L’art, est la plus sublime mission de l’homme, puisque c’est l’exercice de la pensée qui cherche à comprendre le monde et à le faire comprendre. Auguste Rodin
« Art is the most sublime mission of man for it is the exercice of thought trying to understand the world and to make it understandable. » 3
4
édito La rentrée culturelle débutera cette année par la XXVIème Biennale des Antiquaires qui, une fois encore, et pour le plaisir de plusieurs milliers de visiteurs, métamorphosera la splendide nef du Grand Palais. Paris Select Antiquaires et Galeries d’Art est un guide bilingue, qui tout comme son nom l’indique est dévoué à Paris, ville ambassadrice de l’Art et du luxe. L’attachement à l’art que portent le Syndicat National des Antiquaires et les éditions Schin témoigne d’un même objectif : contribuer au rayonnement culturel de Paris et de la France à travers le monde grâce à ce numéro spécial dédié aux galeries d’art. Pour le plaisir des yeux, la passion de l’Art, des antiquités, de la Joaillerie... Nous tenons également à exprimer toute notre gratitude aux hôtels de luxe parisiens qui par leur contribution apportent un impact exceptionnel à cet ouvrage. This fall, the cultural season in Paris starts with the 26th Biennale des Antiquaires which will once again transform the splendid nave of the Grand Palais,to the delight of thousands of visitors. Paris Select Antiquaires et Galeries d’Art is a bilingual guidebook dedicated to Paris, the city of elegance, art and luxury. This booklet introduces events and key venues of our capital. The Syndicat National des Antiquaires and Editions Schin’s shared passion for art stands as a proof of their common goal : expanding the cultural influence of Paris and of France around the world through this special issue dedicated to Art galleries. Feast your eyes and indulge in your passion for Art, Antiques and Jewels. We would also like to thank Parisian luxury hotels for their help in actively promoting the Art galleries presented in this guide.
5
CONCEPT
SELECT Antiquaires et Galeries d’Art est un guide bilingue au style résolument contemporain, mis en place pour les collectionneurs, les amateurs d’art et la clientèle avisée des palaces et des hôtels de luxe parisiens. Un panorama de galeries de grande qualité vous est proposé sur Paris, ses alentours et à l’étranger. Pour votre plaisir, vous trouverez les adresses de belles librairies parisiennes spécialisées en livres d’art et pour rappel, des informations concernant les salons se déroulant à Paris dans les prochains mois. Parce qu’ un passionné d’art n’arrête jamais sa quête... SELECT Guide : Antique Dealers and Art Galleries is a bilingual guide, with a resolutely contemporary style created for collectors, art lovers and customers who are familiar with palaces and luxury hotels in Paris. We invite you to discover a large array of high quality galleries in Paris, on the outskirts of the city and abroad. For your enjoyment, you will find the addresses of chic Parisian bookstores specializing in Art and as a reminder, information concerning the fairs happening in Paris over the next few months. Because those who are passionate about Art know that the search never ends.
6
SOMMAIRE / CONTENTS Présentation du SNA....... Presentation of the SNA
9ème arrondissement
10
Alwane Art Gallery........................................ 44 11ème arrondissement
PARIS Rive Droite
Paris Right Bank 1er arrondissement
Atelier Thierry Bruet.......... ............................ 54
12
17ème arrondissement Galerie Féau & Cie......................................... 46 Galerie Atelier 17 ........................................... 48
Galerie Tobogan Antiques..................... 14 Galerie Chadelaud.................................... 16 Galerie Domenico Casciello................... 18 Galerie Pépin.........................................20 Galerie Balian........................................22
PARIS Rive Gauche Paris Left Bank 6ème arrondissement
3ème arrondissement
56
Galerie Félix Marcilhac................................... 58 Galerie Alexandre Biaggi............................... 60 Galerie Anne-Sophie Duval........................... 62 Galerie Dansk M Ø belkunst............................ 64 Laurence Esnol Gallery.................................. 66 Galerie Michel Giraud ................................... 68 Galerie Samarcande.......................................70 Antiquités Valérie Levesque...........................72 Galerie Furstenberg........................................74
Atelier Charly Bounan............................ 50 4ème arrondissement Galerie marchand-mercier.................... 52 8ème arrondissement Galerie Steinitz......................................24 Galerie Malingue...................................28 Galerie Matignon................................... 30 Galerie de la Présidence........................ 32 Patrice Bellanger................................... 34 Galerie Maison & Jardin......................... 36 Blast Gallery ......................................... 38 Galerie Compagnie de la Chine et des Indes................................................40 Galerie Mermoz.....................................42
7ème arrondissement Galerie Asie Antique.......................................76 Galerie Alain Bovis..........................................78 Philippe Vichot Antiquaire............................. 80 Galerie Dayan................................................ 82 JM Bealu & Fils............................................... 84 Galerie Wanecq............................................. 86
7
8
Galerie Anne-Sophie Duval
Galerie FĂŠlix Marcilhac
Galerie Malingue
Galerie Balian
Blast Gallery
Philippe Vichot Antiquaire
SOMMAIRE / CONTENTS Autour de PARIS/ Around Paris
88
Salons Fairs
Galerie J. Pouillon - Versailles (78)..................... 90
Galeries à l’étranger Art Galleries Abroad
106
Biennale des Antiquaires .................... 108 FIAC..................................................... 114 Art Elysées - Design Elysées ............... 118
92
Librairies Books Shop
SUISSE / SWITZERLAND
122
Librairie Assouline............................... 124 Librairie Galignani............................... 124 Librairie Artcurial................................ 125 Librairie Auguste Blaizot..................... 125
Krugier & Cie......................................................94 Charly Bailly Fine Art......................................... 96 ALLEMAGNE / GERMANY Galerie Ralph Gierhards Antiques/ Fine Art....... 98 ESPAGNE / SPAIN Galerie Mayoral Galeria d’Art...........................100 BELGIQUE & CHINE / BELGIUM & CHINA Berko Fine Paintings.........................................102
Index................................................. 126
USA L&M Arts..........................................................104
9
Syndicat National des Antiquaires
The Syndicat National des Antiquaires, major player in the art market. The Syndicat National des Antiquaires (SNA) is dedicated to defending and promoting its members.
Syndicat National des Antiquaires
Le Syndicat National des Antiquaires, acteur majeur du marché de l’art. Le Syndicat National des Antiquaires (SNA) a pour vocation d’assurer la défense et la promotion de ses membres. Pour cela : Le SNA organise depuis presque 50 ans «La Biennale des Antiquaires». Ce salon considéré par tous comme le plus prestigieux au monde, permet aux meilleurs professionnels de présenter leurs trésors conservés spécialement pour cet événement. Le SNA s’emploie à sensibiliser les pouvoirs publics sur le rôle primordial des antiquaires, premiers acteurs du marché de l’art en France. En effet, ils participent non seulement à la sauvegarde d’un patrimoine artisanal ancestral, à la renommée culturelle de la France, mais également à l’enrichissement du patrimoine culturel français.
For this : The SNA has been organizing for almost 50 years “La Biennale des Antiquaires”. This fair is considered by all as one of the most prestigious in the world, allowing the best professionals to present their treasures saved especially for this event. The SNA aims to increase public awareness about the essential role of antique dealers, first agents in the art market in France. Indeed, they participate not only in conserving the artisanal, ancestral heritage, in supporting the cultural reputation of France, but also in enriching French cultural heritage.
Syndicat National des Antiquaires 17, bd Malesherbes (3e étage) Paris 8ème Tél : + 33 (0)1 44 51 74 74 Fax : + 33 (0)1 44 51 74 75 www.sna-france.com
10
Biennale des Antiquaires 2010 – XXVe édition - Galerie Steinitz
Syndicat National des Antiquaires
11
RIVE DROITE L’élégance de l’Art L’architecture de la rive droite est marquée par les boulevards aux larges percées aujourd’hui considérés comme un élément indossociale du tissu urbain parisien, et dont on doit la réalisation au Baron Haussmann.
Galerie Chadelaud
Galerie Féau & Cie
Le Faubourg Saint Honoré, l’avenue Matignon, la rue de Penthièvre et la rue de Miromesnil restent le fief des grands antiquaires et de prestigieuses galeries d’art. Les anciens marais du quartiers ont laissé place, depuis les travaux de Marigny, à des immeubles bourgeois, dont l’esthétisme fait de marbre, de moulures et de dorures nous parvient comme un témoignage de l’histoire. Dans un esprit de tradition et de renouveau, les marchands d’art à l’influence mondiale s’y sont installés parfois depuis plusieurs générations, et cotoyent de célèbres galeries étrangères récemment installés, à l’instar de Tornabuoni, spécialisé dans les maîtres italiens, ou de Larry Gagosian, expert en art contemporain. L’engouement du quartier pour le marché de l’Art est renforcé par la présence d’illustres maisons de vente, telles que Christie’s, Sotheby’s et Artcurial. Dans le premier arrondissement, place du Palais Royal, le Louvres des Antiquaires réunit sur 10 000m² plus de 100 galeries d’art qui dévoilent, tout au long de l’année, des oeuvres d’art et pièces d’exception ayant traversé les siècles et remontant parfois à l’Antiquité. Parmi elle, on trouve les galeries Tobogan Antiques, Michel-Guy Chadelaud, Domenico Casciello, Pépin, et Balian. Soucieux de transmettre leur passion de l’Art et de contribuer au maintien de la qualité des oeuvres circulant sur le marché, les antiquaires et bijoutiers accueillent tous les samedi les détenteurs d’objets rares en quête d’une expertise professionnelle. 12
Galerie Maison et Jardin
Galerie Tobogan Antiques
The elegance of Art The architecture of the right bank stands out for its wide, sweeping boulevards designed by Baron Haussmann, and are now considered to be an integral feature of the city’s urban setting.
The biggest antique dealers can still be found on Rue Faubourg Saint Honoré and Avenuve Matignon, Rue de Penthièvre and Rue de Mirosmenil are home to several prestigious galleries. The former marshlands have given way to marble, gilded, bourgeois buildings, thanks to the work of Marigny. In keeping with tradition at the same time as introducing new influences, famous art galleries from around the world such as Tornabuoni and Larry Gagosian have set up shop in this area to sit side by side art auctions that have been settled here for generations. This district’s passion for art is reinforced by the presence of illustrious auction houses such as Christie’s, Sotheby’s and Artcurial.
Galerie Patrice Bellanger
In the first quarter, at place du Palais Royal, the Louvre des Antiquaires represent on 10 000m² over 100 art galleries which exhibit year-round works of art and exceptional items which have gone through the ages and sometimes date back to ancient times. Amongst them, you can find Tobogan Antiques, Michel-Duy Chadelaud, Domenico Casciello, Pépin and Balian Galleries. Concerned with sharing their passion and maintaining the quality of the works circulating in the art market, antique dealers and jewelers welcome every Saturdays rare objects holders looking for a professional valuation.
RIGHT BANK 13
RIVE DROITE - PARIS 1er
Mobilier - Objets d’Art
Galerie
Tobogan Antiques Mobilier et Objets d’Art XIXe après 1850
19th century Furniture and Works of Art dating from 1850
Galerie Tobogan Antiques 14, Avenue Matignon Paris 8ème Le Louvre Des Antiquaires 2, Place du Palais-Royal Paris 1er Tel. : +33 (0) 1 42 86 89 99 Fax : +33 (0) 1 42 86 89 19 tobogan.antiques@wanadoo.fr
18e
17e
19e 9e
8e
1er
16e
10e
2
e
3e
7e
4e 6e
15e 14e
5
e
20e
11e 12e
13e
Fondée avant 1945 et transmise de père en fils, cette entreprise familiale s’est spécialisée dans les arts européens de la seconde moitié du XIXème siècle. Philippe Zoï représente la deuxième génération de cette lignée de connaisseurs. Membre du Syndicat National des Antiquaires et promu expert pour la seconde moitié du XIXème siècle par la Compagnie Nationale des Experts à Paris, il poursuit la tradition familiale en donnant un sens aux mots « connaissance » et « qualité ». Tobogan Antiques propose ainsi à sa clientèle des objets d’art reflétant les grands mouvements artistiques du XIXv siècle, comme le Japonisme, le style néo-Grec et l’Orientalisme, dont leurs auteurs sont de nos jours largement représentés dans les musées français et internationaux. Handed down through the generations from father to son since 1945, this family-run business is specialised in European art from the second half of the nineteenth-century. Philippe Zoi, established expert recognised by the Compagnie Nationale des Experts à Paris and member of the Syndicat National des Antiquaires represents the second generation of this family of connoisseurs. He keeps his family heritage alive by realising the concepts of knowledge and quality in his work. So Tobogan Antiques offers its clients works of art by those who led the great artistic movements of the nineteenthcentury, influenced by Japanese, Neo-Greek and Orientalist styles and which are now displayed in museums worldwide.
14
RIVE DROITE - PARIS 1er
Peintures - Sculptures XIXe après 1850
Jeune Femme du Caire
Young Woman of Cairo
Exceptionnel buste en bronze à patine polychrome Signé Ele Guillemin daté 1879 Haut. : 79 cm ; Larg. : 51 cm ; Larg. Base : 20 cm
Exceptional polychrom patina bronze bust Signed Ele Guillemin dated 1879 Height: 31 in.; Width: 20 in.; Base width: 7 3/4 in. 15
RIVE DROITE - PARIS 1er - 8ème
Mobilier - Peintures - Sculptures XIXe siècle
Galerie
CHADELAUD Mobilier - Peintures - Sculptures et Objets d’art - Créations - XIXe siècle
Furniture - Paintings - Sculptures - Art works - Creations of the 19th century
Galerie Chadelaud Le Louvre des Antiquaires 2, Place du Palais-Royal Paris 1er Tél. : +33 (0) 1 42 61 60 60 Fax : +33 (0) 1 42 61 60 70 de 11h à 19h du mardi au dim 11 am / 7 pm from Tue. To Sun
Place BEAUVAU 3, rue de Miromesnil Paris 8ème Tél. : +33 (0) 1 42 61 60 60 Mobile : +33 (0) 6 07 78 88 64 de 10h à 19h du lundi au samedi 10 am / 7 pm from Mon. to Sat artgallery@chadelaud.com www.chadelaud.com http://www.facebook.com/chadelaud https://twitter.com/#!/ChadelaudParis
18e
17e
19e 9e
8e
1er
16e
10e
2e
7e 6e 15e 14e
3e
20e
11e
4e 5e
C’est dans un nouvel espace prestigieux, Place Beauvau, au 3 rue de Miromesnil, sur deux étages, que Michel-Guy CHADELAUD présentera des objets d’art de qualité muséale. On pourra ainsi admirer d’audacieuses créations présentées aux Salons signées des plus grands artistes du XIXe siècle, qui représentent un style original et autonome s’inscrivant dans les Arts Décoratifs. Parmi celles-ci, de superbes sculptures monumentales, signées Emilio Fiaschi, Lucas Madrassi ou Emillio Zocchi, des créations étonnantes réalisées par Edouard Lièvre pour la Maison l’Escalier de Cristal, Ferdinand Barbedienne, La Maison Christofle et Cie, Emile Reiber, Enot ou Ferdinand Duvinage, ou bien encore des toiles signées de peintres majeurs tels Dinet, Ziem, Domergue, pour ne citer qu’eux... It is in a new prestigious Gallery in Paris, Place Beauvau, at 3 rue de Mirosmesnil, on two floors, that Michel-Guy CHADELAUD, will present Museum quality pieces of Art. Exquisite and gorgeous creations, which were shown when major World Fairs took place in 19th, signed by the greatest 19th century artists, stand for an original and independent style which is in line with Decorative Arts. For the works of Art : impressive monumental sculptures signed Emilio Fiaschi, Lucas Madrassi or Emilio Zocchi ; daring creations realized by Edouard Lièvre representing the Maison l’Escalier de Cristal, Ferdinand Barbedienne, , the draftsman Emile Reiber representing the Maison Christofle & Cie, Enot or Ferdinand Duvinage... For the paintings major artists as Dinet, Ziem, Domergue... to name just a few.
