Mountainbiken ALTO GARDA

Page 1

www.versantesud.it

Das Gebiet des Alto Garda ist eines der beliebtesten Reiseziele europäischer Biker. Es bietet Routen, die das Herz eines jeden Radfahrers höher schlagen lassen. Vom Anfänger zum ambitionierten Freerider, ist sie ausgestattet, um selbst anspruchsvollste Sportler zufrieden zu stellen. Dieser Guide bietet eine Auswahl interessanter Touren für den Alto Garda, die nahe Hochebene von Brentonico, dem Valle dei Laghi, dem Val di Ledro und Vallagarina. Er soll allen MTB-Fans als Hilfsmittel zur Verfügung stehen, im Sattel einzigartige Landschaften zwischen Seen, Felsgipfeln und sanften Hängen, mit Spaß und Rücksicht auf das befahrene Gebiet und auf Andere zu entdecken.

Bestnote: Super Mehrfacher Testsieger

“The Liteville‘s sophistication is phenomenal. ... no question of compromise.”

“An engineering masterpiece.”

“...the best all around bike I’ve ridden; period.”

LITEVILLE 301 E 30,00

Der Dauertestsieger bietet die perfekte Kombination aus maximalem Vortrieb, unglaublicher Schluckfreudigkeit und bergab überdurchschnittlicher Performance.

“Light, fast and uber capable.”

MOUNTAINBIKEN ALTO GARDA 54 Touren Monte Baldo Monte Tremalzo Valle dei laghi Val di Ledro Vallagarina Val di Gresta

Bestnote: Überragend Mehrfacher Testsieger

“This bike stands out from the crowd.”

ISBN  978-88-98609-20-8

Marco Giacomello

COLLANA LUOGHI VERTICALI

Marco Giacomello

Mountainbiken

ALTO GARDA 54 Touren Monte Baldo Monte Velo Monte Tremalzo Valle dei Laghi Val di Ledro Vallagarina Val di Gresta

Marco Giacomello, wurde in Montecchio Maggiore (VI) am 6. Juni 1980 geboren, seit mehreren Jahren lebt er in Riva del Garda. Von 2004 bis 2011 arbeitete er als MTB-Guide und Windsurflehrer im Sport Center Segnana Surf Torbole. Schon immer Liebhaber des Radsports, und eines der Gründungsmitglieder des Vereins „Ride it easy“ (www.rideiteasy.com), hat er hier die Möglichkeit gefunden, seinen sportlichen Leidenschaften zwischen Wasser und den Bergen nachzugehen.

“...this is a super bike.”

EDIZIONI VERSANTE SUD


Erste Auflage: Oktober 2014 ISBN: 978-88-98609-20-8 Copyright © 2011 VERSANTE SUD Milano via Longhi, 10, phone. 027490163 www.versantesud.it Alle vorliegenden Inhalte sind urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte sind vorbehalten. Dies gilt insbesondere auch für alle Verwertungsrechte wie die Vervielfältigung, die Übersetzung oder die Verwendung in elektronischen Systemen. Titelseite Monte Creino mit dem Gardasee im Hintergrund (Foto Claudio Angelini) Texte Marco Giacomello mtbaltogarda@versantesud.it Fotos

Marco Giacomello, wenn nicht anders angegeben

Deutsche Übersetzung

Anja Liebert

Karten

Chiara Benedetto © OpenStreetMap contributors Creative Commons, licenza CC-BY-SA 3.0

Layout

Chiara Benedetto

Symbole

Ilaria Niccoli

Druck

Monotipia Cremonese snc (CR)

Null Km

Guida fatta da autori che vivono e sviluppano la MTB sul territorio

Ein „hausgemachter“ MTB-Führer!

Was heißt das? Gesünder und mehr Inhalt, weil gemacht von lokalen Bikern. Genauso wie die Bio–Tomaten vom Bauern nebenan? Richtig! Unverfälscht und hausgemacht. Lokale Autoren können nur von Vorteil sein für jeden Bikeliebhaber: - Sie haben die neusten Informationen. - Sie konzentrieren sich nicht nur auf die bekanntesten Spots. - Sie investieren den Erlös in neue Strecken. Lokale Autoren können nur von Vorteil sein für das Gebiet: - Sie veröffentlichen nur das, was auch veröffentlicht werden darf. - Sie unterstützen die einzelnen Ortschaften. - Sie stehen in enger Verbindung mit der lokalen Realität. Und zum Schluss das Wichtigste: auf ihren Wegen, liegt stets ein Stückchen ihres Herzens.

Hinweis Mountenbiken ist ein potenziell gefährlicher Sport und geschieht immer auf eigene Gefahr. Alle Hinweise in diesem Führer beruhen auf Informationen, die zum Zeitpunkt der Drucklegung aktuell waren. Es wird empfohlen sich vor jeder Tour über den aktuellen Stand zu informieren. Sie können alle GPS-Daten der einzelnen Touren auf der Seite www.versantesud. it herunterladen. Dazu folgen Sie dem Link auf der jeweiligen Seite und geben den 16-stelligen Code ein, der sich auf dem Aufkleber auf der dritten Seite des Buches befindet.


Null Km

Von Autoren, die das MTB in dieser Gegend leben und dessen Entwicklung vorantreiben

Marco Giacomello

Mountainbiken ALTO GARDA 54 Touren Monte Baldo Monte Velo Monte Tremalzo Valle dei Laghi Val di Ledro Vallagarina Val di Gresta

EDIZIONI VERSANTE SUD


Vorwort 4

Vorwort Die Berge und das Wasser hatten für mich schon immer eine starke Anziehungskraft. Zwei Dimensionen, in denen ich mich wohl fühlte und die mich vor vielen Jahren dazu brachten, hierher an den Alto Garda zu ziehen. Nichts weiter: diese Gegend, dank des beneidenswerten Klimas und seiner Schönheit, waren und sind gern besuchtes Urlaubsziel bei Radfahrern, Kletterern, Surfern und Segelsportlern aus ganz Europa. Als ich vom Verlag Versante Sud das Angebot bekam, diesen Bikeguide zu schreiben musste ich, voller Enthusiasmus und verliebt in meine Wahlheimat, nicht lange überlegen und habe zugesagt. Was mich während der Arbeit am Buch oft sprachlos gelassen und erschrocken hat, ist das höchst empfindliche Gleichgewicht zwischen Radfahrern und Wanderern in den Bergen. Ich fühle mich beiden Welten zugehörig und treffe so oft auf unglaublich absurde Unverträglichkeiten. Meiner Meinung nach (aber ich denke, ich spreche hier vielen aus der Seele), wer die Berge besucht, ob groß oder klein wer auch immer, muss sich bewusst sein dies mit ge-

sundem Menschenverstand und Respekt zu tun, unabhängig dem Wie er das tut. All das wird oft vergessen, als selbstverständlich angesehen oder von den anderen erwartet. Wir sollten immer daran denken, egal welche Vorsichtsmaßnahmen wir treffen, das Risiko für Aktivitäten in der Bergwelt, liegt nie bei null. In Gebieten mit großem Zulauf, wie die in diesem Handbuch aufgeführten, kann das Phänomen MTB erschrecken und zu Verstimmungen führen: teils zu Recht, ein anderes Mal kommt eine bestimmte Kurzsichtigkeit die mehr oder weniger gewollt ist dazu, die den Dialog behindert. Die meisten der nachfolgend beschriebenen Touren erstrecken sich auf dem Gebiet der Region Trento. Hier gilt bis heute ein Gesetz, das befahren mit jegwelchem mechanischem Gefährt, auf Pfaden mit einem Gefälle höher als 20% und einer Breite eines quergestellten Bikes, verbietet. Das Befahren auf den Wanderwegen mit dem Fahrrad wird derzeit von der Änderung von Artikel 22 des Landesgesetzes Nr. 8/1993 geregelt (Artikel 16 des Landesgesetzes Nr. 3/2005).


