2014 edwards rd7 bilak

Page 1

La infancia al aire libre y normada por el bloque soviético, y los inesperados cambios políticos tras la caída del Muro de Berlín en 1989. El estudio con maestros y mentores y una tesis universitaria sobre publicación. Varios viajes sin otro plan que recorrer y observar. El trabajo junto a su mujer y la cercana crianza de su hija. Todo eso y un enfoque de su actividad a largo plazo explican, en parte, la pasión y dedicación del diseñador gráfico, tipógrafo y editor de origen eslovaco Peter Bil’ak, cuyo estudio está en Holanda. También su destacada productividad.

Entrevista a Peter Bil’ak El diseño es el medio y también el mensaje Cristóbal Edwards Licenciado en Información Social de la Pontificia Universidad Católica de Chile _ Máster en Ciencias del Periodismo de la Northwestern University (EE.UU.) _ Profesor de la Facultad de Comunicaciones de la Pontificia Universidad Católica de Chile. B. A. in Social Information, Pontificia Universidad Católica de Chile _ Master of Science in Journalism, Northwestern University (USA) _ Professor, Faculty of Communications Pontificia Universidad Católica de Chile.

A childhood in the outdoors under the Soviet Block’s rule and the unexpected political changes following the collapse of the Berlin Wall in 1989. Mentored studies with art and design masters, and a university thesis about publishing. Several trips with no other plan than to roam and observe. Work alongside his wife and caring for his daughter. All this plus a focus on his long term activity partially explain the passion and dedication of Peter Bil’ak, a Slovakian graphic designer, typographer and publisher, whose study is located in the Netherlands –and his impressive productivity, too. Diseño gráfico _ tipografía _ aplicación _ trabajo en equipo _ enfoque _ eficiencia _ productividad. Graphic Design _ typography _ application _

INTERVIEW WITH PETER BIL’AK: DESIGN IS THE MEDIUM AND ALSO THE MESSAGE

Una atractiva bailarina correctamente

pies. Así forma con su cuerpo la letra S.

erguida, con los pies juntos, de espalda

La bailarina es Valentina Scaglia. El co-

y vestida con ropa blanca como para

reógrafo, Lukáš Timulak. Y el diseñador

hacer yoga contra un fondo oscuro, gira

que transformó los movimientos en la ti-

de improviso su cuerpo 90 grados hacia

pografía Body, Peter Bil’ak. En 2011 lanzó

la derecha y queda de perfil. En un ins-

la aplicación de pago Dance Writer, que

tante, flecta sus rodillas, baja el mentón,

no solo permite ver representada con el

luego endereza sus piernas, empuja sus

cuerpo humano cada una de las 26 le-

codos levemente hacia atrás, y alza sus

tras del alfabeto inglés en un video breve

brazos en paralelo como si empujara una

en la pantalla del celular, la tableta o el

pelota por sobre una red frente a su cara

computador; también se pueden teclear

al mismo tiempo que dobla sus rodillas

palabras o nombres y enviar el video ad-

otra vez y se para sobre la puntilla de sus

junto a un mensaje de correo electrónico.

Fotografía, Mano Strauch.

teamwork_ focus _ efficiency _ productivity.

La bailarina Valentina Scaglia representó cada una de las 26 letras del alfabeto inglés de la aplicación de pago Dance Writer.

ENTREVISTA

32 DISEÑA PROYECTOS

33


En su visita a Chile en la primavera de 2013, invitado por la Escuela de Diseño de la Pontificia Universidad Católica de Chile, Peter mostró su trabajo de diseño, tipográfico y editorial.

En su visita a Chile en la primavera de 2013, invitado por la Escuela de Diseño de la Pontificia Universidad Católica de Chile, Peter mostró su trabajo de diseño, tipográfico y editorial —prolífico, fino y creativo— y compartió sus ideas con generosidad. En sus presentaciones y charlas con estudiantes, profesionales o público general, se mostró interesado en los demás. No interrumpió para responder; escuchaba atento y en silencio, y lo que comentó o preguntó estaba bien hilado; se notaba que lo había pensado. No parecía juzgar ni desestimar al interlocutor, y si no estaba de acuerdo, lo decía con honestidad, claridad y dulzura. También tuvo una extensa conversación sobre esos temas con el director de la Escuela de Diseño UC, José Manuel Allard, y los profesores Ángeles Briones y Patricio Pozo.

