af.mag 12

Page 1

ADVERTISEMENT

12

14/10/2019 - bimestrale

OCT 2019 € 7,00


Accessory Fashion Magazine

12 INTERVIEW

Carmine Rotondaro for Collini Milano 1937 MUSIC

Ylenia Lucisano Senhit OPINION LEADER

Maurizio Croceri for Liu Jo Shoes ART

BL2A

Aurora Ruffino

14/10/2019 - bimestrale

OCT 2019 € 7,00

Bootie BALDININI


Accessory Fashion Magazine

FASHION

Don’t shot me now


ROMIT S.p.A ._VA L EN TI


IMAC S.p.A.


Accessory Fashion Magazine

ISSUE 12/2019 EDIZIONI AF SRL Via Ippolito Nievo, 33 - 20145 Milano Tel. +39 02 319121 - Fax +39 02 33611619 www.edizioniaf.com info@edizioniaf.com Direttore responsabile Matteo Pasca Direttore editoriale Lorenzo Raggi Art director Angelo Lanza angelo.lanza@edizioniaf.com Fashion editor Luca Termine luca.termine@edizioniaf.com Fashion guru Giusi Ferré Graphic design Michele Alberti michele.alberti@edizioniaf.com Contributors Antonio Dicorato, Antony West, Daniele Botallo, Chiara Antille, Chris De Wit, Ention Sulo, Fumatto, Joe Colosimo, Linda Loef, Michele De Andreis, Michela Caprera, Emanuele Novelli, Sabrina Mellace, Gautier Pellegrin, Pier Marco Tacca, Tess Matozza, Yadier Castro Piedra In redazione Erika Alberti, Cristina Locati, Enrico Martinelli, Barbara Solini redazione@edizioniaf.com Responsabile promozione fiere Giuseppe Picco Promozione Lorenzo Caresana, Filippo Crepaldi, Piernicola Fascetto, Giorgio Gori, Mario Gori, Gabriella Laino, Lucio Luiselli, Enza Masotti, Stefano Migliavacca, Natalie Spelge adv@edizioniaf.com Marketing, digital e abbonamenti Mariella Catalano, Mariel Cuba, Andrea Zampieri subscription@edizioniaf.com Operations Elisa Trasi operations@edizioniaf.com Stampa Arti Grafiche La Milanesa - Rho (MI) Distributore nazionale: m-dis

Foto e illustrazioni Alcune foto sono prese dal web in assenza di copyright. Chi riconosce immagini di sua proprietà lo segnali a AF Mag Poste Italiane Spa - Spedizione in abbonamento postale - Autorizzazione MBPA/LO - NO/114/A.P./2017 ART.1 COMMA1 - LO/MI. Pubblicazione registrata presso il Tribunale di Milano al numero 374 in data 3 luglio 1995. © Copyright 1967 - È vietata la riproduzione senza autorizzazione dei testi e delle immagini. Il trattamento dei dati personali dei destinatari di “Idea Pelle” è svolto nel rispetto della Legge 675/96 sulla Privacy. È possibile chiedere la modifi ca o la cancellazione dei propri dati indirizzando la richiesta a: Edizioni AF S.r.l. sede di Via Ippolito Nievo, 33 - 20145 Milano - Italy ai numeri di fax e di posta elettronica sopraindicati.

Fur GENNY - Tights WOLFORD - Bootie BALDININI Photo by Angelo Lanza - Fashion by Luca Termine Make-up and hair: Florianna Cappucci @MKS Milano Model: Giulia Bix @Monster Management - Milano


EDITORIAL

05 P

Prima di ieri e dopo domani

До того, как наступило вчера, и после того, как наступит завтра

rima di ieri: talvolta non basta guardarsi indietro, voltare un attimo la testa oltre le spalle, per comprendere la ricchezza delle tappe raggiunte, l’importanza delle bandierine piantate per la via. Bisogna invertire la rotta, addentrarsi nel fitto della storia e catturare nella rete i tratti essenziali della propria tradizione.