Ausblicke vom Monte Baldo i

Es ist klar, dass ein Verbot wie dieses tagtäglich verletzt wird und unangenehme Situationen erzeugt. In der Provinzverwaltung hat, und das bereits seit längerer Zeit, ein Verfahren zur Überprüfung und Überarbeitung dieses Gesetzes begonnen. Unterstützend wurde auch eine Arbeitsgruppe gegründet, der folgende Institutionen angehören: die interessierten Dienste der Provinz, Unternehmen der Tourismusförderung, SAT (Verein d. Gebirgsjäger, Trento), die Betreiber der Seilbahnen und der Radfahrverband. Die Arbeitsgruppe hat bereits einige Vorschläge zur Problemlösung erarbeitet; denn es ist klar, dass das MTB eine sehr wichtige touristische Ressource für die Gegend ist. Ein neues, bereits in Kraft getretenes Gesetz, betrifft dagegen Strecken die ausschließlich der Abfahrt (Downhill) vorbehalten ist. Außerhalb der Skigebiete ist es nun unter einigen Voraussetzungen möglich, entsprechende Routen zu realisieren. Auf dem Gebiet des Garda-Trentino, wurden auf Initiative von Ingarda im Rahmen des Outdoor-Park-Entwicklungsplans für 2014/2015 drei entsprechende Touren ausgewählt und genehmigt (Velo Free Ride, Val del Diaol, Ex 601). Zwei der Touren und ein Teil der dritten sind

hier bereits beschrieben. Für alle anderen Wege (die von Radfahrern und Wanderer gemeinsam genutzt werden) gilt alles wie bisher. Die Änderung des Gesetzentwurfes zieht sich wegen der Provinzwahlen und der damit verbunden Erneuerung der Ausschüsse. Etwas bewegt sich und dank des Dialogs und des guten Willens vieler wurden bereits die ersten Erfolge erzielt. Der Garda-Trentino wurde unter der Leitung von Ingarda als Pilotprojekt ausgewiesen, in Zusammenarbeit mit den städtischen Behörden und den diversen Beteiligten (Mitstreiter und die im Bereich tätigen) wird derzeit eine Dokumentation zur Anerkennung des Netzwerkes zusammengestellt. Bis heute ist die Situation noch nicht vollständig geklärt: daher wurde in Absprache mit dem Verlag und nachdem wir länger auf weitere Entwicklungen gewartet haben beschlossen, die vorgeschlagenen Routen zu veröffentlichen und sollte es dann notwendig sein, zu einem späteren Zeitpunkt entsprechend der Änderungen zu aktualisieren. Abgesehen von einigen Neuerungen ist der Großteil der aufgeführten Wege seit langem bekannt und wird von Bikern aus der Gegend genutzt. Marco Giacomello

5


Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis Karte 8 Danksagungen 10 Einleitung 12 Der N.O.R.B.A. Code 14 Wie Sie diesen Guide und seine Touren lesen 16 Touristeninformation und Webadressen 24 Radfahrweg Riva Garda-Torbole-Arco 26 Limone - Tremosine 01 Tremalzo von Pieve 02 Val del Singol 03 Tremalzo del Singol 04 Val Pura

30 34 38 42

Val di Ledro 05 Rocca Pagana 06 Malga Stigolo 07 Malga Casèt 08 Malga Cap - Passo Giovo 09 Val di Concei 10 Bochèt de la Spinera 11 Lago Ledro 12 Rifugio Pernici-Doss de Preghen 13 Bocca Fortini

46 50 54 58 62 66 70 74 78

Westlicher Alto Garda 14 “Kreuzfahrt” zum Passo Nota 15 Ponale 16 Tremalzo classico (klassisch) 17 Tour zum Lago di Ledro 18 Passo Rocchetta 19 Bocca di Trat – Rifugio Nino Pernici 20 La Pinza 21 Malga Grassi 22 Lago di Tenno 23 Rundtour “Busa” 24 Monte Brione 25 San Giovanni al Monte 26 Tour zur Doline von Laghel 27 Den Sarca hinauf 28 Tour zu den Marocche 29 Bagattoli See 30 Braila 31 Carobbi 32 Tour Due Sassi 33 Senter dei Martini Interview mit Carlo Torboli, Präsident AGBA (Alto Garda Bike Area) 34 Malga Campo

6

82 86 90 96 100 104 108 114 118 122 128 132 136 140 144 150 154 160 164 168 172 174

Valle dei Laghi 35 Lago Cavedine und Lago Toblino 178 36 Passo della Morte 182 37 Monte Mezzana 186 38 Rocol Trail 190 Luca und Luigi: Präsident und Vizepräsident des Sportvereins “Rideaway” 194 39 Prada 196 40 Monte Soprasasso 200 Vallagarina 41 Wege der Kunst - Volano 204 42 Monte Finonchio 210 Interview mit Dennjs Consolati “Cica” Präsident der Vereinigung “FreeMTB” 214 43 Monte Zugna 216 44 Pont del Diaol 222 45 Malga Somator 228 Val di Gresta 46 Val di Gresta 47 Monte Creino

234 238

Östlicher Alto Garda 48 Naranch Trail 49 Val del Diaol 50 Rifugio Campei 51 Navene Trail

242 248 252 258

Baldo - Brentonico 52 Corno della Paura 53 Campei Trail 54 Tour der Almen

262 268 274

Zusammenfassung der Touren

278


The

Lab

BIKE WELLNESS - RIVA DEL GARDA 路 WWW.THE-LAB.IT

assistenza meccanica specializzata

Rivenditore ufficiale

The Lab Viale G. Carducci, 8/B 38066 Riva del Garda (TN) Bike Wellness info@the-lab.it tel. +39 0464 550951


Molveno Lago di Molveno

39 37 38 40

Lago di Terlago

Lago di Toblino Tione

36 35 Lago di Cavedine

34

Arco di Trento

Volano

Bolognano

25 31 32 33 Riva del Garda

Pieve

10 12 Lago di Ledro

14 23 24

Molina

9 1311

Rovereto

48 49 51

46 47

43 Mori

Torbole

iG ard

a

45 44

Limone

1

52 Brentonico

Navene

Malcesine

53

54

Ad ige

24

od

57

8

Lag

Tiarno

41 42

Herbstliche Sonnenunterg채nge am Monte Baldo g


9


Danksagungen 10

Danksagungen Zunächst einmal danke ich Luisa und Laura Salvotelli für Ihre Geduld und wichtige Unterstützung. Dann den Freunden die mich gelegentlich, mehr oder weniger bei meinen

Ausflügen begleitet, sich mit mir gemessen und all denjenigen, die sich für Fotos zur Verfügung gestellt haben. Die Liste ist lang, und ich hoffe niemanden vergessen zu haben: Paolo Zoller,


Ausblicke vom Monte Baldo i

Alexandra Ercolani, Francesco Rizzi, Mattia Omezzolli, Alessandro Stimpfl, Tiziano Stimpfl, Nick & Laura, Matteo Arzani, Stefano Girardi, Role Strauss, Tizi Krakher, Dennjs Cica, Ezio Baggioli, Luca Giacomello, Sergio Amistadi, Angelo Senici, Manuel Stecher, Mario Sandrinelli,

Rino Raffaelli, Riccardo Tovazzi, Matteo Scottini. Und dann die Fotografen: Claudio Angelini, Tommaso Prugnola, Tiziano Mammana und Andrea Molinari. Und schlieĂ&#x;lich als braver Italiener schlieĂ&#x;e ich mit den mit den Worten: Ciao Mamma!


Einleitung 12

Einleitung Dieses Handbuch schlägt verschiedene Mountainbike-Touren im Gebiet des Alto Garda und die wunderschönen, umliegenden Täler vor. Hier detailliert, im Uhrzeigersinn und ausgehend von der Westseite des Gardasees, für die folgenden Gebiete: die Hochebene von Tremosine, das Valle di Ledro (Ledro-Tal), das Valle dei Laghi (Tal der Seen), das Val Cavedine und das Val Gresta, Vallagarina, das Altopiano Brentonico und dem Baldo. Es handelt sich um Gebiete, die unter verschiedensten Gesichtspunkten interessant und alle mit spezieller Charakteristik und Besonderheiten. Bezüglich Klima und Natur herrscht am Alto Gardo die Charakteristik des Mittelmerraumes. Die mediterrane Vegetation die auf Seehöhe dominiert, im Kontrast mit der Bergkulisse und den umgebenden nahen Gipfeln schaffen hier ein einzigartiges Landschaftsmosaik. Rund um den Gardasee (65 ü.d.M.) begrenzen imposante Bergketten das Gebiet. Im Westen der Tremalzo (zwischen den Provinzen Trento und Brescia, er erreicht 1975 m) und dem Baldo im Osten (zwischen den Provinzen Trento und Verona, mit Höhen bis zu 2218 m.ü.M.). Auch aus historischer Sicht war das Gebiet wichtiger natürlicher und geographischer Grenzbereich zwischen der Alpenbevölkerung und denen in der Po-Ebene. Besonders zahlreich sind auch die Zeitzeugen des Ersten Weltkriegs; das Gebiet war Grenzbereich zwischen Italien und der österreichisch-ungarischen Monarchie. Befestigungs- und militärische Anlagen, mittlerweile Teil der Landschaft, erinnern an die tragischen Ereignisse und Zeiten und können nur dazu anleiten, diese Orte, das Land und seine Geschichte zu respektieren. Bei jeder Tour sind interessante kurze Erläuterungen und Kuriositäten zu den befahrenen Gebieten aufgeführt. Das Klima ist ein weiterer sehr interessanter Aspekt für Biker, die vorher beschriebene Vegetation spiegelt die Tatsache wider, dass der Alto Garda ein privilegiertes Mikroklima genießt. Das große Seebecken hat erhebliche Auswir-

