Murmures de la Fontaine 7 - janvier 2016

Page 1

Journal d'information du

EDIT ORIAL « Celui qui parle la langue d'un peuple n'aura pas à le craindre » Proverbe arabe

LA VOLONTÉ PARTAGÉE DE LA RÉUSSITE

SEMESTRIEL Bureau de Dépôt : Liège X P251819

N°7 - Janvier 2016 www.dic-college.be

Parce que nous savons qu'apprendre une langue étrangère permet de communiquer dans un pays anglophone, néerlandophone ou hispanophone et représente un atout important sur un CV , parce que c'est le meilleur moyen de se plonger dans une culture différente et, par effet miroir, de mieux comprendre la nôtre, l'âme d'un peuple résidant dans sa langue, parce que connaître une langue donne accès aux nombreuses recherches scientifiques publiées chaque année dans le monde entier, le DIC Collège offre la possibilité de suivre une, deux ou trois langues modernes (anglais, néerlandais et espagnol) à raison de quatre heures par semaine, sans oublier le cours d ’italien. Le niveau attendu est élevé et nos anciens nous remercient régulièrement pour l'exigence que nous avons eue vis-àvis d'eux.

« Murmures de la Fontaine » est consacrée à la place des langues au sein de notre école. Vous y lirez tout le dynamisme mis en place par nos professeurs pour organiser les voyages en Angleterre et aux Pays-Bas, les échanges avec la Flandre ou encore faire venir une troupe irlandaise pour jouer un spectacle humoristique dont nos élèves sont aussi acteurs. Puisqu'il en est encore temps, nous vous présentons nos meilleurs vœux pour l'année 2016. Nous espérons que cette nouvelle année connaîtra un apaisement international qui permettra de dissiper les clichés et les fantasmes que les uns nourrissent à l'égard des autres. Persuadés que « celui qui parle la langue d'un peuple n'a pas à le craindre », nous continuerons à travailler dans cette optique, chacun à notre niveau.

Cette septième édition des

Bernadette De Groodt, directrice Vincent Lambert, directeur-adjoint

S au DIC Collège et à l’Ecole Saint-Christophe

les 11 et 12 mars 2016 Stands de jeux divers - Petite restauration - Cave à vins et à bières Taverne des anciens - Dégustation “cuisine du monde” - Blind test ... Et... notre petit resto cosy !

Vendredi 11 : troisième souper retrouvailles des anciens Ceci tient lieu d’invitation. Toutes les infos sur notre site www.dic-college.be Ce journal a été imprimé par l’imprimerie A Z Print.


AU COEUR DE L ’ÉCOLE Les travaux au DIC Collège...

epuis plus de dix ans, le Pouvoir Organisateur du D I C mène une politique de travaux dans les domaines de la sécurité, de la réhabilitation des bâtiments anciens et des économies d'énergie. Depuis plus de dix ans ! C'est long, en effet, mais ces dossiers techniquement complexes, difficiles et coûteux ont été progressivement mis au point grâce à la collaboration de tous et particulièrement du bureau d'architecture Piedboeuf et du S.I.E.C. (Service d'investissement de l'Enseignement catholique), en tenant compte aussi de nos finances, par ailleurs remarquablement gérées par notre économe. Tous ces dossiers ont dû parcourir le long et lent cheminement imposé par l'Administration de la Communauté française ou de la Région wallonne pour l'obtention de subventions, sans lesquelles nous aurions eu bien des difficultés à réaliser ces travaux importants, mais pourtant nécessaires. Le premier chantier concernait la mise en sécurité de notre école sur base des recommandations du service d'incendie de la ville : cloisonnement des cages d'escaliers, pose de portes coupe-feu, certaines automatisées en cas d'alerte incendie, installation d'un système d'alerte-alarme, extincteurs aux endroits stratégiques, affichage dans tous les locaux de l'école des consignes et des chemins à emprunter en cas d'incendie. Les pompiers ont été satisfaits. Le deuxième chantier fut la réhabilitation du 84 (comme on dit au DIC). Cette petite maison vétuste et insécurisée, dont

D

la façade ne "colle" pas au reste de l'école, n'était plus utilisée par nos élèves. Mais notre population scolaire gonflait d'année en année et, pour répondre à ce succès croissant, nous avons été obligés d'aménager de nouveaux locaux, avec l'aide du P.P.T. (programme prioritaire de travaux) de la Communauté française. Aujourd'hui, ce petit bâtiment abrite, en toute sécurité, un local d'archives et trois classes gaies, lumineuses, connectées et parfaitement isolées. Le troisième chantier est celui du remplacement des fenêtres du bâtiment ouvrant sur la cour de récréation (1er et 2e étages). Là aussi, nous n'avons pas manqué l'aubaine ! La Région wallonne, qui voulait promouvoir les économies d'énergie, proposait aux associations, sur base d'un dossier justificatif évidemment, une prime exceptionnelle équivalant à 75% des dépenses relatives aux économies d'énergie. Notre dossier fut retenu et les fenêtres remplacées à « peu de frais ». Le quatrième chantier important est en cours de réalisation et se divise en deux parties : La première, relevant d'UREBA, vient de s'achever le 30 septembre 2015. Une fois encore, notre candidature fut retenue pour le subventionnement et nous avons pu remplacer 122 fenêtres en alu ou en bois et 7 portes, toutes en simple vitrage, ainsi que trois chaudières vétustes et énergivores par deux nouvelles à condensation, vraiment plus économiques. La seconde partie du chantier est en cours et relève, comme le deuxième, du P.P.T. Elle concerne l'isolation des toitures du bloc St Michel et du réfectoire ainsi que le remplacement des immenses baies vitrées de ce dernier. Notre dossier a été sélectionné et suit, lentement, toutes les étapes administratives imposées par la Communauté française. Rien ne peut commencer avant la dernière étape : la signature ministérielle. Mais il est en bonne voie et tout est prêt. Tous ces travaux réalisés ou en cours de

