Manual AHT

Page 1




Comisión Directiva Presidente

Vocales

Guillermo Lavallén - Alvear Palace Hotel

Gonzalo Novillo Saravia - Amerian Hoteles Roberto García - Golden Tulip Savoy

Vicepresidente I

Antonio Gonzalez Groba - InterContinental Buenos AIres

Juan Mirenna - Sheraton Pilar - Hotel & Convention Center

Norma Vitale - Palacio Duhau Park Hyatt Buenos Aires Gastón Casoy - El Conquistador Hotel

Vicepresidente II

Diego Madero - Ceasar Park Buenos Aires

Aldo Elías - Hotel Presidente

Guillermo Tigalo - Obelisco Center Suites Adrián Bourguet - Hotel Colón

Secretario

Raúl Laballos - Resort de Campo & Polo

Pablo Goldzsier - Meliá Buenos Aires

Silvana Relats - Hotel Panamericano Carlos Montaldo - Australis Emprendimientos Turísticos

Prosecretario

Juan José Cugliandolo - NH Hoteles

Tony Peró - Marriott Plaza Hotel

Eduardo Krasnow - Urquiza Apart Hotel

Tesorero Revisor de Cuentas

Carlos Gerbi - Hoteles Aspen Suites y Towers

Olga Petroni - Alvear Palace Hotel Protesorero

Gabriela Ferrucci - Regente Palace Hotel

Sami Mourad - Starwood Hotels & Resort Worldwide, Inc

Mario Guatti - Posada Los Alamos

Staff AHT Director Ejecutivo: Lic. Sergio González, Director de Desarrollo de Filiales e Institucional: Ricardo Muiño, Directora de Prensa & RRPP: Lic. Carla Albertengo, Responsable de Administración: Cdora. María Eugenia Colombo, Responsable de Servicios al Asociado: María Constanza Casal Ortíz, Coordinadora de Capacitación: Marina Rodríguez, Asistente Desarrollo de Filiales e Institucional: Gabriel Albornoz, Asistente Prensa & RRPP: Lic. Daniela Finocchiaro, Asistente Administración: Mateo Mantovani, Recepcionista: Lic. Noelia Marincovich. Secretaria Filial Buenos Aires: Luciana Amiconi, Secretaria Filial Pinamar - Cariló: Febe Rojas, Secretaria Filial Puerto Madryn: Carla Craia, Secretaria Filial Salta: Lic. Karina Casas, Secretaria Filial Tucumán: Marcela Igarza.

2


Sumario / Summary

Comisión Directiva - Staff AHT

02

Información Institucional

04

Filial Bariloche - Villa La Angostura

08

Filial Buenos Aires

16

Filial El Calafate

54

Filial Jujuy

58

Filial Mar de las Pampas

64

Filial Pinamar - Cariló

70

Filial Puerto Iguazú

84

Filial Puerto Madryn

90

Filial Región Oeste de la Provincia de Buenos Aires

96

Filial Salta

102

Filial Tierra del Fuego

112

Filial Tucumán

120

Presencia Hotelera de AHT en el resto del país

130

3


Asociación de Hoteles de Turismo de la República Argentina

Quienes Somos La Asociación de Hoteles de Turismo de la República Argentina (AHT) es una organización sin fines de lucro, que nuclea a un calificado sector del empresariado hotelero nacional, cuyos establecimientos se caracterizan por ser los de máxima categoría y estar identificados con el modelo de calidad y excelencia. El principal objetivo de la AHT es lograr una respuesta útil, pragmática y efectiva a todas aquellas cuestiones que hagan a la problemática común de la Hotelería Argentina. La Asociación cubre una necesidad específica, definida por requerimientos de alta especialización y complejidad técnica, en función de los establecimientos que la integran. Fundada en febrero de 1977, la AHT ha trabajado siempre con seriedad, responsabilidad y eficiencia en el cumplimiento de sus objetivos. La Asociación reúne hoy a los principales hoteles del país, tanto desde el punto de vista de la capacidad como de la calidad de sus servicios, vinculando a través de sus acciones a Establecimientos Hoteleros situados en los más importantes centros turísticos nacionales. A la par de la expansión institucional vivenciada en los últimos años el futuro se proyecta colmado de desafíos para esta organización que -si bien ya cuenta con 30 años de vida- vive un presente pleno de vitalidad, oportunidades y es consciente del rol que le cabe como agente del crecimiento. Para el logro de estos desafíos y los nuevos desafíos que se avecinan, la AHT ha elaborado un Plan de Acción Estratégico, con el compromiso de procurar una Industria de la Hospitalidad que crezca en infraestructura y se desarrolle en calidad de servicios.

Nuestra Visión “Ser el referente más importante de la Industria Hotelera, bregando constantemente por el Crecimiento, Desarrollo y Mantenimiento de la misma y del Turismo como Política de Estado”

Nuestra Misión “Agrupar y representar al máximo referente de la Hotelería Argentina y al calificado sector del Empresariado Nacional que la compone, en aquellos temas y cuestiones que hagan a la problemática común de la misma, impulsando el crecimiento y desarrollo de sus Asociados, Empleados, Asesores y a la Comunidad en la cual se encuentran inmersos, entendiendo que la Calidad y la Excelencia son el mejor aliado para sustentar a la actividad, así como el cuidado y respeto por la conservación del medio ambiente.”

4

Fotografía: Alvear Palace Hotel

Fotografía: Four Seasons Hotel Buenos Aires


Objetivos AHT Lograr una respuesta útil, práctica y efectiva a todas aquellas cuestiones que hagan a la problemática común de la Hotelería Argentina. Y además: • Agrupar a todos los Hoteles de Turismo de la República Argentina de máxima categoría. • Representar a los asociados ante los poderes públicos nacionales, provinciales y municipales y en las tratativas para la concertación de convenciones colectivas de trabajo. • Asesorar a las entidades públicas y/o privadas en hotelería y turismo. • Promover la capacitación de técnicos y profesionales. • Participar como entidad representativa de la hotelería turística del país. • Considerar todo asunto que se conceptúe de interés para la actividad hotelera de turismo. • Constituir e integrar federaciones o confederaciones para la defensa de intereses comunes que hagan a la actividad hotelera y turística.

Servicios que brinda la AHT a sus asociados • Asesoramiento permanente en los siguientes ámbitos: Jurídico, Impositivo, Contable, Administrativo, Bromatológico, Calidad y Temas Energéticos. • Convenio Laboral a nivel nacional. • Cursos de capacitación programados y a requerimiento en todo el país. • Conferencias sobre temas específicos de interés general e inherentes al sector. • Revista AHT, publicación bimestral de información ínter empresaria. • Circulares de información específica sobre reglamentaciones y novedades del Sector. • Reuniones periódicas de la Comisión Directiva. • Comisiones Internas (laboral, impositiva, seguridad, entre otras) para la elaboración de proyectos de asesoramiento a los Asociados y a los Organismos públicos y/o privados que lo requieran. • Representación institucional en Ferias, nacionales e internacionales, para brindar información de los Hoteles Asociados. • Filiales que atienden puntualmente problemas regionales y/o zonales. • Miembro de la Asociación International de Hoteles y Restaurantes (IH&RA). • Miembro de la Cámara Argentina de Turismo (CAT). • Miembro de la Organización Mundial de Turismo (OMT) • Miembro de la Cámara Argentina de Comercio (CAC) • Miembro de la Federación de Asociaciones de Empresarios Hoteleros de Iberoamérica (FADEHI) • Participación en diversos organismos del sector (públicos y/o privados) tanto a nivel provincial como nacional. • Realización de HOTELGA, Feria Internacional de Equipamiento, Productos y Servicios para la Gastronomía y Hotelería. • Portal de Servicios, totalmente dinámico e interactivo: www.ahtra.com.ar : con información institucional y de los hoteles asociados en diversas regiones del país. • Atención personalizada on-line.

5


Asociación de Hoteles de Turismo de la República Argentina

About Us The Tourism Hotel Association of the Argentine Republic (AHT) is a non-profit association that concentrates a qualified sector of the national hotel business world, which stands out for grouping maximum category hotels with a high service quality and excellence. The main purpose of AHT is to achieve useful, pragmatic and effective solutions to all the common problems faced by Argentine hotels. The Association focuses on a specific need which involves a high degree of specialization and technical complexity, taking into account the tourism establishments that integrate it. Founded in February of 1977, the AHT has always been working with professionalism, responsibility and efficiency to achieve its goals. Today, the Association gathers the main hotels of our country - both in terms of capacity and service quality – and links, through all its actions, the tourism establishments located in the most important national tourism spots. Following the corporate expansion experienced during the last years, the projected future for this organization is full of challenges. Although its 30 years of existence, the association lives a present full of vitality, opportunities and is fully aware of its role as development agent. In order to achieve these imminent goals and new challenges, the AHT has drawn up a Strategic Action Plan in order to create an Industry of Hospitality, which may grow in terms of infrastructure and service quality.

Our Vision “To be the most important reference for the Hotel Industry, always striving for the development, growth and maintenance of hotels and tourism as a State Policy”

Our Mission “To group and represent the most relevant Argentine Hotels and the qualified sector of the National Hotel Business, dealing with all the common problems faced by this industry, fostering the growth and development of Associate Hotels, employees, counselors and the community which they belong to, based upon the fact that Quality and Excellence are the best allies to sustain this activity, as well as care and respect to preserve our environment.”

6

Fotografía: Lennox Hotel

Fotografía: Alvear Palace Hotel


AHT Goals To achieve useful, pragmatic and effective solutions for the common problems faced by Argentine Hotels. And, besides: • To group maximum category Tourism Hotels of the Argentine Republic. • To represent Associates Hotels before national, provincial and municipal authorities and in the collective bargaining negotiations. • To counsel public and/or private hotel and tourism entities. • To promote technicians and professionals’ training. • To participate as Representative of the tourism hotel business in our country. • To consider all issues relevant for the tourism hotel industry. • To constitute and integrate federations or confederations in advocacy of the common interests of the tourism and hotel activity.

Services rendered by AHT to Associates • Permanent counseling in the following areas: legal, tax, accounting, administrative, bromatologic, quality and energy matters. • National collective bargaining. • Scheduling of training courses and courses conducted at the request of interested parties, throughout the country. • Conferences about specific topics related to the hotel industry. • AHT Magazine, which is published on a bi-monthly basis and provides intercompany information. • Newsletters providing specific information about regulations and news about the Sector. • Periodic meetings held by the Directive Committee. • Internal commissions (labor, tax and security commissions, among others) for the creation of counseling projects for Associates and the public and/or private entities that may require it. • Corporate representation in national and international fairs, providing information about Associate Hotels. • Filials dealing with regional and/or zonal problems. • Member of the International Association of Hotels and Restaurants (IH&RA). • Member of the Argentine Tourism Chamber (CAT). • Member of the Worldwide Tourism Organization (WTO) • Member of the Argentine Chamber of Commerce (CAC) • Member of the Federation of Associations of Hotel Entrepreneurs of Latin and South America (FADEHI) • Participation in diverse organisms of the sector (public and/or private), both in the provincial and national level. • Conduction of HOTELGA, International Fair of Gastronomy and Hotel Equipment, Products and Services. • A dynamic and interactive portal of services: www.ahtra.com.ar : with corporate information and information about Associate Hotels in diverse regions of our country. • On line customer service.

7


Filial Bariloche Villa La Angostura La Filial Bariloche – Villa La Angostura comparte la ubicación entre las provincias patagónicas de Río Negro y Neuquén. La ciudad de San Carlos de Bariloche se encuentra en el corazón del Parque Nacional Nahuel Huapi y sobre la costa sur del solemne lago que da nombre al parque. Bariloche es la perfecta combinación entre la velocidad citadina y la quietud de la naturaleza. En plena cordillera patagónica, rodeada por lagos, ríos y un bosque milenario, existe una población con aire de comarca. Su nombre: Villa La Angostura. Bariloche cuenta con una infraestructura hotelera y gastronómica que comenzó a desarrollarse hace más de ocho décadas. Esta hermosa ciudad turística no sólo es el destino obligado de los estudiantes en su viaje de fin de curso: Bariloche también recibe visitantes de todo el mundo que disfrutan de sus paisajes privilegiados, sus servicios turísticos y las instalaciones de uno de los principales centros de esquí del país, el Cerro Catedral. Mientras que Villa La Angostura, llamada así por el istmo o “angostura” de la península de Quetrihué, donde se halla enclavada, conserva el aire, la armonía y la paz de una aldea de montaña, ideal para el relax y el descanso en familia. Su arquitectura de montaña seduce a la hora de elegir alojamiento. Más de 3000 plazas se distribuyen a lo largo de las costas de las principales bahías, completando así una estética natural y estructura incomparable. Playas, bosques y montañas cambian de aspecto según las estaciones del año y ofrecen amplias alternativas para recorrer estos destinos y conocerlos desde diferentes perspectivas. Tranquilas caminatas, actividades de aventura, paseos a vela y cabalgatas de montaña, entre otras actividades, cumplen con las fantasías de realizar escapadas entretenidas en las vacaciones.

8

The Affiliate Bariloche – Villa La Angostura is located between the Patagonian Provinces Rio Negro and Neuquen. The city of San Carlos de Bariloche is placed in the heart of the National Park Nahuel Huapi and on the southern coast of the Lake that names the Park. Bariloche matches perfectly the dynamics of city life with the calmness provided by nature. In the middle of the Patagonian Mountain Range, surrounded by lakes, rivers and a thousand year-old forest, there is a small town called Villa La Angostura. Bariloche has a hotel and gastronomic infrastructure that has been developing and growing dramatically during the last eight decades. This beautiful tourist resort is not only the common destination of most students for their school-leaving trips, but also the place chosen by most tourists from all over the world to enjoy sweeping landscapes, excellent tourist services and one of the most important ski resorts of the country: Cerro Catedral. On its turn, Villa La Angostura – which name refers to the isthmus or narrowness of Quetrihué Peninsula where it is located – keeps the air, the harmony and the peace of a mountain village, being the ideal place for the family relax and vacations. Its mountain architecture turns out to be alluring when choosing accommodation. More than 3,000 rooms, distributed alongside the coasts of the main bays, complete an incomparable natural aesthetics and structure. Beaches, forests and mountains change its aspect according to the season of the year, and offer a wide range of alternatives in terms of tours and sightseeing from different perspectives. Trekking, adventure sports, sailing tours and mountain horse-riding, among other activities, provide an amusing holiday option.



Filial Bariloche - Villa La Angostura Arelauquen Lodge Golf & Polo

Ruta 82 Frente al Lago Gutierrez - S. C. de Bariloche 54 2944 47 6110 info@arelauquenlodge.com - www.arelauquenlodge.com

Health Club En la Patagonia Argentina, rodeado de parques nacionales, a orillas del Lago Gutiérrez y sobre la ladera boscosa del Cerro Otto, Arelauquen Lodge se caracteriza por el increíble entorno y su ubicación estratégica: a 15´ de la ciudad de Bariloche, y del aeropuerto internacional (con servicios de transfer propios) y a tan sólo 10´ del Cerro Catedral, el más importante centro de ski de la región. Un lodge para descubrir toda la belleza de la Patagonia en cualquier época del año. Un lugar que combina la calidez de un refugio de montaña con una exquisita decoración y todos los servicios. Un entorno único, con seguridad propia y 500 hectáreas de reserva natural, para realizar una gran variedad de actividades outdoors.

In Argentina’s Patagonia, amind national parks, along the shore of Lake Gutierrez and nestled up on the wooded hillside of Mount Otto, Arelauquen G&CC offers unrivaled scenery and a convenient location: 15’ from the City of Bariloche and from the international airport; and only 10’ from Mount Catedral and the most renowned ski resort in the area. In addition, for greatest comfort, the club offers its own transportation services. A lodge that is perfect for discovering the beauty of Patagonia any time of year. A place that combines the warmth of a mountain refuge with exquisite ambiance and all the services one could hope for. A unique resort, with its own secur ty detail and a 500-hectare nature reserve, ideal for enjoying a great variety of outdoor activities.

Club Hotel Catedral

Lobby / Bar “Del Cerro” Club Hotel Catedral es la mejor alternativa para pasar sus vacaciones de invierno ó verano. Ubicado en la base del Cerro Catedral, rodeado de imponentes montañas, bosques y cañadones en un escenario natural de particular belleza y serenidad. A la privacidad de un departamento o una suite totalmente equipados, se suman todos los servicios que solo puede ofrecerle nuestro hotel de montaña. Club Hotel Catedral ofrece una amplia variedad de atractivas propuestas, turismo aventura en verano y ski en invierno. Sin olvidar que podrá disfrutar de la excelente gastronomía, un completo gimnasio, pileta climatizada In/ Out, Spa, Kids Club, Salón de Juegos. Todo ideado para hacer placentera su estadía.

10

Habitaciones - Rooms Montaña Junior Montaña Golf Golf Premium Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

1 6 11 5

15 m2 22 m2 22 m2 30 m2 1

Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

60 personas

Villa Cerro Catedral s/ nº - S. C. de Bariloche - 8400 54 2944 46 0006 / 54 11 4811 6868 catedral@clubhotel.com.ar - www.clubhotel.com.ar

x3 Club Hotel Catedral is the best alternative to spend your summer or winter holidays. Situated at the base of the Cerro Catedral, surrounded by majestic mountains, forests and canyons in a total natural environment of a particular beauty and serenity. To the privacy of an apartment or a suite full equipped, you can add all the services that only our resort can offer. Club Hotel Catedral provides a large variety of atractive proposals, adventure tourism in summer and ski in winter. Without mention that you can enjoy an excellent gourmandise area, a full equipped gym, cond tioned in/out pool, spa, kids club and playroom. All conceive to make more pleasant your stay.

Habitaciones - Rooms Habitación Standard Habitación Doble Cerro Habitación Doble Superior Villa o Cerro Junior Suite Suite Suite Superior Departamento 1 Ambiente Departamento 2 Ambientes Departamento 3 Ambientes Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

11 4 14 5 2 2 29 40 19

16 m2 30 m2 23 a 31 m2 31 m2 43 m2 75 m2 28 a 35 m2 42 a70 m2 63 a 71 m2 3 350 personas


Correntoso Lake & River Hotel

Av. 7 Lagos y Río Correntoso - Villa La Angostura - 8407 54 11 4803 0030 info@correntoso.com - www.correntoso.com

Habitaciones - Rooms Montaña Lago Lago Superior Suite Junior Suite Lago Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

4 3 9 8 7 1

Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

125 personas

Un hotel boutique que es parte de la Naturaleza, premiado por la reconocida guia de Condé Nast Johansens como uno de los mejores destinos de la Patagonia. Cálido y auténtico, está ubicado a solo 1 hora del Aeropuerto de Bariloche, sobre la desembocadura del Río Correntoso en su unión con el Lago Nahuel Huapi. Ofrece las más imponentes vistas de los Andes y el Parque Nacional. Correntoso Lake & River Hotel, pertenece a la exclusiva selección Inglesa de Hoteles de Small Luxury Hotels of the World. El Correntoso, lo invita a relajarse y disfrutar de la naturaleza en su Herbal Hammam & Spa.

Av. Bustillo Km. 11,5 - S. C. de Bariloche - R8409ALN 54 11 4815 6952 / 54 2944 46 3131 reservas@hotelelcasco.com - www.hotelelcasco.com

Habitaciones - Rooms Bustillo Studio Nahuel Studio (+ 1 discapacitados) Nahuel Corner Suite Suite Soldi Suite Quirós Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

2 24 5 1 1

Perched above the shores of the Nahuel Huapi, in the shadows of the Andes, Correntoso Lake & River Hotel has the most excepcional lake and mountain views. It is the perfect retreat for adventure lovers to encounter raw nature at its most beautiful though exhilrating outdoor oursuits. Venture outdoors and discover some of the amazing experiences on offer, whether t is fly-fishing, trekking, water sport sor a boat trip around the lake. Return to the relaxing swim in the heated infinity-edge pool before indulging.

El Casco Art Hotel

49 y 30 m2 45 m2 52 m2 110 m2 92 m2 1

Situado en uno de los lugares más bellos de la Patagonia, a orillas del Lago Nahuel Huapi, EL CASCO se integra al paisaje con su arquitectura de estilo, el confort y la tecnología más avanzada. Desde sus 33 amplias Suites, con incomparable vista al Lago y decoradas con 300 exclusivas obras maestras de la Colección Zurbarán, EL CASCO invita a vivir una experiencia única e inolvidable. EL CASCO ART HOTEL, La Nueva Opción de Lujo en Bariloche.

Located in one of the most beautiful spots in Patagonia, by the Nahuel Huapi Lake, EL CASCO blends with the landscape w th ts stylish architecture, comfort and the most advanced technology. From its 33 spacious su tes, with their incomparable views of the lake, decorated with 300 master works of the Zurbarán Collection, EL CASCO invites you to live a unique experience. EL CASCO ART HOTEL, the new luxury accommodation option in Bariloche.

100 personas

11


Bustillo Km 24.5 - S. C. de Bariloche - R8401AKU 54 2944 44 8400 / 600 ventas3@maresur.com - www.maresur.com

Hotel Tunquelén

En la provincia de Río negro, ubicado en villa Llao Llao y a 24 km de la ciudad de San Carlos de Bariloche, se halla la señorial arquitectura de estilo europeo del hotel Tunquelén. Este cálido y confortable refugio andino, rodeado por 6 hectáreas de parque centenario de coihues y cipreses, hace honor a su significado. En invierno, los amantes del ski pueden acceder a las pistas del cerro catedral o disfrutar de la pileta climatizada del hotel. Cualquier época del año es ideal para disfrutar los paseos por el lago Nahuel Huapi y las caminatas oxigenantes del bosque.

In Río Negro province, situated in villa Llao Llao and 24 km away from the c ty of San Carlos de Bariloche, you will find the majestic arch tecture and European style of de Tunquelen hotel. In araucano Tunquelen means “resting place”, this nice and comfortable Andean shelter, surrounded by 6 hectares of an old park of cohiues and cypresses, honors its name. In winter, those who love to ski can enjoy the outing on the Nahuel Huapi Lake or the healthy walks on the forest.

Habitaciones - Rooms Habitaciones Dobles Suites Departamentos Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

30 5 5 1

Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

300 personas

Llao Llao Hotel & Resort Golf • Spa

Av. Ezequiel Bustillo Km. 25 - S. C. de Bariloche - R8401ALN 54 2944 44 8530 llaollao@datamarkets.com.ar - www.llaollao.com

Llao Llao, paraíso ecológico de la Patagonia Argentina, está en medio de un parque nacional, rodeado de lagos, bosques y montañas. Cuenta con dos piscinas climatizadas, un campo profesional de golf de 18 hoyos integrado al paisaje, un moderno spa, restaurantes y una amplia variedad de actividades recreativas. Para los amantes del ski, el hotel cuenta con su exclusivo Refugio en el Centro de Ski Cerro Catedral. Para los niños hay actividades recreativas y un servicio de ‘babysitter’ para bebés.

Habitaciones - Rooms Economy Standard Montaña Lago Studio Lago Studio Lago Moreno de Lujo (con terraza) Suite Lago Moreno de Lujo (con terraza) Master Suite Lago Moreno de Lujo (con terraza) Suite Royal Lago Moreno de Lujo (con terraza)

12

Llao Llao - an ecological paradise in the Argentine Patagonia is located in a national park amidst lakes, woods, and mountains. t offers indoor/outdoor heated swimmimg pools, a professional 18-hole golf course perfectly blended w th the natural surroundings, a modern spa, restaurants, and numerous indoor/outdoor recreational activities. For ski lovers, the hotel provides free transfers to its exclusive Lodge at the ‘Catedral’ Ski Center. There is a wide range of recreational activ tes for children and a babysitter service for babies.

Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

26 18 34 56 11 23 17 2 1

22 m2 22 m2 22 a 27 m2 22 a 27 m2 40 m2 40 a 43 m2 60 a 63 m2 96 m2 130 m2 5 360 personas


Avenida Bustillo km 6,9 - S. C. de Bariloche - 8400 54 2944 44 2221 reservas@nidodelcondor.com.ar - www nidodelcondor.com.ar

Habitaciones - Rooms Suite Junior Suite Panorámica Lodge al Lago Suite de Lujo Cabaña de Lujo

10 3 6 7 2

30 y 45 m2 45 m2 53 m2 60 y 70 m2 79 y 89 m2

Av. San Martín 536/70 - S.C. de Bariloche - R8400ALS 54 2944 40 9200 bariloche@panamericano.us www.panamericanobariloche.com

Habitaciones - Rooms Superior Vista al Lago Departamentos Junior Suites Suites Suite Presidencial Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

Nido del Cóndor Resort & Spa

NIDO DEL CONDOR RESORT & SPA nace como la creación de un nuevo concepto en alojamiento de montaña al unir toda la calidez, los espacios y el abrigo de una cabaña con el confort, los servicios y la categoría de un hotel de lujo, frente al imponente lago Nahuel Huapi. Cuenta con 28 unidades entre Suites Junior, Suites Panorámicas, Lodges al Lago, Suites de Lujo y Cabañas de Lujo totalmente equipadas, con hogar a leña y vistas espectaculares al lago. El Spa & Health Club cuenta con duchas escocesas, baño finlandés, gran piscina climatizada in / out con vista al lago, hidromasaje circular, solarium in / out y salas para masajes y tratamientos.

NIDO DEL CONDOR RESORT & SPA is the creation of a new mountain accommodation concept, upon matching the warm decoration and spaces of a cabin with the comfort, services and category of a deluxe hotel, in front of the lake Nahuel Huapi. 28 un ts: Suites Junior, Panoramic Suites, Lodges overlooking the lake, Deluxe Su tes and Deluxe Cabins, fully equipped, with fireplace and beautiful views of the lake. The Spa & Health Club provides Scotch and Finnish Showering, in / out heated swimming-pool overlooking the lake, circular hydro massage, in / out Solarium and Massage Room.

Panamericano Bariloche Resort & Casino

146 137 6 4 4 1 9 700 personas

Próximo al Centro Cívico cerca de las principales tiendas y comercios del lugar, desde sus ventanas se puede contemplar el majestuoso lago Nahuel Huapi, la ladera de la montaña que desciende hasta la orilla y la Isla Victoria. El hotel está atravesado por un arroyo el cual se puede ver en la pared de piedra del lobby, como brota el agua pura y cristalina desde el corazón de la montaña. 300 habitaciones y suites diseñadas para disfrutar de la comodidad y el relax ofrecen incomparables vistas del entorno, 2 restaurantes, lobby bar, Casino, health club con piscina climatizada, solarium, sauna, gimnasio y salón de belleza.

Located next to the Centro Civico and a few steps away from the main shops, from its windows you can contemplate the majestic Nahuel Huapi lake, the mountain slope and Victoria Island. The hotel is run through a stream, which we can see in the lobby stonewall, how the pure and crystal clear water springs from the heart of the mountain. 300 rooms and suites designed to enjoy comfort and relax offer a spectacular view of the surroundings, 2 restaurants, lobby bar, Casino, health club with heated swimming pool, solarium, sauna, gym and beauty parlour.

13


Filial Bariloche - Villa La Angostura Peñón del Lago • Lodge & Resort

Peñón del Lago está ubicado en San Carlos de Bariloche en el km. 13.900 de Av. Bustillo, dentro de una reserva natural de 80.000m2, junto al lago Nahuel Huapi, una importante costa de lago donde se recuesta el peñón que le da nombre a nuestro Hotel y el deck de playa, único en Bariloche, en una bahía tranquila, con muelle propio. Son 20 íntimas y exclusivas suites, de generosas dimensiones con una inesperada decoración, elegida por las principales revistas de decoración, todas con hidrozono y lámpara solar, coffee-tea facilities, muchas de ellas con hogares a leña y coin-cuisine. Nuestras Tarifas de Habitación incluyen traslados de aeropuerto, desayuno buffet diario y todos los impuestos.

Peñon del Lago is located in the Patagonia Region, in Bariloche, Argentina. Bariloche has spectacular lake and mountain sceneries and is well known as an international ski destination. Peñón del Lago is about 13.9 Km from Bariloche c ty, on the Nahuel Huapi Lake cost with a private beach and harbor, on 80.000 m2 of Natural Reserve Land. t has 20 exclusives su tes, Hea th club, Tennis court and Resto. The Hotel has a solid and trad tional architecture, a charming and amazing decoration that combines furn ture made by local craftsmen w th others made out in fabulous argentine leathers designs, creating a casual atmosphere, full of character.

Av. E. Bustillo km. 13.900 - S. C. de Bariloche - 8400 54 2944 46 3000 hotel@penondellago.com.ar - www.penondellago.com.ar

Habitaciones - Rooms Habitación Cypress Habitación Coihue Studio Coihue Studio Maiten Suite Maiten (combinación de Hab.) Suite Arrayan (combinación de Hab.) Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

6 4 4 6

35 m2 37 m2 37 m2 42 m2

1 20 personas



Filial Buenos Aires Buenos Aires es una de las ciudades más grandes del mundo, una megalópolis que con los suburbios supera los once millones de habitantes. Es también la más elegante y activa de América del Sur, y la que mejor resume la variada y heterogénea esencia de lo argentino. Con evidente influencia universalista, provoca asombro en el turista. Es capital de la República Argentina y nudo vital de la nación. Por ello, la AHT cuenta con la Filial de mayor cantidad de Asociados, quienes aúnan esfuerzos en pos del desarrollo hotelero de excelencia de la Urbe. Buenos Aires está preparada para brindar alojamiento a más de cinco millones de turistas cada año. Quienes quedan fascinados por la diferente personalidad de cada uno de sus barrios. Las principales cadenas hoteleras del mundo de cuatro y cinco estrellas ofrecen servicios en la ciudad. Estos hoteles se encuentran instalados en su mayoría en la zona céntrica de la ciudad, con fácil acceso a los principales sitios turísticos. De moderna estructura y dinámica actividad, ha sabido conservar viejas tradiciones y rincones entrañables. Testigo de su importantísima vida cultural son sus numerosos museos, salas de exposiciones y conferencias, galerías de arte, cines y teatros con espectáculos nacionales e internacionales de primer nivel. El Colón, uno de los teatros líricos mas importantes del mundo, es sede, junto a variados escenarios, de una intensa actividad musical que abarca todos los géneros incluyendo por supuesto al típico y famoso Tango; y la ciudad es visitada frecuentemente por orquestas, grupos y solistas de todo el globo. Sede financiera, bursátil y económica del país, es el principal puerto de la nación. Su actividad comercial es muy intensa, reflejada en numerosos locales de las principales marcas mundiales, galerías y centros comerciales. Su vida nocturna es muy variada y se extiende hasta altas horas de la madrugada. Discotecas, restaurantes, confiterías y muchas otras atracciones para todos los gustos se extienden por toda la ciudad brindando una oferta innumerable al turista. Buenos Aires, rodeada de la espléndida naturaleza argentina, es la gran puerta cosmopolita de Sudamérica.

16

Buenos Aires is one of the largest cities in the World, a megacity that, together with its suburbs, amounts to more than eleven million inhabitants. It is also the most elegant and active city of South America, and the one that summarizes the varied and heterogeneous Argentine essence. With an evident universalist influence, it instills amazement in tourists. It is the capital city of the Argentine Republic and the vital knot of the nation. Thus, AHT has an Affiliate with a largest number of Associates to join efforts in search of the city hotel development. Every year, Buenos Aires provides accommodation to more than five million tourists, who are fascinated by the diversity of each and every neighborhood. The main international chains of 4 and 5 star hotels offer services in this city. These hotels are mostly located in the central area of the city, and provide a quick and easy access to the main and most relevant tourist spots. With a modern structure and dynamic activity, it has kept the old traditions and the most beloved places. Its numerous Museums, Exhibition and Conference Centers, Art Galleries, cinemas and theaters - with national and international first line shows - are all witnesses of the important cultural life of the city. The Colon, one of the most important lyric theaters worldwide, provides a wide variety of musical activity that covers all genres, including, of course, the typical and famous Tango; and the city is frequently visited by orchestras, musical groups and soloists from all over the world. Being the financial, bourse and economic center of the country, it is the main port of the nation. Its commercial activity is very intense, which is reflected in the numerous stores of the main international brands, shopping-malls and commercial centers. Buenos Aires nightlife is very varied and extends until late. Discos, restaurants, bars and many other attractions for everybody’s taste, everywhere in the city, provide innumerable options for tourists. Buenos Aires, surrounded by the splendid Argentine nature, is the big cosmopolitan door of South America.



Filial Buenos Aires 725 Continental Hotel

725 Continental Hotel, ha sido concebido como la fusión de dos líneas históricas: la de un emblemático edificio porteño y el más lujoso modernismo. Es la opción ideal tanto para ejecutivos que necesitan trabajar dentro de su habitación, como para los viajeros del mundo que esperan conocer lo más innovador en hotelería y gastronomía.

Av. Pte. Roque Saénz Peña 725 - Ciudad de Buenos Aires - C1035AAC 54 11 4131 8000 reservas@725continental.com - www.725continental.com

725 Continental Hotel, has been conceived as a merger of two historical lines: an emblematic Buenos Aires building and the most luxurious modernism. Is the ideal option for both executives, who work in their rooms, and tourist from all over the word who expect to get to know the most innovative trends in hotels and gastronomy.

Habitaciones - Rooms Superior Ejecutiva 725 Suite Diagonal Suite Continental Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

Abasto Plaza Hotel: Rooms126 - Tematic Su tes - 5 Meeting rooms Tango Lessons - Tango Boutique - Outdoor heated Swimming Pool Fitness Center - Internet Wi-Fi - Business Center. Volver Restaurant: International Cusine - Argentinian Premiun Beef Dinner Show Perlitas Tangueras offered by School of Mora Godoy.

Habitaciones - Rooms Lujo Superior Triples Ejecutiva Balcony Suite Temática Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

18

25.5 m2 26.5 m2 29.5 m2 34 m2 40.87 m2 7

300 personas

Av. Corrientes 3190 - Ciudad de Buenos Aires - 1193 54 11 6311 4466 reservas@abastoplaza.com - www.abastoplaza.com

Abasto Plaza Hotel

Abasto Plaza Hotel: 126 habitaciones - Suites Temáticas - 5 Salones para eventos - Clases de Tango - Tango Boutique - Internet Wi-Fi Piscina Climatizada - Fitness Center - Business Center Volver Restaurante: Cocina Internacional - Carne Premium Argentina - Cena Show Perlitas Tangueras a cargo de la Escuela Mora Godoy.

64 96 16 8 8

61 39 4 10 10 2

27 m2 33 m2 33 m2 35 m2 35 m2 103 m2 5

500 personas


Cabello 3318 - Ciudad de Buenos Aires - 1425 54 11 4802 5151 hotelalpino@fibertel.com.ar - www.hotel-alpino.com.ar

Habitaciones - Rooms Doble Matrimonial Triples Suite Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

18 11 5 1

Alpino Hotel

26 m2 26 m2 26 m2 31 m2 1

El Hotel Alpino se encuentra en el corazón de Palermo Nuevo, a muy pocas cuadras de los Bosques, los museos de Bellas Artes, Malba, de Arte Decorativo y otros; excelente acceso por tierra (Acceso Norte / Retiro), aéreo (Aeroparque) y marítimo. También a algunos de los más grandes shopping centers de la ciudad. Nuestra atención personalizada nos permite contar con una amplia clientela que nos sigue eligiendo con el paso de los años.

80 personas

Av. Alvear 1891 - Ciudad de Buenos Aires - C1129AAA 54 11 4808 2100 reserv@alvear.com.ar - www.alvearpalace.com

Habitaciones - Rooms Palace y Palace Premier Junior Suite y Junior Suite Premier Suite de Lujo y Suite de Lujo Premier Suite Diplomática Suite Gobernador Suite Presidencial Suite Presidencial Ejecutiva Suite Royal Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

Alpino Hotel is located in the heart of Palermo Nuevo, a few blocks from the Forests, the Beauty Arts Museum, Malba Museum, Decorative Art Museum, among others. Excellent access by land (Northern access / Retiro), air and sea, and to some of the largest shopping centers of the city. Our customized service allures a broad portfolio of customers, who keep choosing us through time.

Alvear Palace Hotel

12 1000 personas

Con la majestuosidad de su arquitectura y decoración que lo distinguen como único en su estilo, el Alvear Palace Hotel se ha convertido en un referente de la hotelería de lujo a nivel mundial. Su reconocimiento se debe a la excelente combinación entre hospitalidad, la más alta tecnología y el servicio personalizado de su staff. Las 198 habitaciones y suites, sus 12 espléndidos salones de fiesta, salas para reuniones de negocios y los mejores restaurantes de Buenos Aires son el escenario perfecto para descubrir una forma diferente de viajar. La esencia del Alvear Palace Hotel, su historia, elegancia y la cordialidad de su comprometido y capacitado staff hacen que quienes lo visitan lo recuerden como una experiencia única.

Magnificent architecture and decoration put the Alvear Palace Hotel in a class of its own, making t a reference point among luxury hotels around the world. The Alvear is recognized worldwide for its unparalleled combination of hospitality, personalized service and hi-technology. The hotel offers 198 rooms and suites, 12 impeccable ballrooms, meeting rooms, and the best restaurants in Buenos Aires, making t the perfect place to visit. The essence of the Alvear Palace, its history, elegance, and caring and dedicated staff, guarantee a remarkable experience for everyone who visits the hotel.

19


Filial Buenos Aires Amerian Buenos Aires Park

Amerian Buenos Aires Park Hotel, de categoría 4 estrellas superior, se encuentra ubicado en pleno corazón del centro porteño, a sólo 200 metros de la calle Florida y a 400 metros de Puerto Madero. Amerian Buenos Aires Park Hotel cuenta con 150 habitaciones, salones para eventos y convenciones y ofrece todos los servicios y comodidades orientados a satisfacer las necesidades de sus huéspedes en sus viajes de negocios o placer.

Amerian Hotel Buenos Aires, 4 star superior category, ts located in the heart of Buenos Aires c ty, only 200 meters from Florida Street and 400 meters from Puerto Madero neighborhood. Amerian Buenos Aires Park Hotel has 150 rooms, salons for events and conventions and offers all the services and comfort oriented to satisfy guests in their business or leisure trips.

Reconquista 699 - Ciudad de Buenos Aires - C1003ABM 54 11 5032 5100 reservas@amerian.com - www.amerian.com

Habitaciones - Rooms Standard Superior Junior Suite Suite Amerian Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

Amerian Congreso Hotel

Amerian Congreso se encuentra ubicado a sólo media cuadra de la Avenida Callao y a pocos metros del Congreso de la Nación, en el tradicional Barrio de Congreso. Su localización presenta cortas distancias desde y hacia el Obelisco, la Av. 9 de Julio, la Av. Corrientes y los más distinguidos sitios nocturnos y lugares de esparcimiento. Amerian Congreso cuenta con 90 habitaciones y ofrece todos los servicios y comodidades orientados a satisfacer las necesidades de sus huéspedes en sus viajes de negocios o placer.

20

Amerian Congreso is located at only half a block from Callao Avenue and steps away from the National Congress House, in the traditional neighbor of Congreso. Its location presents short distance from and to the Obelisk, Avenue 9 de Julio, Avenue Corrientes and the most distinguished entertainment places. Amerian Congreso has 90 rooms and offers all he services and accommodations oriented to satisfy the needs of guests in their business or leisure trips.

125 17 4 4

20 m2 26 m2 30 m2 40 m2 3

100 personas

Bartolomé Mitre 1744 - Ciudad de Buenos Aires - C1037ABH 54 11 5032 5200 reservas@amerian.com - www.amerian.com

Habitaciones - Rooms Standard Junior Suite Suite Amerian

85 2 2

28 m2 37 m2 51 m2


Argenta Tower Hotel & Suites

Juncal 868 - Ciudad de Buenos Aires - C1062ABF 54 11 4325 4100 info@argenta-tower.com.ar - www.argenta-tower.com.ar

Habitaciones - Rooms Studio Executive Argenta Tower Special Executive Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

75 19 1 1 1

32 m2 42 m2 62 m2 72 m2 50 m2 2

Argenta Tower Hotel & Suites se encuentra ubicado en uno de los barrios más distinguidos de la Capital Federal, a unas pocas cuadras del corazón de la ciudad de Buenos Aires, la calle Florida, el Teatro Colón, el Obelisco, la Casa Rosada, puerto madero, shoppings, distrito financiero y mucho más. El hotel cuenta con 97 habitaciones, elegantemente decoradas y muy confortables, haciendo de ellas un lugar ideal para trabajar o descansar.

300 personas

Esmeralda 933 - Ciudad de Buenos Aires - C1007ABK 54 11 5166 1800 sales@aspensuites.com.ar - www.aspenhotels.com.ar

Aspen Suites Hotel

A member of

Con Cargo - With Charge Habitaciones - Rooms Standard Superior Deluxe Suite 1 Bedroom Suite 2 Bedroom Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

Argenta Tower is located in an upscale neighborhood, just a few blocks from the heart of Buenos Aires, Florida Street, Teatro Colón, Puerto Madero, El Obelisco, Casa Rosada, Financial Districit and much more. The hotel has 97 guest rooms, icluding 22 suites, elegantly decorated, comfortable, turning each room into the ideal place to work or to rest.

67 26 23 29 2

27 m2 32 m2 40 m2 46 m2 65 m2 2 12 personas

Aspen Suites Hotel, su Casa en Buenos Aires, le brinda la calidez necesaria para disfrutar de su estadía, atención personalizada y una privilegiada ubicación en el corazón de la ciudad. Sus amplias y cómodas 148 habitaciones, ofrecen cocinas o kitchenettes totalmente equipadas, TV por cable, living comedor, telefonía digital con correo de voz, Wi Fi Internet inalámbrica, cajas de seguridad, atención médica y seguridad las 24hs. Contamos también con un Business Center con tecnología de avanzada y 2 salas de reuniones. Para relajarse y disfrutar de su tiempo libre, contamos con un gimnasio recientemente remodelado, sauna y solarium.

Solo al mediodía - Lunch services only Aspen Suites Hotel, your Home in Buenos Aires, offers you a warm and comfortable atmosphere to enjoy your stay, personalized attention and a privileged location in the heart of the city. ts spacious and comfortable 148 rooms, all fully equipped with kitchen or kitchenette, living/dinning room, digital telephone with voice mail, Wi Fi wireless internet, cable TV, safe deposit boxes, medical assistance and 24-hour security. We offer 2 fully equipped meeting rooms with high tech and a Business Center with internet access. To enjoy your free time and relax, we offer a recently renewed fitness area, sauna and solarium.

21


Filial Buenos Aires Aspen Towers Hotel

Aspen Towers Hotel, Garantía de Excelencia - Una ubicación privilegiada en el corazón de la ciudad, un ambiente cómodo y moderno y todos los servicios para que su estadía sea placentera. Sus elegantes y amplias 75 habitaciones están equipadas con baños de mármol y jacuzzi, área de trabajo con escritorio, minibar, TV LCD, telefonía digital con correo de voz, Wi Fi Internet inalámbrica, cajas de seguridad, atención médica y seguridad las 24hs. Business Center y sala privada con tecnología de avanzada y 2 salas de reuniones. Para relajarse y disfrutar de su tiempo libre, contamos con un área fitness, sauna, piscina y solarium.

