arts and crafts OF ISTANBUL
The city is ready to share... Come inside for style, shopping, destinations and influential people. Şehir paylaşmaya hazır... Stil, alışveriş, destinasyonlar ve ilham veren insanlar için içeri bekleniyorsunuz.
Tax Free Zone is a trade mark of Turkish Airlines Inc .
CONTENTS Fall/WINTER 2017
street art Self-expression in the time. Desenlerle dışavurum zamanı.
100
20 we are now unveılıng the mystery, take your seat from the front row. sezonda öNE ÇIKANLAR PERDESİ ARALANIYOR, Sİzi şöyle ön koltuğa alalım. 34 WITH the latest trends we have plenty of gıft ıdeas for you. to the moon and back! sizler için sezon trendlerini baz alarak, dünyalar kadar hediye alternatifi topladık! 66 a modern renaıssance man’s Jewellery celebrates ıstanbul’s herıtage. get to know THE world famous sevan bıçakçı. Kapalıçarşı’nın mücevherlerine dünyalar sığdıran multidisipliner sanatçısı, sevan bıçakçı ile tanışın. 120 the well known people of art tells us all about theır one and only; ıstanbul. sanat insanları, biricik ve en sevgili istanbul’unu anlatıyor. 130 we salute the oldest hotels of the town for their wonderful servıces. şehrin en eski otellerine değişmeyen kaliteleri ve güler yüzlü servisleri için selam olsun.
+ Important details that we have to know about Tax Free shopping and Tax Free ZONE Tax free Zone sistemi ve Tax Free Zone hakkında bilmemiz gereken önemli ayrıntılar
10
ISTANBUL MANAGEMENT YÖNETİM VERGİ İADE ARACILIK A.Ş. Sinanpaşa Mahallesi Süleyman Seba Caddesi 14/3, Beşiktaş 34353 Istanbul, TURKEY MERSİS: 0924049295800013 T. +90 212 236 5002 F. + 90 212 236 5003 taxfreezone.com.tr taxfreezone@taxfreezone.comtr
E. ERMAN İPCİ GENERAL MANAGER GENEL MÜDÜR erman.ipci@taxfreezone.com.tr
SÜHA KONURALP OPERATIONS MANAGER SORUMLU MÜDÜR suha.konuralp@taxfreezone.com.tr
PRODUCTION YAPIM
Mehmet Aktop creatıve dırector Kreatİf Yönetmen
Sıla Güven edıtor ın chıef Yayın Yönetmenİ
ÖYKÜ AKDAŞ FEATURES edıtor KONULAR EDİTÖRÜ
Cumalİ Sözerİ art dırector Görsel Yönetmen
Katkıda Bulunanlar
Sevgi Özbakır, Tolga Ünsal, Kübra Konca, Fırat Meriç, Berkant Demirbek, Kübra Özden
ADVERTISING & MARKETING REKLAM VE PAZARLAMA EBRU ALİŞAN GROUP DIRECTOR GRUP BAŞKANI ebrualisan@ommedya.com
GÜLCAN AVUKA DEPUTY GROUP DIRECTOR GRUP BAŞKAN YARDIMCISI gulcanavuka@ommedya.com
AYNUR ATALIK DEPUTY GROUP DIRECTOR/MARKETING GRUP BAŞKAN YARDIMCISI/PAZARLAMA aynuratalik@ommedya.com
BURÇİN TEPE RESERVATIONS REZERVASYON burcintepe@ommedya.com
HAYDAR KARTAL PRODUCTION MANAGER ÜRETİM MÜDÜRÜ
PUBLISHER YAYINCI OM MEDYA Om Yayıncılık Reklamcılık İletişim Hizmetleri San. ve Tic. Ltd. Şti. İbrahim Karaoğlanoğlu Caddesi, Yayıncılar Sokak No.10, Seyrantepe 34418 Istanbul, TURKEY T. +90 212 324 8110 F. +90 212 324 8193 www.ommedya.com info@ommedya.com Baskı Uniprint Basım San. Tic. A.Ş Ömerli Köyü, İstanbul Cad. No: 159 Hadımköy 34455 İSTANBUL Tel: 0212 798 28 40 Faks: 0212 798 20 63
12
luxury craft Valentino’s black suede ankle boots are hand-painted with heat-sealed planets and stars - a reoccurring theme in the latest collection. This pair sits flatteringly high on the ankle and has a sturdy block heel. Valentino’nun siyah süet botunun üzerindeki ve tüm koleksiyona yayılan temayı temsil eden gezegenler elde boyanmış. Bileği mükemmel bir şekilde sarıyor ve blok topuğu kesinlikle çok çarpıcı.
valentıno
EDITOR’S NOTE İstanbul’un gizli kalmış bir çok yanını ortaya çıkarıp paylaşmak, onu daha da değerli bir mücevhere dönüştürüyor gözümüzde. Şehrin sağlam kökleri, sanat ve zanaat üzerine kurulu bir yandan da. İstanbul’da bize bu ikisini hatırlatan, ülke sınırlarını aşıp sanatı ve zanaatı başka kapılara yanaştıran en özel isimleri ve yerleri mercek altına almanın zamanı. It’s our aim to display İstanbul›s many unseen aspects and thereby turning it into an even more valuable gem. The city’s robust roots are also built upon arts and crafts. It’s time to examine special names and locales that remind of these two aspects and approximate them further, beyond the country’s boundaries.
14
NEW&NOW
THE BLONDE
COAT WEATHER
With her flawless lifestyle, Chiara’s meeting with Samsonite will add a unique flavour of every voyage. Chiara ve Samsonite’ın bu muhteşem buluşması çok uzun zamandır bekleniyordu ve ortaya her seyahate benzersiz bir hava katacak bir ürün çıktı.
Being sold at Harvey Nichols, Forte Couture's new coat brings together the two biggest trends of the year. Harvey Nichols’larda satılan Forte Couture, yılın iki büyük trendi asker yeşili ve renkli kürkü bir araya getiriyor.
www.samsonite.com
www.harveynichols.com
KISMET BY MILKA @LONDON
IT’S SO COS! COS opened its third store in İstanbul. The store has the distinction of being a first in sprawling across an entire building. COS, İstanbul’daki üçüncü mağazasını Bağdat Caddesi’nde açtı. Tüm bir binaya yayılan mağaza, bu özelliğiyle marka için Türkiye’de bir ilk olma özelliğini taşıyor.
Having surpassed national borders with its success and preferred by worldrenowned stars, such as Madonna, Beyonce, Bella Hadid and Anne Hathaway, the Turkish jewelry brand Kısmet by Milka is now the focus of attention at Liberty London. Kısmet by Milka took place at the “Personal Appearance Day” on 24th-25tg November at Liberty London, one of the world’s largest department stores. Başarısı ülke sınırlarını aşan, Madonna, Beyonce, Bella Hadid, Anne Hathaway gibi dünyaca ünlü yıldızların da tercihi Türk mücevher markası Kısmet By Milka, bu kez Liberty Londra’da ilgi odağı oldu. Kısmet By Milka, 24-25 Kasım’da dünyanın en büyük “department store”larından Liberty London’da “Personal Appearance Day”de yer aldı. www.kismetbymilka.com
16
HAPPY BIRTHDAY HARVEY! Designer all around the world who are sold at Harvey Nichols, celebrates the retailers 10th anniversary with special designs. Harvey Nichols'ın 10'uncu yılını bünyesindeki markalar muhteşem çizimlerle kutluyor.
NEW&NOW
ArmanI Touch Armani İstanbul becomes the special spot for those who desire to make their loved ones happy in the New Year with its six-storey store in Nişantaşı. Armani İstanbul, Nişantaşı’ndaki 6 katlı mağazasııyla yeni yılın en özel noktası oluyor.
FEEL BLESSED Turkey’s first and the world’s largest conservative online shopping site Modanisa. com inspires its visitors with 300 different brands. Türkiye’nin ilk, dünyanın en büyük muhafazakar online alışveriş sitesi Modanisa.com 30 binden fazla seçenek sunuyor.
www.lanvin.com
www.modanisa.com
KOTON LOVES YOU AND WINTER
FROM THE RACE TRACK Mercedes-AMG’s new super sports car “Green hell” Mercedes-AMG GT R has hit the roads. Mercedes-AMG’nin "yeşil cehennem”i süper spor otomobili MercedesAMG GT R yollara çıktı.
Having entered boldly into the Autumn / Winter season, Koton continues to determine the fashion of the season. Presenting 150 coat designs and five different special concepts for fashion enthusiasts, the brand breathes life into every concept with new styles. Cloth coats are all the rage this season. Koton addresses every style with its 60% wool, 150 specially designed, warm coats. Sonbahar/Kış sezonuna iddialı bir giriş yapan Koton, sezon modasını belirlemeye devam ediyor. 150 farklı kaban tasarımı ile moda tutkunlarına özel 5 farklı konsept sunan marka her konsept ile farklı stillere hayat veriyor. Bu sezon kumaş kabanlar moda… www.koton.com
www.koy.com.tr
18
JACKIE O One of the most expected films of the season Jackie's architect of style in the movie was Oleg Cassini. Sezonun en çok beklenen filmlerinden Jackie’nin zamansız stilinin mimarı Oleg Cassini.
MANU ATELIER
FRONT ROW
MEDUSSA TOUCH Manu Atelier carries the perception of the hadcrafted leather bag far beyond the Grand Bazaar and the marketplaces along the southern coast. Snakeskin box model, with its burgundy and golden yellow chain stands at a sophisticated point. Manu Atelier, el işi deri çanta algısını, Kapalıçarşı ve Güney sahillerindeki çarşılardan milyonlarca kulaç öteye taşıyor. Yılan derisi box modeli, bordo rengi ve altın sarısı zinciriyle sofistike bir çizgide duruyor.
Basilica Cistern The medusa heads that serve as plinth at the northwestern corner of the Basilica Cistern are considered to be masterpieces of Roman Period sculpture. It is unknown from what structures the heads were brought. Yerebatan Sarnıcı’ndaki kuzeybatı köşesinde bulunan iki sütunun altında kaide olarak kullanılan iki Medusa Başı, Roma Dönemi heykel sanatının şaheserlerindendir. Başlarının hangi yapılardan alınıp buraya getirildiği bilinmemektedir. Alemdar Mh., Yerebatan Cd. 1/3, 34410 Fatih
20
JIMMY CHOO
FRONT ROW
STREET ART Jimmy Choo’s “candy” bag, imprinted with “You Are What you Wear”, reflects the brand’s joyful approach to cult classics. The yellow, black and red acrylic design features a soft and suede interior. By tossing the chain into it, it can also be used as a “clutch”. Jimmy Choo’nun “You are what you wear” baskılı ‘şeker’ çantası markanın kült klasiklere eğlenceli duruşunu yansıtıyor. Sarı, siyah ve kırmızı akrilik tasarım yumuşak ve süet bir iç yüzeye sahip. Gümüş omuz askısı zincirini içine atıp, ‘clutch’ olarak da kullanabilirsiniz.
YELDEĞİRMENİ The street art project, launched by the Mural-ist art collective in 2015 and brought new works of art to the streets of the historical district of Yeldeğirmeni features murals with the signatures of artist from all across the globe. Sanat kolektifi Mural-ist’in 2015'te başlattığı ve tarihi Yeldeğirmeni sokaklarına yeni eserler kazandırdığı sokak sanatı projesi kapsamında boyanan duvarlardaki imzalar, dünyanın dört yanından gelen sanatçılara ait. Yeldeğirmeni, Kadiköy
22
LANVIN
FRONT ROW
SACRED BELT Lanvin’s suede belt glitters its rich purple with the motif of joined hands, which has become one of the key motif of the collection. It matches perfectly with shirts and denim. Lanvin’in süet kemeri zengin mor rengini, koleksiyondaki anahtar motiflerden biri olan birbirini tutan iki el formundaki tokasıyla parlatıyor. Gömlekler ve mavi denimle mükemmel bir uyum sağlıyor.
Galata Lodge of Dervishes Also known as Kulekapı Lodge, Galata Lodge of Dervishes currently functions as a museum. The lodge, first headed by Semai Mehmed Dede, was built by İskender Pasha in 1491. Galata Mevlevihanesi veya diğer adıyla Kulekapı Mevlevihanesi, günümüzde Galata Mevlevihanesi Müzesi adıyla müze olarak faaliyet göstermektedir. İlk şeyhi Semai Mehmed Dede olan Mevlevihane, 1491 yılında İskender Paşa tarafından yaptırılmıştır. Şahkulu Mah. Galip Dede Cd. No:15, 34420 Beyoğlu
24
FRONT ROW CANDY CANE This is no longer time for red and white stripes. The brand new year with a sparkle on his head celebrates the new duo, pink and red!
JUST LIKE CANDY This wondrous Miu Miu, made out of baby-pink satin, is leading “statement” shoes. Built upon a heel of impressive design, the shoe scream Art Deco with every detail. Bebek pembesi satenden yaratılan bu harika Miu Miu, ‘statemen’ ayakkabıların başını çekiyor. Görkemli bir tasarımı olan topuğun üzerinde inşa edilen ayakkabı, her detayıyla Art Deco diye bağırıyor.
ALİ MUHİDDİN HACI BEKİR When the fame of Hacı Bekir’s candies reached the Ottoman Palace, he was promoted to şekercibaşı, master of confectionary. Nowadays, its doors are open to all those who’d like to taste the fine and human art of confectionary on their palates. Hacı Bekir Efendi’nin akide ve lokumlarının ünü Osmanlı Sarayına ulaşınca, Şekercibaşı’lığa layık görülmüş. Şimdiyse şekerlemenin ince insan sanatıyla aksediş hikayesini damaklarında duymak isteyenlere kapıları her zaman açık. Katip Çelebi Mh., İstiklal Cd. No:83, 34433 Beyoğlu
26
ASSOULINE
FRONT ROW
WHEN IN ROME Fendi Roma celebrates 90 years of arts and crafts of the family with book. Discover the history of the house, founded by five sisters in 1925 and produces some of the most important designs in the history of fashion, with illustrations and photographs. Fendi Roma ailenin doksan yıllık sanat ve zanaatını bu kitapla kutluyor. 1925 yılında kurulan ve beş kız kardeşin yönetiminde moda tarihinde önemli tasarımlara imza atan evin hikayesini illüstrasyonlar ve fotoğraflarla keşfedin.
PERA64 Owned by the fashion icon Ece Sükan and the proprietress of İstanbul+7, Demet Müftüoğlu Eşeli, Pera64 is a wonderful venue that hosts various fields of art and musical performancs. Stil ikonu Ece Sükan ve İstanbul 7+’ün sahibi Demet Müftüoğlu Eşeli’nin sahibi olduğu Pera64, farklı sanat dallarına ve müzik performanslarına ev sahipliği yapan harika bir sergileme alanı. Evliya Çelebi Mah, Melrutiyet Cad. No: 64 Tünel, Beyoğlu
28
FRONT ROW
VINYL FOREVER It was Loewe, Isabel Marant and Lanvin that had the sophisticated appearances with a captivating allure. The reason was vinyl, which was presented with a dash of “Belle du Jour” and captivating all collections, chiefly those of raincoats. Ele geçiren cazibesiyle en sofistike görünümler Loewe, Isabel Marant ve Lanvin’deydi. Sebebi bir tutam ‘Belle de Jour’ ile sunulan, pardösüler başta, sahneyi ele geçiren vinildi.
VINTAGE RECORDS MODA Mete Avunduk’s vinyl store Vintage Records is one of the oldest record shops in Kadıköy. Apart from vinyl records, the shop also features various paraphernalia and collectibles. Radyocu Mete Avunduk’un plak dükkanı Vintage Records, Kadiköy’ün en eski plakçılarından. Dükkandaki özenle seçilmiş plaklar dışında efemera ve çeşitli koleksiyon parçalarına da rastlamak mümkün. Caferağa, Dr. Esat Işık Cd. No: 20 Kadıköy
30
Akıllı alışveriş rehberiniz yanınızda! Türkiye’nin en çok satan dergisi ALL’u yenilenen tasarımı ve farklı içeriğiyle bu ay da yanınızdan ayıramayacaksınız. ALL magazine
@ALL magazine
ALL dergisi
ISTANBUL
THE STYLE
>
2017 is so close, hope is just around the corner. And the many layers of style too...
DOLCE AND GABBANA
2017 çok yakında ve umut da hemen köşede bekliyor. Stil adına tüm katmanlar çoktan yola çıktı...
GUCCI
THE STYLE
Shoes Ayakkabı, Boyner Dune London 600 TL
Pants Pantolon, Roman 164 TL
Earring Küpe, Accessorize 53,90 TL
Jacket Ceket, Roman 329 TL
Bag Çanta, Louis Vuitton 86.500 TL
Sunglasses Güneş gözlüğü, Dolce&Gabbana 780 TL
PRINT QUEEN
Skirt Etek, Kate Spade 1.100 TL
WE WALK ALONG ON THE ROAD WHERE RENAISSANCE GLAMOUR AND ART SCENE COLLIDES. Rönesans’IN ihtişamlı sanat anlayışını modayla bir araya getiren Gucci'yle nostaljik bir yolculuğa giriyoruz.
34
Jacket Ceket, Gusto 499,90 TL
Jacket Ceket, Boyner, Fresh Dahilia
www.machka.com.tr
THE STYLE
Necklace Kolye, Brooks Brothers 295 TL Sunglasses Güneş gözlüğü Balenciaga 1.220 TL
chanel
Blouse Bluz, Karen Millen
Dress Elbise, Machka 795 TL
Skirt Etek, Karen Millen
CHANELISM Glove Eldiven, Kate Spade
Jacket Ceket, Beymen Collection 1.345 TL
CHANEL’S LEGENDARY TWEED SETS MAKE US FALL IN LOVE WITH THE ART OF WEAVING. CHANEL'IN EFSANELEŞMİŞ TÜVİT TAKIMLARI DOKUMA SANATINI BİR KEZ DAHA HAYRAN BIRAKIYOR.
Bag Çanta, Juicy Couture 975 TL
36
Short Şort, Vekem 199 TL
Shoes Ayakkabı, MSGM
Bag Çanta, Forever New 189,90 TL
ALEXANDER MCQUEEN
THE STYLE
Shoes Ayakkabı, Hotiç 279 TL
Blouse Bluz, NG Style 239 TL
Dress Elbise, Self Portrait, Harvey Nichols
Blouse Bluz, Twist 199 TL
Blouse Bluz, Beymen Club 379 TL
COME CLOSER
Skirt Etek, Beymen Collection 2.495 TL
THE GOLDEN AGE OF LACE SHOWS ITSELF NOT WITH THE DETAILS BUT AS THE LEADING PART. Dantele olan düşkünlüğümüz zaman zaman detaylarda gizlense de bu sezon altın çağını yaşıyor.
38
Blouse Bluz, Paule Ka, Harvey Nichols
Earring Küpe, Lanvin 2.375 TL
MICHAEL KORS
THE STYLE
Skirt Etek, Academia 495 TL
Dress Elbise, Sandro
Blouse Bluz, adL 299,90 TL
Bag Çanta, Tommy Hilfiger 435 TL
Watch Saat, Pierre Cardin 489 TL
Shoes Ayakkabı, Ninewest 329 TL
Knitwear Triko, Gucci 3.250 TL
golden tımes
Jacket Ceket, Roman 259 TL
POINTING OUT THE ERA’S OF LUXURY AND SHOW, GOLD PIECES SALUTE NEW YEAR WITH LIGHT. Lüks ve gösteriş dönemlerine gönderme yapan GOLD PARÇALAR, YENİ YILI IŞILTIYLA KARŞILIYOR.
