En Harbín, la capital de la provincia china de Heilongjiang, ubicada entre Siberia y Corea del Norte, se celebra un festival de fantásticas esculturas y construcciones de hielo y nieve bajo un frío extremo desde principios de enero hasta fines de febrero. Aunque no es antiguo, exhibe los conceptos tradicionales chinos de color y la total dedicación de los artistas a sus efímeras obras. In Harbin, the capital of the Chinese province of Heilongjiang, located between Siberia and North Korea, a festival of fantastic figures and constructions made of ice and snow takes place under extreme cold from early January to late February. It’s not ancient, but it shows traditional Chinese color theory and the artists’ complete dedication to their fleeting creations.
Cristóbal Edwards
China _ diseño _ artesanía _ teoría de color. China _ design _ handcraft _ color theory.
Arte muy bajo cero
Licenciado en información social por la Universidad Católica de Chile y máster en periodismo por Northwestern University, EE.UU. Profesor de la Facultad de Comunicaciones UC. Director internacional de la Society for News Design. Fotógrafo y redactor freelance. Bachelor in Social Information, Pontificia Universidad Católica de Chile _ MA in Journalism, Northwestern University, United States _ Professor at Pontificia Universidad Católica de Chile, Faculty of Communications _ International director of the Society for News Design _ Freelance photographer and editor.
Extreme sub-zero Art
Cuando hacen 15 grados bajo cero, como es común incluso a pleno sol de invierno en Harbín, en el noreste de China, no se siente realmente más frío que unos pocos grados bajo cero, pero duele respirar. El aire helado traspasa el pasamontañas más grueso y raspa las vías respiratorias hasta dar un golpe seco dentro de los pulmones. Un golpe, una inspiración tras otra. La humedad de cada expiración genera un hielo instantáneo en el pasamontañas que raspa los labios y obliga frecuentemente a removerlo con los guantes gruesos y torpes con que uno intenta proteger las manos. El frío no parece afectar los ojos, pero si uno lagrimea contra el sol o le corre la nariz, de inmediato se forma un extraño e incómodo hielo. Las manos se vuelven tiesas de frío de un momento a otro cuando uno se saca los guantes para eliminar ese hielo de las pestañas y la nariz, sonarse o manipular la cámara fotográfica. De inmediato uno las pone contra el cuerpo bajo las capas de ropa para que recuperen el calor. El dolor de las manos cuando se empiezan a descongelar es intenso.
114 DISEÑA destacados
REVISTA DISEÑA 4.indd 114-115
115
27-09-12 12:04
Harbín
Beijing
Las construcciones y figuras de hielo iluminadas con colores por dentro, que están a la intemperie, lo dejan a uno absorto e inmóvil ante una fantástica muestra de talento, dedicación, perfección y genialidad.
En la noche, puede hacer menos de 30 grados
tenía poco más de 10 millones de habitantes, que
cambio, parecen acostumbrados al rigor extremo
bajo cero. Estar en la intemperie se vuelve inso-
era una de las 10 ciudades más grandes de China y
del invierno: muchos caminan o andan en moto
portable al poco rato, incluso cuando se llevan
que en ella conviven chinos, coreanos, siberianos y
con la cabeza descubierta, y varios cumplen el
tres capas de ropa y se toma algo caliente. Pero
representantes de industrias y marcas de lujo eu-
ritual de sumergirse en las frígidas aguas del río
ahí afuera están las asombrosas esculturas y
ropeas. Son evidentes la influencia ortodoxa rusa
Songhua bajo la gruesa capa de hielo que lo cubre
construcciones del Festival internacional de hie-
y la de la importante comunidad judía después de
de noviembre a marzo. De ese río, navegable des-
lo y nieve de Harbín. Y es irresistible admirarlas y
la Segunda Guerra Mundial. “París del Oriente”,
de Harbín hasta que tributa sus aguas al Heilong
tomar una foto tras otra.
“Moscú del Oriente” y “Ciudad de hielo”, le dicen
(Amur), en la frontera sino-rusa, se extraen los
a esta ciudad.
grandes bloques de hielo translúcido que luego se
La luz colorida que las recorta contra la noche
116 DISEÑA destacados
REVISTA DISEÑA 4.indd 116-117
transforman en estructuras y esculturas ilumina-
oscura lo deja a uno absorto e inmóvil ante una
Fui en enero del 2010 y fue todo un acierto.
fantástica muestra de talento, dedicación, perfec-
También la ropa invernal extra que me recomen-
ción y genialidad. De lejos recuerda los parques
daron mis amigos. Todavía se ven pocos occiden-
temáticos de Disney, pero ahí en persona es algo
tales, porque fuera de China no se promociona lo
de talla muy superior. El trabajo de escultura es
suficiente y pocos se animan a viajar para pasar
soberbio y la iluminación del hielo es encantadora.
probablemente el mayor frío de su vida. Los chi-
Con mucha frecuencia, la información de guías,
das del festival.