réalisation ne furent possibles que grâce à la collaboration de toutes et de tous. Le pouvoir organisateur profite de ce petit article dans les « Murmures de la Fontaine » pour remercier :

Une classe du «84»

- La Communauté des Religieuses de l'Instruction Chrétienne qui a octroyé à l'A.S.B.L. Pouvoir Organisateur un bail emphytéotique de 50 ans, condition première et indispensable pour l'obtention des subventions de La Communauté française et d'UREBA (Pas de bail, pas de subventions); - Toute la Communauté enseignante qui, par son dynamisme, sa qualité pédagogique et son sens de l'accueil a fait progresser notre population scolaire; - Notre économe pour sa gestion rigoureuse de nos subventions et de nos économies; - Notre conseillère en prévention pour ses conseils avisés en matière de sécurité; - Et enfin, le bureau d'architecture Piedboeuf pour la qualité remarquable de ses dossiers, tous retenus pour le subventionnement par les instances administratives régionales et communautaires. Le DIC est une école qui vit ! Pour le P.O. Henri Lambrecht

Administrateur

Les Tréteaux sur la Fontaine... jouent Une femme qu'a le cœur trop p'tit d'après Fernand Crommelijnck Cette pièce que nous avons choisi de jouer du 26 au 30 janvier 2016, vous emmènera, chers collègues, parents et amis, anciens et anciennes du DIC, dans les dédales des cœurs amoureux… Il y a, bien sûr, Balbine, celle « qui a le cœur trop p'tit », mais aussi des hommes et des femmes, de Gabriel à Olivier, de Patricia à Isabelle, sans compter la parenté, les domestiques ; tous ont des histoires d'amour, de sexe, de fidélité, des aventures ou mésaventures diverses, presque toujours sentimentales… Pourquoi avoir choisi cette pièce de Crommelijnck comme base de notre travail artistique et théâtral ?

D'abord parce que c'est une comédie légère qui se termine bien. De plus, elle joue gaiement sur les péripéties de cœurs jeunes. C'est en s'amusant, mais en n'oubliant pas toutefois les choses sérieuses (cours, T.F.E., examens) qu'une dizaine de jeunes, sans compter leurs partenaires régisseurs, scénographes… investissent, depuis octobre, les salles de répétitions et, finalement, prendront d'assaut le plateau des Chiroux pour vous donner à voir leurs jeux et surtout quelques aventures joyeuses qui ressemblent étrangement aux nôtres… Miled et Davis, Ninon et Simon, Samuel et Kelly, Colin et Anne-Sophie, Juliette et les autres, leurs metteurs en scène et scénographe, Sœur Monique et

Luca Prencipe, vous invitent à les rejoindre aux Chiroux, la dernière semaine de janvier 2016, et à rire avec eux des « jeux de l'amour », surtout quand le hasard s'en mêle. Réservez déjà vos places, en grand nombre, pour les deux soirées des vendredi 29/01 et samedi 30/01 à 20 h. au 0478/ 29 76 70 ( gsm de Sœur Monique) ou au 04/ 223 20 18 (DIC Collège).

Sœur Monique et la fabuleuse équipe des Tréteaux


AU FIL DES SAISONS Naissances

ARTHUR, le 29/12/15 chez Cécile LEMAIRE et Olivier CHESLET (anciens 2003) CLÉMENCE, le 23/12/15 chez Vanessa De MUNCK (professeur) LUCIE, le 29/10/15 chez Laure WILLEMS (ancienne 2004) LISON, le 22/09/15 chez Aurélie SPINEUX (ancienne 2008) ISABELLA, le 01/09/15 chez Stéphanie BAIWIR (professeur) LORICK, le 06/08/15, chez Séverine VANDERMEULEN (ancienne 1999) THEO, le 29/06/15, chez Stéphanie D'ARCONSO (ancienne 2004) ZELDA, le 14/06/15, chez Morgane FOLON (professeur)

Mariage

Séverine BILLEN (professeur) et Raphaël MICHIELS, le 12/09/15

Décès

Caroline KAUFMAN-CORBESIER (ancienne élève promo 96), ce 8 janvier 2016 La maman de Josiane SMITZ (éducatrice), ce 7 novembre 2015 Le papa de Françoise FRANCK (secrétaire), ce 22 octobre 2015 e Le papa d'Arthur SACCONE (élève de 6 ), ce 28 juin 2015 e La maman de Loris LECOMTE (élève de 3 ), ce 26 juin 2015

Afin de nous aider à tenir notre rubrique à jour, vous pouvez nous faire parvenir les nouvelles que vous souhaitez partager par courrier postal ou par mail : dic@dic-college.be

