deTour Ciudad de México 7 | Julio 2010

Page 1

Año 1 • No. 7 • JULIO 2010

BILINGUAL EDITION

CENTRO HISTÓRICO

La Alameda Y SUS RITOS 2a. sección de Chapultepec

Muy divertida y muy educativa DE IDA Y VUELTA La ciudad de Tlaxcala

EJEMPLAR GRATUITO • NOT FOR SALE

1


2


Editorial

www.detourmexico.com Director Editor Gilberto Hernández Santos ghernandez@detourmexico.com Dirección Creativa Javier Hernández Santos jhernandez@detourmexico.com Dirección de Arte y Diseño Axon. Diseño y Comunicación S.C. Adolfo Arenas Lerma Fotografía A&S Photographics Danny Hernández Axon Colaboradores Yolanda Bravo Mario Gutiérrez Romina Hernández Elisa Martineau G.H. Santos Traducción Dafne Thomas Ventas Víctor Aguilar Barragán vaguilar@detourmexico.com Marlene Méndez mmendez@detourmexico.com Ventas: 5211-7939 y 5211-5927 Tráfico Teresa Guerrero Medina tguerrero@detourmexico.com Impresión Litoprocess S.A. de C.V. litoprocess@litoprocess.com Tels. 2122-5600 y 5359-1256 Portada: Hemiciclo a Benito Juárez A&S Photographics deTour es una publicación mensual de AXON Diseño y Comunicación S.C., Amsterdam 101, 1er piso, Col. Hipódromo Condesa, Del. Cuauhtémoc, C.P. 06170, México D.F. / Año 1, Número 7, julio de 2010 / Editor responsable: Gilberto Hernández Santos / No. de reserva al título en Derechos de Autor: 04-2010-012917045600-102. Certificado de licitud de título y contenido: 14778 / Preprensa e Impresión: Litoprocess S.A. de C.V. San Francisco No. 102-A, San Francisco Cuautlalpan Naucalpan, C.P. 53569, Edo. de México / Distribución gratuita / El contenido de los artículos es responsabilidad exclusiva de los autores. Todos los derechos reservados, prohibida la reproducción parcial o total, incluyendo cualquier medio electrónico o magnético con fines comerciales. Editada e impresa en México.

El Centro Histórico no se descubre de una vez y para siempre, sino a través de renovadas sorpresas. Recorrer de noche sus calles en tranvía, llegar a sus cantinas y vivirlas a través de sus historias y mitos; caminar por los alrededores de la Alameda para descubrir liturgias cohesionadoras de grupos sociales diversos, nos permite encontrar facetas nuevas de una realidad que pareciera harto conocida. En la 2ª. Sección de Chapultepec, todos –el deportista, el niño, los novios, los adultos y las mascotas– encuentran diversión variada en medio de un bosque embellecido con lagos y fuentes. En el poniente de la ciudad se localiza Santa Fe, el suburbio más opulento, cuyo rostro distintivo es la arquitectura moderna proyectada en hoteles, comercios, oficinas y departamentos. La propuesta de “Ida y Vuelta” en esta ocasión es la ciudad de Tlaxcala, una pequeña maravilla donde el color, la pulcra apariencia de sus calles y su maravilloso patrimonio histórico merecen muchos más visitantes de los que tienen. The Historical Center is not a place to be discovered once and for all, but through renewed surprises. Visiting its streets at night by tram, going to its canteens and living them through its stories and myths, walking around the Alameda to discover its liturgies, which mingle social groups, is finding new facets of a reality that it seemed very well-known. In the Second Section of Chapultepec, everyone, –athletes, children, lovers, adults and pets– have fun in the middle of a forest embellished with ponds and fountains. Santa Fe is at the west of Mexico City and it has the most affluent suburbs, whose distinctive element is the modern architecture that can be seen on its hotels, shops, offices and apartments. The one day round-trip suggestion this time is the city of Tlaxcala, a small wonder whose color and wonderful heritage deserves a lot more visitors than those it has. GILBERTO HERNÁNDEZ SANTOS

Director 3


4


contenido/contents

6

CARTELERA / Calendar events

Centro Histórico 10 al encuentro de los ritos / Towards an encounter with the rites

Al norte y poniente de la Alameda la arquitectura colonial, el arte y todo tipo de rituales convocan a miles de personas. / To the north and west of the Alameda the colonial architecture, arts, and all kinds of rituals summon thousands of people.

Cuajimalpa-Santa Fe 20 santa fe: del abandono al florecimiento / Santa Fe: from abandonment to blooming

Antes zona de minas y basureros, Santa Fe pasó de la pobreza a la opulencia y al desarrollo de la arquitectura más ambiciosa. / In what it used to be a mines and landfill area, Santa Fe went from abandonment to the opulence and the development of the most ambitious and modern architecture.

Chapultepec-Polanco 28 Bosque de Chapultepec,

Vida Urbana 38 en tranvía por calles y cantinas / By tram through streets and canteens

A bordo de un tranvía realizamos un recorrido por la historia viva de tres cantinas del Centro Histórico: una kitsch, otra ecléctica, y turística la última. / On board a tram we perform a living-history tour of three bars: a kitsch one, an eclectic one, and another for tourists.

De ida y vuelta 48 TLAXCALA: Encuentro con otros cuadros de la vida mexicana Other scenes of mexican life

La ciudad de Tlaxcala da vida a la memoria colectiva con su historia y patrimonio cultural. The city of Tlaxcala evokes the collective memory with its history and cultural heritage.

56

MAPA / Map

58 TRANSPORTE / Public transportation Visítanos en:

Segunda sección / Chapultepec, Second Section

Es un paraiso para los corredores, un mundo inagotable de diversión para los niños y una opción de entretenimiento diferente para los adultos. / It is a heaven on earth for runners, a whole world of fun for children and a different entertainment option for adults.

www.detourmexico.com

Síguenos en:

deTour Ciudad de México

5


Cartelera / Events

MÚSICA 1 MUESTRA INTERNACIONAL DE JAZZ DE LA CIUDAD DE MÉXICO Viernes 2, 20:30 horas, sábado 3, 20:00 horas y domingo 4, 19:00 horas Popo Sánchez, Tineke Postma, Heberto Castillo, Roberto Aymes, Héctor Infanzón, Spirogyra, Summit, Enrique Nery y Eugenio Toussaint, entre otros. Teatro de la Ciudad Esperanza Iris. Donceles 36, Centro Histórico. Confirmar costos en: www.cultura.df.gob.mx 2 NOCHE DE JAZZ en el museo rufino tamayo Miércoles 21 de julio Visitas guiadas a las exposiciones: 18:30, 18:45 y 19:00 horas Concierto de jazz: 19:30 a 21:00 horas Recorrido en Turibus: 21:00 a 22:30 hrs. Visita al museo + concierto de jazz + recorrido en Turibus*: $250 Visita al museo + concierto*: $100 (*incluye vino de cortesía) Reservaciones: 5286-6519 ó 5286-6529, Ext. 2227 3 Voces de Catedral Miércoles 7, 14, 21 y 28, 20:00 horas Espectáculo presentado en la Catedral Metropolitana, uno de los inmuebles más importantes del Centro Histórico. Doce actores y apoyo de música en vivo por los órganos monumentales de Catedral, luz, sonido y un destacado vestuario del siglo XVIII. Catedral Metropolitana. Plaza de la Constitución s/n Metro Zócalo. Admisión: $300. Descuento a estudiantes, INAPAM y jubilados 6

4 CICLO: CONTEMPO CONTEMPO propone una muestra de los músicos y ensambles más propositivos en la música contemporánea de nuestro país. Del 1 al 29 de junio Horacio Franco Jueves 1, 20:00 horas Marimba Contemporánea Sábado 3, 19:00 horas Concierto de corno y piano Jueves 8, 20:00 horas La viola electroacústica Miércoles 14, 20:00 horas Ensamble Nuevo de México Jueves 15, 20:00 horas Quinteto de Alientos de la Ciudad de México Jueves 29, 20:00 horas Auditorio Blas Galindo, Centro Nacional de las Artes, Río Churubusco 79, esq. Calz. de Tlalpan, Col. Country Club. Admisión: $100


TEATRO 5 AULLIDO DE MARIPOSAS Viernes 2, 20:00 horas, sábado 3, 19:00 horas y domingo 4, 18:00 horas El mundo del modelaje, las drogas, la prostitución y el vacío conviven en una misma vitrina. Foro de las Artes, Centro Nacional de las Artes. Río Churubusco esq. Calzada de Tlalpan. Admisión: $120

7 EL SIGLO DE MIS ABUELOS Del 3 de julio al 1 de agosto Sábados y domingos, 13:00 horas La historia de México a través de las relaciones de una pareja de ancianos y sus nietos. Farsa cómica representada con títeres. Teatro Benito Juárez. Villalongín 15, Col. Cuauhtémoc. Admisión: $60. Descuento para estudiantes, maestros e INAPAM

6 EGMONT

8 SOR MARÍA IGNACIO LO

Del 8 de julio al 1 de agosto Miércoles a viernes 20:00 horas, sábado 19:00 horas y domingo 18:00 horas Tragedia escrita por Goethe que narra los sucesos tras los cuales el conde de Egmont es condenado a muerte por traición y ejecutado. Teatro de las Artes, Centro Nacional de las Artes, Río Churubusco 79, esq. Calz. de Tlalpan. Admisión: $150 preferente, $120 galería

EXPLICA TODO PARA USTED Todos los viernes del mes, 18:00 horas Una monja es interrumpida en su clase de catecismo por jóvenes ex-alumnos que la sorprenden para culparla de sus atormentadas vidas. Foro Shakespeare. Zamora 7, Col. Condesa. Admisión: $100. Descuentos a estudiantes, maestros, INAPAM, público que llegue en bicicleta y vecinos de las colonias Roma y Condesa 7


EXPOSICIONES 9 DRAW Del 19 de junio al 15 de agosto Martes a domingo: 10:00 a 17:00 hrs Exhibición compuesta por dibujos de más de 300 artistas de la ilustración, graffiti, tatuaje, literatura, diseño, animación, música, cultura popular y psicodelia. Museo de la Ciudad de México. Pino Suárez 30 Centro Histórico. Admisión: $20. Descuento del 50% a estudiantes, maestros e INAPAM. Miércoles: entrada libre

10 lA NETA DEL PLANETA Del 3 de junio al 24 de octubre Lunes a viernes: 9:00 a 18:00 horas. Jueves de 9:00 a 23:00 horas. Sábado, domingo y días festivos: 10:00 a 19:00 horas La Neta del Planeta es la primera exposición temporal que promueve la educación ambiental a través del juego. Papalote Museo del Niño, Av. de los Compositores, 2a. Sección del Bosque de Chapultepec. Admisión: $99

8

11 Cine y Revolución Del 26 de mayo al 25 de julio Martes: 10:00 a 19:30 horas Miércoles a domingo: 10:00 a 17:30 horas Revisión de la imagen de la Revolución Mexicana vista a través del cine. Objetos, carteles, documentos, fotografías originales de la época, materiales de cine, ensambles fotográficos, de audio y video contemporáneos. Antiguo Colegio de San Ildefonso Justo Sierra 16, Centro Histórico Admisión general: $45 Martes: entrada libre