A member of

Aspen Towers Hotel, Guarantee of Excellence - A privileged location in the heart of the city, a modern and comfortable atmosphere and all the services that you need to make your stay pleasant. ts elegant and spacious 75 rooms have marble bathrooms w th jacuzzi baths, study, dig tal telephone with voice mail, Wi Fi wireless internet, LCD TV, mini bar, safe deposit boxes, medical assistance and 24-hour security. Business Center and 2 fully equipped multi-purpose rooms. To enjoy your free time and relax, we offer an outside swimming pool and solarium, fitness area and sauna.

Axel Hotel Buenos Aires

Dejese cautivar por el Axel Hotel Buenos Aires, cosmopolita y atractivo espacio que estimula los sentidos. Con aires de tango, el diseño y la comodidad Axel Hotel Buenos Aires seduce con su juego de luces y transparencias, el sonido del agua, el mosaico Axel y mobiliario de Charles y Ray Eames, Mies van der Rohe y Eileen Gray. El hotel cuenta con 48 habitaciones de diseño con detalles cautivadores. Todas las habitaciones están insonorizadas, con aire acondicionado, muy acogedoras y cómodas, concebidas y equipadas para un máximo disfrute. Axel Hotel Buenos Aires cuenta con un restaurante, cocktail bar, zona chill out, spa con piscina climatizada, jacuzzi y sauna, un jardín con una piscina exterior y solarium, bar al aire libre y bistró, sala de reuniones y conexión Wi-Fi en todo el hotel.

22

Allow yourself to be captivated by the Axel Hotel Buenos Aires, a cosmopolitan and enticing space that stimulates the senses. With airs of tango, design and comfort the Axel Hotel Buenos Aires seduces with ts play of lights and transparencies, the sound of water, the Axel mosaic and furniture by Charles & Ray Eames, Mies van der Rohe and Eileen Gray. The hotel has 48 designer rooms with captivating details. All rooms are soundproof, air-conditioned, cozy and very comfortable, conceived and equipped for maximum enjoyment. Axel Hotel Buenos Aires has a restaurant, cocktail bar, chill out zone, spa with heated swimming pool, jacuzzi and sauna, a garden w th an outdoor swimming pool and solarium, outdoor bar & bistro, meetings room and Wi-Fi connection throughout the hotel.

Paraguay 857 - Ciudad de Buenos Aires - C1057AAK 54 11 5166 1900 sales@aspentowers.com.ar - www.aspenhotels.com.ar

Habitaciones - Rooms Standard Superior Deluxe Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

26 27 22

25 m2 30 m2 35 m2 2

200 personas

Venezuela 649 - Ciudad de Buenos Aires - C1095AAM 54 11 4136 9393 buenosaires@axelhotels.com - www.axelhotels.com

Habitaciones - Rooms Axel Superior Room Axel City Room Axel Suite Barcelona Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

22 25 1

22 m2 22 m2 44 m2 1 10 personas


Av. Corrientes 1856 - Ciudad de Buenos Aires - C1045AAN 54 11 4370 0400 reservas@bauensuite.com - www.bauensuite.com

Habitaciones - Rooms Suite Clásica Suite Superior Suite Ejecutiva Suite Dúplex Suite Presidencial Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

61 19 5 2 1

40 m2 40 m2 80 m2 60 m2 120 m2 2 200 personas

Bauen Suite Hotel

Suites de 3 ambientes compartimentados con sala de estar y comedor. Desayuno Buffet. Baño privado con secador de pelo / teléfono. Servicio de mucamas. Cocina kitchinette. Cajas de seguridad. Horno microondas. Restaurante. Vajilla. Room service. Heladera. Cobertura de emergencias médicas dentro del hotel durante su estadía. TV 20” con cable. Servicio de lavandería y tintorería. Conexión y navegación en internet en la habitación y lobby. Peluquería. Conexión MODEM Fax. Solarium. Voice mail - Tel con contestador de llamadas. Acceso vehicular con dársena privada. Aire Acondicionado. Subsuelos con cocheras. Calefacción. Salas de reuniones y eventos. Apertura de puertas con tarjeta magnética. Contamos con suites ejecutivas de dos dormitorios, toilette, baño y cocina completa; como así también con suites duplex. Las mismas son ideales para familias numerosas o estadías prolongadas.

Humboldt 1726 - Ciudad de Buenos Aires - 1414 54 11 4779 0058 reservas@behollywood.com - www.behollywood.com

Habitaciones - Rooms Standart Deluxe Deluxe / Balcony Suite

22 3 3 2

Su te with Dinnig and Living Room. Central Heating. Private bathroom (hair-dryer, telephone). Room service. Kitchinette. Free gymnasuim access. Microwave. Security boxes. Cutlery, glassware. Medical Urgencies Insurance, during the stay. Refrigerator. Laundry Service. Telephone. Boutique. Connection to Internet from the suite. Massage. Modem and fax connection. Solaruim. Voice mail. Private Parking. Air cond tion. Meeting and events Saloons.

Be Hollywood

20 m2 20 m2 20 m2 40 m2

Be Hollywood nace como hotel boutique de vanguardia, atendido por sus dueños, donde se destaca la atencion personalizada. Conviven la tecnologia y el diseño, priorizando la seguridad de sus huespedes con ingenieria e infaestructura. Ubicado en el corazon de palermo hollywood, centro de arte, diseño y gastronomía.

Be Hollywood was born as a fashion boutique hotel, hosted by his owners, where personal attention is the prior ty. Tecnology & design coexist. Guests security is top on the list. Located in the heart of palermo hollywood, center of art, design & cuisine.

23


Filial Buenos Aires Broadway Hotel & Suites

Broadway Hotel & Suites recibe a sus huéspedes de negocios y placer, en un edificio único de estilo Art Decó y vanguardista decoración. Este moderno Hotel Design 4 estrellas superior es un lugar diseñado para el confort, con la última tecnología en instalaciones y servicios. Situado en el corazón cultural de Bs. As., sobre la luminosa Av. Corrientes, rodeado de teatros, cines, tradicionales cafés, añosas librerías y a metros del centro financiero.

Av. Corrientes 1173 - Ciudad de Buenos Aires - C1043AAL 54 11 4378 9300 reservas2@broadway-suites.com.ar - www.broadway-suites.com.ar

Broadway Hotel & Suites welcomes leisure and business guests in a unique Art decó building with a vanguard trend in decoration. This 4 star superior design hotel offers modern luxury and a state of the art technology in equipment and facilities. Right in the heart of Bs. As. cultural and entertainment district, on Corrientes Avenue, just 50 mts. from the Obelisk, Broadway Hotel & Suites is surrounded by theatres, cinemas, traditional cafés, bookstores and is next to the financial district.

Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

Caesar Park Buenos Aires

Caesar Park se encuentra ubicado en La Recoleta, estratégicamente situado a pasos de los tradicionales cafés de estilo parisino, importantes museos, los más refinados locales comerciales y un rápido acceso al centro financiero de la ciudad. Habitaciones amplias y luminosas de diseño neoclásico. Para el placer y el descanso, el hotel cuenta con un completo Fitness Center con una piscina cubierta y climatizada, sauna, gimnasio, área de relax y un variado menú de masajes. Espaciosos y modernos salones junto al Business Center son el marco ideal para la realización de conferencias y eventos complementados con equipamiento de alta tecnología y gastronomía gourmet de actualidad. La calidez, el cuidado de cada detalle pone en manifiesto la esencia y estilo que caracteriza a Caesar Park Buenos Aires.

24

Habitaciones - Rooms Junior Suite Executive Suite Deluxe Suite Superior Room Corner Superior Room Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

Caesar Park is located in the heart of Recoleta, close to the traditional Parisian-style cafés, museums and luxury stores, and only a few steps away from the financial district of the city. Spacious and bright rooms in neoclassical design. For pleasure and relax, its fully equipped Fitness Center offers indoor heated pool, sauna, gym, relax room, and a complete menu of body treatments. Spacious and modern meeting rooms offer the ideal setting to hold conferences and events, supported by our Business Center w th state-of-the-art technology, and contemporary gourmet cuisine. Our careful service combines the attitude and the talent of young professionals –ambassadors of the Argentine hospitality. Attention to every detail reflects the essence and style of Caesar Park Buenos Aires.

56 6 4 38 6

40 m2 45 m2 60 m2 40 m2 43 m2 2

120 personas

Posadas 1232 - Ciudad de Buenos Aires - C1011ABF 54 11 4819 1100 reservas.cpba@caesar-park.com - www.caesar-park.com

Habitaciones - Rooms Habitación De Lujo Junior Suite Master Suite Suite Imperial Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

158 10 6 1

36 m2 52 m2 72 m2 320 m2 9

400 personas


Suipacha 30 - Ciudad de Buenos Aires - C1008AAB 54 11 4345 0118 / 3837 reservas@cambremonhotel.com.ar - www.cambremonhotel.com.ar

Cambremon Hotel

Habitaciones - Rooms Junior Standard Superior Ejecutiva Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

Cambremon Hotel welcomes you to our four stars international service. From our exceptional location, steps away from the heart of down town Buenos Aires, financial district and historical area. Your stay will turn into an unforgettable experience based upon the comfort of our services and facilities. Seventy finely decorated rooms meant to please you and make the best of your stay.

Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

7 25 25 13

16 m2 18 m2 21 m2 24.5 m2 4

180 personas

Claridge Hotel S.A.

Tucumán 535 - Ciudad de Buenos Aires - C1049AAK 54 11 4314 7700 / 2020 reservas@claridge.com.ar - www.claridge.com.ar

Habitaciones - Rooms Superior Suite Junior Suite Superior Suite de Lujo Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

Cambremon Hotel le da la bienvenida a su servicio internacional cuatro estrellas. Desde la excepcional ubicación a pasos de la City porteña, en el corazón histórico y tradicional de Buenos Aires, su estadía se convertirá en una experiencia inolvidable basada en el confort de nuestras instalaciones y servicios. Setenta amplias habitaciones pensadas para el placer de su descanso.

146 4 1 1

24 m2 48 m2 55 m2 70 m2 8

350 personas

El Claridge Hotel le ofrece la excelencia de un cinco estrellas sumada a la calidez de un staff comprometido que hará que cuenten hasta los más mínimos detalles. Con una ubicación inmejorable y completamente renovado, nuestro Boutique Hotel cuenta con habitaciones elegantemente decoradas y equipadas con la última tecnología y un Health Club que es un auténtico “oasis” con todos los pasos e ingredientes tradicionales.

Traditional Boutique Hotel, Tudor style, centrally located in downtown Buenos Aires. A few steps away from the most outstanding point of interest, whether tourist, business or cultural. Completely renovated rooms, Lobby, Bar & Restaurant, w th all the comfort required by exigent travellers, groups and businessmen, and the highest degree in service. Combining Argentine Flair with European Trad tion, this hotel embodies the charm and charisma of ts city and offers the international traveller the best of two exciting worlds.

25


Filial Buenos Aires Carlos Pellegrini 101 - Ciudad de Buenos Aires - C1009ABC 54 11 4000 9350 reservas@conte-hotel.com.ar - www.conte-hotel.com.ar

Conte Hotel

Sólo en áreas públicas - Only in public areas El remodelado Conte Hotel está ubicado estratégicamente sobre la Avenida 9 de Julio a escasos 300 metros del emblemático Obelisco. En sus 118 cuartos encontrará la comodidad, calidez y el marco ideal para descansar o realizar sus actividades de negocios.

Conte Hotel, recently refurbished is exceptionally located on “9 de Julio” Avenue, only 300 meters away from the emblematic “Obelisco”. ts 118 rooms provide comfort, warmth and the ideal environment to rest or to carry out your business.

Habitaciones - Rooms Standard Suite Junior Suite Ejecutiva Suite Italia Suite del Sol Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

El Conquistador Hotel

Un hotel internacional de calidad, situado en el corazón de la Ciudad de Buenos Aires. Ideal para el hombre de negocios o para quien quiere disfrutar de unas vacaciones de alta calidad. Un hotel en donde el estilo se aprecia hasta en los más pequeños detalles. Servicios: Restaurante en el décimo piso, Bar, Recepción 24 horas, Habitaciones para no fumadores, Ascensor, Habitaciones insonorizadas, Calefacción, Guardaequipajes, Sauna, Gimnasio, Servicio de habitaciones, Servicio de lavandería, Servicio de habitación VIP, Información turística, Fax / fotocopiadora, Internet Wi-Fi free disponible en todo el hotel. Parking privado disponible en el hotel (Necesario reservar).

26

100 12 4 1 1

26 m2 37 m2 57 m2 45 m2 45 m2 2

90 personas

Suipacha 948 - Ciudad de Buenos Aires - 1008 54 11 4328 3012 mailreservas@elconquistador.com.ar - www.elconquistador.com.ar

A prestigious international hotel located in the heart of Buenos Aires City. The ideal place either for businessmen or those who want to spend high quality holidays. A hotel where you can find “style” even in the most insignificant details. Services: Restaurant in the 10th floor, Bar, Concierge Service available 24 hs, Non-smoking Rooms, Lift, Sound-proofed Rooms, Central Heating, Luggage, Sauna, Gymnasium, Room-Service, Laundry Service, VIP Room-Service, Tourist Information, Fax and Photocopier, free Wi-Fi Internet. Private parking available for the hotel guests (Prior reservation).

Habitaciones - Rooms Habitaciones Suites (2 ambientes) Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

110 23 5 250 personas


Martha Salotti 445 - Ciudad de Buenos Aires - C1107CMB 54 11 4010 9000 www.faenahotelanduniverse.com

Habitaciones - Rooms Premium Executive Urban Studio Executive Studio Park Suite Duplex Suite Porteño River Suite Otras Suites Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

27 39 13 4 11 4 7 5

FaenaHotel+Universe

30 m2 35 m2 55 m2 45 m2 65 m2 72 m2 73 m2 132 a 300 m2 5

Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

220 personas

Posadas 1086 - Ciudad de Buenos Aires - 1011 54 11 4321 1200 bue.reservations@fourseasons.com www.fourseasons.com/buenosaires

Habitaciones - Rooms Superior Room Deluxe Room Junior Suite Four Seasons Executive Suite La Mansión Presidential Suite La Mansión Royale Suite La Mansión Ambassador Suite La Mansión Diplomatic Executive Suite La Mansión Diplomatic Premier Suite Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

55 61 21 20 1 2 2 1 1

El FaenaHotel+Universe sorprende por su carácter transformador. Ofrece suites de lujo, una deslumbrante piscina, un rejuvenecedor Spa y un fascinante Hammam, dos restaurantes y dos teatros con una atmósfera íntima y única que despliegan una amplia variedad de shows y espectáculos premiados. Combinando el presente de Buenos Aires, con su historia y su vida cultural, el Faena se encuentra ubicado al este de la ciudad, en Puerto Madero, ofreciendo impresionantes vistas hacia la reserva ecológica y brindando un acceso inmediato al centro de la ciudad y al histórico barrio de San Telmo. Concebido por Alan Faena y diseñado por Philippe Starck, el FaenaHotel+Universe cuenta con 110 habitaciones que reviven el fulgor deslumbrante de la Belle Epoque.

The FaenaHotel+Universe stands out for ts transformation character. It ofers Luxury suites, a stunning swimming-pool, a rejuvenating Spa and a fascinating Hamman, two restaurants and two theaters with an intimate and unique atmosphere and a wide variety of awarded shows and spectacles. Matching Buenos Aires present, with its history and cultural life, the Faena is located at the east of the c ty, in Puerto Madero, providing a sweeping view of the ecologic reserve and a quick access to the c ty center and the historic neighborhood of San Telmo. Conceived by Alan Faena and designed by Philippe Starck, the FaenaHotel+Universe has 110 rooms that relieves the dazzling splendor of Belle Epoque.

Four Seasons Hotel Buenos Aires

45 m2 45 m2 60 m2 80 m2 180 m2 100 m2 78 / 96 m2 60 m2 55 m2 12 550 personas

Four Seasons Hotel Buenos Aires le ofrece lo mejor de la ciudad en dos amientes distintos: la moderna y lujosa comodidad de una torre contemporánea y la elegancia majestuosa de la mansión Belle Epoque, que se encuentra a su lado. Con sus 138 habitaciones y 27 suites, Spa, Gimnasio, una piscina al aire libre, un Centro de Negocios con todos los servicios y amplios espacios para reuniones; el hotel está completamente equipado para satisfacer las necesidades tanto de los viajeros de negocios como de los viajeros por placer. Su ubicación, en el exclusivo distrito de La Recoleta, agrupa las diversas posibilidades empresariales, comerciales y culturales de la ciudad dentro de un entorno cálido y hospitalario, en el cual el servicio altamente personalizado, de calidad constante y disponible las 24hs, garantiza la comodidad y satisfacción de los huéspedes Four Seasons.

As one of the most captivating cities in the southern hemisphere, Buenos Aires is a compelling destination with much to discover. Four Seasons Hotel Buenos Aires offers the city at its best, in two distinctive environments: the modern, luxurious comforts of a contemporary tower and the grand elegance of the adjacent Belle Époque mansion. ts location, next to the exclusive district of La Recoleta, brings together the city’s many business, shopping and cu tural possibilities within an enclave of warmth and hospitality. Four Seasons Hotel Buenos Aires offers 165 rooms (including ts 7 suites in The Mansion) designed for the most demanding top travelers. Chosen by discerning travelers royalty and celebr ties alike for ts incomparable location, service and luxurious accommodations.

27


Filial Buenos Aires Av. Callao 181 - Ciudad de Buenos Aires - 1022 54 11 4370 8000 reservas@hotel-savoy.com.ar - www.gtsavoyhotel.com.ar

Golden Tulip Savoy

En plena zona histórica, dentro del espectáculo y de los principales shoppings, el Golden Tulip Savoy Hotel pone a disposición de los huéspedes, instalaciones de categoría que reúnen los dos componentes principales que debe tener un hotel: confort y servicio. Habitaciones: 160 habitaciones totalmente remodeladas a nuevo ofrecen una estetica vanguardista y funcional. Amplios ambientes que incluyen baño completo, vestidor; equipados con AC y calefaccion de comando individual, cofres de seguridad, minibar, Wi-Fi. Habitaciones fumador, no fumador, y para discapacitados. Salones: Nuevo centro de convenciones 9 salones para eventos sociales y empresariales. Capacidades: desde 20 hasta 400 personas en auditorio. Business Center, Restaurant, Lobby Bar, Gimnasio, Room Service, Seguridad, Asistenca Medica de Emergencias.

In an area of historic and political significance, and near entertainment options as well as the main shopping centers, The Golden Tulip Savoy Hotel offers its guests facilities to satisfy the two essential components of any hotel: comfort and service. Rooms: 160 fully refurbished rooms, with an avant-garde and functional decoration. Large rooms with afull bathroom, dressing room, equipped withindividually controlled air-conditioning and heating, safe boxes, mini bar, and WI-FI. Smoking and non-smoking rooms and rooms for the disabled are available. Meeting rooms: New conventions center: 9 meeting rooms for social and business events. Capacity: for 20 to 400 guests in an auditorium. Business Center, Restaurant, Lobby Bar, Gymnasium, Room service, Security, Emergency Medical Assistance.

Gran Hotel Argentino

La atención personalizada es desde siempre parte de nuestro estilo. La calidez y el confort que ofrecemos a nuestros huéspedes permiten a cada uno vivir una estadía excepcional. A su regreso sólo podrán dar la mejor de las recomendaciones a sus amigos. En la atmósfera íntima e informal de nuestro restaurante contemporáneo, podrá degustar platos originales y gastronómicos.

28

Habitaciones - Rooms Single / Doble Deluxe Junior Suites Senior Suites Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

132 25 3

30 m2 40 m2 45 m2 9

20 a 400 personas

Carlos Pellegrini 37 - Ciudad de Buenos Aires - ABA1009 54 11 4334 4001 / 2 reservas@hotel-argentino.com.ar - www.hotel-argentino.com.ar

Personalized service has always been of utmost importance to us. Customers come first is our motto. Only good hotels can make your stay comfortable and enjoyable. You will not hesitate to recommend us on your return home. You will be able to enjoy our excellent cuisine in our modern restaurant, in a relaxed and informal atmosphere.

Habitaciones - Rooms Dobles Triples Departamentos

118 23 8

19 m2 22 m2 40 m2


Av. Macacha Güemes 351 - Ciudad de Buenos Aires - C1106BKG 54 11 4891 0000 reservations.buenosaires@hilton.com - www hilton.com

Habitaciones - Rooms Suite Presidencial Suite Corner Ejecutiva Suite Ejecutiva Suite Junior Queen / Twin Ejecutiva Queen / Twin Deluxe Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

1 4 4 8 76 324 22 2800 personas

Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

12 55 47 2

El hotel está emplazado en Puerto Madero, el centro empresarial y gastronómico más innovador y prestigioso de la ciudad. El hotel está conformado por un atrio vidriado de 7 pisos y dos pisos ejecutivos que completan su moderna estructura edilicia formando un total de 9 pisos con 417 habitaciones dotadas del mayor confort, amplios ventanales, cómodos vestidores, equipamiento tecnológico de primer nivel y el privilegio de una vista única de Buenos Aires. Hilton Health Club Fitness & Spa es un ámbito ideal para la ejercitación física y el relax. Posee piscina exterior climatizada. El Business Center cuenta con el equipamiento tecnológico más completo del mercado para brindar facilidades a todos aquellos viajeros de negocios. Tres opciones gastronómicas “Restaurant El Faro”, “Mosto Wine Bar y Lobby Bar” y “Panadero Take Away”.

The hotel is situated in Puerto Madero, the most innovative and prestigious business and gastronomic city center. The hotel is made up of a 7-floor glassed hall and 2 executive floors complementing ts modern building, to conform 9 floors with 417 rooms equipped w th the highest comfort, large windows, comfortable dressing rooms, first-rate technological equipment, and a privileged view of Buenos Aires. Hilton Hea th Club Fitness & Spa is an ideal atmosphere for physical exercise and relaxation. It offers an outdoors climatized swimming pool. Our Business Center consists of the most complete technological equipment to offer facilities to our business guests. Three gastronomic options: “Restaurant El Faro”, “Mosto Wine Bar and Lobby Bar” and “Panadero Take Away”.

Holiday Inn Express Puerto Madero

Av. Leandro N. Alem 770 - Ciudad de Bs. As. - C1001AAP 54 11 4311 5757 reservas.arg@talbot.cl - www.holidayinnexpress.cl

Habitaciones - Rooms Estándard Ejecutiva con vista Ejecutiva sin vista Suite

Hilton Buenos Aires

23 m2 36 m2 36 m2 54 m2

El Hotel está ubicado en la zona más divertida y de mayor crecimiento en Buenos Aires, cercano a las principales Oficinas Corporativas, Shopping Centers y lugares turísticos, rodeado por más de 30 restaurantes. Desde el Hotel, una rápida y directa autopista, lo lleva en 30 minutos al Aeropuerto Internacional de Ezeiza y en 15 minutos al Aeropuerto Local Jorge Newbery.

The hotel is located in Puerto Madero, the most fun and emergent area in Buenos Aires, in the vicinity of downtown, close to the main Corporative Offices, Shopping Centers and touristy places, surrounded by more than 30 restaurants. From the hotel, a fast and direct route takes you in 30 minutes to the International Ezeiza Airport and in 15 min. to Jorge Newbery Airport.

2 40 personas

29


Filial Buenos Aires Carlos Pellegrini 507 - Ciudad de Buenos Aires - 1009 54 11 4320 3500 reservas@hotelcolon.com.ar - www.hotelcolon.com.ar

Hotel Colón

El Hotel Colón ofrece una ubicación privilegiada tanto para el turísta como para el viajero de negocios, permitiendo un fácil acceso a los centros culturales, comerciales y financieros más importantes del país. En sus 14 pisos, brinda un servicio incomparable, donde su estilo contemporáneo y confortable se combina con una atención personalizada. Ofrece 173 habitaciones donde la calidad, la calidez y los detalles hacen la diferencia. Ideado para satisfacer todas sus necesidades. Cuenta con Restaurant de cocina internacional, bar y room service, piscina climatizada al aire libre (abierta en temporada de verano), sala de negocios y estacionamiento privado. Ofrece 8 salones de usos múltiples totalmente equipados para que los eventos sociales y empresariales sean un éxito.

The hotel’s privileged location allows the guest to have an easy access to the most important cultural, commercial and financial centres of the country. An unparalleled service is provided in all of its 14 floors, where a contemporary and comfortable style combines with personalized service. Having a contemporaneous style, the hotel has 173 rooms and offers quality, warmth and special details that make the difference. It was thought to satisfy all your needs. It has a restaurant serving international dishes, bar and room service; an outdoor heated swimming pool, a business centre and a private parking. The Hotel has 8 meeting rooms for multiples uses with an elegant and comfortable atmosphere. The quality of our service and our personalized assistance combined with the state of art technology will make your meeting a success.

30

Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

119 10 9 11 24 8 200 personas

Av. del Libertador 420 - Ciudad de Buenos Aires - C1001ABR 54 11 4131 4000 info@hotel-emperador.com.ar - www.hotel-emperador.com.ar

Hotel Emperador

Situado en el distinguido barrio porteño de La Recoleta, Hotel Emperador Buenos Aires lo invita a disfrutar de una experiencia inolvidable. Descubra 265 cómodas y elegantes habitaciones y suites inspiradas en una arquitectura moderna y detalles clásicos, dotadas con la más moderna tecnología. Relájese en nuestro Health Club equipado con aparatos cardiovasculares de última generación, piscina climatizada, sauna, sala de masajes, solarium y tratamientos de spa. Para sus almuerzos y cenas, deléitese en Maximus Restaurant con lo mejor de la cocina mediterránea. Un Bar que preserva un elegante estilo inglés “Oliver´s Bar” lo invita a disfrutar de los mejores tragos y un tradicional servicio de té.

Habitaciones - Rooms Standards Singles / Dobles Standards Triples Standards Superior Junior Suite Suite Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

S tuated in the elegant neighbourhood of La Recoleta, Emperador Hotel invites you to enjoy an unforgettable experience. Discover 265 comfortable and luxury rooms, inspired in a modern arquitecture, classic details and with the ultimate technology. Relax in our Health Club equipped w th the latest cardiovascular machines, full length indoor swimming pool, sauna, massage room with Spa treatments and solarium. For lunch or dinner, enjoy the best of Mediterranean Cuisine at Maximus Restaurant. Oliver`s Bar, an elegant Irish pub offers drinks and snacks and tradional tea service.

Habitaciones - Rooms De Luxe Corner Suite Junior Suite Club Suite Suite Emperatriz Suite Emperador Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

216 32 8 7 1 1

42 m2 52 m2 85 m2 85 m2 150 m2 200 m2 11

650 personas


Lima 187 - Ciudad de Buenos Aires - C1073AAC www.eurobuilding.com.ar

Habitaciones - Rooms Deluxe Suites Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

54 4

Estratégicamente ubicado en la esquina de la Avenida 9 de Julio y 35 m2 Alsina, contando con una excepcional vista y a 5’ de la City y de 75 m2 Puerto Madero y a 10’ de la Recoleta. A 6 cuadras de la Autopista al aeropuerto de Ezeiza. 1 Este hotel es el primero en el país de la cadena Eurobuilding. Cuenta con un sistema de control inteligente. Todas las habitaciones 20 personas tienen baño de exclusivo diseño con hidromasaje y box de ducha termostática, LCD, Wi-Fi, versatilidad para todo tipo de conexión a computadora, frigobar y equipamiento de dormitorio de lujo. Terraza con gimnasio, solarium, piscina con hidromasaje y baños de vapor, salón de estar y bar.

Hipólito Irigoyen 1592 - Ciudad de Buenos Aires - C1089AAD 54 11 5300 5555 h3251@accor.com - www.ibishotel.com

Habitaciones - Rooms Estandart Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

Hotel Eurobuilding Buenos Aires

Hotel Ibis Buenos Aires

Es en la fórmula “Calidad - servicio - precio” donde la Cadena Ibis 16 m2 encuentra el éxito en el mundo. El hotel ibis cuenta con habitaciones modernas y confortables, 3 3 habitaciones adaptadas para discapacitados, salas de reuniones (3), Climatización graduable individualmente y restaurante abierto al público 50 personas con precios muy accesibles.

148

Strategically located at the corner of 9 de Julio Avenue and Alsina Street, w th an excellent view, at only 5 minutes from the C ty and Puerto Madero, 10 minutes from Recoleta and six blocks from the Highway to Ezeiza Airport. This 5 star Hotel from the Eurobuilding Chain is the first one in our country. It has an intelligent control system. All guest rooms have an exclusively designed bathroom with hydro-massage and thermostatic shower, LCD, Wi-Fi Internet access, PC connection versatility, refrigerated minibar and luxury bedroom equipment. Terrace with gymnasium, solarium, swimming-pool w th hydro-massage and steam bath, sitting-room and bar.

Ibis is a successful international chain of hotels that employs an unbeatable formula: “Quality - Service - Price”. Ibis Hotel provides modern and comfortable rooms, 3 special rooms for disable people, opened to the public at very accessible prices.

31


Filial Buenos Aires Hotel Las Naciones

Corrientes 818 - Ciudad de Buenos Aires - C1043AAV 54 11 5371 3000 lasnaciones@hotellasnaciones.com.ar - www.hotellasnaciones.com.ar

Solo en Suites / Only in Suites Ubicado en la más popular esquina del tango, Corrientes y Esmeralda, Hotel Las Naciones le ofrece disfrutar de su cálida atención y servicios de jerarquía. Nuestros huéspedes podrán disfrutar de amplias y luminosas habitaciones con la mejor vista de Buenos Aires. Todas son externas, ofreciendo un inmejorable panorama de la Ciudad de Buenos Aires. El Hotel cuenta con 100 habitaciones (Singles, Dobles, Triples, Suites). Todas ellas totalmente equipadas con frigobar, televisión por cable, DDI, DDN, aire acondicionado, cajas individuales de seguridad, acceso a internet, exclusivos pisos con Wi-Fi, servicio de tintorería y lavandería en el día y estacionamiento en el hotel.

Placed in the most popular corner for “tango” - Corrientes Ave. and Esmeralda St., Las Naciones Hotel invites you to enjoy of its warm and first-class customer services. As a guest to our hotel you will enjoy the luxury of our bright and spacious rooms, providing a privileged view of the city. The hotel counts with 100 rooms (Single, Double, Triple and Suites. All of them are fully equipped with minibar, air cond tioning, individual safe box, Wi-Fi, cable TV, direct call (national and international), Internet access, dry cleaning, laundry and parking garage.

Habitaciones - Rooms Doble Standard Triple Twin Triple Matrimonial Suite Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

77 7 9 6

26 m2 29 m2 30 m2 45 m2 6

Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

350 personas

Hotel Posta Carretas

Esmeralda 726 - Ciudad de Buenos Aires - C1007ABH 54 11 4322 8567 reservas@postacarretas.com.ar - www.postacarretas.com.ar

Hotel Posta Carretas es un hotel internacional categorizado de cuatro estrellas. Cuenta con 90 amplias habitaciones, todas equipadas con el máximo confort para que, el viajero de negocios y el turista, se sientan en el hotel como en su casa. Está ubicado en el corazón de Buenos Aires, a minutos de centros financieros, culturales, de espectáculos, paseos de compras y puntos de interés turístico. Se caracteriza por la esmerada atención y cordialidad de su staff.

Habitaciones - Rooms Con Living Suite junior Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

32

Hotel Posta Carretas is a four stars international Hotel. With 90 wide rooms, all of them equipped with the maximum comfort so that the businesses and tourist traveller, feel the hotel like at home. It is located in the heart of Buenos Aires, minutes away from financial and cu tural of shopping centers, The Hotel is characterized by the attention as cordiality of its staff.

Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

45 45

38 m2 38 m2 3 60 personas


Cerrito 850 - Ciudad de Buenos Aires - C1010AAR 54 11 4816 2222 reservas@hotelpresidente.com.ar - www.hotelpresidente.com.ar

Habitaciones - Rooms Habitación Standard Habitación Superior Suite Departamento

82 98 28 35

20 m2 20 m2 38 m2 40 m2

Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

7 300 personas

Ubicado en pleno corazón de la ciudad, sobre la Avenida 9 de Julio y cercano al Teatro Colón, el Obelisco, y la calle peatonal Florida. Su privilegiada ubicación sitúa al huésped a pasos del distrito financiero, los principales Shopping Centers y los más importantes teatros, cines y restaurantes. El hotel ofrece 181 confortables habitaciones, 28 suites y 35 departamentos, equipados y acondicionados con todo lo que nuestros huéspedes necesitan: aire acondicionado y calefacción central, música funcional, TV por Cable, conexión a Internet, secador de cabello, voice mail, miniheladeras y cajas de seguridad. Room Service las 24 hs, Gimnasio, Sauna y un moderno Business Center se suman a un concepto integral de facilidades disponibles para hacer que su estadía sea sumamente placentera.

Cerrito 208 - Ciudad de Buenos Aires - 1010 54 11 4382 0090 reservas@hotelsalles.com.ar - www.hotelsalles.com.ar

Habitaciones - Rooms Singles / Dobles Triples Cuadruples Suites Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

Hotel Presidente

It is located in the chore of the c ty, on 9 de Julio Avenue and near the Colon Theater, the Obelisco and Florida pedestrian street. Its privileged location situates our guests within walking distance from downtown, main shopping centers and minutes away from the finest shops and restaurants in town as well as the financial and theaters district. The hotel offers 181 comfortable bedrooms, 28 suites and 35 apartments, w th all the equipment our guests might need. With facil ties as air-conditioning and central heating, background music, cable television, Internet connection, hair dryer, voice mail, mini-refrigerators and safe deposit boxes. 24-hour room service, gymnasium, sauna and a modern Business Center will contribute to make their stay the most pleasant one.

Hotel Salles

61 9 4 6 1 100 personas

El Hotel Salles se encuentra ubicado sobre la Av. 9 de Julio, a metros del Obelisco y cerca del centro comercial y financiero de la Ciudad de Buenos Aires. Ideal para quienes vienen de turistas a conocer nuestra ciudad como asi tambien para quienes vienen por razones laborales o tramites personales. Para mayor información pueden visitar nuestro sitio web o bien comunicarse con nosotros por mail o telefónicamente. Los esperamos!

Salles Hotel is located in 9 de Julio Avenue, at a few meters from the Obelisco and very near the commercial and financial center of Buenos Aires City. The ideal place for tourists or those travelers that come for labor or personal reasons. For further information, you may visit our website, or contact us by telephone or e-mail. We will be waiting for you!

33


Filial Buenos Aires Howard Johnson Da Vinci

Ubicado en pleno corazón de la ciudad de Buenos Aires, el hotel cuenta con 51 Junior Suite de 35 m2 cada una, mobiliario clásico construido a medida, combinando colores para dar una excelente calidez. Servicios: Desayuno Buffet, internet Wi-Fi, business center, restaurante, cafetería, sala para eventos, sauna seco y húmedo, gimnasio, pileta cubierta climatizada, estacionamiento cubierto, sala de tratamientos faciales y corporales, aire acondicionado y calefacción, radio reloj despertador AM-FM, TV con cable 21”, cafetera, frigobar, cofres de seguridad, ventanas con aislamiento acústica, secador de cabello, detector de humo, room service, servicio de bell boy, servicio de lavandería, servicio medico las 24 hs.

S tuated in the heart of the c ty of Buenos Aires, easy access to cultural, business or recreational activities, the hotel offers 51 35m2-Junior Suites, tailor-made classic furn ture, colors combined to make a warm ambience. Services: Buffet Breakfast, Wi-Fi internet, business center, restaurant, coffee bar, events room, wet and dry sauna, gymnasium, indoor climatized swimming pool, indoor car park, facial and body treatment, air-conditioning and heating, AM/FM radio alarm clock, 21” TV with cable connection, coffee maker, frigo bar, safe box, soundproof windows, hair-dryer, smoke detector, room service, bell boy service, laundry service, 24-hour medical service.

Tucumán 857 - Ciudad de Buenos Aires - C1049AAQ 54 11 5031 8002 / 3 / 4 reservas@davincihotel.com.ar - www.davincihotel.com.ar

Habitaciones - Rooms Junior Suite King Junior Suite Queen Junior Suite Queen Triple Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

13 30 8

35 m2 35 m2 35 m2 1

Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

70 personas

Howard Johnson Express Inn Belgrano

Vuelta de Obligado 2727 - Ciudad de Buenos Aires - C1428ADS 54 11 4789 9383 ventas@hjbelgrano.com.ar - www.hjbelgrano.com.ar

En el estratégico Barrio de Belgrano, Howard Johnson Express Inn Belgrano ofrece todos los servicios que demanda el hombre de negocios actual y el huésped que desea disfrutar de nuestra ciudad. Contamos con 27 habitaciones que combinan confort y calidez, equipadas tipo Apart. Servicios Incluidos: Desayuno Buffet Continental, Spa con Jacuzzi, Sauna Seco, Ducha Escocesa, Sala de Masajes, Gimnasio Externo, Internet Wi-Fi y ADSL, Fax, Business Center y Sala de Reuniones.

Habitaciones - Rooms Estandar Superior Ejecutiva Suite Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

34

Within the well-known Belgrano Neighborhood, Howard Johnson Express Inn Belgrano offers all the services required by actual businessmen and guests who want to enjoy the city of Buenos Aires. 27 rooms that combines comfort and warmth. All of them equipped as Apart Hotel. Included Services: Continental Buffet Breakfast, Spa with Jacuzzi, Sauna, Steaming Shower, Massages Room, Gym, Wi-Fi and ADSL Internet, Fax, Business Center and Meeting Room.

Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

7 6 13 1

30 m2 35 m2 40 m2 54 m2 2 50 personas


Moreno 809 - Ciudad de Buenos Aires - 1091 54 11 4340 7100 buenosaires@interconti.com.ar www.buenos-aires.intercontinental.com

Habitaciones - Rooms Deluxe (Twin y King) Deluxe Superior (Twin y King) Club InterContinental (Twin y King) Junior Suites Suites Presidenciales Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

InterContinental Buenos Aires

150 120 29 8 2

30 m2 30 m2 30 m2 46 m2 104 m2 14

900 personas

Gurruchaga 1848 - Ciudad de Buenos Aires - C1414DIL 54 11 4833 1300 reservasbsas@legadomitico.com - www.legadomitico.com

Habitaciones - Rooms Míticas de Lujo Míticas Superiores Míticas Clásicas

3 4 4

30 m2 28 m2 25 m2

InterContinental Buenos Aires se encuentra ubicado en el casco histórico de la ciudad, con fácil acceso a sus dos aeropuertos y a sólo un paso del microcentro financiero y de los principales atractivos turísticos de la ciudad. Sus 309 lujosas habitaciones, recientemente renovadas vestidas con sábanas de 350 hilos de algodón Egipcio y duvets 100% de plumas de ganso canadiense, están decoradas con refinado gusto en tonos pasteles para el deleite de sus sentidos. El Restaurante Mediterráneo ofrece exquisitos platos de la cocina regional e internacional. Si busca un ambiente más relajado, visite la Terraza del Virrey para disfrutar de los mejores platos grillados y deléitese con la mejor selección de cafés, cócteles o snacks en el Café de las Luces. El Vilas Club cuenta con equipos y pesas de última generación, piscina cubierta y climatizada, sala de aerobics, centro de masajes, tratamientos de belleza y solarium.

Intercontinental Buenos Aires is located in the historic area of the city and provides an easy and quick access to all the airports, the Financial Center and the main tourist spots of the city. The 309 luxurious rooms, recently refurbished, dressed with 350-threadcount bed sheets of Egyptian cotton and Canadian goose feather duvets, are exquisitely decorated in pastel colors for the pleasure of our senses. The Mediterranean Restaurant offers delicious regional and international food. If you are looking for a more peaceful and relaxing place, visit Terraza del Virrey to enjoy the best grilled specialties and taste a wide selection of coffees, cocktails or snacks at Café de las Luces. The Vilas Club provides state-of-the-art fitness and weightlifting equipment. Indoor heated swimming-pool, Aerobics Room, Massage Center, beauty treatments and Solarium.

Legado Mítico Buenos Aires

Inspirados en la historia y la cultura, cálidos y emotivos, evocan míticos personajes argentinos. En su ambientación, refinamiento y clasicismo combinan en sintonía con la simplicidad y la formalidad de las tendencias actuales. Míticas habitaciones que miman y consienten al soñador con su confort. Cada una lleva el sello sutil del notable personaje que la habita e invita a aventurarse a descubrirlo. Para quienes buscan vivenciar el auténtico espíritu del destino elegido, Legado Mítico refleja identidad y la convicción de que cada día estará repleto de encuentros y gozos para entregar a sus huéspedes.

These small emblematic hotels have been inspired by history and culture and evoke mythical Argentine characters. Their atmosphere, refinement and classicism are in tune to the simplic ty and informality of today’s trends. Mythical rooms indulge and pamper the dreamer with their comfort. Each room beards the subtle seal of the famous character that dwells in t and that invites you to venture to discover him. For those who are looking forward to experiencing the authentic spir t of their chosen destiny, Legado Mítico shows ts conviction that each day it will be full of meetings and pleasures to deliver to its guests.

35


Filial Buenos Aires LoiSuites Recoleta Hotel

Vicente López 1955 - Ciudad de Buenos Aires - C1128ACC 54 11 5777 8950 recoleta@loisuites.com.ar - www.loisuites.com.ar

112 habitaciones y suites equipadas con: Closet bar, aislación acústica, Internet banda ancha, telefonía celular, suites para discapacitados. Restaurants “ La Fuente y “Jardín de Invierno”, Salones Ceibo, Jacarandá y Ombú. Exclusivo jardín de invierno, Business Center, piscina climatizada, gimnasio, sauna, sala de masajes.

Habitaciones - Rooms Studio Junior Studio Ejecutivo Suite Ejecutiva

112 sound proof rooms and su tes equipped with: Closet bar, broadband Internet, cellular phones, suites for handicapped guests. “La Fuente” and “Winter Garden” Restaurants, Ceibo, Jacarandá and Ombú meeting rooms, Exclusive winter garden, Business Center, climatized swimming pool, gymnasium, sauna, massage room.

Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

Marriott Plaza Hotel Buenos Aires

El Marriott Plaza Hotel Buenos Aires cuenta con una excelente ubicación frente a Plaza San Martín, a pasos del centro comercial, financiero, galerías de arte y teatros. Dentro del Hotel podrán encontrar el tradicional Plaza Bar, elegido por la revista Forbes® como uno de los mejores 9 bares de hotel en el mundo; el Plaza Grill que ofrece cocina internacional en un cálido y original ambiente, y La Brasserie, un restaurant informal que se destaca por su exquisito Té Plaza de las cinco de la tarde. Con 318 habitaciones totalmente equipadas, todas las comodidades para el viajero de hoy en día, sus 9 salones flexibles y completamente equipados para distintos eventos, (más de 1250 metros cuadrados con capacidad hasta 1500 personas), el Marriott Plaza Hotel Buenos Aires es hoy un significativo icono de la historia porteña.