kungen auf den Wärmeaustausch mit den nahe gelegenen Bergen. Er erzeugt sehr regelmäßig zwei thermische Winde. Dem „Peler“ der am morgen aus dem Norden und dem „Ora“, der am Nachmittag aus dem Süden weht. Beide Winde sind bei Surfern und Seglern sehr beliebt, garantieren sie doch fast immer das für den Sport notwendige Lüftchen und schlagen Schlechtwettervorhersagen ein Schnippchen. Weg vom der See und hinauf in die Höhe, empfangen uns Natur und Umwelt alpiner Lagen, was bei Touren zu berücksichtigen ist, die uns über 1000 m bringen. Zwar sind die Wahl der Kleidung sowie des Fahrrad sehr individuell; es wird aber empfohlen, bei Touren in die höheren Lagen plötzliche Wetteränderungen und Temperaturstürze einzuplanen.

Das friedliche Val di Gresta

g



Der N.O.R.B.A. Code

Der N.O.R.B.A. Code Leider sind Radfahrer in den Bergen nicht immer gern gesehen, so ist es auch an uns mit respektvollem Verhalten diesem Vorurteil entgegenzutreten. In diesem Sinne möchten wir hier den Verhaltenskodex, der amerikanischen NORBA (National Off Road Bicycle Association) veröffentlichen, der mittlerweile auch in Europa verbreitet und angenommen wird. Vorfahrt für nicht-motorisierte Ausflügler: Andere werden das Mountainbike nach dem Verhalten seiner Fahrer beurteilen. Als „Neuheit“ wird es vielleicht nicht immer positiv

14

gesehen; Nähern wir uns anderen Ausflüglern verlangsamen wir unser Tempo und überholen vorsichtig, wir machen im Voraus auf uns aufmerksam; Wir kontrollieren unsere Geschwindigkeit und fahren mit Weitsicht in die Kurven, andere Verkehrsteilnehmer können uns immer entgegenkommen. Wir fahren dem Untergrund und unserer Erfahrung angepasst. Wir bleiben auf dem vorgegebenen Pfad um keine Schäden an der Vegetation oder Bodenerosion zu verursachen. Wir vermeiden das Schneiden von Kurven auf weichem


Strand an der Mündung des Flusses Sarca i

Untergrund. Wir erschrecken keine Tiere egal ob Wild, Haus- oder Weidetiere. Wir geben ihnen immer die Zeit sich vom Weg zu entfernen; Wir hinterlassen keine Abfälle. Unsere eigenen nehmen wir wieder mit und wenn möglich sammeln wir auf, was andere vor uns hinterlassen haben; Wir respektieren öffentliches und privates Eigentum, inklusive Wegweiser und hinterlassen Tore, wie wir sie angetroffen haben. Wenn möglich, bitten wir Grundstücksbesitzer um die Erlaubnis der Durchfahrt: oft bedeutet ein „Vietato l‘ingresso“ (Zutritt verboten) lediglich die Erlaubnis die Durchfahrt nett zu erbitten.

Ich werde immer autark sein. Mein Ziel und meine Durchschnittsgeschwindigkeit passe ich meinen persönlichen Fähigkeiten, meiner Ausrüstung, dem Gelände, den gegenwärtigen und zu erwartenden Wetterbedingungen an; Wir fahren nicht alleine in abgelegene Gebiete und/oder längere Strecken, wir informieren Dritte über unsere Route und das Reiseziel; Wir respektieren die Philosophie für Radexkursionen und minimalen Auswirkungen auf die Natur. Wir beschränken uns auf das Fotografieren, hinterlassen nur die Abdrücke unserer Reifen und nehmen lediglich unsere schönen Erinnerungen mit.

15


Wie Sie diesen Guide und seine Touren lesen 16

Wie Sie diesen Guide und seine Touren lesen Es wird darauf hingewiesen, dass alle hier aufgeführten Touren vom Autor des Buches gefahren und kontrolliert wurden. Alle angeführten Informationen und Daten können jedoch Änderungen unterliegen, die durch klimatische, geologische oder andere externe Faktoren nicht zu erwarten waren. Jede vorgeschlagene Tour besteht aus fünf Teilen: der Legende, der allgemeinen Beschreibung, der technischen Beschreibung, einer Karte und dem Höhenprofil der Route. Alle technischen Daten wie Distanzen, Höhen und Höhenmeter wurden mit dem GPS, dem FahrradComputer und topographischem Kartenmaterial erstellt. Abweichungen aufgrund der Toleranz der Geräte sind möglich. In der Legende werden die wichtigsten Merkmale der beschriebenen Route zusammengefasst. Sie besteht aus den folgenden Elementen: Typ der Tour Gibt weniger den Schwierigkeitsgrad als den Typ der Tour, eng verbunden, mit dem jeweils dazu empfohlenen Bike, der notwendigen körperlichen Verfassung und nicht zuletzt der fahrtechnischen Erfahrung an. Ein sehr wichtiger Parameter um die weiteren Angaben korrekt zu interpretieren: speziell die mit der Tour verbundenen technischem und körperlichen Anforderungen. Tour für alle Auf Radwegen und unbefestigten Straßen, keine technischen Anforderungen an den Fahrer, was aber nicht ausschließt, dass zumindest eine Grundkondition vorausgesetzt wird. Spezielle Ausrüstung ist nicht notwendig, ein Helm wird empfohlen. Cross country Oft als “XC” angegeben, fordern diese Touren Lunge und Beine und nur gelegentlich treffen wir auf anspruchsvolle Streckenteile/Hindernisse auf der Tour. Voraussetzung ein gutes MTB wobei Hardtail oder Fully keine Rolle spielt. Ein Helm ist ein Muss.

All mountain Oft verwendete Abkürzung “AM”: hier ist es besser, nicht mehr zu improvisieren. Seit dem Aufkommen der Mode Enduro, geht diese Kategorie in unterschiedliche Richtungen: für die einen ist der Aspekt Downhill, für die anderen sind Abenteuer und Entdeckung Voraussetzung. Hier wird Erfahrung im Umgang mit dem Bike in technisch anspruchsvollem Gelände vorausgesetzt, teilweise sind Schiebestrecken vorhanden. Ein gutes Rad, möglichst Fully, mit entsprechenden Dämpfern und Federweg werden empfohlen. Ein Helm ist Pflicht, integral kein Muss. Sinnvoll Knie- und Ellbogenschützer. Die Fähigkeit und Erfahrung sich in alpinem Gelände zu bewegen und orientieren sind Voraussetzung für diese Touren. Freeride Wie für den vorgenannten Typ der Tour, wäre es auch hier unklug zu improvisieren. Diese Routen, oft “gravity” genannt, haben ihren Ursprung im Leistungssport des Downhill (Abfahrt), wer den Kick Adrenalin in der Abfahrt sucht, ist hier richtig. Oft sind die Strecken speziell präpariert und können künstliche Hindernisse beinhalten (Sprünge, Stege, Banken) sehr technische und schwierige Passagen sind vorhanden, Schiebestrecken sind möglich. Neben dem richtigen Bike, der geeigneten Schutzbekleidung sind das Beherrschen einer optimalen Fahrtechnik, Erfahrung und das Wissen um seine Limits unverzichtbar. Es wird empfohlen die Touren entsprechend seiner eigenen Fähigkeiten auszuwählen, um sich später nicht in gefährlichen Situationen wiederzufinden. Die Schwierigkeitsskala der Touren bezieht sich auf Biker, die gewohnt sind, sich mit ihrem Mountainbike auf Trails im bergigen Gelände zu bewegen. Wer dagegen eher hügeliges Gelände gewohnt ist, sollte mit Role in Aktion auf dem Naranch Trail (Foto Claudio Angelini) g


