af.mag 06

Page 1

ADVERTISEMENT

06

ISSN 2611-108X

O C T. 2018 € 7,00

9

772611

108000

80006


FASHIOn

Who wears these shoes


06

IntervIew

Alessia Fabi

celebrIty

Alessandro D’Ambrosi Giulia Staccioli InternAtIOnAl bUyerS

Galia Zacharova Kim Maksim Noone Gevorgyan Tatjana Prügi

ISSN 2611-108X

O C T. 2018 Shoes FABI

€ 7,00

9

772611

108000

80006


РОМИТ · ВАЛЕНТИНО ШУЗ

Calzatu rificio ROMIT SP


IMAC S.p.A.


EDITORIAL

Accessory Fashion Magazine

ISSUE 06/2018 EDIZIONI AF SRL Via Ippolito Nievo, 33 - 20145 Milano Tel. +39 02 319121 - Fax +39 02 33611619 www.edizioniaf.com info@edizioniaf.com Direttore responsabile Matteo Pasca Direttore editoriale Lorenzo Raggi Art director Angelo Lanza angelo.lanza@edizioniaf.com Fashion editor Luca Termine luca.termine@edizioniaf.com Fashion guru Giusi Ferré Music and fashion Joe T Vannelli Entertainment Editor Fabrizio Imas Editorial producer Andrea Reis Contributors Antony West, Joe Colosimo, Fabio De Felice, Ivan Alfaro, Luca Dalmazio, Yadier Castro Piedra, Peter Penn Graphic design Michele Alberti michele.alberti@edizioniaf.com In redazione Erika Alberti, Cristina Locati, Enrico Martinelli, Barbara Solini redazione@edizioniaf.com Responsabile promozione fiere Giuseppe Picco Promozione Lorenzo Caresana, Filippo Crepaldi, Piernicola Fascetto, Giorgio Gori, Mario Gori, Gabriella Laino, Lucio Luiselli, Enza Masotti, Stefano Migliavacca, Natalie Spelge adv@edizioniaf.com Marketing, digital e abbonamenti Mariella Catalano, Mariel Cuba, Andrea Zampieri subscription@edizioniaf.com Operations Paolo Arosio, Elisa Trasi operations@edizioniaf.com Stampa Arti Grafiche La Milanesa - Rho (MI) Poste Italiane Spa - Spedizione in abbonamento postale - Autorizzazione MBPA/LO - NO/114/A.P./2017 ART.1 COMMA1 - LO/MI. Pubblicazione registrata presso il Tribunale di Milano al numero 374 in data 3 luglio 1995. È vietata la riproduzione senza autorizzazione dei testi e delle immagini. Il trattamento dei dati personali dei destinatari di “af.mag” è svolto nel rispetto della Legge 675/96 sulla Privacy. È possibile chiedere la modifica o la cancellazione dei propri dati indirizzando la richiesta a: Edizioni AF S.r.l. sede di Via Ippolito Nievo, 33 - 20145 Milano - Italy ai numeri di fax e di posta elettronica sopraindicati.

4 af mag

Dress ELISABETTA FRANCHI - Shoes FABI Photos by Angelo Lanza - Fashion by Luca Termine Styling assistant: Angela Qehaja e Marta Scalise Make-up: Imma Mennuti - Hair: Mirko Battipaglia


ЛУКАГУЕРРИНИ

BL U E STA R s .r.l. L U C A


EDITORIAL

06 I

Di Freddy, dei ricordi e del reinventare

О Фредди, о воспоминаниях и о том, как можно что-то изобрести заново

ricordi sono fatti per essere celebrati… In questi giorni verrà proiettata in anteprima mondiale alla Wembley Arena di Londra (dove si tenne il mitico concerto Live Aid) “Bohemian Rapsody”, la pellicola che, appunto, celebra la storia dei Queen e, inevitabilmente, di Freddy Mercury. Uno sguardo su ciò che è stato ed è ormai immortale; su note, acuti, travestimenti, su quell’asta spezzata del microfono che volteggia come a dirigere le urla di uno stadio, prima che Dio salvi la regina e il mondo pianga la fine dei Campioni.

Воспоминания существуют для того, чтобы был повод ими восторгаться... В эти дни на лондонском стадионе Уэмбли, где когда-то проходил концерт Live Aid, покажут фильм ‘Богемская рапсодия’, которой посвящен истории группы Queen и, естественно, Фредди Меркьюри. Это взгляд на то, что было, и уже стало бессмертным: ноты, арии, переодевания, разломанная стойка для микрофона, которой дирижируют перед орущей толпой на стадионе, прежде чем начнут петь “Боже, храни королеву!” и плакать под песню “We are the Сhampions”.

I ricordi sono fatti per essere celebrati. È così per quasi tutto: per i rocker, gli artisti, i santi… tranne che per la moda. La moda è chiamata a re-inventare il passato, a giocarselo in modo nuovo e rinnovato. Ogni stagione è una sfida tesa, come suggerisce Alessia Fabi, a far convivere tradizione e innovazione, artigianalità e design, nel tentativo di trasformare continuamente “gli impedimenti in opportunità, moltiplicando sforzi, visioni, progetti”.

Воспоминания существуют для того, чтобы был повод ими восторгаться... И так можно сказать почти про всё: про рокеров, про актеров, про святых... но только не про моду. Мода создана для того, чтобы вновь изобрести прошлое, чтобы прожить его по-новому. Каждый сезон – это новый вызов, как считает Алессья Фаби, новая попытка соединить традиции и инновации, дизайн и мастерство ручной работы, стремление превратить “сложности в новые возможности, объединив усилия, идеи и проекты”.

Così come si può reinventare la danza, mixarla con l’atletica, l’estro creativo, e originare una nuova arte, per esempio quella impersonata dai Katakló. Si può anche reinventare la commedia televisiva, stravolgerla e sconvolgerla, come si appresta a fare la serie “Romolo + July” in cui l’autore e attore Alessandro D’Ambrosi riscopre Shakespeare in salsa italica. Ricordare, quindi, per lanciarsi nella novità. Ricordare i fasti del mercato russo oggi alle spalle, per trovare nuovo slancio propositivo e combattere contro le innumerevoli difficoltà che vi si snodano: il rinnovo delle sanzioni europee e la crisi dei consumi (dimostrata anche dalla scarsa affluenza di buyer dell’area CSI all’ultimo MICAM). Ricordare la strofa di una canzone per gridarla oltre il finestrino di un’auto, lo sciabordio del traffico e chiedersi: chi vuole vivere per sempre? Matteo Pasca

Так же можно вновь изобрести танец, соединив его с атлетикой и вдохновением, чтобы создать новый вид искусства, который будет воплощен ребятами из Katakló. Можно также снова изобрести телевизионную комедию, все перевертывая и выворачивая наизнанку, при создании сериала “Ромул + Джули”, в котором автор и исполнитель дает новое прочтение Шекспира в итальянской интерпретации. Вспомнить для того, чтобы окунуться в новое. Вспомнить оставшиеся в прошлом золотые времена российского рынка, чтобы сделать неожиданный рывок и преодолеть бесконечные трудности, возникающие на пути: продление европейских санкций, падение потребительского спроса (которое нашло подтверждение в уменьшении количества байеров из России и соседних стран, приехавших на последнюю выставку МИКАМ). Вспомнить строчку из песни и прокричать ее в окно автомобиля, перекрывая гул улицы и вопрошая: “Who Wants To Live Forever?” Matteo Pasca

6 af mag


BRU E’ S.P.A.


08


issue n.06 oct 2018

fashion guru

Giusi Ferré

music anD fashion

Joe T Vannelli interview

Alessia Fabi

theatre

Kataklò: l’energia teatrale della danza

fashion

Who wears these shoes Winter vibes Alessandro D’Ambrosi I get the bag NYC Catwalk S/S 2019 art

Ivan Alfaro young Designers

A-Lab Milano Hide&Jack Design

Haegue Yang

eXhiBitions

Obuv: una risposta ai mutati scenari Micam: la ripresa che non c’è Il glamour di Mipel conquista i buyer White e Super: gli eventi di ricerca Edizione positiva per Gallery Shoes Première Classe: un’edizione importante Mosshoes, offerta completa per il nuovo mercato russo

internationaL Buyers

Noone Gevorgyan Galia Zacharova Kim Maksim Tatjana Prügi preview s/s 2019

Palcoscenico

10 16 26 36 57 104 18 24 107

112 127


FASHION GURU

10

Il ritorno degli ultraloghi by Giusy Ferrè Drawings by Fabio De Felice

A

veva già scandalizzato un buon numero di lettori con “Less than Zero”, “Meno di zero”, ma con “American Psycho” nel 1991 Bret Easton Ellis riuscì, in un colpo solo a sconvolgere le anime belle, terrorizzate dalle prodezze sessuali con sfondo di omicidi, e i fan della moda, sommersi da una valanga di marchi. Ogni personaggio, anche se occupava soltanto poche righe, veniva descritto attraverso i marchi che indossava nelle folli giornate manager affaristi e sadomasochisti. Basta pensare che l’assassino conservava la sua arma in un portacoltelli elegantemente intrecciato di Bottega Veneta. Ma nessuno, che fosse giornalista, opinionista o critico ragionò sull’uso spericolato dei marchi che avevano finito per irritare tutti. Mentre oggi essere citati in un rap regala una certa notorietà. “Conosco bravi cristiani e pure dei malandrini/Tipe di tutti i colori, comprerò una Lamborghini/tuta sportiva di Armani, caricano la Glock mini/duecento all’ora in Moscova/ comprerò una Lamborghini” canta Gué Pequeno in un video da 28 milioni di visualizzazioni intitolato, nemmeno dirlo, “Lamborghini”. “Mi piacciono Fendi e Gucci /Ferragamo e Burberry/ incassiamo come cassieri/sogno montagne di soldi e vari modi per spenderli” rappa la Dark Polo Gang in “Cavallini”. Ma è Gucci la vera ossessione per i rapper. E se l’americano Gucci Mane ne ha derivato addirittura il nome, Lil Pump in un pezzo intitolato “Gucci Gang” ripete il nome all’infinito, mentre gira per le strade con una tigre.

10 af mag

Non è un caso se griffe di ogni formato (perfino la raffinata doppia C di Chanel è diventata gigante) ricominciano a inseguirsi su borse, abiti, t-shirt da giorno e da sera. È il ritorno degli ultraloghi, rivisitati per suggerire contemporaneità e freschezza o, come sostengono gli intellettuali del fashion, raccontare una storia ed esprimere un’opinione che, con la moda, può avere pochissimo a che fare. Piuttosto con la comunicazione. Basta osservare la direzione presa da Alessandro Michele per Gucci che ha affrontato - come in un labirinto di specchi - temi culturali, politici, d’arte. Si è addirittura rivolto al writer Gucci Ghost perché sporcasse o aggiungesse significati diversi a quello che era ritenuto il simbolo borghese per eccellenza. Siamo lontani dai completi all-logo che Tom Ford, l’allora designer guccista di planetario successo, aveva lanciato alla fine degli anni Novanta. Anche Dolce&Gabbana con gli slogan tipo “Boycott D&G” (non una cattiva idea, visto la deriva solipsistica del duo) e “L’amore è bellezza”, fanno della griffe un veicolo di significato oltre che uno status sociale. Perché questo resta, anche quando Gucci fa una caricatura dei propri capi contraffatti, firmandoli Guccy. Anche Fendi, che dal 1966 connota le sue linee con la doppia F creata da Karl Lagerfeld, ha rielaborato il logo per siglare nuove forme di borse. “Non abbiamo ritirato fuori le borse del passato perché vogliamo sottolineare, con forme nuove, un approccio più creativo” dice Silvia Venturini Fendi. Ma c’è anche chi ironizza sulla magica seduzione del logo. Demna Gvasalia, il designer georgiano di Balenciaga e Vêtements dal grandissimo e inspiegabile successo, nel 2016 ha creato per Vêtements una t-shirt giallo canarino firmata con il notissimo marchio di trasporti DHL. Costava 235 euro ed è andata esaurita in poche settimane. Perché là dove i comuni consumatori vedevamo una maglietta di DHL, gli iniziati riconoscevano il brand più desiderato del momento. Vietati i commenti sarcastici, si può rimediare al grande inganno andando sul sicuro a frugare nei siti di vintage cercando borse e capi iconici. Ricordo di quei folli decenni in cui il logo era un logo.


FASHION GURU

af mag

11


FASHION GURU

Большие логотипы возвращаются Джузи Ферре

Когда-то он уже шокировал немало читателей своей книгой Less than Zero (Меньше чем ноль), но романом American Psycho (Американский психопат), вышедшим в 1991 году, Брет Истон Эллис одним разом смутил и нежные души своих поклонников, затерроризировав их сценами сексуального насилия и убийств, и фанатов моды, завалив их лавиной модных брендов. В этой книге каждый персонаж, даже если ему отводилось всего несколько строк, описывался через модные марки, которые носили на себе дельцы-бизнесмены и садомазохисты. Достаточно вспомнить эпизод, когда убийца хранил свое оружие в изящном плетеном футляре для ножей под маркой Bottega Veneta. При этом никто из журналистов или критиков не обратил внимание на необдуманно частое упоминание брендов, которое в результате стало всех

12 af mag

только раздражать. Сегодня же можно стать популярным, если тебя упомянет рэпер в своем речитативе. “Знаю добрых христиан, пацанов на героине/ И девок всех мастей, я куплю Ламборгини/ В толстовке Армани, взвел затвор в карабине/ Несусь по дороге на своем Ламборгини”, - поет Гуэ Пекено в своем клипе под названием (попробуйте догадаться!)... ‘Ламборгини’. Он собрал 28 миллионов просмотров... “Мне нравятся Фенди и Гуччи/ Бёрбери и Феррагамо/ И денег у нас куча, ну просто, как хлама, - вторит ему еще один рэпер Dark Polo Gang в клипе “Лошадки”. Главная навязчивая идея для рэперов – это Гуччи. Американский рэпер Гуччи Манэ даже взял название этого бренда в качестве своего имени, а Лил Памп в клипе Gucci Gang без конца повторяет его, разгуливая по улицам с тигром. И вовсе не случайно фирменные логотипы любого формата (даже изысканная двойная “С” у Chanel стала гигантской) вновь стали появляться на сумках, костюмах и футболках на каждый день и для вечеринок. Возвращаются большие логотипы, которым дана более современная и свежая интерпретация, чтобы создать, как говорят интеллектуалы, некую историю, которая к моде не имеет никакого отношения. Скорее, это связано с коммуникативными аспектами. Достаточно посмотреть на то, что делает Алессандро Микеле для Гуччи, обращаясь, как в зеркальном лабиринте, к культурным, политическим и художественным темам. Он даже стал использовать Writer Gucci Ghost, чтобы сделать бренд более демократичным и привнести в него какое-то новое содержание, отличное от того буржуазного образа, который за ним закрепился. Тем не менее, нам еще далеко до всепоглощающих логотипов вроде тех, что придумывал в конце 90-х Том Форд, тогдашний всемирно знаменитый дизайнер Гуччи. Дольче и Габбана тоже вносят свою лепту, создавая девизы вроде Boycott D&G (неплохая идея, учитывая тягу к солипзизму у этого дуэта) и L’amore è bellezza (Любовь – это красота), которые придают этому лейблу некое содержание, помимо просто статус-символа. Именно это и запоминается, когда Гуччи делает карикатуру на подделки собственной одежды, ставя на них надпись Guccy. Фенди, которая с 1966 года отмечает свои изделия двойной буквой F, созданной Карлом Лагерфельдом, сделала новый дизайн логотипа, чтобы украсить им новые модели сумок. “Мы не стали вновь извлекать из прошлого те сумки, которые уже когда-то были, потому что мы хотим подчеркнуть новыми формами более креативный подход, - заявляет Сильвия Вентурини Фенди. Однако есть и такие, кто иронизирует над магической соблазнительностью логотипов. Демна Гвасалия, грузинский дизайнер брендов Balenciaga и Vêtements, добившаяся огромного и невероятного успеха, создала в 2016 году для Vêtements футболки канареечного цвета с логотипом известной международной курьерской службы DHL. Они стоили 235 евро и были раскуплены за несколько недель, потому что там, где для обычных потребителей это была всего лишь майка курьерской службы, люди посвященные видели самый желанный в данный момент бренд. Оставьте в стороне саркастические комментарии! Пока же чтобы не попасться на этот великий обман, можно порыться в винтажных сайтах в поисках легендарных сумок и одежды, напоминающих нам о тех безумных годах, когда логотип был всего лишь логотипом.


CA L PIERRE s .r.l.


SHOPPING

14 I

Ermanno Scervino, nuova boutique a Mosca

l brand Ermanno Scervino nasce nel 2000 a Firenze e si posiziona fin da subito nella fascia più alta del mercato, grazie a un prodotto prêt-à-porter di lusso che coniuga know how artigianale con l’eccellenza dello stile Made in Italy. La sua espansione anche a livello internazionale non ha mai subito battute d’arresto e oggi prosegue con l’apertura della nuova boutique a Mosca, all’interno del prestigioso Crocus City Mall. Il punto vendita, caratterizzato da due ampie vetrine, si estende su una superficie di oltre 100 metri quadri e ospita le collezioni prêt-à-porter e accessori donna e lingerie. L’interior design della boutique è stato appositamente studiato seguendo il concept caratteristico della Maison per creare un ambiente ricercato ed elegante. Per l’occasione, Ermanno Scervino presenta anche un’esclusiva capsule collection di 15 borse Faubourg. L’iconica It-bag della Maison, realizzata artigianalmente in Toscana con materiali di altissima qualità, sarà disponibile in una nuova tonalità verde scuro e sarà impreziosita da sciarpe glamour con la scritta Ermanno Scervino for Crocus sul manico. Con questa apertura, la presenza diretta del marchio in Russia raggiunge le 8 boutique, situate nelle principali città del Paese.