36

The Marriott Plaza Hotel Buenos Aires has an excellent location in front of San Martín Square, just a few meters from several art galleries, theaters and the city’s commercial and financial center. At the Hotel you will find the traditional Plaza Bar, chosen by Forbes® Magazine as one of the 9 best bars worldwide; the Plaza Grill w th international cuisine and a warm and original environment, and La Brasserie, a casual restaurant that stands out for its exquisite 5 o’ clock Plaza Tea. With its 318 rooms fully equipped with all the necessary amenities for today’s traveller, 9 flexible and completely outfitted function rooms for differents events (more than 1250 square meters and a capacity of 1500), the Marriott Plaza Hotel Buenos Aires is, today, one of the most significant icons in Buenos Aires’s history.

38 49 23

25 m2 40 m2 42 m2 3

150 personas

Florida 1005 - Ciudad de Buenos Aires - C1005AAU 54 11 4318 3000 mhrs.buear.information@marriotthotels.com www latinoamerica.marriott.com/buear

Habitaciones - Rooms Habitación de Lujo Vista Plaza San Martín Piso Ejecutivo Junior Suite Suite de Lujo Suite San Martín Suite Fundador Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

218 30 22 34 12 1 1 10 1300 personas


Reconquista 945 - Ciudad de Buenos Aires - C1003ABS 54 11 4891 3800 buenosaires@meliabuenosaires.com.ar - www.solmelia.com

Habitaciones - Rooms Standard Room Superior Room Junior Suite Executive Suite Premium Suite Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

108 79 7 10 5

40 m2 40 m2 50 m2 60 m2 70 m2 8

330 personas

Posadas 1557 - Ciudad de Buenos Aires - C1112ADA 54 11 5353 4000 hotel@meliarecoletaplaza.com.ar - www.solmelia.com

Habitaciones - Rooms Standard Deluxe Suite Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

52 2 3

Meliá Buenos Aires

Ubicación: Estratégicamente ubicado en el corazón comercial y financiero de la ciudad, a metros de la famosa Calle Florida y la Plaza San Martín, ofrece la posibilidad de llegar caminando a la zona gastronómica de Puerto Madero, Teatro Colón y la Recoleta. Habitaciones: 209 incluyendo Standards y Suites, equipadas con las facilidades y servicios que el hombre de negocios requiere, Internet alta velocidad, Aire acondicionado Fan Coil System, Cofre de seguridad, Frigobar, Data-port voice mail DDI-DDN, Cable TV 27’’. Servicios: Wi-Fi en áreas públicas, 24 hs Room Service, Facilidades para personas con movilidad reducida, Private check in, VIP Lounge, Business Center, Pisos no fumador, Melia Buenos Aires urban SPA, Sauna, Masajes, Piscina climatizada, Jacuzzi.

Location: Ideally located in the heart of Buenos Aires financial and commercial district, near the famous Florida St. and the San Martin Square, it is at walking distance from the docks area known as Puerto Madero, Colon Theatre and Recoleta. Accomodations: Offers 209 spacious rooms including standard and su tes, all of them provided with the amenities and services for today’s savy business traveler. High Speed internet, Air conditioning Fan Coil System, Security Box, Minibar, Data-port voice mail DDI-DDN, cable TV 27’’. Services: WI-FI in public areas, 24hs room service, Handicapped facilities, Private check in, VIP lounge, Business Center, Non smoking floors, Melia Buenos Aires urban SPA, Sauna, Massage, Indoor Swimming Pool, Jacuzzi.

Meliá Recoleta Plaza Boutique Hotel

28 m2 41 m2 56 m2 2 25 personas

Un verdadero Hotel Boutique de encanto que se ubica en el corazón del distinguido Barrio de La Recoleta rodeado de Galerías de Arte de renombre, Centros Comerciales e interesantes Áreas de Gran Valor Patrimonial y Turístico, a pocos minutos del Centro Financiero de la Ciudad. Un sitio acogedor y confortable, hecho para que el huésped tenga su propio lugar de pertenencia en Buenos Aires. Nuestro hotel cuenta con 52 lujosas Habitaciones y 5 exclusivas Suites equipadas con muebles estilo Reina Ana y Luis XV y delicada Marqueterie armonizada con sofisticado equipamiento de alta gama, logrando así conjugar detalles clásicos, de Lujo y Vanguardia.

A true Boutique Hotel of enchantment. Located in the heart of the distinguished District of Recoleta, surrounded by important Art Galleries, Commercial Centers and interesting Areas of Great Patrimonial and Tourist Value. Just a few minutes from the Financial Center of the City. A cozy and comfortable place for guest’s to fell that they have their own place in Buenos Aires. Our hotel has 52 luxurious Rooms and 5 exclusive Su tes equipped with Queen Ana and Luis XV furniture style and delicate Marqueterie harmonized with sophisticated equipment of the high range, conjugating classic details of Luxury and Vanguard.

37


Filial Buenos Aires Microtel Inn & Suites Aeroparque

Ubicado dentro del predio de exposiciones Costa Salguero y a sólo 3 minutos de Aeroparque, Microtel Inn & Suites Aeroparque le ofrece la atención, la comodidad y el servicio necesarios para que su viaje de negocios o turismo se desarrolle en forma efectiva y segura. Nuestro personal altamente capacitado brinda atención a todos sus requerimientos con cordialidad y profesionalismo, dentro de un ámbito cálido y distendido. Entre sus 75 habitaciones, cuenta con una extensa variedad de comodidades y un servicio a la medida de sus expectativas, destacándose por su amplitud y comfort. Pisos No fumador, Family plans, comodidades para discapacitados, suites con frigobar, cafetera y microondas. Todas sus habitaciones cuentan con TV cable, caja de seguridad, escritorio, DDN/DDI, calefacción y aire acondicionado, secador de pelo, reloj despertador. Servicios: Room service, servicio de lavandería, piscina exterior, acceso libre a Internet, zona WI-FI, Restaurant, salón de eventos, área medica protegida, seguridad 24hs, cancha de golf y estacionamiento.

Microtel Inn & Suites Aeroparque is located in Costa Salguero Complex, at only 3 minutes from the domestic airport. The hotel offers the necessary service and comfort to improve your business or leisure trip. Our high qualified staff will provide you an excellent service, with warmth and professionalism, in a warm and distended environment. The hotel features 75 guest rooms, standing out for their spaciousness and comfort and combining variety and services according to your expectations. Non-smoking rooms, family plans, rooms for handicap people, Suites rooms, with frigobar, coffee maker and microwave. All rooms are equipped with cable TV, safety box, data desk, DDN/DDI, central heating and air conditioning, hair dryer and alarm clock between other appliances. Room service, laundry service, pool, Internet free access, WI-FI area, Restaurant, meeting room, protected medical area, security 24hs, golf course and parking.

38

Habitaciones - Rooms Doble Matrimonial Doble Twin Suites Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

49 20 6

20 m2 32 m2 32 m2 1 50 personas

Bolivar 120/160 - Ciudad de Buenos Aires - C1066AAD 54 11 4121 6464 / 0810 222 6464 reservas.mercosur@nh-hotels.com - www.nh-hotels.com

NH City & Tower

NH City & Tower son dos magníficas construcciones de estilo Art Decó y Contemporáneo respectivamente, consideradas de interés artístico e histórico para la ciudad. Símbolo de distinción, estos edificios erigidos en 1931 y renovados por NH Hoteles, mantienen el carácter despojado y sugerente que caracteriza a la arquitectura de NH, a la que se incorpora la tecnología de vanguardia. El Hotel NH City & Tower está situado en el centro de Buenos Aires, en el corazón histórico y comercial de la capital argentina. A pocos metros de la Manzana de las Luces y rodeado por los edificios y monumentos históricos más importantes de la ciudad - la Casa de Gobierno, el Cabildo, la Catedral Metropolitana y la Plaza de Mayo -, su privilegiada localización ofrece un rápido acceso al Complejo Puerto Madero, exclusiva zona comercial y de ocio, y al tradicional barrio de San Telmo.

Av. Rafael Obligado 1221 - Ciudad de Buenos Aires - 1425 54 11 4803 6002 int. 101 reservas@microtel-inn.com.ar - www.microtelinn.com.ar

NH City & Tower are two magnificent art decó and contemporary-style buildings, respectively, which are considered part of Buenos Aires artistic and historical heritage. Regarded as a mark of distinction, these buildings dating back to 1931 and recently refurbished by NH Hoteles, maintain the minimalistic and suggestive décor that characterize NH Hoteles, together w th a cutting-edge technology. NH C ty & Tower is located in Downtown Buenos Aires, right in the heart of the historical and commercial district of the Argentine cap tal. Just a few meters from Manzana de las Luces and surrounded by the most traditional buildings and monuments of the city such as the Government House, the Cabildo, the Metropolitan Cathedral and Plaza de Mayo, its priviledged location provides an easy access to the exclusive commercial and leisure Puerto Madero Quarter and to the historical SanTelmo Quarter.

Habitaciones - Rooms Superior Estándar Matrimonial Estándar Single Estándar Twin Habitación Discapacitado Junior Suite Suite Presidencial Deluxe Deluxe Superior Matrimonial Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

32 118 18 75 12 47 3 54 10 11 500 personas


Av. Santa Fe 796 - Ciudad de Buenos Aires - C1059ABO 54 11 4310 2000 / 0810 222 6464 reservas.mercosur@nh-hotels.com - www.nh-hotels.com

Habitaciones - Rooms Estándar Matrimonial (Queen) Estándar Matrimonial (King) Estándar Twin Habitación Discapacitado Junior Suite Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

NH Crillon

6 42 34 2 12 6 140 personas

Construido en los años 50, el Hotel NH Crillon mantiene el espíritu arquitectónico de la época. Esta ubicado en una de las zonas más exclusivas de Buenos Aires y posee un delicado equilibrio entre el diseño vanguardista de su interiorísmo y el encanto de la arquitectura francesa pocos metros de la city porteña, la Plaza San Martín, la calle Florida, el Palacio de la Paz, la Cancillería Argentina, ofrece un acceso excepcional a los más prestigiosos centros culturales y de entretenimiento de la ciudad. Sus modernas habitaciones están equipadas con los elementos necesarios para que su estancia sea placentera y confortable. El restaurante es el complemento ideal, su carta se renueva cada temporada y presenta una equilibrada variedad de los mejores elementos de la cocina mediterránea.

San Martín 839 - Ciudad de Buenos Aires - C1004AAQ 54 11 4321 9850 / 0810 222 6464 reservas.mercosur@nh-hotels.com - www.nh-hotels.com

Habitaciones - Rooms Estándar Matrimonial Estándar Twin Habitación Discapacitado Suite Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

Built in the 50’, NH Crillon still maintains the architectural spirit of that time. It is located in one of the most exclusive areas of Buenos Aires and features a fine balance between its avant-gardist interior style and the charm of French architecture. Just a few steps from Buenos Aires downtown, San Martín Square, Florida Street, Paz Palace and the foreign Office, The hotel offers a convenient access to the most prestigious cultural and entertainment centers of the c ty. Remarkable for their modern decoration and avant-gardist design, all rooms are equipped with the necessary features to make your stay pleasant and comfortable. The hotel restaurant is the ideal choice for your event, featuring a new menu every season and delicate variety of the best ingredients in the med terranean cuisine.

NH Florida

37 96 8 21 1

NH Florida esta ubicado en pleno centro comercial y financiero de Buenos Aires. Rodeado por los monumentos históricos más importantes de la ciudad y próximo a la peatonal Florida y la Plaza San Martín. Su ubicación privilegiada ofrece un rápido acceso a la zona comercial y de ocio del complejo Puerto Madero y el centro comercial Galerías Pacífico.

NH Florida is located in the middle of the commercial and financial center of Buenos Aires. Surrounded by the c ty`s most important historical monuments and next to the Florida and Plaza San Martin. Its ideal location allows fast access to the Puerto Madero Shopping and entertainment complex as well as Galerias Pacifico shopping center.

25 personas

39


Filial Buenos Aires Av. Corrientes 280 - Ciudad de Buenos Aires - C1043AAP 54 11 4321 6750 / 0810 222 6464 reservas.mercosur@nh-hotels.com - www.nh-hotels.com

NH Jousten

El Hotel NH Jousten ocupa un edificio emblemático construido a principios del siglo pasado. Su respetuosa restauración ha logrado mantener el encanto y la sobriedad junto a la incorporación de elementos funcionales y modernos, para que el cliente se sienta como en casa. En todo momento el cliente se integra en el juego de sensaciones que evocan el contraste de antigüedad y modernidad. En pleno centro de Buenos Aires, el hotel NH Josuten está a un paso de lugares estratégicos como Puerto Madero, calle Florida y Plaza de Mayo. Su ubicación lo comunica rápidamente con la actividad financiera, comercial, turística y recreativa de Buenos Aires.

The NH Jousten Hotel is an emblematic building, built at the beginning of the last century. The mixture between the charm and soberness of the old structure and the functional and moderm elements, makes the client is part of the contrasting feelings that evoke the distant past and modern ty. The NH Jousten Hotel is located in downtown Buenos Aires, is just a few steps away from the main points of interest, such as Puerto Madero, Florida Street and Plaza de Mayo as well as the business, financial, historical and entertainment sites in town.

40

56 20 3 5

Av. Córdoba 405 - Ciudad de Buenos Aires - C1054AAD 54 11 4131 6464 / 0810 222 6464 reservas.mercosur@nh-hotels.com - www.nh-hotels.com

NH Lancaster

NH Lancaster situado en el centro de la ciudad de Buenos Aires, en él conviven historia, innovación y tecnología. Su ubicación privilegiada lo acerca a los excepcionales y más prestigiosos centros culturales y de entretenimiento. En las habitaciones, la historia y su moderna decoración se integran perfectamente con los elementos necesarios para que su estancia sea confortable y placentera. En el restaurante de NH Lancaster podrá disfrutar de nuestro amplio desayuno buffet como también conocer y degustar los sabores de la gastronomía española.

Habitaciones - Rooms Estándar Matrimonial Estándar Twin Habitación Discapacitado Suite

NH Lancaster is located in the heart of Buenos Aires, the hotel compounds history, innovation and technology. Its privileged location allows for easy access to the most important and prestigious cultural and entertainment centers. t is situated in the touristic and financial centers of the c ty, a few blocks away from Florida Street, San Martín Square and near Puerto Madero area. The hotel history and its modern decoration perfectly mingle with all those features necessary to turn your stay into a comfortable and pleasant experience. Guest will be able to enjoy our important buffet breakfast as well as get to know and taste the flavours of Spanish gastronomy.

Habitaciones - Rooms Estándar Matrimonial Estándar Twin Habitación Discapacitado Suite Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

55 36 3 21 6 50 personas


Suipacha 309 - Ciudad de Buenos Aires - C1008AAG 54 11 4321 6700 / 0810 222 6464 reservas.mercosur@nh-hotels.com - www.nh-hotels.com

Habitaciones - Rooms Estándar Matrimonial (Queen) Estándar Matrimonial (King) Estándar Twin Estándar Triple Superior Suite Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

NH Latino

10 33 42 2 11 2 1

Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

50 personas

El Hotel NH Latino cuenta con una excepcional ubicación en el centro neurálgico económico y financiero de la ciudad. Situado en Diagonal Norte, la cual une el Obelisco con La Plaza de Mayo, a pocos metros de la calle Florida y de los mas prestigiosos centros comerciales. Es un hotel céntrico y funcional. Habitaciones amplias que ofrecen el confort adecuado para que el cliente se sienta como en casa. Gracias a la decoración moderna y de diseño encontrará un ambiente cálido y agradable. En el Hotel NH Latino puede disfrutar de nuestro restaurante que le ofrece las mejores especialidades de a cocina local junto a propuestas de la gastronomía internacional.

Diag. Pte. Roque Sáenz Peña 991 - Ciudad de Buenos Aires - 1035 54 11 4326 0909 reservas@obeliscohotel.com.ar - www.obeliscohotel.com.ar

Habitaciones - Rooms Suite Junior Suite Ejecutiva Suite Familiar Habitación Superior Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

15 27 9 50

15 m2 28 m2 38 m2 18 m2 2

NH Latino has an exceptional location w thin the economic and financial neuralgic center of the c ty. t is situated on Diagonal Norte, avenue that joins the Obelisco with Plaza de Mayo, a few meters from Florida Street and from the most renowned shopping centers. t is a centric and functional hotel. Large and bright rooms offering the perfect comfort for customers to feel at home. Thanks to the modern and stylish decoration, you will find yourself in a warm and cozy environment. At NH Latino Hotel you will enjoy the pleasures of our restaurant with the best specialties of the local cuisine, together w th the proposals of the international cuisine.

Obelisco Center Suites - Hotel & Apart

El privilegio de la mejor ubicación. El Obelisco Center Suites se encuentra ubicado en un inmejorable lugar, justo frente al Obelisco. Habitaciones y suites equipadas con frigobar, television por cable, DDI, Internet de alta velocidad -Wi-Fi, aire acondicionado central con control individual, cajas de seguridad, detectores de humo, amenities, secador de pelo, radio reloj despertador.

The privilege of the best location Obelisco Center Su tes is located in an excellent place, just in front of the Obelisco. Rooms equipped with frigobar, cable television, DDI, high speed internet-Wi-Fi, central air cond tioner with individual control, safety boxes, smoke detectors, amenities, hair driers, alarm clock radio.

70 personas

41


Filial Buenos Aires Palacio Duhau - Park Hyatt Buenos Aires

Ubicado en el elegante Barrio de la Recoleta, rodeado de residencias de estilo y de lujosos locales comerciales, el hotel, de 165 habitaciones, se integra delicadamente a la ciudad, combinando su pasado histórico y su arquitectura de estilo, con el diseño innovador, el comfort y la tecnología más avanzada del mundo actual. Este escenario histórico ofrece un magnífico jardín, que invita a vivir experiencias inolvidables, acompañadas por la reconocida excelencia de Park Hyatt.

Av. Alvear 1661 - Ciudad de Buenos Aires - C1014AAD 54 11 517 11234 buenosaires.park@hyatt.com - www buenosaires.park.hyatt.com

Located in the fashionable Recoleta shopping and residential district on Avenida Alvear, the hotel incorporates the city’s historical past with an early 19th century Palacio along w th innovative contemporary design and ultra-modern comforts. Featuring beautiful gardens, the hotel offers a stunning array of sights and experiences along with the renowned Park Hyatt graciousness and service.

Panamericano Buenos Aires Hotel & Resort

En una ubicación de privilegio sobre la avenida 09 de Julio, a metros del Obelisco y frente al Teatro Colón, en el centro de la escena cultural, comercial y financiera de Buenos Aires. 362 habitaciones y suites que combinan lujo y calidez con la más avanzada tecnología. Acceso a internet Wi-Fi en habitaciones y áreas públicas; 02 restaurantes; lobby bar, pub irlandés, health club con piscina climatizada, solarium, gimnasio, sauna y lo último en tratamientos de spa. Sin duda uno de los mejores 5 estrellas de la ciudad.

42

Unique and privileged location in the heart of the cultural, commercial and financial districts of Buenos Aires. t is on 09 de Julio Avenue, just a few steps away from the Obelisco and opposite to the Teatro Colon. ts 362 rooms and suites combine luxury and warmth with state of the art technology. Internet Wi-Fi in all rooms and public areas. 02 restaurants, lobby bar, Ce tic pub, health club with heated swimming pool, solarium, gym, sauna, massage and the latest in spa treatments. Undoubtedly the hotel is one of the finest 5 star in the city.

Habitaciones - Rooms Park Room Park Deluxe King Room Park Deluxe Twin Room Park Suite Park One Bedroom Suite Park Deluxe Suite Park Executive Suite Suite Boudoir Suite Alvear Suite Duhau Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

22 79 25 17 6 5 8 1 1 1

33 a 40 m2 40 a 55 m2 40 a 55 m2 59 a 72 m2 61 m2 75 a 82 m2 91 a 95 m2 103 m2 120 m2 160 m2 9 300 personas

Carlos Pellegrini 551 - Ciudad de Buenos Aires - C1009ABK 54 11 4348 5000 buenosaires@panamericano.us www.panamericano.travel

Habitaciones - Rooms Superior Superior View Junior Suite City View Regency Studio Suite City View Studio Executive Suite Suite Presidencial Royal Suite Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

83 12 21 11 158 22 32 21 1 1

32 m2 34 m2 42 m2 34 m2 34 m2 44 m2 50 m2 45 m2 74 m2 180 m2 20

800 personas


Diagonal Roque Saenz Peña 1174 - Ciudad de Buenos Aires - C1035AAT 54 11 6777 0300 reservas@parkplazahotels.com - www.hotels-unique.com

Park Central Unique Hotel

Peso Límite - Weigh Limit Habitaciones - Rooms Standard Superior Suite Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

44 24 3

30 m2 32 m2 52 m2 2

Talcahuano 1253 - Ciudad de Buenos Aires - C1014ADA 54 11 6777 0400 reservas@parkplazahotels.com - www.hotels-unique.com

Donde palpita la ciudad, donde Buenos Aires vibra al compás de las luces y el ritmo de la noche; a metros del Obelisco y del prestigioso Teatro Colón, emblemáticos íconos porteños, se encuentra un espacio dedicado al diseño y al placer, el Park Central Unique Hotel. Emplazado en una calle peatonal con reminiscencias europeas, este distinguido boutique hotel sorprende por su ambiente cálido e informal, y su inigualable y moderno estilo arquitectónico Urban Art.

A quiet boutique hotel in the heart of the exciting Buenos Aires in downtown. Ideally located for the ones that visit the city for business and entertainment within walking distance from the world famous Teatro Colon Opera House and the theatres district on Corrientes Avenue. Charming fashionable boutique hotel with a collection of antiques featuring a sumptuos lobby and very important rooms.

Park Chateau Unique Hotel

Peso Límite - Weigh Limit Habitaciones - Rooms Standard Superior Suite Penthouse Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

44 21 2 3

30 m2 32 m2 52 m2 52 m2 2

Ideal para los que gustan del lujo y la elegancia, y cuya pasión se divide en disfrutar tanto de un lugar único y relajado, como intenso y exuberante en actividades, El Park Chateau Unique es la respuesta. Cerca de una importante y concurrida avenida comercial de Recoleta, uno de los barrios con más estilo de Buenos Aires, la hospitalidad y el glamour se dan la mano en este tradicional espacio porteño, donde la única regla es dejarse seducir por los sentidos.

Charming fashionable boutique hotel with a collection of antiques featuring a sumptuos lobby and very important rooms. Located in the design shops area of Recoleta quarter, Park Chateau Unique Hotel Buenos Aires features a very charming European decor, a modern day elegance Hotel in a very gorgeous location. A luxury for all your senses.

43


Filial Buenos Aires Park Elegance Unique Hotel

Pueyrredon 1940 - Ciudad de Buenos Aires - C1119ACP 54 11 6777 0500 reservas@parkplazahotels.com - www.hotels-unique.com

Peso Límite - Weigh Limit A pasos de los bosques de Palermo, una de las zonas más vibrantes de la ciudad, en pleno corazón de la Buenos Aires bohemia y vanguardista, se encuentra el Park Elegance Unique Hotel. Dentro de una amalgama única de bosque, moda, arte y restaurantes sofisticados e informales, el hotel se establece como un ícono de modernidad y estilo, un espacio para estar al tanto de todo lo que pasa en nuestra bulliciosa y cosmopolita ciudad.

Surrounded by the green area of Palermo Gardens this boutique hotel combines the elegance of Recoleta with the relaxing atmosphere of the French beautiful parks. Ideal for those guests that are aiming to enjoy beautiful light and sunny days very close to city center. A small European building in amongst the charm of the designers area. A flow of warm colors.

Park Plaza Unique Hotel

Habitaciones - Rooms Standard Superior Suite Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

24 21 1

26 m2 30 m2 38 m2 1

Parera 183 - Ciudad de Buenos Aires - C1014ABC 54 11 6777 0200 reservas@parkplazahotels.com - www.hotels-unique.com

Peso Límite - Weigh Limit Ubicado en el barrio más exclusivo y prestigioso de la cosmopolita Buenos Aires, el Park Plaza Hotel deslumbra por su diseño y calidez. Una joya del urban art en el corazón de Recoleta, este emblemático boutique hotel ofrece todos los servicios y el lujo que sus exigentes huéspedes requieren. Comodidad y glamour, estilo e impacto, Park Plaza es una invitación constante al hedonismo.

44

In the very heart of the Recoleta, our jewel just off Alvear Avenue invites you to enjoy the luxury of this fashion hotel. Located in the most distinguished and exclusive area of the city, the Recoleta, the Park Plaza Unique Hotel Buenos Aires features a very charming European ambiance, a modern day elegance in a very gorgeous location. A luxury for all your senses.

Habitaciones - Rooms Standard Superior Suite Penthouse

21 24 2 3

30 m2 32 m2 52 m2 52 m2


Av. Leandro N. Alem 1193 - Ciudad de Buenos Aires - C1001AAG 54 11 4318 9100 reservas.bue@luxurycollection.com - www.luxurycollection.com/parktower

Park Tower Buenos Aires

Sólo en áreas públicas - Only in public areas Habitaciones - Rooms Deluxe Room Corner Suite Senator Suite Governor Suite Presidential Suite Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

161 17 1 1 1

42 m2 58 m2 173 m2 173 m2 300 m2 19

Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

1800 personas

Carlos Pellegrini 877 - Ciudad de Buenos Aires - C1009ABQ 54 11 5239 1100 reservas@pestanabuenosaries.com - www.pestana.com

En el corazón de la cosmopolita Buenos Aires, se levanta el Park Tower como un símbolo de distinción, elegancia, privacidad y calidez. Los viajeros exigentes en búsqueda de alojamiento sofisticado apreciarán su elegancia y belleza. Apenas ingresa a nuestro lobby suntuosamente decorado, comienza una experiencia diferente. Ubicado en el cultivado centro de Buenos Aires en la Plaza San Martín, nuestro hotel ofrece un acceso conveniente a un sin fin de actividades, desde recorridos turísticos a elegantes compras. Incluido en las listas Gold Lists de 2004, 2005 y 2006, y en el Hot List 2007 de Condé Nast Traveler; premiado en la encuesta Readers’ Choice de Condé Nast Traveler y en World’s Best 500 Hotels 2007 de Travel & Leisure, el Park Tower se erige como un símbolo de lujo refinado.

Pestana Buenos Aires Hotel

Sólo en habitaciones Deluxe / Only in Deluxe Rooms Habitaciones - Rooms Superior Executive Deluxe Suites Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

87 28 12 6

30 m2 40 m2 40 m2 67 m2 3 320 personas

In the heart of the cosmopolitan c ty of Buenos Aires, Park Tower stands as a symbol of distinction, elegance, privacy, and warmth. Discerning travelers in search of sophisticated accommodations will appreciate its elegance and beauty. A distinct experience commences the moment you enter our sumptuously appointed lobby. Nestled in the cultivated downtown area of Buenos Aires on Plaza San Martin, we are convenient to unlimited activities – from sightseeing to stylish shopping. Named to Condé Nast Traveler 2004, 2005 and 2006 Gold List and 2007 Hot Lists, and a 2004 Condé Nast Traveler Readers’ Choice award and Travel & Leisure: The World’s Best 500 Hotels 2007, Park Tower stands a symbol of fine luxury.

Sólo en áreas públicas / Only in public areas

Un hotel único Hotel en la mejor ubicación de Buenos Aires. Situado en pleno centro de la ciudad, sobre la Avenida 9 de Julio, a pasos del majestuoso Teatro Colón, Pestana Buenos Aires Hotel ofrece todo el confort y calidez de un hotel Pestana. Son 133 especiosas y elegantes habitaciones, con climatización individual, cajas de seguridad, minibar, tv por cable, conexión a Internet. El hotel también ofrece room service las 24h, lobby bar y restaurante. Baños con hidromasaje en habitaciones ejecutivas, deluxes y suites. Para su tiempo libre, tenemos piscina climatizada, sauna, health club y spa. Sus negocios ahora tienen un nuevo espacio. El Centro de Convenciones tiene 3 salones y puede tener hasta 320 personas. El Business Center es un lugar cómodo y con privacidad para su trabajo.

An unique hotel in the best address of Buenos Aires. Located in the heart of the city, with a strategic location on 9 de Julio Avenue anda close to the famous Colon Theatre, the Pestana Buenos Aires offers all the comfort an qual ty of a Pestana hotel. 113 spacious rooms and suites, all equipped w th air cond tioning and heating, private safe, minibar, cable tv, telephone and internet access. The executive apartments also offers Jacuzzi. The services of the hotel includes 24h room service, lobby bar and restaurant. For your free time, you have at your disposal an indoor pool, sauna, fitness center and Spa. Now your business has a new space. The Convention Center of Pestana Buenos Aires has 3 meeting rooms and can accommodate up to 320 people. The Business Center is the ideal place to work with privacy and comfort.

45


Filial Buenos Aires Regal Pacific Buenos Aires

Bienvenido a la atractiva elegancia del nuevo Hotel Regal Pacific Buenos Aires. Cada ambiente fue diseñado como una refinada boutique europea, donde usted encontrará, además de las modernas comodidades y tecnología, un servicio personalizado aún en los mínimos detalles. Situado muy próximo a Puerto Madero, es la ubicación perfecta para quienes están de viaje de negocios o placer. El hotel se encuentra muy cerca de los edificios comerciales más importantes, el distrito financiero, los organismos gubernamentales, los prestigiosos centros comerciales, las zonas residenciales y también los restaurantes más atractivos de la ciudad.

Welcome to enjoy the glamorous elegance of the new Regal Pacific Buenos Aires. Designed in each ambience as a refined European boutique, you will find here, in add tion to its modern installations and technologies, a personalized service that will care for you even up to those minimum detalis. Located immediate to Puerto Madero, it is a perfect address forthose vis ting for business or leisure. The hotel is within walking distance to the most important corporate buildings, financial district, government ent ties, prestigious shopping malls, residential areas and also to the most appealing restaurants in the city.

Regente Palace Hotel

El Regente Palace Hotel combina su excelente ubicación con confortables habitaciones y destacada atención personalizada. Sus habitaciones superiores y suites recientemente remodeladas han sido cálidamente decoradas y equipadas con tecnología de última generación. El tradicional servicio gastronómico, abierto las 24 horas, deleita a los huéspedes con una amplia variedad de platos de comida nacional e internacional. Para reuniones corporativas y sociales, el Hotel dispone de cuatro salones completamente equipados, y un staff altamente calificado que responde con excelencia a todos los requerimientos de los clientes, desde el primer contacto hasta la finalización del evento.

46

The Regente Palace Hotel combines its privileged location w th comfortable rooms and outstanding customized service. Its recently renovated superior rooms and suites are decorated in warm colors and equipped with state-of-the-art technology. ts traditional food and beverage service, open 24 hours a day, delights its guests w th a variety of national and international cuisine dishes. For corporate and social meetings, the Hotel offers four fully equipped meeting spaces and a highly qualified staff that responds with excellence to all the requirements of the clients, from the first contact to the conclusion of the event.

25 de Mayo 764 - Ciudad de Buenos Aires - C1002ABP 54 11 4310 7000 reservas@regalpacific.com.ar - www.regal-pacific.com

Habitaciones - Rooms Regal Deluxe Regal Executive Corner Executive Premier Suite Master Suite Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

36 58 12 1 2

37.5 m2 37.5 m2 37.5 m2 70 m2 110 m2 4 180 personas

Suipacha 964 - Ciudad de Buenos Aires - 1008 54 11 4328 6800 reservas@regente.com - www.regente.com

Habitaciones - Rooms Standard Superiores Triples Junior Suite Suite Duplex Suite 912 Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

98 18 9 8 3 2 1

21 m2 24 m2 24 m2 32 m2 42 m2 53 m2 76 m2 4

400 personas


Av. Paseo Colón 1145 - Ciudad de Buenos Aires - 1063 54 11 4361 7398 reservas@riberasurhotel.com.ar - www.riberasurhotel.com.ar

Habitaciones - Rooms Superior Deluxe Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

4 12

21 m2 16 m2 1

Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

100 personas

Ribera Sur Hotel

Ubicado en pleno casco histórico de la Ciudad, en el barrio de San Telmo; a dos cuadras del moderno barrio de Puerto Madero, y dos de Plaza Dorrego. Fácil acceso a los puntos turísticos más importantes y salida directa a la autopista que nos une con el Aeropuerto de la ciudad. Ribera Sur Hotel combina diseño minimalista y contemporáneo con la calidez de su gente. Sobresale su estilo, buen gusto y sencillez; que lo convierte en el hotel boutique por excelencia dentro del barrio. Cuenta con 16 habitaciones, tanto para Viajeros como para Hombres de Negocios, además de Wi-Fi, solarium con piscina climatizada, wine Bar, apto también para eventos sociales y los principales servicios de un hotel de cadena. Posee un Restaurant y una terraza externa para disfrutar platos típicos y deliciosas tapas y tragos por la tarde.

It is located in the heart of San Telmo, one of the most historical neighborhoods of Buenos Aires; just 2 blocks away from Dorrego Square and another 2 blocks from the modern Puerto Madero. Close to the sightseeing highlights and the freeway that links the city with the International Airport, it also has direct access to the financial and commercial district. The hotel has 16 fully equipped rooms which are suitable for travelers as well as for business men. Among its services, you may find Wi-Fi connection, solarium with outside swimming pool, free internet access and a Wine Bar where events can also be hold. The restaurant and its outdoor terrace invites you to enjoy Argentinean typical dishes. During the evening relax next to the pool while you taste delicious ¨tapas¨ and colorful drinks.

Esmeralda 542 - Ciudad de Buenos Aires - C1007AAB 54 11 4326 0676 reservas@rochesterclassic.com.ar - www.rochester-hotel.com.ar

Rochester Classic

Habitaciones - Rooms Matrimonial Twin Triple Suite Departamento estadía prolongada

It is a stylish Boutique Hotel that has been recently refurbished, matching a classical ornamentation with the new minimalist trends. 140 rooms fully equipped w th all the comfort and technology that you deserve. We welcome our guests w th a delicious Buffet breakfast - free of charge - including hot meals elaborated in your presence, cereals, fru ts, juices, cold meats, our staff’s bakery and a wide variety of delicious options. We also provide mini bar service, Cable TV and WI-FI Internet access everywhere in the hotel - free of charge in public areas - and PC.

66 32 12 25 5

25 m2 35 m2 45 m2 50 m2 60 m2

Es un hotel boutique de gran estilo, recientemente remodelado con mucho diseño donde se mezcla lo clásico con las nuevas corrientes minimalistas. Cuenta con 140 habitaciones con todo el confort y tecnología que usted busca. Para agasajar a nuestros clientes ofrecemos un sorprendente desayuno Buffet sin cargo con platos calientes hechos en su presencia, cereales, frutas, jugos, fiambres, repostería elaborada por nuestro staff y una gran variedad de opciones para su deleite. Contamos con servicio de minibar, TV por cable e Internet WiFi en todo el hotel, sin cargo en áreas publicas y PC’s a su disposición.

47


Filial Buenos Aires Sheraton Buenos Aires Hotel & Convention Center

San Martín 1225 - Ciudad de Buenos Aires - C1104AKC 54 11 4318 9000 reservas.bue@sheraton.com - www.sheraton.com/buenosaires

Sólo en áreas públicas - Only in public areas Ubicado en el corazón de la ciudad, el Sheraton Buenos Aires Hotel & Convention Center es un monumento para los pasajeros internacionales. A media hora del Aeropuerto de Ezeiza, el hotel ofrece vistas espectaculares de Buenos Aires y el Río de la Plata. Nuestras extensas instalaciones para reuniones y nuestros servicios hacen que a los viajeros de negocios y a los asistentes a las convenciones trabajar les resulte un placer. Haga ejercicio, reponga sus energías o simplemente relájese mientras disfruta del spa más grande de Buenos Aires, de dos piscinas y dos canchas de tenis.

Located in the heart of the city, the Sheraton Buenos Aires Hotel & Convention Center is a landmark for international travelers. A half-hour from Ezeiza Airport, the hotel offers spectacular views of Buenos Aires and the Río de la Plata. Our extensive meeting facilities and services make work a pleasure for business travelers and convention attendees. Work out, reenergize or just relax while enjoying the largest spa in Buenos Aires, two swimming pools and two tennis courts.

Habitaciones - Rooms Classic Room Club Room Premier Suite Club Suite Smart Suite San Martin Suite Belgrano Suite Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

Sheraton Libertador Hotel

Sheraton Libertador Hotel se encuentra en el centro de la ciudad de Buenos Aires, próximo al distrito financiero y comercial, y al circuito cultural, en el cual destaca el famoso Teatro Colon. El aeropuerto de Ezeiza esta a solo 40 minutos del Hotel.

36 m2 36 m2 72 m2 72 m2 72 m2 170 m2 150 m2 19

1800 personas

Av. Córdoba 690 - Ciudad de Buenos Aires - C1054AAS 54 11 4321 0000 reserva@libertador-hotel.com.ar - www.sheraton.com/libertador

Sheraton Libertador is in downtown Buenos Aires, close to the financial and Business district also including major stores, theaters and the famous Colon Theater. Only 40 minutes from Ezeiza International Airport.

Habitaciones - Rooms Classic Room Club Room Junior Suite Master Suites Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

48

515 192 10 12 9 1 1

149 45 3 3

35 m2 35 m2 75 m2 115 m2 8

700 personas


Arroyo 841 - Ciudad de Buenos Aires - C1007AAB 54 11 4131 0000 reservas1@sofitel.com - www.sofitel.com

Habitaciones - Rooms Superior Luxury Suite Sofitel Suite Prestige Penthouse L’Apartement

71 44 16 10 2 1

Sofitel Buenos Aires Arroyo

35 m2 40 m2 45 m2 50 m2 70 m2 130 m2

Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

4

En el glamoroso “Art District” de la calle Arroyo, un paraíso de galerías de arte, anticuarios, calles arboladas que invitan a recorrer y descubrir la ciudad, se eleva majestuosa la Torre de Sofitel Buenos Aires. Las definidas líneas del edificio neoclásico se fusionan con la lujosa decoración de estilo Art Decó, en ambientes que invitan a vivir experiencias y sensaciones en la vibrante y cosmopolita Buenos Aires.

150 personas

Suipacha 1235 - Ciudad de Buenos Aires - C1011ACA 54 11 4819 3600 info@suipachasuites.com - www.suipachasuites.com

Habitaciones - Rooms Junior Suite Standard Suite Special Suite Pent House

In the elegant Art District, on the exclusive Arroyo Street stands Sofitel Buenos Aires Arroyo. Situated in a historical and neoclassical building, the hotel features a perfect blend of contemporary design with trad tional and elegant Art Decó. The area is a heaven made up of antique shops and art galleries, a true epicenter of cu ture which invites to discover the cosmopolitan and vibrant Buenos Aires.

33 35 m2 44 45 m2 16 60 m2 15 70 a 100 m2

Suipacha Suites

Ubicación: Le ofrecemos la posibilidad de disfrutar de un edificio de inmejorable ubicación geográfica, con departamentos ambientados en un cálido y moderno estilo. Servicios: Los departamentos poseen un estilo europeo en su decoración interior con todos los servicios al más alto nivel internacional: DDI, fax, sauna, masajes, piscina, solarium, gimnasio, garage, snack bar, servicio de mucama, TV color incorporado al sistema por cable, cajas de seguridad, recepción las 24 horas y contestador automático en cada habitación, experimente la diferencia de aunar las ventajas de una excelente ubicación, más la privacidad y autonomía de su departamento.

Location: Due to ts strategic location in the city, the hotel is easily accesible.We offer the option of an enjoyable building in the best location, containing apartments decorated in a warm and modern style. Facilities: European style apartments offering services of top international levels: IDD, fax, sauna, massage, swimming pool, solarium, gym, parking, snack bar, room service, CATV, security boxes, reception 24 hours, answering machine in each room. Feel the difference. Quality, comfort, service, excellent location and privacy.

49


Filial Buenos Aires Torre Cristoforo Colombo Suites

Le ofrecemos departamentos de 1, 2 ó 3 confortables ambientes con kitchinette o cocina, Mini Bar, aire acondicionado, calefacción central, TV por cable, DDI/DDN, Servicio médico y seguridad las 24 hs, Wi Fi, Caja de seguridad, Room Service. Piscina descubierta, Estacionamiento cubierto, Gimnasio, Fitness Center, Terraza, Solarium, Bar Timón en el Lobby, Servicio de lavandería, Servicio de Tintorería, Ama de llaves, Business Center. Además de nuestro exclusivo desayuno buffet americano, Ud. podrá almorzar o cenar en el Restaurant Puerto de Palos con la más variada carta de cocina típica e internacional. Tres salones para eventos con capacidad para 90 personas con diversas opciones de armado para garantizar el éxito de sus reuniones de negocios, presentaciones y/o capacitaciones.

F. J. Sta. Maria de Oro 2747 - Ciudad de Buenos Aires - C1425FOO 54 11 4778 4900 reservas@torrecc.com.ar - www.torrecc.com

The Torre Cristoforo Colombo offers you 150 suites fullyequipped. All of them with: K tchenette, Mini-bar, Air cond tioning, Central heating, Cable TV, NDD/IDD, Medical emergencies and Security- 24 hours, Wi Fi, Safe box, Room service. Swimming-pool for summer, parking lot, Gym, Fitness Center, Terrace, Solarium, Lobby’s Bar, Laundry Service, Housekeeper, Business Center. The Restaurant Puerto de Palos offers you the exclusive American breakfast and gives differents options for have dinner and lunch too. We have three meetings rooms w th differents options and capacities. We offer rent audio/video equipments and banquets services too.

Torrecillas soho • apart hotel & spa

Torrecillas soho apart hotel & spa de idea y tecnología vanguardista, le ofrece un innovador diseño fusionado con una esmerada y calida atención. Nuestro objetivo es lograr el mejor servicio hotelero que permita hacer que el huésped vea satisfecha todas sus expectativas. Torrecillas SOHO, Se encuentra en un barrio vivo y lleno de lugares imperdibles de la vida literaria argentina. El lugar más representativo de la vida cultural de Buenos Aires, rodeado de la mejor gastronomía, los mejores diseñadores de moda, encantadoras ferias artesanales acompañadas de espectáculos musicales y teatrales.

50

Torrecillas Soho Apart Hotel & Spa, an avant-garde idea w th state-of-the-art technology, offers you an innovative design merged with a warm and red carpet customer service. Our purpose is to achieve the best hotel service in order to satisfy our guests’ expectations. Torrecillas Soho is located in a live neighborhood, full of places related to the Argentine l terary life. The most representative place of Buenos Aires cultural background, surrounded by the best gastronomy, the best fashion designers, charming craft fairs, musical shows and theater plays.

Habitaciones - Rooms Standard Superior Ejecutiva Diplomática Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

48 77 11 10

30 m2 40 m2 78 m2 80 m2 3

Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

80 personas

Godoy Cruz 1655 - Ciudad de Buenos Aires - C1414CYI 54 11 4833 4303 ventas@torrecillassoho.com.ar - www.torrecillassoho.com.ar

Habitaciones - Rooms Studio Triplex con terraza

8 4

30 m2 50 + 25 m2


Bartolomé Mitre 1265 - Ciudad de Buenos Aires - C1036AAW 54 11 4372 5444 info@hoteltribeca.com.ar - www.tribecahoteles.com

Habitaciones - Rooms Single Doble Triple Cuádruple

37 37 20 10

50 m2 50 m2 50 m2 65 m2

Tribeca Buenos Aires Apart

Ubicado en el corazón de la Ciudad de Buenos Aires, rodeado de los principales puntos financieros, culturales, comerciales y turísticos se encuentra Tribeca Buenos Aires Apart, un exclusivo hotel emplazado en un edificio del año 1905 totalmente reciclado. Los departamentos de 1 y 2 ambientes, de 70 metros cuadrados, cuentan con kitchinette, microondas, minibar, TV de 29 pulgadas, DDI/DDN, caja de seguridad digital, Internet inalámbrica, aire acondicionado y calefacción individual. Entre sus servicios, Tribeca Buenos Aires Apart, ofrece Restaurante, Estacionamiento, Gimnasio, Sauna, Solarium con jacuzzis al aire libre, Lavandería y Tintorería, Room Service hasta las 23 hs, Seguridad y Area médica protegida a fin de hacer de la estadía un verdadero tiempo destinado al placer.