Un evento cultural muy chino, pero no milenario
Alguna vez había visto imágenes del festival de
nos componen el 90% del casi millón de visitantes
folletos y museos para extranjeros recuerda que
hielo en la televisión o en una revista, pero recién
registrado el año pasado. También hay japoneses,
la cultura china tiene más de 5.000 años y que ha
supe dónde y cuándo se realizaba en el 2008, cuan-
coreanos, siberianos, tailandeses y singapurenses,
generado tantos o más inventos, descubrimientos
do amigos míos viajaron allá desde Beijing. Ahí me
todos forrados con gorros de piel, de lana y sinté-
y variedades artísticas. Pero el festival de hielo no
enteré de que el área metropolitana de Harbín
ticos, y gruesos abrigos. Los habitantes locales, en
es antiguo. Se realizó por primera vez en 1963, fue
117
27-09-12 12:04
Incluso se usa agua desmineralizada
118 DISEĂ‘A destacados
REVISTA DISEĂ‘A 4.indd 118-119
para producir bloques de hielo completamente transparentes y hacer esculturas que parecen de cristal.
119
27-09-12 12:05
Los habitantes de Harbín no parecen quejarse del rigor climático, sino de celebrarlo.
120 DISEÑA destacados
REVISTA DISEÑA 4.indd 120-121
interrumpido durante la Revolución cultural (1966-
minarlos permanentemente, y esculpir las figuras
anuncian marcas publicitarias. Cada año, el festi-
1976), y volvió a celebrarse anualmente desde 1985.
de hielo con cinceles, picahielos y cuchillos láser.
val tiene un tema transversal relacionado con las
Eso sí, su origen es antiguo: las primeras lámparas
Hasta 15.000 personas trabajan en la extracción
leyendas y tradiciones chinas y del resto del mun-
de hielo eran una tradición invernal en el noreste
del hielo del río y muchos artistas y artesanos pa-
do, y las relaciones culturales entre China y otras
de China durante la dinastía Qing (1644–1911). Los
san día y noche creando las figuras. Incluso se usa
naciones. Se venden souvenirs, bebidas calientes
campesinos y pescadores de entonces llenaban cu-
agua desmineralizada para producir bloques de
y comida, pero no de forma tan excesiva como en
betas de madera con agua y las dejaban a la intem-
hielo completamente transparentes y hacer escul-
parques temáticos occidentales.
perie para que se congelaran. Luego las calentaban
turas que parecen de cristal.
Actualmente, el festival de hielo de Harbín es uno
ligeramente para extraer intacto el bloque de hielo
Oficialmente, el festival comienza el 5 de ene-
de los cuatro más grandes del mundo. Los otros son
de su interior. Horadaban un agujero en la parte de
ro de cada año y dura un mes, pero las lámparas,
los de Nieve de Sapporo, en el norte de Japón; del
arriba del hielo para extraer el agua no congelada
flores y esculturas de hielo, y las estructuras ar-
Esquí, en Holmenkollen, Noruega; y el Carnaval de
del interior y ahí dentro se colocaba una vela, que
quitectónicas con bloques de hielo y nieve pueden
invierno de la ciudad de Quebec, en Canadá.
no se apagaba, porque estaba protegida del viento
ser visitadas desde fines de diciembre hasta fines
En verano, la temperatura en el noreste de China
por el hielo. La gente dejaba estas lámparas afuera
de febrero o comienzos de marzo, según el frío que
llega a 40 grados y la humedad que genera el río
de sus casas y los niños jugaban con ellas en algu-
siga haciendo y mantenga su forma. Las figuras se
sofoca la ciudad. Sin embargo, ahí se realiza un festi-
nas celebraciones invernales tradicionales.
exhiben en varios parques y plazas de la ciudad,
val bianual de música clásica que atrae visitantes de
Con los cambios tecnológicos se ha llegado
como el Zhaolin, y en la isla del Sol, en pleno río
todo el mundo. Los habitantes de Harbín no parecen
en la actualidad a cortar con motosierras hasta
Songhua congelado. Las muestras se acompa-
quejarse del rigor climático, sino de celebrarlo.