14 af mag

Эрманно Шервино открывает новый бутик в Москве Бренд Ermanno Scervino родился в 2000 году во Флоренции и сразу же занял топовое положение на рынке, предлагая люксовую одежду pret-a-porter, в которой сочетается мастерство ручной работы и утонченный итальянский стиль. Его успех на зарубежных рынках был непрерывным, и сегодня он продолжается открытием нового бутика в Москве в престижном Крокус Сити Моле. Магазин, оформленный двумя большими витринами, занимает площадь более 100 квадратных метров, где представлены коллекции женской одежды pret-a-porter, аксессуаров и белья. Дизайн бутика выполнен в фирменном стиле модного дома, что создает изысканную и элегантную атмосферу. По случаю открытия бутика Ermanno Scervino представляет также эксклюзивную капсульную коллекцию из 15 сумок Faubourg. Знаменитая It-bag, изготовленная вручную в Тоскане из материалов высочайшего качества, теперь выполнена в темно-зеленом цвете, дополнена изящными шарфами и имеет ручку с надписью “Ermanno Scervino for Crocus”. После открытия нового магазина бренд будет иметь 8 своих бутиков в главных городах России.


MAЛЛИ

www.mally.it


MUSIC AND FASHION

16

La musica è cambiata by Joe T Vannelli Drawing by Joe Colosimo

P

er chi di mestiere fa il dj, ottobre è il mese dell’Ade Amsterdam Dance Event, uno degli appuntamenti di settore più importanti dell’anno. Non tutti sanno, infatti, che anche noi dj abbiamo delle “fiere” o “convention” alle quali è consigliabile partecipare per creare nuovi contatti, conoscere le novità musicali e tecnologiche e, soprattutto, esibirsi in occasione di qualche evento collaterale. Le più importanti manifestazioni di questo tipo a livello mondiale sono tre: oltre alla già citata ADE ad Amsterdam in ottobre, WMC a Miami in marzo e IMS ad Ibiza a maggio. Sono queste le tre città più emblematiche per i ‘clubbers’, in cui si ritrovano dj provenienti da tutto il mondo e in cui i party “post fiera” propongono i grandi nomi della consolle esibirsi in performance spesso sorprendenti per scenografie ed effetti audio-visivi. Ricordo, proprio ad Amsterdam, di aver partecipato ad una delle serate più incredibili della mia vita, una festa dal titolo “Soup”. Ero affiancato alla consolle da Dimitri From Paris. Prima della nostra performance, abbiamo preso parte ad una cena in tema ‘Roma Antica’, con arredi sfarzosi e chaise longue su cui pasteggiare, e ad un certo punto sotto la consolle sono apparsi quattro fenicotteri rosa veri, che hanno iniziato ad aggirarsi per la sala! Solitamente a questi eventi ci si presenta con le nuove produzioni da far ascoltare a qualche discografico e collega dj. Un tempo ci si scambiava fisicamente i vinili “white label” (etichette bianche), ossia i dischi con brani inediti e non ancora pubblicati, e se un esordiente con un bel brano metteva in mano il suo disco al produttore giusto, questo poteva diventare una hit e il dj iniziava a lavorare in tutto il mondo. Oggi la musica è cambiata, e non solo in senso metaforico, ma anche e soprattutto in senso discografico:

16 af mag

le nuove frontiere dell’ascolto sono oramai rivolte esclusivamente verso lo streaming. A confermarlo è anche la notizia che dal 2019 I-Tunes chiuderà la vendita on-line dei file in favore dello streaming, come Spotify e Deezer, che attraverso un abbonamento forniscono musica in rete. Oggi si lavora col computer o con le “chiavette” e presto le nuove attrezzature permetteranno di lavorare dal vivo in streaming, pagando un semplice abbonamento, e avendo a disposizione il catalogo musicale mondiale. Il cambiamento in corso è davvero epocale. Non dimentichiamoci che il termine DJ deriva dall’abbreviazione di “Disc-jockey” (pronunciarlo per intero ti riporta indietro nel tempo di almeno 40 anni!), ossia colui che metteva musica con i dischi vinilici, che mixava un disco dopo l’altro con grande maestria, senza la facilitazione del computer o del sync, creando momenti di magia davvero unici. Oggi tantissimi dj, anche i più acclamati, si esibiscono addirittura senza cuffie - lo strumento principale per poter mixare due dischi in maniera magistrale -, perché la tecnologia attuale lo permette. A questo punto, però, quanti sono i veri dj artisti e produttori? Sicuramente il successo attuale, sia dentro sia fuori la consolle, si determina grazie a un click.

Музыка звучит по-новому Для тех, чья профессия диджей, октябрь – это месяц, который проходит под знаком Ade - Amsterdam Dance Event, одним из главных событий года. Не все знают, что у нас диджеев есть свои “выставки” и “симпозиумы”, участие в которых позволяет установить новые контакты, узнать о новостях в мире музыки и технологий, а также получить возможность выступить перед публикой на одном из вечерних мероприятий. В мире есть три самых важных события подобного рода: помимо уже упомянутого ADE, которое проходит в Амстердаме в октябре, в Майами в марте проводится WMC, а в мае на Ибице – IMC. Именно эти три места больше всего привлекают завсегдатаев ночных клубов, куда приезжают диджеи со


MUSIC AND FASHION

всего мира. Именно здесь после выставочных мероприятий проводятся вечеринки, на которых выступают знаменитые мастера микшерского пульта и которые подчас поражают своими аудиовизуальным эффектами и декорациями. Помню, как именно в Амстердаме я участвовал в одной из самых незабываемых вечеринок в моей жизни под названием “Soup”. Я находился совсем рядом с пультом диджея Dimitri From Paris. Перед тем, как началась вечеринка, прошел ужин в стиле Древнего Рима: гости сидели на роскошной мебели и возлежали на диванах. Вдруг из-под диджейского пульта появились четыре настоящих розовых фламинго, которые стали расхаживать по залу! Обычно на подобных мероприятиях представляются новые музыкальные композиции, чтобы их могли услышать представители звукозаписывающих компаний или коллеги диджеи. Когда-то они обменивались виниловыми пластинками с так называемым белым лейблом, на которых была записана еще не изданная музыка. И если этот диск попадал в руки правильного продюсера, то он мог стать хитом, а диджею сразу же поступали предложения о работе из всех стран мира. Сегодня музыка стала другой, и не столько в метафорическом смысле, сколько, прежде всего, в плане новых технологий записи: расширились границы прослушивания музыки, которое в основном происходит в стриминге. И подтверждением тому стала новость о том, что с 2019 года Ай-Тьюнс прекращает онлайн продажу музыкальных файлов в пользу стриминга типа Spotify и Deezer, которые выкладывают музыку в сеть по подписке. Сегодня все пользуются компьютерами и флешками, но в недалеком будущем новое оборудование позволит работать непосредственно в стриминге за небольшую абонентскую плату, имея в распоряжении мировой каталог музыки. Происходящие сегодня изменения носят поистине эпохальный характер. Не следует забывать, что DJ является сокращением от слова “Disc-jockey”. Кажется, что если произнести его целиком, то перенесешься во времени на 40 лет назад, когда диджеи ставили виниловые диски с музыкой и виртуозно микшировали

их, не прибегая к помощи компьютера или синхронизатора, чтобы создать поистине уникальные музыкальные шедевры. Сегодня большинство диджеев, даже самых известных, уже не пользуется наушниками, которые до недавнего времени были главным инструментом, чтобы добиться максимально четкого воспроизведения. Сейчас современные технологии позволяют обходиться без них. Тогда возникает вопрос: сколько же сегодня на самом деле настоящих диджеев и продюсеров? Можно сказать, что в наше время успех как за пультом, так и вне его зависит от одного клика.

af mag

17


young designer

18

A-Lab Milano Tribute to Japan

C

on la SS 2019 tornano gli accessori firmati A-Lab Milano, brand italiano diretto da Alessandro Biasi, che esprime una nuova modernità del Made in Italy unendo la tradizione artigianale allo studio continuamente aggiornato del linguaggio grafico. La capsule va a braccetto con il main concept della collezione abbigliamento e s’ispira all’iconografia giapponese e all’arte del Furoshiki, rielaborate seguendo gli aspetti più contemporanei e innovativi dello street style Tokyoita. E’, infatti, proprio il Furoshiki (un lembo di stoffa quadrato variabilmente annodato) a ispirare la borsa realizzata in tessuto stampato, con tasca interna e manico in pelle a contrasto con il logo impresso. Protagonista della collezione è poi la ‘Tokyo Bag’, una pouch bag declinata in diverse varianti stampate e proposta in versione tracolla con catena per la sera. La troviamo realizzata in tessuto accoppiato alla pelle, oppure completamente in pelle con iconica ‘A’ in rilievo sul fronte e fodera stampata con il caratteristico Daruma, il tradizionale porta-fortuna giapponese. Sempre il Daruma è il soggetto principale di una serie di foulard in due dimensioni, con stampe e colori coordinati, che completano la capsule accessori.

18 af mag

A-Lab Milano Дань Японии

В сезоне ”Весна-лето 2019” вновь обращают на себя внимание аксессуары под итальянским брендом A-Lab Milano, которым руководит Алессандро Биази. Он старается дать современную интерпретацию бренду Made in Italy, соединяя традиции мастеров ручного труда с постоянным поиском нового графического языка. Капсульная коллекция аксессуаров дополняет основной модельный ряд одежды. Она создана на основе мотивов японской графики и стилистики тканей Фуросики, которые получили современную интерпретацию в духе street style Tokyoita. Именно Фуросики (традиционный японский квадратный кусок ткани с разными видами узелков) вдохновили на создание сумки из штапельной ткани с внутренним карманом и контрастной кожаной ручкой с рельефным логотипом. Однако главным предметом коллекции стала сумка ‘Tokyo Bag’ с различными вариантами принтов. Есть также версия с длинной цепочкой, чтобы носить сумку через плечо на вечерних мероприятиях. Эта сумка выполнена как полностью из кожи, так и из ткани в сочетании с кожей. На фронтальную часть нанесена легендарная рельефная буква “A”, а на подкладке красуется изображение традиционного японского талисмана Дарума. Именно Дарума является главным сюжетом коллекции платков, выполненных в двух размерных форматах и украшенных принтами в различных цветовых сочетаниях. Они дополняют капсульную коллекцию аксессуаров.


MA U RI_MOD A_C IN ZIA


SHOPPING

Antonelli Firenze apre il primo flagship store a Milano

Antonelli Firenze - azienda fondata nel 2001 da Roberta e Enrica Antonelli a Castelfiorentino che ha lanciato un codice stilistico dove il lusso non è mai gridato - apre il primo flagship store a Milano, nel quadrilatero della moda in Corso Venezia 12. Centocinquanta metri su due piani con tre grandi vetrine sulla strada, disegnati da Cristiano Baldinotti dello studio Archibald. “L’investimento su Milano si inserisce all’interno di un piano industriale di più ampio respiro che prevede l’apertura di altri 5 Flagship Stores in Europa e Italia”. L’azienda ha archiviato Il 2017 con un fatturato di 12,5mln di euro e prevede di chiudere il 2018 con 15 milioni di euro. La quota export è pari al 65%, destinata a salire al 73% nel 2018.

Antonelli Firenze открывает первый флагманский магазин в Милане Компания Antonelli Firenze, основанная в 2001 году Робертой и Энрикой Антонелли в Кастельфьорентино, с самого момента своего рождения стала следовать правилам стиля, которые гласят, что настоящая роскошь не должна быть вызывающей. И вот теперь бренд открывает свой первый флагманский магазин в миланском “модном квадрате” на Корсо Венеция 12. Сто пятьдесят квадратных метров на двух уровнях и три большие витрины – все это оформлено Кристиано Балдинотти из архитектурного бюро Archibald. “Эта инвестиция в Милане является частью большой программы развития, которая предполагает открытие еще пяти флагманских магазинов в Европе и в Италии”. Оборот компании в 2017 году составил 12,5 миллионов евро. В 2018 году эта цифра должна превысить 15 миллионов. Предприятие экспортирует 65% своей продукции и предполагает увеличить этот показатель до 73% к концу этого года.

Henderson collabora con il Made in Italy

La casa di moda Henderson offre agli uomini abiti eleganti e di stile per il business e il tempo libero da oltre 25 anni nei suoi 160 negozi aperti in più di 60 città in Russia. Insieme a Vitale Barberis Canonico, uno dei lanifici più antichi al mondo, guidato dalla tredicesima generazione della stessa famiglia e impegnato da oltre tre secoli nella creazione di tessuti alto di gamma per l’abbigliamento maschile, ha reso omaggio all’eleganza in viaggio con una capsule limited edition di blazer in tessuto nella speciale linea Supersonic del Lanificio, presentata nel prestigioso store della catena russa all’interno dell’esclusivo Afimall a Mosca.

Henderson расширяет сотрудничество с итальянскими компаниями Вот уже 25 лет модный дом Henderson производит стильную мужскую деловую и повседневную одежду, которая продается в 160 магазинах фирмы, открытых в более чем 60 городах по всей России. Бренд развивает сотрудничество с итальянской компанией Vitale Barberis Canonico, одним из старейших текстильных предприятий в Европе, которым управляет уже тринадцатое поколение владельцев семейного бизнеса. Вот уже на протяжении трех веков на фабрике производят высококачественные шерстяные ткани для мужской одежды. В этот раз для путешественников, приверженных элегантному стилю, компания разработала лимитированную капсульную коллекцию блейзеров из ткани, которую производят на предприятии для специальной линии Supersonic. Коллекция этой одежды была представлена в одном из фирменных магазинов Henderson в престижном торговом центре Афимолл в Москве.

Mandarina Duck sceglie Vilnius (Lituania)

Proseguendo l’espansione commerciale all’estero, Mandarina Duck inaugura il nuovo monomarca a Vilnius, capitale della Lituania e centro strategico per la distribuzione del brand anche in Oriente. Il nuovo store è collocato al 2° piano dello Shopping Center EUROPA, uno dei più noti centri commerciali nel cuore del distretto finanziario, al centro della città.

Mandarina Duck выбирает Вильнюс Продолжая расширять свое присутствие на зарубежных рынках, компания Mandarina Duck открыла свой монобрендовый магазин в столице Литвы, которая находится на перекрестке транспортных путей, что может помочь продвижению бренда на восток. Новый бутик располагается на втором этаже торгового центра ‘Европа’ в самом сердце Вильнюса, где работают все основные финансовые учреждения.

20 af mag


РИПАНИ

RI PAN I ITAL IA N A PEL L E


young designer

Hide&Jack

Раздвоение личности

22 “ Hide&Jack

Doppia personalità Mi avvicinai alla verità, la cui parziale scoperta doveva portarmi a un così spaventoso naufragio: che l’uomo non è in verità uno, ma duplice” (R.L. Stevenson)

Un paio di “belle” sneaker sono sempre più indispensabili elementi di stile, determinanti nel disegnare un’identità forte e importanti nell’interpretare la nostra personalità. E le idee e le innovazioni di prodotto sono fondamentali per distinguersi nella massa di proposte in tal senso: essenziali materiali di alta qualità e produzione all’avanguardia come quelli del brand italiano di calzature Hide&Jack, fondato nel 2014 dai fratelli Alberto e Nicola Franceschi e di base nel distretto della scarpa lusso della Riviera del Brenta. Il leitmotif per ogni collezione è una sapiente reinterpretazione contemporanea e easywear del concetto di dualismo, filosofia distintiva del marchio: nascono così sneaker caratterizzate da linee minimal, che non dimenticano di avere un lato più estroso. Velluto, nabuk a effetto croc, pelle glitterata o crackelé trasmettono un mood rock ’n’ roll che è capace di regalare accenti cool ad ogni outfit e che ne ha determinato il successo tra celebrity e influencer. Nei pochi anni dalla sua fondazione, Hide&Jack è diventato uno dei maggiori riferimenti del settore sneaker con un fatturato attuale che raggiunge il +70% (e ricavi del 100%). Grazie alla sua innovazione stilistica, oltre a un design di ricerca, gode di una crescente popolarità, supportata dalla forte presenza sui canali social. Le calzature sono distribuite presso importanti store multibrand come Coin Excelsior a Milano e Roma e TSUM a Mosca, e disponibili online sull’e-commerce del brand oltre che su importanti piattaforme quali Farfetch e Ynap. I maggiori mercati di riferimento sono sicuramente Italia e Russia. Il brand vanta inoltre importanti presenze nel mercato tedesco e sta ampliando sempre più la propria presenza in Francia, Montecarlo, Svizzera, Austria, Benelux, Spagna, Portogallo e Grecia. Il prossimo obiettivo è consolidare anche Regno Unito e Asia, per arrivare infine all’espansione sul territorio statunitense, dove il brand è già conosciuto grazie al successo riscontrato localmente.

22 af mag

“Я все больше приближался к истине, при частичном открытии которой я был обречен на столь ужасное поражение, о том, что человек на самом деле не един, а двойственен” (Р.Л. Стивенсон) Пара изящных сникеров становится все более неотъемлемым стильным элементом, без которого трудно создать сильный, запоминающийся образ как отражение собственной индивидуальности. В этом плане новизна идеи и инновационность продукции становятся основными отличительным особенностями, которые позволяют выделиться из общего ряда. И здесь главное значение приобретают материалы высокого качества и передовые технологии производства, то есть именно то, что отличает итальянский обувной бренд Hide&Jack, основанный в 2014 году братьями Альберто и Никола Франчески. Производство находится как раз там, где делается итальянская люксовая обувь – в Ривьера дель Брента. В каждой коллекции главный лейтмотив – это современная интерпретация комфорта и понятия дуализма, являющегося главной философией этого бренда. Именно так возникли сникеры, выполненные в минималистcком стиле, но не лишенные, однако, своей оригинальности. Замша, нубук под крокодила, кожа с блестками или кракелюрами добавляют коллекции нотки рок-н-ролла, которые создают особое ощущение. Именно это и определило успех этой марки у разного рода знаменитостей. Всего за несколько лет своего существования Hide&Jack стал одним из ведущих брендов по сникерам, которые обеспечивают 70% оборота и 100% доходов компании. Благодаря стилистическим инновациям и оригинальному дизайну, марка завоевывает все большую популярность. Не последнюю роль в этом играет активное присутствие в социальных сетях. Обувь Hide&Jack продается в крупных мультибрендовых универмагах, таких как Coin Excelsior в Милане и Риме, а также в московском ЦУМе. Кроме того, продажи ведутся через сайт компании и на крупных онлайн площадках Farfetch и Ynap. Главными рынками, несомненно, являются Италия и Россия, а также Германия. Компания расширяет свое присутствие во Франции, Монте-Карло, Швейцарии, Австрии, странах Бенилюкса, в Испании, Португалии и Греции. В ближайших планах – развитие бизнеса в Великобритании и азиатском регионе. Бренд также планирует активизировать работу в Соединенных Штатах, где он получил признание, ограниченное пока небольшой территорией.