VARIOS 12 Ciclo charlas futboleras: literatura y futbol Jueves 1, 8 y 15, 18:00 horas Las letras y el futbol están más unidos de lo que muchos escritores se atreven a confesar. El futbol es cultura e influencia directa de nuestro arte. Museo del Chopo. Dr. Enrique González Martínez 10. Col. Santa María La Ribera. Entrada libre


13 NOCHE DE MUSEOS Miércoles 28, 19:00 a 22:00 horas Invitación a compartir una noche en el Centro Histórico. Descubre el arte al caer la noche. República de Guatemala 8, Centro Histórico. Entrada libre

14 Jornada de Divulgación del Patrimonio. San Francisco, La Profesa y Plateros Domingo 4, 10:45 horas Recorrido por el Templo de La Profesa, la Casa de los Azulejos, el Templo de San Francisco, entre otros. Evento a cargo de la Secretaría de Cultura. Salida desde el Portal de Mercaderes. Madero y Zócalo, Centro Histórico. Entrada libre 15 Residual. Intervenciones artísticas en la ciudad Del 8 de junio al 5 de septiembre Martes a domingo: 10:00 a 18:00 hrs Realización de ocho propuestas artísticas desarrolladas mediante colaboración interdisciplinaria. Museo Universitario de Ciencias y Arte Roma Tonalá 51, esq. Colima, Col. Roma. Entrada libre

DANZA 16 Había una vez Del 16 de junio al 1 de agosto Viernes 20:00, sábado 19:00 y domingo 18:00 horas Espectáculo de danza clownesca musical. Narra la historia de una bailarina que quería hacer reír y un clown que quería bailar. Teatro Benito Juárez. Villalongín 15, Col. Cuauhtémoc. Admisión: $100 50% de descuento a estudiantes, maestros e INAPAM 17 Festival de Danza Folklórica Raíces del mundo Sábado 17 y domingo 18, 17:00 horas Manifestaciones artísticas de otros países en el campo de la danza folklórica. Teatro de la Ciudad Esperanza Iris. Donceles 36, Centro Histórico. Metro Allende. Admisión: $180 luneta, $140 primer piso, $100 anfiteatro y $80 galería. 50% de descuento para estudiantes, maestros e INAPAM con credencial

9


A&S Photographics

centro hist贸rico

Plaza de La Santa Veracruz

10


al

ENCUENTRO de los ritos

En las caras norte y poniente de la Alameda Central el arte, la arquitectura y los rituales comerciales, religiosos y de esparcimiento convocan a cientos de personas que desde hace décadas dan vida a las calles y plazas de la zona. Texto/Text: Mario Gutiérrez Fotografía/Photography: A&S Photographics y AXON

11


AXON

A&S Photographics

Iglesia de La Santa Veracruz

A&S Photographics

CapellanĂ­a de San Juan de Dios

12

Museo Franz Mayer


AXON

Alameda Central

Desde el subsuelo de la estación Hidalgo del metro se escucha el bullicio. La intensidad aumenta conforme subimos las escaleras y toma forma cuando en plena calle vemos a decenas de personas que van de aquí para allá, de allá para acá. Todos en un ajetreo sin cesar, día y noche. Y es que esta parte del centro de la Ciudad de México siempre ha sido así, nunca duerme. Ayer, los aztecas caminaban por aquí sobre una calzada de tierra con los productos que comerciaban y años después Hernán Cortés salía huyendo. Hoy, los chilangos andan sobre la misma calzada –de asfalto, por supuesto– para trabajar, vender-comprar, estudiar, rezar, divertirse o hacer turismo. Precisamente ese incesante ir y venir es lo que da a las zonas norte y poniente de la Alameda Central [1] una vida inusual y auténtica. Por sus calles y plazas no hay forma de aburrirse. Frente a la cara norte de la Alameda Central, el Museo Franz Mayer [2] alberga la principal colección de artes decorativas de México en un edificio del siglo XVIII. En sus salones se encuentran muebles, piezas de plata, marfil, esculturas, textiles, pinturas y artículos decorativos de los siglos XVI al XX. No hay que dejar de visitar la biblioteca y respirar un poco del olor a madera y libros viejos, ni dejar de sentarse en las bancas de su patio donde se ofrecen conciertos, talleres y conferencias. 13


centro histórico

14

Templo de San Hipólito

A&S Photographics

El museo está en la Plaza de La Santa Veracruz [3], que también aloja a la parroquia del mismo nombre y a la capellanía de San Juan de Dios [4]. Como parte del conjunto arquitectónico de la plaza está el Museo Nacional de la Estampa [5] que tiene un acervo de 12 mil obras, entre las que destacan piezas de David Alfaro Siqueiros, Rufino Tamayo y José Guadalupe Posada. Además de las exposiciones que permiten observar parte de la historia gráfica mexicana, el museo abre al público un centro de documentación sobre la estampa y ofrece actividades culturales. Y si de lunes a viernes el bullicio no cesa, la escandalera del fin de semana no tiene comparación. La zona se vuelve una fiesta. El Centro Cultural José Martí [6] organiza conciertos gratuitos los sábados a las 13:00 y a las 17:00 horas, y el domingo abre sus puertas a los niños con funciones de teatro, payasos y diversión infantil. También ofrece talleres, sesiones de ajedrez y cursos de lenguas indígenas, así como exposiciones y proyecciones de películas en su famoso cine-club. El fin de semana, especialmente el domingo, los capitalinos toman por asalto el espacio público y se acercan a la Alameda Central en un acto casi ritual. Familias enteras, parejas y grupos de jóvenes llegan religiosamente a las bancas o aceras del parque para no abandonarlas durante horas. Esta tradición multicultural ya la reflejó hace 63 años Diego Rivera en su mural “Sueño de una tarde dominical en la Alameda Central”, que se exhibe en el Museo Mural Diego Rivera [7], ubicado a unos pasos del céntrico parque. Pero si hablamos de rituales arraigados, el que ocurre cada día 28 de mes en el templo de San Hipólito [8] no tiene comparación en la Ciudad de México. Ancianos, chavos banda, estudiantes, obreros, albañiles, amas de casa, ejecutivos… todos, absolutamente todos los estratos sociales acuden a San Judas Tadeo para pedirle uno o varios favores que van del amor al dinero o de aprobar un examen a la salud plena. Durante todo el día miles de personas cierran la calle de Puente de Alvarado para convertirla en recinto de plegarias y en un mercado ambulante repleto de figuras del santo cargadas por los fieles. Nos alejamos de la multitud para dirigirnos a la tranquilidad del panteón de San Fernando [9], uno de los espacios más encantadores del Centro Histórico. Aunque los gatos que deambulan por ahí pueden provocar más de un susto, caminar entre las tumbas es hacer un viaje histórico que en unos cuantos metros nos lleva de la última morada de Vicente Guerrero a la de Ignacio Zaragoza o de la lápida de Francisco Zarco al mausoleo de Benito Juárez. No es exageración, San Fernando es pequeño, pero no le

Museo Mural Diego Rivera


Alameda Central

A&S Photographics

AXON

centro hist贸rico

15


envidia nada al mítico panteón parisino Père Lachaise que presume tener a personajes ilustres. Y no hay que olvidar ir al templo de San Fernando para apreciar su púlpito y los óleos que visten sus paredes. Para bajarnos el susto de los gatos panteoneros, a media cuadra está la Cervecería Don Ramón [10] y su botana gratis –moronga, chicharrón, pancita, etc.– con el consumo de dos cervezas. Otra opción es el Bar Chapultepec [11], un animado espacio en el que sirven desde cumplidoras tortas de chistorra y jamón serrano hasta pulpo a la gallega o arrachera. Entre librerías de segunda mano llegamos al Museo de San Carlos [12] para apreciar el mayor acervo de arte europeo –de los siglos XV a principios del XX– que hay en el país. El museo se encuentra en un palacio neoclásico

de cantera diseñado por el arquitecto Manuel Tolsá, quien dispuso para el edificio un patio ovalado único en México. Al volver a la Alameda Central hay que ingresar en el Laboratorio Arte Alameda [13], un centro de producción y exhibición de arte contemporáneo y tecnológico. Ubicado en el antiguo convento de San Diego, el Laboratorio es además recinto de conferencias y conciertos. Esta travesía termina con un bocadillo clásico de la capital: la torta. En la esquina de Humboldt y Colón, Armando´s [14] presume ser el lugar donde se inventó la torta como hoy la conocemos. ¿Verdad o mentira? Lo que no hay duda es que es un buen lugar para dejar que el trajín de la calle se convierta en apacible bullicio. Ahora entiendo por qué esta zona no duerme desde hace siglos.

alameda TOWARDS the ENCOUNTER with the rites From the basement of the Hidalgo subway-station the commotion can be heard. It increases as we climb the stairs and takes shape in the street when we see dozens of people going back and forth, back and forth. All in an incessant rush, day and night. This part of México City downtown has always been like this, it never sleeps. In the past, the Aztecs walked here along a dirt road with the products that they traded. And years after Hernán Cortés fled. Today, chilangos walk the same path to work, sell, buy, study, pray, play and explore. It is precisely that incessant stream what gives an unusual and authentic life to the north and west of the Alameda Central [1]. There is no way to get bored on its streets and squares. Opposite the north side of the Alameda Central, the Franz Mayer Museum [2] houses the largest collection of decorative arts of México in a XVIII century building. In its rooms there are furniture, pieces of silver, ivory carvings, textiles, paintings and decorative items from the sixteenth to the twentieth century. We must not forget to visit the library and get a sniff of the smell of wood and old books, nor fail to sit on the benches of its yard which offers concerts, workshops and conferences. The museum is in the Plaza de la Santa Veracruz [3], which also houses the parish of the same name and the chaplaincy of San Juan de Dios [4]. As part of the architectural ensemble of the square is the National Print Museum [5], which has a collection of 12,000 works, of very important artists, such as David Alfaro Siqueiros, Rufino Tamayo and José Guadalupe Posada. In addition to the exhibits through which we can observe part of the Mexican pictorial history, the museum hosts a documentation center about lithography and print and it offers cultural activities. 16