17


Wie Sie diesen Guide und seine Touren lesen

den einfacheren Touren beginnen um nach und nach, den Schwierigkeitsgrad zu steigern. Wegbeschaffenheit: Hier wird aufgeführt, auf welchem Untergrund der Weg verläuft. Um einen ersten Eindruck zu vermitteln, werden die Daten hier in Prozentwerten dargestellt. Die verschiedenen Untergründe sind in unterschiedlichen Farben dargestellt, die sich ebenfalls im Höhenprofil und in der Karte wiederfinden. Wechselt der Untergrund ständig, wird der dominierende Geländetyp wie folgt angegeben: Radweg: blau Asphaltierte Straße: schwarz Zement-/Betonstraße: grau Schotterweg: braun Saumpfad: gelb Pfad: grün Seilbahn: fuchsia Mögliche Variante der beschriebenen Tour: rot. Besondere Gefahrenstellen sind mit einem Symbol gekennzeichnet:

Beste Jahreszeit: gibt den Zeitraum an, der in der Regel als optimal für das Fahren der jeweiligen Tour gilt. Hier wurden Temperatur und Länge der Route unter Berücksichtigung der Temperaturen und den üblichen Schneebedingungen angegeben. Selbstverständlich können außergewöhnlich schneereiche Winter, zu viel oder zu wenig Niederschläge diese Angabe stark beeinflussen. Startpunkt: Zeigt den Startpunkt der Tour, seine GPS-Koordinaten, und soweit möglich, das Vorhandensein von Parkplätzen und/oder Unterkunft in unmittelbarer Nähe, an. Höchster Punkt: gibt die maximal erreichte Höhe während der Tour

18

an. Nützlich für die Wahl der Kleidung. Bei unsicherer Witterung, im frühen Frühjahr oder Spätherbst sollten Routen in geringeren Höhenlagen bevorzugt werden. Höhenunterschied: Die Angabe bezieht sich auf die Gesamtheit der gefahrenen Höhenmeter der jeweiligen Tour – bergauf und bergab. Aus diesem Grund sind die Daten (bezogen aus dem Ablesen des GPS) oft höher angegeben, als die Gesamtsumme der Höhenmeter der wichtigsten Anstiege. Der reale Höhenunterschied und die im Schnitt benötigte Zeit für die Tour, gehören zu den wichtigsten Daten um den Schwierigkeitsgrad der Tour zu beurteilen. Distanz: Länge der Tour in Kilometer, vom Start bis zum Ziel. Die Daten wurden mit Hilfe des GPS ermittelt. Der km-Verlauf der Tour, kann ebenfalls über die Höhenmetertabelle, die bei jeder Tour angegeben ist, abgeleitet werden. Wer einen FahrradComputer verwendet, sollte daran denken dass Messungen mit diesem Instrument, bis zu 10 % von denen eines GPS abweichen können. Fahrzeit: durchschnittliche Zeit, die ein mittelstark trainierter Biker benötigt um die Tour, inklusive Fotostopp und kurzer Snackpause, zu fahren. In einigen Fällen wurde ein Intervall angegeben. Es handelt sich um einen unverbindlichen Wert: schnelle, gute trainierte Biker können weniger Zeit benötigen, andere fahren einen ruhigeren Rhythmus, auch kann ungünstiges Wetter diesen Wert beeinflussen. Gemeinsam mit den Kilometern und den Höhenmetern gelesen, kann so jeder mit dem eigenem Konditionszustand seiner



Wie Sie diesen Guide und seine Touren lesen

Erfahrung seine persönliche Fahrzeit abschätzen. Schwierigkeitsgrad: dieser Parameter wird in drei Stufen eingeteilt: einfach, mittel, anspruchsvoll. Dieser Parameter ist in Verbindung mit dem Typ der Tour zu lesen. Beispielsweise kann eine Route „Cross Country“ mit einem leichten Tourenhardtail gefahren dem Fahrer sehr viel Technikerfahrung abfordern und als Anspruchsvoll eingestuft werden. Im Gegenzug ist der gleiche Trail mit einem Fully gefahren, einfacher zu bewerkstelligen und müsste so in die Kategorie Mittel eingestuft werden. Die Angabe erfolgt also angelehnt an den jeweiligen Typ der Tour, dem jeweils dazu empfohlenen Bike, gefahren von einem durchschnittlich erfahrenem und trainierten Biker. In jedem Fall bezieht sich die Angabe auf gutes Wetter und trockenem Untergrund. Bei Regen oder feuchtem Untergrund, besonders in den in den Ausläufern der Alpen auf Kalkstein, wächst der Schwierigkeitsgrad an. Körperliche Anforderung/ Kondition: basiert auf drei Werten: einfach, mittel, anspruchsvoll. Zeigt das durchschnittliche Niveau der notwendigen körperlichen Konstitution die notwendig ist, die beschriebene Tour zu fahren. Die Daten wurden aufgrund der Streckenlänge, der Schwierigkeit der Anstiege und der Abfahrten ermittelt. Auch das verwendete Bike kann Einfluss auf diesen Wert nehmen – Anstiege mit einem leichten Cross Country Bike sind sicherlich einfacher zu nehmen als mit einem Freeride Bike.

20

Befahrbarkeit im Anstieg und Abfahrt: zeigt in Prozent den Anteil der Fahrbarkeit im Anstieg und in der Abfahrt. Bei einigen Abschnitten auf den Touren, starken Neigungen/Steigungen oder schwierigem Untergrund, kann es notwendig sein, vom Rad abzusteigen. Auch in diesem Fall ist es schwierig die Grenze objektiv festzulegen, da sie auch von Bike und Fahrer abhängt, deshalb basieren die Angaben auf durchschnittliche mittlere Level der jeweiligen Kategorie. E-bike: Tour auch mit dem E-Bike fahrbar. Die E-Bikes sind stark im kommen, wer die branchenspezifischen Messen besucht, wird sich dem bewusst. Wie bei alle Innovationen gibt es diejenigen, dem Thema positiv entgegensehen und andere das nicht tun. Der Autor dieses Buches benutzt ein normales Bike, kein E-Bike, weshalb sich alle aufgeführten Daten auf die traditionellen Bikes beziehen. Was aber nicht bedeutet, dass er E-Bikes nicht kennt oder noch keine Erfahrung damit gemacht hat. Im Gegenteil, er ist sich darüber klar, dass es für diesen Typ Fahrrad viele Gründe gibt sie zu empfehlen. Deshalb möchten wir hier einige Hinweise all denjenigen geben, die den Anstieg (und nicht nur) mit elektrischer Unterstützung nehmen. Mittlerweile gibt es auf dem Markt verschiedene Arten von E-Bikes, angefangen beim City Bike bis zum Geländebike, die sich vor den klassischen Enduro Rädern nicht mehr verstecken müssen. Um also die hier aufgeführten Daten korrekt zu lesen: Typ der Tour (der sich selbstverständlich nur durch die Zugabe einer Batterie nicht verändert) um dann die Fahrtzeiten aufgrund der eigenen Erfahrungen und Fahrstil zu berücksichtigen. Nach Gesprächen mit Anwendern und Herstellern, kann vom technischen Standpunkt aus gesehen alles, was mit dem traditionellen Mountainbike fahrbar ist auch mit dem E-Bike gefahren werden. Das höhere Gewicht ist bei Schiebe- oder Tragestrecken sicherlich zu be-

Role fliegt über die North Shore im Val del Diaol (Foto Claudio Angelini) g



Wie Sie diesen Guide und seine Touren lesen 22

rücksichtigen, evtl. auch eine etwas erhöhte Trägheit während der Fahrt. Mit Blick auf die Modelle die derzeit am Markt erhältlich sind, raten wir von der Benutzung eines E-Bikes auf den reinen Downhill oder Gravity Strecken ab (auch wenn sich hier das Angebot sehr schnell erweitern kann). Darüber hinaus halten wir ein Auge auf ein Limit von 2000 Höhenmetern, mit Blick auf die derzeitig mögliche Batterieleistung (dieser Wert beruht auf Herstellerangaben, bei einem Fahrer mit einem Gewicht von etwa 75 kg, und mittlerer bis niedriger Tretleistung). Aber auch im Fall der Batterieleistung, spielen die eigenen Erfahrungen sicherlich die größere Rolle. Wer im Anstieg mehr Unterstützung vom Motor benötigt, hat natürlich eine kürzere Lebensdauer der Batterie zu erwarten. Weiter sind die Gesamthöhenmeter und die Art der Steigung weitere wichtige Aspekt die sehr genau beobachtet werden sollten um eine reelle Einschätzung zu bekommen. Ein Batterieladegerät im Rucksack könnte die Autonomie verlängern, sofern sich die Hütten in diesem Bereich organisieren. Einige von ihnen bieten bereits die Möglichkeit, diesen Service in Anspruch zu nehmen. Dies sind natürlich nur unsere Gedanken und Anmerkungen, die jeder auf Grundlage seiner eigenen Erfahrungen, Kenntnisse und Rücksicht auf die eigenen Möglichkeiten von Fall zu Fall variieren kann. Wie es auch diejenigen gibt, die mit dem Rennrad auf unbefestigten Straßen zur eigenen Bestätigung bis auf die Gipfel fahren, gibt es wohl auch Jene, die mit dem E-Bike über eigene Grenzen hinausfahren. Aber es liegt wohl auf der Hand und sollte nicht vergessen werden: auch wenn der Aufstieg gelingt, gilt das nicht automatisch für die Abfahrt. Selbst wenn das Bike im Anstieg die Grenzen des Fahrers erweitert, sollte die Abfahrt immer berücksichtigt und respektiert werden.