PI TTI IMMA GIN E SRL


ART

24 P

Haegue Yang

Хэю Янг

er la sua prima personale in un’istituzione italiana, l’artista coreana Haegue Yang presenta “Tightrope Walking and Its Wordless Shadow” (a cura di Bruna Roccasalva e promossa da Fondazione Furla e dalla Triennale di Milano), una mostra che raccoglie un’ampia gamma di mezzi espressivi: collage, video, sculture performative e grandi installazioni. Questi si rivelano “un percorso per gradi - spiega la curatrice - contraddistinti anche da una sorta di crescendo che passa dal silenzio al clamore, da un approccio severo e minimalista a uno esuberante e barocco, i due estremi tra cui si muove tutto il lavoro di Yang”. La mostra si articola in tre ambienti che, tra lavori iconici e nuove ambiziose produzioni, rimandano agli elementi ricorrenti nel suo lavoro: l’interesse per l’astrazione e la geometria, il movimento e la performance. Al centro c’è l’urgenza di creare un linguaggio nuovo e carico di una tensione come “la camminata del funambolo” che da’ il titolo alla mostra.

Это – ее первая персональная выставка в Италии. Корейская художница Хэю Янг представила “Tightrope Walking and Its Wordless Shadow” (Эквилибристика и ее бессловесная тень), куратором которой выступила Бруна Роккасалва, а организаторами стали фонд Фурла и миланская Триеннале. Художница использовала широкий набор экспрессивных приемов: коллаж, видео, перформативные скульптуры, крупные инсталляции. Они образуют “многоступенчатое путешествие, идущее по нарастанию, которое начинается в тишине и превращается в крик, а строгий минимализм трансформируется в пышное барокко, - говорит куратор выставки. – Это – те два полюса, между которыми развивается все искусство Янг”. Выставка составлена из трех пространств, оформленных как уже известными, так и новыми экспериментальными работами. Они отсылают к элементам, которые довольно часто встречаются в ее творчестве: абстракции и геометрии, движению и перформансу. Она стремится создать новый язык, пронизанный напряжением как в “шаге канатоходца”, что, собственно, и дало название выставке.

Esprimere l’inesprimibile

24 af mag

Выразить невыразимое


ДЖАМПЬЕРО НИКОЛА

www.giampieronicola.com

CA L ZATU RIFIC IO GN V s


INTERVIEW

Ph. A.L.

26

26 af mag


INTERVIEW

Alessia Fabi Dna innovazione

S

crive Azienda con la “A” maiuscola e si immerge nel suo lavoro in maniera totalizzante, con passione e dedizione. E’ così Alessia Fabi, mamma di Marco e manager, da 20 anni alla guida di Fabi Spa. Volitiva, tenace, legata al lavoro e alle piccole cose, proprio come il padre Enrico, fondatore dell’azienda assieme al fratello Elisio nel 1965, Alessia ama vivere l’Azienda 24 ore al giorno. Ma ama anche la barca, la velocità, le scarpe coi tacchi... e Mosca, che in pratica è la sua seconda casa. La sua missione? Traghettare l’allure metropolitan, glamour e ricercata del brand Fabi nel futuro. L’ossessione per la qualità e il rispetto della persona connotano la produzione delle collezioni Fabi: quanto sono determinanti questi fattori per il dna del brand? Alla base di tutto, da più di 50 anni, c’è la voglia di fare le scarpe migliori, di esprimerle come meglio non si potrebbe, c’è la passione per il prodotto e per i tanti progetti cui si vuole dare forma, tutti i giorni. Un’Azienda non può mai smettere di crescere, di essere responsabile delle proprie scelte e nei confronti delle proprie persone, deve sempre lavorare sulle proprie possibilità di miglioramento. Artigianalità e innovazione: Fabi come interpreta questi fattori chiave nel suo dna stilistico? Con due marchi e quattro linee di prodotto, ogni stagione rappresenta una sfida nuova e difficile per tutti. Per chi disegna e propone, per chi deve vendere, per chi deve comunicare. Potete immaginare che le interpretazioni legate ai termini “artigianalità” e “innovazione” sono davvero molteplici, perché parliamo di un impegno colossale da 500 pezzi in campionario. Uno sforzo che si rinnova ogni stagione, con la voglia di crescere anche attraverso gli errori. L’eleganza e la raffinatezza sono tratti caratteristici delle collezioni uomo e donna Fabi. Si traducono in linee classiche contemporanee per l’uomo, cruise collection dall’anima chic per la donna. Come si evolverà questo concept nella nuova collezione estate 2019? Con la donna abbiamo guardato principalmente alle tendenze del mercato. Oltre alla main collection in cui abbiamo ampliato le proposte legate ai continuativi e al nostro nuovo morsetto declinato su più altezze, ci sono sneakers di volume, scarpe in corda, sandali con maxilogo ed accessori preziosi. Il mercato ci obbliga da tempo a toccare più fasce di prezzo, per essere competitivi ovunque: servono anche prodotti più accessibili oltre a quelli aspirazionali, è il mondo che cambia e che ci obbliga a scelte nuove, coraggiose, vitali.

Алессья Фаби ДНК инноваций

Она пишет слово “Компания” с большой буквы и полностью посвящает себя работе, самозабвенно и с любовью. Именно такова Алессья Фаби, мама Марко и одновременно менеджер, которая возглавляет фирму Fabi Spa вот уже двадцать лет. Волевая, упорная, преданная работе, вникающая во все детали, совсем как ее отец Энрико, основавший предприятие вместе со своим братом в 1965 году, Алессья живет предприятием 24 часа в сутки. При этом она любит выходить в море на лодке, обожает скорость и обувь на высоком каблуке, а также… Москву, которая стала ее вторым домом. В чем она видит свою миссию? Отразить дух большого города и изысканного гламура в будущих коллекциях Фаби. Одержимость качеством и уважение к личности отличают производство, где создаются коллекции под маркой ‘Фаби’. Насколько эти факторы являются определяющими для традиций бренда Фаби? В основе всего вот уже 50 лет лежит желание изготавливать лучшую обувь, делать ее так, как никто другой, а также любовь к тому, что мы делаем и увлеченность всеми теми проектами, которые мы ежедневно воплощаем в жизнь. Компания не может перестать развиваться, нести ответственность за сделанный выбор, за людей, которые в ней работают. Она должна стараться всегда быть лучше. Традиции и инновации. Как Фаби интерпретирует эти ключевые факторы в своей стилистической составляющей? Она делает это при помощи двух своих брендов и четырех линий продукции, ведь каждый сезон рождает новый, трудный вызов для всех: для тех, кто создает дизайн и рождает идеи, для тех, кто занимается продажами, для тех, кто занимается коммуникативным проектами. Можно себе представить, что интерпретации понятий “традиции” и “инновации” могут быть самыми разными, поскольку речь идет о колоссальных усилиях по созданию 500 различных образцов обуви. И эти усилия необходимо предпринимать каждый сезон, чтобы продолжать развиваться, в том числе через собственные ошибки. Элегантность и утонченность отличают мужскую и женскую коллекцию Фаби. Они находят свое отражение в современных классических линиях у мужских моделей и в стиле “круизный шик” у женской обуви. Как эта концепция будет развиваться в новой летней коллекции 2019? Если говорить о женской линии, то мы главным образом ориентировались на тенденции рынка. Помимо основной

af mag

27


INTERVIEW Anche Fabi cerca di superare il limite della stagionalità con la proposta di capsule collection che mantengano alta l’attenzione sul brand: quale strategia c’è dietro questo trend? Mi collego alla risposta di prima. Il vero concept in evoluzione è quello del superamento della stagionalità nella accezione più classica del termine. Per una macchina come la nostra, da 250 persone e 2 manovie sempre attive, è una sfida epocale e decisiva. Cambiano le strategie di prodotto, di vendita, di comunicazione. Le nostre uscite speciali sono una decina divise tra due marchi e quattro linee. Abbiamo trasformato gli impedimenti in opportunità, moltiplicando sforzi, visioni, progetti. Nelle ultime collezioni Fabi ha dedicato una crescente attenzione allo sviluppo di linee sportive: a quale necessità risponde questo trend? Inutile negarlo, c’è una sneakermania dilagante. Oggi il mercato chiede questo, e non è certo un mondo che questo distretto ha mai particolarmente fatto suo. Ma tant’è. Da parecchie stagioni ormai i nostri clienti ci chiedono di implementare le proposte sportive, e i nostri uffici stile si stanno muovendo in tal senso: ricerca, soprattutto di materiali innovativi, investimenti sulle forme, viaggi, sfilate, fiere.. è un lavoro molto complesso, ma stimolante come per tutte le novità. Attenzione però a dare per “morta” la scarpa classica. Fabi ha saputo ritagliarsi un posto d’onore nel mondo della calzatura: in quali mercati è diffuso il marchio? Quali sono quelli sui quali punterà nel futuro? L’online ha cambiato il mondo e devo dire che siamo stati bravi a capirlo con un buon anticipo. La nostra piattaforma Fabiboutique. com compie dieci anni, è pronta al restyling e arriva a servire fino a 50 nazioni diverse nei giorni più “caldi” dell’anno. E’ ancora una piccola fetta del nostro fatturato, ma rende l’idea del nostro potenziale. Oltre a Russia, ex-URSS, Italia, stiamo crescendo in tutta l’Europa dell’Est e in Giappone. Croazia, Slovacchia, Repubblica Ceca, Bulgaria e Polonia iniziano a diventare mercati davvero importanti. E con l’online torneremo presto ad occuparci anche di Cina. Tra le piazze in cui Fabi è presente, la Russia occupa un posto primario: come vi rivolgete a questo mercato? Cosa vi richiede la clientela russa? La sfida in Russia è sempre più complicata. Per noi e per i nostri partners. Il mercato è cambiato, il potere di acquisto è sceso, le nuove generazioni spesso guardano altrove. Ma noi ci siamo sempre, con lo stesso impegno, prodotti all’altezza, investimenti mirati in fiere, comunicazione, servizi per i punti di vendita, eventi e attività di PR. Resta il nostro mercato di riferimento. Rete retail Fabi: quali sono gli obiettivi e l’evoluzione per il futuro? Quella del retail è una sfida sempre più complicata. I negozi con i nostri partners sono una trentina, principalmente in Russia. Da qualche mese c’è anche il primo negozio Barracuda, al GUM a Mosca. Da parte nostra stiamo lavorando bene con il mondo dei multibrands, con progetti di posizionamento davvero importanti e attività in store un po’ in tutto il mondo. Per ora, la nostra strada è questa.

28 af mag

коллекции, в которой мы расширили гамму традиционных моделей и добавили использование новых пряжек различной толщины, можно увидеть объемные сникеры, обувь из джута, босоножки с крупным логотипом и дорогие аксессуары. Рынок уже давно заставляет нас работать в различных ценовых диапазонах, чтобы быть конкурентоспособными по всем направлениям. Поэтому, помимо дизайнерских моделей, необходимо создавать и более доступную продукцию, ведь мир меняется, заставляя нас принимать новые, смелые и жизненно важные решения. Стремится ли Фаби, как и все остальные, преодолеть недостатки, связанные с сезонностью, путем создания капсульных коллекций, которые поддерживают постоянное внимание к бренду? Какая стратегия кроется за этим трендом? Если продолжить сказанное в предыдущем ответе, то сейчас наблюдается тренд на преодоление сезонности в классическом понимании этого термина. Для такого производственного механизма как наш, где работают 250 человек на двух постоянно действующих линиях, это – крайне важный выбор, от которого многое зависит. Он меняет стратегию производства, продаж и рекламы. Мы делаем порядка десяти специальных выпусков продукции по двум брендам и четырем линиям. Другим словами, мы превратили препятствия в новые возможности, объединив усилия, создав новые проекты и решения. Компании Фаби удалось занять достойное место в мире обуви… В каких странах бренд наиболее распространен? И на какие вы предполагаете делать ставку в будущем? Онлайн торговля изменила мир, и должна сказать, что нам удалось понять это намного раньше других. Нашей интернетплатформе Fabiboutique.com уже десять лет, и сейчас готовится ее новая версия. В самые “жаркие” периоды года она обслуживает покупателей почти из 50 стран мира. Пока она обеспечивает небольшую часть нашего оборота, но она показывает, насколько велик наш потенциал. Помимо России, стран бывшего СССР и Италии, мы наблюдаем рост заказов из всех стран Восточной Европы и Японии. Хорватия, Словакия, Чехия, Болгария и Польша становятся для нас действительно важными рынками. В ближайшее время мы планируем начать интернет торговлю и в Китае. Среди стран, где работает Фаби, Россия занимает ведущее место. Каковы ваши методы работы на этом рынке? Какие запросы у российских клиентов? Работать в России становится все труднее и для нас, и для наших партнеров. Рынок изменился. Снизилась покупательная способность, новые поколения зачастую ищут что-то другое. Однако мы продолжаем работать с той же энергией, предлагая продукцию достойного уровня, участвуя в выставках, проводя мероприятия, рекламные и PR-кампании, предоставляя услуги торговым точкам. Россия остается нашим основным рынком. Розничная сеть Фаби: каковы здесь ваши задачи и планы на будущее? В розничной сети вызовы тоже становятся все труднее. Совместных магазинов с нашими партнерами – около тридцати, и они в основном в России. Несколько месяцев назад мы открыли магазин Barracuda в московском ГУМе. Мы успешно работаем и с мультибрендовыми магазинами, где наша марка довольно заметна, а также с крупными торговыми центрами по всему миру. На данный момент мы двигаемся именно в этом направлении.





“…da più di 50 anni, c’è la voglia di fare le scarpe migliori, di esprimerle come meglio non si potrebbe, c’è la passione per il prodotto e per i tanti progetti cui si vuole dare forma, tutti i giorni…”





K Giulia Staccioli

Kataklò: l’energia teatrale della danza

From left to right: Left skirt with white side band GALOFARO Central leather skirt NOBI TALAI Skirt with zip PIERANTONIO GASPARI

La scelta che ho fatto di stare dietro al palcoscenico e guidare gli altri mi dà grande soddisfazione. Preferisco che al centro dell’attenzione siano le mie creazioni. A distanza di tanti anni da quando ho iniziato la mia carriera, credo che questo sia ciò che ho sempre davvero voluto”. Giulia Staccioli si confida con queste parole a conclusione di una lunga chiacchierata negli studi di Kataklò Athletic Dance Theatre a Milano, la scuola di danza atletica che lei ha creato da pioniera nel 1995. Colpisce, incontrandola, l’umiltà unita alla determinazione che solo i grandi atleti possiedono, e che tuttavia in lei si unisce ad una visione del futuro che la porta oltre. È stato probabilmente questo che l’ha sempre guidata nella sua vita e nella sua carriera, lungo un percorso che non era affatto scontato: nata a Cagliari,


a 6 anni si trasferisce a Milano ma alla ginnastica arriva tardi, a 12 anni. Eppure brucia tutte le tappe, tanto da essere scelta per entrare nelle file della nazionale giovanile e poi seniores, ed essere la prima ginnasta italiana di ritmica a prendere parte alle Olimpiadi, che proprio in quegli anni diventa sport olimpico. Partecipa così a Los Angeles ’84 e poi a Seul ’88. “Ma a 24 anni ero ormai vecchia per l’agonismo. Eppure non volevo allontanarmi dal mondo dello sport, non volevo rinunciare a quel vortice incredibile di emozioni e tensione ‘positiva’, e vivere solo di ricordi. Così, sono tornata al mio amore di sempre, la danza”. A quel tempo, il suo gesto era già molto evoluto ma le mancava la competenza tecnica, era un’autodidatta e in Italia c’era molto pregiudizio. Così decide di andare all’estero e approda nella Grande Mela, dove ha l’oppor-

A

tunità di frequentare diverse scuole con insegnanti molto prestigiosi, fino ad arrivare agli Alvin Ailey Studios, che nuovamente rivoluzionano la sua vita. Le regole ferree della ginnastica ritmica, la tecnica, la potenza muscolare incontrano qui la leggerezza e la libertà del movimento, con forti contaminazioni di danza africana. “A New York ho scoperto che le mie qualità da ginnasta non erano un limite, ma una risorsa da cui attingere per creare qualcosa di nuovo”. Ed è proprio questa miscela così insolita di preparazione atletica e gesto armonico, di ginnastica e danza, che colpisce il coreografo americano Moses Pendleton, che sceglie Giulia per far parte del cast di Momix. “Nel corpo di ballo di Momix ero l’unica ginnasta, oltre che l’unica straniera.


A

From left to right: Hers, dress with prints SHIRTAPORTER Hers, dress with skirt SHIRTAPORTER His, jacket TAGLIATORE MAGLIA Giallo senape CP COMPANY Hers high, tulle dress FRACOMINA Hers right, dress AERONAUTICA MILITARE Hers, dress in paillettes ELISABETTA FRANCHI His, coat BARENA His, turtleneck AMERICAN VINTAGE

T

Con me, Pendleton poteva sondare territori nuovi e inesplorati. Non ero più inadeguata, non ero più la ginnasta che voleva fare la ballerina. La contaminazione di discipline che era parte del mio bagaglio formativo diventava ora la mia forza. Ricordo che quando mi fece il provino, Pendleton disse: ‘Cerco degli animali da palcoscenico’ e io ero pronta a tirar fuori la parte più selvaggia di me”. Proprio lavorando con Pendleton, Giulia scopre il valore della stretta collaborazione tra ballerino e coreografo, quel ‘brainstorming motorio’ che caratterizza ancora oggi le sue opere. Tornata in Italia, decide di creare la sua compagnia libera e indipendente e nasce così Kataklò, che in greco antico significa “io ballo piegandomi e contorcendomi”: un nuovo approccio al cosiddetto ‘physical theatre’ che contempla lo studio del gesto e del linguaggio corporeo in tutte le sue forme, che ottiene in breve tempo ampi riconoscimenti di pubblico e di critica in tutto il mondo. “Il gesto atletico estrapolato dalla competizione ha una sua bellezza intrinseca. In esso c’è un’energia più dirompente che nella danza. Basti pensare a Carl Lewis, alla sua falcata potente e bellissima. Nelle mie coreografie, cerco di recuperare delle azioni che poi diventano parte di un vocabolario motorio, e da cui nascono partiture nuove e inaspettate”.