Estímulos sensibles y sensatos Su apellido eslovaco, Bil’ak, tiene un acento en la “l”. No, no es un apóstrofa, como en el caso de

O’Higgins. En su idioma natal, esa tilde en la “l” le da un sonido como si se agregara una “i” breve antes de la siguiente vocal. Su apellido se pronuncia Bíliac. Nació el 29 de marzo de 1973 en la ciudad industrial de Prešov, ubicada en el extremo oriental de la antigua Checoslovaquia. En 1976 su familia se mudó a Košice, 36 km al sur y la segunda ciudad más grande de Eslovaquia, tras la capital, Bratislava. En esa ciudad fundada en el siglo XIII se corre el primer domingo de octubre de cada año desde 1924 el maratón más antiguo de Europa y el tercero del mundo tras los de Boston y Yonkers, en EE.UU. Relativamente equidistante entre Cracovia (Polonia) al norte, Budapest (Hungría) al sur y L’viv o Leópolis (Ucrania) al este, Košice es un importante polo industrial y cultural. Tiene un atractivo y bien mantenido centro histórico, con edificios civiles e iglesias de estilo gótico, renacentista, barroco y Art Nouveau junto al río Hornád y varios parques. La catedral, dedicada a la patrona de la vecina Hungría, Santa Isabel, es la más gran-

de del país. En los suburbios, en cambio, dominan los paneláky, bloques de altos edificios habitacionales de estilo soviético, construidos con paneles prefabricados de hormigón. Cerca de un tercio de la población eslovaca sigue habitando en ese tipo de vivienda colectiva. “Vivíamos en un departamento sin jardín, pero al igual que muchos niños, [mi hermano y yo] pasamos mucho tiempo en la calle”, dice Peter. “En los años 70 y 80, se consideraba que las calles eran muy seguras… La gente en Occidente me pregunta con frecuencia cómo era crecer bajo el comunismo. Recuerdo haber tenido una niñez feliz, a pesar de haber sido criado por mi madre por su cuenta. Tenemos una familia chica, pero con fuertes lazos”. Su madre fue profesora de idiomas e historia para la educación primaria, y años más tarde se dedicó a escribir libros. Su padre, profesor universitario principalmente de historia, murió en un accidente cuando Peter tenía cuatro años. De ellos adquirió el gusto por la lectura Sus pro-

Peter Bil’ak, José Manuel Allard, Patricio Pozo y Ángeles Briones. Biblioteca Facultad de Arquitectura, Diseño y Estudios Urbanos, UC.

34 DISEÑA ENTREVISTA

fesores escolares y universitarios influyeron en él, como el artista Alexander Bugan, de Košice; el diseñador Lubomir Longauer, de Bratislava; y los profesores de diseño en Maastricht Karel Martens, Michael Rock, Irma Boom, Armand Mevis. “Los artistas y diseñadores que admiro son gente que trabaja de forma equilibrada en el contenido, la forma y la ejecución; gente que narra su propio relato y cuyo trabajo engancha e involucra a la audiencia”, explica. “Puede ser en muchas disciplinas, como la diseñadora de libros Irma Boom, el coreógrafo Ohad Naharin y el artista James Turrell”. Durante los dos meses de vacaciones de verano, los Bil’ak se quedaban en una casa en las montañas. “Sin televisión, tiendas ni plazas de juego… me generó una profunda conexión con la naturaleza. Puedo reconocer muchas callampas silvestres, árboles, hierbas y berries”. El clima de esa región eslovaca es continental, por lo que las cuatro estaciones están muy marcadas, desde el verano