12e 13
e
16
RIVE DROITE - PARIS 1er - 8ème
Objets d’art - XIXe siècle
Magnifique sculpture en marbre de carrare, signée Emilio Fiaschi (18581941), intitulée «Jeune femme nue au voile» reposant sur son socle d’origine en marbre vert antique. Dimensions : Hauteur totale : 204 cm Provenance : Collection privée Musélogie : Panzetta (2003), Vol. I, pp.368-369, fig.743
Extraordinaire et rare pendule japonisante en émail cloisonné et bronze doré. Création du XIXème siècle par Edouard Lièvre (18281886) d’après les dessins du célèbre dessinateur ornemaniste Emile Auguste Reiber, pour la maison « L’escalier de cristal ». Dimensions : Hauteur: 67cm Largueur: 39 cm Profondeur: 23 cm Provenance : Collection privée Musélogie : Les émaux cloisonnés portant le monogramme HMP. Exposition Universelle de 1878. Modèle similaire au Musée d’Orsay 17
RIVE DROITE - PARIS 1er
Mobilier & Objets d’Art
Galerie
Domenico Casciello Mobilier & Objets d’Art XVIIe et XVIIIe et XIXe après 1850
Furniture & Artworks from the 17th, 18th and 19th centuries Domenico Casciello n’est pas seulement antiquaire et expert, c’est aussi le maillon fort d’une tradition familiale. Fils et frère d’antiquaire, père de cinq enfants dont deux également dans la profession, les bois, les bronzes, les tableaux et les objets d’art ont toujours habité et décoré le cadre familial. Installé à Paris et à Orléans, ayant participé à plusieurs Biennales à Paris (Grand Palais et Carrousel du Louvre), ses années d’activité ont été conduites avec goût, rigueur et professionnalisme. Pour lui, les antiquités ce n’est pas qu’un métier, c’est surtout une passion qui perdure dans la qualité. Galerie Domenico Casciello Louvre des antiquaires 22 allée Boulle RDC 2 place du Palais Royal Paris 1er Tel/fax : 01 42 61 13 73 Le Village Suisse Galerie 89 78, avenue de Suffren Paris 15ème Tel/fax : 01 40 56 32 79
An antique dealer and an expert, Domenico Casciello is also the strong link of a family tradition, the son and the brother of an antique dealer, the father of five children among whom two have chosen the same trade. Woodcuts, bronzes, paintings and objects of art have always decorated the family setting. Located in Paris and Orleans, Mr Casciello took part in several Biennales in Paris (Grand Palais and Carrousel du Louvre). He has run his activity with taste, precision and professionalism. He believes antiques are not only trade, but mostly a passion that lasts through quality.
domenicoabc@aol.com wwwantikparis.com/casciello 18e
17e
19e 9e
8e
1er
16e
10e
2e
7e 6e 15e 14e
3e
20e
11e
4e 5e
12e 13
e
18
RIVE GAUCHE PARIS 15ème - RIVE DROITE PARIS 1er
19
RIVE DROITE - PARIS 1er
Bijouterie - Joaillerie
Galerie
PEPIN Bijouterie - Joaillerie
Jewelry
Galerie Pepin Le Louvre des Antiquaires 2 place du Palais-Royal 27 allée Boulle Paris 1er Tél. : +33 (0) 1 42 60 20 97 Fax : +33 (0) 1 42 60 58 69 pepin.lda@wanadoo.fr www.joailleriedupalaisroyal.com
18e
17e
19e 9e
8e
10e
2
e
3e
1er
16e
6e 15e 14e
20e
11e
4e
7e 5
e
12e 13
e
Depuis plus de trente ans, nous sommes spécialisés dans l’achat et la vente de bijoux anciens, d’occasion, joaillerie signée, diamants, pierres précieuses et perles. Si vous recherchez un bijou ou une pierre précieuse, faitesnous part de votre souhait et nous y apporterons une écoute attentive et professionnelle. Si vous avez le désir de vendre un bijou, nous sommes à votre disposition pour une expertise confidentielle et gratuite, ainsi qu’un conseil personnalisé. Nous vous ferons la meilleure offre possible, correspondant au prix du marché et vous assurerons d’un paiement comptant sans frais annexes. Depuis quelques années certains clients soucieux d’associer plaisir et investissement nous ont consultés pour leur constituer un patrimoine de bijoux et pierres précieuses de collection. N’hésitez pas à nous contacter, nous serons ravis de vous compter parmi nos nouveaux clients. For over 30 years we have been specialized in the buying and selling of antique jewelry, secondhand, fine jewelry, diamonds, precious stones and pearls. If you are looking for a jewel or a precious stone, let us know and we will lend an attentive and professional ear. We can provide free and confidential appraisal service or offer expert advice. We will give you the best offer possible taking into account the market price, and we also ensure payment without additional fees. We have extensive experience in helping clients build jewelry and precious stone collections. The gallery looks forward to assisting you with all your fine and antique jewelry needs.
20
RIVE DROITE - PARIS 1er
21
RIVE DROITE - PARIS 1er
Bijoux anciens et objets précieux
Galerie
BALIAN Bijoux anciens et objets précieux
Antique jewelry and precious objects La galerie BALIAN installée depuis 1978 à PARIS est spécialisée dans la vente de bijoux anciens et d’objets précieux des XIXe et XXe siècles. Hervé BALIAN et sa soeur Sylvie vous recevront 2, Place du Palais-Royal face au musée du Louvre.
Grande fleur de lys formant pendentif ou broche en or et argent sertie de diamants. XIXe siècle
The Balian Gallery has been present in Paris since 1978. It specializes in antique jewelry and precious artworks from the 19th and 20th century. Hervé Balian and his sister Sylvie are ready to welcome you at 2, place du Palais-Royal opposite the Louvre museum.
Galerie Balian Achat-Expertise Le Louvre des Antiquaires 2 place du Palais-Royal Paris 1er Tel : +33 (0) 1 42 60 17 05 Fax : +33 (0) 1 42 60 22 31 h.balian@wanadoo.fr
18e
17e
19e 9e
8e
10e
2e
3e
1er
16e
6e 15e 14e
20e
11e
4e
7e 5
e
12e 13
e
22
RIVE DROITE - PARIS 1er
Spectaculaire bracelet serpent et sa broche en or, émail noir, rubis et diamants. XIXe siècle
23
RIVE DROITE - PARIS 8ème
Sculptures Anciennes - Boiseries
Galerie
STEINITZ Sculptures Anciennes - Bois Dorés - Bois Sculptés - Boiseries - Mobilier & Objets d’Art XVIIe et XVIIIe siècles
Antique Sculptures - Gilded wood - Sculpted wood - Wood paneling - Furniture and Art Works from the 17th and 18th centuries
Bernard et Benjamin Steinitz Galerie Steinitz 77, rue du Fbg Saint Honoré Paris 8e Tel. +33 (0)1 56 43 66 70 Fax +33 (0)1 56 43 66 71 steinitz@steinitz.fr www.steinitz.fr 18e
17e
19e 9e
8e
1er
16e
10e
2
e
3e
7e
4e 6e
15e 14e
5
e
20e
11e 12e
13e
À la fois prolongement et renouveau, la galerie Steinitz occupe depuis septembre 2009 un hôtel particulier situé au 77 de la rue du Faubourg Saint-Honoré, face à l’hôtel Bristol. Benjamin Steinitz, qui préside désormais aux destinées de la galerie fondée en 1968 par son père Bernard Steinitz, a créé un lieu où les boiseries d’époque et les décors anciens répondent à la diversité des meubles et objets d’art, depuis la Haute Époque jusqu’au XXe siècle. Ces pièces exceptionnelles, dont les équivalents sont conservés dans les musées les plus prestigieux, sont associées à une sélection plus moderne allant jusqu’à des créations contemporaines, reflet d’un style de vie plus personnel. Both an extension and a revival, the Galerie Steinitz occupies since September 2009 an entire townhouse situated at 77 rue du Faubourg-Saint-Honoré, opposite the Bristol hotel. Benjamin Steinitz now presides over the gallery which was founded by his father, Bernard Steinitz, in 1968. The site is rich with period wood paneling and an antique decor which match the diversity of the furniture and art works, from the earliest antiquity until the 20th century, coming from France and Europe but also Asia, India, Russia, or South America. The exceptional works, some of which are displayed in the most prestigious museums, are associated with a more modern selection including contemporary designs reflecting a more personal lifestyle.
24
Mobilier & Objets d’Art XVIIe et XVIIIe siècles
25
RIVE DROITE - PARIS 8ème
RIVE DROITE - PARIS 8ème
Sculptures Anciennes - Boiseries
Galerie
STEINITZ Constituant un ensemble unique au monde dans une atmosphère éclectique témoignant d’un art de la mise en scène inégalé, ce nouveau lieu établit un dialogue entre objets anciens aux origines variées et pièces modernes, véritable signature du « goût Steinitz ».
Page de droite / Left page Détail de l’une des pièces du service à dessert du duc d’Orléans, commandées par le prince Ferdinand-Philippe d’Orléans (18101842) en 1840 et livré en 1842 Par Jean-François Denière, d’après Aimé Chenavard et Jean-Baptiste-Jules Klagmann Cristal gravé et doré, bronze doré, argent niellé, pierres (cornalines, chrysoprases, améthystes, grenats, agates, turquoises). Corbeille H. 44 cm. (17 ¾ in.). ; L. 36 cm. (14 1/8 in.). ; Pr. 28 cm. (11 in.). Tambours H. 32 cm. (12 5/8 in.). ; D. 29 cm. (14 2/4 in.). Detail from one of the piece of the dessert set belonging to the Duke of Orléans, commissioned by Prince Ferdinant-Philippe of Orléans (1810-1842) in 1840 and delivered in 1842 by Jean-François Denière, made by Aimé Chenavard and JeanBaptiste-Jules Klagmann. Engraved cristal and gold, golden bronze, nielloed silver, stones (cornelians, chrysoprases, amethysts, garnets, agates, and turquoises). Basket H. 44 cm. (17 ¾ in.). ; L. 36 cm. (14 1/8 in.). ; Depth. 28 cm. (11 in.). Drums H. 32 cm. (12 5/8 in.). ; D. 29 cm. (14 2/4 in.).
Comprised of one of the most unique mixes in the world in an eclectic ambiance demonstrating an unequalled staging, this new site establishes a dialogue between antique objects of various origins and modern pieces with a distinct Steinitz signature style.
En complément du mobilier et des objets d’art que nous présentons 77 rue du Faubourg-Saint-Honoré, nos équipes seront heureuses de vous faire découvrir nos décors et installations de boiseries d’époque. Nous nous tenons à votre disposition pour l’élaboration et la création de collections et d’un nouvel art de vivre. In addition to the furniture and art works that we present at 77 rue du Faubourg Saint-Honoré, we would be happy to show you our collection of period wood paneling decorative arts. It would be our pleasure to assist you in the creation and development of a new way of living.
26
Mobilier & Objets d’Art XVIIe et XVIIIe siècles
27
RIVE DROITE - PARIS 8ème
RIVE DROITE - PARIS 8ème
Art Moderne
Galerie
MALINGUE Impressionnisme - Art Moderne
Impressionnism - Modern Art
Galerie Malingue 26 Avenue Matignon Paris 8ème Tél. : +33 (0) 1 42 66 60 33 Fax : +33 (0) 1 42 66 03 80 Horaires : 10h30 – 12h30 / 14h30 – 18h30 (sauf dimanche et lundi matin) et samedi : 14h30 – 18h30 pendant les expositions Opening hours : 10.30 am - 12.30pm 2.30 pm - 6.30 pm (except Sunday and Monday morning)
and Saturday : 2.30 pm - 6.30 pm during exhibitions contact@malingue.net www.malingue.net
Inaugurated in 1978, situated among the who’s who of Parisian art galleries, the Malingue Gallery offers invariably a selection of art works of very high quality by artists of the 19th and 20th centuries. Regularly, exhibitions are organized : Fernand Léger, Emile Bernard and Victor Brauner in the last few years. These major works have been acquired at the Gallery throughout the years to enrich large private and public collections worldwide. Their concern for excellence contributes to the success of this high-end Parisian art dealer.
18e
17e
19e 9
8e
e
10e
2
e
1er
16e
Inaugurée en 1978, au cœur du Paris des galeries d’art, la galerie Malingue propose invariablement une sélection d’œuvres de très grande qualité, par les plus grands artistes des XIXe et XXe siècles. Régulièrement, des expositions sont organisées : Fernand Léger, Emile Bernard et Victor Brauner ces dernières années. Et des œuvres majeures ont été acquises à la galerie au fil du temps pour enrichir de grandes collections privées et publiques du monde entier. Le souci d’excellence mène depuis toujours l’activité de ce haut lieu du marché de l’art parisien.
7e
3e 4e
6 15e 14e
e
5e
20e
11e 12e
13e
Exposition Victor Brauner
28
RIVE DROITE - PARIS 8ème
Camille PISSARRO ( 1830 - 1903 ) Paysannes causant, Vers 1881 - Huile sur toile, 35 x 27 cm ; 13 ¾ x 10 5/8 in.
29
RIVE DROITE - PARIS 8ème
Art moderne et contemporain
Galerie
Matignon Art moderne et contemporain - Arts décoratifs du XXIe siècle
Modern and contemporary art - Decorative arts of the 21st century
Galerie Matignon Directeur : Jany Jansem 18, avenue Matignon Paris 8ème Tél : + 33 (0) 1 42 66 60 32 Fax : + 33(0) 1 49 24 91 18 Ouvert du lundi au samedi, 10h - 13h et 14h30 - 19h. Open Monday to Saturday 10 am to 1 pm and 2.30 pm to 7 pm contact@galeriematignon.com www.galeriematignon.com 18e
17e
19e 9e
8e
1er
16e
10e
2e
3e
7e
4e 6e
15e 14e
5
e
20e
11e 12e
13e
La Galerie Matignon, fondée en 1977, est située dans le quartier traditionnel des grandes galeries d’art parisiennes. Dans un espace de 300 mètres carrés d’expositions sur trois niveaux, la galerie présente l’œuvre d’artistes vivants, peintres, dessinateurs, plasticiens, photographes et sculpteurs, mondialement reconnus ou émergents. Traditionnellement consacrée à l’artiste Jansem et spécialiste de la seconde Ecole de Paris, elle s’ouvre en 2005 à des artistes et photographes contemporains français et internationaux, puis en 2011, aux arts décoratifs du XXIe siècle avec les œuvres de Joy de Rohan Chabot. Trois critères, vision, maîtrise d’exécution et maturité artistique, guident la sélection des artistes qui vise avant tout à présenter des œuvres de grande qualité. La galerie est réputée pour son hospitalité et l’accueil attentif qu’elle réserve à ses visiteurs. Matignon Gallery, founded in 1977, is located in the traditional quarters of great Parisian art galleries. In a 300 square meters space divided into 3 levels, the gallery offers the works of living artists, whether they be emerging artists or globally renowned paintors, draughtsmen, multimedia artists, photographers, or sculptors. Traditionally dedicated to the artist Jansem and a specialist in the second School of Paris (École de Paris), the Gallery welcomes in 2005 French and foreign contemporary artists and photographers, along with presenting since 2011 the works of Joy de Rohan Chabot, who specializes in 21st century decorative arts. Three criteria, vision, expertise and artistic maturity guide the selection of the artists, which aims at presenting great quality works. The gallery is renowned for warmly welcoming its visitors and advising them with care. 30
RIVE DROITE - PARIS 8ème Artist(e)s Jansem Bernard Buffet Eric Lepoureau Joy de Rohan Chabot Francis Giacobetti Pascal Teffo Eveline Boulva Martin Bureau Claude Gaspari Jean Guichard Antoine Agoudjian Valérie Exposito Erohe Du Azac Madeleine Beaulieu DosSantos/Lemone
Eric Lepoureau Sans titre/Untitled 09/62/34, 2009 Huile sur bois/Oil on wood, 95 x 155 cm
Joy de Rohan Chabot Paravent/Screen, 2012 Métal et verre peint/Metal and painted glass 183,5 x 260 cm
Jansem La cible, 1996 Huile sur toile/Oil on canvas, 195 x 97 cm 31
RIVE DROITE - PARIS 8ème
Tableaux et dessins modernes & contemporains
Galerie
de la PRÉSIDENCE Tableaux et dessins modernes & contemporains - tableaux et dessins XIXe et début XXe siècle
Modern and contemporary paintings and drawings – Paintings and drawings of the 19th and the beginning of the 20th centuries
Galerie de la Présidence 90, rue du Fbg Saint-Honoré Paris 8ème Tél. : +33 (0) 1 42 65 49 60 Fax : +33 (0) 1 49 24 94 27 www.presidence.fr
18e
17e
19e 9e
8e
1er
16e
10e
2
e
3e
7e
4e 6e
15e 14e
5
e
20e
11e 12e
13e
Située face au Palais de l’Elysée, la Galerie de la Présidence a été créée il y a quarante ans par Françoise ChibretPlaussu, maintenant secondée par sa fille Florence. Nous présentons une sélection de maîtres du XXe siècle : Boudin, Buffet, Cross, Derain, Dubuffet, R.Dufy, Fautrier, Gromaire, Gruber, Guillaumin, Hélion, Laurencin, Marchand, Marquet, Roussel, Signac, Vlaminck, Vuillard…. Les expositions de la galerie ont présenté : « Vlaminck », « Marquet », « Signac le marin », « Derain sculpteur », « Marcel Gromaire » et « H. E Cross » en 2008. Located opposite the Elysée Palace, Galerie de la Présidence was founded in 1971 by Françoise Chibret-Plaussu who is now working in collaboration with her daughter Florence. A selection of Masters of the 20th century is on permanent display. Included are Boudin, Buffet, Cross, Derain, Dubuffet, R.Dufy, Gromaire, Guillaumin, Hélion, Marquet, Roussel, Signac, Vlaminck, Vuillard…. The gallery has hosted the following exhibitions : ‘Vlaminck’, ‘Marquet‘, ‘Signac le marin’, ‘Derain sculpteur’, ‘Marcel Gromaire’ and ’H. E Cross’ in 2008.
32
RIVE DROITE - PARIS 8ème
1
1 - Maurice de VLAMINCK (1876-1958) « Le 14 juillet en bord de rivière» Circa 1908-1909 Huile sur toile - 60 x 73 cm
2 - Paul SIGNAC (1863-1935) « Paris, la Seine au Pont des Arts » Aquarelle sur papier - 28 x 46,3 cm
2 33
RIVE DROITE - PARIS 8ème
Sculptures anciennes XVIIe, XVIIIe et XIXe siècles
Patrice Bellanger Sculptures anciennes du XVIIe, XVIIIe et XIXe siècles
Antique sculptures of the 17th, 18th, 19th centuries Patrice Bellanger, Expert près la Cour d’Appel de Paris, a ouvert sa première galerie rue de la Chaise à Paris et quand il s’installe Boulevard Saint-Germain en 1981, il se consacre uniquement à la sculpture des XVIIe, XVIIIe et XIXe siècles, principalement en terre cuite, plâtre et marbre. En l’an 2000 la galerie traverse la Seine pour le 136, rue du Faubourg Saint-Honoré, lieu dédié auparavant à la grande peinture du XVIIIe siècle. Depuis 1992, la galerie Patrice Bellanger est présente à la Biennale des Antiquaires.