Délégué : un vrai boulot ! A quoi sert un délégué ? La démocratie ne s'apprend pas, elle se vit et elle se vit par la pratique. C'est dans cette Au final, tout ça est très bien, mais le choix optique que l'équipe éducative a, cette année, décidé de mettre le paquet sur la participation des délégués et des Ninon Dessart 5eb Présidents de des élèves à la vie de l'école. niveau n'est que Tout d'abord et comme chaque année, des l'étape préliminaire élections ont eu lieu afin de choisir deux d'un processus de délégués dans chaque classe (35 classes p a r t i c i p a t i o n . et donc 70 délégués au total). Petite innova- L'étape principale, tion cette année, certaines classes ont choisi c'est la participation leurs délégués par un processus issu de effective des élèves la sociocratie, appelé « l'élection sans can- à la vie de l'école. 1 didat » ! Ce processus est censé permettre à Alors, bien sûr, la chacun de s'exprimer, de dialoguer, d'être élu plupart des délégués auront prioritairement à et même de changer d'avis. On est loin d'un cœur de s'occuper de leur classe et de processus électif traditionnel. Quarante-six l'ambiance au sein de celle-ci : sortie sur la 2 pour cent des élèves Foire, vente des billets de tombola dans q u i o n t t e s t é l e l'espoir de partir à Walibi, organisation de la processus souhaitent prise en charge des cours des élèves réitérer l'expérience absents,... Mais ce ne sont pas les seules l ' a n n é e p r o c h a i n e tâches auxquelles les délégués seront contre vingt-neuf pour appelés. Cette année en effet, seront réunis cent qui souhaitent des Conseils de niveau rassemblant les revenir à une élection délégués d'une même année, pour plancher plus traditionnelle. Le sur des projets plus politiques (au sens noble p r o c e s s u s a d o n c du terme, c'est-à-dire de la vie collective). légèrement été plus Sujets récurrents à l'horizon, la variété de la apprécié que déprécié... Sans compter qu'il nourriture au réfectoire et la propreté des toilettes, mais ce n'est pas s'agissait d'une année test et que les titulaires, tout. La première réunion a tout comme les élèves, doivent également s'y été l'occasion de jeter habituer. quelques pistes de réflexion sur d'autres sujets : des Comme chaque année également, un tablettes pour les élèves, un grand jour d'élection (plus classique elle) des retour des délégués sur les Présidents de niveau a été organisé. Plus de cours de leurs professeurs, trente élèves s'étaient portés candidats pour des voyages dans les cours à cette élection où l'ensemble des élèves de option,... Beaucoup de projets l'école sont convoqués officiellement à venir sur table mais que les voter le même jour au même endroit. Un petit délégués apprendront aperçu de ce qui les attend plus tard.

rapidement à confronter à la réalité, car lancer une idée c'est bien, mais y réfléchir en profondeur, envisager les différentes possibilités, convaincre la direction, prévoir un budget, ...bref, la mettre en œuvre, c'est un vrai défi qui les attend ! Si c'est en forgeant qu'on devient forgeron, c'est en prenant ses responsabilités, pas à pas et dans un cadre réfléchi, qu'on devient des citoyens responsables. Tel est le défi que se donne l'équipe éducative du DIC vis-à-vis des élèves qui s'y engagent.

1. Plus d'infos sur : http://universite-du-nous.org/a-propos-udn/ses-outils/

2. Résultats issus d'un sondage libre sur le site de l'école auprès de 68 participants.

M. Magnery Professeur de géographie

Jacques Gaspard sprl Siège d ’exploitation Rue de Renory 503 4031 Angleur Siège social

Tél. +32(0)4 342 36 94 Fax +32(0)4 342 37 18

info@gaspard.be www.gaspard.be

Parc de la Gotte 38 4550 Nandrin


ÉCOLE HORS LES MURS Visite des 2es à l’expo Salazar Au début du mois d'octobre, les élèves de 2e ont eu la chance d'admirer les œuvres récentes du peintre liégeois Luis Salazar. L'exposition avait lieu au Musée des BeauxArts du 25/09 au 31/10/2015. Après avoir attentivement écouté les explications extrêmement claires et captivantes de la charmante guide, les élèves l'artiste. Le résultat de leur travail égayera les ont pu, à leur tour, s'essayer aux techniques de murs de l'école pendant quelques semaines…

C. Sojic professeur de français

Vive le théâtre ! e

e

Les élèves de 5 et 6 années ont un abonnement au Théâtre de Liège. Ils assistent à quatre spectacles par année scolaire. A la sortie de la représentation du Malade imaginaire, trois élèves discutent… Miled : Coucou les filles ! Alors, ça vous a plu la pièce qu'on vient de voir ? Kelly : Pas du tout. J'ai dormi du début à la fin. Ninon : Sérieux ? Moi j'ai trop aimé, j'adore Molière !! Miled : Moi aussi, j'ai bien accroché. Dis Kelly, comment peux-tu dire que tu n'as pas aimé alors que tu as dormi ?? Kelly : Bah Molière, ce n'est pas moderne, je le sais déjà ! Ninon : Dis pas d'bêtises… Molière, c'est du génie ! Miled : Mais, à part Molière, les autres pièces qu'on a vues cette année, comme Blockbuster par exemple, ça t'a plu ? Kelly : Oui, parce que Blockbuster, justement, ce n'était pas vraiment du théâtre. Ninon : C'est clair que c'est très différent de Molière, c'est du contemporain, donc on aime plus, le langage et la mise en scène sont plus « compréhensibles » pour nous. Miled : Donc, ce qui t'a plu, c'est que ce soit différent du théâtre classique, non ? Kelly : Oui, on ne s'ennuyait pas, il y avait de l'action. Et le fait que ce soit des morceaux de films mis ensemble, c'était plus drôle que simplement des gens qui discutent en français bizarre. Miled : L'an dernier, on a vu un spectacle qui s'apparentait plus au cirque. Vous en aviez pensé quoi ?