Dress Elbise, Gizia Gate
40
Eye Paint Far, Nars 82 TL
THE STYLE DILETTA BONAIUTI
2 1
3
5
4 6
7
8
9
TRENCH GONE RED Style guru’s favorite red trechcoat can be worn with a lot of glam like aggresive bags and big earings. Stil öncülerinin favorisi kırmızı deri trençkotla giyeceğiniz çanta ve küpede abartıdan kaçınmayın.
1. Necklace Kolye, Accessorize, 59,90 TL 2. Jacket Ceket, Desa, 1.999 TL 3. Brooche Broş, Lanvin, 1.575 TL 4. Trousers Pantolon, Ipekyol, 79 TL 5. Sunglasses Güneş gözlüğü, Dolce & Gabbana, 780 TL 6. Tshirt, Tshirt Twist, 99 TL 7. Shoes Ayakkabı, COS 450 TL 8. Shoes Ayakkabı, Ninewest 179 TL 9. Bag Çanta, Jimmy Choo
42
THE STYLE ARAYA ALBERTA HARGATE
1 2
4
3
5
7 6
ROYAL ATTEMPT With embroderried pieces and embelished accessories keep the royal wibe alive! This season is not about being simple! Nakış işlemeli parçalar ve süslemelerle kraliyet dönemi yansıtın. Bu sezon sade olmak yok! 1. Jacket Ceket, Machka 1.250 TL 2. Ring Yüzük, Atasay, 6.950 Dolar 3. Sunglasses Güneş gözlüğü, RayBan, 670 TL 4. Jacket Ceket, Ermanno Scervino, Harvey Nichols 5. Shoes Ayakkabı, V2K Designers, 1.475 TL 6. Skirt, Etek, Machka, 755 TL 7. Blouse Bluz, Liu Jo 785 TL 8. Bag Çanta, Alexander McQueen 9.675 TL
44
8
THE STYLE 2 OLIVIA PALERMO
1
3
5
4
6
7
8
COLOR A CLASSIC Vegan fur is the main piece. Use colors from the color combination of the fur or use black to balance the look. Vegan kürkler ana parça. Renkli kürkün etrafını içinden renklerle ve siyahla dengeleyebilirsiniz.
1. Brooch Broş, Ipekyol, 28 TL 2. Jacket Ceket, Beymen Colletion, 4.995 TL 3. Skirt Tulum, Academia Beymen, 695 TL 4. Shoes Ayakkabı, Casadei, Harvey Nichols, 918 TL 5. Shirt Şal, Ipekyol, 129 TL 6. Shoes, Eldiven, Forever New, 49,99 TL 7. Knitwear Triko, Cashmere in Love, 1.366 TL 8. Earring Küpe, Midori Boutique, 227 TL 9. Bag Çanta, Vakko, 6.825 TL
46
9
THE STYLE SOFIE VALKIER
1 2
3
4
5
6
LUXURY DETAIL Satin pants will be your hero for your new year plans! Keep the look balanced with shimmery key pieces like accessories. Yeni yıl planlarınızda saten pantolonlar kurtarıcınız! Ona eşlik edense ışıltıyı yakalayan birkaç iyi parça.
8
7
1. Clock Saat, Kate Spade 2. Sweater Kazak, Network, 329 TL 3. Shoes Ayakkabı, Vakko Balmain, 4.725 TL 4. Jacket Ceket, NG Style 5. Sunglasses Güneş gözlüğü, Hugo Boss, 1.060 TL 6. Trousers Pantolon, Silvian Heach Vakkorama, 285 TL 7. Bag Çanta Roman 319 TL 8. Coat Kaban, Simonetta Ravizza, Harvey Nichols
48
ACCENTS OF STYLE
Gucci
DISCO REVISITED T H E BR IG H T E S T S T A R S O F T H I S S E A S O N A R E FA L L I N G F R O M T H E R I C H E S T FA S H I O N U N I V E R S E ! G ucci ve D olce G abbana’ nın ö ne ç ı k an parla k a y a k k abı mode l l e r İ y e n İ y ı l İ ç İ n İ l k t e r c İ h . G o l d , m e t a l i k v e pa y e t. .
Dora Teymur, Beymen
Sergio Rossi, Harvey Nichols
Guiseppe Zanotti, Harvey Nichols
50
Jimmy Choo
ACCENTS OF STYLE
Kate Spade
F U R P OW E R f u r de t a ı l e d s ho e s o f t h e s e a s o n a r e p r ob a bly t h e mo s t f u n o f t h e m a l l ! K ü rk lü ça n ta l a rl a uz u n sü r el İ İl İşk İ mİ z e a r a v e r m e de n de va m e dİ y o r u z . F e n di v İ t r İ n l e r İ n de n s o n r a s ok a k l a r ı da e l e g e ç İ r dİ k l e r İ k e s İ n !
Vakko, Paula Cademartorı
Desa
52
Jimmy Choo
ACCENTS OF STYLE
Brian Atwood, Harvey Nichols
VE LVET G O LD M I N E A L B E R T A F E R R E T I ’ S V E LV E T G R A C E A N D P R A DA’ S B O L D U P R IG H T L O O K A R E N OW S H A P E S OU R H E A R T S ! A l b e r t a F e r r e t t i ' n i n k a di f e z a r af e t i v e P r a da' n ı n e m i n g ö r ü n ü m ü y e n i y ı l da favo r i m i z !
Jimmy Choo
Divarese
Prada
54
Liu Jo
THE LOCALS
A LOCAL
LEGEND S l i p p e r s o f Ko ç fa m i ly a r e m a d e i n a t i n y, 6 5 -y e a r - o l d s h o p i n s i d e H a k Pa ss a g e i n T e ş v i k i y e . Ko ç a i l e s i n i n terlikleri Teşvikiye’deki 65 yıllık küçük bir d ü k k a n da n çı k ı yo r .
You’re known to provide slippers for Rahmi Koç. Is everyone as loyal as he? We’ve been producing slippers for Rahmi Koç and also the members of Koç family for long years. We used to provide slippers for Mr Koç elders as well. In short, they’ve been shopping from us ever since we started out. Our customers are always loyal. As we’ve continuing this profession for three generations, our customers have a culture of slippers extending from their elders to their children, to all of whom we do our utmost to be worthy and never compromise from our quality. Bey’in aile büyüklerinin terlikleri de bizden verilirdi. Hatta kısaca hizmet vermeye başladığımız yıllardan itibaren bizden alışveriş yaparlardı. Müşterilerimiz hep sadıktır, 3 nesil bu işi sürdürdüğümüz için, aile büyüklerinden çocuklarına uzanan bir terlik kültürü tüm müşterilerimizde vardır, bizde onlara layık olmaya çalışarak, kalitemizden asla ödün vermeyerek bugünlere geldik.
What does luxury mean to you? For us, luxury may be defined as quality, style, elegance and comfort. These are the indispensables of luxury consumption. At Narin, for three generations, we’ve always focused on these values. Just as building a longstanding brand requires years of labour and work through three generations, we’ve always have and always will work to serve our customers with the creativity of our art and our quality.
Lüks sizin için ne ifade ediyor? Bizce lüks, kalite, şıklık, zarafet, konfor olarak tanımlanabilir. Biz de üç nesildir bunları ön planda tutuyoruz. Kalıcı bir marka değeri, yıllar süren emeği ve çok çalışmayı gerektiriyor.
Rahmi Koç gibi müşterileriniz sadık mı? Rahmi Koç’un terliklerini ve ayrıca Koç ailesinin fertlerinin de çok uzun yıllardan beridir terliklerini biz üretiriz. Rahmi
56
THE LOCALS
HATS ON
FOR ART! T h o s e w h o u p h o l d a c o u n t r y a r e t h o s e w h o m a i n ta i n i t s c u lt u r e . M a d a m e K at i a , w h o s t i l l p r a c t i c e s h at m a k i n g i n B e yo ğ l u , İ s ta n b u l , i s o n e o f s u c h p e o p l e . B İ r ü l k e y İ aya k ta t u ta n l a r d a n b İ r İ k ü lt ü r ü n e s a h İ p ç ık a n l a r d ı r . İ s ta n b u l B e yo ğ l u ’ n d a h a l e n ş a p k a c ı l ık ya pa n M a d a m K at i a b u İ s İ m l e r d e n b İ r İ .
store later moved to its current address, the Hazzopulo Passage in Beyoğlu. During this move, the world changes as well. Back in the 1950s, women walking through İstiklal Avenue would complement their two-piece dresses or suits with an elegant pair of gloves, a delicate bag and a suitable hat. However, these days hats are reserved mainly for special days, such as weddings and such. For Madame Katia, each of these hats are a wok of art. In fact, with the diminishing of culture, an art of the country or the city also disappears. But in the end, those who resist end up winning.
Having been creating designs with loyalty and passion to her craft for 56 years, Madame Katia took over her business from her mother, Madame Eva. Madame Katia is the only shop in Turkey that makes special production. She designs her own models and acquires most of her materials from abroad. Located in the Aznavour Passage during the 1960s, the
56 yıldır sadakat ve aşkla şapka tasarlayan Madam Katia, işi annesi Madam Eva’dan devralmış. Madam Katia, Türkiye’de özel üretim yapan tek şapka butiği. Modelleri kendi tasarlıyor, malzemelerin birçoğunu yurt dışından temin ediyor. 60’lı yıllarda Aznavour Pasajı’ndan Beyoğlu’ndaki Hazzopulo Pasajı’na taşınıyor. Bu taşınma arasında geçen zamanda, dünya da değişiyor. Eskiden, 50’li yılların elit kadınları İstiklal Caddesi’nde yürürken döpiyeslerini ya da tayyörlerini mutlaka şık bir eldiven, zarif bir çanta ve kıyafetlerine uygun güzel bir şapkayla tamamlıyor. Şimdiyse şapka kullanımı, sadece çok özel günlerde kendini gösterebiliyor. Bu kıymetli parçalar aslında birer sanat eseri onun için. Yani aslında kültürün kaybolmasıyla birlikte şehrin sanatı da yok olmaya yüz tutuyor. Ama neticede, direnenler kazanıyor.
A TRUE ARTIST However, these days hats are reserved mainly for special days, such as weddings and such. For Madame Katia, each of these hats are a wok of art.
57
“Türkiye’nin En Büyük İthal Mutfak Markası”
Nolte Adana Nolte Ankara Nolte Antalya Nolte Bodrum Nolte Gaziantep
(0322) 235 75 77 (0312) 441 12 22 (0242) 324 04 12 (0252) 358 71 58 (0342) 232 23 20
Nolte İstanbul Ataşehir Nolte İstanbul Avcılar Nolte İstanbul Cadde Nolte İstanbul Etiler
(0216) 324 66 24 (0212) 590 33 00 (0216) 337 57 17 (0212) 264 57 17
“Almanya’da 2015 Yılının En Popüler Mutfak Markası NOLTE Seçilmiştir.”
www.nolte.com.tr Nolte İzmir Nolte İzmit Nolte Kayseri Nolte KKTC Nolte Şanlıurfa
(0232) 463 94 37 (0262) 324 29 51 (0352) 235 55 23 (0392) 223 40 06 (0414) 312 66 63
nolte_turkiye
thecitymissedyou
TOMMY HILFIGER
ACCENTS OF STYLE Different figures in jewellery design is the new hit thing on the catwalk too.
1
2
3
MODERN
4
TIMES Flower figures and colors are the new favorite of the modern age jewelllery lovers. Silver and white gold pieces are for the stylish women. Renkler ve çiçek figürleri modern çağın favorisi. Gümüş ve beyaz altından oluşan parçalar, stil sahipleri için.
5
6
7
8 1- Bracelet Bileklik, Dolce&Gabbana, Beymen 2- Earring Küpe, Kate Spade 3- Watch Saat, Calvin Klein 4- Ring Yüzük, Atasay 5- Broosh Broş, Aris 6- Starss London, Earrings Küpeler, Harvey Nichols 7- Bracelet Bilezik, Gucci 8- Charm, Pandora
64
ACCENTS OF STYLE
12
1
2
ANTIQUE
LOVER
4 3
5
GUCCI
Jewells embelished with gems and pearls are today's antique value. Can you take your eyes from the royalness? Değerli taş ve incilerle ince ince işlenen mücevherler bugünün antika değeri. Kraliyet asilliğini de taşıyan parçalardan gözlerimizi alamıyoruz!
Go bold or go home they say! And we truly and full heartedly obbey!
6 7
8
9
10
11 1- Necklace Kolye, Kojis, Harvey Nichols 2- Bracelet Bilezik, Alcozer&J, Brandroom 3- Earring Küpe, Dolce&Gabbana, Beymen 4- Necklace Kolye, Dolce&Gabbana, Beymen Nichols 5- Broosh Broş, Accessorize 6- Ring Yüzük, Hall Antiques, Harvey Nichols 7- Earring Küpe, Atasay 8- Ring Yüzük, Saint+Germs 9- Necklace Kolye, Vakko 10- Broosh Broş, Kojis, Harvey Nichols 11- Bracelet Bilezik, Atasay 12- Broosh Broş, Lanvin
65
THE ARTIST
renaıssance man of jewellery row T o c a l l t h i s m u lt i d i s c i p l i n a r y a r t i s t, w h o r e f l e c t s a l l t h at h e s e e s a n d k n o w s t h r o u g h h i s m i n d ’ s e y e , o n ly a j e w e l r y a r t i s t w o u l d b e l i k e c a l l i n g , M i c h e l a n g e l o o n ly a s c u l p t o r . G ö n ü l g ö z ü n d e n b i l d i ğ i , s e v d i ğ i h e r ş e y i ya n s ı ta n , B U ya r at ı c ı z i h n e ya l n ı z b i r m ü c e v h e r s a n at ç ı s ı d e m e k , MI c h e l a n g e l o ’ ya ya l n ı z h e y l k e lt ı r a ş d e m e k g i b i , o n a h a k s ı z l ı k o l u r .
66
THE ARTIST Ignonsultus convolibus manu sultus, iam novere novere, ducte, factusus. Satil host pultort ionstra rentione iae etilibu lerrid diesi
Sevan Bıçakçı Samatya’da büyümüş, Ermeni kökenli bir mücevher tasarımcısı. Ya da belki tasarımlarında kullandığı mine, hat, heykel, resim ve taş gibi ustalıklarıyla kendi dilini somut elementlerde arayan bir düşünür. Koskoca bir dünya sığdırmış, dersiniz ya hani aynı öyle her tasarıma gönlünü, zihnini, anılarını ve çevresini işliyor. “İşte şimdi oldu.” diyene kadar, taş üstüne taş feda etmekten çekinmiyor. Her kavrama kendi dilinden yeni kelimeler bahşediyor. İzliyor, seviyor ve gönül gözünden yansıtıyor. Her şeyi merak ediyor, her şeyi karıştırıp, kendi kelimeleriyle saptırıp sonunda evren yoluna döşüyor. Yaptığı işi sevenler, başarılı olurlar dedikleri bu işlerin etrafında o kadar çiğ kalıyor ki,
Sevan Bıçakçı is a jewelry designer of Armenian descent, who grew up in Samatya. Or perhaps he’s a thinker of sorts, who seeks himself in solid materials through his mastery in enamel, calligraphy, sculpture, painting and stonework. As if he’s managed to fit an entire world into each design, into which he works his hear, mind, memories and surroundings. He doesn’t shirk from sacrificing stone after stone until he is confident that the work is done. He bestows new words into every concept from his own language. He watches,
“We live and arrange our surroundings as the nature dictates. If the surroundings are sparse, we develop a desert culture, or a mercantile one if the transportation is amenable or an agrarian one if the soil is fertile.” he loves and he reflects from his mind’s eye. He’s curious about everything, he mixes everything and derives something in his own words and sets out upon the path of the universe. Those who love his works and believe them to be successful remain so garish in comparison that only those who are truly devoted to their work would understand this. Though he didn’t mention patience during our interview, you would discern at every line how he filters each concept and each word from his own sieve and see why he’s knows as the Lord of the Rings. What district defines İstanbul for you? Though naming one single district would be a disservice to İstanbul, a couple places do stand for me. One of them is Samatya,
bunu da yalnız yaptığı işe gönlünü verenler anlar. Kendisi Röportajda sabırdan hiç bahsetmedi ama siz her bir satırı okurken soyut somut bildiği her kavramı, her kelimeyi nasıl sabırla kendi süzgecinden geçirmiş olduğunu ve kendisinden bugün neden yüzüklerin efendisi olarak bahsedildiğini anlayacaksınız. İstanbul sizin için hangi semttir? Tek bir semtin adını vermek Istanbul’a haksızlık olsa da, bende iki semt ya da bölge öne çıkar. Biri çocukluk boyunca ve evleninceye kadar gençliğimin geçtiği Samatya; diğeri ise çıraklıktan bu yana, mesleğimin inceliklerini keşfetmekte olduğum ve işlerimin çoğuna türlü açılardan ilham vermiş Kapalıçarşı çevresidir.
67
THE ARTIST Bu kadar çok dünya yaratan bir zihin nelerden ilham alır, ne ile beslenir? Kimliğini şekillendiren her şeyden. Çevreyle her türlü etkileşim, anıların tümü, ilgilendiği her şey, bütün rastlantılar... Hiç yoksa Cilalı Taş Devri’nden bu yana kültürler barındırmış, çağlar boyu İpek Yolu’nun belki de en can alıcı noktasında serpilip gelişmiş bir yerde yaşıyor olmak benim gibiler için gerçek bir nimet.
where I lived throughout my youth and until my marriage. The other is the vicinity of the Grand Bazaar, where I had been discovering the finer points of my profession ever since my apprenticeship and which has contributed in many ways to my work. You fit a whole world into each design. From where does a mind that creates some many worlds nourish itself? What inspires it? From all that forms one’s identity. Every interaction with surroundings, the entirety of memories, all of one’s interests, all those coincidences... I guess curiosity and delving into all things are the most important things. If for nothing else, then living in a place that hosted civilisations since the Neolithic Period and blossomed at the most crucial part of the Silk Road is a true blessing to the likes of me.
Kültür, tarih, doğa, mitoloji ve mimari kelimelerini tanımlar mısınız? Kültür kimliğin DNA’sı, tarih dönüşüm sanatı, doğa var olabilmenin olmazsa olmazı, mitoloji insan duygu ve dürtülerine takılmış Tanrı isimleri, mimari yaratanı temsil etmeye yönelik insanoğlu çabası.
How would you define the words, culture, history, mythology and architecture in a sentence each? Culture is the DNA of identity, history the art of transformation, nature the indispensable of existence, mythology, the naming as Gods of human sentiments and instincts and architecture, humanity’s attempt to duplicate the creator.
İmzanız haline gelen taş içi üç boyutlu görüntü oluşturma metodunu kullandığınız süreci bizimle paylaşır mısınız? Kırılgan ve küçücük bir malzemenin içinde kazıyarak detay oluşturmak, bunu yaparken aradaki el yüzünden ne oyulduğunu tam görememek sıklıkla taşın kırılmasına ve ya sonucun doyurucu olmamasına yol açabiliyor. İşin özü “İşte şimdi oldu.” diyene kadar taş üstüne taş feda etmekten kaçınmamaktır.
Could you share with us the production processes of your trademark creation, tridimensional images inside a gem? As far as the workmanship is concerned, I believe the following to be important: it is a very risky process to carve inverse sculptures into stones. Working in details by scraping and scratching inside a miniscule and fragile stone and often not being able to see clearly due to the interceding working hand usually leads to the shattering of the stone or to the production of an unsatisfactory piece of work. The essence of it is not to shirk from sacrificing stone after stone until you can say “Yes, that’s it”.