1
Galerie Patrice Bellanger 136, rue du Faubourg Saint Honoré Paris 8ème Tél. : +33 (0) 1 42 56 14 50 Fax : +33 (0) 1 42 25 95 11
Expert for the Court of Appels of Paris, Patrice Bellanger opened his first gallery on Rue de la Chaise in Paris. In 1981 when he established himself on the Boulevard SaintGermain, he decided to dedicate his activity strictly to sculpture of the 17 th, 18th, 19th centuries and in particular to terracotta, marble and plaster. In 2000 the gallery moves to the right bank of the Seine at 136, Faubourg Saint-Honoré, which is originally a famous location for paintings of the 18th century. Since 1992 the Galerie Patrice Bellanger exhibits at the Biennale des Antiquaires.
patrice@galeriebellanger.fr www.patricebellanger.com
18e
17e
19e 9e
8e
1er
16e
7e
10e
2e
3e 4e
6e 15e 14e
5e
20e
11e 12e
13
e
34
RIVE DROITE - PARIS 8ème
2
Allégories de l’Histoire et de la Victoire
2 - La Victoire brandissant des lauriers
Jean-Guillaume Moitte (1746-1810) Terre cuite Paris, 1789
Dimensions : H. 47 x L. 17 x P. 16 cm Provenance : Salon de Toulouse en 1791 collection particulière
1 - L’Histoire écrivant sur un bouclier Dimensions : H. 47 x L. 16 x P. 15 cm
35
RIVE DROITE - PARIS 8ème
Sculptures anciennes XVIIe, XVIIIe et XIXe siècles
Galerie
Maison & Jardin Décorateur - Mobilier contemporain - Arts décoratifs XIXe et XXe siècles
Decorator - Contemporary furniture - Decorative Art of the 19th and 20th centuries
Galerie Maison & Jardin 120, rue du Fbg Saint-Honoré Paris 8ème Tél. : +33 (0) 1 45 61 93 30 Fax : +33 (0) 1 45 63 56 16 philippe.sermadiras@orange.fr www.maisonetjardin.fr
18e
17e
19e 9
8e
e
1er
16e
10e
2
e
7e
3e 4e
6 15e 14e
e
5e
20e
11e 12e
13e
Crée en 1950, la Galerie Maison et Jardin est une entreprise familiale de décoration et d’architecture intérieure. Dans sa Galerie du Faubourg St. Honoré, Sylvie Sermadiras propose dans une ambiance raffinée ses coups de cœur dénichés auprès d’antiquaires, artisans et artistes de tous pays. La Galerie, reconnue comme l’un des hauts lieux de la décoration parisienne, présente également ses modèles de meubles et canapés fabriqués traditionnellement sur mesure dans leurs ateliers parisiens. En complément, son bureau d’études accompagne ses clients dans leurs projets et les travaux d’aménagement de leur résidences tant en France qu’à l’étranger. The Gallery Maison et Jardin is a family owned company specializing in home furnishings and interior design. In the gallery located on rue Faubourg Saint Honoré, Sylvie Sermadiras offers a refined atmosphere with her unique pieces discovered in antique dealers’ shops, through artisans, and by artists from many countries. The Gallery, considered a top reference for Parisian interior design, also presents its tailor-made furniture and sofas manufactured traditionally in their Parisian workshop. Finally, it has a design office that can assist clients in their projects and renovations in France as well as abroad.
36
RIVE DROITE - PARIS 8ème
Arts décoratifs du XIXe et XXe siècles
Titre texte descriptin FR texte description UK
37
RIVE DROITE - PARIS 8ème
Art contemporain
Galerie
BLAST GALLERY Art contemporain
Contemporary Art
Galerie Blast Gallery 35, avenue Matignon Paris 8ème Tél./Fax :+33 (0)1 45 63 71 05 +33 (0)9 54 86 02 78 contact@blast-gallery.com www.blast-gallery.com 18e
17e
19e 9e
8e
1er
16e
10e
2
e
3e
7e
4e 6e
15e 14e
5
e
20e
11e 12e
13e
Blast Gallery a été fondée en décembre 2011, hors les murs, au sein de la Banco do Brasil à New York avec deux artistes comptant parmi l’avant-garde abstraite brésilienne: Julien Corcoran et Liam Porisse. Nous dévoilons aussi au public parisien des artistes brésiliens comme Paulo Whitaker ou Eduardo Kobra. La galerie défend aussi la jeune création contemporaine française et anglo-saxonne et expose régulièrement dans différentes foires d’art contemporain aux États-Unis et au Brésil. Privilégiant la peinture contemporaine et le dessin, elle s’érige dorénavant comme un lieu incontournable de ce côté-ci de la Seine. The BLAST Gallery was founded in December 2011, « hors les murs », in Banco do Brasil in New York with two artists from the abstract Brazilian avant-garde: Julian Corcoran and Liam Porisse. The gallery unveils Brazilian artists like Paulo Whitaker or Eduardo Kobra to the Parisian public. The BLAST Gallery defends also the young contemporary French and Anglo-Saxon creation and regularly exhibits in various art fairs in the United States and in Brazil. Favouring contemporary painting and drawing, it becomes now a key location on the right side of the Seine. ARTISTES: Julien Corcoran - Eduardo Kobra Liam Porisse - Paulo Whitaker SPECIAL FEATURED ARTISTS: Chuck Connelly - Gonzalez Palma
38
RIVE DROITE - PARIS 8ème
Paulo Whitaker 190 x 140 cm - 2009 - Oil on canvas 39
Arts d’Extrême Orient
RIVE DROITE - PARIS 8ème Galerie
COMPAGNIE DE LA CHINE ET DES INDES Arts d’Extrême Orient Asian Art Depuis 1935, la Compagnie de la Chine et des Indes expose sur trois niveaux une exceptionnelle collection d’objets d’antiquité d’extrême-orient. Bronzes archaïques, poteries, peintures, sculptures, céramiques et mobiliers sont présentés afin de redécouvrir la grandeur de ces civilisations. Hervé du Peuty et Mike Winter-Rousset poursuivent depuis trente ans cette activité dans un esprit d’ouverture et dans le respect de l’exigence artistique qui leur a été transmise.
Compagnie de la Chine et des Indes 39 avenue de Friedland Paris 8ème Tél. : +33(0)1 42 89 05 45 Fax : +33(0)6 09 55 29 44
Since 1935, the Compagnie de la Chine et des Indes has exhibited an exceptional three-floor collection of works of art from the Far East. Ancient bronzes, pottery, paintings, sculptures, ceramics and furniture are on show to recreate the grandeur of these civilisations. Hervé du Peuty and Mike Winter-Rousset have worked on this project for thirty years with an open mind and a creative approach that respect the art that has been handed down to them.
chine-indes@wanadoo.fr
18e
17e
19e 9e
8
e
1er
16e
7e
10e
2e
3e 4e
6e 15e 14e
5e
20e
11e 12e
13
e
40
RIVE DROITE - PARIS 8ème
41
RIVE DROITE - PARIS 8ème
Archéologie - Arts premiers
Galerie
MERMOZ Art Précolombien - Archéologie - Arts premiers des Amériques
Pre-columbian Art - Archeology - Primitive Art from America
1
Galerie Mermoz 6 rue du Cirque Paris 8ème Tél. : +(33) 1 42 25 84 80 Fax : +(33)1 40 75 03 90 12 rue des Beaux-Arts Paris 6ème Tél. : +33 (0) 1 40 46 82 40 Fax : +33 (0) 1 40 46 82 43 info@galerie-mermoz.com www.galerie-mermoz.com 18e
17e
19e 9e
8e
10e
2e
3e
1er
16e
7e
6e
15e 14e
5
Specialized in Pre-Columbian Art from Mesoamerica and South-America since 1970, the Gallery Mermoz is an international reference in this field. Its director, Santo MICALI, a pioneer and an expert for 40 years, has highlighted those civilizations by presenting museum-quality pieces. He took part in the creation of the greatest collections in Europe and the U.S.A., as well for museums and institutions, as for private individuals. The gallery reveals its latest acquisitions during international art fairs and important exhibitions that it organizes in its magnificent space located just a step from the Grand Palais, at 6, rue du Cirque.
20e
11e
4e e
Spécialisée en Art Précolombien de la Mésoamérique et d’Amérique du Sud depuis 1970, la galerie Mermoz est une référence internationale dans ce domaine. Son directeur, Santo MICALI, précurseur et expert depuis 40 ans, a su mettre en valeur ces civilisations en présentant des œuvres de qualité muséale. Il a participé à la création des plus importantes collections aux U.S.A. et en Europe, aussi bien auprès des musées, des institutions que des particuliers. La galerie révèle ses dernières acquisitions lors des salons internationaux et pendant d’importantes expositions qu’elle organise dans son magnifique espace situé à deux pas du grand palais au 6, rue du Cirque.
12e 13
e
42
RIVE GAUCHE PARIS 6ème - RIVE DROITE PARIS 8ème
2
2 Vase cylindrique décoré d’une Scène de Palais.
1 Dignitaire Assis - Siffet
Maya - Jaina - Campeche - Mexique 550 - 850 après J.C Hauteur : 17 cm Largeur : 7,3 cm Epaisseur : 7,6 cm Terre cuite creuse beige avec traces de peinture turquoise.
Maya-Mexique 550-850 après J.C Hauteur : 18,5 cm Diamètre : 13 cm Terre cuite beige à décorations polychromes. 43
RIVE DROITE - PARIS 9ème
Tableaux et bronzes orientalistes
Alwane Art Gallery Tableaux et bronzes orientalistes du XIXe et du début du XXe siècle
Paintings and Orientalist bronze sculptures of the 19th and the beginning of the 20th centuries Les Orientalistes
1
The Orientalists
Alwane Art Gallery 8 rue Milton Paris 9 ème Tél. : +33 (0) 1 42 81 14 10 alwane_art_gallery@orange.fr www.alwaneartgallery.com 18e
17e
19e
9
e
8e
1er
16e
7e
10e
2e
3e 4e
6 15e 14e
e
5e
20e
11e
Dès les premiers jours de la présence française qui mettait la terre d’Afrique du Nord à portée de leurs fantasmes orientalistes, simples visiteurs ou passionnés multipliant les séjours, tant de bons peintres ont aimé les paysages splendides, les mœurs patriarcales des habitants de ces pays aux visages multiples. Retrouver dans une galerie les œuvres choisies évoquant des scènes que l’on ne reverra plus, celles que Fromentin, Guillaumet, Dinet et tant d’autres ont fixées à jamais, permet aux amateurs de revivre d’authentiques émotions.
Since the premises of the French presence, which placed North African territories at close range of their oriental fantasies, simple visitors or fervent travellers multiplying their stays, many talented painters were fascinated by the luxurious landscapes, the patriarcal customs of the inhabitants of those many faces countries. To find in an art gallery specific paintings reminding scenes felt in oblivion, those one that Fromentin, Guillaumet, Dinet and many others immortalized on canvas, allows connoisseurs to experience genuine emotions.
12e 13e
44
ème RIVE RIVEDROITE DROITE- -PARIS PARIS17 9ème
Description
2 3
1 - Pierre-Jules Mène (1810-1879) Chasseur Épreuve en bronze à patine brun foncé nuancé Fonte d’édition ancienne signée Haut. 52 cm 2 - Etienne Dinet (1861-1929) Repos dans une rue de Bou-Saâda Huile sur toile (65 X 81, 5 cm) Titre « Bou-Saâda 1888 » Signée, située et datée en bas à gauche texte descriptin FR
3 - Georges Washington (1827-1910) texte description UK Le coup de feu Huile sur toile (58 X 46 cm) Signée en bas à gauche Photographe : Jean- Jacques Danon 45
RIVE DROITE - PARIS 17ème
Boiseries anciennes
Féau & Cie Boiseries anciennes
Antique wood paneling
Féau & Cie 9 rue Laugier Paris 17ème Tél. : +33 (0) 1 47 63 60 60 Fax : +33 (0) 1 42 67 58 91 contact@feauboiserie.com www.feauboiserie.com 18e
17e
19 9e
8e
1er
16e
10e
2e
3
7e
e
4e 6e
15e 14e
e
5
e
20e
11e 12e
13e
Fondée en 1875, notre compagnie est spécialisée en boiseries anciennes et en reproduction de boiseries. Notre collection d’archives nous donne la possibilité de recréer de précieux décors anciens ou de style. Notre gamme contient plus de 220 exemples de boiseries datant du XVIIe et du XVIIIe siècles. Des réalisations se référant au style français des années 1930 et 40, notamment aux œuvres d’artistes tels que Eugène Printz, Jacques-Emile Rulhmann et Emilio Terry sont également concevables. Nous travaillons en parfaite collaboration avec les décorateurs, les architectes, les musées, et les collectionneurs privés. Founded in 1875, our company specializes in antique wood paneling as well as the reproduction of paneling. Our collection of documents enables us to recreate the most beautiful decors whether antique or of style. Our collection contains over 120 complete room panelings dating from the 17 th and 18th centuries, and from the French 1930s and 1940s by artists such as Eugène Printz, Jacques-Emile Ruhlmann and Emilio Terry, which we can reproduce. We work in collaboration with as well as for decorators, architects, museums and private collectors.
46
RIVE DROITE - PARIS 17ème
47
RIVE RIVE DROITE DROITE -- PARIS PARIS 17ème
BronzesDescription animaliers
Galerie
Atelier 17 Vassil sculpteur animalier Bronzes animaliers
Contemporary animals sculptures in bronze Situé à deux pas de l’Arc de Triomphe, l’Atelier 17 est la galerie de l’artiste Vassil, sculpteur animalier de renom européen. Devenu une référence le sculpteur contemporain se distingue par son travail offrant un regard moderne sur l’animal, mettant en avant le mouvement et l’expressivité. Son art vivant et aérien ne peut s’épanouir que dans le bronze (plus de 60 bronzes sont exposés en permanence). Reçu de manière conviviale, le public apprécie ce rapport neuf à l’Art et l’accessibilité de l’artiste qui font désormais la signature de l’Atelier 17. 1
Galerie Atelier 17 17 rue de l’Arc de Triomphe Paris 17ème Tél. : +33 (0) 1 44 09 93 14 Gsm : +33 (0) 6 23 74 54 55 lun, mar et jeu de 15h à 19h ven et sam de 15h à 20h30
Located near the Arc de Triomphe, Atelier 17 is the artist Vassili’s own gallery. The contemporary animals sculptor, who gained European fame, offers a modern look at the animal, emphasizing movement and expressiveness. His lively and aerial art fully expresses itself through bronze (more than 60 bronze sculptures are permanently shown). Welcomed in a friendly way, the public appreciates this new relation to Art and the availability of the artist, which have become the main characteristics of Atelier 17.
mon,tue, thur 3pm -7pm fri,sat 3pm-8.30pm contact@vassil.fr www.vassil.fr
18e
17e
19e 9
8e
e
1er
16e
10e
2
e
7e
3e 4e
6 15e 14e
e
5e
20e
11e 12e
13e
48
RIVE DROITE - PARIS 17ème
Description
2 3
4
5
1 Détermination 2 Les loups 3 Envol 4 Plongeon 5 Soif de tigre Bronzes originaux signés et numérotés sur huit exemplaires + trois épreuves d’artiste
49
RIVE DROITE - PARIS 3ème
Mobilier d’art contemporain
Atelier
Charly Bounan Mobilier d’art contemporain et design
Contemporary Art and designer furniture C’est au cœur du 3ème arrondissement de Paris, dans le Marais, que le designer Charly Bounan a pris ses quartiers voila bientôt 3 ans. Dans un loft de 160 m2 aux allures d’atelier, Charly Bounan a conçu ce lieu comme un endroit de conception et de réflexion artistique. Entre ses réalisations et quelques œuvres d’amis artistes, c’est dans ce lieu que Charly Bounan pense, dessine et imagine ses futurs créations. L’atelier / Showroom est ouvert au public sur rendez vous uniquement.
Galerie CBY 11 rue bailly Paris 3ème Tél. : +(33) 6 65 15 99 40 Tél. : +(33) 6 11 30 04 06 Atelier sur rendez-vous
18e
17e
19e 9e
8e
1er
16e
It is in the heart of the 3rd district of Paris, in the Marais, that designer Charly Bounan set himself up, almost three years ago. In a 160m² studio-like loft, Charly Bounan created there an imaginative space of artistic thinking. Between his works and some of his artistic companions’ creations, it is in this place that Charly Bounan thinks, draws and imagine his future artworks. The Atelier/Showroom is open to public by appointment only.
10e
2e
3e 4e
7e 6e 15e 14e
5e
20e
11e 12e
13e
50
RIVE DROITE - PARIS 3ème
1
1 - Le bureau Bubble Charly Bounan En soft gomme 2011
2 - Console technicolor Charly Bounan En altuglass 2002
2
51
RIVE DROITE - PARIS 4ème
Décoration d’intérieur
Galerie
Marchand Mercier Matières et savoir-faire pour la décoration
Materials and expertise for Design
Galerie marchand-mercier 18, rue Saint-Louis en l’île Paris 4ème Tél. : +(33) 1 55 42 00 88 Isabelle Husson Décoration d’Intérieur Tél. : +(33) 6 62 31 38 92 Vendredi - Samedi de 11h à 18h et sur rdv Open to general public on Friday & Saturday 11am-6pm and by appointment marchand-mercier.blogspot.fr 18e
17e
19 9e
8e
1er
16e
10e
2e
3
e
15e 14e
20e
11e
4e
7e 6e
e
5
e
12e
La galerie marchand-mercier propose ses conseils à une clientèle avisée et internationale, tout en faisant découvrir au grand public des artistes au savoir-faire exceptionnel. Créé par Isabelle Husson, décoratrice d’intérieur, passionnée par le savoir-faire des artisans d’art, la galerie s’inscrit dans une tradition d’expertise vieille de plusieurs siècles en comblant les attentes des clients exigeants grâce à ses collaborations fructueuses avec des partenaires d’excellence. Marchand-mercier travaille en effet avec les meilleurs artisans, qui reproduisent notamment à la perfection de sublimes papiers peints à la détrempe suivant des modèles originaux des XVIIIe au XXe siècle qui peuvent être adaptés aux couleurs du client. Marchand-mercier gallery advices an international connoisseur clientèle while giving the opportunity to the general public to discover artists endowed with exceptional skills. Held by Isabelle Husson, an interior designer with a passion for craftsman’s work, the gallery is part of a centuries-old tradition of expertise, satisfying clients’ expectations thanks to fruitful collaborations with excellence partners. Indeed, marchand-mercier works with the best craftsmen, who reproduce to perfection sublime distemper wallpapers according to the 18th and 20th century originals, which be adjusted to the client’s colours. One can also find superb creations of window furnishings and unique fabrics.