Kelly : C'était nul. Ninon : Mais enfin…! C'était original de mettre ça sur une scène de théâtre, c'était fun ! Miled : J'avoue que je n'avais pas apprécié non plus. Je m'attendais à quelque chose de plus chorégraphié et de plus dansé. Ninon : Moi je trouve que c'est ça qui est intéressant. L'école nous donne l'opportunité de découvrir le théâtre, et même « des théâtres » vu que toutes les pièces sont d'un style différent. Miled : Oui, en plus, de nos jours, on ne va même plus au théâtre. Entre un bon film et une pièce, on choisit plutôt le cinéma. Or, y aller avec l'école, ça fait que l'on voit de nouvelles choses dont nous n'avons pas l'habitude. Kelly : C'est vrai que, sans l'école, je n'irais pas au théâtre et du coup je n'aurais pas vu les quelques bonnes pièces qu'on a déjà vues. Miled : Donc tu admets que le théâtre, ce n'est pas si nul ! Kelly : Mais je n'ai jamais dit que c'était nul ! Ninon : En fait, t'aimes juste pas Molière ? Mais, en même temps, ça fait partie de la culture et ça te permet d'avoir une opinion plus

nuancée et plus « travaillée ». Miled : Tu as raison. Par exemple, je sais que je n'aime pas les pièces trop contemporaines qui ne ressemblent plus à du théâtre tellement elles sont originales. Kelly : Moi justement, je préfère quand ce n'est pas du théâtre classique avec des mots compliqués et tout. Ninon : Quel cliché sur le théâtre Kelly ! Miled : Je pense que vous serez d'accord avec moi pour dire que c'est bien de voir des pièces très différentes les unes les autres pour plaire à tous les élèves. Kelly : Je suis d'accord, mais il faut quand même faire un tri, parce que des gens qui parlent dans des pots, plus jamais (ndlr : Gagner et Perdre). Ninon : C'est vrai que c'était vachement spécial… Mais ça nous donne une idée de tous les théâtres actuels. Et puis bon, on avait été prévenu, on savait que c'était un peu du théâtre sans queue ni tête. Miled : Pour conclure, je dirai que c'est une bonne chose d'aller voir ces pièces. On devrait même en voir plus ! Kelly : N'abuse pas ! Mais c'est vrai que c'est quand même pas mal, souvent. Ninon : Vive le théâtre !

Miled Mekaoui, Ninon Dessart, Kelly Bottecher 6e

Rendez-vous dans les Agences Léonard

Liège 04/223.38.43 Verviers 087/33.71.28 Barchon 04/387.98.98

Avec le soutien des

Demandez nos brochures ! www.voyages-leonard.com

Circuits car & avion - Séjours balnéaires Vacances en voiture - Croisières


NOS CONVICTIONS Journée autour de Tim Guénard Mardi 6 octobre, le DIC Collège a organisé une journée autour de Tim Guénard. Celui-ci a été un enfant abandonné par sa mère et battu par son père. Le matin, chaque classe a suivi l'itinéraire d'une balade à pied qui s'est terminée par un grand pique-nique au parc de la Boverie. Sur le trajet, les élèves ont fait des activités organisées par leurs titulaire et co-titulaire. Deux d'entre elles é t a i e n t communes : faire une photo d e c l a s s e représentant un cœur et ensuite écrire une phrase tirée d'un extrait du livre de Ti m G u é n a r d (Plus fort que la haine) qui les avait marqués. L'après-midi, toute l'école était rassemblée dans la salle de l'Europe au Palais des Congrès en

a t t e n d a n t Ti m Guénard. Avant son arrivée, monsieur Martini a poussé la chansonnette avec des élèves musiciens du collège sur un air de Soprano. Quelle ambiance ! Lorsque notre conférencier est enfin arrivé, il nous a émus et fait rire à la fois. Mais surtout, il nous a prouvé que même si on tombe bien bas, on peut toujours se relever.

Texte (« mixé ») de Lucy Andrien et Alexia Scaduto de 1èreB

DOS SIER SPÉCIAL LANGUES

(P. Demoulin et C. Jansen, professeurs de langues modernes)

Les langues modernes au DIC : dynamisme, culture, découverte! Beaucoup d'activités sont organisées chaque année au sein de notre école pour promouvoir l'usage et le goût des langues modernes auprès de nos élèves. Grâce au travail d'une équipe d'enseignants motivés, les langues vivantes sortent des murs de l'école et vont à la rencontre d'habitants et de cultures qui ouvrent chez les élèves des perspectives d'apprentissage nouvelles et dynamiques. Les exemples ne manquent pas!

es

terre Angle

En avril ou en mai de chaque année scolaire, un voyage de trois jours aux PaysBas et en Angleterre est organisé pour les e élèves de 4 . Pendant ce voyage, nos élèves découvrent le pays dont ils étudient la langue, et ce par le biais de visites et d'activités diverses : logement en familles d'accueil ou en auberge de jeunesse, musées, sites remarquables, balades dans de superbes v i l l e s , . . . To u t c e l a c o n t r i b u e à l'épanouissement culturel et nos élèves en retirent très souvent des enseignements positifs.

