1
Penktadienis, gegužės 3, 2013
Atnaujintame portale http://kauno.diena.lt/naujienos/kaunosantaka – vartai į Kauno kultūros gyvenimą ir erdvė jūsų kūrybai. santaka@kaunodiena.lt Redaktorė Violeta Juodelienė
santaka Tekstilės unitekstai: REMIA
Nr. 89
sukurta suprasti be žodžių
Laima Oržekauskienė. Iš ciklo „Kūnas – audeklas“.
Lietuvės tekstilininkės audžia kelius į Kaune vykstančią bienalę, tampančią daugiau nei vien tekstilininkų renginiu
3
Kas bijo mūsų suartėjimo?
Kauno mokyklos maestro
Naujas „Metų“ drabužis
Klausia naują knygą pristatęs nepailstantis lietuvių ir latvių suartė jimo entuziastas prof. A.Butkus.
Nepelnytai užmirš tas savito braižo dai lininkas Z.Varnaus kas ir jo daugiabriau nis talentas.
Politiniams skersvė jams atsparūs K.Do nelaičio „Metai“ suža vi tik pasišventusius leidėjus.
6
7
8
2
penktadienis, gegužės 3, 2013
santaka /kultūros savaitė
Ar emigrantams svarbi sava kalba? Eglė Plečkaitytė, Greta Vasilenkaitė VDU studentės
E
migracijos klausimas jau yra tapęs kasdienybe. Daž nas emigr uojant is į Liet u vą grįžti nežada, o tai reiš kia, kad jam teks kuo geriau prisitai kyti svečioje šalyje, priimant tos ša lies papročius, šventes, trad icijas ir kalbą. Kalba yra vienas pag rindinių taut in io ident iteto pož ym ių – pagal kalbą mes atskiriame kito žmogaus taut ybę. Tad kyla klausimas – kaip emigrantai vert ina savo ir svečios šalies kalbas? Ved amos šio tikslo atl ikome ap klaus ą, kur ioj e dalyvavo 40 mote rų ir 20 vyr ų emigrant ų. Jų buvo klaus iama, į kok ią šal į emigravo, ar žad a grįžt i į Liet uvą, kok ios taut y bės jų part ner is, kok ia kalb a jie kal ba šeimoj e ir vieš umoj e, ar jų vai kai kalb a liet uv išk ai, ar, jų many mu, yra svarbu išl aik yt i taut išk u mą ir kalb ą.
Ne visos šios poros tar pusavyje kalba lietu viškai – net 30 proc. ap klaustųjų su savo partne riu lietuviu namuose kal basi šalies, į kurią emig ravo, kalba. Apklausos rez ult at ai buvo liūdn i: tik 10 proc. apk laustųjų žadėjo grįž ti į Lietuvą, 20 proc. než inojo, ar grįš, ir net 70 proc. teigė niekada neg rį šiant ys į tėv ynę. Daug uma respon dentų – emigravusieji į Did žiąją Bri taniją, Norvegiją, Daniją, Ispaniją, Vo kietiją. Apklausa parodė, kad lietuviai emig rantai renkasi part ner ius liet uv ius. Tač iau paradoks as: ne visos šios poros tarpusavyje kalba lietuviškai – net 30 proc. apk laust ųjų su savo partner iu lietuviu namuose kalbasi šalies, į kurią emigravo, kalba. Ar to kie tėvai mokys lietuvių kalbos savo vaikus? Ar apskritai pastarieji žinos, kok ia jų tikroji tautybė? Likę apk laust ieji teigė, kad vaik us liet uv ių kalbos moko arba ruošiasi mokyti. Vis dėlto, apž velgus pasku tin ių dviejų apk lausos klausimų at sakymus, tampa aišku, kad emigran tai nepajėgs savo vaikų išmokyti tai syklingos lietuvių kalbos: didžioji da lis jų patys kalba itin netaisyklingai, daro daugybę rašybos klaidų, varto ja daug svetimžod žių. Visi apk laustieji teigė, kad emigran tams yra svarbu išlaikyti tautiškumą ir kalbą, tačiau tik nedaugelis susiejo šiuos abu dalykus. Did žioji dalis ap klaustųjų (visi vyrai ir maždaug treč dal is moter ų) savo atsakymus para šė su klaidom is ir vartojo nemažai nel ietuvišk ų žod žių. Pav yzd žiui, vaik inas, raš ant is, kad „LB SVARBU ISL AIK YT VISA KUL TUR A KALBA IR LT!“ (kalb a net ai syt a), taip pat tuos, kur ie nes augo gimtos ios kalb os, pav ad in ęs „de bil ais“ ir teig iant is, kad lab ai gerai moka liet uv ių kalb ą, pat s kalb a štai taip: „Yo, wuss ap! Vel gal ima uzsis a kyt ISIC Student Card’u! Jos gal ios
iki 2013 Gruoz io 31 ir typ o suteiks belenk iek nuol aidu. Cinem a 2 for 1, transp ort ui, Bars, Rest aur ants, Clubs and many more. Vien i Fab ric ar Min istr y of Sound pus e kai nos (£10).“ Dar vienas respondentas, kur is tei gė, kad savo vaik ų liet uv ių kalbos nemokys, apie tautiškumo išsaugo jimą rašė taip: „Klaba yra svarbi tiek kiek ji yra tau reikal inga bendrav i mui. Usienyje reik ia prisitaik yt i, su liet uv iu kalba tol i nenueisi. Sven tes reik ia svest i, nes nacional ines sventes yra taut isk umo yrodymas, visada svenciu vasar io 16 pasikabi nu velevele ant masinos“ (kalba ne taisyta). Iš šio atsak ymo akivaizdu, kad respondentas kalbos nevertina ir nesuvokia kaip kultūros dalies. Jis kalbos nepriskiria tautiškumui ir ne laiko jos identiteto dalimi. Kalba, pa sak jo, tėra komun ikacijos priemo nė, tačiau tai tėra siauroji kalbos api brėžt is – kalba tur i kur kas daug iau poveik io žmogui. Tai įrodoma jo pa ties kalba – jo rašyba netaisykl inga, yra nemažai klaidų, mint ys dėsto mos padrikai. Moter ys emigrantės šiek tiek page rino bendrą vaizdą – jos pasirodė la biau linkusios saugoti lietuvių kalbą ir tautybę. Moteris, emigravusi į Nor vegiją ir nežadanti grįžti į Lietuvą, at sakė: „Svarbu puoselėt i taisykl ingą kalbą, domėt is gimtosios šal ies nau jienom is, švęst i šventes, bendraut i su kitais liet uv iais. Svarbu išl ikt i sa vim i ir puoselėt i savo kilmę.“ Apie asmen is, nesaugančius lietuv ių kal bos, ji atsakė taip: „Emigrantai, gim tąją kalb ą gad inant ys užs ien iet iš kais išsireiškimais, atrodo juokingai. Kalbant kita vietine kalba, svarbu iš laik yt i kiekv ienos kalbos sav it umą, tiek liet uv ių, tiek viet inės užsien io kalbos, jų nemaišant. Gimtosios kal bos saugojim as parodo žmog aus pagarbą savo prig imč iai ir sau pa čiam.“ Taig i iš šio atsak ymo mat yt i, kad moteris tikrai saugo gimtąją kal bą – jos kalba taisyklinga, rašoma lie tuviškais rašmenimis. Nors į Lietuvą grįžti nežada, ji vis tiek stengiasi sau got i liet uv ių kalbą ir kult ūrą. Tai iš ties puik us pož iūr is, leid žiant is da ryt i prielaidą, kad ir savo vaik us ji mok ys liet uv ių kalbos, taip prisidė dama prie kalbos išsaugojimo. Šios ir kit ų moter ų atsak ymai yra gerokai optimistiškesni nei prieš tai matyti vyr ų atsakymai. Moterys ge riau suvok ia taut in į ident itetą kaip svarbią gyven imo dal į. Jos siek ia perduoti šį suvok imą savo vaikams. Galbūt tai susiję su tuo, kad moterys yra link usios daug iau aukot is dėl šeimos moral in ių vertybių, o vyrai dažniau siek ia karjeros ir visais bū dais bando prisitaik yt i, taut išk umą nustumdami į antrą planą. Vis dėlto bendra situacija nėra džiu ginant i – liet uv ių tautos nuraštėji mas, kalbos nevertinimas yra tiesio giai susijęs su visos tautos nyk imu, taut in io ident iteto atsisak ymu. No rėt ųsi, kad žmonės suvokt ų, jog jų kalba reprezentuoja Lietuvą ir juos pačius kaip šios tautos piliečius. Ne taisykl ingai kalbėdamas ir rašyda mas žmog us vis ų pirma žem ina pat s save, negerbia savo pašneko vų. O emigrantams tautiškumas tu rėtų būti itin svarbus – juk savo šak nų neišrausi.