13
e
52
RIVE DROITE - PARIS 4ème
Interior Design
1
2
3
1 - Armoire en palissandre Santos filets d’ébène et de lation, plaque de laiton gravé à l’acide poignées en ébène du gabon. 2 - Cabinet en ébène blanc du Gabon, piétement en Wacapou de Guyane, poignées en ébène noir
sur plaque d’étain poli et gravé à l’acide, sabot de même. 3 - Table basse en marqueterie de paille et jeux de miroir 53
RIVE DROITE - PARIS 11ème
Peintures, Description sculptures
Atelier
Thierry Bruet Artiste Peintre Sculpteur
Painter Sculptor
1
Atelier Thierry Bruet 22 rue Emile Lepeu Paris 11ème Tél. : +(33)6 80 28 81 07 Visite Atelier sur rendez-vous Visit of the Workshop by appointment only contact@thierrybruet.com www.thierrybruet.com 18e
17e
19e
9
8e
1er
16e
7e
e
10e
2e
3e 4e
6 15e 14
e
e
5e
20e
11e 12e
13e
Depuis plus de 30 ans THIERRY BRUET, artiste résolument contemporain, aime construire dans son atelier Parisien des grands formats, des œuvres monumentales décoratives, de grands portraits mondains… Un de ses regards porte vers la caricature, le grotesque, l’autre vers l’élégance, le raffiné. Commissionné par les plus grands décorateurs Français, On peut trouver ses œuvres chez de nombreux collectionneurs mais également dans de nombreux endroits luxueux et prestigieux à travers le monde Ses œuvres ont été exposées sous le patronage du Ministère Français de la Culture à Metz, au Musée « Thiers » sous le patronage de l’institut de France à Paris, à l’Institut du Monde Arabe à Paris, mais aussi des expositions personnelles à Paris, Londres, Vancouver, Ibiza… et prochainement au Luxembourg. For over 30 years, THIERRY BRUET, a resolutely contemporary artist, has been constructing large pieces of art, grand decorative works, and big portraits of members of high society in his studio. His style is sometimes humorous and satirical, sometimes elegant and refined. Commissioned by the greatest French designers, his works can be found in the home of numerous collectors but also in various luxurious and prestigious places all over the world. His works have been exhibited under the patronage of the French Culture Ministry in Metz, in the Thiers Museum under the patronage of the French Institute in Paris, in the Parisian Institue of the Arabic World, but the artist also displayed his art in London, Vancouver, Ibiza and will soon show some of his works in Luxembourg. 54
RIVE DROITE - PARIS 11ème
2
1 - Coco Oil on canvas 100 cm H x 73 cm L
2 - Expertise Oil on canvas 89 cm H x 116 cm L
3 - Compromission Oil on canvas 200 cm x 200 cm
3 55
RIVE GAUCHE Entre création et tradition
Antiquités Valérie Levesque
Laurence Esnol Gallery
Galerie Alexandre Biaggi
Le Paris de la rive gauche est un Paris bohème, où les grandes figures littéraires françaises et étrangères se retrouvent. En face de l’ancienne abbaye bénédictine de Saint-Germain-des-Prés, dans le célèbre café de Flore et des Deux Magots, il sent comme un parfum de nostalgie, et les étudiants et artistes d’aujourd’hui qui entretiennent ici le souvenir du Paris littéraire s’inscrivent dans une tradition vieille de plus de trois cent ans. Librairies et galeries se partagent les ruelles pavées, souvent nichées dans d’élégants immeubles anciens dont les plafonds bas et les poutres de bois n’ont rien perdu de leur éclat d’antan. Les librairies fournies du boulevard St Michel, les expositions prestigieuses du Musée d’Orsay, et les talents de l’école des Beaux-Arts constituent un véritable vivier culturel, alimenté par une exceptionnelle concentration d’antiquaires et de galeries d’art intimistes. Nombreux sont les professionnels de l’art qui ont choisi d’adhérer à l’association Carré Rive Gauche, dont la proximité avec le Louvre et le musée des Arts décoratifs a crée des liens étroits entre les antiquaires et les grands musées français et étrangers. Par ailleurs, le projet d’aménagement Paris Rive Gauche et ses commandes artistiques dans le quartier de Tolbiac tendent à poursuivre l’inscription d’oeuvres et d’artistes contemporains dans les nouveaux quartiers de la rive gauche. Les mystérieux méandres germanopratins recèlent d’autres trésors : la rue Bonaparte et la rue des SaintsPères présentent aux yeux des amoureux de l’art des vitrines raffinées d’antiquaires passionnés, et la rue de Seine constitue une vitrine sur le design contemporain, spécialité d’artistes à la créativité débordante.
56
Galerie Alain Bovis
Galerie Michel Giraud
Galerie Dansk Møbelkunst
Tradition and Renewal Paris’ Left Bank is known as the bohemian centre where great literary figures once gathered to browse the shelves of the book stores which border the river. History seems to permeate through the walls of these long-lasting institutions such as the former Benedictine abbey in SaintGermain-des-Près. Today, famous literary cafés such as Flore and Les Deux Magots attract many students and artists who keep the spirit of old Paris alive. You will often find little book stores and galleries hidden in the cobblestone streets, where the charm of yesteryear is still felt in taking in the low ceilings and wooden beams. Prestigious exhibitions at the Musée d’Orsay and the Ecole des Beaux-Arts provide great opportunities to explore the city’s cultural heritage. Many art experts have chosen to become members of the Carré Rive Gauche association so that the likes of the Louvre and the Musée des Arts Décoratifs can create links with antiquaries and museums from outside of France. In addition, the development project and art commissions of the Paris Rive Gauche association in the Tolbiac area introduce the work of new and contemporary artists into the Left Bank district. The gentle meanders of the river Seine are home to many more cultural treasures. Rue Bonaparte, Rue de Lille, Rue de Verneuil, Rue des Beaux-Arts and Rue des Saints-Pères will open your eyes to the sheer quality of fine art available in this area.
LEFT BANK 57
RIVE DROITE GAUCHE- PARIS - PARIS 6ème RIVE
e Arts décoratifs du XXDescription siècle
Galerie
Félix Marcilhac Arts décoratifs du XXe siècle - Sculptures modernes et contemporaines
Decorative Arts of the 20th century - Modern and contemporary sculptures
Marcel COARD (1889-1974) Bureau plat à bâti en chêne laqué noir à plateau rectangulaire à fond gainé de cuir crème à filets argent, ceinture toute face et façades de tiroirs recouverts de coquille d’oeuf. Dimensions : H : 74 cm (29,1”) - Plateau : 121,5 x 62,5 cm (47,8”x 24,6”) (33,5”)
Galerie Félix Marcilhac 8 rue Bonaparte Paris 6ème Tél. : +(33) 1 43 26 47 36 Fax : +(33)1 43 54 96 87 info@marcilhacgalerie.com www.marcilhacgalerie.com
18e
17e
19e 9e
8e 7e
2
Felix Marcilhac’s passion for Decorative Arts of the 20th century began with a sculpture of Gustave Miklos that he purchased in Paris in 1967. In this sumptuous new space, the gallery has continued to champion the greatest Art Deco designers, such as Marcel Coard, Jean-Michel Frank, Jules Leleu, Eugène Printz, Jacques Adnet, Gaston Suisse, Jacques Emile Ruhlmann, Andre Arbus, Louis Sue and Andre Mare. Since autumn 2006, Félix Jr. has organized an annual exhibition focusing on one of those masters or a contemporary artists. The active participation of the gallery in various art and antique shows from Paris to New York has allowed it to reach an new audience of fans still looking new masterpiece.
e
1er
16e
10e
La passion de Félix Marcilhac pour les Arts Décoratifs du XXe siècle débute avec la découverte d’une sculpture de Gustave Miklos, achetée à Paris en 1967. Son fils, FélixFélix, dirige depuis 2010 la galerie de concert avec lui et présente des pièces de dimensions plus importantes. Défendues par la galerie Marcilhac, les pièces de ces artistes côtoient celles des autres grands créateurs de cette époque tels que Marcel Coard, Jean-Michel Frank, Jules Leleu, Eugène Printz, Jacques Adnet, Gaston Suisse, Jacques-Emile Ruhlmann, André Arbus ou encore Louis Sue et André Mare. La participation active de la galerie à divers salons de Paris à New York touche un public de collectionneurs toujours en quête de nouvelles découvertes.
3e 4e
6e
15e 14e
5
e
20e
11e 12e
13e
58
ème RIVE RIVE DROITE GAUCHE- PARIS - PARIS17 6ème
Sculptures Descriptionmodernes et contemporaines
1
1 - Michel DUFET (1888-1985) Grand bureau en zinc poli (c.1928), à mécanisme et caissons latéraux, commandé à la Compagnie Asturienne des Mines, édité par le magasin « Au Bûcheron » pour l’atelier « Le Sylve ». Plateau à casiers ouvrant en éventail et tablettes latérales pivotantes. Dimensions : H : 92 cm (36,2”) / L : 203 cm (79,9”) / P : 85 cm (33,5”)`
2 - Eugène PRINTZ (1889-1948) - Jean DUNAND (1877-1942) Meuble bar en palmier massif, c.1925. Façade à décor de bouquetins entièrement recouverte de plaques en dinanderie de cuivre de Jean Dunand à incrustations de Maillechort sur fond oxydé à l’acide. Signature monogramme d’Eugène Printz et signé Dunand dans le décor. Dimensions : H : 114 cm (44,8”) / L : 173,5 cm (68,3”) / P : 44cm (17,3”)
2 59
RIVE GAUCHE - PARIS 6ème
Arts Décoratifs du XXe siècle
Galerie
Alexandre Biaggi Arts Décoratifs du XXe siècle
Decorative Arts of the 20th century
Galerie Alexandre Biaggi 14 Rue de Seine Paris 6ème Tél. : +(33) 1 44 07 34 73 Fax : +(33)1 44 07 34 52 info@alexandrebiaggi.com www.alexandrebiaggi.com
18e
17e
19e 9e
8e
1er
16e
7e
10e
2e
3e 4e
6e
15e 14e
5e
20e
11e 12e
13
e
Alexandre Biaggi présente dans sa galerie de la rue de Seine, à Paris, un choix de meubles et objets conçus par quelques-uns des plus grands créateurs du XXe siècle : Jean-Michel Frank, André Arbus, Jacques Quinet, Serge Roche, Jean Royère, Gio Ponti, Terence-Harold RobsjohnGibbings... Depuis quelques années, il les confronte à des pièces contemporaines à édition limitée, conçues pour lui par les créateurs Hervé Van der Straeten, Patrick Naggar, Mauro Fabbro, Alexandre Logé, Patrice Dangel, Simone Crestani, Juan et Paloma Garrido, Sabine de Gunzburg. Une façon de perpétuer la grande tradition des Arts Décoratifs. On Rue de la Seine in Paris, Alexandre Biaggi’s gallery presents a collection of furniture and works of art created by some of the biggest names of the twentieth-century : JeanMichel Frank, André Arbus, Jacques Quinet, Serge Roche, Jean Royère, Gio Ponti, Terence-Harold Robsjohn-Gibbings... For several years now he has presented limited edition contemporary pieces made especially for him by designers such as Hervé Van der Straeten, Patrick Naggar, Mauro Fabbro, Alexandre Logé, Patrice Dangel, Simone Crestani, Juan and Paloma Garrido, Sabine de Gunzburg. This is how he keeps the great tradition of Decorative Arts alive.
60
RIVE GAUCHE - PARIS 6ème
61
RIVE GAUCHE - PARIS 6ème
Arts décoratifs du XXe siècle
Galerie
Anne-Sophie DUVAL Arts décoratifs du XXe siècle
Decorative Arts from the 20th century Pionnière dans la redécouverte de l’Art Déco, la galerie Anne-Sophie Duval compte parmi les lieux incontournables pour les collectionneurs de mobilier et d’arts appliqués. La galerie défend depuis 40 ans l’œuvre des créateurs les plus remarquables du début du XXe siècle tels Jean Dunand, Pierre Chareau, Jean-Michel Frank, Armand-Albert Rateau, André Groult ou encore Eileen Gray. Des expositions récentes aussi ont mis en lumière le travail de créateurs moins connus, tels le peintre sur verre Etienne Cournault, les fers de lance du Modernisme que furent l’UAM et le Bauhaus, ou les femmes céramistes des années 50. L’une d’entre elles, Elisabeth Joulia, a fait l’objet d’une exposition en octobre 2011.
Pierre Chareau (1883-1950) Fauteuil MF 1002 C.1926 Galerie Anne-Sophie Duval 5 quai Malaquais Paris 6ème Tél. : +33 (0) 1 43 54 51 16 Fax : +33 (0) 1 40 46 95 12 galerie@annesophieduval.com www.annesophieduval.com 18e
17e
19e 9e
8e
1er
16e
Galerie Anne-Sophie Duval is a leading dealer of early twentieth-century decorative arts, specializing in Art Deco furniture. For forty years, the gallery has consistently championed the most outstanding designers of the 1920s and 1930s such as Jean Dunand, Pierre Chareau, JeanMichel Frank, Armand-Albert Rateau, André Groult or Eileen Gray. Recent shows have also brought to light the work of lesser-known artists : glass painter Etienne Cournault or, more recently ceramicist Elisabeth Joulia, as well as pioneers of Modernism from UAM and the Bauhaus School.
7e
10e
2e
3e 4e
6
15e 14e
e
5e
20e
11e 12e
13e
62
RIVE GAUCHE - PARIS 6ème
1 Paul Dupré Lafont (1900-1971) Billet doux - Merisier massif, cuir d’origine C. 1940-45
1
2 Boris Lacroix (1902-1984)
2
Service à thé et café - Métal nickelé et ivoire C. 1930
Vue du stand Design Miami/Basel 2012 Pierre Chareau - Marcel Coard - Jean-Michel Frank - Elisabeth Joulia 63
RIVE GAUCHE - PARIS 6ème
Mobilier et objets d’art du XXe siècle
Galerie
DANSK MØBELKUNST Mobilier et objets d’art du XXe siècle
Furniture and art works of the 20th century
Vase « Savoy » en verre vert clair, moule-soufflé. Conçu par Alvar Aalto et réalisé par Iitala, Finlande. 1936. Dansk Mobelkunst 53 bis, quai des Grands Augustins Paris 6ème tél. : + 33 (0) 1 43 25 11 65 www.dmk.dk paris@dmk.dk
18e
17e
19e 9
8e
e
1er
16e
7e
10e
2
e
3e 4e
6
15e 14e
e
5e
20e
11e 12e
Fondée à Copenhague en 1992 par le marchand danois, Ole Høstbo, Dansk Møbelkunst fut la première galerie danoise à se spécialiser exclusivement dans le design scandinave du XXe siècle. Privilégiant les meubles d’architectes et les luminaires de 1920 à 1970, l’expertise de la Galerie Dansk Møbelkunst couvre à la fois le domaine des pièces uniques des maîtres ébénistes danois, et les pièces précurseurs et iconiques du design industriel scandinave. La galerie présente en permanence des œuvres majeures de Hans J. Wegner, Finn Juhl, Poul Kjærholm, Kaare Klint, Arne Jacobsen, Alvar Aalto, Børge Mogensen, Ole Wanscher et Poul Henningsen.
Founded in Copenhagen in 1992 by Danish dealer Ole Høstbo, Dansk Møbelkunst was the first Danish gallery to specialize exclusively in 20th century Scandinavian design. The gallery is a leading authority in rare, original works of Danish furniture and lighting created between 1920 and 1970. The gallery’s expertise encompasses both unique handcrafted masterpieces and iconic works of industrial design. The gallery permanently presents major works by Hans J.Wegner, Finn Juhl, Poul Kjærholm, Kaare Klint, Arne Jacobsen, Alvar Aalto, Børge Mogensen, Ole Wanscher and Poul Henningsen.
13e
64
RIVE GAUCHE - PARIS 6ème
Détail de chaise longue en bouleau et toile. Conçue par Alvar Aalto et réalisée par Hedemora, Suède. 1936.
Deux vases en céramique avec glaçure Sung. Conçus par Axel Salto et réalisés par Royal Copenhagen, Danemark. 1957-1965.