120.000 metros cúbicos de bloques de hielo del río
ñan con una sonora música ambiental y letreros
e insertar tubos fluorescentes de colores para ilu-
de neón que dan la bienvenida a los visitantes y
Más información: www.isharbin.com
121
27-09-12 12:05
El color y la obra artística en la tradición china Color and art work in the Chinese tradition
Claudia Lira
Profesora e investigadora de cultura asiática, Instituto de Estética, Pontificia Universidad Católica de Chile. Academic and researcher of asiatic culture at Institute of Aesthetics, Pontificia Universidad Católica de Chile.
Hoy en día, el ideograma compuesto yánsè (颜色) significa color y también mala cara. De manera independiente, yán (颜) incluye las ideas de cara, prestigio y color; sè (色), las de color de la cara y expresión facial. Esto se debe a que antiguamente el color hacía referencia a las emociones que variaban el tono del rostro. Así, yán señalaba el área entre las cejas y sè el qi (氣) —energía que muta— o el semblante que genera distintos colores. A partir de la dinastía T’ang (618-907 d. C.), yánsè alude a todos los colores como noción de color. A partir de esa misma época, se usa el color para distinguirse socialmente y, asimismo, los trajes de los funcionarios públicos se estratifican según su color.
En China, el sentido y valor del color son simbólicos, pues tienen su origen en la cosmología, y de ahí se establece su significado religioso y social en la cultura. Por ejemplo, el caos original es negro-azul, pero también lo es el agua, uno de los cinco elementos básicos que constituyen el universo. De hecho, cada elemento está relacionado con un color: aguanegro-azul, fuego-rojo, madera-azul-verde, metal-blanco y tierra-amarillo. Al mismo tiempo, cada color representa una orientación geográfica, planeta, estación, animal, acción, emoción y etapa de la vida, entre otros. Este sentido es percibido como un subtexto en la pintura y en la poesía, en donde el color verde-azul, por ejemplo, alude a la primavera,
aunque esta no se mencione. Esta noción tradicional que otorga un sentido ético-mágico a los colores, en cuanto son favorables o desfavorables en el ritual o en las acciones cotidianas, se traspasa más tarde a su uso en amuletos, casas, vestimentas y fiestas. El rojo, que es considerado auspicioso, se usa para celebrar y también para atraer la buena suerte. Viene al caso destacar que el color de la zona geográfica central y del elemento tierra es el amarillo, y dado que China es un pueblo de base agraria, resulta lógico que al emperador le correspondiese usar ese color. Más tarde y quizás por influencia del budismo, el amarillo fue reforzado por el dorado. Tal vez debido a este trasfondo tradicional, durante la
Revolución Cultural (19661976), se prohibió el uso del color en las vestimentas y se intentó uniformar el color de la ropa como una manera de igualar a las personas. Fue un modo de romper con las categorías de color del pasado y de oponerse a los multicolores trajes tradicionales de las múltiples etnias que constituyen China desde la antigüedad hasta el día de hoy. De esa forma, el festival de hielo de Harbín, que fue suspendido durante la Revolución Cultural, es un modo de retomar el diálogo de la cultura china con el color. Las construcciones y figuras de hielo iluminadas por dentro con combinaciones de encendidos rojos con verdes, rosados con amarillos, y azules con naran-
En China, el sentido y valor del color son simbólicos, pues tienen su origen en la cosmología, y de ahí se establece su significado religioso y social en la cultura.
122 DISEÑA destacados
REVISTA DISEÑA 4.indd 122-123
123
27-09-12 12:05
En el caso del festival de hielo, es el asombro el
1 El daoísmo es una de las filosofías originarias de China. Tradicionalmente se atribuye a Lao Tsé (Lao Tsu), pero en términos estrictos el Dao de Jing (s. VI a. C), texto base de esta filosofía que no es más que una síntesis de una tradición milenaria, se basa en la percepción de un principio que fluye (Dao) y que es fuente de todo, que permanece y se transforma constantemente. Este Dao expresa un modo de ser de todo, y, a la vez, la realidad tiene un orden y una armonía que pueden ser percibidos. Así, el actuar en este contexto es un simple dejar ser y adaptarse al acontecer, lo que implica contemplar este acontecer para conocerlo, comprenderlo y dejarse moldear por él. Por ello se dice que el sabio daoísta no hace y que al mismo tiempo es espontáneo.
