20 17
ARGENTINA - BOLIVIA - BRASIL - CHILE - COLOMBIA - ESTADOS UNIDOS - MÉXICO - PARAGUAY - PERÚ - URUGUAY
DIRECTORIO TURÍSTICO AMÉRICA 22º EDICIÓN
®
22º EDICION
201 7 > SINCE 1995
DIRECTORIO TURÍSTICO ® AMÉRICA
Abc1 Target
Directorio Turístico® · Tour & Travel · Corporate · Público Directo · Embajadas y Consulados · Organizadores de Eventos · Ferias Internacionales de Turismo · Operadores Mayoristas de turismo de Todo el Mundo
DIRECTORIO TURISTICO ® América 2017 www. directorioturisticoamerica. com
Edición 22 º Aniversario Impreso en Argentina, diciembre de 2016.
director@directorio-turistico.com
@DirectorioT /Directorio Turistico America /Directorio Turistico America
ventas@directorio-turistico.com
www. directorio turistico america .com
publicidad2@directorio-turistico.com
administracion@directorio-turistico.com
DIRECTORIO MEDIA GROUP ® Pasaje Juan Hunter 26, PB Dto. B, (1846) Adrogué. Buenos Aires. Argentina
ARGENTINA - BOLIVIA - BRASIL - CHILE - COLOMBIA - ESTADOS UNIDOS - MÉ XICO - PARAGUAY - PERÚ - URUGUAY
20 17
Online Digital
Social Network / Site Web
/DirectorioTuristicoAmerica
@DirectorioT
/directorioturisticoamerica
20 17
DIRECTORIO TURÍSTICO AMÉRICA 2 2º E D I C I Ó N
Secciones
Argentina
25
Bolivia
256
Brasil
266
Chile
272
Colombia
300
Estados Unidos
305
México
310
Paraguay
318
Perú
324
Uruguay
348
®
AMÉRICA
2017
DIGITAL
Online
www.directorioturisticoamerica.com
REAL ESTATE Emprendimientos Inmobiliarios AMÉRICA
2017
14
REAL ESTATE Emprendimientos Inmobiliarios
AMÉRICA
2017
RENT A CAR ALQUILER DE VEHÍCULOS
AMÉRICA
2017
Online
Directorio Turistico America. com Travel & Lifestyle
AMÉRICA
2017
23
26
Ar
Argentina
· NOROESTE · NORESTE · CUYO · CENTRO · PROVINCIA DE BUENOS AIRES · CIUDAD AUTÓNOMA DE BUENOS AIRES · PATAGONIA ANDINA · PATAGONIA ATLÁNTICA
>
Argentina
Bodegas Luxury Wine Resorts
2017
Wine Experience
29
BODEGAS CHANDON Bodegas
Ruta 15 Km 29 (5509), Luján de Cuyo, Agrelo. Mendoza. Tel.: [54 261] 490 9968 / 9862 / 9863 · centrodevisitas@chandon.com.ar · www.chandon.com.ar
RESTAURANTE · CAPACIDAD · RESTAURANT · RESTAURANTE CAPACITY · CAPACIDADE
Bistró Chandon
22
12:30 a 15:00hs
En 1955, la Casa de Champagne Moët & Chandon estaba presidida por el Conde Robert Jean de Vogüé, quien percibió que en América del Sur había un gran potencial para producir un vin mousseux de gran calidad, dentro del estilo de Moët & Chandon. Encargó al reconocido enólogo Renaud Poirier que estudiara en qué país debía establecerse la bodega. Entre 1957 y 1959, Poirier recorrió varios puntos de Sudamérica. Tras diversos ensayos, Poirier se convenció de que era en este país, exactamente en Agrelo, al sur de Mendoza, donde debían instalarse. En 1959, Robert Jean de Vogüé decidió crear la primera filial de Moët & Chandon. Más de 250 años de tradición en la elaboración de champagne en Francia, brinda a Chandon un expertise único para la elaboración del mejor espumante de la Argentina. La historia de Chandon está relacionada al placer y el disfrute y le propone al turista vivir una experiencia diferente en su Centro de Visitas. En un ambiente moderno con toques barroco-franceses, los amantes de las burbujas pueden realizar el recorrido por la bodega hasta almuerzos maridados con diferentes espumantes para descubrir la magia de Chandon.
32
BISTRO CHANDON Menú de pasos según estación Chef Marcos Zabaleta.
In 1955, the Champagne House Moët & Chandon was presided by Count Robert Jean de Vogüé, who noticed that in South America there was enormous potential to produce a highquality vin mousseux, within the style of Moët & Chandon. He requested the renowned Enologist Renaud Poirer to analyze in which country the Winery might be settled. Between the years 1957 and 1959, Poirer travelled throughout various spots of South America. After several trials, Poirer convinced himself that it was in this country, more precisely in Agrelo, at the South of Mendoza, the best place to settle. In the year 1959, Robert Jean de Vogüé decided to create the first affiliate of Moët & Chandon. More than 250 years of tradition in the elaboration of champagne in France provides Chandon a unique expertise for the elaboration of the best sparkler of Argentina. The history of Chandon is related to pleasure and enjoyment, and invites tourists to live a different experience at its Visitors Center. In a modern environment with French Baroque touches, the lovers of bubbly may visit the Winery and have lunches combined with diverse sparkling wines to discover the magic of Chandon.
@DirectorioT
/DirectorioTuristicoAmerica
Em 1955, a Casa de Champagne Moët & Chandon esteve chefiada pelo conde Robert Jean de Vogue, quem considerou que América do Sul tinha uma grande potencialidade para produzir vin mousseux de alta qualidade dentro do estilo Moët & Chandon. Encomendou ao enólogo de renome Renaud Poirier que estudasse em que país deveria se estabelecer a bodega. Entre 1957 e 1959, Poirier visitou várias partes da América do Sul. Depois de várias pesquisas Poirier achou que seria no nosso país, exatamente em Agrelo, ao sul de Mendoza, onde deviam-se instalar. Em 1959, Robert Jean de Vogue decidiu criar a primeira filial da Moët & Chandon. Mais de 250 anos de tradição na produção de champagne na França, faz de Chandon um selo único na elaboração do melhor vinho espumante da Argentina. A história de Chandon está relacionada ao gozo e ao prazer e oferece ao visitante uma experiência diferente no seu Centro de Visitantes. Num moderno ambiente com toques barroco-francês, os amantes das bolhas podem desfrutar do passeio da bodega até almoçar e experimentar diferentes vinhos espumantes para descobrir a magia de Chandon.
/Directorio Turistico America
TERRAZAS DE LOS ANDES Bodegas
Thames y Cochabamba s/n Perdriel, (5507) Luján de Cuyo. Mendoza. Tel.: [54 261] 488 0705 int. 9631/34/35 · visitor@terrazasdelosandes.com · www.terrazasdelosandes.com
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
RESTAURANTE · CAPACIDAD · RESTAURANT · RESTAURANTE CAPACITY · CAPACIDADE
Restaurante
20
Matrimonial Doble
12:30 a 14:30hs
Terrazas de los Andes recibe el nombre en referencia a las “terrazas” de altura ubicadas a los pies de la Cordillera de los Andes. Creada en 1999 por Bodegas Chandon, se convierte en pionera en la elaboración de vinos de altura de alta gama. Tradición y savoir-faire francés, combinado con un terroir argentino excepcional, permiten a Terrazas de Los Andes ofrecer intensidad, carácter y elegancia en cada una de sus variedades. Ubicada en el corazón de Perdriel y frente al imponente Cordón del Plata donde se cultivan las mejores uvas tintas de la provincia de Mendoza, Terrazas de Los Andes invita a descubrir una experiencia única a través de la originalidad y diversidad de su propuesta turística. El Centro de Visitas de Terrazas de Los Andes permite que los aromas, sabores y colores de nuestras propuestas se combinen en un espacio luminoso, moderno e integrado a nuestra esencia y tradiciones. La Casa de Huéspedes de la bodega, permite vivir puertas adentro el día a día de la labor vitivinícola disfrutando de un refinado lifestyle argentino.
Terrazas de los Andes receives its name from the “high terraces” located at the foot of Los Andes Mountain Range. Created in 1999 by Chandon Wineries, it was pioneer in the elaboration of top quality wines. The tradition and French savoir-faire, combined with an extraordinary Argentine terroir, allow Terrazas de Los Andes to offer intensity, character and elegance in each of its many varieties. Located in the heart of Perdriel, in front of the awesome Cordon del Plata where the best black grapes of Mendoza Province are grown, Terrazas de los Andes invites you to discover a unique experience through the originality and diversity of its touristic and gastronomic proposal. The Visitant Center of Terrazas de los Andes makes it possible to match the scents, flavors and colors of our proposals with a luminous and modern space integrated to our essence and traditions. The Guest House will make you live the indoor daily experience of the wine elaboration, enjoying a refined Argentine lifestyle.
@DirectorioT
/DirectorioTuristicoAmerica
4 2
Terrazas de los Andes é nomeado em referência aos “terraços” de altura localizado no sopé da Cordilheira dos Andes. Criado em 1999 por Bodegas Chandon, tornou-se um pioneiro no desenvolvimento da gama de vinhos de alta altitude. Tradição e francês savoir-faire, combinado com excepcional terroir argentino, permitindo Terrazas de Los Andes fornecem força, caráter e elegância em cada uma de suas variedades. Localizado no coração de Perdriel e em frente ao impressionante Cordon del Plata, onde as melhores uvas vermelhas na província de Mendoza, Terrazas de Los Andes convida você a descobrir uma experiência única através da originalidade e diversidade de sua proposta turística cresceu. O Centro de Visitantes Terrazas de Los Andes permite que os aromas, sabores e cores de nossas propostas são combinados em um brilhante, moderno e integrado no nosso espaço essência e tradições. A adega Boarding House, autorizados a viver dentro de casa todos os dias de trabalho do vinho Argentina desfrutando de um estilo de vida refinado.
/Directorio Turistico America
33
BODEGA DIAMANDES Bodegas
Clodomiro Silva s/n (5565), Vista Flores, Mendoza · Tel.: Office [54 261] 4760695/96 · [54 9261] 156575472 · visitas@diamandes.com - www.diamandes.com SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Capacidades máximas · Maximum capacity 15 --- --------12 --- ----------- --- --15 ------- --- --45 ----30 --- 30 -------
Sala de degustación VIP Sala de degustación técnica Sala de reuniones Microcine Wine Bar
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Habitación Suite
3
25 m2
RESTAURANTE CAPACIDAD RESTAURANT · RESTAURANTE CAPACITY · CAPACIDADE
Wine Bar
25
Con reserva previa
Junto a la cordillera Andina, a más de 1100 m de altitud, la Bodega DiamAndes se extiende sobre un bloque de 130 ha, situado en el corazón del Clos de los Siete, en pleno “Valle de Uco” al sur de Mendoza. Fundada en 2005 por la familia Bonnie, propietaria del reconocido ‘‘Grand Cru Classé’’ en Bordeaux (Château Malartic-Lagravière y Pessac-Léognan Château Gazin Rocquencourt), DiamAndes cuenta con magníficas instalaciones que funcionan bajo un concepto de gravedad total, cuya arquitectura se funde con los maravillosos paisajes andinos. La combinación de un terruño increíblemente propicio (suelos areno-arcillosos con presencia de numerosos cantos rodados y un clima ideal templado por la altitud), del know how de sus propietarios y de la experiencia del equipo argentino da origen a vinos de excelente calidad que conjugan la intensidad, la complejidad y el equilibrio de los aromas. En este entorno único los amantes del vino pueden vivir una experiencia exclusiva, en contacto con todo el encanto de la naturaleza, disfrutando de gastronomía y actividades al aire libre. Un lugar único donde se vive una experiencia a medida!
Next to the Andean mountain range, at more than 1100 meters high, DiamAndes Winery spans over 130 hectares, located in the heart of Clos de los Siete, “Valle de Uco”, at the South of Mendoza. Founded in the year 2005 by the family Bonnie, owner of the renowned “Grand Cru Classé” in Bordeaux (Château Malartic-Lagravière and Pessac-Léognan Château Gazin Rocquencourt), DiamAndes premises were built under the concept of full gravity, and its architecture melts with the awesome Andean landscapes. The combination of an incredibly appropriate soil (sand-clay soil texture with the presence of numerous rocks and an ideal template climate due to the altitude), the owners´ know-how and the experience of the Argentine team gives place to high-quality wines that conjugate the intensity, complexity and balance of scents. In this unique environment, the wine lovers may live an exclusive experience, in contact with all the charm of nature, enjoying Gastronomy and outdoor activities. A unique place where you may live a customized experience!
Junto à Cordilheira dos Andes a mais de 1100 m de altitude, a Bodega DiamAndes estende-se ao longo de um bloco de 130 ha, localizado no coração do Clos de los Siete, no “Valle de Uco” ao sul de Mendoza. Fundada em 2005 pela familia Bonnie, proprietária do reconhecido “Grand Cru Classé’’’ em Bordeaux (Château Malartic-Lagravière e Pessac-Léognan Château Gazin Rocquencourt), DiamAndes possui excelentes instalações que operam sob o conceito de gravidade total, cuja arquitetura mistura-se com as maravilhosas paisagens andinas. A combinação de uma terra propícia (solos de areia e argila, com numerosa presença de pedras roladas e um clima ideal temperado pela altitude), o know-how dos seus proprietários e experiência da equipe argentina dá origem a vinhos de alta qualidade que combinam a intensidade, a complexidade e o equilíbrio de sabores. Neste entorno único os amantes do vinho podem viver uma experiência única, em contato com todo o encanto da natureza, desfrutando da gastronomia e de atividades ao ar livre. Um lugar único onde você vive uma experiência à sua medida!
con reserva previa
@malarticgazindi
/ Bodega Diamandes
35
36
BODEGA LUIGI BOSCA · FAMILIA ARIZU Bodegas
San Martín 2044 Mayor Drummond, (5507), Luján de Cuyo. Mendoza - turismo@luigibosca.com.ar · www.luigibosca.com.ar
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Visitas guiadas Degustaciones especiales Degustaciones en barra Evento en Finca El Paraíso Evento en Finca Los Nobles
Capacidades máximas · Maximum capacity Luigi Bosca
120
25
40
50
15
40
Fundada en 1901 por Don Leoncio Arizu, Luigi Bosca cuenta con una trayectoria de más de 100 años en la industria vitivinícola nacional. Es una de las pocas bodegas que, a través de las décadas, permanece en manos de la familia fundadora, y que, por su prestigio, se ha convertido en un paradigma del vino argentino. Comprometidos en ofrecer una experiencia de excelencia enfocada en los detalles, la calidez, y la atención personalizada, la bodega ofrece, en su Visitor Center, exclusivas visitas guiadas. Durante el recorrido de la visita, también se puede apreciar la obra del escultor mendocino Hugo Leytes “Vía Crucis del Vino”. Además, propone actividades especiales como degustaciones, reuniones de trabajo, eventos corporativos, visitas y eventos privados en las fincas de la familia, entre otras.
/luigiboscabodega
@LuigiBoscaBodeg
Founded in 1901 by Don Leoncio Arizu, Luigi Bosca has a history of over 100 years in the national wine industry. It is one of the few wineries that, through the decades, remains in the hands of the founding family, and that his reputation, has become a paradigm of Argentine wine. Committed to offer an experience of excellence focused on the detail, warmth, and personalized attention, the winery offers at its Visitor Center, exclusive tours. During the course of the visit, you can also appreciate the work of the sculptor Hugo Mendoza Leytes “Via Crucis of Wine”. It also proposes special activities such as tastings, meetings, corporate events, tours and private events in the family estates, among others.
/BodegaLuigiBosca
/luigiboscabodeg
12 pax 10 pax 12 pax Consultar Consultar
Fundada em 1901 por Don Leoncio Arizu, Luigi Bosca tem uma história de mais de 100 anos na indústria do vinho nacional. É uma das poucas vinícolas que, ao longo das décadas, continua nas mãos da família fundadora, e que sua reputação, tornouse um paradigma do vinho argentino. Empenhada em oferecer uma experiência de excelência voltada para os detalhes, cordialidade e atenção personalizada, a vinícola oferece em seu Centro de Visitantes, passeios exclusivos. Durante o curso da visita, você também pode apreciar a obra do escultor Hugo Mendoza Leytes “Via Crucis do Vinho”. Além disso, propõe atividades especiais, tais como degustações, reuniões, eventos corporativos, passeios e eventos privados nas propriedades da família, entre outros.
www.linkedin.com/company/1115417
@bodegaluigibosca
37
38
CASA DEL VISITANTE · FAMILIA ZUCCARDI Bodegas
Ruta Provincial 33 - Km 7,5 (5531) , Maipu, Mendoza · Tel.: [54 261] 441 0000 · reservas@familiazuccardi.com · www.casadelvisitante.com.ar
RESTAURANTE · CAPACIDAD · RESTAURANT · RESTAURANTE CAPACITY · CAPACIDADE
Casa del Visitante Pan & Oliva
80 40
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES Sala de Arte Sala de Altura
Lun. a Dom. almuerzos Mar. a Dom. almuerzos
Desde noviembre de 2001, Casa del Visitante acerca los secretos del mundo del vino a quienes visitan Bodega Familia Zuccardi todos los días del año (excepto el 25 de diciembre y el 1 de enero). Pionera en la introducción del turismo enológico en Argentina, Casa del Visitante de Familia Zuccardi se ha consolidado a la vanguardia de esta actividad, tanto local como internacionalmente. La originalidad de sus propuestas le han permitido obtener reconocimientos a nivel mundial. Desde su inicio, Casa del Visitante ha demostrado un claro compromiso con el turista, ofreciendo un amplio abanico de propuestas turísticas y gastronómicas. Mediante estas proposiciones, el visitante disfruta de forma activa de las tareas representativas de la región. Durante el año 2011 más de 40.000 personas visitaron Casa del Visitante y disfrutaron de su amplia variedad de programas turísticos, entre los que se encuentran: Curso de Degustación · Tardes de Té · Vení a Cosechar · Vení a Cocinar · Vení a Podar · Vení a Volar · Bike and Tasting · Classic Wine Tour · Picnic en los Jardines · Fourtrack and Tasting · Vení a Cosechar aceite · Restaurants · Cava de Arte.
Since November of 2001, Casa del Visitante has been revealing the secrets of the wine world to those who visit Zuccardi Family´s Winery throughout the year (except December 25 and January 1st). Being a pioneer in Enotourism in Argentina, Casa del Visitante from Zuccardi Family has consolidated itself as an avant-garde activity, both locally and internationally. The originality of its proposals has made it possible to obtain international acknowledgements. From its beginnings, Casa del Visitante has demonstrated great commitment to the wine tourism, offering a wide range of tourism and gastronomic proposals. Through these propositions, visitants enjoy actively the representative tasks of the region. During the year 2011, more than 40,000 persons have visited Casa del Visitante, enjoying its wide variety of tourism options such as: Tasting Course · Tea Afternoons · Come and harvest · Come and cook · Come and prune · Come and fly · Bike and Tasting · Classic Wine Tour · Picnic in the gardens · Four-track and Tasting · Come and harvest oil · Restaurants · Art Cellar.
@DirectorioT
/DirectorioTuristicoAmerica
200 ---
48 ---
130 ---
180 20
50 18
--20
Desde Novembro de 2001, Casa del Visitante revela os segredos do mundo do vinho para aqueles que visitam Bodega Familia Zuccardi durante todo o ano (exceto 25 de Dezembro e 1 de Janeiro). Pioneiro na introdução do turismo do vinho na Argentina, Casa del Visitante de Familia Zuccardi estabeleceu-se na vanguarda desta atividade, tanto local quanto internacionalmente. A originalidade das suas propostas obteve reconhecimento mundial. Desde a sua criação, Casa del Visitante tem demonstrado um compromisso claro para o turista, oferecendo uma ampla gama de propostas turísticas e gastronômicas. Através delas o visitante desfruta de forma ativa das tarefas características da região. Em 2011, mais de 40.000 pessoas visitaram Casa del Visitante e sua grande variedade de programas turísticos, entre os quais estão: curso de degustação · Tardes de chá · Venha a Colher · Venha a Cozinhar · Venha a Podar · Venha a Voar · Bike and Tasting · Classic Wine Tour · Piquenique nos Jardins · Fourtrack and Tasting · Venha a Colher óleo · Restaurants · Cava de Arte.
/Directorio Turistico America
39
BODEGA RUCA MALEN Bodegas
Ruta Nacional Nro 7 Km 1059 (5509) , Agrelo. Mendoza. Tel.: [54 261] 413 8909 · mendoza@bodegarucamalen.com · www.bodegarucamalen.com
RESTAURANTE · RESTAURANT · RESTAURANTE
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Capacidades máximas · Maximum capacity Salón Principal Deck Sala Privada
36 24 14
-------
-------
-------
20 16 ---
RUCA MALEN · Salón Principal · Deck · Sala Privada (*) Siempre con reserva previa.
22 18 14
Bodega Ruca Malén nació en octubre 1998, como el resultado del sueño de dos amigos unidos por la misma pasión: elaborar vinos de altísima calidad. Jacques Louis de Montalembert y Jean Pierre Thibaud decidieron cimentar este proyecto sobre la base de la experiencia y la trayectoria profesional de ambos en el negocio de las bebidas. La búsqueda de la calidad estuvo presente en cada hito de la bodega: la decisión en cuanto a su ubicación y a su diseño arquitectónico, la selección de los compañeros de ruta, la definición de la tecnología a emplear, la excelencia en el servicio que se brinda a los visitantes. Pero fundamentalmente en el manejo, en el cuidado y en el tratamiento del viñedo, que es donde nacen los grandes vinos que elabora esta bodega. Bodega Ruca Malen conjuga el arte y la magia de hacer vinos con una gastronomía de altísimo nivel en un escenario privilegiado al pie de la cordillera. Su restaurante implantado en el corazón del viñedo presenta un menú de maridajes únicos. También se pueden realizar visitas con degustación y caminatas por el viñedo, degustaciones verticales, juego de cortes y pic – nic en los jardines de la Bodega.
Ruca Malén Winery was born in October of 1998, as a result of the dream of two friends bonded by the same passion: the elaboration of high-quality wines. Jacques Louis de Montalembert and Jean Pierre Thibaud decided to base this project on their experience and professional background in the business of beverages. The search of quality was always present in each benchmark of the Winery: the decision regarding its location and architectural design, the selection of route mates, the technologies to be used, as well as the service excellence to be provided to visitants. But, above all, the management, care and treatment of the vineyard, which is the place where the great wines are born. Ruca Malen Winery conjugates the art and the magic of making wines with a firstline gastronomy, in a privileged setting at the foot of the mountain range. Its restaurant - placed at the heart of the vineyard - offers a unique food and wine pairing menu. There are also Vineyard Tours and Walks, Wine Tasting, Vertical Tasting, Game of Cuts and Picnics in the gardens of the Winery.
@DirectorioT
/DirectorioTuristicoAmerica
36 24
14
Lun. a Dom. 11:30 a 17:30hs (*)
Bodega Ruca Malén nasceu em outubro de 1998 como resultado do sonho de dois amigos unidos pela mesma paixão: fazer vinhos de alta qualidade. Jacques Louis de Montalembert e Jean Pierre Thibaud decidiram construir este projeto com base na experiência e carreira profissional deles no negócio das bebidas. A busca da qualidade estava presente em cada etapa da bodega: a decisão quanto à sua localização e concepção arquitetônica, a seleção de companheiros de viagem, a definição da tecnologia a utilizar, a excelência no serviço prestado aos visitantes. Mas, basicamente, na gestão, assistência e tratamento dos vinhedos, onde nascem os grandes vinhos que esta bodega faz. Bodega Ruca Malén combina arte e magia de fazer vinhos com uma gastronomia de alto nível em um ambiente privilegiado ao pé da cordilheira. O seu restaurante emprazado no coração do vinhedo apresenta um cardápio de manjares exclusivos. Também podem-se realizar visitas com degustação e caminhadas pelas vinhas, experimentações verticais, jogos de cortes e piquenique nos jardins da bodega.
picnic en viñedo
40
CAPACIDAD · CAPACITY · CAPACIDADE
/Directorio Turistico America
A LT O A G R E L O
41
·
MENDOZA
·
ARGENTINA
·
W W W. P U L E N TA E S TAT E . C O M
ESPACIO SALENTEIN KILLKA · POSADA SALENTEIN KILLK A: CENTRO CULTURAL Y GASTRONÓMICO DE BODEGAS SALENTEIN ·
POSADA SALENTEIN: HOSPEDA JE
Ruta 89 s/n - Los Arboles (5563) Tunuyán, Mendoza. Killka: Tel.: [54 2622] 429500 -Posada: Tel: [54 2622] 429090/1/2 y Celular: [54 261] 156 860 153 Reservas Killka y Bodegas Salentein: reservas.killka@mp-wines.com · Reservas Posada Salentein: reservas.posada@mp-wines.com SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Capacidades máximas · Maximum capacity Restaurant Killka Restaurant Killka (verano-galerías exteriores) Pircas (Killka) Númina (Posada)
180
60
130
110
50
400
---
250
---
---
30 ---
90 40
60 20
80 40
110 20
50 20
30 15
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS Los Zarcillos (Dobles y Cuádruples) Los Sarmientos (Dobles) Los Racimos (Dobles)
RESTAURANTE CAPACIDAD RESTAURANT · RESTAURANTE CAPACITY · CAPACIDADE Killka 200 Mar. a Dom. 10:00 a 17:00 hs. Horarios de almuerzo Mar. a Dom. 12:30 a 15:30 hs Posada 50 Lun. a Lun. 8 a 23 hs.
Killka: centro cultural y gastronómico de Bodegas Salentein, que, junto con Posada Salentein, conforman el Espacio Salentein. Es un espacio único situado en el corazón del Valle de Uco, Tunuyán, Mendoza. El complejo cuenta con un espacio de arte en el que el visitante puede disfrutar de una valiosa colección de arte argentino contemporáneo y de arte holandés de los siglos XIX y XX y también muestras temporarias de reconocidos artistas. Su prestigioso Restaurante ofrece un menú regional gourmet, con platos elaborados con productos frescos de la zona. Cuenta además con un Auditorio, un Wine-Bar, un Wine-Shop y un salón de usos múltiples. En su hall de Recepción, los visitantes se reúnen con guías especializados para realizar visitas a la Bodega y así poder vivenciar todo lo referido a la vitivinicultura. Posada Salentein se encuentra situada en Finca La Pampa, dentro de Espacio Salentein, en el Valle de Uco, Mendoza. Se trata de una pequeña y exclusiva estancia, rodeada por los viñedos de Bodegas Salentein y enclavada al pie de la Cordillera de los Andes. Cuenta con 16 habitaciones (14 dobles y 2 departamentos cuáduples), una recepción con un área de Business Centre, un amplio comedor con galería con vista a los viñedos, una cocina equipada con la última tecnología en gastronomía, una playa de estacionamiento con capacidad para 20 autos, piscina, y un novedoso diseño en el paisaje y los jardines. La cocina ofrecida en la posada tiene un indiscutible sello argentino, con un toque gourmet en las presentaciones y detalles.
44
Killka: cultural and gastronomic center of Bodegas Salentein, which, along with Posada Salentein form the “Espacio Salentein”. It is a unique space in the heart of the Uco Valley, in Tunuyán, Mendoza. This galerie has an art gallery in which visitors can enjoy a valuable collection of contemporary Argentine art, Dutch art of the nineteenth and twentieth centuries and also temporary exhibitions by renowned artists. Its prestigious restaurant offers gourmet regional menus with dishes made from fresh local products. It also has an auditorium, a Wine-Bar, a Wine-Shop and a multipurpose room. In the reception hall, visitors meet with qualified guides who show them round the winery, experiencing everything related to wines. Posada Salentein is located in Finca La Pampa, within Espacio Salentein in the Uco Valley, in Tunuyán, Mendoza. It is a small and exclusive inn, surrounded by Salentein vineyards at the foot of the Andes Range. It has 16 rooms (14 double rooms and 2 apartments), a front desk, a Business Centre area, a large dining room with a gallery overlooking the vineyards, a kitchen equipped with the latest in food, a parking lot with capacity for 20 cars, a swimming pool, and an innovative landscape and garden design. The cuisine offered at Posada Salentein has an indisputable Argentinean label, with a gourmet style in its presentation and details.
@bsalentein
www.bodegasalentein.com
4 4 8
45 m2 25 m2 35 m2
Killka: centro cultural e gastronômico da Bodegas Salentein, que, juntamente com Posada Salentein forma “Espacio Salentein”. É um espaço único no coração do Vale do Uco, em Tunuyán, Mendoza. Este complexo tem uma galeria de arte em que os visitantes podem desfrutar de uma valiosa coleção de arte argentina contemporânea, arte holandesa dos séculos XIX e XX e também exposições temporárias de artistas de renome. O seu prestigiado restaurante oferece menus gourmet com pratos regionais confeccionados com produtos locais frescos. Ele também tem um auditório, um Vinho-Bar, um vinho-shop e sala multiuso. No hall de entrada, os visitantes se reunir com guias qualificados que mostrar-lhes em volta da adega, experimentando tudo relacionado a vinhos. Posada Salentein está localizado na Finca La Pampa, no Espacio Salentein no Vale do Uco, em Tunuyán, Mendoza. É uma pequena e exclusiva pousada, rodeada por Salentein vinhedos ao pé da Cordilheira dos Andes. Tem 16 quartos (14 quartos duplos e 2 apartamentos cuáduples ), recepção, área de Centro de Negócios, uma grande sala de jantar com uma galeria com vista para as vinhas, uma cozinha equipada com o mais recente em alimentos, um parque de estacionamento com capacidade para 20 carros, uma piscina e um projeto paisagístico e jardim inovador. A gastronomia oferecida pelo Posada Salentein tem um rótulo argentino indiscutível, com um estilo gourmet em sua apresentação e os detalhes.
/ Bodegas Salentein
VIVI LA EXPERIENCIA SALENTEIN EN EL VALLE DE UCO
RESERVAS Ruta 89 s/n - Los Arboles (5563) Tunuyán, Mendoza. Killka: Tel.: [54 2622] 429500 - Posada: Tel: [54 2622] 429090/1/2 y Celular: [54 261] 156 860 153 Reservas Killka y Bodegas Salentein: reservas.killka@mp-wines.com · Reservas Posada Salentein: reservas.posada@mp-wines.com Valle de Uco . Mendoza . Argentina I www.bodegasalentein.com
45
Ar
Argentina HOTELES · HOTELS · HOTÉIS
Argentina
Jujuy Noroeste
Hoteles · Hotels · Hotéis
EL MANANTIAL DEL SILENCIO HOTEL & SPA
Ruta Nacional 52, Km 3,5 (4618) Purmamarca, Jujuy · Tel.: [54 388] 490 8080 / 1 / 8177 · reservas@hotelmanantialdelsilencio.com · www.hotelmanantialdelsilencio.com
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Capacidades máximas · Maximum capacity SUM Restaurante
40 80
30 80
30 110
40 80
20 40
Construido en el año 2000, en un estricto estilo neocolonial español, respetando la arquitectura de la zona con materiales autóctonos (paredes de adobe y cañas huecas en los techos). El edificio fue diseñado por el Especializado arquitecto Mariano Sepúlveda (en 1985 recibió la Cruz de Caballero de la Real Orden de Isabel la Católica por su trabajo en nuestro país con el estilo colonial español) y decorado con mucho gusto con objetos pertenecientes a familias históricas del Norte Argentino. Posee 18 habitaciones estándar, todas con vista exterior, amplias y luminosas. Una suite, con lugar de estar, baño con yacuzzi, y cama con baldaquines; ubicada en la planta alta del edificio con vistas hacia el cerro de los siete colores y a las formaciones de Los Colorados. Una casa con dos habitaciones dobles y dos baños, sala de estar con TV de 29“ y direct TV, galería vidriada con vista al cerro de los siete colores. Todas las habitaciones tienen baño privado, DDN, DDI y Wi Fi. En el Spa Ud. podrá disfrutar de nuestro yacuzzi con vista panorámica, sala de relax, ducha escocesa, diferentes técnicas de masajes y sesiones de Reiki y Chi kung y tratamientos faciales. El restaurante del hotel en las manos de Sergio Latorre, busca generar a nuestros comensales la posibilidad única de disfrutar de las materias primas andinas en su máximo esplendor con una cuidadosa combinación de sabores, texturas y colores. Tenemos una cava donde descansan esperando ser descubiertas, una selecta variedad de vinos mendocinos, salteños y uno Maimareño elegidos cuidadosamente para acompañar nuestros platos.
54
Estándard Suites Casa
-----
Built in the year 2000, in a strictly neo-colonial Spanish style, keeping the architecture of the area with regional materials such as adobe walls and hollow cane roofs. The building was designed by the renowned Architect Mariano Sepúlveda - in 1985, he was awarded the Knight´s Cross of the Royal Order of Isabel The Catholic, for his Spanish colonial architecture in our country – and was tastefully decorated with ornaments that belonged to the historical families of the Northern Argentine area. 18 Standard rooms, spacious and luminous, with exterior view. One Suite, with living-room, bathroom with Jacuzzi and canopy bed, located on the upper floor of the building, overlooking the Hills of the seven colors and Los Colorados. One house with two double rooms and two bathrooms, living-room with 29” TV and Direct TV, glassed gallery overlooking the Hills of the seven colors. All rooms have private bathroom, National and International Direct Dialing Service and WI-FI Internet access. A Spa, where you may enjoy our Jacuzzi with panoramic view, Relax Room, Scottish Shower, diverse massage techniques and Reiki / Chi Kung sessions and facial treatments. The Restaurant of the Hotel, in the hands of Sergio Latorre, provides our guests with the opportunity of tasting the splendid Andean food, with a careful combination of flavors, textures and colors. We also have a wide selection of wines from Mendoza, Salta and Maimará that are waiting to be discovered and have been carefully selected to accompany our dishes.
@DirectorioT
/DirectorioTuristicoAmerica
18 1 1
24 m2 48 m2
Construído no ano 2000 num estilo colonial espanhol respeitando a arquitetura da zona com materiais autóctones (paredes de adobe e canhas nos tetos). O prédio foi desenhado pelo grande arquiteto Mariano Sepúlveda (em 1985 ele recebeu a Cruz de Cavaleiro da Ordem Real de Isabel a Católica pelo seu trabalho no nosso país com estilo colonial espanhol) e decorado com objetos pertencentes a famílias históricas do norte da Argentina. Possui 18 quartos standard, todos com vista para o exterior, amplos e luminosos. Uma suíte com sala de estar, banheiro com jacuzzi e cama coberta, localizado no andar superior do edifício, com vista para a colina de sete cores e as formações de Los Colorados. Uma casa com dois quartos duplos e dois banheiros, sala de estar com TV 29 “ e Direct TV, galeria envidraçada com vista para a colina de sete cores. Todos os quartos têm banheiro privado, DDD, DDI e Wi Fi. No Spa, você poderá desfrutar de nosso jacuzzi com vista panorâmica, sala de relaxamento, chuveiro escocês, diferentes técnicas de massagem e sessões de Reiki e Chi Kung, além de tratamentos faciais. O restaurante nas mãos de Sergio Latorre, procura a maneira de apreciar e desfrutar das matérias-primas andinas no seu ponto máximo com uma cuidadosa combinação de sabores, texturas e cores. Temos uma cava onde encontramse à espera de ser descobertos, uma boa seleção de vinhos de Mendoza, Salta e um Maimareño cuidadosamente escolhidos para acompanhar os nossos pratos.
/Directorio Turistico America
LA COMARCA HOTEL HOTEL CON ENCANTO
Ruta Nacional 52 Km. 4 (4618) Purmamarca, Jujuy · Tel.: [54 388] 490 8001 / 8098 / +549 388-4031240 · info@lacomarcahotel.com.ar · www.lacomarcahotel.com.ar
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
... CERCA DEL CIELO, LEJOS DEL MUNDO ...
La Comarca Hotel con Encanto, fue construida en un privilegiado lugar a las afueras del pueblo de Purmamarca, donde la vista de todo el entorno deja sin habla a quien la visita. El Hotel está resuelto arquitectónicamente como un caserío andino alrededor de una plaza central, lugar privilegiado para la realización del Festival de Música La Comarca Siete Colores Siete Notas. Encuentro de música y paisaje del más alto nivel. En la tranquilidad y comodidad del hospedaje, se puede disfrutar de la buena comida y del encuentro con la naturaleza y los restos de culturas milenarias. Vivir la experiencia andina desde donde nace el sol, descubrir un lugar quieto y único, transitar la piedra y el silencio, el agua y los pasos en la montaña, convierten a La Comarca en un lugar único. El edificio cuenta con una amplia terraza y galería techada con vista al valle y los cerros que la circundan en casi su totalidad, las mismas tiene la particularidad, por su ubicación estratégica, de tener sol la mayor parte del día, lo cual la hace muy atractiva ya sea para desayunar, almorzar, tomar el te, o disfrutar de la cena a la luz de la luna o de las estrellas. De la misma se puede hacer un avistaje casi increíble de cóndores, los cuales anidan enfrente en uno de los cerros ubicados al este. Toda rodeada de pirca al igual que la escalera de sesenta escalones que nos conduce a la entrada principal. Cuenta con servicio de bar y restaurante tanto para el almuerzo como para la cena. Usted podrá disfrutar de una carta gastronómica típica del lugar.
Habitación Cabaña Casa Suite
La Comarca, Hotel con Encanto is located at the beautiful town of Purmamarca, heart of the mythical Quebrada de Humahuaca, declared “World Historical Heritage” by UNESCO. The town is just 50 Km. away from Jujuy and 120 Km away from the city of Salta. The singular architecture of the hotel was inspired by the region’s landscape and the culture, harmonized with the privileged natural surroundings. Its warm rooms were built with local materials, such as cactus wood, stone, hand-lipped wood, quebracho, poplar wood, reed, and clay, in a modern and uncluttered style. The building has a roof terrace and veranda overlooking the valley and the hills that surround it almost entirely, the same is unique for its strategic location, to have sun most of the day, which makes it very attractive either for breakfast, lunch, tea, or enjoy dinner in the light of the moon or stars. Similarly you can make an almost unbelievable watching condors, which nest in front of one of the hills located to the east. All surrounded by stone wall as the ladder of sixty steps that leads to the main entrance. It has a bar and restaurant for lunch and dinner. You can enjoy a typical local gastronomic menu, which reflects the idiosyncrasies of these prehistoric peoples. Know the typical northern Argentine tasty delights in culture and tradition.
solo en suite
@DirectorioT
/DirectorioTuristicoAmerica
13 4 2 1
27 m2 90 m2 120 m2 60 m2
La Comarca, Hotel con Encanto está localizado na bela cidade de Purmamarca, coração do mítico Quebrada de Humahuaca, declarado “Patrimônio Histórico da Humanidade” pela UNESCO. A cidade fica a apenas 50 km. longe de Jujuy e 120 km de distância da cidade de Salta. A arquitetura singular do hotel foi inspirado pela paisagem da região e da cultura, em harmonia com o ambiente natural privilegiado. Os seus quartos quentes foram construídas com materiais locais, como madeira cactus, pedra, madeira mão lábios, quebracho, madeira de álamo, junco e argila, num estilo moderno e organizado. O edifício tem um terraço e varanda com vista para o vale e as colinas que a rodeiam quase inteiramente, o mesmo é único pela sua localização estratégica, a ter sol na maior parte do dia, o que o torna muito atraente tanto para o pequeno almoço, almoço, chá, ou desfrutar de um jantar à luz da lua ou as estrelas. Da mesma forma você pode fazer uma quase inacreditáveis condores assistindo, que nidificam na frente de uma das colinas localizadas ao leste. Tudo cercado por muro de pedra como a escada de sessenta passos que conduz à entrada principal. Tem um bar e restaurante para almoço e jantar. Você pode desfrutar de um típico menu gastronómico local, o que reflete as idiossincrasias desses povos pré-históricos. Conheça os típicas do norte argentino delícias saborosas em cultura e tradição.
mini gym /Directorio Turistico America
55
Complejo de siete cabañas boutique, ubicadas en el pintoresco pueblo de Purmamarca al pie del Cerro de Siete Colores y en el Corazón del Paseo de Los Colorados, mimetizado con los colores de los cerros que lo abrazan, logrando una armonía entre su estilo arquitectónico (andinocontemporáneo) con la naturaleza. Un lugar que lo cautivará con la magia que surge de su entorno, diseñado para el relax y el deleite de los sentidos, ubicado estratégicamente para disfrutar de los atractivos de la Quebrada de Humahuaca-Patrimonio Natural y Cultural de la Humanidad. Complex of seven Boutique-Cabins located in the picturesque village of Purmamarca at the base of Cerro de Siete Colores and in the heart of the Paseo de Los Colorados, camouflaged with the colors of the hills that embrace it, achieving harmony between nature and the architectural style (Andeancontemporary). A place that will captivate you with the magic that comes from the environment, designed to relax and the delight of the senses, strategically located to enjoy the attractions of the Quebrada de Humahuaca, Natural and Cultural Heritage of Humanity.
LOS COLORADOS Cabañas Boutique
Chapacal 511 (4618) , Purmamarca, Jujuy . Tel.: [54 388] 490 8182 · Fax: [54 388] 490 8182 info@loscoloradosjujuy.com.ar · www.loscoloradosjujuy.com.ar HABITACIONES - ROOMS Cabaña Premium 1 dormitorio (tv + a/a) Cabañas Premium 2 dormitorios (tv + a/a) Cabañas Superior 1 dormitorio (tv + a/a)
1
69 m2
3
90 m2
3
48,5 m2
Valores en m aproximados, todas las unidades son diferentes. 2
Complexo de sete cabanas boutique localizadas na pitoresca vila de Purmamarca ao pé do Cerro de Siete Colores, no coração do Paseo de Los Colorados, camuflado com as cores das montanhas que o rodeiam, conseguindo uma harmonia entre o estilo arquitetônico (Andina contemporâneo) e a natureza. Um lugar que irá cativá-lo com a magia que vem de seu ambiente, projetado para o relaxamento e prazer dos sentidos, estrategicamente localizado para desfrutar as atrações da Quebrada de Humahuaca, Patrimônio Natural e Cultural da Humanidade.
Argentina
Salta Noroeste
Hoteles · Hotels · Hotéis
57
ALEJANDRO I HOTEL INTERNACIONAL SALTA HHHHH
Balcarce 252 (A4400EJF) Ciudad de Salta, Salta Tel.: [54 387] 400 0000 - Tel. Oficina Bs. As.: [54 11] 4312-8334 - reservas@alejandro1hotel.com.ar - www.alejandro1hotel.com.ar SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Capacidades máximas · Maximum capacity Joaquín Castellanos Joaquín Castellanos I Joaquín Castellanos II Gustavo Leguizamón Manuel J. Castilla Julio Díaz Villalba Castilla + Villalba
550 350 150 140 20 20 50
300 200 80 80 12 12 30
410 220 130 100 20 20 40
700 450 160 130 15 15 50
----60 50 ----18
“En Salta, detalles y estilo que hacen la diferencia…” Alejandro I Hotel Internacional Salta se encuentra situado en pleno centro de la ciudad. Su privilegiada ubicación frente a Plaza Belgrano y a dos cuadras de la plaza principal, ofrece comodidad para los huéspedes ya que en la colonial zona céntrica salteña se encuentran prácticamente todos los atractivos, tanto para el turista como para el hombre de negocios. Alejandro I esta especialmente concebido para quienes esperan la atención, las comodidades y el refinado ambiente que sólo un Hotel 5 estrellas puede brindar. Todo esto sumado a la cordialidad y calidez propias de la provincia. El Hotel ofrece 160 habitaciones y 7 suites, una de ellas presidencial, con espléndidas vistas a la ciudad con sus torres históricas, al cerro San Bernardo o al amplio Valle de Lerma. Una delicada decoración con aire regional y el máximo confort harán de su estadía una experiencia inolvidable. El Hotel cuenta con una variada gama de servicios gastronómicos: Un restaurante “El Mesón de la Plaza” y un piano bar: “Hidalgo”. La salud, la belleza y el relax se conjugan en nuestro Health Club de 1000 m2 con piscina cubierta, jacuzzi, ducha escocesa, baño turco, sauna, área de relax, gabinete para masajes, solarium y gimnasio totalmente equipado.
58
Estándar Superiores Ejecutiva Junior Suite Suite Ejecutiva Suite Presidencial
--------8 8 ---
“Details and Style that make the difference….” Alejandro I International Hotel is located in downtown Salta, within easy walking distance to major attractions. The modern tower overlooks Belgrano square, only tow blocks away from Saltas´s main square. This provides comfort for guests since all the services requested by tourist and businessmen are found in the city centre. Alejandro I Hotel is specially conceived for those who expect the attention, comfort and refined ambience that only a Five-Star Hotel may offer. In addition, guest will experience the cordiality and warmth which are characteristics of the province and its people. The Hotel offers 160 rooms and 7 suites all of this rooms feature splendid city views to Salta´s historical towers, San Bernardo hill and the wide Lerma valley. The delicate decorations with a regional touch and the greatest comfort will provide an unforgettable experience. The Hotel offers a wide range of food and beverage services: A restaurant “El Mesón de la Plaza” and a piano bar: “Hidalgo”. Fitness beauty and relax are combined in our Health Club of 1000 sqmts, with indoor swimming pool, scottish shower, turkish bath, sauna, relax area, solarium and a fully equipped Gym.
@hotelalejandroI
/ Hotel Alejandro I
16 112 32 3 3 1
30 m2 30 m2 30 m2 45 m2 50 m2 82 m2
“Em Salta, detalhes e charme que fazem a diferença…” Alejandro I Hotel Internacional Salta encontra-se localizado no centro da cidade. Sua privilegiada localização frente a Praça Belgrano e a dois quearteirões da praça principal, ofrece conforto para os hóspedes já que na colonial zona central salteña concentram-se quase todos os serviços e atrativos, tanto para o turista como para o homem de negócios. Alejandro I está especialmente desenhado para quem esperam o tendimento, o conforto e o ambiente agradável que só um Hotel 5 estrelas pode oferecer. Tudo isto somado à cordialidade e calidez próprias da província. O Hote oferece 160 apartamentos e 7 suites, uma delas presidencial, com esplêndidas vistas à cidade com suas torres históricas, ao cerro San Bernardo ou ao amplo Vale de Lerma. Uma delicada decoração com ar regional e o máximo conforto farão de sua estada uma esperiência inesquecível. O Hotel conta com uma varada gama de serviços gastronômicos: Um restaurante “El Mesón de la Plaza” e um piano bar: “Hidalgo”. A saúde, a beleza e o relaxamento misturam-se no nosso Health Clube de 1000 m2 com piscina coberta, jacuzzi, chuveiro escocês, banho turco, sauna, área de relaxamento, gabinete de massagens, solarium e academia totalmente equipada.
/Directorio Turistico America
SHERATON SALTA HOTEL HHHHH
Coronel Francisco de Uriondo 330 (4400), Ciudad de Salta, Salta Tel.: [54 387] 432 3000 - reservas.salta@sheraton.com · www.sheraton.com/salta
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Capacidades máximas · Maximum capacity Güemes Iruya Cachi Calchaquí Ballroom
400 ----70 300
170 ------120
252 ----50 150
320 20 20 80 200
40 ------40
Classic Rooms Club Foor Rooms Junior Suites Master Suites Suite Presidencial
40 10 10 --40
Sheraton Salta, el primer hotel internacional 5 estrellas de la Provincia, se encuentra ubicado en un exclusivo barrio residencial, frente al Monumento General Martín Miguel de Güemes y a pocas cuadras de la plaza principal. A 15 minutos del Aeropuerto Internacional de Salta, cuenta con una ubicación de privilegio, próximo a las zonas comerciales, gastronómicas y de negocios más importantes de la ciudad. El hotel ofrece 145 espaciosas habitaciones, que incluyen 7 Junior Suites, 2 Master Suites y 1 Suite Presidencial, todas ellas con vista panorámica de la ciudad y de Los Andes. Las mismas están equipadas con las exclusivas Sheraton Signature Sleep Experience. Terracota: En un ambiente cálido, exclusivo y con una de las mejores vistas de Salta, Usted puede degustar de cocina internacional y regional inspirada por nuestro chef ejecutivo. Deje que los buenos momentos duren hasta altas horas de la noche en nuestro Tipas Bar del lobby que ofrece una extraordinaria vista de toda la ciudad. Sheraton Fitness, cuenta con una piscina e hidromasaje al aire libre con un amplio solarium y una espectacular vista de la ciudad y las montañas. Completo gimnasio con equipamiento de última generación y asesoramiento profesional.
Sheraton Salta, the first international 5-star hotel in the province, is located in an exclusive residential area, facing the Monument General Martin Miguel de Guemes and a few blocks from the main square. 15 minutes from the International Airport Salta, has a privileged location, close to shopping, dining and business districts of the city. The hotel offers 145 spacious rooms, including 7 Junior Suites, 2 Master Suites and 1 Presidential Suite, all with panoramic views of the city and the Andes. They are equipped with the Sheraton Signature Sleep Experience. Terracotta: In a warm, exclusive and one of the best views of Salta, you can taste regional and international cuisine inspired by our executive chef. Let the good times will last until the wee hours of the night in our Tipas Lobby Bar which offers an extraordinary view of the entire city. Sheraton Fitness has a pool and outdoor spa with a solarium and a spectacular view of the city and mountains. Full gym with the latest equipment and professional advice.
@DirectorioT
Sheraton Salta
92 43 7 2 1
32 m2 32 m2 68 m2 75 m2 + terraza 144 m2 + terraza
Sheraton Salta, o primeiro hotel internacional de 5 estrelas na província, está localizado em uma área residencial exclusiva, em frente ao Monumento Geral Martin Miguel de Güemes ea poucos quarteirões da praça principal. A 15 minutos do Aeroporto Internacional de Salta, tem uma localização privilegiada, perto de lojas, restaurantes e de negócios da cidade. O hotel oferece 145 quartos espaçosos, incluindo 7 suites júnior, 2 Master Suites e 1 Suite Presidencial, todos com vista panorâmica da cidade, o Vale de Lerma e os Andes. Eles são equipados com o Sheraton Signature Sleep Experience. Terracota: Em um ambiente aconchegante, exclusivo e uma das melhores vistas de Salta, você pode saborear a cozinha regional e internacional inspirado pelo nosso chef executivo. Deixe os bons tempos vão durar até altas horas da noite no Lobby Bar Tipas que oferece uma vista extraordinária sobre toda a cidade. Sheraton Fitness tem uma piscina e spa ao ar livre com solário e uma vista espectacular sobre a cidade e as montanhas. Academia completa com equipamentos de última geração e aconselhamento profissional.
/Directorio Turistico America
59
AYRES DE SALTA HOTEL HHHH
General Güemes 650 (A4400BET) , Ciudad de Salta, Salta. · Tel.: [54 387] 422 1616 · reservas@ayresdesalta.com.ar · www.ayresdesalta.com.ar
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Capacidades máximas · Maximum capacity
Sum Restaurante
--90
-----
--75
30 ---
-----
Pionero en el concepto de hotel contemporáneo, urbano y personal, Ayres de Salta es la combinación perfecta entre confort, tecnología y la hospitalidad salteña de su staff. Atributos que en conjunto lo definen como un hotel de alta gama, concebido bajo los más altos estándares de calidad. El pasajero Ayres vive en el hotel una experiencia distinta. Amante del confort y la buena atención, encuentra calidad en la simplicidad y la calidez en los detalles. La elección se basa principalmente en el clima, los espacios de armonía y la atención a medida que brinda el hotel. En Ayres de Salta, los sabores alimentan el alma. La estética contemporánea del restaurante y del bar logra un equilibrio perfecto donde los ambientes se integran, y las texturas y aromas invitan a recorrer las diferentes cartas. La dedicación personal y la hospitalidad salteña que distinguen a nuestro staff ofrecen una experiencia diferente con soluciones a la medida de sus necesidades. En el centro de la Ciudad de Salta, la propuesta conjuga tecnología, formas y texturas, en armonía con la naturaleza y el paisaje que se disfrutan desde la terraza. Allí, el “Ayre” de Salta se aprecia durante la puesta del sol en la precordillera de los Andes o en una noche estrellada del cielo en el norte argentino.
Premium Ejecutiva
18 ---
Pioneered the concept of contemporary, urban and hotel staff, Ayres de Salta changed the paradigm of central and traditional hotels in Salta. Guests at the hotel Ayres live a different experience. Lover comfort and good service, quality is on simplicity and warmth in the details. The choice is mainly based on the weather, the spaces of harmony and attention as provided by the hotel. Ayres´ guests live a different experience in our hotel. Lovers of the comfort and good customer service, they find quality in the simplicity and warmth of its details. Their election is based mainly on the environment, the harmonious spaces and the customized services provided by our hotel. At Ayres de Salta, flavors feed the soul. The contemporaneous aesthetics of the Restaurant and the Bar strikes a perfect balance, where all rooms are appropriately integrated, and textures and scents invite you to explore the diverse menus. The personal dedication and the Saltenean hospitality that highlight our staff offer a different experience with customized solutions. In Salta downtown, the proposal matches technology, shapes and textures, in harmony with nature and the landscape that guests may enjoy from our terrace. There, you may appreciate the “Air” of Salta during the sunset in the Andean foothills or during the starry nights of the Argentine North sky.
@DirectorioT
/DirectorioTuristicoAmerica
25 m2 20 m2
Pioneiro no conceito do hotel contemporâneo, urbano e pessoal. Ayres de Salta é a mistura perfeita entre conforto, tecnologia e a hospitalidade “salteña” de seu staff. Todos estes atributos enquadram ao hotel de alta categoria, feito sob os mais altos padrões de qualidade.O passageiro Ayres experimenta no hotel uma experiência diferente. Amante do conforto e bom atendimento, encontra qualidade, simplicidade e conforto nos detalhes. A escolha baseia-se principalmente no clima, os espaços de harmonia e o atendimento personalizado que oferece o hotel. Em Ayres de Salta, os sabores alimentam a alma. A estética contemporânea do restaurante e do bar consegue um equilíbrio perfeito onde os ambientes se integram, e as texturas e aromas convidam a percorrer os diferentes cardápios. O atendimento personalizado e a hospitalidade “salteña” destaque no nosso staff oferecem uma experiência diferente com soluções sob medida para suas necessidades. No centro da cidade de Salta, a proposta conjuga tecnologia, formas e texturas, em harmonia com a natureza e a paisagem que se desfrutam desde o terraço. Ali, o “Ayre” de Salta se aprecia durante o pôr-do-sol na précordilheira dos Andes ou numa noite com muitas estrelas no céu do norte argentino.
no incluido en la tarifa
60
8 32
/Directorio Turistico America
CASA REAL HOTEL HHHH Superior
Bartolomé Mitre 669 (A4400EHM), Ciudad de Salta, Salta. Tel.: [54 387] 421 2200 / 401 2200 · info@casarealsalta.com · www.casarealsalta.com HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Single de Lujo Doble de Lujo Superior Junior Suites
Capacidades máximas · Maximum capacity Amancay Lapacho Las Tipas Sala Ejecutiva Business Center Restaurant Los Cebiles + Patio
250 120 40 ----300
60 40 ---------
160 80 24 ----220
180 100 40 -------
45 35 ---------
44 34 35 6 4 ---
22 42 12 4
35 m2 35 m2 40 m2 40 m2
RI-9000-5170 Sistema de Gestión de Casa Real Hotel & Spa Certificado por IRAM Norma ISO 9001:2008
Único hotel en Salta capital, certificado en Norma ISO 9001 por IRAM, y el segundo certificado en Argentina como Hotel ECO Sustentable por ITH.
Una propuesta hotelera innovadora se integra al paseo colonial e histórico de la ciudad de Salta, “La Linda”: Casa Real, un hotel concebido en forma diferente.Su estratégica ubicación, la amplitud de sus habitaciones con vista panorámica, exquisita gastronomía, un completo centro empresarial, modernos salones de eventos y un spa club con piscina cubierta; que junto a una atención personalizada, brinda la excelencia en comodidad, descanso y servicio al huésped más exigente. Restaurante: Ubicado al lado de nuestro majestuoso lobby en un ambiente cálido y acogedor, ideal para comenzar el día disfrutando de un completo desayuno Buffet y durante el día de exquisitos platos internacionales y una variada selección de postres y aperitivos. También cuenta con Confitería-Bar y Patio cervecero. Casa Real Spa Club: Para mantenerse en forma, relajarse y divertirse. Salones de Eventos: Tres salones finamente decorados de diferentes dimensiones, con capacidad para albergar hasta 250 personas con todas las comodidades, equipos con tecnología de vanguardia, servicios secretariales y de asistencia al ejecutivo, que junto a nuestras exclusivas sugerencias gastronómicas harán de todo evento un gran acontecimiento.
An innovative hotel proposal that incorporates to the colonial and historical tour of Salta city, “La Linda”: Casa Real, a hotel conceived in a different way. Its strategic location, spacious rooms with panoramic view, exquisite gastronomy, a fullyequipped business center, modern saloons for the conduction of events and a Spa Club with indoor swimming-pool, together with a customized service, provide excellence in comfort, rest and service for the most demanding guests. Restaurant: Located next to our majestic Lobby, in a warm and cozy environment, ideal to start your day enjoying a delicious Buffet breakfast and during the day, exquisite international dishes and a wide variety of deserts and appetizers. It also has a Bar and Beer Yard. Casa Real Spa Club: To keep fit, relax and have fun. Saloon for events: Three finely decorated saloons of different dimensions, with a capacity for up to 250 individuals, with all the amenities, high-tech equipment, secretary services and executive assistance, and our exclusive gastronomic suggestions, which will turn your meeting into a great event.
/@casarealsalta
/Casa Real Hotel
Uma proposta hospitalidade inovadora para a cidade colonial e histórica de Salta é integrado “, o belo,” Casa Real, um sistema projetado forma estratégica localização do hotel diferente. Su, a amplitude dos seus quartos com vista panorâmica, restaurantes, uma completa centro de negócios, modernas instalações para conferências e clube de spa com piscina interior; que, juntamente com um serviço personalizado, que proporciona conforto extraordinário e descanso para os clientes mais exigentes. Restaurante: Localizado ao lado do nosso majestoso átrio em um ambiente acolhedor e confortável, ideal para começar o dia com um pequeno-almoço completo e durante o dia de deliciosos pratos internacionais e uma vasta selecção de sobremesas e lanches. Ele também tem Confeitaria-Bar e esplanada. Casa Real Spa Club: Para manter a forma, relaxar e se divertir. Salas de Reuniões: Três quartos finamente decorados em diferentes dimensões, com capacidade para acomodar até 250 pessoas, com todas as comodidades, equipamento executivo assistência mais recente tecnologia, serviços de secretariado, que, juntamente com as nossas sugestões de restaurantes exclusivos fará cada evento único grande evento.
/Directorio Turistico America
61
AMÉRICA
2017
DESIGN SUITES SALTA HHHH Superior
Pasaje Castro 215 (4400AWS), Salta Ciudad. · Tel.: [54 387] 422 4466 · Central del Reservas: [54 11] 4344-8900 · reservas.sla@gruposolanas.com · www.designsuites.com
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Design
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Junior Suite Suite Suite Palacio
Capacidades máximas · Maximum capacity 180 100 88 120 40 50
Design Suites Salta es un proyecto arquitectónico que se mimetiza con la paleta de colores de la naturaleza. Se encuentra ubicado en el centro histórico de la Ciudad, frente a la Plaza Belgrano. Un lugar cautivante en el que la calidez de los habitantes y la belleza natural son el paisaje mismo. Lo clásico se fusiona con lo moderno al ritmo de la Ciudad más linda del Norte Argentino. El hotel alberga una piscina climatizada en la azotea con vistas panorámicas a la ciudad, un famoso restaurante regional galardonado, un spa, una sala de masajes, un gimnasio completo y parking descubierto gratuito. Las elegantes habitaciones de este establecimiento de diseño presentan muebles modernos y abundante luz natural e incluyen conexión a internet gratuita y baño privado. Además todas cuentan con hidromasaje, amplios vestidores y están totalmente equipadas con lo último en tecnología. Design Suites Salta dispone de recepción abierta las 24 horas, posee una tienda de recuerdos, bar de vinos y ofrece servicio diario de camarera de pisos, así como de lavandería y tintorería. Se proporciona servicio de enlace con el aeropuerto internacional Martín Miguel de Güemes, situado a 20 minutos en coche, por un suplemento.
Design Suites Salta is an architectural project that is mimicked with the color palette of nature. It is located in the historic center of the city, in front of Plaza Belgrano. A captivating place in which the warmth of the people and the natural beauty are the landscape itself. The classic merges with the modern to the rhythm of the most beautiful City of the North of Argentina. The hotel features a heated rooftop pool with panoramic city views, a popular award-winning regional restaurant, spa, massage room, full fitness center and free outdoor parking. The stylish rooms at this design hotel feature modern furniture and plenty of natural light. They include free internet access and a private bathroom. In addition, all have hydromassage, spacious dressing rooms and are fully equipped with the latest technology. Design Suites Salta has a 24-hour reception, a souvenir shop, wine bar and daily maid service, as well as laundry and dry cleaning services. A shuttle service to Martín Miguel de Güemes International Airport is provided, 20 minutes away by car, at an additional cost.
con cargo /hotelesdesignsuites
6 41 4
25 m2 35 m2 50 m2
Design Suites Salta é um projecto de arquitectura que combina com a paleta de cores da natureza. Ele está localizado no centro histórico da cidade, em frente à Plaza Belgrano. Um lugar fascinante onde a bondade das pessoas e beleza natural são a própria paisagem. As fusões clássicos com o moderno ao ritmo de a mais bela cidade no norte da Argentina. O hotel tem uma piscina aquecida no terraço com vista panorâmica da cidade, um famoso restaurante premiado regional, um spa, uma sala de massagens, um ginásio completo e vistas de estacionamento ao ar livre. Os elegantes quartos dispõem de mobiliário de design moderno e muita luz natural e incluem acesso gratuito à Internet e casas de banho privadas. Além de tudo com banheira, armários e estão totalmente equipados com as últimas tecnologias. Design Suites Salta oferece recepção 24 horas, tem uma loja de souvenirs, bar de vinhos e oferece serviço de limpeza diário e serviço de lavandaria e limpeza a seco. serviço de transporte é fornecido com Miguel de Aeroporto Internacional de Guemes Martin, a 20 minutos de carro, para uma taxa.
con cargo /@designsuitesarg
/hotelesdesignsuites
63
Tenemos mil motivos para invitarlo a Salta y 4 estrellas para recibirlo. Ubicado al pie del Cerro San Bernardo, y a pocas cuadras del Centro Histórico de la Ciudad, se encuentra Portezuelo Hotel, rodeado de una maravillosa naturaleza y una vista imponente a la ciudad. Nuevo hotel Portezuelo Spa ofrece una estadia placentera con un personal altamente capacitado para hacer de su estadia en Salta una experiencia inolvidable. We have a thousand motives to invite you to Salta and 4 stars to accommodate you. Located at the foot of San Bernardo Hill, and a few blocks away from the Historic Center of the City, Portezuelo Hotel is located, surrounded by a wonderful nature and an awesome view of the city. New Hotel Portezuelo Spa offers a pleasant stay, with a high-qualified staff, to turn your stay in Salta into an unforgettable experience.
HOTEL PORTEZUELO HHHH
Av. Turística Nº 1, (4400) Ciudad de Salta. Salta · Tel.: [54 387] 431 0104 / 5 · reservas@portezuelohotel.com · www.portezuelohotel.com SALONES · MEETING ROOMS /@HotelPortezuelo /HotelPortezuelo Nuevo /Directorio Turistico America
AMÉRICA
2017
04
Capacidades máximas · Maximum capacity
Cocktail · Cocktail Escuela · School Banquete · Banquet Auditorio · Auditorium Armado U · U assembly Imperial · Imperial
800 600 600 600 150 ---
HABITACIONES - ROOMS Standard Standard Vista Ciudad Junior Suite Master Suite Superior Master Suite
26 31 4 2 1
24 m2 25 m2 28 m2 35 m2 40 m2
Temos inúmeras razões para convidá-lo a Salta e 4 estrelas para recebe-lo. Localizado ao pé do Cerro San Bernardo, e a poucas quadras do Centro Histórico da Cidade, encontra-se Portezuelo Hotel, cercado de uma maravilhosa natureza e uma vista deslumbrante da cidade. Novo Hotel Portezuelo Spa oferece uma estadia agradável com uma equipe altamente treinada para tornar a sua estadia numa experiência inesquecível.
EL SOLAR DE LA PLAZA HHHH
J. M. Leguizamón 669 (A4400BOM) Ciudad de Salta. Salta · Tel.: [54 387] 431 5111 · reservas@solardelaplaza.com.ar · www.solardelaplaza.com.ar
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Planta Baja SUM Reunión Restaurant
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Capacidades máximas · Maximum capacity ----10 ------50 30 40 60 20 28 ----10 ------50 -----------
COLONIAL. SOFISTICADO. PERSONAL Con un estilo colonial, sofisticado y personal, en las 30 habitaciones del Solar de la Plaza se combinan la tradición de la Casona de mediados del siglo pasado con el elegante edificio de habitaciones de alta gama. En el centro de la ciudad, frente a la plaza Güemes, la elección de este boutique se basa en el clima refinado e íntimo, donde los detalles que remontan al pasado y la atención a medida del staff crean un ambiente único para hospedarse en Salta. La propuesta conjuga confort, relax y una decoración exquisita, en armonía con el aroma de los naranjos de la plaza, el jardín interno de la Casona y la vista del casco histórico salteño que se disfruta desde la terraza, lugar donde se encuentran la pileta, gimnasio y sauna. El hotel cuenta con tres salones para distintos tipos de reuniones empresariales, de negocios y sociales. El Salón Lapacho en la planta baja con capacidad para 10 personas, ideal para reuniones de negocios. El Salón Ceibo, el S.U.M. en el primer piso, con capacidad para 60 personas en auditorio y el foyer para recepción y acreditaciones. Unido con el desayunador, tiene capacidad para cocktail de 90 personas y cena para 70 invitados. El Salón Naranjo, ubicado en el mismo piso, con capacidad para 10 personas en directorio.
Casona Suite Casona Deluxe Junior Senior
COLONIAL. SOPHISTICATED. PERSONAL With a colonial, sophisticated and personal style, the 30 rooms of Solar de la Plaza match the tradition of the Old House from the last mid century with an elegant high-end building. Located in downtown - in front of Güemes Square - this Boutique hotel provides a refined and intimate environment, where details take you back to the past and the customized service creates a unique place to stay in Salta. This hotel matches comfort, relax and an exquisite decoration, in harmony with the scent of the Orange Trees from the Square, the internal garden of the Old House and Saltenean awesome view from the terrace, where there is a swimming-pool, a Fitness Center and Sauna. The hotel has three rooms available for different types of meetings – company meetings, business meetings and social meetings. The Salón Lapacho on the ground floor, which seats 10 people, is ideal for business meetings. The Salón Ceibo, our multiple use room on the first floor, seats 60 people in the auditorium and has a foyer for reception and accreditation. When the breakfast room is annexed to it, it has a cocktail capacity of 90 people and a seated-dinner capacity of 70 guests. The Salón Naranjo is also located on the first floor and seats 10 people.
@DirectorioT
/DirectorioTuristicoAmerica
2 2 14 12
42 m2 25 m2 25 m2 32 m2
COLONIAL. Sofisticada. PESSOAL Com um estilo colonial, sofisticado e pessoal nos 30 quartos do Solar de la Plaza misturam-se a Casona de meados do século passado com um sofisticado prédio com quartos de alta qualidade. No centro da cidade, em frente à praça Guemes, a escolha deste hotel boutique esta baseada no ambiente aconchegante e intimo, onde os detalhes que o transportam ao passado e o atendimento personalizado da equipe criam uma atmosfera única para ficar em Salta. A proposta combina conforto, relaxamento e um especial desenho que vai em harmonia com o cheiro das laranjeiras da praça, o quintal interno da mansão e a vista do centro histórico de Salta que poder ser apreciado desde o terraço, onde ficam a piscina, a academia e o sauna. O hotel dispõe de três salas para diferentes tipos de reuniões de negócios, negócios e social. O Lapacho Lounge no piso térreo pode acomodar 10 pessoas, ideal para reuniões de negócios. El Ceibo Hall, o S.U.M. no primeiro andar, com 60 assentos no auditório e foyer para recepção e acreditações. Juntamente com o café da manhã, acomoda 90 pessoas e jantar coquetel para 70 convidados. El Naranjo Hall, localizado no mesmo andar, com capacidade para 10 pessoas diretório.
/Directorio Turistico America
65
LA MERCED DEL ALTO HOTEL & SPA
Fuerte Alto (4417) Cachi , Salta · Tel.: [54 3868] 490 020 / 030 / 060 · reservas@lamerceddelalto.com · www.lamerceddelalto.com
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Capacidades máximas · Maximum capacity Las Vistas Los Alfares Las Cepas El Patio
85 40 45 35
50 28 28 25
50 28 25 25
---------
---------
Standard Vista Patio Vista Cerros Suite
---------
Al pie del Nevado de Cachi, LA MERCED DEL ALTO se destaca sobre el pintoresco valle rodeado de cerros, ríos y arroyos. Dominando desde lo alto, sus vistas invitan a explorar los Valles Calchaquíes o simplemente disfrutar de la tranquilidad y el silencio del lugar. A poco más de 100 kilómetros de Salta capital, construido con el estilo de las antiguas “Salas” (Casa principal de las Fincas Antiguas de los Valles Calchaquíes), amplios patios y galerías realzan la nobleza de los materiales de la región como el adobe, el cañizo y los cerámicos cocidos. Desde sus 14 habitaciones (una de ellas suite) se observan impactantes vistas a coloridos cerros y nevados, la pileta y el spa al aire libre y vivir una experiencia única, en contacto directo con la naturaleza y con el mayor confort, junto al mejor servicio y gastronomía de la región. Las habitaciones amplias y luminosas, tienen excelentes vistas y una decoración simple y acogedora. El blanco de sus sábanas y toallas, los muebles de hierro y madera y la nobleza de los materiales de la construcción brindan confort y calidez al huésped. Seis con vista a los cerros, seis con vista al patio colonial. La Standard especial, con acceso para personas con movilidad reducida. Todas las habitaciones cuentan con cajas de seguridad, calefacción y amplios baños.
At the foot of Nevado de Cachi, you will find MERCED DEL ALTO within a beautiful valley surrounded by hills, rivers and streams. Up there, its views invite you to explore Calchaquies Valleys and enjoy de peacefulness and silence of the place. Around 100 kilometers away from the Capital City of Salta, built in the style of the ancient “Salas” (main house of the Ancient Farms of Calchaquies Valleys), spacious backyards and galleries that emphasize the fine materials of the region such as adobe, reed mats and fired ceramics. From its 14 rooms (one of them “Suite”), you will enjoy stunning views of the colorful and snowed peaks, the swimming-pool and the outdoor Spa, living a unique experience in direct contact with nature and maximum comfort, as well as the best service and gastronomy of the area. Rooms are spacious and luminous, with excellent views and a cozy decoration. The towels & linen, iron and wood furniture and the fine building materials provide guests with comfort and coziness. Six rooms overlooking the hills, and six overlooking the Colonial Backyard. A Special Standard Room for people with mobility impairment. All rooms are equipped with safe box, heating and large bathrooms.
@DirectorioT
/DirectorioTuristicoAmerica
1 6 6 1
30 m2 30 m2 30 m2 73,5 m2
Ao pé do Nevado de Cachi, LA MERCED DEL ALTO destacase sobre o belo vale cercado por montanhas, rios e arroios. Desde o topo, seus pontos de vista convidam você explorar os Valles Calchaquíes ou simplesmente desfrutar da paz e tranquilidade do lugar. A pouco mais de 100 km da cidade de Salta, construído no estilo das antigas “Salas” (casa principal das Fincas Antiguas de los Valles Calchaquíes), amplos quintais e galerias dão jerarquia à nobreza dos materiais locais, como adobe, o caniço e cerâmicos cozidos. De seus 14 quartos (um deles em suíte) se observam as belas montanhas coloridas como também a piscina e o spa ao ar livre, é uma experiência única em contato direto com a natureza sem sair do conforto e junto ao melhor serviço e culinária da região. Os espaçosos apartamentos possuem muita luminosidade além de excelentes vistas e uma decoração simples e acolhedora. O branco de seus lençóis e toalhas, os móveis de ferro e madeira e a nobreza dos materiais de construção oferecem conforto e aconchego para o hóspede. Seis com vista para as montanhas, seis com vista para o quintal colonial. Standard especial com acesso especial para pessoas com mobilidade reduzida. Todos os quartos possuem cofre de segurança, aquecimento e espaçosos banheiros.
/Directorio Turistico America
Argentina
Tucumán Noroeste
Hoteles · Hotels · Hotéis
67
68
SHERATON TUCUMÁN HOTEL HHHHH
Av Soldati 440 (4000) San Miguel de Tucumán, Tucumán - Tel.: (+54 381) 455 4700 - www.sheraton.com/tucuman
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Capacidades máximas · Maximum capacity 9 de Julio completo 9 de Julio A 9 de Julio B Sala V.I.P. Calchaquí Aconquija Independencia Tafí
1.000 650 660 500 200 150 30 25 80 60 60 50 50 40 30 15
700 1.200 400 660 150 350 30 35 70 120 60 80 40 60 20 20
------15 45 35 25 15
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
------20 50 40 25 15
En el Sheraton Tucumán Hotel, esperamos darle la bienvenida pronto. Visite lugares históricos y maravillas de la naturaleza durante el día, y después disfrute de la vibrante vida nocturna de la ciudad pasada la medianoche. Con hermosas vistas al parque y la ciudad, nuestras 124 espaciosas habitaciones distribuidas en ocho pisos incluyen siete suites Executive y la suite Presidencial. El Club Lounge en el piso superior cuenta con una vista panorámica al parque. Manténgase al día con su rutina de ejercicio en nuestro Sheraton Fitness, dese un baño en la piscina y deléitese con un tratamiento en nuestro spa de servicio completo. Reúnase con la familia, amigos o colegas para disfrutar de una deliciosa gastronomía en nuestro restaurante Mora Bistró Argentino, o de bebidas en el Lobby Bar. Con cerca de 2700 metros cuadrados de espacio, el centro de convenciones del Sheraton Tucumán Hotel es uno de los más grandes de la región. Además, ofrece tecnología de vanguardia para realizar presentaciones efectivas y eventos memorables.
Clasica Club Executive Suite Presidencial
At the Sheraton Tucumán Hotel, we look forward to welcome you. Tour historic sites and natural wonders by day, then enjoy the city’s vibrant nightlife well past midnight. Featuring delightful park and city views, our 124 spacious guest rooms throughout eight floors include seven Executive Suites and the Presidential Suite. The Club Lounge on the top floor boasts panoramic park view. Stay on top of your workout regimen in our Sheraton Fitness, take a dip in the swimming pool, and indulge yourself with a treatment in our full-service spa. Gather with family, friends, or colleagues for delicious cuisine in our “Mora Bistró Argentino” Restaurant or drinks in the Lobby Bar. With nearly 2,700 square meters of space, the Sheraton Tucumán Hotel’s convention center is among the region’s largest. It also offers state-of-the-art technology for effective presentations and memorable events.
@DirectorioT
/ Sheraton Tucuman Hotel
90 26 7 1
35 m2 35 m2 72 m2 128,5 m2
No Sheraton Tucumán Hotel, esperamos lhe dar às boas-vindas à brevidade. Visite pontos turísticos históricos e maravilhas naturais durante o dia e aproveite a vida noturna animada da cidade depois da meia-noite. Com vistas encantadoras do parque e da cidade, nossos 124 quartos espaçosos ao longo de oito andares incluem sete suítes Executive e a suíte Presidencial. O Club Lounge no último andar ostenta vistas panorâmicas do parque. Mantenha-se em forma na nosso Sheraton Fitness, dê um mergulho na piscina e delicie-se com um tratamento no nosso spa com serviço completo. Junte-se à família, amigos ou colegas de trabalho para apreciar a deliciosa cozinha do nosso Mora Bistró Argentino Restaurant ou tome uns drinques no Lobby Bar. Com quase 2,700 m², o centro de convenções do Sheraton Tucumán Hotel está entre os maiores da região. Também oferece tecnologia de ponta para apresentações eficazes e eventos memoráveis.