Suspension en cuivre et laiton nickelé. Conçue par Poul Henningsen et réalisée par Louis Poulsen, Danemark, 1928 65
RIVE GAUCHE - PARIS 6ème
Tableaux et dessins contemporains
Gallery
Laurence ESNOL Tableaux et dessins contemporains
Contemporary paintings and drawings
Laurence Esnol Gallery 7, rue Bonaparte 22, rue Bonaparte Paris 6ème Tél. : +33 (0) 1 45 44 32 38 Tél. : +33 (0) 1 46 33 47 01 Fax : +33 (0) 1 78 76 90 90 laurenceesnolgallery@gmail.com www.laurenceesnolgallery.com 18e
17e
19e 9
8e
e
1er
16e
7e
10e
2e
3e 4e
6
15e 14e
e
5e
20e
11e 12e
13e
La galerie parisienne Laurence Esnol Gallery s’est ouverte depuis juin 2008 sur deux espaces de la rue Bonaparte suite à une rencontre humaine et artistique entre un couple de collectionneurs avertis et passionnés et un peintre. C’est tout naturellement pour l’Amour de l’Art et le prolongement de leur collection que Laurence Esnol et Daniel Aïdan franchissent le pas et ouvrent une, puis deux galeries, toutes consacrées principalement à l’oeuvre d’un seul artiste : H.Craig Hanna. H. Craig Hanna expose son travail dès l’âge de 29 ans et très rapidement ses œuvres rencontrent un vif succès international. Il expose alors à New-York, Londres, Hong-Kong et Malte (où il vécut) avant d’être présenté en permanence et en exclusivité mondiale à Paris chez Laurence Esnol Gallery. The Parisian Laurence Esnol Gallery opened in 2008 in two sites on rue Bonaparte following a human and artistic meeting between a couple, both experienced and passionate collectors, and a painter. It is quite naturally for Love and Art and the extension of their collection that Laurence Esnol and Daniel Aïden finally took the final step and opened one and then two galleries both essentially devoted to the work of only one artist, H. Craig Hanna. He studied in New York at the Fine Arts Syracuse University, Fine Arts School of Visual Arts, New York Academy of Figurative Art exhibiting his work when he was 29 years old, and very quickly, his works met with great international success. He has exhibited in New York, London, Hong-Kong and Malta (where he lived) before being continuously and exclusively represented worldwide in Paris at the Laurence Esnol Gallery. 66
RIVE GAUCHE - PARIS 6ème
1 Boy From Costa Rica I
2 Zola in Yellow Shoes
Artiste : H.Craig HANNA Technique : Huile sur Bois Dimension : 54 x 54 cm Année de création : 2012 Copyright : Laurence Esnol Gallery Crédit photo : Pascal Otlinghaus
Artiste : H.Craig HANNA Technique : Encre et Acrylique sous Perspex, Diptyque Dimension : 240 x 240 cm Année de création : 2012 Copyright : Laurence Esnol Gallery Crédit photo : Pascal Otlinghaus 67
ème RIVE RIVE GAUCHE GAUCHE -- PARIS PARIS 17 6ème
Arts décoratifs duDescription XXe siècle
Galerie
Michel GIRAUD Arts décoratifs du XXe siècle, mobilier, sculptures modernes, tableaux et dessins modernes Decorative Arts of the 20th century, furniture, modern sculptures, modern paintings and drawings
Louis SUE, André MARE Tabouret Curule - Circa 1920
Galerie Michel GIRAUD 35-37, rue de Seine
Paris 6ème Tél. : +33 (0) 1 43 25 11 01 Fax : +33 (0) 1 55 42 66 46 Horaires : lundi de 15h à 19h mardi - samedi de 11h à 19h Monday : 3pm - 7pm Tuesday to Sat.: 11 am - 7 pm info@galeriegiraud.com www.galeriegiraud.com www.galeriemichelgiraud.com 18e
17e
19e 9e
8e
1er
16e
7e
10e
2e
3e 4e
6e
15e 14e
5e
20e
11e 12e
13e
Depuis mars 2001 la galerie Michel Giraud est installée 3537 Rue de Seine à Paris, au cœur de l’un des quartiers les plus réputés pour l’Art Déco. Elle trouve ainsi sa place parmi les plus prestigieuses galeries présentant cette période. M. Giraud a souhaité faire de son espace un lieu de prédilection pour les collectionneurs. Il a recréé l’ambiance de l’intérieur d’un amateur des années 30, qui partagerait au quotidien ou pendant une exposition ses découvertes et ses passions. Même si le mobilier tient une place de choix avec une sélection d’œuvres de Ruhlmann, Printz et Sornay, aucune discipline artistique n’est laissée de côté : outre les arts du feu avec des céramiques de Jean Besnard ou Emile Decoeur et des verreries, la galerie expose aussi la sculpture et la peinture du XXe siècle. Since March 2001, the Michel Giraud gallery is situated at 35-37 Rue de Seine in Paris, in the heart of one of the most famous area regarding Art Deco. As such, it is now one of the most prestigious galleries presenting this period. Mr Giraud wished his gallery to be an agreable place for his collectors, by recreating the interior’s ambiance of a 1930 ‘amateur’, who would share, through his everyday life and through specific exhibitions, his discoveries and passions. Although furniture is very well represented with a selection of artworks by artists such as Ruhlmann, Printz or Sornay, the other artistic media are not forgotten: beside fire art with ceramics, enamel and glasswork, the gallery also exhibits sculpture and painting of the 20th century.
68
RIVE GAUCHE - PARIS 6ème
Mobilier, Sculptures et tableaux modernes Description
RIVE GAUCHE - PARIS 6ème
Alfred Janniot (1889-1969) - Les Trois Grâces, Bronze, circa 1941 – 1943, (détail) 69
RIVE GAUCHE - PARIS 6ème
Archéologie méditerranéenne
Galerie
Samarcande Archéologie méditerranéenne - Islam - Asie - Sculptures - Coran
Antiquities: Islamic world - Asian Art - Sculptures - Koran
Stèle coufique mentionnant un proche du calife Jérusalem, El Kods, période - abbasside IXe siècle Galerie Samarcande 13, rue des Saints-Pères Paris 6ème De préférence sur rendez-vous By appointment Tel : +33 1 42 60 83 17 +33 6 08 55 13 96 +33 6 88 39 56 03 gal.samarcand@wanadoo.fr 18e
17e
Located between the Louvre and the Saint-Germain-desPrès neighborhood, Galerie Samarcande, created in 1973, is dedicated to Antiquities: Egypt, Rome, Greece, the Middle East and over the years, it has been enhancing its collection with important Islamic and Asian art works. You can find monumental sculptures as well as refined and scholarly objects to complete your collections. The Galerie Samarcande is proud to have gained the trust of museums such as the Louvre or the Metropolitan Museum of New York as well as experienced collectors. Joseph Uzan and his daughter Sabrina are available to dispense advice pertaining to any sale or purchase.
19e 9
8e
e
1er
16e
Entre le Musée du Louvre et le quartier de Saint-Germaindes-Prés, la Galerie Samarcande, créée en 1973, est dédiée à l’Archéologie : Egypte, Rome, Grèce, Moyen Orient, et s’est enrichie au fil des ans d’œuvres majeures du monde islamique et de l’Asie. Vous pourrez y trouver aussi bien des sculptures monumentales que des objets raffinés et savants, pour compléter vos collections. La galerie Samarcande est fière d’avoir eu la confiance de musées tels que le Louvre ou le Metropolitan Museum de New York ainsi que des collectionneurs avertis. Joseph Uzan, et sa fille Sabrina seront à votre disposition pour tous conseils de vente ou d’achat.
10e
2e
3e 4e
7e
6
15e 14
e
e
5e
20e
11e 12e
13e
70
RIVE GAUCHE - PARIS 6ème
Islam - Asie - Sculptures - Coran
Tête d’une Ménade souriante - Marbre, Rome Ier s. ap. JC - Collection normande vers 1920
71
RIVE GAUCHE - PARIS 6ème
Description Art de la Chine et du Japon
Antiquités
Valérie Levesque Art d’Asie : porcelaine, objets d’art, mobilier, peinture, textile
Asian Art : chinaware, artworks, furniture, painting, fabrics
1
Antiquités Valérie Levesque Art de la Chine et du Japon 3, rue des Saints-Pères Paris 6ème Tél. : +(33)142 60 56 57 Tél. : +(33)6 07 49 62 87 Valerie-levesque@wanadoo.fr Lundi au vendredi 10h-13h, 14h-19h Samedi sur Rendez-vous. Monday to Friday from 10am-1pm,2pm-7pm Saturdays by appointment only.
18e
17e
19e 9e
8e
1er
16e
7e 15e
14e
Dedicated to Asian art for the last 25 years, Valérie Levesque has been set up in Rue des Saints-Pères in the antiquaries’ district on the left bank of the Seine since 1994, next to Saint-Germain-des-Prés, Musée d’Orsay and opposite the Louvre museum. Since then, the gallery has specialised in Chinese, Tibetan, Nepali and Japanese decorative art from the 14th to the 19thcentury. Chinaware, enamels, jade stones, sculptures, furniture, paintings and textiles go through a rigorous selection process and are chosen for their quality and authenticity. Free valuations on the first Tuesday of each month or by appointment.
10e
2e
3e 4e
6e
Passionnée d’Art asiatique depuis 25 ans, Valérie Levesque s’installe en 1994 rue des Saints-Pères dans le quartier des antiquaires sur la Rive Gauche de la Seine, près de SaintGermain-des-Prés, non loin du musée d’Orsay et en face du musée du Louvre. Depuis lors, la galerie est spécialisée dans les arts décoratifs chinois, tibétains, népalais et japonais du XIVe au XIXe siècle. Porcelaines, laques, jades, cloisonnés, sculptures, mobilier, peintures et textiles sont rigoureusement sélectionnés pour leur qualité et authenticité. Expertises gratuites sur rendez-vous et les 1ers mardis de chaque mois.
5e
20e
11e
1 - Détail-Badge Chine, XIXème siècle
3 - Déesse en bronze doré Tripura - Népal, XIVème siècle
2 - Vase en émail cloisonné Chine, XVIIIème siècle
4 - Détail- Boite en laque de Pékin impériale Chine, XVIIIème siècle
12e 13
e
72
RIVE GAUCHE - PARIS 6ème
2
3 73
4
RIVE GAUCHE - PARIS 6ème
Art Précolombien
Galerie
FURSTENBERG Art Précolombien
Pre-Columbian Art Fondée en 1971, la Galerie Furstenberg est l’une des très rares en Europe spécialisées en art précolombien présentant à la vente des œuvres en céramique, bois, cuivre, argent, or ou textiles provenant du Mexique, du Guatemala, du Bélize, du Honduras, du Costa Rica, de l’Equateur, du Pérou et du Brésil avant la conquête espagnole.
Galerie Furstenberg 8 rue Jacob Paris 6ème
Founded in 1971, Galerie Furstenberg is one of the very few European dealers specialized in pre-Columbian cultures presenting for sale old and precious artifacts in clay, wood, copper, silver, gold or textiles from Mexico, Guatemala, Belize, Honduras, Costa Rica, Ecuador, Peru and Brazil before the Spanish conquest.
Tél. : +33 (0) 1 43 25 89 58 furstenb@club.fr www.galerie-furstenberg.fr 18e
17e
19e 9
8e
e
1er
16e
7e
10e
2
e
3e 4e
6
15e 14e
e
5e
20e
11e 12e
13e
74
RIVE GAUCHE - PARIS 6ème
1 Crâne anthropozoomorphe
Quartzite vert pale à oxydations blanches et bleues Costa Rica, Nicaragua à influence maya 1 - 500 après JC Hauteur : 13 cm
2 Masque funéraire à deux bandeaux couronne Or archéologique Pérou, Chimu Lambayeke Xème siècle après JC 16 X 17cm
3 Vieil Homme Assis
Céramique à engobe lustrée ocre-orangé Mexique, Jalisco 100 avant - 250 après JC Hauteur : 38cm
75
RIVE GAUCHE - PARIS 7ème
Arts d’Asie
Galerie
Asie Antique Arts d’Asie
Asian Arts
Galerie Asie Antique 232 boulevard Saint-Germain Paris 7ème Tél. : +(33)1 45 48 68 88 Fax : +(33)1 41 42 10 00 asie.antique@wanadoo.fr www.asie-antique.com 18e
17e
19e 9e
8e
1er
16e
10e
2e
3e
7e
4e 6e
15e 14e
5
e
20e
11e 12e
Issue d’une grande famille d’antiquaires, Lee Thanapoomikul, installée en France depuis plus de 20 ans, est devenue une des références incontournables du marché de l’Art Asiatique et plus spécialement de celui de l’Asie du Sud-Est. Avec son fils Stéphane Letessier, ils exposent une partie de leur pièces au coeur de Paris dans leur galerie du Boulevard Saint Germain, ASIE ANTIQUE, qui compte parmi ses clients aussi bien les grands musées internationaux que les collectionneurs les plus avertis. Born in a large family of antiquarians, Lee Thanapoomikul moved to France 20 years ago where she became an indisputable reference for the Asian Art Market, and especially the South East Asian one. With her son Stéphane Letessier, they are showing a selection of their most prestigious works in their gallery «Asie Antique» situated in the heart of Paris on the Boulevard Saint Germain. They are now proud to count as clients both big international museums as well as the most initiated collectors.
13
e
76
RIVE GAUCHE - PARIS 7ème
77
RIVE GAUCHE - PARIS 7ème
Arts premiers : Afrique – Asie – Océanie
Galerie
Alain BOVIS Arts premiers : Afrique – Asie – Océanie
Tribal Art : Africa – Asia – Oceania Tandis que les arts premiers intéressent de plus en plus collectionneurs et amateurs d’art, que marchands et ventes aux enchères se multiplient, Alain Bovis, expert et passionné, poursuit sa quête d’objets rares et d’œuvres majeures. Dans sa galerie, les amateurs d’art peuvent s’initier aux arts premiers, faire des découvertes, apprécier de fréquentes expositions et accéder à des objets d’exception. Au-delà de l’excitation de la découverte et du plaisir de l’acquisition, Alain Bovis vous apportera toutes les informations et garanties nécessaires.
Alain BOVIS
Galerie Alain Bovis 8 rue de Beaune Paris 7ème mardi-samedi : 11h / 13h - 14h30 / 19h tuesday-saturday : 11 am /1 pm - 2.30 pm / 7 pm Tél : +33 (0) 1 56 24 09 25
galerie.alainbovis@wanadoo.fr www.alainbovis.com 18e
17e
19e 9
8e
e
10e
2
e
1er
16e
While Tribal Art is getting more and more attractive to collectors and art lovers, while dealers and auctions are increasing, Alain Bovis, expert and passionate, is pursuing his search for rarities and major works of art. In his gallery, art lovers can learn about Tribal Art, make discoveries, appreciate frequent exhibitions and purchase masterworks. Beyond the excitement of discovering and the pleasure in acquiring, Alain Bovis will give you all necessary information and guarantees.
7e
3e 4e
6 15e 14e
e
5e
20e
11e 12e
13e
78
RIVE GAUCHE - PARIS 7ème
1. Masque de l’Himalaya Népal, région des collines moyennes, ethnie présumée Gurung Bois, métal Hauteur 21 cm XIXe siècle ou antérieur Ancienne collection privée, Suisse 2. Figure de reliquaire Sango, Gabon Bois, métal, os Hauteur 29 cm XIXe siècle Ancienne collection coloniale française 3. Masque dan, Côte d’Ivoire Bois, pigments Hauteur 26 cm Collection Pierre Vérité circa 1930
79
RIVE GAUCHE - PARIS 7ème
Mobilier & Objets d’art
Philippe Vichot Antiquaire Mobilier & Objets d’art de la fin du XVIIe siècle au début du XIXe siècle
Furniture & works of Art dating from the end of the17th to the beginning of the19th centuries Installé rue de Lille à Paris depuis vingt cinq ans, Philippe Vichot met en scène dans sa galerie des meubles, sièges et objets d’art de la fin du XVIIe siècle au début du XIXe siècle, pourvu qu’ils soient de grande qualité, rares et originaux. Cette sélection rigoureuse lui vaut de compter parmi sa clientèle les plus grands collectionneurs privés et musées. Il est membre du Syndicat National des Antiquaires et de la Chambre Nationale des Experts.
Philippe Vichot Antiquaire 37, rue de Lille Paris 7ème Tél. : +(33) 1 40 15 00 81 Fax : +(33)1 42 61 07 52 philippe@vichot.com www.vichot.com 18e
17e
19e 9
8e
e
1er
16e
Based in Rue de Lille for the last twenty-five years, Philippe Vichot’s gallery displays rare and original pieces of furniture, chairs and works of art dating from the end of the 17 th century to the beginning of the 19th century. This comprehensive collection means that he can count the biggest private collectors and museums in his impressive client list. A member of the Syndicat National des Antiquaires and the Chambre Nationale des Experts.
7e
10e
2e
3e 4e
6 15e 14
e
e
5e
20e
11e 12e
13e
80
RIVE GAUCHE - PARIS 7ème
Crédit photo H. Lewandowski
1 - Paire de miroirs en ébène sculpté. Paris, vers 1650. Et paire de bureaux Mazarin en bois teinté et incrustations de nacre gravée, attribués à Luigi PRINOTTO (1715-1792).
2 - Ensemble de mobilier et d’objets d’art du XVIIIème siècle. 3 - Détail d’une paire de candélabres en bronze doré. Europe du Nord, époque Louis XVI. 81
RIVE GAUCHE - PARIS 7ème
Mobilier & objet d’art - Horlogerie
Galerie
DAYAN Mobilier, peintures & objets d’art du XVIIIe, XIX et XXe siècles - Horlogerie
Furniture, paintings & Art works of the 18th, 19th and 20th centuries - Watchmaker Sabine et Benjamin Dayan sont heureux de vous faire partager leur passion pour des Objets d’Art de très grande qualité, issus des siècles passés et essentiellement des XVIIIe et XIXe. Ils vous accueillent dans le cadre raffiné de leur galerie, située au cœur de Paris, Quai Voltaire, face au Musée du Louvre et près du Musée d’Orsay. La qualité, l’authenticité et la beauté des Objets présentés ont permis à la Galerie Dayan d’instaurer une véritable confiance avec sa clientèle, qui perdure depuis plus de 25 ans.