Dopo domani: tuttavia non serve neppure spingersi nelle preoccupazioni di domani con l’arida volontà di risolvere le questioni imminenti. Guardare oltre, inventare sulle tracce di una visione, spingersi verso una rivoluzione che nulla ha a che fare con la distruzione, bensì con il rivoltare fra le mani più e più volte una questione per indagarne alternative, per applicare nuove teorie, scienze e conoscenze. Ho percepito chiaro questo scontro/incontro fra ciò che è stato e ciò che potrebbe essere, durante la presentazione ufficiale del marchio Giordano Torresi a Palazzo Turati a Milano, lo scorso settembre. Il brand prodotto dal calzaturificio marchigiano La Manuelita, che miscela con maestria la storia del fatto a mano su misura con l’innovazione dei processi, ha esemplificato con chiarezza la sua filosofia proprio scegliendo quella magnifica e particolare location. Le luci dei monitor, su cui personalizzare la propria calzatura di lusso, andavano a riflettersi sugli affreschi e le cesellature del soffitto, sugli ori magistralmente lavorati dagli artigiani di un tempo. Il futuro digitale steso fra le coltri di un passato ricco di sapere. E Giordano Torresi ha voluto sottolineare ulteriormente questa metafora attraverso il suono di un pianoforte a coda, suonato da un computer che aveva in precedenza memorizzato l’interpretazione di una giovane musicista. Ancora una volta sensibilità tipica dell’umano connessa, legata, avvinta all’automazione tecnologica. Questo movimento fra tradizione/radici e visione/innovazioni può e deve divenire l’anima pulsante del made in Italy, di un saper fare che non si rannicchia nel passato e di un’inventiva che non brucia le tappe pur di raggiungere a tutti i costi il futuro. Fatica, pazienza, investimenti sono le energie per intraprendere un percorso che dovrebbe avere il tratto somatico dell’ineluttabilità. Matteo Pasca

До того, как наступило вчера... иногда не достаточно просто посмотреть назад, на секунду обернуться, чтобы понять смысл достигнутого, важность флажков, расставленных вдоль пройденного пути. Бывает необходимо повернуть вспять свой курс, чтобы окунуться в толщу истории и выудить оттуда главные основы собственных традиций. После того, как наступит завтра... нет смысла отдаваться беспокойству по поводу того, что будет завтра, судорожно пытаясь решить накопившиеся проблемы. Нужно смотреть дальше; пытаться что-то изобрести, основываясь лишь на видении; проникнуться революционностью, которая не имеет ничего общего с разрушением, чтобы еще и еще раз перебирать одну и ту же проблему в поисках альтернативы, позволяющей воплотить новые теории, учения и знания. Я четко понял это противостояние/взаимосвязь того, что было, и что могло бы быть, во время сентябрьской официальной презентации бренда Джордано Торрези в Палаццо Турати в Милане. Под этой маркой работает обувное предприятие из области Марке La Manuelita, которое мастерски соединяет историю созданной вручную продукции с инновацией производственных процессов. Эта философия четко отразилась в выборе того великолепного и особенного места, где проходило само мероприятие. Сияние мониторов с изображением изысканной обуви освещало фрески и резьбу старинного потолка c позолотой, созданные мастерами прошлого. Цифровое будущее разливалось по покрову прошлого, наполненного знанием. Джордано Торрези решил еще больше усилить эту метафору при помощи звука рояля: на компьютере воспроизводилась запись выступления молодого музыканта. И вот опять эмоции, свойственные человеку, были записаны и транслировались при помощи высокотехнологичной аппаратуры. Это движение между традициями/корнями и видением/ инновациями может и должно стать пульсирующей сутью «Made in Italy»: мастерство исполнения, которое не скукоживается в прошлом, и дух изобретательства, который не сжигает мосты во имя достижения будущего любой ценой. Упорство, терпение, инвестиции должны стать теми отправными точками, чтобы идти по пути, главной особенностью которого должна стать неотвратимость. Маттео Паска

af mag

5


06

Shoes RACINE CARRÈ


ISSUE N.12 OCTOBER 2019

FASHION GURU

Giusi Ferré

INTERVIEW

Carmine Rotondaro for Collini Milano 1937 MUSIC

Ylenia Lucisano Senhit FASHION

The fear of ghosts Don’t shot me now Girls like you Privacy lost Blue skies Promenade ART

BL2A RUNWAY

Woman New York S/S 2020

PALCOSCENICO

Preview S/S 2020

OPINION LEADER

Maurizio Croceri for Liu Jo Shoes

FAIRS

Il Made in Italy incontra la Russia e l’ex CSI MICAM chiude con 44.076 presenze Who’s Next: accessori in ripresa

08 12 16 21 68 70 77 102 106 108 114


FASHION GURU

08

Quando la t-shirt diventa un manifesto Когда футболка становится манифестом by Giusi Ferré Drawing by Fumatto