Pays-Bas

Les voyages des 4


DOS SIER SPÉCIAL LANGUES So british theatre...

(suite de la page 5)

TAALUNIE CERTIFICAAT Le néerlandais, un atout

Quand nous n'allons pas vers les "native", ce sont eux qui viennent à nous. Prenez, par exemple, la visite annuelle au DIC d'une troupe de théâtre composée de jeunes acteurs et actrices britanniques: ils "performent" devant nos élèves ravis dans de petites pièces de théâtre à la fois instructives, dynamiques, et de temps en temps un peu déjantées. Les thèmes varient d'un an à l'autre, mais il subsiste toujours un point commun: une enquête policière amusante, divertissante, que l'on prépare en classe avec les élèves ... car oui, le petit plus de cette rencontre, c'est que certains de nos élèves se portent volontaires pour un rôle. Durant quelques minutes, ils donnent la réplique aux acteurs dans la langue de Shakespeare, et ce devant tous leurs copains et toutes leurs copines ... un défi qu'ils relèvent avec brio!

L'an

e

d e r n i e r, l e s p r o f e s s e u r s d e néerlandais ont saisi l'opportunité de travailler avec la Taalunie. Cette organisation belgonéerlandaise met tout en œuvre pour promouvoir l'apprentissage du néerlandais, évaluer les connaissances des apprenants et leur délivrer un certificat attestant de leur niveau. Ce niveau de maîtrise est déterminé sur base des critères européens définis en matière de langues étrangères, soit dans l'ordre croissant de difficulté A1, A2, B1, B2, C1 et C2. L'obtention d'un grade A équivaut à une maîtrise basique de la langue étrangère, un grade B correspond à une gestion plus autonome de celle-ci et le grade C implique une réelle aisance linguistique. Nous espérons renouveler l'expérience cette année et proposer aux élèves de sixième ayant choisi le néerlandais comme première langue de passer le niveau B2. L'objectif poursuivi est de permettre aux élèves de terminer six années d'apprentissage de la langue en obtenant un document officiel, qui reconnaisse et atteste du niveau de maîtrise atteint. Ceci constituera sans aucun doute un atout pour l'avenir de nos jeunes.

e

Échanges linguistiques 5 et 6 En route vers Tongres Apprendre le néerlandais c'est bien, le vivre c'est mieux. C'est dans cette perspective qu'un échange linguistique est proposé aux élèves de cinquième année néerlandais langue 1 et aux élèves de sixième année néerlandais langue 2. L'échange se fait avec le collège VIIO de Tongres et s'articule principalement autour de deux journées, l'une à Tongres et l'autre à Liège. Pendant ces deux journées, les élèves sont plongés dans un contexte d'immersion et sont amenés à mettre en pratique ce qu'ils ont appris.

Cette expérience, qui permet à chacun de développer sa confiance en soi et de se dépasser, est aussi, et avant tout, une très belle aventure humaine qui ouvre des portes sur de nouvelles rencontres et de nouvelles amitiés. L'an dernier, les élèves se sont impliqués dans un projet dont le but était de présenter notre école, ses acteurs et ses activités. Ils se sont donc lancés dans la réalisation d'un petit journal entièrement en néerlandais, qui a été remis aux élèves de Tongres. Vous en trouverez un extrait ci-dessous.

De geschiedenis van het « DIC College » Lang geleden was onze school een klooster. Het behoorde tot de Zusters van de Sint Clara Orde, ook bekend als "Urbanistes". De «Dames de l'Instruction Chrétienne» leidt onze school al sinds 1826. Deze "Dames" beheerden ook een internaat voor meisjes. In het begin was het leven moeilijk wegens de armoede… De school had geen banken, geen stoelen, ... De leerlingen volgden de lessen al zittend op de grond. Maar de school heeft zich snel ontwikkeld. Er kwamen meer en meer leerkrachten. In 1838, breidde de school zich uit en had drie ingangen. In het begin was de school honderd procent vrouwelijk. In 1992 werd de school gemengd en heeft toen haar naam moeten veranderen. Het werd het “DIC College”. De bevolking stijgt sindsdien elk jaar. Nu zijn er 789 leerlingen in onze school.