Einkehrmöglichkeiten (Hütten/Almen): führt Hütten/Almen oder sonstige Möglichkeiten zu Einkehr entlang der Tour auf. In einigen Fällen sind andere Lokale wie Bars oder Restaurants angegeben, die mit dem MTB oder zu Fuß erreichbar sind. Vor der Abfahrt wird empfohlen sich über die Öffnungszeiten zu informieren. Wasserquellen: gibt an, wo es im Streckenverlauf an Quellen oder Brunnen möglich ist, sich mit Trinkwasser zu versorgen. Auf dem Weg: gibt in chronologischer Reihenfolge (mit Höhenangabe) die während der Tour passierten Orte an. Jede Station ist mit der Nummer gekennzeichnet, mit der sie auf der Wegkarte zu finden ist. Um die Tour so klar wie möglich zu beschreiben, wurden in einigen Fällen neben den Ortschaften auch Kreuzungen, Abzweigungen oder andere Punkte markiert, die zum Verständnis des Streckenverlaufes notwendig sind. Kurzbeschreibung und Geschichte Kultur Landschaft: Hier wird die Tour in Kürze mit ihren Highlights und den wichtigsten Merkmalen beschrieben. Weiter wurden Anmerkungen und Notizen zur Geschichte, Kultur und Landschaft zusammengefasst. Für ausführliche weitere Informationen stehen spezielle Publikationen zur Verfügung (einige inspirierende Quellen wurden in der Bibliografie angegeben). Beschreibung der Tour: erklärt die zu befolgenden Anweisungen um der Route zu folgen. Die Begriffe rechts und links, wenn nicht anders angegeben, sind auf die Fahrtrichtung ausgelegt. Punkte von besonderem Interesse sind mit Zahlen angegeben und erscheinen weiterhin in der Karte und im Höhenprofil. Sie dienen dazu, den Tourverlauf verständlich darzustellen. Sind Touren und Wegteile durch eine klare Beschilderung ersichtlich, wurde der


Text kurz gehalten. Wo die Beschilderungen fehlen wurde ausführlicher erklärt. Bitte denken Sie immer daran, dass auf allen Touren auch andere Verkehrsteilnehmer wie Fußgänger oder landwirtschaftliche Fahrzeuge kreuzen können. Stets höflich, fahren wir deshalb mit maximaler Vorsicht. Das Höhenprofil veranschaulicht die Höhenunterschiede des Streckenverlaufs. Auf der X-Achse werden die Km, auf der Y-Achse die Höhenmeter über dem Meeresspiegel (ü.d.M.) angegeben. Die Punkte der jeweils passierten Orte sind ebenfalls auf dem Profil eingetragen. Die Karte zeigt den gesamten Tourverlauf. Wie erläutert, werden hier die Orte und Punkte von besonderem Interesse mit den Nummern aufgeführt, mit denen sie im Text und im Höhenprofil angegeben sind.

Bibliographie Als Quellen für Informationen zu Geschichte, Kultur und Umwelt wurde auf folgende Webseiten und Bücher zurückgegriffen: Aldo Gorfer e Eugenio Turri Là dove nasce il Garda Cierre edizioni Gian Maria Tabarelli e Flavio Conti Castelli del Trentino Serie Görlich Valle dei Laghi e Alto Garda collana Guide del Trentino Ettore Cigalotti, Vittorio Colombo, Giorgio Losi, Mario Matteotti Alto Garda e Ledro – Storia di un Comprensorio Storie di Velo Herausgegeben von: Associazione Monte Velo

masosantalucia agritur

bed & breakfast

23


Touristeninformation und Webadressen 24

Touristeninformation und Webadressen Touristeninformation und Webadressen: www.visitrentino.it www.gardatrentino.it www.vallediledro.com www.prolocoterlago.it www.visitrovereto.it www.funiviedelbaldo.it www.navigazionelaghi.it www.stradedelvinodeltrentino.it www.lagodigarda.com www.infotremosine.it

Wetter www.meteotrentino.it www.arpa.veneto.it www.ilmeteo.it Notruf Notfallnummer: 118

Role und Tizi genieĂ&#x;en am Naranch (Foto Claudio Angelini) i


25


Radfahrweg Riva Garda-Torbole-Arco

Radfahrweg Riva Garda-Torbole-Arco 100%

Radweg Ganzjährig Riva del Garda, 69 m N45 53.127 E10 50.702 Arco, 101 m N45 55.124 E1053.172 101 m 52 m 9,5 km

Radfahrweg Riva GardaTorbole-Arco Obwohl dies ein Mountainbike-Guide ist, möchten wir auf den Radweg hinweisen, der es uns erlaubt, fernab vom Straßenverkehr zwischen Riva del Garda, Torbole und Arco zu kreuzen. Alle drei Ortschaften sind von besonderem Interesse für Radfahrer. Oft sind sie Startpunkt für einige der hier im Buch aufgeführten Touren, auch stehen jeweils spezialisierte Radsportgeschäfte zur Verfügung. Der Radweg verläuft anfänglich auf Wasserlinie mit dem Gardasee und an der Mündung des Sarca entlang, folgt dann weiter dem Fluss entlang nach Arco. Selbstverständlich ist der Weg in beiden Richtungen befahrbar und wird sehr gerne auch von Fußgängern genutzt. In der Tour „Giro della Busa“ kann dieser alternativ genutzt werden um den anspruchsvollen Teil zwischen Riva und Arco zu vermeiden.

0,5 Std. Einfach Arco 3

Einfach 100% 100%

Verschiedene in den 3 Ortskernen Auf dem Weg 1 Riva del Garda, 69 m 2 Torbole - Foci del Sarca, 68 m 3 Arco, 101 m