/Directorio Turistico America
69
AMÉRICA
2017
Argentina
Chaco Noreste
Hoteles · Hotels · Hotéis
71
HHHH
AMÉRIAN HOTEL CASINO GALA HHHHH
Juan Domingo Perón 330 (3500) Resistencia, Chaco Tel.: [54 362] 445 2400 Fax: [54 362] 445 2400 · reservas@hotelcasinogala.com.ar · www.hotelcasinogala.com.ar
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Capacidades máximas · Maximum capacity Casablanca A + B Casablanca A ó B Montecarlo A + B Montecarlo A ó B Gala
350 160 90 35 30
150 70 60 30 25
224 96 60 32 25
450 220 120 60 35
120 60 50 24 26
120 60 48 20 25
Ubicado en el centro comercial y financiero de la ciudad de Resistencia, Amérian Hotel Casino Gala es el único hotel cinco estrellas de la provincia, lugar elegido por los principales ejecutivos de empresas nacionales e internacionales que viajan a ésta zona del país. Cuenta con 117 habitaciones totalmente equipadas y cuidadosamente diseñadas para ofrecer a sus huéspedes un lugar para el descanso y los negocios con un estilo propio. Ofrece conexión a Internet por banda ancha, Wi-Fi sin cargo y servicio de mensajería para envío y recepción de documentación. Posee un exclusivo restaurante de cocina internacional y dos confiterías, además a un amplio espacio para la relajación y el esparcimiento en la piscina o el Health Club con gimnasio, sauna y sala de masajes, lugares que constituyen un excelente ámbito donde los pasajeros podrán disfrutar una atención personalizada. Para las reuniones empresariales o sociales, brinda posibilidades en sus nueve salones con una capacidad de hasta 700 personas y un óptimo servicio en soporte técnico y audiovisual. Para el entretenimiento y la diversión, el Casino cuenta con máquinas tragamonedas, mesas de paño, y los mejores espectáculos musicales en vivo. Amérian Hotel Casino Gala, el lugar ideal, con el servicio de excelencia que usted merece.
72
Suite Presidencial Suite Premium Suite Ejecutiva Matrimonial Doble Twin
Located in the commercial and financial center of Resistencia City, Amérian Hotel Casino Gala is the only 5 star hotel of the of the province, usually chosen by the main national and international corporate executives who travel to this area of the country. 117 fully equipped rooms, carefully designed to provide guests with a comfortable and unique style place for their rest and businesses. The hotel provides wideband Internet access, free Wi-Fi and Errand/Concierge Service to send and receive documentation. It has an exclusive restaurant of international gastronomy and two bars, besides a spacious place for relax and entertainment in the swimming-pool or the Health Club with gymnasium, sauna and massage room, where guests may enjoy our customized attention. For corporate or social meetings, it provides nine saloons with a capacity of up to 700 individuals and an excellent service in terms of technical and audiovisual support. And for your entertainment, a Casino with slot machines, gambling tables and the best live musical shows. Amérian Hotel Casino Gala, the ideal place, with the first line service you deserve.
@DirectorioT
/AmerianHotelCasinoGala
1 12 12 34 58
131 m2 62 m2 62 m2 34 m2 34 m2
Localizado no centro comercial e financeiro da cidade de Resistência, Amérian Hotel Casino Gala é o único hotel cinco estrelas do província, lugar eleito pelos principais executivos de empresas nacionais e internacionais que viajam a esta zona do país. Conta com 117 apartamentos totalmente equipados e cuidadosamente desenhados para oferecer a seus hóspedes um lugar para o descanso e os negócios com um estilo próprio. Oferece conexão a Internet de banda larga, Wi-Fi sem custo e serviço de mensagens para envio e recepção de documentação. Possui um exclusivo restaurante de cozinha internacional e dois cafés, além de um amplo espaço para relaxamento e recreação na piscina ou o Health Club com academia, sauna e sala de massagem, áreas de lazer onde os hóspedes podem desfrutar de nosso atendimento pessoal. Para reuniões de negócios ou sociais, oferece diferentes opções nas suas nove salas com capacidade de até 700 pessoas e um excelente serviço e suporte audiovisual. Para o lazer e o divertimento, o Casino conta com máquinas caçaníqueis, mesas de pano, e os melhores espetáculos musicais ao vivo. Amérian Hotel Casino Gala, o lugar ideal, com o serviço de excelência que você merece.
@amerianhotelesok
GALA HOTEL & CONVENCIONES HHHH
Ruta 11 Km 1003, (3500) Resistencia, Chaco · Tel.: Recepción [54 362] 445 9600 · Tel.: Reservas [54 362] 445 2400 · info@hotelgala.com.ar · www.hotelgala.com.ar SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Capacidades máximas · Maximum capacity Salón 1/2/3 Salón 1+2+3 Salón 1+2 / 2+3 Sala 4 Sala 5 Sala 6 Sala 4+5 Sala 5+6 Exposiciones Convenciones & Exposiciones
330 192 980 --650 360 140 72 70 30 110 50 210 120 180 --2.060 --3.050 ---
190 398 78 620 1.288 --400 850 --90 158 34 --64 28 70 112 32 120 270 ----------- 2.145 ----- 3.549 ---
------30 28 30 ---------
Este imponente hotel cuatro estrellas se encuentra ubicado en el Km 1003 de la Ruta Nacional Nº 11 en el acceso sur a la ciudad de Resistencia; destinado para los viajeros tanto de negocios como de placer, cuenta con el principal Centro de Convenciones y Exposiciones del Nordeste Argentino. El hotel ofrece 80 habitaciones de diversas categorías, pileta, gym, bar confitería, servicio de catering de primer nivel, salones para eventos, sala de Casino con maquinas tragamonedas y ruletas electrónicas. Se posiciona en el mercado de Turismo de Reuniones gracias a su versatilidad y moderna infraestructura, propone realizar un abanico de actividades donde se destacan congresos, exposiciones, convenciones, simposios, ferias y reuniones; en definitiva un espacio único e integral destinado a brindar hotelería, eventos culturales, científicos, técnicos, artísticos, sociales y recreativos. Gala Hotel & Convenciones el espacio ideal para los huéspedes en busca de una calidad inigualable.
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Twin Deluxe King Deluxe King Deluxe & Single Bed
This stunning four star hotel is located at km 1003 of National Route No. 11, in the south access to the Resistencia City; designed for both business travelers and leisure, has the main Convention and Exhibition Center Northeast Argentina. The hotel offers 80 rooms of different categories, swimming pool, gym, bar confectionery, catering first class event rooms, room Casino with slot machines and electronic roulette. It is positioned in the meetings tourism market thanks to its versatility and modern infrastructure, it intends to conduct a range of activities where conferences, exhibitions, meetings, Congresses, fairs and meetings stand; definitely a unique and comprehensive space for providing hospitality, cultural, scientific, technical, artistic, social and recreational. Gala Hotel & Convention ideal for guests looking for unmatched quality space.
@DirectorioT
/GalaHotelResistencia
51 18 10
30 m2 30 m2 30 m2
Este impressionante hotel quatro estrelas está localizado na Estrada Nacional n º 11 (km 1003), no acesso sul da cidade de Resistencia, Chaco; projetado para viajantes a negócios e lazer, tem como principal Convention and Exhibition Center Nordeste Argentina. O hotel oferece 80 quartos de diferentes categorias, piscina, ginásio, bar, catering confeitaria salas de eventos de primeira classe, sala de Casino com máquinas caçaníqueis e roleta eletrônica. Ele está posicionado no mercado do turismo de reuniões graças à sua versatilidade e moderna infra-estrutura, pretende-se realizar uma série de atividades onde conferências, exposições, congressos, simpósios, feiras e encontros destacam; Definitivamente um espaço único e abrangente para oferecer hospitalidade, cultural, científico, técnico, artístico, social e recreativa. Gala Hotel & Convention ideal para hóspedes que procuram espaço de qualidade incomparável.
/Directorio Turistico America
73
Argentina
Puerto Iguazú Misiones
Hoteles · Hotels · Hotéis
75
76
AMÉRIAN PORTAL DEL IGUAZÚ HOTEL HHHHH
Av. Tres Fronteras 780 (3370) , Puerto Iguazú . Misiones Tel.: [54 3757] 498 200 · reservasiguazu@amerian.com · www.portaldeliguazu.com HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Standard Vista Río Standard Vista Jardín Superior Vista Río Superior Vista Jardín Junior Suite Vista Río Junior Suite Vista Jardín Portal del Iguazú Suite
Capacidades máximas · Maximum capacity Andrés Guacurary
---
---
---
180
57
En Amérian Portal del Iguazú nos preocupamos para que las personas puedan ingresar, transitar y permanecer en nuestras instalaciones de una forma autónoma, segura y confortable. Distinción de accesibilidad otorgado por la Dirección Nacional de Gestión de Calidad Turística habitaciones adaptadas para personas con movilidad reducida con vista a los Ríos. Características de las habitaciones: Espacios libres de 80 cm. Armario placard con puertas corredizas. Alarmas sonoras y/o visuales. Préstamo de celulares para comunicarse con recepción mediante mensajes de texto. Número de habitación con sistema braille. Baños adaptados para personas con capacidades diferentes. Amérian Portal del Iguazú 1º Hotel 5 Estrellas del País que recibió el Sello Internacional en Sustentabilidad por Rainforest Alliance. Nos comprometemos a prevenir el impacto en el entorno de nuestras instalaciones y actividades mediante la mejora contínua de una gestión ambiental responsable, basada en el cumplimiento de la normativa y en la sensibilización de nuestro personal para el uso eficiente de los recursos naturales. Asegurando la satisfacción del cliente y las buenas prácticas con la comunidad local para alentar y participar de su desarrollo sustentable, difundiendo entre nuestros huéspedes sus valores naturales y culturales. Amérian Portal del Iguazú es consciente de la responsabilidad que tiene de ofrecer a sus huéspedes y clientes servicios con los mayores estándares de calidad, garantizando al mismo tiempo un uso eficiente de los recursos naturales, preservando su entorno ambiental y difundiendo la cultura guaraní y misionera.
70
In Amérian Portal del Iguazú we care for people to enter, transit and stay at our facilities in an autonomous, secure and comfortable. Accessibility Distinction awarded by the National Tourism Quality Management adapted rooms for disabled guests overlooking the River. Room features: Clearances of 80 cm. Wardrobe closet with sliding doors.Audible and/or visual alarms. Loan reception cell to communicate via text messages. Number of rooms with Braille. Bathrooms for people with disabilities. Amérian Portal del Iguazú 1º Hotel 5 Star Country received the International Stamp on Sustainability by Rainforest Alliance. We pledge to prevent impact on the environment of our facilities and activities through continuous improvement of environmental stewardship, based on fulfillment of the regulations and awareness of our staff for the efficient use of natural resources. Ensuring customer satisfaction and best practices with the local community to encourage and participate in their sustainable development, spreading among our guests their natural and cultural values. Amérian Portal del Iguazú is aware of the responsibility it has to offer its guests and customers services with the highest quality standards, while ensuring efficient use of natural resources, preserving their environment and spreading the Guaraní and missionary culture .
@DirectorioT
/Amerian Portal del Iguazu
42 40 8 6 3 4 1
Em Amérian Portal del Iguazú nós nos importamos com as pessoas a mover com segurança em nossas instalações. Acessibilidade Distinção, atribuída a nossos quartos pela: “Dirección Nacional de Gestión de Calidad Turística habitaciones adaptadas”. Características dos quartos: áreas livres de 80 cm. Roupeiro armário com portas de correr. Alarmes sonoros e/ou visuais. Empréstimo celular recepção para comunicar através de mensagens de texto. Número de quartos com Braille. Banheiros para pessoas com deficiência. Amérian Portal del Iguazú primeiro hotel 5 estrelas de Argentina a receber o Selo Internacional de Sustentabilidade pela “Rainforest Alliance”. Nós nos comprometemos a evitar impacto sobre o meio ambiente de nossas instalações e actividades através da melhoria contínua da gestão ambiental, com base no cumprimento e conscientização dos nossos funcionários para o uso eficiente dos recursos naturais. Garantir a satisfação do cliente e melhores práticas com a comunidade local para incentivar e participar no seu desenvolvimento sustentável, se espalhando entre os nossos clientes os seus valores naturais e culturais. Amérian Portal del Iguazú oferece aos seus hóspedes e clientes serviços com os mais altos padrões de qualidade, garantindo o uso eficiente dos recursos naturais, preservando o meio ambiente e difundir a cultura guarani e missionário.
/Directorio Turistico America
77
IGUAZU GRAND HHHHH
Ruta 12 Km. 1640 (N3370AWT), Puerto Iguazú, Misiones. Tel.: [54 3757] 49 8050 Toll Free: 0800 999 4726 · central2@iguazugrand.com · www.iguazugrand.com SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Grand Salón Café Magic Del Lago La Terraza El Jardín Lobby Lounge
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Junior Suite Executive Suite Garden Suite Paradise Suite Master Suite Suite Presidencial Total Habitaciones
Capacidades máximas · Maximum capacity 520 544 576 850 100 100 230 85 220 300 40 --60 24 50 50 25 25 230 70 180 170 --------- 200 ------100 --- 140 -------
Ubicado a 15 minutos de una de las 7 maravillas naturales del mundo, Cataratas del Iguazú y a 20 minutos del Aeropuerto de Puerto Iguazú, Iguazú Grand cuenta con 134 lujosas, amplias y modernas habitaciones. Se componen de Junior Suite de 40 m2, Executive Suite de 45 m2, Garden Suite de 70 m2, Paradise Suite de 75 m2 con dos ambientes, Master Suite de 120 m2 distribuidos en tres ambientes y una Suite Presidencial de 220 m2 con terraza y una vista hacía los jardines y lago artifical. Iguazú Grand fue elegido entre los 25 hoteles más populares de Argentina y reconocido como Leading Resort de Argentina por The World Travel Awards en los años 2007, 2009, 2010 y 2011; como Leading Casino Resort de Sudamérica en los años 2006, 2011, 2012 y 2013; y como uno de los mejores Resort de Sudamérica por Conde Nást Traveller en los años 2015 y 2016. Ofrece dos Restaurantes, uno parilla y otro de comida internacional. Entre los servicios que brinda el hotel se ofrecen: 3 piscinas externas en desnivel, una piscina semi olímpica climatizada y baño romano. El Spa del Paraíso ofrece sauna seco y húmedo, tratamientos terapéuticos, masajes relajantes, corporales y faciales, con una interesante carta donde prima la utilización de ingredientes naturales como la yerba mate, el chocolate, las arcillas y las algas. Iguazú Grand es por excelencia un Resort para familias. Ofrece una amplia gama de actividades y cuidado de los niños. Playland, un espacio de recreación para niños y adolescentes, mini golf, ajedrez gigante, muro de escalada y tirolesa, cancha de tenis, cancha de volley, mariposario y huerta orgánica.
Located 15 minutes from one of the 7 natural wonders of the world, Iguazu Falls and 20 minutes from the airport of Puerto Iguazu, Iguazu Grand has 134 luxurious, spacious and modern rooms. They consist of Junior Suite of 40 m2, Executive Suite of 45 m2, Garden Suite of 70 m2, Paradise Suite of 75 m2 with two rooms, Master Suite 120 m2 distributed in three rooms and one Presidential Suite of 220 m2 with terrace and a overlooking the gardens and artificial lake. Iguazu Grand was chosen among the 25 most popular hotels in Argentina and recognized as Leading Resort of Argentina by The World Travel Awards in 2007, 2009, 2010 and 2011; as Leading Casino Resort in South America in 2006, 2011, 2012 and 2013; and as one of the best Resort in South America by Conde Nast Traveller in 2015 and 2016.. It offers two restaurants, one grill and other international food. Among the services offered by the hotel are offered: 3 split-level outdoor swimming pools, a semi-Olympic heated pool and Roman bath. The Spa Paradise offers dry and wet sauna, therapeutic treatments, relaxing, massages and facials, with an interesting letter where raw use of natural ingredients such as yerba mate, chocolate, clay and algae. Iguazu Grand Resort it is an ideal family resort. It offers a wide range of activities and childcare. Playland, a space for recreation for children and adolescents, mini golf, giant chess, climbing wall and zip line, tennis court, volleyball court, butterfly farm and organic garden.
@IGUAZUGRAND
/iguazu grand
107 5 9 8 4 1 134
Localizado a 15 minutos de uma das 7 maravilhas naturais do mundo, as Cataratas do Iguaçu ea 20 minutos do aeroporto de Puerto Iguazu, Iguazu Grand tem 134 quartos luxuosos, espaçosos e modernos. Elas consistem em Junior Suite de 40 m2, Suite Executiva de 45 m2, Garden Suite de 70 m2, Paradise Suíte de 75 m2 com dois quartos, Suite Master 120 m2 distribuídos em três quartos e uma suite presidencial de 220 m2 com terraço e uma vista os jardins e lago artificial. Iguazu Grand foi escolhido entre os 25 hotéis mais procurados em Argentina e reconhecida como líder Resort da Argentina por Os World Travel Awards em 2007, 2009, 2010 e 2011; como Leading Casino Resort na América do Sul em 2006, 2011, 2012 e 2013; e, como um dos melhores Resort na América do Sul pela Conde Nast Traveller em 2015 e 2016. Ele oferece dois restaurantes, um grill e outra comida internacional. Entre os serviços oferecidos pelo hotel são oferecidos: piscinas 3 split-nível exteriores, um semi-olímpica piscina aquecida e banheira romana. O Spa Paraíso oferece sauna seca e úmida, tratamentos terapêuticos, relaxantes, massagens e tratamentos faciais, com uma interessante carta onde o uso de matéria-de ingredientes naturais, como erva-mate, chocolate, argila e algas. Iguazu Grand Resort é um resort ideal de família. Ele oferece uma ampla gama de atividades para crianças. Playland, um espaço de lazer para crianças e adolescentes, mini golfe, xadrez gigante, parede de escalada e tirolesa, campo de ténis, campo de voleibol, fazenda de borboletas e horta orgânica.
/Directorio Turistico America
79
LOI SUITES IGUAZÚ HOTEL HHHHH
Selva Iryapú sin numero, c.c. nº 11, (3370) Puerto Iguazú, Misiones - Tel.: (+54 3757) 498 300 · reservas4@loisuites.com.ar · www.loisuites.com.ar
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Capacidades máximas · Maximum capacity
Los Papiros Los Papiros 1 Los Papiros 2 Las Palmeras Yatay Areca Pindó Pindó y Yatay Areca y Pindó Terraza
120 --40 450 100 100 100 250 250 150
70 20 50 200 70 70 70 140 140 ---
80 30 50 270 80 80 80 150 150 ---
110 40 70 400 100 100 100 200 200 ---
40 18 35 --40 40 40 50 50 ---
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
40 18 35 --40 40 40 -------
Hotel 5 estrellas inmerso en la selva subtropical, a orillas del río Iguazú. Construido con máximo respeto por la naturaleza, preservando árboles autóctonos, el hotel se integra al entorno natural de la reserva Iryapú y a su magnífico paisaje. Loi Suites Iguazú cuenta con Internet, restaurant, bar de piscina y lobby bar, business room, piscina exterior templada, gimnasio, sala de juegos infantiles, cocheras descubiertas, SPA y salones para eventos corporativos y sociales con capacidad de hasta 500 personas. Posee 159 habitaciones con vista a la selva, equipadas con calidez y confort para hacer de su estadía una experiencia inolvidable. El hotel se encuentra a sólo 15 minutos de las Cataratas de Iguazú, 20 minutos del aeropuerto y 5 minutos de Puerto Iguazú. Su exclusivo SPA, Namasthé, es un espacio único basado en el concepto del agua y la aromaterapia como elementos armonizantes. Se ofrecen baños de vapor húmedo, ducha escocesa y jacuzzi ozonizado integrados por circuitos de aguas puras y con altos contenidos minerales, que combinados con sesiones de masajes, buscan generar la relajación profunda del cuerpo y la mente.
Studio Jr. Studio Jr. Deck Superior Suite Vila
5 star hotel immersed in the subtropical rainforest, on the verge of Iguazu River. Built with an eco-friendly approach - preserving the surrounding auctoctonous trees - the hotel forms part of the natural environment of Iryapú Reserve and its wonderful landscape. Loi Suites Iguazú provides Internet, restaurant, swimming-pool bar and lobby bar, business room, heated indoor swimming-pool, gym center, kids entertainment room, outdoor parking, Spa and meeting rooms for corporate and social events with a capacity for up to 500 individuals. 159 rooms overlooking the rainforest, fully equipped with comfort and warmth to turn your stay into an unforgettable experience! The hotel is located at only 15 minutes from Iguazú Falls, 20 minutes away from the airport and 5 minutes from Puerto Iguazú. Its exclusive Spa – Namasthé - is a unique space based on the concept of water and Aromatherapy with harmonizing elements. Humid steam baths, Scottish shower and ozonated jacuzzi integrated by pure water circuits with high amounts of minerals, which – combined with massage sessions – provide a deep relaxation for your mind and body.
@DirectorioT
/DirectorioTuristicoAmerica
75 23 47 8 6
37 m2 42 m2 54 m2 60 m2 85 m2
Hotel de 5 estrelas imerso na floresta subtropical, nas margens do Rio Iguaçu. Criada com o máximo respeito pela natureza, preservando árvores nativas, o hotel se junta ao ambiente natural da reserva Iryapú e à sua magnífica paisagem. Loi Suites Iguazu tem Internet, restaurante, bar da piscina e lobby bar, business center, piscina exterior aquecida, ginásio, parque infantil, garagem descoberta, SPA e sala de reuniões para eventos corporativos e sociais para até 500 pessoas. Tem 159 quartos com quartos com vista para selva com calor e conforto para tornar a sua estadia uma experiência inesquecível. O hotel fica a apenas 15 minutos das Cataratas de Iguaçu, a 20 minutos do aeroporto ea 5 minutos do Puerto Iguazu. Sua SPA exclusivo, Namasthe, é um espaço único baseado no conceito de água e aromaterapia como elementos de harmonização. Banhos de vapor molhado, ducha escocesa e jacuzzi circuito integrado ozonizada água pura com alto conteúdo mineral, combinado com sessões de massagens oferecidas, procuram gerar um profundo relaxamento do corpo e da mente.
/Directorio Turistico America
81
PANORAMIC GRAND HHHHH
Paraguay 372 (N3370FKB) , Puerto Iguazú, Misiones - Tel.: [54 3757] 498100 - Toll Free: 0800 999 4726 · reservaciones@panoramicgrand.com · www.panoramicgrand.com
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Capacidades máximas · Maximum capacity
Panoramic Mirador Doña Flor Panorámico Patio Doña Flor Patio Interno Terracita
300 100 200 120 400 140
150 50 100 50 -----
180 60 120 70 220 60
300 120 180 70 350 100
-------------
Estándar Vista Río Vista Río Balcón Junior Suite Panoramic Suite Total Habitaciones
-------------
Situado a sólo dos cuadras del centro de Puerto Iguazú, y con una vista panorámica y única al Hito de las 3 fronteras, límite natural entre Argentina, Paraguay y Brasil. Panoramic Grand es el lugar ideal para distenderse y disfrutar de la mejor vista de la ciudad. Cuenta con 91 habitaciones decoradas en estilo moderno minimalista, equipadas con TV plasma, bañeras con hidromasaje, Business Center, Wi-Fi sin cargo en áreas públicas. Cuenta con el restaurant Doña Flor, Lobby Bar, Veranda Café con vista al río Iguazú y TV Lounge -un lugar especialmente acondicionado para disfrutar la televisión o leer un libro. Rodeada por hermosos jardines y con una magnifica vista panorámica al Hito de las Tres Fronteras se puede disfrutar de la piscina semi olímpica de 25 metros y del baño romano. El hotel brinda también los servicios de spa con salas de masajes, ducha escocesa y gimnasio. Además uno puede relajarse en los jacuzzis del último piso rodeado de una vista panorámica esplendida. Posee dos amplios salones, “Panoramic” y “Mirador”, con capacidad hasta 300 personas. Ambos cuentan con luz natural, una vista única al río Paraná e Iguazú y a los jardines del Hotel. A su vez, Buena Vista Club Bar, próximo a la piscina del hotel, ideal para la realización de eventos sociales, recepciones y todo tipo de eventos exclusivos.
Located just two blocks from downtown Puerto Iguazu, and with a panoramic and unique view of the Landmark of the 3 borders, natural boundary between Argentina, Paraguay and Brazil. Panoramic Grand is the perfect place to unwind and enjoy the best view of the city. It has 91 rooms decorated in minimalist modern style, equipped with plasma TV, whirlpool baths, Business Center, Wi-Fi free of charge in public areas. It features the restaurant Dona Flor, Lobby Bar, Café Veranda overlooking the Iguazu River and TV Lounge-a specially equipped place to enjoy TV or read a book. Surrounded by beautiful gardens and a magnificent panoramic view of the Three Borders Milestone you can enjoy the semi Olympic pool of 25 meters and the Roman bath. The hotel also offers spa services with massage rooms, Scottish shower and gym. In addition one can relax in the hot tubs on the top floor surrounded by a splendid panoramic view. It has two large rooms, “Panoramic” and “Mirador” with capacity up to 300 people. Both have natural light, a unique view of the Parana and Iguazu river and the gardens of the Hotel. In turn, Buena Vista Club Bar, next to the hotel pool, ideal for conducting social events, receptions and all kinds of exclusive events.
@panoramicgrand
/panoramichotel/
43 27 10 10 1 91
Localizado a apenas duas quadras do centro de Puerto Iguazu, e com uma vista panorâmica e única do Marco das 3 fronteiras, a fronteira natural entre Argentina, Paraguai e Brasil. Panorâmico grande é o lugar perfeito para relaxar e desfrutar da melhor vista da cidade. Ele tem 91 quartos decorados em estilo moderno e minimalista, equipados com TV de plasma, banheiras de hidromassagem, centro de negócios, Wi-Fi gratuito nas áreas públicas. Possui o restaurante Dona Flor, Lobby Bar, Café Varanda com vista para o Rio Iguaçu e Sala de TV, um lugar especialmente equipados para desfrutar de TV ou ler um livro. Cercado por belos jardins e uma magnífica vista panorâmica da Três Fronteiras Milestone você pode desfrutar da piscina semi-olímpica de 25 metros eo banho romano. O hotel também oferece serviços de spa com salas de massagens, duche escocês e ginásio. Além disso pode-se relaxar nas banheiras de hidromassagem no piso superior, rodeada por uma esplêndida vista panorâmica. Ele tem duas grandes salas, “Panorâmica” e “Mirador” com capacidade até 300 pessoas. Ambos têm luz natural, uma vista única sobre o rio Paraná e Iguaçu e os jardins do Hotel. Por sua vez, Buena Vista Club Bar, ao lado da piscina do hotel, ideal para a realização de eventos sociais, recepções e todos os tipos de eventos exclusivos.
/Directorio Turistico America
83
Argentina
PUERTO IGUAZÚ MISIONES
84
SHERATON IGUAZÚ RESORT & SPA HHHHH
Parque Nacional Iguazú (3370), Puerto Iguazú, Misiones. Tel.: [54 3757] 49 1800 -- reservas.iguazu@sheraton.com · www.sheraton.com/iguazu SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Adelantado Oásis San Ignacio San Ignacio A San Ignacio B Paraíso Ambay
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Capacidades máximas · Maximum capacity 450 220 350 600 120 --260 60 220 250 60 --160 80 120 140 40 --110 48 80 80 24 --50 20 40 50 16 --50 20 40 50 16 --45 18 35 45 15 ---
Ubicado en un lugar ideal, en el corazón del Parque Nacional Iguazú, el Sheraton Iguazú Resort & Spa combina un bellísimo paisaje con servicio personalizado, estilo cómodo y lo mejor en calidad. Estamos a sólo pasos de una de las creaciones más asombrosas de la naturaleza, desde las espectaculares Cataratas del Iguazú hasta la Garganta del Diablo. Encontrará una amplia variedad de actividades y también vistas incomparables. Disfrute de un balcón privado y la exclusiva cama Sheraton Signature Sleep Experience en las 168 habitaciones y 8 suites. Las instalaciones para reuniones y convenciones están preparadas para recibir hasta 800 personas, con 850 metros cuadrados de espacio disponible, entre los que se incluye un salón y un vestíbulo separado para las recepciones. Para un comienzo o final del día con total relajación, pruebe nuestro Seda Pool & Spa. Con cinco salas internas, cuatro carpas al aire libre, una sala interna para parejas y una ducha Vichy, tenemos algo para todos los gustos. Las áreas zen relajantes y espaciosas, sauna, sala de vapor, piscina de hidromasajes, Sheraton Fitness totalmente equipado y también habitaciones en el interior y al aire libre para Yoga, Pilates y estiramiento ayudarán a aliviar sus tensiones y a recargar energías. Estamos cerca de las fronteras de Paraguay y Brasil, a sólo 10 kilómetros del Aeropuerto Internacional de Puerto Iguazú (Argentina), 50 kilómetros del Aeropuerto Internacional de Foz do Iguaçu (Brasil), y a 20 kilómetros de la ciudad de Puerto Iguazú. Venga a visitarnos en el Sheraton Iguazú Resort & Spa - un destino sin igual para sus vacaciones.
Jungle View Falls View Terrace Suites Falls View Premier Suites Falls View
Being located in an ideal place, in the heart of Iguazú National Park, the Sheraton Iguazú Resort & Spa matches the beautiful landscape with customized service, comfortable style and the best quality. We are only a few steps away from the most amazing creations of nature, from the spectacular Iguazú Falls up to the Devil’s Throat. You will find a wide variety of activities and awesome views. Come and enjoy a private balcony and the exclusive Sheraton Signature Sleep Experience bed in our 168 rooms and 8 suites. The premises for meetings and conventions are prepared to receive up to 800 persons, with 850 square meters of available space, including a saloon and a separate vestibule for receptions. To start or end your day fully relaxed, try our “Seda Pool & Spa”. With five indoor rooms, four outdoor tents, an inner room for couples and Vichy Shower: we offer something for every and all tastes. Relaxing and spacious Zen Areas, Sauna, Vapor Room, swimming-pool with hydro-massage, a Sheraton Fitness fully equipped, and the indoor/outdoor rooms for Yoga, Pilates and Stretching will help you relieve tension and recharge energy. We are close to Paraguay and Brazil frontiers, only 10 kilometers away from the International Airport of Iguazú Port (Argentina), 50 kilometers from the International Airport of Foz do Iguaçu (Brazil), and 20 kilometers from the city of Iguazú Port. Come and visit Sheraton Iguazú Resort & Spa – a matchless destination for your holidays.
@DirectorioT
/ Sheraton Iguazú Resort & Spa
82 86 4 4
26+8 m2 terrace 26+8 m2 terrace 49+35 m2 terrace 49+16 m2 terrace
Localizado num lugar ideal, no coração do Parque Nacional Iguazú, o Sheraton Iguazú Resort & Spa mistura uma bela paisagem com serviço personalizado, conforto e qualidade. Estamos a só passos de uma das criações mais assombrosas da natureza, desde as espetaculares Cataratas do Iguazú até a Garganta do Diabo. Encontrará uma ampla variedade de atividades e também vistas incomparáveis. Desfrute de uma varanda privada e a exclusiva cama Sheraton Signature Sleep Experience nos 168 apartamentos e nas 8 suítes. As instalações para reuniões e convenções estão preparadas para receber até 800 pessoas, com 850 metros quadrados de espaço disponível, entre os que se inclui um salão e um vestíbulo separado para as recepções. Para começar ou finalizar o dia com total relax, experimente nosso “Seda Pool & Spa”. Com cinco salas internas, quatro barracas ao ar livre, uma sala interna para casais e um chuveiro Vichy, temos sempre algo para todos os gostos. As áreas são relaxantes e espaçosas, sauna, sala de vapor, piscina de hidromassagens, Sheraton Fitness totalmente equipado e também salas no interior e ao ar livre para Yoga, Pilates e longamento ajudarão a aliviar suas tensões e a recarregar energias. Estamos perto das fronteiras de Paraguai e Brasil, a só 10 quilômetros do Aeroporto Internacional de Puerto Iguazú (Argentina), 50 quilômetros do Aeroporto Internacional de Foz do Iguaçu (Brasil), e a 20 quilômetros da cidade de Puerto Iguazú. Venha-nos visitar no Sheraton Iguazú Resort & Spa um destino incomparável para suas férias.
/Directorio Turistico America
RAICES ESTURION HHHH
Av. Tres Fronteras 650 (N3370AWT) - Puerto Iguazú - Misiones - Tel.: [54 3757] 42 0100 - reservas@raicesdelplata.com - www.raicesdelplata.com
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Single / Doble Regency Single / Doble Regency del Plata Triple Suite Departamento Family Plan Departamento Discapacitados
Capacidades máximas · Maximum capacity Arcobaleno Tres Fronteras Quincho
180 110 300
100 60 125
100 80 150
180 130 200
74 52 74
88 68 88
Ubicado en una zona privilegiada, a 200 metros del Hito tres fronteras, y con una maravillosa vista del río Iguazú se levanta el Hotel Raíces Esturión. Reconocido por su historia, ha sabido preservar su impronta en el tiempo contemplando toda la naturaleza que lo rodea. Conjuga un marco natural inigualable con sus 6 has. de lapachos orquídeas, palmeras, aves típicas y animales en su entorno natural, característicos de selva misionera y su imponente edificio de 124 habitaciones, en las categorías Regency, Regency del Plata, Triple, Family Plan y Suite, cada habitación ha sido diseñada cuidando la magia que rodea su entorno. La calidez de su personal, la preocupación y predisposición de ellos para hacer que su estadía en Raíces Esturión sea un momento inolvidable es nuestro mayor anhelo. Entre los servicios que ofrece el hotel, se destaca su amplia piscina y solárium con espectaculares vistas al río, la misma se encuentra abierta todo el año, centro de relax y tratamientos para el cuerpo y la salud en el Spa Apepú, Chill Out, Cancha de Tenis, Lobby Bar, en donde podrá disfrutar de nuestro servicio de Bar y confitería; oficinas comerciales, salones para conferencias y el Restó Caviar: la mejor opción para disfrutar de la cocina regional, nacional e internacional, con elementos autóctonos.
86
Raíces Esturión Hotel is located at a privileged area - only 200 meters away from the landmark of the three frontiers - with a wonderful view of Iguazu River. Recognized for its history, the hotel has maintained its stamp with the course of time. It conjugates a matchless environment with 6 hectares of Lapacho trees, Orchids and Palm Trees, as well as birds and animals typical of Misiones rainforest and a majestic building with 124 rooms - categorized into Regency, Silver Regency, Triple, Family Plan and Suite. Each room has been especially designed to keep the magic of the hotel surroundings. We should also mention the warmth of the staff, as well as their devotion and willing to turn guests´ stay at Raices Esturion into an unforgettable experience. Among the services offered, you will find a large swimming-pool and Solarium with wonderful views of the river - the swimming-pool is open year-round – Relax and Health Center at Apepú Spa, Chill Out, Tennis Court and Lobby Bar; commercial offices, Conference Rooms and Caviar Resto: the best option to taste regional, national and international cooking, with autochthonous elements.
@DirectorioT
/DirectorioTuristicoAmerica
60 36 20 4 3 1
27 m2 27 m2 27 m2 54 m2 54 m2 54 m2
Localizado em uma área privilegiada, a 200 metros do Hito três fronteiras, e com uma vista maravilhosa do rio Iguaçu ergue-se o Hotel Raíces Esturión. Reconhecido pela sua história, preservou a sua marca no tempo contemplando toda a natureza que o rodeia. Ele combina um ambiente natural excepcional, com seus 6 hectares. lapachos de orquídeas, palmeiras, pássaros nativos e animais em seu ambiente natural, característicos da floresta missioneira e seu imponente prédio de 124 apartamentos nas categorias Regency, Regency de Plata, Triplo, Suíte e Family Plan, cada apartamento foi projetado cuidando da magia que rodeia seu ambiente. A cordialidade dos funcionários, a preocupação e vontade deles para tornar a sua estadia em Raíces Esturión seja um momento inesquecível é o nosso maior desejo.Entre os serviços oferecidos pelo hotel, faz destaque a grande piscina e um solárium com vistas espectaculares sobre o rio, que fica aberta o ano todo, centro de relaxamento e tratamento para o corpo e a saúde no Spa Apepú, Chill Out, Quadras de Tênis, Lobby Bar, onde você pode desfrutar do nosso serviço de Bar e confeitaria; escritórios comerciais, salas de conferências e o Restó Caviar: a melhor opção para desfrutar da cozinha regional, nacional e internacional, com elementos autóctones.
/Directorio Turistico America
RAICES ESTURION LODGES Lodges
Av. Tres Fronteras 650, (3370) - Puerto Iguazu, - Misiones - Tel.: [54 3757] 42 0100 - reservas@raicesdelplata.com - www.raicesdelplata.com - facebook: Hotel Esturión & Lodge
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Capacidades máximas · Maximum capacity Arcobaleno Tres Fronteras Quincho
180 110 300
100 60 125
100 80 150
180 130 200
74 52 74
LODGE Estandar LODGE Superior (*) (*) El predio cuenta con piscina exclusiva
88 68 88
Frente al Hotel y a tan solo 100 metros encontramos 10 Lodges para los amantes de la naturaleza cuyo concepto en servicios y ubicación marcan la diferencia. Los Lodges fueron diseñados cada uno de ellos con temáticas distintas y tienen un concepto de servicios y ubicación que permiten experimentar a la naturaleza en su estado natural.Son cabañas de construcción moderna, especialmente diseñadas para parejas para disfrutar de un momento especial rodeados de vegetación nativa y gran intimidad. Estas cabañas, con categorías Standard y Superior, están ubicadas a 100 metros del casco principal del hotel, y tienen dos ambientes con kitchenette integrada en ambos casos, si bien se diferencian entre categorías dado que los Lodge Superiores se encuentran en un predio con pileta de uso exclusivo de quienes se alojen en él. En ambos casos, cuentan con los servicios propios del Hotel Raíces Esturión: salones y espacios de eventos sociales y corporativos, además de las oficinas de reuniones, modernas canchas de tenis de polvo de ladrillo, Spa, Solarium y Piscina. La belleza de la selva misionera brinda verdes espacios y frescas instalaciones.
In front of the Hotel and only 100 meters away, you will find 10 lodges for nature lovers, which stand out for its excellent services and location. Each lodge has been designed with different themes and its concept of services and location will allow you to enjoy nature in its natural condition. Modern cottages especially designed for couples, where you may enjoy a special moment surrounded by native vegetation and great intimacy. These two-room cottages – categorized into Standard and Superior - are located 100 meters away from the main hotel building and have an integrated kitchenette in both cases, though both categories are different - Superior Lodges are located in a lot with swimming-pool for the exclusive use of guests. In both cases, cottages have the same services provided by Raíces Esturion Hotel: saloons for the conduction of social and corporate events, meeting rooms, modern brickdust Tennis Courts, Spa, Solarium and Swimming-pool. The beauty of Misiones rainforest offers green areas and a cool environment.
@DirectorioT
/DirectorioTuristicoAmerica
4 6
56,25 m2 56,25 m2
Frente ao Hotel e apenas a 100 metros encontram-se 10 Lodges para os amantes da natureza cuja conceito de serviço e localização fazem a diferença. Os Lodges foram cada um desenhado com uma temática diferente e um conceito de serviços e localização que permitem experimentar a natureza no seu estado natural. As cabanas de construção moderna, foram especialmente concebidas para os casais que procuram desfrutar de um momento especial, cercado por vegetação nativa e intimidade. Estas cabanas, possuem categorias Standard e Superior, e estão localizadas a 100 metros do prédio principal do hotel, e têm dois ambientes com cozinha integrada em ambos casos, embora eles diferem entre categorias como o Lodge Superior que fica numa área com piscina de uso exclusivo para os de essa categoria. Ambos casos, incluem os serviços do Hotel Raíces Esturión salões e espaços para eventos corporativos e sociais, além de escritórios de reuniões, modernas quadras de tênis de pó de tijolo, spa, solárium e piscina. A beleza da floresta missioneira oferece espaços verdes e frescas instalações.
/Directorio Turistico America
87
Argentina
Corrientes Noreste
Hoteles · Hotels · Hotéis
88
GRAN HOTEL GUARANÍ HHHH
Mendoza 970 (3400), Corrientes Capital. Tel.: [54 379] 4433800 · reservas@granhotelguarani.com · www.granhotelguarani.com WV-Pegasus: W 85182 / Amadeus: CNQ 182 / Galileo: 44835 / Sabre: 186060 / Worldspan: 85182
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Marfil I Marfil II Azul I Azul II Business 01 Business 02 Business 03 Business 04 Dorado
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Capacidades máximas · Maximum capacity 100 40 100 200 30 20 100 50 110 200 70 45 80 25 50 100 30 26 100 35 80 147 40 32 ------15 --8 ------28 --15 ------28 --15 ------15 --10 340 145 290 400 80 90
Gran Hotel Guaraní se destaca por contar con todos los servicios necesarios para el hombre de negocios. Se encuentra emplazado en una ubicación privilegiada en el centro de la ciudad, junto a la peatonal reconocida por sus locales y restaurantes y a 6 cuadras del emblemático Río Paraná. El hotel cuenta con 5 salones y 4 salas de reuniones con la elegancia, versatilidad y distinción característica de siempre, garantizando la calidad de nuestro servicio con un staff de profesionales capacitados y preparados para llevar adelante los más diversos tipos de eventos corporativos y sociales. Su piscina se encuentra en un espacio diseñado para el bienestar y un sector de “chill out”. Además podrá encontrar el gimnasio que posee equipamiento de última generación y cuenta con un profesor que brinda el mejor asesoramiento a la hora de ejercitarse. Su historia, su ubicación y sus 151 habitaciones lo convierten en un icono de la ciudad.
Superior VIP Suite Junior Suite Ejecutiva
109 16 24 2
25 m2 32 m2 35 m2 40 m2
Total: 151 Habitaciones
Gran Hotel Guaraní it stands out for having all the services necessary for the businessman. It is situated in a prime location in the city center, near the pedestrian known for its bars and restaurants, and a 6 blocks from the landmark Rio Parana. The hotel has 5 rooms and 4 meeting rooms with elegance, versatility and distinction characteristic of always ensuring the quality of our service with a staff of trained and prepared to carry out the various types of business and social events professionals. Your pool is located in a space designed for the welfare and in the “ chill out” . You can also find the gym has the latest equipment and has a teacher who gives the best advice when it comes to exercise. Its history , its location and its 151 rooms make it an icon of the city.
@hotelpanamerica
/Panamericano Hotels & Resorts
Gran Hotel Guaraní é notável por ter todos os serviços necessários para o empresário. O hotel está situado numa localização privilegiada no centro da cidade, perto do pedestre famosa por seus bares e restaurantes e a 6 quadras da flagship Río Paraná. O hotel tem 5 quartos e 4 salas de reuniões com elegância, versatilidade e funcionalidade sempre distinguir, garantindo a qualidade do nosso serviço com uma equipe de profissionais treinados e preparados para realizar os vários tipos de profissionais de eventos corporativos e sociais. A piscina está localizada em um espaço projetado para o setor de bem-estar e “chill out”. Também encontrar o ginásio tem equipamentos de última geração e tem um professor que dá o melhor conselho quando se trata de exercício. Sua história, sua localização e seus 151 quartos torná-lo um ícone da cidade.
/Directorio Turistico America
Argentina
Rosario Santa Fé
Hoteles · Hotels · Hotéis
90
HOTEL PULLMAN CITY CENTER ROSARIO HHHHH
Bv. Oroño y Av. Circunvalación (S2000DSI) Rosario, Santa Fe. · Tel.: [54 341] 410 3200 · reservas.pullmanrosario@accorhotels.com.br · www.citycenter-rosario.com.ar
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Paraná de las Palmas Carcarañá Ibicuy Piquirí Pavón Ivinhema
Capacidades máximas · Maximum capacity 300 175 180 250 60 --70 35 30 50 24 22 --10 ----------10 ----------10 ----------10 ---------
Estratégicamente situado en el ingreso de la ciudad, Hotel Pullman City Center Rosario le da la más cordial bienvenida e invita a vivir una experiencia inolvidable, relajándose en cálidos y elegantes espacios con estilo contemporáneo. Proporciona un rápido y fácil acceso tanto al centro de la ciudad (15 minutos) como al Aeropuerto Internacional (25 minutos). Hotel Pullman City Center Rosario es un hotel 5 estrellas alta gama que responde a los estándares de calidad y servicio de la reconocida cadena francesa Accor y es el primero de esta marca en inaugurarse en el continente americano. Cuenta con 188 habitaciones, restaurant, confitería, fitness & spa, piscinas cubiertas y al aire libre, canchas de tenis y paddle, circuito aeróbico y todo lo que necesita el huésped para disfrutar de la mejor estadía en la ciudad. Posee un business center y salones para el desarrollo de negocios, provistos de la última tecnología en comunicación. Ubicado en City Center Rosario, el centro de entretenimientos más grande de Latinoamérica, Hotel Pullman propone el justo equilibrio entre tranquilidad y sociabilidad. Viví el universo Pullman, un hotel 5 estrellas de alta gama que más que un lugar de descanso es un lugar de vida, encuentro e intercambio.
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Habitación Clásica Suite Habitación Presidencial
Being strategically located at the city entrance, Pullman City Center Rosario Hotel gives you the warmest welcome and invites you to live an unforgettable experience, relaxing in warm and elegant spaces with a contemporaneous style. It provides a quick and easy access both to downtown (15 minutes) and the International Airport (25 minutes). Pullman City Center Rosario is a 5 star high-range hotel with the same quality and service standards of the well-known French hotel chain Accor and it is the first one out of this brand to have been inaugurated in the American continent. 188 rooms, restaurant, bar, fitness & spa, outdoor and indoor swimming-pools, tennis and paddle courts, aerobic circuit and everything that guests need to enjoy the best stay in the city. Business Center and Saloons for business development, equipped with state-of-the-art communication technology. Being located in City Center Rosario, the largest entertainment center of Latin America, Pullman Hotel strikes a fair balance between tranquility and sociability. Come and live the Pullman universe, a 5 star high-range hotel that, more than a place to rest, it is a place of life, encounter and interchange.
Business Center @DirectorioT
34y40 m2 58y65 m2 130 m2
Estrategicamente situado à entrada da cidade, o Pullman City Center Rosario Hotel dá-lhe as mais calorosas boas-vindas e convida-o a viver uma experiência inesquecível e relaxante em espaços quentes e elegantes, com estilo contemporâneo. Ele fornece acesso rápido e fácil para o centro da cidade (15 minutos) e ao Aeroporto Internacional (25 minutos). Pullman City Center Rosario é sofisticadas 5 estrelas que atende aos padrões de qualidade e serviço do renomado cadeia francesa Accor e é o primeiro deste tipo nas Américas inaugurada em um hotel. Tem 188 quartos, restaurante, confeitaria, Fitness & Spa, campos de ténis interiores e exteriores e paddle, circuito aeróbico e tudo que você precisa ao hóspede desfrutar a melhor estadia na cidade. Tem um centro de negócios e salas de reuniões para o desenvolvimento empresarial, equipado com a mais recente tecnologia de comunicação. Localizado no Centro da Cidade Rosario, o maior centro de entretenimento na América Latina, o Hotel Pullman propõe o equilíbrio certo entre tranquilidade e sociabilidade. Eu vivi o universo Pullman, um hotel de 5 estrelas high-end mais do que um lugar de descanso é um lugar de vida, de encontro e de troca.
Cancha de Tenis y Paddle /DirectorioTuristicoAmerica
174 13 1
/Directorio Turistico America
24hs
PLAZA REAL SUITES HOTEL HHHH
Superior
Santa Fé 1632 (S2000ATZ) , Rosario, Santa Fé. · Tel.: [54 341] 440 8800 · info@plazarealhotel.com · reservas@plazarealhotel.com · www.plazarealhotel.com HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Plaza Real Belgrano Paraná Independencia Business Box Belgrano y Paraná (*)
220 150 80 ----300
100 120 70 ----250
220 150 100 16 16 300
Standard Matrimonial Standard Twin Ejecutiva Matrimonial Ejecutiva Twin Ejecutiva Triple Especial Matrimonial Especial Triple Especial Cuádruple Suite Junior Lujo Matrimonial Discapacidad Suite Presidencial
250 20a30 20a30 250 20a50 20a50 130 20a30 20a30 20 --16 6 --6 450 -----
(*) El Salón Belgrano y El Salón Paraná se unen formando un único Salón. El Salón Plaza Real cuenta con un montacarga con capacidad para transportar desde stand a vehículos, hasta un peso de 1.500 Kg. con acceso directo a los salones.
Las habitaciones del “Plaza Real Suites Hotel” son amplias y confortables. Cada espacio fue diseñado en base a dimensiones que exceden los códigos de la hotelería standard. Todas las habitaciones están equipadas para satisfacer a los pasajeros más exigentes. Incluyen: alojamiento sectorizado para no fumadores, room service 24hs., cerraduras electrónicas, detectores y extinguidores de incendios, cofre de seguridad, frigobar, TV. por cable, Amenities, acceso a Internet, voice mail y LCD 32 Pulgadas en las 139 habitaciones. Los salones para eventos corporativos y sociales del “Plaza Real Suites Hotel” representan una nueva categoría en cuanto a servicios capacidad y versatilidad que hoy ofrece la ciudad de Rosario. Salones con capacidad máxima hasta 1000 personas. Tres Salones de convenciones y dos salas de directorio, ideales para cubrir la versatilidad de cada evento. Los Salones para eventos sociales y corporativos están preparados para responder a las diferentes necesidades de espacio, equipamiento y servicios. Un equipo humano calificado y una infraestructura completa hacen de nuestros salones la alternativa ideal para la realización de eventos con altas exigencias logística, seguridad y protocolo. Equipados con la más alta tecnología en sistemas inteligentes de sonido, iluminación y seguridad de acuerdo a las normas internacionales. Su imponente ingreso, exquisita decoración y calidad de servicios distinguen a Plaza Real Suites.
The rooms of “Plaza Real Suites Hotel” are spacious and comfortable. Each space has been specially designed based upon dimensions that exceed the standard hotel codes. All rooms are fully equipped to satisfy the needs of the most demanding guests. Services include: sectorized services for non-smokers, Room-Service available 24 hs, electronic door locks, fire detectors and extinguishers, safe box, refrigerated minibar, cable TV, amenities, Internet access, voice mail and 32” LCD in the 139 rooms. The saloons for conferences and events of “Plaza Real Suites Hotel” represent a new category in terms of services, capacity and versatility that the city of Rosario offers today. Meeting Room with maximum capacity for up to 1000 people. Three Conference rooms and two board rooms, ideal for covering the versatility of each event. Are prepared to respond to the different needs of space, equipment and services. A team of qualified and complete infrastructure make our rooms ideal for holding events with high logistics requirements, safety and alternative protocol. Equipped with the latest technology in intelligent sound systems, lighting and security in accordance with international standards.
LCD 39´ @DirectorioT
20 10 38 18 11 8 9 10 1 9 4 1
20 m2 20 m2 33/35 m2 33/35 m2 35 m2 46 m2 38 m2 44 m2 44 m2 63 m2 35 m2 120 m2
Os apartamentos do “Plaza Real Suites Hotel” são amplos e confortáveis. Cada espaço foi desenhado baseados nas dimensões que excedem os códigos da hotelaria standard. Todo os apartamentos estão equipados para satisfazer aos hóspedes mais exigentes. Incluem: hospedagem setorizado para não fumantes, room service 24hs., fechaduras eletrônicas, detectores e extinguidores de incêndios, cofre de segurança, frigobar, TV. a cabo, Amenities, acesso a Internet, voice mail e LCD 32 Polegadas nos 139 quartos. Os salões para conferências e agasalhos do “Plaza Real Suites Hotel” representam uma nova categoria quanto aos serviços à capacidade e a versatilidade que hoje oferece a cidade de Rosario. Salões com capacidade máxima até 1000 pessoas. Três salas de conferências e duas salas de reuniões, ideais para cobrir a versatilidade de cada evento. Uma equipe de infra-estrutura qualificada e completa fazer nossos quartos ideal para a realização de eventos com requisitos logísticos elevados, segurança e protocolo alternativo. Os salões do Plaza Real Suites Hotel está equipado com a tecnologia mais recente em sistemas de som, iluminação inteligentes e de segurança em conformidade com as normas internacionais.
Jacuzzi
/DirectorioTuristicoAmerica
/Directorio Turistico America
93
Argentina
MENDOZA CUYO
Argentina
Mendoza Cuyo
Hoteles · Hotels · Hotéis
95
INTERCONTINENTAL MENDOZA HHHHH
Blvd. Pérez Cuesta esq. Av. Acceso Este (M5521AAR) Ciudad de Mendoza. Mendoza · Tel.: [54 261] 521 8800 · ventas@intercontinentalmendoza.com · www.intercontinentalmendoza.com SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Gran Salón del Sol Salón del Sol A Salón del Sol B Salón del Sol C Salón del Sol D Salón del Sol E Salón de Los Cerros Los Cerros I Los Cerros II Los Cerros III Break Out Room Viñedos Agrelo Break Out Room Viñedos Luján Break Out Room Viñedos Pedriel Break Out Room Viñedos Vistalba Álamos Meeting Room Algarrobos Meeting Room Fresnos Meeting Room Paraísos Meeting Room Plátanos Meeting Room Wine Club Lounge Directorio Wine Club Lonuge Yunka
1200 240 240 240 240 240 450 150 150 150 70 70 70 70 20 20 20 20 20 100 --120
828 126 126 126 126 126 270 72 72 72 30 30 30 30 9 9 9 9 9 -------
960 1320 192 264 192 264 192 264 192 264 192 264 288 500 96 166 96 166 96 166 60 60 60 60 60 60 60 60 12 30 12 30 12 30 12 30 12 30 80 ------90 40
--48 48 48 48 48 --42 42 42 24 24 24 30 15 15 15 15 15 -------
InterContinental Mendoza está ubicado a 15 minutos del aeropuerto internacional y a sólo 5 minutos del centro de Mendoza, frente al shopping más grande de la ciudad. Ofrece 180 habitaciones incluyendo standard, deluxe y suites. Con 4500 metros cuadrados de superficie, InterContinental Mendoza es el centro de congresos, convenciones y eventos más grande, moderno e importante del interior del país. Cuenta con 2 grandes salones, el principal de 1.200 metros cuadrados con la posibilidad de divisiones y un ballroom de 450 metros cuadrados también con divisiones. Además de contar con 5 break-out rooms y 4 salas de reunión. Con características tecnológicas de última generación, business center, acceso a Wi Fi y una excelente gastronomía de nivel internacional con sabor local, InterContinental Mendoza, es el lugar perfecto para organizar todo tipo de evento corporativo y/ o social. Ofrece también acceso al SPA, galería comercial y casino.
--------------------20 20 20 20 12 12 12 12 12 --10 ---
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Standard Deluxe Suite
InterContinental Mendoza is situated in front of the largest shopping mall of the city. It has a breathtaking view of the Andes. The hotel is only 15 minutes away from the international airport Francisco Gabrielli and 5 minutes away from Mendoza city center. 180 guestrooms including standard, deluxe and suites. With a surface of 4500 square meters, InterContinental Mendoza is the biggest convention center outside Buenos Aires. 2 large ballrooms, one of 1,200 square meters that may be sub-divided and a ballroom of 450 square meters also with divisions. 5 breakout rooms and 4 additional meeting rooms. Additionally we have business center facilities with internet access, multilingual assistance and conference support service. Our professional staff will make your event the most successful one. Also offers access to SPA, commercial gallery and casino.
@DirectorioT
/DirectorioTuristicoAmerica
33 m2 42 m2 64 m2
O InterContinental Mendoza Hotel & Convention Center está convenientemente situado em frente ao centro comercial mais moderno e importante de Mendoza, com a cordilheira dos Andes ao fundo. O hotel está somente a 15 minutos do Aeroporto Internacional e a 5 minutos do centro da cidade. Oferece 180 apartamentos incluindo standard, deluxe e suites. Sobre uma area de 4.500 m2, o InterContinental Mendoza se posiciona como maior centro de congressos e convenções no interior do país. Conta com 2 grandes salões, o principal de 1.200 mts2 com a possibilidade de divisões e um ballroom de 450mts2 também com divisões. Além de contar com 5 break out rooms e 4 salões de reunião. Oferece um centro de negócios com estações de internet, assistência bilíngüe e serviço de apoio a conferências. Tamben oferece SPA, galería comercial e cassino.
sólo lazarillos
96
108 48 24
/Directorio Turistico America
SHERATON MENDOZA HOTEL HHHHH
Primitivo de la Reta 989 (5500), Ciudad de Mendoza, Mendoza · Tel.: [54 261] 441 5500 · reservas.mendoza@sheraton-mendoza.com · www.sheraton.com/mendoza
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Agrelo Agrelo (2 secciones) Agrelo A Agrelo B Agrelo C Perdriel Perdriel A Perdriel B Altamira Gualtallary Lunlunta Vistalba Fernando Fader Fernando Fader (2 secciones) Fernando Fader A Fernando Fader B Fernando Fader C Foyer
Capacidades máximas · Maximum capacity 100 60 70 100 ----60 40 48 70 ----40 18 24 30 ----40 18 24 30 ----40 18 24 30 ----60 36 40 40 ----40 18 24 21 ----40 18 24 21 --------------15 ----------15 ----------15 ----------15 1000 300 600/450 850 ----500 200 350/260 400 ----200 110 120/100 230 ----200 110 120/100 230 ----200 110 120/100 230 ----300 -----------
Sheraton Mendoza Hotel está ubicado en la capital de la provincia de Mendoza, a sólo unos minutos de la Plaza Independencia y el área comercial. En sus 17 pisos ofrece 180 habitaciones, incluyendo 18 suites, entre las que se destacan 2 Suites Gobernador y la impactante Suite Presidencial. Todas ofrecen excelentes vistas de la ciudad y la Cordillera de los Andes. Disfrute de un exquisito menú en nuestro restaurant Acequias o los mejores tragos en Devas Lobby Bar. No puede perderse de admirar la mejor vista de Mendoza desde nuestro restaurant Mirador Lounge Restaurant o degustar los mejores vinos en nuestra Cava Malbec Room.
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Classic Club Level Suite Gobernador Presidencial Discapacitados
Sheraton Mendoza Hotel is located in the capital of the province of Mendoza, just minutes from Independence Square and the shopping area. In its 17 -story hotel it offers 180 rooms including 18 suites, among which 2 Suites include Governor and the impressive Presidential Suite. All offer excellent views of the city and the Andes. Enjoy an exquisite menu in our restaurant Acequias or the best drinks in Devas Lobby Bar. You can not miss the best view of Mendoza from our restaurant Mirador Lounge Restaurant or sample the best wines in our “Cava Malbec Room”.
Sheraton Mendoza Hotel está localizado na capital da província de Mendoza, a poucos minutos da Praça da Independência e da área comercial. No seu hotel de 17 andares oferece 180 quartos, incluindo 18 suites, entre os quais 2 suites incluem Governador eo impressionante suite presidencial. Todos oferecem excelentes vistas sobre a cidade e os Andes. Desfrute de um requintado menu em nossos Acequias restaurante ou as melhores bebidas em Devas Lobby Bar. Você não pode perder a melhor vista de Mendoza desde o nosso restaurante Mirador Lounge Restaurant ou provar os melhores vinhos em “Cava Malbec Room”.
a pedido
98
@SheratonMendoza
/ Sheraton Mendoza Hotel
128 30 15 2 1 4
/Directorio Turistico America
AMÉRIAN EXECUTIVE MENDOZA HOTEL HHHH
Superior
San Lorenzo 660 (5500), Ciudad de Mendoza. Mendoza - Tel.: (54 261) 5245000 · info@amerian.com · reservas@amerian.com · www.amerian.com
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Deluxe Premier Classic Suite
Capacidades máximas · Maximum capacity Roble
---
84
90
117
54
---
40 21 12 1
41 m2 50 m2 35 m2 92 m2
El hotel cuenta con habitaciones para personas con movilidad reducida.
Amérian Executive Mendoza Hotel, de categoría 4 estrellas superior, se encuentra ubicado en el principal punto de referencia céntrico de la Ciudad de Mendoza, frente a la Plaza Italia, a 5 minutos de la peatonal así como de la zona comercial y financiera, donde se establecen los principales bancos y el afamado polo gastronómico de la calle Arístides Villanueva, reconocido por su gran cantidad de bares y restaurantes. Amérian Executive Mendoza Hotel, posee un elegante lobby doble altura, donde las terminaciones en mármol y los detalles de sus muebles, recrean lo mejor del estilo europeo. Dispone de 74 habitaciones totalmente equipadas con mobiliario de alta gama, espacio de trabajo con escritorio y silla, frigobar, TV LCD y climatización. En la planta baja, el hotel ofrece business center con internet wi fi sin cargo y el Restaurante Las Bodegas, ambos espacios diseñados para ofrecer un servicio de excelencia a viajeros de negocios y placer. Además cuenta con sala de gimnasio, sauna y piscina descubierta con solárium ubicada en la terraza del hotel donde se puede disfrutar de excelentes vistas a la ciudad y la cordillera.
Amérian Executive Mendoza Hotel of a four-star superior category is situated on the main downtown landmark of the City of Mendoza, opposite to the square called Plaza Italia, 5 minutes from the pedestrian area, and the business and financial area, where the main banks and the renowned gourmet area on Arístides Villanueva Road, a site known for its numerous pubs and restaurants are located. Amérian Executive Mendoza Hotel boasts an elegant double-height lobby, where marble finish and furniture details recreate the best of European design. It has 74 fully equipped rooms with high-end furniture, work space with desk and chair, mini bar, LCD TV and air conditioning. On the ground floor the hotel offers a business center with complimentary wi fi and Restaurante Las Bodegas, both spaces designed to offer excellent service to business and leisure travelers. It also has a fitness room, sauna and an outdoor pool with solarium located on the hotel terrace where you can enjoy great views of the city and the mountains.
@DirectorioT
/DirectorioTuristicoAmerica
Amérian Executive Mendoza Hotel, de categoria 4 estrelas superior, está localizada no principal ponto de referência do centro da Cidade de Mendoza, frente à Plaza Italia, a 5 minutos da pedonal, bem como da zona comercial e financeira, onde se estabelecem os principais bancos e o famoso pólo gastronômico da Rua Arístides Villanueva, reconhecida pela sua grande quantidade de bares e restaurantes. A Amérian Mendoza Executive Hotel possui um elegante lobby dupla altura, onde o acabamento em mármore e os detalhes dos seus móveis recriam o melhor do estilo europeu. Dispõe de 74 quartos totalmente equipados com mobiliário high-end, espaço de trabalho com mesa e cadeira, mini bar, TV LCD e ar condicionado. No térreo, o hotel oferece um business center com acesso wi fi e Restaurante Las Bodegas, ambos os espaços projetados para oferecer um excelente serviço aos viajantes de negócios e lazer. Ele também tem uma sala de fitness, sauna e uma piscina exterior com solarium localizado no terraço do hotel, onde pode desfrutar de excelentes vistas sobre a cidade e as montanhas.
/Directorio Turistico America
99
Argentina
Córdoba Centro
Hoteles · Hotels · Hotéis
100
SHERATON CORDOBA HOTEL HHHHH
Duarte Quiros 1300 (X5000ALZ), Ciudad de Córdoba, Córdoba Tel.: [54 351] 526 9000 · sheraton.cordoba@sheraton.com · reservas.cordoba@sheraton.com · www.sheraton.com/cordoba SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Lugones Lugones A Lugones B Lugones C Champaqui Champaqui A Champaqui B Uritorco Uritorco A Uritorco B Suquia Suquia A Suquia B Las Sierras Yacanto Yacanto A Yacanto C La Terraza
-------------------------------------
450 130 130 130 200 90 90 40 20 20 40 20 20 70 --45 50 90
500 200 200 200 250 130 130 60 30 30 60 30 30 120 300 120 200 130
800 250 250 250 400 180 180 80 30 30 80 30 30 150 --80 150 180
--50 50 50 80 40 40 30 15 15 30 15 15 45 --40 50 40
--60 60 60 85 45 45 30 12 12 30 12 12 30 --45 50 45
Sheraton Córdoba está ubicado en el corazón de la ciudad, a pocas cuadras del centro histórico, comercial y financiero y junto al centro de compras más importante de la ciudad. Un sorprendente diseño arquitectónico, con 16 pisos ubicados alrededor de un atrio central, ofrece diferentes vistas de las sierras de Córdoba. Cuenta con 188 habitaciones finamente decoradas. El Restaurante La Pampa ofrece variadas opciones en gastronomía local e internacional, deliciosos desayunos, almuerzos y cenas con la modalidad Buffet o a la carta. El Lobby Bar, lugar donde se combinan deliciosos cócteles y un cálido ambiente. El impecable servicio y la extraordinaria cocina, característicos del hotel, se combinan para brindar una experiencia inolvidable. El Sheraton Fitness Center, incluye un completo gimnasio, sala de relax y masajes, sauna seco y húmedo, piscina exterior y amplio solarium. Sheraton Córdoba ofrece el Centro de Congresos y Convenciones más importante del interior del país por su infraestructura y servicios.
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Classic Discapacitados Deluxe Junior Suite Suite Presidencial
Sheraton Cordoba is located in the heart of the city, a few blocks from the historical, commercial and financial center and next to the main shopping center of the city. A striking architectural design, with 16 floors around a central atrium offers great views of the mountains of Córdoba. It has 188 elegantly decorated rooms. La Pampa Restaurant offers varied options in local and international cuisine, delicious breakfast, lunch and dinner with a la carte Buffet modality. The Lobby Bar, where combine cocktails and a warm atmosphere. The impeccable service and outstanding cuisine characteristic of the hotel combine to provide an unforgettable experience. The Sheraton Fitness Center includes a full gym, relaxation room and massage, dry and wet sauna, outdoor swimming pool and solarium. Sheraton Córdoba Congress Centre offers and more important within the country for its infrastructure and services Conventions.
@DirectorioT
/ Sheraton Cordoba Hotel
106 2 75 4 1
36 m2 36 m2 36 m2 72 m2 180 m2
Sheraton Córdoba está localizado no coração da cidade, a poucos quarteirões do centro histórico, comercial e financeiro e ao lado do principal centro comercial da cidade. Um projeto de arquitetura impressionante, com 16 andares em torno de um átrio central oferece excelentes vistas para as montanhas de Córdoba. Tem 188 quartos elegantemente decorados. La Pampa Restaurante oferece várias opções em cozinha local e internacional, delicioso café da manhã, almoço e jantar com uma modalidade la carte Buffet. O Lobby Bar, oferece um ambiente acolhedor para saborear deliciosos cocktails. Extraordinário serviço gastonómico para desfrutar de uma experiência inesquecível. O Fitness Center Sheraton inclui uma academia completa, sala de relaxamento e massagem, sauna seca e úmida, piscina exterior e solário. Sheraton Córdoba Congress Centre oferece e mais importante dentro do país para suas convenções de infra-estrutura e de serviços.
/Directorio Turistico America
AMÉRIAN EXECUTIVE CÓRDOBA HOTEL HHHH
Superior
Boulevard San Juan 137 (X5000ATB) Ciudad de Córdoba. Córdoba - Tel: : +54 351 526 6660 · info@amerian.com / reservas@amerian.com - www.amerian.com
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Capacidades máximas · Maximum capacity Auditorio Quincho
--30
-----
-----
40 ---
-----
Amérian Executive Córdoba es un hotel de categoría superior ubicado en el principal punto de referencia de la ciudad de Córdoba. Su arquitectura y decoración interior están inspiradas en el estilo europeo clásico donde los bajo relieves y las molduras, los bordados en sus géneros y el bronce hacen que convivan el neoclásico con la vanguardia en un equilibrio armónico generando espacios cálidos, confortables y acogedores. Cuenta con 48 habitaciones equipadas con mobiliario de alta gama, una adecuada aislación térmica y acústica, sistema de audio individual y detalles elegantes que brindan un espacio selecto de intimidad y sofisticación. Además cuenta con exclusivos ambientes de descanso y esparcimiento pensados para los huéspedes que viajan por negocios o placer que incluyen un patio semicubierto al aire libre con una gran pérgola, una fuente de agua y la presencia de plantas naturales con servicio de coffee bar, al igual que en el piso 12 se encuentra un quincho y una piscina exterior con excelentes vistas a las sierras y a la ciudad de Córdoba.
Deluxe Premier
--20
Amérian Executive Córdoba is a superior category hotel located in the main landmark of the city of Córdoba. Its architecture and interior decoration have taken inspiration from the classic European style, where bas-reliefs and mouldings, embroidered linens and brass combine neoclassic style with avant-garde art in a harmonic balance, creating warm, comfortable and cozy areas. The hotel has 48 rooms equipped with top of the line furniture, an adequate thermo-acoustic insulation, individual audio system and elegant details providing a select intimate and sophisticated space. It also offers exclusive leisure and resting areas aimed for guests travelling for business or pleasure, including an outdoor semi covered yard area with a large pergola, a water fountain and natural plants, where a coffee bar service is offered. On the twelfth floor, there is a barbecue area and an outdoor swimming pool with excellent views of the mountains and the city of Córdoba.
@DirectorioT
/DirectorioTuristicoAmerica
40 08
Amérian Executive Córdoba é um hotel de categoria superior localizado no principal ponto de referência da cidade de Córdoba. Sua arquitetura e decoração interior estão inspiradas no estilo europeu clássico, onde os baixos-relevos e as molduras, os bordados e o bronze fazem coexistir o neoclássico com a vanguarda, em um equilíbrio harmônico, gerando espaços cálidos, confortáveis e aconchegantes. Tem 48 quartos equipados com mobília de alta qualidade, um isolamento termo-acústico adequado, sistema de áudio individual e detalhes elegantes que fornecem um espaço exclusivo de intimidade e sofisticação. Além do mais, tem ambientes de descanso exclusivos e instalações pensadas para os hóspedes que viajam por negócios ou lazer, que incluem um quintal parcialmente coberto ao ar livre com uma grande pérgula, uma fonte d’água e a presença de plantas naturais com o serviço de um coffee bar, tal como no andar 12 onde tem uma área com churrasqueira e uma piscina exterior com excelentes vistas para as serras e a cidade de Córdoba.
/Directorio Turistico America
Argentina
Buenos Aires Ciudad Autónoma
Hoteles · Hotels · Hotéis
103
Buenos Aires Ciudad Autรณnoma
Ar
Argentina
En un cálido ambiente usted disfrutará de un alojamiento inmejorable, un servicio distinguido y con atención personalizada al nivel de los mejores hoteles internacionales.
Tel : (5411) 4816-2222 · Fax: (5411) 4816-5985 reservas@hotelpresidente.com.ar www.hotelpresidente.com.ar
In a cozy environment you will enjoy perfect lodging, high quality service and personalized assistance up to the level of the best international hotels.
Directorio Turístico ® www.directorio-turistico.com
Cerrito 850 · (C1010AAR) · Buenos Aires ·
A R G E N T I N A - B O L I V I A - B R A S I L - C H I L E - C O L O M B I A - E S T A D O S U N I D O S - M É X I C O - P A R A G U A Y - P E R Ú - U R U G U A Y
20 17
109
CIUDAD DE BUENOS AIRES
Hoteles 5 *
Fotografías de
ARGENTINA - BOLIVIA - CHILE - COLOMBIA - ESTADOS UNIDOS - MÉXICO - PARAGUAY - PERÚ - URUGUAY
PARK TOWER, A LUXURY COLLECTION HOTEL HHHHH
DE LUJO
Av. Leandro N. Alem 1193 (C1001AAG), Ciudad Autónoma de Buenos Aires · Tel.: [54 11] 4318 9100 · www.luxurycollection.com/parktower
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Capacidades máximas · Maximum capacity Salón Executive Salón Ceibo Salón Paraná Salón Polo
---------
---------
---------
---------
---------
12 12 12 12
Ubicado en el corazón del distrito comercial y de entretenimientos, cerca de Puerto Madero y a 30km del Aeropuerto Internacional de Ezeiza. Recientemente remodelado, cuenta con 23 pisos con 126 habitaciones Deluxe, 37 Grand Deluxe, 14 Corner Suites, 2 Suites Especiales con terraza privada y 1 suite Presidencial. Todas con Internet Banda Ancha, aire acondicionado con control individual, LCD de 42” con servicio de cable y canales internacionales con conexión satelital, DVD con entrada USB, iHome (radio, reloj despertador, iPod docking), teléfono de línea dual y contestador, fax en suites, minibar y caja de seguridad. Servicio de mayordomos. St. Regis Restaurant, una atmósfera elegante para el desayuno, almuerzo o cena. Lobby Lounge con música de piano en vivo, té, cócteles y licores. Park Tower Gym, con equipos de última generación, personal trainer y salas de masajes. Canchas de tenis y dos piscinas, una cubierta y otra al aire libre. Campos de golf cercanos. Business Center con Internet banda ancha y servicio de secretaria y 4 salas directorio. Conectado con el centro de convenciones más importante de Buenos Aires, con 15 salones y 6.500m2 ideales para diversidad de eventos, con grandes comodidades y personal calificado.
110
Grand Deluxe Deluxe Suites Especiales Corner Suites
@DirectorioT
Located in the heart of the commercial and entertainment district, near Puerto Madero and at 30km from Ezeiza International Airport. This newly renovated 23-storey hotel offers 126 Deluxe Rooms, 37 Grand Deluxe, 14 Corner Suites, 2 Special Suites with private terrace and 1 Presidential Suite. All rooms are fully equipped with High Speed Internet access, individually controlled air-conditioning system, 42” LCD with cable TV and satellite international channels, DVD with USB, iHome (radio, alarm clock, iPod docking), dual line telephone and voicemail, fax in suites, refrigerated minibar and safe box. Butler Service. St. Regis Restaurant, an elegant environment for breakfast, lunch or dinner. Lobby Lounge with live piano music, tea, cocktails and liquors. Park Tower Gym, with technology fitness machines, personal trainer and massage room. Tennis courts and two swimming-pools indoor and outdoor. Golf fields near the premises. Business Center with High Speed Internet access and Secretary Service and 4 Boardooms. Connected to the largest convention center in Buenos Aires, with 15 Meeting Rooms - 6,500m2 equipped with all the necessary amenities and assisted by qualified personnel; the ideal place for any type of event.
/ Park Tower, a Luxury Collection Hotel
37 126 3 14
Localizado no coração do distrito comercial e de lazer, perto de Puerto Madero e a 30 km do Aeroporto Internacional de Ezeiza. Recentemente remodelado, conta com 23 andares com 126 apartamentos Deluxe, 37 Grand Deluxe, 14 Corner Suites, 2 Suites Especiais com sacada privada e 1 Suíte Presidencial. Todas com Internet Banda Larga, ar condicionado com controle individual, LCD de 42” com serviço a cabo e canais internacionais com conexão satelital, DVD com entrada USB, iHome (rádio, relógio despertador, iPod docking), telefone de linha dual e secretária eletrônica, fax em suítes, minibar e cofre de segurança. Serviço de mordomos. St. Regis Restaurante, um ambiente charmoso para o café da manhã, almoço ou jantar. Lobby Lounge com música de piano ao vivo, chá, coquetéis e drinques. Park Tower Gym, com aparelhos de última geração, pessoal trainer e salas de massagens. Quadras de tênis e duas piscinas, uma coberta e outra ao ar livre. Campos de golfe próximos. Business Center com Internet banda larga e serviço de secretária e 4 salas de diretório. Conectado ao maior centro de convenções em Buenos Aires, com 15 salões e 6.500m2 ideais para diversidade de eventos, com amplo conforto e pessoal qualificado.
/Directorio Turistico America
SOFITEL BUENOS AIRES ARROYO HHHHH
De Lujo
Arroyo 841 (C1007AAB) Ciudad Autónoma de Buenos Aires. · Tel.: [54 11] 4131-0000 · sofitelbuenosaires@sofitel.com · www.sofitel.com/3253
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Superior Luxury Junior Suite Suite Prestige Penthouse L’Appartament
Capacidades máximas · Maximum capacity Mermoz Saint- Exupéry Daurat Guillaumet
150 110 -----
70 48 9 ---
120 70 12 8
140 100 16 ---
45 35 -----
Ubicado en el elegante “Art District” de Recoleta, una de las zonas más residenciales de la ciudad, rodeado de galerías de arte y anticuarios, Sofitel Buenos Aires está emplazado en un verdadero epicentro de sofisticación y cultura. Un refugio de lujo y bienestar que combina armoniosamente el “art de vivre” francés con las tradiciones argentinas. El afamado diseñador francés, Pierre Yves Rochon resaltó el carácter Art Decó del edificio, creando ambientes de placer y sensorialidad. El hotel cuenta con 140 habitaciones y suites que invitan a los huéspedes a sumergirse en una atmósfera de confort, logrando que su estadía sea una experiencia Magnifique. Restaurant Le Sud: Una puerta abierta al mundo de los sabores gourmet en donde el Chef Olivier Falchi propone cocina francesa en un ambiente elegante y acogedor. Café Arroyo: Decorado con la impronta de los antiguos cafés de la Buenos Aires de los años ’20, en donde temprano en la mañana se sirven croissants recién horneadas para acompañar un delicioso café. Al mediodía sándwiches y almuerzos ligeros y al atardecer una excelente variedad de tragos de autor.