Er zijn nog zusters in onze school maar ze geven geen les meer. De gebouwen zijn gerenoveerd. We zijn de eerste school in Luik die veel interactieve borden heeft. Voor de 175ste verjaardag van onze school, hebben we veel activiteiten georganiseerd. We hebben een “DIC 175” met de leerlingen op straat gevormd. Er was ook een klimwedstrijd. Een sprint met steppen en een kruiwagen race. Enkele leerlingen hebben de hele dag de verschillende activiteiten gevolgd en de deelnemers geïnterviewd. We hebben ook een flashmob gedaan. Een van de leerkrachten heeft ook nog met zijn band een concert gegeven. Dat was fantastisch. “RTC Liège”: de TV zender van Luik kwam naar onze school en maakte een reportage over ons. Mevrouw De Groodt, onze directrice, werd ook geïnterviewd. Martin De Brouwer, Jean-François Dubois, Loic Balfroid, Mathias Lange

Peinture • Outillage • Revêtements des murs et sols • Stores • Tissus

LA CENTRALE Tout pour la décoration Commerce de gros

www.lacentrale.be

Zoning Industriel Bonne Fortune Rue Laguesse, 19 - Grâce-Hollogne Tél.04 367 82 82 du lundi au vendredi de 9h à 12h30 et 13h30 à 18h le samedi de 8h à 13h En semaine, pour les PROFESSIONNELS à partir de 7h30

Rue Dossin, 42-44 - 4000 Liège Tél. 04 252 11 62 du lundi au vendredi de 8h à 12h et de 13h à 17h

Échange avec Gand Cette

année, les élèves de 3e néerlandais langue 1 recevront, le temps d'une journée, la visite de leurs correspondants gantois. Cet échange, inauguré l'an dernier, a pour but de mettre en contact des élèves en commençant par quelques échanges de courriers jusqu'à la rencontre prévue au mois de mars. Découvrir une ville, parler une autre langue, voir « comment ça se passe » dans une autre école : tels sont les principaux objectifs de cette visite. L'année passée, après une matinée au Sint Pieters Instituut, nous avions mangé au bord de la Lys, fait une balade en bateau et terminé la journée par un jeu de piste. C'est donc à notre tour d'organiser des activités au DIC et dans Liège, pour que nos élèves aient le plaisir de créer un projet ensemble, de rencontrer leurs correspondants, de partager et d'échanger. Aller vers l'autre : un beau projet dans ce contexte Christine Dejarnac Professeur de langues modernes

F.&J. Vander Eycken s.p.r.l. Photographe scolaire depuis 70 ans Rue de la Technologie, 31 B-1082 Bruxelles Tel: 02/482.17.80 Fax: 02/465.77.79 Email: info@fjvandereycken.com Website: www.fjvandereycken.com


10 months abroad About 2 years ago, I made a big decision : I asked my parents if they would let me spend a whole school year in the USA, living with a host family. After a few discussions and some explanations from the WEP (the organism we chose), they finally said yes ! Après toutes les démarches administratives et les réunions avec le WEP, il ne me manquait plus que ma famille d'accueil et j'étais prête à partir. Environ un mois avant mon grand départ, j'ai reçu un gros dossier avec toutes les dernières informations que j'attendais avec impatience. J'appris que la famille

1 9 4 6 - 2 0 1 6 : a settant'anni dall'accordo « minatori-carbone » Pochi sanno che i legami tra il Regno del Belgio e l'Italia sono ben antecedenti al noto accordo «minatori-carbone». Già intorno al 1830 molti rivoluzionari italiani, sostenitori degli “Stati nazionali”, partecipano attivamente alla guerra d'indipendenza belga e trovano rifugio nel nuovo Stato. Durante la prima guerra mondiale, il Regno d'Italia ed il Regno del Belgio sono alleati; l'esercito italiano contribuisce alla liberazione del Belgio e diversi diari attestano la condivisione della terribile esperienza della prigionia. Tra le due guerre, la dittatura fascista ostacola l'emigrazione ma alcuni italiani riescono comunque a partire in cerca di migliori condizioni di lavoro o proprio per sfuggire al regime. Naturalmente, le eventuali attività politiche di questi uomini sono sorvegliate tanto dallo stato belga che da quello italiano. Nel secondo dopoguerra il Belgio è in piena ricostruzione e deve rilanciare la propria economia: i prigionieri tedeschi non sono più sufficienti a soddisfare il bisogno di mano d'opera espresso dalle imprese metallurgiche e dal settore carbonifero, e il primo ministro Achille van Acker rischia di perdere la “Battaglia del carbone”. La neonata Repubblica italiana, dal canto suo, è in una diffusa condizione di povertà e la “pressione sociale”, dovuta all'esito della guerra e manifestata dal capovolgimento del sistema politico, è molto alta. In reazione al ventennio fascista, il partito comunista ha buone possibilità di vincere le prime elezione repubblicane: un'eventualità non certo gradita né alla maggioranza che si profila per l'imminente governo temporaneo – la moderata

qui m'accueillerait était d'origine brésilienne et que j'aurais deux soeurs, une de mon âge et une petite de 2 ans. Il était aussi indiqué mon adresse et l'école à laquelle j'étais inscrite. Ma famille habitait en Caroline du Sud, dans une petite communauté du nom de Summerhaven et l'école la plus proche s'appelait Ashley Ridge High School. Quelques semaines plus tard, j'étais dans l'avion en direction de New-York en compagnie d'autres étudiants d'échange. Nous avons visité cette ville pendant quelques jours avant de nous rendre dans nos familles d'accueil. Dès que je suis arrivée à l'aéroport de Charleston, ma famille a tout de suite été accueillante et chaleureuse. Pendant la première semaine, ils m'ont fait visiter la ville et m'ont présentée au reste de la famille. Après quelques jours d'adaptation, je suis rentrée à l'école accompagnée de ma soeur d'accueil. Elle m'a présentée à ses amis et m'a aidée à m'intégrer. J'ai pu choisir quelques options comme le piano et j'ai rejoint le club de français. J'étais la seule étudiante d'échange de mon école mais j'ai pu rencontrer quelques étrangers dont la plupart étaient hispaniques. C'était incroyable de se rendre compte de toutes les différences culturelles qu'il peut y avoir d'un pays à l'autre. L'école organisait beaucoup d'événements comme des bals, des journées