caluroso y húmedo —cuando se realizan eventos de música y teatro en ciudades y pueblos—, hasta el colorido otoño; el largo, frío y nevado invierno, y la primavera muy verde y florida. Los eventos políticos de los 80 y 90 marcaron la vida de Peter: El muro de Berlín cayó en noviembre de 1989, cuando él tenía 16 —“y cuando uno empieza a hacer todo tipo de preguntas”—. Con el colapso del bloque soviético a fines de 1991, terminó la Guerra Fría y se liberaron las fronteras de Checoslovaquia. “Pude viajar y eso era muy importante para mí en esos años”. Fue a Londres y París en largos viajes en bus, por ejemplo. Casi un año más tarde, el 1º de enero de 1993, Eslovaquia se separó de la República Checa de forma pacífica. El 1º de mayo de 2004, ambos países se integraron a la Unión Europea, pero para entonces, él ya vivía en Holanda. Luego de graduarse del colegio, Peter se mudó a la capital eslovaca, Bratislava, donde vivió cuatro años y estudió diseño gráfico en VŠVU, la Acade-

mia de Bellas Artes y Diseño más prestigiosa de su país. Ahí compartió en edificios para universitarios con estudiantes de teatro, cine, baile y música y se desarrolló su interés por todo lo que hacían. Continuó su formación en ANCT, el Taller Nacional de Creación Tipográfica, en París, actualmente llamado de investigación tipográfica y ubicado en Nancy, en el este de Francia. También pasó un año tanto en Nottingham, Inglaterra, como en Pittsburgh, Estados Unidos. “Mis amigos europeos y yo compramos un auto y recorrimos unos 20 estados [norteamericanos] sin ningún plan de viaje”, cuenta. “Solo queríamos absorber nuevos lugares. El objetivo no era ninguna ubicación en particular, sino la posibilidad de ver cómo el paisaje iba cambiando, ver diferencias y vivirlas personalmente”. Después se perfeccionó en diseño en la Academia Jan van Eyck, en Maastricht, en el sur de Holanda. Ahí surgió su vida en Holanda, ya que entre 1999 y 2001, trabajó como diseñador multimedial en Studio Dumbar, de La Haya.

Conferencia de Peter Bil‘ak en el Auditorio Sergio Larraín García Moreno, FADEU.

35


Fotografía, Alexander Roth.

Fotografía, Laure Afchain.

«Probablemente lo que más disfruto es la diversidad del trabajo, donde siempre siento que estoy haciendo algo por primera vez. Conscientemente cultivo este aspecto casi “desprofesionalizante”, de tal forma que a pesar de que ya he estado trabajando ahí durante muchos años, siento que todavía soy un estudiante».

El mundo en su estudio “Vivir en varios lugares ha tenido una enorme influencia en mí”, dice. “He podido viajar mucho, y creo que eso acelera el desarrollo personal y hace enfrentarse a lo que uno toma por hecho. Irme a Holanda y ver la relajada forma de trabajo (los holandeses trabajan menos horas que nadie en Occidente), aunque muy estructurada, con un foco sistemático en el trabajo, ha sido muy inspirador. Holanda, un país muy chico pero muy abierto, me ha hecho sentirme parte de un mundo mayor”. En 2001 fundó su propio estudio, Typotheque, en la sede del gobierno y el parlamento de Holanda, La Haya. Ubicada cerca del Mar del Norte, en el suroeste del país, es menos conocida y visitada que la capital constitucional, Ámsterdam, pero no está realmente bajo su sombra. La Haya también es un importante centro del arte y el diseño: Ahí están la Real Pinacoteca Mauritshuis, donde se encuentra el retrato “La joven de la perla”

de Johannes Vermeer, pintor del siglo XVII; y el Museo Municipal de La Haya, que tiene la mayor colección de obras de Piet Mondrian, artista holandés neoplasticista del movimiento De Stijl. También figura la Real Academia de Arte, KABK en sus siglas holandesas, donde Peter actualmente da clases de posgrado sobre diseño de fuentes tipográficas. Ese año comenzó a realizar pequeños encargos de diseño para museos y catálogos de exposiciones. “Cualquier trabajo que llegara”, dice con tono entusiasta. “Era interesante y me gustó, pero si comparo ese primer año con el de ahora, debo decir que el trabajo ha cambiado completamente y gradualmente a lo largo de estos 14 años. Ahora veo que somos un publicador y no realmente un estudio de diseño”. Junto con la realización de proyectos para clientes —pagados—, Typotheque invierte trabajo, ideas, dinero y tiempo en obras de diseño propias, autónomas. Cuatro años, por ejemplo, tomó el desarrollo