1

Riva del Garda

2

Torbole - Mündung des Sarca

26

Teil des Radfahrwegs zwischen Riva del Garda und Torbole g


27


VERSANTE SUD MOUNTAIN BIKE MTB - VTT


COLLANA LUOGHI VERTICALI

COLLANA LUOGHI VERTICALI

www.up-climbing.com

itinéraires au pied des grands sommets

IN THE AOSTA VALLEY

COLLANA LUOGHI VERTICALI

Arco, secret spot. Climber Florian Riegler, photo Marco Spataro

Fabrizio Charruaz Gianfranco Sappa Daniele Herin Sergio Borbey

61 Itineraries below its 4,000 metre peaks Fabrizio Charruaz Gianfranco Sappa Daniele Herin Sergio Borbey

Fabrizio Charruaz, né à Aoste le 22 Janvier 19 fan de VTT. En 1997, il devient moniteur de VT Italienne de cyclisme. En 2001 il reçoit l’habilit le régistre régional des moniteurs de VTT. En F.C.I de l’enseignement de la discipline du Charruaz Fabrizio, was born indeA de l’Association valdôtaine des moniteurs a young has always had a gre municipalités pour laage réalisation de parcours d becomes a level 1 MTBLainstructor excursions pour jeunes et adultes. passion p his regional qualification and beco incité à prendre part à diverses compétitions, e instructors in Val d’Aoste and in 2 de Maxi et Mega Avalanche. downhill. He is one of the found with various local Gianfrancocollaborated Sappa est né Ormea (CN), le c1 biking itineraries and he organizà enfance, la passion de la montagne l’amène and adults. Hisdevenu passionguide for freerid les Alpes Maritimes. Enfin de m part in many competitions especi passion en un véritable métier qu’il exerce enco millénaire, ilAvalanche. se rapproche du VTT et en 2005 Charruaz VTT, commençant à accompagner ses clientsapà grande born indell O pied, mais àSappa vélo. Gianfranco was livello a young age passionregionale, for mou À l’heure actuelle, il esthistitulaire d’un site Heà becomes aottenuto Mountai organise dessummits. excursions VTT autour du Monla profession whichque hedans still carries toute la Vallée d’Aoste ainsi Alpes È les uno dei approaches mountain biking and i collaborato accompanying his clients mou Daniele Herin est né à Aoste en 1969, qual di up mounta is currently thedeowner of en www.b par la fédération italienne cyclisme 200p passione mountainamis, bikel’école around Mont 2004, avec quelques decompetizio vélo deBla VT as well as le theterritoi Mari la pratique d’Aoste du vélo region tout-terrain dans organise pour la première fois en Italie, la Maxi Sappa Gia Herin Daniele wasgenre born in Aospd caractéristiques uniques en leur faisant passione instructor inà2003 the Italia une descente fascinante partir with du glacier italo Finalmente sport and a fewetfriends in 20 à 3500m. Depuis lors,with il étudie collabore à el una vera with the aim of promoting off roa VTT sur la Vallée d’Aoste. millennio In 2004 he organizes, for the inizia first MTB, marathon is en unique its ki Sergio Borbey est néwhich à Aoste 1968, mainingrand bicic descent which starts the de la course en montagne, de off skifrom alpin et 3 che organi then on he lestudies andedecollabora Pisteur Secouriste dans domaine de l inski tutta itineraries all over region’s ter qualifié moniteur de VTT par lathe Fédération de transmettre son expérience chez les Herin jeunes.Dan De inmountain Aosta inb du bike parcBorbey de Pila. Sergio, En 2005born il obtient l’habil cross-country skiing, and dans le registre régional des moniteurs de VTTf nelcycling. 2004 as a Pisteur Secouriste allo (safety an scopo instructor with the Italian delCycling Monte sharing his experience in theAvala you Maxi Park of Pila. In 2005 he obtainssc facendo bike instructor. del ghiacc creazione d

Borbey Se corsa in m (sicurezza conseguito Italiana, si 2002 si oc professiona

EDIZIONI VERSANTE SUD

EDIZIONI VERSANTE SUD

UP annuario di alpinismo europeo

www.versantesud.it

MOUNTAIN BIKE IN VALLE D’AOSTA 61 itinerari ai piedi dei 4.000

61 itinerari ai piedi dei 4.000

www.up-climbing.com

VTT EN VALLÉE D’AOSTE MOUNTAIN BIKING

Fabrizio Charruaz Gianfranco Sappa Daniele Herin Sergio Borbey Fabrizio Charruaz Gianfranco Sappa Daniele Herin 61 Sergio Borbey

MOUNTAIN BIKE IN VALLE D’AOSTA

UP annuario di alpinismo europeo UP annuario di alpinismo europeo

61 Itineraries below its 4,000 metre peaks

MOUNTAIN BIKING IN THE AOSTA VALLEY

Arco, secret spot. Climber Florian Riegler, photo Marco Spataro

E 27,80

61 itinéraires au pied des grands sommets

ph. VisaMultimedia, Paolo Rey

ph. VisaMultimedia, Paolo Rey

ARRAMPICATA ALPINISMO ARRAMPICATA BOULDER ALPINISMO TREKKING BOULDER CANYONING TREKKING MOUNTAIN-BIKE ISBN  978-88-96634-36-3 CANYONING ARRAMPICATA E 27,80 www.versantesud.it ALPINISMO MOUNTAIN-BIKE ISBN  978-88-96634-27-1 BOULDER E 27,80 www.versantesud.it TREKKING CANYONING MOUNTAIN-BIKE ISBN  978-88-96634-25-7

VTT EN VALLÉE D’AOSTE Arco, secret spot. Climber Florian Riegler, photo Marco Spataro

GUIDE ROMANZI MANUALI

sapranno appagare sia il principiante che si sta avvicinando al mondo della mountain bike che il biker esperto alla ricerca di sensazioni forti. La descrizione dei tours del Fallère, del Monte Bianco e del Grand Combin completa questa guida e offre la possibilità di intraprendere un vero e proprio viaggio in mountain bike intorno a questi magnifici 4.000. Non vi resta che saltare in sella alla mountain bike e partire alla scoperta di questa straordinaria regione e dei suoi sentieri più belli! ph. VisaMultimedia, Paolo Rey

D TE SU SANSUD VERN TESUD SA NTE VERA VERS

GUIDE ROMANZI GUIDE MANUALI ROMANZI MANUALI

www.versantesud.it Une sélection de 61 itinéraires de VTT au pied des plus hauts sommets de la chaîne des Alpes vous révèleront des coins cachés de cette magnifique région qu’est la Vallée d’Aoste. A travers bois, pâturages et cols, du fond de vallée jusqu’à la haute montagne,Aen suivant sentiers des chemins agricoles, choice of de 61 simples mountain bikingouitineraries at the foot of the most les itinéraires proposés sauront captiver aussi bien qui s’initient beautiful mountains of the alpine arc ceux will help you discover the au VTT quehidden les experts à laofrecherche de sensations fortes. corners this beautiful region: Val d’Aoste. La description des tours du Mont Fallère, Montfrom Blancvalley et du bottoms Grand to the Through woods, pastures andducols, Combin complètent et permet d’entreprendre véritable heights of ce theguide the mountains, following singleuntrack or farm roads, www.versantesud.it voyage en the VTT itineraries autour de ces magnifiques sommets plus de 4000 m. off as well offered will satisfy both de beginners starting Il ne vous as reste plus qu’à vous mettre selle de vélo et partir seasoned mountain bikersen looking forvotre a thrill. à la découverte de cette région et de ses ofplus The guide bookextraordinaire finishes off with a description thebeaux tours of Fallère, sentiers! Mont Blanc and Gran Combin offering the possibility of undertaking Una selezione di 61 itinerari in mountain bike ai piedi delle più alte a real mountain bike cime journey aroundalpino, these magnificent 4.000 metre dell’arco vi faranno scoprire angoli nascosti di questa peaks. bellissima regione: la Valle d’Aosta. All you have to do is Attraverso jump on toboschi, your saddle set offdalto fondovalle discover all’alta montagna, pascoliand e colli, this extraordinary region and its beautiful percorrendo single paths! track o strade poderali, gli itinerari proposti

Fabrizio Charruaz Gianfranco Sappa Daniele Herin Sergio Borbey Fabrizio Charruaz Gianfranco Sappa Daniele Herin Sergio Borbey

www.versantesud.it

www.up-climbing.com EDIZIONI VERSANTE SUD

www.versantesud.it

COLLANA LUOGHI VERTICALI

ISBN 978-88-96634-78-3

E 29,00 ISBN  978-88-96634-80-6

E 29,00

Enrico Raccanelli Luca De Antoni

Enrico Raccanelli Luca De Antoni

MOUNTAINBIKEN INMOUNTAIN DEN DOLOMITEN BIKE

Con la collaborazione di Tazio Isgró Themel

DOLOMITI 52 Ringtouren

Primiero – S. Martino di Castrozza Cortina d’Ampezzo – Val Boite 52 itinerari ad anello Agordino – Val Fiorentina Zoldotal – Longarone Cadore – Comelico Primiero – S. Martino di Castrozza Grödental Cortina d’Ampezzo – Val Boite Fleimstal Agordino – Val Fiorentina Pustertal Val di Zoldo – Longarone Fassatal Cadore – Comelico Gadertal Val di Fiemme Val Gardena Val di Fassa Val Pusteria Val Badia

52 itinerari ad anello

IN

52 Ringtouren

SPORTKLETTER ALPINISMUS ARRAMPICATA EIS UND SCHNEE ALPINISMO BOULDERN BOULDER WANDERN TREKKING MOUNTAINBIKEN CANYONING MOUNTAIN-BIKE