déguisées, des spectacles et surtout des matchs sportifs. En dehors de l'école, je devais aller à l'église avec ma famille tous les dimanches matins. J'ai aussi eu l'occasion de fêter Thanksgiving, de passer Noël au Tennessee et de visiter la Californie pendant les vacances de printemps. At the end, I'll only remember the good moments I had with my friends and my host family. I met a lot of amazing people and I made friends from all around the world. I traveled and visited some beautiful places like the Grand Canyon. I also improved my english by practicing it everyday. I'm thankful I had the chance to accomplish this dream and I wish to everyone who wants to experience something like this to be able to.

democrazia cristiana – né al governo degli Stati Uniti d'America. A qualche giorno dall'instaurarsi dell'Assemblea costituente, il 20 giugno 1946 il Governo provvisorio italiano stringe un accordo con il Belgio: l'invio di 50.000 lavoratori (dell'età massima di 35 anni) in cambio di 200 kg di carbone al giorno per ogni minatore inviato. Un'ottima occasione per ridurre la “pressione sociale” e per propagandare ottime condizioni di lavoro che purtroppo non corrisponderanno alla realtà. Per sottolineare il senso drammatico di questi movimenti umani si parlerà di « deportazione economica ». Quasi 300.000 italiani arrivano in Belgio tra il 1946 ed il 1960. I primi alloggi dei minatori sono i campi di prigionia realizzati dai tedeschi durante la seconda guerra mondiale. Il lavoro nelle miniere è durissimo, la vita dei minatori è sottoposta ad un rischio altissimo e la loro integrazione sociale è una battaglia quotidiana. Molti di loro soffrono una reale discriminazione razzista. I ricongiungimenti familiari alimentano le speranze di una vita migliore ma per i figli dei minatori è quasi impossibile intraprendere un percorso professionale diverso dai padri. Un evento tragico mette fine all'accordo tra i due paesi: la catastrofe di Marcinelle, nella miniera del Bois du Cazier, l'otto agosto del 1956. Un errore nei comandi causa un incendio e 262 minatori perdono la vita, di cui 136 italiani. Solo nel 1959, in occasione delle nozze tra Alberto del Belgio e l'aristocratica italiana Paola Ruffo di Calabria, il legame tra i due paesi rivivrà un momento di unione festosa. In seguito all'interruzione dell'accordo con l'Italia, il Belgio stabilirà nuovi protocolli con altri paesi : Spagna (1956), Grecia (1957), Marocco e Turchia (1964), Tunisia (1969), Algeria e Yugoslavia (1970). Oggi la comunità d'origine italiana è la più numerosa in Belgio e conta circa 250.000 residenti. Gli italo-belgi sono ormai ben integrati ed occupano anche ruoli di grande importanza, come Elio Di Rupo, sindaco di Mons ed ex Primo

Ministro dal 6 dicembre 2011 all'11 ottobre 2014. Una “Charte de Partenariat” tra il Regno del Belgio e la Repubblica Italiana permette il distaccamento di docenti di ruolo italiani presso le istituzioni scolastiche belghe. Grazie a questo accordo, corsi gratuiti di lingua e cultura italiana sono assicurati presso le scuole belghe da docenti italiani dipendenti dal Ministero italiano dell'Istruzione e temporaneamente in servizio all'estero per conto del Ministero italiano degli Affari Esteri.

Marine Gob-Mathieu 6ec

Il nostro Collegio aderisce al partenariato, ecco perché questo articolo è stato scritto grazie alle ricerche svolte dagli alunni di terzo e quarto anno che frequentano il corso di italiano sotto la guida della professoressa Marzia Finocchiaro; ed esattamente, rigorosamente in ordine alfabetico: Bianco Stéphanie (4C), Billen Théo (4C), Fioriti Alexia (3E), Giordano Luca (3C), Granata Vincenzo (4D), Halkin Gabrielle (3A), Henry Chiara (3E), Jaquet Maude (4D), Kujovic Adel (4C), Lapanashvili Illia (4E), Lemmens Emma (3D), Monticelli Sacha (3A), Nopère Florence (3D), Palumbo Sonia (3C), Patti Célia (3C), Raia Célia (3D), Robert Julie (3D), Schoofs Bérangère (4C), Tavolieri Maud (3D), Terni Maurane (4E), Vandeweyer Benjamin (3C).