Left: Shoes CHIE MIHARA Bag ROCCO BAROCCO


A

Right: Shoes COLIAC Bag GIORGIA MILANI

From left to right: Hers, dress ELISABETTA FRANCHI His, sweatshirt and shoes LOTTO Hers, total look LOTTO


Left: Shoes CHIE MIHARA Bag ELISABETTA FRANCHI Right: Shoes MALÃŒPARMI Bag VALENTINO


k


L Left: White dress FILIPPO LATERZA Top right: Bag and shoes MOMONÌ


Oggi, quello che Giulia ha creato sembra pressoché normale, ma vent’anni fa appariva assolutamente blasfemo ai cosiddetti puristi della danza. A far parte del corpo di ballo di Kataklò erano all’inizio soprattutto ex-atleti di ginnastica artistica e ritmica, proprio come Giulia, che tuttavia per formazione erano molto distanti dal mondo della danza. “Non è stato facile avvicinarli ad un gesto motorio diverso, più libero, più aperto alla teatralità, più creativo” ricorda Giulia. Oggi è diverso, perché perlopiù i ballerini di Kataklò provengono dall’Accademia fondata nel 2010 sempre a Milano, la prima in Italia volta alla formazione e all’avviamento professionale di physical theatre. “Sono consapevole di chiedere molto ai miei allievi e ai miei ballerini – confessa Giulia -. Pretendo la ricerca della qualità e in modo continuativo: questo significa non fermarsi davanti alla fatica, superare l’azione scontata che viene dall’esperienza per andare oltre ciò che si è appreso nel passato, e creare insieme qualcosa di assolutamente nuovo”. In occasione degli incontri che spesso tiene in giro per il mondo,


k

A

Top left: Fur MALÃŒPARMI - Shoes CLERGERIE - Bag ASOS / Top right: Bag and shoes BALDININI Down left: Shoes ELISABETTA FRANCHI - Socks MES DEMOISELLES / Down right: Duffle bag IL BISONTE


A

Suitcases AWAY


come nell’Anno dell’Italia in Cina con il ciclo di conferenze organizzate dai massimi vertici del Comitato Olimpico per Beijing 2008, le viene chiesto come nascono le idee per i suoi spettacoli, qual è la fonte di questa creatività così prettamente ‘italiana’. “Difficile rispondere”, confessa Giulia. Il segreto sta probabilmente nella sua apertura al nuovo: a nuove idee, esperienze, formazioni professionali diverse, senza pregiudizio. “Di solito entro in sala prove con un’immagine nella mia testa, che nasce dalle cose più diverse: da una musica che ascolto o dalla camminata di una persona per strada… Ne parlo con i ballerini e da qui prende avvio una sorta di ‘sperimentazione guidata’ che porta infine a definire i contorni e i dettagli della mia visione inziale”.

Down: Shoes MANFREDI MANARA Bag ATTIC AND BARN

t


From left to right: Hers on left, tuta BEATRICE His, total look ASOS Hers on right, tuta SFIZIO


A Shoes MALONE Bag GIORGIA MILANI


A Джулия Стаччоли

Театральная энергетика танца

“Выбор, который я сделала – стоять за кулисами и руководить другими людьми - приносит мне огромное удовлетворение. Я предпочитаю, чтобы в центре внимания были мои произведения. По прошествии стольких лет после начала карьеры, мне кажется, что это именно то, чего я всегда хотела”. Именно этими словами заканчивается обстоятельный разговор с Джулией Стаччоли в миланской студии Kataklò Athletic Dance Theatre, первой в Италии школе атлетического танца, которую она создала в 1995 году. Когда ты встречаешься с Джулией, тебя поражает ее скромность, которая сочетается с невероятной решимостью, свойственной только большим спортсменам. Однако в ней она соединяется с особым видением будущего, которое позволяет раздвигать горизонты. Именно оно всегда указывало ей путь в жизни и в карьере, которая была отнюдь не предопределена. Она родилась в Кальяри. Когда ей было шесть лет, семья переехала в Милан. Но в гимнастику она придет позже, когда ей исполнится 12 лет. Перескочив через все этапы спортивной карьеры, она становится кандидатом в молодежную сборную страны, а затем ее включают в национальную взрослую команду, где она стала первой итальянской спортсменкой, которая приняла участие в олимпийских соревнованиях по художественной гимнастике, впервые включенной в программу Олимпиад именно в эти годы. Таким образом, она участвовала в Олимпиаде в Лос Анжелесе в 1984 году, а затем в Сеуле в 1988. “В 24 года я была уже слишком старой для профессионального спорта, но не хотела покидать спортивный мир, я не хотела отказываться от этой невероятной

Fur LONGCHAMP Boots ARTHUR ARBESSER Bag GUESS

a


k бури положительных эмоций и напряжения, чтобы жить лишь воспоминаниями. Так я вернулась к своему давнему увлечению – танцу”. Уже тогда она обладала невероятной пластикой, но ей не хватало техники, ведь она была самоучкой, а в Италии по этому поводу существовали большие предубеждения. И она решила уехать за границу, а точнее в Нью-Йорк, где была возможность посещать различные школы танца с очень известными преподавателями. Наконец, она попала в Alvin Ailey Studios, которая буквально перевернула ее жизнь. Железные правила художественной гимнастики, техника, мышечная сила дополнились здесь легкостью и свободой движений под сильным воздействием африканских танцев, раскрывших самую “необузданную” сторону Джулии. “В Нью-Йорке я осознала, что мои качества как гимнастки вовсе не являлись препятствием – наоборот они стали тем ресурсом, на который можно было опираться, чтобы создать что-то новое”. Именно это столь необычное сочетание атлетической подготовки и гармоничной пластики движений, гимнастики и танца поразило американского хореографа Мозеса Пендлтона, который предложил ей место в труппу Момикс. “В танцевальной группе Момикса я была не только единственной гимнасткой, но и единственной иностранкой. С моей помощью Пендлтон мог исследовать новые, неизведанные стороны танца. Я перестала быть чужой, я больше не была гимнасткой, стремящейся стать танцовщицей. Смешение различных дисциплин, которое было частью моего профессионального багажа, теперь превратилось в мое преимущество. Помню, когда я была на просмотре у Пендлтона, он сказал: “Я ищу сценических животных”, и я была готова вытащить наружу самую звериную часть себя”.


Top left: Top A-LAB MILANO Shoes and bag UNISA Down from left to right: His, shorts AMERICAN VINTAGE Hers, sweater RAHUL MISHRA Socks MES DEMOISELLES Hers, dress BARENA Slippers MALONE Turban MES DEMOISELLES


Top: Dress BARENA Slippers MALONE Turban MES DEMOISELLES Down right: Pink shoes COLIAC Black shoes CLERGERIE


L

Именно работая с Пендлтоном, Джулия открыла для себя ценность тесного взаимодействия танцовщика и хореографа, того самого “пластического мозгового штурма”, который и по сей день чувствуется в его произведениях. Вернувшись в Италию, она решила создать свою собственную независимую труппу. Так родилась Kataklò, что по-гречески значит “я танцую, сгибаясь и скручиваясь”. Это - новый подход к так называемому ‘атлетическому театру’, который построен на тонком изучении жестов и языка тела во всех его формах. Очень быстро труппа получила признание публики и критики во многих странах мира. “Атлетическое движение, освобожденное от соревновательного контекста, имеет свою внутреннюю красоту. В нем больше взрывной энергетики, чем в простом танце. Достаточно вспомнить Карла Льюса, его мощный и красивый бег. В своих танцах я стараюсь восстановить движения, становящиеся затем частью “танцевального словаря”, из которого рождаются новые неожиданные партитуры”. Сегодня то, что создала Джулия, кажется вполне нормальным, но двадцать лет назад для так называемых пуристов танца это казалось богохульством. Сначала танцевальная труппа Kataklò состояла в основном из бывших спортсменов, которые, как и Джулия, занимались художественной и ритмической гимнастикой. Однако в силу своего опыта они были далеки от танца. “Было нелегко научить их другим пластическим движениям, более свободным, более открытым к театральности, более креативным”, - вспоминает Джулия. Сегодня все иначе: сейчас танцовщики Kataklò в основном приходят из Школы танца, основанной в Милане в 2010 году, которая первая в Италии стала специализироваться на обучении и подготовке профессионалов для театра атлетического танца. “Я понимаю, что многого требую от своих учеников и танцовщиков, - признается Джулия. – Я постоянно пытаюсь добиваться качества, а это значит не пасовать перед сложностями, преодолевать стремление просто автоматически выполнять движения, основанные на опыте, чтобы превзойти то, что ты выучил в прошлом, и создать что-то совершенно новое”.


O


O

Во время встреч, которые она часто проводит, когда ездит по миру (как это было во время года Италии в Китае, в ходе конференций, организованных руководством Олимпийского комитета в Пекине-2008), ее часто спрашивают, как рождаются идеи для ее спектаклей, каковы истоки ее творчества, носящего столь очевидный итальянский отпечаток. Трудно дать ответ на этот вопрос, - признается Джулия. Секрет, наверное, состоит в открытости всему новому: новым идеям, опыту, профессиональной подготовке без какого-либо предубеждения. “Обычно я захожу в репетиционный зал, имея в голове какой-то образ, который рождается из самых разных вещей: из музыки, которую я слушаю, или из увиденной походки человека на улице... Я обсуждаю это с танцовщиками, а потом мы начинаем экспериментировать, чтобы в итоге определить контуры и детали моего начального видения”.

From left to right: Leather pants ASOS White shirt VITTORIA ROMANO Leather shorts ASOS Printed shirt GUESS Location: Kataklò Athletic Dance Theater, Milano Thanks to: Giulia Staccioli for the artistic direction Production: Daniela Bogo and Valeria Romano AF Productions Photo assistant: Yadier Castro Piedra and Davide Corona Grooming: Alessandra Semisa @MKS Milano using Filorga Thanks to the artists: Carolina Cruciani, Alice Tagliaferri, Erika Ravot, Francesca D’Agostino, Eleonora Guerrieri, Serena Rampon, Chiara Panichi, Matteo Battista, Tosseghini Daniel, Colombo Luis

Watch video at: www.af-magazine.com


RI VA D EL GA RD A - EXP


57 fashion

Who wears these shoes Winter vibes Alessandro D’Ambrosi I get the bag NYC Catwalk S/S 2019


Who wears these shoes Photos by Angelo Lanza Fashion by Luca Termine

Suit MRZ Bag and gloves ELISABETTA FRANCHI Shoes POLLY PLUME




Eyewear MYKITA for Margiela Vest CARLO PIGNATELLI Suit RAHUL MISHRA Shoes POLLY PLUME


Overalls LEVI’S Jacket TAGLIATORE Shirt ALESSANDRO GHERARDI Shoes CLERGERIE Jewels JUSTIN DAVIS



Pants ALBERTO ZAMBELLI Coat SALVATORE SANTORO Leotard ELISABETTA FRANCHI Turtleneck ANGELOS FRENTZOS Bag FURLA Boots MALONE




Denim LEVI’S Denim bag TORY BURCH Shopping bag FURLA Fur bag GIORGIA MILANI Jacket ANGELINA AMI Eyewear KYME Shoes TORY BURCH Belt ADRIANO MENEGHETTI


Denim look LEVI’S Sweater ANIYE BY Socks SARAH BORGHI Slippers PANTOFOLA D’ORO


Photos by Angelo Lanza Fashion by Luca Termine Styling assistant: Angela Qehaja e Marta Scalise Make-up: Imma Mennuti Hair: Mirko Battipaglia @MKS Milano using L’OrÊal professionel Models: Delfina Morbelli @Women Management Sair Tan @Brave Models


Winter Vibes Photos by Peter Penn Fashion by Angela Qehaja

Coat BARENA VENEZIA Total Look CAROLINA FERIOLI Bag CHANEL Shoes NICHOLAS KIRKWOOD






Coat TRICOT CHIC Jacket and pants FABIANA FERRI Pouch GI MENALE Shoes NICHOLAS KIRKWOOD


Coat and pants PESERICO Sweater and sunglasses SILVIAN HEACH Bag ANIYE BY Socks CALZEDONIA Shoes SERGIO ROSSI



Coat and sunglasses SILVIAN HEACH Top and bag CIVIDINI Pants GAZÈL Shoes CASADEI




Fur SALVATORE SANTORO Jersey and bag INTROPIA Full suit ROSSIGNOL Jacket SH COLLECTION Boots PRETTYLITTLETHING



Coat PESERICO Sweater PRINGLE OF SCOTLAND Dress SFIZIO Shoes NICHOLAS KIRKWOOD Bag SILVIAN HEACH Photos by Peter Penn Fashion by Angela Qehaja Photo assistant: Yadier Castro Piedra Make-up and hair: Gaetano Pane @MKS Milano using Filorga and hair Alfa Parf Milano Model: Anna Rudenko @Women Model Management


EDITORIAL CELEBRITY

34 Alessandro D’Ambrosi La guerra tra Roma Nord e Roma Sud è iniziata Photos by Angelo Lanza Fashion by Luca Termine Text by Fabrizio Imas

F

ox ha atteso sette lunghi anni prima di produrre una nuova sit-com. Dopo il successo incredibile riscosso da “Boris”, (fuori)serie che ha cambiato radicalmente il modo di fare commedia in Italia, i produttori ci sono andati con i piedi di piombo, per essere certi di replicarne la riuscita. Quasi due anni fa il progetto “Romolo + July” sbarca sul web per tastare il terreno dell’audience; Alessandro D’Ambrosi insieme a Michele Pertini e Giulio Carrieri ne sono autori (oltre a essere un vero gruppo di amici). Proprio i milioni di visualizzazioni hanno attirato l’attenzione di Wild Side production e di Fox, fino a consentirne la messa in onda su Sky. La matrice shakespeariana si è rivelata perfetta per raccontare la divisione tra due famiglie all’interno della stessa città (una lotta dove ci si uccide tra fratelli e cugini) e per narrare la storia di due amanti divisi dall’odio parentale. Il tema è quello della diversità, ovvero più si è vicini e più ci si odia, vedi l’esempio di livornesi e pisani. Il campanilismo non abbandona mai gli italiani. “Romolo + July - La Terza Guerra Mondiale Italiana” è una serie popolata di caricature grottesche, di mostri. Gli unici a salvarsi sono proprio Romolo e July che, pur potendo rimanere nella loro vita facile dove tutto è prestabilito, scelgono di essere rivoluzionari accettando di innamorarsi l’uno dell’altro. Molti i riferimenti alla filmografia anni ‘70, ‘80 e ‘90 con cui sono cresciuti e di cui vanno pazzi i protagonisti e gli autori. Si parte dall’ironia di Mel Brooks per arrivare allo humor dei Simpson. Il Romolo impersonato da Alessandro D’Ambrosi è un Cristoforo Colombo all’amatriciana, animato da una gran sete di sapere e da una curiosità che lo spinge oltre le colonne d’Ercole. Un’inquietudine esistenziale che appartiene allo stesso Alessandro, il quale sembra aspettare sempre qualcosa che esattamente non sa cosa sia. Appropriati e eleganti: ecco, diciamo che questa non è una descrizione che rappresenta Romolo. E Alessandro ammette di essere molto poco fighetto nella vita, ma più coatto, nel senso di essere in perfetta sintonia con il proprio istinto. Alessandro, come Romolo, ama scoprire cose nuove e mi confida: “Ho sempre temuto la limitatezza di una sola esistenza”.

84 af mag

Tuxedo MANGO MAN Shoes CONVERSE CHUCK TAYLOR 70 Shirt ALESSANDRO GHERARDI


CELEBRITY


Pants and cardigan PRINGLE OF SCOTLAND Shoes BARRACUDA

“Ho sempre temuto la limitatezza di una sola esistenza”




CELEBRITY

Алессандро Д’Амбрози

Война между северным и южным Римом началась

Tuxedo THOMAS PINA Shirt ALESSANDRO GHERARDI Shoes and bag FABI

Компания Фокс ждала целых семь лет, прежде чем сделать новый ситком. После невероятного успеха “Бориса”, сериала, который полностью изменил подход к созданию комедий в Италии, продюсеры проявили максимум осторожности, чтобы вторая попытка также стала удачной. Почти два года назад проект “Ромул + Джули” проявился в интернете, чтобы проверить реакцию публики. Его авторами стали Алессандро Д’Амбрози и его хорошие друзья Микеле Пертини и Джулио Каррьери. Именно миллионы просмотров картины привлекли внимание кинокомпаний Wild Side production и Fox. Сериал даже показали на канале Sky. Шекспировская фабула прекрасно подошла для того, чтобы рассказать о раздоре между двумя семьями, живущими в одном городе, где братья убивают друг друга, и о любви двух молодых людей, разлученных из-за вражды между родственниками. Основная тема сериала – это различия между людьми, которые чем роднее, тем больше ненавидят друг друга. И здесь невольно вспоминаются отношения между жителями Ливорно и Пизы, ведь местничество является отличительной чертой итальянцев. “Ромул + Джули: Третья мировая война по-итальянски” – это сериал, наполненный гротескными карикатурами и монстрами. Единственные, кому удается спастись – это Ромул и Джули. Они могли бы продолжать вести легкую жизнь, в которой все заранее определено, но предпочли бросить вызов, влюбившись друг в друга. В сериале можно заметить много отсылок к фильмам 70-х, 80-х и 90-х годов, в которых прошла молодость как самих актеров, так и авторов картины. В ней чувствуется и ирония Мэла Брукса, и юмор Симпсонов. Ромул в исполнении Алессандро Д’Амбрози – это такой итальянский Христофор Колумб, движимый стремлением к познанию и любознательностью, которые заставляют его двигаться дальше Геркулесовых столбов. Он охвачен экзистенциальным беспокойством, свойственным самому Алессандро, который, кажется, находится в постоянном ожидании того, чего сам точно не знает. Адекватность и изысканность – эти два слова никак не подходят для описания Ромула. Да и сам Алессандро признается, что в жизни он совсем не щеголь, а скорее человек приземленный, в том плане, что он живет в полном согласии со своими инстинктивными желаниями. Алессандро, как и Ромул, любит постоянно открывать для себя что-то новое и признается: “Я всегда боялся ограниченности одного единственного бытия”.

af mag

89


Bag IL BISONTE Shoes TAGLIATORE

Suit TAGLIATORE Shirt CARLO PIGNATELLI Shoes FABI

Shoes CLERGERIE


Denim TELA GENOVA Shirt GIORGIO ARMANI Vest TAGLIATORE Coat MASSIMO ALBA Shoes CLERGERIE

Photos by Angelo Lanza Fashion by Luca Termine Styling assistant: Marta Scalise Grooming: Elia Piatto e Martina Molinari @Elia Piatto Hair Torino using Sheldon


I get the bag Drawings by Luca Dalmazio - ldstudio.it

PRADA F/W Collection 2018/19

VERSACE F/W Collection 2018/19


GUCCI F/W Collection 2018/19

VALENTINO F/W Collection 2018/19


RUNWAY

NYC Catwalk

Spring/Summer 2019

M

Бегство в прошлое Весна – Лето 2019

Photos by Antony West

entre ancora sfila in passerella, la primavera/ estate del prossimo anno già strizza l’occhio da oltre oceano e propone le sue suggestioni, spifferi e spiragli sui trend che ci attendono. Potevamo esimerci dal raccogliere i suoi ammiccamenti? No di certo. Così eccovi servito il ritorno delle frange in salsa folk proposto da Longchamp, Oscar de la Renta e Coach, il quale non disdegna anche un viaggio nel retrò-vintage. Un ritorno al passato che sembra aver contagiato Anna Sui. E parlando del tempo che fu, si giunge alla celebrazione dei 50 anni di Ralph Lauren (che sfila in Central Park) come al ritorno sulle passerelle di Escada che ne festeggia 40 e ripropone la forza dei colori e dei tagli anni ’80 e ’90. Seguito da Jeremy Scott, Michael Kors e Tory Burch. Un’abbuffata di energia bilanciata dall’eleganza e dal minimalismo di Boss, Proenza Schouler e Tom Ford.