centro histórico

A&S Photographics

AXON

A&S Photographics

Templo de San Hipólito

Alameda Central

Museo Franz Mayer

And if Monday to Friday the rush does not stop, the uproar of weekends is unmatched. The area becomes a party. The José Martí Cultural Center [6] organizes free concerts every Saturday at 13:00 and at 17:00 hours, and on Sunday opens its doors to children with theater performances, clowns and fun for children. It also offers workshops, chess sessions and courses of indigenous languages, as well as exhibitions and films in its famous film club. Over the weekend, especially on Sunday, the capital's inhabitants take by assault the public spaces and get close to the Alameda Central in an almost ritual act. Complete families, couples and groups of young people come religiously to the park benches or sidewalks and do not to leave them for hours. This multicultural tradition was reflected by Diego Rivera 63 years ago in his mural "Dream of a Sunday Afternoon in Alameda Central", on display at the Museo Mural Diego Rivera [7], located a few steps from the centric park. But in terms of entrenched rituals, the one that occurs every 28th of each month in the church of San Hipólito [8] is unmatched in México City. Elders, rebel kids, students, workers, construction workers, housewives, executives... everyone, absolutely all social strata come to San Judas Tadeo to ask one or more favors which go from love to money or from passing an exam to full health. Throughout the day thousands of people shut the Puente de Alvarado Street to make a place for prayers and a street market full of San Judas' figures being carried out by those who have a deep faith in him. We move away from the crowd to go to the tranquility of the San Fernando cemetery [9], one of the most charming of the Historical Center. Although cats wandering around can cause more than a scare, walking among the graves is to make a historic journey that lead us a few meters from the final resting place of Vicente Guerrero to that of Ignacio Zaragoza or the tombstone of Francisco Zarco, the Mausoleum of Benito Juárez. 17


centro histórico centro histórico

It is no exaggeration, San Fernando is small, but it does not envy the legendary Parisian cemetery Père Lachaise which claims to have famous people. And do not forget to go to the temple of San Fernando to appreciate its pulpit and the beautiful paintings on its walls. To shake the spook caused by the gravedigger cats, half a block is the Brewery Don Ramón [10] which has free-moronga snacks, pork rinds, pancita, etc., with the purchase of two beers. Another option is the Chapultepec Bar [11], a lively place that serve from awesome tortas of chistorra, ham sausage, octopus or steak. Among a path filled with secondhand bookshops we arrive to the San Carlos Museum [12] to appreciate the larger archive of European art of the fifteenth to early twentieth 18

century in México. The museum is housed in a neoclassical palace designed by the architect Manuel Tolsá, who made a unique oval patio for it. Returning to the Alameda Central we pay a visit to the Laboratorio Arte Alameda [13], a production and exhibition centre of contemporary art and technology. Located in the former convent of San Diego, the Laboratory is also campus lectures and concerts. This journey ends with a classic snack of México's capital: the torta. At the corner of Humboldt and Colón, Armando's [14], is the place in which, according to its owners, the torta as we know it today was invented. Truth or lie? What is certain is that it is a good place to let the busy street noise die into quietness. Now I understand why this area has not slept for centuries.


centro histórico

LA GUÍA / CENTRO HISTÓRICO Museo Mural Diego Rivera Balderas y Colón T. 5512-0754 • 5521-5318 Martes a domingo: 10:00 a 18:00 horas Iglesia de San Hipólito Puente de Alvarado y Paseo de la Reforma Col. Guerrero Panteón de San Fernando San Fernando y Héroes, Col. Guerrero Martes a domingo: 9:00-17:00 horas Museo Nacional de San Carlos Puente de Alvarado 50, Col. Tabacalera T. 5566-8085 • 5566-8342 Miércoles a lunes: 10:00 a 18:00 horas Tortas Armando´s Humboldt y Colón Lunes a viernes: 6:00 a 22:00 horas Sábados y domingos: 9:00-21:00 horas

Museo Franz Mayer Hidalgo 49, Plaza de La Santa Veracruz T. 5518-2266 Martes a viernes: 10:00 a 17:00 horas Sábado y domingo: 10:00 a 19:00 horas www.franzmayer.org.mx Parroquia de La Santa Veracruz y capellanía de San Juan de Dios Plaza de La Santa Veracruz Museo Nacional de la Estampa Hidalgo 39, Plaza de La Santa Veracruz T. 5521-2244 • 5510-4905 Martes a domingo: 10:00 a 17:45 horas www.museonacionaldelaestampa.bellasartes. gob.mx Centro Cultural José Martí Dr. Mora 1 T. 1719-3028 • 1719 3000

AXON

Panteón de San Fernando

Museo de San Carlos

AXON

A&S Photographics

Policía montada

19


santa fe-cuajimalpa

SANTA FE

20


del abandono al florecimiento Sobre lo que fueron minas de arena y basureros naci贸 Santa Fe. Hoy es un conglomerado de oficinas corporativas, hoteles, edificios residenciales y comercios donde la riqueza no se oculta.

Texto/Text: Yolanda Bravo Fotograf铆a/Photography: A&S Photographics

21


santa fe-cuajimalpa

Hace muchos años existió un lugar relegado del desarrollo, localizado en lo más remoto del territorio poniente de la Ciudad de México; era una agreste zona de pastoreo; inmenso basurero y además, con abundantes minas de arena. Ese páramo por nadie codiciado, en la actualidad es uno de los más dinámicos polos de crecimiento de la capital amén de ser un foco turístico con un espíritu de clase alta muy particular. Su nombre: Ciudad Santa Fe, conocida simplemente como Santa Fe. Durante la presidencia de Porfirio Díaz –a quien se debe haber fomentado las comunicaciones terrestres del país– fue construida una línea de ferrocarril que inicialmente llegaba al pueblo que da nombre a toda la zona, y que está emplazado en la parte baja de Santa Fe. Tiempo después esa ruta –ya convertida en tren eléctrico– llegaba hasta el poblado de La Venta. Sin embargo, en los años cincuenta la vía fue clausurada después de un trágico descarrilamiento, lo que provocó el apocamiento de la región. Para las siguientes décadas lo que 22

ahora es Santa Fe, fue “tierra de nadie”, hasta que algunos personajes de la política y los negocios vislumbraron el potencial ahí existente… Un potencial que emergería con la más alta tecnología, un gran hálito vanguardista y audacia arquitectónica, por encima de la basura y la arena.

Los inicios del emporio La primera gran construcción que se edificó en el entonces baldío fue la Universidad Iberoamericana (UIA) [1] al haber perdido ésta sus instalaciones en el sismo de 1979. Luego, otras instituciones educativas privadas también le apostarían a la zona. Esto, por cierto, provocó que el ambiente aquí sea particularmente estudiantil. Cientos de jóvenes con alto poder de consumo se reúnen en Santa Fe pues han hecho del lugar, un estilo de vida. No obstante que fue en 1982 cuando se estableció la UIA, fue hasta el año 2000 –aunque el proyecto data de décadas atrás–, que se dio el mayor despliegue de este polo de oficinas,


santa fe-cuajimalpa

Tienda en el centro comercial

comercios, escuelas, restaurantes, bancos, hoteles y, de unos años a la fecha, viviendas de nivel residencial alto. Así, con el transcurrir de los años, los rascacielos comenzarían a delinear ese paisaje tan particular no visto antes en México –salvo en algunas secciones de Polanco y Paseo de la Reforma. Hoy, muchos de estos edificios, alineados uno tras otro en vialidades como la lateral de la carretera de Toluca, proyectados por algunos de los despachos más notables de México y del mundo son un muestrario arquitectónico digno de cualquier urbe. Baste mencionar la torre Zentrum, (proyectada por Salomón Helfon y Edmonds International), o la sede de Telefónica (de Arditti Arquitectos). Sobre la avenida Vasco de Quiroga, una de las vialidades rectoras, también se observan construcciones de menor altura, pero relevante arquitectura, como lo es el Corporativo de Bimbo (de los arquitectos Gonzalo Gómez Palacio y Gustavo Eichelmann Nava); las oficinas de Televisa (de Ricardo Legorreta Vilchis), así

como el icónico edificio Calakmul, del maestro Agustín Hernández Navarro. Por cierto, en esa vialidad el arquitecto Javier Sordo Madaleno recién terminó el primer gran recinto religioso de Santa Fe: la Parroquia dedicada a San Josemaría Escrivá, fundador del Opus Dei.

El gran núcleo Núcleo de la zona y sitio indispensable para visitar es el Centro Comercial Santa Fe [2] –diseñado también por Javier Sordo Madaleno–, considerado el más grande del país con más de 300 firmas de prestigio que van desde las tiendas “ancla” departamentales, hasta restaurantes, boutiques, cines, bancos, librerías, cafeterías y tiendas especializadas. Inaugurado el 19 de noviembre de 1993, este impresionante mall que es el punto de encuentro más trendy de la Ciudad de México, posee un estacionamiento para 5,000 autos. En uno de sus costados está el Golf Range, que cuenta con 30 estaciones de tiro largo, sólo por mencionar algunos de sus servicios. 23


santa fe-cuajimalpa

La oferta hotelera Un rubro en el que Santa Fe ha iniciado recientemente es el hotelero. Marcas de prestigio como Novotel, HauSuites by Dominium Santa Fe, NH, Fiesta Inn, Fiesta Americana, Sheraton Suites y el Camino Real, han recibido gran aceptación, pues no olvidemos que también en Santa Fe está uno de los centros de exposiciones más grandes de la capital: Expo Bancomer [3], por lo cual la demanda de habitaciones es alta.

Algunas sugerencias Las mejores pizzas de la zona están en Green Light Gourmet Pizza [4] Santa Fe. También el Black Dog [5] es recomendable por su ambiente de pub inglés. Ahora que si desea degustar una novedosa variedad de hamburguesas, qué mejor que Rúben’s [6]. Este pequeño restaurante –cuya matriz está en Ixtapa, Guerrero– destaca por el hecho de que sus hamburguesas son realizadas con carne de sirloin. Para los amantes del café existen varios Starbucks, Punta del Cielo o Society. Pero, sí sólo se quiere ir de copeo, la oferta en Santa Fe también es grande: El Hyde, en la cercana Torre Bosques II; el Asha (en Plaza Zentrika [7]) o el Escaparate VIP [8] (un canta bar cercano a Expo Bancomer) son buenas recomendaciones. Santa Fe continúa en franco crecimiento al tiempo que los responsables del emporio y las autoridades de gobierno se esfuerzan por mejorar los servicios y la infraestructura. Para poder visitar esta demarcación es recomendable ir en automóvil pues, reconozcámoslo, fue una ciudad hecha –dada su gran extensión–, para el movimiento vehicular. Ya sea por Prolongación Paseo de la Reforma o por los Puentes de los Poetas, puede ingresar a este territorio que marca tendencia y que atrae a la gente con esa luz incandescente que se presenta como símbolo del México de avanzada.