„Jei ir buvo kokių nors klausimų dėl Valdovų rūmų rekonstrukcijos – juos reikėjo kelti prieš 13 metų. Šiuo metu, manau, Valdovų rūmai turi duoti pridėtinę kultūrinę vertę“, – parlamentaras Arvydas Anušaus kas siūlo nustoti barsčius druską ant žaizdų ir net didžiausiems prie šininkams pagaliau susitaikyti su Valdovų rūmų egzistavimu. At rodo, kad teks susitaikyti ir su šio komplekso ypač simboliniu funk cionalumu. Lietuvos pirmininkavi mo ES pusmetį čia bus surengta ke liasdešimt renginių, tačiau visi jie bus išimtinai kultūriniai reprezen taciniai. Skirtingai nei švęsti, dirb ti juose neįmanoma: rūmų patalpos surikiuotos pagal anfiladinę siste mą – visos salės pereinamos. Šaltinis: BNS
„Claude’o Monet vertas turinys ir Paulio Cezanne’o verta forma su sijungia šiame lietuviškos dailės metro peizaže“, – taip Vilniaus aukcionas apibūdina Justino Vie nožinskio darbą „Parko tven kinys su gulbėmis Dačiūnų
apylinkėje“, kurį meno kolekci ninkams pasiūlys įsigyti gegužės 24 d. Už pirmąkart meno aukcio nui pateikiamo Kauno meno mo kyklos steigėjo J.Vienožinskio dar bą prašoma suma – 59 tūkst. litų. Šaltinis: Vilniaus aukcionas
„The Telegraph“ 2012 m. duome nimis, Eifelio bokštas Prancūzijos ekonomikoje yra vertas 1 200 mlrd. litų (Lietuvos biudžeto pajamos 2012 m. – apie 21 mlrd. litų). Šis ir kiti panašaus lygio kultūros pavel do artefaktai savo miestams, re gionams ir valstybėms duoda nea bejotiną ekonominę naudą. Tačiau ar tokios valstybės kaip Lietuva, ar tokie miestai kaip Kaunas gali tikė tis materialinės naudos iš savo kul tūrinio kapitalo? Galbūt yra teisūs tie, kurie visuomenės kuluaruose paveldosaugą apibūdina kaip eko nomikos plėtros trikdį?“ – provo kuojamai klausia „Architektūros ir urbanistikos tyrimų centras“, pristatantis skaitmeninę Lietuvos architektūros istorijos ir paveldo duomenų bazę (www.autc.lt). Šaltinis autc.lt
„Akcentavau keturias didžiąsias Čiurlionio meiles: Mariją, Bronis lavą, Sofiją ir Kūrybą“, – taip kom pozitorius Giedrius Kuprevičius pristato naujausią savo veikalą – ba letą „Čiurlionis“. Dar gegužę vyk sianti premjera bus išskirtinė: tai – pirmasis G.Kuprevičiaus kūrinio pastatymas Lietuvos nacionaliniame operos ir baleto teatre (LNOBT). Šaltinis: LNOBT
„Vis dažniau ir dažniau visuome nėje kalbama ne tik apie ekologišką ir tvarią aplinką, bet ir apie ekolo gišką kultūrą. Kas tai? Ar tai pro paguojamas gyvenimo būdas, ar taupiai ir tvariai naudojamos kul tūros produktus kuriančios me džiagos, ar tiesiog kitoks meni ninko santykis su gamta?“ – į šiuos klausimus pažada bent jau bandy ti atsakyti tarptautinio kultūros ir ekologijos festivalio „Gryn parkas 2013“, vyksiančio gegužės 10–11 d. Kaune, organizatoriai. Šaltinis: „Grynparkas 2013“
Margaritos Vorobjovaitės, LNOBT archyvo, Šarūno Mažeikos / BFL nuotr.
3
Penktadienis, gegužės 3, 2013
santaka/projektai
Kauno tekstilės bienalė: tolyn nuo formos prie turinio Kauno kultūrinia me gyvenime 2013ieji paženklinti Kau no bienalės ženklu. Kas dvejus metus vykstantis šiuolai kinio meno projek tas, išsiplėtojęs iš gana lokalių teksti lės parodų, išgyve na virsmą ir seniai reiškia ne tapiserijų kūrėjų renginį, bet šiuolaikinio meno šventę.
nesiams), aplanko daugiau lan kytojų nei per visus metus. Ne paisant to, miesto ir Lietuvos kultūros politikoje renginiui vis dar neatsiranda vietos. Ko kius būdus išbandėte siekdami atkreipti politikų dėmesį?
Parodose turėtų dar labiau išryškėti lūžis nuo formos tu rinio link, bus sten giamasi maksima liai atsitraukti nuo materialiojo, tech nologiškojo aspek to ir pasimėgauti akistata su kūriniu.
Dovilė Stirbytė Menotyrininkė
Kurį laiką Kauno bienalėje teksti lės menas buvo pagrindinis rengi nio variklis, tačiau netrukus imta ne tik reprezentuoti šią dailės ša ką, bet ir rodyti įvairiomis šiuolai kinio meno strategijomis grįstas praktikas: paminėtini socialiniai, į bendruomenę orientuoti projektai „Draugiška zona“ (nuo 2007 m.), „Pusrutuliai“ (2009–2011 m.). 2011-ųjų Kauno bienalė pasižymė jo kaip tarpdisciplininis renginys, pristatęs menų sintezės projektus: vaizduojamojo meno kūrėjai bend radarbiavo su šiuolaikinio šokio kūrėjais ir atlikėjais. „Kauno bienalės tiksluose ir strategijoje yra numatyta, kad kiekviena bienalė turi būti kitokia, tad net negalvojame apie tai, kad ji kuo nors galėtų būti panaši į anks tesnę. Atvirkščiai, siekiame įvai rovės“, – klausiama apie renginio koncepciją atvirauja bienalės me no vadovė Virginija Vitkienė. – Požiūris, kad tekstilė – tai vien siūlai, adatos, siuviniai, tapiserijos ir pan., dar labai gajus, tačiau, žvelgiant į Lietu vos šiuolaikinę tekstilę, ją visai pagrįstai galima laikyti kon ceptualiuoju menu. Tad atro do, kad toks meno skirstymas tarsi nėra būtinas. Galbūt net veikia neigiamai, nes klaidina ir menininkus, ir meno varto tojus... Ši pavadinimo proble ma renginio organizaciniame branduolyje jau senokai kart kartėmis apmąstoma, o ir pa tys renginio pavadinimai vis nedaug kinta. Kaip pakomen tuotumėte šią renginio pava dinimo dilemą? – Dar 2005 m. rudenį per apskrito jo stalo diskusiją parodoje dalyvavę
Virsmai: V.Vitkienė tiki, kad keičiantis bienalės strategijoms ir veidui nenusivilia nei menininkas, nei žiūrovai.
užsienio menininkai netekstilinin kai, bet kuriantys ir naudojantys tekstilines medžiagas, pirmą kartą viešai iškėlė klausimą, kodėl mes renginį vadiname tekstilės bienale, jei renginyje rodomas šiuolaikinis menas. Nuo minėtų metų ne kar tą svarstėme ir koregavome rengi nio pavadinimą. 2007 m. jį keitėme iš Kauno tekstilės bienalės į Kauno meno bienalė „Tekstilė“, 2009 m. sutrumpinome iki Kauno bienalės „Tekstilė“. Nuo 2011-ųjų prie pa grindinio renginio pavadinimo at sirado teminis pavadinimas, ar tėjančio renginio akcentas – „Dar kartą – šokam pirmyn“, aplink ku rį sukosi parodos idėja, koncepcija, sandara, turinys. Kauno bienalės parodose jau se nokai nutolta nuo taikomųjų teks tilės meno aspektų, į tekstilę žvel giama kaip į konotacijų (nuorodų) kupiną priemonę, medžiagą ar są moningai pasirinktą techniką, per kurią atskleidžiamos aktualios šiuolaikinio meno temos. Rengi nio organizatorius taip pat domi na naujosios technologijos ir medi jos bei jų sąveikos, kaip štai vienoje parodų 2011-aisiais buvo prista
Tomo Raginos nuotr.
tytos išmaniosios tekstilės techno logijos, jau įgyvendinti pavieniai eksperimentai ir „idėjų laboratori jos“ – kūrybiniai minties fabrikai, kuriuose fantazuojama apie atei ties technologijas, pakeisiančias žmogaus buitį, o iš dalies – ir būtį. Tekstilė kaip struktūruota, ryšiais paremta medija, manau, išliks bie nalės identiteto dalimi, bet nebūti nai jos forma ar pavadinimu. 2013-ųjų Kauno bienalėje „Uni tekstas“ tekstilė kaip medija ga na simboliškai tarps, ištirps, susi lies su kitų raiškos formų kūriniais, bus greta jų – nei aukščiau, nei že miau. Parodose turėtų dar labiau išryškėti lūžis nuo formos turinio link, bus stengiamasi maksimaliai atsitraukti nuo materialiojo, tech nologiškojo aspekto ir pasimėgau ti akistata su kūriniu, siekiama atskleisti ne medžiagiškumo aspek tus, o meno kūrinio kaip universa lios kalbos fenomeną. Tikime, kad keisdami renginio strategijas ir vizualųjį veidą (kartu ir pavadinimą) nenuviliame nei me nininkų, nei žiūrovų – ir norinčiųjų dalyvauti, ir lankytojų nuolat dau gėja. O mums, kaip rengėjams, la
bai svarbu kurti renginį, atspindintį aktualijas ir skatinantį mąstyti. Šiuolaikinio meno bienalės for mato, koks veikia panašiu metu valstybinės ir tarpvalstybinės kul tūros politikos pagrindu įsteigtose Liverpulio, Berlyno ar Manifestos bienalėse, nesivaikome suvokda mi šiandienes savo ribas. Kadan gi mūsų renginys yra projektinio pobūdžio, natūralu, kad kiekvie nas šūvis yra sufokusuotas ir nu kreiptas į tam tikrą taikinį. O šūvio aikštelė, artilerija – renginio misija ir rengėjai – turi gan aiškiai užimtą konceptualią platformą. – Paprastai bienalės yra orga nizuojamos meno institucijų, kurios turi visą reikalingą re sursų bazę, – naudoja tos insti tucijos finansus ir žmogiškuo sius išteklius. Kauno bienalė nėra institucionalizuota, veikia tarsi savanoriškumo principu kaip kelių bendraminčių indi viduali iniciatyva. Nacionali nio M.K.Čiurlionio dailės mu ziejaus erdves, vykstant bienalei (kur parodos kas dvejus metus įsikuria beveik keturiems mė
– Dėmesį tikrai atkreipėme ir su laukėme nemažo finansinio ir mo ralinio palaikymo ir iš valstybės, ir savivaldybės. Ir savo vietą kaip sėkmingas ir visuomenėje teigiamai priimamas renginys Kauno biena lė turi išsikovojusi. Didžiausias laimėjimas – 2007 m., po dešim ties veiklos metų buvome įtraukti į Kultūros ministerijos tęstinių tarp tautinių renginių sąrašą, o tai ga rantuoja dotaciją (iki tol vykusiems renginiams būdavo teikiamos pa raiškos Kultūros rėmimo fondui bendru konkurso būdu su bet ko kiais kitais projektais). Tai, kad renginys įtrauktas į šį, o ir Kauno miesto savivaldybės pagrindinių renginių sąrašą, žinoma, priside da prie mūsų šiokio tokio finan sinio stabilumo ir mes, turėdami mintyje minimalų biudžetą – apie 150 000 litų, galime planuoti kata logų, ekspozicijų sudarymą, sklai dą, viešinimą, reklamos ir kūrinių transportavimo išlaidas. Gaila, bet menininkų honorarams (išskyrus kviestuosius menininkus ar tuos, kurių pristatymą visiškai finansuoja jų šalių fondai) nelieka pinigų. Dailininkai šia prasme yra prastesnėje padėtyje nei, pavyz džiui, muzikantai, kurie pakraipy tų ne tik pečiais, jeigu kas pasiūly tų juos išklausyti, bet patys už savo lėšas turėtų atvykti, atsivežti inst rumentus ir dar susimokėti dalyvio mokestį. Deja, bet kol kas Lietuvo je muzikos projektai, kurių bilietų kainos tikrai viršija vidutines pa jamas turinčių žiūrovų galimybes juos įsigyti, gauna dvigubai dides nes dotacijas nei vizualaus meno projektai, kurie žiūrovui net su spe cialiosiomis programomis yra be veik nemokami. Ir čia jau bendrąja prasme keistinas faktas visos vals tybės mastu. Ir Europos, ir JAV mu ziejuose bilietų kainos gana aukštos ir lankytojų skaičiumi muziejai ne siskundžia: yra tekę Berlyne norint patekti į parodą laukti eilėje kelias valandas. Tuo pat metu muziejuje veikė trys parodos, į kurias minėtos kainos bilietai buvo atskiri... Aišku, muziejus vartotoją gali turėti tik jį užsiauginęs nuo darže linuko ir pradinės mokyk los mokinio amžiaus.