ANNA SUI

94 af mag

Еще не закончились показы, а весна и лето будущего сезона уже подмигивают нам из-за океана, предлагая интерпретации, идеи и намеки по поводу новых трендов. Разве мы могли удержаться от того, чтобы не подсмотреть их? Конечно же, нет. Что же нам удалось увидеть? Возвращение бахромы в стиле ‘фольк’ предлагают нам Longchamp, Oscar de la Renta и Coach, которые не прочь совершить ретровинтажное путешествие. Возвращение в прошлое, похоже, захватило и Anna Sui. А воспоминания о старых добрых временах невольно охватят вас на торжествах по случаю 50-летия Ralph Lauren, показ которого пройдет в ньюйоркском Центральном парке. На подиумы возвращается и Escada, которая отмечает 40 лет существования бренда, предлагающего в этот раз яркую палитру цветов и крой в стиле 80-х и 90-х годов. Ей вторят Jeremy Scott, Michael Kors и Tory Burch. Сильная энергетика, уравновешенная изящными, минималистскими линиями, чувствуется в коллекциях Hugo Boss, Proenza Schouler и Tom Ford.


BOSS


ESCADA


COACH


LONGCHAMP


JEREMY SCOTT


MICHAEL KORS

OSCAR DE LA RENTA



PROENZA SCHOULER

RALPH LAUREN


TOM FORD


ART

104

Ivan Alfaro

Иван Альфаро

The magic of fantasy

Магия фантазии

a piccolo trascorreva ore a disegnare personaggi e a inventare storie e racconti personali. Poi, con il passare del tempo, l’illustrazione infantile è diventata per lui un luogo speciale, uno spazio come ‘sospeso’ dove poter esprimere liberamente il suo mondo interiore. “Credo che l’infanzia sia un periodo delle nostre vite unico e irripetibile – racconta – dove è possibile essere veramente liberi. I bambini, infatti, non sono soggetti ad alcuna convenzione sociale, la loro mente è aperta, e in essa c’è spazio per tante storie”. Nei suoi lavori, che combinano disegno grafico e illustrazione, Ivan Alfaro ci trasporta in un mondo onirico e fantastico, popolato di personaggi immaginari avvolti da un’atmosfera nostalgica e misteriosa. Il suo tratto è delicato e denso di poesia. “Quando disegno cerco di comunicare allo spettatore sentimenti concreti: tenerezza, nostalgia, ma soprattutto curiosità. Voglio che le persone sentano il desiderio di scoprire la storia che si cela dietro il personaggio, la storia che mi ha ispirato”. Per farlo sceglie piccoli dettagli come una pettinatura o un gioiello. Come nell’illustrazione dedicata ad AF magazine, in cui una lunga collana di perle dona alla fanciulla un misterioso potere magico, mentre con lo sguardo ci trasporta in un altro tempo e luogo…

Еще в детстве он часами рисовал вымышленных героев, придумывал про них истории. Потом со временем детские рисунки стали для него каким-то особым пространством, где он мог свободно отражать свой внутренний мир. “Мне кажется, что детство – это уникальный и неповторимый этап в нашей жизни, - говорит Иван, - когда вы по-настоящему можете быть свободными, ведь дети не связаны никакими социальными условностями, их мысли абсолютно открыты, и в них есть место для бесконечных историй”. В своих работах, в которых графические рисунки сочетаются с иллюстрациями, Иван Альфаро переносит нас в фантастический, похожий на сновидения мир, населенный вымышленными персонажами, которые погружены в ностальгическую, загадочную атмосферу. Его штрихи ненавязчивы и полны поэтики. “Когда я рисую, то стараюсь передать зрителю конкретные чувства: нежность, ностальгию, но, прежде всего, любопытство. Я хочу возбудить желание узнать историю, которая таится за персонажем, историю, которая вдохновила меня”. Чтобы это сделать, Иван используют мелкие детали, вроде прически или украшений. Так же как он это сделал, создавая иллюстрацию, посвященную AF Magazine. В ней длинное жемчужное ожерелье придает магическую силу девочке, которая одним взглядом может перенести вас в другое время и иные миры…

Nato a Valencia, Ivan Alfaro si laurea in Belle Arti al Politecnico della sua città e dal 2004 lavora come illustratore editoriale e grafico pubblicitario. Nel 2005 è stato premiato da Levi’s® nel concorso di arte digitale LDAA e nel 2013 ha ricevuto un premio da ‘The Illustrators Agency’ - iPad Skin Competition, per l’illustrazione ‘La Ondina del lago’ ispirata alle fiabe dei fratelli Grimm. Nel 2015, la rivista messicana Picnic l’ha inserito nella ‘Top 5 List’ degli illustratori per bambini.

Иван Альфаро родился в Валенсии и получил образование на факультете изящных искусств в Политехническом университете своего родного города. С 2004 года он начал работать иллюстратором в изданиях и заниматься рекламной графикой. В 2005 году он получил премию Levi’s® на конкурсе цифрового искусствa LDAA, а в 2013 году его премировал ‘The Illustrators Agency’ - iPad Skin Competition за иллюстрации к “Русалке на озере” по мотивам сказок братьев Гримм. В 2015 году мексиканский журнал Picnic включил его в Топ-5 иллюстраторов книг для детей.

D

104 af mag


ART

Contacts: ivanalfaro.com


C OU ROMOD A


trade

Drawing by Joe Colosimo


EXHIBITIONS

108

Russia e CSI: una risposta ai mutati scenari

D

opo un promettente 2017, con +23% in volume e +15,3% in valore sul 2016, l’export italiano in Russia e CSI nei primi cinque mesi del 2018 torna di segno negativo, registrando flessioni del -6,8% in quantità e -6% in valore, con picchi del -12,5% e del -9,1% in Russia. Le cause sono molteplici: la crisi, le tensioni politiche, la svalutazione monetaria, hanno rivoluzionato il modo di dare affari in questa area del mondo. In particolare, è la Russia a registrare il più grande sconvolgimento: “è un mercato ormai maturo, in cui la svalutazione cronica del rublo, la crisi politica con la UE ed il rinnovo delle sanzioni hanno determinato un cambio radicale nella domanda dei beni moda, e delle calzature in particolare.- spiega Arturo Venanzi, Consigliere di Assocalzaturifici e coordinatore del Laboratorio Russia e CSI La crisi ha comportato una riorganizzazione dei punti vendita ed è mutato l’atteggiamento del consumatore, che oggi predilige una scarpa più informale e più economica rispetto al passato: una fascia di mercato in cui la concorrenza è globale. A parte le griffe che detengono il loro potere, le altre aziende soffrono il cambiamento

108 af mag

di tendenza. La torta si è ridotta per tutti e il mercato presenta un trend simile a quello di altri mercati maturi, in Europa e in Nord America”. In questo scenario particolarmente sfidante, l’appuntamento di Obuv’ Mir Koži è fondamentale: organizzato da Assocalzatururifici e BolognaFiere in collaborazione con ICE Agenzia, l’evento dedicato alla calzatura made in Italy di alta gamma si terrà dal 22 al 25 ottobre presso l’Expocentre di Mosca, animando iniziative ed eventi per promuovere l’incontro tra le aziende italiane e i buyer con la distribuzione di tutte le regioni della Russia e dei paesi limitrofi. Lo stesso lavoro di promozione e di accompagnamento delle aziende viene effettuato da Assocalzaturifici in partnership con ICE Agenzia anche su due altri mercati primari dell’area, il Kazakistan e l’Ucraina, tramite l’organizzazione di Shoes from Italy Almaty e Shoes from Italy Kiev “Per questi due ultimi eventi abbiamo rafforzato la partnership con Emi-Ente Moda Italia, già in corso con successo in Asia per le manifestazioni La Moda Italiana a Seoul e a Shanghai. - annuncia Marino Fabiani, Consigliere Assocalzaturifici con la delega per i mercati dell’area CSI - Ad Almaty e Kiev Assocalzaturifici ed EMI si presenteranno congiuntamente già dal primo semestre 2019 con una proposta di total look, che risponde al meglio alle esigenze del retail di questi mercati, in cerca di una offerta completa che abbini calzatura, accessori e abbigliamento”. In attesa del nuovo format, Shoes from Italy Almaty si apre nella capitale economica del Kazakistan dal 31 ottobre al 2 novembre, presso il Rixos Hotel, al crocevia del vasto mercato centro-asiatico. Le aspettative delle imprese italiane in vista dell’evento sono alte, dato che si confronteranno con una piazza che sembra aver trovato la via d’uscita dalla crisi: dopo un 2017 chiuso con un export al -0,7% nei quantitativi e +6,9% nei valori, il 2018 si è aperto infatti in maniera promettente, registrando nei primi cinque mesi una crescita del 9,7% nei quantitativi e del +2,2% nei valori. La situazione appare più complessa, invece, in Ucraina dove le aziende che prenderanno parte a Shoes from Italy Kiev incontreranno il 7 e 8 novembre 2018 presso l’Hyatt Regency Hotel gli operatori di un mercato che stenta a ridecollare, riconfermando nei primi cinque mesi del 2018 l’andamento stagnante del 2017, con quantitativi stabili e valori lievemente negativi (-2%).


EXHIBITIONS

af mag

109


EXHIBITIONS

Россия и страны СНГ: стратегия в изменившейся ситуации После многообещающего 2017 года, когда объем итальянского экспорта обуви на рынки этих стран вырос на 23% в количественном выражении и на 15,3% в стоимостном, в первые пять месяцев 2018 года вновь было зафиксировано падение показателей: -6,8% по количеству и -6% по объемам, а по России эти цифры составили -12,5% и -9,1% соответственно. Причин тому много: экономический кризис, напряженная политическая ситуация, девальвация. Все это коренным образом изменило подход к ведению бизнеса в этом регионе. Наибольшие изменения наблюдаются в России. “Это – уже зрелый рынок, где хроническая девальвация рубля, политическая напряженность с Евросоюзом и продление санкций привели к радикальному изменению спроса на модную продукцию и, в частности, на обувь, - говорит Артуро Венанци, советник ассоциации итальянских обувщиков Ассокальцатурифичи и координатор аналитического центра по России и СНГ. – Кризис вызвал реорганизацию торговых точек и изменил поведение покупателей, которые теперь предпочитают менее элегантную и более дешевую обувь, чем раньше. А именно в этом ценовом диапазоне наблюдается высокая конкуренция со стороны других мировых производителей. За исключением известных брендов, которые сохраняют свои позиции, другие компании испытывают негативное влияние от изменившегося тренда. Кусок пирога уменьшился для всех, ведь в этом регионе тенденции схожи с теми, которые наблюдаются на других развитых рынках в Европе и Северной Америке”. В такой сложной ситуации выставка “Обуви – Мир кожи” приобретает особое значение. Она проводится Ассокальцатурифичи и БолоньяФьере в сотрудничестве с национальным агентством ИЧЕ. Эта выставка, посвященная обуви Made in Italy высокого уровня, пройдет с 22 по 25 октября 2018 года в московском Экспоцентре параллельно с целым рядом мероприятий, на которых представители итальянских предприятий смогут встретиться с байерами и дистрибьюторам из всех регионов России и соседних стран. Подобную работу по продвижению и поддержке итальянских обувных компаний ведет Ассокальцатурифичи совместно в агентством ИЧЕ и на двух других важных рынках этого региона - в Казахстане и в Украине - организуя Shoes from Italy Almaty и Shoes from Italy Kiev. “В рамках этих двух мероприятий мы активно сотрудничаем с EMI – Ente Moda Italia, с которой успешно провели выставку La Moda Italiana в Сеуле и в Шанхае,

110 af mag

- заявил Марино Фабиани, Советник Ассокальцатурифичи по странам СНГ. – В Алма-Ате и Киеве, уже начиная с первой половины 2019 года, Ассокальцатурифичи и EMI совместно представят коллекции одежды, обуви и аксессуаров. Это наиболее полно удовлетворяет запросы розничной торговли в этих странах, которая стремится предложить покупателям наиболее полный выбор предметов гардероба”. В преддверии нового формата мероприятия с 31 октября по 2 ноября в отеле Rixos выставка Shoes from Italy Almaty пройдет экономической столице Казахстана Алма-Ате, находящейся в самом сердце обширного центрально-азиатского региона. Итальянские компании возлагают на это событие большие ожидания, поскольку этот регион, похоже, нашел выход из кризиса. После 2017 года, когда поставки сюда итальянской обуви уменьшились на 0,7% в количественном выражении и выросли на 6,9% в стоимостном, 2018 год показал многообещающие результаты, зафиксировав за первые пять месяцев количественный рост в 9,7% и увеличение стоимостных показателей на 2,2%. Более сложная ситуация наблюдается в Украине, где итальянские компании примут участие в Shoes from Italy Kiev с 7 по 8 ноября 2018 года в l’Hyatt Regency Hotel, чтобы встретиться с байерами, представляющими рынок, который демонстрирует слабую динамику. Результаты первых пяти месяцев 2018 года подтвердили ситуацию стагнации, наблюдавшуюся в 2017 году, продемонстрировав те же количественные показатели и небольшое снижение объемов на -2%.


BOL OGN A FIERE - FAIR


112 af mag


international buyer

113 l

noone Gevorgyan nessuno come lei

a storia di NO ONE ha inizio con l’apertura di un negozio monomarca Baldinini in Russia, nel 1993. Fin da subito il progetto di Noone Gevorgyan, fondatrice della società, è stato studiato per un luminoso futuro in espansione. E così è successo: il numero di negozi è cresciuto di anno in anno, gli scaffali si sono riempiti di marchi e modelli tra i più desiderabili, sono divenuti clienti abituali persone influenti del mondo della moda e, fra le mura di NO ONE, si sono tenuti alcuni clamorosi eventi. Nel 2018 NO ONE celebra il suo 25° compleanno. Ma le candeline sulla torta sono un po’ di più, se si contano gli oltre 90 marchi europei con cui collabora l’azienda e il numero totale di boutique in Russia (19 multi-marca e più di 50 mono-marca). E non manca un tocco d’innovazione, rappresentata dal negozio online www.noone.ru, ‘inaugurato’ nel 2013, che ha permesso alle fashioniste, distribuite su tutto il territorio russo, di acquistare scarpe e borse dei loro stilisti preferiti senza bisogno di uscire di casa. Come sono distribuiti geograficamente i negozi NO ONE? “Si trovano nelle principali località dello shopping russo: GUM, Vesna, Smolensky Passage, Tsvetnoy e altri famosi centri commerciali di Mosca e del territorio russo. Lo spettro dei marchi presenti nei nostri negozi include nomi divenuti moderni classici italiani come Santoni, Moreschi, Fabi, Baldinini. Oppure marchi che possono essere classificati come l’alta moda nell’ambito scarpe e accessori: Casadei, Giuseppe Zanotti, Sergio Rossi, Stuart Weitzman. Così come i successi stilistici del momento, i migliori esponenti dello street-style: Premiata, Marsell, AGL, Principe di Bologna, eccetera”. Cosa cerca esattamente per la prossima stagione estiva? “Sono diverse le tendenze importanti per la primavera/estate 2019: dettagli vinilici, strutture massicce per modelli sportivi che ben si adattano a uno stile che potrebbe definirsi ‘ugly shoes’, logo-mania e molto, molto bianco”.