THE PIECES OF A GREAT WHOLE "I feel more pleased when I speak of a piece's holistic meaning, rather than it's individual details. After all, the sculpture within stone is merely one of the many pieces of a greater whole."
68
GUCCI
GUCCI
THE STYLE
Jacket Ceket, Beymen Collection 1.995 TL
Scarf Atkı, NN.07, Harvey Nichols
Bracelet Bileklik, Miansai, Brandroom 345 TL
Sweater Kazak, Balmain, Harvey Nichols
Jacket Ceket, Ted Baker 1.895 TL
Pants Pantolon, Gucci
Bag Çanta, Burberry 4.695 TL
Beanie Bere, Fjalvaren Vakkorama 275 TL
NOSTALGIC
80'S
WITJ THE HELP OF GUCCI’S VINTAGE ENTHUSIASM, WE ARE BACK TO THE 80’S AND TO THE MAYHEM OF THE PLAID EFFECT. Gucci'nin vintage merakıyla 80'li yılların ekose desenlerine geri döndük.
Shirt Gömlek, Academia 375 TL
Shoes Ayakkabı, Divarese 1.095 TL
70
THE STYLE
Wallet Cüzdan, Neil Barrett Beymen 995 TL
Socks Çorap, Rich and Vibrant 29 TL
Arm Button Kol Düğmesi, Beymen Collection 245 TL
BALMAIN
Tshirt Tshirt, Gucci
Pants Pantolon, Academia 425 TL
Watch Saat, Preject 595 TL
OUT THERE Shirt Gömlek, Academia 325 TL
Necklace Kolye, 4Fellas 245 TL
THE STRIPED PIECES WHICH TOOK OVER THE CATWALKS ARE READY THE TAKE OVER OUR WARDROBES. BALMAIN DEFİLELERİNE HAREKET KATAN ÇİZGİLİ PARÇALAR, GÜNLÜK STİLİNİZİ DE HAREKETLENDİRECEK.
Shoes Ayakkabı, Dolce Gabbana 1.995 TL
72
Sweater Kazak, Beymen Club 299 TL
Scarf Atkı, Phillip Lim, Harvey Nichols
Ce mi l t opuz l uCa dde s i No: 1 8S e l a mi ç e ş meİ s t a nbul 0 Me r k e z: 2 1 63 6 0 3 4 4 3 i nf o@f a t i hk i r a l . c om
www. f a t i hk i r a l . c om
/ f a t i hk i r a l mobi l y a
/ f a t i hk i r a l
Trenchcoat Trençkot, Vakkorama 477 TL
VERSACE
ISABEL MARANT
THE STYLE
Bag Çanta, Damat 621 TL
Necklace Kolye, Miansai, Harvey Nichols
Tshirt Tshirt, Beymen Collection, 375 TL
Pants Pantolon, Vakko 690 TL
Tshirt Tshirt, Beymen Collection 195 TL
Bag Çanta, Burberry 3.750 TL
STYLE
MARATHON
Jacket Ceket, Vakko 1.195 TL
we got used to the desıgners pıck of dıfferent color codes but the maın force ıs the stylıng. Tasarımcıların rekabeti artıran sezon dışı renk seçimlerinDE Farklılık yaratansa tabiİ ki stylIng!
Sweater Kazak, Network 99,99 TL
74
Sunglasses Güneş gözlüğü, Komono 280 TL
Shoes Ayakkabı, Camper 599 TL
THE STYLE 1
2
3
4
5
6
ULTRA COOL London style is known for it’s ultra cool looks. And the main two pieces which make it number one are a classic pair of pants and Doc. Martens! Londra stilinin öne çıkan kısmı ultra cool’luğu. Klasik kesim bir pantolon ve Doc. Martens ikilisi birinci!
7
1. Jacket Ceket, Levi's, 949,90 TL 2. Hat Şapka, Paul Smith, Brandroom, 455 TL 3. Sweater Kazak, Beymen Club, 359 TL 4. Watch Saat, Lacoste, Saat&Saat, 705,50 TL 5. Coat Palto, Academia, 1.295 TL 6. Pants, Pantolon, Network, 359 TL 7. Boots Bot, Bilstore, Dr. Martens 929 TL 8. Bag Çanta, Paul Smith, Harvey Nichols, 1.250 TL
76
8
simple is beautiful
Malt Collection by Mikko Laakkonen
nudeglass.com nudeglass
THE STYLE JUSTIN O’SHEA
2 1
3
4
5
8
7 6
ITALIAN JOB “The Italian men legend” continues with the power of perfectly shaped pieces and cuts. İtalyan erkekleri efsanesi, net ve keskin parça seçimleriyle en iyi erkek stillerinin başını çekmeye devam ediyor! 1. Pants, Pantolon, Kiğili 249,98 TL 2. Necklace Kolye, Vivienne Westwood, Harvey Nichols 3. Coat Palto, Academia, xxx TL 4. Shirt Gömlek, Tiger of Sweden, Harvey Nichols,1.100 TL 5. Bag Çanta, Hackett 6. Boots Bot, Alexander McQueen 7. Vest Yelek, Ted Baker 545 TL 8. Pants, Pantolon, Ted Baker 455 TL
78
THE STYLE NICK WOOSTER
2 1
7
3
4 8
5
9
the STyle guru Put over a fur detailed winter coat and pair it with a fur hat! There you are one step closer to the Nick Wooster style. Kombininin üzerine kürklü parka ve ona eşlik eden kürklü şapka, Nick Wooster stiline bir kala!
6
1. Hat Şapka, Hackett 2. Wallet Cüzdan, Gucci, 1.215 TL 3. Coat Mont, Hackett 4. Pants, Pantolon, Ted Baker, 495 TL 5. Sunglasses Güneş gözlüğü, See Concept, Vakkorama, 149 TL 6. Shoes Ayakkabı, Moreschi, Beymen, 1.745 TL 7. Parka Parka, Solid Homme, Harvey Nichols 8. Bag Çanta, Saint Laurent 9. Glove Eldiven, Beymen Gift, 245 TL
80
SEE B LU
CHARMING ISTANBUL ENCHANTS FROM THE GET GO WITH ITS OUT-OF-THIS-WORLD ATTRACTIONS! STAY CLOSE TO THE TOP SIGHTS AT LUXURY RADISSON BLU HOTELS IN THE FASCINATING CITY. BOSPHORUS ALONG ACCOMMODATION IN ORTAKOY, SPA RETREAT IN TUZLA, TIME TRAVEL IN HISTORICAL PERA DISTRICT, SHOPPING DAY IN SISLI, COMFY STAY IN URBAN CENTER ATASEHIR, CATCHING AN EARLY OR LATE FLIGHT IN SEFAKOY OR FEELING OASIS IN ATAKOY; YOU WILL ALWAYS FIND WHAT YOU LOOK FOR.
HOTELS DESIGNED TO SAY YES! radissonblu.com
VIEW FROM RESTAURANT AT RADISSON BLU BOSPHORUS HOTEL, ISTANBUL
SMILE
THE STYLE GIOTTO CALENDOLI
1 2
3
4
8
5 9
10
the fısher kıng Giotto waves to the Norvegian fishermen! The boots and beret you choose should be to cool to go fishing! Giotto, Norveç stiliyle şehrin ünlü balıkçılarına el sallıyor! Trençkotun yanındaki bere ve bot tercihiniz cool olmalı.
6
7
1. Beanie Bere, Fjallvaren, Vakkorama 145 TL 2. Bag Çanta, Harvey Nichols, 4.995 TL 3. Sunglasses Güneş gözlüğü, Oliver Peoples, Harvey Nichols 4. Scarf Atkı, J. Lindeberg, Harvey Nichols 5. Coat Mont, Beymen Collection, 695 TL 6. Bracelet, Bileklik, 4Fellas, Vakkorama, 175 TL 7. Shoes Ayakkabı, Vans, 230 TL 8. Trenchcoat Trençkot, Network, 1.095 TL 9. Pants, Pantolon, Beymen Club, 299 TL 10. Glove Eldiven, Superdry, Brandroom, 95 TL
82
THE STYLE 1
2
3
7
8 4
5
GAME CHANGER Game changer Tokio is a huge influence when it comes to colors and about being brave. Wear hype accessories with bold colors. ‘Game changer’ Tokyo, renkli ve cesur stiliyle ilham kaynağı. Renklerle birlikte hareketli aksesuarlar deneyin.
9
6
1. Sweater Kazak, Academia, 425 TL 2. Watch Saat, G-Shock by Casio, 728 TL 3. Pants Pantolon, Beymen Club, 299 TL 4. Shoes Ayakkabı, Harvey Nichols 5. Sweater Kazak, Hackett 6. Sunglasses Güneş gözlüğü, Harvey Nichols 7. iPhone case iPhone Kılıfı, Dsquared2, Beymen 190 TL 8. Coat Kaban, Gökhan Yavaş, 4.500 TL 9. Bag Çanta, Herschel, 135 TL
84
THE STYLE
Beymen Club 459 TL
Komono, Beymen 359 TL
Nixon 265 TL
"TIME GOES BY"
T H E Y S AY B U T T I M E S TAY S , W E G O . T H E N AT L E A S T K E E P I T I N S T Y L E . Z A M A N G E Ç İ YO R D E S E L E R D E , O D U R U YO R V E B İ Z G E Ç İ YO R U Z . E N A Z I N D A N s t İ l sa h İ b İ ol M A L I .
Paul Smith, Harvey Nichols
Garmin, Vakkorama 875 TL
Miansai, Brandroom 295 TL
Pierre Cardin 729 TL
86
Tateossian, Harvey Nichols
Square Street, Harvey Nichols
THE TAX FREE
How to
Tax free T h e f o u n d e r a n d t h e m a n a g e r o f Ta x F r e e Zo n e , E r m a n İ p ç i e l u c i d at e s t h e f i n e p o i n t s o f p u r c h a s i n g l u x u r y p r o d u c t s . Ta x F r ee Z o n e ş i r k e t i k u r u c u s u v e g e n e l m ü d ü r ü E r m a n İ p ç i , a s l ı n d a ö ze t l e l ü k s ü r ü n a l ı m ı n ı n i n c e l i k l e r i n i a n l at ı y o r .
87
THE TAX FREE Ignonsultus convolibus manu sultus, iam novere novere, ducte, factusus. Satil host pultort ionstra rentione iae etilibu lerrid diesi sultorum abem nit; nos eo, novid consuast
Tax Free’yi yani Vergiden Arındırma’yı bizi en basit şekilde nasıl anlatırsınız? Turistlerin, seyahatlerinde satın alıp yanlarında götürdükleri ürünler aslında bir ihracat işlemidir ve KDV istisnasına tabidir. Satın aldığı ürünü yurtdışına çıkaracak turist, ziyaret ettiği ülkeyi terk ettiği How would describe tax free in noktadaki gümrük yetkililerine aldığını its most basic? ürünü göstererek, bu ürünün yurtdışı Products purchased by tourists during their edildiğini tescil ettirmektedir. Bu tescilden travels are actually imports and are subject sonra da satın alma anında tahsil edilen to the value added tax. The tourist who takes KDV turiste iade edilebilir duruma gelir. said items out of the country exhibits to the customs officials of the countries they visit Tax Free’nin nasıl faydaları var? and register the products as having been Tax Free’nin en önemli faydası, turistlerin bought abroad. Following this registration, seyahatleri esnasında otomatik bir iade the value added tax collected at the purchase almaları ve böylelikle daha fazla veya daha becomes refundable to the tourist. kıymetli ürünler almaya yönelmeleridir. Tüm veriler, seyahat edenlerin, Tax Free What are the benefits of Tax Free? imkanı sayesinde özellikle lüks ürün alımına Any item that is purchasable by yöneldiğini göstermektedir. the tourist can be sold under this WHAT IS TAX FREE? extent. The proliferation of card Hangi alışverişler bu Long story short, usage and subsequent mobile uygulamanın dahilinde? the value added payment options lead to a fully Turistin yanında alıp tax collected at the purchase becomes electronic system completely götürebileceği her ürünün bu refundable. emancipated from paper. This, in kapsamda satışı yapılabilir. turn, will provide an important Alışveriş tutarı alt limiti olan 100 database for those who target TL+KDV’nin üzerinde kalmak koşuluyla, tourists in their sales. It’ll also hasten adet ve cinsine bakılmaksızın ürün satışı and ease customs operations. yapılabilir. Yani burada bir üst sınır yerine sadece bir alt sınır vardır. What spots in İstanbul benefit from Tax Free the most? Tax Free geleceğinde neler var? İstinyepark, Zorlu, Cevahir and Forum İstanbul 2017 yılı başında e-Fatura sistemine rank at the top of the list. Unfortunately, we geçiliyor. Kartlı ödemelerin yaygınlaşması cannot observe a Tax Free potential at the ve bunu takip edecek olan mobil ödeme Historical Peninsula and the Grand Bazaar. seçenekleri ile artık kağıt ortamında Shopping malls in Antalya follow their kurtulup tüm süreçlerin elektronik ortamda counterparts in İstanbul in the list above. takip edildiği bir döneme geçiş yapılacak. Bu da turistlere yönelik satış yapanlar için Can you refund the tax paid in a EU önemli bir veri bankası sağlamış olacak. country in another country? Aynı zamanda gümrük işlemleri de For instance, one buys a phone in Paris but hızlanıp, kolaylaşacak. you’ll return home via Amsterdam - do they İstanbul›da en çok hangi noktalarda Tax
88
THE TAX FREE Free’den faydalanabiliyor? İlk sırayı İstinyepark, Zorlu, Cevahir ve Forum İstanbul AVM’leri alıyor. Maalesef Tarihi Yarımada ve Kapalı Çarşı’da Tax Free hacmi göremiyoruz. İstanbul’dan sonra da listede Antalya’daki AVM’ler yer alıyor. Peki bir AB ülkesinden alınan bir şeyin vergisini başka bir ülkede iade alabiliyor musunuz? Mesela Paris’ten bir telefon aldınız fakat Amsterdam’dan yurda dönüş yapacaksınız. Amsterdam hava alanında geri ödeme yapıyorlar mı? Yani mutlaka o ülkenin sınırları içerisinde alınmış olan şeylerden mi düşülüyor bu vergi? Evet bu mümkün. AB ülkeleri tek bir gümrük rejimi uyguladığı için, turistin AB’yi ter ettiği ülke gümrüğünde işlemlerini yapması gerekiyor. Yani Paris’ten aldığı ürünü, eğer AB’yi Amsterdam’dan terk ediyorsa buradaki gümrük yetkilisine gösterip, onay işlemini yapmalı. O halde Tax Free hangi ülkelerde var, hangilerinde yok? Avrupa’nın genelinde, Uzakdoğu’da ve Güney Amerika’daki ülkelerle birlikte 40’tan fazla ülke bu iadeye olanak tanımaktadır. İlginçtir ki ABD (iki eyalet hariç) ve Kanada Vergi İdareleri, genel olarak bilinen Tax Free uygulamasına olanak tanımamıştır. Tax Free yapmaya çalışırken en çok hangi hatalar yapılıyor? Satış anında ve gümrük işlemleri sırasında yapılan hatalar, turistlerin işlemlerini başarı ile tamamlayıp iadelerini almalarına engel olmaktadır. Faturanın yanlış düzenlenmesi, turiste gümrük onay ve iade işlemleri ile ilgili eksik/yanlış bilgilerin verilmesi, sınır kapısında gümrük ve iade noktalarının kolay ulaşılır yerlerde olamaması en önemli kayıp sebepleridir.
refund at Amsterdam airport? Is the tax always deducted at the country it was paid? Yes, it’s possible. Since EU countries apply a single customs regime, the tourist is required to go through the process at the country of exit. That is to say, if a tourist purchases a product in Paris and leaves via Amsterdam, they need to have exhibit their item to the customs official there. At what countries is there Tax Free? With the entirety of Europe, as well as Far East and South America, there are more than forty countries where this refund is possible. It is interesting that barring two states, American and Canadian customs offices do not allow for Tax Free applications. What are the frequent mistakes while using Tax Free? Errors prevent successful completion and refunds. Erroneous arrangement of the invoice, giving of wrong / lacking information during customs affirmations / refunds and the lack of accessibility of customs and refund points are the most important reasons of loss.
WORLD WIDE With the entirety of Europe, as well as Far East and South America, there are more than forty countries where this refund is possible.
89
THE STYLE
Man of
the Town Z e y n e p D o ğ a n , B r a n d M a n a g e r a n d M e mb e r o f t h e B o a r d o f G ü r m e n G r o u p, t e l l s t h e s u c c e s s s t o r y o f R a m s e y. G ü r m e n G r o u p M a r k a l a r d a n S o r u m l u Yö n e t i m K u r u l u Ü y e s i Z e y n e p D o ğ a n , R a m s e y ’ i n b a ş a r ı l ı h i k ay e s i n i a n l at t ı .
90
THE STYLE
Ramsey was born in London in the 1970s. Could we listen to the stry of the brand from you? The birth of Ramsey, the men’s fashion brand, date to the 1970s in one of the fashion capitals of the world, London. Though our productive role in the 1970s played a great role during our inception, our development with its in focus on collections and design after the 2000s carried us to greater goals to be become the trendsetter of world fashion in menswear. Having started out in London and extended to Turkey, our brand has expanded globally to twenty stores in twenty countries, such as Russia, Azerbaijan and Kazakhstan in order to meet all expectations in men’s fashion. Distinguished by hits collection mentality focused on style, quality and innovation, as well as design, Ramsey has its true mark of distinction in its provision of designs that “add value to men” and make them feel better on every day of the week. We build Ramsey’s collection with designs that make men feel better, fitter, younger and more dynamic. Ramsey’s fit and innovative cuts, as well as its light and novel suits such as Zero Weight, Shirt Jacket and Zero Gravity, are examples of this approach. Behind our brand, there is strong design team, a retail network, experience, innovation, a novel perspective and a great team devoted to the brand. What do you pay attention to while
Having started out in London and extended to Turkey, our brand has expanded globally to twenty stores in twenty countries, such as Russia, Azerbaijan and Kazakhstan in order to meet all expectations in men’s fashion.
91
1970’li yıllarda Londra’da doğuyor Ramsey. Markasının yolculuğunu bir de sizden dinleyebilir miyiz? Erkek moda markası Ramsey’in kuruluş öyküsü 1970’li yıllarda Avrupa’nın moda başkentlerinden Londra’ya uzanıyor. Markamızın kuruluş temellerinde 70’li yıllarda üretici kimliğimiz önemli rol oynarken 2000’li yıllardan itibaren koleksiyon ve tasarım odaklı büyüme anlayışının hakimiyetinde markamızı dünya erkek modasının trendsetter’ı olma hedefiyle daha büyük hedeflere taşır hale geldik. Londra’da başlayan ardından Türkiye ve dünyaya uzanan markamız; günümüzde aralarında Rusya, Azerbaycan, Kazakistan’ın bulunduğu 20 ülkede 20 mağazasıyla erkeklerin modaya dair tüm beklentilerini karşılıyor. Erkek modasında şık, kaliteli, yenilikçi ürünlerinin yanı sıra tasarım odaklı koleksiyon anlayışıyla farklılaşan Ramsey’in alamet-i farikası aslında ‘erkeklere değer katan’ onlara
THE STYLE Ramsey also bears in mind the behaviours that determine the Ramsey men’s perspective and style. Our collections are created with the right blend of the our men’s expectations from our brand in a right and balanced manner. kendilerini daha iyi hissettirecek haftanın her gününde onunla olabilecek tasarımlar sunmasında. Ramsey’in fit kalıp ve yenilikçi kesimleri, Zero Weight, Shirt Jacket, Zero Gravity gibi çok hafif, çok rahat inovatif takım elbise ile ceketleri bu anlayışın birer örneği. Markamızın ardından güçlü bir tasarım ekibi, perakende networkü, bilgi birikimi, inovasyon, yenilikçi bakış açısı ve marka olmaya adanmış büyük bir ekip var.
following the season’s trends? How do you maintain your edge? Ramsey men are those with a distinct gusto, consulted in decisions, independent, who follow trends but also possess a style of their own. While following the seasons trends, Ramsey also bears in mind the behaviours that determine the Ramsey men’s perspective and style. Our collections are created with the right blend of the Ramsey men’s expectations from our brand in a right and balanced manner. The mentality of adding value to men and making them feel better is included in the creative process of the collections. The rising trend of smart-comfort in world fashion shows its effect in our collections.