Enrico Raccanelli Luca De Antoni In Zusammenarbeit mit Tazio Isgrò Themel

MOUNTAIN BIKE IN DOLOMITI

UND GUIDE FÜHRER ROMANZI MANUALI

COLLANA LUOGHI VERTICALI

Enrico Raccanelli Luca De Antoni

VERSANTE SUD VERSANTEBERGBÜCHER SUD

MOUNTAINBIKEN IN DEN DOLOMITEN

www.versantesud.it Dieser Führer ist das Ergebnis von ca. 20 Jahren Leidenschaft für das Mountainbike und bietet eine sorgfältige Auswahl der schönsten Strecken in den Dolomiten. Questa guida è Touren frutto divariieren circa vent’anni di Die vorgeschlagenen per la mountain bike in e contiene in Länge,passione Höhenunterschied, sowie un’accurata selezione Anspruch. degli itinerari più technischem und physischem interessanti delle ringförmig, Dolomiti. Alle Touren verlaufen wir I percorsi proposti sono di differenti durchqueren stets neue und unerwartete lunghezze, dislivelli difficoltà fisica Landschaften und können so das eAbenteuer e tecnica. Sono inoltre “ad anello”, in Mountainbike in vollem Ausmaß genießen. quanto attraversando luoghi sempre In einem Umfeld mit einzigartigem nuovi e inaspettati è possibile raggiungere Panorama folgen auf schöne Anstiege il massimo divertimento soddisfare i über Schotterund Forstwege tollee und propri desideri di esplorazione. abwechslungsreiche Abfahrten, die jede Si tratta di appaganti salite su Menge Spaß versprechen. Wirstrade habensterrate e forestali, unite a discese sempre Passagen auf verkehrsreichen Straßen aufdivertenti e varie per tipologia di terreno e difficoltà, ein Minimum reduziert und Strecken in der inserite in un contesto unico Natur, weit ab von Verkehr und panoramico Abgasen al mondo. Abbiamo limitato al massimo den Vorzug gegeben. In einigen Fällen strade trafficate, privilegiando empfehleni tratti wir diesuNutzung von Seilbahnen i tracciati immersi nella um natura, oder anderen „Erleichterungen“, die lontani damöglichst mezzi motorizzati, rumori e gas di Touren für viele MTB-Liebhaber scarico. In alcuni casi è proposto o zugänglich zu machen. Das Ganze wird suggeritodurch l’utilizzo deglibesonders impianti di risalita vervollständigt eine o altre facilitazioni, in modo da rendere sorgfältige Aufbereitung und hochwertiges praticabili gli itinerari al maggior numero Bildmaterial. Neben dem sportlichen Aspekt di appassionati. Il tutto è completato da sind die vorgeschlagenen Touren auch ein un “editing” particolarmente curato toller Anstoß für die Entwicklung neuer e da contenuti fotografici di alto livello. Formen des Tourismus, zum Vorteil der Oltre agli aspetti puramente sportivi, le lokalen Kommunen und im Einklang mit proposte qui contenute costituiscono un der Natur. ottimo spunto di sviluppo verso forme molto interessanti di turismo sostenibile, a vantaggio dell’ambiente e delle comunità locali.

EDIZIONI VERSANTE SUD www.versantesud.it EDIZIONI VERSANTE SUD

98609-19-2

E 28,50 978-88-96634-55-4

E 28,50

Cristiano Guarco

Cristiano Guarco

36 Strecken und 2 große Touren in den Bergen Liguriens, nördlich von Genua und Portofino

MOUNTAINBIKEN VOM APENNIN ZUM MEER

mtb mtb

36 itinerari e 2 traversate nelle province di Alessandria Pavia Piacenza e Genova

VERS VERA SANNTE S TE U SUDD

Cristiano Guarco

MOUNTAIN BIKE DALL’APPENNINO AL MARE

ita c h e i n e r n essionellen mehr als er Autor das e dopo end in derunerpercorso onale lungo kennenundpoco più ha portato l’autore a zare ladiemountain bike agen Vier , quella comunemente on Händlern, ro Province. en, ein Gebiet una zona Via di transito merstraße eserciti, pellegrini e ichen Straßen cui si sowie intersecavano inAbati, mia dei romani, le kreuzen. gena e Via degli Abati, andria, Pavia, del Sale. cken sich vom unda tweisen t r o P rdie ovince – Piacenza auf. e Genova – è ogenität mente omogeneo, che n Rundtouren nino mare. h inalLänge, uto un’accurata scelta d physischer o, di varia lunghezza e und auch zwei nica, che comprendono erquerungen ,lari auftraversate: der das la Via tracciato su cui norre die ilPoebene Pianura unde derPadana, Vier il sale guria, e l’Anello delle burtsstätte des he racchiude il meglio l’Appennino ein ständigerLigure. i requisiti per ututti werden, die endschaften compagnazudei biker ar aund, trattiwarum incontaminata mportanti contenuti äten der Vier perché no anche enoui la mountain bike è un mezzo di scoperta.

COLLANA LUOGHI VERTICALI

MOUNTAINBIKEN VOM APENNIN ZUM MEER MOUNTAIN BIKE Cristiano Guarco

DALL’APPENNINO AL MARE

36 Strecken und 2 große Touren in den Bergen Liguriens, nördlich von Genua und Portofino

Cristiano Guarco Journalist mit mehr als zehn Jahren MTB-Erfahrung und Autor verschiedener technischer Artikel in renommierten Magazinen des SekGuarco tors, wie Cristiano Tutto Mountain Bike und 365 MounGiornalista con oltre 10 Großen anni d’esperienza tainbike Magazine. Er gehört zu den in nel mondo delle ruoteSzene, artigliate, der italienischen Mountainbike der inautore di tecnici per für alcune rinomate riviste den 90er articoli Jahren das Fahrrad sich entdeckdi settore come Tutto Mountain Bike prima te und auch Wettkämpfe bestritt, wie dem e 365 Mountainbike Magazine attualmente. Circuito Superenduro Pro, bei dem er im Jahr unaholte. delle firme più autorevoli del 2012 denÈSieg settore nazionale, con una lunga Zudem ist er della Autormtb eines angesehenen esperienza come Bike biker- iniziata fine anni 90 MTB-Ratgebers: Mountain Tecniche,a mae sfociata nell’attività agonistica, come novre e materiali peranche la pratica della MTB, Verla vittoria nella categoria Front sante Sud,testimonia 2013. nel Circuito Superenduro Pro 2012. È autore di un apprezzato manuale sull’uso della mountain bike: Mountain Bike - Tecniche, manovre e materiali per la pratica della MTB, Versante Sud, 2013.

36 itinerari e 2 traversate nelle province di Alessandria Pavia Piacenza e Genova

www.versantesud.it

www.versantesud.it

EDIZIONI VERSANTE SUD

EDIZIONI VERSANTE SUD

l’amico Luca ha deciso di scriver i più bei percorsi di mountain b De sos An per promuovere loLuca sviluppo in Bologna questa regione.

ist Pharm beschäftigt Luc Actionsport Bol sefotograph ma „dicke Reife tog scher Schne via für ihn gra se Jungend pre die gio lebt, Spaß hat, reist und Fotos macht div rung als Fotograph und Biker brachte re zusammen mit seinem Freund Enrico sm jekt zu verwirklichen. Als Fotograph rienza fatta nel mondo della fot heute impassati Bereich MTB, in sella allaFreeride mountainund bi mus mit dolomitiche Firmen und Magazinen zus assieme al caro amic tatound a voler realizzare pro organisiert nimmt Teil questo an Exped in veste diOrten fotografo Reisen zuCollabora verschiedensten derc aziende, in ambito di sci Dab free Fotos macht undsia Artikel schreibt. in ambito di mountain bike, per l er Kanada, Japan, Island, Tansania, Sü e cataloghi. Organizza e partecip Grönland.in diversi luoghi del pianeta, do

fotografico e articoli dando libero nello sci, la mountain bike e i via gia. Recentemente ha svolto qu Giappone, Islanda, Tanzania, Sud

www.versantesud.it

COLLANA LUOGHI VERTICALI

Enrico Rac 30. April 1 nedig gebo im Zoldota Enr Umweltwis studiert. Ven Er è berater un di großer Lieb am Bergsports. tive teil seiner qua ber bringt er in den Dolomiten, die er ken con Westentasche. Der Experte für Meteo senL Kartographie widmet sich mit großer di dem Mountainbiken und Freeride Sno frequentato e dove ritrova spess So gehendella auchfamiglia hier einige e gli „Erstabfahrt amici più ca und Board auf sein Konto. Zusammen meteorologia e cartografia e si d Freund Luca hatmountain er beschlossen einen ne alla bike e allo sno questi attrezzi al suo attivo ci son für die Dolomiten zu schreiben, auch u discese, realizzate molti Tourismuse in diesem Gebietdopo voranzutre


01

Limone - Tremosine > Tremalzo von Pieve

Limone - Tremosine

01 Seilbahn/Skilift Radweg Asphaltierte Straße Zement-, Betonstraße Schotterstraße Saumpfad Pfad / Weg / Singletrack Mai - Oktober

Pieve di Tremosine,406 m N45 46.315 E10 45.615 1833 m 1952 m 51 km 5,5 - 6 Std. Mittel Anspruchsvoll 100% 100%