124 DISEÑA destacados
REVISTA DISEÑA 4.indd 124-125
jas, entre otros pares, remiten al modelo mandarín de distribución cromática de alto contraste y gran vivacidad. Pero el color no sólo expresa la vida y su variabilidad, sino también la vibración, el qi (氣) de las cosas. Cuando algo nos hace vibrar, el cuerpo se mueve y las sensaciones y emociones se delatan a través del movimiento y el color que adquiere el semblante. La variación del color no puede categorizarse —no es sinónimo de calidad o de valor—, aunque todas las culturas hayan desarrollado un lenguaje simbólico en torno al color. Como prueba de ello, mientras en Occidente se viste de negro para expresar el duelo, en Oriente es de blanco, el color asociado a la pureza y la realización.
El artesano y su obra Hay dos aspectos adicionales que son notables en este festival. En primer lugar, es necesario aclarar que en la cultura china existe una disciplina milenaria asociada al trabajo con el cuerpo y la respiración que conduce al despertar de la conciencia, llamada ming (明), la cual permite ver la realidad en su ser, sin especular respecto de ella. Es lo que un daoísta1 entendería como contemplar el flujo del Dao. Esta conciencia ming no hace que la persona vea cosas distintas de las que hay o con un significado diferente del que tienen; sencillamente se percibe de manera directa, con suspensión del diálogo interior. Dicho de otro modo, esta disciplina ayuda a una higiene
mental, como lo plantea el filósofo francés François Jullien —de pensamiento occidental según él mismo declara—, en donde la mente queda en silencio, lo que permite la liberación de la percepción. Sin embargo, esta manera de ver se diferencia del simple mirar, porque las cosas se perciben de manera más nítida y brillante, es decir, todo luce. De ahí, el gusto por la luz, pero no para aclarar un espacio como en Occidente se relaciona con el uso de una fuente de luz como la ampolleta, sino por la capacidad del color de brillar, aunque no aclare el entorno. Por ejemplo, el reflejo del paisaje natural sobre un lago en un día de sol expresa la belleza de lo brillante. Ese ideograma chino se escribe combinando
los caracteres de sol rì (日) y luna yuè (月). Para los chinos, la luna es más bella reflejada en el lago que mirada de manera directa, porque el agua destella. De ahí que el gusto por lo brillante tenga un nuevo aliado en la luz eléctrica. Por otro lado, la luz permite delimitar las formas, sobre todo en una construcción arquitectónica en hielo, en donde el blanco sobre fondo blanco del entorno podría hacer perder el contorno de la construcción. La luz edifica, genera espacios, y aquí se usa magistralmente en este doble juego estético de delimitar y hacer lucir. Por último, hay que destacar el arduo trabajo manual para tallar el hielo, que requiere mucha dedicación y concentración, semejante al uso de
que nos libera de cualquier juicio y permite disfrutar de lo que se tiene por delante.
pinceles hasta de un solo pelo para detallar ojos en la pintura tradicional china. No en vano el vocabulario popular chileno se refiere a este tipo de obras como trabajo de chino. Con esto descubrimos que en esta cultura hay una maestría de larga data en el trabajo con la materia, y al mismo tiempo, un desapego respecto de la obra. Cada artista sabe que su obra en hielo paulatinamente desaparecerá al final, se irá con la estación invernal, lo que es parte del flujo del acontecer, del Dao de las cosas. No se puede detener la vida, empero podemos estar en ella penetrando en el misterio de las cosas. Nada más extraño que conocer de manera práctica cómo moldear el hielo. Nada más extraño que la materialidad del hielo mismo.
El arte tradicional en China no se proyecta en la obra, aunque ellas se conservan y se respetan, porque contienen un instante de unión o conexión entre el artista y su entorno (objeto de concentración), de ser en el aquí y ahora. El valor de crear está puesto en el método que permite estar siendo en el instante de crear, es decir, en lo que se vive cuando se está concentrado en plena creación. El uso del pincel y tinta chinos no permite corrección en pintura; el tallado del hielo, que requiere delicadeza y maestría, tampoco admite el error. Esto transforma el quehacer artístico en un modo de concentración que abre a la experiencia del instante. Eso tiene un valor en sí mismo y la obra es un recordatorio de cuando se vivió
ahí completo. Por otro lado, la maestría con un material determinado revela la compenetración del artista o artesano con la naturaleza de su obra, pero no su dominio o control. En el caso del festival de hielo, es el asombro el que nos libera de cualquier juicio y permite disfrutar de lo que se tiene por delante. Ese ha sido tradicionalmente el sentido del arte: liberar, pero no de la sociedad o de lo mundano, sino de un condicionamiento mental que impide ver el mundo tal como es. La apariencia es tan impresionante que suspende el principio de razón suficiente que quiere explicarlo todo. El espectador se queda en silencio ante las obras de hielo iluminado de colores, simplemente contemplando lo que tiene enfrente. dna
125
27-09-12 12:05