Marka sezon trendlerini takip ederken en çok nelere dikkat ediyor? Trendlerle Ramsey erkeğinin markamızdan, koleksiyonlarımızdan beklentileri doğru ve dengeli bir şekilde harmanlanarak koleksiyonlarımız oluşturuluyor. Ramsey’in erkeklere değer katma, onlara kendilerini daha iyi hissettirecek tasarımlar geliştirme anlayışı da koleksiyonları oluştururken işe dahil oluyor.
What are your expectations from 2017 for the brand? Observing developments in Turkey and abroad, our interpretation is one of optimism for 2017, although there are multiple scenarios and developments that require accurate reading. In our annual workplan, we prioritise increasing square metre efficiency in our stores and maintain our physical expansion in accordance with feasibility-approved projects. In the first quarter, we’re planning new store openings in our target markets in Turkey. Our brand communication and marketing projects will also maintain their accelaration Within the first half of the year, the warmth, vivacity and exuberance of Cuba, which inspired the Spring / Summer season shootings will await Ramsey customers. We’ll develop projects that touch upon our customers’ hearts and add new values to their lives.
Marka için 2017 yılından beklentileriniz nedir? Türkiye ve dünyadaki gelişmeleri de göz önünde bulundurarak 2017 yılını yorumladığımızda moralimizi yüksek tutacağımız ama gelişmeleri de doğru okumamız, birden fazla senaryo ile markamızı yönetmemiz gereken bir yıl olacak. İlk çeyrekte Türkiye’nin yanı sıra hedef pazarlarımızda yeni mağaza açılışları planlıyoruz. Bunun yanı sıra marka iletişim çalışmalarımızın ivmesi de sürecek. Yılın ilk yarısında Ramsey müşterilerini ilkbaharyaz sezonu çekimlerine ilham kaynağı olan Küba’nın sıcaklığı, canlılığı ve coşkusu bekliyor olacak. Müşterilerimizin kalbine dokunacak, iletişimimizi kuvvetlendirecek, hayatlarına değer katacak projeler geliştirmeyi sürdüreceğiz.
92
THE DESIGNER
FASHION AS AN
Art form
Başak Cankeş tries to continue artisanship as visible as p o s s i b l e w i t h i n t h e w o r l d o f fa s h i o n . T h e e n t i r e t y o f t h e d e s i g n e r ’ s s t o r y i s h i g h ly i n s p i r at i o n a l . B a ş a k C a n k e ş z a n a at k a r l ı ğ ı m o d a d ü n ya s ı n d a n e g ö r ü n ü r ş e k İ l d e ya ş at ı yo r . Ta s a r ı m cı n ı n t ü m h İ k ay e s İ s o n d e r e c e İ l h a m v e r İ c İ .
Ülkedeki moda çevresinden çok, diğer moda merkezleriyle ve bence özellikle New York ile aynı noktalarda buluştuğunu düşünüyorum. Zaten dediğin gibi en gösterişli giyilebilir sanat parçalarımı da New York, Soho’da ve Londra’da Wolf and Badger’da sattım. Bunun önemli bir gösterge olduğunu düşünüyorum. Türkiye’yi ve burada yaşamayı çok sevmeseydim belki durum orada daha hızlı ilerlerdi ama ben buradaki sergi ve şovlarla ilerleyerek bir
I believe you coincide more with international foci of fashion and especially with New York, rather than the local fashion circles. As you noted, I sold my most glamorous wearable artworks in Soho in New York and in Wolf and Badger in London. I believe this to be an important indicator. If I didn’t love living here, maybe things would’ve developed on more rapidly, but I found it more suitable to build a portfolio through exhibitions and shows here, continuing later with various art
93
portfolyo oluşturup daha sonra farklı sanat enstalasyonlarıyla Londra ve New York’ta devam etmeyi daha uygun buldum.
installations in London and New york. What do art and crafts mean to you? Bashaques’ team is renewed with each collection. From the weaving artist and the photographer to the miniature artist and lately china artists, I build my own team and after explaining the innovative idea in my mind, I ask them to experiment on it in a way unprecedented to them. This births a great excitement. Artisans set aside their established methods and set about attempting how to merge with a new movement. Then, out of these I create a collection and a world. This is a very precious process. I believe that without artisanship, art remains solely as contemporary art but adding artisanship into contemporary art allows for the creation of innovations that bring novelties into Turkish culture.
Modanın sanat olduğunu söyleyebilir misin? Moda sanat olamaz dersem şu ana kadar yaratmaya çalıştığım sertifika ile giyilebilir sanat ürünü satma konseptine tamamen ters düşmüş olurum. Benim zaten tüm uğraşım modanın sanat olabildiğini göstermek ve tüm derdim bunun nasıl olabileceği... Annen rehber olduğu için birçok ülkeye gitmişsin. Seyahat seni nasıl etkiledi? Tamamen bakış açısını değiştirir. Hele 10 yaşına kadar on beşten fazla ülke ve kültür görebilmiş bir çocukluk geçirdiyseniz bu sizin kafanızda ilerde tüm kültürleri harmanlayabileceğiniz bir zemin yaratıyor. Çocuk aklınızla düşündüğünüz Türk ve Dünya kültürleri ve bunların farkları, benzerlikleri bakış açısında bir daha asla değiştirilemeyecek algılar yaratıyor.
In parallel to the previous question, would you say that fashion is an art? If I were to say it’s not, I’d fall foul of the concept of selling wearable outfits, for which I’ve worked to create a certificate. My entire work is to demonstrate that fashion can be art and my whole problem is how it can be so.
Gelecek planlarında neler var? Bashaques’ mağazaları değil de giyilebilir sanat galerileri açmak ve her bireyin az sayıda sahip olabileceği sertifikalı giyilebilir sanat ürünleri ortaya çıkarmak ve bunu dünyadaki önemli noktalara Türk sanatını harmanlayarak yaymak en önemli gayem.
You’ve been to many countries due to your mother being a guide. How did it affect you It utterly changes one’s perspective. Especially, if you’ve seen more than fifteen countries and cultures by the age of ten, this creates a background in one’s mind that allows for the blend all cultures. The differences and similarities between Turkish and world cultures that you conceive in your child’s mind create unchangeable perceptions. What is on the horizon for you? Opening galleries for wearable artworks, rather than Bashaques’ stores and to create certificated, wearable artworks that anybody can own in small amounts, as well as to spread them in important spots around the world by blending Turkish art are my aims.
BACK TO THE FUTURE Opening galleries for wearable artworks, rather than Bashaques’ stores and to create certificated, wearable artworks are Bashaques future plans.
94
THE DESIGNER
The Queen’s
Tailor Spe ak i ng i n the tongues of h i s trademark romantic and folk collections, Bor a Aksu now puts h is wor ld i nto words. Rom a n tik v e f o l k ko l e k s i y o n l a r ı n d a i m z a s ı h a l i n e g e l e n d a n t e l v e i ş l e m e l e r i n d i l i y l e ko n u ş a n B o r a A k s u , b u s e f e r d ü n ya s ı n ı k e l i m e l e r e d ö k ü y o r .
95
THE DESIGNER “Lace, handicrafts, manual labour, embroidery and such works... Reflections of these in my work, their various uses in different forms and their contemporanetiy are parts of my design language.” Having ceaselessly drawn his visions and dreams during his childhood, the designer sets out to London in 1996, imagining his one-dimensional drawing to transform into tri-dimensional objects. Noting that he discovered his identity as a designer during his student years, Bora Aksu’s graduation work in 2002 was deemed by the news outlets, such as the Guardian and the Times, as the star of the show. Later on, Dolce & Gabbana purchases his graduation collection and the arrival of the sponsorship award comes along not so long afterwards. He’s been on the official list of London Fashion Week since 2003, when he participated with the said sponsorship. We had a conversation with the designer about London’s colours and textures, his treasures from İstanbul and how his trademark works with lace, embroidery and handiworks became the language of his designer identity. Could you tell us about your admission and studies at Central Saint Martin’s, which is amongst the most prominent fashion schools? In 1996, I travelled to London, to learn fashion design and to discover the possibility to transform my incessant drawings into tri-dimensional objects. With a dossier full of my drawings, I had an interview with the then-chair of the department, Wendy Dagworthy. Following my admission and through my prospective studentship, I began
96
Çocukluğunda gece gündüz, durmaksızın gördüklerini ve hayal ettiklerini çizen tasarımcı, tek boyutlu çizimlerinin üç boyutlu objelere dönüşebileceği hayaliyle 1996 yılında Londra’ya doğru bir yolculuğa çıkıyor. Öğrencilik döneminde tasarımcı kimliğini keşfettiğini anlatan Bora Aksu 2002 yılında mezuniyet defilesinde The Guardian ve The Times gibi gazetelerde defilenin yıldızı olarak gösteriliyor. Ardından Dolce&Gabbana mezuniyet koleksiyonunu satın alıyor, sponsonluk ödülünün gelmesi de gecikmiyor tabii. Bu sponsorluk ödülüyle 2003 yılında katıldığı Londra Moda Haftası’nın o günden beri resmi listesinde. Biz de kendisiyle yaşadığı Londra’nın renk ve dokusunu, ardında bırakmadığı İstanbul’un hazinelerini ve imzası haline gelen dantel, nakış ve işlemelerin nasıl tasarımcı kimliğinin dili haline gelmesi üzerine konuştuk. Öncü moda okullarından Central Saint Martins’e kabul ediliş sürecinizden ve öğrencilik hayatınızdan bahseder misiniz? 1996 yılında moda tasarımını öğrenmek ve yılmadan gece gündüz çizdiklerimin üç boyutlu objelere dönüşebilme olasılığını keşfetmek adına Londra’ya doğru yola çıktım. Yalnızca çizimlerimden oluşan bir dosyayla o zaman bölüm başkanı olan Wendy Dagworthy ile mülakata girdim. Kabul edildiğimi öğrendikten sonra başlayan öğrencilik hayatımda, Bora Aksu’nun kimliğini, stilini ve tasarım ruhunu keşfetmeye başladım. Fakat özellikle Central Saint Martins’te lisanstan sonra yaptığım mastır süresince gerçekten kendimi ifade edebildiğim bir döneme girdim. Yetenek ve çalışkanlık tabii ki çok önemli fakat doğru zamanda, doğru yerde olmanın önemi de su götürmez bir gerçek.
THE DESIGNER
DIVERSITY MATTERS “As design is built on creativity, being in connection with other creative fields is quite natural. A designer creates for 24 hours, 7 days a week. It’s quite difficult to design without being diverse.”
exploring the identity, style and design spirit of Bora Aksu. However, it was especially during my Master’s Degree that I entered a stage where I could truly express myself. My graduation show in 2002 was a turning point. Being shown as the star of the show by newspapers, later the purchase of my collection by Dolce & Gabbana suddenly turned all eyes on me. How can your trademark features of textures and fabrics be such great complements despite the changing of stories and inspirations behind them? While speaking about the strengthening of personal fashion, I also discover new paths of self-expression as a part of this movement. Lace, handicrafts, manual labour, embroidery and such works... Reflection of these in my work, their uses in different forms and their contemporaneity are parts of my design language. Has the developing fashion industry been noticed abroad? There has been a tremendous awareness regarding fashion in Turkey. Istanbul is a well-rounded source of inspiration for many designers, at every corner of which there is a secret treasure. But there must also be a market for the the collections created by such designers.
2002 yılında mastır eğitimi sonunda yapılan mezuniyet defilesi benim için bir dönüm noktası oldu. The Times, The Daily Telegraph ve The Guardian gibi gazetelerin beni defilenin yıldızı olarak göstermesi ve Dolce & Gabbana’nın koleksiyonumu satın alması bütün gözleri üzerime çevirdi. İmzanız haline gelen doku ve kumaşlar her koleksiyonda ilham aldıklarınız ve hikayeniz değişse de bütünlüğü bozmadan nasıl harika birer tamamlayıcı olabiliyorlar? Bireysel modanın güçlendiğinden bahsederken ben de bu akımın bir parçası olarak kendimi her sezon ifade edebileceğim yeni yollar keşfediyorum. Danteller el işleri, el emeği; nakış ve işleme... Bunların hep bir şekilde koleksiyonlarıma yansıması ve her seferinde kullanım şekilleriyle onları modern ve güncel kılmak benim tasarım dilimin bir parçası. Türkiye’de gelişen moda sektörü sizce yurtdışında fark edilmeye başlandı mı? Türkiye’de son yıllarda moda anlamında inanılmaz bir farkındalık yaşanıyor. Fakat modaya yön veren bir şehir olabilmesi için ise bireysellik kavramının tasarıma yansıdığı bir dönemin başlaması gerekiyor, bu da tabii zaman içinde olacak.
97
THE STYLE
AN OTTOMAN PUNK On the list of streetwear culture that nourishes, and in turn is nourished by, Istanbul the top spot belongs to Les Benjamins, the successful synthesis of the East and the West. İstanbul’dan beslenen ve İstanbul’u besleyen streetwear kültüründe, listenin ilk ismi doğu ve batının başarılı sentezi Les BenjamIns.
THE KEY WORD "Everyone wants to have a voice today, to express is the key."
The online era, where we’ve long abandoned the question, “What does the digital world affect?” and wake up each morning to its days, has demonstrated one of its greatest effects on the fashion industry.
“Dijital dünya neleri etkiliyor?” sorusunu geride bıraktığımız ve artık her gününe uyandığımız online çağ en büyük etkilerinden birini moda sektöründe gösterdi. Küresel, yeni jenerasyon bu moda akımına streetwear diyor. Gerçekten dünyanın neresine giderseniz gidin bu akıma kapılmış en az bir genç ile herhangi bir sokakta karşılaşacaksınız.
The global new generation call this fashion trend “streetwear”. Indeed, wherever
98
THE STYLE
you go around the world, you’d definitely encounter at least one youth who is caught up with this movement. The founder and the creative director of Les Benjamins, founded in 2011, diligently adds another world to this movement: the synthesis of the East and the West. Being nourished by İstanbul in terms of culture, history, tradition and custom, and addressing the fashionable youth of the megacity, the brand has achieved global success. In over 200 stores around the world, you may encounter Les Benjamins’ minimal streetwear lightly tinged by the spice of İstanbul. So, how did Les Benjamins make a difference in this well-established trend with millions of followers? It’s about each step Bünyamin Aydın takes, with ideas and inspirations behind them, and the message he wants to convey via Les Benjamins.
2011 yılında kurulan Les Benjamins markasının kurucusu ve Kreatif Direktörü Bünyamin Aydın ise bu akıma özenle başka bir dünya etkisi daha ekliyor; doğu ve batı sentezi. İstanbul’dan kültür, tarih, gelenek ve görenek asıl lokasyon anlamında beslenen ve megakentin moda sever gençlerine hitap eden bu marka bugün dünya çapında bir başarı elde etti. Dünyada 200’den fazla mağazada Les Benjamins’in minimal streetwear akımına eklediği İstanbul baharatlarıyla karşılaşabilirsiniz. Peki çoktan kabul görmüş, milyonlarca takipçisi olan bu akımda Les Benjamins nasıl bir fark yarattı, yarattığı fark ile neleri başardı? Bünyamin Aydın ile attığı her bir adımın arkasındaki fikirlere, ilhamlarına ve Les Benjamins ile vermek istediği mesaja dair.
Les Benjamins is now in more than 200 stores globally. Why did you pick Galata, Serdar-ı Ekrem street for your İstanbul location? The brand DNA is east and west clashing into each other. When I walked on Serdar-I Ekrem I knew that this has to be the street due to its historical aspect and up and coming movement in Istanbul. For me, Serdar-I Ekrem is more than a street, it’s a movement.
Les Benjamins parçalarıyla bugün dünyada 200’den fazla yerde karşılaşmak mümkün. İstanbul lokasyonu için neden Serdar-ı Ekrem Caddesi, Galata’yı seçtin? Marka DNA’sı doğunun ve batının bir birleşiminden oluşuyor. Serdar-ı Ekrem’de yürüdüğüm zaman, sokağın tarihsel yönü ve Istanbul’da gelişen hareketlere öncülüğü sebebiyle bu sokak olması gerektiğini anlamıştım. Serdar-ı Ekrem benim için bir sokaktan ziyade bir hareket.
You influenced the new generation. Also what is the influence of Istanbul on Les Benjamins? Istanbul is everything. It’s the proof of the existence of Les Benjamins. The only city with two continents. We live and breathe east & west. Giving a positive message to the world from Istanbul interconnecting cultures is very exciting.
İstanbul şehri, Les Benjamins markası için ne ifade ediyor? İstanbul bizim herşeyimiz, aslında Les Benjamins’in varolma sebebi. Kültürlerin bağdaştığı İstanbul’dan dünyaya pozitif mesajlar veriyor olmak gerçekten çok heyecan verici. Dört farklı sektörden çalışmalarını takip ettiğin dört isim verebilir misin? Angela Ahrendt; Apple, James Jebbia; Supreme, Mark Parker; Nike ve moda tasarımcı Hiroshi Fujiwara.
Give me 4 names from 4 different sectors. Angela Ahrents from Apple, James Jebbia from Supreme, Mark Parker from Nike and fashion designer Hiroshi Fujiwara.
99
Street
Art
THIS SE ASON'S CODES COLLIDE WITH PRINTS AND S T R E E T A R T. g R A P H I C S , E T H N I C lınes and a b stract approaches m eets wıth the f ırst e v er m all o f ıstan b u l ı m ç ' s secret herıta g e . S E ZO N KO D L A R I , D esenler v e sokak sanatı y la b u l u ş u yo r . G r a f İ k , e t n İ k ç İ zg İ l e r V E s oy u t YAKLAŞ I M LAR , İ LK AV M İ M Ç ' N İ N G İ ZL İ M İ RAS I YLA İ Ç İ ÇE G EÇ İ YOR .
photography FOTOĞRAF FIRAT MERİÇ photography ASISTANT Dİlek Özmen fashıon edıtor mODA EDİTÖRÜ KÜBRA KONCA HAIR SAÇ Mehmet Menteş MAKE UP MAKYAJ UFUK CELEP / Nars Ürünlerİyle MAKE UP ASISTANT MAKYAJ ASİSTANI ÖZGE TAŞ FASHION EDITOR ASISTANT MODA EDİTÖRÜ ASİSTANI Berİl Kİn MODEL Valery / True Models
Blouse Bluz, Marco de Vincenzo, Harvey Nichols 4.595 TL Coat Palto, Emilio Pucci, Harvey Nichols 5.825 TL Trousers Pantolon, Emilio Pucci, Harvey Nichols 3.095 TL
Dress Elbise, Joseph, Harvey Nichols 3.195 TL Boot ร izme, Hotiรง 359,40 TL
Blouse Bluz, Salvatore Ferragamo, Brandroom 4.125 TL Skirt Etek, Salvatore Ferragamo, Harvey Nichols 3.875 TL
Jacket Ceket, DKNY 2.445 TL Bodysuit, DKNY 2.075 TL Dress Elbise, DKNY 3.375 TL
Sweater Kazak, Sportmax, Max Mara 2.895 TL Skirt Etek, Sportmax, Max Mara 1.889 TL Boot ร izme, Hotiรง 359,40 TL
Dress Elbise, Peter Pilotto, Harvey Nichols 4.545 TL Coat Palto, Peter Pilotto, Harvey Nichols 6.425 TL Weft Atkı, Peter Pilotto, Harvey Nichols 2.225 TL Boot Çizme, Hotiç 359,40 TL
Skirt Etek, Pinko 693 TL Jacket Ceket, Pinko 1.113 TL Boot ร izme, Hotiรง 359,40 TL
Trenchcoat Trenรงkot, Oops Cool, Vakkorama 1.295 TL Skirt Etek, Sportmax, Max Mara 1.889 TL
Vest Yelek, Urbancode, Vakkaroma 1.145 TL Coat Kaban, Anonyme, Vakkaroma 795 TL
THE CITY
THE FIRST MALL'S
SECRET ART
O n e o f t h e m o s t i m p o r ta n t e x a m p l e s o f m o d e r n T u r k i s h a r c h i t e c t u r e a r e c e r ta i n ly t h e s e c r e t t r e a s u r e s O F İ s ta n b u l’ s f i r s t m o d e r n s h o p p i n g m a l l . Türk modern mimarisinin en önemli örneklerinden biri, Ş EHR İ N i l k m o d e r n AV M ’ s İ NDE g İ z l İ .