Galerie Dayan 1 Quai Voltaire Paris 7ème Tél. : +33 (0) 1 42 60 59 49 Port. : +33 (0) 6 12 52 56 82
Sabine and Benjamin Dayan are happy to share their passion for high quality art works from former centuries and essentially of the 18th and 19th centuries. They welcome you in a refined setting situated in the heart of Paris, Quai Voltaire, opposite the Louvre Museum and near the Orsay Museum. The quality, the authenticity and the beauty of the items presented allow the Gallery Dayan to build trust with its clientele which has been ongoing for over 25 years.
dayan@galerie-dayan.com www.galerie-dayan.com 18e
17e
19e 9e
8e
1er
16e
10e
2e
3e
7e
4e 6e
15e 14e
5
e
20e
11e 12e
13
e
82
RIVE GAUCHE - PARIS 7ème
Un magnifique et rare vase français en bronze doré et en agate, appelé « vase aux boucs du Barry» en l’honneur de Madame du Barry, maîtresse du Roi. Style Louis XVI, XIXe siècle. A magnificient rare french giltbronze and agate vase, called «goats vase of Barry», in honor of Madame Du Barry, mistress of the King. Louis XVI style, 19th century. 83
RIVE GAUCHE - PARIS 7ème
Meubles et objets d’art des XVIIe & XVIIIe siècles
JM BEALU & FILS Meubles et objets d’art des XVIIe & XVIIIe siècles - Porcelaines & faïences anciennes
Furniture and works of Art of the 17th & 18th century - Porcelains & antique ceramics 1
Galerie JM BEALU & FILS 3 rue du Bac Paris 7ème Tél. : +33 (0)1 45 48 46 53 Fax : +33 (0)1 42 84 09 80 Du lundi au samedi : 10h - 19h et sur RDV Open every day except Sunday, from 10 am to 7 pm. By appointment. bealu@wanadoo.fr www.franceantiq.fr/sna/bealu 2
Fondée il y a plus d’un demi-siècle, la Galerie JM Béalu & Fils expose dans sa nouvelle galerie située 3 rue du Bac dans le Carré Rive Gauche au cœur de la capitale, principalement des céramiques de collection de l’Europe à l’Orient, du XVe au XVIIIe siècle, et plus particulièrement des majoliques et des porcelaines de Meissen ou Sèvres. La galerie présente aussi des meubles et objets d’art d’époque Louis XIV, Louis XV et Louis XVI. Expert, membre de la C.N.E.S. (Chambre Nationale des Experts Spécialisés en œuvres d’art), Christian Béalu est aussi membre du Syndicat National des Antiquaires. Assisté de sa fille Julie, il est le principal initiateur du Parcours de la Céramique et des Arts du Feu qui se tient chaque année en automne. Founded over a half-century ago, the Gallery JM Béalu & Fils specializes in European and Oriental ceramics of the 16th and the 18th century, and particularly in majolica, and siliceous ceramics such as the first porcelains of Meissen or Sèvres. The Gallery also presents a selection of pieces of furniture and Arts Works of Louis XIV, Louis XV and Louis XVI periods. In January 2006 Gallery JM Béalu & Fils joined the antique dealers and art galleries of the “Carré Rive Gauche” which includes the principal specialist dealers in ceramics. The Gallery is currently directed by Christian Béalu Expert member of C.N.E.S. (Chambre Nationale des Experts Spécialisés) and member of C.E.D.E.A. (Confédération Européenne Des Experts d’Art). He is also member of the “Syndicat National des Antiquaires”. Assisted by his daughter Julie Béalu, he is the main initiator of the “Parcours de la Céramique et des Arts du Feu” which is held annually in Paris in autumn. 84
RIVE GAUCHE - PARIS 7ème
Porcelaines et faïences anciennes
3
1- Albarello Urbino Atelier d’Orazio Fontana, vers 1565-1570. Hauteur : 22,4 cm
3- Paire de fauteuils à châssis à dossier plat Epoque Louis XV. Hauteur : 97,5 cm ; hauteur d’assise : 47 cm ; largeur : 97,5 cm ; profondeur : 70 cm
2- Saucière en porcelaine de Vincennes Vers 1749-1753. Longueur : 23,4 cm
4- Paire de chiens en porcelaine de Chine Epoque Qianlong (1736-1795). Hauteur : 25,3 cm 4
85
RIVE GAUCHE - PARIS 7ème
Mobilier & Objets d’Art XVIIe et XVIIIe siècles
Galerie
Wanecq Bois dorés – Bois sculptés – Boiseries – Mobilier & Objets d’Art XVIIe et XVIIIe siècles Tapis – Tapisseries – Textiles
Gilded Woodwork - Wooden Carvings - Wooden Panelling - Furniture and Works of Art of the 17th and 18th centuries - Rugs - Tapestries - Textiles Jean Wanecq fonde en 1950, sa galerie au cœur de SaintGermain-des-Prés, au 12 rue des Saints-Pères, rejoint en 1980, par son épouse Gertraud. Depuis, ils sont devenus une adresse incontournable dans l’esprit des collectionneurs, conservateurs et décorateurs concernant le mobilier et les objets d’art français de qualité du XVIIIe siècle français dans sa définition la plus large (du règne de Louis XIV au Consulat).
Galerie Wanecq 12, rue des Saints-Pères Paris 7ème Tél. +33 (0)1 42 60 83 64 Fax. +33 (0)1 42 60 41 48 Ouvert du lundi au samedi 10h-13h / 14h-18h30 Open from Monday to Saturday 10 am - 1 pm / 2 pm - 6.30 pm www.wanecq.com info@wanecq.com 18e
17e
19e 9e
8e
1er
16e
Jean Wanecq founded his gallery at 12 rue des Saints-Pères in 1950. Joined by his wife Gertraud in 1977 they have since established a major presence in the minds of collectors, curators and designers as one of Paris’s sources for French quality Antique Furniture and Works of Art. Their gallery is predominantly specialized in fine French furniture and decorative arts from the seventeenth to early nineteenth century. Member of the Syndicat National des Antiquaires, they have over many years been able to develop a relationship with their clients based on trust, they have given help to form entire collections as well as advising on individual pieces, they are always delighted to share their knowledge and experience with their clients.
10e
2e
3e
7e
4e 6e
15e 14e
5
e
20e
11e 12e
13
e
86
RIVE GAUCHE - PARIS 7ème
1
2
3
1 - Paire de flambeaux en bronze ciselé et doré Attribuée à J.-A. Meissonnier Epoque Louis XV
3 - Duchesse brisée en hêtre naturel Estampillée L. Cresson Epoque Louis XV
2 - Secrétaire plaqué de bois de rose, marqueté de bois de violette Estampillé L. Boudin Epoque Transition 87
AUTOUR DE PARIS Des trésors à chiner... Paris est une capitale culturelle et cosmopolite à l’identité unique. Ses alentours, notamment les marchés de Paris Saint-Ouen et la région de Versailles jouissent également d’une belle notoriété et d’une grande variété d’antiquaires de qualité.
Galerie J. Pouillon
Les Puces de Saint Ouen Le marché aux puces de Saint Ouen, vieux de plus de 140 ans, est un lieu incontournable de la région parisienne pour tout amateur d’art. Les puces regroupent 13 marchés, dont le Marché Biron, où l’on trouve des meubles anciens de qualité, des bois dorés ou des verreries, le marché Jules Valles, repaire d’objets insolites et de bonnes affaires, ou encore le Marché Serpette et ses antiquités haut de gamme. L’élégant marché Dauphine, connu pour être le coin des bouquinistes et des artisans restaurateurs d’art, propose des objets d’art datant parfois du XVIIème siècle.
Versailles Le quartier des antiquaires de Versailles est né il y a un quart de siècle. Cinquante antiquaires et experts se sont installés autour de l’ancien hôtel du baillage, plus grand regroupement d’antiquaires de l’ouest parisien. Dans un lieu chargé d’histoire aux rues pittoresques, les amateurs d’art pourront débusquer l’objet rare parmi les meubles, les tableaux, les bijoux, les textiles, les objets d’art, les céramiques, les armes, les luminaires, les livres et les gravures. La qualité et la variété des objets proposés associées au professionnalisme des antiquaires font du quartier de la Geôle un marché de renommée internationale. 88
AROUND PARIS Treasures to hunt out... Paris is a cultural and cosmopolitan capital with a unique identity. Its surroundings, notably the markets of Paris Saint-Ouen and the region of Versailles, equally benefit from an important notoriety and from a large variety of quality antique dealers.
The Paris Flea Market The 140 year-old Flea Market in Saint Ouen is an unmissable spot of the Parisian region for any art lover. It regroups 13 markets, including the Biron Market where one can find old high-quality furniture, golden wood or glasswares, the Jules Valles Market, the lair of unsual objects and good deals, or the Serpette Market and its upscale antiquities. The elegant Dauphne Market, known as the spot of secondhand booksellers and art restorers, offers art objets which sometimes date back to the 17th century.
Versailles The antique dealers’ district in Versaille was born a quarter of a century ago. Fifty antique dealers and experts set up around the former Hôtel du Baillage : it is the largest gathering of antique dealers in West Paris. In a place loaded with history with a network of pittoresque streets, art lovers will be able to hunt out that rare item among pieces of furniture, paintings, jewels, fabrics, artworks, ceramics, weapons, lights, books and engravings. The international reputation of this market is established by the quality and the variety of the objects along with the professionalism of the antique dealers.
89
versailles
- YVELINES
Cheminées - Boiseries
Galerie
J. POUILLON Cheminées - Boiseries - Éléments anciens d’architecture et de décoration
Mantelpieces – Woodworks – Old architectural and decorative elements La galerie J.POUILLON, fondée il y a 45 ans, est située au centre de Versailles, près du Château. D’une famille d’artistes et d’antiquaires, François et Christine POUILLON proposent de remarquables pièces de cheminées anciennes du gothique au XVIIIe siècle, de boiseries avec atelier de mise en œuvre, parquets, éléments anciens d’architecture et de décoration. Founded 45 years ago, J. POUILLON gallery is located at the center of Versailles near the castle. Born in a family of artists and antique dealers, François and Christine POUILLON propose outstanding items of antique fireplaces from Gothic to the 18th century, woodworks with full installation included, flooring, antique architectural and decorative elements.
Parclose d’un ensemble de boiserie en bois de chêne XVIIIe
J.POUILLON 7 rue des Etats-Généraux 78000 VERSAILLES Tel.: +33 (0) 1 39 51 78 60 Port. : +33 (0) 6 80 47 24 17 fcpouillon@gmail.com www.pouillon.com
90
Éléments anciens d’architecture et de décoration
versailles
- YVELINES
Le magasin
Cheminée époque L XVI avec fontes, boiserie, parquet.
Cheminée gothique posée avec intérieur torchis.
91
GALERIES D’ART À L’ÉTRANGER
adresse 1 adresse 2 Paris 1ème Tél. : +(33) 1 42 66 60 29 Fax : +(33)1 42 66 45 91 Du lundi au samedi : 10h - 19h et sur RDV Open every day except Sunday, from 10 am to 7 pm. By appointment.
L&M Arts
aveline@aveline.com www.aveline.com
L’Art sans frontière Les œuvres d’art voyagent et de grandes capitales européennes se sont elles aussi construites une forte réputation dans le domaine du marché de l’art. Londres, Bruxelles, Genève rivalisent de prestige autant dans l’art classique, la peinture, la haute joaillerie que dans l’art contemporain. Outre atlantique, les œuvres proposées sur le marché de l’art essentiellement à New York et Miami attirent toujours les grands collectionneurs d’art moderne.
Art without borders
Krugier & Cie
Art works travel and big European capitals have also built a strong reputation for themselves in the field of art dealing. London, Brussels, Geneva vie in prestige as much in classical Art, painting, and high jewellery as in contemporary Art. Across the Atlantic, the Art works offered on the Art market still actract collectors of modern Art.
Berko Fine Paintings
Galerie Mayoral Galeria d’Art
ART GALLERIES ABROAD
93
genève
- SUISSE
Maîtres du XIXe et XXe siècles
Krugier & Cie Maîtres du XIXe et XXe siècles
19th - 20th Masters Créée en 1962, la Galerie Krugier & Cie se trouve au cœur de la vieille ville de Genève. Spécialisée dans l’art moderne et contemporain, la Galerie représente en exclusivité les œuvres de Pablo Picasso de la Collection Marina Picasso ainsi que celles de Joaquin Torres-Garcia de la Collection Alejandra, Aurelio et Claudio Torrès. Depuis sa création, la Galerie présente régulièrement des accrochages d’œuvres de maîtres des XIXe et XXe siècles et participe également aux grandes foires d’art internationales.
2
Galerie Krugier & Cie 29-31 Grand-Rue CH - 1204 Geneva Suisse
Since 1962, Galerie Krugier & Cie is located at the heart of the old city in Geneva. Its activities are concentrated on modern and contemporary art – namely on Picasso’s paintings, drawings and sculptures from the Marina Picasso collection, and on the works of Joaquin Torres-Garcia from the collection of Alejandra, Aurelio and Claudio Torres. The display of Artworks by great masters in the major international art fairs has always been at the core of the gallery’s commitment. Inspired by Jan Krugier’s artistic conception and by his passion for Art, the three partners of Galerie Krugier & Cie – Marie-Anne Krugier-Poniatowski, Tzila Krugier, who is also responsible for the contemporary art department, and Evelyne Ferlay who is the director of the gallery – are carrying on with devotion the line which Jan Krugier traced; they have the will to insure its continuity and the desire to share its spirit.
Tél. : + 41 22 310 57 19 Fax : + 41 22 310 57 12 info@krugier.ch
94
geneva
- SWITZERLAND
1 1 - PICASSO Pablo, 1881 - 1973 Composition verres, bouteilles et motifs, Eté 1914, Avignon , 37,5 x 48,5 cm , Huile sur couvercle de boîte en carton Provenance : Succession Pablo Picasso - Collection Marina Picasso - Collection particulière Bibliographie DAIX Pierre, ROSSELET Joan, Le Cubisme de Picasso, Catalogue Raisonné de l’Oeuvre peint 1907 - 1916, Ides et Calendes, Neuchâtel, 1979, no.771, p.335 PALAU I FABRE Josep, Picasso Cubisme 1907 - 1917, Albin Michel, Paris, 1990, no. 1242, p. 417 repr. coul. DAIX Pierre, Picasso et Matisse revisités, édition Ides et Calendes, Neuchâtel, 2002, pp. 188-189 2 - TORRES-GARCIA Joaquin, 1874 - 1949 Petite bouteille, 1927, 27 x 11,5 cm , Huile sur bois Provenance : Joaquin Torres-Garcià Family archive, n° 457 - Collection Alejandra, Aurelio et Claudio Torres 95
genève
- SUISSE
Tableaux, Dessins anciens & modernes - Sculptures
Charly Bailly Fine Art Tableaux et Dessins anciens et modernes - Sculptures Old Master paintings and drawings – Sculptures
1
Charly Bailly Fine Art 10 rue de l’Hôtel de Ville 1204 Genève Suisse Tél. : 0041 22 827 24 24 Fax : 0041 22 827 24 27 25 quai Voltaire Paris 7ème France info@charlybailly.com www.charlybailly.com application iphone : Charly Bailly Fine Art
Charly Bailly Fine Art participe à la Biennale des Antiquaires du 14 au 23 septembre 2012, stand N21. The gallery is participating at the Biennale des Antiquaires from the 14th to the 23rd of September, booth N21
La galerie Bailly a ouvert ses portes à Paris en 1977. À Genève, représentant la troisième génération de connaisseurs et marchands, Charly Bailly établit son enseigne Charly Bailly Fine Art au cœur de la vieille ville. La galerie est traditionnellement orientée vers les sculptures, dessins et tableaux anciens et modernes, aidant à la réalisation d’importantes collections d’amateurs privés, d’institutions et de musées. Cet éclectisme composé d’œuvres de prestige contribue à rendre cette galerie unique. Dès septembre 2012, Charly Bailly reprend la galerie parisienne fondée par son père au 25 quai Voltaire en face du Musée du Louvre. Une attention particulière est apportée à la qualité, à la conservation et à l’étude des œuvres. La galerie participe également aux événements incontournables du marché de l’art comme la Biennale des Antiquaires. Gallery Bailly opened in Paris in 1977. Representing the third generation of art connoisseurs and dealers in his family, Charly Bailly founded Charly Bailly Fine Art in the heart of Geneva’s old town. The gallery specialises in a wide range of art, placing particular emphasis on old as well as modern sculptures, drawings and paintings, thus contributing to the enhancement of private collections, institutions and museums. This eclectic collection of prestigious works adds to the unique nature of the gallery, making it one of a kind in Switzerland. Particular attention is accorded to the quality and condition of the artworks. In September 2012, Charly Bailly is reopening the Parisian gallery originally founded by his father, which is located at 25 quai Voltaire, across from the Musée du Louvre. 96
geneva
- SWITZERLAND
2 1 - JAN BRUEGHEL II (Anvers 1601 - 1678) Tulipomania Circa 1637 huile sur panneau 24 x 35 cm.