40 32 12 6
Located in the elegant “Art District” of Recoleta, one of the most residential areas of the city, surrounded by art galleries and antique shops, Sofitel Buenos Aires is erected within a true epicenter of sophistication and culture. A refuge of luxury and comfort that perfectly blends the French “art de vivre” with the Argentine traditions. The famous French Designer, Pierre Yves Rochon, highlighted the Art Decó style of the building, creating ambiances of pleasure and sensoriality. The Hotel features 140 rooms and suites that invite guests to plunge into an atmosphere of comfort, turning their stay into a Magnifique experience. Le Sud Restaurant: An open door to the world of the Gourmet flavors, true gourmet favours, where Chef Olivier Falchi suggests traditional french cuisine in a fancy and welcoming ambiance. Arroyo Bar: Decorated as the ancient “cafes” of Buenos Aires in the 20s, where early in the morning baked croissants are served with a delicious coffee. At noon, sandwiches and light lunches, and at dawn, an excellent variety of author´s cocktails.
@sofitel_arroyo
/Sofitel Buenos Aires Arroyo
71 40 16 10 2 1
35/40 m2 40 m2 45 m2 50 m2 70 m2 130 m2
Localizado no chique “Art District” de Recoleta, uma das áreas residenciais da cidade, cercado de galerias de arte e antiquários, o Sofitel Buenos Aires está localizado no centro da sofisticação e cultura. Um refúgio de luxo e conforto que combina harmoniosamente o “art de vivre” francês com as tradições argentinas. O famoso desenhador francês Pierre Yves Rochon fez destaque o caráter do art déco do prédio, criando ambientes prazenteiros e sensoriais. O hotel possui 140 apartamentos e suítes que convidam aos hóspedes a mergulhar numa atmosfera de conforto, tornando a sua estadia numa experiência Magnifique. Restaurante Le Sud: Uma porta aberta para o mundo dos sabores gourmet onde o chef Olivier Falchi oferece cozinha francesa tradicional, em um ambiente elegante y acolhedor. Café Arroyo: Decorado com a marca dos antigos cafés de Buenos Aires dos anos 20, onde bem cedo são servidos croissants recém-assados para acompanhar um delicioso café. Na hora do almoço sanduíches e almoços leves e à tarde noite uma excelente variedade de drinques de autor.
/Directorio Turistico America
111
FEIR´S PARK HOTEL & ROOFTOP HHHHH
Esmeralda 1366 (1007), Ciudad Autónoma de Buenos Aires. Tel.: [54 11] 4131-1900 - Fax: [54 11] 4131-1961 - feirspark@feirspark.com.ar · www.feirspark.com.ar
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Studio Executive Suite Premiere Suite Premier Superior Suite Presidential Suite Suite Imperial
Capacidades máximas · Maximum capacity Sala Presidencial Salón Imperial Salón del Plata Restaurante Robert´s
--50 100 120
--30 50 ---
--60 70 80
--50 75 ---
--22 22 ---
18 26 28 ---
El hotel cuenta con 112 habitaciones distribuidas en 13 pisos, cuyas superficies exceden el Standard de la ciudad, en metros cuadrados por habitación, brindando amplios ambientes y gran confort. Ubicado en el barrio de Recoleta y cercano a Puerto Madero, en un área privilegiada, residencial y la más elegante de la Ciudad de Buenos Aires. Rodeado de 22 galerías de arte, a 2 cuadras de Plaza San Martín, 2 cuadras de la Av. 9 de Julio, 2 cuadras de la autopista, 4 y 8 cuadras de los shoppings Patio Bullrich y Galerías Pacifico respectivamente. Posee un servicio de atención personalizado, con personal multilingüe en distintas áreas. Brindando al huésped una atención individual, logrando así un servicio de excelencia. El perfil de hotelería es originariamente Business, con todas las exigencias que demanda este mercado, como así también es ampliamente reconocido en el mercado del viajero frecuente y del turismo.
The hotel has 112 rooms on 13 floors, whose surfaces exceed the Standard of the city, in square meters per room, offering large rooms and great comfort. Located in the Recoleta neighborhood and close to Puerto Madero, a privileged & the most elegant residential area of the City of Buenos Aires. Surrounded by 22 art galleries, 2 blocks from Plaza San Martin, 2 blocks from Av. 9 July, 2 blocks from the highway, 4 and 8 blocks from the shopping Patio Bullrich & Galerias Pacifico respectively. It has a personalized atention to details, with multilingual staff in different areas. Providing individual attention to guest, achieving service excellence. The profile is originally Hospitality Business, with all the demands from the market, as well is also widely recognized in the market for frequent traveler and tourism.
14 50 24 14 9 1
35 m2 40 m2 50 m2 60 m2 100 m2 300 m2
O hotel dispõe de 112 quartos em 13 andares, cujas superfícies exceden o padrão da cidade, em metros quadrados por quarto, que oferece quartos amplos e grande conforto. Localizado no bairro de Recoleta, perto de Puerto Madero, um area privilegiada, a mais elegante área residencial da cidade de Buenos Aires. Rodeado por 22 galerias de arte, a 2 quarteirões da Plaza San Martin, 2 quarteirões da Av. 9 de julho, a 2 quarteirões da rodovia, 4 e 8 quarteirões do shopping Patio Bullrich e Galerias Pacifico, respectivamente. Tem um atendimento personalizado, com equipe multilíngue em diferentes áreas. Proporcionando atenção individual aos hóspedes, alcançando a excelência do serviço. O perfil é originalmente Hospitalidade Negócios, com todas as exigências do mercado, assim também é amplamente reconhecida no mercado para o viajante e turismo freqüente.
Consultar en cada ocasión
@feirsparkhotel
/feirsparkhotel
/Directorio Turistico America
113
PUERTO MADERO · Ciudad Autónoma de Buenos Aires
114
HOTEL MADERO HHHHH
Rosario Vera Peñaloza 360, Puerto Madero, Dique 2 (C1107CLA), Ciudad Autónoma de Buenos Aires. Tel.: [54 11] 5776 7777, - info@hotelmadero.com · www.hotelmadero.com SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Des Arts Nouveau & Cinetique Surrealiste & Cinetique Nouveau Surrealiste Montmartre Montmartre A Montmartre B Directorio Biblioteca Pompidou La Cave L’ Atelier Gallerie Jardín
330 250 180 150 100 150 80 20 ----40 25 40 30 70
132 120 96 80 56 64 40 24 ----30 --24 20 ---
105 98 77 56 35 49 42 18 ----21 --40 30 30
220 200 140 120 60 90 65 30 ----40 --40 30 50
--70 40 38 32 54 34 18 10 7 26 14 20 20 ---
--68 40 34 28 52 32 16 12 8 24 16 18 18 ---
Hotel Madero invita a experimentar un nuevo concepto en hotelería. Definiendo un estilo de confort urbano y contemporáneo. Con estilo, diseño y calidez en todos los ambientes, el hotel cuenta con 197 amplias e innovadoras habitaciones. Localizado en una zona estratégica de Puerto Madero, el barrio más moderno de Buenos Aires; cerca del río y de lugares de entretenimiento, históricos y de interés turísticos, cuenta con una propuesta única. Su restaurante, Rëd Resto & Lounge es un espacio gastronómico único donde la experiencia del Chef Alejandro Bontempo se encuentra con los sabores locales. Además, cuenta con una cava privada de 600 botellas de las más prestigiosas bodegas argentinas. Como punto de encuentro esta White Bar, con su estilo confortable y distendido, sus cómodos sillones y la exclusiva terraza al aire libre, con la mejor música lounge y carta de tragos de autor. En el noveno piso se encuentra el Madero Spa, que cuenta con piscina climatizada, sala de aparatos de última tecnología, sauna, jacuzzi, salas de masajes y solarium con la mejor vista panorámica de la ciudad. El hotel cuenta con 11 salas con capacidad para 400 personas y un staff de profesionales dedicados a eventos tanto corporativos como sociales.
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Superior Corner Zen Deluxe Junior Suite Executive Suite Signature Suite Diplomat Suite
Hotel Madero invites you to experience a new concept at the hotel industry. Style and design everywhere, the hotel has 197 spacious and innovative rooms. Close to the financial district and offering easy access to both, domestic and international airport. Rëd Resto & Lounge is a unique spot in Buenos Aires, featuring a terrace and an exclusive private cellar with the most prestigious Argentine wineries. Our chef Alejandro Bontempo will offer you a creative menu adapted to local tastes. Besides, it has a private wine cellar of 600 bottles of the most prestigious wineproducing companies of Argentina. The White Bar is a social hub and a new kind of gathering place for guests and locals. It has the best music lounge, a spectacular terrace and the most selected list of drinks. On the top floor you will enjoy the Madero Spa & Health Club, which includes heated swimming pool, fitness center, sauna, jacuzzi, massage rooms and solarium. It is a healthy place that combines physical activity with the best view. There are 11 meeting rooms that accommodate 400 people. Service excellence is guaranteed through a staff of professionals dedicated to your corporate, cultural or social event.
/@hotelmadero
/ hotelmadero
119 23 4 24 15 11 1 1
42 m2 45 m2 40 m2 42 m2 56 m2 72 m2 68 m2 95 m2
Hotel Madero convida a experimentar um novo conceito em hotelaria. Definindo um estilo de conforto urbano e contemporâneo, Com estilo, desenho e conforto em todos os ambientes, o hotel conta com 197 amplos e inovadores apartamentos. Localizado numa zona estratégica de Puerto Madero, o bairro mais moderno de Buenos Aires, perto do rio e de lugares de lazer, históricos e de interesse turísticos, conta com uma proposta única. Seu restaurante Rëd Resto & Lounge é um espaço gastronômico único onde a experiência do Chef Alejandro Bontempo encontra-se com os sabores locais. Além do mais conta com a cava de mais de 600 garrafas das mais prestigiosas bodegas argentinas. O ponto de encontro é White Bar com seu estilo confortável e descontraído, seus confortáveis sofás e seu exclusivo terraço ao ar livre, com a melhor música lounge e o cardápio de drinques do autor. No nono andar se localiza o Madero Spa que possui piscina climatizada, sala de aparelhos de última geração, sauna, jacuzzi, salões para massagens e solarium com a melhor vista panorâmica da cidade. O hotel conta com 11 salões com capacidade para 400 pessoas e um staff de profissionais dedicados a eventos empresariais quanto sociais.
/Directorio Turistico America
115
116
INTERCONTINENTAL BUENOS AIRES HHHHH
Moreno 809 (1091), Ciudad Autónoma de Buenos Aires · Tel.: [54 11] 4340 7100 · buenosaires@ihg.com · www.buenos-aires.intercontinental.com SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Montserrat Soldi Quinquela Picasso Dalí Miró Mozart Verdi Chopin Borges Moliere Grand Foyer Petit Foyer Opera Foyer B. Center Board Room B. Center Executive Room B. Center Directors Room Gardel
650 40 50 50 50 50 50 50 50 18 12 200 150 200 ---------
400 35 50 30 30 30 30 30 30 18 14 ---------------
500 50 60 60 60 60 60 60 60 36 24 ----50 4 8 -----
900 80 100 90 90 90 90 90 90 40 35 ---------------
--30 35 24 24 24 24 24 24 21 15 ---------------
--24 36 24 24 24 24 24 24 20 15 ----------12 14
InterContinental Buenos Aires se encuentra ubicado en el casco histórico de la ciudad, a sólo un paso del microcentro financiero y de los principales focos de cultura, esparcimiento y comercio. Sus 309 lujosas habitaciones están decoradas con refinado gusto en tonos pasteles para el deleite de sus sentidos. El Restaurante “Mediterráneo” apreciando exquisitos platos de la cocina regional e internacional. La Terraza del Virrey es un lugar único para saborear las mejores especialidades a la parrilla: carnes, pescados, mariscos y vegetales grillados, combinados en fórmulas nutritivas y deliciosas. En el Cafe de Las Luces, los huéspedes podrán deleitar la mejor selección de tragos y snacks. Al llegar el momento del merecido relax, lo espera el Health Club & Spa. Este sofisticado gimnasio ofrece equipos última generación, piscina cubierta, sala de aerobics, centro de masajes, tratamientos de belleza y solarium. El hotel cuenta con el mejor Business Center de Buenos Aires, con una gran variedad de servicios: fotocopiado, traducciones, equipamiento técnico y asistencia para videoconferencias. Además, cuenta con tres pequeños salones de reuniones.
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
InterContinental Buenos Aires is located in the historical heart of the city, a few steps away from the financial center and the main cultural, entertainment and commercial spots. 309 luxury rooms, tastefully decorated in pastels, for the pleasure of guests´ senses. Mediterráneo Restaurant, with an exquisite regional and international cuisine. La Terraza del Virrey is a unique place to taste the best barbecue specialties: grilled meats, fish, seafood and vegetables, combined with nutritious and delicious formulae. At Café de Las Luces, guests may enjoy the best selection of cocktails and snacks. And for that well-deserved relaxation time, Health Club & Spa is waiting for you. This sophisticated gymnasium offers state-of-the-art fitness machines, indoor swimming-pool, Aerobics Room, Massage Center, beauty treatments and Solarium. The hotel provides the best Business Center of Buenos Aires, with a wide variety of services: photocopies, translations, technical equipment and assistance for videoconferences. Besides, there are three small meeting rooms.
@DirectorioT
/DirectorioTuristicoAmerica
Deluxe
(Twin y King)
150
30 m2
Deluxe Superior (Twin y King)
120
30 m2
Club Internacional (Twin y King)
29
30 m2
Junior Suites Suite Presidencial
8 2
46 m2 104 m2
InterContinental Buenos Aires está localizado no centro histórico da cidade, a um passo do centro financeiro e dos principais centros de cultura, lazer e comercio. Seus 309 luxuosos apartamentos estão decorados com refinado gosto em tons pastéis para o deleite de seus sentidos. O Restaurante “Mediterráneo” apreciando extraordinários pratos da cozinha regional e internacional. La Terraza del Virrey é um lugar único para saborear as melhores especialidades à grelha: carnes, peixes, mariscos e vegetais grilados, misturados em fórmulas nutritivas e deliciosas. No Café de Las Luces, os hóspedes poderão deleitar a melhor seleção de drinques e snacks. Ao chegar o momento do merecido relax, espera-o o Health Club & Spa. Esta sofisticada academia oferece equipes de última geração, piscina coberta, sala de aerobics, centro de massagens, tratamentos de beleza e solarium. O hotel conta com o melhor Business Center de Buenos Aires com uma grande variedade de serviços: xerox, traduções, equipamento técnico e assistência para videoconferências. Além do mais, conta com três pequenos salões de reuniões.
/Directorio Turistico America
117
LOI SUITES RECOLETA HOTEL HHHHH
Vicente López 1955 (1128) , Ciudad Autónoma de Buenos Aires · Tel.: [54 11] 5777 8950 · reservas@loisuites.com.ar · www.loisuites.com.ar
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Capacidades máximas · Maximum capacity
Ceibo Jacarandá Ombú Ceibo y Ombú Jacarandá y Ombú Ceibo, Ombú y Jacarandá Jardín de Invierno
------------200
24 10 24 60 40 70 ---
20 10 20 70 50 100 150
40 30 40 120 90 160 ---
18 12 18 45 35 -----
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
20 12 20 60 40 -----
Loi Suites Recoleta Hotel se encuentra emplazado en el corazón de uno de los barrios de mayor prestigio de Buenos Aires. Loi Suites Recoleta cuenta con 112 habitaciones ambientadas con estilo, calidad y confort para hacer de su estadía una experiencia inolvidable. El hotel cuenta con internet Wi-Fi, dos restaurantes, snack bar, piscina climatizada, sauna, gimnasio y servicio de emergencias médicas las 24 Hs. Además se ofrecen con cargo servicios de masajes, lavandería y tintorería y cocheras. Nuestros studios y suites cuentan con frigobar, microondas y pava eléctrica, escritorio de trabajo y caja de seguridad en la habitación. Contamos con amplios salones individuales y divisibles, preparados para eventos sociales, reuniones de trabajo, conferencias, congresos y capacitaciones. El hotel se destaca también por su jardín de Invierno de 400m2, con techo corredizo y abundante luz natural, ideal para la tradicional ceremonia del té, cocktails, recepciones, casamientos y fiestas. La propuesta de cocina internacional se completa con el restaurante La Fuente, íntimo y acogedor.
Studio Jr. Studio Ejecutivo Suite Ejecutiva
Loi Suites Recoleta Hotel is located in the heart of one of the most prestigious neighborhoods of Buenos Aires. Loi Suites Recoleta provides 112 rooms decorated with style, quality and comfort to turn your stay into an unforgettable experience! The hotel provides WI-FI Internet, two restaurants, snack bar, heated swimming-pool, sauna, Gym Center and 24-hour medical emergencies service. It also offers charged services of massage, laundry / dry-cleanning and parking. Our studios and suites are equipped with refrigerated bar, micro-wave oven and electric kettle, working desk and safe box in each room. We also provide spacious individual and divisible meeting rooms for the conduction of social events, business meetings, conferences, congresses and trainings. The hotel also stands out for its 400 m2 Winter Garden, with sliding roof and natural lighting, ideal for the traditional tea ceremony, cocktails, receptions, wedding ceremonies and parties. Our proposal is completed with the international kitchen of La Fuente Restaurant: intimate and cozy.
@DirectorioT
/DirectorioTuristicoAmerica
38 50 24
25 m2 40 m2 42 m2
Loi Suites Recoleta Hotel está localizado no coração de uma das mais prestigiadas zonas de Buenos Aires. Loi Suites Recoleta tem 112 quartos são decorados com estilo, qualidade e conforto para tornar a sua estadia uma experiência inesquecível. O hotel dispõe de internet WI-FI, dois restaurantes, snack-bar, piscina aquecida, sauna, ginásio e emergências médicas 24 horas. Também cobrados são oferecidos serviços de massagem, lavandaria e limpeza a seco e estacionamento. Os nossos estúdios e suites estão equipados com geladeira, microondas e chaleira eléctrica, uma secretária e cofre no quarto. Temos extensas quartos individuais e divisíveis, preparados para eventos sociais, reuniões, conferências e treinamentos. O hotel também é conhecido por seu jardim de inverno de 400m2, com teto solar e muita luz natural, ideal para tradicional cerimônia do chá, coquetéis, recepções, casamentos e festas. A cozinha internacional proposto é complementada pelo restaurante La Fuente, íntimo e acolhedor.
/Directorio Turistico America
119
RECOLETA GRAND HHHHH
Av. General Las Heras 1745 (1018) - C.A.B.A. - Tel.: [54 11] 4129 9800 - Toll Free: 0800 999 4726 - reservas1@grandhotelslux.com - www.recoletagrand.com
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Deluxe Junior Deluxe Studio Deluxe Suite Deluxe Grand Suite Total Habitaciones
Capacidades máximas · Maximum capacity
Jenny Forum
180 100
100 60
140 90
185 120
--35
-----
Recoleta Grand, ubicado en el distinguido barrio porteño de Recoleta y próximo a tiendas exclusivas, shoppings, museos y bellísimas áreas verdes de la ciudad, este moderno y cosmopolita hotel posee todas las comodidades y servicios que garantizan estadía excepcional. 88 habitaciones equipadas TV LED 40”, Cafetera Nespresso, I-pod Dock, sistema de cortinas automático, Ropa blanca de material antialérgico y Wifi de alta velocidad. Presenta detalles ECO FRIENDLY como ser; uso de materiales reciclados, iluminación con lámparas Leds y bajo consumo, muebles elaborados de árboles de explotación controlada. CLUB 31 BAR & RESTO ambientado con luz natural está rodeado de una atmósfera chic con las más exquisitas y variadas propuestas gastronómicas. Además cuenta con un spa ubicado en el último piso con sauna húmedo, sauna seco, ducha escocesa, dos salas de masajes, piscina descubierta con sistema de nado contra corriente y fitness center. Estacionamiento cubierto, valet parking 24hs. Room service. Conserjería. Business Center. Cuenta con dos salones “Jenny” y “Forum” para eventos con capacidad hasta 280 personas y dos Meeting rooms para reuniones exclusivas.
Recoleta Grand, located in the distinguished neighborhood of Recoleta and close to exclusive shops, malls, museums and beautiful green areas of the city, this modern and cosmopolitan hotel have all the comforts and services that guarantee exceptional stay. 88 rooms LED TV 40 “, Nespresso machine, I-pod Dock, automatic curtains, towels of anti-allergic material and Wi-fi high speed. ECO FRIENDLY presents details such as; use of recycled materials, LED lighting and low consumption lamps, furniture made of trees controlled exploitation. 31 CLUB BAR & REST decorated with natural light is surrounded by a chic atmosphere with the most exquisite and varied culinary offerings. It also has a spa located on the top floor with wet sauna, dry sauna, Scottish shower, two massage rooms, an outdoor pool with counter-current system and fitness center. Covered parking, valet parking 24h. Room service. Concierge. Business Center. It has two rooms “Jenny” and “Forum” with capacity up to 280 people and two rooms for exclusive meetings Meeting.
@RecoletaGrand
/recoletagrand
/recoleragrand
9 46 32 1 88
Recoleta Grand, localizado no distinto bairro de Recoleta e perto de lojas exclusivas, centros comerciais, museus e belas áreas verdes da cidade, este hotel moderno e cosmopolita tem todos os confortos e serviços que garantem a estadia excepcional. 88 quartos TV LED 40 “, máquina Nespresso, I-pod Dock, cortinas automáticas, toalhas de material anti-alérgico e Wi-fi de alta velocidade. Eco amigável apresenta detalhes, tais como; utilização de materiais reciclados, iluminação LED e lâmpadas de baixo consumo, móveis feitos de árvores exploração controladas. 31 Club Bar & RESTO decorado com luz natural está rodeado por uma atmosfera elegante com as ofertas culinárias mais requintados e variados. Ele também tem um spa localizado no piso superior com sauna úmida, sauna seca, ducha escocesa, duas salas de massagem, uma piscina exterior com sistema de contra-corrente e fitness center. estacionamento coberto, estacionamento com manobrista 24h. serviço de quarto. Concierge. Business Center. Ela tem dois quartos “Jenny” e “Forum” com capacidade até 280 pessoas e duas salas de reuniões exclusivas Meeting.
121
MELIÁ RECOLETA PLAZA HOTEL HHHHH
Posadas 1557 (C1112ADA), Ciudad Autónoma de Buenos Aires. Tel.: [54 11] 5353 4000 - reservas@meliarecoletaplaza.com.ar · www.melia.com
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Capacidades máximas · Maximum capacity Terraza Mallorca Terraza Ibiza Bistró Recoleta Menorca Jazz Voyeur
35 25 65 -80
12 --20 9 40
12 --20 9 40
25 --30 9 60
20 --20 9 24
Meliá Recoleta Plaza es la mejor opción para vivir una experiencia única en Buenos Aires, gracias a su privilegiada ubicación en la zona más cosmopolita y aristocrática de la ciudad, a sus completas y confortables instalaciones, a la calidad de sus servicios y al exquisito trato personalizado al cliente. Este hotel de lujo de elegante diseño clásico y muebles de época, fue la primera residencia de Evita Perón, primera dama reconocida por su auténtico compromiso social. Meliá Recoleta Plaza cuenta con 52 habitaciones y 5 suites de estilo clásico con mobiliario de Reina Ana y Luis XV. Equipadas con confortables camas king size o dos camas individuales (twin) y vestidas con tejidos de alta calidad. Meliá Recoleta Plaza pone a su disposición el One Spa, que cuenta con dos cabinas de tratamientos y masajes y una agradable zona de hidroterapia con hidromasaje, sauna, baño turco, ducha escocesa, una zona relax y un completo Fitness Center. El hotel dispone de Menorca, una sala de reunión con luz natural y capacidad máxima para acoger hasta 8 personas, además de diferentes espacios adaptados para organizar pequeños eventos, reuniones, presentaciones, conferencias, entrevistas. Entre ellos destacan: el lobby, las terrazas Mallorca e Ibiza y el Piano Bar Jazz Voyeur que tiene capacidad para acoger hasta 65 personas.
122
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
22 --20 9 26
Standard Room Deluxe Room Suite
Meliá Recoleta Plaza is the best option to enjoy a unique experience in Buenos Aires, not only for its privileged location in the most cosmopolitan and aristocratic area of the city, but also for its fully-equipped and comfortable premises, service quality and excellent customer service. This luxurious hotel -with an elegant classical design and antique furniture- has been Evita Perón´s first residence, the First Lady who was famous for her genuine social commitment. Meliá Recoleta Plaza provides 52 rooms and 5 suites with a classical style and furniture from Queen Ann and Louis XV. Equipped with comfortable King size beds or two twin beds, dressed with high quality linen. Meliá Recoleta Plaza also offers One Spa, which has to cabins for treatments and massage, as well as an Hydro-therapy area with hydro-massage, sauna, Turkish Bath, Scottish Shower, relax area and a fully equipped Fitness Center. The hotel provides Menorca – a meeting room with natural lighting and a capacity for 8 individuals maximum – as well as diverse areas to carry out small events, meetings, presentations, conferences and interviews. Among them we should mention the Lobby, Mallorca and Ibiza Terraces and the Jazz Voyeur Piano Bar with a capacity for up to 65 persons.
/@MeliáRecoleta
/Melia-Recoleta-Plaza-Hotel
52 2 3
30 m2 45 m2 60 m2
Meliá Recoleta Plaza é a melhor escolha para uma experiência única em Buenos Aires, pela sua localização privilegiada na zona mais cosmopolita e aristocrática da cidade, e também pelas suas completas e confortáveis instalações, qualidade de serviço e caprichado serviço personalizado ao cliente. Este hotel de luxo de desenho clássico e mobiliário antigo, foi a primeira casa de Evita Peron, primeira-dama conhecida pelo seu autêntico compromisso social. Meliá Recoleta Plaza dispõe de 52 apartamentos e 5 suítes com mobiliário de estilo clássico da Rainha Ana e Luís XV. Equipados com confortáveis camas king size ou duas camas de solteiro (twin) e vestido com tecidos de alta qualidade. Meliá Recoleta Plaza oferece o One Spa, que possui duas salas de tratamento de relaxamento e uma especial área de hidroterapia. O hotel dispõe de uma sala de reuniões com luz natural chamada Menorca com capacidade máxima de até 8 pessoas, além de diferentes espaços adaptados para organizar pequenos eventos,reuniões, apresentações, conferências, entrevistas. Destacam-se: o lobby, os terraços Mallorca e Ibiza e o Piano Bar Jazz Voyeur com capacidade de até 65 pessoas.
/Directorio Turistico America
PANAMERICANO BUENOS AIRES HHHHH
Carlos Pellegrini 551 (C1009ABK) Buenos Aires · Tel.: [54 11] 4348 5000 · ventas@panamericano.us · www.panamericano.us WV-Amadeus: WW BUE479 / Galileo/Apollo: WW 50097 / Sabre: WW 47468 / Worldspan: WW 1145 SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Capacidades máximas · Maximum capacity Salón Río Paraná Salón Río Paraná A Salón Río Paraná B Salón Río Colorado Salón Amazonas Foyer 1º Subsuelo Salón Uruguay Salón Mocoretá Salón Guaiquiraró Salón Buenos Aires Salón Berni Salón Gran Panamericano Salón Panamericano Norte Salón Panamericano Sur Foyer Entrepiso Salón Los Jardines Salón San Martín - Sarmiento Crew “A” Crew “B” Salón Patagonia Foyer 2º Piso Salón Los Lagos Salón Los Andes Salón Los Bosques
250 90 100 70 150 220 70 50 30 160 40 800 300 280 200 300 30 ----300 250 50 100 50
140 48 60 50 110 --40 30 24 90 --350 160 140 --170 12 ----170 --45 84 45
230 60 70 60 130 --50 30 20 120 30 500 230 180 --270 30 ----210 --50 100 50
350 120 140 90 250 --90 60 40 200 50 850 350 300 --450 40 ----350 --90 150 90
60 25 30 25 50 --25 23 15 40 20 100 60 60 --60 22 ----60 --30 34 30
50 30 30 30 40 --25 22 16 34 20 90 40 40 --50 24 6 6 50 --25 28 25
Ubicado frente al Obelisco, el Hotel Panamericano Buenos Aires invita a disfrutar sus 314 renovadas habitaciones. Cuenta con diversos salones para eventos con capacidad para albergar 3500 personas. Nivel 23 Club & Spa, declarado Mirador de la ciudad de Buenos Aires, ofrece una gran piscina climatizada y diversidad de tratamientos corporales para restaurar el equilibrio. Su oferta gastronómica incluye el restaurant La Luciérnaga con una exquisita propuesta, Tomo 1 cocina internacional, y el Celtic Pub, Pub irlandés, lugar ideal para degustar un buen cigarro. En el tercer subsuelo se puede disfrutar del Green Club, el primer Indoor Golf de la Región.
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Regency City View Studio Suites Upper City View Departamentos Opera Prima
187 14 43 38 2 30
34 m2 34 m2 44 m2 55 m2 252 m2 desde 55 m2
Total: 314 Habitaciones
Located opposite the Obelisk, Hotel Panamericano Buenos Aires invites you to enjoy its 314 renovated rooms. It has various meeting rooms with capacity for 3500 people. “Nivel 23 Club & Spa”, declared Mirador de Buenos Aires, offers a large heated pool and a variety of body treatments to restore balance. The gastronomic offer includes La Luciérnaga restaurant with exquisite proposal, Tomo 1 international cuisine, and the Celtic Pub, Irish style pub enabled to enjoy a good cigar. In the third basement can enjoy the Green Club, the first Indoor Golf in the Region.
Localizado frente ao Obelisco, Panamericano Buenos Aires Hotel convida-o a desfrutar dos seus 314 quartos renovados. Tem várias salas de reuniões com capacidade para 3500 pessoas. Nível 23 Club & Spa, declarou Mirador de Buenos Aires, oferece uma piscina aquecida e uma variedade de tratamentos corporais para restaurar o equilíbrio. A oferta gastronómica inclui o restaurante “La Luciernaga” com uma proposta requintada, Tomo 1 cozinha internacional, eo Celtic Pub, Irish Pub, ideal para desfrutar de um bom lugar charuto. No terceiro subsolo você pode desfrutar do Club Green, o único golfe indoor na região
Wi-Fi Limitado @hotelpanamerica
/Panamericano Hotels & Resorts.
/Directorio Turistico America
123
SHERATON BUENOS AIRES HOTEL & CONVENTION CENTER HHHHH
San Martín 1225 (C1104AKC), Ciudad Autónoma de Buenos Aires · Tel.: [54 11] 4318 9000 · www.sheraton.com/buenosaires SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
San Isidro San Telmo Auditorio Libertador Retiro Golden Horn La Pampa Catalinas Río de la Plata Ombú Poncho Aguila Atalaya Martín Fierro Gómez Lozada
428 800 --950 500 250 250 210 30 70 40 86 75 90 30
428 428 428 100 428 550 800 100 ----- 180 --800 1000 1245 165 430 400 600 110 160 210 350 50 170 220 350 70 160 210 336 50 30 30 30 28 50 70 70 40 28 40 40 24 75 86 86 40 65 75 75 35 70 --90 45 20 --30 20
100 110 --165 110 50 70 50 28 43 24 35 40 43 22
Situado en el centro de la ciudad, en el distrito comercial, cerca de Puerto Madero, y a sólo 30 minutos del Aeropuerto Internacional de Ezeiza. Sus 24 pisos poseen 740 amplias habitaciones, incluyendo 29 suites. Todas con aire acondicionado, TV, radio, minibar, e Internet banda ancha. En los pisos superiores, habitaciones Club Level con comodidades preferenciales como registro exclusivo e ingreso al Club Lounge para desayuno y cócteles. Suites Premiere con LCD de 42“ en su living y habitación. Además, Link@Sheraton un lounge tecnológico, con Internet banda ancha y Wi-Fi para estar conectado siempre. Buono, restaurant italiano, con desayuno estilo buffet y almuerzo y cena a la carta o grab-n-go. Doce25 Bar para comidas rápidas, o relajarse despues del trabajo. Sheraton Fitness con 2 piscinas (una cubierta y otra al aire libre), gimnasio totalmente equipado, sauna húmedo y seco, masajes, sala de relax y 2 canchas de tenis. El centro de convenciones para grupos e incentivos más importante de Buenos Aires, con 15 salones y 6.500m2 para la realización de todo tipo de eventos. Modernos equipos audiovisuales, servicio de videoconferencias, traducciones simultáneas y excelente catering.
124
@DirectorioT
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Special Suites Suites Premiere Suites Club Level Habitaciones Club Level Habitaciones Clásicas
Located in the center of the city -the commecial district- near Puerto Madero, at only 30 minutes from Ezeiza International Airport. A 24-storey building with 740 spacious rooms, including 29 suites. All rooms are fully equipped with airconditioning system, TV, radio, refrigerated minibar and High Speed Internet access. In the superior floors, the Club Level Rooms offer preferential amenities such as exclusive registration and access to Club Lounge for breakfast and cocktails. Premiere Suites with 42“ LCD in the living-room and bedroom. Besides, Link@Sheraton, a technological lounge with High Speed Internet access and Wi-Fi to be permanently connected. Buono, Italian restaurant, with buffet breakfast and lunch and dinner a la carte or grab-n-go. Doce25 Bar for quick meals or relax after work. Sheraton Fitness with 2 swimmingpools - indoor and outdoor - fully equipped gymnasium, moist and dry sauna, massage therapies, relax room and 2 tennis fields. The most important Convention Center of Buenos Aires for groups and incentives, with 15 meeting rooms and 6,500m2 for the ideal for any type of event. Modern audiovisual equipment, video-conference service, simultaneous translations and excellent catering.
Sheraton Buenos Aires Hotel & Convention Center
2 17 12 192 515
Localizado no centro da cidade no distrito comercial, perto de Puerto Madero, e somente a 30 minutos do Aeroporto Internacional de Ezeiza. Seus 24 andares possuem 740 apartamentos amplos, incluindo 29 suítes. Todos com ar condicionado, TV, rádio, minibar e Internet de Banda Larga. Nos andares superiores apartamentos Club Level com serviços especiais como registro exclusivo e acesso ao Club Lounge para café da manhã e coquetéis. Suítes Premiere com LCD de 42“ em sua sala de estar e quarto. Além disso Link@Sheraton um lounge tecnológico, com Internet banda larga e Wi-Fi para estar conectado sempre. Buono, restaurante italiano, com pequenoalmoço buffet e almoço e jantar à la carte ou grab-n-go. Doce25 Bar para refeições rápidas ou relaxar após o trabalho. Sheraton Fitness com 2 piscinas (uma coberta e outra ao ar livre), academia totalmente equipada, sauna úmida e seco, massagens, sala de relaxamento e 2 quadras de tênis. O centro de convenções para grupos e incentivos mais importante de Buenos Aires, com 15 salões e 6.500m2 para a realização de todo tipo de eventos. Modernos aparelhos audiovisuais, serviço de videoconferências, traduções simultâneas e excelente catering.
/Directorio Turistico America
SHERATON LIBERTADOR HOTEL HHHHH
Av. Córdoba 690 (C1054AAS), Ciudad Autónoma de Buenos Aires · Tel.: [54 11] 4321 0000 - reserva.1195@sheraton.com · www.sheraton.com/libertador SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
El Portal De Las Américas Grand Bourg Chacabuco Yapeyú Granaderos Los Andes La Pergolita
Capacidades máximas · Maximum capacity 120 42 80 100 --- --250 100 170 300 --- --650 220 320 600 --- --100 35 60 100 --- --100 35 60 100 --- --50 20 50 50 --- --35 15 30 35 --- ------40 ----- 12
Entre y siéntase en casa. Una cálida recepción será la primera sensación del cordial servicio que está por recibir. Nuestro personal eficiente, entusiasta y motivado se concentra totalmente en usted y se complace en ayudarlo de cualquier manera posible. Gozamos de una ubicación privilegiada en el corazón de la ciudad, cerca del distrito financiero y comercial, de las principales tiendas y de teatros, como el famoso Teatro Colón. También, estamos a tan sólo 40 minutos del Aeropuerto Internacional de Ezeiza, haciendo que su viaje sea relajado. Nuestras 200 habitaciones y suites con camas Sheraton Signature Sleep Experience, así como el Club Level con mayores comodidades y beneficios, lo invitan a disfrutar de una estadía muy placentera. El nuevo Maximilian Lobby Bar & Restaurant, totalmente renovado, y La Pérgola Restaurant, ofrecen distintas propuestas gastronómicas para deleitarse a toda hora. En el piso 22, podrá disfrutar del Sheraton Fitness, un gimnasio con la última tecnología, una espectacular piscina con vista panorámica, hidromasaje, sauna y sala de masajes. El Link@Sheraton, un confortable lounge tecnológico, le permitirá mantenerse en contacto con lo que sea más importante para usted. Además, ofrecemos 8 espacios para reuniones adaptables a todo tipo de eventos.
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Clásica Club Junior Suite Presidencial
Come and feel at home, as our warm reception will be your first taste or the friendly service to come. Our energetic staff is completely focused on our guests, and is always happy to help them in any possible way. Our excellent downtown location, right in the heart of Buenos Aires, is within walking distance of the financial and commercial districts, as well as the main stores and theatres, such as the famous Teatro Colón. We are also just 40 minutes from Ezeiza International Airport, making your trip stress-free. All our 200 guestrooms and suites feature the Sheraton Signature Sleep Experience Bed, and for upgraded experiences our guests may opt for our Club Floors, with even more amenities and benefits. Our completely renovated Maximilian Lobby Bar & Restaurant and our La Pérgola Restaurant offer diverse gastronomic options to enjoy at any time of the day. On the 22nd floor, our Sheraton Fitness has a large and spectacular indoor heated swimmingpool, hydrotherapy tub, sauna, massage room and a modern gym. The Link@Sheraton, our comfortable technological lounge, allows our guests to stay in touch with what is more important to them. Besides, we offer 8 versatile meeting spaces, adaptable to hold any kind of event.
DirecTv en todas las habitaciones @DirectorioT
148 44 5 3
35 m2 35 m2 70 m2 180 m2
Entre e sinta-se em casa. Uma cálida recepção é a primeira mostra do serviço simpático que o espera. Nossa equipe entusiasta está completamente voltada para os nossos hóspedes, e terá o maior prazer em ajuda-los de qualquer forma possível. A nossa localização, bem no coração da cidade, fica próxima aos distritos financeiro e comercial, além das principais lojas e teatros, como o famoso Teatro Colón. O aeroporto internacional fica a apenas 40 minutos, fazendo sua viagem livre de estresse. Todos os nossos 200 apartamentos e suítes com a cama Sheraton Signature Sleep Experience, assim com o Club Level com maior comforto e benefícios, convidam você a desfrutar de uma estadia muito agradável. O completamente renovado Maximilian Lobby Bar & Restaurant e La Pérgola Restaurant, oferecem diferentes propostas gastronômicas para seu deleite a qualquer hora do dia. No andar 22 você poderá desfrutar do Sheraton Fitness, uma academia com a mais recente tecnologia, uma espetacular piscina aquecida com vista panorâmica, hidromassagem, sauna e sala de massagem. O Link@Sheraton, um confortável lounge tecnológico, permite aos nossos hóspedes se manter em contato com o que for mais importante para eles. Além disso, oferecemos 8 salas de reuniões versáteis, adaptáveis a todas as necessidades.
Junior Suites y Suites Presidenciales / Sheraton Libertador Hotel
/Directorio Turistico America
125
FotografĂas de
THE BRICK HOTEL BUENOS AIRES, MIEMBRO DE MGALLERY COLLECTION HHHHH
Posadas 1232 (C1011ABF) Ciudad Autónoma de Buenos Aires. · Tel.: [54 11] 4819 1100 · h3253-sl@accor.com · www.mgallery.com SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Cabildo Pilar Retiro Libertad Montevideo La Guarda Boardroom 1 Boardroom 2 Boardroom 3 Boardroom 4
350 50 50 ----40 ---------
200 220 400 35 40 40 35 40 40 --- 16 ----- 16 --30 40 40 --- --- ----- --- ----- --- ----- --- ---
90 25 25 16 16 20 ---------
90 25 25 16 16 20 6 8 4 12
Ubicado en el prestigioso barrio de la Recoleta, se encuentra rodeado de tradicionales cafés, elegantes boutiques, y los más reconocidos restaurantes de la ciudad. A pocos minutos del distrito financiero, los principales centros culturales y atractivos turísticos. El hotel cuenta con una completa biblioteca en su lobby y su original galería de arte donde podrá encontrar las mejores exposiciones de los más renombrados artistas argentinos contemporáneos. Con un total de 175 habitaciones, 158 categoría De Lujo, 10 Junior Suites, 6 Master Suites y 1 Suite Imperial. Bares y Restaurants: The Brick Kitchen, cocina argentina contemporánea en una atmosfera cosmopolita junto a su concepto de open kitchen. The Tea Lounge: Coronado por un imponente domo de vidrio y una única pieza de arte colgante, lugar de ideal para saborear una comida ligera, un té o un rico cocktail. The Brick Bar: Ambientado con estilo inglés, este elegante, descontracturado e íntimo bar ofrece una original variedad de cocktails e interesante carta de vinos argentinos acompañado de una música cada tarde. Spa & Fitness Center: Para el placer y el descanso, equipado con máquinas italianas TechnoGym, piscina interna climatizada, sauna, sala de relax, y programas de Spa tailor-made para nuestros huéspedes. Inspired Meetings: 7 salones de reuniones divisibles para todo tipo de encuentros: cocktails, cenas privadas, recepciones, eventos sociales y reuniones hasta 400 personas y un jardín exclusivo con capacidad para 90 personas.
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Habitaciones de Lujo Junior Suite Master Suite Suite Imperial
In the heart of the elegant and prestigious Recoleta neighborhood, the hotel is surrounded with traditional cafes, elegant boutiques and the most famous restaurants in the city. A few minutes away from the financial district and the cultural and entertainment city attractions. 175 spacious elegantly appointed guestrooms and suites with warm inviting décor and design: 158 deluxe rooms, 10 Junior Suites, 6 Master Suites and 1 Imperial Suite. Our rooms offer working desk, Flat TV, digital safety box, 2 telephone lines, internet Wi Fi, smoke detectors and sprinklers, minibar and coffee machine. Bar & Restaurants: The Brick Kitchen, open for lunch and dinner, offers Argentinean cuisine with a concept of Open Kitchen in an elegant cosmopolitan atmosphere. The Tea Lounge: The ideal place to enjoy a light meal, a cup of tea or an author’s cocktail. Crowned by and imponent glass-enclosed atrium. The Brick Bar: Offers signature cocktails and the best Argentinean wines in an elegant and intimate English-style bar. Music alive is available. Spa & Fitness Center: For pleasure and relax the hotel offers a full Fitness Center including TechnoGym machines, indoor heated pool, sauna and relax room, tailor-made Spa programs. Inspired Meetings: The hotel offers 7 private decorated meeting rooms for all kind of occasions including cocktail parties, private dining, receptions, social events and meetings up to 400 guests And an exclusive garden with a capacity for 90 people.
158 10 6 1
36 m2 52 m2 72 m2 320 m2
No coração do bairro elegante e prestigioso de Recoleta, o hotel está rodeado por cafés tradicionais, elegantes boutiques e restaurantes mais famosos da cidade. A poucos minutos do distrito financeiro e as atrações da cidade culturais e de entretenimento. 175 espaçosos quartos elegantemente decorados e suites com uma decoração convidativa e acolhedora e design: 158 quartos de luxo, 10 suites júnior, 6 suites master e 1 Suite Imperial. Os nossos quartos oferecem mesa de trabalho, TV Flat, cofre digital, arte, 2 linhas de telefone, internet Wi Fi, detectores de fumaça e sprinklers, mini-bar e máquina de café. Bar & Restaurantes: The Brick Kitchen, aberto para almoço e jantar, oferece cozinha argentina com um conceito de cozinha aberta em uma atmosfera cosmopolita elegante. The Tea Lounge: O local ideal para desfrutar de uma refeição ligeira, uma xícara de chá ou um cocktail de um autor. Coroado por e imponente átrio de vidro fechado. The Brick Bar: Oferece cocktails e os melhores vinhos argentinos em um bar de estilo Inglês elegante e intimista. Música ao vivo está disponível. Spa & Fitness Center: Por prazer e relaxamento, o hotel oferece uma sala de ginástica completa, incluindo máquinas Technogym, piscina interior aquecida, sauna e sala de relaxamento, programas de spa sob medida. Reuniões Inspirado: O hotel oferece 7 salas de reuniões privadas, decorados para todos os tipos de ocasiões incluindo coquetéis, jantares privados, recepções, eventos sociais e reuniões até 400 convidados e um jardim exclusivo com capacidade para 90 pessoas. Sujeto a pedido
@DirectorioT
/The Brick Hotel – Buenos Aires
/Directorio Turistico America
127
Buenos Aires
4* Hoteles · Hotels · Hotéis
128
AMÉRIAN BUENOS AIRES PARK HOTEL HHHH
Superior
Reconquista 699 esq. Viamonte (C1003ABM), Ciudad Autónoma de Buenos Aires - Tel.: [54 11] 5171 6500 · info@amerian.com · reservas@amerian.com · www.amerian.com HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Gran Amerian Amerian A Amerian B Amerian C Directorio Patagonia Gran Amerian + Directorio
Doble Mat Doble Twin Doble Twin Superior Doble Mat Superior Suite Amerian
Capacidades máximas · Maximum capacity 110 68 60 100 37 44 25 15 24 25 17 20 50 25 40 50 21 24 15 9 8 15 9 12 25 18 24 25 16 18 140 80 100 120 60 --130 74 80 125 -----
Amérian Buenos Aires Park Hotel, de categoría 4 estrellas superior, se encuentra ubicado en pleno corazón del centro porteño, a sólo 200 metros de la calle Florida y a 400 metros de Puerto Madero. La ubicación le ofrece al huésped la comodidad que necesita al estar cerca de Bancos, excelentes restaurantes y las mejores salas de espectáculos. Amérian Buenos Aires Park Hotel cuenta con 152 habitaciones, aisladas acústicamente, excelente decoración y totalmente equipadas con aire acondicionado, TV LCD con cable, frigobar, caja de seguridad, Internet Wi-Fi y amenities. Dispone de pisos para fumadores y no fumadores y habitaciones aptas para discapacitados. La estadía incluye desayuno buffet americano con alimentos aptos para celíacos. Amérian Buenos Aires Park Hotel posee además diversos Salones para Eventos y Convenciones de fácil acceso pero que a la vez conservan la intimidad y privacidad; equipados con todos los recursos necesarios para asegurar el éxito de los eventos sociales o empresariales. Y en el amplio lobby, el huésped cuenta con un Business Center con acceso a Internet que puede utilizar en cualquier momento del día. Amérian Buenos Aires Park Hotel pone a disposición de sus huéspedes el Amérian Golden Restaurant & Traditional Pub, un distinguido ambiente con una lograda decoración al más puro estilo inglés, donde disfrutará de un excelente nivel gastronómico. Los servicios del hotel se completan con Sauna y Gimnasio.
40 84 14 10 4
El hotel cuenta con habitaciones para personas con movilidad reducida The hotel has rooms for handicapped people O hotel dispõe de quartos para pessoas com mobilidade condicionada
The 4-star Amérian Buenos Aires Park Hotel is located in downtown Buenos Aires, only 200 meters away from Florida Street and 400 meters from Madero Port. With this privilaged location, guests are near banks, excellent restaurants and the best theaters. Amérian Buenos Aires Park Hotel has 152 soundproofed rooms, exquisitely decorated and fully equipped with air-conditioning, LCD with cable TV, refrigerated minibar, safe box, Wi-Fi Internet and amenities. Smoking and nonsmoking floors, as well as rooms for disable guests. The stay includes American Buffet breakfast with food appropriate for celiacs. Besides, the Amérian Buenos Aires Park Hotel provides diverse saloons with quick access for the conduction of events and conventions, always preserving the intimacy and privacy, fully equipped with all the necessary resources to ensure the success of any social and corporate event. And in the spacious lobby, there is a Business Center with Internet access available at any time of the day. Amérian Buenos Aires Park Hotel put at guests´ disposition the Amérian Golden Restaurant & Traditional Pub, a distinguished environment, decorated in English style, where you may enjoy an excellent gastronomic level. The hotel services include Sauna and Gymnasium.
Tercerizado (Lun a Vie) @DirectorioT
Amérian Buenos Aires Park Hotel, de 4 estrelas superior, encontra-se localizado em pleno coração da cidade, apenas a 200 metros da Rua Florida e a 400 metros de Puerto Madero. A sua localização permite aos seus hóspedes ficar perto de bancos, excelentes restaurantes e os melhores teatros. Amérian Buenos Aires Park Hotel possui 152 apartamentos, isolados acusticamente, com um maravilhoso gosto em desenho e totalmente equipados com ar condicionado, TV LCD a cabo, mini-bar, cofre de segurança, Wi-Fi e amenidades. Dispões de andares para fumantes e não-fumantes e quartos para pessoas com deficiência. A diária inclui café da manhã buffet americano com alimentos adequados para celíacos. Amérian Buenos Aires Park Hotel também tem várias salas de reuniões para convenções e eventos de fácil acesso, mas ao mesmo tempo mantem a intimidade e privacidade, equipados com todos os recursos necessários para garantir o sucesso dos eventos sociais ou empresariais. E no espaçoso lobby, o hóspede tem um Business Center com acesso à Internet disponível a qualquer hora do dia. Amérian Buenos Aires Park Hotel oferece aos seus hóspedes o Restaurante Amerian Golden & Traditional Pub, uma atmosfera chique com decoração de puro estilo Inglês, onde pode desfrutar de excelente comida. As acomodações incluem também sauna e academia.
A pedido /DirectorioTuristicoAmerica
/Directorio Turistico America
A pedido
130
ANSELMO BUENOS AIRES, CURIO COLLECTION BY HILTON HHHH
Don Anselmo Aieta 1069 (1103) - Ciudad Autónoma de Buenos Aires - Tel.: [54 11] 5279 9000 - reservas@anselmohotel.com - www.anselmobuenosaires.curiocollection.com
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Capacidades máximas · Maximum capacity
San Telmo Almacén Wine Bar
Standard Queen/Twin Corner Deluxe Colonial Deluxe Junior Suite
180 45 120 120 45 40 Espacio Para Eventos Corporativos y Sociales Espacio Para Eventos Corporativos y Sociales
PRIMER HOTEL CURIO BY HILTON EN LATINOAMERICA. Anselmo Buenos Aires conserva su fachada original del 1900 complementada por un diseño moderno. Ubicado en el histórico barrio de San Telmo, frente a la famosa Plaza Dorrego, a pocas cuadras del centro financiero, con vías rápidas de acceso a la ciudad. Cuenta con 50 habitaciones, en las que predomina una decoración elegante y con muebles de diseño; equipadas con LCD 42”, minibar, secador de pelo, caja de seguridad, escritorio de trabajo y cafetera Nespresso en categorías superiores. Se ofrece conexión wi-fi de cortesía, desayuno buffet americano y trago de bienvenida. Cuenta con fitness center que permite a los huéspedes realizar sus ejercicios diarios. El café “Almacén” presenta un espacio moderno, donde se ofrecen opciones sanas y regionales para el desayuno. En el elegante “Wine Bar” se sirven exquisitos platos autóctonos gourmet, una barra de cócteles, y una destacada cava de vinos. Ambos espacios están disponibles para la realización de eventos privados. Anselmo Buenos Aires ofrece también el salón “San Telmo”, un exclusivo espacio multifuncional de 200m2 ideal para realizar eventos corporativos y sociales con capacidad para 180 personas. Cuenta con excelente mobiliario, sistema de audio y video con tecnología de punta, además de servicio de catering de primera categoría.
FIRST CURIO BY HILTON HOTEL IN LATIN AMERICA Anselmo Buenos Aires retains its original facade of 1900 complemented by modern design. Located in the historic neighborhood of San Telmo, opposite the famous Plaza Dorrego, just blocks from the financial center, with quick access routes to the city. It has 50 rooms, which predominates elegant decor and designer furniture; equipped with LCD 42“, minibar, hairdryer, safe, work desk and Nespresso machine at higher levels. wi-fi complimentary American breakfast buffet and welcome drink is offered. It has fitness center that allows guests to perform their daily exercises. Coffee bar “Almacén” has a modern space where healthy and regional options are offered for breakfast. delicious regional gourmet dishes, cocktail bar, and an outstanding wine cellar are served in the elegant “Wine Bar”. Both spaces are available for private group events. Anselmo Buenos Aires also offers the “San Telmo” lounge, 200m2 exclusive function space ideal for corporate and social events for up to 180 people. Has excellent furniture, audio and video system with advanced technology, in addition to catering notch.
@anselmohotel
/facebook.com/AnselmoHotel
43 4 2 1
23 mt2 39 mt2 30 mt2 42 mt2
PRIMEIRO HOTEL CURIO BY HILTON NA LATINOAMÉRICA. Anselmo Buenos Aires mantém a sua fachada original de 1900 complementado por um design moderno. Localizado no bairro histórico de San Telmo, em frente à famosa Plaza Dorrego, a poucos quarteirões do centro financeiro, com rotas de acesso rápido à cidade. Tem 50 quartos, que predomina decoração elegante e mobiliário de design; equipados com LCD de 42“, frigobar, secador de cabelo, cofre, secretária e máquina de café Nespresso em níveis mais elevados. wi-fi pequeno-almoço americano de cortesia e bebida de boas vindas é oferecido. Tem um centro de fitness que permite aos clientes realizar seus exercícios diários. Coffee bar “Almacén” tem um espaço moderno, onde opções saudáveis e regionais são oferecidos café da manhã. deliciosos pratos regionais gourmet, bar de cocktails e uma adega de vinhos excelente são servidos no elegante “Wine Bar”. Ambos os espaços estão disponíveis para eventos de grupos privados. Anselmo Buenos Aires também oferece o lounge “San Telmo”, 200m2 exclusiva função de espaço ideal para eventos corporativos e sociais para até 180 pessoas. Tem móveis excelente, sistema de áudio e vídeo com tecnologia avançada, além de notch catering.
/Directorio Turistico America
131
CIUDAD AUTÓNOMA DE BUENOS AIRES 132
Ar
Argentina
ARC RECOLETA – HOTEL & SPA HHHH
Peña 2155, (1126) Ciudad Autónoma de Buenos Aires - +5411 2150 4680 - reservas@archoteles.com.ar - www.arcrecoleta.com.ar
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Superior Deluxe Deluxe Executive Special Suite Arc
Capacidades máximas · Maximum capacity
Malva
80
40
40
80
28
26
Arc Recoleta surge en 2015 como un hotel boutique donde una excelente ubicación se conjuga con los más altos estándares de servicio y calidad. Cercano a todas las atracciones turísticas de Recoleta, Palermo y a minutos del Centro, se encuentra emplazado en el barrio más elegante de Buenos Aires. Nuestras 58 habitaciones y los diferentes espacios públicos poseen una decoración de estilo moderno contemporáneo, acompañada de pinturas de artistas locales. Amplios espacios y área de livings con WIFI gratuito y una computadora All In One se encuentran las 24 horas a disposición de los huéspedes. Además, nuestro Restaurant ofrece desayuno buffet completo y cuenta con un hermoso Jardín al aire libre ideal para disfrutar en los días de buen clima. En nuestra terraza, contamos también con una Piscina abierta y un amplio Solarium. Nuestro completo Spa & Fitness Center cuenta con Salas de masajes y tratamientos, Sala de Relax con Jacuzzi, Gimnasio con aparatos de última generación, Vestuarios, Lockers, Duchas, Sauna Seco y Sauna Húmedo, para finalizar el día de la mejor manera. Nuestro salón Malva, con capacidad de hasta 80 personas en formato auditorio, es ideal para realizar distintos tipos de eventos sociales o corporativos.
Arc Recoleta emerges in 2015 as a boutique hotel which combines an excellent location with the highest standards of service and quality. Close to all tourist attractions of Recoleta, Palermo and a few minutes from downtown, the Hotel is located in the most elegant neighborhood of Buenos Aires. Our 58 different rooms and public spaces have a contemporary modern style decoration, accompanied by paintings of local artists. Wide open spaces and a living area with free WIFI and a computer All In One are available 24 hours to guests. In addition, our Restaurant offers a full buffet breakfast and features a beautiful outdoor garden ideal to enjoy during good weather. At our terrace, we also have an open Pool and a spacious Solarium. Our full Spa & Fitness Center features Massage and treatment rooms, Relax room with Jacuzzi, Gym with up-todate equipment, Changing rooms, Lockers, Showers & Dry and Wet Saunas, to end the day in the best way. Our Malva meeting room, accommodating up to 80 people in auditorium format, is ideal for different kinds of social or corporate events.
@DirectorioT
/Arc Recoleta Boutique Hotel & Spa
37 14 6 1
32 mt2 35 mt2 35 mt2 58 mt2
Recoleta Arc surgiu em 2015 como um hotel boutique que combina uma excelente localização com os mais altos padrões de serviço e qualidade. Perto de todas as atracções turísticas da Recoleta, Palermo e minutos do centro da cidade, está localizado no bairro mais elegante de Buenos Aires. Os nossos 58 quartos diferentes e espaços públicos têm uma decoração em estilo moderno e contemporâneo, acompanhado por pinturas de artistas locais. Amplos espaços abertos e área de livings com Wi-Fi gratuito e um computador tudo em um estão disponíveis 24 horas para os hóspedes. Além disso, o nosso restaurante oferece café de manhã buffet completo e possui um belo jardim ao ar livre ideal para aproveitar os dias de bom tempo. No nosso terraço temos também uma Piscina aberta e um amplo Solário. Nosso completo Spa & Fitness Center dispõe de Salas de massagens e tratamentos, Sala de relaxamento com banheira de hidromassagem, Ginásio com equipamentos de última geração, Vestiários, Armários, Chuveiros, Sauna seca e Sauna úmida, para terminar o dia da melhor maneira. Nossa sala Malva, que acomodam até 80 pessoas em formato de auditorio, é ideal para diferentes tipos de eventos sociais ou corporativos.
/Directorio Turistico America
133
ARGENTA TOWER RETIRO HHHH
Juncal 868, (C1062ABF), Ciudad Autónoma de Buenos Aires. Tel.: [54 11] 4325 4100 · Reservas: [54 11] 4325 0607 · recepcion@argenta-tower.com.ar · www.argenta-tower.com.ar GPS: (-34.5930142044881, -58.379502296447754)
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Studio Executive Executive Suite Argenta Tower
Capacidades máximas · Maximum capacity Mozart Chopin
280 70
150 30
150 40
260 50 40 60 18/24 18/24
Argenta Tower Retiro fue construido en 1998, y desde entonces se ha convertido en una excelente opción, tanto para el turismo como los negocios. Se encuentra ubicado en uno de los barrios más distinguidos de la Capital Federal, a unas pocas cuadras del corazón de la ciudad de Buenos Aires, la calle Florida, el Teatro Colón, el Obelisco, la Casa Rosada, Puerto Madero, Shoppings, distrito financiero y mucho más. A solo 35 minutos de distancia del aeropuerto Internacional de Ezeiza y a solo 15 del aeropuerto J. E. Newbery. El hotel cuenta con 97 habitaciones, incluyendo 22 suites, elegantemente, decoradas y muy confortables, haciendo de ellas un lugar ideal para trabajar o descansar. Las habitaciones están equipadas con 2 líneas de teléfono, voice mail, acceso a Internet, TV cable, AA central con control individual, caja de seguridad, baño privado y mucho más amenidades. En el último piso, encontrará un lugar pensado para el relax, nuestra piscina descubierta, el sauna y el gimnasio. Y en la planta baja, Usted podrá disfrutar de Vivaldi Restaurante & Coffee. Argenta Tower Retiro ofrece dos elegantes salas de banquetes, servicio personalizado y un catering excepcional para cualquier ocasión, ya sea eventos sociales o reuniones de negocios.
Argenta Tower Retiro was first built in 1998 and has since become an excellent choice for business and tourism travellers. Located in an upscale neighbourhood, just a few blocks from the heart of Buenos Aires, Florida Street, Teatro Colón, Puerto Madero, el Obelisco, Casa Rosada, Malls, financial districts and much more. Just 35 minutes away from Ezeiza International Airport and 15 minutes away from J. E. Newbery Airport. The hotel has 97 guest rooms, including 22 suites, elegantly decorated, comfortable, turning each room into the ideal place to work or to rest. The rooms are equipped with two line phone, voice mail, internet access, cable TV, central air conditioning with individual control, in room safe box, private room, bathroom and other amenities. On the top floor you will find a place to relax, the outdoor swimming pool, the sauna and the gym. And the ground floor you will find Vivaldi Restaurant & Coffee, a place were you could taste the flavours of great food. Argenta Tower Retiro offers two elegant banquet rooms, individualized service, and exceptional catering for any occasion from social banquets or business meetings.
@DirectorioT
/argentaretiro/
75 19 1 1 1
32 m2 42 m2 50 m2 60 m2 70 m2
Argenta Tower Retiro foi construído em 1998, e desde então converteu-se numa excelente opção, tanto para o turismo quanto para os negócios. Encontra-se localizado nuns dos bairros mais chiques da Capital Federal, a poucas quadras do coração da cidade de Buenos Aires, a rua Florida, o Teatro Cólon, o Obelisco, a Casa Rosada, Porto Madero, Shoppings, distrito financeiro e muito mais. A só 35 minutos de distância do aeroporto Internacional de Ezeiza e a só 15 do aeroporto J.E. Newbery. O hotel possui 97 quartos, incluindo 22 suítes, elegantemente, decoradas e muito confortáveis, fazendo delas um lugar ideal para trabalhar ou descansar. Os apartamentos estão equipados com 2 linhas de telefone, voice mail, acesso à Internet, TV a cabo, AA central com controle individual, cofre de segurança, banho privado e muito mais amenidades. No ultimo andar, encontrará um lugar pensado para o relaxamento, nossa piscina ao ar livre, o sauna e a academia. E no térreo, você poderá desfrutar de Vivaldi Restaurante & Coffee. Argenta Tower Retiro oferece duas elegantes salas de banquetes, serviço personalizado e catering excepcional para qualquer ocasião, tanto sejam reuniões de eventos sociais ou empresariais.
/Argenta Tower Retiro
135
ASPEN SQUARE HOTEL HHHH
Thames 2313 (C1425FIG), Ciudad Autónoma de Buenos Aires. Tel.: [54 11] 4776 1711 · reservations@aspensquare.com.ar · www.aspenhotels.com.ar
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS Soho Two Bedroom Suite One Bedroom Suite Jacuzzi One Bedroom Suite Terrace One Bedroom Suite Studio Jacuzzi Studio Terrace Studio King Studio Twin
1 1 1 10 3 1 28 38
56 m2 42 m2 42 m2 42 m2 32 m2 32 m2 32 m2 34 m2
Inspirado en una moderna arquitectura minimalista y ubicado en el corazón del exquisito barrio de Palermo Soho donde el arte, moda y gastronomía se fusionan en originales opciones de vanguardia; Aspen Square sorprende a sus huéspedes con 83 espaciosas habitaciones y suites y una experiencia con satisfacción 100% garantizada. Su exclusiva área de servicios incluye piscina descubierta climatizada, gimnasio, área de relax y esparcimiento y un exclusivo salón desayunador y Library lounge, donde los huéspedes podrán disfrutar de un exquisito desayuno con detalles de autor. Studios, One Bedroom Suites y Two Bedroom Suites ofrecen según su categoría, versátiles propuestas a la hora de satisfacer a sus visitantes: balcones, terrazas o jacuzzi externo; LCD de 32” con cable, aire acondicionado individual frío-calor, kit de té, frigobar, caja de seguridad y distinguidos detalles en las Suites como batas, pantuflas y una refinada línea de amenities. La cadena ofrece también, un exclusivo programa de fidelización especialmente diseñado para el segmento corporativo: Aspen Select, que lo recompensará por hacer de Aspen Hotels su opción de alojamiento en Buenos Aires. Contacto: aspenselect@aspenhotels.com.ar externo a 150 mts
136
LA CADENA HOTELERA QUE SE DISTINGUE POR SU PROGRAMA DE SATISFACCIÓN 100% GARANTIZADA
Inspired by a modern and minimalistic architecture and located in the heart of the exquisite neighbourhood of Palermo Soho, where art, fashion and gastronomic blend together creating original and trendy options; Aspen Square amaze guests with this new option with 83 spacious rooms and suites and a 100% satisfaction guaranteed experience. Its exclusive service area includes an outdoor heated swimming pool and gym, relax and recreating area and an exclusive breakfast room and Library lounge, where guests can enjoy a delicious breakfast with signature cuisine details. Studios, One Bedroom Suites and Two Bedroom Suites offers versatile proposals to satisfy its visitors: private balconies, terraces or outdoor jacuzzi; 32” LCD with cable, individual air conditioner, tea kit, minibar, safe box and distinguished details in the Suites, such us bathrobes, sleepers and refined amenities. The hotel chain counts with an exclusive program specially designed for the corporate segment: Aspen Select, which will reward you for making Aspen Hotels your choice of accommodation in Buenos Aires. Contact: aspenselect@aspenhotels.com.ar
todo el hotel
en un radio de 3 km @AspenHotelBsAs
/Aspen Hotels
en algunas habitaciones
Inspirado numa arquitetura moderna minimalista e localizado no coração do exclusivo bairro Palermo Soho, onde a arte, a moda e a gastronomia se misturam em originais opções de vanguarda, a nova proposta de Aspen Hotels surpreende a seus hóspedes com 83 quartos espaçosos e suítes e uma experiência que garante o 100% de satisfação. Sua exclusiva área de serviços inclui piscina ao ar livre climatizada, academia, área de relaxamento e recreação, sala de reuniões com luz natural e vista panorâmica, galeria comercial e uma exclusiva sala de café da manhã e lounge, onde os hóspedes podem desfrutar de um delicioso café da manhã com detalhes do autor. Studios, One Bedroom Suites y Two Bedroom Suites oferecem por categoria, versáteis propostas para satisfação dos seus visitantes: varandas, terraços ou jacuzzi ao ar livre, LCD de 32” a com cabo, ar condicionado individual frio-calor, kit de chá, cofre de segurança, e distinguidos detalhes como roupões, chinelos e uma linha refinada de amenidades. A rede conta com Aspen Select, um programa exclusivo de fidelização especialmente desenvolvido para o setor corporativo, que lhe recompensará por escolher os hotéis de Aspen Hotels como sua opção de hospedagem em Buenos Aires. O e-mail de contato é: aspenselect@aspenhotels.com.ar in room
/Directorio Turistico America
con cargo / algunas habitaciones poseen kitchenette
ASPEN TOWERS HOTEL HHHH Superior
Paraguay 857 (C1057AAK), Ciudad Autónoma de Buenos Aires. Tel.: [54 11] 5219 1600 · reservations@aspentowers.com.ar · www.aspenhotels.com.ar
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Standard Superior Deluxe
LA CADENA HOTELERA QUE SE DISTINGUE POR SU PROGRAMA DE SATISFACCIÓN 100% GARANTIZADA
26 27 22
25 m2 30 m2 35 m2
Todas las habitaciones poseen hidromasaje o jacuzzi
Estratégicamente ubicado en el corazón de Buenos Aires, Aspen Towers Hotel se encuentra próximo al centro financiero, comercial y de negocios de la Ciudad, con rápido acceso a shopping centers, galerías de arte, cines, teatros y restaurantes. El hotel, de 4 estrellas superior y de un atractivo estilo clásico, cuenta con 75 habitaciones de categorias standard, superior y deluxe, todas ellas con hidromasaje o jacuzzi, TV LCD por cable, área de trabajo, Internet Wi-Fi de cortesía, caja de seguridad digital, room service, minibar y todo el confort para ofrecer tanto a quien viaja por negocios como por placer. Además, el hotel cuenta con lobby bar, business center con tecnología de avanzada, sauna, piscina exterior, área fitness servicio de emergencias médicas 24 hs, lavandería y tintorería. La cadena ofrece también, un exclusivo programa de fidelización especialmente diseñado para el segmento corporativo: Aspen Select, que lo recompensará por hacer de Aspen Hotels su opción de alojamiento en Buenos Aires. Contacto: aspenselect@aspenhotels.com.ar La experiencia Aspen Hotels se encuentra a cargo de profesionales que saben interpretar las necesidades de cada huésped haciendo de su estadía una experiencia única y especial, por eso pone a su disposición el programa 100% Smile que garantiza su completa satisfacción durante su estadía. externo, sujeto a disponibilidad
Strategically located in the heart of Buenos Aires, Aspen Towers Hotel is close to the financial, commercial and business center of the city, with easy access to shopping centers, art galleries, cinemas, theaters and restaurants downtown. Aspen Towers Hotel is a superior four-star hotel and offers 75 rooms of standard, superior and deluxe category, all with hydro-massage or jacuzzi, LCD TV, workspace, Wi-Fi Internet as a courtesy, digital security box, room service, minibar and all comforts for those who travel for business or pleasure. In addition, the hotel has a lobby bar, business center with advanced technology, sauna, outdoor pool, fitness area, laundry and dry cleaning service, and 24 hour medical emergencies. The hotel chain counts with an exclusive program specially designed for the corporate segment: Aspen Select, which will reward you for making Aspen Hotels your choice of accommodation in Buenos Aires. Contact: aspenselect@aspenhotels.com.ar The Aspen Hotels experience is provided by professionals who know how to meet guest’s expectations, making the stay unique. For this reason, Aspen Hotels offers an exclusive 100% Smile program that guarantees your satisfaction during your stay.
Estrategicamente localizado no coração de Buenos Aires próximo ao centro financeiro e comercial da cidade, dispõe de um rápido acesso a shoppings, galerias de arte, cinemas, teatros e restaurantes. O hotel, de 4 estrelas superior e com um atraente estilo clássico, conta com 75 quartos nas categorias standard, superior e deluxe, todos eles equipados com hidromassagem ou jacuzzi, TV de LCD à cabo, área de trabalho e Internet WI-FI sem custo cofre de segurança digital, room service, minibar e todo o conforto para oferecer tanto para o empresário como para quem viaja por lazer. Além do mais o hotel conta um lobby bar, restaurante, business center com tecnologia avançada, sauna, piscina exterior, academia, lavanderia e tinturaria, e serviço de emergências médicas às 24 horas. A rede conta com Aspen Select, um programa exclusivo de fidelização especialmente desenvolvido para o setor corporativo, que lhe recompensará por escolher os hotéis de Aspen Hotels como sua opção de hospedagem em Buenos Aires. O e-mail de contato é: aspenselect@aspenhotels.com.ar A experiência Aspen Hotels está a cargo de profissionais que sabem interpretar as necessidades de cada hóspede, tornando sua estadia uma experiência única e especial, por isso está à sua disposição o programa 100% Smile, que lhe garante completa satisfação durante sua estadia.
de 7 a 23hs
/ todas las habitaciones poseen hidromasaje o jacuzzi
todo el hotel @AspenHotelBsAs
/Aspen Hotels
en todas las habitaciones /Directorio Turistico America
con cargo
137
HOTEL BOCA BY DESIGN SUITES HHHH Superior
Tacuarí 243 (C1071AAE) , Buenos Aires. Tel.: [54 11] 3724-0700 - Central de Reservas: [54 11] 4344-8900 · reservas.boca@gruposolanas.com · www.hotelbocajuniors.com
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Classic Junior Suite Deluxe Suite Terrace Suite
Capacidades máximas · Maximum capacity La Bombonera Los Jugadores
250 60
180 24
150 40
270 56
50 20
46 20
El Hotel Boca by Design tiene una mezcla de espíritu porteño y xeneize. Ubicado muy cerca de puntos emblemáticos de la Ciudad de Buenos Aires como el Obelisco, la Avenida Corrientes, del centro financiero, Puerto Madero, San Telmo, del barrio de La Boca con su mítica Bombonera y el paseo de Caminito, Hotel Boca ofrece servicios exclusivos de temática futbolística única en el mundo. Carlos Ott, arquitecto de trayectoria internacional, fue invitado a proyectar esta idea, dando como resultado una experiencia que conjuga la arquitectura, el diseño con la decoración temática y el management hotelero de la Cadena Design Suites. Un espacio moderno y de vanguardia que con sus dos salones de eventos, sumados al elegante Foyer, conforman el marco ideal para lanzamientos, presentaciones, reuniones empresariales o sociales e incentivos para empresas.
138
The Hotel Boca by Design has a mix of porteño and xeneize spirit. Located very close to emblematic points of the City of Buenos Aires such as the Obelisk, Corrientes Avenue, the financial center, Puerto Madero, San Telmo, La Boca neighborhood with its mythical Bombonera and the Caminito promenade, Hotel Boca offers exclusive services of unique soccer theme in the world. Carlos Ott, an architect of international trajectory, was invited to project this idea, resulting in an experience that combines architecture, design with thematic decoration and the hotel management of Cadena Design Suites. A modern and avant-garde space with its two function rooms, together with the elegant Foyer, form the ideal setting for launches, presentations, business or social gatherings and incentives for companies.
/hoteleboca
/@HotelBoca
28 38 17 2
28 m2 35 m2 50 m2 70 m2
Hotel Boca by Design é uma mistura de Buenos Aires e do espírito xeneize. Situado muito perto do emblemático da cidade de Buenos Aires como o Obelisco, Avenida Corrientes, no centro financeiro, Puerto Madero, San Telmo, o bairro de La Boca, com sua mítica Bombonera eo Caminito caminhada, o Hotel Boca oferece serviços exclusivos único no mundo temático de futebol-. Carlos Ott, arquiteto de carreira internacional, foi convidado a projetar essa ideia, resultando em uma experiência que combina a arquitectura, design com as theming e gestão de cadeia hotel Design Suites. Um espaço moderno e vanguardista com duas salas de reuniões, juntamente com a elegante Foyer, formam o quadro ideal para lançamentos, apresentações de negócios ou sociais reuniões e incentivos para as empresas.
/hotelebocadesign
DESIGN SUITES BUENOS AIRES HHHH Superior
Marcelo T. de Alvear 1683 (C1060AAE) Buenos Aires · Tel.: [54 11] 4814 8700 · Central del Reservas: [54 11] 4344-8900 · reservas.bue@gruposolanas.com · www.designsuites.com
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Design
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS Standard Suites
Capacidades máximas · Maximum capacity 80 20 40 40 25 40
Llegar a Design Suites es descubrir un oasis en el corazón agitado de la Ciudad. Ubicado a pasos de las Avenidas Santa Fe y Callao, una de las esquinas más vivas de Buenos Aires, el hotel ofrece un ámbito en el que la privacidad es un sello distintivo: todas sus habitaciones son una garantía de la más absoluta intimidad, relax y tranquilidad. El diseño exclusivo, urbano y contemporáneo es el protagonista y se multiplica en todos y cada uno de los espacios con la funcionalidad de brindar el confort y el placer que desea. Nuestras exclusivas 40 habitaciones están equipadas con TV Cable, DDI, Conexión modem fax, Internet, Frigo Bar, Kichenette, Cafetera de café express, Caja de Seguridad individual, aire acondicionado, calefacción individual, hidromasaje, secador de cabello, impresora, principales periódicos nacionales a disposición, internet WI-FI sin cargo, lavandería, tintorería, restaurant y room service (de 7:00 a 15:30 Hs).