LA GUÍA / SANTA FE Centro Comercial Santa Fe Vasco de Quiroga 3800 T. 5257-1730 Lunes a domingo: 11:00 a 20:00 horas Sábado: 11:00 a 21:00 horas Expo Bancomer Camino a Santa Fe 270 T. 5292-5350 www.expobancomer.com.mx Asha • Bar Plaza Zentrika Local 11 Autopista México-Toluca 1235 T. 5292-0019 Green Light Gourmet Pizza Mario Pani 3 T. 1250-6203 24

Ruben's • Hamburguesas Guillermo González Camarena 900-2 T. 5292-4920 Black Dog • Bar Vasco de Quiroga 3900 T. 5148-2525 Escaparate VIP • Canta Bar Calle Tres 55 Atras del Expo Bancomer T. 1209-7279 Hyde • Bar Tamarindos 90 Bosques de las Lomas Jueves a sábados: 11:00 a 04:00 horas Society • Coffee Vasco de Quiroga 3800 T. 5292-6692


santa fe-cuajimalpa

SANTA FE from abandonment... To blooming Many years ago there was a place, located in the furthest part of west Mexico City that was left out of development. It was a rough shepherding area; immense dump, with abundant sand mines. This uncoveted path is one of today’s most dynamic growing poles in the city, besides of being a quite particular jet set spirited touristic point. It’s name is Ciudad Santa Fe, simply known as Santa Fe. During Porfirio Díaz’s presidency –who was responsible for encouraging land communications– it was built a railway that connected to the town the whole zone is named after, and is placed on the lower part of Santa Fe. Later, that route –by that time already an electric train– connected all the way to La Venta. Not withstanding, in the 50’s the railway was closed due to a tragic derailment, which was the cause of the region’s impoverishment. For the next three decades, Santa Fe was nobody’s land until some politics and entrepreneurial characters foresaw the potential that existed there. That potential emerged with hi-tech, avant-garde encouragement and architectural boldness high above garbage and sand.

The emporio's begginings The first major construction in the wasteland was the Universidad Iberoamericana’s [1] building (UIA) after its facilities were lost due to 1979’s earthquake. Later on, some other academic institutions 25


santa fe-cuajimalpa

would bet on the zone too. This, certainly, caused the atmosphere to be particularly of the student type. Hundreds of youngsters with high consuming power gather in Santa Fe for they’ve made a life style out of the place. In spite it was in 1982 when UIA was established, it wasn’t until year 2000 –although the project itself is dated some decades before–, that the major boom of offices, shops, schools, restaurants, banks, hotels, and from a couple of years now, high class residences, took place. Thus, as years went by, sky scrappers would outline this peculiar landscape unseen in Mexico until that day –except, of course, in some parts in Polanco and Paseo de la Reforma. Today, many of these buildings (projects by some of the most remarkable bureaus in Mexico and the world), aligned one after the other in some major ways such as Toluca’s highway, are an architectural catalog worthy of any major city in the world. Consider Zentrum Tower, (project by Salomón Helfon and Edmonds International), or Telefónica headquarters (by Arditti Arquitectos).

26

All the way through Vasco de Quiroga Avenue, one of the main streets, some constructions of less height but relevant architecture can be observed, such is the case of Bimbo’s corporate building; Televisa’s offices (by Ricardo Legorreta), as well as iconic Calakmul building, by master Agustín Hernández. By the way, in this street architect Javier Sordo Madaleno just finished Santa Fe’s first major religious enclosure: San Josemaría Escrivá Parish Church.

Grand Core The zone’s core and a “most to visit” place is Centro Comercial Santa Fe [2] –also design by Javier Sordo Madaleno–, considered to be the biggest in the country with more than 300 top brands that go from “leverage” department stores, to restaurants, boutiques, movie theaters, banks, bookshops, coffee shops and specialized stores. Opened on November 19th, 1993, this impressive mall is the trendiest meeting point in Mexico City, it has a parking space enough for 5,000 cars.


Hotel Offering Santa Fe has entered just recently into hotel industry, however, known brands such as Novotel, HauSuites by Dominium Santa Fe, NH, Fiesta Inn, Fiesta Americana, Sheraton Suites and Camino Real, have been well accepted since also in Santa Fe is one of the biggest trade shows centers: Expo Bancomer [3], therefore room demand is high.

Some suggestions Best pizza restaurant in the area is Green Light Gourmet Pizza [4] Santa Fe. Black Dog [5] is also our suggestion due to its English pub atmosphere. Now, if what you are looking for is to enjoy a novelty variety of hamburgers, nothing better than Ruben’s [6]. This small restaurant –whose headquarters are in Ixtapa, Guerrero– stands out for their hamburgers are made

out of sirloin meat. For coffee lovers, there are several Starbucks, Punta de Cielo or Society. But if you only want to have some drinks, offering in Santa Fe is wide as well: the Hyde, in nearby Torre Bosques II; the Asha (in Plaza Zentrika [7]) or the Escaparate VIP [8] (a karaoke bar that is near to Expo Bancomer) are some good suggestions. Santa Fe remains in a sustain growth at the time the emporio’s owners and government authorities make efforts to enhance the infrastructure. In order to visit this area we suggest to drive by car, let’s recognize it, it was a city designed –considering its extension–, for vehicle transit. Whether you choose Prolongación Paseo de la Reforma or Puentes de los Poetas, you can access this trendy turf that attracts people with that incandescent light that presents itself as a symbol of the avant-garde Mexico. 27


A&S Photographics

chapultepec-polanco

Texto/Text: Romina Hernández Fotografía/Photography: AXON, A&S Photographics, Danny Hernández

28


chapultepec-polanco

Atracciones y diversión a lo grande Ceñida por rejas verdes y poblada por fresnos, pinos y otras especies vegetales; adornada por espejos de agua y decorada por fuentes cuyos susurros prolongan risas, la Segunda Sección de Chapultepec es uno de los principales espacios de recreación en la Ciudad de México. 29


A&S Photographics

chapultepec-polanco

"Las Ninfas" 30


A&S Photographics

chapultepec-polanco

El horizonte es a primera hora un mensajero de luz que ilumina en su totalidad el espejeante lago mayor. La serenidad del ambiente se ve alterada desde muy temprano por el paso rápido y fugaz con el que cientos de corredores, hombres y mujeres de todas las edades, transforman veredas y calzadas de la Segunda Sección de Chapultepec en una versión urbana de la mítica llanura de Maratón. Por allí también se hacen presentes las carreras y ladridos de muchas mascotas caninas, grandotas y chiquitas, al acecho de la colonia de patos que flota impávida sobre las aguas del lago. Por las calzadas exteriores ruedan raudos los ciclistas empeñados en vencer la resistencia invisible del aire. Las lanchas permanecen acomodadas en hileras, semejan el teclado gigantesco de un piano; reposan lánguidas a la espera de los primeros navegantes. La atmósfera deportiva se va desvaneciendo conforme avanza la mañana, y en su lugar va creciendo la bullanguera alegría de los niños que pasean en compañía de sus familias. Risas sonoras, carcajadas de estruendo, gritos y juegos amplifican el ambiente de personas y grupos; comprar un helado en los carritos que deambulan por todos los rumbos, alimentar a los patos domesticados con migajas de pan, o adquirir un juguete en alguno de los puestos ubicados estratégicamente a las orillas del lago son formas diversas de toda la diversión posible en la Segunda Sección de Chapultepec. 31


AXON

El Papalote Museo del Ni単o

32

La Feria

AXON

AXON

chapultepec-polanco


chapultepec-polanco

Museo Tecnológico (MUTEC)

El delicioso entorno natural es apenas una parte de los imanes que atraen lo mismo a chilangos que visitantes y turistas, nacionales y extranjeros. La lista de atracciones incluye un parque de diversiones y dos museos que, a diferencia de la gran mayoría, han sido diseñados para la interacción sensorial, lúdica, con quienes los visitan, sean niños o adultos. La emoción en grado extremo está presente en La Feria de Chapultepec [1]. Este parque de diversiones, vestido de arcoiris y chorreante de luces al anochecer, es el más antiguo y, por lo mismo, el de mayor tradición en el Distrito Federal; bien podemos decir que es un “clásico” de la ciudad. En sus instalaciones hay juegos y espectáculos infantiles y familiares, pero también los hay para quienes buscan y disfrutan las explosiones de adrenalina: una montaña rusa con 3 “loops” de 360º, de la que se presume que sólo hay tres en el mundo; la Power Tower, una mole vertical diseñada con sadismo para que quienes suban experimenten una caída libre desde 50 metros de altura. El sentido del riesgo, el vértigo de la velocidad o el terror producido por espantos, monstruos y personajes extraordinarios que atraen a algunos, se complementan con las eternas atracciones –como el carrusel de caballitos– que todos disfrutamos de niños y gracias a las cuales atesoramos recuerdos gozosos de aquella nuestra infancia. A un paso de La Feria se localiza el cuarentón Museo Tecnológico de la Comisión Federal de Electricidad (MUTEC) [2]. En el año 2000 fue sometido a una cirugía mayor para rejuvenecerlo y darle el aspecto contemporáneo que hoy presenta en su interior y exterior. Este fue el primer museo de ciencia interactivo de Latinoamérica y fue creado con el objetivo de ofrecer a la población un espacio donde pueda conocer de manera atractiva los avances en los campos de la ciencia y la tecnología. Es por esto que el programa de actividades del MUTEC contempla la realización de exhibiciones, tanto nacionales como internacionales, con contenidos rigurosos pero al mismo tiempo divertidos, sobre temas referidos a la electricidad, física, química, geografía electrónica y energía nuclear. Uno de sus principales atractivos es el planetario en el cual podemos adentrarnos en las peripecias siderales de Rodolfo Neri, el primer astronauta mexicano, quien en 1985 fue parte de la tripulación del trasbordador espacial Atlantis. Otro universo de interactividad lúdica y formativa es El Papalote Museo del Niño [3] inaugurado en 1993 y cuya misión, de acuerdo con el mismo museo, es ofrecer a los visitantes ambientes de convivencia y comunicación relacionados con la ciencia, la tecnología y el arte, utilizando el juego como principal herra33


chapultepec-polanco

mienta para lograr su participación activa. Es un inmueble de formas geométricas cubiertas de azulejos multicolores, lo cual le da un aspecto ciertamente juguetón. De esta forma, a primera vista, la arquitectura anuncia y deja en claro que todo aquel que pise sus instalaciones estará más que obligado a tocar, jugar, aprender y divertirse. El Papalote es un vuelo libre por los campos del funcionamiento del cuerpo y la mente, las tecnologías de la comunicación, la pertenencia a un tiempo y espacio determinado, y el papel de la ciencia y la creatividad a través del arte. Para ver una película a lo grande y activar al máximo los sentidos, nada mejor

LA GUÍA 2a. SECCIÓN BOSQUE DE CHAPULTEPEC La Feria de Chapultepec Martes a viernes: 10:00 a 8:00 horas Sábado: 10:00 a 19:00 horas Domingo: 10:00 a 20:00 horas Festivos y vacaciones: 10:00 a 20:00 horas En vacaciones también abre los lunes Tel. 5230-2121 www.feriachapultepec.com.mx Museo de Tecnología (MUTEC) Lunes a domingo: 9:00 a 17:00 horas Admisión gratuita T. 5516-0964 • 5516-0965 Papalote Museo del Niño Museo, Megapantalla IMAX y Domo Digital Lunes a viernes: 9:00 a 18:00 horas Jueves: 9:00 a 23:00 horas Sábado, domingo y días festivos: 10:00 a 19:00 horas T. Línea Papalote: 5237-1773 www.papalote.mx 34

que presenciar una función en la primera sala Imax 3D de la Ciudad de México; y para hacer un viaje por las estrellas basta con asistir al Domodigital. Los adultos no están excluídos del disfrute de este museo; para ellos que no olvidan al niño que llevan dentro, El Papalote ha diseñado los Jueves de Noche Especial, el único evento sólo para adultos que no se clasifica con letras X; además de las actividades normales se organizan “tocadas” de música lounge a cargo de DJ's o conciertos de jazz con los mejores exponentes de la escena nacional. El Papalote da para ser traviesos y atreverse a romper de manera diferente la rutina de cada semana.