4
4
Penktadienis, gegužės 3, 2013
santaka/projektai
Kauno tekstilės bienalė: tolyn Esame juridinis vienetas, 3 viešoji įstaiga, bet neins titucionalizuota, t. y. neturime ma
terialaus turto, sąlygų nuolatos nuomotis biuro ar sandėliavimo patalpų, nuolatinių etatų, nes re miami esame kas antrus metus. Tad antraisiais (pasirengimo bienalei – aut. past.) metais dirbame savano rystės principu. Gan didelis šio kas antrų metų finansavimo trūkumas yra tas, kad mes negalime samdytis išorinių kuratorių pagrindinei pro gramai formuoti. Pagal tęstinių renginių progra mą esame finansuojami panašio mis ir mažesnėmis sumomis kaip ir didelėse institucijose (muziejuo se, centruose) vykdomi projektai, neatsižvelgiant į tai, kad mūsų re sursų galimybės kitokios. Vis dėlto tikrai nenoriu pesimistiškai kalbė ti. Esame labai patenkinti natūralia renginio raida, jo augimu, horizon to platėjimu, matomumo stiprėji mu. Viskuo. Net klaidomis, iš ku rių mokomės. Tai kad šis privačių entuziastų iniciatyva gimęs rengi nys pasiekė aukščiausių įvertinimų ne tik iš vietos ir užsienio lankyto jų, bet ir iš Europos Komisijos (8-oji bienalė įvardyta kaip pavyzdinis auditorijų plėtros projektas 2011aisiais Europoje), yra tikra sėkmės istorija, įmanoma tik tikint tuo, ką darai, ir mylint savo veiklą. Atsakant į klausimą, kaip ir ar bandėme atkreipti politikų dėme sį, atsakymas būtų toks: du kartus (2007 ir 2011 m.) kreipėmės į Kau no miesto savivaldybę, kad ji taptų daline bienalės steigėja, ir prašėme skirti du etatus. Šie du žygiai pasi baigė be rezultato: savivaldybė ne rado galimybių steigti naujų etatų ar suteikti patalpų. Į Kultūros mi nisteriją dėl šių klausimų nesikreipė me. Mano manymu, šis renginys yra Kauno vizitinė kortelė. Gal kada nors tai paaiškės ir vietos politikams.
– 2011 m. Kauno bienalėje bu vo rodyti garsūs tekstilės me nininkai: Lia Cook, Reiko Sudo ir kt. Renginyje buvo pristaty ta garsi Lozanos tekstilės bie nalės kūrinių kolekcija ir iš maniosios tekstilės projektai, kuriose parodytos tekstilės ir naujausių technologijų sąsa jos. Vyko ETN (European Tex tile Network) tekstilės konfe rencija, per kurios informacijos sklaidos priemones žinia apie Kauno bienalę buvo paskleis ta ypač plačiai, kur pristatant renginį Kaunas apibūdinamas kaip tekstilės kultūros cent ras Europoje. Taigi atrodo, kad tekstilininkų pasaulyje jau vie nareikšmiškai esate pripažinti. Ar yra dar kur plėstis? – Tekstilės menas kaip atskira spe cializacija jau beveik nebedėstomas nė vienoje dailės akademijoje Euro poje, išimtis – buvusios sovietinės ir Skandinavijos šalys, bet jose pro gramos perorientuojamos į tekstilės dizainą. Tekstilės menininkų, kurie turi diplome įrašą, kad yra teksti lės dailininkas, yra ne tiek ir daug. Praktiškai visi, kurie aktyvūs ir da lyvauja parodose, per 17 metų Kau ne jau yra eksponuoti ir vargu ar pavyktų atrasti naujų vardų, todėl mes dėl natūralių priežasčių pri valome plėsti dalyvaujančių meni
ninkų lauką, atverdami duris įvai rių specializacijų ir įvairių formų menus kuriantiesiems. Važinėjant po pasaulines paro das ir stebint tarptautinius pavyz džius, galima regėti, kad tekstilę kaip raiškos priemonę instaliacijo se, skulptūroje, fotografijose ir net vaizdo darbuose pasirenka daugybė garsių menininkų. Pradedantiems menininkams nesvetimas tekstilės medžiagos naudojimas dėl sąly ginio prieinamumo, nebrangumo, paslankumo formuojant skulptū rines kompozicijas ar performuo jant erdves. Konceptualus teksti lės medžiagų naudojimo aspektas mums įdomiausias, todėl ir atvi rai kviečiame visus menininkus, kurie domisi tekstile kaip konota cijas teikiančia medžiaga. Kvie čiame dalyvauti ir netekstilinėmis priemonėmis kuriančius meninin kus – tokiu būdu su tekstile susi ję kūriniai pristatomi plačiame tos pačios temos kūrinių kontekste.
– Šiais metais vyksiantį rengi nį pavadinote „Kauno bienalė Unitekstas“. Ką tai reiškia? – Mąstant apie naujausios biena lės idėją, ją įvardijome iki šiol me no lauke nenaudotu, išgalvotu žo džiu „Unitekstas“ (Unitext), kurį aiškiname kaip universalią me no kalbą, turėdami omeny itin iš kalbingus kūrinius, suvokiamus be papildomų tekstinių paaiškini mų. Po termino „išradimo“ 2012 m. pavasarį bandžiau naršyti interne te ieškodama atitikmenų. Tuo metu „Google“ paieška pasiūlė tris pozi cijas su žodžiu „unitext“. Šiandien, po metų, paieškos sistema randa 211 tūkst. pozicijų su šiuo terminu (bienalės pozicijos – aukščiausiose vietose). Unitekstas – informacinių technologijų programavimo kalbo je neseniai ir tik kai kuriuose siste mose pradėtas naudoti žodis, kuris reiškia įvairių kalbinių kodų iššif ravimą. Kompiuterinėje terminijo je unitekstas yra vienas iš unikodo parametrų, kuris unifikuoja skir tingų kalbų, kalbinių ženklų, t. y. nesuprantamų raidžių, kodus. Pa vyzdžiui, iš raidės „š“ kitoje kom piuterinėje sistemoje ar šalyje pa daro panašiausią simbolį. Leidžia žodžiui išlikti panašiam į save, o ne vaizduoja kvadračiukus kaip neatpažintą simbolį. Toks reikš mės išaiškinimas (padėjo patiki mas IT specialistas) iš esmės ma ne labai pradžiugino, nes ši reikšmė yra itin artima parodos koncepci jai – siekiui eksponuoti kūrinius, atvirus daugelio žmonių suvoki mui, atskleidžiančius apibendrin tą patirtį. Kitais žodžiais tariant, veikiančius teksto savyje principu. Per praėjusią bienalę kabinome ant sienų daug aiškinamųjų tekstų, vi zualius kūrinius perteikėme per pa pildomą naratyvą. Tai buvo įdomu ir pasiteisino, tačiau šių metų pa rodai bandėme menininkų prašyti siūlyti tokius kūrinius, kuriems ne reikia aiškinamojo teksto. Įsivaiz duodami ateinančios bienalės eks pozicijų vaizdą, galvojome, kad tai galėtų būti tam tikros instaliacijos, kuriose veiktų įvairūs percepciniai, vizualiniai veiksniai, tam tikri kva pai ar papildomi garsai, kiti juti mus dirginantys veiksniai, kurie būtų juntami juslėmis ir kiekvienas
Skanu: L.Jonikės siuvinių kolekcija „Jai patinka pomidorai“ sužavėjo japonus ir žaismingumu, ir atlikimo techn
asmeniškai galėtų juos suvokti. Štai tokios idėjos vedami ir sugalvojome šį terminą, kurį bandysime per su formuotas kolekcijas atskleisti. – Jau yra įvykęs konkursas 2013-ųjų Kauno bienalės jau nųjų programai. Į ją atrinkti 17 projektų. Ateinančios Kauno bienalės akcentu būtent ir taps ši – jaunųjų programa, kurios ašis – ne tik jaunieji meninin kai, bet ir jaunieji viešųjų ryšių specialistai, kultūros vadybi ninkai, menotyrininkai... Koks šio projekto tikslas? – Šios programos tikslas yra su kurti platformą startuojantiems menininkams, sudaryti lengves nes sąlygas patekti į tarptautinį renginį, pradėti karjerą, būti eks ponuojamiems šalia garsių vardų. Mes labai pasitikime jaunaisiais, nes jie yra drąsiausi eksperimen tuoti ir daryti proveržius. Jie gali giliausiai įsiklausyti į temą, o gali ją ignoruoti, kritikuoti, jai priešin tis. Manau, kad jaunųjų menininkų programa sukurs bienalės dinami ką. Labai tikiu šiuo projektu. – Gal galite trumpai supažin dinti su artėjančios Kauno bie nalės struktūra? – Be mūsų svarstymų apie bienalės pavadinimą, esame išsistruktūravę ir susikūrę tokį simbolį, kuris mūsų logotipe yra jau nuo 2007-ųjų – tai besisukanti žvaigždutė, kurios penkis kampus kaskart stengiamės atliepti. Viename kampe yra konkursinė paroda – į ją sulaukėme 447 pa raiškų iš 65 pasaulio šalių. Buvo atrinkta 18 kūrinių-instaliacijų ir keturi videofilmai. Kita žvaigždutės dalis – kviestie ji menininkai. Šiais metais turėsime penkis projektus šioje programoje.