de la fuente Greta. “El mensaje no se transmite cuando lo estoy esbozando”, dice Peter. “Siempre se va a transmitir cuando ya lo he terminado, en el largo plazo”. La tipografía Fedra se ha vuelto la más demandada del estudio recién 10 años después de ser creada. “Me interesa lo que es el diseño, el diseño a largo plazo, la forma en que se diseña”, explica. “Queda claro que no tengo un estudio que simplemente crece con más y más empleados. Nunca fue la idea. Me interesa mantenerme en movimiento. Quiero estar involucrado de forma práctica en el trabajo, y para eso no hay muchos modelos [de trabajo]. La mayoría de los modelos consisten en llegar a ser el director de la compañía y administrador y a no ser parte del trabajo. Quiero ser parte del trabajo e incluir elementos de otras disciplinas. Hacen que el trabajo sea más interesante y me hace tomar conciencia de lo que estoy haciendo”. Typotheque no es un gran estudio, aunque sí muy prolífico. Actualmente trabaja con tres personas

En 2004 Peter Bil'ak creó el diseño de las estampillas holandesas para el envío de cartas y cuentas de empresas. Se inspiró en el paisaje de ese país visto desde el avión, ya que los sellos muestran un mosaico de campos en dos variaciones de color. El sello de 39 centavos de euro tiene sombras rojas que recuerdan los campos de cultivo de flores. Los tonos verdes del de 78 centavos aluden a los prados y bosques. Fuente: http://www. iconenvandepost.nl/tnt/inc/ php/utils/pdf-download. php?id=9997347

En 2001 fundó su propio estudio, Typotheque, en la ciudad sede del gobierno y el parlamento de Holanda, La Haya.

La tipografía Fedra se ha vuelto la más demandada del estudio recién 10 años después de ser creada.

36 DISEÑA ENTREVISTA

“Me interesa lo que es el diseño, el diseño a largo plazo, la forma en que se diseña” , explica.

37


La productividad del estudio impresiona: A la fecha van nueve familias tipográficas con 21 variantes, varias de ellas para los alfabetos árabe, armenio, cirílico (el que usan idiomas como el ruso, el serbio y el ucraniano), griego e hindi. Peter Bil’ak, tipografías 1992 - 2013 Craft 1992

Presentación Greta Sans.

Greta Sans, distintos pesos.

Eureka 1995 Eureka Sans

1998

Fedra Sans

2001

Fedra Sans Condensed 2004 Fedra Sans Display

2005

Fedra Serif

2003

Fedra Serif Display

2007

Greta Text

2007

Greta Grande

2008

Greta Sans

2012

Greta Text.

Greta Text, otras lenguas.

Irma Text.

Irma Text.

History 2008 Irma 2009 Irma Text

2011

Irma Text Slab

2011

Julien 2011 Karloff 2012 Karloff Negative

2012

Karloff Neutral

2012

Lava 2013

más a tiempo completo y entre tres y cuatro diseñadores freelance. “Probablemente lo que más disfruto es la diversidad del trabajo, donde siempre siento que estoy haciendo algo por primera vez. Conscientemente cultivo este aspecto casi desprofesionalizante, de tal forma que a pesar de que ya he estado trabajando ahí durante muchos años, siento que todavía soy un estudiante”. La productividad del estudio impresiona: A la fecha van nueve familias tipográficas con 21 variantes, varias de ellas para los alfabetos árabe, armenio, cirílico (el que usan idiomas como el ruso, el serbio y el ucraniano), griego e hindi. Además se llevan a cabo numerosos trabajos de diseño gráfico y se producen contenidos editoriales. Si se suma a todo eso la administración del taller, varios viajes al año para exponer, enseñar y discutir sobre su profesión, dar clases, y, claro, su familia —Johanna, su mujer, que también trabaja en Typotheque, y su hija escolar, Elisa—, da para pensar que Peter se desvive por trabajar.