NOS ANCIENS TÉMOIGNENT Interview de Malamo Renard Maud Nizet Je voudrais savoir si l'anglais que tu as appris à l'école t'a servi pour tes chansons… Malamo LexyFox Et bien, j'ai toujours été passionnée par les langues, notamment l'anglais américain. Étant plus jeune, je m'amusais beaucoup à traduire les chansons que j'écoutais et, petit à petit, les mots puis les phrases ont fini par rentrer. Du coup, le registre de mots de vocabulaire est plus vaste. Avoir eu la chance de suivre des cours d'anglais à l'école a été bénéfique pour moi puisque cela m'a permis par la suite d'écrire évidemment mes propres chansons. Je remercie d'ailleurs une de mes anciennes profs du DIC, Madame Dejarnac, une femme qui n'a jamais cessé de m'aider dans ce cours et qui encore aujourd'hui croit très fort en moi ! Maud Face à la difficulté de l'apprentissage d'une langue, quels conseils donnerais-tu aux élèves qui calent ? Malamo Il n'y a pas de secret, un travail régulier à la maison et une bonne écoute en classe ! Il ne faut pas être gêné de poser des questions lorsqu'on ne comprend pas, les profs ne sont pas là pour se moquer mais bien évidemment pour aider l'élève en difficulté. Maud Quels sont les groupes anglophones que tu écoutes ? Que tu traduis ? Malamo Je suis une grande fan de rock à la base même si mon registre est assez ouvert. Si je devais vraiment choisir, je dirais que, le plus souvent, c'est The fray, Nickelback, Simple Plan et Avril Lavigne que je traduis le plus régulièrement étant donné que ce sont des chanteurs (groupes) qui

m'inspirent énormément. Maud On t'a déjà dit que tu avais le timbre de voix d'Avril Lavigne? Malamo Oh oui ! un nombre incalculable de fois (rires), pourtant je ne cherche pas à lui ressembler, que ce soit vocalement ou physiquement. Et pourtant, je ne compte pas le nombre de fois où l'on m'a déjà dit : « Tu sais que tu ressembles fort à Avril Lavigne dans ses débuts »…c'est quelque chose qui me flatte beaucoup car c'est une très grande source d'inspiration pour moi. J'ai commencé la guitare il y a sept ans déjà et je me suis mise au chant après avoir écouté son morceau qui s'intitule : « When You're Gone » qui est une chanson me touchant particulièrement. Maud Pour composer tes chansons, passes-tu par le français ou bien écris-tu directement en anglais ? Malamo Je passe d'abord par le français même s'il m'arrive de directement écrire en anglais. Maud Reviendrais-tu nous chanter quelques-uns de tes morceaux à l'école à l'occasion ? Malamo Bien évidemment ! C'est quand vous voulez ! C'est toujours un plaisir de revenir là où on s'est senti chez soi durant 3 ans, étant donné que j'ai dû partir après ma 2e année secondaire. C'est une école que je porte dans mon cœur car j'en ai des souvenirs plein la tête.

L’amour des langues Ayant toujours voulu enseigner, j'ai passé mes premières années du secondaire à chercher quoi enseigner. L'amour des langues m'est tombé dessus grâce à deux professeurs : Mme Vancrayebeck pour l'anglais, et Mme Peeters pour le néerlandais. Après ce déclic, j'ai fait des progrès rapides qui m'ont permis, arrivé à l'université, d'avoir un niveau supérieur à la moyenne et de réussir à obtenir un master en langues et littératures germaniques. Je suis donc extrêmement satisfait de l'enseignement des langues dont j'ai pu bénéficier il y a quelques années au DIC collège ! Cela fait maintenant 4 ans que je suis chargé d ' e n s e i g n e m e n t p o u r l ' I S LV. J e d o n n e principalement cours du jour à l'université de Liège

à des étudiants dont les langues ne sont pas la matière principale. Par exemple, cette année, je donne cours d'anglais à HEC, en psycho et en science po. Bref, je suis vraiment épanoui en faisant ce dont je rêvais : enseigner !

Maud Thanks a lot for this great interview, miss! Fingers crossed for your carreer as a singer and musician! See you soon, at the fountainstreet, maybe! Malamo Merci à vous de m'avoir consacré cette interview, j'espère aller très loin grâce à mon talent et à tous ceux qui sont derrière m o i d e p u i s l e commencement ! Pour découvrir la talentueuse Malamo: - son compte You Tube : Lexy18, - le nom de sa page Facebook pour suivre toutes ses actualités : Malamo LexyFox ainsi que son instagram : Malamo Lexyfox 18 Traduction du single (extrait) Je passe mon temps à penser au crime parfait. Voler à nouveau ton cœur, avec amour et sans douleur. Je regarde après toi comme une étoile dans le ciel. C'est tout ce que je veux faire. Embrasser tes lèvres est mon cadeau préféré, je souhaite te prouver, que ma vie à un sens, uniquement lorsque je sens ta présence. Refrain : Laisse-moi écrire une autre page, un autre chapitre à travers les âges, comme un livre qui ne connait jamais de fin, tu me fais devenir complètement ivre de notre histoire.

Maud Nizet Professeur de français

UNE FONTAINE DE MOTS !

Amaël Verbeure

Ce journal rencontre un beau succès, il touche près de 1800 familles. Si vous voulez le soutenir en apportant une certaine publicité à votre activité, votre commerce... , contactez Madame Baudson (économe) au 04 223 20 18 ou

administration@dic-college.be

Peinture & Décoration Intérieur Extérieur Recouvrement Mur et sol n

n

n

Rue Marcel Smets, 1 - 4350 POUSSET (Remicourt) Tél/fax : 019-54 52 93 n GSM : 0478-20 18 66 ericleruste@skynet.be

Le DIC vous invite au prochain

tournoi d'éloquence ce 22 mars 2016. Soyez nombreux à assister à ce périlleux exercice auquel se livrent nos rhétoriciens pour le plaisir de tous!


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.