AXON

chapultepec-polanco

Lago Mayor

Chapultepec SECOND Section The horizon, early in the morning, is a messenger of light that illuminates the grand lake. The serenity of the environment is altered very early by the speed of hundreds of runners, men and women of all ages, transform both sidewalks and driveways of the Second Section of Chapultepec in a urban version of the legendary plains of Marathon. Many pet dogs bark on the lookout for the colony of ducks floating fearless on the lake. Along the outdoor walkways pass cyclists committed to overcome the invisible resistance of the air. The boats, arranged in rows, resemble the giant keyboard of a piano and extend their rest to await for the early navigators. The sporty atmosphere fades as the morning comes into play, and, instead, the noisy joy of the children who walk in the company of their families grows. Loud laughter, roar laughter, shouts and games amplify the mood of people; buying an ice cream in one of the carts that wander in all directions, feeding the domesticated ducks with bread crumbs or buying a toy in one of the stands strategically located on the shores of the

lake, are various forms of all the fun that people can have in the Second Section of Chapultepec. The nice natural environment is just a part of the magnets that attract the same chilangos than visitors and tourists. The list of attractions includes an amusement park and two museums, which, unlike the vast majority, have been designed for the ludic sensory interaction with their visitors, whether they are children or adults. Excitement, on its extreme version, is present in La Feria de Chapultepec [1]. This amusement park, which drips lights in the evening, is the oldest and, therefore, the most traditional one in Mexico City, we can say that is a "classic" of the city. It has games and entertainment for children and families, but there are also those who come to enjoy the explosions of adrenaline: a roller coaster with three loops of 360 degrees, there are only three of those in the world; the Power Tower, a vertical mole sadistically designed for those who enjoy the experience of a free fall from 50 meters in height. The sense of risk, the vertigo of speed or the terror caused 35


AXON 36

La Feria

Danny Hernández

A&S Photographics

Planetario MUTEC Papalote Museo del Niño


chapultepec-polanco

by ghosts, monsters and extraordinary characters that appeals to some, are complemented by the timeless attractions –like carousel–, which we all enjoyed and cherished and which bring back joyful childhood memories. At a walking distance from La Feria we can find the forty-years old Technological Museum Federal Electricity Commission (MUTEC) [2]. In the year 2000 it underwent major surgery to rejuvenate and give it the contemporary look which now displays in its interior and exterior. This was the first interactive science museum in Latin America and was created to offer people a space in which they could see, in an attractive way, the advances in the fields of science and technology. This is why the activities on the of program of the MUTEC aim to exhibit national and international works, with serious yet entertaining content, on subjects related to electricity, physics, chemistry, geography, electronics and nuclear energy. One of its main attractions is the planetarium in which we can know more about the astral adventures of Rodolfo Neri, Mexico's first astronaut, who in 1985 was part of the crew of space shuttle Atlantis. Another world of fun and educational interaction is El Papalote Children's Museum [3] inaugurated in 1993, and whose mission is to offer its visitors content related to science, technology, arts, and communication using the game as the main tool to get their active participation. The building of this museum is made up of geometric shapes covered with multicolored tiles, which certainly gives it a playful look. Thus, at first glance, the architecture announces and makes it clear that anyone who steps its facilities will be more than obliged to play, touch, learn and have fun. El Papalote is a free flight over the fields of the functioning of mind and body, communication technologies, a sense of belonging to a particular space and time, and the role of science and creativity through art. To see a movie in super-large-screen and activate our senses to the most, nothing better than to attend a function in the first 3D Imax theater in Mexico City, and to make a journey to the stars we just have to go to the Domodigital. Adults are not excluded from the enjoyment of this museum; for those who have not forgotten their inner child, El Papalote Museo del Niño has designed the Thursday Night Special, the only adults-only event that is not classified with three X, aside activities organize regular events with lounge music by DJs or jazz concerts with the best exponents of the national scene. El Papalote Museo del Niño has a lot to offer for us to be mischievous and daring to break the different routine of every week. 37


vida urbana / urban life

En tranvĂ­a por calles

38


y cantinas del Centro Histórico Texto/Text: G.H. Santos Fotografía/Photography: A&S Photographics

La Faena, el Salón España y La Ópera, siendo cantinas tan distintas coinciden en darle continuidad a uno de los rasgos tradicionales del Centro Histórico.

In Memoriam José Saramago y Carlos Monsiváis

39


VIDA URBANA

No visitamos pulquerías, pero descubrimos que Ignacio Torres Adalid, mejor conocido como el Rey del Pulque, fue propietario de más de 600 pulquerías y de la riquísima hacienda hidalguense de San Antonio Ometusco

40

El carrillón de la Torre Latinoamericana marca puntualmente las ocho p.m. Víctor Manuel con suaves modales se acomoda al frente del carromato en el cual, guiados por él mismo, habremos de recorrer varias calles y tres de las célebres cantinas del Centro Histórico. Desde un primer momento quedó claro que Víctor Manuel trataría de sorprendernos. La primera sorpresa fue ofrecer una copa de vino a cada uno de quienes ibamos trepando al vehículo. Fui el primero, me saludó y puso en mi mano un vaso de plástico, "...es un tinto de La Rioja", me dijo con humor y con ese tono de halago y presunción con el que un anfitrión aplicado atiende a sus invitados. En seguida se fue incorporando un variopinto y multigeneracional grupo de pasajeros. "A ver, levanten la mano quienes estén celebrando algo", solicitó Víctor Manuel todavía con la botella del Rioja en la mano. La primera en responder fue una mujer treintañera; comentó que lo que festejaba era estar desempleada ya que gracias a ello disponía de tiempo para hacer el recorrido; se ganó un aplauso. "Tercera llamada, tercera llamada, nos vamos" dijo Víctor al tiempo que soltaba su primera dosis de sabiduría: "las bebidas son patrimonio cultural, no los borrachos". El Palacio de Bellas Artes se empezó a mover hacia atrás, Víctor llamó nuestra atención sobre una rehabilitada casona localizada a nuestra derecha, en el número 18 de la avenida Juárez: de "estilo ecléctico, fachada con rayado renacentista y balaustrada neoclásica" fue residencia de Ignacio Torres Adalid, mejor conocido como el Rey del Pulque; miembro distinguidísimo de la élite profirista, propietario de más de 600 pulquerías y de la riquísima hacienda de San Antonio Ometusco asentada en los llanos de Apan, en 1914 fue arrancado de su personal paraíso terrenal por el vendaval revolucionario que puso fin a su próspera historia y lo llevó al exilio en La Habana donde murió. Sin descendientes, tuvo sin embargo a bien hacer de su fortuna fuente inagotable de filantropía. Hoy, una avenida de la colonia Del Valle lleva su nombre. El carromato dio vuelta a la izquierda sobre la avenida Juárez, llegó con parsimonia turística a la calle de Madero. "A su izquierda la antigua mansión de los Condes de Orizaba hoy Sanborns de los Azulejos, a su derecha el esplendor barroco del templo de San Francisco y después el del Palacio de Iturbide". En Bolívar vuelta a la derecha hasta el cruce con Venustiano Carranza donde se localiza otra celebridad, El Gallo de Oro [1], cantina poseedora de la licencia número 2 obtenida en 1874 y que al desaparecer El Nivel, poseedora de la licencia número 1, hoy es la más antigua de la ciudad.


VIDA URBANA

En el tranvía

41


La Faena La Faena

Más adelante, sobre la misma calle, nos detuvimos frente a La Faena [2]. Su encanto radica en su involuntario y descuidado ambiente kitsch, perceptible desde el corredor por donde se entra. Entre los viejos mosaicos que decoran sus muros aparecen otros con dibujos picarescos, frases albureras y citas de escritores celebérrimos como Virgilio, Shakespeare y Moliére. Es una cantina donde toreros y aficionados a la fiesta brava fueron clientela principal, lo que explica porqué en la parte alta de los muros del salón hay vitrinas que exhiben maniquís vestidos con trajes de luces apagadas por los polvos acumulados, y que pertenecieron a figuras como Lorenzo Garza, Belmonte, Arruza y El Cordobés. La decoración –si es que vale aquí este término– incluye viejos aparatos telefónicos, un altar de la Virgen de Guadalupe, una sinfonola añosa con cd's de Juanga, Los Tigres del Norte y Javier Solís; por allí reposa un trofeo roto y mugriento con la inscripción "Campeón. Liga Mayor de Beisbol"; un cromo a punto de 42


Salón España

Salón España

caerse de una pared muestra a una amazona-china poblana portando una bandera mexicana, al pie se lee "Viva México 1810-1910" ¿habrá sido cartel celebratorio del primer Centenario? El salón se medio llena y es momento para que un dueto le entre a la faena musical: va hilvanando sabrosos boleritos con esa cadencia única de los trovadores curtidos en las cantinas. Pasados 25 minutos, Víctor llama a apurar el último trago para reanudar el recorrido. Todos a bordo y el tranvía retoma Venustiano Carranza hasta Isabel La Católica donde tuerce a la izquierda; pasamos por el palacio de los Condes de Calimaya, por el Museo del Estanquillo y la iglesia de La Profesa; aparece más adelante la antigua mansión de los Condes de Heras Soto actualmente sede del archivo histórico de la ciudad; en la antigua Calle de la Acequia, hoy Donceles, doblamos a la derecha y nos dirigimos hacia el cruce de Argentina y Luis González Obregón donde se localiza el Salón España [3], una de las pocas cantinas del Centro Histórico que abre los domingos. El inmueble es parte de las que fueran propiedades del ex-Convento de la Enseñanza. Es de celebrarse que la edificación esté en proceso de restauración, con lo cual el Centro Histórico da un paso más hacia la recuperación de su dignidad originaria. Fundado en 1929, el Salón España es un espacio donde "todo cabe sabiéndolo acomodar". En la planta baja hay dos salones; en medio, una rockola con diseño estilo "Los Supersónicos" aporta 43