Tai – Gao Yuan iš Taivano, kita labai garsi Australijos menininkė – Patricia Piccinini, kurios persona linė paroda Lietuvoje ir tikriausiai aplinkinėse šalyse bus rodoma pir mą kartą, Daniel Palacios (Ispani ja), Monika Žaltauskaitė-Grašienė ir Bronė Neverdauskienė (Lietuva). Trečias sparnelis – jaunųjų me nininkų programa, apie kurią ką tik kalbėjome. Tai programa su jauna komanda ir savarankišku jos įgy vendinimo mechanizmu. Ketvirtas kampelis yra kartu su bienale rengiamos parodos, ku rios kai kuriais atvejais gimsta ne be iš bienalės vidaus, bet iš partnerių iniciatyvos. Šiemet šioje kategorijo je turėsime nemažai personalinių ir grupinių parodų, kurios bus rodomos įvairiose miesto galerijose, o ne pa grindinėse Nacionalinio M.K.Čiur lionio dailės muziejaus erdvėse.
Įsivaizduodami ateinančios bie nalės ekspozicijų vaizdą, galvojome, kad tai galėtų būti tam tikros instalia cijos, kuriose veik tų įvairūs, vizuali niai veiksniai. Paskutinė grandis – edukacinė programa. Jos kryptys bus nukreiptos į įvairaus amžiaus žmones: jaunimui ir suaugusiesiems prieinamos pa skaitos, susitikimai su bienalės me nininkais, ypač pirmą renginio sa vaitę. Savaitgaliais pateiksime plačią edukacinę programą šeimoms su iki mokyklinio amžiaus vaikais. Tad
šeštadieniais ir sekmadieniais lauk sime šeimų. Tikėtina, kad ši progra ma bus skirtinga kiekvieną savait galį – lankytojai kiekvieną kartą gali tikėtis naujų užduočių. Stengsimės į šias edukacines programas įtraukti ir jaunuosius menininkus. – Kasmet bienalė plečiasi, au ga, sykiu daugėja ir renginių, meno mylėtojams darosi net fiziškai neįmanoma visus juos aplankyti. Ar nebūtų prasmin ga ją paversti kasmečiu rengi niu? O gal toks dažnumas, fes tivalio virtimas kasmečiu, būtų jai pavojingas, nes grėstų virsti konvejeriu, smuktų joje prista tomų darbų lygis? – Dažniausiai miestų bienalės tam pa dinamiškai veikiančia kūrybinių industrijų ašimi, ir kultūriškai, ir ekonomiškai išjudinančia visą re gioną. Šių kas dvejus metus vyks tančių renginių užduotis yra rodyti vadinamąjį aktualų meną ir užtik rinti sklandžią bei turiningą komu nikaciją su lankytoju /vartotoju. Taigi nenuostabu, kad meno biena lių apkrovos žiūrovui didelės. Reng ti meno bienalę tokiame nedidelia me Europos mieste kaip Kaunas – ir privilegija, ir didelis įpareigojimas. Kauno bienalės veiklos ratas suka si itin intensyviai, be prastovų. Pir maisiais metais generuojama naujo renginio idėja, skelbiami konkursai ir vykdoma atranka, ieškoma kvies tinių menininkų, partnerių, taip pat rėmėjų, o antraisiais metais projek tas įgyvendinamas. Pernai spalio 15 d. buvo paskelbta bienalės, kuri bus atidaryta 2013-ųjų rugsėjį, progra ma – penkios struktūrinės dalys ir dalyvaujantys menininkai. Vadina si, didžiausias (intelektinis) darbas nudirbtas per pirmąjį pusmetį po pasibaigusio renginio. Intensyviose
5
Penktadienis, gegužės 3, 2013
santaka/tekstilė
nuo formos prie turinio
nika.
bienalės valdybos narių ir partne rių diskusijose gimsta naujų biena lių temos, koncepcijos ir numano mas jos vizualus pavidalas. Bienalės apimtis ryškiai skiriasi nuo kasmet rengiamo festivalio. Kad renginys būtų aprėpiamas, stengia mės kiek įmanoma ilginti laiką – pa rodos ir programa vyksta ilgiau nei tris mėnesius. Mums labai svarbi ne tik paroda, bet ir jo komunikacija, žinia, kurią kūriniai perteikia. – Ar užtektinai bienalė žinoma Lietuvoje, pačiame Kaune? – Kauno bienalė gerai žinoma Kau ne ir Lietuvoje daugiausia kaip teks tilės bienalė. Kaip inovatyviausias tekstilės meno renginys Kauno bie nalė plačiai žinoma ne tik Europo je, bet ir visame pasaulyje (2011 m. renginyje buvo pristatyti 485 meni ninkai iš 53 pasaulio šalių!). Netgi niekada nesilankiusieji mūsų paro dose apie renginį žino nemažai – iš reklamos įvairių miestų viešosiose erdvėse, televizijoje, plačiai įvykius nušviečiančios spaudos (paskuti niojo renginio sklaidos sąraše – 65 spausdinti straipsniai ir 175 inter neto publikacijos). Renginį remia Kultūros ministerija ir miesto savi valdybė, esame net kelis kartus lai mėję Europos Komisijos paramą, o paskutinį kartą įvertinti kaip vienas geriausių Europos projektų audito rijų plėtros (t. y. kultūros prieina mumo) aspektu. Manęs asmeniškai netenkina štai kas: renginys strate giškai nuolat kinta, tarpdisciplini nėmis veiklomis ir tyrimų projektais išauga ne tik tekstilės meno, bet ir vaizduojamojo meno ribas, tačiau ir toliau apibendrintai laikomas „gera tekstilės paroda“. Kviečiame šiemet visus, kurie yra girdėję apie šį sėk mingą tekstilės renginį, į Kauno bie nalę „Unitekstas“ – ir vėl kitokią.
Šuolis: „GalleryGallery“ eksponuojamų kūrinių nuotraukos menininkams tampa vizitine kortele.
Virginijos Vitkienės nuotr.
Lietuvių darbai – magiškojoje galerijoje Virginija Vitkienė Nelaukdama rudens „Kauno bie nalė 2013“ tvirtina visą pasaulį apraizgiusį pažinčių tinklą. Paku tinėmis balandžio dienomis gale rijoje „GalleryGallery“ Kiote „Kau no bienalė 2013“ pristatė Laimos Oržekauskienės ir Linos Jonikės personalines parodas. Pripažinimo ženklas
Per tris veiklos dešimtmečius ši Japonijoje žinoma galerija yra pri stačiusi apie 600 parodų, dedi kuotų tekstilės, pluošto (fibre art) ir popieriaus menams. Nedidelės, bet iš ypatingo ap švietimo atpažįstamos, baltos galerijos salėse eksponuojamų kūrinių nuotraukos parodų katalo guose ar žurnaluose menininkams tampa vizitine kortele – įrašymu į svarbiausiųjų šiuolaikinės tekstilės menininkų sąrašą. Lietuvos me nas „GalleryGallery“ erdvėse pri statomos pirmą kartą. Abiejų me nininkių kūrybiniai sprendimai yra unikalūs, atlikti skirtingomis technikomis, kurios ypač domino susirinkusius vietos menininkus, skiriasi parodų temos ir nuotaikos. Vis dėlto jas vienija plika akimi ne pastebimas konceptualus aspek tas – sustabdytas laikas, virsmo akimirkos trapumas ir grožis. Sužavėjo atlikimo technika
Nac ion al in ės prem ijos laurea tė Laima Oržekauskienė Japo
nijoje pristato du tapiserijų cik lus: „Kūnas – audeklas“ (2012) ir „Tėvo atminimui“ (2013). Pir masis keturių dalių ciklas, prieš penk et ą met ų skaitm en in ės spaud os būd u ats paustas ant drobės, šį kartą atliktas naujai: menininkė rankomis išaudė ke tur ias tap iser ijas, kur iose kū no, pamažu virstančio audeklu, vaizdinius atspaudė ant ilgalai kio darbo proceso pareikalavu sių audeklų. Antrasis monochrominis, Ana pilin išėjusiam tėvui dedikuotas, trylikos dalių ciklas yra sukurtas specialiai šiai parodai ir ekspo nuojam as pirm ą kart ą. Amž i nybės ir nemarumo simbolikai išreikšti autorė pasirinko vos pa stebimai kitaip sulankstytos pa klodės, kaip paskutinio audeklo, lietusio kūną, motyvą. Vaizduo jamas objektas tarytum sklando ore – tarp žemės ir dangaus, tarp gyvenimo ir mirties. Meditacinę L.Oržekauskienės parodos atmosferą papildo Linos Jon ik ės siuv in ių kol ekc ija „Jai patinka pomidorai“ (2010–2013). Menininkė japonams yra puikiai pažįstama iš kūrinių. Preciziką ir rankų darbo unikalumą verti nantys „Tekančios saulės“ šalies menininkai prisimena 1997-ai siais L.Jonikės laimėtą Meistriš kumo apdovanojimą Kioto kon kurse – XX a. pabaigoje buvusį viena reikšmingiausių pasauly je tekstilės meno parodų.