Нуне Геворгян

Кто может с ней сравниться? История NO ONE началась с открытия монобрендового магазина Балдинини в России в 1993 году. Этот проект Нуне Геворгян, основательницы компании, был изначально обречен на успех и блестящее будущее. Именно так все и произошло: количество магазинов увеличивалось каждый год, витрины заполнялись самыми востребованными брендами и моделями, а их постоянными клиентами стали известные персоны из мира моды. В стенах самого NO ONE проходили столь знаменательные мероприятия, что о них говорили все. В 2018 году NO ONE отмечает 25 лет, но свечек на торте должно быть гораздо больше, если добавить еще 90 европейских брендов, с которыми сотрудничает компания, и общее количество бутиков в России (19 мультибрендовых и более 50 мономарочных). Еще небольшой инновационный “штрих” – магазин онлайн торговли www.noone.ru, который “открылся” в 2013 году, чтобы дать возможность поклонникам моды со всей России приобретать обувь и сумки их любимых дизайнеров, не выходя из дома. Где территориально находятся магазины NO ONE? “Они располагаются в основных местах шопинга: ГУМе, Весне, Смоленском Пассаже, Цветном и других известных торговых центрах Москвы и других российских городов. В наших магазинах вы найдете не только современные классические итальянские бренды, такие как Santoni, Moreschi, Fabi, Baldinini, но и марки обуви и аксессуаров, которые можно отнести к высокой моде Casadei, Giuseppe Zanotti, Sergio Rossi, Stuart Weitzman, а также наиболее актуальные дизайнерские бренды в области street-style, например: Premiata, Marsell, AGL, Principe di Bologna и многие другие”. Что бы Вы выбрали на следующий летний сезон? “Есть несколько основных тенденций весны/лета 2019: виниловые детали, массивные конструкции у спортивных моделей, прекрасно подходящие к стилю, который можно

af mag

113


international buyer Quali marchi ha apprezzato di recente? “Stiamo lavorando con brand molto interessanti, ognuno con un DNA ben definito. Il nuovo concetto di collezione di Sergio Rossi è molto forte. Vic Matie è interessante e insolito, dallo stile e dall’identità inconfondibili. Marsell è perfetto per le tendenze moda più attuali: scarpe prive di concetto, così come richiesto dalla moda attuale. Baldinini e Fabi rappresentano i nostri partner storici, sempre i preferiti dai clienti russi. E, ovviamente, il nuovo concetto espresso da Principe di Bologna: il marchio ha cambiato direzione, è diventato più alla moda e di tendenza, offrendo molti modelli interessanti per uno stile di vita casual”. In che misura l’attuale (sfavorevole) situazione economica Russa ha influito sull’acquisto di scarpe e accessori? “Ha modificato la mentalità dei nostri clienti che hanno perso parecchio potere d’acquisto, come già accaduto diversi anni fa. Per quanto ci riguarda stiamo lavorando sodo, in collaborazione coi nostri partner, per presentare nei negozi il miglior prodotto ‘Made in Italy’. Un’etichetta ancora molto importante, sinonimo di alta qualità e di sensibilità unica per la moda e la bellezza: valori che ci aiutano a fidelizzare la maggior parte dei nostri clienti. In generale, qualsiasi crisi finanziaria rappresenta un test e al tempo stesso una spinta a fare meglio e a evolvere il business. Per noi è sempre stato così”. Cosa significa moda Made in Italy per un acquirente russo, oggi? “Sicuramente alta qualità. Ma per noi di No One anche qualcosa in più: una filosofia aziendale. Il termine ‘MADE’ per noi significa impeccabile artigianalità e professionalità di marchi accuratamente selezionati, mentre ‘in ITALY’ sta per calore e amore, da sempre associati all’immagine dell’Italia, parte integrante del servizio e delle relazioni che vogliamo instaurare con i clienti delle nostre boutique”. Stile, marchio o prezzo... Quale il fattore determinante per il consumatore Russo? “Nessuno di questi. Credo che il fattore determinante sia la fiducia che il cliente ripone in noi. Noi crediamo nei marchi che offriamo, e il design e la qualità dei prodotti scelti sono la miglior giustificazione per il prezzo. Pertanto, i clienti prima di tutto si affidano a NO ONE, alla nostra competenza nel scegliere i marchi più giusti sul mercato”.

определить как ‘ugly shoes’. К этому можно добавить логоманию и много-много белого”. Какие марки привлекли Ваше внимание в последнее время? “Мы работаем с очень интересными брендами, каждый из которых оригинален по-своему. Например, очень эффектна новая концепция у коллекции Sergio Rossi. Интересен и необычен Vic Matie. Его стиль и идентичность ни с чем не спутать. Marsell прекрасно вписывается в современные тенденции моды: обувь, лишенная содержания, что как раз требует современная мода. Baldinini и Fabi, наши традиционные партнеры, всегда пользуются спросом у наших российских клиентов. Новая концепция, конечно же, представлена Principe di Bologna. Бренд изменил направление: он стал больше следовать модным тенденциям и предлагать много интересных моделей в стиле casual”. В какой степени сегодняшняя (неблагоприятная) экономическая ситуация в России сказалась на покупках обуви и аксессуаров? “Она изменила психологию наших клиентов, покупательная способность которых значительно сократилась. Такое уже было несколько лет назад. Что же касается нас, то мы напряженно работаем вместе с нашими партнерами, чтобы представить в магазинах самую лучшую продукцию ‘Made in Italy’. Конечно, лейбл все еще имеет большое значение. Он является синонимом высокого качества и подтверждением восприимчивости к моде и красоте. Именно эти две вещи помогают нам сохранить значительную часть наших клиентов. А вообще-то любой финансовый кризис – это испытание и одновременно стимул делать лучше и развивать бизнес. Для нас это всегда было так”. Что сегодня для российского покупателя означает мода Made in Italy? “Конечно же, качество. Но для нас в NO ONE это еще нечто большее. Это - философия компании. Слово “MADE” для нас означает безупречное исполнение и профессионализм тщательно отобранных брендов. Слова “in ITALY” – это синоним теплоты и любви, которые всегда связаны с образом Италии. Они также являются важной составляющей нашей работы и тех отношений, которые мы хотим установить с клиентами в наших бутиках”. Стиль, бренд или цена... Что является определяющим фактором для российского потребителя? “Ни один из трех. Я думаю, что главным фактором является доверие, которое клиент испытывает к нам. Мы верим в те бренды, которые предлагаем, а дизайн и качество отобранных изделий являются лучшим объяснением цены. Именно поэтому клиенты, прежде всего, доверяют NO ONE, нашему профессионализму в подборе наиболее подходящих брендов”.

114 af mag


SK YL AN


BUYERS

I buyer russi vanno alla ricerca del total look

I

Terra Moda Boutique - Moscow

n occasione della Fashion Week di setttembre, abbiamo incontrato a Milano alcuni dei buyer più rappresentativi del retail russo. Con una catena di negozi a Mosca che portano nel nome il richiamo al Made in Italy - Italian Fashion - ed una selezione dedicata alla calzatura di media-alta gamma da donna, Galia Zacharova a MICAM si è ritrovata per così dire un po’ nel suo ambiente… “Ho apprezzato le collezioni, i nuovi design che hanno offerto spunti interessanti per le nostre vetrine della prossima stagione estiva. Tra le proposte, preferisco quelle che hanno l’appeal, ma anche la sostanza, del made in Italy al 100%: un valore aggiunto che ci permette di avere degli argomenti in più con la nostra clientela”. Galia Zacharova lavora ormai da 28 anni nel settore calzaturiero e ha vissuto la transizione dai tempi d’oro, quando il mercato della calzatura russa era in costante trend positivo, a quelli odierni, segnati dalla crisi e dalla svalutazione del rublo: “ora che la moneta russa si è svalutata del 20%, il mercato dei consumi è cambiato drammaticamente e i nostri clienti hanno iniziato a stare più attenti al prezzo, al rapporto con la qualità, inoltre, desiderano che gli venga proposta una selezione su diverse gamme. Il made in Italy è sempre richiesto, ma ha un prezzo spesso troppo alto: ecco perché accanto all’alta gamma, affianchiamo una selezione di media gamma. Un altro fattore decisivo è il total look: è quello che le nostre clienti ricercano maggiormente in negozio. Una proposta per completare i loro outfit”. Dalla metropoli di Mosca, alla Siberia, Kim Maksim di Lux ci aiuta a comprendere le caratteristiche del retail e dei consumi nella sua regione della Russia: “Sono titolare di due negozi di lusso dalla forte impostazione fashion, con la presenza di marchi d’alta moda come Jil Sander, Neil Barrett, etc… Il nostro mercato è altrettanto sofisticato di quello della capitale e in genere sulla nostra fascia di prezzo non risentiamo le conseguenze della crisi. I nostri clienti – sia uomini che donne - richiedono calzature innovative nel design e nelle forme, marchi di ricerca, ma sempre di fascia alta. Inoltre, la richiesta è decisamente orientata al total look: vogliono una proposta completa”. Il classico sembra essere uscito dall’equazione del punto vendita di alta gamma e fashion, che preferisce puntare sul design e sulle derive più avanzate dei trend di moda. Qual è la sua formula per accattivarsi la clientela? “Un perfetto mix’n match di prodotti di lusso con prodotti di fascia di prezzo inferiore. Per un total look sofisticato, ma non sfacciato. Invitiamo

116 af mag

i nostri clienti a giocare, a sperimentare con la moda”. Con una attenzione all’individualità: “Quello che vogliamo offrire è un’esperienza unica: ci piace scoprire la personalità del nostro cliente e accompagnarlo nella scelta dei prodotti più azzeccati, sia dal punto di vista dello stile che delle possibiità di spesa, per offrirgli un servizio esclusivo, gratificante”. Per quanto riguarda la pelletteria, “Il Made in Italy è ancora è il valore più importante e lo sarà sempre” - così ha sottolineato Tatjana Prügi delle boutique total look “Terra Moda”. Incontrata in occasione di MIPEL, la buyer moscovita è fedele ai marchi premium italiani ed è solita acquistare Renato Angi, Plinio Visonà, via Repubblica, Gironacci, Braccialini per i due store di Mosca e per quello situato a Lobnja, a 30 km dalla capitale. Tra i trend più interessanti, le borse dalla forma geometrica, sia classiche che dal design innovativo, in particolar modo quelle a stampa floreale che si ispirano allo stile Liberty di William Morris, mentre - a suo parere - le palette più accattivanti per la prossima stagione calda sono, in primis, il multicolor, poi rosso, arancio, giallo, verde.

Российские байеры: гардероб от А до Я Во время Миланской недели моды мы встретились с ведущими российскими байерами, чтобы услышать их мнение. Галина Захарова представляет сеть московских магазинов, название которых говорит само за себя – Italian Fashion. Галина специализируется на продаже женской обуви средневысокого уровня и чувствует себя на выставке Микам, почти как дома... “Мне понравились коллекции, новые тренды, которые будут интересно смотреться в наших витринах в будущем летнем сезоне. Из увиденных моделей мне понравились те, которые не только внешне привлекательны, но и имеют содержание, характерное для продукции, полностью произведенной в Италии. Это – именно та добавленная стоимость, которая дает нам дополнительные аргументы в общении с нашими клиентами”. Галина Захарова работает с обувью уже 28 лет и видела, как прошли “золотые времена”, когда российский обувной рынок демонстрировал

Galia Zacharova

Kim Maksim


стабильный рост, и как сегодня они сменились кризисом и девальвацией рубля. “Сейчас, когда рубль обесценился на 20%, в корне изменилось и потребление. Теперь наши клиенты стали внимательнее смотреть на ценник, на соотношение цены и качества. Кроме того, они хотят, чтобы им предложили варианты в разных ценовых диапазонах. На итальянскую обувь всегда есть спрос, но зачастую она стоит слишком дорого. Именно поэтому вместе с дорогой продукцией мы выставляем и обувь среднего уровня. Еще один важный момент – это, так называемый ‘total look’. Это то, что наши клиенты зачастую стараются найти в магазине: подобрать такие варианты, которые позволяют полностью создать свой гардероб”. Работая в Москве и в Сибири, Максим Ким помогает нам лучше понять особенности розничной торговли и потребительского рынка в этом регионе России: “У меня два магазина люксовой модной продукции. В них продаются марки высокой моды, такие как Jil Sander, Neil Barrett и целый ряд других. По уровню развития рынок в нашем регионе сравним со столичным, к тому же в нашей ценовой категории, как правило, не ощущаются последствия кризиса. У наших покупателей, как мужчин, так и женщин, пользуется спросом только дизайнерская обувь высокого уровня, инновационная по форме и брендам. Кроме того, запросы практически всегда ориентированы на total look. Клиенты хотят, чтобы можно было подобрать весь гардероб”. Похоже, классические модели перестали занимать места на полках магазинов, продающих модную продукцию высокого уровня. Теперь ставка делается на дизайн и на самые последние модные тренды. Какова Ваша формула успеха у клиентов? “Это – оптимальное сочетание люксовых коллекций и продукции более низкого ценового сегмента, которые позволяют создать изысканный, но не слишком вычурный образ. Мы приглашаем наших покупателей пофантазировать, поэкспериментировать с модой, не забывая при этом об индивидуальности: мы предлагаем клиентам уникальную возможность попробовать раскрыть себя и помогаем выбрать наиболее подходящие вещи как с точки зрения стиля, так и их финансовых возможностей. Таким образом, мы предлагаем эксклюзивный и в то же время приятный сервис”. “Если говорить о кожгалантерее, то бренд “Made in Italy” имеет по-прежнему большое значение и будет иметь его всегда, - считает Татьяна Прюге, представляющая сеть бутиков одежды, обуви и аксессуаров “Terra Moda”. Она приехала на выставку Мипель из Москвы, чтобы подтвердить свою приверженность премиальным итальянским брендам и, как всегда, сделать заказы у Renato Angi, Plinio Visonà, via Repubblica, Gironacci, Braccialini для своих двух магазинов, один из которых находится в Москве, а другой в 30 километрах от центра столицы – Лобне. Наиболее интересными трендами она считает сумки геометрических форм, как классического, так и современного дизайна, особенно с флореальным рисунком в стиле ‘Либерти’ Уильяма Морриса. В цветовой же палитре будущего летнего сезона она выбирает, прежде всего, сочетание нескольких цветов, а также красный, оранжевый, желтый и зеленый.

Vittorio Virgili: un padre di famiglia anche in azienda Vittorio Virgili ha iniziato negli anni ‘60, giovanissimo, a produrre calzature da bambino da vendere nel circondario di Sant’Elpidio a Mare. Era il 1964 e il Calzaturificio Giuliana –questo il nome dell’azienda - iniziò così l’avventura che avrebbe portato Vittorio a eccellere in un’arte – saper fare le scarpe – che lo avrebbe reso protagonista in molte parti del mondo: dalla Germania a Hong Kong, dagli USA alla Russia. In breve l’azienda si ingrandisce e cambia nome, diventando prima Sir Hamilton per realizzare calzature da uomo e poi - nel 1981 - Vittorio Virgili, che dal 2002 inizia anche a produrre calzature da donna. Al marchio Vittorio Virgili si uniscono le licenze di Sartore e Iceberg, che danno ulteriore fascino alle collezioni proposte e contribuiscono a sviluppare ulteriormente l’azienda. Vittorio, intanto, si occupa attivamente anche dell’associazione di categoria (prima ANCI e poi Assocalzaturifici), sia a livello locale che nazionale, diventandone infine Presidente Onorario. Ma la sua vita rimane comunque l’azienda nella quale è stato sempre considerato un “padre di famiglia”, anche dagli operai, con i quali è sempre riuscito a mantenere un rapporto di fiducia e di stima. Perché per Vittorio Virgili lavoro significava capacità, costanza, caparbietà, ma soprattutto umanità e onestà.

Ушел из жизни Витторио Вирджили Он скончался в возрасте 78 лет в конце весны. Витторио Вирджили начал свою трудовую деятельность совсем молодым в 60-е годы, занявшись производством детской обуви, которую стал продавать в Сант Элпидио а Маре. Это было в 1964 году. Именно тогда Кальцатурифичо Джулиана, так называлось предприятие, начало свою деятельность, которая позволила Витторио достичь вершин обувного искусства и прославить свое имя далеко за пределами Италии: от Германии до Гонконга, от Соединенных Штатов до России. Вскоре предприятие сменило название, чтобы стать сначала Sir Hamilton и производить мужскую обувь, а потом в 1981 году получить свое нынешнее имя Vittorio Virgili и, начиная с 2002 года, изготавливать женскую обувь. Помимо продукции под собственной маркой ‘Vittorio Virgili’, предприятие получило лицензии на производство обуви под брендами Sartore и Iceberg, которые сделали его коллекции еще более привлекательными и способствовали дальнейшему расширению компании. Параллельно Витторио стал активно участвовать в деятельности отраслевой ассоциации АНЧИ, потом переименованной в Ассокальцатурифичи, как на национальном, так и на региональном уровне. Впоследствии он стал ее почетным президентом. При этом его жизнь всегда была тесно связана с родным предприятием, где его называли ‘отцом семейства’ даже сами рабочие, с которыми ему всегда удавалось поддерживать доверительные отношения, основанные на взаимном уважении. Ведь для Витторио работа означала знание своего дела, постоянство, упорство, но, прежде всего, человечность и честность.

af mag

117


EXHIBITIONS

118

MICAM

La ripresa che non c’è

MICAM resta una manifestazione a forte vocazione internazionale. Per mantenere questo primato il Governo Italiano deve liberare quante più risorse possibili a favore delle PMI e del lavoro per abbattere il cuneo fiscale”. Così Annarita Pilotti, presidente di Assocalzaturifici, ha accolto il vicepremier Di Maio, in occasione della sua visita a MICAM. Un’internazionalità, quella di MICAM, che è provata dai numeri fatti registrare dall’edizione numero 86 che, con 45.424 visitatori rimane in linea con l’edizione di settembre 2017, mentre cresce del 2,7% rispetto a febbraio 2018. Se la Russia e i Paesi della CSI continuano a scaldare i freni (e il recente rinnovo delle sanzioni non aiuta di certo), Spagna e Portogallo fanno sentire la loro presenza (rispettivamente +9,6% e +4,5%), mentre a tirare la volata ci pensano Cina e Hong Kong, che insieme crescono del 68,6%, e il Nord America con un aumento del 43,2%. Positività che non giunge solo dai numeri, ma anche dagli apprezzamenti di personaggi illustri che hanno visitato la manifestazione milanese, come Kenneth Cole o lo stilista americano Tommy Hilfiger, i quali hanno mostrato grande apprezzamento per il Made in Italy. Meno positivo il bilancio degli ordini che non soddisfano pienamente i calzaturifici: ancora troppe incertezze gravano sul conto economico di un comparto che non riesce a vedere la fine del tunnel della crisi e che teme la chiusura di molte altre aziende nei prossimi mesi. E le scarpe? Tante, tantissime le sneaker. Il palcoscenico è tutto per i fondi voluminosi, di origine “spaziale”. Più eleganti le pantofole/sabot dalla punta sfilata, amanti del ricamo. Punta sfilata che torna anche su altri modelli, come a rilanciare un nuovo corso. Pellami colorati e metallizzati sono una delle scelte da fare. Il mocassino torna alla ribalta, mentre calano gli stivaletti appena sopra la caviglia. MICAM proseguirà il suo viaggio simbolico nelle cantiche dantesche affrontando i cieli del Paradiso (speriamo anche economico) dal 10 al 13 febbraio 2019.