Tribeca Buenos Aires Apart is situated in Buenos Aires c ty center, surrounded by the principal financial, cultural, commercial and tourist points. This exclusive hotel is located in a 1905 building totally recycled. The one and two rooms apartments are equipped w th kitchenette, microwave oven, minibar, TV 29”, DDI/DDN, digital safety box, Wireless Internet, air conditioning and individual heating. Among its services Tribeca Buenos Aires Apart offers Restaurant, Parking, Gymnasium, Sauna, Solarium with outdoor Jacuzzis, Laundry and Dry Cleaning, Room Service until 23 hs, Security and Medical protected area in order to make your stay a real time for pleasure.

San Martín 474 - Ciudad de Buenos Aires - C1004AAJ 54 11 5222 9600 reservas@trypbuenosaires.com.ar - www.trypbuenosaires.solmelia.com

Tryp Buenos Aires

Habitaciones - Rooms Estándar Twin Estándar Queen Suite Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

60 Standard rooms w th Internet connection (Wide Band and WI-FI), work desk, LCD of 27’’ with DVD incorporated, coffeemaker, air-conditioning (cold-heat split), radio-clock and digital safe box. Bathrooms have a shower box, telephone and radiant floor heating. Su tes, besides the above mentioned services, have a terrace of 10 m2, LCD of 32’’, bath and shower, and a small dressing-room in front of the closet. The Dali Saloon, of 90 m2, may be divided in up to 4 small boxes of 3.5 x 6 m, and has luminous windows overlooking the exterior. The Terrace Saloon, of 20 m2, with large windows, is a special and privileged place for business meetings. Miro Restaurant and Bar is also located on the Mezzanino floor, and has a deck in the open air.

Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

15 45 2

35 m2 33 m2 60 m2 2 90 personas

Las 60 habitaciones standard cuentan con acceso a Internet por Banda Ancha y WI-FI, escritorio de trabajo, TV de LCD de 27’’ con DVD incorporado, coffeemakers, AACC Split frío/calor, radioreloj, caja de seguridad digital. Los baños tienen box de ducha, teléfono y loza radiante. Las Suites poseen además de los servicios arriba mencionados un balcón terraza de 10m2, el TV de LCD es de 32’’, bañera y ducha, y delante del armario tiene un pequeño vestidor. El salón Dalí, de 90m2, se puede dividir hasta en 4 pequeños boxes de 3,5m x 6m, cuenta con luminosos ventanales al exterior. El salón Terraza, de 20m2, con sus amplios ventanales es un lugar privilegiado para sus reuniones de trabajo. El Resto Bar Miró, también ubicado en el piso Mezzanino, cuenta con un deck al aire libre.

51


Filial Buenos Aires Urban Suites Recoleta

Urban Suites es un Hotel Boutique con un moderno estilo minimalista. Ubicado en el corazón del exclusivo barrio de la Recoleta, a pasos de la Avenida Alvear, y del Museo de Bellas Artes, Plaza Francia, del Centro Cultural Recoleta, Villages Cinemas; y tan sólo 10 minutos del Obelisco, a 15 minutos de Puerto Madero y 20 minutos de San Telmo. El hotel cuenta con 35 suites de 40m2, cada una elegantemente decorada en estilo moderno. Todas con balcón privado. La Master Suite (Suite Presidencial) de 90 m2 posee un dormitorio en suite con baño privado de mármol, una sala de estar con dos sofás-cama, terraza privada con una vista panorámica de la ciudad y del rio. Los huéspedes se encontraran con nuestro U: bar & lounge, spa con jacuzzi climatizado, sauna, solarium y gimnasio. Además, contamos con conexión Wi Fi en todo el hotel.

Urban Suites is an all suite boutique hotel w th a modern and minimalist style situated in the heart of the charming and famous Recoleta neighborhood, just a short walk from Alvear Avenue and the Museum of Fine Arts, Francia Square, Recoleta Cu tural Center and 10 minutes driving from the Obelisco, 15 minutes from Puerto Madero and Downtown. 20 minutes from San Telmo. The hotel features 35 spacious suites (40sqm), each elegantly decorated in a modern style and private balcony. The Master Suite (Presidential Su te) of 90 m2 has a bedroom w th private bath in marble, a living area with two sofa, private terrace with a panoramic view of the city and the river. Guests will find our U: bar & lounge, spa w th heated whirlpool, sauna, solarium and gym. In addition, we have Wi-Fi access throughout the hotel.

Viamonte Buenos Aires Apart

Viamonte Buenos Aires Apart es un exclusivo hotel emplazado en la zona de Tribunales. Cuenta con 45 habitaciones de 1, 2 y 3 ambientes con kitchinette, microondas, minibar, TV por cable, DDI/DDN, música funcional, caja de seguridad digital y control individual de la temperatura. El Apart dispone de servicio de Restaurante, Wi-Fi libre, Lavandería y Tintorería, Room Service hasta las 23 hs, Seguridad, Area médica protegida así como también Gimnasio, Sauna, Jacuzzis y Estacionamiento en las proximidades.

52

Viamonte Buenos Aires Apart is an exclusive hotel situated in Tribunales neighborhood. t has 45 spacious and comfortable suites in 1, 2 or 3 rooms with fully furnished kitchenette, microwave oven, minibar, cable TV, DDI/DDN, background music, digital safety boxes and individually controlled air-conditioning and heating. t also offers Restaurant, Free Wi-Fi access, Laundry and Dry Cleaning Service, Room Service until 23 hs, Security, Medical protected area, Gym, Sauna, Outdoor Jacuzzis and Parking in the proximities of the Hotel.

Junin 1727 - Ciudad de Buenos Aires - 1113 54 11 4803 2300 reservas@urbanrecoleta.com - www.urbanrecoleta.com

Habitaciones - Rooms Suite Master Suite

34 1

40 m2 90 m2

Viamonte 1373 - Ciudad de Buenos Aires - C1053ACA 54 11 4371 9993 info@hotelviamonte.com.ar - www.tribecahoteles.com

Habitaciones - Rooms Single Doble Triple Cuádruple

45 45 16 16

35 m2 35 m2 40 m2 60 m2


Wilton Hotel

Av. Callao 1162 - Ciudad de Buenos Aires - C1023AAR 54 11 4811 1818 reservas@hotelwilton.com.ar - www.hotelwilton.com.ar

Habitaciones - Rooms Standard Doble Standard Doble Twin Suite Junior Suite Ejecutiva Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

37 80 2 1

18 m2 18 m2 36 m2 36 m2 1 50 personas

Ubicado en La Recoleta, el barrio más elegante de la ciudad, sobre la avenida Callao y a pocos metros de la Avenida Santa Fe, eje principal de compras y paseos turísticos. Cuenta con un total de 120 habitaciones con aire acondicionado, TV por cable, cajas de seguridad con capacidad para laptops, room service las 24hs y correo de voz entre otros servicios. A libre disposición de los huéspedes se encuentra el Business Center, el Fitness Center (gimnasio, sauna y solarium) y el espacio Internet. El Hotel se encuentra a escasos minutos de museos, galerías de artes, centros culturales, shoppings, casas de alta costura internacional, lujosas joyerías, restaurantes y vinotecas. Fácilmente accesible en metro o en bus, desde cualquier punto de la ciudad y a tan solo 35 minutos en automóvil desde el aeropuerto internacional.

The hotel offers a cordial and friendly atmosphere in a 4 star hotel, situated in the most fashionable area of Buenos Aires. All of the 120 guest rooms are spacious, comfortable and well-appointed. These rooms are equipped with all the modern conveniences that most guests will need, including bathrobe, and special bath amenities. For those guests whose schedule is demanding, the hotel offers 24-hour room service and its business center is open around the clock with High speed Internet access. There is plenty to see and do nearby, only steps away from dining, shopping entertainment venues, and transport hubs. Local attractions, like Florida Street, the Congress Palace and the Colon Opera House Theatre are only a kilometer away. Guests will find a variety of dining options in the area, as well.


Filial El Calafate En El Calafate se encuentra la puerta de entrada al majestuoso mundo de los glaciares. La ciudad se encuentra a orillas del lago Argentino, que posee resplandecientes aguas verdosas y cuenta con grandes profundidades misteriosas. El Calafate comunica con lo más ignoto y mágico de nuestra geografía. Su nombre se debe al pequeño arbusto calafate, típico del sur de la Patagonia. Este fruto es una baya muy apetecible en la preparación de dulces. Según la tradición, quien come calafate alguna vez regresa por más. Pero la realidad indica que quien conoce El Calafate no quiere irse jamás. Es un importante centro turístico que ha adquirido trascendencia tanto nacional como internacional, ya que desde este punto se inician todos los circuitos glaciares. Es por ello que la AHT estratégicamente nuclea a los establecimientos hoteleros de la zona que pregonan la excelencia en el servicio en una Filial. Para los amantes de los glaciares, este pequeño poblado y toda la magia que ofrece la naturaleza resulta imperdible. El Calafate se puede recorrer y disfrutar gracias a una importante flota de micros para excursiones, modernas embarcaciones, guías bilingües especializados, agencias de viajes que organizan paseos y excursiones que van desde el clásico mirador del glaciar Perito Moreno, hasta audaces expediciones que cruzan los glaciares de lado a lado.

54

El Calafate provides the entrance door to a majestic world of glaciers. The city is located on the bank of the shining greenish waters and mysterious depths of Argentine Lake. El Calafate shows the most unknown and magic things of our geography. Its name refers to a small bush called Calafate, which is typical in the South of Patagonia. The fruit of this bush is a very tasteful berry commonly used in the preparation of jams. According to the tradition, if you ever eat Calafate, you will probably come back to fetch more. Actually, those who visit El Calafate want to stay for ever. This important tourist resort has acquired transcendence both in the national and international level, as it is the starting point for all glacier circuits. For this reason, the AHT has strategically focused on the hotel establishments of the region that stand out in terms of service. For the lovers of glaciers, this small town and all the magic offered by nature turn out to be a paradise. El Calafate can be toured and enjoyed thanks to the operation of a big fleet of tour buses, modern boats, bilingual and qualified tourist guides, travel agencies that organize tours and sightseeing, including the classical lookout points of Perito Moreno and audacious crossing expeditions to the other glaciers.



Filial El Calafate Hotel Posada Los Álamos

El hotel 5 estrellas de El Calafate lo espera con sus 144 habitaciones, el Restaurant “La Posta”, con lo mejor de la cocina regional contemporánea y el “Bar El Águila” en cualquier momento del día. Al atardecer, el “Humus Cocktail Bar” para disfrutar de su trago preferido. En el SPA Humus exclusivos tratamientos faciales y corporales. Acepte el desafío del Golf El Pinar y organice sus eventos en el Centro de Convenciones Aonikenk con una capacidad de 400 personas.

The five-star hotel from El Calafate invites you to enjoy any of its 144 spacious rooms, La Posta Restaurant, with the best contemporaneous regional kitchen and El Aguila Bar anytime during the day. Humus SPA, in ts turn, offers guests exclusive facial and body treatments. Accept the challenge of El Pinar Golf and arrange your events at our Convention Center Aonikenk, with a capacity for 400 people.

Ingeniero Héctor Mario Guatti 1350 - El Calafate - Z9405CBC 54 2902 49 1144 reservas@posadalosalamos.com - www.posadalosalamos.com

Habitaciones - Rooms Simple Doble Triple Studio Jr. Suite Suite Real Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

Hotel Sierra Nevada

Exteriores llenos de verde y flores coloridas, con amplios parques y maravillosas vistas, para disfrutar no sólo dentro sino también fuera del hotel. Vistas magnificas desde todos los rincones del hotel. Nos integramos a la belleza del Parque Nacional Los Glaciares. Interiores confortables, luminosos y calidos, con amplias comodidades tanto en sus 40 habitaciones como en los diversos espacios comunes. El Hotel Sierra Nevada se encuentra integrado a la belleza e inmensidad del Parque Nacional Los Glaciares, El Calafate, la localidad mas cercana al Glaciar Perito Moreno (el más famoso por sus espectaculares desprendimientos) es el epicentro de todas las actividades y servicios, y en ella, el Hotel Sierra Nevada, abierto al paisaje, le asegura una estadía llena de confort y belleza.

56

Beautiful greens and mu ti-colored flowers, large gardens and sweeping views to enjoy both the indoors and outdoors of the Hotel. An overwhelming landscape from each and every corner of the hotel. We join the beauty of Los Glaciares National Park. Comfortable, luminous and warm interiors with all the necessary amenities both in the 40 guest rooms and the diverse common spaces. Sierra Nevada Hotel integrates the beauty and immensity of Los Glaciares National Park, El Calafate, the nearest local ty to Per to Moreno Glacier - which stands out for its fabulous detachment of ice blocks. Being the epicenter of all the activities and services, Sierra Nevada Hotel ensures guests a stay full of comfort and beauty.

5 120 14 1 2 2

20 m2 20 m2 23 m2 23 m2 27 m2 46 m2 5

400 personas

Av. del Libertador 1888 - El Calafate - 9405 54 2902 49 3129 sierranevada@cotecal.com.ar - www.sierranevada.com.ar

Habitaciones - Rooms Standard Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

40

40 m2 1


Kosten Aike

Gob. Moyano 1243 - El Calafate - Z9405CEK 54 02902 49 2424 kostenaike@cotecal.com.ar - www.kostenaike.com.ar

En Lobby Bar Habitaciones - Rooms Deluxe Single / Doble Deluxe Triple Departamento Suites

67 9 2 2

Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

27 m2 30 m2 38 m2 58 m2 3

A wood and stone Chateau 150 mts. from the center of El Calafate. 80 comfortably equipped rooms, Wi-Fi, Room Service and a GYM SPA to relax after the fantastic vis ts to the Glaciers. Prominent Argentinian artists recreated Tehuelche designs in upholsteries, curtains, works of art. Hotel Kosten Aike is a living tribute to the original inhabitants of these lands and their proverbial hospital ty.

120 personas

Xelena Deluxe Suites Hotel

Dr. Rene Favaloro 3500 - El Calafate - 9405 54 2902 49 6201 / 2 reservas@xelena.com.ar - www xelena.com.ar

Habitaciones - Rooms Standard (Singles y Dobles) Triples Suites Junior Suites de Lujo Suite Presidencial Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

Un Chateau de madera y piedras patagónicas a 150 mts. del Centro de Calafate. 80 habitaciones confortablemente equipadas, Wi-Fi, Room Service y un reparador GYM SPA para el retorno de las fantásticas excursiones a los Glaciares. Destacados artistas argentinos recrearon los diseños Tehuelches en tapizados, cortinas, objetos de arte. El Hotel Kosten Aike es un vivo tributo a los originales habitantes de estas tierras y su proverbial hospitalidad.

43 6 19 2 1

30 m2 37 m2 40 m2 80 m2 125 m2 1

Con más de 71 habitaciones de lujo con vista al Lago Argentino, un espejo de agua climatizado in-out de 70 m2, amplias Suites Deluxe, una atmósfera única y un magnífico Centro de Convenciones completamente equipado, el hotel de alta gama Xelena es indiscutiblemente una señal de distinción en la Patagonia. Ubicado a orillas del Lago Argentino en El Calafate y construido en el extremo de la línea costanera, el hotel posee una vista majestuosa del lago; con exclusivos espacios gourmet para más de ciento cincuenta personas, Health y Fitness Club exclusivos para huéspedes, y la última tecnología en cada habitación, así como Sauna, Sauna seco, Gimnasio, Espacio de Masajes, Espacio de Relax, Baño finlandés, Ducha escocesa entre otras comodidades junto con un servicio de alta gama logran sin lugar a dudas la mejor opción en Patagonia.

With 71 luxury rooms overlooking Lago Argentino, 70 m2 in-out heated swimming pool, spacious Deluxe Suites, ts unique atmosphere and superb fully equipped Convention Centre and meeting rooms, Xelena Deluxe Hotel is unquestionably a sign of distinction. Located by Lago Argentino in El Calafate and built along the coastline, the entire hotel spectacularly overlooks the lake; with exclusive banqueting facilities for over a hundred and fifty people, ts residents-only Health and F tness Club and Health Bar, and the latest technology in every room, as well as Sauna, Dry Sauna, Gym, Massage Room, Relax Room, Finnish Bath, Scottish Shower, among other amenities along with the most excellent service all go to make this the perfect place in Patagonia.

57


Filial Jujuy Jujuy, provincia ubicada en el noroeste argentino, está dividida turísiticamente en cuatro regiones. La Puna, con sus desolados y espectaculares paisajes que recuerdan la superficie lunar e incluyen inmensos salares. Conocerla, disfrutarla, empaparse de su fantástica armonía, son sensaciones únicas e irrepetibles. La quebrada, tierra rica en historia y tradiciones, muchas de las cuales se remontan a los tiempos precolombinos. El visitante puede así disfrutar de sus coloridas fiestas, sus exquisitos vinos y comidas y adquirir tejidos hechos con finísimas lanas de llamas. Los valles, en donde bellísimos parajes son un atractivo constante para el viajero y el lugareño. La vegetación exuberante y el río cristalino con múltiples remansos atraen a centenares de personas que llegan para acampar y disfrutar de las lagunas y diques. Yungas, selva de altura, cubierta de nubes durante el verano y comienzos del otoño, con una red de picadas y cursos de arroyos temporarios ofrecen accesos a quienes quieran internarse y desde los oscuros senderos “sentir” la selva. San Salvador de Jujuy ubicada en la región de los Valles Templados, es la capital de la provincia y uno de los circuitos básicos para comenzar a recorrerla. Un moderno proceso de expansión hizo que San Salvador de Jujuy creciera más allá de la ladera de los cerros y esto provocó la unificación de las recientes edificaciones con las antiguas construcciones de la época colonial. Jujuy es un destino para “vivirlo” durante todo el año.

58

Jujuy, a province located in the Northern area of Argentina. In tourism terms, it is divided in four regions: La Puna, with its desolate but sweeping landscapes that resemble the moon surface and include large salt wells. Visiting and enjoying the fantastic harmony of La Puna is a unique and unforgettable experience. La Quebrada, a land rich in history and traditions, many of which date back to pre-Colombian times. Visitants may enjoy the funny and colored parties, the exquisite wines and delicious foods, and the llama wool hand-knitted clothing. The valleys offer very beautiful places that are a permanent attraction both for tourists and the local inhabitants. The exuberant vegetation and the crystalline river with multiple pools allure hundreds of tourists that camp to enjoy the lakes and docks. Yungas, a high rainforest covered by clouds during the Summer and at the beginning of Autumn, with choppy and temporary streams, is a good option for those who want to explore and “feel” the dark tracks of the jungle. San Salvador de Jujuy, located in the area of Valles Templados, is the capital of the province and one of the basic circuits to start touring the region. A modern process of expansion has caused San Salvador de Jujuy to grow beyond the hillsides, giving rise to the unification of the recent buildings with the older constructions from colonial times. Jujuy is a destination that deserves to be “experienced” throughout the year.



Filial Jujuy Con Los Ángeles - Posada

La Posada. Concebida desde el inicio como posada y enmarcada entre coloridos cerros, se encuentra Con los Ángeles, Posada. Diseñada pensando en brindar a nuestros huéspedes un espacio confortable y acogedor para su descanso. Ha sido construida en un estilo regional-moderno con todas las comodidades para los huéspedes más exigentes. Las habitaciones, todas con vista al jardín, cuentan con todos los servicios. El restaurant ofrece un íntimo y calido ambiente, donde se disfruta del exquisito menú de cocina fusión, mixturas de la comida tradicional con la variada gama de ingredientes de la Quebrada. Con los Angeles cuenta además con un amplio y confortable salón, donde cada detalle brinda a nuestros huéspedes un lugar para disfrutar gratos momentos.

Gorriti 156 - Tilcara - 4624 54 388 495 5153 tilcara@posadaconlosangeles.com.ar - www.posadaconlosangeles.com.ar

The Inn. Conceived from the beginning like inn, and framed by colorful hills, we meets Con los Angeles Inn. It has been designed thinking of offering our guests a comfortable and welcoming space for their rest. It have been built in a regional-modern style with all the conforts for the guests but demanding. Our rooms, all of them possess views to the garden, have all services incluides. The restaurant offers a close friend and warm atmosphere, where one can enjoy the exquisite menú offer kitchen coal tion, combinations of the trad tional food with the varied range of the Quebrada´s ingredients. A wide and comfortable living room where each detail offers our guests a place for enjoy pleasing moments.

El Manantial del Silencio

El hotel el Manantial del Silencio, pequeño hotel de lujo en Purmamarca, corazón de la Quebrada de Humahuaca en la provincia de Jujuy frente al cerro de los siete colores, abrió sus puertas en el año 2001. Construído en un estilo colonial español respetando la arquitectura de la zona con materiales autóctonos (paredes de adobe y cañas huecas en los techos). Tiene 18 confortables habitaciones estándar, una suite, y una casa con dos habitaciones decoradas con cuadros de la escuela cuzqueña. Un amplio lugar de estar con hogar a leña y salon de usos múltiples con sala de juegos y pcs con acceso a ineternet. Disfrute de la mejor cocina del noroeste argentino a cargo del chef Sergio Latorre, una gran innovador de la cocina andina. El hotel, ubicado a 500 mts de la plaza de Purmamarca, tiene una hectárea y media de parque para disfrutar del sol de la quebrada.

60

The hotel Manantial del Silencio opened in 2001, a small luxury hotel in Pumamarca in the heart of the Quebrada de Humahuaca in the province of Juuy in front of the seven-color mount. It was built in a colonial Spanish style respecting the architecture of the region and with autochthonous materials (sun-dried clay brick walls and cane in the roof). It offers 18 comfortable standard rooms, a suite and a house with two rooms decorated with paintings from the cruceña school, also a large sitting room with a firewood fireplace and a mu tiuse room with playroom and PCs with internet access. Enjoy the best Argentine Northeast cooking by the chef Sergio Latorre, a great innovator in the Andes cuisine. The hotel, situated 500m from the Pumamarca square, has a 1 ½ -hectare park where to enjoy the sun of the “quebrada”.

Habitaciones - Rooms Superior Estudio Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

7 4

36 m2 42 m2 1

Ruta Nacional 52, Km 3,5 - Purmamarca - Y4618 54 388 490 8080 / 1 silencio@arnet.com - www.hotelmanantial.com

Habitaciones - Rooms Estándar Suites Casa Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

18 1 1

24 m2 48 m2

2 110 personas


Güemes 864 - San Salvador de Jujuy - 4600 54 388 424 9800 reservas@hjjujuy.com.ar - www.hjjujuy.com.ar

Habitaciones - Rooms Deluxe Junior Suite Suite Presidencial (2 semisuite)

Howard Johnson Plaza Jujuy

55 5 1

40 m2 70 m2 140 m2

Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

2 220 personas

Howard Johnson Plaza Jujuy fue concebido para satisfacer las exigencias empresariales y turísticas, brindando todas las comodidades necesarias para una grata estadía. Es el único hotel en la Provincia con Casino, opción de recreación donde podrá probar suerte. El Spa los recibe con tratamientos de relajación y belleza; la piscina climatizada puede ser disfrutada todo el año... Al finalizar la jornada laboral, un baño sauna ó finlandés serán la causa de un inmejorable descanso. Wi-Fi, sala de reuniones, salones para congresos, acompañado con un servicio gastronómico de primer nivel, aseguran el éxito en encuentros laborales y sociales. El turista que visita la Pcia. de Jujuy, se sorprenderá con las bellezas naturales y luego de una jornada turística intensa, seguirá disfrutando de nuestros servicios y comodidades.

Ruta nacional Nº 52 Km 5 - Purmamarca - 4618 54 388 490 8070 / 423 7134 jomapaz@arnet.com.ar - www.huairahuasi.com.ar

Habitaciones - Rooms Standard Superiores Cabaña Standard Cabaña Superior Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

3 2 1 1

Howard Johnson Plaza Jujuy has been created to satisfy the increasing entrepreneurial and tourist demands, providing all the necessary services for a pleasant stay. It is the only hotel in the Province with its own Casino, a recreational option where you may test your luck. The Spa provides relax and beauty treatments, and the heated swimming-pool is accessible throughout the year. After a hard day at work, you may enjoy a Finnish Shower or a Sauna, which will provide you a good rest. Wi-Fi Internet, meeting room, saloons for the conduction of congresses and an excellent gastronomic service to ensure the success of all business and social events. The tourists who visit the Province of Jujuy will be amazed with our natural beauties, and after an intense tourist day, they will continue enjoying our comfort and services.

Huaira Huasi

20 m2 30 m2 134 m2 138 m2 1 30 personas

Huaira Huasi (La Casa del Viento) se encuentra ubicada a 2 km del pueblo de Purmamarca sobre Ruta Nacional Nº 52. El complejo está construído con materiales de la zona como el adobe, la caña y techos de barro. Decorado con muebles rústicos y madera de cardón, brindan un ambiente acogedor al huésped. Las cabañas cuentan con amplios ambientes, cocina, living y hogar a leña; el rico aroma del pan y bizcochos recién horneados harán que su mañana tenga un toque especial. Huaira Huasi está ubicado estratégicamente para realizar paseos hacia Salinas Grandes y Tilcara, entre otros atractivos de la bella Quebrada de Humahuaca.

Huaira Huasi (The Wind`s House) is located at 2 km from the village of Purmamarca on National Route Nº 52. The complex is built w th materials from the area as adobe, cane and roofs of mud. Decorated with rustic furniture and wooden cardón, offered the host a welcoming atmosphere. The cabins have confortables lounges, kitchen, living and a fireplace, the rich aroma of freshly baked bread and biscuits give your morning a special touch. Huaira Huasi is strategically located to make trips to Great Sa t and Tilcara, among other attractions of the beautiful Quebrada de Humahuaca.

61


Filial Jujuy Belgrano 1060 - S. Salvador de Jujuy - 4600 54 388 423 0433 consultas@jujuypalacehotel.com - www jujuypalacehotel.com

Jujuy Palace Hotel

Hotel 4 estrellas de ubicación privilegiada. Cuenta con 52 habitaciones amplias, luminosas con aire acondicionado y calefacción central. Todas las habitaciones cuentan con baño privado con bañeras, cajas de seguridad, televisión por cable, teléfono con DDI y DDN. Contamos con restaurante internacional de primer nivel. Cochera interior cubierta. Se incluyen en la tarifa desayuno buffet, sauna, gimnasio, cajas de seguridad, periódico local, servicio médico de urgencias.

4 star Hotel with a privileged location. 52 spacious and luminous rooms fully equipped with air-conditioning and central heating system, private bathroom with bath tub, safe box, cable TV, telephone with International and National Direct Dialing Service. The Hotel also offers a first line international Restaurant and indoor parking. Fees include Buffet Breakfast, sauna, gymnasium, safe box, local newspaper and medical assistance for emergencies.

La Casona del Camino Real

La Casona del Camino Real Hotel de Campo esta situado en la localidad de Yala, 13 kms al norte de San Salvador de Jujuy, en ruta obligada a la Quebrada de Humahuaca. Con un estilo rustico elegante, ofrece 6 habitaciones con baño privado equipadas con confort y finamente decoradas. En el Restaurant de La Casona del Camino Real se puede degustar platos de la cocina regional e internacional acompañados de una completa carta de vinos. Completan los servicios el Centro de Relax con sauna, hidromasaje y Gabinete de Masajes, una amplia piscina y 4 hoyos par tres de Golf.

62

La Casona del Camino Real Country Hotel is located in the small town of Yala, 13 kms from San Salvador de Jujuy, on the road to Humahuaca Gorge. In a style rustic elegant, it has 6 confortables prívate rooms beautifully decorated. In the Restaurant Gourmet of La Casona dishes of regional and international cuisine are served accompanied by an excellent wine list. In the Relax Center Guests can have a sauna, hidromasage and massages. In the 7 has gardens a wide swimming pool and 4 Golf holes par three are available.

Habitaciones - Rooms Dobles (Twin y Mat.) Triples Suites Jr. Suite Presidencial Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

40 6 5 1 2 200 personas

Pedro Ortiz de Zarate sn - Yala - 4616 54 388 490 9263 info@turismo-lacasona.com - www.turismo-lacasona.com

Habitaciones - Rooms Habitación Doble Habitación Cuádruple Suite Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

4 1 1

12 m2 20 m2 35 m2 1

150 personas


Ramírez de Velazco 244 - San Salvador de Jujuy - Y4600EFF 54 388 424 1017 / 8 reservas@ohasishoteljujuy.com - www.ohasishoteljujuy.com

Habitaciones - Rooms Single Doble Triple Family Doble Ohasis de Lujo Suite Junior Suite Superior Suite Presidencial Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

5 41 3 4 2 1 1 1

19 m2 22 m2 26 m2 45 m2 46 m2 48 m2 48 m2 95 m2 2

Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

Ohasis Hotel Spa

Ohasis Hotel Spa, está ubicado en el microcentro de San Salvador de Jujuy, a media cuadra de la calle principal. Cuenta con 58 habitaciones bien distribuidas en Suites, dobles de lujo, Families, Triple, dobles mat, twin y singles. Ofrece confortables, amplios, y funcionales ambientes, con una arquitectura moderna y una variedad de servicios pensados para su comodidad. Posee salones para convenciones de todo tipo y un Spa único en la provincia ubicado en el 5º piso, permitiendo así una impresionante vista. Todo esto a cargo de un personal altamente calificado que lo harán sentir cómodo y relajado.

250 personas

Jujuy 536 - Tilcara - 4624 54 388 495 5604 / 5 info@hotelvientonorte.com.ar - www.hotelvientonorte.com.ar

Habitaciones - Rooms Superiores Standard Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

Ohasis Hotel Spa, is located right on the downtown of San Salvador de Jujuy, close to the main street. It has 58 rooms distributed in Suites, Deluxe doubles, Families, Triple, doubles mat, twin and singles. It offers comfortable, wide, and functional environments, with a modern architecture and a variety of services thought for your comfort and pleasure. It has lounges for conventions of all kinds, and our Spa is the only one in the province located in a 5th floor, providing an impressive sight. All in the hands of highly qualified personnel who will make you feel comfortable and relaxed.

2 9

25 m2 25 m2 2 30 personas

Vientonorte

ATMOSFERA EXQUISITA En el corazón del pueblo, la arquitectura andina se sumerge en una atmósfera exclusiva: texturas delicadas en las once habitaciones, ventanas panorámicas y un patio que resume el placer en su piscina climatizada delinean el estilo de este hotel boutique. Con una belleza armónica mirando al Cerro Negro, también ofrece snack bar, room service, Wi-Fi, frigobar e hidromasajes para un relax completo.

EXQUISITE ATMOSPHERE In the heart of the town, the Andean architecture is submerged in an exclusive atmosphere: delicate textures in the 11 rooms, panoramic windows and a garden that concentrates pleasure in its warm swimming pool, define the style of this boutique hotel. With harmonic beauty and view of Cerro Negro, t also offers snack bar, room service, Wi-Fi, frigobar and hidro-massage.

63


Filial Mar de las Pampas Compuesta por copiosos bosques y amplias y solitarias playas de arena fina, Mar de las Pampas, autodenominada “ciudad sin prisa”, es el remanso de la costa atlántica, donde el visitante puede disfrutar momentos de paz y armonía en pleno contacto con lo natural. Así llamada porque es uno de los pocos lugares de la costa donde la llanura de la pampa húmeda se encuentra con el mar. Enclavado sobre la ribera del mar Argentino, se encuentra este lugar de ensueño donde el silencio es sólo interrumpido por el estruendo del mar o el viento que azota los pinos, acacias, eucaliptos y cipreses que fueron plantados por el hombre. El pequeño ejido urbano de Mar de las Pampas está compuesto por pintorescos chalets, cabañas y departamentos de poca altura que se mimetizan con el paisaje otorgándole características inusuales que permiten presagiar el desarrollo futuro. El clima de tranquilidad que se respira en Mar de las Pampas ha dado lugar especialmente a cabañas y aparts donde un adecuado nivel de servicios ha logrado expandirse exponencialmente, sin irrumpir con infraestructuras invasivas. Allí la AHT cuenta con una Filial que desarrolla sus actividades desde principios del 2007. Un lugar en el mundo donde “elogiar la lentitud” es algo que en los últimos años se ha vuelto parte del sentido común de su población estable, así como también de sus visitantes, y donde “vivir sin prisa” ha dejado de ser imposible.

64

Surrounded by copious forests and wide and solitary fine sand beaches, Mar de las Pampas - the self-called “city without hurry” - is the oasis of the Atlantic Coast, where visitants may enjoy moments of peace and harmony in full contact with nature. Its name refers to one of the few places of the coast where the humid Pampa plain joins the sea. Being located at the Argentine seaside, the silence of this lovely place is only interrupted by the roar of the sea and the wind that whips pine trees, acacias, eucalyptuses and cypresses planted by men. The small town of Mar de las Pampas is formed by picturesque houses, cabins and small- height apartments that merge with the landscape, providing unusual characteristics that allow us to foresee the future development. The calm environment of Mar de las Pampas has given place to the settlement of cabins and aparts with an excellent level of service, which has expanded exponentially without intruding with invasive infrastructures. There, AHT has an Affiliate that has been operating since the beginning of the year 2007. A place in the world where “to praise slowness” has turned, during the last years, into something that forms part of the common sense both of its stable population and visitants, and where “to live without hurry” has ceased to be something impossible.



Filial Mar de las Pampas Barlovento Apart + Spa

Barlovento y Los Cóndores - Mar de las Pampas - 7165 54 2255 45 6592 / 3 info@barloventoapart.com.ar - www.barloventoapart.com.ar

La tranquilidad lo espera. A 100 mts del mar y a 400 del Centro comercial de Mar de las Pampas, Barlovento Apart + Spa le ofrece una propuesta para encontrar el bienestar del cuerpo y del espíritu, con tratamientos de relajación y programas de estética. Aparts para 2, 4 y 6 personas en una estrecha relación y cuidado del bosque. SPA con piscina climatizada, sauna, baño finlandés, hidromasaje, ducha escocesa, salas de relax. Piscina externa. Amplio espacio verde, plaza de juegos para niños. Sala de computadoras, Wi-Fi. Restaurante con salón de tv y video. Sala de Eventos y Convenciones. Recreación infantil con personal especializado. Sala con juegos de mesa, pool, metegol, sapo, ping - pong.

Habitaciones - Rooms Deptos. 2 ambientes (4 camas) Deptos. con entrepiso (6 personas) Deptos. 3 ambientes (6 personas) Deptos. 1 ambiente (2 personas) Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

Tranquility awaits. Only 100m from the sea and 400m for the Mar de las Pampas shopping mall, Barlovento Apart + Spa offers you the chance to find physical and spiritual wellbeing with relaxation treatments and esthetic programs. Aparts for 2, 4 and 6 people in a tight conection w th the woods. The SPA includes heated swimming pool, sauna, finnish bath, Jacuzzi, relax areas. External pool. ample green space, playroom for kids. Computer room including Wi-Fi. Restaurant w th TV and video room. Convention room available. Children’s amusement with specialized personnel. Playroom including games, pool, metegol, “sapo”, ping - pong.

66

37 m2 40 m2 50 m2 27 m2 1

Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

50 personas

Pangare y Los Pinos s/n - Mar de las Pampas - 7165 54 2255 45 7813 / 47 9855 cabaniaslemu@gesell.com.ar - www.lemu rtu.com.ar

Cabañas Lemu

Una forma de vida, una filosofía... Para disfrutar de un escenario natural y calido. La distancia hacia el mar es de aproximadamente 650m. por un camino de cipreses, eucaliptus y acacias. Contamos con una anteduna que mantiene el microclima en el bosque. Distribución de los ambientes: dormitorio matrimonial en la planta alta con sommier y TV con cable y vistas al bosque, otro con tres camas en planta baja, living con dos sillones reclinables y divan frente a la TV con cable y D.V.D. y el hogar a leños. El baño contiene 1) un amplio antebaño con bacha/espejo/vanitori, 2) sanitarios, 3) ducha en el hidromasaje (jacuzzi) y cama de madera para relax. La cocina esta totalmente equipada. Cada cabaña cuenta con un deck con parrilla y también con cochera individual descubierta delante de la misma.

5 3 2 4

A way of life, a philosophy... To enjoy a warm and natural environment. At approximately 650 meters from the seaside, along a track of cypresses, eucalyptuses and acacias. A frontal sand dune favors a microclimate in the forest. Upper floor: one main room overlooking the forest, with a double sommier and Cable TV. Lower floor: Secondary room with three single beds. Living-room with two reclinable armchairs and one sofa in front of the TV (with Cable and DVD) and fireplace. Compartmented bathroom with basin/mirrow/Van tory, toilet/bidet, hydro massage -Jacuzzi- with shower and a wooden bed for relax. Fully equipped kitchen. Each cabin has a deck with barbecue area and individual unroofed garage.

Habitaciones - Rooms Cabaña Acacias Cabaña Cedro Cabña Eucaliptus / Araucaria Cabaña Abeto

1 1 2 1

78 m2 78 m2 96 m2 120 m2


Barlovento cul de sac, lote 38 - Mar de las Pampas - 7165 54 2255 47 4488 info@jainaresort.com - www.jainaresort.com

Habitaciones - Rooms Apart x4 Apart x6 Apart x8 Estudio (x2 personas) Suite (x3 personas)

5 6 4

60 m2 70 m2 140 m2

Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

2

Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

60 personas

J. Repetto y Peñaloza s/n - Mar de las Pampas - 7165 54 2255 479555 / 479655 informacion@lamansiondelbosque.com.ar www.lamansiondelbosque.com.ar

Habitaciones - Rooms Dobles Triples Cuádruples Bungalows Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

9 3 5 4

Jaina Resort & Spa

El contacto con la naturaleza es el elemento cotidiano y predominante. Ubicado a 50 metros de la playa, y 400 metros del centro comercial. En un espacio sumergido entre la armonia del bosque y con vistas directa a la mar desde sus jacuzzis exclusivos y aterrazados. De estetica moderna, en colores tierra y arenas en su fachada, mimetizandose con el lugar y equipado con elementos de alta calidad, salon de juegos y microcine, health spa para los adultos, open bar en piscina exterior, piscina cubierta ambas climatizadas, sala de hidroterapias, servicio de playa. Es la conjunción de todo lo que una familia necesita para pasar unas vacaciones perfectas.

Contact with nature as a predominant element everyday. Located 50 meters from the beach and 400 meters from the town. Submerged in an area in harmony w th the wonderful combination of being within the forest overlooking the beach directly from the exclusive jaccuzzis located in each terrace. In modern esthetics, land and sand colors, mimicrying with the surround and equipped with the high technology, games room and cinema, health spa for adults, outdoor pool bar, pool in the sun and heated in the spa, hydrotherapy room, beach service. It is the combination of everything a family needs, to rest and enjoy a perfect holiday for everyone.

La Mansión del Bosque Hotel Spa & Resort

16 m2 24 m2 30 m2 45 m2 1

Hotel, Spa & Resort La Mansión del Bosque: Dentro del bosque y a pasos del mar, un sitio exclusivo y selecto en el que será atendido en forma personal y disfrutará de los mejores servicios. Habitaciones de categoría con vistas al bosque, equipadas con todo el confort. Spa, servicio de playa, biblioteca, videoteca.

La Mansión del Bosque Hotel, Spa & Resort: Located w thin the forest, at a few steps from the seaside, an exclusive and selected place where you will receive the best customized service. Fully equipped category rooms overlooking the forest. Spa, Beach Service, Library and Video Room.

40 personas

67


Filial Mar de las Pampas Pillmayken Apart & Spa

Entre el bosque y el mar... rodeado de pinos, a 50 mts. de la playa y a 100 del centro comercial, Pillmayken Cabañas & Spa le ofrece todo para disfrutar unos días de descanso y tranquilidad en nuestras exclusivas cabañas de estilo patagónico, construidas en piedra y troncos de ciprés sureño, todas con hidromasaje, tv con dvd, wi-fi, calefacción central, aire acondicionado, cocina comedor y sommiers king. En nuestro exclusivo Spa podrá embellecer y relajar su cuerpo y olvidarse del stress, con los beneficios de la hidroterapia; jacuzzi con sales aromáticas, piscina climatizada cubierta, baños de vapor, sauna y ducha escocesa, todo el tiempo que guste, sin necesidad de requerir turno, ademas gabinetes de masajes y tratamientos de belleza.

Between the forest and the sea... surrounded by pine trees, at 50 meters from the seaside and 100 meters from the commercial center, Pillmayken Cabins & Spa offers you everything you need to spend a few days of rest in our exclusive Patagonian-style cabins, built in stone and Southern Cypress trunks, fully equipped with hydro massage, TV w th DVD, WI-FI Internet access, central heating, air-conditioning, kitchen / dinning-room and King size sommiers. At our exclusive Spa, you will be able to beautify and relax your body and forget about stress with the benefits of the hydrotherapy, Jacuzzi with aromatic salts, covered heated swimming-pool, steam baths, sauna and Scotch showering, all the time you want and without need to ask for an appointment. Compartments for massage therapies and beauty treatments.

68

Habitaciones - Rooms Doble Triple Cuádruple Quíntuple Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

4 4 7 3

40 m2 50 m2 60 m2 70 m2 1 60 personas

Virazón y Cuyo - Mar de las Pampas - 7165 54 2255 47 9766 rincondelduende@gesell.com.ar - www.rincondelduende.com

Rincón del Duende

Rincón del Duende se encuentra ubicado a solo 20 metros de la playa y a 200 metros del Paseo del Duende, el centro comercial de Mar de las Pampas. Un ambiente ideal, para descansar y relajarse en familia o con amigos sin necesidad de usar su vehiculo. El complejo cuenta con Club house, Gimnasio, Piscina y un predio arbolado de uso exclusivo para nuestros huéspedes, en el que encontrara juegos infantiles, mini golf y una exclusiva cancha de tenis de polvo de ladrillo única en Mar de las Pampas. Contamos además con servicio de playa y Recreación para toda la familia.

Roca e/Cuyo y Victoria - Mar de las Pampas - 7165 54 2255 46 1700 info@pillmayken.com.ar - www.pillmayken.com.ar

Rincón del Duende is located at only 20 meters from the beach and 200 meters from Paseo del Duende, the commercial center of Mar de las Pampas. An ideal environment to rest and relax with your family or your friends, and there is no need to use your car. The Complex has a Club House, Gymnasium, swimming-pool and a lovely treed garden for our guests’ exclusive use, where you will find outdoor games for kids, mini golf and the only brick dust tennis field of Mar de las Pampas. Besides, we provide Beach Service and Recreational Activ ties for all the family.