2 - REMBRANDT BUGATTI (1884-1916) Lionceau et lévrier assis l’un contre l’autre Circa 1906 Bronze à patine brune H. 28 cm. x L. 30,4 x P. 35 cm. Marque du fondeur A. A. Hebrard 3/3 Signé sur la base Bugatti 97
düsseldorf
- ALLEMAGNE
Meubles et objets d’art
Galerie
RALPH GIERHARDS ANTIQUES / FINE ART Meubles et Objets d’art du XVIIIe européen - Sculpture européenne XVIIIe & XIXe siècles
European furniture and art works of the 18th century - European sculpture of the 18th &19th centuries En 2004, Ralph Gierhards devient dirigeant de la galerie fondée par son père Erwin Gierhards en 1978. En juillet 2012, la galerie s’installe dans la fameuse rue commerçante Konigsallee à Dusseldorf et ouvrira son espace d’exposition de 180 m² le 14 septembre prochain. Spécialisé dans les meubles et objets d’art du XVIIIe siècle français et européen, dans les sculptures européennes du XIXe siècle et dans les tableaux de maîtres, Ralph Gierhards a aussi une expertise en peinture impressionniste allemande et française ainsi qu’en sculptures en terre cuite du XIXe siècle. L’ensemble des œuvres d’art est présenté dans la galerie située au troisième étage. M. Gierhards expose au salon TEFAF de Maastricht, à la Foire de l’Art et des antiquaires de Cologne et à la foire de l’Art “Munich Highlights”. 1
Galerie Gierhards Antiques / Fine Art Königsallee 44 3rd floor 40212 Düsseldorf Lundi - vendredi : 10h - 18h et sur RDV Monday to friday : from 10 am to 6 pm and by appointment Tél. : +49 211 320 464 Fax : +49 211 322 546
In 2004 Ralph Gierhards took over the gallery founded by his father Erwin Gierhards in 1978. In July 2012 the gallery moved to the renowned shopping street Königsallee in Düsseldorf and it will open its 180m² showroom on September, 14th. The Gallery specializes in European furniture, Works of Art and paintings of the 18th century. The gallery expanded its field to 19th century sculptures and offers terracotta, marble and bronze sculptures. All the different objects are on display at our showroom on the 3rd floor. Mr. Gierhards is present at the TEFAF in Maastricht, at the Art and Antiques Fair in Cologne, and at the Munich Highlights fair.
info@gierhards.com www.gierhards.com 98
Sculptures européennes XIXe siècle
düsseldorf
- GERMANY
2
3
4 1 - Buste en terrecuite de Flora Albert-Ernst Carrier-Belleuse (Ainzy-le-Château 1824 – 1887 Sèvres) Signé : A. CarrierBelleuse terre-cuite patiné, couleur ultramarin en pied carré en céramique Hauteur : 60 cm
2 - Buste d´un jeune garçon Aimé-Jules DALOU (1838-1902) Vers 1893-1902 Bronze à patine brun richement soutenu Haut : 37,5 cm, Long : 20,7 cm, Prof : 22,9 cm Épreuve ancienne signée « Dalou », fonte au sable anglaise marquée «HHO 273»,
Provenance : Gallery Mallett (Londres) & Galerie Heim (Paris), catalogue N°4. Quelques exemplaires connus. 3 - Scène de Port en Dordrecht Eugene Chigot (1860 Valenciennes 1923) Signée et datée en bas à droite 99
« Eugène Chigot 1893 » Huile sur toile ca. 80,5 cm x 65,5 cm Collection privée : Lille, France 4 - Rare paire de presse-papiers Marbre blanc et bronze doré Epoque Louis XVI Paris vers 1780 Hauteur 18 cm, Largeur 17cm, Profondeur 9 cm.
barcelone
- ESPAGNE
Modern and contemporary art Description
Galerie
Mayoral Galeria d’Art Art moderne et Art contemporain
Modern and contemporary Art
1
Mayoral Galeria d’Art Consell de Cent 286 Barcelone Espagne Tél. : (+34) 93 488 02 83 Du lundi au samedi : 10h - 14h et 16h-20h From Monday to Saturday, from 10am to 14pm and from 16pm to 20pm info@galeriamayoral.com www.galeriamayoral.com
La Galerie d’Art Mayoral est dirigée par la famille Mayoral. Passionnée par l’art contemporain et par l’avant-garde historique, cette équipe de professionnels a reussi à promouvoir la Galerie Mayoral au niveau international, prenant part aux foires européennes comme Art Cologne, ArteFiera Bologna, MiArt Milano, BRAFA Brussels, PAD London, PAD Paris, et Feriarte Madrid. Des expositions événements ont lieu dans la galerie présentant les oeuvres de Miró, Dalí, Picasso et également de Wesselman, Basquiat, Calder, Indiana, Chillida, Tàpies, Plensa et Barceló . The « Mayoral Galeria d’Art » is run by the Mayoral family. They are a team of professionals that have a passion for contemporary Art and for historical vanguard. This team started its mission twenty-two years ago and slowly but surely they have promoted and expanded the Gallery internationally, taking part in European fairs such as Art Cologne, ArteFiera Bologna, MiArt Milano, BRAFA Brussels, PAD London, PAD Paris, Feriarte Madrid. In the Gallery there are exhibitions on Miró, Dalí and Picasso and the works of Wesselman, Basquiat, Calder, Indiana, Chillida, Tàpies, Plensa and Barceló are also on show.
100
Description
barcelona
- SPAIN
2
1 - Indiana, Robert LOVE Aluminium peint en rouge et violet 1966-99 91,4 x 91,4 x 45,7 cm 2 - Miro Ferra, Joan Personnages et oiseaux 1963 Huile , gouache et aquarelle sur carton 70 x 100 cm 3 - Calder, Alexander Presque un triangle 1965 MĂŠtal peint et fil de fer 65,4 x 139,2 x 35,2 cm
3 101
BELGIQUE – CHINE
Tableaux du XIXe et du début du XXe siècles
BERKO FINE PAINTINGS Tableaux du XIXe et du début du XXe siècles
19th - early 20th century Paintings
La famille Berko et Nicolas de Waziers
Berko Fine Paintings Belgium
Kustlaan 163 8300 Knokke-Heist Tel : +32 (0)50 60 57 90 Fax : +32 (0)50 61 53 81 information@berkofinepaintings.com
www.berkofinepaintings.com
China
Shanghai Fine Jewellery and Art Fair 3 - 11 November 2012 Shanghai Exhibition Center People’s Republic of China
Issu d’une famille de négociants en oeuvres d’art, Patrick Berko s’est passionné pour la peinture académique, réaliste, orientaliste, romantique du XIXe siècle et pour la peinture « Belle Époque » du début du XXe siècle. Il a ouvert différentes galeries à Knokke-le-Zoute, Paris, Bruxelles, Anvers, Tokyo, New York et Shanghai. Spécialisé dans la peinture belge de qualité, il a aussi publié plusieurs dictionnaires dont le «BERKO». La galerie participe régulièrement aux foires de Bruxelles, Paris, Maastricht, Palm Beach, Monaco, Moscou, Londres et Shanghai. Born into a family of art and antique dealers, Patrick Berko has a passion for the Academic, Realist, Orientalist and Romantic Schools of painting and for the «Belle Époque» period of the early 20th century. He has opened several galleries in Knokke-Le Zoute, Paris, Brussels, Antwerp, Tokyo, New York and Shanghai. Specializing in Belgian quality painting, he has published a number of dictionaries such as the «BERKO». The gallery regularly participates in prestigious art fairs, including Brussels, Paris, Maastricht, Palm Beach, Monaco, Moscow, London and Shanghai.
www.finepaintings.cn
102
BELGIUM – CHINA
Description
MICHEL Charles Liège 1874 – 1972 (Belgian School) «RELAXATION» Oil on canvas: 144 x 205 cm - Signed lower left
GOENEUTTE Norbert Paris 1854 - Auvers-sur-Oise 1894 (French School) «ON THE FIRST FLOOR OF THE EIFFEL TOWER» Oil on panel: 33 x 24 cm - Signed lower left
Amateurs d’art avertis, néophytes ou simples amoureux de la virtuosité des peintres du XIXe siècle seront comblés par ce dernier ouvrage de référence de Patrick, Viviane, Maximin et Irina Berko. La préface a été écrite par Monsieur Herman Van Rompuy, Président du Conseil européen. Reliure pleine toile, jaquette en 4 couleurs, format 30x24cm. Abondante illustration entièrement en couleurs, 540 pages, 600 photos et plus de plus de 350 biographies. Disponible en version anglaise et chinoise. Art lovers, amateurs, neophytes or just admirers of the virtuosity of the painters of the 19th Century will be filled with joy by this latest publication by Patrick, Viviane, Irina and Maximin BERKO. The foreword is written by Mr Herman Van Rompuy, President of the European Council. Splendid cloth-bound hardback work, coloured dust jacket, size 30 x 24 cm. 540 pages, 600 photos in full colour and more than 350 biographies. Available in English and Chinese. 103
new york
- USA
Sculptures modernes et contemporaines Description
L&M ARTS Sculptures modernes et contemporaines - Peintures modernes et contemporaines, dessins
Modern & contemporary sculptures - Modern & contemporary paintings and drawings Fondée en / Founded in 1993 En permanence / Specializing in works by :
1
L&M ARTS Partenaires Dominique Lévy et Robert Mnuchin 45 East 78th Street 10075 New York, NY États-Unis 660 Venice Boulevard, Los Angeles, CA 90291 États-Unis info@lmgallery.com www.lmgallery.com
Francis Bacon Jean-Michel Basquiat Louise Bourgeois Alexander Calder John Chamberlain Dan Flavin Sam Francis Alberto Giacometti Robert Indiana Donald Judd Ellsworth Kelly Franz Kline Willem de Kooning Sol LeWitt Agnes Martin Joan Miró Joan Mitchell Barnett Newman Pablo Picasso Jackson Pollock Robert Rauschenberg Mark Rothko Clyfford Still
Cy Twombly Andy Warhol Tom Wesselmann Jo Baer David Hammons Thomas Houseago Damien Hirst Jeff Koons Liza Lou Paul McCarthy Brice Marden Richard Prince Anselm Reyle Gerhard Richter Ed Ruscha Robert Ryman Julian Schnabel Frank Stella
Représente la succession de / representing the estates of : Joseph Cornell | Yves Klein in North America En collaboration avec Peter Marino / In collaboration with Peter Marino PETER MARINO ARCHITECT www.petermarinoarchitect.com 104
Peintures modernes et contemporaines, dessins
new york
- USA
2
1 - Peter Marino «Silver Sao» 2012 textured silvered bronze box with two doors 39 x 18 x 57 inches (99 x 45,7 x 145 cm) Photo: Maggie Nimkin 2 - Pablo Picasso «Homme au Turban et Nu Couché» 1969 black crayon on paper 19 7/8 x 25 3/4 inches (50.5 x 65.4 cm)
3 105
3 - Salvatore Scarpitta «Untitled» 1958 bandage and mixed technique 67 1/2 x 57 1/16 inches (171.5 x 144.9 cm)
BRAFA
MASTERPIECE London
PAD
TEFAF
BRAFA
TEFAF
SALONS FAIRS
106
Rendez-vous de collectionneurs Pour les collectionneurs, les salons sont une occasion unique de découvrir des pièces d’exception. Rendez-vous incontournables du marché de l’art, ils permettent également de se tenir au courant des dernières tendances, et de découvrir des nouveaux artistes innovants. La Biennale des Antiquaires (14-23 septembre), la FIAC (18-29 octobre), et Elysées Design (1822 octobre) mettront Paris en ébullition. Les amateurs d’Art contemporain et d’Art moderne seront attirés par la très réputée Frieze Art Fair de Londres (11-14 octobre) qui réunira plus de 140 galeries internationales. L’Art Fair de Cologne (01-04 novembre) fêtera son dixième anniversaire en illustrant la diversité du marché de l’art international. Qubique (30 novembre - 2 décembre), la foire de mobilier design de Berlin, proposera pour sa deuxième édition les meilleures créations pour la maison dans une ambiance conviviale. Les États-Unis de leur côté se distinguent par les salons Art Miami (4-9 décembre) qui est en passe de devenir la plus importante foire d’art contemporain sur le sol américain, et l’International Fine Art & Antique Dealers Show de New York (19-25 octobre), doyen des salons américains, proposera une prestigieuse sélection d’objets d’art.
Collectors’ meeting For collectors, fairs represent a unique chance to discover exceptional items. Unmissable events of the Art market, they also are the perfect opportunity to keep up-to-date with the latest trends, and to know new innovating artists. The Biennale des Antiquaires (14-23 September), the FIAC (18-29 October), and Elysée Design (18-22 October) will have everybody excited, asserting the status of the capital as a museum-city.
Design Elysées l Roy Adzak Femme colonne sculpture : bois, plâtre peint circa - hauteur : 2,27m 1972 © Galerie Corcos
Contemporary and Modern Art lovers will be attracted by the notorious London Frieze Art Fair (11-14 October) which will gather over 140 international galleries. Cologne Art Fair (01-04 November) will celebrate its tenth anniversary by showcasing the diversity of the international Art market. Qubique (30 November - 02 December), Berlin design furniture fair, will exhibit for its second edition the best creations for home in a friendly atmosphere. The Unites States should not feel jealous : Art Miami (4-9 December) is about to become the most important contemporary Art fair on the American soil and the New York International Fine Art & Antique Dealers Show (19-25 October), the oldest American fair, will present a prestigious selection of Art works.
107
Biennale des Antiquaires Du 14 au 23 septembre 2012, le Grand Palais accueillera la XXVIe Biennale des Antiquaires, exposition d’exception qui permet au grand public de découvrir plus de 8000 pièces d’Antiquités, objets d’Art et parures de Joaillerie. Organisée depuis 1956, cet événement incontournable du Marché de l’Art international regroupe 119 exposants, tous membres du Syndicat National des Antiquaires, gage d’authenticité et de rayonnement international. Les antiquaires français seront majoritairement présents, mais la Biennale accueillera également des exposants du monde entier qui surprendront les visiteurs par le caractère exceptionel des oeuvres présentées.
Cette XXVIe édition se place sous le signe du renouveau et de l’excellence, avec notamment la collaboration de Karl Lagerfeld, à qui le maître d’oeuvre de la Biennale, René Bouchara, a confié cette année la scénographie. Dans l’espace rénové du Grand Palais, prouesse architecturale édifiée en 1900, le célèbre couturier a voulu habiller l’exposition d’une parure de nostalgie, recréant l’esprit des galeries marchandes de la fin du XIXe siècle.
BIENNALE DES ANTIQUAIRES - PARIS
From Friday September 14 to Sunday September 23, the Grand Palais will host the 26th Biennale des Antiquaires, an exceptional exhibition which allows the general public to discover more than 8000 antiquities, art works, and sets of jewels. Organized since 1956, this unmissable event of the international art market gathers 119 exhibitors who are all members of the Syndicat National des Antiquaires (National Union of Antique Dealers), a proof of authenticity and international influence. The French antique dealers will attend the event in a majority, but the Biennale will also welcome exhibitors from all over the world whose unique works will surprise visitors. This 26th edition will be showcase artistic renewal and excellence, with the notable involvment of Karl Lagerfeld, who was entrusted with staging and decorating the venue by René Bouchara, the project manager of the Biennale. In the renovated space of the Grand Palais, an architectural feat erected in 1900, the famous couturier wanted to dress the exhibition with nostalgia, recreating the spirit of shopping malls from the end of the 19th century. 109
Sous la splendide verrière de l’édifice, qui a par le passé accueilli des expositions de renommée telles que Monumenta et Trésors d’Egypte, et des défilés de mode des maisons Chanel, Christian Dior et Yves Saint Laurent, le grand public pourra découvrir un espace rappelant l’ambiance du Paris de la Belle Époque tout en explorant le Salon d’Honneur, espace privilégié réouvert spécialement pour la Biennale des Antiquaires. Fermé depuis 60 ans, les 1200m² du Grand Palais accueillera trentedeux nouveaux exposants, s’affirmant ainsi comme un espace de renouveau artistique et esthétique. La beauté du Grand Palais sera réhaussée par des reconstitutions de l’Arc de Triomphe et de l’Obélisque culminant à 7m et la présence d’une mongolfière ancienne sous le dôme de la verrière.
gastronomique éphémère mis en scène par Potel et Chabot, traiteur d’excellence puis 1820, et organisé en partenariat avec Relais & Châteaux. Chaque déjeuner et chaque dîner les soirs de nocturnes uniquement, un Grand Chef démontrera son savoir-faire en proposant au public son menu, crée spécialement pour l’événement. Le Grand Palais accueillera notamment Michel Roth, Grand Chef cuisinier du Ritz parisien, le 14 septembre, et Guy Martin, le 19 septembre. Quelques privilégiés auront l’occasion de découvrir l’exposition avant l’ouverture au public lors d’un vernissage et d’un dîner de Gala donné au profit de la Fondation des Hôpitaux de Paris – Hôpitaux de France, présidé par Madame Jacques Chirac.
BIENNALE DES ANTIQUAIRES - PARIS
Depuis 1964, la Biennale des Antiquaires fait une place toute particulière aux artistes joailliers, et la présence cette année de créateurs de Haute Joaillerie confirme cet attachement parisien pour le travail des pierres précieuses. Les visiteurs pourront ainsi admirer les créations des maisons Boucheron, Bulgari, Cartier, Chanel, Chaumet, Dior, Harry Winston, Piaget, Van Cleef & Arpels, et Wallace Chan. La joaillerie n’est cependant pas le seul domaine de spécialité de la Biennale, qui exposera également des objets aussi divers que des armes, des pièces archéologiques, des peintures et dessins, du mobilier, des objets de vitrines, des céramiques et faïences, des livres anciens, des médailles, et bien d’autres encore. Tous ces objets sont contrôlés par la Commission d’Admission des Objets (CAO), qui regroupe 99 professionnels français et étrangers chargés d’assurer la qualité et l’authenticité des objets, avec de nombreux critères, de leur provenance à la qualité de leur restauration. La Biennale des Antiquaires constitue non seulement une célébration du Marché de l’Art international, mais également de l’Art de vivre, et fera cette année le bonheur des gourmets avec l’installation d’un restaurant 111
Albert Cheuret (1884-1966) Console au serpent Galerie Michel Giraud. Stand N14.
Under the superb glass roof of the building, which hosted many renowned exhibitions like Monumenta and Trésors d’Egypte, and where Chanel, Christian Dior and Yves Saint Laurent have presented their collections, the public will discover a place which reacretes the atmosphere of Belle-Époque Paris, while exporing the Salon d’Honneur, a privileged space specially reopened for the Biennale des Antiquaires. Closed for 60 years, the 1200m² of the Grand Palais will welcome 32 new exhibitors, thus asserting itself as a space of artistic and aesthetic renewal. The beauty of the place will be enhanced by 7 meters high reconstructions of the Arc de Triomphe and of the Obelisque and the presence of an ancient hot-air baloon under the dome of the glass roof.
Andy Warhol- Liz #1 (Early Colored Liz) 1963 - L & M Arts. Stand S31.