VIDA URBANA

el ambiente músical, ecléctico como el lugar: a un reguetón le sigue "The Wall" –alabado sea el Pink Floyd– y después se escucha "si tú te vas, yo no pido más que un día...", claro, canta Alejandro Fernández. En las paredes verde pistache-limón cuelgan fotos de la Revolución, de Villa y Zapata, de bebedores de pulque con la leyenda "Sólo borracho y dormido se me olvida lo jodido"; otras más son retratos de estrellas de la época de oro del cine mexicano; en un pizarrón se ofrece comida corrida con cerveza a $56.00 y más allá un cartel amarillento anuncia una corrida de toros. Pero la celebridad de esta cantina se sostiene en su monumental carta de tequilas ¡231 marcas! Sus precios van desde $44.00 el caballito de Campo Azul Blanco hasta $245.00 el de Paradiso Añejo. Pido una cerveza, sigue cantando el Potrillo, todo mundo se toma fotos y nosotros le tomamos fotos a todo mundo hasta que nuevamente Víctor llama a seguir el camino. Después de pasar por las edificaciones que durante la Colonia albergaron la Cárcel de la Perpetua y el Tribunal del Santo Oficio y de echar una fugaz mirada a la Plaza de Santo Domingo arribamos a nuestra última escala: el turístico y escenográfico restaurante bar La Ópera [4] con su ambiente alejado años luz de aquel de las cantinas. Aquí todo está en su lugar, fijado visual y espacialmente por los tallados estilo rococó francés realizados en madera de caoba roja: barra y contrabarra, candelabros, frisos dorados, tapicería color vino, lámparas estilo Murano, arcos falsos y la huella en el plafón del disparo hecho, según se cuenta, por Pancho Villa; todo se suma y ha hecho de La Ópera una especie de miniparque temático, como tal incluído y recomendado en cualquier guía turística. Es aquí donde nuestro recorrido concluye, aunque para algunos aquí habrá de empezar. Son casi las diez de la noche, salgo a la calle de 5 de Mayo, no llovió y las estrellas se anudan allá arriba; mientras, acá abajo, la intensa efervescencia del Centro Histórico continúa. 44

VIDA URBANA LA GUÍA CANTINAS. CENTRO HISTÓRICO

El Gallo de Oro Venustiano Carranza 35, esq. Bolívar T. 5512-1145 Lunes a sábado: 13:30 a 23:00 horas La Faena Venustiano Carranza 49 T. 5510-4417 Lunes a sábado: 11:00 a 00:00 hrs Domingo: 11:00 a 22:00 horas Salón España Luis González Obregón 35, esq. Argentina T. 5702-1719 Lunes a sábado: 11:00 a 23:00 horas Domingo: 12:00 a 18:00 horas La Ópera Cinco de Mayo 10 T. 5512-8959 Lunes a viernes: 13:00 a 23:30 horas Domingo: 13:00 a 18:00 horas


VIDA URBANA

La Ópera

By tram through the streets and CANTINAS The chime of the Torre Latinoamericana marks punctually eight o’clock pm. Víctor Manuel settles in front of the wagon in which, guided by himself, we will visit several streets and three of the famous canteens of the Historic Center. From the first moment it was clear that Víctor Manuel would try to surprise us. The first surprise was to offer wine to each one of those were climbing into the vehicle. I was first on getting on, he greeted me and put my hand in a plastic cup, served me slowly "... is a red wine from La Rioja" he said. Then there was incorporating a varied and multigenerational group of passengers. "Third call, third call, we leave" said Víctor while he burst into the first spark of wisdom: "the drinks are cultural heritage, not drunkards." The Palacio de Bellas Artes began to move backward, Víctor came to our attention a house located on our right on 18th Avenida Juárez, of "eclectic style, Renaissance striped facade and neoclassical balustrade", before residence of Ignacio Torres Adalid. Very distinguished member of the aristocracy during the government of Porfirio Díaz, owner of more 45


vida urbana

than 600 pulquerías and the rich Hacienda of San Antonio Ometusco settled in the plains of Apan, in 1914 was taken from his personal heaven on earth by the revolutionary storm which ended its successful history and led him into exile in Havana where he died. Without descendants, he decided to make his fortune an inexhaustible source of philanthropy. Today, an avenue of the area known as Colonia del Valle bears his name. The wagon turned left onto the Avenida Juárez with touristic parsimony to Madero Street. "On your left the old mansion of the Count of Orizaba, Sanborns Blue Jays today, on your right the baroque splendor of the temple of San Francisco and then the Palace of Iturbide." In Bolívar turned right to the junction with Venustiano Carranza where another icon is located, El Gallo de Oro [1], canteen possessor of the license number 2 obtained in 1874. Later we stopped at La Faena [2]. Its charm lies in the involuntary and decadent kitsch atmosphere. Among the old mosaics that decorate the walls are other with mischievous drawings, double entendre phrases, and quotations from quite célèbre writers like Virgil, Shakespeare and

La Faena

46

Moliere. Bullfighters and fans were the main customers of this bar, which explains why at the top of the walls of the room are glass cabinets displaying mannequins dressed in suits of lights –now covered by the dust– that once belonged to such figures like Lorenzo Garza, Belmonte and El Cordobes. The décor –if that term applies here– includes old telephones, a shrine of the Virgin of Guadalupe, an old jukebox with CDs from Juanga, Los Tigres del Norte and Javier Solís; there's a dusty trophy somewhere; in a chrome about to fall off on some wall there is an Amazon-“China Poblana” carrying a Mexican flag. The place is crowded and about to get filled up; it's time for a duet to come to the scene basting their tasty boleros with that unique cadence of the troubadours hardened in canteens. After 25 minutes, Víctor called to rush the last drink to resume the tour. All aboard, the wagon retakes Venustiano Carranza to Isabel La Católica, where it turns left, go through the palace of the Counts of Calimaya, El Estanquillo Museum by the church of La Profesa, in Donceles we turned right and headed toward the intersection of Argentina and Luis González Obregón


vida urbana

where Salón España [3] is located, this is the only bar in the Historic Center which is open on Sundays. The property is part of the properties that used to be the ex-convent of La Enseñanza. The building is in the process of rehabilitation; with it the Historic Center takes another step toward regaining its original dignity. Founded in 1929, the Salón España is a place where "everything fits knowingly accommodate" On the ground floor are two rooms, in the middle, a jukebox-style design "The Jetsons" provides the musical, eclectic as the place: a reggaeton followed by "The Wall", – praised be Pink Floyd– and then Alejandro Fernández sings “if you leave, I ask no more than a day ...". On the walls hang photos of the Revolution, Villa and Zapata, drinking pulque and the words "I forget how fucked up I am" others are portraits of stars from the golden age of Mexican cinema, a chalkboard announces A whole meal with beer costs $56; and beyond, a yellowish sign announces a bullfight. But the celebrity of this bar is held in monumental menu of tequilas, 231 brands! $44.00 el caballito of Campo Azul Blanco and $245.00 the Paradiso Añejo. I ordered a

beer, the so-called "Potrillo" keep singing, everyone takes pictures and deTour takes pictures to everyone until Victor called again to follow the path. After passing through the buildings that during the Colony housed in the jail of La Perpetua, the Court of the Inquisition and the Tribunal del Santo Oficio, to cast a fleeting glance at the Plaza de Santo Domingo, we arrived at the final stop: the tourist and scenic restaurant bar La Ópera [4] with their environment light years away from that of a common canteen. Everything is in place, visually and spatially fixed by the French Rococo style carved mahogany wood done in red: bar and backslash, chandeliers, gilded friezes, burgundy upholstery, Murano style lamps, fake arches and the footprint on the ceiling of shots fired, it is said, by Pancho Villa, all add up and made La Ópera a kind of minipark theme included and recommended in any tourist guide. This is where our tour concludes. It's almost ten o'clock at night, I go out to Cinco de Mayo street, it did not rain and stars are tied up there, while, down here, the effervescence of the Historic Center continues.

Salón España

47


de ida y vuelta / one day trip

Parroquia de San José

tlaxcala Encuentro con otros cuadros de la vida mexicana Texto/Text: Elisa Martineau 48

Fotografía/Photography: A&S Photographics


DE IDA Y VUELTA

Museo de la Memoria

Acceso a la Plaza de la Constitución

La ciudad de Tlaxcala da vida a la memoria colectiva con su historia y patrimonio cultural; una y otro son caminos para ubicar su mundo y comprender su identidad

Contemplo los muros de la casona donde habitó Hernán Cortés y que hoy es sede del Palacio de Gobierno. En ellos, el maestro Desiderio H. Xochitiotzin pintó y representó el papel seminal del maíz en la creación del hombre y en la historia de esta tierra. Los murales me dicen que Quetzalcóatl y la Coatlicue crearon con maíz al hombre y que los pobladores originales dieron a su patria el nombre de Tlaxcallan, palabra proveniente de tlaxcalli que quiere decir tortilla; Tlaxcala significa entonces lugar de tortillas, tierra de los tlaxcallis. Desde antes de llegar a la Parroquia de San José [1], donde iniciaría mi visita, vi a la distancia los primeros rayos de un sol brillante iluminando sus singulares cúpulas recubiertas de azulejo. 49


DE IDA Y VUELTA

Quetzalcóatl y la Coatlicue crearon con maíz al hombre y [...] los pobladores originales dieron a su patria el nombre de Tlaxcallan

50

Ya en la plaza, enfrente de esta construcción del siglo XVII, llamó mi atención una escultura de Juan Soriano que, al igual que yo, parecía mirar con asombro el resplandor del conjunto arquitectónico producido por la combinación de la blanquísima decoración barroca de su fachada, el rojo de los ladrillos y el efervescente naranja de las construcciones laterales. En el interior del templo se prolonga el impacto cromático debido al verde intenso de las líneas que subrayan los detalles estilísticos en columnas, muros y techos pintados de amarillo. La Capilla de la Expiación asombra a su vez con su retablo de laberintos dorados que provocan extravíos en la mirada. Esto fue un adelanto de otras maravillas del barroco tlaxcalteca que iría encontrando en el camino. Mi segunda escala es la Plaza de la Constitución [2], ombligo del trazo urbano definido originalmente por los franciscanos y donde se construyeron edificios como la actual sede del Palacio de Gobierno [3], sobresaliente por su fachada de estilo plateresco y por su balcón barroco; la Capilla Real de Indios [4], cuya construcción iniciada en 1528 fue sufragada por los cuatro Señores de la Tlaxcala prehispánica; y el llamado Portal Hidalgo [5], construido en 1550, donde se asentaron los comerciantes de ultramarinos traídos de España y Filipinas. El poder de la fe, del Estado y del dinero compartieron este espacio físico y simbólico a partir del cual se fueron prolongando las huellas del quehacer del hombre en estas tierras. Cruzo la plaza hacia el sur y llego de inmediato a la colindante Plaza Xicohténcatl [6] rodeada de restaurantes entre los que destaca la muy sabrosa pulquería La Tía Yola [7] donde, incluso con humor, se sigue honrando la tradición del pulque originado en las entrañas cósmicas de la tierra tlaxcalteca. En este punto da inicio una ascendente calzada empedrada; enormes árboles marcan el camino hasta desembocar en un majestuoso arco triple de cantera, que da paso a la explanada donde se levanta el conjunto arquitectónico del ex-Convento Franciscano de Nuestra Señora de la Asunción. Construido en 1537, fue uno de los primeros cuatro conventos erigidos en el continente americano. En el que fuera el claustro se instaló el Museo Regional de Tlaxcala [8]; la sobriedad de sus instalaciones enmarca y resalta su acervo arqueológico, de arte virreinal e histórico. El templo conserva el lujoso artesonado de su nave mayor que junto con el sotocoro son de los muy escasos exponentes del arte mudéjar en América. Una escalinata desciende desde el terraplén de Nuestra Señora de la Asunción y conduce a la Capilla Abierta [9], monumento del siglo XVI en proceso de recuperación. Unos cuantos pasos adelante se llega a la plaza de toros que lleva el nombre