Habitaciones - Rooms Cabañas 2 ambientes Cabañas 4 ambientes Departamentos

10 60 m2 3 85 m2 8 110 y 140 m2


Victoria y Roca - Mar de las Pampas - 7165 54 2255 46 6522 runamoraira@mardelaspampas.com.ar - www.runamoraira.com.ar

Habitaciones - Rooms Apart 2 ambientes Apart 3 ambientes

4 4

Calle Corvina e/ J.V. Gonzalez y J.A. Roca Mar de las Pampas - 7165 54 11 5254 7734 / 35 info@villagedelaspampas.com.ar www.villagedelaspampas.com.ar

Habitaciones - Rooms Apartamentos y Dúplex Confort Boutique Diseño Boutique Cromo Loft Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

60 m2 120 m2

Runa Moraira Apart Boutique

Runa Moraíra Apart es tu lugar para descansar y disfrutar junto a tu familia o en pareja, ya sea en tus merecidas vacaciones o en cualquier fin de semana del año que te propongas liberarte de tu rutina. A tan sólo 360 km. de Buenos Aires -en su mayoría por autopista-, se encuentra Runa Moraira en medio de un extenso bosque que rodea a todo Mar de Las Pampas. Nuestro Apart es atendido personalmente por sus dueños para lograr una mejor cercanía con las necesidades de sus huéspedes. Se encuentra a un médano del mar y 250 mts. del paseo comercial. Nuestra intención, a través de Runa Moraira Apart, es brindarles tranquilidad y un servicio acorde a sus expectativas. Confiamos en nuestro servicio y personal capacitado para lograrlo. A un médano del mar.

Runa Moraíra Apart is your place to rest and enjoy - either with your family or your partner - a well-deserved holiday or any weekend of the year to escape from your routine. At only 360 km from Buenos Aires - mostly by highway - Runa Moraira is located in the middle of a large forest in Mar de las Pampas. Our Apart is personally attended to by its owners in order to better satisfy guest needs. t is located very near the seaside and at 250 meters from the commercial center. Our aim is providing guests with an excellent and customized service that may exceed their expectations. We trust in our service and qualified staff to achieve that goal. At only one step from the seaside.

Village de las Pampas -Apart Hotel Boutique-

6 4 6 6 4

42 m2 42 m2

1

Emplazado en un predio de 4000m2, Village de las Pampas es un Apart Hotel Boutique ubicado dentro del bosque de Mar de las Pampas, Provincia de Buenos Aires, Argentina, a 90 km de la ciudad de Mar del Plata. Diseñado para brindar confort, posee una arquitectura innovadora en la zona que mezcla materiales cálidos y modernos. A sólo metros del mar, ofrece un equipamiento y un servicio altamente personalizado y diferenciador. Nuestras espaciosas unidades funcionales permiten una gran flexibilidad de alojamiento. Parejas de todas las edades, familias numerosas o tipo, encontrarán su lugar en “El Village”. Un sitio entrañable para vivir, sentir y pensar en volver.

Located in a land of 4.000 m2, Village de las Pampas is a Boutique Apart Hotel placed inside Mar de las Pampas wood, Buenos Aires province, Argentina, just 90 km from Mar del Plata city. Designed to offer comfort, t owns an innovative architecture in the zone that mixes warm and modern materials. To only few meters of the sea, it offers a highly customized and distinguished equipment and service that makes the difference. Our spacious functional un ts allow you a great flexibility of accommodation. Couples of all the ages, large families or type, will find their place in “The Village”. An endearing place to live, to feel and to think about returning.

69


Filial Pinamar - Cariló La Filial Pinamar – Cariló esta comprendida por las ciudades balnearias a las que hace referencia el nombre. La ciudad marina de Pinamar, rodeada de pinares (de allí su nombre), quizá la más sofisticada del mar argentino, conjuga las bondades que le dio la naturaleza con el esfuerzo que sus pioneros le han brindado: un gran bosque, médanos y un mar azul intenso. Y la bella ciudad de Cariló, uno de los balnearios más exclusivos de la costa atlántica argentina. Aquí, la arquitectura se justifica con elementos nobles como la madera y la piedra, enalteciendo la magia de un lugar que ya se encuentra encantado por su propia naturaleza. Palabra de origen mapuche, “cariló” significa “médano verde” y representa fielmente el espíritu de este lugar, que fue sabiamente forestado por el hombre con árboles y plantas. El abanico actividades que se ofrece van desde travesías en 4x4, cabalgatas, cicloturismo, caminatas o safaris fotográficos por la playa y el bosque hasta los deportes playeros habituales como el beach voley y el rugby de costa. Además de los recursos naturales, fauna y flora de características especiales y por momentos únicas, Pinamar y Cariló disponen de Hoteles y Aparts para albergar y satisfacer la demanda de un exigente perfil de turista que llega a sus playas no solamente en busca de lo que la naturaleza brinda, sino del confort y las facilidades que la hotelería puede ofrecer. Pianamar, una pequeña gran ciudad que sabe armonizar la tranquilidad de sus habitantes con la alegría y el bullicio de los miles de turistas que la visitan cada año. Carilo, famoso por su rarísima combinación de mar y bosque, tiene sus fanáticos de toda la vida y también atrae cada año más visitantes que llegan para recorrer su emblemático centro comercial lleno de pequeñas tiendas, cafés y restaurantes.

70

The Affiliate Pinamar - Cariló is formed by the marine city of Pinamar - which name refers to the surrounding pine trees and is probable the most sophisticated city of the Argentine Coast, because it conjugates the beautifulness of nature with the efforts of its pioneers: a large forest, sand hills and an intense blue sea - and the picturesque city of Carilo, one of the most exclusive beach resorts of the Argentine seacoast, where we may find a wonderful architecture style based on noble elements like wood and stone, which enhances the magic of the place already enchanted by its own nature. “Carilo” is a word of Mapuche origin that means “green sand hill”, and represents faithfully the spirit of this place, which has been wisely forested by men with trees and plants. Carilo offers a wide range of activities: 4x4 Adventure Tours, horse riding, Cycle Tourism, trekking, photographic safaris in the beach and the forest, and the habitual beach sports like Beach Volley and the Coast Rugby. Besides the natural resources, fauna and flora of special and unique characteristics, Pinamar and Carilo offer excellent Hotels and Aparts to satisfy the accommodation needs of the most demanding tourists, who are in search not only of what nature provides, but also of the comfort and amenities that hotels may offer. Pinamar, a small but great city that knows perfectly how to harmonize the calmness of its inhabitants with the joy and noise of thousand of incoming tourists every year. Carilo, famous for its particular combination of sea and forest, has its long-standing fans and is also alluring more and more new visitants every year, who are fond of the emblematic commercial center full of picturesque stores, coffee-shops and restaurants.


FotografĂ­a: parquecarilo.com


Filial Pinamar - Cariló Apart Hotel La Galería

Sus cabañas y suite, equipadas con elementos de confort, cuentan con la infraestructura necesaria para atender las distintas necesidades de sus visitantes. Para quienes buscan el descanso, ofrece hidromasaje, programas de fin de semana con tratamientos sobre el equilibrio y descanso anti-stress, purificación y regeneración intensiva de la piel. Para aquellos que prefieren el ejercicio dispone de bicicletas y servicio de carpa en playa. El complejo es atendido por sus dueños que transforman la hotelería en el arte del buen recibir. El tranquilo ambiente es ideal para quienes buscan exclusividad.

ts cabins and suite, equipped with all the comfort, have the necessary infrastructure to meet the different needs of every guest. For those looking for a rest, La Galería offers whirlpool, weekend programs wh th treatments for balance and anti-stress, relax and intensive skin purification and regeneration. For those interested in exercising, bicycles and beach service are available. The apart is run by ts owners who grant a warm welcome and a gentle service. The quiet atmosphere is ideal for those seeking exclusiveness.

72

Habitaciones - Rooms Departamentos Suite Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

12 1

35 - 55 - 77 m2 25 m2 1

Boyero entre Avellano y Aromo - Cariló - B7167XAA 54 2254 47 0124 / 86 reservascarilo@australiset.com.ar - www.australiset.com.ar

Australis Paradise

Australis Paradise se encuentra a media cuadra del centro comercial de Carilo y a 3 cuadras del mar. El apart cuenta con studios para 2/3 personas con o sin kitchinette, cabañas de 2 ambientes para 4/5 personas y bungalows para 6/7 personas con jacuzzis. Todas las unidades cuentan con calefacción central, ventiladores de techo, frigobar, TV color, teléfono, caja de seguridad y secador de cabello. El SPA tiene los siguientes servicios: piscina climatizada cubierta, piscina exterior para adultos y niños, jacuzzi, sauna, duchas escocesas, gimnasio con aparatos y variados tratamientos de masajes y estética. Ofrece desayuno Buffet incluido en la tarifa y Wi-Fi sin cargo.

Albatros y Jacaranda - Cariló - 7617 54 2254 47 0668 / 58 54 11 4803 9887 lagaleria@telpin.com.ar - www.aparthotellagaleria.com.ar

Australis Paradise is situated a block from Carilo commercial center and three blocks from the sea. The apart offers studios for 2/3 people with or without k tchenette, bungalows divided into two areas for 4/5 people and another bungalow for 6/7 people with jacuzzis. All units are equipped with central heating and ceiling fans, frigobar, TV, telephone and safe deposits boxes and hair dryers. The SPA offers heat covered swimmig pool, two outdoors swimming pools, sauna, scottish shower, fully equipped gym, jacuzzis and several treatments such as fangotheraphy, masotheraphy, and integral esthetical treatment. Buffet breakfast and Wi-Fi are including on the rate.

Habitaciones - Rooms Studios Cabañas Bungalow

18 12 8

26 m2 55 m2 75 m2


Boyero entre Avellano y Aromo - Cariló - B7167XAA 54 2254 47 0302 / 3 reservascarilo@australiset.com.ar - www.australiset.com.ar

Habitaciones - Rooms Duplex Studios

20 22

60 m2 20 m2

Ciruelo y Bandurria - Cariló - 7167 54 2254 47 0592 ayresdecarilo@telpin.com.ar - www.ayresdecarilo.com.ar

Habitaciones - Rooms Cabañas de 2 ambientes Cabañas de 3 ambientes Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

4 4

Australis Rumel

Australis Rumel está ubicado frente al mar y a tres cuadras del centro comercial. Cuenta con habitaciones tipo studios para 2/3 personas y duplex para 4/5 personas, la mayoría con vista al mar. Las unidades están equipadas con calefacción central, algunas con aire acondicionado, ventiladores de techo, cajas de seguridad, teléfono y secador de cabello. El SPA cuenta con piscina climatizada cubierta, jacuzzi, sauna, cabina de vapor y ozono, duchas escocesas, gimnasio con aparatos y gabinetes para tratamientos de fangoterapia, masajes y estética integral. Posee un importante restaurante con vista al mar y dos salones para convenciones. Nuestras tarifas incluyen desayuno Buffet, cena y Wi-Fi sin cargo.

Australis Rumel is situated in a privileged place of Carilo in front of the sea and 3 blocks distant from the Carilo commercial center. The hotel counts with 42 apartments, most of them with sea view. The studios are for 2/3 people and duplex for 4 /5 people. All units are equipped with central heating and ceiling fans, some of them with air cond tioning, telephone, hair dryers and safe deposit boxes. The SPA offers heat covered swimming pool, jacuzzi, sauna, scottish shower, fully equipped gym, steam and ozone cabins, and treatments of fangotheraphy, masotheraphy and integral esthetical treatment. The restaurant has a privileged view of the sea and the hotel offers also two convention center. Our rates include buffet breakfast, dinner and Wi-Fi.

Ayres de Cariló Apart

50 m2 60 m2 1 40 personas

Somos un exclusivo apart de 8 cabañas rodeadas de un marco natural imponente, enclavadas en la profundidad del bosque a tan sólo 300 mts del centro comercial y 150 de la playa, donde ud encontrará la paz que necesita, el cuidado que merece y la atención que siempre soñó. Cabañas totalmente equipadas con instalaciones de 2 ó 3 ambientes para 4 y 6 personas respectivamente. Un Spa de primerísimo nivel destinado a brindarle el cuidado que su salud requiere. Un Gym con máquinas de última generación ubicado en un punto estratégico donde podrá disfrutar de su rutina física con una vista privilegiada de la naturaleza.

We are an exclusive Apart of 8 cabins surrounded by the awesome natural environment of the forest, at only 300 meters from the commercial center and 150 meters from the seaside, where you will find the peace that you need, the care that you deserve and the customer service that you always dream about. Fully equipped 2 - 3 room cabins for 4 and 6 persons, respectively. A first line Spa for your health care. A strategically located Gym Center w th state-of-the-art fitness machines, where you may exercise your body and enjoy a beautiful view of nature.

73


Filial Pinamar - Cariló Jason 745 - Pinamar - 7167 54 2254 49 5015 / 7085 hotelbagu@telpin.com.ar - www.hotelbagu.com

Bagu

De estilo moderno y personal, tiene 50 habitaciones externas de categoría superior. Un LOBBY MULTIESPACIO, con wi-fi y computadoras con Internet gratuita, reúne el BAR DE ALGARROBO, el RESTO ROJO y la confitería - desayunador sobre el PATIO SOMBREADO. En 1000 m2 de JARDIN PARQUIZADO, el SOLARIUM ROMANO con cómodas reposeras, rodea el BAR de la PISCINA MULTINIVEL CLIMATIZADA, donde desemboca un TOBOGAN INFLABLE INFANTIL. De noche, velones blancos iluminan el parque y el JACUZZI de PIEDRAS, mientras cena en la JAIMA ORIENTAL de la terraza elevada. Cámaras de TV y personal especializado protegen el hotel y las cocheras cubiertas.

With a modern and personal style, the Hotel offers 50 external superior rooms. A multi-space Lobby, WI-FI free Internet access and PCs, Algarrobo Bar, Rojo Restaurant and the Snack Breakfast Bar at Patio Sombreado. 1000 m2 of beautiful gardens and the Roman Solarium with comfortable sun chairs, around the Bar of the heated multi-level swimming-pool, where there is also an inflatable toboggan for children. During the evening, white candles illuminate the garden and the Stone Jacuzzi while guests have dinner at Jaima Oriental in the elevated terrace. Both the Hotel and the indoor parking are permanently protected by TV cameras and qualified security personnel.

Cariló Hills

Cariló Hills está ubicado en medio del bosque, a dos cuadras del mar y a dos cuadras del Centro Comercial. Las suites están equipadas con el mayor confort. En planta baja: living, con sofá cama; comedor, toilette con ducha y cocina totalmente equipada. En planta alta: uno o dos dormitorios con baño completo con antebaño. Calefacción Central y TV por cable en todos los ambientes. Aire Acondicionado de control individual (tipo Split) en todas las habitaciones. Cada suite dispone de: cochera cubierta con baulera, patio con jardín y parrilla individual.

74

Habitaciones - Rooms Doble Standard Matrimonial Doble Standard Twin Triple Matrimonial y una cama Triple Twin Suite Upper Class Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

29 7 2 2 6 3

18 m2 18 m2 24 m2 24 m2 28 m2 28 m2 1

Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

70 personas

Avellano esquina Becasina - Cariló - 7167 54 2254 47 0608 / 9 carilohills@speedy.com.ar - www.carilohills.com.ar

Cariló Hills is located in the middle of the forest, two blocks from the seaside and two blocks from the Commercial Center. Suites are very comfortable and fully equipped. Lower floor: living-room, dinning-room, sofa bed, toilette w th shower and a fully equipped kitchen. Upper floor: one or two bedrooms with a complete compartmented bathroom. Cable TV, central heating and spl t type air-cond tioning in all rooms. Each suite has roofed garage with a trunk room, backyard and a individual barbecue.

Habitaciones - Rooms Suite 2 Ambientes Suite 3 Ambientes

10 10

105 m2 125 m2


Avellano y Playa - Cariló - 7167 54 11 4833 3416 y Rotativas info@carilosoleil.com - www.carilosoleil.com

Habitaciones - Rooms Monoambiente Dúplex 3 Ambientes Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

12 8 4

Cariló Soleil Apart Hotel

53 m2 90 m2 110 m2 2

Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

40 personas

Rodeado de un infinito mar, de extensas playas y médanos por un lado, y un frondoso bosque de pinos y acacias por el otro, Cariló Soleil es una invitación a disfrutar del relax, de la buena atención y del cálido servicio. Diseñado para aprovechar la vista desde todos sus departamentos, de estilo tradicional y con detalles modernos, donde Ud. encontrará servicios para deleitarse y sentirse “Como en casa... a orillas del mar”. Amplios departamentos de 1, 2 y 3 ambientes completamente equipados, con balcón terraza y salida directa a la playa.

Cerezo 120 - Cariló - 7167 54 2254 57 0440 / 3 comercial@carilosweden.com.ar - www.carilosweden.com.ar

Habitaciones - Rooms Departamentos

12

170 m2

Surrounded by Needles sea, large beaches and dunes on one hand, and by a thick forest of pine trees and acacias, on the other, Carilo Soleil is an invitation to enjoy an unforgettable and relaxing stay along w th the dedicated and personalized attention of our staff. Bui t in a traditional, yet modern style, and specially designed to enhance the ocean view from each apartment, the resort offers carefully planned services that will make you feel “Like being at home… by the sea”. Spacious and fully furnished apartments of 1, 2 or 3 rooms, with balcony or terrace and direct access to the beach.

Cariló Sweden

Cariló Sweden es el emprendimiento argentino-sueco exclusivo para disfrutar en pleno contacto con la naturaleza, las hermosas playas, la seguridad y la paz que le brinda Cariló. 12 exclusivos departamentos de 170 mts² con el confort que proporciona un complejo pensado hasta en los últimos detalles lo invitan a disfrutar del bosque a escasos metros del mar. Dúplex con cocheras cubiertas con portón electrónico, parrilla, deck individual, dormitorio en suite con hidromasaje, ambientación contemporánea y la innovadora cobertura corrediza de nuestra piscina que crea el ambiente propicio para ser utilizada en cualquier época del año. Alejarse de todo nunca estuvo tan cerca, Cariló Sweden lo acerca al lugar mas bello de la costa argentina... y a la tranquilidad que Ud merece.

Cariló Sweden is an exclusive argentine-swedish complex to enjoy the nature, the beautiful beach, the security and the peace of Cariló. A complex of 12 exclusive and comfortable apartments of 170 m2, invites you to enjoy the forest, just a few meters from the seaside. Duplex of apartments w th roofed garage, electric gate, barbecue area, individual deck, en-suite bedrooms w th hydro massage, contemporaneous decoration and the innovative sliding cover of our swimming-pool. The appropriate environment for any season of the year. The holidays of our dreams have never been so close. Cariló Sweden provides you the most beautiful place of the Argentine Coast... and the peace that you deserve.

75


Filial Pinamar - Cariló Cariló Village Apart Hotel & Spa

Bienvenidos a Cariló Village, un lugar exclusivo pensado para Ud... Un espíritu de crecimiento, servicio y calidez hicieron que a lo largo de 20 años Cariló Village se convierta en el clásico de Cariló. Hoy es el Apart Hotel & SPA más tradicional de Cariló. Primero en historia y en servicios, con una completa gama de opciones en alojamiento, gastronomía y programas de SPA que lo distinguen. Cariló Village posee una extensión de casi dos hectáreas, haciendo de él un lugar ideal tanto para las vacaciones de verano, para las escapadas cortas durante todo el año, para el relax, para el encuentro familiar, así como también para eventos empresariales. Disfrute nuestro exclusivo SPA, con dos piscinas cubiertas climatizadas, hidromasaje, sauna, baño finlandés y déjese llevar por nuestros novedosos tratamientos de antiestrés, relax y armonía. Para mayor información ingrese www.carilovillage.com

Av. Santa Fe 3312 1º D - Ciudad de Buenos Aires - C1425 BGV 54 11 4825 6222 carilovillage@arnet.com - www.carilovillage.com

Welcome to Cariló Village An exclusive place specially designed for you... Our spirit of growth, customized service and cordiality during the last 20 years has turned Cariló Village into a classic. Today, it is the most traditional Apart Hotel & Spa of Carilo. First in history and services, this Apart Hotel provides a wide variety of options in terms of accommodation, gastronomy and Spa programs. Cariló Village comprehends almost two hectares and is the ideal place for the summer holidays, weekend trips throughout the year, for relax, the family encounter, as well as business events. Come and enjoy our exclusive Spa, with two covered heated swimmingpools, hydro massage, sauna and Finnish Shower! Prove our new anti-stress, relax and harmony therapies and treatments. For further information, please visit our website at www.carilovillage.com

Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

Exclusive for older than 14 years. An inn with a warm, comfortable and inv ting atmosphere, specially designed to rest and enjoy the peace of Cariló Coast, surrounded by a large garden with private access to the beach.

Habitaciones - Rooms Un ambiente c/ hidromasaje Un ambiente c/ hidromasaje doble Dos ambientes c/ hidromasaje Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

76

12 4 10 6 16 4 7

20 m2 25 m2 30 m2 40 m2 45 m2 60 m2 80 m2 5 180 personas

Albatros 20 - Cariló - 7167 54 2254 57 2323 / 2558 info@costacarilo.com - www.costacarilo.com

Hotel Costa Cariló

Exclusivo para mayores de 14 años. Con la calidez de una posada pensada para que usted descanse y disfrute de la tranquilidad. Sobre la costa de Cariló el hotel esta rodeado de gran parque, con salida privada a la playa.

Habitaciones - Rooms Suite Suite Premium Bungalow de 1 amb. Junior Bungalow de 1 amb. Premium Bungalow de 2 amb. Bungalow de 2 amb. Premium Bungalow de 3 amb. Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

12 3 12

37 m2 30 m2 45 m2 1

100 personas


Av. Bunge y Júpiter - Pinamar - 7167 54 2254 48 2480 ventas3@maresur.com - www.maresur.com

Habitaciones - Rooms Vista Parque Vista Jardín Interno Suite Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

Hotel Del Bosque

24 23 8 2

Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

400 personas

Jasón 1017 - Pinamar - 7167 54 2254 48 2268 / 54 11 5246 4000 reserva@hlpinamar.com.ar www.hlpinamar.com.ar

Habitaciones - Rooms Doble Estándard Soble Superior Triple Estándard Triple Superior Departamento Estándard Departamento Superior Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

En el balneario más elegante de la Argentina, rodeado por dos hectáreas de bosque de eucaliptos se encuentra este tradicional hotel de la costa argentina, el lugar ideal para el relax y la diversión, una mágica combinación de aire de mar y fresco aroma a bosque. Permite conocer Pinamar de una manera distinta en cualquier época del año. Disfrutar del canto de los pájaros, de nuestro casino internacional, nuestra cocina y pan casero o tan solo relajarse en nuestro Health Club.

At the most elegant beach resort of the argentinian coast, Pinamar and on 5 acres of eucalyptus forest, stands this traditional hotel, a place to rest and relax, a magical combination of a soothing sea breeze and fresh forest air. Pinamar, formerly a summer resort is now open year round, each season offering different experiences worth enjoying. Trying your luck at the casino, savoring our cuisine and fresh bread or just relaxing at the Hea th Club, you are sure to enjoy you’re stay.

Hotel Libertador Spa & Health Club Pinamar

12 12 2 2 2 2

24 m2 24 m2 28 m2 28 m2 45 m2 45 m2 3 80 personas

Ubicado en pleno centro de Pinamar, nuestro tradicional hotel esta especialmente preparado para satisfacer las demandas de nuestro pasajeros. Confortables habitaciones y excelente atención personalizada harán de su estadía en Pinamar una placentera experiencia. Descanso y ansiado relax en nuestro Spa & Health Club, a 340 km de Cap. Fed., donde podrá disfrutar de: Piscina cubierta, descubierta y climatizada, solárium, Ducha escocesa, Sauna con cromoterapia, Baño finlandés, sala de relax, gimnasio y una gran variedad de tratamiento de relajación y belleza. Abierto todo el año, es el lugar ideal para sus vacaciones o escapadas de fin de semana. Con nuestros tres salones somos la mejor alternativa para la realización de eventos sociales y empresariales. Gastronomía tradicional argentina en nuestro Malbec Restaurante, se complementa con nuestro Open Bar las 24 hrs.

Conveniently located in the heart of Pinamar, our traditional hotel is specially prepared to satisfy our passenger’s demands. Our comfortable rooms and warm hospitality will make your stay in Pinamar a pleasant experience. Enjoy a peaceful and relaxing experience in our Spa & Hea th Club, only 340 Km away from Buenos Aires Capital. We also count w th a heated indoor/ outdoor swimming pool, solarium, parking space, events room, a permanent art gallery, home cinema and a large selection of films, high speed internet acces and wi-fi zone. Open all year round, it is the ideal place for vacations or weekend trips. We also offer special services for business, leisure travelers and long stays. Our service include buffet breakfast and Open Bar service 24 hours.

77


Filial Pinamar - Cariló De las Burriquetas 79 - Pinamar - B7167AWA 54 2254 49 7010 reservas@hotelreviens.com - www.hotelreviens.com

Hotel Reviens

El Hotel Reviens ha sido pensado como uno de los lugares más exclusivos para que su estadía en Pinamar, ya sea por negocios o placer, resulten una experiencia única. Ubicado frente al mar y a cuadras del centro de la ciudad, el hotel Reviens está equipado con aire acondicionado central frío/calor, cerraduras magnéticas, cofres de seguridad, frigobar, TV por cable, 3 canales de audio e hidromasajes en las suites y los dúplex. Cuenta con un Salón de fiestas y convenciones con capacidad para cien personas, Restaurante con cocina internacional, Desayuno Americano y Bar. Así como con Piscina climatizada, sauna, hidromasaje, ducha escocesa, gimnasio, sala de juegos, cocheras cubiertas, servicio de valet parking.

Reviens Hotel is one of the most exclusive places in Pinamar that turns your stay -whether for business or pleasure- into a unique experience. Located in front of the seaside, at a few blocks from the city center, Riviens Hotel is fully equipped with central heating and airconditioning, magnetic door locking system, safe box, mini bar, cable TV, 3 audio channels and hydro massage in suites and duplexes. The Hotel also provides a Saloon for the conduction of parties and conventions, with a capacity of 100 people. Restaurant w th international food, American breakfast and Bar. Heated swimmingpool, sauna, hydro massage, Scotch Shower, F tness Center, Game Room, roofed garage and valet parking service.

Hotel-Spa Dock de Mar

Los pequeños detalles hacen a los grandes momentos. Dock de Mar - Cariló, un Hotel-SPA concebido con un diseño diferente, rodeado de mar y bosque. Lo espera para ofrecerle sus confortables 30 habitaciones o apartamentos. Déjese llevar por la paz de nuestro SPA. Sueñe despierto cerca de la piscina. Salga a disfrutar de la playa, los deportes y juegos de recreación que tenemos para grandes y chicos. Un conjunto de posibilidades que le devolverán el contacto con la naturaleza y uno mismo. Lo esperamos con la calidad de servicio que nos caracteriza y usted merece.

78

Small details create important moments. Dock de Mar - Cariló, a Hotel-SPA planned with a different design, surrounded by the sea and wood, is waiting for you to offer 30 comfortable rooms or apartments. Let yourself be carried along by the peace or our Spa, daydream near the pool, enjoy the beach, sports and recreational activ ties for adu ts and children. A variety of possibil ties that will allow you to be in contact w th nature and yourself. We will be waiting for you with our personalized and dedicated attention you deserve

Habitaciones - Rooms Doble Suite Duplex Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

43 10 6

16 m2 30 m2 52 m2 1

100 personas

Avutarda y Jacarandá - Cariló - 7167 54 2254 47 0679 / 80 info@dockdemar.com.ar - www.dockdemar.com.ar

Habitaciones - Rooms Monoambientes Suite Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

18 12

25 m2 40 m2 2 60 personas


Avutarda 980 - Cariló - 7167 54 2254 57 0704 / 5 info@hosteriacarilo.com.ar - www.hosteriacarilo.com.ar

Habitaciones - Rooms Suites Duplex Depto. 1 Ambiente Depto. 2 Ambientes Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

16 4 6 7

La Hostería Cariló

27 m2 56 m2 26 m2 40 m2 2

Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

80 personas

Hotel 4 estrellas, alma artística y artesanal con servicio profesional y personalizado. Excelente oportunidad para cualquier época del año. A 100 metros del mar. 4 opciones de alojamiento con vista al bosque, confort total: sommiers King Size, TV, Video, DVD, Wi-Fi, mini bar, calefacción central y aire acondicionado en todos los cuartos. Spa integral: 2 Piscinas climatizadas. Sauna. Jacuzzi. Ducha Escocesa Hamman. Tratamientos faciales y corporales. Áreas para Convenciones, Microcine, Organización de Eventos “a la carta”. Club Infantil. 2 salas de juegos: La Cueva de los Cariloquitos y La Terraza. Servicio de playa. TIRAMISÚ. Exclusivo Restaurant-Bar. Comida artesanal, mediterránea e internacional, preparada por expertos. La Taberna, comidas especiales y Cava exclusiva. Bar abierto las 24hs.

Avutarda esq.Cerezo - Cariló - 7167 54 2254 47 0796 laposta@telpin.com.ar - www.lapostadecarilo.com.ar

Habitaciones - Rooms Bungalows Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

19

Four-star hotel offering an artistic and crafty spir t combines with professional and personalizad service. An excellent opportunity for any time of the year. Located 100 mts from the sea, La Hostería Cariló has foue types of rooms overlooking the woods. Complete comfort: King Size sommiers, TV, video, DVD, Wi-Fi, mini bar, central heating an air conditioning in every room. Full Spa: 2 heated swimming pools. Whirlpool. Sauna. Scottish Shower. Body treatments. Special areas for conventions, micro cinema. “A la carte” events planning. Club for children: 2 games rooms. TIRAMISÚ: exclusive Restaurant & Bar. Homemade, Mediterranean and international food, prepared by experts. La taberna, special dishes and exclusive Wine cellar. Bar open 24-hours.

La Posta de Cariló

40 m2 1 25 personas

Se distingue por su amplio parque y la cordial atención personalizada de sus dueños. En una ubicación estratégica, a una cuadra de la playa y tres del centro comercial, el complejo está conformado por bungalows de dos y tres ambientes con capacidad de dos a seis personas. Los mismos cuentan con una cocina integrada al living, tvc, cofre de seguridad, teléfono, calefacción y terraza individual con parrilla. El entretenimiento esta asegurado para grandes y chicos ya que cuenta con una pileta climatizada descubierta y jacuzzi, club house con pool, internet, juegos de mesa, juegos de jardín y bicicletas.

The large park and the gentle and personalized service of the owners are remarkable characteristics of La Posta. Located in a excellent place, one block from the beach and three blocks from the commercial area, this complex offers bungalows of two and three rooms for two up to six persons. They habe kitchen integrated to the living room, TV, safe boxes, telephone, heating, individual terrace whit grill. Entertrainment is granted both for children and adults since La Posta provides outdoors heated swimming pool and jacuzzi, club house with pool, internet, board games, garden furniture and bicycles.

79


Marcin Hotel Cariló

Cariló es una ciudad turística que fascina por su naturaleza privilegiada, un paraíso posible y cercano. Marcin Hotel Cariló es un complejo hotelero con una incomparable vista al mar, brindando todos los servicios necesarios para una estadía inigualable. Su Spa ofrece a quienes lo visitan, una gran variedad de tratamientos y servicios para el cuidado del alma, cuerpo y mente. Brindando todas las comodidades para garantizar una estadía a puro descanso y placer. Marcin Hotel Cariló, a su disposición, todo el año.

Cariló is a tourist c ty wich fascinates because of the privilege nature reserve with forests, dunes and beach. A possible and near paradise. Cariló Marcin Hotel is a resort with an incomparable view to the sea, offering all the necessary services for a memorable stay. ts Spa offers to those who vis ts it, a great variety of treatments and services for the care of the soul, body and mind. Offering you all the comforts to guarantee a stay of pure rest and pleasure. Cariló Marcin Hotel, to your disposal, all the year.

Refugio del Bosque

Situado en el corazón del bosque, a 300 m. del simpático Centro Comercial y 200 m. del mar, Refugio del Bosque es el lugar ideal para quien busca tranquilidad en un ambiente acogedor. Entre médanos y un verde oasis, encontrará el clima propicio para el relax, rodeado por una atmósfera de cordial hospitalidad y calidez que solo un ambiente sereno y discreto puede ofrecer. Para todas las etapas de la vida, para todas las horas del día, todos los días del año, Cariló le reserva un lugar para su fantasía. Hágala realidad en un verdadero refugio, en donde lo esperamos con la calidez y cordialidad que nos caracteriza, para que disfrute en pareja o en familia de una experiencia única.

80

Located in the heart of the forest, at 300 meters from the Commercial Center and 200 meters from the seaside, Refugio del Bosque is the ideal place for those in search of a peaceful and cozy environment. Between sand hills and a green oasis, you will find the appropriate place to relax in a cordial, warm and friendly atmosphere. At any age, at any time of the day, everyday throughout the year, Cariló always provides a place for your dreams. Come to visit us and make your dreams come true. We will be waiting for you with the warmth and cordiality that characterize us, so that you may enjoy, whether with your partner or your family, a unique experience.

Laurel y Albatros - Cariló - 7167 54 2254 57 0888 / 54 11 4394 5884 reservas@hotelmarcin.com.ar - www.hotelmarcin.com.ar

Habitaciones - Rooms Suite Standard Suite Ejecutiva Suite Presidencial Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

63 2 2

35 m2 70 m2 140 m2 4 200 personas

Bandurria 1475 e/ Cerezo y Avellano - Cariló - 7167 54 2254 57 2870 info@refugiodelbosque.com - www.refugiodelbosque.com

Habitaciones - Rooms Departamentos de 2 ambientes Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

15

65 m2 1 20 personas


Biarritz y Defensa - Ostende - 7167 54 2254 49 6601 hotelsavoia@ciudad.com.ar - moliseviajes@ciudad.com.ar

Habitaciones - Rooms Dobles Triples Departamentos para 4 o 5 personas Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

78 19 9

Savoia Ostende

18 m2 20 m2 37 m2 3

Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

The Hotel is located in front of the sea, with direct exit to the beach, has swimming pool with conditionned water, solarium, bar, sauna and gymnasium. The rooms are equipped with TV with cable, safe-deposit box, to frigobar and ventilator of ceiling. We offer American breakfast and dinner buffet.

300 personas

Av. del Mar y Gaviotas - Pinamar - B7167AS0O 54 2254 48 0900 reservas@terrazasalmar.com - www.terrazasalmar.com

Habitaciones - Rooms Apartamento Clásico Habitación Superior Habitación de Lujo Apartamento Superior Apartamento de Lujo Suite Terrazas Suite Presidencial Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

El hotel esta ubicado frente al mar, con salida directa a la playa, cuenta con pileta al aire libre con agua climatizada, solarium, bar, sauna y gimnasio. Las habitaciones están equipadas con TV con cable, caja de seguridad, frigobar y ventilador de techo. Ofrecemos desayuno americano y cena buffet.

19 8 8 30 8 2 1

Terrazas Al Mar Resort & Spa

45 m2 32 m2 32 m2 45 m2 45 m2 78 m2 110 m2 8

250 personas

Terrazas al Mar Pinamar Resort & Spa cuenta con 76 habitaciones y cómodos apartamentos totalmente equipados. Spa, con piscina cubierta climatizada, baño finlandés, hidromasaje, área de relax, baños sauna y gimnasio con aparatos, y variedad de masajes. Jardín con juegos para niños, solarium y piscina descubierta climatizada. Golf y tenis muy próximos al Hotel. En el Restaurant Mediterráneo degustará platos especialmente preparados por nuestro Chef. Gran variedad de tragos y snacks en el Lobby Bar Club de Playa frente al hotel, con vestuarios, business center, minipiscinas con hidromasajes, servicio de masajes, gastronomía, y para los más chicos actividades recreativas y un servicio de guardería. Dos salones con capacidad hasta 250 personas, seis salas accesorias y equipamiento audiovisual de última generación.

Terrazas al Mar Pinamar Resort & Spa provides 76 spacious rooms and comfortable fully equipped suites. Spa, with heated covered swimming pool, finnish shower, hydro massage, relax area, sauna and gymnasium with fitness machines, and a wide variety of massage therapies. Children playground, solarium and heated uncovered swimming-pool. Golf and tennis very near to the Hotel. At Mediterraneo Restaurant, you may taste the specia ties prepared by our Chef. Wide variety of drinks and snacks at the Lobby Bar. Beach Club in front of the Hotel, with dressing rooms, business center, mini swimming pools with hydro massage, massage service, gastronomy, and for the youngest, recreational activ ties and nursery service. Two saloons for 250 people, six accessory rooms and state-of-the-art audio visual equipment.

81


Filial Pinamar - Cariló Torrecillas Apart Hotel & Spa

Moderno departamento en dos plantas equipado con: Cocina (horno y 4 hornallas), microondas, cafetera eléctrica, heladera de 11pies y parrilla. Bateria de cocina y vajilla para 6 personas. 2 Televisión por cable, Plasma LCD 32”, DVD y equipo de audio. 1 Baño completo con bañera, vanitory, secador de pelo. 1 Toilette. Living-estar con dos sillones cama. 2 Dormitorios con sommier matrimonial o sommiers single. Teléfono DDI, DDN, acceso a conexión de internet con notebook mediante sistema dial-up. Balcón al mar.

Albatros 24 - Cariló - 7167 54 2254 57 2223 torrecillas@torrecillascarilo.com.ar - www.torrecillascarilo.com.ar

Modern two-storey apartment fully equipped with: 4-burner gas kitchen stove with oven, microwave oven, electric coffee maker, fridge of 11 feet and barbecue. Kitchen supplies and utensils for 6 persons. 2 cable TVs, 32” LCD and audio equipment. 1 bathroom with bath tube, vanitory and hair dryer. 1 toilette. Living-room with two sofa beds. 2 bedrooms with double or single sommier. Telephone (International and National Direct Dialing Service), Internet dial-up access. Balcony overlooking the sea.

Habitaciones - Rooms Dúplex Albatros

5

75 m2



Filial Puerto Iguazú La Filial Iguazú nuclea a los establecimientos ubicados en este lugar turístico por excelencia, en donde se da el mayor espectáculo de agua y selva que existe sobre la faz de la tierra por medio de las majestuosas Cataratas del Iguazú, “aguas grandes” en lengua guaraní. Esta región presenta un clima cálido subtropical húmedo sin estación seca, con temperaturas que oscilan entre los 20º y 33º C en verano, mientras que el invierno es suave y agradable. Para destacar es el alto grado de humedad del lugar que ocasiona precipitaciones que disminuyen las amplitudes térmicas y genera un continuo aumento de nubosidad. Topográficamente, Puerto Iguazú se encuentra en una subregión amesetada, su suelo es rocoso con una tonalidad roja intensa que deviene de la descomposición de los meláfiros –rocas ricas en hierro –, aunque los perfiles de los acantilados están cubiertos por humus, lo cual favorece el desarrollo de la exuberante selva misionera. Puerto Iguazú anualmente es elegido por millones de personas que se acercan para disfrutar de un entorno natural que estalla de múltiples formas. Realizar excursiones y visitas al Parque Nacional Iguazú, declarado Patrimonio Natural de la Humanidad por la UNESCO, recorrer los 275 saltos de agua de las Cataratas y conocer acerca de la exótica flora y fauna del lugar son las opciones más elegidas por sus visitantes. Una ciudad con diversidad de culturas, de lenguas, de fronteras. Quienes llegan no quieren irse. Quienes marchan solo esperan volver. La calidez de la gente, la exhuberancia del paisaje y las múltiples opciones crean la magia. Puerto Iguazú, un lugar para dejarse asombrar por la naturaleza en su máxima expresión de belleza.

84

This Affiliate focuses on the hotel establishments located in Iguazu tourist resort, where you may find the best spectacle of water and rain forest worldwide: the Iguazu Falls “Big Waters”, in Guarani language. This region has a subtropical warm climate with no dry season, with temperatures ranging from 20º to 33º C in summer, and mild and pleasant temperatures in Winter. The humidity level of the area generates rains, which lower the high temperatures and cause a continuous cloudiness increase. Topographically, Puerto Iguazu is located in a plateau sub-region with a rocky dark red soil due to the decomposition of melaphires - rocks rich in iron - though the cliff profiles are covered by humus, which favors the development of the exuberant rain forest of Misiones. Puerto Iguazu is annually chosen by million of tourists that come to enjoy this beautiful natural environment. Tours and sightseeing to the National Park Iguazu - declared Humanity Natural Patrimony by UNESCO - 275 water falls and the exotic flora and fauna of the place are some of the most selected options by visitants. A city with a rich diversity of cultures, languages and frontiers. Those who arrive, do not want to leave. Those who leave, want to return. The warmth of people, the exuberance of the landscape and the multiple alternatives create magic. Puerto Iguazu, a place to feel amazed by the maximum expression of nature’s beauty.



Filial Puerto Iguazú Amerian Portal del Iguazú Hotel

Amerian Portal del Iguazú Hotel, de categoría 5 estrellas, se encuentra ubicado en un punto estratégico, a tan sólo 100 metros del Hito de Las Tres Fronteras, con la mejor vista de la unión de los Ríos Iguazú y Paraná. Amerian Portal del Iguazú Hotel cuenta con 102 habitaciones, 2 Bares, 2 Restaurantes: uno Gourmet y uno Regional y un Salón para eventos y convenciones, ofreciendo todos los servicios y comodidades orientados a satisfacer las necesidades de sus huéspedes durante su visita a la ciudad de las Cataratas.

Amerian Portal del Iguazu is a 5 stars Hotel located in a strategic point, only 100 meters from the Three Borders Landmark, which has the best view of the merging of the Iguazu and Parana Rivers. Amerian Portal del Iguazu Hotel has 102 rooms, 2 Bars, 2 Restaurants: one Gourmet and one Regional and Convention Center for events and Meetings, offering all services and comfort to satisfy the expectations of our guests during their visit to the city of the Iguazu Falls.

Av. Tres Fronteras 780 - Puerto Iguazú - N3370XAJ 54 3757 49 8200 reservas@amerian.com - www.amerian.com

Habitaciones - Rooms Standard Vista Selva Strandard Vista Río Superior Vista Selva Superior Vista Río Junior Suite Suite Portal Del Iguazú Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

86

27 m2 27 m2 32 m2 32 m2 55 m2 80 m2 2

250 personas

Av. Córdoba 148 - Puerto Iguazú - 3370 54 3757 42 0633 info@hotelsaintgeorge.com - www.hotelsaintgeorge.com

Hotel Saint George

Ubicado en el centro de Puerto Iguazú, a 17 Km. del escenario más bello de la naturaleza, las Cataratas del Iguazú; a 19 Km. del Aeropuerto Internacional Cataratas del Iguazú (Argentina) y a minutos del Puente Internacional Tancredo Neves. El Hotel Saint George ofrece a sus huéspedes una cálida e inolvidable estadía.

40 41 6 5 7 1

Located in the center of Puerto Iguazú, 17 Km. Away from the most beautiful natural sceneries, the Iguazú Waterfalls; 19 Km. from the Cataratas del Iguazú International Airport (Argentina) and minutes away from the Tancredo Neves International Bridge. Hotel Saint George offers guests a warm unforgettable stay.