“As we walk through our city’s avenues and streets, we often don’t notice many of the structures we pass by. Even with those we do notice, we hardly ponder when, by whom or with what hardships they were built,” says Doğan Tekeli, one of the architects of the İMÇ. The architects Metin Hepgüler, Sami Sisa, and Doğan Tekeli win a competition they entered by the late 1950s, early 1960s and create one of the most important structures in the contemporary Turkish architecture. İMÇ’s interconnected blocks create this cult construction that are inspired by the surrounding Şehzade Külliyesi, Zeyrek Mosque, Bozdoğan Aqueduct and Şebsafa Mosque without disrupting their glory. The architects borrow their greatest inspiration from the Grand Bazaar. With its traces of traditional bazaar culture,
“Yaşadığımız kentin caddelerinde, sokaklarında yürürken, önlerinden geçip gittiğimiz yapıların, pek çoğunun farkına varmayız. Arada bir gözümüze çarpanların da ne zaman, ne zorluklarla, kimler tarafından inşa edildiklerini düşünmeyiz,” diye anlatıyor İMÇ’nin mimarlarından Doğan Tekeli. 1950 sonları ve 1960 başlarında katıldıkları yarışmayı kazanıyor ve Türk çağdaş mimarisinin en önemli yapılardan birine imza atıyor mimarlar Metin Hepgüler, Sami Sisa ve Doğan Tekeli. İMÇ’nin birbirine eklenmiş blokları, çevredeki Şehzade Külliyesi, Zeyrek Camii (Pantokrator Kilisesi), Bozdoğan Kemeri ve Şebsafa Camii’nin de görünümlerini, ihtişamlarını bozmadan ve onlardan esinlenerek yaratıyorlar bu kült yapıtı. En büyük ilhamlarını ise Kapalıçarşı’dan alıyorlar. Geleneksel çarşı kültüründen izler taşıyan, hanlardakine benzer avlu, arkad ve cumbalarıyla Türk-
110
THE CITY
1st Block Composition, EreN Eyüboğlu, 1965, Mosaic panel (5) Abstract composition, Bedri Rahmi Eyüboğlu, 1965, Mosaic panel (6) Abstract composition, Füreya Koral, 1965, Ceramic panel Birds, Kuzgun Acar, 1967, Sculpture (4)
2 1
4
5 THE AUTHENTICS 2nd Block White Marble Fountain, Yavuz Görey (3), 5th Block Abstract composition, Sadi Diren, Ceramic panel, 6th Block Horses,
3
its courtyards, arcades and alcove nod at Turco-Islamic architecture. İMÇ is also an open-air museum, hosting works by eight contemporary Turkish artists. Following a competition, artworks by Kuzgun Acar, Ali Teoman Germaner, Sadi Diren, Yavuz Görey, Füreya Koral, Bedri Rahmi Eyüboğlu, Eren Eyüboğlu and Nedim Günsur were elected to be exhibited in the arcade. On the basis of general space by square meters they occupy, the works of art at İMÇ exceed those at İstanbul Modern. However, these nine works have been condemned to disrepair and dilapidation due to lack of protection by an art museum. Though worn down, some still stand and they await art enthusiasts.
6
Nedim Günsur, 1967, Mosaic.
İslam mimarisine de el sallıyor. İMÇ aynı zamanda 8 çağdaş Türk sanatçısının eserlerini barındıran bir açık hava müzesi. Bir yarışma sonucunda Kuzgun Acar, Ali Teoman Germaner, Sadi Diren, Yavuz Görey, Füreya Koral, Bedri Rahmi Eyüboğlu, Eren Eyüboğlu ve Nedim Günsur çarşıya eserlerini koyacak sanatçılar olarak seçilirler. İMÇ’deki sanat yapıtlarının toplam yüzölçümünün metrekare olarak İstanbul Modern’deki eserlerden fazladır. Ancak bu 9 eser, bir sanat müzesi dikkatiyle korunmamış ve zamanla unutularak bakımsızlığa mahkum olmuşlar. Bir kısmı ne kadar yıpranmış olsa da eserler halen ayakta ve sanatseverlerin ziyaretini bekliyor.
111
CITY RITUALS
a MAGIC book
Kapalıçarşı W h i l e d u r i n g t h e 16 t h c e n t u r y, g u i l d s w o u l d r e g u l at e c o m p e t i t i o n , n o wa d ay s t h e m e r c h a n t s c h e c k o n e a c h o t h e r t h r o u g h i n t e r i o r s e a r c h e s . 16 ' I N C I y ü z y ı l d a b ü y ü k ç a r ş ı d a r e k a b e t l o nc a l a r ta r a f ın d a n d e n e t l e n İ r k e n b u g ü n e s n a f d a h İ l İ y e a r a m a l a r l a b İ r b İ r İ n İ ko l l u yo r m u ş !
112
Everything has two sides like day and night, says Selçuk Derinöz, an old-timer sculptor in Galata. Many say that the merchants in Sultanahmet and the Grand Bazaar rip off their customers but they also have expenses of their own, he adds. Having begun his career in Sultanahmet and the Grand Bazaar, his home is Sultanahmet, rather Galata where he’s been living for fifteen years. He knows the merchants and is privy to their secrets. The more I push for his to reveal them, he reins me in so as not to blow their cover. Although it’s debated to date back to the Byzantines, the official date of construction of the Grand Bazaar is 1460, during the reign of Mehmet II, the Conqueror. Its transformation to its current state occurs during the reign of Suleiman I, the Magnificent. The labyrinthine Grand Bazaar, with its 66 streets and 4,000 shops, can promise short-term adventures even to routine visitors. With its 90 million guest, this largest and oldest marketplace of the world was
Gece ve gündüz gibi her şeyin iki yüzü vardır diyor, Selçuk Derinöz. Kendisi Galata’nın eskilerinden bir heykeltıraş. Herkes Sultanahmet ve Kapalıçarşı esnafı için kazıklıyor diyebilir fakat onların da gideri, harcaması kendine göre, diye ekliyor. İş hayatına Sultanahmet ve Kapalıçarşı’da başlamış, bugün Galata’dansa onun evi Sultanahmet. Esnafı tanıyor, sırlarını biliyor. Ben “Daha çok anlat!” diye sırları deşmeye çalıştıkça “Çocukları ele vermeyeyim şimdi.” diye beni frenliyor. Kapalıçarşı’nın resmi yapılış tarihi kayıtlara 1460, Fatih Sultan Mehmet Dönemi olarak geçmiş. Bugün bildiğimiz hali ise Kanuni Sultan Süleyman Dönemi’ni buluyor. Adeta bir labirent olan Kapalıçarşı 66 sokağı ve 4 bin dükkanı ile bugün rutin ziyaretçilerine bile maceralar yaşatabiliyor. 90 milyon ziyaretçi ile, dünyanın en büyük ve en eski çarşısı, 2014 yılının en çok ziyaret edilen turistik yeri olmuş. Bugün büyük markalar belki
113
CITY RITUALS
LIKE KERABAN, OF JULES VERNE The merchants would keep their secrets and stand their ground for even after 200 years.
selected as the most visited touristic place of the world. It’s not known whether it’s because brands are big and shops now are small, but there are no new shops but annual rents are about four kilos of gold. Besides this, workers at jewel shops undertake a process of purification, which puts six kilos of gold back into the economy. While pondering what to add to this piece apart from encyclopedic knowledge, Selçuk popped up in my mind. That’s because the merchants would shut up if I asked for their secrets. Like Kéraban the Inflexible of Jules Verne, they’d keep their secrets and stand their ground for even after 200 years.
de dükkanlar küçük olduğundan, çarşıya dükkan açmıyor fakat kiralar yıllık 4 kilo altını buluyor. Bunun yanında özellikle kuyumcu atölyelerinde çalışanlar arındırma işleminden geçiyor. Bu da yılda 6 kilo altını ekonomiye geri kazandırıyor. “Peki, bu yazıya ansiklopedi bilgilerinden daha çok ne katabilirim?” diye düşünürken, aklıma Selçuk geldi. Çünkü en az 5 dil bilen Kapalıçarşı esnafına bilmediklerimizi anlatın desem ağzını bıçak açmaz. Jules Verne’in de kitabına konu olan İnatçı Keraban gibi, aynı aradan geçen 200 yıl sonra bile Kapalıçarşı esnafının inadı değişmez, hiçbiri de sırlarını dışardan birine anlatmaz.
114
My Friend the Goldsmith ; My Friend the Merchant “Nobody can differentiate Asian betters than Grand Bazaar merchant. I know nobody else that can jest in Korean. Even the worst merchant speaks five languages, did you know that? They can befriend somebody walking in their shops in merely five minutes. Later on, a friend of that tourist would also visit that same shop.” I thought these through as Selçuk said them. If you’re working with people, perhaps the thing we all need the most is to be able to communicate. Who else does it better than the merchants at the Grand Bazaar? He tells another anecdote - he was sitting with a merchant friend, who spotted somebody at 100 metres. “Definitely a Californian” he says. “Not even American, but Californian”, remarks Selçuk. It then turns out that the man was indeed from California, after which point they chat about the latest match. When the tourist was walking out, he was carrying a shopping bag from the store. Ayşe’s Wedding Night “On one of the days my apprenticeship days at the Grand Bazaar, a tourist walked into the shop. As I entered, she was already paying. As the merchant was rolling up the rug, I noticed a palm-sized stain on its corner. But I was new, thus I just lowered my head.” says Selçuk. The woman also notices the stain and demands what it was. “In a split second, the merchant opens a drawer under the counter, pulling out the portrait photograph of a peasant girl. ‘This is Ayşe’ he says, with tear-filled eyes. Apparently, Ayşe had woven the rug for her own dowry. On the morning of her wedding, she kneels down to pray on the rug, with her freshly hennaed hands. After seeing the henna stain, she attempts to clean it off, which leads to the stain.” When Selçuk asked the truth of the matter, the merchant smiles “Rolled-up like these are hosed down before being sold in the big market. Some of the red ones, like the woman chose have their colours pale. It was probably something like that.” If this tourist wouldn’t buy this carpet, the merchant would check on another merchant friend of him and tell what to show her.
115
ARKADAŞIM SARRAF, ARKADAŞIM ESNAF “Asyalıları bir Kapalıçarşı esnafından daha kolay kimse ayıramaz. Ben Korece espri yapan adam tanıyorum, okuma yazma bilmiyor. En kötü Kapalıçarşı esnafı 5 dil bilir, biliyor musun? 5 dakikalık dükkanına giren adamla dost olup çıkar. Sonra esnafın yabancı dostu İstanbul ziyaretinde dostunun, dostu olanın dükkanına gider.” Selçuk bunu söyledikten sonra bir durup düşündüm. Hayatta belki en çok ihtiyacınız olan karşınızdaki anlamak onunla anlaşabilmek, eğer insanlarla çalışıyorsanız. Bunu Kapalıçarşı esnafından daha iyi yapan kim var? Sonra bir tane daha patlatıyor. Yine çalıştığı dönemde esnaf arkadaşıyla oturuyorlarmış. 100 metre kadar uzaktan gelen bir adam için arkadaşı “Kesin Kaliforniyalı.” demiş. “Hayır Amerikalıyı bırak, Kaliforniyalı diyor.” dedi Selçuk. Adam yanlarından geçerken esnaf “Nerelisin?” diyor sormuş. Adamın Kaliforniyalı olduğu anlaşıldıktan sonra esnaf arkadaşı son maçtan konu açmış. Adam çıkarken tabii elinde bir dükkan poşeti. AYŞE’NİN DÜĞÜN GECESİ “Beni iş öğreneyim diye yine Kapalıçarşı’ya yolladıkları bir gün yine mağazaya bir turist geldi. Ben içeri girdiğimde kadın ödemeyi yapıyordu zaten. Satıcı tam halıyı hazırlanırken köşesinde bir el büyüklüğünde leke gördüm ama işi mi bozacaktım zaten toyum hemen yüzümü yere indirdim.” dedi Selçuk. Kadın “Bu ne?” diye son anda çıkışmış. “Saniyenin binde birinde...” diyor, adam hemen tezgahın altındaki çekmeceyi açmış ve siyah beyaz bir köylü kızının vesikalığını çıkarmış. Bu Ayşe.” demiş gözleri dolu dolu. Halıyı meğer Ayşe kendi çeyizi için dokumuş. Düğününün sabahı yerde serili halının üzerinde Ayşe namaza oturmuş. Ayşe’nin elindeki taze kınalar o sırada halının kenarına bulaşmış. Ayşe hemen temizlemeye koyulmuş, bu leke de bu anıdan hatıra kalmış işte. Peki işin aslı nedir? diye sordum,“Rulo olarak gelen halılar atışa sunulmadan önce hortumla yıkanır. Bazen kırmızı olanlarının kısım kısım renkleri atar. O da böyle bir lekeydi büyük ihtimalle.” dedi.
THE CITY
Analog gallery engine H O W A B O U T A N E W V I E W O F I S TA N B U L , S E E N T H R O U G H T H E E Y E S O F T H E G R E AT E S T S U P P O R T E R O F T H E I N N O VAT I V E A G E ,T H E C O N T E M P O R A R Y A R T ? k ü lt ü rel m i rasıyla tar i h i n en g ö z d e ş eh i rler i n d en İstanbul’ u b i r d e g ü ncel sanatın g ö z ü n d en g ö rmeye ne d ers i n i z ?
SALT Beyoğlu Asmalı Mescit Mahallesi, İstiklal Caddesi No:136 Beyoğlu Visiting Hours: Tuesday to Saturday 10:00-20:00, Sunday 12:00-18:00
SALT consists of three spots, in Beyoğlu, Galata and Ulus. Nobody knows when you’d find yourself in Ulus, but after visiting SALT Beyoğlu, don’t pass up on SALT Galata with its meticulous collection of books, most of which are in English. SALT Beyoğlu features periodical exhibitions, talks and film viewings. SALT’ın Beyoğlu, Galata ve Ulus olmak üzere üç ayağı var. SALT Beyoğlu’nu ziyaret ettikten sonra SALT Galata’nın özenli kitap seçkisinden oluşan kütüphanesini es geçmeyin.
Beyoğlu’nda süreli sergiler, sohbetler ve film gösterimleri yapılıyor. Websitelerinde yayınladıkları programa göre ziyaretinizi planlayabilirsiniz. www.saltonline.org
Bi Galeri Rasimpaşa Mahallesi, Yavuztürk Sokak, No:1 Kadıköy Visiting Hours: Tuesday to Friday 10:3019:30, Saturday to Sunday 12:30-20:30
GAMBLE OF ART In order to maintain the proximity of the gallery to the perception of workshop, the space features periodical exhibitions, workshops, viewings and talks. If you are considering a visit, check their Facebook first.
116
This place is not only Bi Gallery, but also a workshop. The name ‘gallery’ stems from the proximity of project contents to this concept. However, one may conceive this place as a triangle, consisting of the artist, the spectator and the platform, all of which feed from one another without being segregated. Burası yalnız Bi Galeri değil, bir de atölye. Galeri ismi ise, proje içeriklerinin bu kavrama yakınlığından geliyor. Fakat burayı bir üçgen gibi düşünebilirsiniz; sanatçı, izleyici ve platform burada sürekli birbirini besliyor, hiçbiri bir diğerinden ayrılmadan... wwwbigaleri.org
PIlot GalLERY Sıraselviler Caddesi No:83/2 Beyoğlu Visiting Hours: Tuesday to Saturday 10:30-18:30
The gallery features a space of 700 square metres with a multidisciplinary structure. The new tenant of the building that used to be a famous disco in the 1970s, Pilot is amongst the top spots for the city’s art enthusiasts with its interior design and showroom. The gallery, with exhibitions on contemporary art and beyond. Galeri multi disipliner yapısıyla, ziyaretçilerine yaklaşık 700 metrekarelik bir alan sunuyor. 70’lerde ünlü bir gece kulübü olan binanın yeni misafiri Pilot iç tasarımı ve showroom’unun yanında sürekli sergileriyle bugün sanatseverler için şehrin gözdelerinden. Genellikle güncel sanat ve ötesini konu alan sergileriyle kesinlikle ziyaret edilecekler listesinde olmalı. www.pilotgaleri.com
THE TRANSFORMATION The building that used to be famous in the 1970's, Pilot is now amongst the top spots for the city's art enhusiasts.
GalLeRY Zilberman İstiklal Caddesi, Mısır Apartmanı No:163 Kat 3 Daire:10 Beyoğlu Visiting Hours: Tuesday to Friday 11:00-19:00, Saturday 12:00-19:00
This neighbour of the Church of Saint Anthony was built in 1910 and had many important figures treading its steps, such as Mehmet Akif Ersoy and Mustafa Kemal Atatürk, the founder of the Turkish Republic. Saint Antuan Kilisesi’nin asırlık komşusu, 1910 yılında yapılmış ve birçok önemli isme merdivenlerini aşındırmıştır. www.zilbermangallery.com
Arter Tomtom, İstiklal Caddesi, No:211 Beyoğlu Visiting Hours: Salı-Perşembe 11:00-19:00, Cuma-Pazar 11:00-20:00
Greatly contributing to the production and circulation of contemporary art, it is also located on İstiklal Avenue. It’s merely five minutes from Mısır Apartmanı. Arter has a distinguishing feature, which is its publication of special issues for each exhibition. Arter’i diğer galerilerden ayıran durumsa, her sergi için özel olarak hazırlanan yayınlar. Çağdaş sanatın görünür kılınmasını ilke edinen galeri üretim üzerine en çok kafa yoranlardan. www.arter.org.tr
117
THE CITY
Krampf Gallery Kılıçali Paşa, Kemeraltı Caddesi No:41 Beyoğlu Visiting Hours: Tuesday to Saturday 11:00-19:00
Another destination in Tophane is Krampf Gallery, which is right across from İstanbul Modern. Consisting of four floors, Krampf made a name for itself in the lists of art locales ever since its opening. The gallery is located on a bust avenue, which sees about two million people passing through it every day. However, the reason behind it’s popularity is the curatorial intelligence. Krampf günde yaklaşık iki milyon insanın geçtiği bir caddede bulunuyor. Çok ziyaret edilir oluşunun sebebiyse sofistike ve gerçekçi görünümü yanında küratöryel zekayı sürekli konuşturuyor olması. www.krampfgallery.com
Galerıst Adres: Asmalı Mescit, Meşrutiyet Caddesi No:1 Beyoğlu / Visiting Hours: Tuesday to Friday 11:00-19:00, Saturday 12:00-19:00
Enter through Odakule’s constantly windy corridor and stay on the left on the way out. Your destination is at a short walk away by Pera Museum. Since its foundation in 2001, Galerist has been at the forefront of the galleries that represent Turkish artists on an international level. The gallery is a work of art unto itself with its architecture. Odakule’nin havaları takmayan, her mevsim esintili koridoruna girerek çıkışta sol taraftan devam edin. Pera Müzesi yine sol tarafınızda kalacak şekilde yürüdükten kısa bir süre sonra varış noktanız karşınıza çıkacaktır. Galerist 2001 yılında kurulduğundan beri Türk sanatçıların ulusal platformda temsil eden öncü galerilerin başında geliyor. www.galerist.com.tr
Egeran Gallery Kemankeş Karamustafa Paşa, Tophane İskele Caddesi No: 12/A Beyoğlu Visiting Hours: Tuesday to Saturday 11:00-18:00
ONE MORE CUP OF COFFEE? Located in Kara Ali Kaptan Street, No: 7 above İskele Street, Karabatak is also a good spot for a cup of coffee before you go.