Museo Regional de Tlaxcala

Capilla Real de Indios

Palacio de Gobierno Parroquia de San José

Nuestra Señora de la Asunción

51


DE IDA Y VUELTA

Basílica de Ocotlán

de Jorge “Ranchero” Aguilar [10], el más destacado matador originario de Tlaxcala. La tauromaquia, tragedia y arte encerrados en un círculo de arena, es aquí una tradición de larguísima historia. Las primeras corridas de toros se celebraron alrededor de 1788; no es de extrañarse entonces que hacia 1817 se construyera esta histórica plaza. Otros museos vecinos de la Plaza Xicohténcatl son el Miguel N. Lira [11], dedicado a difundir la vida y obra de este escritor tlaxcalteca, y el Museo de la Memoria [12] donde se conserva la memoria histórica de la región desde 1521 hasta fines del siglo XVIII. Me dirijo finalmente al barrio de Ocotlán [13] donde se localiza la basílica del mismo nombre, cumbre mayúscula del barroco tlaxcalteca. En el exterior de la construcción resalta el pasmoso maridaje de estallidos blancos y mesuras rojas. La barda del atrio luce como un gigantesco panal rojizo formado con ladrillos hexagonales y fraccionado por decoradas columnas níveas; la fachada del templo y sus dos torres son un fogonazo de blancura maximizado por el intenso azul del cielo y el carmesí de 52

las columnas sobre las que se yerguen las torres. La fachada parece un gran retablo recortado y recubierto por una concha. Los arcos de los campanarios construidos en el último tercio del siglo XVIII están flanqueados por columnas decoradas con elementos frutales, de conchas, hojas y con pequeños bustos de santos. El interior de la basílica conmueve a cualquiera: apenas la mirada descubre los retablos deslumbrantemente decorados, el espíritu concluye que la belleza culminó en ellos con la imposibilidad de agregar un solo elemento más. Lo mismo sucede con el llamado Camerín de la Virgen, otro sublime trabajo barroco realizado por manos tlaxcaltecas entre 1715 y 1740. Concluyo mi visita; voy repasando calles y plazas y caigo en cuenta que Tlaxcala se apropió de los colores íntimos de la tierra, los expuso al profundo azul celeste y cubrió con ellos la epidermis de sus construcciones; que la dignidad de sus muros ha inhibido la ruda aparición del grafiti; y que debido a la extrema pulcritud de sus aceras, éstas se han vuelto invisibles. Me queda claro que este lugar felízmente conserva algo del sabor de la antigua provincia mexicana.


DE IDA Y VUELTA

TLAXCALA OTHER PAINTINGS OF MEXICO Stare at the walls of the house where Hernán Cortés lived and that today houses the Palace of Mexican Government. In them, the master Desiderio H. Xochitiotzin painted and represented seminal role of corn in the creation of man and the history of this world. The murals tell me that Quetzalcóatl and Coatlicue created man with corn and that the original settlers gave their country the name of Tlaxcallan, from Tlaxcalli, word which means tortilla; Tlaxcala means then place of tortillas; land of the tlaxcallis. Before coming to the Parish of San José [1] where my visit starts, I saw in the distance the first rays of sunshine illuminating its unique tile-covered domes. In the square in front of the XVII century building, called my attention to a statue of Juan Soriano,

Parroquia de San José 53


LA GUÍA / TLAXCALA Parroquia de San José Lira y Ortega s/n Todos los días: 8:00 a 18:00 horas Museo Regional de Tlaxcala Ex Convento de San Francisco s/n, Centro T. 01(246) 462-0262 Lunes a domingo: 10:00 a 18:00 horas Museo de la Memoria Av. Independencia 3, Centro T. 01(246) 466-0792 Museo Miguel N. Lira Av. Independencia 6, Centro T. 01(246) 117-5209 miguelnliramuseo@hotmail.com Pulquería La Tía Yola Plaza Xicohténcatl 7, Centro T. 01(246) 462-7309 Basílica de Nuestra Señora de Ocotlán Hidalgo 1, Barrio de Ocotlán Fonda del Convento Gastronomía tlaxcalteca San Francisco 1, Centro (Junto al Museo Regional) T. 01(246) 462-0765 Lunes a sábado: 8:00 a 20:00 horas 54

that like me, seemed to look with wonder at the architectural splendor produced by the combination of white baroque decoration of its facade, the red bricks and orange effervescent side buildings. Inside the temple the impact extends due to the intense green color of the lines that emphasize the stylistic details into columns, walls and ceilings painted in yellow. The Capilla de la Expiación also amazes with its golden altar that cause oddness to the sight. This was just a glance of other wonders of the Tlaxcalteca baroque I would find on the road. My second stop is the Plaza de la Constitución [2] (Zócalo), urban design originally defined by the Franciscans and where buildings such as the current Government Palace [3] were built, outstanding for its Plateresque facade and its Baroque balcony, the Real de Indios Chapel [4], whose construction started in 1528 and was funded by the four Lords of the pre-Hispanic Tlaxcala and the Hidalgo Portal [5], built in 1550, where the overseas traders brought from Spain and the Philippines settled. The power of faith, the State and the money shared this physical yet symbolic space. I walk across the plaza to the south and get immediately to the adjacent Plaza Xicohténcatl [6]; surrounded by restaurants among which the


DE IDA Y VUELTA

Basílica de Ocotlán

very nice pulquería La Tía Yola [7] where, even with good humor, the tradition of pulque originated in the bowels of the cosmic soil from Tlaxcala is still being honored. At this point begins a paved-up road, huge trees mark the path which ends in a majestic arc triple quarry, which leads to the square where stands the architectural ensemble of the Cathedral of Our Lady of the Assumption. Built in 1537, it was one of the first four convents built in the Américas. In what it used to be the cloister the Tlaxcala Regional Museum [8] was installed, the sobriety of its facilities and highlights its wealth falls archaeological and historic colonial art. The temple preserves the luxurious wood paneling of its nave together with the sotocoro, are some of the very few exponents of Mudejar art in América. A staircase descends from the embankment of Our Lady of the Assumption and leads to the Open Chapel [9], a sixteenth-century monument undergoing restoration. A few steps later I get to the bullring that bears the name of Jorge "Ranchero" Aguilar [10], the most well-known matador, born in Tlaxcala. Bullfighting, tragedy and art circled in sand, is a very ancient tradition here. The first bullfight took place around 1788, it is not surprising that this historic bullring was built around 1817. Other museums close to the Xicohténcatl Plaza include the Miguel N. Lira [11], dedicated to spreading the life and work of this writer Tlaxcala, and the Memorial Museum [12] which preserves the historical memory of the region from 1521 to the late eighteenth century. I turn to the Ocotlán [13] neighborhood where the Basilica of the same name is located, the peak of baroque in Tlaxcala. The wall of the atrium looks like a giant honeycomb-shaped hexagonal red brick barrier, fractionated by snowy columns, and the façade of the temple and its two towers are a flash of white maximized by the intense blue skies... and the crimson of the pillars on which the towers arise make a fantastic view. The facade looks like a great altar which has been cut and coated by a shell. The arches of the towers built in the last third of the eighteenth century are flanked by columns decorated with fruit motives, shells, leaves and small busts of saints. The interior of the basilica can amaze anyone: at the very moment our gaze meets with the view formed by the altarpieces, the spirit discovers that beauty itself culminated in them, with the inability to add a single element. The same applies to the so-called Camerin of the Virgin, another sublime baroque work by Tlaxcalans hands between 1715 and 1740. I concluded my visit to Tlaxcala, I walked over its streets and realized that it seized the colors close of mother's earth, it exposed them to the deep blue and covered with them the epidermis of its buildings. 55


M

mapa /maP SIMBOLOGÍA Principales vialidades Carretera o Autopista Módulo de información turística Sitios de interés Terminal de autobuses Aeropuerto

CIUDAD DE MÉXICO Secretaría de Turismo del Distrito Federal Nuevo León 56, Col. Hipódromo Condesa Del. Cuauhtémoc, C.P. 06100 México D.F. Información Turística de la Ciudad de México 01-800-008-9090 informacionturistica@mexicocity.gob.mx www.mexicocity.gob.mx 56

Asociación de Hoteles de la Ciudad de México, A.C. 01 800 712 2121 reservaciones@hotelesenmexico.com.mx reservaciones@asociaciondehoteles.com.mx www.hotelesenmexico.com.mx


Módulos de Información Turística Horarios de atención: 9:00 a 18:00 horas, excepto Aeropuerto Aeropuerto. Terminales 1 y 2. Llegadas Nacionales. Tel. 5786-9002. Lun. a Dom. de 7:00 a 21:00 horas Museo Nacional de Antropología. Paseo de la Reforma, acceso principal al Museo. Tel. 5286-3850. Lun. a Dom. de 9:00 a 18:00 horas. • Basílica. Atrio de la Basílica de Guadalupe. Tel. 5748-2085 • Bellas Artes. Av. Juárez entre Palacio de Bellas Artes y la Alameda Central. Tel. 5518-2799 • Catedral. Costado poniente de la Catedral Metropolitana. Tel. 5518-1003 • Ángel de la Independencia. Paseo de la Reforma, frente al Monumento a la Independencia. Tel. 5208-1030 • Terminal de Autobuses Norte. Entrada principal. Tel. 5719-1201 • Terminal de Autobuses Sur. Metro Tasqueña. Puerta 3. Tel. 5336-2321 • Terminal de Autobuses Oriente (TAPO). Tel. 5784-3077 • Terminal de Autobuses Poniente. Metro Observatorio. Tel. 5272-8816 • Templo Mayor. Plaza del Seminario, costado oriente de la Catedral Metropolitana. Tel. 5512-8977 • •

Teléfonos de Emergencias Líneas de emergencia especiales para el turista 061 Reacción inmediata y 5592-2677 ext. 1114 Patrullas de auxilio turístico 5250-8221 Bomberos 068 y 5768-3700 Centro Antirrábico 5796-3770 y 5796-4260 Cruz Roja y ambulancia 5395-1111 Hospital y 065 Ambulancia Emergencias 080 Escudrón de rescate y urgencias médicas 5722-8800 / 5722-8321 y 5722-8805 Centro Nacional de Incendios Forestales 5554-0612 y 5658-7452 Locatel. Emergencias, personas y vehículos extraviados 5658-1111 Policía 060 Procuraduría General de Justicia del D.F. 061 Protección civil 5683-1154/1142 Radio patrullas (emergencias y seguridad) 060 Rescate y urgencias médicas 5722-8805 Teléfonos de Servicios Comisión de Derechos Humanos 5229-5600 Información de números telefónicos 040 Aeropuerto 2482-2424 Larga distancia internacional por operadora 090 Larga distancia nacional por operadora 020 Procuraduría Federal del Consumidor 5256-0717 Radiotaxis 5566-0077 Ticketbus 5133-2424 Ticketmaster 5325-9000 Turibús 5566-0055 57