Reaching the hotel is discovering an oasis in the hectic heart of the city. Located at walking distance from Santa Fé and Callao, one of the most lively corners in the city, Design Suites offers an environment where privacy is a distinctive mark: all the rooms are a guarantee of quietness and peace. The exclusive urban and contemporary design is the star, and it multiplies in each and every space to provide you with the comfort and pleasure you are hoping for. Our 40 exclusive suites offers: Cable TV, IDD Telephone, Connection Modem Fax, Internet, Whirl Pool, Kichenette, Express Coffee Machine, Heating and Air Conditioning and Safety Box. Exclusive services: computer, printer or fax to be install in your room, complimentary newspaper, free Wi-Fi Internet, laundry, restaurant, room service (from 7 am till 3:30 pm).
con cargo
externo /hotelesdesignsuites
/@designsuitesarg
20 20
25 m2 50 m2
Chegar ao hotel é descobrir um oásis no coração agitado da cidade. Localizado a passos de Santa Fé e Callao, uma das esquinas mais movimentadas da cidade, Design Suites oferece um espaço onde a privacidade é um selo distintivo: todos seus apartamentos são uma garantia da mais absoluta intimidade e tranqüilidade. O desenho exclusivo, urbano e contemporâneo é o protagonista e se multiplica em todos e cada um dos espaços com a funcionalidade de brindar-lhe o conforto e o prazer que deseja. Nossos exclusivos 40 apartamentos, estão equipadas com TV a Cabo, DDI, Conexão modem fax, Internet, Frigo bar, quitinete, Cafeteira de café express, cofre individual, Ar condicionado - Aquecimento individual, Hidromassagem e Secador de cabelo. Serviços especiais: computador, impressora ou fax para ser instalado em seu apartamento, jornal nacional a eleição, coquetel de bem-vinda, Internet Wi-Fi sem custo, lavanderia- tintureria, restaurante, room service (de 7.00 às 15:30 hs). con cargo
/hotelesdesignsuites
139
DAZZLER RECOLETA HHHH
Av. Las Heras 2161 (C1127AAD) , Ciudad Autónoma de Buenos Aires. Tel.: [54 11] 2058-5556 - Central de Reservas: (+5411) 5217 5799 · reservas@dazzlerrecoleta.com · www.dazzlerrecoleta.com
-Fën Hoteles cuenta con 12 años de experiencia y sigue creciendo en Latinoamérica año tras año.
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
-Fën Hotels has 12 years of experience in Latin America and continues to grow year after year.
Clásica Single / Doble Clasica Triples
129 12
30 m2 30 m2
-Fën Hotéis tem 12 anos de experiência e continua crescendo na América Latina ano após ano.
Dazzler Recoleta cuenta con 141 modernas, amplias y luminosas habitaciones. El moderno hotel Upscale presenta una amplia variedad de servicios para que usted disfrute de su visita a Buenos Aires. Ofrece piscina, sauna, gimnasio y estacionamiento. Dazzler Hoteles representa el equilibrio perfecto entre una estética funcional, espacios confortables y calidad de servicio, una opción moderna orientada tanto al turismo corporativo como al recreativo. Si estuviéramos en la década del 30, diríamos que este es el barrio más trendy y chic de la ciudad y que aquí es donde la gente sale a pasear; a ver y a ser vista. Hoy Recoleta conserva aquel estilo clásico del lujo porteño, tanto en su arquitectura como en cierto aura que sobrevuela la zona, como si aquel glamour de Buenos Aires aún flotara en las veredas. Muy cerca del Museo Nacional de Bellas Artes, que en su colección permanente conserva el mayor patrimonio artístico del país, con obras de artistas argentinos (Berni, Fader, entre otros) e internacionales, desde Picasso y Manet, hasta Van Gogh. El Palais de Glace está a metros de allí y suele ofrecer interesantes exposiciones itinerantes. El Centro Cultural Recoleta, en tanto, tiene exposiciones, pero también ciclos de teatro, música y festivales diversos.
Recoleta Dazzler has 141 modern, spacious and bright rooms. The modern Upscale hotel features a wide range of services for you to enjoy your visit to Buenos Aires. It features a pool, sauna, gym and parking. Dazzler Hoteles represents the perfect balance between a functional aesthetic, comfortable spaces and quality of service, a modern tourism aimed at both the corporate and the recreational option. If we were in the 30s, we would say that this is the most trendy and chic district of the city and this is where people go for a walk; to see and to be seen. Recoleta today retains that classic style luxury Buenos Aires, both in architecture and in certain aura that hovers over the area, as if the glamor of Buenos Aires still floating on the sidewalks. Very close to the Museo Nacional de Bellas Artes, which in its permanent collection retains the greatest artistic heritage of the country, with works by Argentine artists (Berni, Fader, etc.) and international, from Picasso and Manet, Van Gogh up. The Palais de Glace is meters away and usually offers interesting exhibitions. The Recoleta Cultural Center, meanwhile, has exhibits, but also cycles of theater, music and festivals.
Recoleta Dazzler dispõe de 141 quartos modernos, espaçosos e luminosos. Um sofisticado e moderno hotel apresenta uma ampla gama de serviços para que você possa desfrutar da sua visita a Buenos Aires. Dispõe de uma piscina, sauna, ginásio e estacionamento. Dazzler Hoteles representa o equilíbrio perfeito entre a estética funcional, espaços confortáveis e qualidade de serviço, um turismo moderno visando tanto o corporativo ea opção de lazer. Se estivéssemos na década de 30, diríamos que esta é a área mais elegante e chique da cidade e é onde as pessoas vão para uma caminhada; para ver e ser visto. Recoleta hoje mantém esse estilo clássico de luxo Buenos Aires, tanto em arquitetura e em certa aura que paira sobre a área, como se o glamour de Buenos Aires ainda flutuando sobre as calçadas. Muito perto do Museo Nacional de Bellas Artes, que em sua coleção permanente mantém o maior patrimônio artístico do país, com obras de artistas argentinos (Berni, Fader, etc.) e internacionais, de Picasso e Manet, Van Gogh up. O Palais de Glace é metros de distância e, geralmente, oferece exposições interessantes. O Centro Cultural Recoleta, enquanto isso, tem exposições, mas também ciclos de teatro, música e festivais. con cargo
140
@DirectorioT
/DirectorioTuristicoAmerica
/Directorio Turistico America
DAZZLER SAN TELMO HHHH
Piedras 303, San Telmo - Ciudad Autónoma de Buenos Aires - Tel.: [54 11] 5277 6050 · reservas@dazzlersantelmo.com - www.dazzlersantelmo.com
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Capacidades máximas · Maximum capacity
Salón Moreno (piso 15º) Salón San Telmo (piso 1º)
30 60
20 35
40 65
30 65
18 30
Dazzler San Telmo se encuentra ubicado en el histórico y pintoresco barrio de San Telmo, cercano a la mítica Plaza de Mayo y a Puerto Madero. Cuenta con 70 amplias y luminosas habitaciones Classic, Superior y Vip Duplex que incluyen LCD y cómodos espacios de trabajo. Además ofrece desayuno buffet incluido, free wi-fi, business center, salón para eventos y estacionamiento cubierto abierto las 24 horas. Dazzler Hoteles representa la perfecta síntesis entre una estética funcional, espacios confortables y calidad de servicio. Nuestra habilidad para combinar estas tres características nos hace una excitante nueva marca de hoteles Upscale. Lo que distingue a Dazzler Hoteles son sus estratégicas locaciones enlas principales avenidas, centros gastronómicos y comerciales, que otorgan comodidad extra al huésped. Esto asegura que Dazzler proporciona a sus huéspedes una opción moderna que sirve tanto al turismo corporativo como al que viaja por Placer. Nuestro acogedor salón de eventos ubicado en el anteúltimo piso del hotel cuenta con amplios y luminosos ventanales que enmarcarán su evento con una vista privilegiada de la ciudad y del río de la plata. Este lugar es ideal para íntimas reuniones de trabajo o para capacitaciones de personal. El espacioso y luminoso meeting room del hotel, ubicado en el primer piso, es el sitio perfecto para realizar cocktails en un ambiente agradable y descontracturado que permite una interacción constante de sus invitados.
Classic Superior VIP Dúplex
20 40
Dazzler San Telmo is located in the historic and picturesque neighborhood of San Telmo, near the mythical Plaza de Mayo and Puerto Madero. It has 70 bright and spacious rooms Classic, Superior and Duplex Vip including LCD and comfortable workspaces. It also offers buffet breakfast included, free wi-fi, business center, ballroom and indoor parking 24 hours. Dazzler Hoteles represents the perfect synthesis of a functional aesthetic, comfortable spaces and quality of service. Our ability to combine these three characteristics makes us an exciting new upscale hotel brand. What distinguishes Dazzler Hotels are strategic locations inthe main avenues, Restaurants and shopping centers, which provide added comfort to the guest. This ensures that Dazzler provides guests with a modern option that serves both the corporate tourism and the leisure traveler. Our cozy meeting room located in the penultimate floor of the hotel has large and bright windows that will frame your event with a privileged view of the city and the River Plate. This place is ideal for intimate meetings or for training of personnel. The spacious and bright meeting room, located on the first floor, is perfect for cocktails in a friendly atmosphere and descontracturado allowing constant interaction site of your guests.
@DirectorioT
/DirectorioTuristicoAmerica
44 31 mt2 22 42 mt2 04 56 mt2
Dazzler San Telmo está localizado no bairro histórico e pitoresco de San Telmo, perto da mítica Plaza de Mayo e de Puerto Madero. Dispõe de 70 quartos espaçosos e luminosos Classic, Superior e Duplex Vip incluindo LCD e áreas de trabalho confortáveis. Ele também oferece buffet de pequenoalmoço incluído, acesso wi-fi, business center, salão de festas e indoor estacionamento 24 horas. Dazzler Hoteles representa a síntese perfeita de uma estética funcional, espaços confortáveis e qualidade de serviço. Nossa capacidade de combinar essas três características nos uma nova marca empolgante upscale hotel faz. O que distingue hotéis da rede são locais estratégicos inthe principais avenidas, restaurantes e centros comerciais, que proporcionam maior conforto para o hóspede. Isso garante que Dazzler proporciona aos clientes uma opção moderna que serve tanto o turismo corporativo e de lazer viajante. Nossa sala de reuniões e acolhedor, localizado no penúltimo andar do hotel tem janelas grandes e brilhantes que irão enquadrar o seu evento com uma vista privilegiada da cidade e do Rio da Prata. Este lugar é ideal para reuniões íntimas ou para a formação de pessoal. O espaçoso e luminoso do hotel sala de reuniões localizada no primeiro andar, é perfeito para coquetéis em uma atmosfera amigável e descontracturado permitindo site de interação constante de seus convidados.
/Directorio Turistico America
141
142
ESPLENDOR HOTEL PALERMO HOLLYWOOD HHHHH
Fitz Roy 2172 (1425) , Ciudad de Buenos Aires. Tel.: [54 11] 4772 7070 - Central de reservas: [54 11] 5217-5799 · reservas@esplendorpalermohollywood.com · www.esplendorpalermohollywood.com
-Fën Hoteles cuenta con 12 años de experiencia y sigue creciendo en Latinoamérica año tras año.
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
-Fën Hotels has 12 years of experience in Latin America and continues to grow year after year.
Concept
43
28 a 35 m2
-Fën Hotéis tem 12 anos de experiência e continua crescendo na América Latina ano após ano.
Ofrece una combinación de diseño contemporáneo y ambientación, ideal para quienes disfrutan de la tranquilidad y la intimidad. Las obras de arte originales y la decoración vanguardista dejan entrever la sensibilidad artística de la cadena Esplendor. Su ubicación ideal, en el barrio más chic de Buenos Aires, rodeado de inmejorables opciones gourmet, le permite al huésped hacer de su estadia una experiencia. El hotel cuenta con 43 habitaciones concept, que combinan confort y diseño, ofreciendo ambientes cómodos y modernos. Por otra parte para que el huesped pueda continuar con su rutina diaria de ejercicios, el hotel cuenta con un completo gimnasio ubicado en el 8º piso. Para aquellos que necesiten continuar con sus tareas laborales, Esplendor Palermo Hollywood ofrece una cómoda sala de reuniones para 8 personas en el 9º piso, con luz natural, free wi fi, TV LCD y baño privado. Además ofrece opciones de coffee break y servicios de técnica como pantalla, proyector y rotafolios. A la altura de la vanguardia internacional Esplendor Palermo Hollywood es Pet Friendly, ofrece habitaciones con todas las comodidades para disfrutar de la estadia junto a su mascota. Los hoteles pertenecientes a la cadena Esplendor combinan diseño, arte, vanguardia, asegurando una experiencia única para el huésped. En su estadía encontrarán imponentes edificios, algunos de ellos de arquitectura histórica y emblemática, totalmente restaurados y otros edificios nuevos, sofisticados y modernos. Habitaciones premium, galerías de arte, Bar & Lounge, Gimnasio & Spa y Restaurante & Casino son algunas de las opciones más destacadas de la cadena.”
Offers a combination of contemporary design and atmosphere, ideal for those who enjoy the tranquility and privacy. The original artwork and modern decor hint at the artistic sensibility of the Esplendor chain. Its ideal location, in the chic neighborhood of Buenos Aires, surrounded by superb gourmet options, allows guests to make your stay an experience. The hotel has 43 rooms concept, combining comfort and design, offering modern and comfortable environments. In addition to that guests can continue their daily. For those who need to continue their work tasks, Esplendor Palermo Hollywood offers a comfortable meeting room for 8 people on the 9th floor, with natural light, free wi fi, LCD TV and private bathroom. It also offers options for coffee breaks and technical services as a screen, projector and flipchart. At the height of the international forefront Esplendor Palermo Hollywood is pet friendly, offers rooms with all the amenities to enjoy the stay with your pet. The hotels belonging to the chain Splendor combine design, art, ensuring a unique experience for the guest. In your stay you will find impressive buildings, some historic and emblematic, completely restored and new, sophisticated architecture and modern buildings. Premium rooms, art galleries, Bar & Lounge, Gym & Spa and Restaurant & Casino are some of the best Esplendor Hotels options. “
@DirectorioT
/DirectorioTuristicoAmerica
Oferece uma combinação entre o design contemporâneo ea atmosfera, ideal para aqueles que apreciam a tranquilidade e privacidade. A obra de arte original e moderna decoração dica na sensibilidade artística da cadeia Esplendor. A sua localização ideal, no bairro chique de Buenos Aires, rodeado por excelentes opções gourmet, permite que os hóspedes para tornar a sua estadia uma experiência. O hotel tem 43 quartos conceito, combinando conforto e design, oferecendo ambientes modernos e confortáveis. Além de que os hóspedes podem continuar a sua rotina de exercícios diários, o hotel dispõe de um ginásio completo localizado no 8º andar. Para aqueles que precisam para continuar suas tarefas de trabalho, Esplendor Palermo Hollywood oferece uma confortável sala de reuniões para 8 pessoas no 9º andar, com luz natural, acesso wi-fi, TV LCD e banheiro privativo. Ele também oferece opções para coffee breaks e serviços técnicos, como uma tela, projetor e flipchart. No auge da vanguarda internacional Esplendor Palermo Hollywood é mascote amigável, oferece quartos com todas as comodidades para desfrutar da estadia com o seu mascote. Os hotéis pertencentes à cadeia Splendor combinar design, arte, garantindo uma experiência única para os clientes. Em sua estadia você vai encontrar impressionantes edifícios, alguns históricos e emblemáticos, completamente restaurado e novos, arquitetura sofisticada e edifícios modernos. Quartos Premium, galerias de arte, Bar & Lounge, Gym & Spa and Restaurant & Casino são algumas das melhores opções de Esplendor hotéis. “
/Directorio Turistico America
143
HOWARD JOHNSON PLAZA FLORIDA STREET HHHH
Florida 944 (1005), Ciudad Autónoma de Buenos Aires · Tel.: [54 11] 4891 9200 - reservas@hjflorida.com · www.hjflorida.com
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Capacidades máximas · Maximum capacity
Salón Florida
100
50
80
90
30
Superior
Nuestro hotel ha sido totalmente renovado para brindarle todo el confort y un servicio de excelencia. Sus 77 habitaciones cuentan con 40 m2, totalmente equipadas para satisfacer todos los requerimientos de nuestros huéspedes. Ubicación: El Howard Johnson Plaza Florida Street se destaca por ser el único Hotel 4 estrellas de lujo ubicado sobre la reconocida peatonal Florida, en el corazón de la ciudad de Buenos Aires. A pocos metros de la famosa Plaza San Martín, Shopping Galerías Pacífico, Centro financiero, galerías de arte y centros culturales. Servicios: Desayuno buffet americano / internet por fibra óptica / Plasma / Máquina de café-kit de cortesía / Frigobar / Cofre de seguridad digital / Plancha y tabla de planchar / escritorio y sofá / detector de humo /extinguidores de fuego / habitaciones conectadas / Servicio de Bellboy / Lavanderìa y Valet / Servicio de Internet WiFi en todo el hotel. Plan familiar: Dos menores de hasta 12 años sin cargo, compartiendo la habitacion con los padres, desayuno buffet. Nuestro Hotel posee un programa corporativo que fue pensado especialmente para Empresas y Autónomos que ofrece los mejores beneficios para disfrutar de tus viajes de negocio y de ocio. Su viaje de negocios con la mejor tarifa corporativa del mercado. Contacto: corporativo@hjflorida.com
Our hotel has been completely renovated to provide you with all the comfort and an excellent service. Its 77 rooms, 40 square meters each one, totally equipped to satisfy all your requirements. Location: The Howard Johnson Plaza Florida Street is superbly located in the heart of Buenos Aires City, 30 meters from the traditional San Martín square. It is situated on the famous Florida pedestrian street and surrounded by elegant boutiques, art galleries and high-class shopping options. Only few blocks separate the hotel from panoramas ranging from the city financial centre and a walking distance from the main tourist attractions. Services: American Buffet Breakfast / Free Internet access/ Plasma/ non-smoking rooms / newspaper / fridge / digital safe / iron ironing board /desk and sofa / smoke detector / fire extinguishers / connecting rooms / bellboy service / laundry / valet service / Internet Service Wi-Fi access throughout the hotel. Family Plan: Two children aged under-12 share for free the room with their parents, buffet breakfast included. Our Hotel has a corporate program that was designed especially for companies and freelancers that offers the best benefits to enjoy your business trips and leisure. Your business trip with the best corporate rate market. Contact: corporativo@hjflorida.com
@DirectorioT
40 m2
Nosso hotel foi totalmente renovado para oferecer todo o conforto e serviço de excelência. Seus 77 apartamentos contam com 40m2, totalmente equipados para satisfazer todos os requerimentos dos nosso hospedes. Localização: O Howard Johnson Plaza Florida destaca-se por ser o único Hotel 4 estrelas de luxo localizado sobre a reconhecida rua de pedestres Florida, no coração da cidade de Buenos Aires. A poucos metros da famosa Praça San Martín, Shopping Galerías Pacífico, Centro financeiro, galerías de arte e centros culturais. Serviços: Café da manha - buffet americano/ internet por banda larga / Plasma / cafeteira elétrica + kit de cortesia/ frigobar / cofre de segurança digital / ferro e tabua de passar, escritório e sofá / detector de fumaça, extintores de fogo / quartos conectados / serviço de Bellboy / Lavanderia e Valet / Serviço de Internet Wi-Fi em todo o hotel. Plano Familiar: Duas crianças menores de 12 anos sem custo, compartilhando o apartamento com os pais, café da manhã buffet incluso. O nosso hotel tem um programa corporativo que foi projetado especialmente para empresas e profissionais liberais que oferece os melhores benefícios para desfrutar de suas viagens de negócios e lazer. Sua viagem de negócios com a melhor taxa do mercado corporativo. Contato: corporativo@hjflorida.com
en todo el hotel
con cargo
144
77
30
/hjflorida
/howardjohnsonflorida
/hjflorida@live.com
/howardjohnsonflorida
LAFAYETTE HOTEL HHHH
Reconquista 546 (C1003ABL), Ciudad Autónoma de Buenos Aires. Tel.: [54 11] 4393 9081 - reservas@lafayettehotel.com.ar · info@lafayettehotel.com.ar www.lafayettehotel.com.ar
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Doble Matrimonial Doble Twin Triple Twin + Cama Adicional Suite Suite Jr.
Capacidades máximas · Maximum capacity Reconquista Cannes Niza
100 50 50
50 22 44
80 24 24
120 50 100
60 20 20
60 20 20
Su ubicación privilegiada, hace que este prestigioso Hotel, sea ideal para las actividades empresariales y turísticas pues se encuentra en pleno centro porteño, a cuatro cuadras de Puerto Madero, a dos de Galerías Pacífico y a pasos de las conocidas peatonales Lavalle y Florida. El Hotel cuenta con 79 habitaciones y 2 suites distribuidas en dos torres de siete pisos cada una, todas cuentan con TV LCD 32”, cofres de seguridad digitales aptos para notebooks, mini-bar, llaves magnéticas, secador de cabello, AA individual, calefacción central. Contamos también con servicio de Wi-Fi sin cargo alguno en todo el Hotel, Business Center, Sala de Lectura y Gym & Sauna un espacio confortable e íntimo para Ud. Gym y Sauna: Antes o después de la jornada laboral, usted podrá disfrutar de un espacio ideal para empezar o terminar su día. Salones: Cuenta con salones de usos múltiples (eventos, recepciones, congresos, conferencias, etc.) y un Business Center con todo lo necesario (servicio de computación, fax, internet) para gente de negocios. Gastronomía: El Bar y Restaurant MIDI le ofrece un espacio ideal para hablar de negocios, o disfrutar de su cálida ambientación entre amigos, mientras saborea desde el desayuno, su cocktail preferido, almuerzo o cena, todos los días del año.
Its privileged location turns this prestigious Lafayette Hotel into the ideal place for corporate and tourist activities, as it is located in downtown, at four blocks from Puerto Madero, two blocks away from Galerias Pacifico and a few steps from the famous pedestrian streets Lavalle and Florida. The hotel provides 79 rooms and 2 suites distributed in two tours of seven floors each one. All rooms are equipped with 32” LCDs, digital safe boxes to keep notebooks, mini bar, magnetic keys, hair dryer, individual AA, central heating. We also provide free Wi-Fi Internet service throughout the hotel, Business Center, Reading Room and Gym & Sauna, a comfortable and intimate place for you. Gym and Sauna: Before or after work, an ideal place to start or end your day. Saloons: Multi-use saloons (for the conduction of events, receptions, congresses, conferences, etc.) and a Business Center with all the necessary equipment (PCs, fax, Internet services) for business people. Gastronomy: MIDI Bar and Restaurant offers an ideal place for business meetings, or just to enjoy its cozy environment with friends, while having your breakfast, preferred cocktail, lunch or dinner, every day of the year.
18 41 6 14 1 1
29 m2 25 m2 29 m2 29 m2 33 m2 30 m2
Sua privilegiada localização, faz que este prestigioso Hotel seja o lugar perfeito para suas atividades empresariais e turísticas já que encontra-se no coração da cidade, a só quatro quadras de Puerto Madero, a duas de Galeria Pacifico e a passos das ruas pedestres Florida e Lavalle. O Hotel possui 79 apartamentos e 2 suítes distribuídas em dois prédios de sete andares cada um, todos os apartamentos tem TV LCD 32”, cofre de segurança digitais com capacidade para notebooks, mini-bar, fechaduras magnéticas, secador de cabelo, Aquecimento individual e aquecimento central. Também oferecemos serviço Wi-Fi sem custo em todo o Hotel, Business Center, Sala de Leitura e Gym & Sauna um espaço confortável e de intimidade para você. Academia e Sauna: Antes ou depois do trabalho, você pode desfrutar de um lugar ideal para começar ou terminar o seu dia. Salões: Conta com salões de usos múltiplos (eventos, recepções, congressos, conferências, etc.) e um Business Center com todo o necessário (serviço de computação, fax, internet) para homem de negócios. Gastronomia: O Bar e Restaurante MIDI lhe oferecem um espaço sofisticado para falar de negócios ou desfrutar de um ambiente aconchegante entre amigos, enquanto desfruta do café da manhã, seu drinque preferido, almoço ou jantar, todos os dias do ano.
a pedido @DirectorioT
/DirectorioTuristicoAmerica
/Directorio Turistico America
145
NOVOTEL BUENOS AIRES HHHH
Superior
Av. Corrientes 1334 (C1043ABN) Ciudad Autónoma de Buenos Aires · Tel.: [54 11] 4370 9500 · h6503@accor.com · www.novotel.com SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
A · Afiche B · Cambalache C · Malevaje D · Rubí E · Sur F · Volver G · Cumparsita H · Caminito A+B+C+D · Bandoneón A+B+C A+B E+F · Vuelvo al Sur
Capacidades máximas · Maximum capacity 55 40 50 60 24 28 55 40 50 60 24 28 55 40 50 60 24 28 55 40 50 60 24 28 --9 --12 10 10 15 10 10 16 10 10 25 18 20 28 12 14 --------- 10 10 220 160 200 240 --- 88 165 120 150 180 --- --110 80 100 120 --- --30 18 20 30 18 18
Ubicado estratégicamente en el corazón de la ciudad, en la avenida Corrientes y a dos cuadras del Obelisco. En pleno distrito empresarial, comercial y cultural de Buenos Aires, la ubicación perfecta para negocios y placer. Con 127 habitaciones y 2 suites que brindan al cliente el diseño y el confort de la red Novotel, ideal para el descanso, para la familia y para el trabajo. Integración de la ducha en la habitación, iluminación innovadora, insonorización y climatización, son diferenciales de este concepto de alojamiento. TVs LCD y Media Hub en todas las habitaciones garantizan conectividad total. Patio #378 supera las expectativas con su oferta de cocina mediterránea y presentación contemporánea. Bar, restaurante, lobby... todos los ambientes del hotel resaltan la luz natural y cuentan con conexión Wi-Fi gratuita, todo pensado para generar una sensación de bienestar. In Balance Wellness by Novotel, pensado para el bienestar y salud integral del huésped: piscinas climatizadas, fitness center, sauna húmeda, sala de relax y masajes. Meeting@Novotel: Asesoría especializada para eventos, 8 salas modulares con luz natural, conexión wi-fi y banda ancha, además de un completo equipamiento adaptado para todas las necesidades.
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Standard Matrimonial Standard Twin Suite
Strategically located in the heart of the city, on Corrientes Avenue, two blocks away from the Obelisco. Being within the corporate, commercial and cultural district of Buenos Aires, the location is perfect both for business and pleasure. With 127 rooms and 2 suites that offer guests the exclusive design and comfort of Novotel brand, ideal for relax, for the family or for business trips. The integrated room shower, as well as the innovating illumination, soundproofing and air-conditioning systems mark the difference of this accommodation concept. LCD TVs and Media Hub in all rooms, which ensure a full connection. Patio #378 exceeds guests’ expectations with its Mediterranean cuisine and contemporary presentation. Bar, Restaurant, Lobby... all the areas of the hotel stand out for the natural light and free Wi-Fi Internet connection, which provide guests with a great feeling of comfort. In Balance Wellness by Novotel, specially designed for guests’ welfare and integral health: heated swimming-pools, Fitness Center, Humid Sauna, Relax and Massages. Meeting@Novotel: Specialized advice, 8 modular rooms with natural Light, WI-FI Internet (wide band) connection, and complete equipment that may be adjusted to satisfy each customer’s needs.
@DirectorioT
/NovotelBuenosAires
104 23 2
25 m2 25 m2
Localizado estrategicamente no coração da cidade, na avenida Corrientes a duas quadras do Obelisco. No coração empresarial, comercial e cultural de Buenos Aires, a localização perfeita para negócios e prazer. Com 127 apartamentos e 2 suítes que oferecem ao cliente o desenho e conforto da rede Novotel, ideal para o descanso, para a família e para o trabalho. Integração do chuveiro no quarto, inovadora iluminaria, insonorização e aquecimento, são diferenciais deste conceito de hospedagem. TVs LCD e Meia Hub em todos os apartamentos garantem conectividade total. Patio #378 supera as expectativas com sua oferta de cozinha mediterrânea e apresentação contemporânea. Bar, restaurante, lobby... todos os ambientes do hotel refletem sua luz natural e contam com conexão Wi-Fi gratuita, tudo pensado para gerar uma sensação de bem-estar. In Balance Wellness by Novotel, pensado para o bem-estar e saúde integral do hóspede: piscinas climatizadas, fitness center, sauna úmida, sala de relaxamento e massagens. Meeting@Novotel: Assessoria especializada para eventos, 8 salões modulares com luz natural, conexão wi-fi e banda larga, além de um completo equipamento adaptado para todas as necessidades.
/Directorio Turistico America
147
PESTANA BUENOS AIRES HOTEL HHHH
Carlos Pellegrini 877 (C1009ABQ) - Ciudad Autónoma de Buenos Aires - Tel.: [54 11] 5239-1000 - reservas.buenosaires@pestana.com.com - www.pestana.com SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Capacidades máximas · Maximum capacity
Rialto A + B Rialto A Rialto B Torcello A + B Torcello A Torcello B San Marcos Lisboa
250 180 180 70 35 35 -----
140 70 70 36 12 12 --15
180 80 80 55 20 20 10 ---
320 150 170 75 35 35 --25
70 40 40 27 15 15 10 15
Pestana Buenos Aires Hotel se encuentra ubicado en pleno centro de la ciudad sobre la Av. 9 de Julio a pasos del Teatro Colón y de uno de los principales centros de negocios y financieros en Sudamérica. Es uno de los mejores hoteles en Argentina, tanto para negocios como para aquellos que desean conocer la ciudad. El renovado Health Club de este hotel en Buenos Aires ofrece a todos nuestros huéspedes sus servicios de spa incluyendo amplia piscina, gimnasio, sauna seco, sauna húmedo, ducha escocesa y jacuzzi. El Hotel cuenta con 133 modernas, espaciosas y elegantes habitaciones con luz natural y equipadas con el mayor confort, cajas de seguridad digitales, conexión a internet Wi fi sin costo, mini-bar, LCD 32” por cable, piso flotante de madera.Vista a la Av. 9 de Julio y baños con hidromasajes incorporado en habitaciones Ejecutivas, Deluxe y Suites. En Pestana Buenos Aires encontrara los sabores únicos que ofrece su Restaurant il Moro especializado en cocina internacional y las mejores carnes Argentinas. El Tango Bar es el lugar ideal en donde terminar su larga jornada de trabajo en el cual podrá disfrutar de exquisitos tragos y comidas rápidas. Ahora sus negocios tienen un nuevo y practico espacio, el centro de convenciones cuenta con 3 salones y puede albergar hasta 320 personas en auditorio. El bussines center es un lugar privado para la realización de su trabajo. Sin duda Pestana es su hotel en Buenos Aires.
148
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
60 40 40 25 15 15 10 10
Superior Ejecutiva Deluxe Suite
Pestana Buenos Aires Hotel is located in the heart of the city on 9 de julio Avenue, steps from Colon Theatre and a major business and financial centers in South America. It is one of the best hotels in Argentina, both for business and for those wishing to explore the city. The renovated Health Club This hotel in Buenos Aires offers all our guests spa services including large swimming pool, fitness center, dry sauna, wet sauna, Scottish shower and jacuzzi. The hotel has 133 modern, spacious and elegant rooms with natural light and equipped with the best comfort, digital safes, Wi fi free of charge, mini-bar, 32 “LCD cable TV, floating floor madera. Vista to 9 de Julio Ave. and bathrooms with whirlpool incorporated in Executive rooms, Deluxe and Suites. Pestana Buenos Aires find the unique flavors offered their il Moro Restaurant specializes in international cuisine and the best Argentine meat. The Tango Bar is the ideal place to finish your long day of work in which you can enjoy delicious drinks and fast food. Now their business have a new and practical space, the convention center with 3 rooms and can accommodate up to 320 people in auditorium. The Business Center is a private place to perform their work. Pestana Hotel is definitely your best choice in Buenos Aires.
@DirectorioT
/DirectorioTuristicoAmerica
87 38 33 6
30 mt2 40 mt2 40 mt2 70 mt2
Pestana Buenos Aires Hotel está localizado no coração da cidade, na Avenida 9 de Julio, Os passos do Teatro Colón e um dos principais centros financeiros e de negócios na América do Sul. É um dos melhores hotéis na Argentina, tanto para negócios e para aqueles que desejam explorar a cidade. Pestana Buenos Aires Hotel, 4 estrelas oferece ainda um vasto leque de serviços de forma a suprir todas as necessidades dos nossos clientes. Room service 24 horas, lobby bar, restaurante, lavandaria, serviço de limpeza a seco, serviço de bengaleiro, estacionamento e facilidades para pessoas com necessidades especiais. No Pestana Buenos Aires encontrará os sabores únicos do restaurante il Moro especializado em cozinha internacional e com as melhores carnes argentinas. O Tango Bar é o local ideal para findar o seu longo dia de trabalho! Lá poderá apreciar deliciosas bebidas e saborear algumas refeições rápidas. Conferências, reuniões, convenções ou programas de incentivo, casamentos e outros eventos sociais, a nossa equipa vai ajudá-lo em todas as fases de planeamento e execução. Seja qual for a ocasião, daremos atenção a todos os detalhes, com apoio personalizado tornando cada evento ainda mais memorável.
/Directorio Turistico America
HOTEL PRESIDENTE HHHH
Cerrito 850 (C1010AAR) Ciudad Autónoma de Buenos Aires. Tel.: [54 11] 4816 2222 · reservas@hotelpresidente.com.ar · www.hotelpresidente.com.ar
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Capacidades máximas · Maximum capacity Canciller Gobernador Embajador Edecan Verde Gris Directorio
300 130 60 200 ----15
140 60 25 --10 10 ---
220 80 40 120 15 15 15
290 90 50 --20 20 ---
70 35 25 35 12 12 14
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
90 40 30 40 14 14 16
El Hotel Presidente se presenta como una imponente estructura edilicia, combinando un estilo clásico y moderno a la vez. Ubicado en pleno corazón de la ciudad, sobre la Avenida 9 de Julio y cercano al Teatro Colón, el Obelisco, y la calle peatonal Florida. Su privilegiada ubicación sitúa al huésped a pasos del distrito financiero, los principales Shopping Centers y los más importantes teatros, cines y restaurantes. El hotel ofrece 181 confortables habitaciones, 28 suites y 35 departamentos, equipados y acondicionados con todo lo que nuestros huéspedes necesitan: aire acondicionado y calefacción central, música funcional, TV por Cable, conexión a Internet, secador de cabello, voice mail, miniheladeras y cajas de seguridad. Room Service las 24 hs, Gimnasio, Sauna y un moderno Business Center se suman a un concepto integral de facilidades disponibles para hacer que su estadía sea sumamente placentera. Los 7 funcionales salones de los que dispone el Hotel Presidente, con capacidad desde 10 hasta 300 personas ofrecen un ambiente único para la realización de eventos sociales y empresariales. Todos los detalles son cuidados con altísimo profesionalismo complementándose con el equipamiento tecnológico necesario.
Habitación Standard Habitación Superior Suite Departamento
Hotel Presidente is a majestic building, which combines classical and modern style. It is located in the chore of the city, on 9 de Julio Avenue and near the Colón Theater, the Obelisco and Florida pedestrian street. Its privileged location situates our guests within walking distance from downtown, main shopping centers and minutes away from the finest shops and restaurants in town as well as the financial and theaters district. The hotel offers 181 comfortable bedrooms, 28 suites and 35 apartments, with all the equipment our guests might need. With facilities as air-conditioning and central heating, background music, cable television, Internet connection, hair dryer, voice mail, mini-refrigerators and safe deposit boxes. 24hour room service, gymnasium, sauna and a modern Business Center will contribute to make their stay the most pleasant one. The 7 meeting rooms available at Hotel Presidente can hold from 10 to 300 people and offer a unique ambience for the organization of social or business events. Every detail is professionally looked after and technological equipment is available.
@DirectorioT
/DirectorioTuristicoAmerica
83 98 28 28
20 m2 20 m2 38 m2 40 m2
O Hotel Presidente apresenta-se como uma imponente estrutura, combinando um estilo clássico e moderno ao mesmo tempo. Localizado no pleno coração da cidade, sobre a Avenida 9 de Julio perto do Teatro Colón, o Obelisco, e a rua para pedestres Florida. A sua privilegiada localização coloca ao hóspede a passos do distrito financeiro, os principais Shopping Centers e os mais importantes teatros, cinemas e restaurantes. O hotel oferece 181 confortáveis quartos, 28 suítes e 35 apartamentos, equipados e acondicionados com todo o que os nossos hóspedes precisam: ar condicionado e aquecimento central, música funcional, TV a cabo, conexão à Internet, secador de cabelo, voice mail, mini geladeiras e cofres de segurança. Room Service às 24 hs, academia, sauna, e um moderno Business Center, acrescentam um conceito integral de serviços disponíveis para fazer sua estadia muito prazenteira. Os 7 salões funcionais que têm o Hotel Presidente, com capacidade de 10 até 300 pessoas oferecem um ambiente único para a realização de eventos sociais e empresariais. Todos os detalhes são cuidados com altíssimo profissionalismo se complementando com o equipamento tecnológico necessário.
/Directorio Turistico America
149
Buenos Aires
3* Hoteles · Hotels · Hotéis
150
PARK ROYAL BUENOS AIRES HHH
Suipacha 1092 (1008) Ciudad Autónoma de Buenos Aires · Tel.: +54 11 4320 3600 · reservationsbue@park-royalhotels.com · www.parkroyalbuenosaires.com
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Ubicación ideal para viajes de Negocios o Placer
Junior Suite Ambassador Suite Presidential Suite
Park Royal Buenos Aires se encuentra ubicado en un punto estratégico de la Ciudad, en la conjunción de los Barrios La Recoleta y Barrio Norte, a solo minutos del centro financiero y bancario. Desde nuestra privilegiada ubicación la ciudad lo invita a descubrir sus históricos monumentos, sus cafés notables y sus empedradas calles, sus teatros y emprendimientos gastronómicos típicos en una atmósfera rodeada de historia y arte. Donde antiguamente se encontraba el puerto más importante de la Ciudad, ahora se erige el exclusivo distrito de Puerto Madero, uno de los polos gastronómicos más importantes de la Ciudad y una zona de restaurantes, bares, tiendas gourmet, discotecas, galerías de arte, cafés, parques y paseos peatonales rodeados de áreas verdes. En sus renovadas y confortables Suites, puede disfrutar de un excelente descanso luego de un día de recorrer la Ciudad o de una jornada de trabajo. Equipadas con ventanas con doble insonorización y cortinas black out, caja de seguridad y minibar, cafetera y horno de microondas, baño completo y amenidades, camas Queen o individuales, Park Royal Buenos Aires ofrece una incomparable alternativa para conocer lo mejor de nuestra Ciudad.
Park Royal Buenos Aires is located in a strategic spot of the City, in the union of La Recoleta and Barrio Norte neighborhoods, only minutes away from the financial and monetary district. From this privileged location the city invites you to discover its historic monuments, its “cafés notables” remarkable coffee shops, its cobbled streets, theatres and gastronomic ventures in an atmosphere surrounded by art and history. Puerto Madero now resurfaces as a chic, arty and exclusive side of our City, with art galleries, clubs and restaurants, was formerly the port area, renovated completely to offer outdoor activities and boat rides. From our fully renovated Suites, our guests are able to enjoy a wonderful rest after a day in the City or a business meeting. Equipped with double isolation windows, black outs courtains, safe deposit box, minibar, full bathroom and amenities, coffee maker and microwave, Queen Size or Twin beds, Park Royal Buenos Aires offers an umparalleled alternative to see the best of our City.
@parkroyalbuenosaires
www.facebook.com/parkroyalbuenosaires
14 26 16
28 m2 51 m2 60 m2
Park Royal Buenos Aires está localizado em um ponto estratégico da cidade, no cruzamento da Barrios La Recoleta e Barrio Norte, a poucos minutos do centro financeiro e bancário. Nossa privilegiada localização convida a descobrir os seus monumentos históricos, suas notáveis cafés e ruas de paralelepípedos, teatros e empreendimentos gastronômicos típicos num ambiente rodeado de história e arte. Onde uma vez estivese o mais importante porto da cidade, agora o exclusivo bairro de Puerto Madero, um dos centros gastronômicos mais importantes da cidade e uma área de restaurantes, bares, lojas gourmet, boates, galerias de arte, cafés carrinhos, parques e passarelas cercadas por áreas verdes. Em nossas Suites renovados e confortáveis, você pode desfrutar de um excelente descanso após um dia de passeios pela cidade ou um dia de trabalho. Equipado com duplas janelas com isolamento acústico e cortinas black out, cofre e minibar, cafeteira e microondas, casa de banho e comodidades, Queen bed ou twin, Park Royal Buenos Aires oferece uma alternativa única para conhecer o melhor da nossa cidade.
Buenos Aires
Apart Hoteles · Hotels · Hotéis
152
ARGENTA SUITES BELGRANO APART HOTEL
Ciudad de la Paz 1868, (C1428CPD) , Ciudad Autónoma de Buenos Aires. Tel.: [54 11] 4706 1881 · info@argenta-suites.com.ar · www.argenta-suites.com.ar
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Standard Studio Suite Junior Suite Junior Suite Triple Senior Suite
Todo el Confort en el corazón del barrio de Belgrano
Argenta Suites Belgrano ofrece 30 cálidos y confortables apartamentos para satisfacer las necesidades de hombres y mujeres de negocios y para aquellos que quieren disfrutar y conocer nuestra ciudad. Ubicado en el corazón del distinguido barrio de Belgrano, muy cercano al centro de la capital federal, así como también de muy fácil acceso hacia la zona norte de la ciudad. A tan sólo una cuadra del centro comercial de Avenida Cabildo, a 30 minutos del Aeropuerto Internacional de Ezeiza y 10 minutos del Aeroparque Jorge Newbery. Se encuentra muy cercano a la línea D de subterráneos. Argenta Suites Belgrano posee una piscina descubierta de la cual podrá disfrutar durante los meses de verano y primavera. Los apartamentos poseen diferentes comodidades para 1, 2, 3 o 4 personas. Todos cuentan con balcón, kitchenette, pisos de madera y acceso a internet Wi-Fi sin cargo. Los apartamentos son amplios luminosos, y están equipados con el máximo confort para garantizar su buen descanso y una excelente estadía en Buenos Aires.
Argenta Suites Belgrano offers 30 cozy and comfortable apartments to satisfy the needs of business men and women, and for those who want to visit and enjoy our city. Located in the heart of the distinguished neighborhood of Belgrano, very near to downtown Buenos Aires, and with a quick access to the Northern area of the city. Only one block away from the commercial center of Cabildo Avenue, at 30 minutes from Ezeiza International Airport and 10 minutes from Jorge Newbery Airport. It is also very close to Line D of the Subway. Argenta Suites Belgrano has an outdoor swimming-pool to enjoy during summer and spring time. The apartments are fully equipped for 1, 2, 3 or 4 guests. All of them have balcony, kitchenette, wooden floors and free WI-FI Internet access. They are luminous and are equipped with maximum comfort to guarantee a good rest and excellent stay in Buenos Aires.
@DirectorioT
/argentasuites
1 2 22 4 1
18 m2 25 m2 30 m2 30 m2 55 m2
Argenta Belgrano Suites oferece 30 acolhedores e confortáveis apartamentos para atender às necessidades de homens e mulheres de negócios e para aqueles que querem descobrir e desfrutar de nossa cidade. Localizado no coração do bairro residencial de Belgrano, próximo do centro da Capital Federal, e também do acesso ao norte da cidade. Apenas uma quadra do centro comercial da Avenida Cabildo, a 30 minutos do Aeroporto Internacional de Ezeiza e a 10 minutos do Aeroporto Jorge Newbery. Aliás encontra-se perto da linha D do metrô. Argenta Suites Belgrano possui uma piscina ao ar livre para desfrutar durante o verão e a primavera. Os apartamentos têm diferentes acomodações para 1, 2, 3 ou 4 pessoas. Todos possuem varanda, kitchenette, chão de madeira e acesso à Internet Wi-Fi sem custo. Os apartamentos são espaçosos com muita luminosidade e equipados com todo o conforto para garantir um bom descanso e uma excelente estadia em Buenos Aires.
/Argenta Suites Belgrano
ASPEN SUITES HOTEL Apart Hotel
HHH Superior
Esmeralda 933 (C1007ABK), Ciudad Autónoma de Buenos Aires. Tel.: [54 11] 5219 1800 · reservations@aspensuites.com.ar · www.aspenhotels.com.ar HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Standard Superior Deluxe Suite 1 Bedroom Suite 2 Bedroom
Capacidades máximas · Maximum capacity Directorio I Directorio II
-----
-----
-----
-----
-----
10 10
Aspen Suites Hotel está especialmente diseñado para estadías prolongadas, tanto para clientes que viajan por negocios o por placer. Ubicado en el corazón de Buenos Aires, está próximo al centro financiero, comercial y de negocios de la Ciudad. El hotel invita a sus huéspedes a deleitarse y disfrutar de sus amplios y recientemente remodelados espacios. Cuenta con 150 suites de 1, 2 y 3 ambientes espaciosos y confortables y habitaciones destinadas a personas con movilidad reducida. Las habitaciones, cálidamente decoradas y amobladas, están equipadas con todo lo necesario para hacer sentir al huésped en su casa: kitchenette o cocina, vajilla completa, internet Wi-Fi de cortesía, TV LCD de 32” y caja de seguridad digital. Posee también un moderno lounge, amplio desayunador, dos salas para reuniones, Business Center, lavandería y tintorería y emergencias médicas 24 hs. Además, el Área de Vending ubicada en el lobby del hotel, ofrece variedad de ensaladas, sandwiches y bebidas a toda ahora. La cadena ofrece también, un exclusivo programa de fidelización especialmente diseñado para el segmento corporativo: Aspen Select, que lo recompensará por hacer de los hoteles de Aspen Hotels su opción de alojamiento en Buenos Aires. Contacto: aspenselect@aspenhotels.com.ar. La experiencia Aspen Hotels se encuentra a cargo de profesionales que saben interpretar las necesidades de cada huésped haciendo de su estadía una experiencia única y especial, por eso pone a su disposición el programa 100% Smile que garantiza su completa satisfacción durante su estadía. sujeto a disponibilidad
154
Aspen Suites Hotel is especially designed for long stays, both for those traveling on business or pleasure. Located in the heart of Buenos Aires, is close to the financial, commercial and business districts of the city. The hotel invites guests to revel in its large and newly remodeled spaces. It has 150 suites with 1, 2 or 3 rooms, including spacious and comfortable rooms for the disabled. The rooms are warmly decorated and furnished, equipped with everything needed to make guests feel at home: kitchen or kitchenette, kitchenware, courtesy Wi-Fi, 32-inch LCD TV and safe box. It also has a modern lounge, large breakfast bar, two meeting rooms, Business Center, gymnasium, laundry and dry cleaning and medical emergencies available 24 hours. In addition, guests can now enjoy a whole variety of salads, sandwiches and drinks in the vending area located in the lobby. The hotel chain counts with an exclusive program specially designed for the corporate segment: Aspen Select, which will reward you for making Aspen Hotels your choice of accommodation in Buenos Aires. Contact: aspenselect@aspenhotels.com.ar. The Aspen Hotels experience is provided by professionals who know how to meet guest’s expectations, making the stay unique. For this reason, Aspen Hotels offers an exclusive 100% Smile program that guarantees your satisfaction during your stay.
todo el hotel @AspenHotelBsAs
área de vending 24hs / Self Service /Aspen Hotels
67 26 26 29 2
27 m2 32 m2 40 m2 46 m2 65 m2
Aspen Suites Hotel está especialmente desenhado para estadas longas de clientes que viajam por negócios ou simplesmente por prazer. Localizado no coração de Buenos Aires próximo ao centro financeiro e comercial da cidade. O hotel convida seus hóspedes a desfrutar com seus amplos e espaços recentemente remodelados. O hotel possui 150 suites de 1, 2 e 3 ambientes espaçosos e confortáveis além de quartos equipados para pessoas com mobilidade reduzida. Os quartos especialmente decorados e mobilados, estão equipados com tudo o necessário para que os hóspedes se sintam em casa: kitchenette ou cozinha, louça completa, Wi-Fi sem custo, TV LCD 32’’ e cofre de segurança digital. Possui também um moderno lounge, ampla área para café da manhã, duas salas para reuniões, business center, serviço de lavanderia e tinturaria e serviço de emergências médicas às 24 horas. Além disso, a Área de Vending localizada no lobby do hotel oferece uma variedade de saladas, sanduíches e bebidas a toda hora. A rede conta com Aspen Select, um programa exclusivo de fidelização especialmente desenvolvido para o setor corporativo, que lhe recompensará por escolher os hotéis de Aspen Hotels como sua opção de hospedagem em Buenos Aires. O e-mail de contato é: aspenselect@aspenhotels.com.ar. A experiência Aspen Hotels está a cargo de profissionais que sabem interpretar as necessidades de cada hóspede, tornando sua estadia uma experiência única e especial, por isso está à sua disposição o programa 100% Smile, que lhe garante completa satisfação durante sua estadia. con cargo / todas las habitaciones poseen kitchenette o cocina
/Directorio Turistico America
ESPACIA SUITES APART HOTEL
Amenábar 1135 (1426) , Ciudad Autónoma de Buenos Aires · Tel.: [54 11] 4786 8687 y rotativas · reservas@espaciasuites.com · info@espaciasuites.com · www.espaciasuites.com
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Senior Suite Junior Suite Studio Suite con terraza Studio Suite
Capacidades máximas · Maximum capacity Espacia Bar
50
12
32
24
---
18
Calles arboladas, armoniosa arquitectura, calidad en los servicios, y variedad de medios de comunicación, hacen del barrio de Belgrano uno de los preferidos por los porteños para residir. Allí se erige ESPACIA SUITES: pensado y diseñado para lograr el máximo confort de nuestros huéspedes, aún de quienes requieran alojarse por largas temporadas. Cada uno de nuestros 25 departamentos, de 1 y 2 ambientes, cuentan con balcón; amplios placares; cocina americana equipada con heladera, grill, horno de microondas, cafetera eléctrica, vajilla y menaje. Aire acondicionado frío/calor con control independiente; caja de seguridad apta para laptop; Internet Wi-Fi o por cable de red; TV LED de 32” con cable; secador de cabello y amenities. Amplio lobby con vista al deck exterior y a la piscina (climatizada en temporada primavera-verano); igualmente con Wi Fi y PCs a disposición de los pasajeros. Contamos con personal de recepción bilingüe las 24hs, servicio de mucama y blancos diario, desayuno buffet continental servido en nuestro salón desayunador o en la suite y servicio de lavandería: brindados todos con la capacitación y natural simpatía de nuestro staff. A tan solo 10’ del Aeroparque Jorge Newbery y 15’ de los predios feriales La Rural y Centro Costa Salguero.
Tree-lined streets, harmonious architecture, service quality and a wide variety of communication media, turn Belgrano neighborhood into one of the most preferred areas to reside by the people of Buenos Aires. There, ESPACIA SUITES is erected: specially thought and designed to achieve maximum comfort for all our guests, even those who need to accommodate for long periods of time. Each of our 25 apartments (1 and 2 bedrooms) has balcony, spacious placards, American kitchen equipped with refrigerator, grill, micro-wave oven, electric coffee machine, crockery, utensils and furniture. Independently controlled air-conditioning system (hot/cold), safe box to keep laptops, WI-FI or cable Internet, LED TV 32” (with cable), hairdryer and amenities. A spacious lobby overlooking the outdoor deck and swimming-pool (heated during the spring-summer season), also with WI FI and PCs for all our guests. We have bilingual staff at our reception desk around the clock, daily maid / linen service, Continental Buffet breakfast served at our Breakfast Room or at the suite, Laundry Service, all provided by our highly-qualified and cordial staff. At only 10 minutes from Jorge Newbery Airport and 15 minutes from La Rural Trade Fair Center and Salguero Coast Center.
@DirectorioT @EspaciaSuites
/Hotel /DirectorioTuristicoAmerica Espacia Suites
7 16 1 1
51 m2 39 m2 51 m2 28 m2
Ruas arborizadas, arquitetura harmoniosa, qualidade nos serviços, e variedade de meios de comunicação, fazem do bairro de Belgrano um dos preferidos pelos portenhos para morar. Neste bairro se localiza ESPACIA SUITES; pensado e desenhado para atingir o máximo conforto de nossos hóspedes, ainda daqueles que precisem instalar-se por longas temporadas. Cada um de nossos 25 apartamentos, de 1 e 2 ambientes, contam com sacada; amplos armários embutidos; cozinha americana equipada com geladeira, grill, forno de microondas, cafeteira elétrica, louça e artigos para o lar. Ar condicionado frio/calor com controle individual, cofre de segurança disponível para computador portátil, Internet Wi-Fi ou cabo, TV plana LED 32” à cabo, secador de cabelo e amenities. Espaçoso lobby com vista para o deck ao ar livre e piscina (aquecida em primavera-verão), possui Wi-Fi e computadores disponíveis para os passageiros. Contamos com pessoal bilíngue às 24 hs na recepção, serviço de limpeza e brancos diária, café da manhã buffet continental para toma-lo no salão ou na suíte e serviço de lavandaria: todos estes serviços são oferecidos com profissionalismo e simpatia da nossa equipe. A tão só 10’ do Aeroparque Jorge Newbery e 15’ dos prédios feriais La Rural e Centro Costa Salguero.
/Directorio /Directorio Turistico Turistico America America
155
LOI SUITES ARENALES
Apart Hotel HHHH Tel.: [54 11] 4324 9400 - Fax: [54 11] 4324 9493 - Arenales 855, (1061) - Ciudad Autónoma de Buenos Aires reservas5@loisuites.com.ar - www.loisuites.com.ar
/Loi Suites Hoteles
@loisuites
UBICACION IDEAL: A PASOS DE LOS PRINCIPALES CENTROS COMERCIALES
HABITACIONES - ROOMS
Standard Suites
Ideal para gente de negocios y turistas, Loi Suites Arenales se encuentra a pasos de centros comerciales como Patio Bullrich, Galerías Pacífico, calle Florida, Avenida Santa Fé y a pocos metros de Plaza San Martín. Ofrece departamentos totalmente equipados, de 1 y 2 ambientes, con kichenette, microondas, aire acondicionado central, cajas de seguridad, recepción las 24 hs, asistencia médica, Internet wireless, acceso externo a sauna, pileta, y gimnasio. Además se ofrecen con cargo servicios de lavandería y tintorería y cocheras.
38 42
22 m2 40 m2
Ideal both for business guests and tourists. Loi Suites Arenales is located few meters away from the main malls of Patio bullrich, Galerìas Pacifico, Florida Street, Santa Fe Avenue and few meters away from San Martin Square. One and two bedroom apartments fully equipped with kitchenette, micro-wave oven, central air-conditiong, safe boxes, 24 hour reception service, medical assistance, WI-FI Internet, external access to sauna, swimming-pool and gym center. Charged services of laundry / dry-cleanning and parking.
LOI SUITES ESMERALDA
Apart Hotel HHHH Tel.: [54 11] 4131 6800 - Fax: [54 11] 4131 6888 - Marcelo T. de Alvear 842 (1051) - Ciudad Autónoma de Buenos Aires reservas3@loisuites.com.ar - www.loisuites.com.ar SALONES · MEETING ROOMS
01
Capacidades máximas · Maximum capacity
/Loi Suites Hoteles
@loisuites
Cocktail · Cocktail Escuela · School Banquete · Banquet Auditorio · Auditorium Armado U · U assembly Imperial · Imperial
-----12
Loi Suites Esmeralda es ideal para quien llega a Buenos Aires por negocios o turismo por su estratégica ubicación, a pocos metros del centro financiero de la ciudad y a pasos de centros comerciales como Patio Bullrich y Galerías Pacífico. Cuenta con amplios departamentos de 1, 1 y 1/2, 2 y 3 ambientes con kitchenette o cocina completa, aire acondicionado, recepción 24hs, asistencia médica, caja de seguridad, internet wireless y acceso externo a sauna, pileta y gimnasio. Además se ofrecen con cargo servicios de lavandería y tintorería, cocheras y sala de reuniones.
HABITACIONES - ROOMS
Hab. 1 ambiente Hab. 1 amb. y medio Hab. 2 ambientes Hab. 3 ambientes Studio Studio (movilidad reducida)
18 12 48 21 9 1
Loi Suites Esmeralda is ideal for those coming to Buenos Aires for business or tourism, given its privilaged location, few meters away from the financial center of the city and the main malls such as Patio Bullrich and Galerìas Pacifico. Spacious 1, 1 and half, 2 y 3 bedroom apartments fully equipped with kitchenette or complete kitchen, air-conditioning, 24 hour reception service, medical assistance, WI-FI Internet, external access to sauna, swimming-pool and gym center. Charged services of laundry / dry-cleanning, parking and meeting rooms.
SAN TELMO FLATS Apartamentos
Piedras 990 (C1070AAT) Ciudad Autónoma de Buenos Aires. Tel.: [54 11] 4300 0569 - info@santelmoflats.com.ar · reservas@santelmoflats.com.ar · www.santelmoflats.com.ar
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Una audaz opción para el turista y un refugio sin igual para el pasajero corporativo.
Situado en el corazón del casco histórico de Buenos Aires, San Telmo Flats propone a sus pasajeros el mejor servicio y confort con una impronta despojada de paradigmas tradicionales. El ecléctico edificio sugiere un suspiro de modernidad en torno a la riqueza histórica que respiran las calles de San Telmo. Su descontracturado estilo invita al huésped a adentrarse en una atmosfera intimista mientras se respira el aire bohemio del mayor circuito artístico de Argentina. En San Telmo Flats creemos que los momentos de relax y distención son tan importantes como sus actividades del día, por ello contamos con habitaciones funcionales y amplias para que su necesario descanso sea totalmente placentero. La habitación Standard fue diseñada para brindar un cálido y completo servicio orientado al bienestar y la tranquilidad. Cuentan con balcones con Deck de madera y pequeña cocina con microondas. La habitación Superior está orientada a ofrecer al pasajero una gran versatilidad de opciones. Con una generosa extensión de más de 28 m2, equipada con 2 camas Queen size, pequeña cocina con microondas, escritorio de trabajo y pequeña área de estar. La habitación Executive fue pensada para largas estadías y orientada a asegurar un descanso reparador con las mejores comodidades. Cuenta con una espaciosa extensión de más de 30 m2 y está equipada con 1 cama King size, pequeña cocina con microondas, escritorio de trabajo y generosa área de estar. Recepción 24hs, Conserjería, A/C, Parking Cubierto sujeto a disponibilidad, Desayuno continental, Servicio Lavandería, WiFi Free, Terraza, Jacuzzi, Parrilla (barbacue).
Standard Superior Executive
Located in the historical heart of Buenos Aires, San Telmo Flats offer guests the best service and comfort, with a stamp free from the traditional paradigms. The eclectic building seems like a breath of modernity around the rich historical heritage of San Telmo streets. Its style invites guests to enter into an intimate atmosphere while breathing the bohemian air of the most relevant artistic circuit of Argentina. At San Telmo Flats, we believe that the moments of relax are as important as your daily activities; therefore, we provide functional and spacious rooms to ensure a pleasant rest. The Standard Room has been designed to provide a warm and complete service geared to your welfare and tranquility. Rooms include balconies with wooden decks and a small kitchen with micro-wave oven. The Superior Room offers guests a wide range of options. With a generous extension of more than 28 m2, equipped with 2 Queen Size beds, small kitchen with micro-wave oven, working desk and a small lounge. The Executive Room was especially designed for longs stays, to guarantee a refreshing rest with the best amenities. It has a spacious extension of more than 30 m2 and is equipped with 1 King size bed, small kitchen with micro-wave oven, working desk and a roomy lounge. 24-hour Reception Desk, Air-conditioning, Indoor Parking – subject to availability, Continental Breakfast, Laundry Service, Free WI-FI access, Terrace, Jacuzzi, Barbecue Grill.
@DirectorioT
/ San Telmo Flats
6 12 6
20 m2 28 m2 30 m2
Localizado no coração do centro histórico de Buenos Aires, San Telmo Flats oferece aos seus passageiros o melhor serviço e conforto, com uma marca despojada de paradigmas tradicionais. O eclético prédio sugere um suspiro de modernidade em torno da rica história que respiram as ruas de San Telmo. Seu estilo descontraído convida aos visitantes a entrar em uma atmosfera boêmio do maior circuito artístico da Argentina. Em San Telmo Flats acreditamos que os momentos de relaxamento e lazer são tão importantes quanto as atividades do seu dia, pelo qual temos apartamentos funcionais e espaçosas para que o seu necessário descanso seja prazenteiro. O apartamento Standard foi concebido para proporcionar um cálido e completo serviço orientado ao bem-estar e à tranquilidade. Possuem varandas com Deck de madeira e pequena cozinha com microondas. O apartamento Superior está desenhado para oferecer aos hóspedes uma ampla versatilidade de opções. Com uma ampla extensão de mais de 28 m2, equipada com 2 camas Queen Size, pequena cozinha com microondas, escrivaninha de trabalho e pequena área de estar. O apartamento Executive foi concebido para longas estadias e orientadas para garantir um sono tranquilo com as melhores acomodações. Possui uma espaçosa área de mais de 30 m2 e está equipado com uma cama king size, cozinha com microondas, escrivaninha de trabalho e ampla área de estar. Recepção 24 horas, conserjaria, A/C, estacionamento coberto sujeito à disponibilidade, café da manhã continental, serviço de lavandaria, Wi-Fi, Terraço, Jacuzzi, Churrasqueira (barbacue).
/Directorio Turistico America
157
Argentina
Vicente López Provincia de Buenos Aires
Hoteles · Hotels · Hotéis
158
RAMADA BUENOS AIRES HHHH
San Martín 450 (B1638BOO) , Vicente López. Buenos Aires. Tel.: [54 11] 4837 2200 · info@ramadabuenosaires.com.ar · www.ramadabuenosaires.com.ar
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Capacidades máximas · Maximum capacity Da Vinci A Da Vinci B Da Vinci Esmeralda Rubi Salón Zafiro
180 145 450 35 35 ---
90 65 190 25 25 10
150 120 380 25 25 10
180 145 450 40 40 10
65 60 --20 20 10
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
55 50 --20 20 10
El nuevo y vanguardista “Ramada Buenos Aires Hotel”, se encuentra ubicado en el corazón de la privilegiada zona financiera y recreativa de Vicente López. A solo 13 minutos del Aeroparque Jorge Newbery y a 45 minutos del Aeropuerto Internacional de Ezeiza. Esta conformado por 113 habitaciones dotadas de confort y tranquilidad, con vistas privilegiadas del Río de la Plata, las mismas satisfacen todas las necesidades y exigencias del actual mercado turístico y corporativo, se encuentran equipadas con confortables sommiers Queen y King, LCD 32’, caja de seguridad, Wi-Fi zone, frigobar, aire acondicionado y calefacción individual. En una superficie promedio de 30 m2 y con habitaciones para no fumadores y piso exclusivo para fumadores. Dos restaurantes, uno ubicado en el 5º piso, con el Río de la Plata y el cielo de Buenos Aires como compañía, y el principal en la planta baja, que con carta propia, se podrá degustar las exquisiteces de la cocina fusión y nuestros desayunos, cafetería y lobby bar, creando un ambiente ideal para las reuniones de trabajo y el relax. Cuenta con 4 salones para reuniones con capacidad hasta 450 personas, para realizar eventos, congresos, conferencias, banquetes y reuniones sociales, con tecnología y un excelente servicio gastronómico. Para su descanso físico y mental posee piscina, gimnasio, jacuzzi, baño sauna y baño finlandes.
Standard Corner Jr. Suite
The new and avant-garde “Ramada Buenos Aires Hotel” is located in the heart of the privileged financial and recreational area of Vicente López. At only 13 minutes from Jorge Newbery Airport and 45 minutes from Ezeiza International Airport. It offers 113 comfortable and peaceful rooms with sweeping views of Río de la Plata, which satisfy the needs and demands of the current tourist and corporate market. Rooms are fully equipped with comfortable Queen and King size sommiers, 32’ LCD, safe box, Wi-Fi area, refrigerated minibar, individual air-conditioning and heating system. It is an average surface of 30 m2, with non-smoking rooms and exclusive floors for nonsmokers. Two restaurants: one on the fifth floor, overlooking Rio de la Plata and Buenos Aires sky, and the main restaurant on the ground floor, with its own menu, where you may taste the delicious specialties of the fusion cooking and our breakfasts, coffee-shop and lobby bar, creating an ideal environment for business meetings and relax. 4 saloons with a capacity of 450 individuals, for the conduction of events, congresses, conferences, banquets and social meetings, equipped with state-of-the-art technology and an excellent gastronomic service. Rest your body and mind in our swimming-pool, gymnasium, Jacuzzi, sauna and Finnish Shower.
@DirectorioT
/ Hotel Ramada Buenos Aires
90 17 6
O novo e vanguardista “Ramada Buenos Aires Hotel”, encontrase localizado no coração da privilegiada zona financeira e recreativa de Vicente López. A só 13 minutos do Aeroparque Jorge Newbery e a 45 minutos do Aeroporto Internacional de Ezeiza. O hotel possui 113 apartamentos com total conforto e tranqüilidade, com vistas privilegiadas do Rio da Prata, estes satisfazem todas as necessidades e exigências do atual mercado turístico e empresario, encontram-se equipados com confortáveis sommiers Queen e King, LCD 32’, cofre de segurança, Wi-Fi zone, frigobar, ar condicionado e aquecimento individual. Numa superfície de aproximadamente 30 m2 e com apartamentos para não fumantes e andar exclusivo para fumantes Dois restaurantes, um localizado no 5º andar, oferecendo uma vista do Rio de la Plata e otra vista do céu de Buenos Aires, e o principal no térreo onde se poderá degustar as delícias da cozinha fusão com cardápio própio e adorar nossos cafés da manhã, cafeteria e lobby bar, criando um ambiente ideal para as reuniões de trabalho e o relaxamento. Conta com 4 salões para reuniões com capacidade até 450 pessoas, para realizar eventos, congressos, conferências, banquetes e reuniões sociais, com tecnologia e um excelente serviço gastronômico. Para seu descanso físico e mental tem piscina, academia, jacuzzi, banho sauna e banho finlandês.
/Directorio Turistico America
Argentina
Pilar Provincia de Buenos Aires
Hoteles · Hotels · Hotéis
160
SHERATON PILAR HOTEL & CONVENTION CENTER HHHHH
Panamericana Km 49,5 (B1629MYA) Pilar, Buenos Aires · Tel.: 54 (0230) 438 5000 · reservas@pilar.sheraton.com.ar · www.starwoodhotels.com SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Capacidades máximas · Maximum capacity Los Álamos Los Álamos 1 Los Álamos 2 Los Álamos 3 Los Álamos 4 Los Girasoles Los Girasoles 1 Los Girasoles 2 Los Girasoles 3 Business Center Ciprés
350 70 70 70 70 1200 300 300 300 -----
230 50 50 50 50 600 180 180 180 -----
350 450 70 80 70 80 70 80 70 80 720 1100 240 350 240 350 240 350 ---------
80 28 28 28 28 --60 60 60 -----
65 20 20 20 20 --50 50 50 10 14
A sólo 35 minutos del centro de Buenos Aires, en la localidad de Pilar, una de las ciudades de mayor crecimiento de Argentina. Sobre la Autopista Panamericana, muy cerca de importantes campos de golf y polo, más de 300 empresas locales y multinacionales, universidades de primer nivel, shoppings, cines y del Parque Temático Natural Temaikén. 140 amplias y confortables habitaciones incluídas 8 suites con vista a magníficos jardines. Salones: 1400m2 en 2 salones divisibles, con capacidad de 15 a 1200 personas, para eventos empresariales y sociales. En los jardines se organizan cocktails y recepciones. Además, 2 salas de directorio para 10 y 14 personas. Gastronomía: “Don Giovanni Ristorante”, cocina italiana gourmet en un ambiente elegante. “Las Vasijas”, desayuno, almuerzo y cena con exquisitos buffet. “La Federala”, exclusiva parrilla argentina al aire libre. “Lobby Bar” y Room Service 24 hs. Health & Spa: piscina cubierta, gimnasio totalmente equipado, hidromasaje, sauna, baños de vapor, salas de relajación, masajes y tratamientos de belleza. Cancha de tenis iluminada. Cancha de beach volley. Piscina al aire libre de 240m2. Juegos para niños. Recreación los fines de semana.
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
De Lujo Ejecutiva Suite
Only 35 minutes away from the downtown Buenos Aires, in Pilar, one of the cities with the highest growth-rates in Argentina. Located on the Panamericana highway, close to main polo and golf courses, over 300 local and international companies, top level universities, shoppings, cinemas and Temaikén Theme Natural Park. 140 spacious and comfortable rooms including 8 suites with magnificent view of the gardens. 1400m2 in two divisible meeting rooms for 15 to 1200 people, ideal for business and social events. Cocktails and receptions can be organized in its gardens. Besides, 2 board rooms for 10 to 14 people. “Don Giovanni Ristorante”, gourmet Italian cuisine in an elegant ambience. “Las Vasijas”, breakfast, lunch and dinners with exquisite buffet. “La Federala”, exclusive outdoors Argentine steak house. “Lobby Bar” and 4-hour room service. Health & Spa: features indoor pool, fully equipped gym, whirlpool, sauna, steam bath, relaxation area, massage and beauty treatments, one lighted tennis court, beach volley court, 240m2 outdoor swimming pool, playground for children, recreation during weekends.
@DirectorioT
/Sheraton Pilar
126 6 8
35 m2 39 m2 70 m2
A 35 minutos do centro de Buenos Aires, na localidade de Pilar, uma das cidades de maior crescimento da Argentina. Sobre a Autopista Panamericana, e perto de importantes campos de golfe e pólo, mais de 300 empresas locais e multinacionais, universidades de primeiro nível, shoppings, cinemas e do Parque. 140 amplos e confortáveis quartos incluídas as 8 suítes com vista aos magníficos jardins. Salões: 1400m2 em 2 salões divisíveis, com capacidade de 15 a 1200 pessoas, para eventos empresariais e sociais. Nos jardins se organizam coquetéis e recepções. Além disso, 2 salas de diretório para 10 e 14 pessoas. Gastronomia: “Don Giovanni Ristorante”, cozinha italiana gourmet num ambiente elegante. “Las Vasijas”, café da manhã, almoço e jantar com delicioso buffet. “La Federala”, exclusiva churrascaria argentina ao ar livre.“Lobby Bar”e Room Serviçe 24 hs. Health & Spa: piscina coberta, academia totalmente equipada, hidromassagem, sauna, banhos de vapor, salas de relaxação, massagens e tratamentos de beleza. Quadra de tênis com iluminação. Quadra de beach vôlei. Piscina ao ar livre de 240m2. Área de jogos infantis. Recreação os fins de semana.
/Directorio Turistico America
Argentina
Campana Provincia de Buenos Aires
Hoteles · Hotels · Hotéis
165
SOFITEL LA RESERVA CARDALES Resort
Ruta Panamericana Nº 9 Km. 61 (2804), Campana. Buenos Aires. · Tel.: [54 3489] 43 5555 · sofitellareservacardales@sofitel.com · www.sofitel.com SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES Le Dôme Le Dôme Sur Le Dôme Norte Bernardo Houssay Bernardo Houssay I Bernardo Houssay II Luis Leloir Luis Leloir I Luis Leloir II Luis Leloir III Louis Testut Louis Pasteur Emile Roux Albert Sabin Board Meeting Room La Reserva Cardales Spa Restaurant El Silo La Mansión Anatole France
2000 900 500 600 300 300 500 100 80 90 ----------50 60 70 70 ---
650 300 260 320 120 120 170 60 35 40 ----------35 20 40 35 30
840 400 300 400 200 200 240 70 40 60 ----------24 40 60 50 60
1200 500 350 700 320 320 320 100 60 70 ----------60 50 80 50 70
300 80 60 130 60 60 90 30 25 25 ----------20 15 30 25 20
150 100 80 100 40 40 80 30 20 20 10 10 6 6 15 20 16 20 20 16
Ubicado a sólo 60 km. de Capital Federal, en medio de un entorno natural único. 160 habitaciones y suites con terraza propia, ubicadas alrededor de la laguna. Posee una gran cantidad de salas de reuniones, totalmente equipadas y con capacidad de hasta 700 personas, ideales para reuniones de trabajo o eventos sociales. Además, cuenta con un centro de convenciones independiente, Le Dôme Convention Center con capacidad de hasta 1.200 personas. Restaurantes: La Butaca All Day Lounge, abierto día y noche, con un clima relajado y confortable; el restaurante argentino Le Lac Fusión Gourmet con un toque de la sofisticada cocina francesa, y Bernabé Piano Bar con una atmósfera elegante y distendida. Para relajarse y recuperar una sensación de bienestar, el Spa presenta un espacio exclusivo de relax y un gimnasio de alta tecnología. Para completar la estadía de negocios o placer, el hotel tiene un campo de golf de 18 hoyos y ofrece una amplia gama de actividades al aire libre.
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Superior Luxury Suite Sofitel Suite Opera Bungalow Suite Prestige Suite Imperial
Ubicado a sólo 60 km. de Capital Federal, en medio de un entorno natural único. 160 habitaciones y suites con terraza propia, ubicadas alrededor de la laguna. Posee una gran cantidad de salas de reuniones, totalmente equipadas y con capacidad de hasta 700 personas, ideales para reuniones de trabajo o eventos sociales. Además, cuenta con un centro de convenciones independiente, Le Dôme Convention Center con capacidad de hasta 1.200 personas. Restaurantes: La Butaca All Day Lounge, abierto día y noche, con un clima relajado y confortable; el restaurante argentino Le Lac Fusión Gourmet con un toque de la sofisticada cocina francesa, y Bernabé Piano Bar con una atmósfera elegante y distendida. Para relajarse y recuperar una sensación de bienestar, el Spa presenta un espacio exclusivo de relax y un gimnasio de alta tecnología. Para completar la estadía de negocios o placer, el hotel tiene un campo de golf de 18 hoyos y ofrece una amplia gama de actividades al aire libre. @SofitelCardales
/SofitelCardales
44 82 19 3 12 1
52 m2 47 m2 60 m2 75 m2 100 m2 200 m2
Localizado a só 60 Kms de Capital Federal, no meio de um contorno natural único. 160 apartamentos e suítes com terraço próprio, localizados ao redor da lagoa. O hotel tem vários salões de reuniões, totalmente equipados e com capacidade de até 700 pessoas, ideais para reuniões de trabalho ou eventos sociais. Além disso o hotel possui um centro de convenções independente, Le Dôme Convention Center tem uma capacidade de até 1.200 pessoas. Restaurantes: La Butaca All Day Lounge, aberto dia e noite, com um clima descontraído e confortável; o restaurante argentino Montesur Fusión Gourmet com um toque da sofisticada cozinha francesa, e Bernabé Piano Bar com uma atmosfera chique e distendida.Para relaxar-se e recuperar uma sensação de bem-estar, Le Spa apresenta um espaço exclusivo de relaxamento e uma academia de alta tecnologia. Para completar a estadia de negócios ou lazer, o hotel tem um campo de golfe de 18 buracos e oferece uma diversa gama de atividades ao ar livre.
/SofitelCardales
167
Argentina
Luján Provincia de Buenos Aires
Hoteles · Hotels · Hotéis
168
PLAZA RESORT, SPA & CONVENTION CENTER LUJÁN HHHH
Fernández Beschtedt 2599 Luján (6700) Pcia. de Buenos Aires - Tel: (+54 2323) 423608 · Cel: (+54911) 24238183 · reservas@hjlujan.com · www.hjlujan.com
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Jacarandá Araucaria Casuarina Olivo
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Capacidades máximas · Maximum capacity 400 340 300 380 100 100 100 80 60 120 60 60 100 80 60 120 60 60 45 30 25 40 25 25
Ubicado a solo 45’ de Buenos Aires emplazado en 20 hectáreas de verde y con su añosa arboleda ofrece, con sus 69 habitaciones, una propuesta de turismo contra todo stress. Su Ristorante Magnolia brinda una gastronomía con delicados sabores siendo sus especialidades las pastas y los pescados. En su quincho principal se ofrecen distintos cortes de las mejores carnes argentinas. El Aqua Spa con sus mil metros cuadrados, cuenta con 3 piscinas, sauna seco con dos temperaturas, saunas húmedos, duchas escocesas con ocho gabinetes para masajes y tratamientos. Para los más pequeños cuenta con una Sala Kids, coordinada por personal de recreación. Completa las facilidades del hotel sus canchas de fútbol, tenis, beach vóley y futgolf; gimnasio, driving de golf y una piscina semi olímpica, con gazebos equipados con ventiladores de techo, señal de cable y Tv con LED, frigobar y livings para 6 personas. Para eventos Corporativos y Sociales cuenta con 4 salones en distintos formatos y capacidades.
Superior Junior Suite Junior Suite Balcony Suite con Hidromasaje Handicaped
Located just 45 minutes away from Buenos Aires, located on 20 hectares of greenery, with it’s ancient trees it offers 69 rooms, a proposal for tourist to get away from any stress. The restaurant Magnolia offers a cuisine with delicate flavors being, its specialty are pastas and fresh fish. Barbecue area offer many different cuts of the finest meats from Argentina. The Aqua Spa is a 1,000 square meters, offers 3 swimming pools. Two luxurious saunas with different temperatures, dry and wet. As well as Scottish showers with eight cabinets for massages and treatments. The Kids club offers a room for our smaller guest, coordinated by recreational staff. Full hotel facilities include; a soccer field, tennis courts, beach volley and foot golf. It also offers a gym, driving courses and a semi Olympic swimming pool with Gazebos equipped with; ceiling fans, cable signal LED televisions, a minibar and holds up to 6 people. For corporate and social events, it has four classrooms in different formats and capabilities.