A

luglio – ed era soltanto l’inizio dell’estate più pazza e volgare della storia – nella sua nota di commento settimanale sul Corriere della Sera Dacia Maraini scriveva: “Vorrei ricordare a chi litiga facendone una questione di libertà che l’abito è prima di tutto un linguaggio. Nessuno veste senza sapere che quello che indossa parla e senza sapere a chi si rivolge quella parola fatta di colori e di forme”. Poi nella vita e nella cronaca è arrivata la maglietta, la t-shirt. Quell’armatura simbolica che sempre più persone utilizzano per rivendicare priorità politiche e culturali, o programmatiche. Come quelle indossate dalle campionesse del mondo di calcio femminile degli Stati Uniti, impegnate nell’antica e mai risolta battaglia per la priorità salariale tra l’uomo e la donna a parità di mansione. Ma a urlare il loro messaggio politico sono state anche le magliette, apparentemente innocue, del Cinema America, che proprio per l’attività di vicinanza e solidarietà espressa da questo cinema in piazza, sono diventate un’espressione di resistenza civile. Sul genere di quel restiamo umani che dal petto di tanti attivisti è arrivato anche nell’aula di Montecitorio durante la votazione del Decreto di Sicurezza bis. Così, proviamo a fare un ragionamento: se indossare una t-shirt come espressione e prolungamento della propria identità è una realtà che su scala internazionale sta incidendo nel modo di fare politica, è ormai evidente che la politica è anche una questione estetica e niente è più espressivo che dirlo con una scritta su una felpa. Il più veloce di tutti è stato Matteo Salvini che ci ha deliziato con una gamma di polo, t-shirt e indumenti vari provenienti da corpi militari diversi. Ma “giù le mani dagli alpini” hanno ruggito gli spettatori dell’adunata nazionale tenuta a Milano. Certo, nessuno si aspettava il grande successo della t-shirt Mattarella Rocks, con il nome del Capo dello Stato riprodotto con il lettering dei Metallica. “L’idea è nata per caso, il primo gennaio 2019, dopo il discorso di fine anno del Presidente che, tra i concetti sottolineati, indicava prioritaria la necessità di una gestione più umana dell’immigrazione” ha raccontato Michele De Paola, fotografo freelance. Con altri due amici, uno studente universitario di Napoli e un’informatica di Bologna (De Paola, 40 anni, è milanese) si è domandato: “Perché non ci facciamo una maglietta e diamo il ricavato alle ONG?” Detto, fatto. Tra le

8 af mag

sostenitrici oggi possiamo indicare le due più intelligenti conduttrici tv, Andrea Delogu e Geppi Cucciari. Chi di maglietta colpisce, però, di maglietta perisce. Vedi l’estroso vicesindaco di Roveré Veronese, tale Loris Corradi, che salendo sul palco della sagra del paese per l’estrazione della lotteria, ha sfoggiato questo slogan-capolavoro, “Se non puoi sedurla… puoi sedarla”. All’inizio, letto lo slogan dalla presentatrice dello spettacolo, qualcuno si è limitato a ridacchiare. Ma la lettera indignata di una signora, pubblicata qualche giorno dopo dal quotidiano L’Arena, ha dato il via a una protesta furibonda, sottolineando in particolare che quella battuta era lanciata da un rappresentante delle istituzioni. Ma le t-shirt possono anche causare incidenti diplomatici. È successo con Versace che su t-shirt e felpe da 380 dollari l’una aveva stampato nomi di città abbinate allo Stato di appartenenza. Non tutte, però. Se New York è unita da un trattino agli Usa e Paris a France, Macau è accostata a Macao e Hong Kong al ben noto stato di Hong Kong, come se si trattasse di metropoli indipendenti dalla sovranità della Cina. Ora, nessuno pretende che gli stilisti siano esperti di geopolitica, ma ricordare i fondamentali di scuola media di geografia, quello sì. In particolare dopo le proteste nell’ex colonia britannica. La reazione è arrivata a giro di tweet. Fulminea la dichiarazione di Yong Mi, l’attrice testimonial del brand Versace nel Paese che, “estremamente offesa”, ha dichiarato di voler interrompere i rapporti. Poi l’hashtag Versace sospettato di supportare la secessione di Hong Kong e Macao, quasi attentasse alla sovranità nazionale. 400 milioni di visualizzazioni sulla piattaforma di Weibo, secondo il South China Morning Post. Poi è intervenuta con le scuse ufficiali Donatella Versace. “Mi dispiace profondamente per lo sfortunato, recente errore…”. Sarebbe meglio non dimenticare, però, che siamo di fronte a uno dei Paesi più rigidi del mondo. Basta ricordare la reazione durissima alla volgare gaffe della pubblicità immaginata da Dolce&Gabbana a base di cannoli giganti, bacchette e voce maschile fuoricampo che chiedeva alla modella: ce la fai o è troppo grande? Perfetta dimostrazione di spirito pecoreccio da ragazzini delle medie, rintanati nei bagni della scuola, che al marchio è costata l’interdizione dalle vendite e-commerce che rappresentano l’autentico business in Cina.