Habitaciones - Rooms Standard Master Suite Junior Suite Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

53 34 12 1

22 m2 28 m2 33 m2 60 m2 3


Ruta 12, Km. 1640 - Puerto Iguazú - 3370 54 3757 49 8050 reservas@iguazugrandhotel.com - www.iguazugrandhotel.com

Habitaciones - Rooms Junior Suite Garden Suite Paradise Suite Master Suite Suite Panorámica Suite Presidencial Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

86 8 8 4 1 1

40 m2 70 m2 75 m2 120 m2 80 m2 220 m2

Miembro de “The Leading Hotels of The World”, su majestuosa arquitectura alberga obras originales de destacados artistas plásticos. Tres bares, dos lujosos restaurantes, shows de de nivel internacional y uno de los casinos más importantes de América Latina garantizan una estadía inolvidable.

A member of “The Leading Hotels of The World”, its majestic architecture displays original pieces by renowned artists. Three bars, two deluxe restaurants, world-acclaimed shows, and one of Latin America’s major Casinos ensure a memorable stay.

4

Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

300 personas

Selva Iriapú - Puerto Iguazú - 3370 54 3757 42 5777 reservas@laaldeadelaselva.com - www.laaldeadelaselva.com

Habitaciones - Rooms Habitación con Balcón Privado Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

Iguazú Grand Hotel Resort & Casino

20

32 m2 2

La Aldea de la Selva Lodge

Cualesquiera que sean sus intereses, La Aldea de la Selva Lodge le ofrece el estilo de vida que usted naturalmente prefiere. Relajarse, caminar por senderos en la selva, estar en contacto con la vida silvestre, aventurarse a hacer rappel sobre la copa de los árboles o simplemente descubrir nuevas experiencias culinarias de la mano de nuestro chef.

No matter what your interests are, La Aldea de la Selva Lodge offers the lifestyle you naturally prefer. Relaxing, hiking down the rainforest trails, being in contact with the wildlife, daring to the adventure of rappelling or cannopy or simply discovering new aspects of cooking.

87


Filial Puerto Iguazú Panoramic Hotel Iguazú

Panoramic Hotel Iguazú, ubicado en una lomada con una increíble vista a los ríos Iguazú y Paraná. Es la combinación perfecta de lujo y naturaleza a tan sólo minutos de la ciudad. Relájese y viva la mágica experiencia de un verdadero hotel 5 estrellas.

Calle Paraguay 372 - Puerto Iguazú - 3370 54 3757 49 8100 reservaciones@panoramic-hoteliguazu.com - www.panoramic-hoteliguazu.com

Panoramic Hotel Iguazú, located on a hill w th an incredible panoramic view of the Iguazú and Paraná rivers, is the perfect mix of pure nature and luxury at only few minutes from the c ty. Relax and live this magical experience in a true 5 star hotel.

Habitaciones - Rooms Estándard Vista Jardín Estándard Vista Río Junior Suites Panoramic Suite Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

Sheraton Iguazú Resort & Spa

Ubicado en un lugar ideal, en el corazón del Parque Nacional Iguazú, el Sheraton Iguazú Resort & Spa combina un bellísimo paisaje con servicio personalizado, estilo cómodo y lo mejor en calidad. Estamos a sólo pasos de una de las creaciones más asombrosas de la naturaleza, desde las espectaculares Cataratas del Iguazú hasta la Garganta del Diablo. Encontrará una amplia variedad de actividades y también vistas incomparables. Las instalaciones para reuniones y convenciones están preparadas para recibir hasta 800 personas, con 850 metros cuadrados de espacio disponible, entre los que se incluye un salón y un vestíbulo separado para las recepciones. Para un comienzo o final del día con total relajación, pruebe nuestro nuevo spa.

88

Ideally situated in the heart of the Iguazú National Park, Sheraton Iguazú Resort & Spa combines a beautiful landscape with friendly service, comfortable style, and great quality. We are within walking distance of some of nature’s finest creations, from the spectacular Iguazú Falls to the Garganta del Diablo (Devil’s Gorge). You’ll find a wide array of activity opportunities as well as incomparable views. Meeting and convention facilities are ready to welcome up to 800 people, w th 850 square meters of space available including a ballroom and separate foyer area for receptions.For a relaxing start or end to the day, try out our new spa.

43 37 10 1

25 m2 25 m2 35 m2 72 m2 3 300 personas

Parque Nacional Iguazú - Puerto Iguazú - 3370 54 3757 49 1800 reservas@iguazu.sheraton.com.ar - www.sheraton.com/iguazu

Habitaciones - Rooms Jungle View (con Terrace) Falls View (con Terrace) Suite Falls View (con Terrace) Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

82 94 4

39.5 m2 39.5 m2 80.5 m2 7

600 personas



Filial Puerto Madryn Puerto Madryn posee un valor turístico y una ubicación estratégica indiscutibles siendo el mayor centro de servicios de la costa patagónica y la puerta de entrada a la Península Valdés, declarada por la UNESCO en 1999, Patrimonio Natural de la Humanidad. Se levanta frente a las azules aguas del Golfo Nuevo, donde el viento se hace música y el silencio acompaña el idioma de las aves. Actualmente cuenta con una población aproximada de 50.000 habitantes. El casco urbano se halla rodeado de colinas y médanos. Su extenso boulevard costero, sus anchas calles asfaltadas y su hermosa rambla convierten a Puerto Madryn en una ciudad moderna y progresista. Durante el día el visitante está obligado por su belleza a recorrer la costanera para observar las instalaciones del puerto y las serenas aguas del golfo. Puerto Madryn es considerada “la capital argentina de las actividades subacuáticas”. La transparencia de sus aguas calmas y profundas y su variada fauna la convierten en un lugar ideal para los fanáticos de los deportes acuáticos, entre ellos el buceo submarino. Durante junio y diciembre funciona naturalmente como miradores de la llegada de las ballenas que migran desde el norte del continente. Si se busca variar las actividades Puerto Madryn también es capaz de ofrecer torneos de pesca, snorkelling, jet ski, esquí acuático, paseos a vela, mountain bike y windsurf para aquellos que gustan desafiar los vientos patagónicos. La AHT cuenta con una Filial en Puerto Madryn, la cual busca potenciar la actividad turística del lugar en armonía con el medio ambiente.

90

Puerto Madryn is, undoubtedly, a relevant tourist attraction that is strategically located and is one of the largest service centers of the Patagonian Coast and the entrance door to Peninsula Valdes - declared Humanity Natural Patrimony by UNESCO in the year 1999. It is located in front of the deep blue waters of the New Gulf, where wind turns into music and silence joins the birds’ language. Puerto Madryn has a current population of approximately 50,000 inhabitants. It is surrounded by sand hills and its large coast boulevard, wide paved streets and beautiful ramble turn it into a modern and progressive city. During daytime, it is a must for tourists to visit the Port and the calm waters of the Gulf. Puerto Madryn is considered “the Argentine capital of underwater activities”. The transparence of its calm and deep waters, as well as the diversity of its fauna turn it into the ideal place for those fond of aquatic sports, like Submarine Diving. During the months of June and December, tourists may also observe the arrival of whales, which migrate from the north of the Continent. And if you wish to vary your activities, Puerto Madryn also offers Fishing Tournaments, Snorkeling, Jet Ski, Aquatic Ski, Sailing Tours, Mountain Bike and Windsurf for those who want to challenge the Patagonian winds. The AHT has an Affiliate in Puerto Madryn, which main purpose is to foster the tourist activity of the place, in harmony with the environment.



Filial Puerto Madryn Australis Yene Hue

En el centro de la ciudad frente al mar y al muelle de cruceros Australis Yene Hue, le ofrece un Hotel 4 estrellas superior para su placer o negocio. Su exclusivo Spa cuenta con piscina climatizada cubierta, jacuzzi, sauna, cabina de vapor y ozono, gabinete de masaje y gimnasio con aparatos, bar con solarium, tratamiento de fangoterapia, cosmetología masoterapia y estética integral. Nuestro salón de convenciones tiene capacidad para 170 personas. Su exclusivo restaurante le ofrece una variada carta internacional con especialidad patagónica y selecta bodega. Se ofrece desayuno buffet y conexión Internet Wi-Fi sin cargo.

Av. Roca 33 - Puerto Madryn - V9120AJA 54 2965 47 1214 / 496 reservaspatagonia@australiset.com.ar - www.australiset.com.ar

Strategically placed in the center of the city, in front of the sea is Australis Yene Hue, witch means whales place in mapuche language. Most of the hotel rooms have sea view. They are equipped w th central heating and air conditioning, TV, frigobar, telephone, high speed wireless internet, safety deposit boxes, sommiers and card access locks. Our restaurant “Mirando al Sur” offers patagonic specialties and a varied wine selection. The convention center has capacity for 170 people. Buffet breakfast and Wi-Fi connections are included in the rate.

92

16 48 7

30 m2 24 m2 16 m2 1

Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

170 personas

Lugones 40 - Puerto Madryn - 9120 54 2965 47 2205 / 47 1728 reservas@hotelgranmadryn.com - www.hotelgranmadryn.com

Hotel Gran Madryn

De privilegiada ubicación, emplazado dentro del perímetro céntrico de la ciudad y 20 mts del mar. Renovado, ofrece a sus huéspedes la posibilidad de disfrutar desde sus habitaciones la belleza del mar patagónico. Su alta gama de servicios incluye: Habitaciones con Vista al Mar, Suite Corner con Hidromasaje, Servicio de Internet Wi-Fi, Room Service 24 hs., Restaurante, Lobby Bar, Lavandería & Tintorería, Información Turística & Excursiones. Ballena Franca Austral, Pingüinos, Lobos Marinos, Elefantes Marinos, Aves, Delfines, Orcas, y más... Todo esto más personal altamente capacitado, calidez y vocación de servicio harán inolvidable su estadía y hacen de Hotel Gran Madryn el perfecto lugar para vacacionar y relajarse.

Habitaciones - Rooms Suites Vista al Mar Ejecutivas Standard Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

Privilegedly located within the central perimeter of the c ty and at 20 meters from the seaside, guests have the possibility of enjoying the beauty of the Patagonian Sea from their own rooms. The wide range of services of the Hotel includes: spacious and comfortable rooms overlooking the sea, Corner Suite w th Hydro massage, Wi-Fi Internet access, Room Service available 24 hs., Restaurant, Lobby Bar, Laundry and Dry Cleaning, Tourist Inormation & Tours. Franca Austral Whale, Penguins, Marine Wolves, Marine Elephants, Birds, Dolphins, Orcs, among others. Our high qualified staff, cordial treatment and customized service will turn your stay into an unforgettable experience! Gran Madryn Hotel is the perfect place to spend your holidays and relax.

Habitaciones - Rooms Single / Dobles Vista Mar Single / Dobles Básicas Triples / Cuádruples Triples Básicas Suite Corner Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

10 27 3 2 2

14, 19 y 23 m2 14 y 16 m2 24 y 26 m2 19 m2 30 m2 1 70 personas


Av. J. A. Roca 155 - Puerto Madryn - 9120 54 2965 47 1292 reservas@hotelpeninsula.com.ar - www.hotelpeninsula.com.ar

Habitaciones - Rooms Standard Panorámica Superior Jr. Suite Suite Península Standard piso Senior Panorámica piso Senior

Hotel Península Valdés

El Hotel Península Valdés se encuentra ubicado en Puerto Madryn, una de las más atractivas ciudades patagónicas, frente a las aguas tranquilas del Golfo Nuevo y a pocos kilómetros de las reservas naturales de Península de Valdés y Punta Tombo.

40 10 4 1 1 16 4

Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

2

Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

60 personas

Av. Roca 439 - Puerto Madryn - 9120 54 2965 45 6272 / 6 reservasmadryn@grupopiren.com - www piren.com.ar

Habitaciones - Rooms Premium Junior Senior Std / Suite Ejecutiva Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

The Hotel Península Valdés is located in Puerto Madryn, one of the most enticing c ties in Patagonia. Facing the calm waters of Golfo Nuevo and a few kilometers from Península Valdés and Punta Tombo, natural reserves.

29 18 36 15

Hotel Villa Piren

28 m2 19 m2 35 m2 14 m2 1

Nuestro establecimiento se encuentra situado frente a las aguas del golfo nuevo, en una de las regiones más hermosas de la Patagonia, cerca de los principales comercios y tiendas, en pleno centro comercial de Puerto Madryn. Contamos actualmente con 98 habitaciones (7 Aparts incluidos ), con diferentes categorías y divididas en dos áreas dentro el mismo edificio. A partir del 1º de Septiembre comenzó a funcionar en una de las dos áreas del hotel el ascensor panorámico (con elevación de 10 pisos, único en la patagonia), un plus que tiene el hotel a partir de la mencionada fecha. Servicios: Desayuno continental tipo bufete - Internet Wi-Fi - Servicio de mucamas - Salón con asador y parrilla - Secador de cabello Televisión por cable - Conexión a Internet en Hab. - Caja de seguridad Room service las 24 hrs. - Cochera (sujeta a disponibilidad).

Our Hotel is located in front of the waters of the New Gulf, one of the most beautiful Patagonian areas, near the main stores of the commercial center of Puerto Madryn. 98 rooms - including 7 Aparts - of diverse categories, divided in two areas within the same building. From September 1st, we have expanded our value-added service, incorporating in one of the two areas of the Hotel the Panoramic Lift, which is absolutely unique in Patagonia and has a 10 storey elevation capacity. Services: Continental Breakfast - Buffet type - WI FI Internet Access, Maid Service, Barbecue Room, Hair Dryer, Cable TV, Internet access in each guest room, safe box, Room Service available 24 hs, Parking -subject to availability.

93


Filial Puerto Madryn Albarracín Nº 249 - Puerto Madryn - 9120 54 2965 45 0688 despatsrl@speedy.com.ar - www.resortsamayhuasi.com.ar

Resort Spa Samay Huasi

En un marco natural imponente, el Resort Spa Samay Huasi brinda calidez y confort con un servicio creado para que su estadía sea memorable, invitándolo a relajarse y disfrutar en nuestra compañía. Tenemos un hotel boutique, con habitaciones muy confortables con hidromasaje, desayuno continental, estacionamiento con monitoreo, medicina de urgencia, restaurante, spa completo, talasoterapia con aguas del Golfo Nuevo, gimnasio con pilates, amplio Lobby con Tv Lcd, salón de eventos con proyector multimedia y equipo de sonido, pileta climatizada, etc. Lo invitamos a recorrerlo y vivir una experiencia única.

Within an impressive natural environment, Samay Huasi Resort Spa matches warmth and comfort w th a service specially created to make your stay unforgettable, inviting you to relax and enjoy our company. We have a boutique hotel, with very comfortable and spacious rooms w th hydro massage, continental breakfast, monitored parking, emergency medicine, restaurant, fully equipped spa, talasotherapy w th waters of the New Gulf, gymnasium w th pilates, a large Lobby with Lcd, saloon for events w th mu timedia projector and sound equipment, heated swimming-pool, among other things. Come and live a unique experience.

Territorio Puerto Madryn

Nuestra cálida hospitalidad, las exclusivas habitaciones y suites con su incomparable vista de la bahía, el Spa y la destacada gastronomía patagónica de nuestro restaurant, son el prólogo ideal para descubrir los encantos de Península Valdés con una mirada distinta de la naturaleza y su increíble diversidad. Territorio -ubicado en Punta Cuevas, sitio histórico de la ciudad de Puerto Madryn, en la Provincia del Chubut-, conjuga el ambiente exclusivo de un hotel boutique y el servicio de excelencia de la gran hotelería, brindando la posibilidad de vivir una experiencia integral en contacto con este espacio único en el mundo. La riqueza natural de la península y la historia de los inmigrantes galeses que comenzaron en Puerto Madryn el desafío de la Patagonia, confluyen en Territorio, punto de encuentro entre el pasado y el presente. Una propuesta distinta para descubrir y vivir la Patagonia Atlántica, su historia, su flora y fauna, todo el año.

94

Habitaciones - Rooms Standard Superior Senior Vip

12 5 2 1

22 m2 28 m2 32 m2 70 m2

Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

2 250 personas

Boulevard Almirante Guillermo Brown 3251 - Puerto Madryn - U9210ACG 54 11 4114 6029 reservas@hotelterritorio.com.ar - www.hotelterritorio.com.ar

Our warm hospitality, the exclusive rooms and suites with an unparalleled view of the bay, the Spa and the outstanding Patagonian cuisine at our restaurant are the ideal introduction to your discovery of the pleasures of the Península Valdés with an eye to its amazingly diverse nature. Territorio, located in Punta Cuevas, a historic site in the city of Puerto Madryn, in the province of Chubut, combines the exclusive ambience of a boutique hotel with the quality service of world class accommodations, granting you the possibility to enjoy a complete experience in contact with this unique natural space. The nature of Península Valdés and the history of the Welsh immigrants who first faced the challenge of Patagonia in Puerto Madryn come together at Territorio, where the past meets the present. A unique way to discover and experience Atlantic Patagonia, its history, its flora and fauna in their natural habitat, all year round.

Habitaciones - Rooms Standard Triple Superior Junior Suite Suite Superior Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

24 4 4 3 1

28 m2 41 m2 34 m2 44 m2 65 m2 1 60 personas


FotografĂ­a: Gustavo Suarez


Filial Región Oeste de la Provincia de Buenos Aires La Filial abarca los establecimientos ubicados en Mercedes, Open Door y San Antonio de Areco, centros de mini-turismo ideal para las personas que desean pasar un dinámico fin de semana o unos días de campo rodeados de un bello entorno natural. Mercedes, conocida popularmente por los deliciosos manjares que se suelen degustar en los restaurantes de campo de la vecina localidad de Tomás Jofre, presenta numerosas alternativas para realizar agroturismo, actividades deportivas, vuelos de bautismo o visitas a los distintos centros culturales. Open Door es una bella localidad la cual ha tomando un nuevo impulso de prosperidad a partir de ser un centro de entrenamiento y juego del deporte polo y por otro lado el asentamiento de numerosos emprendimientos inmobiliarios. Declarado “Poblado Histórico de Interés Nacional” por la Presidencia de la Nación, San Antonio de Areco, es un “santuario gaucho” y una de las poblaciones más antiguas (1730) y características del campo argentino. Su plaza rodeada de adoquines, sus veredas angostas, y sus nostálgicas casonas, devuelven al visitante en tiempo presente, magníficas imágenes del pasado cultural de las pampas. La Región es un lugar que brilla para el turista que encuentra su riqueza en la suma de sus atractivos.

96

This Affiliate comprehends the establishments located in Mercedes, Open Door and San Antonio de Areco. These mini-tourism centers are ideal for those who want to spend a dynamic weekend or just a few days in the country surrounded by a beautiful natural environment. Mercedes, commonly known by its delicious delicacies and special dishes that may be tasted at the country restaurants of the neighbor locality Tomas Jofre, which offers numerous alternatives in terms of Agro-tourism, sport activities, baptism flights or visits to the diverse cultural centers. Open Door is a very beautiful town that has been developing dramatically not only for being a Polo Training and Playing Center, but also for the settlement of several real estate entrepreneurs. Declared “Historic Town of National Interest” by the Presidency of the Argentine Nation, San Antonio de Areco is the “Gaucho’s Sanctuary” and one of the eldest towns (1730) of the Argentine countryside. Its square surrounded by cobblestones, the narrow streets, the wonderful images of the cultural past of the Pampas. This region is a place that allures tourists due to its large amount of attractions.



Filial Región Oeste de la Pcia. de Buenos Aires Gran Hotel Mercedes

Ubicado en el corazón de la ciudad es un hotel con una historia de mas de 40 años, con la actualidad en los servicios que requiere la época, y la cordialidad y hospitalidad de los mercedinos que hacen a las características de una ciudad del interior. Otro Aspecto singular del hotel es el funcionamiento de un cine-club que esta abierto a los pasajeros y a toda la comunidad.

Calle 16 690 - Mercedes - 6600 2324 42 2528 / 5987 granhotelmercedes@hotmail.com - www.hotel-mercedes.com.ar

Located in the heart of the city, it is a hotel with a history of more than 40 years, updated in terms of services, and with the cordiality and hospital ty of the people from Mercedes, which is the main characteristic of a c ty from the interior. Another singular aspect of the Hotel is the Cinema Club, which is open for all passengers and all the commun ty.

Habitaciones - Rooms Hab. Base Doble (Mat. o Twin) 46 Hab. Base Triple (Mat. + una Twin o 3 camas) 8 Hab. En Suite 2 Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

98

2 120 personas

Calle 3 Nº 3005 - Mercedes - 6600 54 2324 43 3400 info@hotelhostaldelsol.com - www.hotelhostaldelsol.com

Hostal del Sol

Estamos ubicados a menos de 100 metros del nuevo acceso a la ciudad de Mercedes, actualmente en construcción, a 100 kilómetros al oeste de la Ciudad de Buenos Aires por ruta nacional 5 por autopista. En el HOSTAL DEL SOL contamos con habitaciones alfombradas y de amplio espacio con baño privado, frigobar, calefacción y aire acondicionado. Bed and breakfast, parquización de 2.800 metros cuadrados, estacionamiento propio y servicio de Internet Wi-Fi de acceso libre.

26 - 28 m2 32 m2 50 m2

We are located within 100 meters of new access to the town of Mercedes, currently under construction, 100 kilometres west of Buenos Aires by 5 per national highway route. In the HOSTAL DEL SOL have carpeted rooms and ample space with private bath, refrigerator, heating and air conditioning. Bed and breakfast, parquización of 2,800 square meters, parking himself and internet service free Wi-Fi access.

Habitaciones - Rooms Dobles Triples

15 8

26 m2 26 m2


Cuartel XI - Mercedes - 6600 54 11 154993047 campoeltizon@yahoo.com.ar - www.hoteldecampoeltizon.com.ar

Habitaciones - Rooms Doble Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

5

30 m2 1 250 personas

Cuartel XII - Tomás Jofré, Mercedes - 6601 54 1115542223508 info@hosterialasoleada.com.ar www.hosterialasoleada.com.ar

Habitaciones - Rooms Doble Cuádruple Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

Hotel de Campo El Tizón

El hotel se halla en medio de la pampa bonaerense, rodeado de una desbordante natutraleza con ejemplares arboreos que superan los trecientos años y el resto mas que centenaria, los atardeceres majestuosos de la llanura se aprecian en toda su grandiosidad a igual que las noches estrelladas, lugar ideal para el descanso y porque no una caminata a la luz de la luna. Se halla a solo 80 km. del obelisco. La gastronomía artesanal en todas sus elaboraciones son los platos criollos enriquecidos por las grandes corrientes inmigratorias que poblaron estas llanuras formando el crisol de razas y de gustos, que hacen del Tizon un fiel referente de este fenómeno socio cultural que refundo a la Argentina a fines del siglo XIX y principos del XX.

The hotel is located in the middle of the pampas in the province of Buenos Aires. Surrounded by lush nature with trees that are over 300 years old, where the imposing sun sets can be appreciated in all their grandeur, and the starry nights filled with beautiful fire flies can be truly enjoyed. This is an ideal place to rest, where one can walk and observe birds or enjoyed the moonlight. All this at only 80 km from the Obelisco of Buenos Aires. Local cuisine is composed by the Criollo recipes enriched by the massive migration that populated these lands and gave birth to this mixture of races and flavours, that make El Tizon a loyal referent of this cu tural phenomena that characterizes the Argentina of the end of the 19th and beginning of the 20th century.

La Soleada - Hostería de campo

4 1

22 m2 28 m2 1 40 personas

La Soleada los invita a su campo de 24 has distante sólo 91 Km. de la Capital, sobre la Ruta Nac. 5. Con todo el confort de una casa moderna, pero en estilo campo. La Hostería cuenta con un confortable house, un living con estufa a leños y ventanales que dejan entrar generosa luz a toda hora. Posee 5 habitaciones, dobles o triples, con baño en suite, espaciosas y cómodas, que dan a una galería ideal para sentarse y dejar pasar el tiempo. El aroma de la pastelería recién horneada los tentará a sentarse para disfrutar un té con dulces y panes caseros. Paseos en bicicleta, caminatas hasta el arroyo, el placer de un paseo en carro.

La Soleada invites you to vis t its 24 hectares, at only 91 km from the Capital City, on National Road 5. All the comfort of a modern house, but in country style. The Inn has a comfortable House, a living-room with fireplace and large and luminous windows. 5 spacious and comfortable double or triple rooms with en su te bathrooms. All rooms overlook a gallery, an ideal place to enjoy a tea with homemade breads and jams. Bike riding, trekking to the stream and the pleasure of a cart ride.

99


Filial Región Oeste de la Pcia. de Buenos Aires Pampas de Areco Resort de Campo

Confortables habitaciones en suite con vista al campo, camas king size, sábanas de alta calidad y ahogas y acolchados de pluma invitan a la serenidad y garantizan un excelente descanso. Cada habitación cuenta con un deck con reposeras y las suites tienen amplias terrazas para disfrutar del soy y el aire puro. Pampas de Areco es el entorno ideal para organizar un evento corporativo. La propuesta es un entorno tranquilo y elegante, atención personalizada de asistentes, un living intimo, una sala de directorio y un salón de reuniones para 60 personas con todo el equipamiento necesario para un evento de primer nivel.

Ruta Prov. Nº 41, Km. 52 - San Antonio de Areco - 2760 54 2326 45 1000 administracion@pampasdeareco.com - www.pampasdeareco.com

Comfortable guestrooms overlooking the countryside, offering en-su te bathrooms and king-size beds with sheets, pillows and eiderdowns which prompt you to quietness and a really pleasant sleep. Every guestroom counts w th a private deck and sun loungers. Suites offer ample terraces to enjoy a sunbath and pure air. Pampas de Areco is the perfect choice to hold a corporate event. Our proposal is to provide you with quiet and elegant environment, personalized attention to participants, an intimate living-room, a boardroom and a meeting room with a capacity for sixty people as well as all the necessary state-of-the-art technology to guarantee you a first-class and successful event.

Resort de Campo & Polo

A sólo 45 minutos de la Ciudad de Buenos Aires, en la localidad de Open Door, un Resort que combina la tranquilidad del campo con el confort necesario para un completo relax. Además, la posibilidad de aprender o jugar polo. Sus 60 hectáreas de puro verde, puro campo, y una interminable línea de eucaliptos que, al entrar, nos van descubriendo una imponente casona de estilo neocolonial. Una excelente propuesta gastronómica, elaborada con productos frescos, técnicas puras y puntos de cocción correctos, destacando sabores y texturas. De igual modo que el restaurant, las 32 habitaciones del hotel cuentan con vista a los campos de polo, a través de sus amplios ventanales. Amplios Salones para Eventos Corporativos y Sociales complementan mayores servicios.

100

At only 45 minutes from Buenos Aires City, in Open Door Town, we find a Resort that matches the tranquility and peace from the countryside and the comfort necessary to fully relax. Besides, it provides the possibil ty of learning or playing Polo. Its 60 hectares of pure green grass and an endless line of eucalyptus lead us to an impressive neocolonial house. An excellent gastronomic proposal, elaborated w th fresh products, pure techniques and the correct cooking levels, highlighting flavors and textures. Like the restaurant, the 32 rooms of the hotel overlook the polo field through big windows. Spacious Saloons for Corporate and Social Events supplement these excellent services.

Habitaciones - Rooms Suite Junior Suite Senior Campo Suite Senior Campo Plus Suite Senior Polo Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

20 4 2 4

38 m2 46 m2 46 m2 46 m2 2

Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

80 personas

Ruta 6 y Río Luján - Open Door - 6700 54 2323 49 6669 info@poloresort.com - www.poloresort.com

Habitaciones - Rooms Standard Standard con facilidades motrices diferenciales Standard Superior Junior Suite con balcón terraza Suite con hidromasaje Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

11 1 12 4 4

25.9 m2 25.9 m2 25.9 m2 25.9 m2 33.4 m2 5

160 personas


Ruta 42 km 8 - Tomás Jofré, Mercedes - 6600 54 11 6379 1309 / 54 2324 43 4040 info@loscuatroamaneceres.com - www loscuatroamaneceres.com

Habitaciones - Rooms Suite Cabaña 3 habitaciones Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

11 1

40 m2 50 m2 3

100 personas

Spa Los Cuatro Amaneceres

Los Cuatro Amaneceres, nace como un spa de placer y salud que ofrece hospedaje de calidad. Es un centro de descanso, en pleno campo, rodeado de un hermoso bosque que invita a la alegría y relajación. Los programas están destinados a superar los rigores del estrés y otros desequilibrios que produce la vida urbana. Hacemos hincapié en el placer, la salud y el cuidado de la belleza corporal de los huéspedes; metas que se logran recuperando el equilibrio cuerpo-mente y espíritu. Nuestra propuesta es para mayores de 16 años. Gratifíquese con baños de calor o vapor, masajes, tratamientos de belleza, caminatas y comida artesanal. Una alternativa natural, actividad física en un ambiente de aire puro de campo y bosque... en lugar de lo que ya existe en las ciudades: gimnasio y máquinas de fitness computarizadas.

Los Cuatro Amaneceres, a Health and Pleasure Spa with quality accommodation. A relax center located in the countryside, surrounded by a beautiful forest that inspires joy and rest. Our Spa treatments and therapies aim at defeating stress and other disorders produced by the urban life. We focus on the pleasure, health and body care of our guests, and this may be achieved by recovering the balance body-mind-soul. Our proposal is for older than 16. Come and enjoy our sauna, massage therapies, beauty treatments, trekking and homemade food. A natural alternative, physical activity in the pure environment provided by the countryside and the forest... instead of what the city offers: a gymnasium and computerized fitness machines.


Filial Salta La variedad y belleza paisajística de la provincia es espectacular: la grandiosidad de sus montañas, sus valles, sus quebradas, la Puna, y la flora y fauna subtropical preservada en sus parques nacionales, son sólo algunos atractivos. Una de las ventanas de Salta al mundo es el Tren a las Nubes, con su viaje increíble, lleno de emociones, al viaducto ‘’La Polvorilla’’ a 4200 m.s.n.m, quien despierta el interés del turismo nacional e internacional. Existen en los alrededores numerosos poblados con monumentos y lugares históricos para ser visitados, como así también ruinas que revelan la presencia del indígena. La ciudad de Salta, capital de la provincia, fue fundada el 16 de abril de 1582 por Hernando de Lerma, gobernador de Tucumán y por orden del Perú, ubicándola en un hermoso y fértil valle que lleva su nombre. Conocida como ‘’Salta la linda’’, es una de las ciudades argentinas que más ha conservado el acervo arquitectónico colonial. En su aspecto edilicio se mezclan las construcciones coloniales de paredes blancas, techos de tejados rojos, aljibes, y aspecto señorial; con modernas edificaciones, dentro de una trama urbana que contiene varios espacios verdes. Salta cuenta con excelente hotelería, gastronomía, casino, balneario municipal, museos y centro artesanal, entre otras atracciones. Dueña de un encanto único, la provincia de Salta deja a sus visitantes deslumbrados ante su singular belleza.

102

The variety and beauty of Salta landscape is really spectacular: its large mountains, valleys, ravines, La Puna and the subtropical flora and fauna of its National Parks are just some of the wide range of attractions offered by this province. Salta is internationally famous for “The Train of the Clouds”, which is a really amazing and exciting experience. This railway service to ‘’La Polvorilla’’ travels at 4,200 meters above sea level and is a main attraction both for the national and international tourism. There are numerous towns in the surroundings with monuments and historic places that deserve to be visited, as well as ruins revealing the presence of natives. The city of Salta, the province capital, was founded on the 16th of April of the year 1582 by Hernando de Lerma, Governor of Tucuman and by order of Peru, and is located in a beautiful and fertile valley. Commonly known as “Salta The Beautiful”, is one of the few Argentine cities that has managed to keep the heritage of the Colonial architecture. In building terms, there are colonial-style constructions with white walls, red-tiled roofs and wells mixed with modern buildings, within an urban parcel containing several green spaces. Salta has an excellent hotel service, gastronomy, a casino, municipal beach club, museums and a craft center, among other tourist attractions. Owner of a unique charm, Salta dazzles visitants for its singular beauty.



Filial Salta Alejandro Iº Hotel

Alejandro I Hotel se encuentra en el casco céntrico de la ciudad a dos cuadras de la plaza principal para comodidad y deleite de nuestros visitantes quienes podrán disfrutar del paisaje de Salta desde cualquiera de las 167 habitaciones y suites, decoradas con detalles del lugar. Alejandro I Hotel cuenta con un exclusivo Health club. La gastronomía de primer nivel sumada a los eventos que pueden desarrollarse en cualquiera de nuestros salones con capacidad para una reunión de 2 hasta 750 personas en auditórium hace que su estadía sea completa y placentera.

Balcarce 252 - Ciudad de Salta - A4400EJF 54 387 400 0000 reservas@alejandro1hotel.com.ar - www.alejandro1hotel.com.ar

Alejandro I Hotel is located in downtown Sa ta, within easy walking distance to major attractions. The modern tower overlooks Belgrano square, only two blocks away from Salta’s main square. This provides comfort for guest since all the services requested by tourists and businessmen are found in the c ty centre.

29 m2 29 m2 50 m2 82 m2 4

750 personas

Vicente López 146 - Ciudad de Salta - 4400 54 387 431 4848 reservas@hotelalmeria.com.ar - www.hotelalmeria.com.ar

If you come to Salta on a business trip or to enjoy some days of leisure, you will find a different place in the Almería Hotel. Its privileged location and personalised service will enchant you.

Habitaciones - Rooms Habitación Clásica Habitación Superior Habitación Ejecutiva Habitación de Lujo Suite Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

104

128 32 6 1

Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

Almería

Si decide visitar Salta, por negocios o para disfrutar de unos días de descanso, en el Hotel Almería encontará un lugar con estilo y calidad propia, cuya ubicación de privilegio y atención personalizada lo cautivará.

Habitaciones - Rooms Superior Ejecutiva Suite Junior Suite Presidencial Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

9 19 26 10 2 1 15 personas


General Güemes 650 - Ciudad de Salta - A4400BET 54 387 422 1616 reservas@ayresdesalta.com.ar - www.ayresdesalta.com.ar

Habitaciones - Rooms Premium Ejecutiva Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

8 32

20 m2 17 m2 1

Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

Ayres de Salta Hotel

En el centro de la ciudad, Ayres de Salta es la combinación perfecta entre confort, tecnología y la hospitalidad salteña de su staff. Sofisticación, diseño y simplicidad, una fusión ideal donde de manera armónica se combinan la funcionalidad de los elementos modernos y la elegancia de lo clásico.

35 personas

Located in the centre of town, Ayres de Salta Hotel successfully combines confort, technology and the typical Salteñan hospital ty that characterise our staff. Its sophisticated yet simple design harmonizes the functionalism of modern elements with the elegant classicism to provide guests with a different service experience that meets all their needs and requirements

Bartolomé Mitre 669 - Ciudad de Salta - A4400EMH 54 387 401 2200 / 421 2200 reservas@casarealsalta.com - www.casarealsalta.com

Casa Real Hotel

Lobby - Restaurant - Bar Habitaciones - Rooms De Lujo Superior Junior Suite Royal Suite Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

65 12 4 2

35 m2 40 m2 40 m2 --- m2 3

250 personas

Una propuesta hotelera innovadora se integra al paseo colonial e histórico de la ciudad de Salta, “La Linda”: Casa Real, un hotel concebido en forma diferente. Su estratégica ubicación, la amplitud de sus habitaciones con vista panorámica, exquisita gastronomía, un completo centro empresarial, modernos salones de eventos y un spa club con piscina cubierta; que junto a una atención personalizada, brinda la excelencia en comodidad, descanso y servicio al huésped más exigente.

06:00 a 24:00 hs

An innovative hosp tality proposal that integrates w th the colonial and historical city of Sa ta, “the beautiful,” Casa Real, is a hotel created in a unique way. Apart from its strategic location, the hotel offers spaceful rooms with a panoramic view of the city, an exquis te cuisine, complete business service and facilities, modern conference and events spaces and a spa club w th a climitized swimming pool. All of this put together w th a personalized attention in order to offer extraordinary comfort and rest to the most demanding guest.

105


Gran Hotel Presidente

El Gran Hotel Presidente es un hotel cuatro estrellas que se encuentra ubicado a dos cuadras de la plaza principal de la ciudad de Salta. El mismo cuenta con 84 habitaciones dobles y 12 suites, las mismas se encuentran equipadas con TV, aire acondicionado, calefacción, teléfono DDN - DDI, Internet WI-FI, frigobar, baño privado. El hotel cuenta con piscina climatizada, baño sauna, solarium, cochera, restaurant de nivel internacional y confitería propios. Además contamos con dos salones de reunión para 350 personas y un salón ejecutivo para 100 personas y oficinas ejecutivas con conexión a Internet (Wi-Fi).

Av. Belgrano 353 - Ciudad de Salta - 4400 54 387 431 2022 reservas@granhotelpresidente.com - www.granhotelpresidente.com

Gran Hotel Presidente is a 4 star hotel located at two blocks from the main square of Sa ta C ty. 84 double rooms and 12 suites, fully equipped w th TV, Air-conditioning / Heating, Telephone Service (National and International Direct Dialing), WI-FI Internet access, Mini bar, private bathroom. Heated swimming-pool, Sauna, Solarium, Parking and our own international restaurant and Coffee-Shop. Besides, the Hotel provides two Meeting Saloons with a capacity for 350 people, one Executive Saloon for 100 people and Executive Offices with WI-FI Internet access. Visit our website at www.granhotelpresidente.com!

106

Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

15 60 9 12

16 m2 25 m2 27 m2 20 m2 5

200 personas

Ruta 47 Km 12 - Cabra Corral, Coronel Moldes 54 387 490 5112 al 14 info@hoteldeldique.com - www.hoteldeldique.com

Hotel Del Dique

Ubicado a orillas del lago Cabra Corral, en una zona privilegiada de Salta, aquí Ud encuentra la combinación perfecta entre agua, cerros y un excelente servicio para disfrutar su estadia. Pensado para conjugar el descanso y el contacto con la naturaleza, posee 28 amplias habitaciones, todas con vista al lago y los jardines. Solo tendrá que salir al balcón o correr los cortinados para que este paisaje único del Noroeste invada sus retinas. Todas las áreas del Hotel: restaurante, confitería, salón de juegos, piscina, spa, le permiten disfrutar de la vista al embalse.

Habitaciones - Rooms Single Doble Triple Suite con estar Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

Located in a privileged area in Salta, Cabra Corral lake, is perfect combination bettween water, hills, and excellent service. Relax and nature come together in our Hotel, 28 confortable rooms, all of them with balconies garden and lake view. Every area of the hotel - tea room, restaurant, play-room, swimming pool and the Spa - lets you enjoy the view to the hills and the peace of the dam.

Habitaciones - Rooms Standard Vip (con hidromasaje) Suite Presidencial Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

18 8 2

32 m2 32 m2 60 m2 2

250 personas


J. M. Leguizamón 669 - Ciudad de Salta - A4400BOM 54 387 431 5111 reservas@solardelaplaza.com.ar - www.solardelaplaza.com.ar

Habitaciones - Rooms De Lujo Junior De Lujo Senior Clásicas Suite Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

14 12 2 2

25 m2 32 m2 25 m2 42 m2 2

Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

Hotel Solar de la Plaza

Descubra Salta hospedándose en un lugar de increíbles características. Intimidad, tradición y un servicio impecable. Un hotel de estilo colonial español que fuera residencia de la familia Patrón Costas. Ubicado frente a la Plaza Güemes, a poco más de 4 cuadras del centro comercial y bancario de la ciudad y de la tradicional Plaza 9 de Julio.

60 personas

Fuerte Alto s/n - Cachi - 4417 54 3868 490030 reservas@lamerceddelalto.com - www.lamerceddelalto.com

Habitaciones - Rooms Estándard Vista Patio Vista Cerros Suite (con terraza) Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

Discover the province of Salta while enjoying the comfort, intimacy and impecable service of the colonial style hotel Solar de la Plaza. Previously used as the residence of Patrón Costas family. Is located on right across general Güemes Square, and 4 blocks away from the business and bank districts of the city, and of the trad tional 9 de Julio Square.

1 6 6 1

30 m2 30 m2 30 m2 94 + 25 m2

La Merced del Alto

Al pie del Nevado de Cachi, LA MERCED DEL ALTO se destaca sobre el pintoresco valle rodeado de cerros, ríos y arroyos. Dominando desde lo alto, sus vistas invitan a explorar los Valles Calchaquíes o simplemente disfrutar de la tranquilidad y el silencio del lugar.

At the foot of the Nevado de Cachi, LA MERCED DEL ALTO dominates over the breathtaking valley, surrounded by hills, rivers and streams. Standing out from the top, ts views inv te to explore the Valles Calchaquies or simply relax and enjoy the silence of the place.

3 80 personas

107


Filial Salta Legado Mítico Salta

Mitre 647 - Ciudad de Salta - 4400 54 387 422 8786 reservassalta@legadomitico.com - www.legadomitico.com

Sala de Masajes - Massages Room En el Casco Histórico de la ciudad Salta, la casona que alguna vez perteneció a una familia patricia salteña, recuperó el encanto de su espíritu original. En su ambientación, refinamiento y clasicismo combinan en sintonía con la simplicidad de las tendencias actuales. Míticas habitaciones miman y consienten al soñador con su confort. Cada una lleva el sello de un notable personaje o de los pueblos originarios que habitan el territorio salteño; ellos aguardan por quienes quieran develar sus secretos. Para los que buscan vivenciar el auténtico espíritu del destino elegido, Legado Mítico refleja identidad y la convicción de que cada día esta repleto de encuentros y gozos para entregar a sus huéspedes.

On the historic quarter of the city of Salta, this mansion, which once belonged to a patrician Salteñan family, has regained the charm of ts original. In their design, refinement and classicism gracefully combine with the simplicity of current trends. Mythical rooms which treat dreamers to indulging comfort, all of them bear the subtle stamp of a remarkable figure or of a native people of the territory of Salta, waiting for guests who dare reveal their secrets. Designed for travellers who want to experience the authentic spirit of their chosen destination, Legado Mítico reflects identity and transm ts the conviction that each day comes full of discoveries and pleasures for their guests.

Patios de Cafayate Hotel & Spa

El hotel comprende una vista espectacular de los viñedos en los valles Calchaquíes, ricos en cultura, vinos y tradiciones. Pasee por los amplios jardines y admire la arquitectura tradicional y los antiguos patios coloniales. Las generaciones de tratamientos únicos se combinan en Winespa, mímese con tratamientos de primera calidad mientras disfruta de la imponente vista del valle. En el restaurante encuentre recetas con interesantes ingredientes indígenas transmitidos a través de generaciones. Los muebles antiguos, las alfombras artesanales y los pisos cerámicos decoran las habitaciones.

108

Enter the enchanting glass lobby doors and experience true elegance. Rich in cu ture, wine and tradition, the hotel embraces ts spectacular views of the Calchaquí Valley vineyards. Take a stroll through our extensive gardens and admire traditional arch tecture and antique colonial patios. At Winespa, pamper yourself with world-class treatments amongst breathtaking views of the valley. At restaurant find recipes of interesting indigenous ingredients passed down from generations. Antique furn ture, artisan carpets and ceramic floors decorate each of our guest rooms.