@ResortPlazaHJ
HowardJohnsonLujanPlazaHotel
32 12 12 12 1
25 m2 28 m2 25 m2 28 m2 25 m2
Situado a 45 minutos de Buenos Aires em 20 hectares de verde e com um velho arvoredo, tem 69 quartos e uma proposta turística encontra de tudo stress. Seu ristorante Magnolia fornece uma gastronomia com delicados sabores sendo suas especialidades as massas os peixes. Na churrasqueira coberta se oferecem diferentes peças das melhores variedades de carne Argentina O Aqua Spa tem 1000 metros quadrados , 3 piscinas, sauna seco com duas temperaturas, sauna úmido, chuveiro escocês, e oito gabinetes de massagem. Um espaço reservado para os jovens, Kids Club, onde eles poderão desfrutar de atividades variadas acompanhados da equipe de animação. O hotel conta com as seguintes facilidades: quadra de futebol, tênis, vôlei de praia e futegolf, sala de ginástica, driving de golf e uma piscina semi- olímpica, gazebos com ventilador de teto, sinal de cable e TV com led, frigobar e living para 6 pessoas. Para eventos corporativos e sociais conta com 4 salões em diferentes formatos
/ hjlujanplaza/
Argentina
Mar Del Plata Provincia de Buenos Aires
Hoteles · Hotels · Hotéis
171
HOTEL COSTA GALANA HHHHH
Gran Lujo
Bv. Marítimo Peralta Ramos 5725 (B7602EAI), Mar del Plata. Buenos Aires. · Tel.: [54 223] 410 5000 · Fax: [54 223] 486 2020 reservas@hotelcostagalana.com · www.hotelcostagalana.com HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Superior De Lujo Superior de Lujo Junior Suites Junior Suites de Lujo Executive Suites Honey Moon Suites Suite Gobernador Suite Presidencial
Capacidades máximas · Maximum capacity Salón Álvarez Agüelles Salón Piano Bar Salón Peralta Ramos Salón Juan de Garay Salón Real Salón Club
60 60 400 150 900 40
--50 250 90 400 45
24 60 380 110 600 40
50 100 500 175 800 90
38 56 80 60 118 35
40 56 68 60 98 24
El Hotel Costa Galana, complejo hotelero 5 estrellas de lujo, está ubicado frente al mar sobre la Bahía de Playa Grande. Próximo al Mar del Plata Golf Club y al centro comercial Alem. El primer Hotel cinco estrellas de lujo de Sudamérica que ha certificado su sistema de gestión de la calidad bajo normas ISO 9001:2000 para sus servicios de Alojamiento, Banquetes y Convenciones. De clásico y lujoso estilo europeo, ofrece el más alto nivel de confort. Dispone de 186 habitaciones, 47 de ellas son suites. La Suite Presidencial, se destaca por su soberbio despliegue de estilo y suntuosidad. Todas las habitaciones cuentan con aire acondicionado, televisión por Cable, teléfono digital con discado directo nacional e internacional, express check-out y room service las 24 horas y conexión Wi-Fi banda ancha de útima generación. Dos Restaurantes “La Bourgogne” y “La Terraza”, un bar “La Promenade” de cálido e íntimo ambiente, con shows musicales en vivo. Además en cualquier momento del día los huéspedes podrán disfrutar del excepcional “Beauty & Health Center” con piscina exterior climatizada, salón de belleza, sauna, sala de masajes, gimnasio, mini hidropiscinas interiores, miniclub para niños, golf a 100 mts. y tenis a 1 km. del hotel. Ofrecemos un efectivo sistema de seguridad. Para reuniones empresariales, congresos y convenciones, cuenta con importantes salones, todos modulables y adaptables a cualquier necesidad: Salón Real, Peralta Ramos, Juan de Garay y Alvarez Argüelles, con capacidad de 10 a 2.000 personas. Por su diseño arquitectónico y la alta calidad de sus servicios, es sin duda el Hotel de Lujo de Mar del Plata.
172
Costa Galana Hotel, a 5 star Deluxe complex located in front of Playa Grande Bay. Near Mar del Plata Golf Club and the commercial center Alem. The first luxury five-star hotel of South America that has certified its quality management system under ISO 9001-2000 regarding its services of accommodation, banquets and conventions. With a classic and luxurious European style, it offers the highest level of comfort. 186 rooms, 47 of them are suites. The Presidential Suite stands out for its superb style and luxury. All rooms are fully equipped with air-conditioning, Cable T.V., digital telephone with international and national direct dialing service, express check-out, room-service available 24 hs and state-of-the-art broad band (Wi-Fi) Internet access. Two restaurants: “La Bourgogne” and “La Terraza”, “La Promenade” Bar with a warm and intimate environment and live musical shows. Besides, guests may enjoy at anytime the exceptional “Beauty & Health Center” with outdoor heated swimming pool, beauty parlor, sauna, massage room, gymnasium, indoor mini hydropools, miniclub for children, golf course at 100 meters from the hotel and a tennis court 1 km. away. The hotel also provides an effective security system. For business meetings, congresses and conventions, there are two saloons that can be adjusted to attendants’ needs, according to each particular occasion: “Real”, “Peralta Ramos”, “Juan de Garay” and “Alvarez Argüelles”, with a capacity ranging between 10 to 2,000 individuals. Taking into account its architecture design and high quality services, it is undoubtedly the Deluxe Hotel of the City.
@costagalana
/Hotel Costa Galana
39 80 20 20 12 8 5 1 1
23 m2 24,4 m2 23 m2 27,5 m2 40,3 m2 53,8 m2 51,4 m2 67,5 m2 97,1 m2
O Hotel Costa Galana, complexo hoteleiro 5 estrelas de luxo, está localizado em frente ao mar na Bahía de Playa Grande. Próximo ao Mar del Plata Golf Club e ao centro comercial Alem. O primeiro Hotel cinco estrelas de luxo da América latina que certificou seu sistema de gestão da qualidade conforme as normas ISO 9001:2000 para seus serviços de Hospedagem, Banquetes e Convenções. De clássico e luxuoso estilo europeu, oferece o mais alto nível de conforto. Possui 186 apartamentos, 47 deles são suítes: A suíte Presidencial destaca-se pelo seu soberbo estilo e suntuosidade. Todos os apartamentos contam com ar condicionado, televisão a cabo, telefone digital com discado direto nacional e internacional, express check-out e room service as 24 horas e conexão Wi-Fi (sem fio) banda larga de última geração. Dois Restaurantes “La Bourgogne” e “La Terraza”, um bar “La Promenade” de cálido e íntimo ambiente, com shows musicais ao vivo. Além disso os hóspedes poderão desfrutar, em qualquer momento do dia, do excepcional “Beauty & Health Center” com piscina ao ar livre climatizada, salão de beleza, sauna, sala de massagens, academia, mini hidro piscinas interiores, mini clube para crianças, golfe a 100 mts. e tênis a 1 km. do hotel. Oferecemos um efetivo sistema de segurança. Para reuniões empresariais, congressos e convenções, conta com importantes salões, todos moduláveis e adaptáveis a qualquer necessidade: Salão Real, Peralta Ramos, Juan de Garay e Alvarez Argüelles, com capacidade de 10 a 2.000 pessoas. Pelo seu desenho arquitetônico e pela alta qualidade de seus serviços é sem dúvida o Hotel de Luxo de Mar del Plata.
/Hotel Costa Galana
SHERATON MAR DEL PLATA HOTEL HHHHH
Alem 4221 (B7602DXC), Mar del Plata, Buenos Aires · Tel.: +54 223 461 9300 · reservasmdp@sheraton.com · www.sheraton.com/mardelplata SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Capacidades máximas · Maximum capacity Velez Sárfield Velez Sárfield A / B / C Carlos Tejedor Juan B. Alberdi Joaquín V. Gonzalez Cruz del Sur 1/2/3 Atlántico Juan C. Castagnino Auditorio Victoria Ocampo
1100 300 50 60 50 700 700 90 ---
710 180 50 40 50 450 450 60 ---
850 1100 250 400 50 100 50 80 50 60 500 760 500 885 60 100 --- 125
-------------------
-------------------
Estratégicamente ubicado sobre Av. Alem y frente al Mar del Plata Golf Club, el hotel cuenta con una vista excepcional. Un verde imponente y un majestuoso océano dan marco a una geografía única donde encontrará la calma y el confort necesario, proponiéndose desde su primera visita, repetir esta experiencia. El hotel ofrece las más variadas propuestas para el almuerzo o la cena: Las Barcas Restaurant presenta una carta con marcada influencia de la cocina mediterránea, deliciosos mariscos y lo mejor de la cocina argentina. El Restaurant La Pampa en un ambiente cálido y distendido ofrece un delicioso buffet internacional. En el lobby bar disfrute de fantásticos cocteles y shows en vivo. El Neptune Spa & Fitness Center cuenta con piscina terapéutica de agua salada, climatizada y cubierta, gimnasio con equipos de última generación, sala de pilates, servicio de masajes, tratamientos de belleza, jacuzzi, sauna y solárium. El club de niños Sheratoons ofrece un amplio programa de actividades recreativas para los más pequeños. El hotel cuenta además con el centro de convenciones más grande del interior del país. Sus ocho salones tienen capacidad para 4.500 personas y ofrecen múltiples servicios para congresos y eventos.
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Classic Suites
Strategically located on Alem Avenue in front of the Mar del Plata Golf Club, the hotel has an exceptional view. An impressive green and majestic ocean frame a unique geography where you will find all the calm and comfort you may need, making you willing to enjoy it again. The hotel provides a range of choices for lunch or dinner: rich in Mediterranean influences, Las Barcas Restaurant’s menu offers delicious seafood and the finest Argentine cuisine dishes. Set in a relaxed atmosphere, La Pampa Restaurant presents an excellent international buffet. At our Lobby Bar you can enjoy superb cocktails and live shows. The Neptune Spa & Fitness Center offers a heated indoor pool with therapeutic salty water, a modern gym, pilates room, massage service, beauty treatments Jacuzzi, sauna and solarium. Sheratoons children club puts at your disposal a varied program of recreational activities for your children. The hotel offers the largest convention center outside Buenos Aires, accommodating up to 4.500 people its 8 meeting rooms provide all kind of services for supporting congresses and events.
@DirectorioT
/Sheraton Mar del Plata Hotel
163 31
35 m2 70 m2
Estrategicamente localizado sobre Av. Alem e em frente ao Mar del Plata Golf Club, o hotel conta com uma vista excepcional. Um verde imponente e um majestoso oceano demarcam uma geografia única onde encontrará a calma e o conforto necessário, propondo-se desde sua primeira visita, repetir a experiência. O hotel oferece várias opções para o almoço ou o jantar: Las Barcas Restaurante apresenta um cardápio com marcada influênciada cozinha mediterrânea, deliciosos mariscos e o melhor da cozinha argentina. O Restaurante La Pampa num ambiente cálido e descontraído, oferece um delicioso buffet internacional. No lobby bar desfrute de fantásticos coquetéis e shows ao vivo. O Neptune Spa & Fitness Center conta com piscina terapêutica de água salgada, climatizada e coberta, academia com aparelhos de ultima geração, sala de pilates, serviço de massagens, tratamentos de beleza, jacuzzi, sauna e solárium. O clube de crianças Sheratoons oferece um amplo programa de atividades recreativas para os mas novos. Além do mais o hotel conta com o centro de convenções mais grande do interior do país. Seus oito salões têm capacidade para 4.500 pessoas e oferecem múltiplos serviços para congressos e eventos.
/Directorio Turistico America
173
Patagonia Argentina
Patagonia Argentina
Argentina
San Martín de los Andes Neuquén · Patagonia
Hoteles · Hotels · Hotéis
181
LOI SUITES CHAPELCO HOTEL HHHHH
Ruta 40 km 2227 San Martín de los Andes (8370) Neuquén - Tel.: [54 2972] 410304 · reservas4@loisuites.com.ar · www.loisuites.com.ar
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Standard Junior Golf Studio Golf Superior Suite Golf Suite Loi
Capacidades máximas · Maximum capacity
Lenga Sorbus Lenga y Sorbus
130 70 230
50 36 90
80 50 150
100 60 230
40 28 60
Loi Suites Chapelco Hotel está ubicado a 7 kilómetros del Aeropuerto de Chapelco y a 18 kilómetros de la ciudad de San Martín de los Andes. Emplazado en un predio de 226 hectáreas, dentro del complejo Chapelco Golf Resort, se integra al impresionante escenario natural enmarcado por la Cordillera de los Andes. El hotel cuenta con Internet, dos restaurantes, cava de vinos, wine bar, sala de lectura y de juegos, business center, piscina cubierta climatizada, piscina descubierta y gimnasio. Posee además dos salones preparados para la organización de eventos, congresos y convenciones, con una capacidad para 230 personas y equipamiento técnico de primer nivel. Sus 85 habitacioness poseen una vista privilegiada a la primera cancha de golf co-diseñada por Jack Nicklaus y Jack Nicklaus II en Sudamérica. El hotel se distingue además por su exclusivo Spa de montaña “Namasthé”, basado en el concepto del agua como elemento armonizante y en la aromaterapia como técnica terapéutica. Ofrece baños de vapor, jacuzzi ozonizado, recorridos por aguas puras y aromatizadas, sesiones de masajes y meditación.
30 24 56
Loi Suites Chapelco Hotel is located 7 kilometers away from Chapelco Airport and 18 kilometers from the city of San Martín de los Andes. Erected in a lot of 226 hectares, within Chapelco Golf Resort, surrounded by the awesome natural environment of Los Andes Moutain Range. The hotel provides Internet, two restaurants, wine cellar, reading & entertainment room, business center, heated indoor swimming-pool, outdoor swimming-pool and gym center. There are also two meeting rooms for the conduction of events, congresses and conventions, with a capacity for up to 230 persons and first-line technical equipment. 85 rooms overlooking the Golf course jointly designed by Jack Nicklaus and Jack Nicklaus II of Southamerica. The hotel also stands out for its exclusive Mountain Spa “Namasthé”, based on the concept of water as harmonizing element and Aromatherapy as a therapeutic technique. Steam baths, ozonated jacuzzi, pure and aromatized water circuits, massage sessions and meditation.
@DirectorioT
/DirectorioTuristicoAmerica
8 44 20 11 2
35 m2 40 m2 45 m2 65 m2 90 m2
Loi Suites Chapelco Hotel está localizado a 7 km do Aeroporto de Chapelco e 18 quilômetros da cidade de San Martin de los Andes. Ocupa uma área de 226 hectares, dentro do complexo Chapelco Golf Resort, está integrado na paisagem natural deslumbrante emoldurado pela Cordilheira dos Andes. O hotel dispõe de Wi-fi Internet, dois restaurantes, adega, bar de vinhos, sala de leitura e sala de jogos, business center, piscina interior aquecida, piscina exterior. Há também dois quartos preparados para a organização de eventos, congressos e convenções, com capacidade para 230 pessoas e de primeira classe equipamento técnico. Sua 85 habitacioness o privilégio de ter um primeiro campos de golfe co-projetado por Jack Nicklaus e Jack Nicklaus II, tendo em vista a América do Sul. O hotel também se distingue pela sua exclusiva Mountain Spa “Namasthe”, baseado no conceito de água como um elemento de harmonização e na aromaterapia como uma técnica terapêutica. Banhos de vapor, jacuzzi ozonizada, passeios de água pura e sessões de massagem e meditação aromatizadas.
/Directorio Turistico America
Argentina
Villa La Angostura Neuquén · Patagonia
Hoteles · Hotels · Hotéis
185
LAS BALSAS GOURMET HOTEL & SPA RELAIS & CHATEAUX
HHHHH
Bahía Las Balsas S/N (Q8407ZCA), Villa La Angostura. Neuquén · Tel.: [54 294] 449 4308 · info@lasbalsas.com.ar · www.lasbalsas.com
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Capacidades máximas · Maximum capacity Salón Usos Múltiples
50/80
30
---
40
20
Standard Vista Lago Standard Vista Bosque Suite Vista Lago
22
Rodeada de montañas con nieve eterna, bosques naturales y el profundo azul del Lago Nahuel Huapi, Las Balsas logra a la perfección el concepto de hotelería de lujo en un marco de inigualable belleza natural ofreciendo uno de los paisajes más bellos de la Patagonia. La serenidad del lugar, sumada al refinamiento de cada una de sus 15 habitaciones; su excelente cocina; el spa y la hospitalidad con que cada huésped es agasajado, constituyen la esencia del hotel, donde cada detalle es una invitación al placer y la relajación. La Cocina a cargo del Chef Pablo Campoy combina sabores y texturas de una manera impecable, logrando el equilibrio justo para satisfacer tanto los paladares de los atrevidos y los más clásicos. La ceremonia del té, un almuerzo en el muelle privado del hotel, la cena a la luz de las velas... experiencias indescriptibles que sin duda son ingredientes fundamentales para que la estadía sea aún más memorable. Las Balsas también cuenta con “Barsovia” un restaurante gourmet y refugio de ski ubicado en la base del Cerro Bayo. El hotel tiene con uno de los centros de spa más completos y sofisticados de la zona cordillerana y fue reconocido con el premio otorgado por los World Travel Awards como mejor Spa Resort de Sudamérica. Miembro de Relais & Chateaux, mantiene la pasión y el compromiso personal de hacer vivir a sus huéspedes momentos de armonía excepcional, en una celebración de los sentidos absolutamente inolvidable.
Surrounded by mountains with eternal snow, natural forests and the deep blue of the lake Nahuel Huapi, Las Balsas achieves to perfection the concept of a luxury hotel within the natural beauty of one of the most breathtaking landscapes of Patagonia. The calmness of the setting, the exquisite decoration of the 15 guest rooms, the excellent cuisine, the spa and the warm hospitality provided to each guest constitute the essence of the hotel, where every detail is an invitation to pleasure and relax. The restaurant, in charge of Chef Pablo Campoy, combines to perfection diverse flavors and textures, achieving the exact balance necessary to satisfy the palates of the most daring as well as the more classic guests. The tea ceremony, a lunch on the hotel’s private wharf, a candle-lit dinner... all indescribable experiences that, undoubtedly, are the main ingredients to make your stay even more memorable. In addition, Las Balsas also has “Barsovia”, a gourmet restaurant and ski lodge located at the base of Cerro Bayo. The hotel has the most complete and sophisticated spa of the mountain range area, and was recognized as the best South American Spa Resort by the World Travel Awards. Being member of Relais & Chateaux, it maintains the passion and personal commitment of providing guests with moments of exceptional harmony in an absolutely unforgettable celebration of the senses.
y
188
@DirectorioT
21/25 m2 21/25 m2 45 m2
Cercada de montanhas com neve eterna, floresta natural e o profundo azul do Lago Nahuel Huapi, Las Balsas combina à perfeição o conceito de Hotelaria de Luxo num marco de inigualável beleza natural oferecendo um das paisagens mais belas da Patagônia. A serenidade do lugar, somada ao refinamento de cada uma de seus 15 apartamentos; sua excelente cozinha; o spa e a hospitalidade com que cada hóspede é atendido, constituem a essência do Hotel, onde cada detalhe é um convite ao prazer e a relaxação. A Cozinha a cargo do Chef Pablo Campoy mistura sabores e texturas de um jeito extraordinário e impõe sua excelência por conseguir o equilíbrio justo para satisfazer os paladares dos atrevidos e os mais clássicos. A cerimônia do chá, um almoço no trapiche privado do hotel, o jantar à luz das velas… experiências indescritíveis que sem dúvida são ingredientes fundamentais para que a estadia seja ainda mais memorável. Las Balsas também conta com “Barsovia” um restaurante gourmet e refugio de ski localizado na base do Cerro Bayo. O Hotel possui um dos centros de Spa mais completos e sofisticados da região da cordilheira e foi reconhecido com o prêmio outorgado pelos World Travel Awards como melhor Spa Resort de América do Sul. Membro de Relais & Chateaux, compartilha a paixão e o compromisso pessoal de fazer viver a seus hóspedes momentos de harmonia excepcional, numa celebração dos sentidos absolutamente inesquecível.
Cerca, no en la propiedad
/DirectorioTuristicoAmerica
10 2 3
/Directorio Turistico America
LUMA CASA DE MONTAÑA HOTEL CON ENCANTO
Av. Siete Lagos 2369 (8407) , Villa La Angostura. Neuquén · Tel.: [54 294] 449 5611 / 641 · consultas@lumapatagonia.com.ar · www.lumapatagonia.com.ar
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Adults ONLY +16
Capacidades máximas · Maximum capacity Salón
50
---
50
---
---
---
Emplazada en un entorno natural sobre la costa del lago Nahuel Huapi y con la imponente imagen de la cordillera de los Andes, LUMA ha sido concebida como una casona de montaña. Una casa de estilo ecléctico y atemporal, que conjuga lo moderno y antiguo de manera equilibrada. Sus ocho exclusivas suites Premium son de generosas dimensiones y cada una de ellas es diferente; cuentan con LCD, televisión satelital, Wi-Fi, DDN, DDI, caja de seguridad. La cocina de LUMA, entre clásica y moderna, casera y artesanal, es servida en un íntimo restaurante. Combina productos regionales y de estación, con un toque de tradición italiana. Todos los días la carta cambia, ofreciendo una nueva propuesta para deleitar paladares. El restaurante cuenta con servicio de sommelier y una cava de selectos vinos de bodegas boutique como así también una exclusiva carta de tés y blends del mundo. Fuego y agua confluyen en el Spa. El calor del hogar encendido y la piscina inout climatizada son el marco ideal para relajarse. El baño sauna, la ducha escocesa y masajes reconfortantes completan esta experiencia. La sala de estar y la sala de lectura, ambas con hogar a leña y cómodos sillones, el jardín de invierno y el área de pool (con mesa profesional y LCD con tv satelital) conforman algunos de los espacios comunes interiores para el relax y esparcimiento de los huéspedes. Coordenadas Gps: Latitud: -40º 56´ 28´´ Longitud: -71º 43´ 04´´
Suite Junior Ocre Suite Premium Galletita Suite Premium Naranja Suite Premium Violeta Suite Premium Verde Suite Premium Terraza Celeste Suite Premium Terraza Lacre Suite Premium Terraza Mirador
Located within an unspoilt natural environment on the shore of Lake Nahuel Huapi, with the Andes mountain range as an imposing background, LUMA has been conceived as a mountain retreat. An eclectic yet timeless house, which combines, in perfect balance, modernity and tradition. Their eight exclusive Premium Suites have are of generous dimensions, and each one is different. All of them have LCD, Satellite TV, Wi-Fi, DDN, DDI and safe box. LUMA’s cuisine is modern yet classic, home-made and delicious, is served in an intimate restaurant. It combines regional and seasonal products, with a touch of Italian tradition. The menu changes daily, offering a new proposal to delight palates. The restaurant has a sommelier service and a wine cellar with fine wines from boutique wineries as well as an exclusive menu of international teas and blends. Fire and water converge in the Spa. The warmth of the fireplace on and the in-out heated swimmingpool are the ideal environment for relaxation. The sauna, Scottish shower and the soothing massages complete the experience. The living room and reading room, both with fireplaces and comfortable armchairs, the winter garden and pool area (with professional table and LCD with satellite TV) are some of the interior spaces for relaxation and recreation of our guests. Gps Coordinates: Latitude: -40º 56´ 28´´ - Longitude: -71º 43´ 04´´
@DirectorioT
/DirectorioTuristicoAmerica
1 1 1 1 1 1 1 1
47 m2 50 m2 55 m2 55 m2 55 m2 50 m2 50 m2 50 m2
Localizada em um ambiente natural, nas margens do Lago Nahuel Huapi e a imponente imagem da Cordilheira dos Andes, LUMA foi concebida como uma casa de montanha. Uma casa eclética e estilo intemporal, combinando modernas e antigas de forma equilibrada. Suas oito exclusivas suites Premium são de amplas dimensões e cada um é diferente, tem LCD, TV satélital, Wi-Fi, DDN, DDI e cofre de segurança. A cozinha de LUMA, entre clássica e moderna e tradicional, é servida em um restaurante íntimo. Combina os produtos regionais e de estação, com um toque de tradição italiana. O Cardápio muda diariamente, oferecendo uma nova proposta de encantar paladares. O restaurante tem um serviço de sommelier e uma cava de vinhos de bodegas boutique, assim como uma exclusiva seleção de chás e blends do mundo. Fogo e água confluem no spa. O calor da lareira e sobre a piscina climatizada são o cenário ideal para o relaxamento. O sauna, a ducha escocesa e as massagens relaxantes completam, a experiência. A sala de estar e sala de leitura, ambas com lareira e poltronas confortáveis, o jardim de inverno e área de sinuca (com mesa profissional e televisão LCD por satélite) fazem parte dos espaços interiores para o relaxamento e laser dos hóspedes. Coordenadas GPS: Latitude: 40° 56 ‘28’’ - Longitude: -71 ° 43 ‘04’’
/Directorio Turistico America
189
Avenida de los Siete Lagos 2.443 - Villa La Angostura - Patagonia Argentina Tel: (54 294) 4494-450/368 - info@hosterialaposada.com - www.hosterialaposada.com Twitter: @laposada_vla - facebook: La.Posada.VLA
LA POSADA HOSTERIA & SPA Av. de los Siete Lagos 2.443 (8407), Villa La Angostura, Neuquén · Tel.: [54 294] 449 4450 / 368 · info@hosterialaposada.com · www.hosterialaposada.com
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Jardín Lago Superior
Capacidades máximas · Maximum capacity Restaurant Salón Secundario
80 ---
-----
50 ---
-----
-----
--12
La Posada, Hostería & Spa, posee una impactante vista al Lago Nahuel Huapi, a la cordillera argentina y chilena y está rodeada de imponentes bosques naturales, ya que la villa se encuentra dentro de un Parque Nacional. Posee un muelle propio para embarcaciones variadas para realizar excursiones de pesca o lacustres. Dista a 9 km. del centro de esquí Cerro Bayo. La Posada cuenta con dos restaurantes, uno gastronómico destacado por su cocina regional y el otro ubicado en el área de la piscina con la tradicional parrilla argentina, ambos con vista al lago y a la cordillera. En el área de salud se encuentra el fitness center con vista panorámica al lago y un SPA con sauna finlandés, aromaterapia, tratamientos corporales y faciales, fangoterapia, sala de masajes y relax. Las habitaciones se encuentran equipadas con TV LCD de 32´ por cable, frigobar, cajas de seguridad. Todo el establecimiento cuenta con acceso a internet inalámbrica (Wi-Fi); también podrá acceder a través de computadoras ubicadas en el área de esparcimiento. En el Playroom dispondrá de juegos de mesa y una televisión LCD de 42´.
La Posada, Hostería & Spa, overlooks the Lake Nahuel Huapi, the Argentine and Chilean Mountain Range and is surrounded by natural forests, as it is located within a National Park. Own wharf for a wide variety of vessels both for fishing and lacustrine tours. Only 9 km away from Cerro Bayo Ski Center. La Posada has two restaurants: one with regional food and the other one located in the swimming-pool area with the traditional Argentine Barbecue grill, both overlooking the lake and the mountain range. In the area of health, we offer a Fitness Center overlooking the lake and a SPA with finnish sauna, aromatherapy, body and facial treatments, mud-therapy, massage and relax room. Rooms are equipped with 32´ LCDs with cable TV, refrigerated bar and safe boxes. Wi-Fi Internet connection throughout the premises; guests may also access Internet through the PCs located in the recreational area. In the Play-room you will find board games and a 42´ LCD TV.
10 11 m2 8 25 m2 2 33 m2
La Posada, Hostería & Spa tem uma vista impactante ao lago Nahuel Huapi, á Cordillera Argentina e Chilena e cercado por florestas naturais, já que a villa esta dentro de um Parque Nacional. Ela tem um berço propio para embarcaçoes variadas para realizar excursiones de pesca ou lacustres. Dista a 9 km. do centro de esqui Cerro Bayo. O alojamiento tem dois restaurantes, um se destaca pela cocina gourmet regional e outro localizado na área da piscina com a tradicional parrila argentina, ambos com vista oa lago e as montanhas. Na área da saúde é o fitness center com vista panorâmica do lago e um SPA com sauna finlandesa, aromaterapia, tratamentos corporais e faciais, tratamentos de lama, sala de massagem e relaxamento. Os quartos estão equipados com TV LCD 32 “TV a cabo, frigobar, cofre. O estabelecimento tem acesso à internet sem fio (Wi-Fi) também podem ser acessadas através de computadores localizados na área de recreação. No Play-room tem jogos e uma TV LCD 42’.
Tercerizado : /@laposada_vla
/La.Posada.VLA
/La.Posada.VLA
191
Argentina
San Carlos de Bariloche Río Negro · Patagonia
Hoteles · Hotels · Hotéis
193
ALMA DEL LAGO SUITES & SPA HHHHH
Av. Bustillo 1151, (8400) San Carlos de Bariloche, Río Negro Tel.: [54 294] 4521500 Fax: [54 294] 4521500 int. 2255 Oficina en Bs. As.: [54 11] 4334 9666 info@almasuites.com.ar www.almasuites.com HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Classic Montaña p/personas de motricidad reducida Classic Montaña / Lago Superior Lago Junior Suites Deluxe Suites Suite Torre Master Suites
Capacidades máximas · Maximum capacity Aura Vento Aqua
90 170 ---
50 100 26
80 120 24
80 150 50
30 60 20
-------
En un entorno de naturaleza propia de los lagos cristalinos del Sur Argentino, se encuentra Alma del Lago Suites & Spa, un hotel de categoría de 5 estrellas superior. Localizado, sobre la costa del Nahuel Huapi y a tan solo 1000 metros del centro de la ciudad, reúne mediante una equilibrada inserción al entorno natural, la magia del lugar y el moderno confort que requiere el turismo de alto nivel. Room Service 16 hs / Masajes y diferentes tratamientos (no incluidos)/ Gimnasio - Solarium / Costa sobre el Lago Nahuel Huapi/ Cocheras cubiertas y descubiertas - WiFi gratuito - Servicio de lavandería, Staff multilingue / Babysitters / Disponemos de habitaciones para personas de movilidad reducida. Spa Health Club: Un lugar para despertar los sentidos y recuperar la calma. Pileta lúdica climatizada cubierta. Sauna Seco. Sala exclusiva con Yacuzzi para tratamientos de hidroterapia. Boxes para masajes. Duchas escocesas. Tratamientos Corporales y Faciales. Aromaterapia. Mitico Bistró: Ubicado en el primer piso del Hotel con imponente vista al lago. Ambiente ideal para degustar tapas, ensaladas, coctelería clásica y moderna frente a un calido hogar a leña. Restaurant Terra: Principal salón gourmet donde servimos nuestro desayuno buffet ‘Alma’. Durante la noche podrá disfrutar de la cocina mediterránea con toques patagónicos. El imponente deck lo invita a disfrutar de nuestros exclusivos vinos.
Alma del Lago Suites & Spa, a 5 star luxury hotel is located within a beautiful setting, overlooking the Nahuel Huapi Lake; conveniently situated just 5 minutes walk from the town center. It is a perfect combination of stunning & charming setting, plus luxury & comfort of modern top of the notch Hotels. Room Service 16 hs/Exclusive access to our Alma Spa (heated swimming pool, Scottish showers, Jacuzzi, dressing rooms) / Massages & special treatments (not included in the room fee) /Gym / Solarium/ Free Wi-Fi Internet access / Valet Parking/ Coast overlooking the Nahuel Huapi Lake / Multilingual Staff/ Kid’s Club / Babysitters on request / Laundry Service/ We have room for handicapped people. for hydrotherapy. Body and facial treatments. Aromatherapy. Mitico Bistró: It’s located on the first floor of the Hotel with an awesome lake view. Ideal place to try salads and classic and international cocktails in front of a warm fireplace. Restaurant Terra: Main gourmet restaurant: in the morning, we serve our “Alma” Buffet breakfast & in the evenings, dinner a made up of a delicious Mediterranean cuisine with a Patagonian flavor. The impressive deck is the ideal place to taste our exclusives wines.
@DirectorioT
/Alma Suites
2
29 m2
17/5 29 m2 21 31 m2 25 36 m2 23 44 m2 1 56 m2 1 110 m2
Entorno da naturaleza propia dos lagos cristalinos do Sur Argentino, encontra-se Alma del Lago Suites & Spa, um hotel de categoría superior de 5 estrellas. Sobe a beira do Nahuel Huapi e a só 1000 metros do centro da cidade, reunisse mediante uma equilibrada inserción ao entorno natural, a magia do lugar e o moderno conforto que requiere o turismo de alto nivel. Room Service 16 Ouras / Massagens e diferentes tratamentos (não inclusos) / Fitness Center / gym / Solarium / Wi-Fi sim cargo adicional / Funcionários multilingues / Estacionamento próprio / Beira sobre o lago Nahuel Huapi / Multilingual Staff / Kid’s Club / Babysitters / Laundry Service / Temos quartos para pessoas com deficiência. Spa Health Club: Um lugar perfeito para despertar os sentidos e recuperar a calma. Piscina de lazer coberta aquecida. Sauna seca. Sala de hidromassagem exclusiva para tratamentos de hidroterapia. Caixas de massagem. Tratamentos corporais e faciais. Aromaterapia. Mitico Bistró: Localizado no primeiro nível do Hotel com imponente vista ao lago. Ambiente ideal para degustar tapas, saladas, coquetéis clássicos e modernos frente a uma cálida chaminé. Restaurant Terra: Principal salão Gourmet onde servimos nosso café da manha buffet ‘Alma’. Durante a noite pode desfrutar da cocinha mediterrânea com toques patagonicos O imponente deck o invita a degustar nossos exclusivos vinhos.
/Directorio Turistico America
197
CHARMING LUXURY LODGE & PRIVATE SPA COMPLEJO TURISTICO DE 5 ESTRELLAS
HUA HUAN 7549 (Altura Av. Bustillo 7,500 – sobre la costa del lago Nahuel Huapi) Bariloche · T.: (+54 294) 446289/4461012 · Info@charming-bariloche.com · www.charming-bariloche.com HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Premium c/Spa Privado y Terraza Deluxe c/Spa Privado y Terraza Master c/Spa Privado y Terraza Clásica c/Jacuzzi y Terraza Apartamento de 1 suite c/Spa Privado y Terraza Apartamento de 2 suites c/Spa Privado y Terrazas Residencia de 2, 3 y 4 suites c/Spa Privado y Terrazas
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Capacidades máximas · Maximum capacity Stag
60
60
60
--
60
60
Existe un lugar muy especial en Bariloche, con una privilegiada ubicación en un acantilado en Playa Bonita, sobre la costa del lago Nahuel Huapi, Charming Luxury Lodge & Private Spa. Este hotel brinda a sus huéspedes una inigualable vista panorámica a lagos y montañas patagónicos en cualquier época del año, con la comodidad de estar a solo 7 km. del centro y a 12 km. del cerro Catedral. La magia de la montaña y los lagos hacen de la visita una experiencia inigualable. Charming es un lugar único en Bariloche, porque más que un hotel, es un sueño hecho realidad. Todo comenzó, hace ya quince años, cuando Alberto, el propietario, junto a su familia y amigos, encontraron un terreno mágico tapizado con rocas, perfumado por un bosque de cipreses y maitenes, sobre un acantilado que bordea la costa del lago Nahuel Huapí. El sonido de las olas del lago meciéndose sobre las rocas, las hojas jugando con el viento y la vista panorámica inigualable creaban un espacio único para desarrollar su emprendimiento. Así nació la idea de Charming Luxury Lodge & Private Spa, un lugar diseñado para maravillar a sus huéspedes con su belleza, lujo, tranquilidad, confort y cálida atención.
Blending in seamlessly with the impressive landscape and natural surroundings, Charming Luxury Lodge & Private Spa is set on a rocky perch above Playa Bonita on the shores of Lake Nahuel Huapi, Argentina. A luxury retreat like no other, the wood and stone lodge offers an escape to a world void of worries and abundant in leisure. All of the Lodge’s suites, apartments and residences have stunning lake and mountain views and each has its own Jacuzzi. Select suites also feature private spa areas equipped with saunas, hot tubs and Finnish and Scottish showers, all of which helped the Resort secure the award for Argentina’s Leading Spa Resort 2016. The Deluxe and Charming Suites, the lodge’s most exclusive accommodation, boast fireplaces and wood burning stoves among an array of other special features. Every morning, before taking on the new day, guests can indulge in a complimentary gourmet buffet breakfast at the lovely restaurant by the lake. Throughout the day it serves a variety of international dishes with Patagonian flavours, and the dining experience is enhanced by the magnificent views.The Resort’s amazing location allows guests to easily go from trekking in the mountains, to horseback riding, golfing, fishing and kayaking, all of which can be done almost year-round. When winter does strike though, another treat awaits: the Cerro Catedral ski resort is just a short 12.1 km drive away. If the weather proves too much to face on any given day, the spa is always beckoning. Guest comfort and convenience is a point of pride at Charming Luxury Lodge & Private Spa, and their 24-hour front desk can arrange for shuttles, to the airport, which is 19.3 km away. The resort was voted South America’s Leading Boutique Resort 2016 at the World Travel Awards.
/charmingbariloche
60 m2 50 m2 45 m2 40 m2 70 m2 180 m2 Hasta 250 m2
Localização privilegiada com linda vista do lago e das montanhas, e próxima a cidade e aos principais pontos turísticos, como o Cerro Campanário, Circuito Chico e Cerro Catedral. Como uma localização privilegiada em um pequeno morro acima da Playa Bonita, na costa do lago Nahuel Huapi, o Charming Luxury Lodge & Private Spa brinda a seus hóspedes com uma inigualável vista panorâmica para os lagos e montanhas patagônicas, com a comodidade de estar a apenas 7 km de Bariloche e a 12 km do Cerro Catedral e suas estações de esqui. - O máximo de charme e espaço para passageiros individuais, casais, famílias ou grupos, com Suites de 35 m2 a 70 m2, e residências de 250 m2. - O máximo de conforto para a hospedagem do seu cliente, com edredom de algodão egípcio, aquecedor de toalhas, TV LCD 32’’ com home theater, Jacuzzi com vista ao lago, sauna com aromaterapia, ducha escocesa e finlandesa, entre outros. Restaurante Stag, como vista panorâmica e o melhor da cozinha local e internacional. E ainda piscina, academia de ginástica, estacionamento privativo, e muito mais!
De Pago @cbariloche
2 4 5 3 2 2 4
/charmingbariloche
De Pago
A pedido
A pedido
199
APART HOTEL & CABAÑAS PUERTO PIREO Hotel & Cabañas con servicio HHHHH
Av. Bustillo Km. 17.100 (8400) S. C. de Bariloche, Río Negro. · Tel.: [54 294] 444 8484 / 8004 · info@puertopireo.com.ar · puertopireoinfo@gmail.com · www.puertopireo.com.ar
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Depto. Loft Petrel Suite Loft Monoambiente Superior Estándar Familiar
Capacidades máximas · Maximum capacity Amarra 17
80
---
50
---
---
---
Estamos a orillas del Lago Nahuel Huapi, sobre el Brazo Campanario, a 17 km de San Carlos de Bariloche. Ofrecemos Un loft y nueve cabañas equipadas para 2, 4 y 6 personas, con espectacular vista al lago desde todos sus amplios ambientes, dado que nos separan de la costa solamente 20 metros. SERVICIOS Y FACILIDADES: Desayuno en la cabaña · pileta climatizada · Sala de juegos · Gimnasio · Sauna · Restaurante y servicio de delivery · Wi-Fi · Servicio de mucama · Calefacción central · Cable · Rampa para bajar embarcaciones · Servicio de amarra en el muelle del Complejo · Playa a 20 mts de la cabaña (acceso privado) · Asesoramiento y reservas en todas las excursiones tradicionales lacustres, terrestres, de aventura y alquiler de autos. ESPARCIMIENTO: En la temporada de VERANO nuestra privilegiada playa de 200 mts y nuestro gran muelle nos permiten ofrecerle una gran variedad de deportes náuticos, para los expertos y también para los principiantes. En la temporada de INVIERNO tenemos incluidos una serie de servicios que harán más placentera su estadía.
200
We are on the banks of the Lake Nahuel Huapi, at Brazo Campanario - 17 km from San Carlos de Bariloche. AMENITIES: We offer a loft and nine fully equipped cabins for 2, 4 and 6 persons, with a sweeping view of the lake from each of its spacious rooms, as we are only 20 meters away from the coast. SERVICES: Breakfast served in the cabin · Heated swimmingpool · Game Room · Gymnasium · Sauna · Restaurant and Delivery Service · Wi-Fi · Maid Service · Central Heating · Cable TV · Boat Boarding Ramp · Mooring Service in the Complex wharf · Beach at 20 meters from the cabin (private access) · Tourist Counseling and Reservation in all the traditional water, land and adventure tours and sightseeing, and car rental. ENTERTAINMENT: During the Summer season, our exclusive beach at only 200 meters from the hotel and our large wharf provide guests with a wide variety of aquatic and nautical sports, both for experts and beginners. During Winter, we include a group of services that will turn your stay into a more pleasant experience.
@DirectorioT
/ Puerto Pireo
1 2 2 5
30 m2 42,20 m2 48 m2 110 m2
Estamos na beira do Lago Nahuel Huapi, sobre o Braço Campanario, a 17 km de San Carlos de Bariloche. ACOMODAÇÕES: Oferecemos um loft e nove cabanas equipadas para 2, 4 e 6 pessoas, com espetacular vista ao lago desde todos seus amplos ambientes, já que estamos a só 20 metros da costa. SERVIÇOS E FACILIDADES: Café da manhã na cabana · pileta climatizada · Sala de jogos · Academia · Sauna · Restaurante e serviço de delivery · Wi-Fi · Serviço de limpeza · Aquecimento central · Cable TV · Trapiche para abaixar embarcações · Serviço de amarra no trapiche do Complexo · Praia a 20 mts da cabana (acesso privado) · Assessoramento e reservas em todas as excursões tradicionais lacustres, terrestres, de aventura e aluguel de carros. LAZER: Na temporada de VERÃO nossa privilegiada praia de 200 mts e nosso grande trapiche nos permitem oferecerlhe uma grande variedade de esportes náuticos, para os experientes e também para quem se inicie. Na temporada de INVERNO incluímos uma variedade de serviços que farão mais prazenteira sua estadia.
/Directorio Turistico America
PUERTO PIREO Apart Hotel & Cabañas HHHHH
Excelencia y calidez A orillas del lago Nahuel Huapi · Piscina climatizada · Sala de juegos · Gimnasio · Sauna · Restaurante y servicio de delivery · Wi-Fi en todo el hotel sin cargo · Calefacción central · Rampa para bajar embarcaciones directo al lago · Servicio de amarra en el muelle del Complejo · Playa a 20 mts de la cabaña (acceso privado) · Asesoramiento y reservas en todas las excursiones
Disfrutá una experiencia única
Av. Bustillo Km. 17.100 (8400) S. C. de Bariloche, Argentina. · Tel.: [54 294] 444 8484 / 8004 · Fax: [54 294] 444 8484 / 8004 int. 111 info@puertopireo.com.ar - puertopireoinfo@gmail.com - www.puertopireo.com.ar
DESIGN SUITES BARILOCHE HHHH Superior
Av. Bustillo Km. 2,5 (R8402AAX) Bariloche, Río Negro. · Tel.: [54 294] 44-57000 · Central del Reservas: [54 11] 4344-8900 · reservas.brc@gruposolanas.com · www.designsuites.com
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Standard Junior Suites Suite Suite de Lujo Suite 2 ambientes
Capacidades máximas · Maximum capacity Design
100
45
50
70
30
50
Design Suites Bariloche se encuentra ubicado frente al imponente lago Nahuel Huapi, lo cual aporta a las 78 habitaciones del Hotel espectaculares vistas al lago o a la montaña y el bosque. Todos sus rincones presentan una decoración de diseño creada con texturas extraídas de la tierra, piedra, madera, cuero, conformando así un ambiente cálido que invita a intensificar los sentidos. Escasos 2,5 Kms lo separan del Centro Cívico de la Ciudad, 17,6 del Aeropuerto Teniente Luis Candelaria y 17,1 de la estación de esquí Cerro Catedral. El Hotel cuenta con una increíble piscina climatizada In - Out desde donde se puede apreciar el Lago, Gimnasio, Health Club and Spa, Jardín, Bañeras con hidromasaje en todas las habitaciones, Resto Bar & Wine Bar, Parking, Salón de Eventos, Galería de Arte, Business Center y WI FI gratuito. Todas las mañanas se sirve un desayuno buffet en el salón del restaurante, un espacio con ventanales que también ofrecen vistas paradisíacas al Nahuel Huapi. Design Suites Bariloche es un espacio paradisíaco donde el Cielo y la Tierra se funden en el azul Lago.
Design Suites Bariloche is located in front of the imposing Nahuel Huapi Lake, which brings to the Hotel’s 78 rooms spectacular views of the lake or the mountains and the forest. All its corners have a design decoration created with textures extracted from the earth, stone, wood, leather, thus forming a warm environment that invites to intensify the senses. Just 2.5 Kms away from the Civic Center of the City, 17.6 from the Teniente Luis Candelaria Airport and 17.1 from the Cerro Catedral ski resort. The Hotel has an incredible In - Out heated swimming pool from which you can appreciate the Lake, Gym, Health Club and Spa, Garden, Whirlpool Baths in all rooms, Resto Bar & Wine Bar, Parking, Events Room, Gallery Art, Business Center and free WI FI. A buffet breakfast is served each morning in the restaurant’s lounge, a space with floor-toceiling windows that also offer heavenly views of the Nahuel Huapi. Design Suites Bariloche is a heavenly space where Heaven and Earth merge into the blue Lago.
con cargo /hotelesdesignsuites
22 22 20 8 6
45 m2 45 m2 55 m2 65 m2 80 m2
Design Suites Bariloche está localizado em frente ao imponente Lago Nahuel Huapi, que traz para a espetacular Hotel de 78 quartos com vista para o lago ou montanha e na floresta. Todos os cantos estão decorados texturas de design elaborado criados com terra, pedra, madeira, couro, formando assim um ambiente acolhedor que convida a intensificar os sentidos. Apenas a 2,5 km separá-lo do Centro Cívico da Cidade, 17,6 Teniente Luis Candelaria Aeroporto e 17,1 da estação de esqui Cerro Catedral. O hotel tem uma piscina aquecida incrível In Out, onde pode ver o lago, Ginásio, Health Club e Spa, jardim, jacuzzi em todos os quartos, Resto Bar & Wine Bar, Parque de estacionamento, sala de reuniões, galeria Artes, business center e wi-fi. um buffet de pequeno-almoço no restaurante lounge, um espaço com janelas que também oferecem vistas idílicas da Nahuel Huapi é servido todas as manhãs. Design Suites Bariloche é um lugar paradisíaco, onde o céu ea terra se fundem com o lago azul.
con cargo /@designsuitesarg
/hotelesdesignsuites
203
ALDEBARÁN HOTEL & SPA Hotel Boutique
Península San Pedro s/n (8400) S. C. de Bariloche. Río Negro . Tel.: [54 294] 444 8678 . info@aldebaranpatagonia.com . consultas@aldebaranpatagonia.com . www.aldebaranpatagonia.com
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
UBICADO EN LA FANTÁSTICA PENÍNSULA DE SAN PEDRO
Cerro López Bosque de Cohihue Suite
En la fantástica Península de San Pedro, a tan sólo 23 Km. de la ciudad de San Carlos de Bariloche, en la Patagonia Argentina, nos encontramos con Aldebarán Hotel. A la vera del Lago Nahuel Huapi, en la magia intimista del bosque y con la imponente mirada de los Cerros López y Campanario. La paz que circunda, el gusto esmerado en sus detalles, la calidez de sus ambientes, una cocina que exalta las virtudes de la región y la atención personalizada, hacen de Aldebarán un lugar inigualable para disfrutar de la Patagonia. El hotel cuenta con 10 distinguidas habitaciones que contemplan las mejores visuales al Lago y a los Cerros. Su Restaurante, Sirius, nos regala, a través de sus inmensos ventanales, las vistas del Cerro López y el brazo Campanario del Lago Nahuel Huapi. Sirius conjuga objetos de diseño, urbanos y exclusivos, con elementos de los pueblos originarios, tales como cueros y géneros étnicos. La Cava del espacio, se encuentra en el subsuelo y alberga alrededor de 150 etiquetas de vinos del país y el mundo. Aquarius, el exclusivo Spa del Hotel, permite a los huéspedes relajarse y disfrutar de: hidromasaje, ducha escocesa, sauna, piscina climatizada “in-out” y una sala especial de masajes y tratamientos para relajar cuerpo y mente.
On the fantastic Peninsula of San Pedro, only 23 km away from the city of San Carlos de Bariloche, in the Argentine Patagonia, you will find Aldebaran Hotel. Alongside the Nahuel Huapi Lake, in the intimate magic of the forest and the awesome view of Lopez and Campanario Hills. The surrounding peace, tasteful details, the warmth of its environment, a kitchen that emphasizes the virtues of the region and the customized service turn Aldebaran into a matchless place to enjoy Patagonia. The hotel provides 10 distinguished rooms with the best views of the lake and the hills. Its restaurant, Sirius, has large windows overlooking Cerro Lopez and Nahuel Huapi Lake`s Campanario Arm. Sirius matches objects of design, urban and exclusive, with elements of the natives such as leathers and ethnic fabrics. La Cava del Espacio is located in the underground and stores around 150 labels of Argentine and international wines. Aquarius, the exclusive Spa of the Hotel, allows guests to relax and enjoy the hydro-massage, Scottish Shower, sauna, “in-out” heated swimming-pool and a special room for massage and treatments to relax your body and mind. in out
204
@DirectorioT
36 a 40 m2 aprox 30 a 35 m2 aprox 55 m2
Na fantástica península de San Pedro, a só 23 km da cidade de San Carlos de Bariloche, na Patagônia Argentina, encontrase Aldebaran Hotel. Na beira do lago Nahuel Huapi, na magia íntima da floresta e do potente olhar dos Cerros Lopez e Campanario. A paz que o cerca, o bom gosto expressado em detalhes, o conforto de seus quartos, uma cozinha que exalta as virtudes da região e o atendimento personalizado fazem do Aldebaran um lugar único para desfrutar da Patagônia. O hotel possui 10 excelentes quartos que com as melhores vistas do lago e das montanhas. O seu restaurante, Sirius, oferece, através das suas grandes janelas, as vistas do Cerro Lopez e o braço Campanario do lago Nahuel Huapi. Sirius combina elementos de desenho exclusivos e urbanas, com elementos dos povos indígenas, tais como couros e gêneros étnicos. A Cava do espaço encontra-se no sub-solo e abriga perto de 150 rótulos de vinhos do país e do mundo. Aquarius, o exclusivo Spa do hotel, permite aos hóspedes relaxar-se e desfrutar de: hidromassagem, ducha escocesa, sauna, piscina climatizada “in-out” e uma sala especial de massagens para relaxar corpo e mente.
balsa flotante y mirador sobre el lago /DirectorioTuristicoAmerica
4 4 2
/Directorio Turistico America
BOUTIQUE HOTEL & CABAÑAS BOSQUE DEL NAHUEL HHHH
Av Bustillo 18323 (8.400) San Carlos de Bariloche, Río Negro · Tel.: 1152777900 · reservas@bosquedelnahuel.com.ar · www.bosquedelnahuel.com.ar
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Standard Superior Junior Deluxe Cabañas Pequeñas Cabañas Grandes
Capacidades máximas · Maximum capacity Las Copas Microcine
50 --
---
50 60
40 20
---
---
El Boutique Hotel Bosque del Nahuel se encuentra ubicado en la puerta de entrada del Circuito Chico de Bariloche, paraíso natural de la región. Un pequeño hotel de lujo, 16 habitaciones y la mejor tecnología disponible. Hecho a medida para los viajeros más exigentes que quieren disfrutar de todo el encanto de la Patagonia Andina. Piscina & Spa, restaurante y microcine. Una propuesta para combinar naturaleza, descanso y relax. Luego de un intenso día de excursiones o esquí, le ofrecemos el perfecto equilibrio del alma y el cuerpo. SPA significa “Sentirse bien” y ese estado es el que queremos que obtenga en Bosque del Nahuel. Contamos con 150 m2 exclusivos para su descanso y relax. Nuestra piscina cubierta climatizada diseñada especialmente para el relax y el disfrute cuenta con banco de hidromasajes, cascada de agua y sistema de Nado Contra Corriente. Complementar la piscina con el Jacuzzi, Sauna Húmedo, Sauna Seco, Ducha Escocesa, Sala de Relax y Masajes le brindará una experiencia inolvidable. Además, contamos con un pequeño gimnasio para que pueda ejercitarse, si es su deseo. En su habitación dispone de una gran bañera con hidromasajes junto con cremas y sales de baño para sumar más relajación a su estadía.
The Boutique Hotel Bosque del Nahuel is located at the Gateway of Short Circuit Bariloche…. A small luxury hotel with 16 rooms, tailored to discerning travelers who want to enjoy all the charm of the Andean Patagonia, with the best available technology. Pool & spa, restaurant and small cinema. After a long excursion or ski day, we offer a perfect balance for your soul and body. Spa means “feeling good” and this is the state we want you to get at Bosque del Nahuel. We offer an area of 150 m2 exclusive for your rest and relaxation. Our closed and climatized swimming pool, specially designed for relaxation, provides hydromassage, waterfall and swim against the current system. Complementing with jacuzzi, steam room, dry sauna, Scottish shower, relaxing area and massage will give you an unforgettable experience. Besides this, we have a fitness room that you can make use of. Robes and towels included. The rooms provide hydromassage bath tubs, together with amenities, that will add more relaxation to your stay.
@bosquedelnahuel
/bosquedelnahuel
2 8 2 2 3 3
24 m2 30 m2 40 m2 60 m2 40 m2 70 m2
A Boutique Hotel Bosque del Nahuel está localizado na entrada de Chico Circuito de Bariloche, paraíso natural na região. Um pequeno hotel de luxo com 16 quartos e a melhor tecnologia disponível. Feito sob medida para os viajantes mais exigentes que querem desfrutar de todo o charme do Andes patagônicos. Pool & Spa, restaurante e um pequeno cinema. Uma proposta de combinar a natureza, descanso e relaxamento. Após um dia de caminhadas ou esqui, oferecemos o equilíbrio perfeito entre a alma eo corpo. SPA significa “Sinta-se bem” e que o estado é o que queremos para chegar ao Bosque del Nahuel. Temos 150 m2 exclusivos para descansar e relaxar. A nossa piscina interior aquecida projetado especialmente para relaxamento e prazer banco tem banheira de hidromassagem, cascata e sistema de contra-corrente. Complementando a piscina com jacuzzi, sauna úmida, sauna seca, ducha escocesa, Sala De Relax e Massagem irá proporcionar uma experiência inesquecível. Temos também um pequeno ginásio para que possa exercer, se for o seu desejo. Em seu quarto, ele tem uma grande banheira de hidromassagem, juntamente com cremes e sais de banho para adicionar mais relaxamento para a sua estadia.
/bosquedelnahuel
205
CACIQUE INACAYAL LAKE & SPA HOTEL HHHH
Av. Juan Manuel de Rosas 625, (8400) Bariloche • Patagonia Argentina • Tel: (54) (0294) 4433888 / 4436666 • reservas@hotelinacayal.com.ar • www.hotelinacayal.com.ar
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Habitación Economy Habitación Standard Habitación Superior Habitación Grand Confort Suite Jr.
Capacidades máximas · Maximum capacity Tehuelche
250
100
80
250
40
50
En nuestro hotel le esperan 67 elegantes habitaciones equipadas con muebles de diseño, wi-fi, frigobar, tv, cofre de seguridad digital y moderno cuarto de baño. 7 habitaciones Economy, 17 habitaciones Standard, 31 habitaciones Superiores, 10 habitaciones Grand Confort y 2 Junior Suites. Le ofrecemos un servicio exclusivo de tratamientos especiales de relax y belleza que, incorporando permanentemente nuevas técnicas y productos, los invita a conocer una nueva dimensión del placer corporal y mental. Frente a la majestuosidad del Lago Nahuel Huapi, cada momento es inolvidable. Para quienes deseen una carta de cocina internacional, sabores patagónicos y una gran variedad de postres regionales, se encuentra Utrac Restaurante. Ubicado en el quinto piso donde de la mano de nuestro Chef y en un ambiente elegante se cubren las expectativas de quienes nos eligen noche a noche. Posee una cava con una amplia gama de vinos de las mas importantes bodegas argentinas. El lugar perfecto para llevar a cabo sus convenciones, seminarios, conferencias, reuniones de trabajo o cualquier otro evento empresarial. Nuestro salón principal tiene una capacidad para 240 personas. Además el hotel posee un salón para recepción con entrada independiente de 150 m2.
@DirectorioT
In our hotel you can expect 67 elegant rooms equipped with designer furniture, wi-fi, minibar, tv, digital safe and modern bathroom. 7 Economy rooms, 17 Standard rooms, 31 Superior rooms, 10 Grand Confort rooms and 2 Junior Suites. We offer you an exclusive service of special relax and beauty treatments that, permanently incorporating new techniques and products, invites you to know a new dimension of corporal and mental pleasure. Facing the majesty of Lake Nahuel Huapi, every moment is unforgettable. For those wishing an international cuisine, Patagonian flavors and a great variety of regional desserts, you will find Utrac Restaurant. Located on the fifth floor where, in the hands of our Chef and in an elegant atmosphere, the expectations of those who choose us overnight are met. It has a cava with a wide range of wines from the most important Argentine wineries. The perfect place to hold your conventions, seminars, conferences, business meetings or any other business event. Our main hall has a capacity for 240 people. In addition the hotel has a reception hall with independent entrance of 150 m2.
Cacique Inacayal Lake & Spa Hotel
7 17 31 10 2
25 m2 25 m2 30 m2 38 m2 42 m2
No nosso hotel você espera 67 quartos elegantes, com mobiliário de design, wi-fi, frigobar, TV, cofre e banheiro moderno digital. 7 quartos Economy, 17 quartos Standard, 31 quartos Superiores, 10 quartos Grand Confort e 2 Junior Suites. Nós oferecemos um serviço exclusivo de tratamentos especiais de beleza e relaxamento que permanentemente incorporando novas técnicas e produtos, convida você a descobrir uma nova dimensão de prazer físico e mental. De frente para a majestade do Lago Nahuel Huapi, cada momento é inesquecível. Para aqueles que querem um menu internacional, sabores da Patagônia e uma variedade de sobremesas regionais, é Utrac Restaurant. Localizado no quinto andar, onde a mão do nosso Chef em um ambiente elegante e expectativas de quem nos escolhe cobrir todas as noites. Ele tem uma adega com uma vasta gama de vinhos das vinícolas argentinas mais importantes. O lugar perfeito para realizar convenções, seminários, conferências, reuniões ou qualquer outro evento de negócios. Nosso salão principal tem capacidade para 240 pessoas. O hotel também dispõe de um salão de recepção com entrada independente de 150 m2.
/Directorio Turistico America
207
208
HOTEL CRISTAL HHHH
Mitre 355, (8400) Bariloche · Tel. (+54 294) 4422442 / 4422002 · hotelcristalres@speedy.com.ar · www.hotel-cristal.com.ar
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Principal Azul
Doble Estándar Superior Business Suite
Capacidades máximas · Maximum capacity 100 ----- 100 ----------20 -----
Ubicado a 300 m del Lago Nahuel Huapi, en el centro de San Carlos de Bariloche, el Hotel Cristal está a 16 km del Aeropuerto Internacional Teniente Luis Candelaria. Ofrece internet Wi-FI y desayuno buffet sin costo. Las habitaciones son equipadas con TV LCD por cable, calefacción, caja de seguridad y minibar. Algunas unidades cuentan con bañera de hidromasaje. Los servicios disponibles incluyen piscina climatizada, spa con sauna y masajes, business center y salón para eventos. El hotel cuenta con el piano-bar Les Amis y el restaurante La Cascada, de gastronomía internacional y local. El Hotel Cristal se encuentra a 6 minutos a pie del Centro Cívico y del Museo de la Patagonia, a 21 minutos en coche de la estación de esquí de Cerro Catedral y a 1 km del Casino Bariloche. Para el huésped corporativo, Hotel Cristal posee un Salón de Convenciones para espectáculos y conferencias con capacidad para 70 personas y una Sala de directorio con capacidad para 30 personas. Ideal para estadías por viajes de placer o negocios, Hotel Cristal le ofrece una ubicación privilegiada para desarrollar sus actividades y disfrutar de nuestro health club.
Located 300 meters from Nahuel Huapi Lake, in the center of San Carlos de Bariloche, Hotel Cristal is 16 km from Teniente Luis Candelaria International Airport. It offers Wi-Fi internet and buffet breakfast free of charge. The rooms are equipped with LCD cable TV, heating, safe and minibar. Some units have a spa bath. Amenities available include heated pool, spa with sauna and massage, business center and function room. The hotel features the Les Amis piano bar and La Cascada restaurant, serving international and local cuisine. Hotel Cristal is a 6-minute walk from the Civic Center and the Museo de la Patagonia. It is a 21-minute drive from Cerro Catedral Ski Resort and 1 km from Casino Bariloche. For the corporate guest, Hotel Cristal has a Convention and Congress Hall with capacity for 70 people and a Board Room with capacity for 30 people. Ideal for business or leisure stays, Hotel Cristal offers you a privileged location to develop your activities and enjoy our health club.
@DirectorioT
/Hotel Cristal Bariloche
29 18,5 m2 15 22 m2 10 22 m2
Localizado a 300 metros do Lago Nahuel Huapi, no centro de San Carlos de Bariloche, Cristal Hotel é de 16 km de Teniente Luis Candelaria International Airport. Ele oferece Wi-Fi e buffet de pequeno-almoço gratuito. Os quartos estão equipados com TV LCD a cabo, aquecimento, cofre e minibar. Algumas unidades têm banheira de hidromassagem. Os destaques incluem uma piscina aquecida, spa com sauna e massagem, business center e sala de eventos. O hotel dispõe de um piano bar e restaurante Les Amis La Cascada, cozinha internacional e local. O Hotel Crystal é uma caminhada de 6 minutos do Centro Cívico e do Museu da Patagônia, a 21 minutos de carro da estância de esqui de Cerro Catedral ea 1 km da Bariloche Casino. Para os clientes corporativos, o Hotel Cristal tem uma sala de conferências para feiras e conferências com capacidade para 70 pessoas e uma sala de reuniões com capacidade para 30 pessoas. Ideal para estadias de negócios ou lazer, Cristal Hotel oferece uma localização privilegiada para as suas actividades e desfrute do nosso health club.
/Directorio Turistico America
209
Bariloche. Patagonia, Argentina
KENTON PALACE HOTEL HHHH
Morales 338 (8400) S. C. de Bariloche. Río Negro. Of. Comercial Bs. As.: Tel.: [54 11] 4331 2020 - Tel.: [54 294] 4456654 · reservas@kentonpalace.com.ar · www.kentonpalace.com.ar
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Capacidades máximas · Maximum capacity Araucaria Piano Bar Patagonia
150 100 30
60 50 15
80 60 15
60 100 20
60 50 20
Standard Superior Familiar Suite
60 50 20
Kenton Palace: Calidez · Naturaleza · Sobriedad · Pureza en Bariloche Enmarcado por el Lago Nahuel Huapi y las montañas de fondo creando un espectacular cuadro de la Patagonia Argentina, nos encontramos localizados estratégicamente en la Ciudad de San Carlos de Bariloche, frente al Centro Cívico, a una cuadra del Centro Comercial y a 200 metros de las costas del Lago Nahuel Huapi. En su diseño interior y con la intención de hacer un hotel compatible con el entorno, logramos diluir los límites entre el interior y el exterior con amplias superficies vidriadas que nos acercan aun más a los jardines del histórico edificio de Parques Nacionales. En las 72 habitaciones, todas con fascinantes vistas hacia lagos y montañas, le ofrecemos espacios sobrios y elegantes con detalles de color y calidez combinando tecnología e intimidad. Todas nuestras habitaciones cuentas con TV LCD con cable, Minibar, Cofre de seguridad digital para notebook, amenities y Servicio de Lavandería. Wi Fi Internet y aire acondicionado en pisos ejecutivos y en todas las suites de Lujo. Todas con opción para acomodar a 2, 3 y hasta 4 personas. Servicios adicionales: Spa, Piano Bar, Área de Negocios, Salones para eventos, Desayuno y estacionamiento.
Kenton Palace: Warmth – Nature – Sobriety - Purity in Bariloche Framed by the Lake Nahuel Huapi and mountains in the background - creating an awesome picture of the Argentine Patagonia - we are strategically located in the city of San Carlos of Bariloche, in front of the Civic Center, one block away from the commercial center and only 200 meters from the coasts of Nahuel Huapi Lake. In its interior design and with the purpose of building a hotel that may match the environment, we succeeded in the limits between the interior and exterior with large glass windows, which get us even closer to the gardens of the historic building of National Parks. In the 72 rooms - all of them with awesome views of the lake and mountains – we offer sober and elegant spaces with warm and cozy colors, matching technology and intimacy. All rooms are equipped with LCD´s with cable TV, refrigerated minibar, digital safe box for notebooks, amenities and Laundry Service. WI-FI Internet and air-conditioning in Executive floors and De Luxe Suites. Rooms for 2, 3 and 4 persons. Additional services: Spa, Piano Bar, Business Area, Rooms for Events, Breakfast and Parking. En categoría Superior y Suite
@DirectorioT
/DirectorioTuristicoAmerica
50 15 10 3
21 m2 27 m2 42 m2 40 m2
Kenton Palace: Conforto, Natureza, Sobriedade, Pureza em Bariloche !Emoldurado pelo Lago Nahuel Huapi e as montanhas de fundo criam um panorama único da Patagônia Argentina, estamos localizados estrategicamente na cidade de San Carlos de Bariloche, frente ao Centro Cívico, a uma quadra do Centro Comercial e a 200 metros das costas do Lago Nahuel Huapi No interior com a intenção de fazer um ambiente compatível com a natureza atravessamos as fronteiras entre o interior e o exterior com amplas superfícies de vidro, que nos aproximam ainda mais aos jardins do prédio histórico de Parques Nacionais. Nos 72 apartamentos, todos com deslumbrantes vistas ao lagos e às montanhas, oferecemos espaços sóbrios e elegantes, com detalhes de cor e conforto combinando tecnologia e privacidade. Todos os nossos quartos contam com TV LCD a cabo, minibar, cofre de segurança, cofre digital para notebook, amenities e serviço de lavandaria. Wi Fi Internet e ar condicionado em os andares executivos e nas suítes de luxo. Todos os apartamentos têm a opção de hospedar 2, 3 e 4 pessoas. Serviços adicionais: Spa, Piano Bar, Área de Negócios, salões para eventos, café da manhã e estacionamento.
En categoría Standard
/Directorio Turistico America
211
BARILOCHE Patagonia 212
PANAMERICANO BARILOCHE HHHH
Av. San Martín 536 (R8400ALS) Bariloche, Río Negro. Tel.: [54 294] 4409200 · reservasbariloche@panamericano.us · www.panamericanobariloche.com GDS: WV- Apolo / Galileo: WV 67669 / SAbre: WV 135145 – Amadeo: WV BRC038 – Worldspan: WV 74038
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Standard Vista Lago Triple Interna Triple Lago Family Departamento Suite Suite Presidencial
Capacidades máximas · Maximum capacity Las Américas Panamericano Américas + Foyer Los Jardines Los Puentes
500 100 900 150 ---
180 35 --55 ---
340 80 450 90 ---
450 80 800 120 ---
100 35 --35 ---
80 30 --50 ---
78 24 m2 31 27 m2 04 26 m2 09 27 m2 28 28 m2 04 42 m2 06 56 m2 01 60 m2
Total: 161 Habitaciones BARILOCHE
Panamericano Bariloche es el hotel con mayor capacidad de la Patagonia. 161 habitaciones equipadas con LED TV, cajas de seguridad, Wi-Fi y mini bar. Cuenta con lobby bar, business center, espacio para juegos PANAKIDS y cuenta con 4 de salones para eventos corporativos. El Mineral Spa de Montaña, se asoma al Nahuel Huapi desde los pisos 9 y 10 del Hotel, piscina climatizada, sauna, ducha escocesa, sala de hidroterapia, cromoterapia y fangos remineralizados, sala de Relax y Gimnasio de musculación.
Panamericano Bariloche is the hotel with the largest accommodation capacity of Patagonia. 161 rooms fully equipped with LED TV, safe box, Wi-Fi connection, and mini bar. Include lobby bar, business center, PANAKIDS games room and It has 4 meeting rooms for corporate events. The Mountain Mineral Spa provides an awesome view of Nahuel Huapi Lake from the 9th and 10th floor. Heated swimming-pool, sauna, scottish shower, hydrotherapy room, chromatherapy, relax room, Bodybuilding gym and remineralizing mud body treatment.
Panamericano Bariloche é o hotel com a maior capacidade de alojamento da Patagônia. 161 quartos equipados com LED TV, cofre, conexão Wi- Fi e mini bar. Inclui lobby bar, centro de negócios, sala de jogos PANAKIDS e Tem 4 salões para eventos corporativos. The Mountain Mineral Spa oferece uma fantástica vista do Lago Nahuel Huapi, a partir do piso 9 e 10. Piscina aquecida, sauna, ducha escocesa , sala de hidroterapia, cromoterapia e remineralizante tratamento corporal lama, sala de relax e sala de fitness.
Wi-Fi Limitado @hotelpanamerica
/Panamericano Hotels & Resorts
/Directorio Turistico America
213
Argentina
VILLA SOFÍA RESORT & SPA HHHH
Avenida de los Pioneros 200 (8400), San Carlos de Bariloche . Río Negro · (54294) 4433909 (hotel) · reservas@villasofiabariloche.com.ar · www.villasofiabariloche.com.ar
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Ático Single/Doble Standard Single/Doble Superior Triple/Cuádruple Apart Premium 1 habitación + Living Comedor Apart Premium 2 habitaciones + Living Comedor Best Western Studio Best Werstern Dúplex Best Western 2 habitaciones + Living Comedor
Capacidades máximas · Maximum capacity Pioneros 18.00 x 8.00 m. De la Laguna 4.00 x 11.00m. Faldeo 3.30 x 7.30 m. Bosque 7.00 x 7.00 m.
150 60 30 60
100 -------
120 50 25 50
110 20 --20
100 -------
Lo invitamos a vivir una experiencia única: exclusivos habitaciones a pasos del centro de Bariloche, para disfrutar de cerca las maravillas de las cuatro estaciones. Ciudad y Naturaleza se mimetizan en nuestra propuesta, con más de dos hectáreas de vegetación autóctona y servicios de gran categoría, que hacen de Villa Sofía el complemento ideal para vivir el lugar más emblemático de la Patagonia. Nuestro complejo se encuentra ubicado a solo 8 cuadras del Centro Cívico y a 6 del Lago Nahuel Huapi. Contamos con distintos tipos de alojamiento. Por un lado, nuestro Hotel Boutique de 26 habitaciones de alta categoría y distinción, decoradas con un diseño patagónico contemporáneo, combinando confort y calidad con el encanto de la naturaleza. Cuentan con vista panorámica de la ciudad de Bariloche. Además contamos con 38 Aparts Premium y Best Western completamente equipados de sobradas amplitudes, con servicio de Hotel y totalmente equipadas para el uso de los pasajeros. En la búsqueda de su bienestar diseñamos un espacio integral en medio de un parque de 2 hectáreas con inmejorables visuales en donde el relax, el cuidado estético y la actividad física complementan su estadía en nuestro Resort & Spa.
90 30 15 30
We invite you to live and enjoy a unique experience: our exclusive Resort really close to the downtown will delight you with the four season’s marvels. City and nature blend in our offer, which includes two hectares of beautiful local vegetation and high class services, turning Villa Sofia into the ideal complement to live the most emblematic destination of Patagonia…Bariloche. We have different types of accommodation. On the one hand, 26 rooms from our boutique hotel. High class and excellence, decorated in a contemporary Patagonian design, comfort and quality combined with the charm of nature, panoramic view of the city of Bariloche. On the other hand, we have 38 fully equipped Aparts Best Western and Premium. In order to enjoy a wonderful stay, 2 hectares park with stunning visuals where relax, esthetic care and physical activity complement your stay in Villa Sofia.
@DirectorioT
/DirectorioTuristicoAmerica
2 6 12 6 4 8 12 11 3
20 m2 20 m2 36 m2 50 m2 56 m2 82 m2 36 m2 55 m2 65 m2
O convidamos viver uma experiência única, com ambientes exclusivos e bem localizados, preparados para desfrutar de perto as maravilhas da Patagonia durante as quatro estações do ano. A cidade e a natureza mimetizam nossa proposta, com mais de dois hectares de pura vegetação nativa e serviços de excelente qualidade, que fazem do Complexo Villa Sofia, um ideal no lugar mais emblemático da Patagônia... Bariloche. Temos diferentes tipos de acomodação. Temos 26 quartos do nosso hotel boutique de alta classe e excelência, decorado com um disenho contemporâneo da Patagônia, conforto e qualidade, combinada com o encanto da natureza e vista panorâmica da cidade de Bariloche. Também temos 38 Aparts Best Western e Premium totalmente equipados. A fim de desfrutar de uma estadia maravilhosa temos um parque de 2 hectares, com efeitos visuais deslumbrantes, onde o relax, cuidado estético e atividade física complementa sua estadia em Villa Sofia.
/Directorio Turistico America
215
HOTEL NAHUEL HUAPI San Carlos de Bariloche
Moreno 252 (8400) S. C. de Bariloche. Río Negro. · Tel.: [54 294] 442 6146 - info@hotelnahuelhuapi.com.ar · www.hotelnahuelhuapi.com.ar
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Capacidades máximas · Maximum capacity Salón Huemul
200
160
124
150
80
Standards Superiores
90
Localización: Con su ideal ubicación, en pleno centro de la ciudad, el Hotel Nahuel Huapí es indiscutiblemente, el punto de partida ideal para quien visita Bariloche, tanto por negocios como por placer. Habitaciones: Nuestros huéspedes podrán disfrutar de una estadía plena, con servicio personalizado y trato cordial, servicio que sólo un hotel con nuestra trayectoria puede ofrecer. Alojándose, en cualquiera de nuestras 80 habitaciones, todas con TV, CATV, minibar, teléfono con DDI y DDN y secador de cabello y accediendo, además, a servicio de lavandería, recepción y emisión de fax, caja de seguridad y room service; usted se sentirá como en su propia casa. Wi-Fi libre en áreas públicas y habitaciones. Wine Bar1938, nuestro exclusivo Wine Bar & Café, un espacio pensado en una combinación de sabores, desde la propuesta de Degustación de Tapas que mantienen la línea clásica con toques patagónicos, las combina con mano maestra con sus tablas de fiambres ó ahumados y una exquisita carta Gourmet para cenar acompañado de los mejores Vinos Argentinos por copa, un viaje a través de los sentidos. Para los mediodías, comidas rápidas y livianas en un ambiente descontracturado. Servicios: Wine Bar, Cafetería, Desayunador. Estacionamiento Cubierto y descubierto dentro del mismo predio del Hotel. Servicios especiales: reservas de rent-a-car con descuentos muy importantes para los pasajeros del hotel. Para el personal del Hotel Nahuel Huapí, será un placer recibirlo y superar sus expectativas.
Location: Strategically located in downtown, Nahuel Huapi Hotel is, undoubtedly, the ideal starting point for any tourist who visits Bariloche, whether for Business or pleasure reasons. Rooms: Our guests will be provided with a customized service and a cordial treatment, which can only be offered by a hotel with a long-standing reputation for good service like ours. 80 rooms fully equipped with Cable TV, Refrigerated Minibar, Telephone with National and International Direct Dialing Service, hair-dryer, Laundry Service, Concierge and Fax Service, Safe Box and Room-Service. With all these services, you will certainly feel at home. Free Wi-Fi in public areas and rooms. Wine Bar1938, our exclusive Wine Bar & Coffee Shop, where you may taste a combination of flavors: the typical Tasting of Patagonian Tapas, Cold or Smoked Meats and a delicious Gourmet Menu for dinner, together with the best Argentine wines by glass. A trip through senses. And for lunch, fast and light foods in a relax environment. Services: Wine Bar, Coffee-Shop, Breakfast Bar. Roofed and unroofed parking within the lot of the Hotel. Special Services: Rent-aCar reservations with very attractive discounts for our guests. For us, the staff of Nahuel Huapi Hotel, will be a pleasure to welcome you and exceed your expectations.