Parodos lankytojai nesugebė jo nuslėpti nuostabos ir emocijų, aikčiojo prie siuvinėtų L.Jonikės paveikslų, tarėsi sumaišę kūri nius su sienų tapyba ir negalėjo atsistebėti, kad menininkė siuvi nėja ne mašina, o rankomis.
Abiejų menininkių kūrybiniai spren dimai yra unikalūs, atlikti skirtingomis technikomis, ku rios ypač domino susirinkusius vie tos menininkus. Nestigo japonų dėmesio
Atidarymo šventei galerijos sa vin ink ė Keiko Kawash im a, su kuria Kauno bienalė bendradar biauja nuo 2005-ųjų, suk vie tė gausų būrį Japonijos teksti
lės menininkų. Dauguma jų yra dalyvavę Kauno bienalėje, kuri, nustojus organizuoti Kioto kon kursus, pasak japonų, tapo įta kingiausiu tekstilės meno cent ru pasaulyje. Genami sentimentų ir noro pa simatyti vienas su kitu ir atvy kusiomis lietuvių menininkėmis į atidarymą atvyko menininkai iš visų Japonijos regionų. Iš Tokijo lietuvių pasveikinti atvyko Lie tuvos ambasados Japonijoje sek retorė Momoko Kojima. Ne kart ą Liet uvoje bes il an kius i tekst il ės dizain er ė Saor i Matsuda per atidarymą pristatė laikiną lietuviškų amatų parduo tuv ę. Suvenyr us dizain er ė su perka Kaziuko mugėse, specia lizuotose parduotuvėse Vilniuje ir Kaun e, o Jap on ijoje organ i zuoja specialius Lietuvos kultū ros pristatymus ir pardavimus. Lin o gam in iai, sid abro dirb i niai, medžio drožiniai, megztos kumštinės pirštinės – aukščiau sios kokybės produktai domina tikrų daiktų mėgėjus ir žinovus japonus. Lietuvos ir Japonijos bendra darb iav im as bus tęs iam as šių met ų rud en į Kaun o bien al ėje, kai kuratorė Keiko Kawashima, bendradarbiaudama su Vilniaus dailės akademijos Kauno dailės fakulteto tekstilės katedros ve dėja Vita Gel ūn ien e, pris tatys jaunųjų Lietuvos ir Japonijos ta piserijos menininkų parodą.
6
penktadienis, gegužės 3, 2013
santaka /istorija
Impresijos baltiškumo tem
VDU profesorius, Alvydas Butkus – vienas aktyviausių šalies intelektualų, raginančių megzti ne tik glaudesnius, bet ir įvairiapusius ryšius su lietuviams geografine ir kalbi ne prasme artimiau siais kaimynais lat viais. Apie abiejų tautų europėjimą ir santykių raidą pasakoja ir naujau sia jo knyga „Baltiš kos impresijos“. Ramūnas Dekeris
– Savo knygoje „Baltiškos imp resijos“ gilinatės į Lietuvos ir Latvijos istoriją, kultūrą, po litinę situaciją. Nepaisant šių dviejų šalių giminiško ryšio, jų santykiai ne visuomet būdavo šilti. Galime prisiminti kad ir 1921 m. nesutarimus nustatant sienas. Kas lėmė tuomečius te ritorinius ginčus? – paklausėme prof. A.Butkaus. – 1918 m. susikūrus tautinėms valstybėms, natūraliai iškilo ir sie nų klausimas. Lietuvos ir Latvijos siena apskritai yra seniausia šia me regione ir siekia dar LDK bei Li vonijos laikus. O ginčus sukėlė Pa langos–Šventosios pajūrio ruožas, kurį caro valdininkai 1819 m. buvo prijungę prie Kuršo gubernijos, kad būtų patogiau administruoti. 1919 m. latviai į Palangą įvedė savo ka riuomenę kaip į buvusios Kuršo gubernijos teritoriją, nors istoriš kai ši pakrantė niekada nei Livoni jai, nei vėliau Kuršo kunigaikštystei nepriklausė. Taigi 1919 m. Lietuva tapo atkirsta nuo Baltijos. O juk Šventojoje mes planavome statyti uostą. Į Mažeikius latviai preten davo tik dėl geležinkelio, kad nerei kėtų dukart kirsti Lietuvos sienos važiuojant iš Rygos į Liepoją ar at virkščiai. Lietuviai pretendavo dar į Latvijos Sėlą, t. y. į etniškai miš rias pasienio žemes, esančias į ry tus nuo Biržų kampo, o vienu metu net į visą Latgalą, kuri buvo pri jungta prie Lietuvos 1561 m. mai nais už Lietuvos paramą Livonijai kare su ją užpuolusiais Ivano Rūs čiojo maskvėnais. Tai, kaip šis sienos ginčas buvo išspręstas, galėtų būti pavyzdys ki toms valstybėms. Ginčą abiejų ša lių prašymu išsprendė tarptautinis arbitražas, kurio atstovai apva žiavo visą pasienį, apklausė žmo nes, kurioje pusėje jie norėtų gyven ti – Lietuvos ar Latvijos. Lietuvai buvo grąžinta Palanga ir Švento ji, dar pridėtas 4 km ruožas į šiau rę nuo Šventosios, o Latvijai buvo
Kol nebu vo sunaikin tas šiaurės baltų elitas, lietuvių di duomenė gi miniavosi su etniniais šiaurės bro liais per san tuokas.
Šaltinis: anot autoriaus, naujojoje knygoje pateikiami argumentai pravers tiems, ku
rie oponuoja linkusiesiems nesipriešinti Lietuvos valstybingumo niekintojų vykdomai destrukcijai. Artūro Morozovo nuotr.
kompensuota pasienio teritorijomis sausumoje. Kur kas sudėtingiau buvo nusta toma Latvijos–Estijos siena, ku rios iki tol nebuvo per visą šių tau tų istoriją. Livonijos laikais latvių ir estų žemes savaip dalijo Ordino ir arkivyskupo valdos, nuo 1561 m. Latvijos Vidžemė ir Pietų Estija su darė vadinamąją Uždauguvio kuni gaikštystę, atitekusią Lietuvai. Po karo su švedais (1600–1629) šios žemės pateko Švedijos valdžion, o po šimto metų iš Švedijos šias žemes atgnybo Petras I. Rusijoje jos buvo pavadintos Lifliandijos gubernija. Siena atsirado tik 1921 m. Kaip ži note, net Valkos miestas buvo pa dalytas pusiau, o ginčai dėl Ruonių salos Rygos įlankoje vėl buvo atsi naujinę po 1991 m.
Yra suinteresuotųjų laikyti jus Rusijos ir Lenkijos informaci nėje erdvėje, nes lat viškoji gali skirtis.