Transporte / Public Transportation

B CIUDAD AZTECA PLAZA ARAGÓN

PO LI TÉ CN IC O PE TR Ó LE O

SAN PEDRO DE LOS PINOS

EUGENIA

IMPULSORA

VILLA DE ARAGÓN

M OL IN A

O CE A N ÍA

AR AG ÓN

CO N SU LA D O

ED UA RD O

S LÁAN ZA BA RO LB BL U VD EN .P A TO .A ÉR EO

M OC TE ZU M A

BOSQUE DE ARAGÓN

TERMINAL AÉREA

HANGARES

FRAY SERVANDO GÓMEZ FARÍAS ZARAGOZA

1 5 9 A

PANTITLÁN

PUE BLA

AGRÍCOLA ORIENTAL

DEP CIUD ÓRT AD IVA

VEL ÓDR OM O

SANTA ANITA

NEZAHUALCOYOTL

DEPORTIVO OCEANÍA

RO RUBMERO IO R. MAFLORE GÓN S

MIX IUH CA

XOLA

VILLA DE CORTÉS

DIVISIÓN DEL NORTE

SAN ANTONIO

VI LL ABA SÍL IC A

LA TE PI TO VI GA

VIADUCTO LA

ETIOPÍA/ PLAZA DE LA TRANSPARENCIA

JAMAICA

CH AB AC AN O

CÁRLÁZA DEN RO AS

PAT RIO TISM O CHIL PAN CIN GO CE NT RO MÉ DIC O

9

OBRERA

HOSPITAL GENERAL

RÍO DE LOS REMEDIOS

TALISMÁN

MORELOS

D CE ER M

1

O PINREZ Á SU A LL A BE LIC ISAATÓ C

O LT A SA GU LA DE

JUANACATLÁN

6

CAN AL NORDEL TE

SAN ANTONIO ABAD

DOCTORES

MUZQUIZ

MARTÍN CARRERA

CANDELARIA ZÓCALO

SAN JUAN DE LETRÁN

JUÁREZ

NIÑOS HÉROES

CONSTITUYENTES TAC UBA YA

M IST ER IO S

BELLAS ARTES ALLENDE

TECNOLÓGICO

4

BONDOJITO

8

G LA AR G IBA UN L IL DI LA / LA GU NI LL A

TA IS AV EN BU

AS ER LD BA OC ÉM HT S AU TE CU EN RG LA SU VIL IN SE C PE TE UL AP CH

POLANCO AUDITORIO

POTRERO

G UE RR ER O

CO LE GI O

B

INDIOS VERDES IVO O ORT ARZ DEPDE M 18

LA RAZA

TLATELOLCO

NO RM AL SA N CO SM RE E VO LU C HI D IÓN A LG O

SAN JOAQUÍN

OBSERVATORIO

LIN DA VI ST A

IN ST .D EL AU TO BU SE SD EL NO RT E

CU ITL AH UA C PO PO TL A

TA CU BA

2

REFINERÍA

PA NT EO NE S

C CA UA M TR IN O O S

CAMARONES

OLÍMPICA

3

NO RT E4 5 VA LL EJ O

AQUILES SERDÁN

M ILI TA R

EL ROSARIO

TE ZO ZO M OC AZ CA PO T ZA FE LC RR O ER ÍA

7

V GÓ ALL M E EZ

5

6

COYUYA IZTACALCO

4

GUELATAO

PEÑÓN VIEJO ACULCO

ZAPATA

ACATITLA

PORTALES ESCUADRÓN 201

COYOACÁN

VIVEROS/DERECHOS HUMANOS M. A. DE QUEVEDO

UNIVERSIDAD

3

TASQUEÑA LAS TORRES CD. JARDIN

2 CD. JARDIN XOTEPINGO

NEZAHUALPILLI REG. FEDERAL TEXTITLAN EL VERGEL ESTADIO AZTECA HUIPULCO XOMALI PERIFÉRICO TEPEPAN LA NORIA HUICHAPAN FCO. GOITIA XOCHIMILCO

AT LA LIL CO CE RR IZT O AP DE AL LA CO AP ES A N TR ST EL IT LA UC IÓ N UAM D E -I 19 17

GENERAL ANAYA

COPILCO

SANTA MARTHA LOS REYES LA PAZ

ERMITA

BARRANCA DEL MUERTO

7

TEPALCATES

APATLACO

NATIVITAS

MIXCOAC

CANAL DE SAN JUAN

8

Ruta Observatorio-Pantitlán Ruta Cuatro Caminos-Tasqueña Ruta Universidad-Indios Verdes Ruta Sta. Anita-Martín Carrera Ruta Pantitlán-Politécnico Ruta El Rosario-Martín Carrera Ruta El Rosario-Barranca del Muerto Ruta Garibaldi-Constitución de 1917 Ruta Tacubaya-Pantitlán Ruta Pantitlán-La Paz Ruta Buenavista-Ciudad Azteca Tren Ligero Tasqueña-Embarcadero

RED METRO Y TREN LIGERO Lunes a viernes de 5:00 a 24:00 Sábado de 6:00 a 24:00 Domingos y festivos de 7:00 a 24:00 Orientación y sugerencias: 5627-4741 y 5051 58

A

Monday to Friday from 5:00 to 24:00 hs. Saturday from 6:00 to 24:00 hs Sunday and holidays from 7:00 to 24:00 Information: 5627-4741 and 5627-5051


Metro

Metrobús El METRO de la Ciudad de México es uno de los 10 más extensos y utilizados del mundo. El costo del boleto es de $3.00 pesos y permite realizar un número ilimitado de transbordos, siempre y cuando uno no salga de la estación. /Mexico City’s METRO (subway) is one of the 10th longest and must travel of the world. The ticket fare is $3.00 pesos, it allows you to change lines as many times as you want as long as you do not exit the station. TREN LIGERO. Opera una sola línea en el sur de la ciudad, conecta la estación Taxqueña del Metro con Xochimilco. La tarifa es de $2.00 por viaje. TREN LIGERO. In the south of the city, it’s a single line connecting Taxqueña’s subway station to Xochimilco.The ticket fare is $2.00 pesos. El METROBÚS es otra opción para transportarse en la Ciudad de México; con sus 2 líneas que cruzan literalmente la urbe, resulta rápido y cómodo; el costo es de $5.00 pesos el viaje; los fines de semana está permitido el acceso con bicicleta. /The METROBUS is another option to travel through Mexico City; it’s quick and efficient as it has 2 lines intersecting the hole city; the cost is $5.00 pesos the trip and on the weekend, access with bikes is allowed.

Lunes a sábado de 4:30-24:00 y domingos de 5:00-24:00 horas Monday to Saturday from 4:30 to 24:00 hs Sunday from 5:00 to 24:00 hs 59


Camiones Expresos Camiones RTP

Los AUTOBUSES DE LA RED DE TRANSPORTE DE PASAJEROS (RTP), son los más económicos, opera más de 100 rutas que transitan por toda la ciudad; la tarifa es de $2.00. Por la Av. Reforma corre una ruta especial EXPRESO con paradas exclusivas colocadas estratégicamente a lo largo de la avenida, la tarifa es de $4.50 el viaje. / The AUTOBUSES DE LA RED DE TRANSPORTE DE PASAJEROS (RTP), are the most economical, the fare is $2.00 pesos with over 100 routes passing through the city; Through Reforma Av. runs a special EXPRESS route with exclusive stops strategically placed along the avenue, the fare is $4.50 pesos.

Los TAXIS, cuentan con una flota de 120 mil unidades, entre libres, de sitio, radiotaxis, del aeropuerto y de las terminales de autobuses. Los primeros son los más económicos, el servicio es medido con taxímetro y las tarifas que se aplican son: la diurna de $6.40 el costo de inicio más $0.78 por cada 250 metros o 45 segundos transcurridos; y la nocturna que se aplica entre las 23:00 y las 5:00 horas con un incremento de 30% sobre la diurna. Los taxis de sitio y radiotaxis tienen tarifas superiores en hasta más del 50% sobre las de los libres. En el aeropuerto y las centrales de autobuses hay módulos donde se contrata el servicio con base en tarifas predeterminadas de acuerdo a la zona de la ciudad en la que se ubica el destino. / TAXIS depot has over 120 thousand units, between libres (self-employed), sitio (base-employed), radiotaxis (minicabs), and the ones at the airport and bus stations. The first ones are the cheapest, the service is metered and the fares are: during the day starts at $6.40 pesos plus $0.78 for every 0.16 mi or 45 seconds elapsed; the night fare is applied from 11:00 p.m. to 05:00 am with a 30% increase. Base-employed taxis and minicabs have higher rates to more than 50% over the self-employed ones. At the airport and bus stations you’ll find modules which contracts the service based on default rates according to the town area where your destination is located.

Taxi

60

Taxi Aeropuerto


El transporte público concesionado está compuesto de alrededor de 500 AUTOBUSES, 23,000 MICROBUSES o “PESEROS” y 4000 VAGONETAS o COMBIS, los precios van de $3.00 a $5.00 pesos según la distancia recorrida. En caso de desconocer la tarifa que aplicaría a un viaje, hay que informarle al conductor el destino para que indique cuál es el costo. / Public Transportation comprises around 500 BUSES, 23 MICROBUSES or “PESEROS” and 4000 cars or vans; trip fare ranges from $3.00 to $5.00 pesos depending on the distance traveled. If you ignore the rate applied to a trip, you must inform the driver your destination and he will indicate you the cost.

El servicio de BICITAXIS es una opción divertida de recorrer algunas zonas de la ciudad, como es el caso del Centro Histórico donde la tarifa se acuerda previamente con el operador y el servicio es exclusivamente para recorrer la zona. / BICITAXIS service is a fun choice to visit parts of the city, such as the Centro Histórico (Historical Center) where you will have to consult and arrange first the cost with the operator, the service is exclusively for touring the area. PRÉSTAMO GRATUITO DE BICICLETAS. En puntos de la ciudad como el Auditorio Nacional, el Parque Lincoln en Polanco y el costado poniente de la Catedral hay estaciones para el préstamo gratuito de bicicletas, por un periodo de hata 3 horas; hay que presentar dos identificaciones personales y dejar un depósito de $200.00 / FREE BIKE LOAN. In some points of the city like Auditorio Nacional, Parque Lincoln in Polanco and the west side of the Catedral there are stations for free bike loans for a maximum of 3 hours; you must submit two personal identifications and a deposit of $200.00 pesos refundable upon delivery of the bike. ECOBICI. Este programa de préstamo gratuito de bicicletas requiere que el usuario tramite previamente una tarjeta electrónica de control cuyo costo es de $300.00 por año.

Pesero

Microbús

Bicitaxi en el Centro Histórico Préstamo de bicicletas

EcoBici

61



63


64


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.