No, no es así. “Duermo entre siete y ocho horas, no más que el trabajador promedio”, dice. “Me tomo más descansos y vacaciones que la mayoría de las personas, lo que puede explicar por qué logro hacer mucho. La gente se olvida que cuando trabaja duro, necesita darse recreos de igual importancia… es la paradoja de la eficiencia … Nunca me salto el almuerzo ni la cena. No he trabajado más allá de la medianoche durante toda una década”. ¿Cómo logra tal nivel de calidad de vida y productividad, entonces? Con foco y gusto por los proyectos que lleva a cabo: Se concentra de tal forma que pierde el sentido del tiempo. Hay algo más, que es clave: “Soy dueño de mi estudio, paso poco tiempo en reuniones y casi nada movilizándome entre el trabajo y la casa”, explica. “Cada vez que tengo un gran encargo para clientes, me doy cuenta de que el proceso es muy ineficiente debido los malentendidos y la comunicación. Es necesario comunicarse con mucha gente, hay tantos niveles diferentes, y al final otra persona, que

no estaba en las reuniones, toma las decisiones. Es frustrante tomar conciencia de eso. En cambio, es increíble cuánto más se puede hacer en un proceso eficiente: se elimina la parte que no se necesita. Es el mismo proceso lo que identifica las partes críticas con que uno se encuentra”. A comienzos de 2013 y con un capital de unos 50 mil dólares reunidos con aportes de varias personas a través de Internet (crowdfunding), Peter fundó Works That Work (WTW, Obras que funcionan), una revista sobre soluciones creativas de parte de gente común y corriente para resolver problemas y desafíos enormes y cotidianos, como la discriminación, el caos del transporte y las crisis económicas y culturales. “Una de las afirmaciones fundamentales de WTW es que la creatividad no es dominio exclusivo de los artistas o diseñadores, sino algo que nos rodea en nuestra vida diaria, algo tan incrustado en nuestra experiencia cotidiana que a menudo se escapa de nuestra atención. Todas las creaciones humanas

A A A UGLINESS BEAUTY monstrosity pulchritude GRANDEUR O O O hideous exquisiteness H H H degenerate SPLENDOR Karloff.

MiEs

lAdIslAv

LÁszLÓ WAsSILY

OSKAR Vítězslav

Type rugs (alfombras escritas).

Ugliness.

Beauty..

Lava Regular Lava Regular Italic Lava Medium Lava Medium Italic Lava Bold Lava Bold Italic Lava Heavy Lava Heavy Italic

Julien.

Lava. ABOUT THE TYPEFACE

ABOUT THE DESIGNER

Lava was originally designed for Works That Work magazine, but far transcends

Peter Biľak was born in Czechoslovakia, lives in the Netherlands. Works in

its original application. It’s a no-nonsense workhorse typeface that can handle

the field of editorial, graphic, and type design, teaches part time at the Royal

large quantities of text with ease. It’s legible and harmonious at small sizes,

Academy in The Hague. Started Typotheque in 1999, Dot Dot Dot in 2000, and

sophisticated and elegant at large sizes.

Arabic, borrador.

Dance writer.

Indian Type Foundry in 2009, and Works That Work magazine in 2013 Member of AGI (Alliance Graphique Internationale).

Since the magazine exists both in print and on screen, Lava was designed to perform optimally in both high and low resolution environments. Lava looks

Cyrillic version of Lava was designed by Ilya Ruderman.

closely at system fonts such as Times and Georgia and aspires to work on screen as well as they do. In print, Lava delivers something that UI fonts usually lack: refined details, finely tuned proportions and meticulous spacing, letting the reader forget about the typeface and pay attention to the text.

© 2013, Typotheque.com. For information purposes only.

38 DISEÑA ENTREVISTA

39


Oneness, 2007

Eroica, 2010

Inside, 2014

La danza, como la tipografía, se basa en el ritmo y la armonía. Debe presentarse en vivo, y no en video o fotografía, para mantener su esencia. Las fuentes, en cambio, sí deben ser reproducidas. Si no, son caligrafía o graffiti.