FASHION GURU A Richard Gere, per la sua innocente amicizia con il Dalai Lama è costato il divieto a entrare in Cina. Da 26 anni non soltanto l’attore, ma anche i suoi film, e qualunque pellicola lo abbia nel cast, sono banditi dall’Impero Rosso. Così le major americane lo hanno escluso dai loro programmi perché si tratta di un mercato troppo grande per metterlo a rischio. Le prossime t-shirt, intanto, arriveranno degli Usa e sono dedicate alla deputata democratica Alexandria OcasioCortez: ce n’è perfino una in cui è truccata da Che Guevara. E avanti con le magliette.

В июле, когда самое сумасшедшее и банальное лето в истории только начиналось, в своем еженедельном комментарии в газете «Коррьере делла Сера» Дача Мараини писала: «Я бы хотела напомнить тем, кто спорит о личной свободе, что одежда – это, прежде всего, способ выражения. Каждый, кто одевается, знает, что то, что на нем надето, способно говорить, а также то, к кому обращено это слово, созданное цветом и формой». Потом в жизнь и в хроники событий ворвалась футболка или, как ее еще называют, «t-shirt». Она стала теми самыми символическими доспехами, которыми пользуются все больше людей, чтобы заявить о своих политических и культурных требованиях или обнародовать программный манифест. Достаточно вспомнить о футболках американских чемпионок мира по футболу, которые, как и все человечество, ведут давнюю и пока ничем не закончившуюся борьбу за равную оплату за тот же труд мужчинам и женщинам. Однако политические заявления делались и американскими деятелями кино на внешне безобидных футболках, которые изза схожести активизма и публичного выражения солидарности стали символом гражданского сопротивления. Девиз в духе «Давайте оставаться людьми!» перекочевал с маек многочисленных активистов в зал итальянского парламента во время голосования по Законопроекту о безопасности. Попробуем разобраться: если вы надели футболку для того, чтобы выразить и расширить свою идентичность, то это становится все более распространенным явлением и в политике. К тому же очевидно, что политика – это еще и эстетический вопрос, а нет ничего более выразительного, чем заявить о чем-то при помощи надписи на толстовке. Быстрее всех среагировал Маттео Сальвини, который порадовал нас своими поло, футболками и другой одеждой различных родов войск. Только вот «Руки прочь от альпийских стрелков!», - скандировали по этому поводу в Милане участники национального слета их представителей. Никто, конечно, не ожидал, какой огромный успех будет иметь майка с надписью Mattarella Rocks с именем главы итальянского государства, нарисованной шрифтом Металлики. «Идея родилась случайно первого января 2019 года, после поздравительной речи Президента по случаю Нового года. В ней он говорил о необходимости более гуманного подхода к иммигрантам», рассказывал сорокалетний фотограф-фрилансер из Милана Микеле Де Паола. Со своими двумя друзьями - студентом неаполитанского университета и девушкой-сисадмином из Болоньи – они подумали: «Почему бы нам не сделать такие футболки и не передать полученные средства некоммерческим