As you descend while taking Tophane-i Amire to your left, cross the tram station. Once there, anybody would show you the way to İskele Avenue. With its selection, Egeran Gallery is one of the top spot in İstanbul Modern’s new Tophane. Located in Kara Ali Kaptan Street, No: 7 above İskele Street along Boğazkesen Avenue, Karabatak is a good spot for a cup of coffee. Galeri seçkisiyle, İstanbul Modern’in yeni Tophane’sinin en gözde paylaşım alanlarından. Boğazkesen Caddesi yönünde, İskele Caddesi’nin bir üst hizasında, bulunan Karabatak’ta da galeri ziyareti sonrasında keyifle bir kahve içebilirsiniz. www.egeran.com
118
Galeri Nev
way down as another world of art awaits you downstairs. Galatasaray Lisesi’nin 250 metre kadar ötesinde aynı hizada, İstiklal Caddesi üzerinde bulunan Mısır Apartmanı’nın 4. katındaki Galeri Nev, merdivenleri kullanmak isteyenleri biraz zorlayacaktır. Fakat çıkışta asansörü kullansanız da, iniş için merdivenlerden kaçınmayın, zira bir kat altta sizi başka bir sanat dünyası bekliyor.
Adres: İstiklal Caddesi, Mısır Apartmanı No:163 Kat 4 Daire:23 Beyoğlu Ziyaret Saatleri: Salı-Cumartesi 11:00-18:30
Located about 250 metres away from Galatasaray High School on İstiklal Avenue, and at the fourth floor of Mısır Apartment, Gallery Nev may be taxing to those’d use the stairs. But even if you use the lift on the way up, don’t steer away from walking on the
www.galerinevistanbul.com
Hush Galeri Adres: Rasimpaşa Mahallesi, Rıhtım Caddesi, İskele Sokak No:29/A Kadıköy Ziyaret Saatleri: Pazartesi – Pazar, 11:00 – 22:00
Hush Gallery suits best the sharing space of the diversity of its locale. Focusing on the development of the concept of accessible art in the bonds of neighbourhood and art. Galeri için bulunduğu semtin çeşitliliğini oluşturduğu paylaşım alanına en güzel yakıştıranlardandır, diyebilirsiniz. Mahalle ve sanatın bağıyla ulaşılabilir sanat kavramını geliştirmeye odaklanan Hush Gallery, 2009 yılında kurulduğundan beri değişen Yeldeğirmeni’nin ilk aşıklarından. www.hushgallery.org
Mixer Adres: Cihangir, Sıraselviler Caddesi 35/A Beyoğlu Ziyaret Saatleri: Salı-Cumartesi 11:0019:00, Pazar 12:00-18:00
Sprawlnig across 500 square metres of multifunctional space, the gallery also possesses a separate area that features various events. Mixer, 500 metrekare alana yayılmış çok amaçlı bir alan. www.mixerarts.com
119
ART
letters from
ART PEOPLE
THIS TIME WE ASK ABOUT THE CIT Y TO ART PEOPLE T O L E A R N W H E R E D O T H E Y H E A R T H E R H Y T H M O F A R T S . İ K İ K I TA N I N K A L B İ B U D İ N A M İ K Ş E H R İ , B U S E F E R D E G Ü N L Ü K R İ T M İ S A N AT L A ATA N S A N AT İ N S A N L A R I N A S O R A L I M D E D İ K .
Hüma Arslaner Director of Exhibitions at SSM İstanbul is where layers of history surround wonders from past civilisations. In a notso-distant past, the circles of art and culture around the world began to move in unison. İstanbul became a centre of attraction looked upon with envy due to its artistic dynamism. The city garnered a great energy with all the galleries, museum, bienales and the people that followed them. I’ve witnessed with great joy and hope at last week’s “Balat Museum of Monologues” which was brought to life in a rundown manor house, that recent events didn’t manage to curb this dynamism.
Necmi Sönmez Independent Curator
Tarih katmanları üzerine kurulu, her yerini geçmiş uygarlıklara ait şaheserlerin sardığı İstanbul... Çok da uzak olmayan bir süre önce dünyayla birleşti, dünyadaki kültür sanat camiaları ile adımlarını aynı anda atar oldu ve sanat dinamizmi açısından herkesin imrenerek baktığı bir cazibe merkezine dönüştü. Bu canlılığın son zamanlarda yaşananlara rağmen dinamiğini yitirmediğini geçen hafta Balat’ta terk edilmiş, yıkık dökük eski bir köşkte hayat bulan Balat Monologlar Müzesi performansında büyük bir mutluluk ve umutla izledim.
120
For me, Istanbul is a mechanism that always triggers change. It’s a sort of perpetuum mobile. It takes its energy not only from the dynamism of its people, but also from its surrounding waters and the Bosphorus. A city’s soul withers where water doesn’t flow. İstanbul sürekli değişimi tetikleyen bir mekanizma benim için! Bir tür perpetuum mobile. Enerjisini insanların hareketlerinden olduğu kadar, onu çevreleyen denizlerden, Boğaziçi’nden alıyor. Vapur kaçırma gibi raslantısal talihsizlikle mücadele ettiğim için İstanbul gerçek bir iskeledir belleğimde: Beşiktaş, Ortaköy, Kanlıca, Anadolu Hisarı…
ART Demet Müftüoğlu Eseli / Istanbul’74 İstanbul possesses an ancient history and a multicultural dynamic, which bestows the city a colourful character. It harbours so many styles that cannot be defined with a single definition. Respectful to the past, open to the new and the different, fluid and dynamic.
Levent Çalıkoğlu Director at İstanbul Modern It’s possible to say for İstanbul multicultural, unique, historical, modern, contemporary, traditional, surprising, and exotic, and in opposition, lacking, raw, decrepit, artificial, destitute, complex, unfinished and debilitating. The past is so beautiful that we ruin it whenever we add something. It’s as if there’s nothing that can replace those that we’ve torn apart.
İstanbul, çok köklü bir tarihe ve çok kültürlü bir dinamiğe sahip. Bu da şehre çok renkli bir karakter veriyor. Eskiye saygılı, yeni ve farklılıklara açık, değişken ve hareketli...
Sevil Dolmacı / Art Consultant İstanbul is where the heart of history, with the Hagia Sophia, and contemporary art with İstanbul Modern, Sabancı Museum and Nişantaşı, beat. Newly opened museums, galleries and culture centres in Balat and Dolapdere are new centres whose facades are renewed with arts. İstanbul is where the heart of art is.
Çok kültürlü, benzersiz, kaotik, tarihi, modern, çağdaş, geleneksel, şaşırtıcı, egzotik ve tüm bu özelliklerinin tam karşıtı olarak eksik, olmamış, yıkık, yapıntı, fakir, karmaşık, bitmemiş, bezdirici demek mümkün İstanbul için. Geçmişten bugüne gelebilen o kadar güzel ki ne eklesek bu güzelliği mahvediyoruz. evdiklerimin çoğu eski İstanbul’da kaldı.
İstanbul Ayasofyası ile tarih, İstanbul Modern’i ile çağdaş, Sabancı Müzesi ile uluslararası Nişantaşı ile güncel sanatı kucaklayan şehir. Yeni açılan galeri, müze ve kültür merkezleriyle, tek kelime ile sanatın kalp atışlarının duyulduğu yer.
121
THE SPACE
Archive
NOW OPENS THE SOURCE W e ’ v e a c o n v e r s at i o n w i t h Ç a ğ l a D a ş , t h e f o u n d e r o f A r c h i v e G a l ata , a b o u t a p p e a l i n g t o t h e b u y e r w i t h o u t h av i n g concep ts superseding one another and in pe ace . A rch I v e G a l ata’ n ı n k u r u c u s u Ç a ğ l a D a ş i l e s e r g i l e m e v e a l ı c ı ya BARIŞ İ Ç İN D E h i ta p e t m e ü z e r i n e ko n u ş t u k .
Almost like identical twins, the worlds of art and design consist of various concepts. There is none in the shopping industry that ponders the clash of concepts and unanswered questions. Archive Galata provides a mediating platform to the comparison of arts and concepts. As such, both the buyer and the seller support creation and development solely.
Sanat ve tasarım dünyası çift yumurta ikizi gibi bir çok kavramdan oluşuyor. Kavram kargaşası ve cevapsız sorular üzerine bu kadar düşünülen bir alışveriş sektörü yok. Bazen bir kavram diğerine yakınlaşıyor, ortaya bambaşka bir vizyon çıkıyor. Bazen de sanat ve zanaat gibi iki kavram birbirini çekiştiriyor, orta yolu hiç bulamıyor. Archive Galata, sanat ve kavram karşılaştırmasına bir barış platformu veriyor. Böylece alıcı da
122
Is Archive a gallery or a store? It’d be more fitting to say that it’s both. It’s a store due to its provision of a great variety of designs and accessories, but it’s also a gallery due to its exhibition of works of art. While focusing on non-industrial, hand-made designs, we’ve built on concept on displaying any design that is also a work of art. Can anything that is designed find itself a place here? Alongside the vision of the designer or the brand, the value added to the design world is also quite important for us. The Turkish designers and brands in our selections are those who aim to create and develop as diligently. Of course, the design and its designer should also have a story. According to what do you make your selection of designers and design? It’s been almost four years since Archive has opened and we’ve extensively experienced what our customers expect from us and what they like. Therefore, we’ve mutually formed the foundations of our vision. As such, we’ve been preparing our list of selections without extraneous support.
THE LOCATION CODE “For those who work in our trade, it is important to be at a location that has high circulation of visitors. At the end of the day, we’re practicing commerce.”
satıcı da sergi platformunda yalnız beğeni üzerinden yaratımı ve gelişimi destekliyorlar. Tasarımla, bulunduğu konum itibariyle bir arada yaşayan Archive, Türkiye’de son yıllarda kendine oldukça fazla yer bulan sanat ve tasarım sektörlerinin de en büyük destekçilerinden. Archive bir galeri mi yoksa bir mağaza mı? Aslında her ikisi de demek daha doğru olur. Tasarım ve aksesuar açısından geniş bir yelpaze sunduğu için bir mağaza fakat sanat eserleri sergilendiği için bir galeri. Endüstriyel değil, el emeği tasarımlara odaklanarak, konseptimizi bir sanat eseri olan her tasarımı sergileyerek oluşturduk. Tasarım olan her eser burada kendine bir yer bulabilir mi? Tasarımcının ya da markanın vizyonunun yanında tasarım dünyasına kattığı değer de bizim için çok önemli. İthal ettiğimiz markalar zaten kendilerini global platformda kanıtlamış markalar. Seçkimizde yer alan Türk tasarımcı ve markalar ise aynı ithal ettiğimiz markalar kadar özenle yaratan ve gelişmeyi hedefleyenler. Bir de her tasarımın ve tasarımcısının bir hikayesi olmalı tabii. Tasarımcı ve tasarım seçkilerinizi neye göre yapıyorsunuz? Archive açılalı yaklaşık dört yıl oldu ve bu süreçte müşterilerimizin bizden ne beklediğini ve nelerden hoşlandıklarını etraflıca deneyimledik. Böylece vizyonumuzun temellerini de karşılıklı attık. Bu sebeple en başından beri seçki listemizi dışardan bir destek almadan kendi bünyemizde yapıyoruz.
123
THE CREATIVE
and modern
STATEMENT! B e r t r a n d o D i R e n zo f o u n d e d h i s b r a n d L e s O t t o m a n s b y ta k i n g t h e i n s p i r at i o n f r o m h i s l o v e o f T u r k e y. H i s m a n y y e a r s o f t r av e l , t h e E a s t e r n a n d t h e W e s t e r n c u lt u r e h av e i n f l u e n c e d t h e d e s i g n s a n d fa b r i c s i n a b e a u t i f u l a n d e l e g a n t way. B e r t r a n d o D i R e n zo m a r k a s ı L e s O t t o m a n s ’ ı a ş ı k ol d u ğ u T ü r k İ y e ’ d e n İ l h a m a l a r a k ya r at t ı . Y ı ll a r ı n s e ya h at l e r İ , Do ğ u v e B at ı k ü lt ü r l e r İ n d e n a l d ı k l a r ı n ı ta s a r ı m l a r ı n a v e k u m a ş l a r ı n a ya n ı s ı t ı yo r .
124
THE CREATIVE İstanbul’la nasıl bir ilişkin var? Bu bir aşk hikayesi. Şehir beni tam on iki yıl önce ele geçirdi ve o zamandan beridir de benim evim gibi. Les Ottomans’dan önce de İstanbul hayatımdaydı.
Can you tell me how it all started? Les Ottomans started a little bit more than two years ago by chance and by impulse. Doing things without thinking too much and just because I feel I have to, has always been a constant part of my life. I left Milano and moved to Barcelona years ago following a dream, then when I fell in love with Istanbul this city became my next dream and Les-Ottomans was a way to realize it.
Les Ottomans parçaları nerede satılıyor? Müşterilerin kimler? Dünyanın her yerinden müşterilerim olduğu için şanslıyım. New York’tan Tokyo’ya, Milano’dan Dubai’ye satış yapıyorum. Ürünlerim yüksek etiketli satış yapan yerlerde satılıyor, mesela LuisaViaRoma ve Thelongeststay gibi. Ayrıca tasarım showroom’larında, butiklerde ve web sitemde.
Where does Les Ottomans pieces are sold? I am lucky enough to have clients all over the world from New York to Tokyo or from Milano to Dubai. We are sold in high-end design shops and online platforms such as LuisaViaRoma and Thelongeststay, in design showrooms and shops. Also I just launched my online shop.
Markanın geleceğinde ne var? Gelecek daha çok tasarımcıyla işbirliğine işaret ediyor. Son koleksiyonumda Marcantonio Malerba Raimondi ve Servomuto ile yaptığım işbirliklerinin ardından şimdi de Vito Nesta ve meşhur mimar Marco Parmaggiani ile çalışacağım. Yeni koleksiyonlar üzerinde çalışıyoruz ve Osmanlı konseptini tasarıma uyguluyoruz.
What is in the future for Les Ottomans? After the collaboration with Marcantonio Malerba Raimondi and Servomuto for the last collection, the new ones will be with the talented Vito Nesta and the renewed architect Marco Parmeggiani. We’re working om reinterpretations of the Ottoman concept.
İstanbul’da nerelere gitmekten keyif alıyorsun? En son Taksim’deki Divan Otel’in restoranını denedim ve harikaydı! Aynı zamanda Shangri-la’da çin yemekleri de harika.
Where do you like going in İstanbul? Divan Hotel in Taxim and was amazing as well as the Chinese one at Shangri-la’s. I am more fond of flea markets so Bomonti is a paradise. For luxury goods Luxuria in Nisantasi. What’re your Istanbul tips? Hanging around is the best way to get the feeling of the city. You should take some time for living the city with the locals. I would avoid already made tours.
Şehri ilk defa ziyaret eden bir yabancıya ne yapmasını önerirsin? Akışta olmalarını öneririm. Bir şehrin kalbini tanımak için yapılabilecek en iyi şey etrafta dolanmaktır. Mesela Moda son zamanlarda dikkatimi çeken yeni bir keşif. Ayrıca mutlaka lokallerle vakit geçimelisiniz. Şehire yayılmış tarihi eserleri mutlaka görmeniz gerek. Önceden planlanmış tur gezilerini ben olsam tercih etmem.
WHO'S NEXT? After the collaboration with Marcantonio Malerba Raimondi and Servomuto for the last collection, the new ones will be with the talented Vito Nesta and the renewed architect Marco Parmeggiani.
125
THE BRAND FOTOĞRAF GÖKHAN GEZİK
The story of the expansion begins with the father, Hüsnü Kıral, who opened stores at various spots in İstanbul following the famous conflagration at the Grand Bazaar. This expansion continues in Üsküdar, Tophane and Moda. Following the opening of the sotre in Nişantaşı, Fatih Kıral his first location bearing his own name at Bağdat Avenue. With the opening of a second store at Cemil Topuzlu, official commencement into furniture manufacturing begins. The first factory was opened in the Libadiye, Üsküdar. With the acceleration of production, a new factory was built at Ömerli, within a plot of fifteen acres, with a capacity of twelve thousand square metres. Thanks to the cutting edge production machinery, production capabilities reach the optimum level. This facility allowed for the production of all conceivable types of special productions regarding furniture. This facility is capable of manufacturing special productions for all sorts of projects, including those for hotels
Timeless
Lines
W e ’ r e at t h e N at u z z i s t o r e at L e v e n t, w i t h t h e n e w g e n e r at i o n d i r e c t o r s o f Fat i h K ı r a l F u r n i t u r e & D e c o r at i o n , O ğ u z a n d O n u r K ı r a l . Fat i h K ı r a l M o b i lya v e D e ko r a s y o n ’ u n y en i n es i l yö n e t i ci l er i O ğuz v e O n u r K ı r a l i l e L e v e n t N at u z z i m a ğ a z a s ı n d ay ı z .