Pasienio ginčų su Latvija nė iš tolo negalima lyginti su Lietuvos ir Lenkijos peripetijomis dėl sienų. Jos tada spręstos brutalia karine jėga, Lenkijos ekspansija. Lietuva nete ko Suvalkų, Augustavo, Gardino, o galop net sostinės Vilniaus. – Dalis visuomenės laikosi nuomonės, kad tarp Lietuvos ir Latvijos istorijos bendra tik carizmo priespauda ir komu nistinė okupacija. Savo kny goje griežtai tai neigiate, nuro dydamas, kad mūsų tautos nuo senovės dalijosi tais pačiais iš šūkiais ir sunkumais. Kokie jie buvo praeityje ir kokie yra da bar? Kas istoriniu požiūriu gali suartinti Lietuvą ir Latviją, kas jas vis dėlto skiria? – Kažkodėl pamiršote paminėti ir pirmosios nepriklausomybės laiko
tarpį. Taip, iš tiesų mus su šiaurės kaimynais sieja kelių tūkstantme čių istorija, kai ten gyveno žinomos baltų gentys – kuršiai, žiemgaliai, sėliai, latgaliai. Jau minėjau, kad siena su Latvija yra seniausia šia me regione, nusistovėjusi nuo XIV a., vadinasi, ir tautų ryšiai abi pus sienos yra seniausi. Istorijo je būta visko, bet nuo XIII a. mus vienyti pradėjo bendra kova su vo kiečiais. Saulės (1236 m.) ir Dur bės (1260 m.) mūšiai yra geriau siai žinomi tos kovos pavyzdžiai. Vėliau, pralaimėję kovas, į Lietu vą traukėsi tiek kuršiai, tiek žiem galiai, stiprindami ją gyvąja jėga. Būtent šiaurės baltams, o pietva kariuose – prūsams turime būti dė kingi, kad jie visą šimtmetį sulai kė vokiečių pajėgas, kurios negalėjo pulti Lietuvos visu smarkumu. Juk sunkiausios kovos su kryžiuočiais Lietuvai prasidėjo tik XIV a. Ge dimino, o ypač – Kęstučio laikais, kai Lietuva jau buvo pakankamai stipri. Krėvos sutartis 1385 m. bu vo pasirašyta ne dėl Jogailos ko kios nors meilės Jadvygai, o iš rei kalo suvienyti Lietuvos ir Lenkijos jėgas kovai su Prūsijos ir Livonijos kryžiuočiais, nes tokia pati sunai kinimo grėsmė buvo iškilusi ir Len kijai. Žalgiris tą sutartį pateisino, po jo ji nebeteko reikšmės, tai su prato ir Vytautas, siekęs karūnuo tis, ir jo antiunijinę politiką tęsęs Švitrigaila, Žygimantas Kęstutai tis, Kazimieras. Su šiaurės kaimyne Lietuvą sie ja Mindaugo krikštas (1251 m.) – jis atėjo iš Livonijos. Net iki šiol žegnojamės pagal to meto vokie čių arijonų formulę: „Vardan Die vo Tėvo“. Nei lenkiškame, nei ru siškame ar lotyniškame žegnonės tekste žodžio „Dievas“ nėra. Po dvejų metų (1253 m.) Mindaugas tapo karaliumi. Eiliuotoji Livo nijos kronika mini, kad Mindau go ir Mortos karūnos buvo paga mintos Rygoje vietinių meistrų. Be to, yra legenda, kad Morta buvusi latgalių kilmės, mat jos gimtinė – į šiaurės rytus nuo Daugpilio esan
ti Agluona. Būtent čia esą 1263 m. žuvęs ir palaidotas Mindaugas. Į Agluoną jis atvykęs guosti uošvių dėl Mortos mirties. Vadinasi, kol nebuvo sunaikintas šiaurės baltų elitas, lietuvių diduomenė gimi niavosi su etniniais šiaurės bro liais per santuokas. Latgalių ku nigaikšt is Visvald is, kaip min i Henriko Latvio kronika, buvo ve dęs Lietuvos kunigaikščio Dauge ručio dukterį. XVI a. viduryje prie Lietuvos bu vo prijungtos didžiulės teritorijos: Latgala, Vidžemė ir Pietų Estija. Šioms žemėms administruoti buvo paskirtas LDK maršalka Jonas Je ronimas Chodkevičius. 1566 m. jis tų teritorijų herbu patvirtino sa vo giminės herbo grifą – erelį liū to kūnu, laikantį kalaviją dešinė je letenoje. Šis grifas tapo Latgalos ir Vidžemės daugelio miestų herbu, o 1922 m. buvo įtrauktas į Latvijos Respublikos herbą. Vadinasi, lie tuviškas akcentas yra net Latvijos valstybės herbe! – Kada ir kaip jūs pats asmeniš kai pajutote simpatiją latvių, kaip mums giminingos tautos, kalbai ir kultūrai? – Pagrindinis stimulas buvo suvo kimas, kad iš kadaise gausios bal tų šeimos likome tik mes su latviais. Renkantis studijas universitete – žurnalistikos ar lituanistikos – nu svėrė tai, kad lituanistai mokomi latvių ir lotynų kalbų. Vėliau baltų filologijos įvado dalykas galutinai padarė mane baltofilu. Pačią savo latvių kalbą nušlifavau jau po stu dijų, per stažuotę Rygoje 1980 m., jau dirbdamas dėstytoju VU Kauno vakariniame fakultete. Latvių kalba man padėjo išplėsti baltų tautosa kos, literatūros, istorijos horizon tus. Latvijoje dabar jaučiuosi kaip namie. Bent jau tol, kol neprade du ilgėtis Lietuvos. O grįžęs vėl pa siilgstu Latvijos. – Baltų visame pasaulyje – tik apie penkis milijonus. O kokia kalba bendrauja tie broliukai?
– Visaip bendrauja. Tie, kurie su vokia mūsų bendrumą ne forma liai ir palaiko nuolatinius kontak tus, išmoksta antrąją baltų kalbą. Beje, lietuviams tai yra lengviau siai išmokstama užsienio kalba. Latviams kiek sunkiau, nes lietu vių kalba archajiškesnė, sudėtin gesnė už latvių. Panašiai kaip vo kiečių, jei ją palygintume su jos sese anglų kalba. Bet latviai irgi mokosi. O antrąją baltų kalbą moka dauge lis Lietuvos–Latvijos pasienio gy ventojų. Dėl rusų ar anglų kalbų yra taip: jaunoji karta bendrauja ang liškai, vyresnioji – rusiškai, o kai yra bendras renginys, viena pusė lieka nesuprantanti. Todėl dažnėja praktika renginiuose sinchroniškai versti iš vienos baltų kalbos į kitą.
– Kaip plėtojosi jūsų paties san tykiai su Latvija, ar gyvenimo kelyje pasitaikė akmenėlių, ne lauktų posūkių? – Akmenėlių nebuvo, nes Latvijo je bendravau su tais, kurie norėjo bendrauti: filologais ir folklorinin kais. Tada stažuotėje susipažinau su filologu studentu Albertu Sar kaniu – mokėme vienas kitą gimtų jų kalbų. Kadangi buvau įsitraukęs į folkloro sąjūdį, ieškojau kontak tų su latvių folklorininkais. Liki mas suvedė su tada dar irgi studen tais Valdžiu Muktupavelu, Martinu Boiko. Pasistengiau, kad susidrau gautų su latviais maniškis VU Kau no vakarinio fakulteto folkloro an samblis „Uosinta“. Nelauktas ir malonus posūkis buvo draugystės su latviais šuolis: bičiuliai latviai noriai dalyvaudavo mūsų ekspe dicijose po Lietuvą, vykdavo an samblių susitikimai, bendri kon certai. Jaunimas skirdavosi vos ne su ašaromis. Su estais, pavyzdžiui, taip susidraugauti nepavyko. Visi trys mano minėti draugai dabar yra mokslų daktarai. A.Sar kanis pasirinko diplomato karje rą; lietuvių kalbos mokėjimas leido jam laimėti konkursą į ambasado rius Lietuvoje, o disertaciją apie latgaliečių sėliškąsias patarmes jis parašė ir apgynė Vilniaus univer sitete. Be to, dar 1987 m. mudu iš leidome pirmąją lietuviškų–latviš kų pasikalbėjimų knygelę. M.Boiko taip susižavėjo lietuviškomis sutar tinėmis, kad parašė ir 1995 m. Vo kietijoje apgynė daktaro disertaci ją apie jas. V.Muktupavelui pažintis su Lietuva ir mūsų etnografij a pra vertė rašant disertaciją apie latvių muzikos instrumentus. – Ką skaitytojai gali rasti jūsų knygoje, kam ją ypač rekomen duotumėte? Galbūt yra žmonių, kuriems geriau jos neliesti? – Straipsniai apie Latviją ten jau yra istorija. Aktualūs tebelieka straipsniai apie Rusijos informa cinį karą Baltijos šalyse. Skaityto jus turėtų sudominti ir paskutinieji straipsniai apie Lietuvos bei Len kijos santykius, skirti antilietu viškai propagandai atremti ir Lie tuvos valdžios vasališkai pozicijai atskleisti. Todėl knygą ypač reko menduočiau istorikams, politolo gams ir politikams – gal kai kurie argumentai pravers tiems, kurie oponuoja linkusiems nesipriešinti Lietuvos valstybingumo niekinto jų vykdomai destrukcijai.
7
penktadienis, gegužės 3, 2013
santaka/atodangos kaunodiena.lt/naujienos/kaunosantaka
ma
Beje, po pirmojo straipsnio apie LLRA veiklą Pietryčių Lietuvoje („Litwa Środkowa“) Lietuvos len kų sąjunga buvo apskundusi mane Lietuvos žurnalistų ir leidėjų etikos komisijai. Skundas vadinosi „Dėl žiniasklaidoje vykdomos kampa nijos prieš tautines mažumas pa žabojimo“. Kiek žinau, nervingai reagavo ir Lenkijos spauda, kai ku rie Lenkijos seimūnai. Latvijoje po kiekvieno mano straipsnio apie Ru sijos santykius su Latvija redakciją aplankydavęs Rusijos ambasado rius ir pamokydavęs, kaip, anot jo, reikia traktuoti ir vaizduoti Rusijos ir Baltijos šalių istoriją.
– Pastaruoju metu Lietuvoje daug kalbama apie glaudesnius santykius su Lenkija ir jų me namą naudą. Kodėl, jūsų nuo mone, nėra diskutuojama apie artimesnio ryšio tarp Lietuvos ir Latvijos reikalingumą? – Yra diskutuojama. Nuolat disku tuoja filologai, menininkai. 2005 m. buvo įkurtas „Lietuvos ir Latvijos forumas“, kas antri metai rengian tis suvažiavimus, kuriuose priima mos rezoliucijos. Yra net parengtas „Pranešimas apie Lietuvos ir Lat vijos bendradarbiavimo perspek tyvas“. Jį abiejų šalių užsienio rei kalų ministerijų užsakymu parengė ambasadoriai Neris Germanas ir A.Sarkanis. Pernai ši studija bu vo patvirtinta Lietuvos ir Latvijos vyriausybių. Tačiau kas iš to? Val dantieji ignoruoja tiek rezoliucijas, tiek tos studijos punktus. Televizijos programų mainų idė ja buvo iškelta vos ne prieš dešimt metį ir keliama nuolat. Tačiau ar jūs matote Lietuvoje Latvijos tele viziją? Kodėl nematote? Todėl, kad yra suinteresuotų, kad jos nematy tumėte. Yra suinteresuotų laikyti jus Rusijos ir Lenkijos informacinė je erdvėje, nes latviškoji gali skirtis. Nes sužinoję galite užsimanyti tu rėti tokį tautinių bendrijų švietimo įstatymą, koks yra Latvijoje. O jis ten kitoks. Be nuolaidų ar lengvatų laikantiesiems valstybinės kalbos brandos egzaminą. Latvijoje griež tesni gamtosaugos įstatymai, di desnės etnokultūrinės tradicijos ir t. t. Visa tai žinoti ir perimti būtų naudinga Lietuvai, bet nenaudin ga didiesiems mūsų kaimynams. Jie prisimena, kaip lengvai kiek vieną iš mūsų suvystė 1940 m. O suvystė todėl, kad kapstėmės kiek vienas po savo daržą. Baltijos ša lių vienybė ir glaudus bendradar biavimas nenaudingas nei Rusijai, nei Lenkijai. – Koks įvykis ar prisiminimas, susijęs tiesiogiai su Latvija, jums pats brangiausias? – 1980 m. per stažuotę pasipra šiau, kad mane įkurdintų studen tų bendrabutyje. Eidavau į virtuvę konsultuotis su buto draugais, aiš kintis vieno ar kito žodžio reikšmės. Kartą virtuvėje per konsultaciją sė dėjo draugo svečias iš kito buto. Jis atidžiai klausėsi konsultacijos, o, man išėjus, nustebęs paklausė: „Ei, iš kur pas jus tas čangalis?“ (taip latviai pravardžiuoja latgaliečius). Kai man tai vėliau papasakojo, aš buvau laimingas iki ausų – ma ne jau palaikė latviu, šnekančiu su latgalietišku akcentu!