40 DISEÑA ENTREVISTA

41


A comienzos de 2013, Peter fundó Works That Work (WTW, Obras que funcionan), una revista sobre soluciones creativas de parte de gente común y corriente para resolver problemas y desafíos enormes y cotidianos, como la discriminación, el caos del transporte y las crisis económicas y culturales.

implican diseño, aunque algunos de los diseños más exitosos son tan intuitivos que los podemos dar por sentado a no ser que nos detengamos a examinarlos de cerca”, se lee en el editorial del primer número. En la elaboración de esa revista se puso en práctica la idea del proceso eficiente, que es diferente al editorial tradicional. “En [WTW] lo único que necesitamos es el lector. No necesitamos realmente al cliente, no necesitamos al director, no necesitamos al intermediario”, explica. “Solo necesitamos al usuario final, que son los lectores”. La forma más breve de llegar a ellos plantea un cambio en la forma de distribución actual, ya que las redes suelen especializarse en mercados locales y también dominarlos. Eso, naturalmente, implica un porcentaje alto del valor de venta de la publicación. Esa dura lección fue aprendida con la revista Dot Dot Dot, creada en el año 2000 junto con el diseñador gráfico inglés Stuart Bailey a partir

Cuando trabaja en libros, fuentes tipográficas o folletos de una obra de teatro, siempre intenta

42 DISEÑA ENTREVISTA

de la tesis sobre publicación de Peter en sus estudios en Maastricht. En un comienzo, trataba temas sobre diseño gráfico y que luego se amplió al periodismo interdisciplinario sobre cultura visual y asuntos que afectan la forma en que se percibe el mundo, cómo se piensa al respecto y cómo se hace el diseño. “No teníamos idea sobre la distribución”, cuenta Peter. “Trabajamos con Princeton Architectural Press en Nueva York. Princeton se llevaba el 82% del precio para venderla en Estados Unidos; por lo tanto, nosotros pagábamos por todo el contenido, toda la producción y todo el diseño, y ellos la vendían. Obteníamos de retorno el 18%, lo que es una locura. Ahí pensamos que tenía que haber una mejor manera”. Luego de 20 números a lo largo de siete años, Peter vendió su parte a Stuart, quien continúa publicándola desde Nueva York. Works That Work, en cambio, casi no se vende en locales, sino que se distribuye por suscrip-

ción directa y, lo que es la forma novedosa, de forma social: los mismos lectores compran varios ejemplares y los reparten entre sus conocidos. Incluso se transporta en pequeños paquetes en la maleta de quienes visitan el estudio de Peter en La Haya.

Todos aportan, todo suma La forma participativa de la venta de la revista es también reflejo de la importancia que Peter les da a los demás. “Para mí es natural considerar más de un punto de vista en cualquier proyecto”, dice. “Me incomoda cuando hay opiniones fuertes, porque sé que se dan a expensas de otras opiniones igualmente válidas”. De hecho, cuando trabaja en libros, fuentes tipográficas o folletos de una obra de teatro, siempre intenta adoptar los puntos de vista del fabricante, la audiencia y quienes trabajan con él en el diseño. Eso incluso se refleja en su actitud ante el de-

porte competitivo. Practica deportes como ciclismo, tenis y squash, pero no de forma competitiva. Le gusta ver partidos en la televisión, pero no tiene un equipo favorito. “Creo que esto tiene mucho que ver con mi niñez, porque crecí en un país comunista, donde se aprende que los hechos y las ideas que se tratan en el colegio son diferentes respecto de lo que se conversa con los amigos y la familia”, explica. “Aprendí que hay más verdades que las que se discuten en la televisión. También me doy cuenta de que la gente sin esta experiencia tiende a ver las cosas desde solo una perspectiva, a menudo alimentada por los medios de comunicación”. Peter vive en un continuo estado de exploración y ensayo. “Nunca pienso en el futuro”, dice. “Trato de enfocarme en el presente… No me atemoriza lo desconocido”, dice. “Dicho eso, tener una hija (Elisa nació el 5 de septiembre de 2008), ver cuán frágiles son los seres humanos chicos… eso me preocupa a veces”. DNA

adoptar los puntos de vista del fabricante, la audiencia y quienes trabajan con él en el diseño.

43


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.