Mobilya sektöründe 150 yıldır var olan bir marka; Fatih Kıral Mobilya&Dekorasyon. Aile mesleğinin günümüze dek ulaşmasını sağlayan duayenlerden Fatih Kıral, aynı zamanda şirketin yönetim kurulu başkanı. Baba Hüsnü Kıral’ın Kapalıçarşı’daki ünlü yangından sonra İstanbul’un farklı yerlerinde mağazalar açmasıyla büyüme hikayesi de başlamış. Büyüme Üsküdar, Tophane ve Moda mağazasıyla devam ediyor. Fatih Kıral; Nişantaşı’nda açılan mağazada çalışmaya başlamasının ardından, kendi adını taşıyan ilk yerini 1980’de, Bağdat Caddesi’nde açıyor. Cemil Topuzlu’daki ikinci mağazayla birlikte mobilya üretimine giriş resmi olarak başlamış oluyor. İlk fabrika aynı yıllarda Üsküdar, Libadiye’de kurulmuş. Ardından üretimin ivme kazanması ile Ömerli’de, 15 dönüm içine, 12 bin metrekare kapalı alana sahip yeni bir fabrika yapılmış. Bu tesisle birlikte mobilya ile ilgili akla gelebilecek her türlü özel üretim yapılabilir hale gelmiş. Otel ve çok konutlu
126
THE STYLE
RAW MASTERS Fatih Kıral Furniture prepares its products with raw material handicrafts, latest polishes and various fabrics. Every piece of furniture bears the labours of masters. Following the New Year, we’ll be seeing more contemporary collections, as well as the traditional products.
and mass housing. Currently, there are fourteen stores, three of which consisting of children’s furniture. There are also franchises in Gaziantep, Tehran and Ankara. The company’s current aims are to open new stores in the Mediterranean, Aegean and Marmara regions. Fatih Kıral also holds the position of representative of fifty international furniture brands, amongst which are Dialma Brown, Atmospherai Caracole, Giorgio Collection, Stanley, Henredon, Arte Brotto, Thomasville, Varaschin, Scavolini, Talenti and Paul Robert. Lately, the company also partnered with Natuzzi.
proje işleri de dahil, her projeye özel üretimler burada yapılabiliyor. Fatih Kıral’ın toplam 14 mağaza var. Gaziantep, Tahran ve Ankara’da bayilikleri de bulunuyor. 2017 hedefiyse Akdeniz, Ege ve Marmara bölgelerinde yeni mağazalar açmak ve yurt dışına açılmak. Fatih Kıral, 50 uluslararası markanın da Türkiye temsilcisi: Dialma Brown, Atmosphera, Caracole, Giorgio Collection, Stanley, Henredon, Arte Brotto, Thomasville, Varaschin, Scavolini, Talenti, Provasi, Paul Robert bunlar arasında yer alıyor. Son olarak İtalya’nın en önemli mobilya markalarından biri olan Natuzzi ile yollarını birleştirdi.
127
THE STYLE
EGZOTIC WELLNESS IN
HOLLY WOOD STYLE E s c a pa d e s o f “ h e a lt h y va c at i o n s ” a r e t h e n e w e s t t r e n d , t h e m o s t p o p u l a r a d d r e s s ' a r e T h e L i f eC o ’ s c e n t r e s . Y e n İ t r e n d s a ğ l ı k l ı tat i l k a ç a m a ğ ı . E n g öz d e a d r e s s e T h e Li f e C o .
Tropik palmiye ağaçlarının içerisinde, göl Nestled amongst tropical palm trees along kıyısında konumlanan The LifeCo Phuket a lakeside, The LifeCo Phuket provides the sağlıklı yaşam tutkunlarına; hastalıklarhealthy life enthusiasts with an unforgettadan korunma, arınma ve yenilenme konuble experience in protection from disease, larında unutulmayacak purification and renewal. deneyimler yaşatıyor. The detox center offers Holistik (bütüncül) sağlık a variety of programmes yaklaşımı ile detoks, ranging from detox to sağlıklı beslenmeden well-aging therapies. In bağışıklık sistemini parallel to individualgüçlendiren destek proly tailored nutritional gramlarına etkin birçok programmes, there are program sunuyor. Beden also daily therapy proThe LIfeCo Phuket sağlığının yanında, zihin grammes for the renewal sağlığına da dikkat çeken and purification of the The frequent visiting spot of many world-renowned actors and models, such The Lifeco Phuket’ en individual. In addition to as Kate Moss, Naomi Campbell and Woody özel kılan ise uzmanlar basic detox and purificaHarrelson, it continues to tarafından her bir zition packages, Diabetes host esteemed guests ranging from yaretçiye özel geliştirilen programmes are also important businessmen to Hollywood stars amongst special services. in its world wide centers. www.thelifeco.com programlar.
128
THE STYLE
the source for a
Better Living w h at i s b e t t e r t h a n a b r ı g h t s k y a n d a w a r m s e a? t h e a n s w e r ı s l ı f e c o b o d r u m p l u s ı t ’ s b e t t e r l ı v ı n g r e s o u r c e s . m a s m av i d e n i z e k ı y ı s ı o l a n b i r ko n a k l a m a m e r k e z i n d e n ç o k d a h a i y i s i !
The first and only representative in Turkey of the world’s rising trends of wellbeing, well-aging, and detox, The LifeCo awaits those who seek to enjoy warm weather and sea during the cold days of winter to a pleasant holiday where they’ll fill with pace while being purified. Bodrum Well-Being Detox Center is located in the picturesque beauty of Türkbükü and the Aegean Sea is merely at a walking distance from this wondrous facility. The center also provides personally-tailored health programmes, in which yoga, meditation, colon cleaning, steam room and infrared sauna, as well as guidance consultations.
129
Dünyada yükselen trend haline gelen well-being (sağlıklı yaşam) /well-aging (sağlıklı yaşlanma) ve detoksun 360 derece hizmet veren, Türkiye’deki ilk ve tek temsilcisi The LifeCo, soğuk kış günlerinde sıcağın ve denizin keyfini çıkarmak isteyenleri arınırken huzur dolacakları keyifli bir tatile bekliyor. The LifeCo merkezinde kişinin ihtiyacına göre uzmanlar tarafından hazırlanan beslenme programları paralelinde günlük terapi programları hazırlanıyor. Bunlara ek olarak; Kalp-Damar Sağlığı ve Diyabetle Yaşama Destek Programı da sunulan hizmetler arasında.
THE PLACES >
The oldest hotels in İstanbul continue their wonderful services and thereby maintain the crown of their achievements. Bu sayıda bir selam vermek istedik en eskilere. İstanbul’un en köklü otelleri muhteşem hizmetlerini ve dolaysıyla taçlarını korumaya devam ediyor.
CONCIERGE The Grand Tarabya Situated closely to İstanbul’s centres of business, history and entertainment, the hotel provides its business or holiday-oriented guests with its remarkable architecture and a wondrous view. The 24-hour-open gym, its spa and its boutique shops within the premises are its bonuses. İstanbul’un iş, tarih ve eğlence merkezlerine oldukça yakın mesafede bulunan bu merkezi İstanbul oteli, etkileyici mimarisi ve harika manzarası ile misafirlerine iş veya tatil amaçlı konaklamalarında kusursuz bir deneyim sunuyor.
ERESIN CROWN HOTEL Eresin Crown Hotel serves its visitors with accommodations generously furnished with stylish accessories. The hotel is ten minutes away from the Basilica Cistern and very close to Museum of Archeology. Eresin Crown Hotel, şık ve zarif aksesuarların kullanıldığı konaklama birimleriyle tarihi lokasyonunda misafirlerini arıyor.
Merkez, Silahşör Cd. No:42, 34381 Şişli
Küçük Ayasofya Cd. No:40, 34122 Fatih
The Marmara Taksim The destination where panoramic views of the Bosphorus, the Golden Horn and İstanbul; comfort and luxury meet, The Marmara Taksim. Panaromik Boğaz, Haliç ve İstanbul manzaralarıyla, konfor ve lüksün birleştiği adres The Marmara Taksim, tam olarak şehrin ortasındaymışsınız hissini yaşatıyor. Taksim Meydani, 34437 Beyoğlu
ÇINAR HOTEL Located far away from the chaos of İstanbul, this five-star hotel features a garden with a pond along the coast of the Sea of Marmara. Merely five-minutes’ drive from Atatürk Airport. İstanbul’un karmaşasından uzakta huzurlu bir konumda yer alan bu 5 yıldızlı otel, Marmara Denizi’nin kıyısında havuzlu bir bahçeye sahip. Fener Mevkii, 34148 Yeşilköy/Bakırköy
131
FOOD
LAST
Supper E n t e r t h e Ne w Y e a r b y ta s t i n g t h e m e n u s o f c i t y ’ s c l a s s i c a l l o c a l e s o f c u l i n a r y ta s t e . Yeni yıl a şehrin kl asikleşen lezzet n o k ta l a r ı n d a k i m e k a n l a r d a k i m e n ü l e r i n ta d ı n a b a k a r a k g i r i n .
Al Bushra
Ferahfeza
T
F
he number-one address for Lebanese cuisine, which is a close friend of its Turkish counterpart due t their use of spices and their love for appetizers, Al Bushra makes its distinction through its better variety of side dishes. Following the belief that the New Year carries on how one enters it, it’s highly advised that one enters it with a full belly. Baharat kullanımı ve meze sevdası açısından Türk mutfağının sıra arkadaşı Lübnan mutfağının İstanbul’daki bir numaralı mekanı Al Bushra’nın tek farkını yani meze çeşitlilikleri açısından notlarının bizimkinden daha iyi oluşunu ortaya koyuyor. Yeni yıla nasıl girersen öyle gider felsefesinde, doyarak girmek isteyenler için önerilir. (0212) 343 80 81
ollowing its name, Ferahfeza features a ceiling as high the skies above. It’s a spacious place, which is a trait that all enclosed, fourwalled places should possess. Due to its use of fresh products, by the dint of normally being a brasserie, it can make changes in its menu like a bistro, which is an occasion that becomes frequent during the run-up to the New Year. Adıyla müsemma, gökyüzü kadar yüksek bir tavana sahip, ferah bir mekan Ferahfeza. Bize göre dört tarafı çevrili ve çatısı olan bütün yapıların sahip olması gereken bir özellik bu. Normal şartlar altında brasserie olan mekan günlük, taze ürünler kullandığı için bistro’vari davranıp menüsünde değişiklik de yapabiliyor.
(0212) 243 51 54
132
FOOD
Mikla
Münferit
S
T
ituated atop the roof of the Marmara Pera, Mikla is a place where the mystical and magical view of the Old İstanbul and the dizzying scent of jasmine from the cooling breeze of Galata renders all possible between dreams and reality. The Marmara Pera’nın çatısında bulunan Mikla’nın eski İstanbul’un mistik ve büyülü manzarası, Galata’nın hafif serinletici rüzgarının havada yasemin kokuları ile buluşarak baş döndürdüğü, hayal ile gerçek arasında her şeyin mümkün olduğunu hissetmek isteyenlerin tercih ettiği yer.
www.miklarestaurant.com
he modern and smart Münferit is located at the entrance of Galata Residence. Münferit’s menu consists of both traditional and modern delights. Stuffed artichokes, corn-sauced anglerfish and sage-flavoured ice cream are a must. Accompanying music at the locale consists of Pete Doherty, Marianne Rosenberg, Dalida, Serge Gainsbourg, Connie Francis and Beirut. Modern ve şık Münferit’i Galata Residence’ın hemen girişinde yer alıyor. Menüsünde geleneksel ve modern lezzetler bir arada. Özellikle, midyeli enginar dolması, mısır kremalı fener balığı ve adaçaylı dondurmasını mutlaka tadın. (0212) 252 50 67
Lacivert
L
et us recommend a locale for those who’d rather enter the New Year with a romantic tete-a-tete, rather than amongst groups of friends Lacivert, which offers a fantastic view of İstanbul. Although largely known for business dinners, it’s well known that it makes it count with its wondrous Mediterranean cuisine. Yılbaşını arkadaş gruplarıyla değil ama daha romantik bir seçimle, baş başa geçirmek isteyenlere ilk aklımıza gelen yeri önerelim; Lacivert. (0216) 413 37 53
133
AGENDA
Opening Up to Different Voices
THE VENUE Babylon's new venue is the right place to go for a night's out in the city. It's in Bomonti area where bars and restaurants are located.
Babylon hails the New Year with time-defying tracks of legendary figures, such as The Cure, Madonna, A-Ha, Chic, Duran Duran, Snap, Cyndi Lauper and Michael Jackson. Entering the New Year with Oldies but Goldies, Babylon’s 2017 programme features Birsen Tezer, Waldeck, İnsanlar, Hayvanlar Alemi, Cihan Mürtezaoğlu, Kid Francescoli, Camp Claude, Bedük, Deniz Tekin, Hindi Zahra, Acid Arab Gevende, Stavroz, and Butch. Babylon, 31 Aralık Cumartesi akşamı yeni yıla The Cure, Madonna, A-Ha, Chic, Duran Duran ve Michael Jackson gibi efsane isimlerin yıllara meydan okuyan şarkılarıyla merhaba diyor. Yeni yıla Oldies but Goldies ile giren Babylon’un 2017 programında Birsen Tezer, Waldeck, İnsanlar, Hayvanlar Alemi, Cihan Mürtezaoğlu, Kid Francescoli, Camp Claude, Bedük, Deniz Tekin, Hindi Zahra, Acid Arab Gevende, Stavroz, Butch ve bulunuyor.
Murat Abbas and Murat Beşer will take the audience to voyage into the past at the advent of 2017 with tracks that still feel fresh at each listening. 134
THE STYLE
The Mystery of the Orient Görgün Özdemir opens his third photography exhibition at Olympus Gallery. The photographs at the exhibition, titled The Mysterious Balance of the Orient, were shot by Görgün Özdemir and his brother, Tayfun Özdemir. Interpreting the mystical balance of difference in India, the exhibition will be open to visitors between November 24 and December 31. The artists have coloured their frames by touching upon many lives in India, where the harmony and balance of differences became a mosaic. Görgün Özdemir, üçüncü fotoğraf sergisini Olympus Galeri’de açıyor. Doğunun Gizemli Dengesi isimli serginin fotoğrafları Görgün Özdemir ve kardeşi Tayfun Özdemir tarafından çekildi. Hindistan’ın farklılıklarının gizemli dengesini yorumlayan sergi 24 Kasım - 31 Aralık tarihleri arasında gezilebilecek.
MOSAIC LIVES Wıth their photoes they touch upon many lives in India.
Görgün Özdemir (right) and his brother are together on this journey.
135
AGENDA
Just Dream Four different culinary workshops, special for New Year, offered by d.ream Academy await those who want to treat their loved ones with special tastes. Organised with the support of Bosch, d.ream Academy continues to porvide opportunity for participants to create wondrous kitchen. Imparting with the secrets and tips of cooking various dishes with enthusiasts, d.ream Academy will be adding distinction to New Year feast with menus consisting of authentic delicacies at its workshops, prepared by chefs from İstanbul’s most exclusive restaurants, such as Fenix, Mezzaluna and Lacivert. Contributing to Turkish culinary industry with its worldstandard training and innovative approach, d.ream Academy contniues to add gusto to amateur kitchens with its experienced roster. Don’t miss out on d.ream Academy’s amateur training sessions, where you can learn the finer points of cooking while having a splendid time.
d.ream Akademi’nin Aralık ayı boyunca sunacağı yılbaşına özel dört farklı mutfak atölyesi, yeni yılda sevdiklerini farklı lezzetlerle ağırlamak isteyenleri bekliyor. Aralık ayı süresince Fenix, Mezzaluna ve Lacivert gibi İstanbul’un en seçkin restoranlarının şeflerinin gerçekleştireceği ve orijinal yılbaşı lezzetlerinden oluşan menülerin hazırlanacağı atölye programları ile katılımcılar yılbaşı sofralarına farklılık katacaklar. Dünya standartlarında eğitim ve yenilikçi yaklaşımı ile Türkiye’de yiyecek ve içecek sektörüne kaliteli eleman kazandıran d.ream Akademi; deneyimli kadrosu ile amatör mutfaklara da gusto katmaya devam ediyor. Eğlenceli vakit geçirirken yemek yapımına dair incelikleri de öğrenebileceğiniz d.ream Akademi’nin Aralık ayı amatör eğitimlerini kaçırmayın.
136
Madame Tussaud’s İSTANBUL Featuring exact copies of 55 celebrities from Turkey and abroad, Madame Tussaud’s wax figures has met its first visitors on November 28. With its 21st centre located at the Grand Pera building on İstiklal Avenue, the museum features the wax figures of Mustafa Kemal Atatürk, Mevlana, Mehmet II, Hidayet Türkoğlu, Brad Pitt, Messi, and Muhammed Ali, amongst others. Madame Tussauds İstanbul Türkiye’den ve dünyadan 55 ünlü ismin tıpatıp benzeri Madame Tussauds balmumu figürleri, 28 Kasım itibariyle ziyaretçileriyle buluştu. 21’inci merkezi İstiklal Caddesi’ndeki Grand Pera binasının ilk iki katında hizmet verecek müzede, Mustafa Kemal Atatürk, Mevlana, Fatih Sultan Mehmet, Hidayet Türkoğlu, Brad Bitt, Messi, Muhammed Ali gibi birçok ünlü ismin balmumu figürü bulunuyor. THE LONG LOS T SOULS A ND A LSO THE LI V ING LEGENDS CA N B E S EEN T H R O U G H O U T A WA L K I N M A D A M T U S S A U D ' S . G E Ç M İ Ş T E N D E Ğ E R L İ K AY I P L A R V E YA Ş AYA N E F S A N E L E R M A D A M T U S S A U D ' S ' D A K A R Ş I N I Z D A .
137
OUT L E T SHOPPING O u t l e t s t o r e s a r e a g oo d wa y t o g e t a b a r g a i n o n d i s c o n t i n u e d p r o du c t s o f l u x u ry b r a n d s a n d a r e a n i m p o r t a n t s h o p p i n g c o n c e p t i n t h e i n du s t ry. S e v e r a l l u x u ry b r a n d s ’ o u t l e t s t o r e s l o c a t e d t h r o u g h o u t t h e m e g a- ci t y of Is ta n bu l of f e r sign i f ic a n t ba r g a i ns for bo t h d om e s t ic a n d for e ign t ou r is t s . A l ı ş v e r i ş s e k t ö r ü n d e ö n e m l i b i r k av r a m o l a n lü k s m a r k a l a r ı n se r i s on u ü rü n l e r i n e i n dir i ml i u l a şm a n ı n yolu ou t l et ’ l e r de n ge çi yor . M e g a şe hir İ s t a n b u l’ da y e r a l a n ö n e m l i l ü k s m a r k a l a r ı n o u t l e t m a ğ a z a l a r ı fa r k l ı d e s t i n a s y o n l a r da y e r l i v e ya ba ncı t u r is t l er içi n f ır sat l a r su n u yor .
DEMSA
BEYMEN
Brandroom Outlet Optimum AVM. İstiklal Sok. No.10/4, Mağaza No.56, Yenisahra, Kadıköy 0216 664 1150
BSSD Fulya Otim Dikilitaş Mah. Yeşilçimen sok. No.5, A Blok, Fulya, Beşiktaş 0212 274 12 83
DEMSTOCK
Abide-i Hürriyet Cad. Blackout Şişli AVM, No.211 A Blok, Kat 1, Şişli 0212 233 49 81
BEYMEN OUTLET OTİM
Saniye Ermutlu Sok. No.2, Kozyatağı, Erenköy 0216 372 0414 Levent Bazaar
BEYMEN OUTLET STARCITY
Levent Plaza Büyükdere Cad. No.173 (Metrocity Yanı), Giriş Kat, Levent 0212 282 6316 -0212 279 8972
Starcity Outlet Center, Köyaltı Mevkii, Merkez Mah. Değirmenbahçe Cad. Kavak Sok. No.2, Yenibosna 0212 603 40 90
EREN GROUP Occasion Istanbul Viaport
Yenisehir Mah. Dede Pasa Cad. Viaport Outlet Alışveriş Merkezi No.2, Giriş Kat, Adalar 34912 0216 696 11 39
138
BEYMEN OUTLET OPTİMUM
Optimum Outlet AVM, Yenisahra İstiklal Sok. No.10/4, Kat 149, Kadıköy 0216 664 10 50
NEW NAME FOR TAX FREE SHOPPING:
TAX FREE ZONE N o w a d ay s “ Ta x F r e e ” m e a n s m o r e t h a n j u s t a ta x r e f u n d . I t in c l u d e s s e r v i c e s s u c h a s t r av e l e r a c c o m m o d ati o n , t r a n s p o r tati o n , pay m e nt, a n d m e r it c a r d s , a s w e l l a s a d v e r ti s in g f o r b u s in e s s e s c at e r in g to to u r i s t s . Ta x F r e e d e nin c e a r tı k v e r g i i a d e s inin ya nı s ı r a , y in e s e ya h at e d e n l e r i n ko n a k l a m a l a r ı , u l a ş ı m l a r ı , ö d e m e v e l i ya k at k a r t l a r ı v e s e ya h at e d e n l e r e ü r ü n v e h i z m e t s at ı ş ı ya pa n l a r ı n ta nıtı m l a r ı g i b i b i r ç o k h i z m e t a k l a g e l m e k t e d i r .