Nepelnytai primirštas maestro Virginija Skučaitė
v.skucaite@kaunodiena.lt
M
otinos dienos išvakarė se dar galima suskubti pamatyti šios šventės temai visą gyvenimą itin dėmesingo savito braižo dai lininko Zenono Varnausko (1923– 2010) kūrinių parodą Nacionalinio M.K.Čiurlionio dailės muziejaus Paveikslų galerijoje. Aukštinęs motiną ir vaiką
„Motinos meilė vaikams su niekuo nepalyginama – tai himnas žmo niškumui. Man gražiausia – moti na su vaiku. Žiauriausia – užmirš ta, kenčianti motina“, – taip 1989 m. rašė banko tarnautojo šeimoje su dviem vyresniais broliais užau gęs, o vėliau Kaune kūręs labai sa vito braižo tapytojas, tekstilinin kas, grafikas Z.Varnauskas. Anot Z.Varnausko buvusios stu dentės ir žmonos Aldonos Onos Tam oš ait yt ės-Varn ausk ien ės, šalia šio kūrėjo galėjo būti tik me niška ir kartu atsidavusi šeimai, mylinti vaikus moteris, nebijanti buitinių rūpesčių, mokanti ska niai, kaip jo mama, gaminti pa prastus patiekalus. „Tad man teko būti ir Zenono darbų vertintoja, ir namų ekonome, ir dviejų sūnų mama. Aš, kaip nie kas kitas, iš arti stebėjau nuolat plė tojamą jo kūryboje motinos ir vai ko temą, kuriai jis buvo dėmesingas nuo jaunumės. Tai nesunku paste bėti jo, jauno tekstilininko, pirmaja me 1942 m. aukštai įvertintame go belene „Motina“, – atkreipė dėmesį A.O.Varnauskienė, sovietmečiu pa ti studijavusi ir tekstilę, ir drabužių modeliavimą anuomečiame Stepo Žuko taikomosios ir dekoratyvinės dailės technikume, kuriame dėstė Z.Varnauskas. Formavo kūrybos braižą
Studijuodamas tapybą, grafi ką, tekstilę pas garsiuosius kūrė jus Adomą Galdiką, Liudą Truikį, Antaną Kučą, Viktorą Petravičių, 1947 m. Z.Varnauskas baigė Tai komosios ir dekoratyvinės dailės institutą. Gabus studentas buvo pakviestas dėstyti minėtame ins titute. Būtent čia prasidėjo ir dau gybę metų tęsėsi jo pedagoginė ir kūrybinė veikla. 1958 m. Z.Varnauskas pradė jo rūpintis Valstybinio dailės ins tituto Kauno vakarinio skyriaus steigimu ir tapo jo vadovu, do centu, o 1974–2000 m. dėstė Vil niaus dailės akademijos Kauno dailės fakultete. „Remdamasis Kauno meno mo kyklos tradicijomis, Z.Varnauskas nuo savo kūrybinio ir pedagoginio kelio pradžios stipriai prisidėjo for muojant pokario Kauno dailininkų kartos braižą. Todėl šis dailininkas vertas Kauno mokyklos maestro vardo“, – įsitikinusi menotyrinin kė Rasa Andriušytė-Žukienė. Z.Varnausko didžioji kūrybi nio kelio dalis prabėgo sovietme čiu, kurio soc. realistinio meno doktrinoms jis atkakliai priešino si. „Manau, kad tokiai jo vidinei, ne tik kūrybos prasme, nuostatai daug įtakos turėjo jo brolio Vy tauto tragiška žūtis 1944-aisiais ir sūnaus iš pirmosios santuokos Arvydo smurtinė mirtis sovieti
Zenonas Varnauskas. Motina.
nėje armijoje 1981 m. Tai patvir tina ir dedikacijos Zenono soviet mečiu parengtuose ir įrištuose dviejuose storuose jo 800 piešinių albumuose. Beje, jų tema – moti na ir vaikas“, – kalbėjo A.O.Var nauskienė. Nors Z.Varnauskas mėgo grįžti prie ankstesnių savo darbų, kai ką juose keisti, taisyti, tačiau L.Trui kys – dažnas svečias jo vertinamo kūrėjo namuose – ne kartą stab dė seną darbą taisančio dailininko ranką, sakydamas: „Šito neliesk – jis užbaigtas.“ Žmogaus ir gamtos vienovė
Z.Varnauskas buvo labai reiklus kompozicijai. „Jis labai mėgo ir vertino gamtą. Kaip koks Done laitis. Todėl jo peizažuose žmo gaus figūra visada tarsi išauga iš gamtos arba tiesiog lieka nepas tebima jos fone. Zenonas visą gy venimą buvo dėmesingas jautriam žmogaus ir gamtos santykiui. Be je, jis labai džiaugėsi, kai soviet mečiu pagaliau pradėjome statyti savo namą ir galėjo pasodinti savo obelį“, – pastebėjo pašnekovė. Nuo pedagoginio darbo likusį lai ką Z.Varnauskas skirdavo kūrybai, kuri, pasak A.O.Varnauskienės, jam vis vien buvo svarbesnė nei, pavyz
džiui, jo laukto namo statyba ir su ja susiję rūpesčiai. Beje, kūrėjui bu vo svarbus pats kūrybos procesas – jis nesidomėjo nei rėmais, nei tuo, kur saugiai laikyti kūrinius, – visu tuo pasirūpindavo gerai tėvą supra tęs sūnus Julius, taip pat pasirinkęs menininko kelią.
Atėjusieji į iškilaus Kauno me no mokyklos pedagogo, nepelnytai primiršto tapytojo, tekstilininko (jis pirmas 1947 m. gavo tokį diplomą), grafiko darbų parodą nuoširdžiai stebisi – kaip galėjome tiek mažai iki šiol žinoti apie tokį impulsyvų ir tiek daug eksperimentavusį kūrėją.
Mintys apie kūrėją Rasa Andriušytė-Žukienė Menotyrininkė
Kaip tapytojas Z.Varnauskas do mėjosi Vakarų Europos moderniz mu, ypač prancūzų fovistu Henri Matisse‘u, idėjiškai visada rėmėsi į klasikinio meno vertybes.
damas daug pratimų su teptuku, kaip ir tie senovės Rytų meistrai, kurie to bulindavo liniją ir teptuko potėpius. Toks kūrybos metodas primena smuikininko virtuozo pratimus.
R.Kogelytė-Simanaitienė Menotyrininkė
Eglė Dean Menotyrininkė
Jo kūryba – unikalus lietuvių dailės palikimas. „Motinos ir vaiko“ serija pa rodoje primena Edvardą Munchą, tu rint omenyje kūrybišką, savitą interp retaciją. Z.Varnauskas savaip naudo jo ekspresionistų pamėgtus išraiškos įrankius – deformaciją, dvasinę gėlą.
Žanriniu požiūriu jis klasikas – vy rauja natiurmortai, peizažai, figūri nės kompozicijos... Nors profesiona li tapyba siejama su aliejaus techni ka, Z.Varnauskas, kurdamas bene vien guašu ir tempera, novatoriškai praplečia jų galimybes, demonst ruoja meistriškumą, į vientisą plasti nį audinį sujungdamas piešinį, spal vą ir judesį.
Liudas Truikys Dailininkas
Z.Varnausko tapyboje jaučiama, kad dailininkas nuėjo nemažą kelią, atlik
Eglė Velaniškytė Dailininkė
Tai nepelnytai pamirštas maestro.
8
penktadienis, gegužės 3, 2013
santaka /literatūra Knygų žiurkės kampelis
Imperatoriai ir kiti klasikai bet kaip S.Dalí romanas – gana nu viliantis. Fantazija prislopinta, be veik baimingai, tarsi literatūra kaip žanras autoriui būtų kėlusi itin bai mingą virpulį. S.Dalí pas mus visiškai pelny tai turi daugybę gerbėjų. Jie ir tes kaito šį kūrinį. O man patiko, kad S.Dalí Paryžiaus gatvėmis vedžio davosi ne šunį, o skruzdėdą, bet jo vienintelis dikensiškos prozos at vejis patinka kiek mažiau. Salvador Dalí „Paslėpti veidai“ (vertė L.Baranauskaitė-Černiuvie nė), Baltos lankos, 608 p.