118 af mag


EXHIBITIONS

МИКАМ Восстановление откладывается “МИКАМ продолжает оставаться выставкой широкого международного охвата. Чтобы поддержать ее ведущую роль итальянское правительство должно изыскать максимально возможные средства для поддержки средних и малых предприятий и мер по ослаблению налогового бремени”. Именно с такими словами Аннарита Пилотти обратилась к Вице Премьеру Италии Ди Майо во время его посещения выставки МИКАМ. Международный характер МИКАМ подтверждается итоговыми данными этой 86-ой по счету выставки: 45.424 посетителя из разных стран мира. Это – так же как в сентябре 2017 года и на 2,7% больше по сравнению с февралем 2018 года. Если Россия и страны СНГ продолжают показывать отрицательную динамику (и не последнюю роль здесь играет продление санкций), то Испания и Португалия наоборот усиливают свое присутствие: количество посетителей из этих стран увеличилось на +9,6% и +4,5% соответственно. Однако локомотивом роста стали Китай и Гонконг. Число байеров оттуда выросло на 68,6%. Северная Америка показала рост на 43,2%. Позитивный настрой дают не только цифры, но и участие в миланской выставке известных персонажей, таких как Кеннет Коул и американский стилист Томми Хельфигер, которые очень высоко оценили продукцию под маркой Made in Italy. Однако ситуация не столь радужна с размещенными заказами. Их объемы не вполне соответствуют ожиданиям обувных предприятий. Слишком много неопределенности продолжает ощущаться в обувной отрасли, которая все еще не может увидеть свет в конце туннеля под названием ‘кризис’ и ожидает закрытия большого количества предприятий в ближайшие месяцы. Какая же обувь была представлена на выставке? Огромное количество сникеров. Доминируют объемные, почти космические, подошвы. Домашняя обувь более изящна, выполнена в форме сабо с вытянутым носком и украшена вышивкой. Удлиненный носок присутствует и у других моделей. Похоже, это начало нового тренда. Если говорить о материалах, то наиболее популярна цветная и металлизированная кожа. На сцену снова возвращаются мокасины, а вот сапожки теряют в высоте и еле-еле закрывают щиколотку. Пока же выставка МИКАМ продолжит свое символическое путешествие, как в Божественной Комедии Данте, и достигнет райских вершин, будем надеяться, также экономических, чтобы вновь пройти с 10 по 13 февраля 2019 года.

af mag

119


EXHIBITIONS

120

Pelletteria: il glamour di MIPEL conquista i buyer

E

spositori e visitatori in costante crescita per il salone della pelletteria. Per la terza volta consecutiva - per la direzione di Danny D’Alessandro, Direttore Generale di Assopellettieri e Amministratore Delegato di Mipel - è stato raggiunto l’obiettivo del “tutto esaurito”: oltre 65 i nuovi espositori nel Padiglione 10 con spazi raddoppiati nell’area Scenario, l’hub di riferimento della “new generation” di pellettieri e su cui Mipel continua ad investire per crescere e innovare. Le presenze in fiera - ben 13.000 - sono aumentate rispetto a quelle di febbraio 2018 e settembre 2017, la migliore edizione di sempre, prima di quella appena conclusa. Positive le presenze dei buyer italiani, in linea con quelle delle ultime edizioni. Sul fronte dei mercati esteri, è stata registrata una notevole affluenza di visitatori provenienti da Giappone e Corea Del Sud – anche grazie alle recenti iniziative di promozione internazionale le cui ultime edizioni si sono tenute a Seoul (ottobre 2017 e marzo 2018) e Tokyo (luglio 2018) - Cina, Russia e Ucraina (in questo caso in sensibile incremento, circa il 10%).

120 af mag

“Le due principali novità dell’edizione, la presentazione delle quattro capsule collection realizzate da quattro aziende storiche espositrici di Mipel con la partecipazione di quattro designer emergenti e il lancio della collezione ‘discord’ by Yohij Yamamoto, confermano sempre più la mission di Mipel: hub creativo d’eccellenza, punto d’incontro per i diversi soggetti della filiera produttiva”, ha commentato Riccardo Braccialini, presidente di Assopellettieri e di Mipel. Da segnalare la soddisfazione dei buyer per le numerose iniziative organizzate nel segno del fashion e dall’offerta qualitativa di livello superiore dovuta anche all’accurata selezione delle aziende espositrici forti di tradizione, artigianalità, estro creativo e innovazione. Per quanto riguarda le tendenze, spiccano le tracolle di taglia media e le versatili shopper, in generale modellerie leggermente più grandi rispetto alla passata stagione.Tra i dettagli più caratterizzanti, la commistione di materiali - pelle abbinata a rafia, canvas, denim o midollino - e le frange di tutte le lunghezze. Tra i colori si fanno notare i vitaminici come l’arancio, il verde menta e il giallo limone e le sfumature pastello leggermente polverose, nonchè la dilagante presenza delle tonalità neutre dei cuoio, beige e sabbia, facili da portare e da abbinare. La prossima edizione di Mipel si svolgerà dal 10 al 13 febbraio 2019 a RhoFieramilano, sempre in concomitanza con la fiera di calzature Micam.

Gianni Chiarini


EXHIBITIONS

Гламур выставки Mipel покорил байеров Количество экспонентов и посетителей на этом салоне изделий из кожи постоянно растет. Вот уже третий раз подряд под руководством Данни Д’Алессандро, генерального директора ассоциации Assopellettieri и главного управляющего выставки Мипель, была достигнута главная задача: все выставочные площади были полностью распроданы. При этом более 65 новых участников представили свои стенды в павильоне 10, в котором раздел Scenario увеличился вдвое. Именно здесь могли показать свои модели молодые дизайнеры, на которых делают ставку организаторы салона, чтобы идти в ногу со временем и постоянно развиваться. На выставке было зарегистрировано 13.000 посетителей, число которых увеличилось по сравнению с выставками в феврале 2018 года и сентябре 2017, когда был поставлен исторический рекорд посещаемости. Количество итальянских байеров оправдало ожидания и было почти таким же, как на последних двух выставках. Если говорить о посетителях из-за рубежа, то значительно увеличилось число покупателей из Японии и Южной Кореи, в том числе благодаря недавно проведенным там мероприятиям по промоушену, которые прошли в Сеуле в октябре 2017 и в марте 2018 года, а также в Токио – в июле 2018 г. Хорошие результаты также продемонстрировали Китай, Россия и Украина, показавшая значительный рост в 10%. “Две главных новости на прошедшей выставке – презентация четырех капсульных коллекций, созданных в сотрудничестве с четырьмя молодыми талантливыми дизайнерами четырьмя брендами, традиционно участвующими в Мипеле, а также показ коллекции ‘discord’ Йоши Ямамото. Это еще раз подтвердило миссию выставки Мипель – быть центром, где рождаются идеи, где встречаются профессионалы, работающие на всех этапах производственной цепочки”, - заявил Риккардо Браччалини, президент ассоциации Assopellettieri и выставки Мипель. Следует также отметить, что байеры дали положительные оценки многочисленным модным мероприятиям, приуроченным к выставке, а также высокому качественному уровню представленных коллекций. Это стало возможным благодаря тщательному отбору компаний-экспонентов, которых отличают богатые традиции, мастерство, креативность и инновационность. Если говорить о тенденциях, представленных на выставке,

Lara Bellini

то обращают на себя внимание, прежде всего, сумки средних размеров с длинным ремнем, а также многофункциональные шопперы, несколько большего формата, чем на предыдущей выставке. Наиболее часто используется различные комбинации материалов: кожа сочетается с соломкой, канвасом, денимом и ротангом, оформленных бахромой самой разной длины. Из цветовой палитры чаще всего встречаются витаминные цвета, вроде апельсинового, мятно-зеленого и лимонного, а также слегка приглушенные пастельные тона. И, конечно, повсюду присутствуют практичные нейтральные песочные и бежевые оттенки, а также цвета натуральной кожи, к которым легко подобрать нужные сочетания. Следующая выставка Мипель пройдет с 10 по 13 февраля 2019 года в комплексе RhoFieramilano, как всегда, параллельно с обувной выставкой Микам.

af mag

121


EXHIBITIONS

Миланская неделя моды: поиск нового продолжается

Fashion Week di Milano: gli eventi di ricerca

A

ncora una volta WHITE ha colorato di bianco il Tortona Fashion District, continuando la sua crescita progettuale nel segno della qualità. Questo grazie allo sviluppo dell’hub di Tortona 31|Opificio, uno spazio composto da più location autonome, usate durante la fashion week per la prima volta da WHITE per creare un percorso unico nel suo genere che ha ospitato pop up store, aree speciali e di ricerca internazionali, oltre ad alcuni showroom. Quattro location, quindi, per una superficie allestita di circa 22.000 mq, 562 marchi (375 brand italiani, 187 esteri) di cui 243 new entry, per rendere la fashion week milanese sempre più internazionale e ricca di brand ottimamente selezionati. I dati di chiusura mostrano un importante aumento di visitatori professionali esteri, con un +13% rispetto a settembre 2017 (la prima edizione del Salone svoltasi su quattro giornate), e un totale di oltre 27mila presenze, con una crescita del 5%. Sul fronte moda, in cattedra sono salite ancora una volta le sneaker e tutto l’universo delle influenze sportive, che sono andate ad ispirare anche marchi storici come Bata o di design come Melissa. Toga Pulla ha preso in prestito materiali tecnici per i suoi sandali; A.F. Vandevorst o Collection Privée? hanno usato strutture active per realizzare veri capolavori di moda e di design, mentre chi ha scelto l’eleganza, ha optato per i materiali naturali e uno studio accurato dei tacchi. In concomitanza con WHITE si è svolta anche la 12esima edizione di SUPER, il salone di prêt-à-porter e accessori donna organizzato da Pitti Immagine, che per la prima volta ha occupato gli spazi del Padiglione Visconti in via Tortona 58, di fronte a WHITE, e si è protratto per quattro giornate, un giorno in più rispetto al passato. Più che mai l’attenzione di SUPER si è focalizzata su un mix di collezioni total look e accessori accuratamente selezionati, per un totale di 103 brand internazionali, con aree dedicate ai nuovi talenti e ai nuovi scenari moda emergenti: dai Super Talents con il focus sul Sud America, alla collaborazione con la Tbilisi Fashion Week e la Fashion and Design Chamber of Armenia. A dominare le collezioni estive sono stati soprattutto la pelle al naturale e i materiali poveri come paglia e raffia, in combinazioni di grande raffinatezza. A conti fatti e dati di chiusura alla mano, la ‘SuperExperience’ con le sue nuove date e location, è stata premiata dal pubblico della moda con un totale di 5.900 presenze e un +25% di buyer rispetto a un anno fa.

122 af mag

В который раз выставка WHITE раскрасила белым район Tortona Fashion District, продолжая расширять свою территорию. Это стало возможным благодаря развитию Tortona 31|Opificio, состоящей из отдельных площадок, которые впервые использовались для выставки WHITE во время недели моды, чтобы создать единое пространство, где расположены временные точки продаж, шоу румы и специальные разделы, посвященные международным брендам. WHITE – это четыре выставочных хаба общей площадью 22.000 кв метров, где были представлены 562 бренда (375 итальянских и 187 зарубежных), из них 243 приняли участие впервые. Благодаря этому Миланская неделя моды стала еще более интернациональной и богатой на прекрасно подобранные бренды. Итоговые цифры показывают значительное увеличение числа зарубежных посетителей. По сравнению с сентябрем 2017 года (когда выставка впервые проходила в течение четырех дней) их стало больше на 13%. Всего же мероприятие посетило 27 тысяч человек, что на 5% больше, чем в предыдущий раз. В модных трендах вновь доминируют сникеры и спортивные линии, которые оказали влияние даже на такие исторические бренды, как Bata, и дизайнерские марки, вроде Melissa. Компания Toga Pulla позаимствовала для своих босоножек технологичные материалы. А что предлагают A.F. Vandevorst и Collection Prive? Они использовали конструкцию “active” для создания настоящих шедевров моды и дизайна. Те же, кто предпочел элегантный стиль, сделал выбор в пользу натуральных материалов и сконцентрировался на детальной проработке каблука. Параллельно с выставкой WHITE проходил салон женской одежды pret-a-porter и аксессуаров SUPER, который уже 12-й раз организовала Pitti Immagine. Впервые он разместился в павильоне Висконти на виа Тортона 58, как раз напротив выставки WHITE, и продлился четыре дня, на день больше, чем в предыдущие годы. Главной темой салона были тщательно отобранные коллекции Total look и аксессуары, которые были представлены 103 международными брендами. Здесь также были специальные разделы, посвященные молодым дизайнерами (темой раздела Super Talents была Южная Америка) и сотрудничеству с Tbilisi Fashion Week и Fashion and Design Chamber of Armenia. В летних коллекциях в основном используется натуральная кожа и простые материалы, вроде соломы и пальмовых волокон, которые создают невероятно изысканные сочетания. Итоговые результаты салона подтвердили правильность сделанного выбора по новым датам и месту проведения: на нем зарегистрировалось более 5900 байеров, число которых выросло на 25% по сравнению с годом ранее.


EXHIBITIONS

123 Gallery Shoes

Edizione positiva per Gallery Shoes

L

a terza edizione del Salone tedesco sorto sulle ceneri della GDS ha soddisfatto appieno le attese degli operatori, registrando 9.800 visitatori professionali (circa il 75% dei quali tedeschi) e il tutto esaurito in termini di spazi fieristici (con un’incoraggiante lista di attesa), per un’offerta in grado di offrire un giusto mix di marchi affermati ed emergenti: dalla calzatura comfort a quella trendy e premium, dalla moda per uomo e donna a quella per bambini. Oltre 500 brands, provenienti da 20 Paesi nel mondo, hanno presentato nell’Areal Bohler di Dusseldorf, dal 2 al 4 settembre, le novità per la prossima PE 2019 e i rinfreschi stagionali, inserendo di fatto la manifestazione tra gli appuntamenti da non mancare nell’agenda fieristica internazionale. Diverse le novità che hanno interessato questa edizione settembrina, a cominciare dall’area Premium che ha visto l’aggiunta di 1.900 metri quadrati di superficie espositiva, e dal nuovo spazio ‘Fashion Lifestyle Corner’ con le sfilate ‘Powered by Marc Cain’. Una formula, quella dei fashion shows, che ha riscosso l’interesse degli operatori e che nelle prossime edizioni sarà estesa anche ad altri marchi di accessori.

Gallery Shoes Положительные итоги выставки Gallery Shoes Третий по счету немецкий обувной салон, продолжающий традиции выставки GDS, полностью оправдал ожидания организаторов. Его посетило 9.800 специалистов, 75% из которых приехали непосредственно из Германии. Вся выставочная площадь была полностью распродана, а из компаний, желающих принять в нем участие, образовался внушительный лист ожидания. Сама экспозиция представляла собой удачное сочетание коллекций как известных марок, так и новых брендов, предлагающих широкую гамму продукции: от комфортной до модной, премиальной обуви; от мужской и женской обуви до детских изделий. Более 500 марок из 20 стран представили с 2 по 4 сентября на площадке Areal Bohler в Дюссельдорфе новые коллекции сезона “Весна-лето 2019”, а также обновленные сезонные предложения. Все это позволило салону стать важным событием в международном выставочном календаре. На сентябрьской выставке не обошлось без нововведений. Так выставочная площадь раздела Premium увеличилась на целых 1900 квадратных метров, а в новом разделе ‘Fashion Lifestyle Corner’ прошли показы ‘Powered by Marc Cain’. Именно такую форму, как фэшн-шоу, которая вызвала интерес у профессиональной публики, организаторы предполагают использовать для презентации и других марок.

af mag

123


EXHIBITIONS

124 S

Première Classe: un’edizione importante i è conclusa positivamente lo scorso 10 settembre la manifestazione francese che due volte all’anno (gennaio e settembre) coinvolge - grazie anche all’abbinamento con Who’s Next - visitatori provenienti da tutto il mondo, che trovano nell’accessorio di moda presente a Première Classe un punto di riferimento importante per i propri acquisti. E’ stata un’edizione dominata dal bel tempo e da una buona affluenza di buyer accorsi per visitare i circa 760 marchi di accessori presenti in rappresentanza di calzature, borse, bijoux, cappelli, sciarpe ecc… Se la Francia aveva il 43% degli espositori, tutti gli altri provenivano dall’estero, con Paesi come Italia, Spagna, Germania e Inghilterra in evidenza. In totale gli espositori provenivano da 41 Paesi e il 30% di essi arrivava per la prima volta a Parigi. “Africa Street” era il tema di Who’s Next e Première Classe ed è interessante notare come - molto probabilmente - il continente africano sia stato per la prima volta il protagonista di una fiera internazionale tra le più importanti al mondo. A conti fatti, si può dire che Première Classe di settembre 2018 abbia confermato la validità della sua internazionalità, offrendo nel contempo spunti interessanti per quella che sarà la moda calzature e borse per la primavera estate 2019. Première Classe e Who’s Next torneranno insieme dal 18 al 21 gennaio 2019, sempre al Parc des Expositions - Porte de Versailles di Parigi.

Première Classe: выставка, заслуживающая внимания Успешно завершилась 10 сентября 2018 года выставка Première Classe, которая проходит два раза в год (январе и сентябре) во Франции и традиционно привлекает внимание посетителей со всего мира, в том числе благодаря тому, что параллельно с ней проводится выставка Who’s Next. На Première Classe подставляются модные аксессуары, и многие байеры имеют хорошую возможность сделать здесь свои заказы. В этот раз прекрасная погода способствовала росту числа посетителей, которые смогли познакомиться почти с 760 брендами модных аксессуаров: обуви, сумок, бижутерии, головных уборов, шарфов и других изделий. Посетители из Франции составили 43%, остальные покупатели приехали в основном из Италии, Испании, Германии и Великобритании. Фирмы-экспоненты, из которых 30% прибыли в Париж впервые, представляли 41 страну мира. Главной темой Who’s Next и Première Classe стала “Africa Street”. При этом, пожалуй, впервые на одной из крупнейших международных выставок африканский континент был центром внимания. Можно сказать, что сентябрьская выставка Première Classe не только подтвердила свой международный статус, но и представила интересные новинки обуви и сумок сезона “Весна-лето 2019”. С 18 по 21 января 2019 года выставки Première Classe и Who’s Next вновь пройдут параллельно, как всегда, в парижском выставочном центре Parc des Expositions - Porte de Versailles.