@DirectorioT
/Hotel Nahuel Huapi-Oficial
12 68
21 m2 24,5 m2
Localização: Com excelente localização, no coração da cidade, o Hotel Nahuel Huapí é indiscutivelmente, o ponto de partida ideal para quem visita Bariloche, tanto por negócios quanto por lazer. Acomodações: Nossos hóspedes poderão desfrutar de uma confortável estadia, com serviço personalizado e trato cordial, serviço que só um hotel da nossa trajetória pode oferecer. Hospedando-se, em qualquer dos nossos 80 quartos, todos com TV, CATV, mini bar, telefone com DDI e DDN e secador de cabelo e contando além do mais, com serviço de lavanderia, recepção e emissão de fax, cofre de segurança e room service; você vai sentir-se como na sua própria casa. WiFi em áreas públicas e quartos. Wine Bar1938, nosso exclusivo Wine Bar & Café, um espaço pensado numa combinação de sabores, desde a proposta de Degustação de “Tampas” que mantêm a linha clássica com toques patagónicos, mistura de mãos experientes e tábua de fiambres ou defumados e um extraordinário cardápio Gourmet para jantar acompanhado dos melhores Vinhos Argentinos em taça, uma viagem a traves dos sentidos. Para o almoço comidas rápidas e leves num ambiente relaxado. Serviços: Wine bar, cafetaria, local para tomar o café da manhã. Estacionamento Coberto e ao ar livre dentro do Hotel. Serviços especiais: reservas de rent-a-car com interessantes descontos para os passageiros do hotel. Para o pessoal do Hotel Nahuel Huapí, será um prazer recebe-lo e superar suas expectativas.
/Directorio Turistico America
217
NEVADA HOTEL HHH
Rolando 250, (8400) San Carlos de Bariloche. Río Negro. Tel.: [54 294] 452 2778 Fax: [54 294] 452 7914. Oficina en Bs. As.: [54 11] 4334 9666 reservas@nevada.com.ar · info@nevada.com.ar · www.nevada.com.ar
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Arrayán Arrayán / 2 Alerce Restaurant
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Capacidades máximas · Maximum capacity 200 120 --- 250 40 --65 ----- 110 ----35 45 --64 28 26 ----- 110 -------
Localización: En pleno centro de nuestra ciudad, a 50 mts. de la calle principal y de los principales comercios, atracciones y servicios que brinda San Carlos de Bariloche. Comodidades: 6 Junior Suites, 9 habitaciones superiores y 66 standards. Todas las habitaciones son confortables, con cama sommier doble, dobles matrimoniales, triples y departamentos cuádruples. Equipado con: TV color con CATV, frigobar, teléfono digital, secador de cabello y servicio de mucama 16.00 hs. Servicios y facilidades: Restaurante “Mediterráneo”, snack bar, confitería/desayunador con capacidad para 120 personas, room service 16 horas, cajas de seguridad electrónicas individuales, sala de TV, lavandería y tintorería, juegos didácticos, video juegos, biblioteca, Wi-Fi Internet sin restricción de uso, traslados, locales comerciales en el hotel. Voltaje: 220v.-50hz. Gastronomía: Nuestro desayuno es buffet con finos dulces y productos regionales y está incluído en nuestra tarifa. En nuestro Restaurante “Mediterráneo”, el huésped podrá degustar los más afamados platos típicos, tales como: lomo con salsa de hongos de la zona, truchas con salsa de almendras, picadas de ahumados de la región y también platos de nuestra cocina internacional. Horario: 19:30 a 23:30 hs.
Standard Superior Junior Suites
Location: In the very heart of the city, 50 mts. from the main streets, stores, attractions and services that San Carlos de Bariloche offers. Accommodation: 6 Junior Suites, 9 Superior rooms and 66 Standard rooms. All of them are comfortable, with double-bedded sommiers, double rooms, triple-bedded rooms and quadruple rooms, fully equipped with CATV, minibar, digital telephone, hairdryer and 16.00 hour house keeping service. Facilities: Restaurant “Mediterráneo”, snack Bar, tea-room / breakfast room with a capacity of up to 120 people, 16-hour room service, safety individual and electronic boxes, TV room, laundry and cleaning services, didactic games, video games, library, WI-FI Internet with no restriction, transfer service and shopping arcade. Voltaje: 220v 50hz. Cuisine: We offer buffet breakfast consisting of sweet delicacies and regional products, included. At our Restaurant “Mediterráneo”, guests will taste and enjoy the best-known typical dishes such as: sirloin with champignon (from the area) sauce, trout with almond sauce, smoked products from the region, as well as our international menues. Hours: 19:30 to 23:30 hs.
@DirectorioT
/DirectorioTuristicoAmerica
66 9 6
Localização: Em pleno centro da nossa cidade, a 50 mts. da rua principal e das principais lojas, atrações e serviços que brinda San Carlos de Bariloche. Comodidades: 6 Suítes Júnior, 9 apartamentos superiores e 66 standards. Todos os apartamentos são confortáveis, com cama dupla (sommier), matrimoniais duplas, triplas e apartamentos quádruplos. Equipado com: TV à cores com CATV, frigobar, telefone digital, secador de cabelo e serviço de camareira 16.00 hs. Serviços e facilidades: Restaurante “Mediterrâneo”, snack bar, confeitaria/ salão de café da manhã com capacidade para 120 pessoas, room service 16 horas, cofre individual eletronico, sala de TV, lavanderia e tinturaria, jogos didácticos, vídeo jogos, biblioteca, WI FI Internet sem limite de uso, traslados, locais comerciais no hotel. Voltagem: 220v.-50hz. Gastronomia: Nosso café da manhã é buffet, com doces finos e produtos regionais e está incluido em nossa tarifa. Em nosso Restaurante ¨Mediterráneo¨, o hóspede poderá degustar os mais famosos pratos típicos, tais como: lombo com molho de cogumelos da zona, truchas com molho de amêndoas, tábua de presuntos defumados da região e também pratos da nossa cozinha internacional. Horário: 19:30 às 23:30 hs.
/Directorio Turistico America
219
Argentina
Comodoro Rivadavia Chubut · Patagonia
Hoteles · Hotels · Hotéis
220
Austral Plaza Hotel se encuentra situado en pleno centro de la ciudad, a pasos del mar. Su infraestructura se destaca por brindar 2 sectores de alta calidad: Austral Plaza: consta de 30 habitaciones, 3 departamentos, 3 junior, 3 Suites y un cuarto para huéspedes con capacidades especiales. Austral Q: los altos del Austral ofrecen habitaciones con detalles particulares, Lcd, Home theatre, DVD, aire acondicionado, 18 habitaciones, 2 departamentos, 1 Junior y 2 Suites. Todos ellos se destacan por la calidad y el buen gusto de su equipamiento y decoración. Para el hombre de negocios el hotel dispone de conexión ADSL/Wi-Fi, Business Center, provisto de impresora, fotocopiadora. Salones de distintas capacidades para el desarrollo de convenciones, capacitaciones, reuniones etc. Austral Plaza Hotel is located in the heart of the city, a few steps away from the seaside. Its infrastructure stands out for 2 high-quality areas: Austral Plaza with 30 rooms, 3 apartments, 3 junior, 3 suites and one room for disable people. Austral Q: the highlands of Austral offer rooms with special details, LCD TVs, Home Theater, DVD, air-conditioning, 18 rooms, 2 apartments, 1 junior and 2 suites. All of them stand out for their quality and the good taste in equipment and decoration terms. For business men, the hotel provides ADSL/ WI-FI Internet access, Business Center, Printer and Photocopy Machine. Saloons with diverse capacities for the conduction of conventions, trainings, meetings, etc.
AUSTRAL PLAZA HOTEL
HHHH Superior Moreno 725 (U9000DAE) , Comodoro Rivadavia. Chubut - Tel.: [54 297] 447 2200 - Tel: 0810 222 8305 Fax: [54 297] 447 2444 info@australhotel.com.ar - www.australhotel.com.ar
SALONES · MEETING ROOMS
Austral Plaza Hotel encontra-se localizado no coração da cidade, perto do mar. Sua infraestrutura é conhecida por oferecer 2 setores de alta qualidade: Austral Plaza, dispõe de 30 quartos, 3 apartamentos, 3 júnior, 3 suítes e um quarto para hóspedes com capacidades especiais. Austral Q: Os altos do Austral oferecem apartamentos com detalhes particulares, LCD, home theater, DVD, ar condicionado, 18 quartos, 2 apartamentos, 1 e 2 Suítes Júnior. Todos eles destacam-se pela qualidade e o bom gosto de seu equipamento e decoração. Para o homem de negócios, o hotel possui ADSL/Wi-Fi, Business Center com xerox e impressora. Salões de diferentes capacidades para convenções, capacitação, reuniões, etc.
Doble Junior Suite Suite
56 14 15
05
Capacidades máximas · Maximum capacity
HABITACIONES - ROOMS
450 120 300 400 60 32
Cocktail · Cocktail Escuela · School Banquete · Banquet Auditorio · Auditorium Armado U · U assembly Imperial · Imperial
19,25 m2 29 m2 38,50 m2
/ Austral Plaza Hotel / @AustralPlaza
convenio con gimnasio a 50 mts.
Comodoro Hotel está ubicado junto a la histórica estación de Ferrocarril (hoy museo), a 100 metros del corazón comercial de la ciudad y a 500 metros del nuevo y pujante puerto, una de las terminales del Corredor Bioceánico, el camino más corto entre los dos océanos. Desde sus habitaciones se contempla el hermoso azul del Atlántico y el pardo del Chenque, cerro que es uno de los más representativos de la Patagonia. Se han adecuado los salones a los requerimientos de las empresas, las que encuentran que el confort y equipamiento es el necesario para reuniones de capacitación y entrenamiento. Comodoro Hotel is situated next to the historical Railway Station (today, a museum) a 100 meters from the city’s commercial core and 500 meters from the brand new and vigorous port, one of the terminals to the bioceanic passageway Corredor Bioceanico, the shortest route between the two oceans. The rooms overlook the wonderful blue waters of the Atlantic and the breathtaking Chenque with its brownish colors in all their splendor, one of the most representative hills in the Patagonia Region. Meeting rooms have been tailored to meet the requirements of business firms, that discover the comfortableness and equipping offered is perfect for their courses and meetings.
COMODORO HOTEL HHH
Comodoro Hotel está localizado junto à histórica estação Ferroviária (hoje museu), a 100 metros do coração comercial da cidade e a 500 metros do novo e pujante porto, uma das terminais do Corredor Bi-oceânico, o caminho mais curto entre os dois oceanos. Desde seus quartos contempla-se o belo azul do Atlântico e o pardo do Chenque, cerro que é um dos mais representativos da Patagônia. Os salões a equam-se aos requerimentos das empresas, as que encontram conforto e equipamento necessário para reuniões de capacitação e treinamento.
9 de Julio 770 (9000) - Comodoro Rivadavia. Chubut - Tel.: [54 297] 447 2300- Fax: [54 297] 447 3363 info@comodorohotel.com.ar - www.comodorohotel.com.ar SALONES · MEETING ROOMS
04
HABITACIONES - ROOMS
Capacidades máximas · Maximum capacity
Cocktail · Cocktail Escuela · School Banquete · Banquet Auditorio · Auditorium Armado U · U assembly Imperial · Imperial en salones
140 80 140 150 40 20
Superior Standard Econo
28 62 14
6 a 24 hs
20 m2 18 m2 15 m2
LUCANIA PALAZZO HOTEL HHHH
Moreno 676 (U9000DAD) Comodoro Rivadavia. Chubut . Tel.: [54 297] 449 9300 . Tel.: [54 297] 446 0100 . comercializacion@lucania-palazzo.com . www.lucania-palazzo.com
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Capacidades máximas · Maximum capacity Salón Salamanca Salón Coirón Salón Calafate Salón Quilimbay Salón Arrayanes Sala Borges Sala Lugones
500 200 150 150 40 -----
150 80 51 51 21 -----
276 100 64 64 30 10 7
400 120 100 100 40 -----
----34 34 20 -----
Emplazado en el corazón de la Patagonia, el Lucania Palazzo Hotel está diseñado para que sea su lugar de trabajo, descanso y encuentro. Su excepcional ubicación, en pleno centro comercial y a pocos metros de la Ruta Nacional Nº 3, le permite rápidas conexiones hacia cualquier punto de la ciudad y alrededores. Incluyendo el Parque Industrial, Yacimientos Petroleros, Zona Portuaria, Aeropuerto General Enrique Mosconi, Predio Ferial de Comodoro Rivadavia, lugares de recreación, además del Centro Cultural y el Centro de Promoción Turistica (Cep Tur). Nuestras habitaciones están elegantemente equipadas para lograr la mayor comodidad y funcionalidad, con vista directa al mar o al Cerro Chenque y la ciudad. Contamos con distinguidos y confortables salones ideales para convenciones de negocios, reuniones de trabajo o eventos sociales, asistidos personalmente por nuestras coordinadoras de eventos. El Restaurante Gourmet Patagonia cuenta con un excelente ambiente para todas sus comidas, donde los platos de cocina internacional y los frutos de mar patagónicos son los protagonistas de la carta mientras que Piano Bar invita en su cálido y cómodo salón a disfrutar de un desayuno de negocios o el té de la tarde. Brindamos la comodidad que Usted necesita ofreciéndole los siguientes servicios: Business Center con PCs conectadas a Internet Banda Ancha, Wi-Fi en todo el hotel libre y sin cargo, Gimnasio, Sauna y cochera cubierta.
222
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
----30 30 18 12 ---
Standard De Lujo Matrimoniales Standard De Lujo Twin Suite Junior Suite Presidencial Standard De Lujo para Discapacitados
Located in the heart of Patagonia, the Lucania Palazzo Hotel is especially designed for business, rest and encounter. Its exceptional location in downtown, few meters away from National Road Nr. 3, provides a quick access to any spot in the city and its surroundings. Including the Industrial Park, oilfields, Port area, General Airport Enrique Mosconi, the Exhibition Ground of Comodoro Rivadavia, entertainment places, besides the Cultural Center and the Tourist Promotion Center (Cep Tur). Our rooms are elegantly equipped with maximum comfort and functionality, overlooking the sea or the Chenque Hills and the city. We offer distinguished and comfortable saloons, ideal for the conduction of conventions, business meetings or social events, personally and professionally assisted by our Event Coordinators. Patagonia Gourmet Restaurant provides an excellent environment for all its meals, where the international gastronomy and the Patagonian seafood are the protagonists of the menu. In the Piano Bar, you may enjoy a business breakfast or tea time in its cozy and comfortable saloon. We provide you with all the comfort you need, offering the following services: Business Center with PCs connected to Internet Wideband, Wi-Fi throughout the hotel and free of charge, Gym Center, Sauna and indoor parking.
@DirectorioT
/DirectorioTuristicoAmerica
20 68 14 4 1
32 m2 32 m2 35 m2 85 m2 32 m2
Localizado no coração da Patagônia, o Lucania Palazzo Hotel foi projetado para ser o seu local de trabalho, descanso e encontro. A sua excelente localização, no centro comercial, a poucos metros da Rota Nacional Nº3, permite conexões rápidas a qualquer ponto da cidade e arredores. Incluindo Parque Industrial, Yacimentos petrolíferos, Área do Porto, Aeroporto Enrique General Mosconi, Predio Ferial de Comodoro Rivadavia, pontos de recreação e Centro de Promoção do Turismo (Cep Tur). Os nossos apartamentos são elegantemente decorados para garantir o conforto e funcionalidade, com vista para o mar ou ao Cerro Chenque e à cidade. Possuímos salões confortáveis e de alto nível ideais para convenções de negócios, reuniões de trabalho ou eventos sociais, atendidas pessoalmente por nossos coordenadores de eventos. O Restaurante Gourmet Patagônia tem um excelente ambiente para todas suas comidas, onde os pratos internacionais e frutos do mar são os protagonistas do cardápio enquanto o Piano Bar convida no seu aconchegante e confortável salão para desfrutar de um café da manhã ou o chá da tarde. Nós fornecemos o conforto que você precisa, oferecendo os seguintes serviços: Business Center com computadores conectados à internet banda larga, Wi-Fi em todo o hotel sem custo, academia, sauna e garagem coberta.
/Directorio Turistico America
WAM HOTEL PATAGONICO HHHH
Av. Yrigoyen 2196 (9000), Comodoro Rivadavia, Chubut · Tel.: [54 297] 406 8020 · info@wamhotel.com.ar · www.wamhotel.com.ar
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Habitación Junior Habitación Ejecutiva Suite Junior Suite Ejecutiva
Capacidades máximas · Maximum capacity Restaurant Salón
90 390
50 280
50 240
50 280
50 ---
50 ---
WAM Hotel Patagónico, el primer Hotel Boutique 4 estrellas de Comodoro Rivadavia, donde encontrará los mejores servicios con la atención personalizada que usted necesita para sentir la calidez de un excelente servicio. WAM Hotel Patagónico cuenta con toda la tecnología y servicios para poder facilitar el trabajo a los clientes de negocios y a su vez ofrecerle un agradable momento de relax en el gimnasio o la piscina, o bien saborear nuestra gastronomía patagónica. Las 36 habitaciones de Wam Hotel Patagónico fueron pensadas para brindar al huésped todas las comodidades necesarias, en un ambiente cálido y moderno. En su cuidada decoración se combinan selectas alfombras y confortable blanquería, con mobiliario de estilo vanguardista. Realizadas íntegramente de material para favorecer la privacidad, todas las habitaciones cuentan con los siguientes servicios: Doble ventana para una óptima insonorización, Televisor LCD de 32”, Minibar, Internet con WiFi libre, Calefacción central con control individual, Cerraduras electrónicas, Caja de seguridad electrónica, Calienta toallas y radiadores en baños, Secador de pelo, Espejo con aumento, Amenities. La piscina ubicada en el entrepiso del hotel, climatizada de 3.5 X 17 m es el lugar obligado para quien busca el relax luego de un día ocupado.
WAM Patagonian Hotel, the first four star Boutique Hotel of Comodoro Rivadavia, where you will find the best services and the customized attention that you need to feel the warmth of an excellent service. WAM Patagonian Hotel is equipped with high tech and all the necessary services to make business guests´ work easier, providing, on its turn, a pleasant moment of relax in the gymnasium or the swimming-pool, or to taste our Patagonian gastronomy. The 36 rooms of WAM Patagonian Hotel have been especially designed to provide guests with all the necessary services, in a cozy and modern environment. Its fine decoration matches selected carpets and comfortable linen with avant-garde furniture. Built of concrete to enhance privacy, all rooms are equipped with the following services: Dual Pane Windows (sound-proofing), 32” LCD TV, Minibar, free WiFi Internet, central heating with individual control, electronic door locks, electronic safe box, towel warmers and radiators in bathrooms, hair-dryer, magnifying mirror and Amenities. The heated swimming-pool - 3.5 x 17 meters - is located in the mezzanine of the hotel. It´s a must if you want to relax after a busy and exhausting day.
16 16 2 2
26 m2 33 m2 42 m2 58 m2
WAM Hotel Patagônico o primeiro Hotel Boutique quatro estrelas em Comodoro Rivadavia, onde encontrará os melhores serviços de com atendimento pessoal que você precisa para sentir o calor de um grande serviço. WAM Hotel Patagônico tem toda a tecnologia e serviços para facilitar o trabalho aos seus clientes empresariais além de proporcionar uma estancia agradável e relaxante na academia ou na piscina, ou bem desfrutar da nossa culinária Patagônica. Os 36 apartamentos do WAM Hotel Patagônico foram desenhados para oferecer ao hóspede todo o conforto necessário num ambiente aconchegante e moderno. Na decoração cuidadosamente selecionada mistura tapetes e brancos, com mobiliário de estilo vanguardista. Feitos de materiais nobres para manter a privacidade, todos os quartos apresentam os seguintes serviços: Janela dupla com insonorização, TV LCD 32”, frigobar, internet Wi-Fi gratuita, aquecimento central com controle individual, fechaduras eletrônicas, Cofre de segurança eletrônica, Aquecedor de toalhas e radiadores nos banho, secador de cabelo, espelho com aumento, amenities. A piscina climatizada de 3,5 X 17 mts é o lugar predileto para quem quer se relaxar depois de um dia atarefado.
Salón de eventos / Sala de Reuniones / Business Center @DirectorioT
/WAM Hotel Patagonico
/Directorio Turistico America
223
Argentina
El Calafate Santa Cruz · Patagonia
Hoteles · Hotels · Hotéis
225
Patagonia ARGENTINA
El Calafate, is a quaint place par excellence, Located at the foot of the homonymous hill and on the shores of Lake Argentino, At 185 meters above sea level. It is 316 km from Río Gallegos Capital of the Province of Santa Cruz. El Calafate é uma pitoresca por excelência, localizado no sopé do morro homônimo e nas margens do Lago Argentino, 185 metros acima do nível do mar. É 316 Km. De Rio Gallegos Capital da Província de Santa Cruz.
226
226
EL CALAFATE Santa Cruz
El Calafate, es un lugar pintoresco por excelencia, emplazado al pie del cerro homónimo y a orillas del Lago Argentino, a 185 metros sobre el nivel del mar. Se encuentra a 316 Km. de Río Gallegos Capital de la Provincia de Santa Cruz
· Patagonia Argentina ·
228
DESIGN SUITES CALAFATE HHHH Superior
Calle 598 Nº 190 (29405ZAA), El Calafate. Santa Cruz. · Tel.: [54 2902] 49 4525 · Central del Reservas: [54 11] 4344-8900 · reservas.fte@gruposolanas.com · www.designsuites.com
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Standard Junior Suite Suite Estepa Suite Lago
Capacidades máximas · Maximum capacity Design
60
32
24
40
14
16
Design Suites Calafate está ubicado en el sector más alto de la Península Nimes y a 3 Kms del Centro de El Calafate. Sus habitaciones ofrecen la mejor vista panorámica del Lago Argentino. Cada una de nuestras habitaciones posee hidromasaje, TV con pantalla plana con cable y están equipadas con lo último en tecnología. El hotel alberga un restaurante a la carta y un bar que sirven comidas y bebidas desde la mañana hasta la noche, todo en el marco de la majestuosa vista al Lago. Entre otros servicios, contamos con piscina climatizada cubierta, sauna, spa con diversos tratamientos, gimnasio, servicio de traslado regular hacia el Centro de la Ciudad, aparcamiento gratuito al aire libre y conexión WI FI gratuita.
Design Suites Calafate is located in the highest sector of the Nimes Peninsula and 3 Kms from the center of El Calafate. Its rooms offer the best panoramic view of Lake Argentino. Each of our rooms has a whirlpool, flat screen TV with cable and are equipped with the latest technology. The hotel houses an à la carte restaurant and a bar serving food and drinks from morning till night, all within the majestic Lake view. Among other services, we have indoor heated pool, sauna, spa with various treatments, gym, regular shuttle service to the City Center, free outdoor parking and free WI FI connection.
con cargo
232
/hotelesdesignsuites
28 m2 35 m2 50 m2 50 m2
Design Suites Calafate está localizado na área superior da península de Nimes e 3 km do centro de El Calafate. Os seus quartos oferecem a melhor vista para o Lago Argentino. Cada um dos nossos quartos tem uma TV de tela hidromassagem, plana com cabo e estão equipados com a tecnologia mais recente. O hotel tem um restaurante à la carte e bar que serve comida e bebidas de manhã à noite, todos sob o ponto de vista majestosa do lago. Entre outros serviços, temos uma piscina interior aquecida, sauna, spa com vários tratamentos, ginásio, serviço regular de transporte para o centro da cidade, parque de estacionamento exterior gratuito e conexão WI FI gratuita.
con cargo /@designsuitesarg
15 37 4 4
/hotelesdesignsuites
HOTEL POSADA LOS ÁLAMOS HHHH
Ing. Héctor Mario Guatti 1350 (Z9405CBC) - El Calafate, Santa Cruz · Tel.: [54 2902] 49 1144 - reservas@posadalosalamos.com · jefeoperaciones@posadalosalamos.com · www.posadalosalamos.com SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
El Aljibe Aonikenk I Aonikenk II Aonikenk III El Rodeo Aonikenk I y II Aonikenk II y III Aonikenk I, II y III Sala 1 Sala 2 Sala 3 Sala 4 Sala 5
110 60 90 45 90 45 130 60 130 70 180 90 225 95 400 160 --28 --25 --12 --8 --19
85 62 62 100 100 124 162 250 -----------
100 85 85 125 120 170 200 400 35 31 17 8 24
25 25 25 30 30 50 55 80 -----------
40 26 26 46 40 52 72 84 15 12 8 10 18
“En su próximo congreso o evento logre asistencia perfecta. El Hotel Posada Los Álamos le ofrece durante todo el año un moderno Centro de Convenciones recientemente inaugurado y con todas las facilidades para que su visita a la Patagonia sea todo un éxito. Situado frente al hotel y rodeado por el Restaurant La Posta y el SPA, el Centro de Convenciones Aonikenk consta de un gran salón divisible en tres con capacidad de hasta 400 personas y 5 salas de reuniones. Además, el Salón El Rodeo, con capacidad de hasta 130 personas y acceso directo al foyer principal. Todos los salones son ampliamente versátiles a diversos tipos de armado y cuentan con sonido propio, acceso a internet de banda ancha e inalámbrica y un servicio gastronómico de excelencia.” Posada Los Álamos se inaugura en el año 1984, con sólo 11 habitaciones. En 1989 ya cuenta con 66 habitaciones, entre ellas 2 suites. Se construyó el bardesayunador El Aljibe y una nueva Recepción, sin perder de vista la calidez y amabilidad de nuestra gente. A lo largo de los siguientes años nuestro crecimiento se mantuvo constante, aumentando la infraestructura, el confort y los servicios brindados. Hoy, Los Alamos cuenta con 144 habitaciones que entregan a sus huéspedes momentos inolvidables en medio de un clima cálido y cordial en el mejor escenario del mundo.
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Standard Studio Suite Suite Real
“Get full attendance to your next congress or event. Hotel Posada Los Álamos offers throughout the year a modern and recently opened Convention Center, with all the facilities to make your visit to Patagonia a complete success. Located across the street and surrounded by La Posta Restaurant and the SPA Humus, the Aonikenk Convention Center is made up of a large meeting room, which can be divided into three, with a capacity for up to 400 people, and 5 additional meeting rooms. Besides, “El Rodeo” room for 130 people and direct access to the main foyer. All meeting rooms are adaptable to a wide range of display types and offer their own sound equipment, broadband and Wi-Fi internet access and a food & beverage service of excellence.” Posada Los Alamos was inaugurated in 1984, with only 11 rooms. In 1985 La Posta restaurant-grill was opened, hosting 130 diners, with one of the best catering services in the area, it’s creator the engineer Hector Mario Guatti screened his creation “Magia del Ventisquero Moreno” (Magic at Moreno’s Glacier) to entertain his guests. By 1988, La Posta increases its capacity to 200 diners, keeping the unique style of regional food and becoming one of the best alternatives in town.
@PosadaLosAlamos
/ Hotel Posada Los Alamos
139 1 2 2
26 m2 35 m2 40 m2 51 m2
“No seu próximo congresso ou evento consiga assistência perfeita. O Hotel Posada los Álamos lhe oferece durante todo o ano um moderno Centro de Convenções recentemente inaugurado e com todas as facilidades para que sua visita à Patagônia seja todo um sucesso. Situado frente ao hotel e rodeado pelo Restaurante A Posta e o SPA, o Centro de Convenções Aonikenk possui um grande salão divisível em três com capacidade de até 400 pessoas e 5 salas de reuniões. Além, o Salão O Rodeio, com capacidade de até 130 pessoas e acesso direto ao foyer principal. Todos os salões são amplamente versáteis a diversos tipos de armado e contam com som próprio, acesso a internet de banda larga e sem fio e um serviço gastronômico de excelência.” Durante os anos seguintes nosso crescimento manteve-se constante, aumentando o conforto e os serviços oferecidos. A nossa infraestrutura cresceu no mesmo ritmo O La Posta continuou seu crescimento, oferecendo mais conforto através de diferentes remodelações que favoreceram uma maior capacidade de comensais, chegando a 230. Hoje, o Los Alamos conta com 144 apartamentos que proporcionam aos seus hóspedes momentos inesquecíveis em meio a um clima agradável e afetuoso no melhor cenário do mundo.
/Directorio Turistico America
233
QUIJOTE HOTEL HHH Superior
Gobernador Gregores 1191 (Z9405CDG) El Calafate, Santa Cruz. · Tel.: [54 2902] 491 017 / 054 · Fax: [54 2902] 491 103 · info@quijotehotel.com.ar · www.quijotehotel.com.ar
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Dobles Stándares
119
Decorado en el estilo de una antigua estancia, El Quijote, le ofrece a sus huéspedes la calidad de un moderno hotel plenamente equipado. Situado en el corazón de la ciudad de El Calafate, en pleno Centro Comercial, cercano a la terminal de ómnibus, el Lago Argentino y la Bahía Redonda, es el punto de partida ideal para conocer el Parque Nacional Los Glaciares. Habitaciones: El Hotel cuenta con 119 habitaciones dobles estándares, las cuales cuentan con: Minibar y Teléfono. Televisión por Cable. Baños con bañeras, equipados con secador de cabello y Kit de baño correspondiente. Calefacción individual. Otros de los servicios que ofrece el hotel: Caja de seguridad digital en habitaciones. Servicio de Lavandería. DDN/ DDI. Recepcionistas bilingües. Servicio de Despertador. Room Service. Acceso a Internet Wi-Fi. Bar - Cafeteria. Restaurant. Bar: Dulcinea, nuestro bar, le ofrece la diversidad de diferentes tragos para disfrutar hasta la medianoche. Restaurant: Les será grato comer en Sancho, nuestro restaurant, el mismo ofrece una carta de platos de estilo mediterráneo e internacional, combinados armoniosamente con platos típicos de la comida patagónica, preparados con ingredientes frescos, acompañados por una variada y exquisita selección de vinos argentinos.
234
“ 41 años de compromiso y calidez. Compromiso para renovarnos. Calidez para atenderlo ”
26,5 m2
Decorated in an antique ranch style, El Quijote, offers its guests the quality of a fully equipped modern hotel. Situated in the heart of the city of El Calafate, in the Commercial Center, near the bus terminal, the Argentine Lake and the Redonda Bay, it is the ideal starting point to see the National Park Los Glaciares. Rooms: The hotel offers 119 standard double rooms, which count with: mini bar and telephone, cable TV, bathrooms equipped with hair-dryers and bath kit, and individual heating. Other services offered by the hotel: Digital safe box in rooms, laundry service, NDD and IDD, bilingual receptionists, morning call service, room service, Wi-Fi Internet access, bar-cafeteria and restaurant. Bar: Dulcinea, our bar, offers a variety of drinks to enjoy until midnight. Restaurant: It will be pleasant to eat at Sancho, our restaurant, which offers a Mediterranean and International menu style, harmonically combined with typical dishes of the Patagonia, elaborated with fresh ingredients and served with a varied and exquisite selection of Argentine wines.
@quijotehotel
/Quijote Hotel
Decorated in an antique ranch style, El Quijote, offers its guests the quality of a fully equipped modern hotel. Situated in the heart of the city of El Calafate, in the Commercial Center, near the bus terminal, the Argentine Lake and the Redonda Bay, it is the ideal starting point to see the National Park Los Glaciares. Rooms: The hotel offers 119 standard double rooms, which count with: mini bar and telephone, cable TV, bathrooms equipped with hair-dryers and bath kit, and individual heating. Other services offered by the hotel: Digital safe box in rooms, laundry service, NDD and IDD, bilingual receptionists, morning call service, room service, Wi-Fi Internet access, bar-cafeteria and restaurant. Bar: Dulcinea, our bar, offers a variety of drinks to enjoy until midnight. Restaurant: It will be pleasant to eat at Sancho, our restaurant, which offers a Mediterranean and International menu style, harmonically combined with typical dishes of the Patagonia, elaborated with fresh ingredients and served with a varied and exquisite selection of Argentine wines.
/Directorio Turistico America
EL CALAFATE
•
PATAGONIA
•
ARGENTINA
41 años de compromiso y cal!ez Compromiso para renovarnos. Cal!ez para atenderlo.
Wi-Fi • Room Service • American Breakfast (Buffet) • Special breakfast for early risers • Bar Coffee • Restaurant • Laundry Service • Wake-up Calls • Bilingual receptionist • Safety Boxes •
• Wi-Fi • Room Service • Desayuno Americano Buffet • Desayuno para madrugadores • Bar - cafetería y Restaurante • Servicio de lavandería • Servicio de Guardarropa • Servicio despertador • Recepcionistas bilingües • Caja de Seguridad
Gobernador Gregores 1191 • (Z9405CDG) • El Calafate • Santa Cruz • Argentina - Tel: (+54 2902) 491 017 / 054 info@quijotehotel.com.ar | www.quijotehotel.com.ar
Argentina
Río Gallegos Santa Cruz · Patagonia
Hoteles · Hotels · Hotéis
236
HOTEL PATAGONIA HHHH
Monseñor Fagnano 54 (Z9400MRD) Río Gallegos, Santa Cruz- Tel.: [54 2966] 44 4969 / 70 / 71 - info@hotel-patagonia.com - www.hotel-patagonia.com
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Capacidades máximas · Maximum capacity Ing. Hector Guatti 130 Hugo Gimenez Agüero ---
60 25
100 125 --32
40 ---
Superior Ejecutiva Suite
50 12
El Hotel Patagonia se encuentra ubicado en pleno centro comercial y financiero de la ciudad de Río Gallegos, capital de la provincia de Santa Cruz, Argentina. Concebido por los integrantes de la familia Guatti Girometti creadores del “Hotel Posada Los Álamos”, establecimiento hotelero situado en El Calafate, el “Patagonia” fue diseñado como un hotel ejecutivo, urbano y moderno. Por su ubicación privilegiada, es el mejor entorno para organizar reuniones o eventos corporativos, sin perder la oportunidad de pasar una excelente temporada de turismo y relax. El hotel dispone de amplias zonas comunes: restaurante, cafetería, gimnasio, spa, estacionamiento privado, y salón de eventos. 85 habitaciones y suites, decoradas con un estilo moderno y funcional, diseñadas en detalle de acuerdo a las últimas tendencias. Todas las habitaciones poseen ventanas acústicas, conexión a Internet inalámbrica, caja de seguridad y minibar. Health Club con Jacuzzi, Sauna, Gimnasio y Sala de masajes. En “Puro Sur Restó” los sabores patagónicos se fusionan con simpleza y elegancia en las manos de nuestros chefs, mientras que el “Patagonia Lobby Bar” ofrece comidas livianas a lo largo del día y una exquisita variedad de vinos, bebidas y cócteles de marcas nacionales e internacionales.
Patagonia Hotel is located in the commercial and financial center of Rio Gallegos, capital city of Santa Cruz Province, Argentina. Founded by the members of Guatti Girometti Family - creators of the hotel “Posada Los Alamos” in El Calafate - the Patagonia has been designed to be an executive, urban and modern hotel. Given its privileged location, it is the best place for the conduction of corporate meetings or events, as well as for tourism and relax. Spacious common areas: restaurant, bar, gymnasium, Spa, private establishment and saloon for events. 85 rooms and suites decorated in a modern and functional style, designed according to the latest trends. All rooms have sound-proof windows, WI-FI Internet access, safe box and minibar. Health Club with Jacuzzi, Sauna, Gymnasium and Massage Room. At “Puro Sur Restó”, taste the sophisticated yet simple merging of flavors in the hands of our renowned chefs. The “Patagonia Lobby Bar” offers light food throughout the day and an exquisite variety of wines, drinks and cocktails of national and international brands.
@PatagoniaHotel
/ Hotel Patagonia
64 16 4
22 m2 25 m2 50 m2
O Hotel Patagonia está localizado no centro comercial e financeiro da cidade de Rio Gallegos, capital da província de Santa Cruz, Argentina. Idealizado por membros da família Guatti Girometti criadores do “Hotel Posada Los Álamos” estabelecimento hoteleiro localizado em El Calafate, o “Patagônia” foi concebido como um hotel, executivo, urbano e moderno. Devido à sua localização, é o melhor lugar para organizar reuniões e eventos, sem perder a oportunidade de fazer turismo e/ou relaxar-se. O hotel dispõe de amplos espaços comuns: restaurante, cafetería, academia, spa, estacionamento privativo e sala de reunião. 85 apartamentos e suítes, decorados com estilo moderno e funcional projetado em detalhes de acordo com as últimas tendências. Todos os quartos têm janelas acústicas, acesso à Internet sem fio, cofre de segurança e mini-bar. Health Club com Jacuzzi, sauna, academia e massagens. Em “Puro Sur Restó” sabores da Patagônia se misturam com simplicidade e elegância nas mãos de nossos chefs, enquanto o “Patagonia Lobby Bar” oferece refeições leves ao longo do dia e uma excelente e variada seleção de vinhos e drinques de marcas nacionais e internacionais.
/Directorio Turistico America
Argentina
Ushuaia Tierra del Fuego · Patagonia 2017
Hoteles · Hotels · Hotéis
239
ARAKUR USHUAIA RESORT & SPA HHHHH
Héroes de Malvinas 2617 Ushuaia · Tel.: [54 2901] 44 2900 Of. Bs As: Av. del Libertador 6250 3° piso (C1428ARS) Buenos Aires, Argentina Tel. +54 (11) 4781 4777 · Info@arakur.com · www.arakur.com HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Doble Estandard Vista Bahía Doble Superior Vista Bahía Doble Superior Vista Valle Family Vista Bahía Tripe Vista Valle Senior Suite Vista Valle * Junior Suite Vista Bahía * Master Suite Vista Bahía * Imperial Suite Vista Bahía * Fin de 2016 / End of 2016
Capacidades máximas · Maximum capacity
Salón Magallanes 650 250 350 Salón Magallanes + Foyer 830 380 520 Sala Martial 60 34 48 Sala Cortés 65 34 48 Sala Olivia 65 34 48 Martial + Cortés 130 68 96 Sala Martial + Cortés + Olivia 195 102 144
600 780 60 60 60 120 180
70 --20 20 20 40 ---
72 --14 14 14 -----
Dentro de la Reserva Natural Cerro Alarkén, se ubica el lujoso hotel Arakur Ushuaia, miembro de The Leading Hotels of the World. Con más de 100 habitaciones y suites, amplios ventanales con vistas al Canal de Beagle o a los valles, equipadas con LED TV 40” y sistema de domótica, entre otros. El resort ofrece una piscina deportiva de 17 metros, una in & out, con dos sectores hidrojets internos, y a la vez dos hot tubs en el deck exterior. El gimnasio cuenta con cintas, elípticas, bicicletas, kinesis y bancos de musculación y mancuernas. En La Cravia se pueden saborear platos de cocina internacional con servicio buffet y parrilla argentina a la vista, o bien a la carta. Tanto para eventos sociales como corporativos, dispone de un sector especial de 1.300 m2 para eventos y convenciones, que cuenta con acceso independiente. El salón Magallanes, está diseñado y acondicionado para todo tipo de eventos e incluye un foyer privado, ideal para recepciones. Cuenta con ventanales con vista a la bahía de Ushuaia y el Canal de Beagle. Asimismo, en el segundo piso hay 3 salas de reunión que pueden integrarse para formar un solo salón de amplias dimensiones con increíble vista hacia los valles.
Arakur Ushuaia Resort & Spa, is located on a natural balcony 800 feet above sea level within the Cerro Alarkén nature reserve in Ushuaia, the southernmost city of the Argentine Patagonia. With more than 100 available rooms and suites, it offers privileged views of the city and of the Beagle Channel, with the leadingedge comfort technology. The lobby welcomes guests with its large windows, fireplaces and a sophisticated local décor, like aromatic woods and leather. With three swimming pools, including an in & out relax Swimming pool, with two hydrojets areas in the indoor section as well as two hot tubs in the outdoor deck. La Cravia restaurant, offers an international menu with a typical Argentine grill. Some of the delicacies are king crab, lamb and Patagonian seabass, among others. Arakur Ushuaia offers a 1300m2 (14,000 sq. ft.) special venue for events and conventions with separate access. The Magallanes Room has been designed and equipped for all kinds of events. It includes a private foyer, which becomes perfect for receptions. The ballroom has large windows overlooking Ushuaia Bay and the Beagle Channel. Additionally, there are 3 meeting rooms on the second floor which can be opened up into a larger and wider room offering an impressive valley view.
@DirectorioT
/DirectorioTuristicoAmerica
3 40 45 20 6 3 6 3 1
34 m2 36 m2 36 m2 37 m2 42 m2 70 m2 50 m2 100 m2 170 m2
Dentro da Reserva Natural Cerro Alarkén, em Tierra del Fuego, a província mais austral da Patagônica argentina, está situado o luxuoso hotel Arakur Ushuaia, membro de The Leading Hotels of the World. Com mais de 100 quartos e suítes disponíveis, foi idealizado para o desfrute de suas instalações, com profundo cuidado e respeito pelo meio ambiente, promovendo o uso responsável dos recursos naturais. O magnífico lobby recebe o hóspede com seus janelões, suas cálidas lareiras à lenha e a sofisticada ambientação realizada com materiais nobres provenientes de distintas regiões da Argentina. O resort oferece uma área de piscinas, com uma piscina desportiva de 17 metros, una piscina in & out com borda infinity e música subaquática, que conta, no interior, com dois setores hidrojets, uma piscina para crianças e dois hot tubs com capacidade para até dez pessoas cada um no deck exterior com vistas panorâmicas ao mar e à cidade. O restaurante La Cravia oferece pratos da cozinha nacional e internacional com serviço buffet churrasco argentino à vista ou à la carte. O Arakur dispõe de um setor especial de 1.300 m2 para eventos e convenções, que conta com acesso independente. O salão Magallanes inclui um foyer privado, ideal para recepções. Conta com janelões com vista à baía de Ushuaia e ao Canal de Beagle.No segundo andar há 3 salas de reunião que podem ser integradas para formar um único salão de amplas dimensões com incrível vista aos vales.
/Directorio Turistico America
241
LAS HAYAS RESORT HOTEL HHHHH
Luis F. Martial 1650 (V9410FPX) Ushuaia , Tierra del Fuego. · Tel.: [54 2901] 43 0710 / 44 2000 · front@lashayashotel.com · reservas@lashayashotel.com · www.lashayashotel.com
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Capacidades máximas · Maximum capacity Milenio Primero Celeste Escocés Gris Rosa
600 250 ---------
550 160 30 20 -----
400 200 ---------
900 330 45 30 24 24
--30 24 20 12 12
----30 20 16 16
Las Hayas Resort Hotel, es un establecimiento de clásico y elegante estilo country inglés, con excelente vista a la Bahía de Ushuaia y al Canal de Beagle. La elegancia de su estilo se aprecia en las habitaciones exquisitamente decoradas, con paredes cubiertas en tela y fina ropa de cama de puro algodón portugués. El lugar brinda atención multilingüe personalizada, además de contar con Spa, Gimnasio y Cancha de Squash. Cuenta con un salón de convenciones con capacidad máxima para 900 personas y 5 salas de reuniones para 10 a 250 personas. Su Restaurante Le Martial es reconocido por la calidad de la cocina internacional que conforman la carta y así como la variedad de vinos en su bodega.
244
Estándar Single / Doble Junior Suite Junior Suite Full Junior Suite Superior Suite Suite Presidencial
Las Hayas Resort Hotel - is a classical and elegant establishment with an English Country style and an excellent view of Ushuaia Harbor and Beagle Channel. You may appreciate its elegant style in the exquisitely decorated rooms, with walls covered with fine quality canvas and linen of Portuguese pure cotton. The place provides multilingual customer service, Spa, Gymnasium and Squash court. There is a Convention Center with a maximum capacity of 900 individuals and 5 Meeting Rooms for 10 – 250 persons. Le Martial Restaurant is famous for the quality of the international dishes of its menu, as well as the wide variety of wines in its cellar.
@DirectorioT
/DirectorioTuristicoAmerica
49 23 6 2 7 1
30 m2 40 m2 40 m2 50 m2 60 m2 120 m2
Las Hayas Resort Hotel, é um lugar clássico e elegante com estilo country inglês, com excelentes vistas sobre a Bahia de Ushuaia e do Canal de Beagle. A elegância de seu estilo pode ser visto nos apartamentos primorosamente decorados, com paredes cobertas de tecido fino e lençóis de puro algodão português. Oferecemos atendimento multilingue personalizado, além de spa, academia e quadra de squash. Temos uma sala de conferências de até 900 pessoas e 5 salas de reuniões para 10 a 250 pessoas. O Restaurante Le Martial é reconhecido pela qualidade da cozinha internacional que compõem o seu cardápio e assim como a variedade de vinhos da sua bodega.
/Directorio Turistico America
LOS ACEBOS USHUAIA HOTEL HHHH
Luis F. Martial 1911 (V9410FPX) , Ushuaia. Tierra del Fuego. Tel.: [54 2901] 44 2200 · Tel.: [54 11] 4393 0621 / 4393 4750 · front@losacebos.com.ar · reservas@losacebos.com.ar · www.losacebos.com.ar
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Estándar Single / Doble Triple Junior Suite Penthouse
Capacidades máximas · Maximum capacity Los Acebos
---
20
---
40
18
20
Los Acebos Ushuaia Hotel, Hoteles, se encuentra localizado en la reserva hotelera de la ciudad de Ushuaia, a orillas del Glaciar El Martial en las faldas de la Cordillera de Los Andes y cercano a Las Hayas Hotel. Con grandes ventanales que permiten una amplia vista sobre la ciudad de Ushuaia y el Canal de Beagle, cuenta con un total de 61 habitaciones, distribuidas en habitaciones Singles / Dobles - una de ellas habilitadas para discapacitados -, Triples, Penthouse y Junior Suite. La mayoría de sus habitaciones cuentan con camas Queen, que permiten acomodación Doble/Doble. Los baños son compartimentados con tina y toallero calefaccionado. Diez de sus habitaciones son comunicadas, incluyendo dos habitaciones con la privacidad de un solo ambiente. El Restaurante Revê D’Orange, con vista a la Bahía, presenta una oferta gastronómica variada de comida tipo fusión. Amplias habitaciones permitirán una agradable estadía ante la relajante vista sobre la ciudad de Ushuaia y el Fin del Mundo, Principio de Todo.
Los Acebos Ushuaia Hotel - is located at the foot of Los Andes Mountain Range and near Las Hayas Hotel. With large windows and an awesome view of Ushuaia City and the Beagle Channel, it has a total of 61 rooms: single / double rooms - one room for disable people - triple rooms, Penthouse and Junior Suite. Most rooms have Queen Size beds, which may accommodate two people. Partitioned bathrooms with bathtub and towel warmers. Ten of its rooms are communicated, including two rooms with the privacy of a single room. The Restaurant Revê D’Orange, overlooking the Harbor, offers a varied fusion cuisine. The spacious rooms will provide you with a pleasant stay and a relaxing view of Ushuaia City and the End of the World, the Beginning of All Things.
@DirectorioT
/DirectorioTuristicoAmerica
54 2 2 3
30 m2 36 m2 40 m2 50 m2
O Acebos Ushuaia Hotel, está localizado no reserva hoteleira da cidade de Ushuaia, nas margens do Glaciar El Martial, no pé da Cordilheira dos Andes e perto de Las Hayas Hotel. Com grandes janelas que permitem uma ampla visão da cidade de Ushuaia e do Canal de Beagle, possui um total de 61 apartamentos, distribuídos por quartos individuais / duplos – um deles para pessoas com capacidades reduzidas - Triplos, Suíte Júnior e Penthouse. A maioria dos quartos têm camas queen size, permitindo alojamento duplo / casal. Os banheiros são compartilhados com banheira e aquecedor de toalhas. Dez dos quartos estão comunicados, incluindo dois quartos com a privacidade de um único ambiente. O Restaurant Revê D’Orange, com vista para a Bahia, apresenta um cardápio muito variado de comidas fusão. Quartos espaçosos permitem uma estadia agradável e uma vista relaxante da cidade de Ushuaia e do fim do mundo, o início de tudo.
/Directorio Turistico America
245
AMÉRICA
2017
246
20 17
SALONES PARA EVENTOS Meeting Rooms
CIUDAD DE BUENOS AIRES Argentina FotografÃas: SHERATON BUENOS AIRES HOTEL & CONVENTION CENTER
Abc1 Target
Directorio Turístico® · Tour & Travel · Corporate · Público Directo · Embajadas y Consulados · Organizadores de Eventos · Ferias Internacionales de Turismo · Operadores Mayoristas de turismo de Todo el Mundo
INTERCONTINENTAL BUENOS AIRES HHHHH
Moreno 809 (1091), Ciudad Autónoma de Buenos Aires · Tel.: [54 11] 4340 7100 · buenosaires@ihg.com · www.buenos-aires.intercontinental.com SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Montserrat Soldi Quinquela Picasso Dalí Miró Mozart Verdi Chopin Borges Moliere Grand Foyer Petit Foyer Opera Foyer B. Center Board Room B. Center Executive Room B. Center Directors Room Gardel
650 40 50 50 50 50 50 50 50 18 12 200 150 200 ---------
400 35 50 30 30 30 30 30 30 18 14 ---------------
500 50 60 60 60 60 60 60 60 36 24 ----50 4 8 -----
900 80 100 90 90 90 90 90 90 40 35 ---------------
--30 35 24 24 24 24 24 24 21 15 ---------------
--24 36 24 24 24 24 24 24 20 15 ----------12 14
InterContinental Buenos Aires se encuentra ubicado en el casco histórico de la ciudad, a sólo un paso del microcentro financiero y de los principales focos de cultura, esparcimiento y comercio. Sus 309 lujosas habitaciones están decoradas con refinado gusto en tonos pasteles para el deleite de sus sentidos. El Restaurante “Mediterráneo” apreciando exquisitos platos de la cocina regional e internacional. La Terraza del Virrey es un lugar único para saborear las mejores especialidades a la parrilla: carnes, pescados, mariscos y vegetales grillados, combinados en fórmulas nutritivas y deliciosas. En el Cafe de Las Luces, los huéspedes podrán deleitar la mejor selección de tragos y snacks. Al llegar el momento del merecido relax, lo espera el Health Club & Spa. Este sofisticado gimnasio ofrece equipos última generación, piscina cubierta, sala de aerobics, centro de masajes, tratamientos de belleza y solarium. El hotel cuenta con el mejor Business Center de Buenos Aires, con una gran variedad de servicios: fotocopiado, traducciones, equipamiento técnico y asistencia para videoconferencias. Además, cuenta con tres pequeños salones de reuniones.
252
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
InterContinental Buenos Aires is located in the historical heart of the city, a few steps away from the financial center and the main cultural, entertainment and commercial spots. 309 luxury rooms, tastefully decorated in pastels, for the pleasure of guests´ senses. Mediterráneo Restaurant, with an exquisite regional and international cuisine. La Terraza del Virrey is a unique place to taste the best barbecue specialties: grilled meats, fish, seafood and vegetables, combined with nutritious and delicious formulae. At Café de Las Luces, guests may enjoy the best selection of cocktails and snacks. And for that well-deserved relaxation time, Health Club & Spa is waiting for you. This sophisticated gymnasium offers state-of-the-art fitness machines, indoor swimming-pool, Aerobics Room, Massage Center, beauty treatments and Solarium. The hotel provides the best Business Center of Buenos Aires, with a wide variety of services: photocopies, translations, technical equipment and assistance for videoconferences. Besides, there are three small meeting rooms.
@DirectorioT
/DirectorioTuristicoAmerica
Deluxe
(Twin y King)
150
30 m2
Deluxe Superior (Twin y King)
120
30 m2
Club Internacional (Twin y King)
29
30 m2
Junior Suites Suite Presidencial
8 2
46 m2 104 m2
InterContinental Buenos Aires está localizado no centro histórico da cidade, a um passo do centro financeiro e dos principais centros de cultura, lazer e comercio. Seus 309 luxuosos apartamentos estão decorados com refinado gosto em tons pastéis para o deleite de seus sentidos. O Restaurante “Mediterráneo” apreciando extraordinários pratos da cozinha regional e internacional. La Terraza del Virrey é um lugar único para saborear as melhores especialidades à grelha: carnes, peixes, mariscos e vegetais grilados, misturados em fórmulas nutritivas e deliciosas. No Café de Las Luces, os hóspedes poderão deleitar a melhor seleção de drinques e snacks. Ao chegar o momento do merecido relax, espera-o o Health Club & Spa. Esta sofisticada academia oferece equipes de última geração, piscina coberta, sala de aerobics, centro de massagens, tratamentos de beleza e solarium. O hotel conta com o melhor Business Center de Buenos Aires com uma grande variedade de serviços: xerox, traduções, equipamento técnico e assistência para videoconferências. Além do mais, conta com três pequenos salões de reuniões.
/Directorio Turistico America
ARGENTA TOWER RETIRO HHHH
Juncal 868, (C1062ABF), Ciudad Autónoma de Buenos Aires. Tel.: [54 11] 4325 4100 · Reservas: [54 11] 4325 0607 · recepcion@argenta-tower.com.ar · www.argenta-tower.com.ar GPS: (-34.5930142044881, -58.379502296447754)
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Studio Executive Executive Suite Argenta Tower
Capacidades máximas · Maximum capacity Mozart Chopin
280 70
150 30
150 40
260 50 40 60 18/24 18/24
Argenta Tower Retiro fue construido en 1998, y desde entonces se ha convertido en una excelente opción, tanto para el turismo como los negocios. Se encuentra ubicado en uno de los barrios más distinguidos de la Capital Federal, a unas pocas cuadras del corazón de la ciudad de Buenos Aires, la calle Florida, el Teatro Colón, el Obelisco, la Casa Rosada, Puerto Madero, Shoppings, distrito financiero y mucho más. A solo 35 minutos de distancia del aeropuerto Internacional de Ezeiza y a solo 15 del aeropuerto J. E. Newbery. El hotel cuenta con 97 habitaciones, incluyendo 22 suites, elegantemente, decoradas y muy confortables, haciendo de ellas un lugar ideal para trabajar o descansar. Las habitaciones están equipadas con 2 líneas de teléfono, voice mail, acceso a Internet, TV cable, AA central con control individual, caja de seguridad, baño privado y mucho más amenidades. En el último piso, encontrará un lugar pensado para el relax, nuestra piscina descubierta, el sauna y el gimnasio. Y en la planta baja, Usted podrá disfrutar de Vivaldi Restaurante & Coffee. Argenta Tower Retiro ofrece dos elegantes salas de banquetes, servicio personalizado y un catering excepcional para cualquier ocasión, ya sea eventos sociales o reuniones de negocios.
Argenta Tower Retiro was first built in 1998 and has since become an excellent choice for business and tourism travellers. Located in an upscale neighbourhood, just a few blocks from the heart of Buenos Aires, Florida Street, Teatro Colón, Puerto Madero, el Obelisco, Casa Rosada, Malls, financial districts and much more. Just 35 minutes away from Ezeiza International Airport and 15 minutes away from J. E. Newbery Airport. The hotel has 97 guest rooms, including 22 suites, elegantly decorated, comfortable, turning each room into the ideal place to work or to rest. The rooms are equipped with two line phone, voice mail, internet access, cable TV, central air conditioning with individual control, in room safe box, private room, bathroom and other amenities. On the top floor you will find a place to relax, the outdoor swimming pool, the sauna and the gym. And the ground floor you will find Vivaldi Restaurant & Coffee, a place were you could taste the flavours of great food. Argenta Tower Retiro offers two elegant banquet rooms, individualized service, and exceptional catering for any occasion from social banquets or business meetings.
@DirectorioT
/argentaretiro/
75 19 1 1 1
32 m2 42 m2 50 m2 60 m2 70 m2
Argenta Tower Retiro foi construído em 1998, e desde então converteu-se numa excelente opção, tanto para o turismo quanto para os negócios. Encontra-se localizado nuns dos bairros mais chiques da Capital Federal, a poucas quadras do coração da cidade de Buenos Aires, a rua Florida, o Teatro Cólon, o Obelisco, a Casa Rosada, Porto Madero, Shoppings, distrito financeiro e muito mais. A só 35 minutos de distância do aeroporto Internacional de Ezeiza e a só 15 do aeroporto J.E. Newbery. O hotel possui 97 quartos, incluindo 22 suítes, elegantemente, decoradas e muito confortáveis, fazendo delas um lugar ideal para trabalhar ou descansar. Os apartamentos estão equipados com 2 linhas de telefone, voice mail, acesso à Internet, TV a cabo, AA central com controle individual, cofre de segurança, banho privado e muito mais amenidades. No ultimo andar, encontrará um lugar pensado para o relaxamento, nossa piscina ao ar livre, o sauna e a academia. E no térreo, você poderá desfrutar de Vivaldi Restaurante & Coffee. Argenta Tower Retiro oferece duas elegantes salas de banquetes, serviço personalizado e catering excepcional para qualquer ocasião, tanto sejam reuniões de eventos sociais ou empresariais.
/Argenta Tower Retiro
253
LAFAYETTE HOTEL HHHH
Reconquista 546 (C1003ABL), Ciudad Autónoma de Buenos Aires. Tel.: [54 11] 4393 9081 - reservas@lafayettehotel.com.ar · info@lafayettehotel.com.ar www.lafayettehotel.com.ar
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Doble Matrimonial Doble Twin Triple Twin + Cama Adicional Suite Suite Jr.
Capacidades máximas · Maximum capacity Reconquista Cannes Niza
100 50 50
50 22 44
80 24 24
120 50 100
60 20 20
60 20 20
El Hotel Lafayette le ofrece salones para eventos y convenciones, con capacidad hasta 120 personas con equipamiento tecnológico de acuerdo con cada necesidad, complementándose con un servicio gastronómico de primer nivel a cargo de nuestro Restaurante Midi. Salón Reconquista: ubicado en la planta baja del hotel, se caracteriza por su amplitud y luz natural. Ideal para banquetes, conferencias y recepciones, cuenta con una amplia recepción, barra, guardarropas y aire acondicionado. Capacidad: 120 personas en auditorio y 80 en banquetes. Salón Cannes: ubicado en el subsuelo del hotel. Totalmente acústico, cuenta con un exclusivo Foyer de recepción, guardarropas y aire acondicionado individual. Cursos, seminarios, reuniones generales son algunos de los eventos que se pueden realizar. Capacidad: 50 personas en auditorio y 22 en escuela. Salón Niza: ubicado en el subsuelo del hotel, contínuo al Salón Cannes con idéntica capacidad, del que lo separa un tabique acústico, el cual puede abrirse quedando así un solo salón que permite ser usado para 100 personas en auditorio y 44 en escuela. Además el hotel pone a disposición de sus clientes el Business Center, con capacidad para hasta 8 personas. Ideal para reuniones de directorio y entrevistas que requieran privacidad, equipado con PC, acceso a Internet y fax.
Lafayette Hotel provides saloons for the conduction of events and conventions, with a capacity for up to 120 persons, equipped with high tech according to customer´s needs, as well as a first-line gastronomic service offered by our Midi Restaurant. Reconquista Saloon: located in the first floor of the hotel. Spacious and naturally illuminated. Ideal for banquets, conferences and receptions. It has a roomy reception area, bar, cloakroom and air-conditioning. Capacity: 120 persons in auditorium and 80 in banquets. Cannes Saloon: located in the hotel subfloor. Fully soundproofed, with an exclusive Reception Foyer, cloakroom and individual air-conditioning. Courses, seminars, general meetings are some of the events that may carried out. Capacity: 50 persons in auditorium and 22 in school. Niza Saloon: located in the hotel subfloor, next to Cannes Saloon, with equal capacity. These two salons are detached by a sound-proofed panel, which may be opened and turned into one saloon for 100 persons in auditorium and 44 in school. Besides, the hotel offers customers a Business Center, with a capacity of up to 8 persons. Ideal for Board of Directors´ meetings and interviews requiring privacy, equipped with PC, Internet access and fax.
@DirectorioT
/DirectorioTuristicoAmerica
29 m2 25 m2 29 m2 29 m2 33 m2 30 m2
O Hotel Lafayette lhe oferece salões para eventos e convenções, com capacidade até 120 pessoas com equipamento tecnológico acorde a cada necessidade, complementa com serviço gastronômico de primeiro nível a cargo de nosso Restaurante Midi. “Salão Reconquista”: localizado no térreo do Hotel, destaca-se por ser espaçoso e luminoso. Ideal para banquetes, conferências e recepções, conta com uma ampla recepção, balcão, guarda-roupas e ar condicionado. Capacidade: 120 pessoas no auditório e 80 em banquetes. “Salão Cannes”: localizado no subsolo do hotel, totalmente acústico, conta com um exclusivo Foyer de recepção, guarda-roupas e ar condicionado individual. Cursos, seminários, reuniões em geral são alguns dos eventos que se podem realizar. Capacidade: 50 pessoas no auditório e 22 na escola. “Salão Niza”: localizado no subsolo do hotel, do lado ao Salão Cannes com idêntica capacidade, separado por um tabique acústico, o qual pode abrir-se ficando um só salão que permite ser usado para 100 pessoas no auditório e 44 na escola. Além o hotel coloca a disposição de seus clientes o Business Center com capacidade de até 8 pessoas. Ideal para reuniões de diretório e entrevistas que requeiram privacidade, equipado com PC, acesso à internet e fax.
a pedido
254
18 41 6 14 1 1
/Directorio Turistico America
HOTEL PRESIDENTE HHHH
Cerrito 850 (C1010AAR) Ciudad Autónoma de Buenos Aires. Tel.: [54 11] 4816 2222 · reservas@hotelpresidente.com.ar · www.hotelpresidente.com.ar
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Capacidades máximas · Maximum capacity Canciller Gobernador Embajador Edecan Verde Gris Directorio
300 130 60 200 ----15
140 60 25 --10 10 ---
220 80 40 120 15 15 15
290 90 50 --20 20 ---
70 35 25 35 12 12 14
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
90 40 30 40 14 14 16
Los 7 funcionales salones de los que dispone el Hotel Presidente, con capacidad desde 10 hasta 300 personas ofrecen un ambiente único para la realización de eventos sociales y empresariales. Todos los detalles son cuidados con altísimo profesionalismo complementándose con el equipamiento tecnológico necesario. El huésped podrá disfrutar de nuestra excelente gastronomía, deleitándose con un completo Desayuno Americano, un Almuerzo Buffet en nuestro Lobby Bar o bien nuestros reconocidos servicios para eventos. Algunos de estos salones son: Salón Canciller. Usos: Banquetes, recepciones, conferencias, exposiciones, convenciones, congresos, auditorio y casamientos. Superficie: 298 m2. Capacidad 200 personas en platea. Salón Gobernador. Usos: Banquetes, conferencias, congresos, convenciones, recepciones, auditorio. Superficie: 147 m2. Capacidad: 110 personas en platea. Salón Edecán. Usos: Recepciones y banquetes. Superficie: 185 m2. Capacidad: 110 personas. Salón Embajador. Usos: Auditorio, conferencias, show room. Superficie: 64 m2. Capacidad: 40 personas. Salón Verde. Usos: Reuniones de trabajo, seminarios, cursos, reuniones generales. Capacidad: 14 personas. Superficie: 29 m2.
Habitación Standard Habitación Superior Suite Departamento
The 7 meeting rooms available at Hotel Presidente can hold from 10 to 300 people and offer a unique ambience for the organization of social or business events. Every detail is professionally looked after and technological equipment is available. The guest may enjoy our excellent gastronomy by tasting our American breakfast, a Buffet Lunch in our Lobby Bar as well as our well-known services events. Some of our meeting rooms are: Parlor “Salón Canciller”. For banquets, receptions, conferences, exhibitions, conventions, congresses, auditoriums and weddings. Area: 298 m2, for 200 people. Parlor “Salón Gobernador”. For banquets, conferences, congresses, conventions, receptions and auditoriums. Area: 147 m2, for 110 people. Parlor “Salón Edecán”. For receptions and banquets. Area: 185 m2, for 110 people. Parlor “Salón Embajador”. For auditoriums, conferences and show room. Area : 64 m2, for 40 people. Parlor “Salón Verde”. For business meetings, seminars and leitures. Capacity: for 14 people. Area : 29 m2.
@DirectorioT
/DirectorioTuristicoAmerica
83 98 28 28
20 m2 20 m2 38 m2 40 m2
Os 7 salões funcionais que têm o Hotel Presidente, com capacidade de 10 até 300 pessoas oferecem um ambiente único para a realização de eventos sociais e empresariais. Todos os detalhes são cuidados com altíssimo profissionalismo se complementando com o equipamento tecnológico necessário. O hóspede poderá desfrutar de nossa excelente gastronomia, se deleitando com um complexo Café da Manhã estilo Americano, um Almoço Buffet em nosso Lobby Bar ou nossos reconhecidos serviços para eventos. Alguns de esses salões são: Salão Canciller. Usos: Banquetes, recepções, conferências, exposições, convenções, congressos, auditório e casamentos. Superfície: 298 m2. Capacidade 200 pessoas em platéia. Salão Gobernador. Usos: Banquetes, conferências, congressos, convenções, recepções, auditório. Superfície: 147 m2. Capacidade: 110 pessoas em platéia. Salão Edecán. Usos: Recepções e banquetes. Superficie: 185 m2. Capacidade: 110 pessoas. Salão Embajador. Usos: Auditório, conferências, show room. Superfície: 64 m2. Capacidade: 40 pessoas. Salão Verde. Usos: Reuniões de trabalho, seminários, cursos, reuniões gerais. Capacidade: 14 pessoas. Superfície: 29 m2.
/Directorio Turistico America
255
20 17
CIUDAD DE MENDOZA Argentina
SALONES PARA EVENTOS Meeting Rooms
INTERCONTINENTAL MENDOZA HHHHH
Blvd. Pérez Cuesta esq. Av. Acceso Este (M5521AAR) Ciudad de Mendoza. Mendoza · Tel.: [54 261] 521 8800 · ventas@intercontinentalmendoza.com · www.intercontinentalmendoza.com SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Gran Salón del Sol Salón del Sol A Salón del Sol B Salón del Sol C Salón del Sol D Salón del Sol E Salón de Los Cerros Los Cerros I Los Cerros II Los Cerros III Break Out Room Viñedos Agrelo Break Out Room Viñedos Luján Break Out Room Viñedos Pedriel Break Out Room Viñedos Vistalba Álamos Meeting Room Algarrobos Meeting Room Fresnos Meeting Room Paraísos Meeting Room Plátanos Meeting Room Wine Club Lounge Directorio Wine Club Lonuge Yunka
1200 240 240 240 240 240 450 150 150 150 70 70 70 70 20 20 20 20 20 100 --120
828 126 126 126 126 126 270 72 72 72 30 30 30 30 9 9 9 9 9 -------
960 1320 192 264 192 264 192 264 192 264 192 264 288 500 96 166 96 166 96 166 60 60 60 60 60 60 60 60 12 30 12 30 12 30 12 30 12 30 80 ------90 40
--48 48 48 48 48 --42 42 42 24 24 24 30 15 15 15 15 15 -------
InterContinental Mendoza está ubicado a 15 minutos del aeropuerto internacional y a sólo 5 minutos del centro de Mendoza, frente al shopping más grande de la ciudad. Ofrece 180 habitaciones incluyendo standard, deluxe y suites. Con 4500 metros cuadrados de superficie, InterContinental Mendoza es el centro de congresos, convenciones y eventos más grande, moderno e importante del interior del país. Cuenta con 2 grandes salones, el principal de 1.200 metros cuadrados con la posibilidad de divisiones y un ballroom de 450 metros cuadrados también con divisiones. Además de contar con 5 break-out rooms y 4 salas de reunión. Con características tecnológicas de última generación, business center, acceso a Wi Fi y una excelente gastronomía de nivel internacional con sabor local, InterContinental Mendoza, es el lugar perfecto para organizar todo tipo de evento corporativo y/ o social. Ofrece también acceso al SPA, galería comercial y casino.
--------------------20 20 20 20 12 12 12 12 12 --10 ---
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Standard Deluxe Suite
InterContinental Mendoza is situated in front of the largest shopping mall of the city. It has a breathtaking view of the Andes. The hotel is only 15 minutes away from the international airport Francisco Gabrielli and 5 minutes away from Mendoza city center. 180 guestrooms including standard, deluxe and suites. With a surface of 4500 square meters, InterContinental Mendoza is the biggest convention center outside Buenos Aires. 2 large ballrooms, one of 1,200 square meters that may be sub-divided and a ballroom of 450 square meters also with divisions. 5 breakout rooms and 4 additional meeting rooms. Additionally we have business center facilities with internet access, multilingual assistance and conference support service. Our professional staff will make your event the most successful one. Also offers access to SPA, commercial gallery and casino.
108 48 24
33 m2 42 m2 64 m2
O InterContinental Mendoza Hotel & Convention Center está convenientemente situado em frente ao centro comercial mais moderno e importante de Mendoza, com a cordilheira dos Andes ao fundo. O hotel está somente a 15 minutos do Aeroporto Internacional e a 5 minutos do centro da cidade. Oferece 180 apartamentos incluindo standard, deluxe e suites. Sobre uma area de 4.500 m2, o InterContinental Mendoza se posiciona como maior centro de congressos e convenções no interior do país. Conta com 2 grandes salões, o principal de 1.200 mts2 com a possibilidade de divisões e um ballroom de 450mts2 também com divisões. Além de contar com 5 break out rooms e 4 salões de reunião. Oferece um centro de negócios com estações de internet, assistência bilíngüe e serviço de apoio a conferências. Tamben oferece SPA, galería comercial e cassino.
sólo lazarillos @DirectorioT
/DirectorioTuristicoAmerica
/Directorio Turistico America
257
DIRECTORIO TURISTICO
®
Bolivia Bolivia se encuentra entre los 8 países con mayor biodiversidad. El Salar más grande del mundo; lagunas que cambian de color; la indomable amazonía a bordo del Flotel Reina de Enín; Sucre y Potosí, ciudades coloniales declaradas por la UNESCO Patrimonio de la Humanidad; Misiones Jesuíticas que nos trasportarán en el tiempo; El Lago navegable más alto del mundo; La Isla del Sol, cuna del imperio incaico, pueblos indígenas que mantienen vivas sus lenguas y tradiciones…y un sin fin de atractivos más que te invitamos a descubrir.
Bolivia is among the 8 countries with the highest biodiversity. The largest Salar in the world; Gaps that change color; The indomitable Amazon on board the Flotel Queen of Enin; Sucre and Potosí, colonial cities declared by UNESCO World Heritage Site; Jesuitical missions that will transport us in time; The highest navigable lake in the world; The Isla del Sol, birthplace of the Inca empire, indigenous peoples who keep alive their languages and traditions ... and an endless number of attractions that we invite you to discover.
Bolívia está entre os 8 países com maior biodiversidade. maior Salar do mundo; lacunas que mudam de cor; Amazônia indomável a bordo da Rainha Flotel Enin; Sucre e Potosi, cidades coloniais declarados pela UNESCO Património da Humanidade; missões jesuítas que nos transportam no tempo; lago navegável mais alto do mundo; Sun Island, o berço do Império Inca, os povos indígenas que mantêm vivas as suas línguas e tradições ... e infinitas mais atraente, nós convidamos você a descobrir.
258
Bo Bolivia
· SANTA CRUZ DE LA SIERRA
>
20 17
Paisajes y Regiones Bolivia
DIRECTORIO TURISTICO ® AMÉRICA ARGENTINA - BOLIVIA - BRASIL - CHILE - COLOMBIA - ESTADOS UNIDOS - MÉXICO - PARAGUAY - PERÚ - URUGUAY
Santa Cruz de la Sierra Bolivia
La ciudad de Santa Cruz de la Sierra, cercana al centro geográfico de Sudamérica, está situada en la margen derecha del río Piraí, el cual avanza hacia el norte para desembocar en el río Grande o Guapay, que forma parte de la cuenca amazónica. Tiene una altitud media sobre el nivel del mar de 416 metros. La ciudad está localizada sobre una divisoria de aguas. Hacia el oeste sus aguas van al río Piraí y al este van al río Grande.
The city of Santa Cruz de la Sierra, near the geographic center of South America, is located on the right bank of the Piraí river, Which advances towards the north to end at the river Grande or Guapay, Which is part of the Amazon basin. It has an average altitude above sea level of 416 meters. The city is located on a watershed. To the west the waters go to the river Piraí and to the east they go to the river Grande.
A cidade de Santa Cruz de la Sierra, perto do centro geográfico da América do Sul, está localizado na margem direita do rio Piraí, que se move para o norte para desaguar no Grande ou Guapay rio, que faz parte da bacia amazônica. Tem uma altitude média acima do nível do mar de 416 metros. A cidade está localizada em uma bacia. Para o oeste suas águas ir para Piraí Rio e leste ir para o Rio Grande.
262
SANTA CRUZ DE LA SIERRA Bolivia
LOS TAJIBOS HOTEL & CONVENTION CENTER Hotel y Centro de Convenciones HHHHH
Av. San Martín No. 455 (2966), Santa Cruz de la Sierra, Andrés Ibáñez. Bolivia Tel.: (591-3) 342-1000 - ventas@lostajiboshotel.com · www.lostajiboshotel.com
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Exhibición Gran Salón Gardenia Cabildo Colonial Cupesí
Habitación Standard Pool Side Room Pool View Room Club Standard Club Ejecutiva Club Junior Suite Junior Suite King Suite Suite Presidencial
Capacidades máximas · Maximum capacity 1300 600 600 1200 130 --1300 600 600 1200 130 --200 110 100 220 50 --250 180 150 360 40 --30 20 30 50 20 --30 20 30 30 15 ---
Los Tajibos Hotel & Convention Center está ubicado en Santa Cruz de la Sierra, Bolivia, ciudad con un clima cálido y tropical. En el Hotel descubrirá una exuberante vegetación, aves y caídas de agua, que lo transportará a un hermoso oasis tropical de más de 4 hectáreas. Nuestro Centro de Convenciones “El Conquistador”, con capacidad para 3.600 personas, ofrece dos grandes salones y 19 de menor tamaño, ideales para ferias, seminarios, presentaciones y bodas. Podrá solicitar Room Service las 24 horas, Business Center y todas las comodidades de un exclusivo cinco estrellas con 208 espaciosas habitaciones, incluyendo 6 suites, disfrutará de habitaciones dobles y simples y un nuevo Bloque Club Ejecutivo que consta de un Club Lounge (un espacio de lectura y refrigerios) y una Sala de Reunión. En el área culinaria, el Hotel lo invita a disfrutar en el Restaurant La Terraza, con vista panorámica a la piscina. En La Baranda, con su afamada Parrillada Campestre y en el Lobby Bar Don Carlos con variedad de aperitivos. A deleitarse en Jardín de Asia, con lo mejor de la cocina Asiática con influencia Amazónica y Andina y en Piegari con sus dos marcas: Vitello e Dolce, con una trayectoria en comida italiana y carnes a la brasa, respectivamente.
Los Tajibos Hotel & Convention Center It is located in Santa Cruz de la Sierra, Bolivia, a city with a warm, tropical climate. In the Hotel you will find lush vegetation, birds and waterfalls, that will transport you to a beautiful tropical oasis of more than 4 hectares. Our Convention Center “The Conqueror”, with capacity for 3,600 people, has two large halls and 19 smaller, ideal for trade shows, seminars, presentations and weddings. May request a 24-hour Room Service, Business Center and all the amenities of an exclusive five-star with 208 spacious rooms, including 6 suites, enjoy double and single rooms and Executive Club a new block consisting of a Club Lounge ( a reading and snacks ) and a meeting room. In the dining area, the Hotel invites you to enjoy at The Terrace Restaurant, with panoramic view to the pool. In La Baranda, with his famous Grilled Campestre and the Lobby Bar Don Carlos with a variety of snacks. A Garden delight in Asia, with the best of Asian cuisine with Amazonian and Andean influence and Piegari with its two brands: Vitello e Dolce, with a background in Italian cuisine and grilled meats, respectively.