Tax Free system doubles the joy of shopping by providing VAT refunds included in the purchasing fee of goods. By completing a simple procedure, the VAT amount paid during shopping can be refunded from Tax Free Zone locations present at the airports and major customs gates. When shopping at member stores, if a Tax Free Zone sticker is displayed either on the shop window or in front of the cash register, a special Tax Free document is issued for the traveler. Upon exiting the country, the traveler must show their purchased goods (within three months of purchase dates), Tax Free document, and passport to customs. VAT refund can be collected in cash from any Tax Free Zone or agency present at border gates. Alternatively, travelers can leave the completed customs approved Tax Free documents at Tax Free Zone desks or boxes. They also have the option to mail the documents within 90 days and the refund will be sent to their bank account in 10 days.
Tax Free Zone nasıl çalışır? Tax Free sistemi, satın alınan ürünlerin fiyatına dahil olarak ödenmiş vergilerin, Türkiye’den ayrılırken geri alınmasını sağlıyor. Basit bir işlemle, alışveriş anından ödenen KDV tutarı, havaalanlarında ve başlıca gümrük kapılarında bulunan Tax Free Zone noktalarından geri alınabiliyor. Vitrin veya kasa önünde Tax Free Zone sticker’ını görebileceğiniz üye firmalardan alışveriş yaparken, mağaza görevlisine Tax Free avantajından yararlanmak istediğinizi belirttiğinizde, size özel bir belge hazırlanıyor. Alışveriş tarihinizi takip eden üç ay içerisinde Türkiye’den çıkış yapmadan evvel sınır kapısındaki gümrük idaresine bu belge ile başvuruyorsunuz. Çıkış yaptığınız sınır kapısında bulunan Tax Free Zone şube veya acentelerinden KDV iadenizi nakit olarak alabilir, beklemek istemezseniz, eksiksiz doldurulmuş, gümrük onaylı Tax Free belgelerinizi şubelere bırakabilir veya Tax Free Zone kutularına atabilirsiniz. Gümrük onay tarihini takip eden üç ay içinde KDV iadesini alma hakkınız bulunuyor.
139
Q&A
Q&A
Your total purchases must exceed TL 100 + VAT.
Your total purchases must exceed TL 100 + VAT.
You must get a Customs Stamp to be to get get a Youable must your VAT Refund. Customs Stamp to
You must complete passport number on the before Youform must complete Customs passportCheck. number on
the form before Customs Check.
be able to get your VAT Refund.
Turkish citizens living abroad can Turkish also benefit citizens living from VAT abroad can refund also benefit services.
Why Tax Free Zone? Tax Free Zone provides travelers with the easiest and fastest refund. Travelers are refunded the VAT amount immediately by getting their shopping invoices approved at the customs desk saving them time and stress. Tax Free Zone offers more advantages with the aim of adding value to businesses while helping travelers visiting our country.
from VAT refund services.
You can get your refund immediately cash. You in can get
your refund immediately in cash. You can also mail us
back your Customs Stamped Cheque in 90 days for the refund to You cantoalso us be sent yourmail account back your Customs in 10 days.
Stamped Cheque in 90 days for the refund to İstanbul At Your Fingertips be sent to your account D i s c o v e r t h einc10 i tdays. y with
Neden Tax Free Zone?
the Turkish Airlines D i s c o v e r İ s ta n b u l a p p l i c at i o n ! The most comprehensive İstanbul City Guide application Unique content navigation, as well as supportive and directive information in the fields of eating & drinking, accomodation, entertaintment and many more Thanks to Offline Map, opportunity to use even at moments of having no internet 600 minutes of free internet from Türk Telekom at TTNET Wi-Fi hotspots Feature of capability to follow suggestions by all other users English and Turkish language options.
140
Çünkü geri ödemesi en kolay, en hızlı... Alışveriş faturalarını çıkış kapısındaki gümrük noktasında onaylatarak ödediğiniz KDV’nin anında hesaba geçmesini sağlar, vakit kazanırsınız. Çünkü avantajı en bol... Perakendecilere artı değer katmak için yola çıkan Tax Free Zone, ülkemize gelen misafirlere seyahatleri boyunca yardımcı olacak bir kuruluştur.
Refund Points AIRPORTS
İstanbul Atatürk Airpor t Sabİha Gökçen Airpor t Antalya Antalya Airpor t Paris* R o i s s y C D G A i r p o r t - Tr a v e l e x London* Gat wick Airpor t - Money Corp Beijing* Capital Airpor t - Bank of China Osaka* Osaka Kansai Airpor t - K APS
SE APORT
İstanbul Karaköy - Post Of fice Kuşadası Kuşadası - Post Of fice Bodrum Bodrum - Post Office Tr a b z o n Tr a b z o n - P o s t O f f i c e Mersin Mersin - Post Office Almeria* Estacion Maritima s/n Muello de R i b e r a – Tr a n s b u l l *
BORDER CROSSING Edirne Edirne - Post Of fice Kırklareli Kırklareli - Post Of fice Artvin Ar tvin - Post Office Rimini* Federico Fellini Airpor t Linea Aerop. Sole Madrid* Barajas – Global E xchange Barcelona* El Prat – La Caixa Berlin* S h ö n e f e l d – Tr a v e l e x Frank fur t* Frankfur t a.M – Ta x F r e e G e r m a n y
DOWNTOWN REFUND POINT
Kapalıçarşı Tu r k c e l l - i s t i k l a l S t r e e t H a r v e y N i c h o l s - K a n y o n AV M Zorlu C enter - I nfor mation Desk Ve ne zi a AV M - B iggm a l l
* i n c o o p e r a t i o n w i t h I n n o v a Ta x F r e e
141
AIRPORT INTERNATIONAL TERMINAL DEPARTURE ATATÜRK HAVALİMANI DIŞ HATLAR GİDİŞ KATI
HOW T O G E T T H E C US T OM S S TA M P AT ATAT U R K A I R P ORT DROP OFF BAGGAGE TURKISH AIRLINES
DROP OFF BAGGAGE OTHER AIRLINES
Complete your check-in but do not drop your luggage off, in which you have your tax free goods
Complete your check-in but do not drop your luggage off, in which you have your tax free goods
Get your boarding card and the luggage tag
Get your boarding card and the luggage tag
Bring your luggage with the tag to the counter to get it checked and drop off A-15/A-16
Bring your luggage with the tag to the counter to get it checked and drop off D-30/D-31
142
HAND LUGGAGE Complete your check-in. After passport control go to the customs office near gate 219
STORE LOCATOR ARİŞ arispirlanta.com ARMAGGAN Nuruosmaniye Caddesi NO.65, Nuruosmaniye 34126 ASSOULINE St. Regis Istanbul / Mim Kemal Öke Caddesi NO.35, Nişantaşı 34367 AUDEMARS PIGUET Eytam Caddesi NO.35/1, Nişantaşı 34367 tektassaatcilik.com AGENT PROVOCATEUR Akasya Acıbadem / Acıbadem, Üsküdar 34460 agentprovocateur.com BEYMEN İstinyepark AVM / İstinye Bayırı Cad. No:73 İstinye 34462 AquaFlorya / Halkalı Caddesi No.93 Florya 34153 Abdi İpekçi Caddesi No:23/1 – Nişantaşı 34367 beymen.com BEYMEN CLUB Zorlu Center / Zincirlikuyu Caddesi, Beşiktaş 34340 İstinyePark / İstinye Bayrı Caddesi, Sarıyer 34460 beymenclub.com BRANDROOM Abdi İpekçi Caddesi No:63 , Nişantaşı 34367 İstiklal Caddesi Demirören İstiklal No: 50 D: 1, Beyoğlu 34435 brandroom.com.tr BOUCHERON Four Seasons at the Bosphorus / Çırağan Caddesi NO.80 A.Blok Zemin Kat, Beşiktaş 34349 boucheron.com BULGARI Zorlu Center / Zincirlikuyu Caddesi, Beşiktaş 34340 bulgari.com BİMEKS Buyaka AVM / Fatih Sultan Mehmet Mahallesi Balkan Caddesi No:56, Ümraniye 34771 Mall Of İstanbul AVM / Süleyman Demirel Bulvarı Mahmutbey, Başakşehir 34480 Zorlu Center / Zincirlikuyu Caddesi, Beşiktaş 34340 Viaport AVM / Yenişehir Mahallesi Dedebaşı Caddesi, Pendik 34890 bimeks.com.tr CARTIER Abdi İpekçi Caddesi NO.20, Nişantaşı 34367 cartier.com CHANEL Abdi İpekçi Caddesi NO.65, Nişantaşı 34367 İstinyePark / İstinye Bayırı Caddesi, Sarıyer 34460 chanel.com
CHARLES&KEITH Cevahir / Büyükdere Caddesi No:22, Şişli 34360 charleskeith.com
Şişli 34360 İstiklal Caddesi Demirören İstiklal No:50, Beyoğlu 34435 guess.com
CHOPARD Mim Kemal Öke Caddesi NO.13/A Nişantaşı 34367 tektassaatcilik.com
HİREF İstinyePark / İstinye Bayırı Caddesi, Sarıyer 34460 hirefstore.com
CHRISTIAN LOUBOUTIN Abdi İpekçi Caddesi NO.22/A, Nişantaşı 34367
HOGAN Abdi İpekçi Caddesi Bronz Sokak NO.65/7 Nişantaşı 34367 İstinyePark / İstinye Bayırı Caddesi, Sarıyer 34460 Akasya Acıbadem / Acıbadem, Üsküdar 34660 hogan.com
DAMAT&TWEEN İstinyePark / İstinye Bayrı Caddesi, Sarıyer 34460 D’S DAMAT Cevahir / Büyükdere Caddesi No:222, Şişli 34360 DIOR Zorlu Center / Zincirlikuyu Caddesi, Beşiktaş 34340 DKNY Abdi İpekçi Caddesi, Polat Palas No:63 Nişantaşı 34367 EFOR Mall Of İstanbul AVM / Süleyman Demirel Bulvarı Mahmutbey, Başakşehir 34480 Forum İstanbul / Şehir Parkı Caddesi /12. Sokak, Bayrampaşa 34035 efor.com.tr EDWARDS Akmerkez / Nispetiye Caddesi, Etiler 34337 edwards.com.tr ELIE TAHARI Abdi İpekçi Caddesi , Nişantaşı 34367 elietahari.com FURLA Kanyon AVM / Büyükdere Caddesi NO.185, Levent 34394 HARVEY NICHOLS Kanyon AVM / Büyükdere Caddesi NO.185, Levent 34394 harveynichols.com.tr FLO İstinyePark / İstinye Bayrı Caddesi, Sarıyer 34460 Mall Of İstanbul AVM / Süleyman Demirel Bulvarı Mahmutbey, Başakşehir 34480 İstiklal Caddesi Anadolu Han D:201, Beyoğlu 34435 From İstanbul / Şehir Parkı Caddesi /12. Sokak, Bayrampaşa 34035 Viaport AVM / Yenişehir Mahallesi Dedebaşı Caddesi, Pendik 34890 flo.com.tr GIZIA GATE Abdi İpekçi Caddesi Harbiye Mahallesi No.19/1, Nişantaşı 34367 gizia.com GUESS Cevahir / Büyükdere Caddesi No:22 ,
143
HUGO BOSS hugoboss.com JAQUET DROZ rotapsaat.com JAEGER-LECOULTRE Abdi İpekçi Caddesi Altın Sokak NO.4/A, Nişantaşı 34367 jaeger-lecoultre.com JUICY COUTURE Zorlu Center / Zincirlikuyu Caddesi, Beşiktaş 34340 Abdi İpekçi Caddesi No:63, Nişantaşı 34367 juicycouture.com KOTON Mall Of İstanbul AVM / Süleyman Demirel Bulvarı Mahmutbey, Başakşehir 34480 koton.com KAREN MILLEN Abdi İpekçi Caddesi , Nişantaşı 34367 karenmillen.com KARL LAGERFELD Abdi İpekçi Caddesi, Polat Palas No:63 Nişantaşı 34367 karl.com LIU JO Akmerkez / Nispetiye Caddesi, Etiler 34337 Akasya Acıbadem / Acıbadem, Üsküdar 34660 liujo.com LCW İstinyePark / İstinye Bayrı Caddesi, Sarıyer 34460 Viaport AVM/ Yenişehir Mahallesi Dedebaşı Caddesi, Pendik 34890 Forum İstanbul / Şehir Parkı Caddesi 12. Sokak, Bayrampaşa 34035 İstiklal Caddesi No:66, Beyoğlu 34435 Akasya Acıbadem / Acıbadem, Üsküdar 34460 lcwaikiki.com LOUIS VUITTON Abdi İpekçi Caddesi NO.23/2, Nişantaşı 34367 İstinyePark / İstinye Bayırı Caddesi, Sarıyer 34460
LONGCHAMP İstinyePark / İstinye Bayrı Caddesi, Sarıyer 34460 longchamp.com LANVIN Zorlu Center / Zincirlikuyu Caddesi, Beşiktaş 34340 lanvin.com MAX MARA Teşvikiye Caddesi NO.7, Teşvikiye 34365 dilasima.com MAX & CO. Zorlu Center / Zincirlikuyu Caddesi, Beşiktaş 34340 dilasima.com MERCAN ZİYA GÖRAL Halaskargazi Caddesi NO.185A, Şişli 34381 mercanziyagoral.com MIDNIGHT EXPRESS Küçük Bebek Caddesi NO.3, Bebek 34342 midnightexpress.com.tr MONTBLANC Zorlu Center / Zincirlikuyu Caddesi, Beşiktaş 34340 Abdi İpekçi Caddesi NO.53, Nişantaşı 34367 rotapsaat.com
PRADA Abdi İpekçi Caddesi NO.34, Nişantaşı 34367 Zorlu Center / Zincirlikuyu Caddesi, Beşiktaş 34340 İstinyePark / İstinye Bayırı Caddesi, Sarıyer 34460 prada.com RAMSEY İstinyePark / İstinye Bayrı Caddesi, Sarıyer 34460 Mall Of İstanbul AVM / Süleyman Demirel Bulvarı Mahmutbey, Başakşehir 34480 ZorluCenter / Zincirlikuyu Caddesi, Beşiktaş 34340 ramsey.com.tr ROMAN roman.com.tr ROLEX Abdi İpekçi Caddesi NO.40/A, Nişantaşı 34367 İstinyePark / İstinye Bayırı Caddesi, Sarıyer 34460 rhodium.com.tr SAINT LAURENT Zorlu Center / Zincirlikuyu Caddesi, Beşiktaş 34340 ysl.com
Dedebaşı Caddesi, Pendik 34890 Forum İstanbul / Şehir Parkı Caddesi /12. Sokak, Bayrampaşa 34035 sochic.com.tr TAG BUTIK İstinyePark / İstinye Bayrı Caddesi, Sarıyer 34460 tagheuer.com TURKCELL Kanyon Avm / Büyükdere Cad. No:185, Levent 34394 turkcell.com TIFFANY&CO Kanyon Avm / Büyükdere Cad. No:185, Levent 34394 Abdi İpekçi Caddesi No:53, Nişantaşı 34367 international.tiffany.com TED BAKER Abdi İpekçi Caddesi No:63 , Nişantaşı 34367 tedbaker.com demsagroup.com TIFFANY & CO. Abdi İpekçi Caddesi NO.53, Nişantaşı 34367 international.tiffany.com
MUDO Cevahir / Büyükdere Caddesi No:22, Şişli 34360 AquaFlorya / Halkalı Caddesi No.93 Florya 34153 Viaport AVM / Yenişehir Mahallesi Dedebaşı Caddesi, Pendik 34890 mudo.com.tr
SALVATORE FERRAGAMO Abdi İpekçi Caddesi NO.63, Nişantaşı 34367 demsagroup.com
SARAR sarar.com.tr
TOMMY HILFIGER global.tommy.com
MAJE Akasya Acıbadem / Acıbadem, Üsküdar 34460 Brandroom Nişantaşı / Abdi İpekçi Caddesi Polat Palas No:63, Nişantaşı 34367 demsagroup.com
STELLA McCARTNEY Zorlu Center / Zincirlikuyu Caddesi, Beşiktaş 34340 stellamccartney.com
TORY BURCH Zorlu Center / Zincirlikuyu Caddesi, Beşiktaş 34340
SAAT&SAAT İstinyePark / İstinye Bayrı Caddesi, Sarıyer 34460 AquaFlorya / Halkalı Caddesi No.93, Florya 34153 ZorluCenter / Zincirlikuyu Caddesi, Başiktaş 34340 Buyaka AVM / Fatih Sultan Mehmet Mahallesi Balkan Caddesi No:56, Ümraniye 34771 Viaport AVM/ Yenişehir Mahallesi Dedebaşı Caddesi No:2/147, Pendik 34890 saatvesaat.com
VALENTINO Zorlu Center / Zincirlikuyu Caddesi, Beşiktaş 34340 valentino.com
SUPERDRY Zorlu Center / Zincirlikuyu Caddesi, Beşiktaş 34340 superdry.com
VAKKO Akasya AVM / Acıbadem Mahallesi Çeçen Sokak, Üsküdar 34660 Vakkorama Suadiye, Bağdat Caddesi 422/A, Kadıköy 34740 Bağdat Caddesi / No:438/a, Kadıköy 34740 Vakko ,Akasya AVM/ No:25 Acıbadem, Üsküdar 34660 Vakkorama ,Akasya Avm / Çeçen Sokağı No: 380, Üsküdar 34660 Vakko Suadiye / Bağdat Caddesi No:422, Kadıköy 34740 vakko.com
MOTHER CARE Kanyon Avm / Büyükdere Caddesi No:185, Levent 34394 Forum İstanbul / Şehir Parkı Caddesi /12. Sokak, Bayrampaşa 34035 mothercare.com.tr MICHAEL KORS İstinyePark / İstinye Bayrı Caddesi, Sarıyer 34460 ZorluCenter /Zincirlikuyu Caddesi, Beşiktaş 34340 Abdi İpekçi Caddesi / Polat Palas No:63, Şişli 34360 demsagroup.com NIKE nike.com.tr OMEGA Abdi İpekçi Caddesi NO.65/A, Nişantaşı 34367 rotapsaat.com PATEK PHILIPPE Mim Kemal Öke Caddesi NO.13/B Nişantaşı 34367 tektassaatcilik.com
SANDRO İstinyePark / İstinye Bayırı Caddesi, Sarıyer 34460 demsagroup.com
SALV. FERREGAMO Abdi İpekçi Caddesi, Polat Palas No:63, Nişantaşı 34367 ferragamo.com SO CHIC İstinyePark / İstinye Bayrı Caddesi, Sarıyer 34460 Viaport AVM / Yenişehir Mahallesi
144
TOD’S Abdi İpekçi Caddesi NO.24-26, Nişantaşı 34367 tods.com
VAN CLEEF & ARPELS Swissotel The Bosphorus / Vişnezade Mahhalesi Acısu Sokak NO.19, Maçka 34357 vancleefarpels. com VERSACE Mim Kemal Öke Caddesi NO. 35, Nişantaşı 34367 versace.com VETRINA dilasima.com