124 af mag


EXHIBITION

125 P

Moda Made in Italy: incontro col mercato tedesco romosse le nuove date e il nuovo layout di Moda Made in Italy Monaco: l’appuntamento strategico del made in Italy con il mercato del centro-sud Germania, Austria e Svizzera torna a posizionarsi alla prima settimana di ottobre, dal 6 all’8, ritrovando il timing più azzeccato per l’incontro con i professionisti del settore della calzatura. Un andamento non frizzante come in passato, tuttavia positivo: da Moda Made in Italy arrivano delle conferme per la calzatura italiana sul mercato tedesco. Secondo mercato in quantità con 34 milioni di paia e terzo in valore con 1 miliardo di euro nella graduatoria dei Paesi di destinazione del made in Italy nel 2017, la Germania nei primi cinque mesi del 2018 si è attestata stabile nei quantitativi (+0,3%) e in crescita del 2,8% nei valori. Alla tre giorni di Moda Made in Italy, i brand italiani – i più numerosi tra gli oltre 300 dell’esposizione - hanno avuto l’occasione di finalizzare i loro ordini per la stagione e di rinfrescare su quella precedente, ma anche le piccole imprese hanno sfruttato questa straordinaria piattaforma per promuovere le loro collezioni all’interno di spazi dall’immagine rinnovata. In generale, sia i brand più strutturati che operano sul mercato stabilmente, sia le più piccole aziende, si sono dichiarate soddisfatte di questa edizione e in generale, hanno archiviato una conferma dal mercato. Per i visitatori, invece, Moda Made in Italy ha costituito una occasione speciale di confronto con i migliori brand della calzatura - italiani in primis, internazionali in seconda istanza - che è anche continuato con la proposta delle collezioni di 230 brand negli showroom al piano superiore del centro espositivo. Una offerta davvero completa che ha permesso agli operatori di trovare il gusto stile e la giusta proposta per il proprio retail. La prossima edizione si terrà dal 24 al 26 marzo 2019.

Итальянская мода встречается с немецким рынком Обозначены новые даты и новый формат выставки Moda Made in Italy в Мюнхене. Это - важное событие для итальянских производителей, работающих на рынке Южной Германии, Австрии и Швейцарии. Теперь оно снова проходит в первую неделю октября с 6 по 8 число в наиболее удачный период для проведения двусторонних встреч между профессионалами обувной отрасли. Судя по результатам выставки, экономическая конъюнктура на немецком рынке для итальянской обуви вполне положительная, хотя показатели кажутся более скромными, чем в прошлом. В 2017 году поставки в Германию составили 34 миллиона пар, что позволило ей занять второе место среди стран-импортеров по количеству обуви, поставленной из Италии, и третье – по объемам, которые достигли 1 миллиарда евро. За первые пять месяцев 2018 года Германия также продемонстрировала стабильные результаты: количественный рост на +0,3% и +2,8% по объемам. За три дня выставки итальянские производители, участие которых было наиболее многочисленным, смогли собрать заказы на будущий сезон и дополнительно укомплектовать заявки на текущий. Даже небольшие предприятия получили возможность воспользоваться этой уникальной выставочной платформой, чтобы продвинуть свои коллекции на Moda Made in Italy, которая значительно обновилась. В общем можно сказать, что и бренды, стабильно работающие на этом рынке, и небольшие предприятия выразили удовлетворение результатами выставки, которая еще раз подтвердила положительный тренд. Посетители в свою очередь получили уникальную возможность познакомиться не только с лучшими итальянскими обувными марками, но и международными брендами. Помимо самой выставки, коллекции 230 брендов были представлены в шоурумах на верхнем уровне выставочного центра. Таким образом, из всего многообразия предложенных коллекций байеры смогли выбрать стиль и уровень продукции, наиболее подходящие для своих торговых точек. Следующая выставка Moda Made in Italy пройдет с 24 по 26 марта 2019 года.

af mag

125


EXHIBITION

Mosshoes, offerta completa per il nuovo mercato russo

M

osshoes archivia l’edizione dal 10 al 13 settembre 2018 con un ennesimo successo, mostrandosi vivace e azzeccata per il nuovo mercato russo. Il motivo del successo è da ricercarsi nell’unicità della manifestazione, la sola al mondo a mettere in display un’offerta merceologica completa, dove il buyer può trovare in un unico spazio dal prodotto moda – calzatura e borsa – alla pelle, dagli accessori e componenti, ai macchinari e la tecnologia. E così avviene che non solo i visitatori, ma anche gli espositori stessi, si trovino ad animare un vivace marketplace in cui tutti hanno da offrire e allo stesso tempo ricercare qualcosa. Negli spazi dei due padiglioni del Crocus Expo hanno esposto 600 aziende, tra cui le collettive provenienti da Germania, Spagna, Brasile, India, Cina e la new entry dell’Uzbekistan. Non sono mancati gli italiani nella compagine: dai brand della calzatura RelaxShoes, Primigi e Inblu, ai prodotti per la calzatura di Kenda Farben, gli stampi di New Stampi e le nuove tecnologie di Teseo per il taglio e di Desma per l’iniezione diretta… Grande interesse è stato raccolto anche dalle aree di Mosshoes Kid dedicata alla calzatura bambino, e MosPel per la pelletteria e borsa, che hanno registrato un sensibile aumento di presenze. Accanto al prodotto, Mosshoes non ha mancato di ispirare i suoi visitatori con la trend area, che ha avuto per protagonisti i prodotti della collettiva uzbeka. La fiera si chiude così con un consuntivo di rispetto: oltre 12mila visitatori provenienti da ogni regione della Russia e area della CIS (con +23% di visitatori europei rispetto a marzo 2018), e la convinzione di avere una offerta perfettamente calibrata su un mercato uscito pesantemente riorganizzato dopo la crisi economico-valutaria. La prossima edizione di Mosshoes si terrà dal 15 al 18 gennaio, sempre al Crocus Expo di Mosca.

Мосшуз, широкий выбор продукции для российского рынка Выставка Мосшуз с успехом прошла в Москве с 10 по 13 сентября 2018 года, продемонстрировав отличные показатели по посещаемости и степени адаптации представленной продукции к новым требованиям российского рынка. Главный секрет успеха выставки – это ее уникальность. Она, пожалуй, единственная в мире, на которой представлена вся номенклатура продукции обувной и кожгалантерейной промышленности. Здесь покупатели могут найти всё: от модных изделий обуви и сумок - до кожи, комплектующих, фурнитуры, оборудования и технологий. Таким образом, не только посетители, но и сами экспоненты становятся частью оживленного мероприятия, где каждый не только что-то предлагает, но и одновременно пытается найти то, что ему нужно. В двух павильонах Крокус Экспо свою продукцию представило более 600 компаний, в том числе в рамках национальных экспозиций под флагами Германии, Испании, Бразилии, Индии, Китая и Узбекистана, который впервые выступал как коллективный участник. Итальянцев тоже было довольно много. Это и обувные бренды RelaxShoes, Primigi, Inblu, и производитель товаров для обуви Kenda Farben. Компания New Stampi представила пресс-фомы, Teseo – новые технологии резки, а фирма Desma показала литьевое оборудование. Большой интерес вызвали разделы Mosshoes Kid, посвященный детской обуви, и MosPel, где были представлены кожгалантерейные изделия и сумки. Здесь был отмечен значительный рост числа посетителей. Помимо готовой продукции, можно было познакомиться с новыми тенденциями моды в разделе Trends, где главными героями стали участники узбекской коллективной экспозиции. Можно сказать, что выставка показала достойные результаты: 12 тысяч посетителей из всех регионов России и стран СНГ. Рост посетителей из Европы по сравнению с мартом 2018 года составил 23%. При этом экспозиция полностью соответствовала потребностям рынка, претерпевшего значительные изменения в результате экономического кризиса и девальвации рубля. Следующая выставка Мосшуз пройдет с 15 по 19 января 2019 года, как всегда, в московском Крокус Экспо.

126 af mag


palcoscenico Spring-Summer 2019

Drawing by Joe Colosimo


preview s/s 2019

U 128 So chic!

no stile molto femminile e a tratti eccentrico, che gioca con il colore vivace e i dettagli esclusivi. In una parola: so chic!

Невероятно женственный, иногда даже эксцентричный стиль, созданный яркими оттенками и эксклюзивными деталями. Одним словом – просто шик!

128

palcoscenico

181

Arcadia

Cromia

Fabi


preview s/s 2019

Gilda Tonelli

Brunate

Giorgio Fabiani

Ghibli

Giordano

Giampaolo Viozzi

palcoscenico

129


preview s/s 2019

130

palcoscenico

Fiorangelo

Fauzian Jeunesse

Ilasio Renzoni

Giovanni Fabiani

Jadise

Ilasio Renzoni


Loriblu

Liu-Jo

Mally

Luca Verdi

Marcos Nalini

MA.BI

S/S 2019

preview s/s 2019

palcoscenico

131


preview s/s 2019

132

palcoscenico

Marcos Nalini

Marino Fabiani

Marina C.

Napoleoni

Napoleoni

Soffice Sogno


preview s/s 2019

Pareo

Santini

Soldini

Sara Burglar

Viola Fonti

Zodiaco

palcoscenico

133


S/S

preview s/s 2019

134

S/S 2019

Easy to wear

134

palcoscenico

U

no stile facile da portare in ogni occasione, che coniuga praticità e confort con dettagli fashion come pellami e colori naturali o bagliori metallizzati.

Этот стиль легко подойдет для любого случая, сочетая в себе практичность и комфорт с модными деталями, вроде натуральной кожи естественных оттенков или с металлизированным блеском.

Bellini 1951

Confort

Comart

Conni


2019

preview s/s 2019

Easywalk

Dènouèe

Ernesto Dolani

Gian Ros

Enval Soft

Donna Soft

palcoscenico

135


S/S 2019

preview s/s 2019

136

palcoscenico

Gianfranco Lattanzi

H : CE - Luxury for People

Igi & Co

Ilenia P

King Tartufoli

Kharisma


preview s/s 2019

La Bottega di Lisa

Naturalis

Luigi Traini

Loretta Pettinari

Thierry Rabotin

Pomme D’Or


preview s/s 2019

138 O

Elegance for men

rmai superato il tradizionale concetto di eleganza, anche nell’universo maschile si esplorano nuovi colori e costruzioni più leggere e morbide all’insegna del confort.

Традиционное понимание элегантности осталось в прошлом. Теперь и в мужском мире экспериментируют с цветом, более легкой и мягкой структурой, обеспечивающей больший комфорт.

138

palcoscenico

Personal Shoes

Antica Cuoieria

Artful - AL.FI

Giampieronicola

Calzaturificio Ducal


S/S 2019

preview s/s 2019

Giovanni Conti

Giorgio 1958

Graziano Salvatelli

Good Man

Lorenzi

Men’s Shoes

palcoscenico

139


preview s/s 2019

140 P Sporty soul

er Lui e per Lei, lo sportswear punta per la prossima estate su un attento uso del colore e sull’uso di materiali pregiati come nappa e suede, alleggeriti da lavorazioni forate e al laser.

S/S 2019

В мужских и женских коллекциях будущего лета спортивный стиль создается за счет внимательного подбора цвета и использования дорогих материалов, таких как наппа и замша, облегченных благодаря перфорации и лазерной обработке.

140

palcoscenico

Alexandra

7AM

Kelton

Barleycorn


preview s/s 2019

Cappelletti

Lotti

Cerutti

Fruit

Tyko

Voile Blanche

palcoscenico

141


S/S

preview s/s 2019

142

palcoscenico

Bagatto

Aldo BruĂŠ

Galizio Torresi

Gianfranco Butteri

Luca Guerrini

IMAC


2019

preview s/s 2019

Luca Nencioni

Mario Bruni

Maurizi

Roberto Botticelli

Rossi

Mirage

palcoscenico

143


ARSUTORIA

ARSUTORIA TRENDS GUIDE

SCARPE 10 EDIZIONI

MATERIALS • CONCEPT • CONSUMER PROFILE

arsutoriamagazine.com

2 EDIZIONI - Nov SS & Apr AW

Libro con concetti - parole chiave - tavole colori - combinazioni di colori - materiali e analisi di mercato per lo sviluppo delle collezioni di calzature e pelletteria

ARPEL BORSE 4 EDIZIONI

arpelmagazine.com

Archivio Storico Arsutoria/Arpel COMPUTER, TABLET E MOBILE (IOS & ANDROID)

Libreria consultabile a Milano Ristampa rivista disponibile su richiesta

FOTO SHOE 30 SCARPE 6 EDIZIONI

fotoshoemagazine.com

Arstrends.com BAMBINO SCARPE BAMBINO 2 EDIZIONI

fotoshoemagazine.com

REGISTRA LA TUA PROVA GRATUITA SU ARSTRENDS.COM

Un database contenente foto di scarpe, borse e materiali, suddivise per stili, stagioni, eventi e molto altro ancora Centinaia di nuove foto caricate ogni settimana da fiere internazionali, passerelle e vetrine di vendita al dettaglio

ARSUTORIA ONLY WOMAN / ONLY MAN

DIZIONARIO DELLA CALZATURA

Libro con copertina rigida di sole scarpe presentate per ogni stagione su passerelle e fiere selezionate dalle riviste Arsutoria. S/S in November and A/W in May

500 pagine illustrate 1000 termini in cinque lingue differenti (Italiano - Inglese - Spagnolo - Tedesco - Francese) Solo edizione stampata

subscription@edizioniaf.com


ABBONATI! SUBSCRIBE! Accessory Fashion Magazine

04

celebrites

Gianmarco Tognazzi Ilenia Pastorelli MAN FAsHiON

Alex Celotto Federico Morlacchi

Accessory Fashion Magazine

OPiNiON leADer

Raffaello Napoleone

04

celebrites

Gianmarco Tognazzi Ilenia Pastorelli MAN FAsHiON

Alex Celotto Federico Morlacchi OPiNiON leADer

Raffaello Napoleone

JUN. 2018

€ 7,00

JUN. 2018

€ 7,00

ITALIA

Best€42

Deal

€30

EUROPE/US/CANADA

€90

Delivered with

REST OF THE WORLD

€120

Delivered with

www.af-magazine.com/subscribe afmag@edizioniaf.com


addresses

BALDININI Calzaturificio s.r.l. 47030 SAN MAURO PASCOLI FC Italy Via Rio Salto 1 tel. +39 0541.932.898 fax +39 0541.932.960 www.baldinini.it - baldinini@baldinini.it simonaT@baldinini.it Show Room: 20121 MILANO Italy Via Montenapoleone 13 tel. +39 02.760.160.36 fax +39 02.760.256.74 pag. IV cover BLUE STAR s.r.l. 63812 MONTEGRANARO FM Italy Via Fiume Snc - Z.i. Mezzina tel. +39 0734.896.140 fax +39 0734.88.534 www.lucaguerrini.com - info@lucaguerrini.com

CALZATURIFICIO GNV s.r.l. 63812 MONTEGRANARO FM Italy Via Pola 1 tel. +39 0734 876811 fax +39 0734 890384 www.calzaturificiognv.it info@calzaturificiognv.it pag. 25 COUROMODA FEIRAS COMERCIAIS LTDA. 01411-001 SÃO PAULO (SP) Brazil Rua Padre João Manuel 923 - 6° andar tel. +55 11.389.761.00 fax +55 11.389.761.61 www.couromoda.com international@couromoda.com.br pag. 106

BRUÈ S.p.A. 63815 MONTE SAN PIETRANGELI FM Italy Via A. De Gasperi 9 tel. +39 0734.969.166-969.119 fax +39 0734.969.468 www.aldobrue.it - info@aldobrue.it

EXPO RIVA SCHUH RIVA DEL GARDA FIERECONGRESSI S.p.A. 38066 RIVA DEL GARDA TN Italy Parco Lido tel. +39 0464.520.000 fax +39 0464.555.255 www.exporivaschuh.it info@exporivaschuh.it

pag. 7

pag. 56

CALPIERRE s.r.l. Calzaturificio 80025 CASANDRINO NA Italy V.le Olimpico 5 tel. +39 081.505.55.89 fax +39 081.505.14.97 www.calpierre.it - calpierre@calpierre.it pag. 13

FABI Calzaturificio S.p.A. 62015 MONTE SAN GIUSTO MC Italy Via Bore Chienti snc tel. +39 0733.839.21 fax +39 0733.530.246 www.fabishoes.it - info@fabishoes.it

pag. 5

pag. Cover FAIRSYSTEM International Exibition Services S.p.A. 40128 BOLOGNA BO Italy Via Maserati Alfieri 16 tel. +39 051.282.848 fax +39 051.282.895-282.896 fairsystem@fairsystem.it pag. 111

Drawing by Joe Colosimo

146 af mag

LORIBLU S.p.A. 63821 PORTO S. ELPIDIO FM Italy Via dell’Economia 9 tel. +39 0734.999.986-994.696 fax +39 0734.902.069 www.loriblu.com - lori@loriblu.it pag. III cover MALLY s.r.l. Unipersonale 63025 MONTEGIORGIO AP Italy Via C. Cerreto 9/a tel. +39 0734.606.010-606.075 fax +39 0734.606.018 pag. 15 MAURI MODA s.r.l. - CINZIA SOFT 20023 CERRO MAGGIORE MI Italy V.le Dei Cerri 49 tel. +39 0331.519.130 fax +39 0331.518.591 www.cinziasoft.com - info@maurimoda.it pag. 19 PITTI IMMAGINE s.r.l. 50123 FIRENZE FI Italy Via Faenza 111 tel. +39 055.369.31 fax +39 055.369.32.00 www.pittimmagine.com info@pittimmagine.com pag. 23 RIPANI ITALIANA PELLETTERIE s.r.l. 64019 TORTORETO TE Italy Via Nazionale Adriatica 112/B tel. +39 0861.788.128 fax +39 0861.788.860 www.ripani.com - staff@ripani.com pag. 21 ROMIT S.p.A. 63014 MONTEGRANARO FM Italy Via delle Fontanelle 13 tel. +39 0734.886.70 - fax +39 0734.890.000 www.romit.it - info@romit.it pag. II cover

IMAC S.p.A. 63010 MONTEFIORE DELL’ASO AP Italy Via Menocchia 27 tel. +39 0734.938.721 fax +39 0734.938.223 www.imacspa.com - info@imac-italia.it

SKYLAN LOGISTICS s.r.l. 62012 CIVITANOVA MARCHE MC Italy Via Gobetti 146, Z.I. A Interporto Ed.4b tel. +39 0733.566.002 - fax +39 0733.564.997 www.skylan.it

pag. 3

pag. 115


ЛОРИБЛУ

LORI BL U S.p.A .


BA L D IN IN I


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.