109 20 20 8 40 4 1 3 3
35 m2 35 m2 35 m2 33 m2 37 m2 43 m2 41 m2 68 m2 88 m2
Los Tajibos Hotel & Convention Center está localizado em Santa Cruz de la Sierra, na Bolívia, uma cidade com um clima quente e tropical. No Hotel você encontrará exuberante vegetação, pássaros e cachoeiras, que irá transportá -lo para um belo oásis tropical de mais de 4 hectares. Nosso Centro de Convenções “ O Conquistador “, com capacidade para 3.600 pessoas, tem dois grandes salões e 19 menores, ideais para feiras de negócios, seminários, apresentações e casamentos. Pode solicitar um serviço de quartos 24 horas, Business Center e todas as comodidades de um exclusivo de cinco estrelas com 208 quartos, incluindo 6 suites, desfrutar de quartos duplos e individuais e Executive Club um novo bloco constituído por um Club Lounge (a leitura e snacks) e uma sala de reuniões. Na área de refeições, o hotel convida -o a desfrutar no restaurante do terraço, com vista panorâmica para a piscina. Em La Baranda, com seu famoso Campestre Grelhado eo Lobby Bar Don Carlos com uma variedade de snacks. Uma delícia Garden na Ásia, com o melhor da cozinha asiática com influência amazônica e andina e Piegari com suas duas marcas: Vitello e Dolce, com experiência em cozinha italiana e carnes grelhadas, respectivamente.
Raquectball @lostajiboshotel
@lostajiboshotel
/Directorio Turistico America
265
AMÉRICA
2017
266
ARGENTINA - BOLIVIA - BRASIL -
CHILE - COLOMBIA - ESTADOS UNIDOS - MÉXICO - PARAGUAY - PERÚ - URUGUAY
20 17
Online Digital
Social Network / Site Web
/DirectorioTuristicoAmerica
@DirectorioT
/directorioturisticoamerica
DIRECTORIO TURISTICO
®
Brasil
Brasil es un país maravilloso. Aproveche para descubrir ciudades, puntos turísticos y lo mejor de la cultura brasileña en un viaje inolvidable. Tener contacto con la naturaleza, conocer la vida y cultura del país más grande de América Latina, o simplemente relajarse en una de sus espectaculares playas, es parte de variada oferta que existe en ese territorio.
Brazil is a wonderful country. Take advantage to discover cities, tourist spots And the best of Brazilian culture in an unforgettable trip. To have contact with nature, to know life and culture Of the largest country in Latin America, or just relax In one of its spectacular beaches, is part of a varied offer Which exists in that territory.
O Brasil é um país maravilhoso. Aproveite a oportunidade para descobrir cidades, pontos turísticos eo melhor da cultura brasileira em uma viagem inesquecível. Ter contato com a natureza, aprender sobre a vida e cultura da maior da América Latina país, ou apenas relaxar em uma de suas praias espetaculares, é parte da ampla gama que existe nesse território.
268
Br Brasil
¡ Florianópolis - Santa Catarina
>
20 17
Paisajes y Regiones Brasil
DIRECTORIO TURISTICO ® AMÉRICA ARGENTINA - BOLIVIA - BRASIL - CHILE - COLOMBIA - ESTADOS UNIDOS - MÉXICO - PARAGUAY - PERÚ - URUGUAY
Florianópolis Santa Catarina · Brasil
Florianópolis es la capital del Estado de Santa Catarina, en el sur de Brasil; alberga en su interior gran cantidad de playas vírgenes, por lo que es considerada como un importante destino turístico. Es una de las zonas más ricas del país y tiene gran variedad de playas que la convierten en uno de los preferidos atractivos de América del Sur y del mundo. Sus aguas transparentes, cálidas y calmas llaman a los turistas en las vacaciones de verano, las olas llaman a los amantes del surf y los deportes náuticos. Florianópolis es una ciudad ubicada en una isla, inicialmente fue llamada Nossa Senhora do Desterro, o Nuestra Señora del Destierro en español, para luego tomar el nombre del ex presidente Floriano Peixoto; esta isla está rodeada por el Océano Atlántico, por lo que hay gran cantidad de playas, incluyendo algunas que son vírgenes, Dentro de la isla hay dos lagunas, la Laguna da Conceição, de agua salada, y la Lagoa do Peri, de agua dulce. La inmensa isla se encuentra bañada por el Océano Atlántico, lo cual da lugar a la existencia de 42 hermosas playas, muchas de ellas en estado virgen e ideales para conocer.
Florianópolisis the capital of the State of Santa Catarina in the south of Brazil; Houses many beaches, so it is considered an important tourist destination. It is one of the richest areas of the country and has a variety of beaches that make it one of South America’s favorite attractions and the world. Its clear, warm and calm waters call the tourists in the summer, waves call surfers and water sports. Florianópolis is a city located on an island, was initially called Nossa Senhora do Desterro, or Nossa Senhora do Desterro, in Spanish, then take the name of former president Floriano Peixoto; This island is surrounded by the Atlantic Ocean, so there are plenty of beaches, including some that are virgin. Inside the island, there are two lagoons, the Lagoon of Conceição, salt water, and the freshwater Lagoon of Peri. The great island is bathed by the Atlantic Ocean, which leads to the existence of 42 beautiful beaches, many in virgin state and the ideal of knowing.
Florianópolis é a capital do Estado de Santa Catarina no sul do Brasil; abriga muitas praias, por isso é considerado um importante destino turístico. É uma das áreas mais ricas do país e tem uma variedade de praias que a tornam uma das atrações favoritas América do Sul e do mundo. Suas águas claras e mornas e calmas chamar a turistas no verão, ondas chamar surfistas e desportos aquáticos. Florianópolis é uma cidade localizada em uma ilha, inicialmente foi chamado de Nossa Senhora do Desterro, ou Nossa Senhora do Desterro, em espanhol, em seguida, tomar o nome do ex-presidente Floriano Peixoto; Esta ilha é cercada pelo Oceano Atlântico, por isso, há uma abundância de praias, incluindo alguns que são virgens, Dentro da ilha, existem duas lagoas, a Laguna da Conceição, água salgada, ea Lagoa do Peri, de água doce . A grande ilha é banhada pelo Oceano Atlântico, o que leva à existência de 42 belas praias, muitos em estado virgem e os ideais de saber.
Foto: Costão do Santinho Resort
272
DIRECTORIO TURISTICO
®
Chile Desde el extremo norte y su altiplano, hasta el sur austral, alguien te espera con los brazos abiertos. Chile tiene diversas aventuras que ofrecer: la observación espacial en el desierto más árido del mundo, glaciares milenarios en las zonas más australes del planeta, mágicos bosques y lagos ubicados a los pies de imponentes volcanes. Islas llenas de leyendas, tradición en vinos, grandes desafíos que escalar y un Santiago que respira modernidad y accesibilidad. Pero hay algo que no se había dicho. La Naturaleza Abierta de los paisajes de Chile, también la puedes encontrar en las personas. En este extenso territorio de amplios horizontes, la sensación de estar vivo te inunda. Puedes conectarte con la naturaleza o explorar tierras prístinas. Y al mismo tiempo, su gente y toda su cultura te sorprenderán gratamente con su amabilidad y hospitalidad. Una experiencia completamente nueva, en un lugar para sentirte en paz.
From the Far North and the Altiplano to the Far South of Chile, someone is always waiting to receive you with open arms. Chile has many different adventures to offer tourists: stargazing in the driest desert in the world, millennial glaciers in the southernmost part of the planet, enchanted forests, and lakes located at the foot of massive volcanoes. It has islands full of legends, winemaking traditions, great challenges to be overcome, and the modern and accessible city of Santiago. But, there is something about Chile that has not yet been said. Chile has wide-open natural landscapes, but you can also find this openness in the Chilean people. The feeling of being alive floods over you in these wide-open spaces in Chile. Here you can get in touch with nature or set out to explore pristine areas. The people of Chile will also pleasantly surprise you with their kindness and hospitality. This will be a completely new experience in a place where you will feel at peace.
Desde o extremo norte com seu planalto até o sul austral, tem alguém esperando você de braços abertos.O Chile tem diversas aventuras a oferecer: observação espacial no deserto mais árido do mundo, geleiras milenares nas áreas mais meridionais do planeta, florestas e lagos mágicos localizados aos pés de vulcões imponentes, ilhas repletas de lendas, tradição em vinhos, grandes desafios a serem escalados, e uma Santiago que respira modernidade e acessibilidade. Mas tem algo que não foi citado. A natureza aberta das paisagens do Chile também pode ser encontrada nas pessoas. Neste extenso território de amplos horizontes, a sensação de estar vivo invade você. Você pode se conectar com a natureza ou explorar terras primitivas. E, ao mesmo tempo, o povo chileno e toda sua cultura vão surpreender você com sua amabilidade e hospitalidade. Uma experiência completamente nova, em um lugar para você se sentir em paz.
274
Ch Chile
· SANTIAGO - VALPARAÍSO · PUCÓN Y VILLARRICA
>
20 17
Paisajes y Regiones Chile
DIRECTORIO TURISTICO ® AMÉRICA ARGENTINA - BOLIVIA - BRASIL - CHILE - COLOMBIA - ESTADOS UNIDOS - MÉXICO - PARAGUAY - PERÚ - URUGUAY
CHILE
Santiago de Chile Chile
In the center of Santiago develops most of the civic life of the country. Neighborhoods like Providencia, Bellavista, Las Condes or Vitacura combine businesses and excellent gastronomy. The snow and the sea are very close. Santiago is less than 60 km away. Of the ski centers and just over an hour from the port of Valparaíso, Viña del Mar and other summer resorts on the Pacific. No centro de Santiago a maior parte da vida cívica do país se desenvolve. Bairros como Providencia, Bellavista, Las Condes ou Vitacura combinar compras e refeições requintadas. Neve e mar estão por perto. Santiago está a menos de 60 km. centros de esqui e pouco mais de uma hora a partir do porto de Valparaíso, Viña del Mar e outros recursos de verão na costa do Pacífico.
Santiago Chile
En el centro de Santiago se desarrolla la mayor parte de la vida cívica del país. Barrios como Providencia, Bellavista, Las Condes o Vitacura combinan comercios y excelente gastronomía. La nieve y el mar están muy cerca. Santiago se encuentra a menos de 60 km. de los centros de ski y poco más de una hora del puerto de Valparaíso, Viña del Mar y otros centros de veraneo a orillas del Pacífico.
· Ciudad Capital ·
SAN CRISTÓBAL TOWER, A LUXURY COLLECTION HOTEL HHHHH DE LUJO
Josefina Edwards de Ferrari 0100. Providencia, Santiago de Chile - Chile. Tel.: [56 2] 2707 1000 · info.business@starwoodhotels.com · www.luxurycollection.com/sancristobaltower
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Grand Deluxe Fumador Grand Deluxe No Fumador Twin Deluxe Fumador Twin No Fumador Terrace Suite Suite Presidencial
Capacidades máximas · Maximum capacity Las Condes Providencia Vitacura
20 20 15
24 24 ---
36 36 12
40 40 20
20 20 10
12 12 10
Elegante y reluciente como una copa de champaña, San Cristobal Tower es un reflejo del servicio más refinado del mundo. Situado a minutos de Providencia, principal sector comercial de Santiago. San Cristobal Tower es un moderno y fascinante lugar, frecuentemente elegido por personalidades de la política, negocios y artes. Disfrute de un día de relajación en nuestro spa, o admire la belleza de nuestros jardines y la magnífica vista a la ciudad. Por la noche, disfrute del ambiente íntimo del TwentyOne Bar & Lounge, un moderno lugar donde podrá disfrutar de sus cocktails y vinos favoritos con una vista inigualable de Santiago y la cordillera desde el piso 21. Sillas bellamente talladas en caoba, elegantes cortinas y espejos con marcos dorados lo reciben al abrir las puertas de nuestras habitaciones. Cada una de las 139 habitaciones ofrece una arquitectura moderna que combina a la perfección con la decoración clásica y elegante.
286
@DirectorioT
As elegant and sparkling as a freshly cleaned champagne glass, the San Cristobal Tower is a reflection of the world’s finest service. Situated minutes away from the Providencia business district, we are a short distance from the city’s main shopping centers and attractions. San Cristobal Tower is an intimate and fascinating destination frequently selected by notables in politics, business and entertainment. Spend a day of relaxation at our spa, or enjoy the outside beauty of our gardens and magnificent city views. At night, enjoy the intimate setting of TwentyOne Bar & Lounge, a modern enclave where you may select your favorite cocktails or premium wines while enjoying breathtaking views of Santiago and The Andes from the 21st floor. Beautifully-carved mahogany chairs, elegantlydraped curtains, and gold-rimmed mirrors greet you as you open the door of one of our guest rooms. Each of our 139 guest rooms features modern architecture harmoniously combined with classic, elegant décor.
San Cristobal Tower, A Luxury Collection Hotel
35 79 12 9 2 1
45 m2 45 m2 45 m2 90 m2 100 m2 280 m2
Elegante e reluzente como uma taça de champanhe, San Cristobal Tower reflete no melhor serviço de alto nível do mundo. Localizado a minutos de Providencia, a principal área comercial de Santiago. San Cristobal Tower é um moderno e fascinante lugar, frequentemente escolhido por personalidades da política, negócios e artes. Desfrute de um dia de relaxamento no nosso spa, ou contemplar a beleza dos nossos jardins e da magnífica vista da cidade. À noite, desfrute da atmosfera íntima de TwentyOne Bar & Lounge, um espaço moderno, onde você poderá desfrutar de seus coquetéis e vinhos favoritos com uma vista única de Santiago e da Cordilheira dos Andes desde o 21 º andar. Cadeiras lindamente esculpidas em caoba, cortinas elegantes e espelhos com marcos dourados recebem você quando abrir as portas dos nossos apartamentos. Cada um dos 139 apartamentos oferece uma arquitetura moderna que mistura à perfeição com a decoração clássica e elegante.
/Directorio Turistico America
SHERATON SANTIAGO HOTEL & CONVENTION CENTER HHHHH
Av. Santa María 1742 (16058), Providencia, Santiago de Chile. Chile · Tel.: [56 2] 2233 5000 - info.business@sheraton.com · www.sheraton.com/santiago · SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
San Cristobal ABC San Cristobal AB San Cristobal A Pedro de Valdivia ABC Pedro de Valdivia AB Pedro de Valdivia A Prat AB Prat A O`Higgins Cochrane Quixote Directorio A Directorio B Directorio C Directorio D Directorio E Terraza Directorios Parque Quixote Parque Bohío
800 450 220 600 360 180 40 20 40 15 180 --------60 ----900
450 270 135 320 200 98 40 16 40 10 90 --------48 -------
550 300 180 300 200 120 48 24 48 12 120 --------50 ----850
900 480 240 600 300 150 50 25 50 20 180 --------60 ----800
100 70 50 80 60 42 30 15 30 10 40 --------30 -------
Sheraton Santiago Hotel and Convention Center se encuentra a sólo 12 minutos del aeropuerto y de fácil acceso a Viña del Mar, centros de ski, lagos y montañas. Refúgiese en una de nuestras 386 habitaciones con vistas a la piscina o los Andes y Cada una de las habitaciones está equipada con un televisor con pantalla de plasma de 48 pulgadas, la cama Sheraton Signature Sleep Experience, cajas de seguridad del tamaño de una computadora portátil y acceso a Internet de alta velocidad con conexiones plug and play. Nuestro Club Level ofrece acceso exclusivo al Club Lounge del piso 7. Nuestro lounge con Internet, Link@Sheraton con Microsoft® permite a todos los huéspedes conectarse con lo más importante desde el corazón del lobby. Refrésquese en nuestras piscinas, relájese en el spa o ejercítese en el gimnasio Sheraton Fitness Programmed by Core® Performance. Disfrute de una experiencia gastronómica inolvidable en una de nuestras áreas recientemente renovadas. Deléitese con una cena exquisita en el restaurante El Cid o disfrute del Happy Hour con sus amigos en el moderno y sofisticado Lobby Bar. Tanto para eventos corporativos o sociales, ofrecemos el centro de convenciones de hotel más grande del país con espacios renovados destacándose sus modernos colores y equipamiento audiovisual.
@DirectorioT
----------------------10 10 10 10 34 -------
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Clásica Queen Clásica Twin Club Floor King Club Floor Twin Junior Suite Handicap Suite Gobernador
Sheraton Santiago Hotel and Convention Center is just 12 minutes from the airport and an easy drive from Viña del Mar, ski centers, lakes and mountains. Retreat to one of our 386 guest rooms, boasting views of the pool or the Andes. Each is equipped with a 48” plasma TV, the Sheraton Signature Sleep Experience, laptop-sized safety deposit boxes, and High Speed Internet Access with plug and play connections. Our Club Level on the 7th floor offers access to the exclusive Club Lounge. Our Internet lounge, the Link@Sheraton(SM) experienced with Microsoft®, allows guests to connect with what matters the most in the heart of our lobby. Take a dip in one of our pools, indulge in a spa treatment, or work out with the high-end equipment of Sheraton Fitness Programmed by Core® Performance. Enjoy an unforgettable dining experience at our beautiful, recently renovated venues. Delight yourself with an exquisite dinner at the highly-regarded Restaurant El Cid or live it up with friends at the modern, stylish Lobby Bar’s happy hour. For either corporate or social gatherings, we offer the country’s largest hotel meeting facility featuring renewed spaces with brilliant displays of color schemes and modern A/V equipment.
Sheraton Santiago Hotel & Convention Center
181 150 32 8 13 1 1
Sheraton Santiago Hotel & Convention Center está localizado a apenas 12 minutos do aeroporto e fácil acesso a Viña del Mar, centros de esqui, lagoas e montanhas. Fique no refúgio de um dos nossos 386 apartamentos com vista para a piscina ou para a Cordilheira dos Andes e Cada quarto é equipado com TV de plasma 48 polegadas, a cama Sheraton Signature Sleep Experience, cofres com tamanho suficiente para guardar laptop e acesso à Internet de alta velocidade com conexões plug and play. Nosso Club Level oferece acesso exclusivo ao Club Lounge, no 7º andar. Nosso lounge com Internet, Link @ Sheraton com Microsoft® permite a todos nossos hóspedes se conectar com aquilo mais importante desde o coração do lobby. Refresquese nas nossas piscinas, pode se relaxar no spa ou exercitarse na “Sheraton Fitness Programmed by Core® Performance”. Desfrute de uma experiência gastronômica inesquecível em uma das nossas áreas recentemente renovadas. Desfrute de um excelente jantar no restaurante El Cid ou do Happy Hour com seus amigos no moderno e sofisticado Lobby Bar. Seja para eventos empresariais ou sociais, oferecemos o maior centro de convenções do país com áreas renovadas fazendo destaque nas suas cores modernas e os equipamentos audiovisuais.
/Directorio Turistico America
287
W SANTIAGO HHHHH
Isidora Goyenechea 3000, (7550000) Las Condes, Santiago de Chile - Chile · Tel.: [56 2] 2770 0000 · reservas.santiago@whotels.com · www.whotels.com/santiago
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Strategy 1 Strategy 2 Studio 1 Studio 2 Studio 3 Studio 4 Studio 5 Great Room 1 Great Room 2 Great Room 3 Great Room 1-2-3
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Capacidades máximas · Maximum capacity --------18 22 --------18 22 55 16 40 40 16 18 70 44 60 80 20 25 70 26 50 70 20 18 55 24 40 40 20 20 70 30 50 70 20 18 520 220 280 450 50 60 520 220 280 450 50 60 420 180 220 420 40 50 1460 640 800 1320 180 120
En W Santiago lo tenemos todo. ¡Ven a conocernos! Te invitamos a vivir una experiencia extraordinaria en el lugar más vibrante y vanguardista de la ciudad. Nos encanta la moda, la música, el diseño y los eventos sociales así que prepárate para pasar momentos increíbles disfrutando de nuestros cocteles originales en nuestros entretenidos bares o probando la exquisita fusión Nikkei o especialidad de la gastronomía internacional en nuestros restaurantes. Explora el estilo de nuestras 196 habitaciones y suites, refréscate en WET ® la piscina ubicada en nuestra azotea con magníficas vistas de la ciudad; Relájate en el W Lounge o baila toda la noche en Whiskey Blue. Estamos ubicados en el barrio El Golf, donde los vanguardistas, empresarios y foodies se encuentran para disfrutar de todo lo que buscan en un solo lugar. Bienvenido a W Santiago. Ponte cómodo y descubre la cultura “Whatever/ Whenever”, 7x24.
Wonderful Spectacular Cool Corner Fantastic Suite Marvelous Suite Wow Suite Extreme Wow Suite
It’s all here. Come take a look! Join us at W Santiago and live an extraordinary experience at the trendiest and most vibrant place in the city. We love fashion, music, design and social life so get ready to mix it up a little and enjoy one of our signature cocktails at our iconic bars or taste awarded Nikkei and international cuisine at our restaurants. Explore our 196 stylish rooms and suites, take a swim at WET ®, our rooftop pool, featuring wonderful city views; Hang out at our W Lounge or dance the night away at Whiskey Blue club. We’re located at El Golf neighborhood where trendsetters, businesspeople and foodies meet to enjoy everything they look for in one place. Welcome to W Santiago. Settle in to discover the “Whatever/ Whenever” culture, 24/7.
@wsantiago_hotel
/ W Santiago
130 30 16 4 12 3 1
31 a 43 m2 34 a 60 m2 40 a 53 m2 61 a 80 m2 76 a 110 m2 101 m2 177 m2
Está tudo aqui. Venha dar uma olhada! Junte-se a nós no W Santiago e viver uma experiência extraordinária no lugar mais badalado e mais vibrante na cidade. Nós amamos moda, música, design e vida social então prepare-se para misturarse um pouco e desfrutar de um dos nossos cocktails de assinatura nos nossos bares emblemáticos ou sabor premiado Nikkei e cozinha internacional em nossos restaurantes. Explore os nossos 196 quartos e suites elegantes, dar um mergulho na WET ®, a nossa piscina no último piso, com vistas deslumbrantes para a cidade; Divertir-se na nossa W Lounge ou dançar a noite toda no Whiskey Blue clube. Estamos localizados no bairro de El Golf para onde trendsetters, empresários e foodies se reúnem para desfrutar de tudo o que eles procuram em um só lugar. Bem-vindo ao W Santiago. Preparar-se para descobrir o “Whatever / Whenever”, cultura 24/7.
/Directorio Turistico America
289
Santiago de Chile
FOUR POINTS BY SHERATON SANTIAGO HHHH Superior - Upscale
Santa Magdalena Nº 111, (7510038), Providencia, Santiago de Chile - Chile. · Tel.: [56 2] 2750 0300 · fourpoints.santiago@starwoodhotels.com · www.fourpoints.com/Santiago
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Capacidades máximas · Maximum capacity Araucaria Araucaria I Araucaria II Canelo Coihue Ciprés
200 100 100 50 35 ---
140 60 60 35 24 ---
120 50 50 40 30 10
230 100 100 50 40 ---
60 30 30 25 18 ---
Deluxe King Deluxe Twin Deluxe Superior King Suite Corner Suite
70 30 30 30 20 10
Four Points by Sheraton Santiago se encuentra en la exclusiva zona financiera y comercial de Providencia con inmejorable ubicación a pasos del mall más grande de Sudamérica, cerca de galerías de arte, boutiques, bancos, clínicas, bares y restaurantes, el metro y a 15 minutos del Aeropuerto Internacional Arturo Merino Benítez. Viña del Mar con sus hermosas playas y la colorida ciudad de Valparaíso están a sólo una hora de distancia. Además, puedes disfrutar del esplendor de las montañas y degustar uno de los mejores vinos nacionales en el viñedo y en los centros de esquí, ambos están a sólo 90 minutos del hotel. Las 127 habitaciones, totalmente remodeladas, ofrecen una vista maravillosa de Los Andes o de Santiago y la cama Four Points by Sheraton Four Comfort Bed. Nuestro personal cálido y cordial te ayudará con todas tus necesidades para hacer que tu hospedaje sea realmente placentero. Un centro de negocios completo y cinco salas para reuniones con acceso a Internet de alta velocidad, ofrecen el lugar ideal para tu reunión o conferencia. Buganvilia Restaurante & Bar ofrece un menú exclusivo para el almuerzo y una variada carta para la cena, además los invita a disfrutar los mejores vinos chilenos y refrescantes cervezas con su programa “Best Brews”.
Four Points by Sheraton Santiago Is located in the exclusive financial and commercial area of Providencia with unbeatable location within walking distance of the largest mall in South America, close to art galleries, boutiques, banks, clinics, bars and restaurants, close to the subway, and 15 minutes from Arturo Merino Benitez International Airport. Viña del Mar and its beautiful beaches and the colorful city of Valparaiso are only an hour away. Plus, you can enjoy the splendor of the mountains and sample some of the best national wines at the vineyard and ski centers, both are just 90 minutes from our hotel. 127 fully refurbished rooms offer a beautiful view of the Andes Mountains or Santiago as well as the Four Points by Sheraton Four Comfort Bed. Our warm and friendly staff will help you with whatever you need, making your stay a very pleasant one. A complete business center and five meeting rooms, complete with High Speed Internet Access, offer the ideal location for your meeting or conference. Buganvilia Restaurant & Bar offers an exclusive menu for lunch and a varied menu for dinner and also invites you to enjoy fine chilean wines and refreshing beers with their “Best Brews“ program.
@DirectorioT
/Four Points by Sheraton Santiago
64 39 8 8 8
32 m2 32 m2 25 m2 42 m2 40 m2
Four Points by Sheraton Santiago fica no exclusivo distrito financeiro e comercial de Providencia com excelente localização ea poucos passos do maior shopping da América do Sul, de galerias de arte, lojas, bancos, clínicas, bares e restaurantes, perto do metrô e a 15 minutos do Aeroporto Internacional Arturo Merino Benitez. Viña del Mar, com suas lindas praias, e a colorida cidade de Valparaiso estão a apenas uma hora. Além disso, os hóspedes podem aproveitar o esplendor das montanhas e provar alguns dos melhores vinhos nacionais nos vinhedos e centros de esqui, a cerca de uma hora e meia do hotel. Os 127 quartos, totalmente renovados, oferecem um vista linda para a Cordilheira dos Andes ou Santiago, além da cama Four Points by Sheraton Four Comfort. Os funcionários simpáticos e solícitos estão sempre à disposição, para que sua estadia seja muito agradável. O business center completo e as cinco salas de reunião completas, com acesso à internet de alta velocidade, oferecem o local ideal para reuniões e conferências. Buganvilia Restaurante & Bar oferece um menu exclusivo para o almoço e um menu variado para o jantar e também o convida a desfrutar de bons vinhos chilenos e cervejas refrescantes com seu programa “Best Brews”.
/Directorio Turistico America
291
Viña del Mar Valparaíso. Chile
Viña del Mar stands out for its placid spas, Large shopping centers, extensive coastal areas with high buildings, Hotels and varied entertainment venues, which has made it a Of the most touristic cities of Chile And one of the most internationally recognized. Viña del Mar é conhecida por seus spas plácidas, grandes centros comerciais, extenso litoral com edifícios altos, hotéis e vários locais de entretenimento, que se tornou um das cidades mais turísticas no Chile e um dos mais reconhecidos internacionalmente.
Viña del Mar Valparaíso. Chile
Viña del Mar se destaca por sus plácidos balnearios, grandes centros comerciales, extensas costaneras con altas edificaciones, hoteles y variados lugares de entretenimiento, lo que la ha convertido en una de las ciudades más turísticas de Chile y una de las más reconocidas internacionalmente.
· Chile ·
293
Imรกgenes de Chile.
SHERATON MIRAMAR HOTEL & CONVENTION CENTER HHHHH
Av. La Marina 15, Viña del Mar, Valparaíso - Chile · Tel.: [56 32] 238 8600 · reservas.miramar@sheraton.com · www.sheraton.com/vinadelmar SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Capacidades máximas · Maximum capacity J. F. Vergara A J. F. Vergara B J. F. Vergara C J. F. Vergara AB/BC J. F. Vergara ABC M. L. Bombal A M. L. Bombal B M. L. Bombal AB Sausalito A Sausalito B Sausalito AB Miramar El Palmar A El Palmar B El Palmar AB
230 230 230 400 700 250 250 500 ---------------
100 100 100 180 330 100 100 220 ---------------
120 120 120 200 360 120 120 300 10 10 20 --10 10 20
200 180 200 400 650 180 180 450 20 20 40 --20 20 40
30 30 30 70 --30 30 70 ----20 ------20
30 30 30 60 --30 30 60 10 10 20 10 10 10 20
¡Los mejores momentos! Descubra el paraíso junto al mar en la costa central chilena. Sheraton Miramar presenta habitaciones con espectaculares vistas al mar, noches vibrantes y frescos mariscos en maridaje con exquisitos vinos a poco más de 1 hora de Santiago. La brisa marina y las más románticas puestas de sol se complementan a la perfección en nuestra terraza al aire libre, y a orillas de la piscina exterior. La riqueza marina de sus costas de la V región hacen de la gastronomía otro gran punto de atracción. Pescados y una amplia variedad de frutos del mar están presentes en sus reconocidas recetas de Sheraton Miramar. Cómodas y espaciosas, las habitaciones Clásicas ofrecen una cautivadora vista al mar, al igual que la cama Sheraton Signature Sleep Experience. Nuestro moderno gimnasio Sheraton Fitness está completamente equipado con la más alta tecnología y dispone además de un spa con vista al mar, con sauna, piscina temperada y mucho más.
@DirectorioT
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Clásica Superior Suite Presidencial
The best moments! Discover paradise by the sea in the central Chilean coast. Sheraton Miramar has rooms with spectacular sea views, vibrant nightlife and seafood pairing with fine wines in just over 1 hour from Santiago. The sea breeze and the most romantic sunsets perfectly complement our outdoor terrace, and along exterior. La pool marine wealth of their coasts of the V region make another major point of attraction cuisine. Fish and a wide variety of seafood are present in their famous recipes of Sheraton Miramar. Comfortable and spacious, Classic rooms offer a captivating view of the sea, like the Sheraton Signature Sleep Experience Bed. Our modern Sheraton Fitness is fully equipped with the latest technology and also has an oceanfront spa with sauna, heated pool and much more.
/Sheraton Miramar Hotel & Convention Center
125 13 3 1
36-45 m2 36-37 m2 49-91 m2 120 m2
Os melhores momentos! Descubra o paraíso à beira-mar na costa chilena central. Sheraton Miramar tem quartos com vista para o mar, vida noturna vibrante e frutos do mar emparelhamento com vinhos finos em pouco mais de 1 hora de Santiago. A brisa do mar e o pôr do sol mais românticos complementar perfeitamente nosso terraço ao ar livre, e ao longo exterior. La riqueza piscina marinho de suas costas da região V fazer outro grande ponto de atração culinária. Peixe e uma grande variedade de frutos do mar estão presentes em suas receitas famosas do Sheraton Miramar. Confortável e espaçoso, quartos Classic oferecem uma visão cativante do mar e cama Sheraton Signature Sleep Experience. O nosso moderno Sheraton Fitness está totalmente equipado com a tecnologia mais recente e também tem um spa à beira-mar com sauna, piscina aquecida e muito mais.
/Directorio Turistico America
295
Patagonia Chile
Pucón y Villarrica
Provincia de Cautín, IX Región de Araucania. Chile
Mezcla perfecta entre buena mesa y paisajes escénicos. Se te hará agua la boca con los cosmopolitas platos que rescatan lo mejor de la cocina autóctona mapuche junto al dulzor de los dulces alemanes. Saca a relucir tu lado deportivo y practica rafting, canopy, canyoning y trekking entre sus magníficos volcanes, ríos y lagos. Si aún no es suficiente adrenalina, las empinadas pistas de sus montañas nevadas permitirán lucirte arriba de una tabla de snowboard. The perfect combination of a thriving gastronomic scene and stunning landscapes. Mouth-watering, cosmopolitan menus showcasing the best of indigenous Mapuche cuisine and indulgent German dessert and patisserie traditions. Satisfy your sporty side with rafting, canopying, canyoning and trekking amidst the area’s breathtaking volcanoes, rivers and lakes. And if you crave yet more adrenaline, why not show off your snowboarding skills on the steep slopes of the nearby snowcapped mountains. Mistura perfeita entre boa mesa e paisagens cênicas. Você ficará com água na boca com os pratos cosmopolitas que resgatam o melhor da cozinha autóctone Mapuche junto com a doçura dos doces alemães. Deixe brilhar seu lado esportivo e pratique rafting, canopy, canyoning e trekking entre seus magníficos vulcões, rios e lagos. Se ainda não é o suficiente de adrenalina, as íngremes pistas de suas montanhas nevadas permitirão que você brilhe sobre uma prancha de snowboard.
298
Pucón y Villarrica Provincia de Cautín, IX Región. de Araucania.Chile
· Chile ·
GRAN HOTEL PUCON Pucón - Chile
Holzapfel 190 Pucón, Cautín. Chile · Tel. (+5645) 2913300 · www.enjoy.cl/pucon/ SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
PARK LAKE VILLARRICA
Capacidades máximas · Maximum capacity Araucania Lonquimay Coñaripe Ball Room Antuco Lanín Tolhuaca Llaima
200 90 200 120 200 90 1000 300 50 40 50 40 50 40 100 80
100 252 120 250 120 100 650 1008 50 50 50 50 V I L 50 50 100 120
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
50 60 50 50 50 50 ----25 24 PARK 25 24 LAKE L A R R I C A 25 24 45 42
Estándar Superior Suite P A R K
En el Gran Hotel Pucón de Enjoy disfrutarás de hermosos At Gran Hotel Pucón by Enjoy you will enjoy beautiful natural paisajes naturales y una maravillosa vista al lago Villarrica y landscapes and a wonderful view of Lake Villarrica and its su imponente volcán, que harán de tu estadía una experiencia imposing volcano, which will make your stay an experience of de relajo y aventura imperdible. Podrás elegir entre pasar tus relaxation and adventure not to be missed. You can choose to días en una de las 133 las habitaciones del Gran Hotel Pucón your days in one of the 133 rooms of the Gran Hotel PARKspend LAKE V I L L A R R I C A o en su condominio, que cuenta con departamentos que te Pucón or in its condominium, which has departments that dan algo más de independencia. Ambos, con la mejor calidad give you something more independence. Both, with the best A R K L A K E en servicios y equipamiento, que sólo Enjoy Pucón te entrega. quality in services andP equipment, that only Enjoy Pucón Enjoy cuenta con las más modernas instalaciones para hacer delivers. Enjoy has the most modern facilities to make your de tus reuniones, eventos y encuentros, los más memorables. meetings, events and meetings the most memorable. With a En una supericie de 816 m2, encuentra la más moderna surface of 816 m2, you find the most modern infrastructure in infraestructura en cómodos salones divisibles y un moderno comfortable divisible rooms and modern equipment in audio, equipamiento en audio, video, climatización e iluminación que video, air conditioning and lighting that will make your business PARK LAKE and events a moment that you will not forget. harán de tus reuniones de negocios y eventos un momento que meetings V I L L A R R I C A no podrás olvidar. Ubicado en uno de los puntos más atractivos Located in one of the most attractive points of Chile, Enjoy de Chile, el Casino de Enjoy Pucón sorprende por su hermoso Pucón Casino surprisesP by its beautiful natural environment A R K L A K E entorno natural a todos sus visitantes. Su sala de juegos te to all its visitors. Its games room invites you to live exciting invita a vivir emocionantes experiencias acompañadas de sus experiences accompanied by its bars and restaurants, always bares y restaurantes, siempre con la oportunidad de ganar with the opportunity to win being part of Enjoy Club. siendo parte de Enjoy Club. VILLARRICA
VILLARRICA
69 50 14 L A K E
No Enjoy Gran Hotel Pucon irão desfrutar de belasPantone paisagens151 C naturais e uma vista maravilhosa do Lago Villarrica (C-0e seu M-60 Y-100 K-0) vulcão impondo que irá tornar a sua estadia uma experiência inesquecível de relaxamento e aventura. Você pode optar por Pantone passar os seus dias em um dos 133 quartos do Gran HotelCool Gray 1C (C-0 M-0 Y-0 K-5) P Pucon A R K ouL em A Kseu E condomínio, que tem departamentos que L L A R R I C A lheV I dão mais independência. Ambos, com os melhores serviços e equipamentos de qualidade, você só desfrutar de entrega Pantone 424 C Pucon. Desfrute possui os equipamentos mais modernos para (C-57 M-48 Y-46 K-14) fazer suas reuniões, eventos e reuniões, a mais memorável. Em um supericie de 816 m2, é a infra-estrutura mais moderna em quartos confortáveis separáveis e equipamentosPantone modernos426 C (C-75 Y-67 K-90) em áudio, vídeo, ar condicionado e iluminação que vai fazer M-68 as suas reuniões de negócios e eventos um momento em que P A R K K E você não LvaiA esquecer. Localizado em um dos lugares mais V I L L A R R I C A atraentes no Chile, Pucon Casino Enjoy surpreendido pelo seu ambiente natural muito bonito para todos os seus visitantes. Sua sala de jogos convida a viver experiências emocionantes acompanhados por seus bares e restaurantes, sempre com a chance de ganhar sendo parte de Enjoy Club.
PARK LAKE V I L L A R R I C A
P A R K
L A K E
V I L L A R R I C A
300
@enjoy_pucon
P A R K
L A K E
VILLARRICA /CasinoEnjoyPucon
28,50 m2 30,24 m2 45,60 m2
/Directorio Turistico America
ENJOY PARK LAKE – VILLARRICA HHHHH
Km 13 Villarrica - Pucón, Chile - Tel: (+5645) 2450000 · recepcionvpl@enjoy.cl · www.enjoy.cl
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
PARK LAKE VILLARRICA
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Capacidades máximas · Maximum capacity Araucania Toltén Trancura Foyer / Lobby Grill Bar Primavera-Verano
200 150 60 200 100
90 72 24 -----
120 96 40 -----
200 150 40 ----V I
L
Superior Suite Junior Suite Deluxe Suite Presidencial
48 100 50 80 22 40 ----PARK ----- LAKE L A R R I C A
P A R K
59 06 04 01
46 m2 72 m2 90 m2 170 m2
L A K E
VI L L A R R I C A P A R K
L A K E
VILLARRICA
Desde el 15 de enero de 2016 un nuevo hotel se sumó a la Since January 15, 2016 a new hotel has joined the operation of operación de Enjoy. Se trata de Enjoy Park Lake – Villarrica, un Enjoy. This is Enjoy Park Lake – Villarrica, a destination that joins destino que se suma a los otros 6 que tenemos en Chile y que the other 6 that we have in Chile and we invite you to enjoy. te invitamos a disfrutar. Ubicado a orillas del lago Villarrica y en Located on the shores of Lake Villarrica and near the volcano of las cercanías del volcán del mismo nombre, el hotel está rodeado same name, the hotel is surrounded by impressive vegetation. PARKthe LAKE de una impresionante vegetación. Su infraestructura V I L Lincluye A R R I C AIts infrastructure includes 1,700 square meters of luxurious and 1.700 metros cuadrados de lujosas y modernas instalaciones, modern facilities, all designed to deliver a well-deserved rest to todas pensadas en entregar un merecido descanso a quienes those who wish to travelP the A R K various L A K E attractions that this area deseen recorrer los diversos atractivos que esta zona posee o possesses or simply wish to escape from the routine. At Enjoy que simplemente deseen escapar de la rutina. En Enjoy Park Park Lake - Villarrica you will enjoy beautiful natural landscapes Lake-Villarrica disfrutarás de hermosos paisajes naturales y and a wonderful view of Lake Villarrica and its imposing volcano, una maravillosa vista al lago Villarrica y su imponente volcán, which will make your stay an unforgettable adventure and que harán de tu estadía una experiencia de relajo y aventura relaxation experience. You can choose between spending your imperdible. Podrás elegir entre pasar tus días en una de las 70 days in one of the 70 rooms offered by this beautiful hotel, with LAKE las habitaciones que ofrece este hermoso hotel, con la PARK mejor the best quality in services and equipment, that only Enjoy will V I L L A R R I C A calidad en servicios y equipamiento, que sólo Enjoy te entrega. deliver. Aquarius SPA invites you to communicate with nature Aquarius SPA invita a comunicarse con la naturaleza mediante through a unique space, products and services of native P A R K L A K E un espacio único, productos y servicios de belleza autóctonos, beauty, incorporated into an extensive menu that includes 25 incorporados a un amplio menú que incluye 25 tratamientos. Ya treatments. Whether guests want to catch up with friends or sea que los huéspedes quieran ponerse al día con los amigos o family, attend work away from their office, hold meetings or hold familia, atender al trabajo lejos de su oficina, realizar reuniones events, our business center and lounges have the necessary o celebrar eventos, nuestro centro de negocios y salones elements and highly trained professional attention. disponen de los elementos necesarios y atención profesional altamente capacitada. PARK LAKE VILLARRICA
VILLARRICA
V I L L A R R I C A
A partir de 15 de janeiro de 2016 um novo hotel se juntou a151 C Pantone operação: Enjoy Park Lake – Villarrica, um destino que contribui (C-0 M-60 Y-100 para os outros 6 que temos no Chile e nós convidamos você para desfrutar. Localizado nas margens do Lago Villarrica e perto do vulcão de mesmo nome, o hotel é cercado por umaCool Gray 1C Pantone vegetação exuberante. Sua infra-estrutura inclui 1.700 metros (C-0 M-0 Y-0 K-5) P A R K L A K E quadrados de instalações de luxo e modernos, todos concebidos VI L L A R R I C A para proporcionar um merecido descanso para aqueles que procuram explorar as várias atracções que esta região tem,424 C Pantone ou que simplesmente querem fugir da rotina. Desfrute (C-57Park M-48 Y-46 K em Lake - Villarrica você poderá desfrutar de belas paisagens naturais e uma vista maravilhosa do Lago Villarrica e seu426 C Pantone vulcão impondo que irá tornar a sua estadia uma experiência (C-75 M-68 Y-67 K inesquecível de relaxamento e aventura. Você pode optar por passar os seus dias em um dos 70 quartos oferecidos por P A R K A K E este belo Lhotel, com os melhores serviços e equipamentos de VI L L A R R I C A qualidade, que apenas as mãos que você gosta. Aquarius SPA convida para se comunicar com a natureza através de um único, produtos nativos e serviços de beleza, incorporados em um extenso menu que inclui 25 tratamentos. Se os clientes querem conversar com amigos ou família, ter o cuidado de trabalhar longe do escritório, realizar reuniões ou eventos, o nosso centro de negócios e salas de reuniões têm os elementos necessários e cuidados profissionais altamente qualificados. P A R K
Costo Adicional
L A K E
VI L L A R R I C A
@DirectorioT
P A R K
L A K E
VILLARRICA /enjoyparklake
/Directorio Turistico America
Suite Presidencial
301
DIRECTORIO TURISTICO
®
Bogotá, Colombia
Bogotá es la capital y la ciudad más grande de Colombia. Punto de convergencia de personas de todo el país, es diversa y multicultural y en ella se combinan construcciones modernas con otras que evocan su pasado colonial. Es verde gracias a sus parques y a los cerros orientales que dominan los santuarios de Monserrate y Guadalupe, pero también tiene el color del ladrillo de numerosos edificios. Pocas ciudades tienen un paisaje como el que los bogotanos disfrutan cuando su mirada se pierde en esa especie de mar verde que forma la cordillera de los Andes, en las montañas que se elevan sobre el oriente. En Bogotá, aparte de gozar de espacios verdes al aire libre, los viajeros encuentran un destino ideal para hacer negocios, que además les ofrece historia, diversión, gastronomía, cultura y mucho más. Bogotá is the capital and largest city of Colombia. A point of convergence of people from all over the country, it is diverse and multicultural and it combines modern constructions with others that evoke its colonial past. It is green thanks to its parks and the eastern hills that dominate the sanctuaries of Monserrate and Guadalupe, but also has the brick color of numerous buildings. Few cities have a landscape such as that enjoyed by Bogotaans when their gaze is lost in that kind of green sea that forms the Andes mountain range, in the mountains that rise on the east. In Bogotá, apart from enjoying green spaces outdoors, travelers find an ideal destination for doing business, which also offers them history, fun, Gastronomy, culture and much more. Bogotá é a capital e maior cidade da Colômbia. Ponto de convergência de pessoas em todo o país, é diversa e multicultural e construções modernas combiná-lo com outras pessoas que evocam o passado colonial. É graças verde para seus parques e as colinas do leste com vista para os santuários de Monserrate e Guadalupe, mas também tem a cor de tijolo numerosos edifícios. Poucas cidades têm uma paisagem como que os cidadãos gozam quando o seu olhar se perde nas espécies marinhas verdes que formam as montanhas dos Andes, nas montanhas que se elevam acima do leste. Em Bogotá, além de desfrutar de espaços verdes ao ar livre, os viajantes encontrar um lugar ideal para fazer negócios, também oferece história, destino divertimento, gastronomia, cultura e muito mais.
302
Co Colombia
· Bogotá
>
W BOGOTA HOTEL LUXURY
Avenida Carrera 9 No. 115-30 - Bogotá, Colombia - Tel.: +57 (1) 746 7111 - wbogotareservations@whotels.com - www.wbogota.com SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Great Room Studio 1 Studio 2 Studio 3 Studio 4 Studio 5 Studio 4 + 5 Foyer 3 A Foyer 3 B Foyer 4
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Capacidades máximas · Maximum capacity 300 90 140 200 67 --100 36 50 72 24 24 60 21 30 40 18 14 50 21 20 35 15 12 40 15 10 21 10 12 35 12 10 21 10 12 80 33 50 64 24 24 ----- 50 ----- ------- 70 ----- ------- 40 ----- ---
Prepárate para una experiencia deslumbrante. Disfruta nuestras espaciosas suites con vistas increíbles. El mejor diseño de vanguardia y toda la tecnología para que puedas comunicarte rápido y fácilmente con conexión Wi-Fi de alta velocidad desde tu habitación. Recarga energía con nuestros productos Bliss®, descansa en nuestras camas W, donde las almohadas W te aseguran un sueño rejuvenecedor. Nuestro servicio Whatever/Whenever® te brinda todo lo que necesitas, en el momento en que lo solicitas. Sólo basta presionar un botón y la magia sucede. No tenemos límites para hacer realidad tus sueños. Comer y beber son parte esencial de la buena vida. Por eso, no te puedes perder los exquisitos platos de nuestro restaurante Market Kitchen. Atrévete a socializar en W Lounge, saboreando los tragos más sofisticados. Podrás recargar energía en el gimnasio de más de 550 m2, equipado con la más alta tecnología por Technogym. Refrescarte en la impresionante piscina interior, en el AWAY Spa®, de 164 m2 de puro relax. Amplifica tu tiempo libre con nuestro programa de entretenimiento.
Wonderful Spectacular Fabulous Studio Suite Cool Corner Suite Marvelous Suite Fantastic Suite WOW Suite Extreme WOW Suite
Get ready for a dazzling experience. Enjoy our spacious suites with incredible views, the newest design, and cutting edge technology so that you can communicate easily and fast with highspeed Wi-Fi connection from your room. Recharge your batteries with our Bliss® products and rest on our W beds, where the W pillows guarantee rejuvenating sleep. Our Whatever/Whenever® service offers everything you need, the moment you need it. You just need to press a button, and magic happens. We have no limits to make your dreams come true. Eating and drinking are an essential part of good living. That is why you cannot miss out our Market Kitchen restaurant’s exquisite dishes. Dare to socialize in W Lounge while you sip on the most sophisticated drinks. Re-energize in FIT® gym, equipped with the latest technology by Technogym. Cool off by diving into the indoor pool in AWAY® Spa, 1,765 sq.ft. of pure relax, or enjoy it as a great rejuvenating heated Jacuzzi. Amplify your leisure time with one of our AWAY® Spa´s signature treatments and wonder away in a world of amenities designed especially for you.
@wbogotahotel
/W Bogota hotel
59 33 43 05 07 10 09 01 01
33-38 mt2 33-38 mt2 33-38 mt2 46 mt2 46 mt2 54 mt2 69 mt2 132 mt2 139 mt2
Prepare-se para uma experiência deslumbrante. Aproveite as nossas suites espaçosas, com vistas incríveis, o mais novo design e tecnologia de ponta, de modo que você pode se comunicar facilmente e rápido com alta velocidade de conexão Wi-Fi do seu quarto. Recarregue as suas baterias com nossos produtos Bliss® e descansar em nossas camas W, onde os travesseiros W garantem sono rejuvenescedor. O nosso serviço Whatever / Whenever oferece tudo que você precisa, no momento em que você precisar. Você só precisa pressionar um botão, ea magia acontece. Não temos limites para tornar seus sonhos realidade. Comer e beber são uma parte essencial da boa vida. É por isso que você não pode perder pratos requintados do nosso restaurante Market Kitchen. Atreva-se a socializar no W Lounge, saborear as bebidas mais sofisticadas. Re-energizar em FIT® ginásio, equipado com a mais recente tecnologia da Technogym. Refresque-se mergulhando na piscina coberta no AWAY® Spa, 1.765 sq.ft. de puro relaxe, ou apreciá-lo como um grande jacuzzi aquecida rejuvenescedor. Amplificar seu tempo de lazer com um de nossos tratamentos de assinatura AWAY® Spa’s e me pergunto longe em um mundo de amenidades concebidas especialmente para você.
/Directorio Turistico America
305
Us Estados Unidos
· Miami · New York
>
THE DRIFT Hotel Boutique
3005 Alhambra Street, Fort Lauderdale, Florida - U.S.A. - Tel. 3954-463-4827 - www.thedrifthotel.com
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Art decó Style Boutique Hotel
Deluxe Deluxe Queen Suite Appart Suite King
A solo 50 pasos de la playa y a pocos metros del distinguido Casablanca Café, se ubicada este hotel boutique de estilo art deco cuya construcción es del año 1941, manteniendo intacto el espíritu de su época.-Como áreas de paseo cercano a solo cuatro cuadras se encuentra la famosa avenida Las Olas Boulevard con sus excelentes propuestas comerciales y gastronómicas. Toda la vida nocturna de Fort Lauderdale se encuentra a pocos minutos de distancia. Para los amantes de las compras a pocos minutos se ubica el amplio shopping Sawgrass Mills Mall.- El hotel provee a sus huéspedes reposeras y toallones de playa, su desayuno se presenta como room service en la habitación y señal de wi fi, todos estos servicios sin costo adicional.- La ciudad brinda el servicio de bicicletas para disfrutar en su recorrido de cada punto turístico. En las inmediaciones del hotel podrá practicar distintos actividades: embarcaciones motorizadas, esnorquel, surf, kayak y deportes a vela.
Just 50 steps from the beach and few meters from the distinguished Casablanca Café, you can find this art deco boutique hotel which was built in 1941, keeping intact the spirit of that time. The famous avenue known as Las Olas Boulevard is only four blocks away, with its’ excellent shopping and dining areas. All Fort Lauderdale night life and one of the biggest malls The Sawgrass Mills Mall, is just a few minutes away. The hotel provides to all their guests; beach chairs, beach towels, limited parking, free WiFi and in the rooms they supply breakfast with no extra charge. The city offers bicycle services to enjoy your journey in discovering the city of Ft. Lauderdale. There is so many different activities to do by the hotel such as; boating, snorkeling, surfing, kayaking, and many beach sports.
@DirectorioT
/DirectorioTuristicoAmerica
17 1 1 6
19 m2 25 m2 41 m2 27 m2
Apenas 50 passos da praia e a poucos metros do ilustre Casablanca Café, fica este hotel boutique do estilo art deco construido no ano 1941, mantendo o mesmo espíritu de sua época. A quatro quarteirões da famosa avenida Las Olas Boulevard com seus lojas e oferta gastronómica variada. Toda a vida noturna se encontra a poucos minutos dali. O mall maior, Sawgrass Mills, fica muito perto para os amantes das compras. O hotel provê aos hospedes cadeiras e toalhas para a Praia, café da manha apresentado no quarto e sinal de wi fi sem extra custo. A cidade oferece um serviço de bicicleta para aproveitar. Perto do hotel você poderá praticar: snorkel, suf, kayak, embarcações.
/Directorio Turistico America
311
DIRECTORIO TURISTICO
®
Ciudad de México
La ciudad de México es una fascinante capital que seduce a sus visitantes con innumerables opciones. Es una de las manchas urbanas más grandes del mundo, dividida en 16 delegaciones y 300 colonias –o barrios- cuyas contrastantes características podrían avasallar a quien la visita por primera vez. Su enormidad, sin embargo, es seductora, y eso lo advierte quien llega de noche por avión: a sus pies, una interminable y fascinante alfombra de luces aguarda. Para quien visita la ciudad de México por primera vez, es necesario saber que la mayor parte de los atractivos turísticos se concentran en el Centro Histórico: la Plaza de la Constitución –popularmente conocida como El Zócalo-, la imponente Catedral Metropolitana, el Palacio Nacional y la zona arqueológica del Templo Mayor; además de una gran cantidad de museos albergados en casonas coloniales. Apenas a unas cuadras de distancia está la Plaza Garibaldi, meca a la que hay que acudir para vivir el México profundo rodeado por aromas de tequila y música de mariachi.
The city of Mexico is a fascinating capital that seduces its visitors with innumerable options. It is one of the largest urban spots in the world, divided into 16 delegations and 300 colonies - or neighborhoods - whose contrasting characteristics could overwhelm those who visit it for the first time. Its enormity, however, is seductive, and that warns you who arrives at night by plane: at his feet, an endless and fascinating carpet of lights awaits.For those who visit Mexico City for the first time, it is necessary to know that most of the tourist attractions are concentrated in the Historic Center: the Plaza de la Constitución - also known as El Zócalo -, the imposing Metropolitan Cathedral, the National Palace And the archaeological zone of the Templo Mayor; As well as a large number of museums housed in colonial mansions. Just a few blocks away is Plaza Garibaldi, a mecca that has to go to live deep Mexico surrounded by aromas of tequila and mariachi music. Cidade do México é uma capital fascinante seduz os visitantes com inúmeras opções. É uma das maiores manchas urbanas do mundo, divididos em 16 delegações e 300 bairros, ou colônias cujas características contrastantes poderia sobrecarregar aqueles que visitam pela primeira vez. Seu tamanho, no entanto, é sedutor, e avisa que a noite que chega de avião: a seus pés, um tapete de luz infinita e fascinante espera. Para quem visita a Cidade do México, pela primeira vez, você deve saber que a maioria das atrações turísticas estão concentradas no centro histórico: a Praça da Constituição popularmente conhecido como El Zocalo, a imponente Catedral Metropolitana, o Palácio Nacional eo sítio arqueológico de Templo Mayor; além de uma grande quantidade de museus alojados em mansões coloniais. A poucos quarteirões de distância é o Plaza Garibaldi, a Meca para a qual devemos ir fundo México para viver rodeado por aromas de tequila e música mariachi.
312
Me México
· Ciudad de México
>
Ciudad de México
DIRECTORIO TURISTICO
®
Paraguay
La multiculturalidad hace del Paraguay, un país peculiar y diferente, en continúa evolución. Con poblaciones autóctonas de cinco familias lingüísticas, prevaleciendo el guaraní, con la presencia de inmigrantes provenientes de varios países del mundo, aportaron a la primera mezcla española-guaraní, una riqueza extraordinaria en las manifestaciones culturales.
Multiculturalism makes Paraguay, a peculiar and different country, in continuous evolution. With native populations of five linguistic families, Guaraní prevailing, with the presence of immigrants from several countries of the world, contributed to the first Spanish-Guaraní mixture, an extraordinary richness in cultural manifestations.
O multiculturalismo faz Paraguai um país peculiar e diferente em contínua evolução. Com as populações indígenas de cinco famílias linguísticas, Guarani prevalecer, com a presença de imigrantes de vários países ao redor do mundo, eles contribuíram para a primeira mistura Espanhol-Guarani extraordinariamente rico em manifestações culturais.
320
Pa Paraguay
ASUNCIÓN ASUNCIÓN Paraguay Paraguay
Asunción Paraguay
It is located next to the Bay of Asunción, On the left bank of the Paraguay River in front of the confluence with the Pilcomayo River. Asunción, capital city of Paraguay, is the seat of the three branches of the Nation (Executive, Legislative and Judicial) and the main river port and cultural center of the country. Está localizado ao longo da baía de Assunção, na margem esquerda do rio Paraguai em frente à confluência com o rio Pilcomayo. Assunção, capital do Paraguai cidade, é a sede dos três poderes da Nação (Executivo, Legislativo e Judiciário) e o principal porto e centro cultural do país.
Asunción
Está ubicada junto a la bahía de Asunción, en la orilla izquierda del río Paraguay frente a la confluencia con el río Pilcomayo. Asunción, ciudad capital de Paraguay, es la sede de los tres poderes de la Nación (Ejecutivo, Legislativo y Judicial) y el principal puerto fluvial y el centro cultural del país.
· Paraguay ·
SHERATON ASUNCION HOTEL HHHHH
Av. Aviadores del Chaco 2066, Asunción, Paraguay. · Tel.: [595 21] 617 7000 · reservas.asuncion@sheraton.com · www.sheraton.com/asuncion
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Río Jejui Lago Ypacarai Río Acaray Río Apa Río Aquidaban Río Montelindo Río Pilcomayo Río Paraguay Río Paraná
Capacidades máximas · Maximum capacity ----------12 ----------12 40 20 48 35 18 --50 30 50 50 25 --40 20 48 35 18 --40 20 48 35 18 --40 20 48 35 18 --80 50 80 90 40 --80 50 80 90 40 ---
Situado en el encantador barrio residencial de Villa Morra, a pocos minutos del centro financiero de la ciudad, el Sheraton Asunción Hotel es un lugar inspirado para reuniones y eventos especiales. El hotel cuenta con una privilegiada ubicación, a poca distancia del Shopping del Sol, ofreciendo fácil acceso a numerosos parques de la ciudad, restaurantes y museos. Las amplias habitaciones y suites ofrecen todo el bienestar del hogar, desde el acceso a Internet de alta velocidad a la comodidad relajante y superior de la cama Sheraton Signature Sleep Experience, especialmente diseñada para asegurar una noche de sueño reparador. Cuando sea hora de un descanso, únase a nosotros en nuestra Terraza para disfrutar de un cocktail o deleitarse con nuestras especialidades internacionales en el Restaurante. Link@Sheraton con Microsoft asegura que usted este siempre conectado, mientras nuestro gimnasio y spa lo esperan con un aire de relajación. Cuando esté listo para explorar la ciudad, estaremos encantados de compartir algunas de nuestras mejores atracciones. Realizar su evento en el Sheraton Asunción Hotel es un placer, escoja entre más de 1,393 metros cuadrados/ 15.000 pies de espacio multifuncional. Usted puede confiar en nuestro personal todas las necesidades de su evento. Nos encargaremos de todos los detalles para que usted pueda concentrarse en su agenda.
324
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Classic Club Floor Suite Ejecutiva Suite Presidencial
Located in the charming residential neighborhood of Villa Morra, just a few minutes from the financial center of the City, the Sheraton Asuncion Hotel is a perfect place for meetings and special events. The hotel has a privileged location - near Shopping del Sol - with a quick access to numerous parks, restaurants and museums of the city. The spacious rooms and suites offer all the comfort you may find at home, from highspeed Internet access up to the relaxing and superior Sheraton Signature Sleep Experience Bed, especially designed to ensure a good night´s rest. For the relaxing time, join us at our Terrace to enjoy a cocktail or taste our international specialties at the Restaurant. Link@Sheraton with Microsoft keeps you always connected, while our gymnasium and Spa are waiting for you with a relaxing air. When you are ready to explore the city, we will be delighted to share some of our best tourist attractions. The conduction of events at Sheraton Asuncion Hotel is a pleasure. You may choose between more than 1,393 square meters / 15,000 feet of multifunctional space. Entrust your event coordination to our thoughtful staff. We will ensure to satisfy all your needs so that you may focus on you agenda.
@DirectorioT
/ Sheraton Asunción Hotel
74 38 5 1
39 m2 39 m2 78 m2 180 m2
Localizado no charmoso bairro de Villa Morra, a poucos minutos do centro financeiro da cidade, o Sheraton Asuncion Hotel é um local inspirador para reuniões e eventos especiais. O hotel tem uma localização privilegiada, próximo ao Shopping del Sol, de simples acesso a parques, restaurantes e museus da cidade. Os espaçosos apartamentos e suítes oferecem todo o conforto do lar, desde acesso à Internet a alta velocidade até a confortável cama Sheraton Signature Sleep Experience, desenhada especialmente para garantir uma boa e reparadora noite. Quando for o tempo da pausa, pode visitar o nosso terraço para desfrutar de um coquetel ou desfrutar de algumas especialidades internacionais no restaurante. Link@Sheraton com Microsoft garante que você esteja sempre conectado, enquanto isso nossa academia e o nosso spa o aguardam com um ar de relaxamento. Quando você estiver pronto para explorar a cidade, teremos o maior prazer de compartilhar algumas de nossas principais atrações. Fazer o seu evento no Sheraton Asunción Hotel é um prazer, escolha entre mais de 1.393 metros quadrados / 15.000 pés de espaço com função múltipla. Você pode deixar nas mãos da nossa equipe todas as necessidades de seu evento. Nós cuidamos de todos os detalhes para que você possa se concentrar na sua agenda.
/Directorio Turistico America
ALOFT ASUNCIÓN HOTEL Av. Aviadores del Chaco 1761 - Asunción, Paraguay - Tel.: [59 5] 21 6177000 · reservas.asuncion@aloft.com · www.aloftasuncion.com
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Capacidades máximas · Maximum capacity
Tactic Room
35
20
30
35
20
Aloft Classic King Aloft Classic Twin
20
Aloft Asunción es un nuevo hotel, moderno, novedoso y divertido, estratégicamente ubicado en la zona de Villa Morra, el nuevo centro comercial y financiero de Asunción. Animado por la energía del descubrimiento y la interacción, esta nueva y moderna alternativa de alojamiento seguramente le inspirará a explorar nuestro bulliciosa ciudad capital. A sólo una cuadra de Shopping del Sol, y los restaurantes, bares y vida nocturna del Paseo Carmelitas están a sólo 1 kilómetro de distancia. Aprenda sobre el arte del país, la cultura y la historia en el Museo del Barro, Museo Casa de la Independencia, y el Palacio de Gobierno. También está cerca de hermosos parques, un campo de golf y un casino. Los viajeros de negocios apreciarán nuestra proximidad con el nuevo World Trade Center, así como muchas oficinas corporativas. Reúnete y socializa con amigos en nuestro wxyz bar, tomar un aperitivo dulce, sabroso o sano en re: fuel by Aloft, nuestra despensa 24/7, o juega en nuestra sala de estar re:mix. Además, siempre puedes estar conectado con acceso gratuito a Internet en todo el hotel, por cable e inalámbrico de alta velocidad! Disfruta una de nuestras habitaciones Aloft, con nuestro ultra-confortable cama exclusiva, cabina de ducha y mucho más. Nuestra estación de conectividad plug & play carga todos tus dispositivos electrónicos y enlaces a la TV LCD 42” para maximizar el trabajo y el juego.
Aloft Asunción offers easy breezy access to the entire area but is light-years from all those run-of-the-mill hotels. Abuzz with the energy of discovery and interaction, this bold new lodging alternative will surely inspire you to explore our bustling capital city. Stay and play awhile! You’ll discover we’re just a block from the great deals at Shopping del Sol, and the restaurants, bars, and nightlife of Paseo Carmelitas are only 1 kilometer away. Learn about the country’s art, culture, and history at Museo del Barro, Casa de la Independencia Museum, and Palacio de Gobierno. Also nearby are beautiful parks, a golf course, and a casino. Business travelers will appreciate our proximity to the new World Trade Center, as well as many corporate offices. Meet & mingle with friends at our wxyzbar, grab a sweet, savory, or healthy snack from re:fuel by Aloft, our 24/7 pantry, or play in our re:mix lounge. Plus, you can always stay connected with free hotel wide wired and wireless High Speed Internet Access! Breeze into one of our Aloft rooms, featuring our ultracomfortable signature bed, walk-in shower, and more. Our plug & play connectivity station charges all your electronics and links to the 42” LCD TV to maximize work and play.
@DirectorioT
www.facebook.com/aloftasuncion
96 24
25 mt2 29 mt2
Aloft Asunción é um hotel novo, moderno, fresco e divertido, estrategicamente localizado no Villa Morra, o novo centro financeiro e comercial de Asunción. Esta nova alternativa de hospedagem certamente irá inspirá-lo a explorar a nossa cidade capital. Apenas a um quarteirão do Shopping del Sol, e os restaurantes, bares e vida nocturna das Carmelitas Paseo são apenas um quilômetro de distância. Saiba mais sobre o país, arte, cultura e história no Museo del Barro, Museu Casa da Independência e do Palácio de Governo. É também perto de belos parques, um campo de golfe e um casino. Os viajantes de negócios vão apreciar a nossa proximidade com o novo World Trade Center e muitos escritórios de empresas.. Conhecer e conviver com os amigos em nosso wxyz bar, tomar um lanche doces, salgados ou saudável de re:fuel by Aloft, o nossa despensa 24/7, ou jogar na nossa re:mix. Além disso, você sempre pode ficar conectado com acesso à Internet gratuito em todo o hotel, de alta velocidade com e sem fio! desfrutar de um dos nossos quartos Aloft, com a nossa cama ultra-confortável assinatura, chuveiro e muito mais. Nossa estação de carregamento plug & play todos os seus eletrônicos e ligações à TV LCD 42 “para maximizar a trabalhar e jogar.
/Directorio Turistico America
325
DIRECTORIO TURISTICO
®
Perú
Su variedad de paisajes, abarca contrastes impensados en pocos kilómetros. Desde la costa hasta casi tocar el cielo en la Cordillera Blanca. Desde gigantescos médanos y desiertos que renacen con la niebla, hasta la selva más densa en la cuenca del Amazonas. A ello, hay que sumar la historia, el pasado, civilizaciones como la Inca, que aún hoy nos impresiona con su legado. Its variety of landscapes, encompassing contrasts unthought in few Kilometers. From the coast to almost touch the sky in the Cordillera Blanca. From gigantic dunes and deserts reborn with fog, to the densest jungle in the Amazon basin. To this, we must add history, the past, civilizations such as the Inca, Which still impresses us with its legacy. Sua variedade de paisagens, cobre contrastes inimagináveis em poucos quilômetros. Desde o litoral até quase tocar o céu na Cordilheira Blanca. De gigantescas dunas e desertos renasce com o nevoeiro, até a selva densa na Amazônia. Para isto deve ser adicionado a história, civilizações passadas, como o Inca, que ainda nos impressiona hoje com o seu legado.
326
Pe Perú
· LIMA · MIRAFLORES · SAN ISIDRO · PARACAS · CUSCO · TRUJILLO · AREQUIPA · LAGO TITICACA
>
PERÚ
AREQUIPA Perú
LIBERTADOR AREQUIPA HOTEL HHHHH DE LUJO
Plaza Bolívar s/n Urb. Selva, Selva Alegre, Arequipa. Perú +51 (54) 21 5110 reservasarequipa@libertador.com.pe · recepcionarequipa@libertador.com.pe · www.libertador.com.pe/libertador/arequipa
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Capacidades máximas · Maximum capacity Misti Misti 1 Misti 2 Misti 3 Sabancaya Directorio Multiusos
360 120 120 120 250 --950
180 60 60 90 -------
230 70 70 70 100 --600
300 90 90 90 200 --700
120 40 40 40 40 -----
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
--34 34 34 30 12 ---
Ubicado en el parque Selva Alegre, muy cerca del centro de la ciudad y de diversos atractivos turísticos. El hotel Libertador Arequipa está a solo 20 minutos del aeropuerto y a 10 minutos de la Plaza de Armas. Cuenta con un área de 36.000 m2, y está rodeado de amplios jardines. Ofrece diferentes servicios como Los Robles, restaurante que trabaja con productos regionales y sigue la rica tradición gastronómica arequipeña; bar Los Montoneros con ingreso directo desde la calle y una excelente y moderna estación de cava, business center, gimnasio, jacuzzi y piscina, con la hospitalidad y calidez que caracteriza a nuestro personal para hacer su estadía inolvidable y única. Sus instalaciones incluyen amplios salones y todos los servicios necesarios para eventos y viajeros corporativos. Los salones cuentan con capacidad para más de 950 personas. El hotel está protegido por el INC por encontrarse dentro del parque Selva Alegre, importante área verde de la ciudad. Además, Libertador de Arequipa está considerado entre los 5 mejores hoteles en Arequipa, de acuerdo a TripAdvisor 2015.
Superior Junior Suite Suite
Libertador Arequipa is located in the Selva Alegre Park just minutes from downtown Arequipa and various local touristic attractions. It’s only 20 minutes from the airport and 10 minutes from the Main Square. The hotel has an area of 36,000m2 surrounded by spectacular gardens. It offers various services such as restaurant, bar, business center, gym, jacuzzi and pool. Libertador Arequipa will make your stay unforgettable and unique with the hospitality and warmth of our staff. In addition, its facilities include spacious halls and all the services needed to host events for corporate travelers. In addition, it’s ideal for major events and conventions of up to 900 people and has sample parking. The hotel is protected by the National Institute of Culture, given its location inside the Selva Alegre Park, an important green area of the city. Arequipa has a lot to offer, and Libertador Arequipa can arrange tours and transfers to the Colca Canyon, the Convent of Santa Catalina and other attractions within the city. Libertador Arequipa is one of the five best hotels in all Arequipa by TripAdvisor 2015.
@DirectorioT
/DirectorioTuristicoAmerica
78 4 6
32 m2 47 m2 54 m2
Libertador Arequipa está localizado no Parque Selva Alegre poucos minutos do centro Arequipa e várias atracções turísticas locais. É apenas a 20 minutos do aeroporto ea 10 minutos da praça principal. O hotel tem uma área de 36,000m2 rodeado por jardins espectaculares. Dispõe de vários serviços, como restaurante, bar, centro de negócios, ginásio, jacuzzi e piscina. Libertador Arequipa fará a sua estadia inesquecível e única com a hospitalidade eo calor de nossa equipe. Além disso, as suas instalações incluem salas espaçosas e todos os serviços necessários para a realização de eventos para empresas. Além disso, é ideal para grandes eventos e convenções de até 900 pessoas e dispõe de estacionamento amostra. O hotel está protegido pelo Instituto Nacional de Cultura, dada a sua localização dentro do Parque Selva Alegre, uma importante área verde da cidade. Arequipa tem muito a oferecer, e Libertador Arequipa pode organizar passeios e transferências para o Colca Canyon, o Convento de Santa Catalina e outras atrações dentro da cidade. Libertador Arequipa é um dos cinco melhores hotéis em todo Arequipa por TripAdvisor 2015.
/Directorio Turistico America
CUSCO Y URUBAMBA (VALLE SAGRADO) Perú
Cusco & Machu Picchu Perú
Macchu Picchu : From the southern Quechua machu pikchu, “Old Mountain”, is the contemporary name Which is given to a llaqta - an ancient Andean-Indian settlement, built in the mid-15th century On the rocky promontory that connects the mountains Machu Picchu and Huayna Picchu in the Eastern slope of the Central mountain range, to the south of Peru and to 2490 msnm. Cusco: Formerly the capital of the Inca Empire and one of the most important cities of the Viceroyalty of Peru. Declared Patrimony of the Humanity in 1983 by Unesco.
Machu Picchu: Machu pikchu sul Quechua, “Old Mountain” é o nome contemporâneo que um andino-Inca llaqta cidade -old é dado, construído em meados do século XV no promontório rochoso que liga a Machu Picchu e Huayna Picchu nas montanhas encosta oriental dos Andes Central, ao sul do Peru e 2490 metros. Cusco: Antigamente, era a capital do Império Inca e uma das cidades mais importantes do Vice-Reino do Peru. Património Mundial em 1983 pela UNESCO.
334
Cusco & Machu Picchu Camino del Inca Perú
Machu Picchu : Del quechua sureño machu pikchu, «Montaña Vieja», es el nombre contemporáneo que se dá a una llaqta —antiguo poblado andino— incáica, construída a mediados del siglo XV en el promontorio rocoso que une las montañas Machu Picchu y Huayna Picchu en la vertiente oriental de la cordillera Central, al sur del Perú y a 2490 msnm. Cusco: Antiguamente fue la capital del Imperio Inca y una de las ciudades más importantes del Virreinato del Perú. Declarada Patrimonio de la Humanidad en 1983 por la Unesco.
TAMBO DEL INKA, A LUXURY COLLECTION RESORT & SPA HHHHH DE LUJO
Av. Ferrocarril s/n Urubamba, Cusco- Perú · Tel.: [51 84] 58 1777 reservastambodelinka@libertador.com.pe · serviceurubamba@libertador.com.pe · www.luxurycollection.com/tambodelinka
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Ccori Ccori 1 Ccori 2 Ccori 3 Qulqui Jardines / Gardens
Capacidades máximas · Maximum capacity 300 144 180 * 270 70 58 90 48 60 80 26 26 90 48 60 80 26 26 90 48 60 80 26 26 50 24 40 42 22 26 250 --- 120 -------
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Superior Deluxe Junior Suite Senior Suite
70 46 10 2
41 m2 51 m2 71 m2 97 m2
* 160 con pista de baile / with dance florr
Tambo del Inka, a Luxury Collection Resort & Spa, está a solo 2.5 horas de Machu Picchu, y cuenta con una estación de tren privada. El hotel ha sido construido sobre un terreno de 118,306 m2. Tiene un spa de lujo, dos piscinas temperadas, una sala de juegos y salones de conferencia para más de 300 personas. El Restaurante Hawa rinde homenaje a una cultura milenaria, ofreciendo lo mejor de la cocina peruana e internacional preparada por expertos chefs con ingredientes locales. El Tambo del Inka es el primer y único hotel en el Perú en haber obtenido la certificación LEED (Leadership in Energy and Environmental Design), otorgada por el US. Green Building Council a los edificios que han demostrado un compromiso con el cuidado del impacto ambiental y la salud humana.
336
Tambo del Inka, a Luxury Collection Resort & Spa, is located at only 2.5 hours from Machu Picchu with a private train station. The hotel was built over a piece of land of 118,306 m2. It has a luxury Spa, two heated swimming-pools, a game room and conference rooms for more than 300 people. Hawa Restaurant pays tribute to a millenary culture offering the best Peruvian gastronomy prepared by expert Chefs with local ingredients. Tambo Del Inka is the first hotel in Peru with LEED Certification (Leadership in Energy and Environmental Design) given by US. Green Building Council to those buildings with a true commitment to environmental impact and human health.
@DirectorioT
/DirectorioTuristicoAmerica
Tambo del Inka, a Luxury Collection Resort & Spa, está localizada a apenas 2,5 horas de Machu Picchu com uma estação de trem privado. O hotel foi construído sobre um terreno de 118.306 m2. Tem um luxuoso Spa , duas piscinas aquecidas, uma sala de jogos e salas de conferências para mais de 300 pessoas. Hawa Restaurant presta homenagem a uma cultura milenar que oferece o melhor da gastronomia peruana preparados por chefs especializados com ingredientes locais. Tambo Del Inka é o primeiro hotel no Peru, com certificação LEED ( Liderança em Energia e Design Ambiental) dada por US. Green Building Council para esses edifícios com um verdadeiro compromisso de impacto ambiental e da saúde humana.
/Directorio Turistico America
PALACIO DEL INKA, A LUXURY COLLECTION HOTEL HHHHH DE LUJO
Plazoleta Santo Domingo 259, Cusco. Perú. · (+51 84) 231961 serviceexpresscusco@libertador.com.pe · reservaspalaciodelinka@libertador.com.pe · www.luxurycollection.com/palaciodelinka
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Inti Quilla Qoricancha Cuatro Bustos Patio / Main Courtyard Kero Boardroom/ Directorio
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Capacidades máximas · Maximum capacity 40 18 18 18 12 18 40 16 18 24 12 18 250 100 110 250 60 --200
--
--
--
--
--
150 --
40 --
80 --
100 --
30 --
30 12
Cusco con toda su magia y misticismo, fue el centro de la cultura Inca. Además de lugares arqueológicos de gran valor cultural, la ciudad está poblada de iglesias y casonas coloniales que conviven con un pasado milenario. Palacio del Inka, a Luxury Collection Hotel se encuentra rodeado de esta magia, ubicado al frente del Templo del Sol o “Korikancha” y muy cerca de la plaza principal. Desde ahí, se puede visitar una de las nuevas maravillas del mundo, la ciudadela de Machu Picchu, un lugar que quedará impregnado en la memoria de todo viajero. Las habitaciones del Palacio del Inka reflejan el lujo colonial de una época. Están equipadas con todas las facilidades necesarias para ofrecer un descanso perfecto al mejor estilo de un palacio. Todas miden entre 25 y 75 m2 y combinan el mayor confort con un diseño inspirado en la historia. Con vista al gran patio colonial las habitaciones de la casona Cuatro Bustos son una joya de gran valor histórico y cultural. Palacio del Inka, a Luxury Collection Hotel es uno de los hoteles cinco estrellas más importantes del Cusco que cuenta con 203 habitaciones, un restaurante del Cusco, un par con paredes incaicas, salones de eventos con capacidad hasta para 250 personas, un gimnasio y un spa de lujo.