Toli gražu ne vienas menininkas yra didesnis ar mažesnis megalo manas, tačiau savo estetikos pa grindu tai sugebėjo paversti tik Salvadoras Dalí. Galima pasiieško ti megalomanijos atitkmenų mūsų platumose, kokį nors Juozapą Albi ną Herbačiauską ar ankstyvąjį Igo rį Severianiną, bet kas jie, palyginti su S.Dalí. Be to, pastarasis pasižy mėjo ir neeiline fantazija, tad viso to imi ieškoti ir šioje knygoje. Įdomiausias čia įvadas, kur S.Dalí atvirai rašo: „Sunku nesusi žavėti manimi, viena ar kita mano jo meno rūšimi.“ Na, sunku, pripa žinsim. Bet sunku susižavėti ir šiuo romanu, nenuostabu, kad jį Geni jus parašė tik vieną. Sunkiasvoris klasikinis romanas, realistinis, patetiškas, parašytas daugiau vadovaujantis taisyklėmis, nei jas laužant. Kaip romanas – vi sai įmanomas, kartais net įdomus,
Apsakymai, kur iš kišenės ky šo ne tik žagrės rankena, bet ir vi sa žagrė. Tiesa, autorius taip rašy ti moka, jei kam patinka klasikinė kaimiškoji proza, patiks ir ši kny ga. Nieko naujo ji nepateikia, taip rašyta jau daugybę kartų, déjà vu – kiekvienoje pastraipoje. Kadaise parašęs gana modernų „Jaučio au kojimą“ autorius nyra į elementa riausio realizmo gelmes (esama ten ir gelmių, bet ir jos jau visos išeksp loatuotos). Na, tegu. Arkliais jau vis mažiau kas aria, greit ir tokia proza atrodys šviežia ir egzotiška.
roji išsyk atsakydavo eilėraščiu, ginklanešys atnešdavo ir atsaky mą. SMS dar nebuvo, bet eilėraš čiai atitiko jų ilgį ir operatyvumą. Eilėraščius rašė imperatoriai, didikai, diplomatai, jei juos da bar anuo pavyzdžiu imtų pilte pilti mūsų Seimas, veikausiai būtų poe tinė katastrofa, tačiau japonų elitas tiesiog augo poezijoje. Ir štai jums klasikinės japonų poezijos waka rinkinys, parašytas pačių įvairiau sių žmonių prieš tūkstantį metų. Dažniausiai tai panašu į kažko kius fenologinius stebėjimus. Leng vi kaip žiedlapis posmai, neretas skaitytojas juos palydėtų burbtelė jimu „ir aš taip parašyčiau“. Prašau, persikelkite į XI amžių ir parašykit. Ir būtent taip, kad tos poezijos ne drumstų niekas, jokia vidinė su maištis. Manau, nepavyktų. Tad persikelti į tą laikotarpį ir tokią es tetiką tegalime šia knyga.
Romualdas Granauskas „Šventų jų gyvenimai“, Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 136 p.
Galvodamas apie šią knygą, galvo ju kuo socialistinis realizmas skiria si nuo tautinio. Gal tuo, kad pirmasis buvo pernelyg optimistinis, supasa kintas, o antrasis neretai depresy vus ir fiksuojantis vargą bei purvą. R.Granausko knygoje visokių vargų ir rūpesčių kiek tik nori. Žemaitės laikais toks diskursas buvo visiškai pateisinamas, nežinau, ar XXI am žiuje vis dar dera taip rašyti.
„Šimto japonų poetų eilės“ (vertė Vytautas Dumčius), Lietuvos ra šytojų sąjungos leidykla, 144 p.
Senovės japonų dvaro gyvenimą geriausiai žinome iš rūmų damos Sei Shonagon unikaliosios „Prie galvio knygos“. Visi ten rašė eiles. Samurajus, grįžęs iš naktinio pa simatymo su mergina, parašyda vo eilėraštį, kurį ginklanešys išsyk ir nunešdavo tai merginai. Pasta
Jerzy Pilch „Mano pirmoji savižu dybė“ (vertė Vyturys Jarutis), Ki tos knygos, 304 p.
Lenkai turi gerų rašytojų ir J.Pil chas – tikrai vienas geriausių. Ka daise visiems patiko „Stiprusis angelas“, o „Mano pirmoji savi žudybė“ – dar geresnė, vientises nė knyga. Tai dešimt apsakymų, kuriuos sieja stilius ir pagrindi nis herojus – penkiasdešimtmetis rašytojas – tad knygą galima vi sai pagrįstai laikyti apsakymų ro manu. Vaikystės refleksijos, prisimi nimai, literatūrinės kelionės, visa tai gana paprasta, realistiška, kar tais siužetai itin paprasti, tačiau tai, kaip protagonistas visa tai pa mato ir atpasakoja, verta susiža vėjimo. Pasakojimas dažniausiai labai asmeniškas, su šnekamosios kal bos intonacijomis, lyg prie alaus bokalo. Vis dėlto išvengta žemo jo stiliaus, vietoj jo juntama inte lektuali distancija, net ir nyrant į įvyk io epicentr ą, daug net ik ė tų inversijų bei kitų stiliaus da lykų, neleidžiančių skaitančiojo akiai pavargti. Daug nebanalaus humoro, kuris buvo būdingas ir ankstyvajai Milano Kunderos kū rybai. Taigi, tikrai verta dėmesio ti piška Vidurio Europos autoriaus knyga. Manau, joje šiuolaikiniam lie tuviui bus daug daugiau artimų realijų nei minėtoje R.Granaus ko knygoje. Nes joje fiksuojamas pasaulis yra universalesnis ir te beegzistuoja, granauskiškasis – nebe. Parengė poetas Kęstutis Navakas
Hegzametro spynoje – modernumo raktas Virginija Skučaitė
v.skucaite@kaunodiena.lt
V
inco Kudirkos viešojoje bibliotekoje Kaune prista tyta originaliai iliustruo ta Kristijono Donelaičio (1714–1780) knyga „Metai“ – tai, atrodo, aštuntas šio kūrinio leidi mas, įskaičiuojant ir bibliofilo Vid manto Staniulio išleistą faksimili nį Liudviko Rėzos „Metų“ vertimą į vokiečių kalbą. Fotografika iš pajūrio
Leidyklos „Kalendorius“ išleisti „Metai“ – unikali klasikos ir mo derno dermė, kurią pasiekė knygos sudarytojas žurnalistas Kazys Po žėra ir fotografai Dangirutė ir Rim gaudas Maleckai, vadinantys save fotografikais ir seniai labai savitai kuriantys anapus grynosios fotog rafijos ribų. Būtent jų kūryba – at skirų vaizdų koliažai ir retušuota, paryškintais kontūrais abstrakcija suteikia K.Donelaičio hegzamet ru parašytam tekstui šiuolaikinį skambesį. Anot knygos leidėjo Aureli jaus Noruševičiaus, kai prieš tre jus metus K.Požėra atėjo į leidyklą „Kalendorius“ su savo idėja „Me tus“ iliustruoti modernia fotogra fika, nebuvo galvota apie 300-ąsias K.Donelaičio gimimo metines – tiesiog sutapo, kad prireikė tre
Kiekvie na kūrinio iliustraci ja yra tarsi kodas, už šifruotai kūrėjo min čiai įminti. Simbolinės abstrakci jos sujung tos su rea lybės poe tika. Žiemos rūpesčiai.
jų metų knygai išleisti: iš gausy bės specialiai kiekvienam „Metų“ laikotarpiui Kretingoje, Palango je ir Klaipėdoje kurtų fotografik os lakštų buvo atrinktos 108 origina lios iliustracijos. Iliustracijų kodas
Anot A.Noruševičiaus, fotografi kams pavyko pritaikyti hegzamet ro spynai modernumo raktą. Tai patvirtina ir Panevėžio apskrities Gabrielės Petkevičaitės-Bitės vie šosios bibliotekos Muzikos sky riaus vedėjos Jolantos Sriubienės
mintis apie „Metų“ sudarytojo ir fotografikų darbo rezultatą: „Kiek viena kūrinio iliustracija yra tarsi kodas, užšifruotai kūrėjo minčiai įminti. Simbolinės abstrakcijos su jungtos su realybės poetika.“ Pasak literatūrologės Aldonos Zimnachaitės, Liudvikas Rėza, leisdamas K.Donelaičio „Metus“, kalbėdamas apie juos ir jų auto rių, dažnai vartodavo žodį „origi nalus“. Intelektualas L.Rėza neatsitikti nai labai aukštai vertino „Metus“ ir jo autorių. Pasak A.Noruševi
Vasaros darbai. Dangirutės ir Rimgaudo Maleckų iliustracijos iš knygos „Metai“.
čiaus, klebonaudamas Tolminkie myje K.Donelaitis ne tik atliko savo tiesiogines pareigas, rašė „Metus“, bet ir pats pagamino barometrą, pianiną, termometrą, eiliavo ke liomis kalbomis. Ir šiandien aktualus
A.Zimnachaitė atkreipė dėmesį į „Metų“ vertinimą: pasak L.Rėzos, šio kūrinio mintys teisingos, gilios, vaizdingos, kupinos meilės, o pa sak Adomo Mickevičiaus – tai tik ras lietuvių papročių paveikslas. Josifas Brodskis teigė, kad, skai
tydamas „Metus“, kiekvieną kartą juose rasdavo ką nors nauja. A.Zimnachaitė pabrėžė, kad K.Donelaitis gamtą vaizdavo kaip organišką žmogaus gyvenimo da lį. Būtent ji, gamta, nurodo „Me tuose“ žmogui jo gyvenimo kryptį. Deja, šiomis dienomis mes tai dau geliu atveju ignoruojame. Anot literatūrologės, tai, kad ir po 300 metų mes leidžiame „Me tus“ ir juos skaitome, byloja apie K.Donelaičio minčių aktualumą šiomis dienomis, ypač dėl žmogaus siekio būti gamtos viešpačiu.