Habitaciones - Rooms Míticas de Lujo Míticas Superiores Míticas Clásicas Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

5 2 4

52 m2 42 m2 30 m2 3

RN 40 y RN 68 - Cafayate - 4427 54 3868 42 2229 reservas.cafayate@luxurycollection.com www.luxurycollection.com/cafayate

Habitaciones - Rooms Vista Jardín Vista Viñedo Deluxe Suite Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

11 11 5 3

42 m2 42 m2 50 m2 50 m2 4

120 personas


Avenida Turística Nº 1 - Ciudad de Salta - 4400 54 387 431 0104 reservas@portezuelohotel.com - www.portezuelohotel.com

Habitaciones - Rooms Con vista a la Ciudad Vip Del Cerro Vip Del Cerro Especial Junior Suite Master Suite Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

31 23 3 4 3 3 130 personas

Caseros 786 - Ciudad de Salta - A4400DMP 54 387 432 2000 reservas@provincialplaza.com.ar - www.provincialplaza.com.ar

Habitaciones - Rooms * Studio 12 * Doble Matrimonial 29 * Matrimonial 32 ** Suites 5 ( * en categorías: Ejecutiva / Superior / Standard ) ( ** en categorías: Provincial Plaza / Ejecutiva / Junior ) Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones 2 Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

300 personas

Portezuelo Nuevo Hotel

Único en su tipo, asómese desde la ladera y el bosque a la tradicional ciudad. Disfrute de los mejores servicios del norte argentino. El hotel brinda las siguientes comodidades: Restaurante, categoría Gourmet - Bar - Room Service - Wi-Fi Computadoras con conexión a internet las 24 horas - Salones para eventos - Piscina climatizada al aire libre - Asesoramiento turístico - Caja de seguridad en recepción - Vallet Parking y estacionamiento - Servicio de lavandería - Deposito de equipaje Asistencia medica - Desayuno Buffet - Impuestos incluidos.

Unique in its type. From the hillside and the forest, lean out the window and gaze at the beautiful traditional city. Enjoy the best services of the Argentine North. The Hotel offers the following amen ties: Restaurant, Gourmet category - Bar - Room Service - Wi-Fi Computers with 24 hs Internet access - Saloon for the conduction of events - Outdoor swimming-pool - Tourist Counseling - Laundry Service - Luggage Storage - Medical Assistance - Buffet Breakfast - Taxes included.

Provincial Plaza Hotel

Amplio, moderno y lujoso, con categoría cuatro estrellas, ubicado en el centro histórico de la Ciudad de Salta donde confluye la actividad financiera y comercial a dos cuadras de la Plaza Principal, en un inmejorable lugar para los huéspedes corporativos o turísticos. Los ambientes cálidos, luminosos y finamente decorados conforman una unidad de 88 habitaciones que se caracterizan por su amplitud, lo que los convierte en únicos en su tipo. Los más altos estándares de servicio y decoración permanente han sido las herramientas que permitieron posicionar al Provincial Plaza Hotel, como uno de los establecimientos insignia de la hotelería salteña de las últimas tres décadas.

Large, modern and luxurious, a four-star category, situated in the historic center of the city of Salta, where financial and commercial activities converge. It is two hundred meters from the main square, situated in a place of exellence for tourists and corporate guests. The warm, luminous, finely decorated rooms make up an 88-room spacious unit, unique among hotels of this type. The highest standards of service and permanent decoration have been the tools that placed Provincial Plaza Hotel as a landmark of Salta in the past three decades.

109


Filial Salta Sheraton Salta Hotel

A unas pocas cuadras del área bulliciosa del centro relájese y disfrute del tiempo en el sector del Monumento. Vista panorámica de la ciudad de Salta, el Valle Lerma, y de los Andes desde cada una de nuestras habitaciones y lobby bar. Confortable y exclusiva cama Sheraton Sweet Sleeper Bed. Disfrute de una cena elegante en el Restaurante Terracota, relájese en las aguas de nuestra piscina con temperatura regulada al aire libre, alivie sus tensiones en nuestra piscina de hidromasajes al aire libre y disfrute de una sesión de masajes relajantes en el Neptune Pool & Fitness Center.

Just a few blocks from the bustling downtown area relax and enjoy your time spent in the welcoming neighborhood of Monumento. Share panoramic views of the city of Salta, the Lerma Valley, and the Andes from each of our guest rooms and lobby bar. Sleep comes easy between the crisp sheets and plush duvet of our Sheraton Sweet Sleeper Bed. Enjoy fine dining at the Restaurant Terracota, the glistening waters of our heated outdoor swimming pool, ease away your tensions in our outdoor whirlpool, relax with a soothing massage therapy session at the Neptune Pool & Fitness Center.

Av. Ejército del Norte 330 - Ciudad de Salta - 4400 54 387 432 3000 reservas.salta@sheraton.com - www.sheraton.com/salta

Habitaciones - Rooms Classic Club Corner Suite Terrace Presidencial Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

114 21 7 2 1

32 m2 32 m2 64 m2 64 m2 150 m2 6

300 personas



Filial Tierra del Fuego Fuegos dispersos y columnas de humo de las fogatas de los nativos parecían flotar sobre las aguas, en la neblina del amanecer. Fue posiblemente este entorno místico el que dio su nombre a la Isla: Tierra del Fuego. Lo que una vez fue un lugar inhóspito y remoto, hoy atrae a miles de personas de todas partes del mundo. Son diversos los motivos que estimulan el desplazamiento de visitantes a sitios tan remotos como esta tierra. Indudablemente, el nombre por sí solo ejerce una fuerte atracción a todo viajero potencial que tenga interés en conocer algo que escuchó nombrar alguna vez, tal vez de pequeño. Además, el emplazamiento de Ushuaia la convierte en la Ciudad más cercana al Polo Sur y por eso se la conoce como “la más austral del mundo”, un título que también funciona como atractivo por sí mismo. Y aunque los argentinos estamos acostumbrados a las grandes extensiones no habitadas, los paisajes de Tierra del Fuego y particularmente de Ushuaia, comprenden vastas áreas de bosques y turbales sobre un relieve montañoso, combinación no muy frecuente en la naturaleza. Esto llama permanentemente la atención de los visitantes que encuentran fascinante el transitar por caminos de cientos de kilómetros acompañados permanentemente por bosque de especies autóctonas, con poca intervención humana. A pesar de que el hombre ha utilizado el bosque para su aprovechamiento forestal, el marco paisajístico que hoy ofrece impresiona por su aspecto prístino. En nuestro bosque no se presentan especies arbóreas exóticas y ofrece al observador la posibilidad de comprender cómo funciona este ecosistema, en condiciones tan singulares como las que imperan en nuestra región. El bosque, entonces, cubriendo los faldeos de los Andes Fueguinos, modelados por glaciares unos pocos miles de años atrás, ofrecen el soporte para la presencia de diversas comunidades vegetales con su correspondiente fauna, que, aunque no en estado prístino aún mantienen características que ofrecen la posibilidad de ser disfrutados.

112

Scattered fires and smoke columns from the natives’ bonfires seemed to be floating on the waters, in the mist of dawn. It was probably this mystic environment that named the island: Tierra del Fuego (Land of Fire). What it was once a remote and inhospitable place, today is alluring thousand of tourists from all over the world. The motives to foster tourism in such a remote place are diverse. Undoubtedly, the name by itself exercises a strong attraction among the potential travelers, who are interested in visiting a place heard once, may be during childhood. Besides, the settlement of Ushuaia turns it into the nearest City to the South Pole. For this reason, it is widely known as the “the most southern city of the world”, a title that also functions as an attraction by itself. And, though the Argentine are used to large uninhabited pieces of land, the landscapes of Tierra del Fuego, particularly Ushuaia landscapes, comprehend large forests and peat bogs over a mountain area, which is an unusual combination in nature. This calls the attention of most visitants, who are fond of walking along 100 km long tracks surrounded by a forest of indigenous species, with very few human intervention. Despite man has used the forest for wood exploitation, the current landscape stands out for its primitive aspect. There are no exotic tree species in our forest, so visitants have the possibility of understanding how this ecosystem works under the singular conditions of our region. The forest, then, covering the slopes of Andes Fueguinos, modeled by glaciers a few thousand years ago, provide the appropriate environment for the presence of diverse vegetal communities and fauna, which, despite its non-primitive status, still keep attractive features.



Filial Tierra del Fuego Hostal del Bosque

HABITACIONES: • 33 departamentos de 2 ambientes • 10 departamentos de 1 ambiente RESTAURANTE: • Platos típicos e internacionales • Los mejores vinos Argentinos • Cálido ambiente y la mejor decoración SERVICIOS: • Servicio de mucamas • DDI, DDN, Fax • Recepción 24 hs. • Servicio de lavandería

Magallanes 709 - Ushuaia - 9410 54 2901 43 0803 reservas@hostaldelbosque.com.ar - www.hostaldelbosque.com.ar

ROOMS:

• 33 fully furnished two-room apartments • 10 one-room apartments

RESTAURANT: • Indigenous and international food • The best Argentine wines • Warm environment and nice decoration SERVICES: • Maid Service • International - National Direct Dialing and Fax Service • Concierge Service available 24 hours • Laundry Service

114

10 33

35 m2 40 m2

Maipú 505 - Ushuaia - 9410 54 2901 43 7300 reservas@albatroshotel.com.ar - www.albatroshotel.com.ar

Hotel Albatros

Ubicación: En el corazón de la ciudad de Ushuaia, frente al Canal Beagle Distancias: A 5 minutos del aeropuerto, a 20 minutos del Cerro Castor, frente al puerto, frente al muelle turístico. Comodidades: 78 Habitaciones, 4 Suites Ejecutivas - Cálidamente ambientadas con detalles de máximo confort, Línea DDI, TV color con video cable, Secador de Cabello, Baño con bañera, Wi-Fi, Caja de Seguridad. Servicios: Salón de eventos y convenciones, Spa, Health Club, Gym Center, Bussiness Center, Cajas de seguridad, Estacionamiento, Internet Wi-Fi, Room Service, Baby Sitter, Personal Bilingüe, Servicio de lavandería y tintorería, Servicio de emergencias médicas. Restaurante: Restaurante con cocina internacional, especialidades patagónicas y selecta cava climatizada de vinos. Lobby Wine Bar con la mayor selección de vinos argentinos en la patagonia.

Habitaciones - Rooms Departamento Doble Departamento Cuádruple

Location: In the heart of the city of Ushuaia, in front of Beagle Channel. Distances: at only 5 minutes from the airport and 20 minutes from Cerro Castor, in front of the port and the tourist wharf. Facilities: 78 rooms and 4 Executive Su tes warmly decorated and maximum comfort. Services: International Direct Dialing Service, Cable TV, Hair Dryer, Bathroom, WI-FI Internet, Safe Box. Convention Center, Spa, Health Club, Gym Center, Business Center, Parking, RoomService, Babysitter, Bilingual staff, Laundry and Dry-Cleaning Service, Medical emergency service. Restaurant: International food, Patagonian specia ties and a selected and climatized wine cellar. Lobby Wine Bar with one of the largest selection of Argentine wines of Patagonia.

Habitaciones - Rooms Matrimoniales Doble Twin Suite Junior Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

30 44 4

20 m2 20 m2 35 m2 1 60 personas


Av.Luis F.Martial 2355 - Ushuaia - 9410 54 2901 43 0640 reservas@hoteldelglaciar.com - www.hoteldelglaciar.com

Habitaciones - Rooms Single Vista Glaciar Doble Vista Glaciar Doble Vista Bahía Suite Vista Glaciar Suite Vista Bahía Triple - Cuádruple Vista Glaciar Triple - Cuádruple Vista Bahía Quíntuple Vista Glaciar Suite Presidencial Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

2 50 44 3 3 13 7 1 1

Hotel Del Glaciar

29 m2 29 m2 29 m2 74 m2 74 m2 56 m2 56 m2 70 m2 89 m2 3

Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

Hotel del Glaciar se encuentra en la base del Glaciar Martial, emplazado en la serenidad de la montaña, a tan sólo 3 km. del centro de Ushuaia. Rodeado de un bosque de lengas, cuenta con la mejor vista de toda la ciudad. Hotel del Glaciar es el hotel más grande de Tierra del Fuego. Sus 124 habitaciones con vista al glaciar o a la bahía, permiten hospedar hasta 260 pasajeros. Ideal para el esquiador, la pareja, la familia y los grupos de amigos. Hotel del Glaciar dispone de distinguidos salones que crean una atmósfera óptima para todo tipo de eventos sociales, congresos o convenciones.

600 personas

Av. de Los Ñires 3040 - Ushuaia - 9410 54 2901 44 5173 reservas@losnireshotel.com.ar - www.nires.com.ar

Habitaciones - Rooms Doble Twin Doble Matrimonial Triple (3 camas) Triple Matrimonial (matrimonial con cama) Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

The Hotel is s tuated at the base of the Martial Glacier, located in the serenity of the mountain, at only 3 kilometres from downtown Ushuaia. Sourrounded by a forest of Lengas, it has the best view of the whole c ty. Hotel del Glaciar is the largest hotel in Tierra del Fuego. ts 124 rooms (double, triple, quadruple, quintuple, suite and presidential suite), w th glacier or bay view, allow to provide with accommodations for up to 260 passengers. Ideal for the skier, couples, families and group of friends. Hotel del Glaciar has four distinguished ballrooms that create an enchanting atmosphere for all type of social events, congresses or conventions.

26 11 8 3

Hotel Los Ñires

24.5 m2 24.5 m2

2 120 personas

Se encuentra a 4 Km. del aeropuerto internacional de Ushuaia (5 minutos en automóvil) y a 6 Km. de la ciudad de Ushuaia (10 minutos en automóvil). Cuenta con 48 habitaciones cuidadosamente equipadas con: Baño privado con bañera, Secador de Cabello, cofres de seguridad individuales, teléfono, Televisión con Direct TV, vista al Canal de Beagle o a la Cadena Montañosa de los Andes.(Sujeta al momento del ingreso al Hotel), decoración fueguina. Nuestro Restaurante Tío Alberto le ofrece una amplia gama de platos internacionales

Our hotel is 4 km far from the international Airport. And t is 6 km from downtown (10 minutes by car). Our rooms are carefully equipped with: Private bathroom with bath, minibar, Hairdryer, Bathroom amenities, Individual safety box, International and national telephone direct access, Direct TV, unique view to de Beagle Channel or to The Andes range, Fuegian decoration. Our restaurant “Tio Alberto” offers you a wide choice of dishes.

115


Filial Tierra del Fuego Hotel Los Yámanas

El Hotel Los Yámanas lo invita a hechizarlo como sucedía con los antiguos viajeros, quienes quedaban prendados de los paisajes y la gente de la Patagonia, utilizando la magia que producen los vestigios de su historia y la majestuosidad de sus paisajes, acompañados de la más cálida atención en un ambiente típicamente fueguino. Ofrecemos: Habitaciones totalmente equipadas todas con vista al Canal Beagle • Wi-Fi en todo el Hotel • Internet sin cargo • Sala de juegos y video • Cocina internacional y regional. Servicios adicionales: Excursiones marítimas • Masajes en el Spa con vistas al Canal • Salón para 80 personas • Quincho con asador en el bosque.

Costa de los Yámanas 2850 - Ushuaia - 9410 54 2901 44 5960 reservaslosyamanas@arnet.com.ar - www.hotelyamanas.com.ar

Los Yámanas Hotel casts a spell on you like t happened with those ancient travelers - who were allured by the landscapes and people from Patagonia - using the magic produced by the vestiges of its history and the majesty of its landscapes, and the typical warm customer service of Tierra del Fuego. We offer: Fully equipped rooms, all overlooking Canal Beagle • Wi-Fi throughout the hotel • Free Internet • Entertainment and Video Room • International and regional food. Add tional services: Maritime tours • Massage therapies at the Spa, overlooking the Channel • Saloon for 80 people • Quincho (thatched barbecue area) in the forest.

Habitaciones - Rooms Cuádruple Triple Doble Matrimonial Doble Matrimonial Suite Doble Twin Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

3 2 7 2 27

55 m2 40 m2 30 m2 48 m2 30 m2 1

Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

80 personas

Del Tolkeyen 2145 - Uahuaia - 9410 54 2901 44 5316 htltolke1@speedy.com.ar - www.tolkeyenhotel.com

Hotel Tolkeyen

x2 Edificado directamente sobre las playas del Canal de Beagle, totalmente construido en materiales propios de la zona, mantiene las características rústicas del medio que lo rodea, todas sus instalaciones tienen vista al mar, y se encuentra a 4 km. del centro histórico y comercial de Ushuaia, en un privilegiado predio privado de 11 hectáreas, de bosques naturales de Lengas y Ñires. Sus instalaciones principales, son calefacción central regulable individualmente, dos restaurantes de cocina regional e internacional, sala de lectura y descanso, sala de mapas, depósito de equipaje y de tablas de esquí y un amplio estacionamiento. Todas sus habitaciones y suites, tienen vista al mar y cuentan con sommieres king size, TV color multicanal, DDN/DDI, frigobar, baños con bañera con hidromasaje, secador de cabello y otras comodidades para satisfacer las necesidades de nuestros huéspedes.

116

Built directly on the beaches of the Beagle Channel, w th indigenous materials of the area, the Hotel keeps the rough characteristics of its surrounding environment and is located at 4 kilometers from the historic and commercial center of Ushuaia, in a private lot of 11 hectares of natural forests of Lengas and Ñires. t has individually adjustable central heating, two restaurants of regional and international food, reading and rest room, map room, luggage / ski equipment storage room and parking. All rooms and suites overlook the sea and have king size sommiers, cable TV, telephone service (International and National Direct Dialing), mini bar, fully equipped bathroom with hydro massage, hair dryer and other services to satisfy the needs of our guests.

Habitaciones - Rooms Single Doble Triple Suites Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

1 38 10 2

15 m2 21 m2 24 m2 35 y 65 m2 1 140 personas


Ruta Nacional Nº3 Km. 3028 - Ushuaia - V9410NEA 54 2901 43 3041 / 42 3655 reservaspatagonia@australiset.com.ar - www.australiset.com.ar

Habitaciones - Rooms Ejecutivas Suites

47 1

20 m2 26 m2

Kauyeken brinda a sus huéspedes el placer de sentirse en un Hotel de montaña muy cerca del centro de sky y sobre el valle del Río Olivia. Cuenta con 48 habitaciones equipadas con calefacción central, cajas de seguridad, secadores de cabello, frigobar y teléfono. Nuestro SPA está equipado con jacuzzi, sauna, gimnasio con aparatos, sala de relax, tratamientos de fangoterapia, cosmetología, masoterapia y estética integral. El restaurante lo deleitará con variedad de platos y sabores de cocina patagónica y una amplia carta de vinos. Tenemos servicio de shuttle al centro de la ciudad con horarios prefijados sin cargo.

Luis F. Martial 1650 - Ushuaia - 9410 54 2901 43 0710 lashayashotelushuaia@fibertel.com.ar - www.lashayashotel.com

Habitaciones - Rooms Single / Doble Standard Junior Suite Standard Junior Suite Superior Suite de Lujo Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

50 32 3 7

30 m2 40 m2 45 m2 60 m2 6

1200 personas

Kauyeken

Kauyeken offers the pleasure of staying at an authentic mountain hotel. It’s near the ski center and over the Olivia river valley. The hotel counts with 48 rooms equipped with central heating, safety depos t boxes, hair dryers, frigobar and telephone. Our SPA offers jacuzzi, sauna, fully equipped gym, relax room, and esthetical treatments such as cosmetology, masotherapy, fangotherapy The restaurant will delight you with a delicious variety of patagonic specialties and wines. We also include buffet breakfast and free shuttle service to the city.

Las Hayas Resort Hotel

Ubicado en un predio de 5 hectáreas en un bosque natural de hayas, distando de Ushuaia por 2.5 Km. y con una espectacular vista al Canal Beagle y los Andes. Sobre un total de 93 habitaciones se distinguen 4 tipos: 50 habitaciones dobles de lujo, 35 junior suites y 7 suites de lujo. El restaurant “gourmet” Le Martial tiene una capacidad de 110 cubiertos y la opción más informal, el Drake recibe hasta 110 personas. Este restaurant se expande en un jardín de invierno pletórico de vegetación, y a través de su techo vidriado, se puede ver el azul del cielo y el devenir de las nubes. Salas de estar en distintos niveles, salón de juegos, biblioteca y un cálido rincón con la chimenea de leños. También hay un local para adquirir recuerdos y un drugstore.

Situated in a 5-hectare land in a natural beech wood, 2.5 km to Ushuaia and w th a spectacular view of the Beagle channel and Los Andes. Out of a total number of 93 rooms, 4 types are available: 50 luxury double rooms, 35 junior suites and 7 luxury suites. The “gourmet” restaurant Le Martial can hold 110 diners and a more informal choice is the Drake, which can hold up to 110 people. This restaurant is set in an inner garden plethoric w th vegetation and the blue sky or the clouds may be appreciated through the glassed roof. Sitting rooms in different levels, a play room, a library and a warm corner w th a firewood chimney. A shop is available to buy souvenirs and also a drugstore.

117


Filial Tierra del Fuego Lennox Hotel

El único hotel boutique en Tierra del Fuego con certificación ISO 9000-2001 situado en el corazón de la ciudad. La elegante arquitectura y diseño de Lennox Hotel, su combinación de piedra, madera, cuero y su espectacular vista al canal de Beagle, son sus principales características especialmente diseñadas para usted para garantizar una estadía inolvidable. Nuestras habitaciones están modernamente equipadas y están diseñadas con una exquisita ambientación en arte local patagónico. Muchas con vista hacia el Canal de Beagle y con balcones individuales que garantizan el confort y el disfrute en el Fin del Mundo. Todas cuentan con caja de seguridad digital propia, tv flat con cable, minibar, acceso a Internet Wireless, calefacción individual y jacuzzi.

San Martín 776 - Ushuaia - V9410BFU 54 2901 43 6430 / 54 11 4342 4050 reservas@lennoxhotel.com.ar - www.lennoxhotel.com.ar

The only boutique hotel in Tierra del Fuego w th ISO 9000-2001 certification that is located in the heart of the city. Lennox Hotel with ts elegant lobby, the combination of stone, nestled in warm wood, leather as well as the spectacular view of the Beagle Channel are its main characteristics and guarantee an unforgettable stay. Decorated in a modern and exquis te design with local craft. Most overlook a partial of the Beagle Channel and have independant balconies. All rooms are equipped w th digital safe box, TV flat, mini-bar, Wi-Fi Internet, individual heating and hydro massage.

Los Acebos Ushuaia Hotel

Los Acebos Ushuaia Hotel. Cuenta con 52 habitaciones dobles, 2 habitaciones triples, 3 habitaciones Penthouse y 3 habitaciones Junior Suites, todas ellas de una superficie mínima de 30 m2 y grandes ventanales con vista al Canal Beagle. Los baños de todas las habitaciones son compartimentados. Servicios: Recepción, Living y Bar con espectacular vista sobre Canal Beagle, Wi-Fi sin cargo, Restaurante y Desayunador para 150 pasajeros en un ambiente con grandes ventanales que miran la ciudad de Ushuaia y el Canal Beagle, Los baños de las habitaciones tienen un toallero calefaccionado para secado de toallas, Telefono con DDN y DDI en las Habitaciones, Frigobar y Caja de seguridad en las habitaciones, Computadora para uso de pasajeros, Ascensor, Servicio de Lavandería.

118

Los Acebos Ushuaia Hotel. Counts with 52 double rooms, 2 triple rooms, 3 Penthouse rooms and 3 Junior Su tes, with a minimum 30 m2 surface and large windows overlooking the Beagle Channel. All the room bathrooms have compartments. Services: Reception, Living and Bar with a spectacular view of the Beagle Channel, Wi-Fi free of charge, Restaurant and Diner for 150 guests in a place w th large windows overlooking the city of Ushuaia and the Beagle Channel. All bathrooms in the rooms offer a heated towel rack to dry towels, Local and International Direct Dialing in rooms, Frigo Bar and Safe Box in rooms, Computers for guests´ use, Elevator, Laundry Service.

Habitaciones - Rooms Queen Deluxe 30 Twin Deluxe 30 (El hotel cuenta con 30 habitaciones en total, las cuales pueden armarse Queen o Twin)

Luis F. Martial 1911 - Ushuaia - V9410FQC 54 11 4393 0621 / 4750 info@losacebos.com.ar - www.losacebos.com.ar

Habitaciones - Rooms Habitación Single o Doble Habitación Triple Habitación Penthouse Habitación Junior Suite Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

52 2 3 3

30 m2 40 m2 50 m2 45 m2 1 40 personas


De la Ermita 3462 - Ushuaia - 9410 54 2901 44 1300 / 54 11 4735 2648 reservas@loscauquenes.com - www loscauquenes.com

Habitaciones - Rooms Standard Vista Montaña Standard Vista Canal Superior Canal Suite Junior Montaña Suite Junior Canal Suite Señor Canal Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

19 18 12 1 2 2

Los Cauquenes Resort & Spa

26 m2 26 m2 30 m2 41 m2 41 m2 56 m2 2

Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

The only 5 star hotel located on the beaches of Beagle Channel. Located at one of the most exotic places in the world, at the shore of Beagle Channel and with a beatiful view of the snow-covered peaks of the imposing Andes Mountain Range, Los Cauquenes matches his rustic architecture in lenga wood and stone, with an impressive natural surrounding to offer a unique experience in high standard hotels. The quality of service offered, leaves behind everything known so far in Ushuaia.

180 personas

MIL810 Ushuaia Hotel

Calle 25 de Mayo 245 - Ushuaia - V9410DFE 54 2901 43 7710 info@hotel1810.com - www.hotel1810.com

Habitaciones - Rooms Single Standard Classic Doble Standard Classic Triple Standard Classic Doble Standard Classic movilidad reducida Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

El único hotel 5 estrellas ubicado sobre la playa del Canal Beagle. Emplazado en uno de los lugares más exóticos del mundo, a orillas del Canal Beagle y a espaldas de los picos nevados de la imponente Cordillera de los Andes, Los Cauquenes mimetiza su arquitectura de lenga y piedra con un privilegiado entorno natural para ofrecer una experiencia única en hotelería de primer nivel y con un servicio altamente personalizado.

3 22 5 1

18 m2 18 m2 23 m2 20 m2 2

Emplazado en el centro de la ciudad, rodeado con el marco de las aguas del Canal Beagle y los Andes fueguinos, MIL810 Ushuaia Hotel ha sido concebido y equipado cuidando todos los detalles arquitectónicos y de decoración, ofreciendo la posibilidad de disfrutar de un ambiente cálido y moderno.

The paradise, that conjunction of beauty and harmony, can be lived in ts maximum expression in Ushuaia, and there the place is MIL810 Ushuaia Hotel. Located in center of the city, it has been conceived and equipped taking care of all the architectonic and decoration details, offering the possibil ty of enjoying in a warm and modern atmosphere with view to the Canal Beagle and the Andes Fueguinos.

90 personas

119


Filial Tucumán Tucumán se descubre en diferentes circuitos turísticos que invitan a conocer los principales atractivos de la provincia. Valles Calchaquíes, Las Yungas, Valle de Choromoro, Ciudad Histórica y el Sur son las alternativas para disfrutar de los paisajes privilegiados y contrastantes que ofrece la provincia, además de la valiosa historia que atesora. Desde las célebres reuniones en 1812 y 1816 donde se sentaron las bases del nuevo orden nacional, todo un país sabe que Tucumán es un lugar de encuentros. Eventos de todo tipo son elementos incorporados a su vida cotidiana. Además, un rico e intenso calendario cultural, fiestas populares y festividades tradicionales Tucumán dispone de una amplia oferta de alojamiento, la AHT nuclea a aquellos hoteles cuyo servicio de excelencia destaca en su categoría. En todos los Centros Turísticos podrá encontrar el tipo de establecimiento que responda a sus necesidades y colme sus expectativas. La provincia ostenta una gastronomía sabrosa y abundante, que se escurre sigilosa en la vida de sus habitantes casi sin que éstos se percaten, y se vuelve protagonista y motivo de encuentros casuales, comidas especiales, y hasta fiestas en las que se elaboran las delicias más tradicionales. Paisajes que quitan aliento, una herencia cultural milenaria, tradiciones que perduran y conviven con novedades de la actualidad en perfecta armonía son algunas de las características que le otorgan particularidad única al “Jardín de la República”. En Tucumán las actividades y recorridos son infinitos.

120

The diverse tourism circuits of Tucumán invite tourists to visit the main attractions of the province: Valles Calchaquíes, Las Yungas, Valle de Choromoro, Ciudad Historica and the South; these are some of the alternatives to enjoy the sweeping and contrasting landscapes offered by the province, besides the valuable history of the city. Since the famous meetings held in 1812 and 1816 - where the bases of the new national order were established - all the country knows that Tucuman is a place for encounters. Events of any type are elements incorporated to daily life, besides the rich and intense cultural calendar, popular parties and the traditional festivities. Tucuman has a wide variety of accommodation alternatives; the AHT focuses on those hotels providing an outstanding service within their category. All Tourist Centers will provide you with the type of establishment appropriate to satisfy your needs and expectations. The province has a tasteful and abundant gastronomy, which slips - almost furtively - into the life of its inhabitants, turning into the protagonist and motive of casual encounters, special occasions, and even parties, where the most traditional and delicious food is elaborated. Breath-taking landscapes, a cultural heritage that dates back to a million years ago and traditions that linger and live in perfect harmony with the novelties of the present times; these are some of the characteristics that provide the “Garden of the Republic” with a unique peculiarity. In Tucuman, there are endless activities and tours.


Fotografía: Secretaría de Turismo de la Nación Argentina


Filial Tucumán Cabañas Sayacuna Huasi

Hospedarse en Sayacuna Huasi es como vivir en la casita de campo soñada, cerca de las montañas que ofrece por naturaleza divina el Valle de Tafí. En un predio de 3ha rodeados de pinos, sauces, árboles frutales, animalitos de granja y otros autóctonos, Ud. podrá degustar un desayuno de granja casero y será recepcionado por la amabilidad de sus dueños que, como lo define el nombre “Sayacuna Huasi” que significa “Casa que te mima”.

Ruta Prov. Nº 307 y Av. Gdor. Critto - Tafí del Valle - 4127 54 3867 42 1427 consultas@sayacuna-huasi.com.ar - www.sayacuna-huasi.com.ar

Staying at Sayacuna Huasi is like living in the l ttle country house near the mountains of our dreams... w thin the divine nature of Valle de Tafí, in three hectares surrounded by pines, willows, fruit trees, farm and other indigenous animals. Come and taste the delicious homemade farm breakfasts! You will be received by the warmth and kindness of its owners. As it is defined by its name, “Sayacuna Huasi” means Pampering House.

Strategically located in front of Centenario Parque 9 de Julio, CATALINAS PARK opens its doors to our country and the world to provide an excellent customized service. At only 10 minutes from the International Airport Benjamin Matienzo, very near to the Main Bus Station, at six blocks from the commercial center and the banking area, and the most important museums and tourist circuits of the city.

Habitaciones - Rooms Dobles Cámaras Suites Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

122

6

78 m2

Av. Soldati 380 - San Miguel de Tucumán - 4000 54 381 450 2250 comercial@catalinaspark.com - www.catalinaspark.com

Catalinas Park

Situado estratégicamente frente al Centenario Parque 9 de Julio, CATALINAS PARK abrió sus puertas al país y al mundo para brindar un servicio de excelencia. A sólo 10 minutos del aeropuerto internacional Benjamín Matienzo, muy cerca de la Estación Central de Ómnibus, a seis cuadras del centro comercial y la zona bancaria, museos y circuitos turísticos más importantes de la ciudad.

Habitaciones - Rooms Cabañas

117 13 13 7 600 personas


Corrientes 985 - San Miguel de Tucumán - T4000EBS 54 381 421 8500 dallashotel@arnet.com.ar - www.dallashotel.com.ar

Habitaciones - Rooms Dobles Triples Cdpl - Dpto

40 10 8

Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

Dallas Hotel

25 m2 30 m2 40 m2 1

Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

5 personas

Crisostomo Alvarez 510 - San Miguel de Tucumán - 4000 54 381 431 0381 / 5 hotelpremier@redcarlosv.com.ar - www.hotelpremier.com.ar

Habitaciones - Rooms Matrimonial Twin Triples Suite Deptos Mat. x4 y x5 Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

23 26 37 2 5y3

28 m2 24 m2 28 m2 52 m2 56 m2 2

200 personas

Dallas Hotel, su casa en Tucumán !! Céntrico, a mts. Casino, Bingo, FFCC ex Mitre, 60 amplias habitaciones para disfrutar en familia, grupos, por placer o por negocios... Servicios de TV Cable, Teléfono, AC Calefacción, Secador de Cabello, Estacionamiento, Radio Reloj Despertador, Bar, Cafetería, Room Service 24 hs., Conexión Internet Wi-Fi, Cajas de Seguridad Individuales, Lavandería, Desayuno Continental incluido.

Dallas Hotel, your house in Tucuman!! Located in the center of the city, a few meters from the Casino, Bingo, the former Mitre Train, with 60 spacious and comfortable rooms to enjoy e ther with your family or your friends, both for pleasure or for business... Cable TV, Telephone, Air-Conditioning and Heating, Hair Dryer, Parking, Radio and Alarm Clock, Bar, Coffee-Shop, Room Service available 24 hs, Internet, WI-FI, Individual Safe Box, Laundry Service and Continental Breakfast included.

Gran Hotel Premier

Hotel Premier. Cada vez que visite San Miguel de Tucumán, por turismo o en viaje de negocios, nos encargaremos de hacerlo sentir tan cómodo como en su propia casa. La excelente ubicación en la denominada “zona histórica”, permite a los huéspedes llegar caminando al centro comercial y a la zona bancaria de la ciudad. El hotel ofrece también “Premier Show”; una cena con espectáculos que se realiza los fines de semana. En este evento usted podrá degustar un exquisito menú en compañía de bandas de música, para bailar y disfrutar.

Premier Hotel. Every time you vis t San Miguel de Tucuman, whether for tourist or business reasons, we will make sure of making you feel at home. The excellent and strategic location in the so-called “historic area” provides guests a quick access to the commercial center and the banking area of the city. Besides, the Hotel offers a “Premier Show” and dinners with weekend shows. In these events, you will be able to taste our delicious menu, together with our music bands to dance and enjoy music.

123


Filial Tucumán Hostería La Rosada

Las habitaciones cuentan con doble cama matrimonial, televisión y calefacción central. En la tarifa de la habitación se incluye el desayuno buffet. Abierto todo el año.

Rooms are equipped with double bed, TV and central heating. Buffet breakfast included in the room fee. Opened throughout the year.

124

Habitaciones - Rooms Dobles

16

30 m2

25 de Mayo 330 - San Miguel de Tucumán - 4000 54 381 431 1666 / 1566 hotelcarlosv@redcarlosv.com.ar - www.hotelcarlosv.com.ar

Hotel Carlos V

Fiel a sus principios, Carlos V se destaca por la excelencia en su atención, haciéndolo sentir tan cómodo como en su casa, gozando del inigualable confort y calidez que nos caracteriza. Ubicado en el microcentro de la ciudad, Ud. Podrá acceder rápidamente a los centros de interés turístico, financiero, centros de compras y lugares históricos, convirtiéndose así en el lugar ideal para su estadía en Tucumán. El Hotel posee 70 habitaciones entre ellas, habitaciones Suites, Dobles, Triples, Departamentos para cuatro y cinco personas. También cuenta con salones de primer nivel y diversas capacidades según las necesidades del cliente.

Belgrano 322 - Tafí del Valle - 4137 54 3867 42 1146 / 1323 hosterialarosada@uolsinectis.com.ar

Faithful to ts principles, Carlos V stands out for its excellent customer service, providing guests w th unequalled comfort and making them feel at home. Located in the c ty center, guests have a quick access to the main tourist and financial spots, shopping malls and historic places. The ideal place to stay in Tucuman. The Hotel has 70 rooms: Su tes, double / triple rooms and apartments to accommodate 4 - 5 persons. t also has first line saloons and diverse capacities according to customers’ needs.

Habitaciones - Rooms Matrimoniales Twin Suite Deptos Mat. x4 y x5 Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

17 29 3 2y4

16 m2 16 m2 25 m2 32 m2 4

300 personas


Crisóstomo Álvarez 467 - San Miguel de Tucumán - T4000CHI 54 381 431 0781 hotelfrancia@arnet.com.ar - www.franciahotel.com.ar

Habitaciones - Rooms Single / Doble Triples Departamento Suite Junior Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

23 12 4 4

25 m2 30 m2 31 m2 31 m2 1

Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

Hotel Francia

Hotel Francia está ubicado en pleno centro de la ciudad, a solo una cuadra de la Casa Histórica y de la Plaza Principal. En el Entre Piso dispone de un salón bar y restaurante (para grupos) con capacidad para 80 comensales. Les brindamos servicios complementarios de Lavandería, Cochera, Sala de Conferencias, Servicio de FAX, E-Mail, Caja de Seguridad, Wi-Fi y Servicio de Bar en las habitaciones.

30 personas

24 De Setiembre 364 - San Miguel de Tucumán - 4000 54 381 431 0025 informes@hotelmediterraneo.com.ar - www.hotelmediterraneo.com.ar

Habitaciones - Rooms Single / Doble / Triple Depto. x4 y x5 Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

20 4

Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

Francia Hotel is located right in the centre of the c ty at only one block from Casa Histórica and Main Square. Moreover, we offer you a complementary service of laundry, garage, lecture-room, fax, e-mail, safe-deposit box, Wi-Fi, room service and Business Center.

1

Hotel Mediterráneo

La tarifa incluye desayuno buffet, cochera, emergencia médica las 24 hs. Servicios sin cargo de internet- WI-FI en todo el hotel. Un verdadero 3 estrellas ubicado en pleno centro comercial de San Miguel de Tucumán, a 50 mts. de Plaza Independencia, donde nuestros huespedes logran conjugar confort, descanso y entretenimiento con el agregado de una atención personalizada.

Rates includes: buffet breakfast, garage, 24 hs. medical emergencies, Internet and WiFi. A real 3 stars located in the commercial zone of San Miguel of Tucumán, at 50 mts.of Independence main Square. Our guests can find comfort, rest and entertainment with a personalized attention.

50 personas

125


Filial Tucumán Monteagudo 249 - San Miguel de Tucumán - 4000 54 381 431 1414 reservas@hotelpresidentetuc.com.ar - www.hotelpresidentetuc.com.ar

Hotel Presidente

Hotel Presidente: El Hotel se encuentra establecido en un punto estratégicamente comercial, a pocas cuadras de la zona bancaria, como así también de la Plaza Independencia y Casa Histórica, principal paseo de la ciudad. Habitaciones: Refrigeración, Calefacción, Frigobar, T.V. Color por Cable, Teléfonos DDI DDN, Internet Wi-Fi, Música Funcional. Servicios: Desayuno Buffet, Snack Bar / Cafetería, Lavadero, Cochera Cubierta, Cajas de Seguridad, Piscina, Solarium, Baños Sauna, Refrigeración, Calefacción, Frigobar, T.V. Color por Cable, Teléfonos DDI DDN, Fax, Internet Wi-Fi, Música Funcional, Área Médica Protegida.

Presidente Hotel: The Hotel is located at a strategic commercial spot, a few blocks from the banking area, Independencia Square and the Historic House, the main tourist attraction of the city. Rooms: Air-cond tioning and heating, mini bar, cable TV, telephone service (International and National Direct Dialing), Wi-Fi Internet and functional music. Services: Buffet Breakfast, Snack Bar / Coffee-Shop, Laundry Service, Roofed Garage, Safe Box, Swimming-pool, Solarium, Sauna, Air-Conditioning and Heating, Mini Bar, Cable TV, Telephone Service (International and National Direct Dialing), Fax, Wi-Fi Internet, Functional Music and Protected Medical Area.

126

30 5 1 14

16 m2 18.5 m2 32 m2 18.5 m2 3

Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

200 personas

Av. Belgrano 177 - Tafí del Valle - 4137 54 3867 42 1007 info@hoteltafiweb.om.ar - www.hoteltafiweb.com.ar

Hotel Tafí

Disfrute de las posibilidades de un hotel confortable en la paz de los Valles Calchaquíes Ubicación céntrica Estacionamiento propio Calefacción central TV en habitaciones Teléfono c/Discado Internacional Lavandería Información turística Internet WI-FI Bar

Habitaciones - Rooms Doble Triple Depto 5 Suite Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

Enjoy the posibilities of a confortable hotel in the peace of Calchaquí Valleys Central location Parking Central Heating TV in all rooms Telephone/International calls Laundry Tourist Inormation Internet WI-FI Bar

Habitaciones - Rooms Doble Matrimonial Doble Twin Triple Matrimonial Triple Twin Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

11 14 2 3

13 m2 13 m2 13 m2 13 m2 1 40 personas


25 de Mayo 230 - San Miguel de Tucumán - 4000 54 381 45 2555 reservas@tucumancenterhotel.com.ar www.tucumancenterhotel.com.ar

Habitaciones - Rooms Standard Suites Master Suite Menhires Master Suite Amaicha Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

57 8 1 1

Hotel Tucumán Center Suites & Business

30 m2 36 m2 90 m2 90 m2 6

Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

Tucuman Center se encuentra ubicado en el corazón de la ciudad junto a los principales centros de acción comercial, social y cultural lo que hace que sea el lugar ideal para alojarse y permitir el desarrollo de los intereses tanto turísticos como empresariales. El hotel ofrece 57 confortable habitaciones, 8 Suites Junior, 2 Suites Master; y modernos salones de eventos.

130 personas

Los Menhires 71 - Tafí del Valle - T4140AZA 54 381 42 1190 reservas@huayrapuca.com.ar - www.huayrapuca.com.ar

Habitaciones - Rooms Doble Triple Doble Especial Cuádruple Familiar

Tucumán Center is located in the heart of the city, at easy reach from business, social and cultural areas which make our hotel the right place to carry out any activities, Esther related to tourism and business interests. The hotel offers 57 comfortable rooms, 8 Junior Su tes, 2 Master Su tes; and modern meeting rooms for events.

7 2 2 2

13.5 m2 15 m2 15 m2 22.5 m2

Huayra Puca

Disfrute de un trato cordial en un establecimiento pintorescamente decorado, ubicado en pleno centro de la villa de tafi

Located in the village, w th all the services for a pleasure and comfortable stay. Visit us.

127


Filial Tucumán Av. P. Perón 372 - Tafí del Valle - 4137 54 381 42 1821 / 2 lastacanas@hotmail.com - www.estancialastacanas.com

Las Tacanas

Las Tacanas antiguamente perteneció a los Padres Jesuitas, quienes realizaron su asentamiento en el Valle de Tafí en la segunda mitad del siglo XVII. Desde hace generaciones es propiedad de la familia Peña Guzmán, quienes abrieron sus puertas para recibir a los huéspedes en forma personalizada, con la cordialidad y la sencillez de la vida cotidiana, haciéndolos sentir como en familia.

Long ago, Las Tacanas belonged to the Jesuit Fathers, who had settled in Valle de Tafi during the second half of the XVII Century. For many generations, t has been owned by the family Peña Guzman, who opened its doors to provide guests with a customized service, cordiality and the simplicity of the daily life, making them feel at home.