Superior Deluxe Junior Suite Suite Senior Suite Suite Presidencial
Cusco with all its magic and mysticism was the center of the Inca culture. Besides archaeological sites of great culture value, the city is teeming with churches and colonial houses with a millenary heritage. Palacio Del Inka, a Luxury Collection Hotel is surrounded by this magic. In front of the “Templo Del Sol” o “Korikancha”, it’s a five-minute walk from the main square and less than a mile from an array of museums, markets, and restaurants. From there you can visit one of the new wonders of the world: Machu Picchu, a place that any traveler will forget. The rooms at Palacio Del Inka reflect the colonial luxury of a period. The 203 exquisitely appointed guest rooms combine Peruvian art and handcrafted furnishings with contemporary amenities. They are equipped with all necessary facilities to offer a perfect rest to the best style of a palace and their measure is between 25 and 75 m2. Overlooking the great colonial courtyard, the rooms of La Casona Cuatro Bustos are a jewel with historical and cultural value. Palacio Del Inka is one of the top five star hotels in Cusco. Also it has a restaurant, a bar with Inca walls, conference rooms for up to 250 people, fitness center and spa luxury.
@DirectorioT
/DirectorioTuristicoAmerica
116 25 11 45 5 1
23-29 m2 30-37 m2 32 m2 45-46 m2 50 m2 75 m2
Cusco com toda a sua magia e misticismo era o centro da cultura Inca. Além sítios arqueológicos de grande valor cultural, a cidade está repleta de igrejas e casas coloniais com uma herança milenar. Palacio Del Inka, a Luxury Collection Hotel está rodeado por esta magia. Em frente ao “Templo Del Sol” o “Korikancha”, é uma de cinco minutos a pé da praça principal e menos de uma milha a partir de uma variedade de museus, mercados e restaurantes. De lá, você pode visitar uma das novas maravilhas do mundo: Machu Picchu, um lugar que qualquer viajante vai esquecer. Os quartos do Palacio Del Inka refletem o luxo colonial de um período. Os 203 quartos de hóspedes requinte combinam arte peruana e mobiliário artesanal com amenidades contemporâneas. Eles estão equipados com todas as comodidades necessárias para oferecer um descanso perfeito para o melhor estilo de um palácio e sua medida é entre 25 e 75 m2. Com vista para o grande pátio colonial, os quartos do La Casona Cuatro Bustos são uma jóia com valor histórico e cultural. Palacio Del Inka é uma das cinco maiores estrelas em Cusco. Também tem um restaurante, um bar com paredes Inca, salas de conferências para até 250 pessoas, centro de fitness e spa de luxo.
/Directorio Turistico America
337
LIMA , MIRAFLORES Y SAN ISIDRO
Perú
LIMA, MIRAFLORES Y SAN ISIDRO
Perú
THE WESTIN LIMA HOTEL & CONVENTION CENTER HHHHH DE LUJO
Las Begonias 450 (27), San Isidro, Lima - Perú · Tel.: [51 1] 201 5000 · reservaswestin@libertador.com.pe · info@libertador.com.pe · serviceexpresswestin@libertador.com.pe · www.westin.com/lima SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Limatambo Pre Function Limatambo Ballroom Limatambo 1 Limatambo 2 Limatambo 3 Limatambo 4 Limatambo 5 Chincha Ica Pisco Terraza Merino Reyna Urubamba Urubamba Pre-Function Arequipa Arequipa Pre-Function Directorio 1 Directorio 2 Amazonas Cusco Ballroom Cusco 1 Cusco 2 Cusco 3
--1600 300 280 630 300 280 54 54 25 --60 24 60 24 ----50 300 90 120 120
700 1600 280 280 580 280 280 50 50 25 200 60 25 60 25 ----50 250 75 100 100
--1020 140 140 340 140 140 24 24 12 --36 12 36 12 ----28 180 40 60 60
390 1500 240 240 540 240 240 60 60 20 150 60 12 60 12 ----60 250 84 108 120
----48 52 92 48 52 20 20 12 --26 12 26 12 ----24 88 24 28 32
--------------32 32 16 --30 18 30 18 12 12 30 --30 40 40
Está situado en el corazón del distrito de San Isidro, el área financiera y comercial más atractiva de Lima. Cada una de sus 301 habitaciones ha sido diseñada para garantizar su más completo descanso y combinan una inigualable vista de la ciudad de Lima con nuestros famosos Heavenly Bed® y Heavenly Bath®. Nuestras 17 salas de reuniones se encuentran ubicadas entre los pisos 3 y 4 del hotel y cuentan con la más alta tecnología en equipos audiovisuales. El salón Limatambo es el más grande del Perú, con capacidad para eventos de hasta 2000 personas. Usted puede escoger ejercitarse en nuestro gimnasio Westin WORKOUT® y piscina temperada o relajarse en nuestro Heavenly Spa by Westin®, el spa urbano más grande de Latinoamérica, creado especialmente para renovarlo y mantener su equilibrio. Deléitese con una experiencia inolvidable en Market 770, que está abierto desde el desayuno hasta la cena con una cocina contemporánea internacional. Maras Restaurante, a cargo del reconocido chef Rafael Piqueras, ofrece lo mejor de la gastronomía peruana moderna y promete llevar a sus comensales a un viaje de sabores a través de la costa, sierra y selva del Perú.
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Hab. Deluxe Hab. Westin Workout Hab. Grand Deluxe Hab. Westin Executive Executive Suite Master Suite Grand Suite Renewal Suite Ambassador Suite Suite Presidencial
Is located in the heart of San Isidro, the most attractive financial and commercial district of Lima. Each of its 301 rooms has been designed to guarantee a good rest with our famous Heavenly Bed® and Heavenly Bath® and awesome view of Lima City. Our 17 conference rooms are located on the 3rd and 4th floors and are equipped with the highest technology in audiovisual equipment. Limatambo Room is the largest conference room in Peru with a capacity for events of up to 2000 persons. You may choose between relaxing at our gymnasium Westin WORKOUT® and heated swimming pool or at our Heavenly Spa by Westin®, the largest urban spa of Latin America, especially created to renew and keep your body balance. Enjoy an unforgettable experience in Market 770 open since breakfast until dinner with an international contemporaneous cuisine. Maras Restaurant, in the hands of the renowned Chef Rafael Piqueras, offers the best modern Peruvian gastronomy and introduces guests in a culinary journey of flavors through the coast, mountains and rainforest of Peru.
@DirectorioT
/DirectorioTuristicoAmerica
102 43 m2 2 43 m2 132 43 m2 34 43 m2 12 65 m2 7 86 m2 7 92 m2 2 86 m2 2 132 m2 1 270 m2
Está localizado no coração do bairro de San Isidro, área financeira e comercial mais atraente de Lima. Cada um dos seus 301 apartamentos foram projetados para garantir o seu conforto e se combina com uma vista inigualável da cidade de Lima, com os nossos famosos Heavenly Bed® e Heavenly Bath®. As nossas 16 salas de reuniões estão localizadas entre o 3 e 4 andar do hotel e possuem tecnologia de última geração em equipamentos audiovisuais. O salão Limatambo é o maior de Perú, com uma capacidade de até 2.000 pessoas. Você pode optar por malhar no nosso Westin WORKOUT® e piscina aquecida ou relaxar-se no nosso Heavenly Spa by Westin®, o maior spa urbano na América Latina, criado especialmente para renova-lo e manter o seu equilíbrio. Desfrute de uma experiência inesquecível no Market 770, que está aberto desde o café da manha até o jantar com uma cozinha contemporânea internacional. Maras Restaurante, dirigido pelo renomado chef Rafael Piqueras, oferece o melhor da cozinha peruana moderna e promete levar aos clientes numa viagem de sabores através das costas, montanhas e florestas do Perú.
/Directorio Turistico America
341
LIBERTADOR LIMA HOTEL HHHH
Los Eucaliptos 550 (27), San Isidro, Lima - Perú · Tel.: +51 (1) 518 6300 · reservaslima@libertador.com.pe · www.libertador.com.pe/libertador/lima
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Capacidades máximas · Maximum capacity Directorio Salcantay Quenamari El Mirador
--50 100 150
--25 60 70
--30 70 100
--40 90 130
--20 30 40
Superior Deluxe Grand Deluxe Suite Suite Dúplex
12 25 30 30
La hermosa vista de los jardines del golf de San Isidro es sólo uno de los beneficios que ofrece el Libertador Lima, ubicado en la zona residencial más exclusiva y tranquila de Lima. A sólo 40 minutos del aeropuerto Jorge Chávez, ofrece un servicio personalizado que es apreciado por los viajeros de negocios. Sus 54 habitaciones equipadas con televisor LCD, internet inalámbrico y aire acondicionado, son más amplias que en el promedio de hoteles de 4 estrellas. Tanto el restaurante como el bar, resultan áreas acogedoras cuando se quiere disfrutar de un buen platillo o de un buen trago. Si viaja por negocios encontrará que el Business Center se ubica anexo al lobby y que tiene todas las facilidades para realizar su trabajo. Para eventos de mediano tamaño, el hotel ofrece 4 salones, con capacidad hasta para 300 personas. T’ikariy, nuestro operador turístico, le ofrece variedad de tours, partiendo desde el hotel. El Circuito Mágico del Agua, los museos con vestigios del antiguo Perú, o las ruinas arqueológicas cercanas, son solo algunas opciones. Sin duda, Lima ofrece bastante más que su exquisita gastronomía, que es también un punto importante dentro de las actividades que usted puede disfrutar durante su estadía.
Located in the exclusive district of San Isidro, Libertador Lima has a beautiful view of the Lima Golf Club. Located just 40 minutes from Jorge Chavez Airport. Its 54 rooms equipped with LCD TV, internet and air conditioning are better than the average 4-star hotel. It offers first class service and counts with various noteworthy amenities, including its business center, restaurant, gym, sauna and bar. In addition, it offers an ample selection of rooms and Suites, as well as a qualified support staff, available 24 hours a day. For medium-sized events, the hotel offers 3 conference rooms with capacity for 300 people. T’ikariy, our tour operator, offers variety of tours, leaving from the hotel. Magic Water Circuit, museums with valuable vestiges of ancient Peru or nearby archaeological ruins are just a few options. Undoubtedly, Lima offers much more than its exquisite cuisine, which is also an important part of the activities you can enjoy during your stay.
@DirectorioT
/DirectorioTuristicoAmerica
16 24 12 1 1
23-29 m2 40 m2 40 m2 65 m2 90 m2
Localizado no exclusivo bairro de San Isidro, Libertador Lima tem uma bela vista do Lima Golf Club. Localizado a apenas 40 minutos do Aeroporto Jorge Chávez. Seus 54 quartos equipados com TV LCD, internet e ar condicionado são melhores do que a média hotel de 4 estrelas . Ele oferece serviço de primeira classe e conta com várias comodidades notáveis, incluindo o seu centro de negócios, restaurante, ginásio, sauna e bar. Além disso, ele oferece uma ampla selecção de quartos e suites, bem como uma equipe de suporte qualificada, disponíveis 24 horas por dia. Para eventos de médio porte, o hotel dispõe de 3 salas de conferências com capacidade para 300 pessoas. T’ikariy, nosso operador de turismo, oferece grande variedade de passeios , saindo do hotel. Magic Water Circuit , museus com valiosos vestígios do antigo Peru ou nas proximidades ruínas arqueológicas são apenas algumas opções. Sem dúvida, Lima oferece muito mais do que sua cozinha requintada, que também é uma parte importante das atividades que você pode desfrutar durante a sua estadia.
/Directorio Turistico America
343
PARACAS
Perú
HOTEL PARACAS, A LUXURY COLLECTION RESORT HHHHH DE LUJO
Av. Paracas 173, (11550) Paracas, Ica - Perú · Tel.: +51 (56) 58 1333 · reservasparacas@libertador.com.pe · serviceparacas@libertador.com.pe · www.luxurycollection.com/hotelparacas
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Capacidades máximas · Maximum capacity Barlovento 1 Barlovento 2 Barlovento 3 Barlovento 4 Barlovento Jardín/ Garden Barlovento 1 Jardín/ Garden Barlovento 2 Pérgola Directorio / Boardroom
120 120 120 120 500 ----N/A N/A
56 56 56 56 284 ----N/A N/A
60 60 60 60 336 200 500 30 N/A
100 100 100 100 460 ----40 N/A
32 32 32 32 N/A ----N/A N/A
Hotel Paracas, a Luxury Collection Resort es el lugar perfecto para descansar en la costa peruana. Desde Lima se puede llegar por tierra, viajando 3 horas. El hotel está ubicado frente a la Reserva Nacional de Paracas, donde se puede admirar la gran diversidad de vida marina y donde hace más de dos mil años nació la cultura Paracas. El Hotel Paracas es uno de los hoteles cinco estrellas más importantes del sur de nuestro país que cuenta con un área de 34 136 m2, 120 habitaciones, un restaurante, una trattoria, un bar clásico y un bar lounge, un spa de lujo, salones de conferencias con capacidad para 500 personas y una variedad de actividades disponibles para nuestros huéspedes. El Hotel Paracas ha sido diseñado y construido en el mismo lugar donde se encontraba el tradicional Hotel Paracas hace 50 años. Durante más de 60 años, fue el hotel favorito de los habitantes de Lima que buscaban una escapada tranquila de fin de semana. El concepto del diseño interior es moderno sin llegar a ser urbano y se funde perfectamente con la ubicación del hotel junto al mar.
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
32 32 32 32 N/A ----N/A 15
Superior con vista al jardín Superior con vista al Mar Suite Balcony Suite Solarium Suite Plunge Pool
Hotel Paracas, a Luxury Collection Resort is the perfect place to rest on the Peruvian coast. Also is a hotel with the most privileged location: just in front of the Paracas National where give protection to various species of flora and fauna living there and where the millenary Paracas culture was born. Hotel Paracas has an area of 34,136 m2, 120 rooms, 2 swimming pools, a classic bar, a bar-lounge, a luxury spa, conference rooms for up to 500 people, a Kid’s Club area and a variety of family activities that make it one of the most important 5-star hotels of the south coast of Peru. It has been designed and built in the same place where the traditional Paracas Hotel was located 50 years ago. During more than 60 years it has been the favorite hotel of people from Lima who searched relaxing weekend getaways. The concept of interior design is modern but not necessarily urban and perfectly merges with the hotel location next to the seaside.
@DirectorioT
/DirectorioTuristicoAmerica
79 25 8 6 2
48 m2 48 m2 94 m2 120 m2 120 m2
O Hotel Paracas, Luxury Collection Resort, é o lugar perfeito para descansar na costa do Perú. Desde Lima se pode chegar por terra, viajando três horas. O hotel está localizado em frente à Reserva Nacional de Paracas, onde se pode admirar a grande diversidade de vida marinha e onde mais de dois mil anos, a cultura Paracas nasceu. O Hotel Paracas é um dos principais hotéis cinco estrelas do sul do nosso país, com uma área de 34.136 m2, com 120 quartos, um restaurante, uma pizzaria, um bar clássico e um bar-lounge, um spa de luxo, salas de reuniões para até 500 pessoas e uma variedade de atividades disponíveis para os nossos clientes. O Hotel Paracas foi projetado e construído no mesmo lugar onde encontrava-se o tradicional Hotel Paracas há 50 anos. Por mais de 60 anos, foi o hotel preferido dos residentes de Lima que procuram um fim de semana tranquilo. O conceito de design interior é moderno sem ser urbano e combina perfeitamente com a localização do hotel à beira-mar.
/Directorio Turistico America
345
LAGO TITICACA · PUNO
Pe Perú
LIBERTADOR LAGO TITICACA HOTEL HHHHH DE LUJO
Isla Esteves s/n, Lago Titicaca, Isla Esteves, Puno. Perú +51 (51) 36 7780 · reservaspuno@libertador.com.pe · recepcionpuno@libertador.com.pe · www.libertador.com.pe/libertador/puno
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Capacidades máximas · Maximum capacity Amantani Titicaca Directorio
60 200 30
50 150 15
60 140 ---
80 200 30
40 120 15
Superior Junior Suite Suite
----10
Ubicado en una isla privada, la Isla Esteves, el Libertador Lago Titicaca ofrece a los viajeros amaneceres y atardeceres inolvidables desde cualquier punto del hotel, ya que en todos los ambientes se puede disfrutar de la majestuosa vista del lago Titicaca. Desde su embarcadero privado, invita a navegar hacia ancestrales islas para compartir tradiciones, costumbres y técnicas artesanales con los habitantes del lago navegable más alto del mundo. El hotel se encuentra a 45 minutos del aeropuerto Manco Cápac y tiene 123 habitaciones. Durante su estadía, el huésped puede hacer uso del business center, relajarse en el área Wellness & Relax, comprar souvenirs, tomar fotos desde el mirador o jugar billas en la sala de juegos. El restaurante Los Uros ofrece platos internacionales fusionados con los principales ingredientes de la región; siempre con una vista maravillosa del lago. En la noche, disfrute de bebidas tradicionales en el bar Taquile.
Located on a private island, the “Isla Esteves”, Libertador Lago Titicaca offers unforgettable sunrises and sunsets from any point in the hotel. It’s only 45 minutes from the Manco Capac airport. Guests can stay in any of the 123 rooms, make use of the business center or the Wellness & Relax area, buy souvenirs, take pictures from the different viewpoints or play snooker at the games room. The “Lago Titicaca” is considered the highest navigable lake in the world. From its private pier, travelers can navigate to islands lost in time where they can witness and participate from age-old traditions and crafts with their inhabitants. Los Uros restaurant offers international dishes made with local produce, surrounded by one of the greatest views of the lake. At night, enjoy typical drinks at Taquile bar.
@DirectorioT
/DirectorioTuristicoAmerica
114 6 3
20 m2 27 m2 30 m2
Localizado em uma ilha particular , a “ Isla Esteves “, Libertador Lago Titicaca oferece amanheceres e entardeceres inesquecíveis a partir de qualquer ponto do hotel. É apenas a 45 minutos do aeroporto Manco Capac. Os hóspedes podem ficar em qualquer um dos 123 quartos, fazer uso do centro de negócios ou a área de Wellness & Relax, comprar lembranças, tirar fotos dos diferentes pontos de vista ou jogar snooker na sala de jogos. O “Lago Titicaca“ é considerado o lago navegável mais alto do mundo. De seu cais privado, os viajantes podem navegar para as ilhas perdidas no tempo em que eles podem testemunhar e participar a partir de antigas tradições e ofícios com seus habitantes. Los Uros restaurante oferece pratos internacionais confeccionados com produtos locais, rodeado por um dos maiores vista para o lago. À noite, desfrutar de bebidas típicas em Taquile bar
/Directorio Turistico America
347
TRUJILLO
Perú
LIBERTADOR TRUJILLO HOTEL HHHHH
Jirón Independencia 485, Plaza de Armas, (13007) Trujillo. Perú +51 (44) 23 2741 · reservastrujillo@libertador.com.pe · www.libertador.com.pe/libertador/trujillo
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Capacidades máximas · Maximum capacity Huanchaco Chalán Directorio 1 Directorio 2
110 150 -----
30 72 -----
40 72 -----
80 140 -----
25 40 -----
Libertador Trujillo es el hotel más emblemático de la ciudad y se encuentra en la Plaza de Armas del Centro Histórico con una prestigiosa vista a la Catedral. La combinación entre la mayor comodidad y confort para los huéspedes con la conservación de la arquitectura, el estilo, y la elegancia del arte colonial de la casona hacen que la estadía sea especial y de calidad, además de tener una amplia variedad de servicios y amenidades. Cuenta con 73 habitaciones, un amplio comedor y una sala para eventos con una capacidad para 200 personas, restaurante, bar, gimnasio, sauna, piscina y aparcamiento gratuito. En Libertador Trujillo también se ofrece actividades que permiten conocer las dimensiones alcanzadas por dos de las culturas más fascinantes del antiguo Perú: la Moche y la Chimú. Esas actividades incluyen los recorridos a Chan Chan, las huacas de El Sol y la Luna, y El Brujo, entre otros.
Superior Junior Suite Suite Suite Duplex
20 40 8 10
Libertador Trujillo is the most emblematic hotel in the city. It’s situated on a privileged corner of the city’s main square, overlooking the cathedral and surrounded by colonial and republican buildings. The hotel has 73 rooms, a spacious dining room, and conference rooms for up to 200 people, restaurant, bar, gym, sauna, swimming pool and free parking. The guests enjoy top-notch service in an elegant Republican style setting. Only 10 minutes away from the major tourist attractions of the city such as “Chan Chan” and the “Huaca Del Sol y La Luna,” an ancient Moche culture administrative and ceremonial site. The hotel is the best alternative in the city as a starting point for a visit to these archaeological destinations.
@DirectorioT
/DirectorioTuristicoAmerica
67 4 1 1
22 m2 35 m2 40 m2 40 m2
Libertador Trujillo é o hotel mais emblemático da cidade. Ele está situado em uma esquina privilegiada da praça principal da cidade, com vista para a catedral e rodeado por edifícios coloniais e republicanas. O hotel dispõe de 73 quartos, uma espaçosa sala de jantar e salas de conferências para até 200 pessoas, restaurante, bar, ginásio, sauna, piscina e estacionamento gratuito. Os hóspedes podem desfrutar de serviço de alto nível em um ambiente elegante estilo republicano. Apenas a 10 minutos de distância das principais atracções turísticas da cidade, tais como “Chan Chan“ e “ Huaca del Sol y La Luna “, um site administrativo e cerimonial antiga cultura Moche. O hotel é a melhor alternativa na cidade como um ponto de partida para uma visita a estes destinos arqueológicos.
/Directorio Turistico America
349
DIRECTORIO TURISTICO
®
Uruguay Uruguay es un país donde las personas vibran y viven, tranquilas y amistosas, donde el color y la alegría dominan la vida, donde la gente disfruta con las manifestaciones culturales, artísticas y deportivas. Uruguay tiene distintos destinos turísticos entre los que se destacan Punta del Este, Piriápolis, Montevideo, Colonia del Sacramento, Salto, Lavalleja, Rocha, Artigas, Rivera, entre otros.
Uruguay is a country where people vibrate and live, calm and friendly, where color and joy dominate life, where people enjoy cultural, artistic and sporting events. Uruguay has different tourist destinations, including Punta del Este, Piriápolis, Montevideo, Colonia del Sacramento, Salto, Lavalleja, Rocha, Artigas, Rivera, among others.
Uruguai é um país onde as pessoas vivem e vibram, tranquila e simpática, onde a cor e alegria a vida dominar, onde as pessoas desfrutam os eventos culturais, artísticas e esportivas. O Uruguai tem diversos destinos turísticos entre os quais incluem Punta del Este, Piriápolis, Montevidéu, Colonia del Sacramento, Salto, Lavalleja, Rocha, Artigas, Rivera, entre outros.
350
Ur Uruguay
· MONTEVIDEO · COLONIA DEL SACRAMENTO · PUNTA DEL ESTE
>
Colonia del Sacramento Uruguay
It is located on the cape that forms the tips of San Pedro and Santa Rita. Its old town, the historic district which comprises 12 hectares of the western end of the city, was declared a World Heritage Site in 1995 by illustrating the successful fusion of Portuguese, Spanish and post-colonial styles. The plan is of Portuguese origin and contrasts with the standard prescribed by the Spanish law on the West Indies. It is characterized by narrow streets of stone, that emphasize its military tradition.
Colonia del Sacramento está localizado no cabo formado pelas pontas de San Pedro e Santa Rita. Sua cidade velha, o bairro histórico que compreende 12 hectares de extremidade ocidental da cidade, foi declarado Patrimônio da Humanidade em 1995 para ilustrar a fusão bem sucedida do Português, estilos espanhol e pós-coloniais. O avião é de origem Português e contrasta com a norma prescrita pela lei espanhola sobre as Índias Ocidentais. É caracterizada por suas ruas estreitas pedra, destacando sua tradição militar.
Colonia del Sacramento Uruguay
Se encuentra emplazada sobre el cabo que forman las puntas de San Pedro y Santa Rita. Su casco antiguo, el barrio histórico que comprende 12 hectáreas del extremo occidental de la ciudad, fue declarado Patrimonio de la Humanidad en 1995 al ilustrar la fusión exitosa de los estilos portugués, español y post-colonial. El plano es de origen portugués y contrasta con el estándar que prescribía la ley española sobre las Indias Occidentales. Se caracteriza por sus calles angostas de piedra, que resaltan su tradición militar.
SHERATON COLONIA GOLF & SPA RESORT HHHHH
Continuación de la Rambla de las Américas s/n (70.000) Colonia, Uruguay · Tel.: [0598] 4522 9000 · sheraton.colonia@sheraton.com · www.sheraton.com/colonia
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Clásica Vista Golf Clásica Vista Río Deluxe Vista Río Junior Suite Vista Río Master Suite Vista Río Deluxe Grand Suite Vista Río
Capacidades máximas · Maximum capacity Cevallos Vizconde Vizconde A Vizconde B Virrey Tordesillas
400 80 40 40 -----
200 30 14 14 -----
250 60 30 30 -----
400 90 45 45 -----
80 30 15 15 -----
--30 15 15 15 04
Ubicación: En el barrio residencial Real de San Carlos, a 45 minutos en barco desde la Ciudad de Buenos Aires y a 2 horas en automóvil desde Montevideo, a 10 minutos del Casco Histórico y del Centro Comercial. Habitaciones: 105 amplias habitaciones que incluyen 3 Master suites y 1 Grand Suite con espectaculares vistas del Río de la Plata y del Campo de Golf. Restaurants y Bares: El restaurante “Cava Real” ofrece una completa bodega con los más prestigiosos vinos regionales, un amplio menú internacional y platos típicos de la cocina Uruguaya. El Lobby Bar ofrece comidas rápidas y el famoso “Chivito Uruguayo”. Instalaciones Para Recreación: Real Spa, con una superficie de 1.250 mts cuadrados y 17 cabinas donde se brindan los más novedosos tratamientos faciales, corporales y terapéuticos. Piscina Climatizada. Tres piscinas al aire libre, hidromasajes, sauna, baño de vapor y un completo gimnasio, sala de relax. “Real Golf” un campo de golf de 9 hoyos y Footgolf “Sheratoons” un divertido Kid´S Club, con un completo programa de actividades para los más pequeños. Salones: Completas instalaciones para la realización de eventos con amplios y luminosos salones.
@DirectorioT
Location: in the residential area Real de San Carlos, within a 45-minute sail from the city Buenos Aires and 2-hour-car ride from Montevideo, 10 minutes from the historical town and the commercial center. Rooms: 105 spacious rooms including 3 Master suites and 1 Grand Suite with spectacular views of the Río de La Plata and the Golf Course. Restaurants and Bars: the restaurant “Cava Real” offers a complete wine cellar with the most prestigious regional wines, a varied international menu and traditional dishes of the Uruguayan cooking. The Lobby Bar offers fast food as well as the popular “Chivito Uruguayo”. Recreational facilities: Real Spa, with a 1,250-square meter surface and 17 cabins where you can enjoy facial, body, and therapy treatments. Also available are three outdoors swimming pools, hydro massage, sauna, steam bath and a full A wellequipped gymnasium, relax room. “Real Golf”, a golf court with 9 holes and Footgolf. “Sheratoons” a funny Kid´s Club, with a complete program of activities for the young children. Meeting rooms: Complete facilities for events with large and bright rooms.
Sheraton Colonia Golf & Spa Resort
44 40 12 4 3 1 1
35 m2 35 m2 40 m2 40 m2 75 m2 60 m2 90 m2
Localização: No bairro residencial Real de San Carlos, a 45 minutos de navio desde a Cidade de Buenos Aires e a 2 horas de carro desde Montevidéu, a 10 minutos do Capacete Histórico e do Centro Comercial. Acomodações: 105 amplos apartamentos que incluem 3 Master suites e 1 Grand Suite com espetaculares vistas do Río de la Plata e do Campo de Golfe. Restaurante e Bares: O restaurante “Cava Real” oferece uma completa bodega com os mais prestigiosos vinhos regionais, um amplo cardápio internacional e pratos típicos da cozinha Uruguaia. O Lobby Bar oferece comidas rápidas e o famoso “Chivito Uruguaio”. Instalações para Lazer: Real Spa, com uma superfície de 1.250 mts2 e 17 cabines onde se brindam os mais inovadores tratamentos faciais, corporais e terapêuticos. Três piscinas ao ar livre, hidromassagens, sauna, banho de vapor e uma academia totalmente equipada, sala de relaxamento. “Real Golf” um campo de golfe de 9 buracos e Footgolf. “Sheratoons” um engraçado Kid’S Clube, com um programa completo das atividades para os mais pequenos. Salões: Completas instalações para realização de eventos com salas amplas e bem iluminadas.
/Directorio Turistico America
355
Montevideo Uruguay
Montevideo is the capital and most populated city of the Eastern Republic of Uruguay. It is also home to Mercosur. Being the southernmost capital of America. It limits to the west with the department of San José and to the north and east with the one of Canelones, to the south it has coast on the River of the Silver, where they are located the bay of Montevideo And the main port of the region.
Montevidéu é a capital e maior cidade da República Oriental do Uruguai. Ele também hospeda o Mercosul. É a capital mais meridional da América. Limita a oeste com o departamento de San Jose e norte e leste com Canelones, sul tem costa no Rio de la Plata, onde Montevideo Bay está localizada eo principal porto da região.
Montevideo Uruguay
Montevideo es la capital y ciudad más poblada de la República Oriental del Uruguay. Asimismo, es sede del Mercosur. Siendo la capital más austral de América. Limita al oeste con el departamento de San José y al norte y este con el de Canelones, al sur tiene costas sobre el Río de la Plata, donde se ubican la bahía de Montevideo y el principal puerto de la región.
Montevideo Uruguay
SHERATON MONTEVIDEO HOTEL HHHHH
Víctor Solino 349 (11300) Montevideo, Uruguay · Tel.: [0598] 2710 2121 - sheraton.montevideo@sheraton.com · www.sheraton.com/montevideo SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Capacidades máximas · Maximum capacity Zorrilla de San Martín A Zorrilla de San Martín B Zorrilla de San Martín C Zorrilla de San Martín D y E Ball Room Florencio Sánchez
50 33 50 33 50 33 100 66 700 200 30 20
40 40 40 80 380 25
50 50 50 120 440 30
17 17 17 45 60 15
14 14 14 30 50 18
En el distinguido barrio residencial de Punta Carretas, el Sheraton Montevideo Hotel late al ritmo de una ciudad que se debate entre la modernidad y la historia. Una pujante metrópolis convive con la pintoresca Ciudad Vieja, que conserva importantes monumentos históricos y edificios de estilo colonial de gran valor arquitectónico. A ello se suma la amabilidad de la gente y un clima afable, con una brisa siempre agradable. Las noches invitan a degustar los manjares locales de una variada y prodigiosa gastronomía. Por las callejuelas, restaurantes, bares y pubs avivan los cielos estrellados. El puerto de Montevideo es una parada ineludible en todo itinerario citadino. Lo mismo sucede con su mercado, profuso en parrillas a leña, donde se amontonan numerosos locales; con la peatonal Sarandí, generosa en puestos de artesanías; y con el Teatro Solís, como nuevo tras una larga restauración. Tampoco faltan los coloridos desfiles, al tronar de los tamboriles del candombe. Muy cerca del Sheraton Montevideo Hotel, los amantes del deporte del swing pueden disfrutar de renovadoras sesiones en el Club de Golf de Montevideo. Otra opción es dejarse seducir por el elegante Punta Carretas Shopping Center, con boutiques exclusivas, patios de comidas, cines y juegos para chicos. Link@ Sheraton, un living tecnológico ubicado en el lobby del hotel que permite a los huéspedes navegar en Internet, enviar e-mails, hacer búsquedas virtuales de paseos, imprimir la información deseada. También dispone de revistas, diarios y juegos de mesa.
360
Classic Club Level Suite Suite Presidencial
@DirectorioT
In the distinguished residential area of Punta Carretas, the Sheraton Montevideo Hotel beats to the rhythm of a city lying between modernity and history. The vigorous metropolis co exists with the picturesque Ciudad Vieja, which retains important historical monuments and architectonically worthwhile colonial style buildings. It combines with its people´s kindness and a cozy atmosphere, and an everlasting smooth breeze. At night you are invited to taste the local dishes and a widely varied gastronomy. Down its narrow streets, restaurants, bars and pubs brighten the starry skies. The port of Montevideo is a must in all city itineraries as well as the market, full of logwood grills where a large number of shops gather, the pedestrian street Sarandí, packed with artisan stalls, and the Teatro Solís, fully renewed after its restoration. Furthermore, there are colorful parades following the candombe rhythm. Swing sports lovers can enjoy the renewing sessions at the Club del Golf of Montevideo very near the Sheraton Montevideo Hotel. For a choice you can indulge yourself by visiting the elegant Punta Carretas Shopping Center, with exclusive boutiques, food area, cinemas and games for children. Link@Sheraton, a technological sitting room situated in the hotel lobby, which allows guests to surf the Internet, send e-mails, make virtual visits searches, print information. Also available are magazines, newspapers and board games.
/ Four Points by Sheraton Montevideo
144 53 9 1
34 m2 34 m2 57 m2 133 m2
No exclusivo bairro residencial de Punta Carretas, o Sheraton Montevideo Hotel bate ao ritmo de uma cidade que se debate entre a modernidade e a história. Uma inovadora metrópole convive com a pitoresca Cidade Velha, que conserva importantes monumentos históricos e prédios de estilo colonial de grande valor arquitetônico. Soma-se a cordialidade das pessoas e um clima afável, com uma brisa sempre agradável. As noites convidam a degustar os manjares locais de uma variada e prodigiosa gastronomia. Pelas ruazinhas, restaurantes, bares e pubs puxam os céus despedaçados. O porto de Montevidéu é uma parada inevitável em qualquer itinerário da cidade. O mesmo acontece com seu mercado, lotado de grelhas a lenha, onde juntam-se numerosas lojas; com a rua para pedestres Sarandí, com muitos postos de artesanatos; e com o Teatro Solís, que ficou como novo depois de uma longa restauração. Também não faltam os coloridos desfiles, ao tronar dos tamboriles do candombe. Muito perto do Sheraton Montevidéu Hotel, os amantes do esporte do swing podem desfrutar de renovadoras sessões no Clube de Golfe de Montevidéu. Outra opção é deixar-se seduzir pelo elegante Punta Carretas Shopping Center, com boutiques exclusivas, patio de comidas, cinemas e jogos para crianças. Link@Sheraton, uma sala de estar tecnológica localizada no lobby do hotel que permite aos hóspedes navegar na Internet, enviar e-mails, procurar passeios e imprimir a informação desejada. Também dispõe de revistas, jornais, jogos de mesa.
/Directorio Turistico America
SOFITEL MONTEVIDEO CASINO CARRASCO & SPA HHHHH DE LUJO
Rbla. República de México S/N esq. Arocena (11500) - Montevideo, Uruguay - Tel.: (+598) 26046060 - reservations.montevideo@sofitel.com - www.sofitel.com
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Superior Luxury Junior Suite Suite Prestige Suite Opera Suite Imperial
Capacidades máximas · Maximum capacity Salón Doré 300 120 200 250 40 50 Federico García Lorca ----------12 Antoine Saint de Exupery ----------4 Imperial Montevideo 60 20 40 50 20 20
Sofitel elige un edificio emblemático de Montevideo, ubicado en la zona más exclusiva de la ciudad, rodeado de casas de estilo, amplios jardines, y la playa como antesala. El marco ideal para disfrutar de Carrasco y de uno de los edificios de mayor valor patrimonial de Uruguay. En cada rincón se respira la unión del art de vivre francés con la cultura local y se admira el proceso de reconstrucción meticuloso que mantiene el edificio que ha sido declarado Patrimonio Nacional. Sofitel revivió el alma de un gigante que descansaba y lo convirtió en el hotel más lujoso de Montevideo, un escenario privilegiado de disfrute y entretenimiento para toda la región. Cuenta con 93 habitaciones y 23 suites equipadas para proporcionarle al huésped un alto nivel de confort y privacidad; el protagónico So Spa, su gran casino, restaurante, biblioteca y cafetería. Sofitel es la opción perfecta para huéspedes en viaje de placer o de negocios en Montevideo. La elegancia francesa y la reminiscencia del Montevideo de comienzos del siglo XX, convierten a este hotel 5 estrellas de lujo en un destino inolvidable. 116 habitaciones incluidas 23 suites El hotel posee una completa y moderna infraestructura en salones de una elegancia y exclusividad sorprendentes. El equipo de Inspired Meetings está preparado para superar sus expectativas; desde bodas hasta reuniones el lujo y la sofisticación se reflejan en cada detalle.
Sofitel has chosen an iconic Montevideo building, located in the most exclusive part of town. It is surrounded by magnificent houses and vast gardens, with a lobby that opens out onto the beach. The ideal location for enjoying Carrasco and one of Uruguay’s most culturally treasured buildings. The fusion between the French art de vivre and local culture radiates throughout the entire building, which has been declared a National Heritage site and whose meticulous reconstruction process can be admired at every turn. Sofitel revived the soul of a sleeping giant and converted it into the most luxurious hotel in Montevideo. An exceptional setting for your leisure and entertainment throughout the region. The hotel has 93 rooms and 23 suites that are furnished to offer guests a high level of comfort and privacy. It is also home to the leading So Spa, a large casino, restaurant, library and café. Sofitel is the ideal choice for guests on business trips or vacation in Montevideo. French elegance and the nostalgia of Montevideo at the turn of the 20th century make this 5-star luxury hotel an unforgettable destination. 116 rooms including 23 suites. The hotel boasts a modern and comprehensive infrastructure with elegant and exclusive function rooms that are bound to amaze. Our Inspired Meetings team can be relied on to exceed your expectations; from weddings to meetings, the tiniest of details will be caressed with luxury and sophistication.
61 33 8 10 2 2
34 40 60 80 150 360
A Sofitel escolheu um prédio icônico em Montevidéu, localizado na melhor parte da cidade, rodeado por magníficas casas e amplos jardins, com um lobby com abertura para a praia. Localização perfeita para conhecer Carrasco e uma das construções conhecidas como o maior tesouro cultural do Uruguai. A combinação entre a art de vivre francesa e a cultura local espalha-se por toda a construção, considerada Patrimônio nacional. O detalhado processo de reconstrução pode ser admirado em todas as áreas. O Sofitel restaurou uma antiga construção, transformando-a no mais luxuoso hotel de Montevideo. Um local incrível para seu lazer e entretenimento em toda a região. O hotel oferece 93 quartos e 23 suítes mobiliados para oferecer um alto nível de conforto e privacidade aos hóspedes. Também conta com o conhecido So Spa, um amplo cassino, restaurante, biblioteca e café. Sofitel é a escolha ideal para hóspedes em viagens a negócios ou de férias em Montevideo. A elegância francesa e a nostalgia de Montevideo em pleno século 20 tornam esse hotel 5 estrelas de luxo um destino inesquecível. 116 quartos incluindo 23 suítes. O hotel possui uma infraestrutura moderna e abrangente com salas de eventos elegantes e exclusivas prontas para surpreendê-lo. Conte com a nossa equipe do Inspired Meetings para superar as suas expectativas; de casamentos a reuniões, atentaremos para o menor dos detalhes com luxo e sofisticação. Con costo
@DirectorioT
/Sofitel Montevideo
/Directorio Turistico America
361
World Trade Center
Montevideo Uruguay
362
HILTON GARDEN INN MONTEVIDEO
HHHH Superior Av. Luis Bonavita 1315, (11300) Buceo -en área WTM y conectado al Mvd Shopping - Montevideo, Uruguay Tel.: (+598) 26238000 · MVDMV_RES@hilton.com www.hiltonhotels.com/es_XM/uruguay/hilton-garden-inn-montevideo
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Orquídeas A Orquídeas B Jazmín Fresia Alelí
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Capacidades máximas · Maximum capacity 150 70 100 150 40 50 150 70 100 150 40 50 --30 40 60 20 25 --15 20 --15 20 ----12 --10 12
Hilton Garden Inn Montevideo está ubicado en el World Trade Center, una de las principales zonas de esparcimiento y negocios de la capital. En un radio de pocas cuadras podemos disfrutar de una importante variedad de restaurantes con una amplia oferta gastronómica, espacios al aire libre como la rambla, entretenimiento, servicios financieros y paseos de compras. Adicionalmente, el hotel cuenta con conexión directa al Montevideo Shopping, uno de los principales centros comerciales de la ciudad. Los visitantes que arriban a Montevideo cuentan con un ágil acceso, tanto desde el Aeropuerto Internacional de Carrasco como la terminal marítima del Puerto de Montevideo. La ubicación geográfica del Hotel es uno de los principales atributos y hace de Hilton Garden Inn una propuesta única en la ciudad. Hilton Garden Inn® cuenta con el espacio, el personal y los servicios para reuniones de negocios importantes y reuniones sociales de diversos tamaños. Y con servicios y comodidades indispensables, como el delicioso catering del hotel y equipo audiovisual con tecnología de punta, su evento se desarrollará sin problemas de principio a fin.
Deluxe con cama King Deluxe Doble double Suite
Hilton Garden Inn Montevideo is located in the World Trade Center, one of the main entertainment and business areas of the capital. Within a few blocks we can enjoy an important variety of restaurants with a wide gastronomic offer, outdoor spaces such as rambla, entertainment, financial services and shopping. Additionally, the hotel has a direct connection to Montevideo Shopping, one of the main shopping centers in the city. Visitors arriving to Montevideo have an easy access, both from the Carrasco International Airport and the maritime terminal of the Port of Montevideo. The geographic location of the Hotel is one of the main attributes and makes Hilton Garden Inn a unique proposal in the city. Hilton Garden Inn® has the space, staff, and amenities for important business meetings and social gatherings of most sizes. And with musthaves like delicious on-site catering and state-of-the-art audio-visual equipment, your day will run smoothly from start to finish.
@HGI_Montevideo
/HGIMontevideo
89 68 15
35 m2 35 m2 65 m2
Hilton Garden Inn Montevidéu está localizado no World Trade Center, uma das principais lazer e negócios as áreas da capital. A poucas quadras podemos desfrutar de uma grande variedade de restaurantes com uma ampla oferta gastronómica, espaços ao ar livre como o passeio, entretenimento, serviços financeiros e de shopping centers. Além disso, o hotel tem ligação directa ao Montevideo Shopping, um dos principais centros comerciais da cidade. Os visitantes que chegam em Montevidéu tem um acesso rápido do Aeroporto Internacional de Carrasco como o terminal marítimo do Porto de Montevidéu. A localização geográfica do hotel é um dos principais atributos e faz Hilton Garden Inn uma oferta única na cidade. O Hilton Garden Inn® tem o espaço, a equipe e as comodidades para reuniões de negócios importantes e encontros sociais dos mais variados tamanhos. E com itens indispensáveis como delicioso bufê no local e equipamento audiovisual de última geração, o seu dia vai correr sem problemas, do começo ao fim.
/Directorio Turistico America
ESPLENDOR MONTEVIDEO HHHH
Soriano 868 (11100) , Montevideo. Uruguay. Tel.: [59 8] 2900 1900 - Central de Reservas: (+5411) 5217 5799 · reservas@esplendormontevideo.com · www.esplendormontevideo.com
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Capacidades máximas · Maximum capacity Teatro Cervantes Espacio Cortazar Roof Garden (Terraza)
400 30 150
180 15 30
300 30 50
400 25 60
100 15 20
Emplazado en el corazón del “Barrio de las Artes” en la capital uruguaya, el legendario Hotel Cervantes se convirtió en Noviembre del año 2011 en Esplendor Montevideo, el primer hotel boutique de la ciudad. Tras un trabajo de restauración que conserva su original estilo florentino, propone vivir una experiencia nueva que combina tradición con máximo confort. El tradicional Hotel Cervantes es considerado patrimonio histórico de la ciudad y fue cuna de escritores internacionales como Jorge Luis Borges, Adolfo Bioy Casares, Emilio Oribe y Julio Cortázar, quienes han escrito y pensado sus obras en las refinadas habitaciones del tradicional edificio de estilo florentino. Por el Hotel Esplendor Montevideo han pasado importantes personalizades de la literatura como ser: Julio Cortázar, quién escribió ¨La Puerta Condenada¨ inspirado en un cuarto de este reconocido hotel. El hotel cuenta con un spa y piscina climatizada. Además, el antiguo teatro Cervantes, escenario de los principales acontecimientos culturales del viejo Montevideo, fue convertido en un exclusivo salón de eventos. Los hoteles Esplendor combinan diseño, arte, vanguardia y una experiencia única para el huésped. En su estadía en Esplendor Hoteles Boutique encontrará imponentes edificios, algunos de ellos de arquitectura histórica y emblemática, totalmente restaurados y otros edificios nuevos, sofisticados y modernos.
Concept Suite Vip Suites
100 20 25
Located in the heart of the Uruguayan capital’s Arts District, the Esplendor Montevideo, the city’s first boutique hotel. After restoration efforts that preserved its original Florentine style, the hotel now invites you to live a new experience combining tradition and the highest level of comfort. The walls of Esplendor Hotel Montevideo bear the mystique of the most prestigious guests of the old Cervantes Hotel. Many important literature authors stayed in its rooms, like Julio Cortázar, who wrote the short story “La Puerta Condenada” (The Condemned Door) inspired by a room in the old hotel. The hotel features an spa and a heated swimming pool. In addition, the old Cervantes theater, stage of the main cultural events in the old Montevideo, has been renovated as an exclusive events hall. Esplendor is a new concept in boutique hotels in Latin America. Esplendor Hotels mix design, avant-garde and unique experience for the guests. In an innovative manner these Boutique Hotels combine trendy designs and comfort ensuring details in both carefully restored historical buildings and brand new modern buildings. The hallmark of Esplendor is a sophisticated style with premium rooms, art galleries, Bar & Lounge, Gym & Spa and Restaurant & Casino.
@DirectorioT
/DirectorioTuristicoAmerica
24 m2 28 m2 40 m2
Situado no coração do “Barrio de las Artes” na capital uruguaia, o lendário Hotel Cervantes se converteu, em Novembro de 2011, no Esplendor Montevideo, o primeiro hotel boutique da cidade. Após ter sido restaurado conservando seu estilo original florentino, o hotel propõe viver uma nova experiência que combina tradição com máximo conforto. Esplendor Hotel Montevideo combina a arquitetura original dos anos 20 com um design de interiores de estilo vanguardista. As paredes do Esplendor Hotel Montevideo conservam o ambiente místico dos hóspedes mais ilustres do antigo Hotel Cervantes. Pelo hotel passaram personagens importantes da literatura, como Julio Cortazar – quem escreveu “La Puerta Condenada” inspirado em um quarto do velho hotel. O hotel dispõe de um SPA e piscina climatizada. Além disso, o antigo teatro Cervantes – cenário dos principais acontecimentos culturais da velha Montevidéu – foi convertido em um exclusivo salão de eventos. O Esplendor é a maior rede de boutique da América Latina. Os hotéis Esplendor combinam design, arte, vanguarda e uma experiência única para o hóspede. Durante sua estadia no Esplendor Hotéis Boutique você vai encontrar imponentes prédios, alguns deles de arquitetura histórica e emblemática, totalmente restaurados, e outros prédios novos, sofisticados e modernos. con cargo
364
60 20 04
/Directorio Turistico America
FOUR POINTS BY SHERATON MONTEVIDEO HHHH Superior - Upscale
Ejido 1275 (11.100) Montevideo, Uruguay · Tel.: [0598] 2901 7000 · Toll Free: 0800 888 3535 - reservaciones.montevideo@fourpoints.com · www.fourpoints.com/montevideo
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Capacidades máximas · Maximum capacity Ayuntamiento A Ayuntamiento B Ayuntamiento C Mercado A Mercado B
100 100 100 100 100
35 35 35 35 35
60 60 60 60 60
70 70 70 70 70
30 30 30 30 30
Tradicional Deluxe Corner Suite Suite
35 35 35 35 35
Ubicado en el distrito financiero, frente a la Intendencia Municipal de Montevideo, a 300 mts. del Centro de convenciones “Torre de los Profesionales”, a 20 minutos del Aeropuerto Internacional de Carrasco y a 7 minutos del principal shopping. 135 habitaciones, incluyendo Deluxe, Corner Suites y Suites. Espaciosas, funcionales y modernamente decoradas, todas cuentan con una excelente vista a la ciudad. Nuestro moderno restaurante tiene capacidad para 80 personas y ofrece una amplia variedad de “cocina internacional” en un ambiente cálido. Para Recreación: El Fitness Center, ubicado en el piso más alto del hotel, ofrece una excepcional vista de nuestra bahía. Piscina Climatizada, sauna, solarium, masajes y gimnasio disponible para todos los huéspedes del hotel. Nuestros salones estan equipados para desarrollar cualquier tipo de evento. Con capacidad para 500 personas e incluyendo salas divisibles con vista a la ciudad y luz natural. Cuenta además con excelente servicio de catering, tecnología de última generación y personal altamente capacitado.
@DirectorioT
Located In the financial district, across from the Municipal Hall of Montevideo, within 300 mts. from the Conventions Center “Torre de Profesionales”, 20 minutes from the International Airport and 7 minutes from the main Shopping Center. 135 rooms, including Deluxe, Corner Suites and Suites. Spacious, practical and decorated in a modern style, all of them offer an excellent view of the city. Our modern restaurant has a capacity for 80 guests and offers a wide range of international dishes in a cozy ambience. The Fitness Center, situated on the top floor of the hotel, offers an exceptional view of our bay. Heated swimming pool, sauna, solarium, massage and gym are available for all guests of our hotel. Our meeting rooms are equipped to allow all kind of events, with capacity for 500 attendants and divisible rooms overlooking the city and natural light. It also offers an outstanding catering, highly qualified staff and last generation technology.
/ Four Points by Sheraton Montevideo
91 26 9 9
33 m2 33 m2 48 m2 60 m2
Localização: No distrito financeiro, frente à Prefeitura Municipal de Montevidéu, a 300 mts. do Centro de convenções “Torre de los Profesionales”, 20 minutos do Aeroporto Internacional de Carrasco e 7 minutos das principais lojas da cidade. Acomodações: 135 apartamentos, incluindo Deluxe, Corner Suites e Suites. Espaçosos, funcionais e modernamente decorados, todos contam com uma excelente vista da cidade. Restaurantes e Bares: Nosso moderno restaurante tem capacidade para 80 pessoas e oferece uma ampla variedade de “cozinha internacional” num ambiente cálido. Instalações Para o Lazer: O Fitness Center, localizado no andar mais alto do hotel, oferece uma excepcional vista de nossa baía. Piscina Climatizada, sauna, solarium, massagens e academia disponível para todos os hóspedes do hotel. Salões: Nossos salões encontram-se equipados para organizar qualquer tipo de evento. Com capacidade para 500 pessoas e incluindo salas divisórias com vista à cidade e luz natural. Além do mais conta com excelente serviço de catering, tecnologia de última geração e pessoal altamente capacitado.
/Directorio Turistico America
365
Imรกgenes de Uruguay
366
Primer Hotel Mercure en Uruguay Primer Hotel Mercure en Uruguay
Hotel urbano de estilo vanguardista, Mercure Montevideo Punta Carretas cuenta con las mejores vista de la bahía. La calidez y buen gusto en el diseño de sus áreas y su excelente a las pasos del Punta Hotel urbano de estilo vanguardista, Mercure Montevideo Punta Carretasubicación cuenta con mejores vista deCarretas la bahía. Shopping y el exclusivo Club del Golf, a tan solo 10 min del centro histórico y financiero de la ciudad, hacen de hotel el lugar perfecto. 41 de habitaciones, equipadasubicación con Smarta TV, el hotel cuentaCarretas con un La este calidez y buen gusto en el Con diseño sus áreas ytodas su excelente pasos del Punta sofisticado bar, patio gimnasio y business center. Shopping ylounge el exclusivo Clubde delestilo Golf, inglés, a tan solo 10 min del centro histórico y financiero de la ciudad, hacen de este hotel el lugar perfecto. Con 41 habitaciones, todas equipadas con Smart TV, el hotel cuenta con un sofisticado lounge bar, patio de estilo inglés, gimnasio y business center.
Directorio Classic.indd 1
07/11/2014 12:42:54
Directorio Classic.indd 1
07/11/2014 12:42:54
Maldonado. Uruguay
Punta del Este Punta del Este is a peninsular city located in the extreme south of Uruguay, in the department of Maldonado. It is one of the most important Latin America. It is located on a narrow strip of land that Conventionally separates the Rio de la Plata from the Atlantic Ocean, Although both banks are bathed by marine waters. Punta del Este é uma cidade peninsular situado na ponta sul do Uruguai, no departamento de Maldonado. É um dos spas mais importantes América Latina. Ele está localizado em uma estreita faixa de terra convencionalmente separa o Rio de la Plata a partir do Oceano Atlântico, embora ambas as margens são lavados pela água do mar.
Maldonado. Uruguay
Punta del Este Punta del Este es una ciudad peninsular situada en el extremo meridional de Uruguay, en el departamento de Maldonado. Es uno de los balnearios más importantes de Latinoamérica. Está ubicada sobre una estrecha franja de tierra que convencionalmente separa el Río de la Plata del océano Atlántico, aunque ambas riberas están bañadas por aguas marinas.
Punta del Este Maldonado. Uruguay
CONRAD PUNTA DEL ESTE RESORT & CASINO HHHHH
Parada 4, Playa Mansa (20100) Punta del Este. Uruguay · Tel.: [59 8] 4249 1111 · conradpde@conrad.com.uy · www.conrad.com.uy
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Capacidades máximas · Maximum capacity Punta del Este Ballroom Río de Janeiro Ballroom Portofino Ballroom Riviera Caribe Cancún Bariloche Viña del Mar Ballroom Montecarlo Exhibition Room Copacabana Showroom
1600 750 1020 750 700 430 580 400 ----12 --80 35 50 35 80 40 50 40 80 40 50 40 80 40 50 40 --------2000 --- 1400 ------- 400 ---
--130 9 26 32 32 32 9 -----
Superior Deluxe Premium Executive Suites Junior Suites Presintial Suite 1 Presintial Suite 2 Presintial Suite 3 Conrad Suite
--175 12 32 30 30 30 12 -----
Ubicado frente al mar, se encuentra el mayor complejo turístico y de entretenimientos de Latinoamérica: Conrad Punta del Este Resort & Casino donde todo el lujo y el confort lo esperan en sus 296 habitaciones y suites.Con un servicio exclusivo y comodidades incomparables, usted podrá contar con cinco restaurantes, sala de ejercicios, jacuzzi, masajes, aromaterapia, sauna, piscina climatizada y un equipo de profesionales capacitados. Conrad le ofrece shows internacionales y un espectacular casino al estilo Las Vegas, abierto las 24 horas. En un imponente salón de 3400 m2 usted tiene a su disposición 60 mesas de baccarat, ruleta, blackjack, siete y medio, poker y 497 slots, entre muchos atractivos más.
Situated in front of the sea is the largest tourist and entertainment complex of Latin America: Conrad Punta del Este Resort & Casino, where luxury and comfort await you in its 296 rooms and suites. Exclusive service and unbeatable facilities will allow you to enjoy its five restaurants, workout room, Jacuzzi, massage, aromatherapy, sauna, heated swimming pool and qualified staff. Conrad offers international shows and a spectacular Las Vegas-style casino, opened 24 hours. In a stunning 3400-square-meter room you can make use of 60 baccarat tables, roulette, black jack, “siete y medio”, poker and 497 slot machines, among many other attractions.
/DirectorioTuristicoAmerica
42,46 m2 42,46 m2 42,46 m2 69,83 m2 71,92 m2 260,87 m2 354,81 m2 189,26 m2 605,38 m2
Localizado frente ao mar, encontra-se o maior complexo turístico e de laser de América Latina: Conrad Punta del Este Resort & Casino onde o luxo e o conforto esperam você nos seus 296 apartamentos e suites. Com um serviço exclusivo e as melhores acomodações, você poderá desfrutar de cinco restaurantes, sala de exercícios, jacuzzi, massagens, aromaterapia, sauna, piscina climatizada e uma equipe de profissionais capacitados. Conrad lhe oferece shows internacionais e um espetacular casino ao estilo Las Vegas, aberto as 24 horas. Num imponente salão de 3400 m2 você tem à sua disposição 60 mesas de baccarat, roleta, blackjack, sete e meio, poker e 497 slots, entre muitos atrativos a mais.
con cargo
cercano @DirectorioT
55 110 99 20 4 1 1 3 3
/Directorio Turistico America
con restricciones
375
HOTEL L’AUBERGE HHHHH
Pda. 19 Brava, Av. Del Agua y Carnoustie, Punta del Este. Maldonado. Uruguay Tel.: [+598] 4248.8888 - lauberge@laubergehotel.com · www.laubergehotel.com
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Clásica Clásica Sea View Lujo Lujo Especial Suite Two Bedroom Junior Suite
Capacidades máximas · Maximum capacity Salón de Té Salón de Reuniones Barbacoa
130 100 130
70 50 --
60 45 50
80 70 40
25 25 --
-----
L’Auberge, con su torre de agua, fue la primera construcción que existió en el Barrio Parque del Golf, que hoy es la zona residencial más cotizada de Punta del Este. Nuestra intención es ofrecer una opción de alojamiento diferente, mucho más cálida y personalizada, donde antigüedades y obras de arte conviven con el más moderno confort. Desde los waffles en el tradicional Salón de Té, el trago o el almuerzo informal en el jardín o la piscina, hasta el más sofisticado servicio de atención empresarial, demuestran la diferencia en el trato, el cuidado de las maneras, el culto por el detalle. Contamos con salas y equipamiento completo, incluyendo proyector multimedia HD, pantalla grande, rotafolios, whiteboard, TV 65’’ 4K, Home Theatrer, equipo de audio y microfonía inalámbrica. Somos entusiastas convencidos de que lo más importante en la hotelería de hoy es cultivar “El Arte del Bien Recibir”.
L’Auberge, with its water tower, was the first building to be erected at the Parque del Golf neighborhood, today’s most distinguished residential area in Punta del Este. We try to offer our visitors a place that is different from the rest, a place where antiques and works of art combine with the most modern comfort. The waffles served in the traditional tea room, a drink or an informal lunch in the garden, or the very sophisticated service offered to enterprises, show a difference in personal treatment, and great concern for good manners and small details. We have meeting rooms and complete equipment, including HD multimedia projector, large screen, flip chart, whiteboard, TV 65” 4K, Home Theater, audio equipment and wireless microphones. We strongly support the idea that an international hotel should develop the “Art of being a Good Host”
@/LAubergePunta
/hotellauberge
10 3 8 10 3 1
18 m2 18 m2 25 m2 32 m2 40 m2 35 m2
L’Auberge, com a sua torre de água, foi o primeiro edifício a ser erguido no bairro Parque del Golf, área residencial mais ilustre de hoje, em Punta del Este. Tentamos oferecer aos nossos visitantes um lugar que é diferente do resto, um lugar onde antiguidades e obras de arte combinam com o mais moderno conforto. Os waffles servidos no tradicional sala de chá, uma bebida ou um almoço informal no jardim, ou o serviço muito sofisticado oferecido a empresas, mostram uma diferença de tratamento pessoal, e grande preocupação com as boas maneiras e pequenos detalhes. Temos salas e equipamento completo, incluindo HD projetor multimídia, tela grande, flip chart, whiteboard, TV 65 ‘’ 4K, Home Theatrer, equipamentos de áudio e microfones sem fio. Apoiamos firmemente a idéia de que um hotel internacional deve desenvolver a “arte de ser um bom anfitrião”
/hotel_l_auberge/
377
PUNTA DEL ESTE RESORT & SPA HHHHH
Ruta 10, Parada 48, Av. Jaureguiberry y Ante Milat, La Barra (20001) Punta del Este. Uruguay · Tel.: [59 8] 4277 1000 · reservas@puntadelesteresort.com · www.puntadelesteresort.com HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Deluxe King Deluxe Twin Junior Suite Executive Suite Corner Suite Punta Suite
Capacidades máximas · Maximum capacity Palazzo Ducale completo Palazzo Ducale 4 divisiones Auditorio Goldoni
420 90 ---
220 50 ---
320 60 ---
450 90 160
75 26 ---
Ubicado en la apacible zona de La Barra, rodeado de verdes bosques y extensas playas, Punta del Este Resort & Spa ofrece elegancia, confort y estilo europeo con infraestructura y servicios de la más alta categoría. En nuestras amplias habitaciones podrá disfrutar de un cómodo descanso con excepcionales vistas y tener a su disposición la mayor tecnología. Un total de 100 habitaciones : 88 Deluxe y 12 de categoría Suite, incluyendo la magnífica Punta Suite con amplitud y comodidades excepcionales. Podrá disfrutar de las deliciosas combinaciones de la mejor cocina gourmet en nuestro Restaurante Zafferano o los sabores criollos y mediterráneos de nuestra parrilla Índigo Grill. Para reuniones de negocios y eventos, el Resort brinda amplio foyer y salones adaptables a sus necesidades operativas, sala de cine, restaurantes, terrazas, piscina al aire libre, parador de playa y la cálida atención de nuestro equipo humano, sumado a la más alta tecnología y servicios de comunicaciones para ejecutivos y grupos corporativos. Punta del este Resort & Spa, brinda también los servicios de uno de los Spa más reconocidos y exclusivos de la región con lo último en tratamientos de bienestar y cuidado personal, combinando el equilibrio natural de oriente con los últimos avances tecnológicos de occidente en 1.500 m² que incluyen 16 salas para tratamientos, hidromasajes, saunas y piscinas climatizadas, fitness center y áreas especiales para relax y meditación. Además de canchas de tenis, piscina al aire libre, Kids Club y actividades deportivas y recreativas, pueden coordinarse una amplia variedad de actividades (cabalgatas, golf, buceo, cacería, cycling), deportes acuáticos y de aventura, paseos y excursiones, safari fotográfico, entre otros.
378
84 30 ---
Located in peaceful La Barra, surrounded by green forests and wide oceanic beaches. Punta del Este Resort & Spa offers elegance, comfort and a European style with the highest category in infrastructure and services. In our spacious rooms, you will be able to enjoy the best rest with exceptional views, while having state-of-the-art technology at hand. A total of 100 rooms: 88 Deluxe and 12 Suites, including the magnificent Punta Suite with exceptional spaces and features. You will be able to enjoy either the most delicious combinations of gourmet cuisine in our Zafferano Restaurant, or the mediterranean and creole options at Indigo Grill. For conventions and events, the Resort offers a spacious foyer and adaptable rooms according to your operational needs; cinema, restaurants, terraces, outside swimming pool, Beach club and the warmest attention. We also offer the best, most modern technology in audiovisual devices for executives and corporate groups. Punta del Este Resort & Spa also offers the services of one of the most recognized and exclusive spas of the region with the latest updates in well-being and personal care treatments, combining the Oriental natural balance with the latest technology of the new world in 1.500 square meters of surface, which includes 16 treatment rooms, whirlpools, saunas and acclimatized swimming pools, fitness center and special areas for meditation and relaxation. Besides the tennis courts, external swimming pool, Kids’ Club and sports and recreation, you have the possibility of coordinating a wide variety of activities such as horseback riding, golf, scuba diving, cycling, water sports, hikes and city tours and photographic safari, among others.
@PuntaResortSpa
/PuntaResortSpa
46 42 3 2 6 1
37 m2 43 m2 50 m2 77 m2 95 m2 160 m2
Localizado na zona tranquila de La Barra, rodeado por bosques verdes e praias extensas ,Punta del Este Resort & Spa oferece elegância, conforto e estilo europeu com infraestrutura e serviços da mais alta categoria. Nos nossos quartos espaçosos pode desfrutar de um descanso confortável, com vistas excepcionais e ter disponível a melhor tecnologia. Um total de 100 quartos: 88 Deluxe e 12 da categoria suíte, incluindo o magnifica Punta Suite com espaço e conforto excepcionais. Pode apreciar as deliciosas combinações da melhor cozinha gourmet no nosso restaurante Zafferano ou dos sabores crioulos e mediterrânicos da nossa churrasqueira Indigo Grill. Para reuniões de negócios e eventos, o Resort oferece um amplo hall de entrada e salas adaptáveis às suas necessidades operacionais, cinema, restaurantes, terraços, piscina exterior, albergue de praia e a atenção calorosa da nossa equipe, juntamente com a mais alta tecnologia e serviços de comunicações para executivos e grupos empresariais. Punta del Este Resort & Spa também oferece os serviços de um dos mais reconhecidos e exclusivos Spa da região com os tratamentos mais recentes de bem-estar e cuidados pessoais, combinando o equilíbrio natural do Oriente com os últimos avanços tecnológicos do Ocidente em 1500 m², incluindo 16 salas de tratamento, hidromassagem, saunas e piscinas aquecidas, fitness center e áreas especiais para relaxamento e meditação. Além de campos de ténis, piscina exterior, clube infantil e atividades desportivas e recreativas podem-se coordenar uma ampla variedade de atividades (passeios a cavalo, golfe, mergulho, caça, ciclismo), desportos náuticos e de aventura, passeios e excursões, safari fotográfico, entre outros.
/PuntaResort/
SOLANAS VACATION CLUB Hotelería / Inmobiliaria
Ruta Interbalnearia Km 118,5 (20.003) Punta del Este, Maldonado. Uruguay · +5411 4257-8540 · consultas@solanasvacation.com.ar · www.solanasvacation.com.ar SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Ceibo Acacias Arrayán Guayabo Coronilla Curupí Azucena Acacias + Ceibo Guayabo + Arrayán Coronilla + Curupí + Azucena Jardín Exterior
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
300 500 30 --25 25 --800 60 55 600
150 250 15 15 12 12 12 400 30 36 ---
250 250 25 --20 20 --600 50 35 ---
300 500 30 --25 25 --800 60 55 ---
----20 20 18 18 18 --40 54 ---
-----------------------
Solanas Vacation Club es uno de los resorts más importantes de Sudamérica. Emplazado en un bosque de 140 hectáreas y a pocas cuadras de las cálidas playas de Portezuelo y la magia de Casapueblo. A sólo 3’ del Aeropuerto Internacional de Punta del Este, 30’ de la Península y 1 hora de Montevideo. La reciente inauguración de Solanas Crystal Beach, la primera laguna cristalina del Uruguay, le sumó al resort 3 hectáreas de aguas turquesas y playas de arenas blancas para practicar deportes náuticos sin motor, para los más chicos con barco pirata, paseos en kayak y catamarán a vela, standard paddle, paseo peatonal y paradores entre otras incontables actividades dentro del predio. Solanas Punta del Este e divide en 3 distintas categorías de alojamiento: Royalmar, Forest y Green Park, con una capacidad de más de 800 habitaciones y todas ellas con acceso a la infraestructura de Solanas, servicios de entretenimiento y recreación. El resort brinda a todos sus huéspedes Recepción 24 Hs, seguridad y vigilancia, servicio de mucama, servicio de playa (reposeras, sombrillas y toallas en temporada alta), Spa & Gimnasio, sala de juegos, 3 piscinas abiertas, 1 piscina cubierta climatizada y 1 piscina con juegos para niños, Kinder, Cancha de fútbol 11 y fútbol 5, cancha de beach voley, Restaurant Kalhúa, pool bar, Minimarket, cabalgatas y cuatriciclos para recorrer el bosque, parrilleros, salones y Centro de Convenciones para todo tipo de eventos empresariales y sociales.
Green Park Monoambiente Green Park 2 Ambientes Green Park 3 Ambientes Green Park Pent House Forest Monoambiente Forest 2 Ambientes Forest 3 Ambientes Royalmar Monoambiente Royalmar 2 Ambientes Royalmar 3 Ambientes (Aparts y Cabañas)
Solanas Vacation Club is one of the most important resorts in South America. Located in a forest of 140 hectares and a few blocks from the warm beaches of Portezuelo and the magic of Casapueblo. Just 3 ‘from Punta del Este International Airport, 30’ from the Peninsula and 1 hour from Montevideo. The recent inauguration of Solanas Crystal Beach, Uruguay’s first crystalline lagoon, added to the resort’s 3 hectares of turquoise waters and white-sand beaches for non-motorized water sports, for the smaller ones with pirate ship, kayak trips and catamaran Sailing, standard paddle, pedestrian promenade and paradores among countless other activities within the property. Solanas Punta del Este is divided into 3 different accommodation categories: Royalmar, Forest and Green Park, with a capacity of more than 800 rooms and all with access to Solanas infrastructure, entertainment and recreation services. The resort offers all its guests 24 hs reception, security and surveillance, maid service, beach service (sunbeds, umbrellas and towels in high season), Spa & Gym, games room, 3 open swimming pools, 1 indoor heated pool and 1 swimming pool with games for children, Kindergarten, Soccer field 11 and soccer 5, beach voley court, Restaurant Kalhúa, pool bar, Minimarket, horse rides and quadricycles to cross the forest, barbecues, lounges and Convention Center for all type of events Business and social.
/solanasvacation
@SolanasPDE
261 355 88 28 90 88 48 18 48 10
Más de 42 m2 Más de 70 m2 Más de 90 m2 Más de 90 m2 Más de 38 m2 Más de 60 m2 Más de 90 m2 Más de 25 m2 Más de 55 m2 Más de 80 m2
Solanas Vacation Club é um dos mais importantes resorts na América do Sul. Situado num bosque de 140 hectares ea poucos quarteirões das praias quentes do Portezuelo e magia de Casapueblo. Apenas ‘Aeroporto Internacional de Punta del Este, 30’ 3 da península e uma hora de Montevideo. A recente abertura da Solanas Crystal Beach, a primeira lagoa cristalina Uruguai, entrou para o resort 3 hectares de águas azul-turquesa e praias de areia branca para desportos aquáticos sem motor para as crianças com navio pirata, caiaque e catamarã vela, padrão de parede, pedestres e pousadas entre inúmeras outras atividades dentro das instalações. Solanas Punta del Este é dividido em 3 categorias diferentes de acomodação: Royalmar, Floresta e Green Park, com uma capacidade de mais de 800 quartos e todos com acesso à infra-estrutura Solanas, serviços de entretenimento e recreação. O resort oferece todos os hóspedes Recepção 24 Hs, segurança e vigilância, serviço de limpeza, serviço de praia (cadeiras, guarda-sóis e toalhas na alta temporada), Spa e centro de fitness, sala de jogos, 3 piscinas abertas, uma piscina interior aquecida e 1 piscina com jogos para crianças, Kinder, futebol 11 e 5-lado de futebol, voleibol de praia ténis, Restaurante Kalhúa, bar na piscina, minimercado, passeios a cavalo e ATVs para vagar pela floresta, churrasqueira, salas de estar e Centro de Convenções para todos os tipos de eventos negócios e social.
/hotelesdesignsuites
381
382
THE GRAND HOTEL HHHHH
Parada 10 y Av. Del Mar, Playa Brava (20100) , Punta del Este, Maldonado. Uruguay - Tel.: [+59 8] 4249 1234 , Fax: [+59 8] 42491235 info@puntagrand.com · www.puntagrand.com SALONES · MEETING ROOMS · SALÕES
Grand Salón Conference Room 1 Conference Room 2 Grand Cinema
HABITACIONES · ROOMS · QUARTOS
Garden Ocean View Ocean Front Grand Suite Suite Presidencial Total Habitaciones
Capacidades máximas · Maximum capacity 200 120 140 210 60 50 50 26 30 50 20 14 90 56 60 90 30 24 ------59 -----
The Grand Hotel ubicado en Punta del Este, en la Parada 10 de la Brava, en uno de los destinos turísticos más trendy y atractivos de Sudamérica, es la mejor alternativa para quienes deseen alta calidad en el servicio. Exquisitamente decorado, cuenta con 119 lujosas habitaciones, la mayoría con vista al mar, gracias a su construcción en forma de barco, refinados amenities italianos Aqua Di Parma, Smart TV de 46 pulgadas, Cafeteras Illy, Jacuzzi, ropa de cama 100% algodón egipcio y Wi-fi sin cargo. Presenta detalles ECO FRIENDLY como ser; iluminación led, entrada de luz natural, tecnología solar para el calentamiento del agua, programa de reciclaje de residuos, y elevadores con sistema REGEN, que devuelven energía a la red. El Restaurante Lighthouse se encuentra rodeado de una atmósfera cálida y moderna, ofrece cocina internacional y de fusión, provenientes de una cuidadosa selección de ingredientes y elaboración por parte del chef. The Grand Spa es el lugar ideal para el relax y el disfrute gracias a su circuito de hidroterapia, baño romano, sauna húmedo, ducha escocesa, piscina climatizada y fitness center. Además hay un Kid´s Club equipado con juegos para chicos y un Grand cine con capacidad de 59 butacas. Sus amplios salones con luz natural con vista al océano o hacia los jardines del hotel, cuenta con capacidad hasta 210 personas o bien espacios al aire libre ideales para armar carpas y livings con capacidad hasta 1.000 personas. The Grand Hotel es ideal por su privilegiada ubicación frente al mar, su cercanía al centro de Punta del Este, así como por sus instalaciones para alojarse en cualquier época del año por placer o negocios.
The Grand Hotel is located in Punta del Este, at Parada 10 Brava, one of the trendiest tourist destinations and attractions of South America, it is the best alternative for those who want high quality service. Exquisitely decorated, has 119 luxurious rooms, most with ocean views, thanks to its construction in the form of boat, refined Italian amenities Aqua Di Parma, Smart TV 46 inches, Coffee Illy, Jacuzzi, bedding 100% egyptian cotton and Wi-fi free of charge. ECO FRIENDLY presents details such as; LED lighting, natural light, solar technology for water heating, waste recycling program, and elevators with REGEN system, returning power to the grid. The Lighthouse Restaurant is surrounded by a warm and modern atmosphere, offers international and fusion, from a careful selection of ingredients and preparation by the kitchen chef. The Grand Spa is the ideal place for relaxation and enjoyment thanks to its hydrotherapy circuit, Roman bath, wet sauna, Scottish shower, heated pool and fitness center. There is also a Kid’s Club equipped with games for children and a Grand Cinema with capacity of 59 seats. Its spacious rooms with natural light overlooking the ocean or to the hotel gardens, has up to 210 people or outdoor spaces ideal for up tents and livings with capacity up to 1,000 people. The Grand Hotel is ideal for its location, its proximity to the center of Punta del Este, as well as its facilities to stay in any season for business or pleasure.
@Grandhotelpunta
/The.Grand.Hotel.Uruguay
12 92 12 2 1 119
31 m2 36 m2 44 m2 80 m2 160 m2
The Grand Hotel está localizado em Punta del Este, na Parada 10 Brava, um dos mais modernos destinos turísticos e atracções da América do Sul, é a melhor alternativa para aqueles que querem um serviço de alta qualidade. Requintadamente decorados, dispõe de 119 quartos de luxo, comodidades italianos a maioria com vista para o mar, graças à sua construção em forma de barco, refinados do Aqua Di Parma, Smart TV 46 polegadas, Café Illy, Jacuzzi, roupa de cama 100% algodão egípcio e Wi-fi gratuito. Apresenta detalhes ECO FRIENDLY, tais como; iluminação LED, luz natural, tecnologia solar para aquecimento de água, programa de reciclagem de resíduos, e elevadores com sistema REGEN, devolvendo energia à rede. O Farol restaurante está rodeado por um ambiente acolhedor e moderno, oferece internacional e de fusão, a partir de uma cuidadosa seleção de ingredientes e preparação pelo chefe de cozinha. The Grand Spa é o local ideal para relaxamento e diversão graças ao seu circuito de hidroterapia, banho romano, sauna úmida, ducha escocesa, piscina climatizada e centro de fitness. Há também um clube infantil equipado com jogos para crianças e um grande teatro, com capacidade de 59 lugares. Os seus quartos espaçosos com luz natural com vista para o mar ou para os jardins do hotel, tem capacidade para 210 pessoas ou espaços ao ar livre, ideal para tendas e livings com capacidade para até 1.000 pessoas. The Grand Hotel é ideal para a sua localização, sua proximidade com o centro de Punta del Este, bem como as suas instalações para ficar em qualquer época do ano para negócios ou lazer.
/Directorio Turistico America
383
AMÉRICA Directorio Turístico 2017 ®
Simbología Symbols
AMÉRICA
2017
AMÉRICA 2017
Secciones
Argentina
025
Bolivia
256
Brasil
266
Chile
272
Colombia
300
Estados Unidos
305
México
310
Paraguay
318
Perú
324
Uruguay
348
386