Tremalzo von Pieve

/ 0% 0% 21% 3% 58% 6% 12%

Normalerweise erreicht man Tremalzo von der Seite des Val di Ledro. Die hier beschriebenen Route ist eine Alternative, die in Bezug auf Landschaft und Fahrspaß die erstere sicherlich schlägt. Unsere Exkursion folgt in großen Teilen der Strecke des Rennens “Tremalzo Superbike”, der zweiten Veranstaltung vom Oktober 2013, mit ungewöhnlichen Schneefällen in der Höhenlage. Bitte beachten Sie, dass im Aufstieg keine Möglichkeit besteht Wasser aufzufüllen. Nach der Staumauer von San Michele treffen wir auf eine einzige Quelle, die bei unserer letzten Tour aber kein Wasser führte. Daher ist es notwendig, sich mit ausreichend Trinkwasser, gerade in den heißen Monaten, zu versorgen. Im zweiten Teil, der Abfahrt, sind einige kurze, dunkle und teilweise niedrige Tunnel zu durchfahren. Ab und an sind hier die Untergründe, gerade nach Regenfällen, sehr schlecht. Die Abfahrten sind nicht besonders steil, teilweise aber recht steinig. Geschichte Kultur Landschaft Auf dieser Tour bieten sich vielerlei Ausblicke auf Natur und Architektur. Den Startpunkt erreichen wir über die Strada della Forra, der schönsten Straße der Welt, so schrieb ein deutscher Journalist zu ihrer Einweihung im Jahre 1913. Sie zieht sich durch die steile Schlucht des Wildbaches Brasa. Kaum möglich sich auf dieser Tour nicht von den vielen atemberaubenden Blicken und Panoramen auf den See und die Landschaft bezaubern zu lassen. Zuallererst von der Aussichtsterrasse auf der Piazza Cozzaglio in Pieve di Tremosine – auf einem Überhang über dem Garda. Dann die charakteristischen kleinen Fraktionen auf dem Hochplateau von Tremosione im Herzen des Parco Alto Garda. Der obere Teil der Strecke wird von alten Straßen und militärischen Anlagen dominiert, deren Ruinen eindrucksvolle Kulissen als Zeitzeugen des großen Krieges bieten. Als weiterer Zeitzeuge existiert noch ein kleiner Militärfriedhof; vor dem Passo Tremalzo. Wir erreichen ihn, indem wir den Wasserfall Prà di Lavino umfahren. Beschreibung der Tour Wir beginnen unsere Tour am Parkplatz in der Nähe des 6 1500

5 7

1000

3 2

500

8

4

1

9

1

metri

10

0

30

0 km

10

20

30

40

50


Rifugio Garda

Rifugio Alpini 6

7

Passo Tremalzo

Passo Nota

Wasserfall PrĂ di Lavino 5

4

8

Stausee von San Michele

Vesio Ustecchio

Schrein mit Brunnen

9

Ponti 10 3

Sermerio 1

Pieve di Tremosine 2

Pregasio

31


01

Limone - Tremosine > Tremalzo von Pieve

Hütte Garda und Hütte der Gebirgsjäger am Passo Nota Stausee von San Michele und Vesio Auf dem Weg 1 Pieve di Tremosine, 400 m 2 Pregasio, 494 m 3 Sermerio, 650 m 4 Stausee von S. Michele, 576 m 5 Wasserfall Prà di Lavino, 1310 m 6 Passo Tremalzo, 1695 m 7 Passo Nota, 1222 m 8 Vesio, 656 m 9 Ustecchio, 511 m 10 Ponti, 368 m 1 Pieve di Tremosine, 400 m

Zentrums von Pieve di Tremosine (1). Von hier folgen wir den Straßenschildern nach Sermerio und durchqueren auf der asphaltierten Straße das Dorf Pregasio (2) und dann gleich Sermerio (3). Immer geradeaus erreichen, wir nach einer kurzen Abfahrt, die Kreuzung mit der Kreisstraße 38, hier sind Salo (links) und Limone (rechts) ausgeschildert. Wir überqueren die Straße halten uns links und nehmen nun die Nebenstraße vor uns in Richtung des Eremo di San Michele. Nach ein paar Metern wird der Untergrund Schotterstraße und steigt leicht an. Nach dem Stausee von San Michele (4), folgen wir der Beschilderung für Tremalzo mit einem langen Anstieg von 15 Kilometern auf stabilem, felsigem Untergrund. Nur wenige Stellen sind mit Pflastersteinen belegt, die durchschnittliche Steigung beträgt um die 10%, an einigen Punkten 15%. Ca. 7 Kilometer nach dem Staudamm treffen wir an einer Quelle auf eine Kreuzung, die uns rechts die Richtung nach Tremalzo weist. Wir fahren weiter und treffen bei ca. 1300 M. ü.M. auf die Wasserfälle Prà di Lavino (5) und kurz darauf das Rifugio Garda (6). Hier ist eine der Verpflegungsstellen entlang der Strecke. Weiter Richtung Passo Nota, fahren wir nach Bocca di Val Marza bergab und durchfahren den ersten Tunnel: hier beginnt der erste wirkliche Teil der Abfahrt. Wir befinden uns jetzt auf einer alten Militärstraße, die in beide Fahrtrichtungen von Fußgängern und Radfahrern genutzt wird, wir fahren deshalb mit Umsicht und Sorgfalt. Nach den anderen Tunneln, der erste ist sehr dunkel und der Untergrund ist durch die Erosion mit Wasser sehr unregelmäßig, erreichen wir dann Passo Nota (7), wo wir ein Rifugio degli Alpini (Hütte der Gebirgsjäger) auf einen weiteren Rastplatz treffen, der viel von Bikern besucht wird. Hier, anstatt weiter links Richtung Bocca Fontini zu fahren – wie die übliche Tour des Tremalzo – fahren wir rechts und folgen der Beschilderung nach Corna Bocca des Val Marza

32

i


Vecchia. Nach ca. 2 km Anstieg, immer auf der Militärstraße, erwartet uns eine weitere Abfahrt die wir Meter für Meter genießen können. Anfänglich befahren wir einen kleine Weg, der sich nach und nach verbreitert und ab und an sehr steinig ist. Hier treffen wir auf weitere kurze Tunnel, von denen einige sehr niedrig sind. Wir folgen der Straße bis wir in der Nähe von Vesio (8) wieder auf Asphalt treffen. Von hier besteht die Möglichkeit, über die Hauptverbindungsstraße nach Pieve zurückzukehren. Alternativ können wir ab hier dem sehr schönen Kurs des “Tremalzo Superbike” folgen. In diesem Fall halten wir uns, nach Überholen der großen Wohnanlage auf der rechten Seite, weiter links und folgen der Beschilderung für den Pfad Nordic Walking 4 per Brasa. Nach ca. einem Kilometer mit leichtem Anstieg erreichen wir eine Kreuzung mit der Beschilderung für den Weg 268, es geht weiter geradeaus, immer auf der asphaltierten Straße. Nach einem weiteren Kilometer, nach den Tennisplätzen, nehmen wir einen kleinen Weg auf der linken Seite der bergab führt. Dies ist die Fortführung des Weges 268. Hier fahren wir

vorsichtig, der Untergrund ist locker. Wir erreichen die asphaltierte Straße und nehmen, uns links haltend, nach ca. 500 Metern die Abfahrt. Am Casa Susy biegen wir in die Via delle Fontane ein und folgen nach einigen Metern den Schildern für Casa Bella, uns stets links haltend. Wir passieren ein weiteres Stück Schotterstraße und treffen wieder auf Asphalt, wo jetzt die Route Percorso numero 4 “Brasa” ausgeschildert ist. Der Weg führt uns rechts durch das hübsche Dorf Ustecchio (9). Wenn wir die Hauptstraße wieder erreichen, fahren wir einige Meter rechts, überqueren die Straße und nehmen jetzt links einen Saumpfad mit lockerem Untergrund, immer der Beschilderung Numero 4 folgend. Wir erreichen ein Becken, danach einen kurzen Anstieg, halten uns links und fahren nun in einen Weg der uns nach Ponti (10) führt. Durch den Wald folgen wir jetzt immer der Beschilderung nach Pieve. Nachdem wir einen kleinen Bach überquert haben, halten wir uns rechts und steigen noch einmal einige Meter an, bis wir die Asphaltstraße erreichen. Hier halten wir uns links und sind nach kurzer Zeit am Startpunkt angekommen. Richtung Passo Nota

i

33


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.