Habitaciones - Rooms Dobles Matrimonial Dobles Twin o Triples Departamento Departamento Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

4 3 1 1

2

Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

Posada La Guadalupe

Posada La Guadalupe, un Remanso de Paz en el Paraíso de los Valles. Ubicada en la ladera del Valle, ofrece una Vista Panorámica excelente, y a sólo 600 mts. de la Ruta 307 de acceso a Tafí. El amplio Terreno Parquizado cuenta con un bello Jardín con estanque, dos Patios Centrales y una Terraza con Solarium, Oratorio de La Virgen de Guadalupe, y Corral para Caballos. Las Habitaciones y los diferentes Salones cuentan con amplios ventanales desde donde apreciar la magnificencia del Valle. Su construcción autóctona esta basada en un estilo constructivo y decorativo de técnicas ancestrales, con detalles arquitectónicos y ornamentales únicos. La Cocina de Autor ofrece un menú jerarquizado en el que se destacan los Platos Mexicanos, Italianos, Orientales, y la Repostería Europea, entre otros.

128

18 m2 20 m2 40 m2 30 m2

25 personas

Av. Lola Mora 650 - Tafí del Valle - 4137 54 3867 42 1329 info@posadalaguadalupe.com.ar - www.posadalaguadalupe.com.ar

La Guadalupe Inn, a pool of peace in Paraíso de los Valles. Located in the hillside of the Valley, with an excellent panoramic view, at only 600 meters from Road 307 to access Tafi. This large lot has a beautiful garden w th a pond, two Central Patios and one Terrace w th a Solarium, Oratorio of Guadalupe Virgin, and a corral for Horses. The rooms and the diverse Saloons have wide windows overlooking the Valley. Its indigenous construction is based on a building and decoration style of ancestral techniques, w th unique and exclusive architectural style and ornamentation. The Author’s Kitchen offers a wide range of specialties like Mexican, Italian and Eastern food, as well as European pastry-making, among others.

Habitaciones - Rooms Dobles Triples Cuádruples Quíntuples Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

3 3 1 3

25 m2 25 m2 40 m2 40 m2 3 70 personas


Av. Soldati 330 - San Miguel de Tucumán - 4000 54 381 431 0700 reservas@gardenparkhotel.com.ar www.gardenparkhotel.com.ar

Habitaciones - Rooms Matrimonial Twin Triple Suite Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

44 25 4 4

Suites Garden Park Hotel & Eventos

30 m2 30 m2 30 m2 54 m2 6

Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

350 personas

24 de Setiembre 524 - San Miguel de Tucumán - 4000 54 381 431 1180 metropol@arnet.com.ar - www.swisshotelmetropol.com.ar

Habitaciones - Rooms Suite Diplomática Doble Twin Doble Matrimonial Triple Matrimonial Triple Camas separadas

5 5 36 27 2

Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

En Tucumán, frente al majestuoso Parque 9 de Julio, elija la satisfacción de disfrutar el Suites Garden Park Hotel & Eventos. Con una ubicación privilegiada, a 8 minutos del Aeropuerto, a 500 mts de la Terminal de Ómnibus y a tan sólo 7 cuadras del microcentro, se encuentra el Suites Garden Park Hotel & Eventos. Con un estilo moderno y confortable, sumado a su tecnología de punta y el personal capacitado para cubrir las expectativas más exigentes, lo invitamos vivir la satisfacción de disfrutar de la cordialidad y calidez propias de nuestra provincia.

In Tucuman, in front of the majestic 9 de Julio Park, choose Suites Garden Park Hotel & Events. Privilegedly located, at only 8 minutes from the Airport, 500 meters from the Bus Station and only 7 blocks from downtown. With a modern and comfortable style, state-of-the-art technology and high qualified staff to exceed the expectations of the most demanding guests. Come and enjoy the cordial and warm treatment that characterize the people of our province.

Swiss Hotel Metropol

53.92 m2 18.48 m2 18.48 m2 25.52 m2 25.52 m2 9 130 personas

El hotel: un elegante y moderno establecimiento con espacios comunes. Totalmente remodelado con delicados detalles de diseño. En pleno centro cultural, histórico, comercial y financiero de la ciudad de san miguel de Tucumán. A pasos de plaza independencia y peatonal muñecas. Junto a una atención personalizada con todos los servicios que usted requiere para una confortable estadía. El restaurante: constituye un lugar de encuentro para nuestra propuesta gastronómica. Desayuno buffet en el hotel con elaboración propia. En nuestro restaurante podrá degustar una variada carta de platos. Se caracteriza por la calidad, buen gusto y excelente servicio.

The hotel: an elegant and modern establishment w th common spaces. Fully renovated with an exquisite design. Located in the cu tural, historic, commercial and financial center of the city of San Miguel del Tucuman, at a few meters from Plaza Independencia and Peatonal Muñecas. Enjoy a comfortable and pleasant stay w th a customized service. Our Restaurant: a place of encounter with a splendid gastronomic proposal. Buffet Breakfast of our own elaboration. Taste the wide variety of specialties at our Restaurant, which stands out for ts quality, good taste and excellent service.

129


Presencia Hotelera de AHT en el resto del país

Amerian Mar del Plata Hotel

Amerian Mar del Plata se encuentra ubicado a media cuadra de la Costanera Peralta Ramos sobre la playa La Perla, a pocas cuadras de la peatonal San Martín, el Shopping y el Casino de Mar del Plata. Amerian Mar del Plata cuenta con 58 habitaciones, salones para eventos y convenciones y ofrece todos los servicios y comodidades orientados a satisfacer las necesidades de sus huéspedes en sus viajes de negocios o placer.

Amerian Mar del Plata is located half a block away from Peralta Ramos Coastway, just a few blocks away from San Martín pedestrian way, the Shopping Mall and Mar del Plata’s Casino. Amerian Mar del Plata has 58 rooms, salons for events and conventions and offers all the services and comfort oriented to satisfy guests in their business or leisure trips.

Av. Libertad 2936 - Mar del Plata - B7600HJN 54 223 491 2000 reservas@amerian.com - www.amerian.com

Habitaciones - Rooms Standard Vista Ciudad Standard Vista Mar Junior Suite Ciudad Junior Suite Mar Suite Amerian Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

130

28 24 2 2 2

25 m2 25 m2 30 m2 30 m2 50 m2 1

100 personas


Buenos Aires Calle 6 Nro.1026 - La Plata - 1900 54 221 425 6800 reservas@hotelcorregidor.com.ar - www.hotelcorregidor.com.ar

Habitaciones - Rooms Hab. Dobles / Single Hab. Matrimoniales Hab. Room Garden Sgl / Dbl Hab. Room Garden Matrimonial Suite Presidencial Departamento

30 18 1 1 2 3

Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

16 m2 16 m2 16 + 36 m2 16 + 36 m2 32 m2 32 m2 3

Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

Corregidor Hotel

Hotel Corregidor de la Ciudad de la Plata, Capital de la Provincia de Buenos Aires. Con 108 plazas, restaurante y salones para eventos ofrece a los visitantes, de esa importante ciudad, un servicio categoría cuatro estrellas de nivel internacional. Sus habitaciones y salones que combinan calidez y estilo convierten al mismo en un lugar ideal tanto para huéspedes corporativos como turistas.

180 personas

Ruta Nº 2 Km. 168 - Castelli - 1425 54 11 4778 9599 ventas@bellavistadeguerrero.com www.bellavistadeguerrero.com

Estancia Bella Vista de Guerrero

En Bibliioteca / In Library Habitaciones - Rooms Vista Parque / Río en Casco Con Hidromasaje en Casco con Galería Suite en Casco con Galería Vista Parque en Casa del Parque Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

Corregidor Hotel of La Plata City. With its 13 storeys and 108 rooms, t complies with the purpose for which it has been bui t: to provide La Plata City with a 4 star hotel of international level. Rooms match warmth and style, turning Corregidor Hotel into the ideal place both for tourists and corporate travelers.

11 1 1 4

20-30 m2 32 m2 43 m2 25 m2 3 120 personas

Ubicada en la Provincia de Buenos Aires, en el imponente paisaje de la Pampa y a orillas del Río Salado esta antigua Estancia remonta sus orígenes al siglo XIX. Las 17 habitaciones del Casco y la Casa del Parque han sido recicladas al más alto nivel. Sus restaurantes brindan una gastronomía de cuidada elaboración en cocina internacional y regional, utilizando los recursos estacionales de la estancia. Para disfrutar del tiempo libre: piscina exterior, cancha de tenis, fútbol, volley, bicicletas, caballos, pesca, paseos en volanta y recorridos programados por el Campo, el Monte, el Río, el Parque y el Centro de Interpretación. Como complemento un área dedicada al relax en el Spa de la Torre. El salón de Convenciones totalmente equipado, para eventos empresariales y sociales, posibilita en un entorno diferente conjugar el trabajo, la recreación y el ocio.

En algunas áreas / In some areas

x2

The Estancia is located in the Province of Buenos Aires, in the natural surroundings of the Pampa and Río Salado, its origins dating back to the nineteenth century. The 17 rooms at the Main House and the Park House have been recycled at the highest level. Its restaurants offer a careful preparation of food in international and regional cuisine, using the resources seasonal of the Estancia. For most of your leisure time: outdoor pool, tennis court, soccer, volleyball, bicycles, horses, fishing, walking tours scheduled in leaflets and by the Countryside, Mount, River, Park and Interpretation Center. Complementing an area dedicated to relax in the Spa Tower. The Conventions Center fully equipped for business and social events, allowing in a different environment combine work, recreation and leisure.

131


Buenos Aires Colon 1643 - Mar del Plata - B7600FXJ 54 223 4519081 / 86 reservas@hermitagehotel.com.ar - www.hermitagehotel.com.ar

Hermitage Hotel

330 amplias habitaciones y suites climatizadas e insonorizadas con vista al mar • Cajas de seguridad individuales de última tecnología • Frigobar • Room service las 24 horas • Estacionamiento con capacidad para 350 automóviles • Servicio de valet parking • 8 salones para congresos, convenciones, reuniones empresariales y sociales, con tratamiento acústico y capacidad para 3.500 personas • La calidez de nuestro Restaurante Luis Alberto, de exquisita cocina mediterránea • Piano bar en el lobby del Hotel. Resto bar de la playa “La Radio”, para disfrutar junto al mar. Y a la hora del relax: Piscina en Solarium • Piscina cubierta climatizada • Sauna y Baño Turco • Balneario propio frente al Hotel • Miniclub para niños.

300 comfortable, air-conditioned soundproof rooms and suites with a seaview • Cutting-edge safe-boxes in each room • Minibar • Room service available 24 hours a day • Parking lot for up to 350 vehicles • Valet parking service • 8 acoustically treated rooms for congresses, conventions, corporate and social meetings, w th a sitting capacity of 3,500 guests • Our restaurant, Luis Alberto, offers the most delicious Mediterranean dishes in a cozy atmosphere. Piano Bar at the lobby area. La Radio beach restobar, for you to enjoy by the sea • And to relax... Open-air pool at the Solarium • Heated indoor pool • Sauna,Turkish bath and gym • Seaside resort in front of the hotel • Mini Club.

Hotel Colonial San Nicolás

El célebre Hotel Colonial San Nicolás, construido en el año 1957, rápidamente se convirtió en un punto de referencia clave de toda la región. Hoy, su arquitectura de estilo colonial clásico, fue conservada, añadiendo las tecnologías mas modernas para poder ofrecer a sus huéspedes una agradable experiencia. Situado frente al Golf de San Nicolás, el hotel tiene 5,5 hectáreas de parque, 74 habitaciones y suites, salón de baile, facilidad para reuniones, restaurante, piano bar, estacionamiento cubierto, escritorio de servicios para huéspedes, internet de alta velocidad, comodidades para huéspedes discapacitados, sala de juegos para niños y una amplia gama de servicios y actividades recreativas.

132

Habitaciones - Rooms Suite Mar Suite Ciudad Habitación de Lujo Mar Habitación de Lujo Ciudad Suite Real Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

18 50 a 100 m2 39 50 a 100 m2 114 32 a 50 m2 157 32 a 50 m2 2 400 m2 8 1200 personas

Av. Savio 2195 - San Nicolás de de los Arroyos - B2900KHA 54 3461 47 2222 reservas@hotelcolonialsannicolas.com - www.hotelcolonialsannicolas.com

The famous hotel Colonial San Nicolas, built in the year 1957, has quickly turned into the key point of reference of the whole region. Today, its classical colonial-style architecture has been kept and more modern technologies have been incorporated in order to offer guests a pleasant experience. Located in front of San Nicolas Golf Club, the Hotel has a garden of 5.5 hectares, 74 rooms and suites, a Dancing Room, Meeting Room, Restaurant, Piano Bar, roofed parking, Guest Service Desk, High Speed Internet access, accessible conveniences for disable people, a Game Room for children and a wide variety of services and recreational activ ties.

Habitaciones - Rooms Standar Senior Suite Junior Suite Suite Superior Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

21 29 20 6 8 800 personas


Buenos Aires Hotel del Casco

Av. del Libertador 16170 - San Isidro - B1642CKV 54 11 4732 3993 reservas@hoteldelcasco.com.ar - www.hoteldelcasco.com.ar

Habitaciones - Rooms Superior Deluxe / Ejecutiva Suite Garden Suite Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

5 5 2 8

35 m2 40 m2 50 m2 55 m2 1

Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

20 personas

Cancha Rayada y Argerich S/N - Pilar - 1629 54 2322 66 3600 reservas@hjpilar.com.ar - www.hjpilar.com.ar

Habitaciones - Rooms Lujo King Lujo Twin Suite King Suite Twin Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

Hotel del Casco es un lujoso Palazzo Neoclásico construido en 1892 ubicado en el casco histórico de San Isidro, el barrio residencial más exclusivo de Buenos Aires. Los distinguidos huéspedes del hotel experimentan la real abundancia del pasado y reciben un servicio exquisito. Hotel del Casco es un ejemplo de valiosa restauración y una herencia magnífica que brinda placer tanto a los que arriban por trabajo como por turismo.

13 18 4 4

Hotel del Casco is a luxurious Neoclassical Palazzo built in 1892 that enjoys a privileged location in San Isidro’s historical district, the most exclusive residential area in Buenos Aires. Guests will experience a real sense of the greatness and abundance of Buenos Aires’ past. The hotel offers exquisite service to a select and exclusive clientele. Hotel del Casco is an example of rich restorations and regal heritage where guests arriving for leisure or business will find pleasure.

Howard Johnson Pilar Resort & Spa

30 m2 30 m2 35 m2 35 m2

El Resort se encuentra rodeado de 2 hectáreas de un verde sin igual. A solo 50 min del centro encontrará nuestro resort, como el lugar ideal para escaparse de la rutina diaria, organizar sus eventos sociales y corporativos.

This Resort is surrounded by 2 hectares of green gardens. At only 50 minutes from the center, you will find our Resort as the ideal place to escape from the daily routine and to conduct social and corporate events.

5 250 personas

133


Buenos Aires Diagonal Norte Nº 1 - Bosque P. Ramos, Mar del Plata - 7600 54 223 467 3000 / 1 info@hostaldelbosque.com - www.hostaldelbosque.com

LOS NOBLES hostal de bosque

Edificado a mediados del siglo pasado con planos de arquitectos franceses, ya bajo el concepto de Petit Hotel, el legendario Hostal de Bosque LOS NOBLES, es la más pequeña y única Hostería Boutique de Mar del Plata. Ubicada en la Reserva Forestal Bosque Peralta Ramos frente (12 cuadras) a los mejores balnearios y paradores del Sur. 440 hectáreas arboladas le otorgan un entorno exclusivo al que Jorge Luis Borges definió como encantado. Solo seis habitaciones y una cabaña con materiales nobles y de alto nivel completan su decoración. Sommiers de alta gama, sábanas de algodón egipcio y un distinguido servicio profesional y personalizado. Parque de una hectárea. Salones de eventos múltiples hasta 160 personas. Taberna Celta... Para escuchar el silencio... lejos de todo... a un paso de todo.

Built during the middle of the last century by French Architects, under the concept of the Petit Hotel, the legendary Hostal de Bosque Los Nobles is the smallest and most exclusive Boutique Inn of Mar del Plata. Located in the Forest Reserve Peralta Ramos (12 blocks), in front of the best beach resorts of the South. 440 hectares of trees provide an exclusive environment that, as Jorge Luis Borges has once defined, is charmed. Only six rooms and one cabin, built w th noble and high quality materials, fully equipped w th comfortable sommiers, Egyptian cotton bed sheets and a customized and professional customer service. One hectare of green grass. Saloons for the conduction of multiple events, with a capacity for up to 160 people. And a Celtic Tavern... to listen to the silence... away from everything... a near everywhere.

Sheraton Mar del Plata Hotel

Sheraton Mar del Plata se encuentra estratégicamente ubicado y combina la tranquilidad de Bahia Playa Grande, los mejores campos de golf y la proximidad del océano con las comodidades y el servicio que un huésped puede encontrar en las grandes ciudades.

Habitaciones - Rooms Dobles Triples Cabaña (independiente) Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

21 m2 28 m2 92 m2 2

160 personas

L. N. Alem 4221 - Mar del Plata - B7602DXC 54 223 414 0000 reservas@sheratonmardelplata.com.ar - www.sheraton.com/mardelplata

Sheraton Mar del Plata is strategically located and combines the quietness of Playa Grande Bay, Golf links and the proximity of the ocean, with the facil ties and services you can find in larger cities.

Habitaciones - Rooms Classic King Classic Twin Junior Suite Suite de Lujo Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

134

3 3 1

55 107 15 14

32 m2 32 m2 55 m2 68 m2 8

1500 personas


Buenos Aires Ruta Panamericana km 49,5 - Pilar - B1629MYA 54 2322 47 4400 reservas@pilar.sheraton.com.ar www.sheraton.com/pilar

Habitaciones - Rooms Habitación de Lujo Habitación Ejecutiva Suite Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

126 6 8

Sheraton Pilar • Hotel & Convention Center

36 m2 39 m2 75 m2 9

Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

1200 personas

Alberti 453 - Mar del Plata - B7600FHI 54 223 48 6222 manantiales@manantiales.com.ar - www.manantiales.com.ar

Habitaciones - Rooms 2 Ambientes 3 Ambientes 4 Ambientes Vips Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

72 86 23 9

50 m2 75 m2 105 m2

16 800 personas

Un cinco estrellas a sólo 35 minutos de Buenos Aires, donde lujo, servicio, seguridad, privacidad, naturaleza y deporte, se combinan para ofrecer a todos sus visitantes una opción única y diferente. Posee un estilo arquitectónico moderno y totalmente integrado al entorno natural que lo rodea. Una concepción que se mantiene en cada rincón y en cada habitación. Distinguida gastronomía presente en cuatro incomparables propuestas, 3 restaurantes y el Lobby Bar, un versátil Centro de Convenciones y Health & Spa, un lugar para ganarle al stress.

A five star Hotel only 35 minutes away from Buenos Aires, where luxury, service, security, privacy, nature and sport are the perfect combination to fulfill the requirements of every guest. The modern architectural style of the Hotel is perfectly suited to ts natural surroundings. A concept found in every corner and in every guestroom. Superb cuisine is found in its four splendid facilities, 3 restaurants and the Lobby Bar, a versatile Convention Center and Health & Spa, a place to rest and relax.

Torres de Manantiales Apart Hotel

Torres de Manantiales Apart Hotel. Usted disfrutará del confort y la calidad de servicios que ofrecen las Torres: departamentos de 2, 3 y 4 ambientes, todos con vista al mar, totalmente equipados y con servicio de mucama. Sauna, gimnasio, caja de seguridad, actividades recreativas, animación, comedias musicales y shows musicales en vivo en Las Nubes Café, el piso 29 de Manantiales. En temporada de verano acceso a nuestro balneario privado Club de Mar, con alojamiento en cabañas y dormi house, recreación programada, piscina y solarium. También ofrecemos Manantiales Spa de Mar -primer Centro de Talasoterapia del país- ofrece Programas Relax & Placer y Programa Spa Día.

Torres de Manantiales Apart Hotel. You will enjoy the comfort and service qual ty offered by the Towers: 2, 3 and 4 room fully equipped apartments overlooking the sea, w th maid service, sauna, gymnasium, safe box, recreational activities, animation, musical comedies and live musical shows in Las Nubes Café, on the 29th floor of Manantiales. During the summer season, guests may enjoy our private Beach Club, including cabin accommodation and dormi house, recreation programs, swimming-pool and solarium. We also offer Manatiales Spa de Mar – the first Talasotherapy Center of the country – with Relax Programs and Day Spa.

135


Córdoba Amerian Córdoba Park Hotel

Amerian Córdoba Park Hotel, de categoría 4 estrellas superior, se encuentra estratégicamente ubicado en pleno centro de la ciudad de Córdoba, ofreciendo una vía de acceso privilegiada desde cualquier punto de la ciudad. Amerian Córdoba Park Hotel cuenta con 112 habitaciones, salones para eventos y convenciones y ofrece todos los servicios y comodidades orientados a satisfacer las necesidades de sus huéspedes en sus viajes de negocios o placer.

Amerian Córdoba Park Hotel, 4 star superior category, its located in the heart of Córdoba c ty, offering a privileged access way from any point in the city. Amerian Córdoba Park Hotel has 112 rooms, salons for events and conventions and offers all the services and comfort oriented to satisfy guests in their business or leisure trips.

Bv. San Juan 165 - Ciudad de Córdoba - X5000ATB 54 351 420 7000 reservas@amerian.com - www.amerian.com

Habitaciones - Rooms Standard Superior Junior Suite Junior Suite Park Suite Amerian Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

91 8 9 3 1

Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

Howard Johnson Hotel & Casino Río Ceballos

Howard Johnson Río Ceballos. Este complejo brinda importantes novedades de servicio, confort y entretenimiento. Ubicado en un lugar privilegiado de las sierras cordobesas, a 12 minutos del aeropuerto internacional Pajas Blancas y a 25 minutos del centro de la Ciudad de Córdoba. Características generales: 40 habitaciones ejecutivas y superiores. Sala Especial de Casino con Slots y Ruleta Electrónica. Restaurant. Bar. Salones de Reuniones. Gimnasio. Sauna. Jacuzzi. Piscina Interior (Climatizada) y Exterior. Cancha de Tenis. Un parque de más de 5 ha. Golf: dos canchas de 18 hoyos, Ascochinga Golf Club y Cordoba Golf Club (Villa Allende) a tan solo 15 minutos del Hotel. Centro de Estética: tratamientos estéticos realizados profesionalmente con aparatología y técnicas de última generación.

136

Howard Johnson Río Ceballos. The hotel facility provides important innovations as to amenities, comfort and entertainment. t is located on a privileged area in Córdoba’s mountainous landscape, 12 minutes away from the Pajas Blancas international airport, 25 minutes away from the center of Córdoba city and near to the most important golf field to Córdoba province. Get to know the services offered by HJRC by clicking on each of the items. General characteristics of the Howard Johnson Río Ceballos. 40 rooms and 16 suites. Special Casino Room. Restaurant. Bar. Meeting Rooms. Gym. Sauna. Jacuzzi. Heated inner pool and outer pool. Tennis lawns. More than 50.000 m2 of park.

20 m2 30 m2 40 m2 48 m2 65 m2 3

100 personas

Av. San Martín 5813 - Río Ceballos - X5111EGG 54 3543 45 6000 reservasrc@cetsa.com.ar - www.cetsa.com.ar

Habitaciones - Rooms Doble Ejecutiva 24 Doble Superior 15 Matrimonial Ejecutiva (apta discapacitados) 1 Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

28 m2 33 m2

2 75 personas


Córdoba Tronador s/n - Villa Gral. Belgrano - 5194 54 3546 46 1499 reservas@hjlavilla.com.ar www.hjlavilla.com.ar

Howard Johnson Hotel & Spa • V. Gral. Belgrano

Lobby / Restaurante Habitaciones - Rooms King Size (2 x 2 mts) Twin Size (1.4 x 2 mts) King Premium (2 x 2 mts) Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

19 25 2

35 m2 35 m2 37 m2 1

170 personas

Con Cargo - With Charge

Inmersa en el Valle de Calamuchita y rodeada de grandes lagos, se encuentra la localidad de Villa Gral. Belgrano, uno de los parajes con mayor tradición del interior del país. Una tradición que se remonta al viejo continente, con singulares características germanas. Nuestro hotel internacional, se encuentra en el corazón de la villa, rodeada por cordones montañosos y ríos que lo transforman en un lugar incomparable. A sólo 90 km de la ciudad de Córdoba y no más de 750 km de la Capital Federal, tenemos todo el confort para que ud. y los suyos pasen días inolvidables, en instalaciones de primer nivel y con recursos humanos altamente capacitados para su atención. El Hotel está ubicado a 5 min, en auto, del centro de Villa General Belgrano.

Marcelo T. de Alvear 251 - Córdoba - X5000KGE 54 351 410 3900 / 0810 222 6464 reservas.mercosur@nh-hotels.com - www.nh-hotels.com

Habitaciones - Rooms Estándar Matrimonial Estándar Twin Estándar Triple Superior Suite Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

Con Cargo - With Charge

In Calamuch ta Valley, surrounded by the great lakes, you can find Villa General Belgrano, the old “posta del caballo blanco”, a singular place due to its centre-european characteristics 90 km to the south of the city of Córdoba and 750 km from Capital Federal. It is a very special place with hills and rivers which turn it into a paradise. You can enjoy an impressive view of the “Champaquí” hill, the highest in the province (2,789m) specially at dawns and sunsets.

NH Panorama

El Hotel NH Panorama se encuentra ubicado sobre la tradicional calle Marcelo T. de Alvear, también llamada La Cañada y al frente del Palacio de Tribunales, la Plaza de la Intendencia y la sede principal de la Municipalidad Metropolitana. Un Hotel donde encontrará el confort necesario para sus viajes de negocio o de placer.

62 46 26 1 3

The NH Panorama Hotel is situated on Marcelo T. de Alvear street, which is also called “La Cañada”, in front of the Palace of Justice, The Intendencia Square and the Metropol tan City Hall. A hotel where you will find service and facilities to ensure a comfortable business or leisure stay.

6 110 personas

137


Córdoba 25 de Mayo 55 - Río Cuarto - 5800 54 358 464 0400 reservas@operahotel.com.ar - www.operahotelrio4.com.ar

Opera Hotel

Opera Hotel, el único hotel cuatro estrellas de la ciudad de Río Cuarto que con mas de 30 años de trayectoria ha sabido convertirse en un referente de la actividad hotelera del interior del país. Ubicado en el centro administrativo y comercial de la ciudad, Opera Hotel es la opción ideal para conocer y trabajar en la ciudad de Río Cuarto. En Opera Hotel encontrará una amplia variedad de servicios para satisfacer todas sus necesidades y asegurar que su estadía sea inolvidable. Consultar por Family Plan y tarifa especial de day use. Entre nuestros servicios usted dispone de: Habitaciones singles, dobles y triples - Departamentos - Suites Cocheras cubiertas. Valet Parking - Salones de convenciones, salas y oficinas - Pileta - Gimnasio - Internet Inalámbrica - Restaurante.

Opera Hotel, the only four star hotel of Río Cuarto City, with more than 30 years of experience, has turned into a reference point for the hotel activity in the interior of our country. Located in the administrative and commercial center of the c ty, Opera Hotel is the ideal option for your tourist and labor trips to the c ty of Rio Cuarto. At Opera Hotel, you will find a wide variety of services and amen ties to satisfy all your needs, ensuring an unforgettable and pleasant stay. Ask for the Family Plan and the Day Use Special Fee. These are some of the services we offer our guests: Singles, double and triple rooms - Apartments - Suites - Indoor parking - Valet Parking - Convention Saloons, Rooms and Offices Swimming-pool - Gymnasium - WI-FI Internet access - Restaurant.

138

Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

63 10 4 3

20 m2 30 m2 40 m2 25 m2 2 100 personas

Gobernador alvarez esq. J.L Cabrera - Villa Carlos Paz - 5152 54 3541 42 4931 / 2 hotel@portaldelago.com - www.portaldelago.com

Portal del Lago Hotel

En Villa Carlos Paz, en una de las ciudades más bellas de Argentina enclavado en una zona verdaderamente privilegiada de este tradicional centro turístico, Portal del Lago Hotel, ofrece un marco ideal tanto para las vacaciones familiares como para reunión Este Establecimiento de nivel Internacional es único en su área de influencia y cuenta con un estilo arquitectónico muy particular donde elementos como madera ladrillo a la vista y sus característicos portales de más de cien años combinan armoniosamente. Emplazado en un entorno natural increíble, se torna único al combinar el nivel internacional de su atención e infraestructura con la serenidad del paisaje lacustre y sus parques de autóctona vegetación.

Habitaciones - Rooms Doble Standard Suites Departamentos Triples Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

In Villa Carlos Paz, one of the most beautiful c ties of Argentina, located in a privileged area of this traditional tourist resort, Portal del Lago Hotel is the ideal place either for your family vacations or meetings. This Hotel of international level is the only one within the area of influence and has a very particular arch tectural style, in which elements like wood, bricks and ts 100-year doors match excellently. Located in an incredible natural environment, it is an exclusive place that matches the international level of its customized service and infrastructure with the serenity of the landscape and gardens of autochthonous vegetation.

Habitaciones - Rooms Habitación Doble Depto. x3 Depto. x4 Suites Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

45 32 14 2 4 600 personas


Córdoba Duarte Quiros 1300 - Córdoba - X5000ALZ 54 351 526 9000 reservas.cordoba@sheraton.com - www.sheraton.com/cordoba

Habitaciones - Rooms Classic Deluxe Junior Suite Suite Presidencial Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

112 71 4 1

36 m2 36 m2 72 m2 180 m2 12

Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

800 personas

Herminio Quirós y Noalles - Colón - 3280 54 3447 42 1133 reservasonline@quirinale.com.ar - www.quirinale.com.ar

Habitaciones - Rooms Doble Mini Suites Suites Departamentos Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

Entre Ríos

Sheraton Córdoba Hotel

Un sorprendente diseño arquitectónico, con 16 pisos ubicados alrededor de un atrio central, ofrece diferentes vistas de las sierras de Córdoba. Sheraton Córdoba, se encuentra a pocas cuadras del centro histórico, comercial y financiero, a tan sólo quince minutos del aeropuerto internacional y a pocos kilómetros de las sierras. Diseñado con todas las comodidades para satisfacer las necesidades de los visitantes más exclusivos, cuenta con 188 habitaciones finamente decoradas y el Centro de Congresos y Convenciones más importante del interior del país por su infraestructura y servicios.

The striking architectural design of the 16-sided hotel gracefully rises 16 stories, surrounding and exclusive interior atrium. Sheraton Córdoba, is conveniently located close to the heart of the city, just a few blocks from the downtown area, financial and historic districts, only 15 minutes from the International Airport and easily accessible to many tourist attractions as well as recreational activities. The hotel’s 188 spacious and tastefully appointed guest rooms and suites offer a vast range of services and facilities designed to meet the needs of the most discriminating world travelers. The Convention Center of Sheraton Córdoba Hotel is widely distinguished by its meeting facilities, quality services and independent access.

Hotel Internacional Quirinale

En la ciudad de Colón, Entre Ríos, el Hotel Quirinale Spa se distingue como el Hotel más impactante de la provincia. Lejos del ruido, las preocupaciones y el stress, el Hotel Quirinale ofrece descanso, tranquilidad y actividades asistidas para que recomponga su bienestar.

103 15 9 7 3

Located in the city of Colón, Entre Ríos-ARGENTINA, the Quirinale Hotel Spa stands out as being the most impressive Hotel in the province. Far away from noise, worries and stress, the Quirinale Hotel and Spa offers good rest, a peaceful environment and professional assisted activities to restore your overall well-being into your life.

200 personas

139


La Rioja

Mendoza Buenos Aires 253 - La Rioja - 5300 54 3822 42 7474 libertadorhotel@arnet.com.ar - www.libertadorhotel-lar.com.ar

Hotel Libertador

El Hotel ofrece a todos sus huéspedes lo siguiente: Habitaciones Baño privado TV Cable Aire Acondicionado Restaurante - bar. Lobby Estacionamiento privado Asistencia de Agentes de Viajes Fax Wi-Fi

The Hotel offers guest the following services: Rooms Private bathroom Cable TV Air-cond tioning Restaurant and Bar Lobby Private parking Travel Agent Assistance Fax WI-FI Internet access

Habitaciones - Rooms Singles Dobles Triples Cuádruples

Chile 1124 - Mendoza - 5500 54 261 441 1234 mendoza.park@hyatt.com www.mendoza.park.hyatt.com

Park Hyatt Mendoza - Hotel, Casino & Spa

Tras su fachada tradicional descubre un moderno hotel, que ofrece lo último en tecnología y comodidad, con un total de 186 habitaciones con vista a la Cordillera de los Andes. El Hotel cuenta con salones diseñados especialmente para reuniones, eventos sociales y conferencias y un salón principal de 300 metros cuadrados. Estos cuentan con un completo equipamiento audiovisual y tecnología para realizar video conferencias y conectar a Internet a través de líneas ISDN de alta velocidad.

Behind its traditional facade, Hotel discovers a modern hotel, which offers the latest in technology and comfort with a total quant ty of 186 rooms with a view to the Andes Mountains. The Hotel has meeting rooms specially designed for meetings, social events and conferences and a ballroom of 300 square feet. They have audio-visual equipment and the latest technology for video conferences and Internet connection.

20 15 5 5

Habitaciones - Rooms Habitación Park Andes View Park Deluxe Park Suite Suite Gobernador Suite Presidencial Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

140

147 24 11 2 1 1

36 m2 36 m2 54 m2 120 m2 150 m2 180 m2 6 450 personas


Neuquén Ruta Provincial 7 - Picada 6, San Patricio del Chañar - Q8305 54 11 4343 3350 reservas@valleperdido.com.ar - www.valleperdido.com.ar

San Luis

Valle Perdido Wine Resort

a 40 km. Habitaciones - Rooms Deluxe Room Deluxe Suite Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

16 2

40 m2 70 m2 4

Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

120 personas

Valle Perdido Wine Resort se encuentra en el seno de la región vitivinícola de la Patagonia Argentina, a 45 Km de la ciudad de Neuquén. Los viñedos, la bodega y las muestras de arte crean una atmósfera especial. Posee 16 habitaciones de lujo y 2 suites, con balcón privado y vistas únicas a los viñedos. Participe de las actividades relacionadas con el mundo vitivinícola: la elaboración de vinos, catas y recorridos por nuestra Bodega. Descubra el Wine Spa con terapias a base de vino. En el Restaurante y en el Wine + Tapas Bar y Cigar Lounge, conozca nuestra cocina auténtica acompañada de nuestros vinos. Una experiencia inolvidable en la nueva “Ruta del Vino”.

Av.Illia 526 - San Luis - D5700IES 54 2652 44 6122 / 3 reservas@vistasuites.com.ar - www.vistasuites.com.ar

Habitaciones - Rooms Suite Junior Suite Ejecutiva Suite Superior Súper Suite Suite Presidencial Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

3 56 14 2 1

Valle Perdido Wine Resort set in the midst of a Patagonian Winery, just 45 km from the city of Neuquén. The vineyards, the winery and the works of artists create in Valle Perdido a special atmosphere. Stay at one of its 16 luxury rooms and 2 suites w th private balcony and unique views of vineyards. Participate in activities related to the wine world: tastings and tours trought our cellars. Discover the Wine Spa w th wine-based treatments. In the Restaurant and the Wine + Tapas Bar and Cigar Lounge, discover our authentic cuisine, accompanied by our wines. An unforgettable experience in the new “Ruta del Vino”.

Vista Suites & Spa

30 m2 39 m2 47 m2 70 m2 140 m2 1 200 personas

Bienvenido al Vista Suites & Spa. Un elegante Hotel 4 estrellas superior emplazado en la ciudad de San Luis. Republica Argentina. Simple. Moderno. Sobrio y refinado es el ambiente preparado para recibirlo. Situado sobre la principal avenida de la ciudad: posee 76 suites acondicionadas bajo el concepto superior de hotelería. La imagen de las sierras invade las habitaciones haciendo su estancia aun más agradable. Deléitese degustando el menú gourmet de nuestro Infinito resto-bar o disfrute de los servicios exclusivos del spa: sumérjase en la pileta climatizada mientras contempla la vista a las sierras. Nuestro personal especializado lo asistirá en lo que desee. Para ser un 5 estrellas, solo falta usted.

Welcome to Vista Suites & Spa. A chic 4 star superior Hotel located in the city of San Luis, Argentine Republic. Plain. Modern. Sober and refined, a perfect place in terms of accommodation. Located in the main avenue of the city. 76 fully equipped superior suites, overlooking the hills. Come and taste the Gourmet Menu of Infinito Restaurant & Bar or enjoy the exclusive services of our Spa: take a plunge into the swimming-pool while contemplating the beautiful view of San Luis hills. Our high qualified staff will assist you in whatever you need. In order to be a 5 star hotel, only you are missing.

141


Santa Cruz

Santa Fé Fagnano 54 - Río Gallegos - Z9400MRD 54 2966 44 4969 / 70 / 71 reservas@hotel-patagonia.com - www.hotel-patagonia.com

Hotel Patagonia

Inaugurado el año 2008 el Hotel Patagonia se encuentra ubicado en pleno centro comercial y financiero de la ciudad de Río Gallegos, capital de la provincia de Santa Cruz, Argentina. Concebido por los integrantes de la familia Guatti Girometti creadores del “Hotel Posada Los Álamos”, único establecimiento hotelero de 5 estrellas situado en El Calafate, el “Patagonia” fue diseñado como un hotel ejecutivo, urbano y moderno. Por su ubicación privilegiada, es el mejor entorno para organizar reuniones o eventos corporativos, sin perder la oportunidad de pasar una excelente temporada de turismo y relax. 85 habitaciones y suites, decoradas con un estilo moderno y funcional. El hotel dispone de amplias zonas comunes: restaurante, cafetería, gimnasio, spa, garage privado, y salón de eventos.

Inaugurated in the year 2008, Patagonia Hotel is located in the commercial and financial center of Rio Gallegos, the cap tal city of Santa Cruz Province, Argentina. Conceived by the members of the family Guatti Girometti, creators of Los Alamos Hotel -the only 5 star hotel located in El Calafate -the Patagonia has been designed as an executive, urban and modern hotel. Given its privileged location, it is the best place both for the conduction of corporate meetings and business events, and to spend an excellent season of tourism and relax. 85 rooms and suites exquisitely decorated with a modern and functional style. The hotel has a Restaurant, Coffee-Shop, Gymnasium, Spa, private garage and Saloon for Events.

Holiday Inn Santa Fe

Ubicación: En el centro comercial y financiero de la ciudad, a una cuadra de la peatonal, se erige el Hotel Holiday Inn Santa Fe. Servicios: Lobby Bar, Restaurante Internacional, Bar en la Terraza, Piscina climatizada con vista panorámica y Solarium, Sauna y Fitness Center. Internet banda ancha y Wi-Fi en todo el Hotel. Habitaciones: Pisos exclusivos No-fumadores, vistas panorámicas y facilidades para discapacitados. Cada habitación cuenta con dos líneas de teléfono, tomacorrientes estabilizado para PC, camas king, safe box, minibar, cafetera, TV por cable, equipo de planchado, secador de cabello. Eventos & Negocios: Centro de Convenciones divisible para 200 personas, Sala de Directorio y Business Center. Holiday Inn Santa Fe - Calidad internacional. Calidez local.

142

Location: At the commercial and financial center of the city, at one block from the pedestrian street, the Holiday Inn Santa Fe is erected. Services: Lobby Bar, International Restaurant, Bar at the Terrace, heated swimming-pool with a panoramic view and solarium, sauna and F tness Center. Internet broadband and Wi-Fi in the whole hotel. Rooms: Exclusive non-smoking rooms with a panoramic view and facilities for disable people. Each room is equipped w th two telephone lines, PC stabilized power supply, King Size beds, safe box, minibar, coffee machine, cable TV, ironing equipment and hair dryer. Conventions and business events: Divisible Convention Center for 200 persons, Executive Room and Business Center. Holiday Inn Santa Fe - International quality. Local warmth.

Habitaciones - Rooms Doble Standard Superior Doble Ejecutiva Suite Doble Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

64 16 4

19 m2 21 m2 42 m2 2

Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

120 personas

San Jerónimo 2779 - Santa Fe- 3000 54 342 410 1200 reservas@holidaystafe.com.ar - www.holidaystafe.com.ar

Habitaciones - Rooms Ejecutivas Superiores Ejecutivas Panorámicas Superiores Panorámicas Suite Presidencial Discapacitados Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

20 30 24 22 1 2

35 m2 40 m2 35 m2 40 m2 55 m2 40 m2 3 200 personas


Santa Fé Urquiza 1491 - Rosario - 2000 54 341 449 4900 info@apart-urquiza.com.ar - www.apart-urquiza.com.ar

Habitaciones - Rooms Apart Suites Standard Suites Superior Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms

40 24 20

Santiago del Estero

Urquiza Apart Hotel & Suites

45 m2 25 m2 30 m2

En una estratégica ubicación hay en Rosario una opción exclusiva: la comodidad de departamentos y suites cálidamente ambientados y todos los servicios de los mejores hoteles.

In Rosario there is an exclusive option: the comfort of ideally-located and warmly-decoreted apartments with all the amenities international hotels offer.

4

Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

60 personas

Av. Los Picaflores y la Costa - Termas de Río Hondo - 4220 54 3858 42 2665 / 992 clubdelfaro@infovia.com.ar - www.marinadelfaroresort.com.ar

Habitaciones - Rooms Suite Doble Matrimonial Doble Twin Triple

5 44 8 23

Salones - Meeting Rooms Cantidad de Salones Quantity of Meeting Rooms Salón de máxima capacidad Meeting Room of maximum capacity

65 m2 28 m2 28 m2 32 m2 1 350 personas

Hotel Marina del Faro Resort

El Marina del Faro Resort es un complejo hotelero cuatro estrellas superior, situado a la vera del Dique el Frontal, el cual cuenta con un amplio parque de 4 hectáreas. Nuestras habitaciones son todas con vista al lago y están completamente equipadas con todo el confort. Las mismas tienen somnier king side, AA / Calefacción, TV, Frigobar, caja fuerte, cerraduras magnéticas y aguas termales. Para los momentos libres disponemos de personal capacitado para la organización de actividades recreativas y de canchas deportivas (fútbol, tenis, básquet, voley y putting green). Además poseemos un centro de Spa donde encontrará en él, el lugar justo par su descanso adecuado. El mismo esta equipado con Sauna seco, Sauna húmedo, duchas escocesas, pileta cubierta, jacuzzi y gimnasio.

Marina del Faro Resort is a superior 4 star hotel complex located on the banks of El Frontal Dock, w thin a large lot of 4 hectares. All our rooms overlook the lake and are fully equipped w th all the comfort that you need. King size sommiers, air-conditioning / heating, TV, refrigerated minibar, safe box, magnetic door locks and thermal waters. Relax and enjoy your free time with the recreational and sport activities (football, tennis, basket, volley and Putting Green) organized by our high qualified staff. Besides, our Spa is the ideal place for a pleasant rest, equipped with dry and moist Sauna, Scotch Shower, covered swimming-pool, Jacuzzi and gymnasium.

143


Diseñado y producido por Directorio Turístico®

www.directorio-turistico.com




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.