Since 1964, the Biennale des Antiquaires insists on putting jewellery artists into the spotlight, and the involvment this year of Fine Jewellery designers confirms this Parisian love for the work of gemstones. Visitors will thus be able to admire the creations of Boucheon, Cartier, Chanel, Chaumet, Dior, Harry Winston, Piaget, Van Cleef & Arpels, and Wallace Chan. However, jewellery is not the only field of speciality of the Biennale, which will also
exhibit objects as diverse as weapons, archological items, paintings and drawings, furniture, objects of virtu, ceramics and works of earthenware, old books, medals, and many more. All of these objects are checked by the Commission d’Admission des Objets (CAO), which regroups 99 French and foreign professionals who are in charge of ensuring
Djo BOURGEOIS (1898-1937) - Rare bureau moderniste, circa 1928. Galerie Felix Marcilhac. Stand S08 112
the quality and the authenticity of the objects, taking into account many criteria, from their origin to the quality of their restoration.
Exceptionnelle dame de cour assise Terre cuite émaillée trois couleurs et bleu Chine, Dynastie Tang, 618 – 907 Galerie Christian Deydier. Stand S33.
Biennale des Antiquaires 2012 14 au 23 septembre 2012 tous les jours de 11h à 20h
September 14 - 23 11am - 8pm
Nocturnes : 18, 20 et 22 septembre fermeture à 23h00
Late-night openings til 11pm : September 18, 20 and 22
23 septembre : 11h00 - 16h00
September 23 : 11am - 4pm
Tarif : 30€ / personne Gratuit pour les étudiants en art et jeunes de moins de 12 ans Catalogue : 45€ Offre spéciale : catalogue + 2 entrées à 80€
Admission ticket : 30€ Free admission : students in Art and visitors under the age of 12. Exhibition’s catalogue : 45€ Special offer : 2 admission tickets and the catalogue for 80€ Grand Palais, Avenue Winston Churchill, 75008 Paris www.sna-france.com
BIENNALE DES ANTIQUAIRES - PARIS
The Biennale des Antiquaires doesn’t celebrate the international art market alone, but also French lifestyle, and this year, gourmets will be thrilled by the installation of an ephemeral gastronomic restaurant staged by Potel et Chabot, a luxury caterer since 1820, and organized in partnership with Relais & Châteaux. During every lunch and every diner during late-night openings only, a Grand Chef will demonstrate his expertise offering to the public his menu, specially created for the event. The Grand Palais will thus welcome Grand Chef Michel Roth, from the Parisian Ritz, on September 14, and Guy Martin on September 19. Some fortunate people will have the opportunity to discover the exhibit before the public opening during a preview and a charity dinner whose proceeds will be donated to the Fondation des Hôpitaux de Paris – Hôpitaux de France, presided by Madame Jacques Chirac.
FIAC Foire Internationale d’Art Contemporain C’est ainsi que chaque année au mois d’octobre, la FIAC place le tout Paris sous le signe de l’art contemporain. Artistes, amateurs et riches collectionneurs se croisent aux vernissages mondains, inaugurations de galeries ou openings ultra-branchés des salons « off » organisés aux quatre coins de la capitale. Une foire très attendue qui confirme à chaque édition son caractère toujours plus pointu, sans jamais manquer à sa vocation première : saisir l’art du temps… sous toutes ses formes.
Après le lancement du pionnier suisse Art Basel en 1970, la Ville Lumière se devait d’avoir elle aussi sa foire d’art contemporain. C’est ainsi que la FIAC voit le jour en 1974. Installée d’abord à Bastille, elle prend ses quartiers au Grand Palais, avant de se voir tristement obligée de déménager Porte de Versailles. À son retour au Grand Palais en 2006, sa nouvelle directrice Jennifer Flay lui impulse un nouvel élan. La FIAC trouve enfin son juste équilibre, entre soutien à la jeune création française et ouverture à international. Les années 2000 voient la foire Frenchy monter en puissance : les plus grandes galeries d’Art moderne et contemporain s’y retrouvent et de multiples projets extérieurs – cinéma en plein air, performances, installations – fleurissent dans les lieux de prestige. En 2012, après le jardin des Tuileries et le jardin des Plantes, c’est jusqu’à la Place Vendôme que la FIAC étend ses tentacules. Elle investit aussi 1200m 2 supplémentaires au Grand Palais. Son but ? Accroître sa renommée aussi bien auprès du public que des professionnels.
FIAC 2012 18 au 21 octobre 2012 de 12h à 20h Plein tarif, 35 € Tarif réduit (moins de 25 ans), 20 € Moins de 12 ans, gratuit Grand palais, Avenue Winston Churchill, 75008 Paris 115
www.fiac.com
FOIRE INTERNATIONALE D’ART CONTEMPORAIN - PARIS
Au fil des années, la FIAC s’est imposée comme une manifestation d’envergure, incontournable dans le paysage du marché de l’art contemporain. Implantée en plein cœur de la capitale, sous les voûtes du Grand Palais, elle rayonne dans tout Paris avec ses nombreux projets Hors les Murs. En 2012, elle s’agrandit encore et confirme son statut de grande foire internationale.
FIAC International Contemporary Art Fair
Over time, FIAC has gained a reputation as a large scale, must-see event within the contemporary art world. Situated in the centre of the capital under the archways of the Grand Palais, the fair is renowned for its many projects, such as the Hors les Murs. With 2012 seeing more projects than ever before at the fair, its international status was confirmed. After the Swiss launch of the pioneering Art Basel in 1970, it was the City of Light’s opportunity to launch its own contemporary art fair, and so in 1974 FIAC was born. Starting in La Bastille, the fair was then moved to the Grand Palais area, before sadly being relocated to Porte de Versailles. On its return to the Grand Palais in 2006 the new director Jennifer Elay sought to pump more enthusiasm into the project. What keeps FIAC going is the support of young French talent combined with its inclusion of international influences.
and the Jardin des Plantes, they decided to take over the Place Vendôme as well as investing in an extra 1,200m2 at the Grand Palais site. But why do this? To spread the word to the public, because art isn’t just for the professionals! So every October, FIAC turns Paris into a hotspot for contemporary Art. Artists, Art lovers and collectors alike come together to see the highprofile gallery openings and exclusive one-off showings that Paris has to offer. An immensely popular fair that gets more exciting every year, the FIAC never loses sight of its mission: to show contemporary Art for what it is in all its forms and contemporary signatures offer a source of erudition and quality to participants. In 2011, Masterpiece London welcomed over 28,000 visitors, an increase of 58% from its inauguration year. Among the famous names who attended Masterpiece London this year are: HRH Prince Harry, Charles Saatchi, Sir Elton John, Lord and Lady Lloyd Weber and Tom Ford. The Fair is certain to be a main event for 2012.
FIAC 2012 October 18 - 21 12am - 8pm
The beginning of the 21st century saw the French fair go from strength to strength: the biggest modern and contemporary Art galleries and many outdoor projects – film showings, performances, 3D art – were set up in these prestigious venues. In 2012, FIAC decided to expand. With projects already up and running in the Tuileries gardens
Regular fare : 35 € Reduced fare : 20 € (visitors under the age of 25) Free for children under the age of 12 Grand palais, Avenue Winston Churchill, 75008 Paris 116
www.fiac.com
FIAC
- PARIS
117
Art Elysées l Alain Clément - 11 A 10 S - Acier peint relief - 98 x 66 cm - 2011 © Galerie Oniris
Art Elysées Design Elysées Art Elysées et Design Elysées sont les salons incontournables du mois d’octobre à Paris.
ART ELYSÉES / DESIGN ELYSÉES
Art Elysées présente en octobre plus de 60 galeries aux inspirations contemporaines et modernes. Cette sixième édition mise sur l’éclectisme en exposant oeuvres surréalistes, pop ou abstraites. Peintres, sculpteurs et photographes de toutes nationalités se partageront ainsi les pavillons installés sur les Champs-Elysées. Les galeries Baudoin Lebon, Oniris, Basia Embiricos, Fleury, et Chauvy seront notamment présentes. Ce salon devrait réjouir les amateurs d’art de la seconde moitié du XXe siècle. Le mobilier des années 40 à 70 sera à l’honneur lors de la troisième édition de Design Elysées. Avec le concours de galerie de renommée, telles que Artefact Design, la Galerie Pascal Bodié, Edouard Demachy ou la Galerie Avril, le salon exposera des objets qui ont révolutionné notre intérieur, qui témoignent d’une tendance artistique, ou des pièces audacieuses au design surprenant. La Velvet Galerie y présentera une installation de l’architecture utopique de l’op art, «la Sphère d’isolement», réalisée par Maurice-Claude Vidili en 1971. Au coeur de la ville de l’Art, l’association de ces deux manifestations culturelles offre au public et aux fins connaisseurs un aperçu complet sur l’art du XXe siècle.
Art Elysées l Robert Blanc - Bi-cotylédon Encre de Chine sur papier marouflé sur caisson de balsa - 182 x 102 x 4 cm - 2011 © Galerie Lélia Mordoch
Art Elysées Design Elysées 18 au 22 octobre de 11h à 19h30 Pavillons sur l’avenue des ChampsElysées de la place Clémenceau à la place de la Concorde - 75008 Paris
119
Prix d’entrée : 15 € www.artelysees.fr www.designelysees.fr
Art Elysées Design Elysées Art Elysées and Design Elysées are the unmissable fairs in October in Paris. Art Elysées presents in October more than 60 galleries dedicated to contemporary and modern Art. This 6th edition seeks to promote eclecticism, exhibiting surrealist, pop or abstract works. Thus, painters, sculptors and photographers from all over the world will share the pavillions set on the Champs-Elysées. Baudoin Lebon, Oniris, Basia Embiricos, Fleury and Chauvy galleries will be present among many others. This fair should fulfil lovers of second half of the 20th century Art. Furniture of the 40s and 70s will be the main focus of the third edition of Design Elysées. With the involvment of galleries such as Artfact Design, Galerie Pascal Bodié, Edouard Demarchy or Galerie Avril, the fair will exhibit objects which have revolutionized our interior, which remain a testimonial of an artistic trend, or bold works with surprising designs. The Velvet Galerie will show an installation of the utopian architecture and op art, «la Sphère d’isolement», made by Marice-Claude Vidili in 1971. In the heart of the city of Art, the association of these two cultural events provides to the audience and to the connoisseurs a broad overview of 20th century art.
Art Elysées l Douglas Kirkland With Marilyn Monroe An Evening, May 1961 C-print numéroté, légendé, signé - 40 x 50 cm & 50 x 60 cm - 1961 - © Galerie Basia Embiricos
Art Elysées - Design Elysées October 18 - 22 11 am - 7.30 pm Pavillons on avenue des ChampsElysées from place Clémenceau to place de la Concorde - 75008 Paris
Entrance fare : 15 € www.artelysees.fr www.designelysees.fr
Design Elysées l Marino Di Teana - Bureau Pièce unique, numérotée 1/1_ardoise, acier - 1955 © Galerie Martel-Greiner
Design Elysées l Michel Buffet - Paire d’appliques «Conque» Métal laqué noir et blanc - H. : 36cm - 1950 © Galerie Avril 121
ART ELYSÉES / DESIGN ELYSÉES
Art Elysées l Serge Mendjisky Babel - Altuglass et acier - 60,5 x 15 x 15 cm 2012 © Galerie Palmyre
Librairie Galignani
LIBRAIRIES BOOKSHOPS
122
De l’Art en livres...
Librairie Assouline
Quelques adresses de librairies parisiennes vous sont suggérées. Elles sont spécialisées en beaux livres d’art dans des domaines très diversifiés, aussi bien en art contemporain, art déco, art nouveau, design etc. Vous trouverez dans ces antres dédiés à la culture des livres épuisés et des catalogues d’exposition. Vous pourrez y faire des recherches bibliographiques dans la vraie tradition de la librairie d’art.
From Art to books... Some addresses of Parisian book shops are suggested here. They are specialized in beautiful art books in very diverse fields as well as contemporary art, art deco, art nouveau, design, etc. You will find in these dens dedicated to the culture of print books and exhibition catalogues. You could do bibliographic research about Art following traditional methods.
123
Librairie d’art - PARIS
Librairie Assouline Librairie Assouline 35, rue Bonaparte Paris 6ème
St-Germain-des-Près Horaires d’ouverture lundi : 12h à 19h mardi au samedi de 10h30 à 19h30 Opening hours Monday: 12pm - 7pm Tuesday to Saturday : 10.30am - 7.30pm www.assouline.com
Librairie Galignani Librairie Galignani 224 rue de Rivoli Paris 1er Tuileries Horaires d’ouverture lundi au samedi de 10h à 19h Opening hours Monday to Saturday 10am - 7pm www.galignani.com
124
Bookshop - PARIS
Librairie Artcurial Librairie Artcurial 7, rond-point des Champs-élysées Paris 8ème
Franklin Roosevelt Horaires d’ouverture 10h30 - 19h Opening hours 10.30am - 7pm www.librairie.artcurial.com
Librairie Auguste Blaizot Librairie Auguste Blaizot 164 rue du Faubourg Saint-Honoré Paris 8ème
Saint-Philippe-du-Roule Horaires d’ouverture 09h30 - 12h30 14h - 18h30 Opening hours 9.30am - 12.30am 2pm - 6.30pm www.blaizot.com
125
index
A
Alwane Art Gallery..................................................42 Art Elysées - Design Elysées (salon/ fair)...............116 Artcurial (librairie / bookshop)................................123 Asie Antique...........................................................74 Assouline (librairie / bookshop)..............................122 Atelier 17................................................................46
B
Balian.....................................................................20 J M Bealu & Fils......................................................82 Patrice Bellanger....................................................32 Berko Fine Paintings.............................................100 Alexandre Biaggi.....................................................58 Biennale des Antiquaires (salon/ fair).....................106 Auguste Blaizot (librairie / bookshop)....................123 Blast Gallery...........................................................36 Bounan..................................................................48 Alain Bovis..............................................................76 Thierry Bruet...........................................................52
C
Domenico Casciello...................................................16 Chadelaud.................................................................14 Charly Bailly Fine Art..................................................94 Compagnie de la Chine et des Indes.........................38
D
Dansk MØbelkunst....................................................62 Dayan........................................................................80 Anne Sophie Duval....................................................60
K
Krugier & Cie.............................................................92
L
L&M Arts.................................................................102 Valérie Levesque........................................................70
M
Maison & Jardin.........................................................34 Malingue....................................................................26 Félix Marcilhac...........................................................56 Matignon...................................................................28 Mayoral.....................................................................98 Marchand-mercier.....................................................50 Mermoz.....................................................................40
P
Pépin.........................................................................18 J. Pouillon..................................................................88 De la Présidence.......................................................30
S
Samarcande..............................................................68 Steinitz......................................................................22 Syndicat National des Antiquaires.............................8
T
Tobogan Antiques ..................................................12
V E
Laurence Esnol Gallery..............................................64
Philippe Vichot Antiquaire ......................................78
W
Wanecq .................................................................84
F
Féau & Cie.................................................................44 FIAC (salon/ fair)......................................................112 Furstenberg...............................................................72
G
Galignani (librairie / bookshop)..............................122 Michel Giraud............................................................66 Ralph Gierhards Antiques Fine Art.............................96
126
Select Antiquaires & Galeries d’Art® Edité par / Edited by Editions Schin® 83 rue Chardon Lagache 75016 Paris Tél. : 01 42 24 18 18 Fax : 01 42 24 32 00 guidedesantiquaires@ parisselectbook.com www.parisselectbook.com Directrice de la publication Nathalie Fréoa Responsable communication Gulsah Dayan Pierre Forget Assistantes de rédaction Eléonore Vraine Emmanuelle Perrin Traduction Sophie Newnham Graphisme Morgane Thépot Dorothée Alauzet Community Manager Vincent Lévêque Remerciements au SNA pour leur attachement à ce projet / Thanks to the SNA for their unfailing support of this project. Christian Deydier Virginie Braud Sylvie Tolila Remerciements aux concierges et directeurs des hôtels de luxe partenaires pour leur collaboration / Thanks to the concierge desks and our partner luxury hotel managers for their faithful collaboration.
Select Antiquaires & Galeries d’Art® est une publication semestrielle, de distribution gratuite. Sa présence est assurée toute l’année dans les établissements hôteliers sélectionnés. La rédaction n’est pas responsable des textes et illustrations qui engagent leurs seuls auteurs. Les différentes indications de dates figurant dans cet ouvrage peuvent être soumises à des modifications. Elles ne sont pas contractuelles et ne sauraient en aucun cas engager la responsabilité de l’éditeur. Les visuels, les photos et les légendes adressés à la rédaction engagent la seule responsabilité de leur expéditeur. Les marques Paris Select Book® et Select Antiquaires & Galeries d’Art® sont les propriétés de la société Schin. En conséquence, est interdite toute utilisation ou quelconque dénomination qui pourrait s’y associer ou se confondre avec cette marque. La reproduction totale ou partielle des textes ou images contenus dans ce livre est strictement interdite. Select Antiquaires & Galeries d’Art® is published twice a year, distributed free of charge. Its presence is guaranteed in the rooms of selected hotels the entire year. The editorial staff is not responsible for texts and pictures, which are bound by the authors. The various dates written in the guidebook may change ; they are not contractual and they never bind the publisher’s responsibility. Pictures and captions sent to the editorial offices bind the sender’s responsibility alone. The trademark Paris Select Book® and Select Antiquaires & Galeries d’Art® is the property of Schin. It is consequently forbidden to use this trademark, or any name that may be associated or confused with this. The total or partial reproduction of the texts and images contained in this work is strictly forbidden. Imprimé en U.E Printed in the E.U.
127
Application ParisSelect iPhone - iPad - Androïd
The luxury city guide for Art, Parisian news, shopping...
100% FREE OFFLINE
Disponible sur l’App Store & Google Play w w w . par is s electb oo k . com
Application ParisSelect iPhone - iPad - Andro誰d
w w w . par is s electb oo k . com
SCHIN Editions 83, rue Chardon Lagache - 75016 Paris Tel. 01 42 24 18 18 - Fax. 01 42 24 32 00 guidedesantiquaires@parisselectbook.com
www.parisselectbook.com 130