10 af mag

организациям?». Сказано – сделано. Теперь проект поддерживают две самых интеллектуальных телеведущих Андреа Делогу и Джеппи Куччари. Однако... Кто с футболкой придет, тот от футболки и погибнет. По этому поводу вспоминается экзальтированный заместитель мэра городка Ровере Веронезе, некто Лорис Корради, который, выйдя на сцену во время праздника сбора винограда для розыгрыша призов лотереи, блистал шедевральной надписью на своей майке «Если не можешь ее соблазнить, то ты можешь ее усмирить». Поначалу ведущая мероприятия прочитала этот лозунг, и кто-то даже засмеялся. Но возмущенное письмо одной дамы, опубликованное через несколько дней в газете Арена, вызвало настоящий шквал протестов по поводу неуместной шутки со стороны представителя власти. Футболки могут даже вызывать дипломатические скандалы. Так случилось с Версаче, который на майках и толстовках по 380 долларов изобразил названия городов вместе с названиями государств, в которых они находятся. Не всех, однако. Если после Нью-Йорка через черточку было написано США, а после Парижа – Франция, то Макао было напечатано через черточку два раза, так же как и Гонконг, как будто бы речь шла о городах, независимых от Китая. Сейчас никто не требует от дизайнеров быть экспертами в области геополитики, но помнить основы географии из средней школы все же стоит. Особенно после протестов в бывшей британской колонии. Реакция последовала со скоростью одного твита. Молниеносным был комментарий Ян Ми, китайской модели, представляющей Версаче в Поднебесной. Она заявила о том, что «крайне оскорблена» и что намеревается разорвать с брендом все отношения. После этого появился твит «Версаче подозревается в поддержке отделения Гонконга и Макао» - то есть, практически, покушение на национальный суверенитет. По данным South China Morning Post эта новость собрала 400 миллионов просмотров на платформе Вейбо. С официальными извинениями выступила Донателла Версаче: «Выражаю искреннее сожаление по поводу недоразумения – недавней досадной ошибки...»... Не следует при этом забывать, что мы имеем дело с одним из самых суровых государств мира. Достаточно вспомнить жесткую реакцию на пошлую рекламу Дольче э Габбана с огромными сахарными трубочками «каноли», заполненными творожной массой, и китайскими палочками для еды, когда мужской голос за кадром спрашивал у китайской девушки-модели: справишься или великовато? В общем, прекрасный пример подросткового юмора, надписями с которым заполнены все школьные туалеты и который стоил бренду запрета на онлайн продажи, а это – огромный бизнес в Китае. Ричарду Гиру его безобидная дружба с Далай Ламой стоила запрета на въезд в эту же страну. Вот уже 26 лет не только он сам, но и его фильмы, а также ленты с его участием запрещены в Поднебесной. Изза этого крупнейшие американские кинокомпании исключили его из своих программ, поскольку китайский рынок слишком велик, чтобы им рисковать. Следующие футболки из Америки уже на подходе. Они посвящены депутату от демократической партии Александрия Окасио-Кортес. Есть даже одна, на которой она изображена в образе Чегевары. Короче, да здравствуют футболки!


COU ROMOD A FEIRAS C


INTERVIEW

12

Carmine Rotondaro

Collini Milano 1937, emancipata femminilitĂ

12 af mag


INTERVIEW

Q

uando entri in un luogo e, attraverso quella soglia, vieni trasportato in un mondo altro, violentemente affascinante, assolutamente non scontato… Collini Lounge è quella soglia. Una combinazione di showroom, galleria d’arte e luogo d’incontro, dove la moda stupisce e incanta (in via Cusani 5 a Milano). È la ‘casa’ di Carmine Rotondaro, AD e direttore creativo dello storico marchio italiano che ha acquisito nel 2016 e rilanciato con forza nel mondo prêt-à-porter. È un imprenditore con la passione per l’arte e il bello che, dopo una vita dedicata alla moda da dietro le quinte, ha deciso di prendersi la scena e riportare Collini Milano 1937 sotto i riflettori. «È un marchio dallo stile esagerato – ci racconta – un mix di femminilità e dinamismo dirompente con un’estetica precisa e riconoscibile. Fondato nel 1937, nasce come brand specializzato in pellicceria. Fin da subito ha proposto un look e un’immagine di una donna e di un uomo che non temono il giudizio, forti del proprio stile all’avanguardia, già negli anni ’30, che non si scusavano di nulla. Uno chic forte e stravagante, con il tocco audace del rock ‘n roll. Il marchio è nato per essere precursore.» Come sarà l’estate 2020? «Ispirata ai 7 peccati capitali. Vogliamo una donna forte, sicura di sé, perciò abbiamo scelto un tema che affonda le radici nella storia del marchio Collini Milano 1937. Del resto, vivere significa peccare, è quasi un gesto di autoaffermazione. Noi desideriamo una donna che non se ne pente, non chiede scusa e lo accetta. Per questo abbiamo voluto vestire la donna con i suoi peccati. Le silhouette sono giochi di classici del patrimonio culturale interrotti da elementi e accessori audaci, da maxi-borchie punk, catene rock ‘n roll. Abbiamo studiato capispalla, chiodi, felpe e calzature con ganci a cui

Кармине Ротондаро

Collini Milano 1937: эмансипированная женственность Когда попадаешь в новое место, то, переступив порог, ты переносишься в другой мир, завораживающий и полный неожиданностей… Collini Lounge – это как раз тот самый порог в другой мир: здесь соединены вместе шоурум, художественная галерея и место для встреч, где мода удивляет и очаровывает. А находится все это в Милане на виа Кузани, 5. Это «дом» Кармине Ротондаро, генерального и креативного директора исторического итальянского бренда, который он возглавил в 2016 году, чтобы придать ему новое сильное звучание в мире pret-a-porter. Кармине – предприниматель, который страстно любит искусство и все красивое. Он всю жизнь посвятил моде, но всегда находился в тени. В какой-то момент он решил выйти на сцену и представить бренд Collini Milano 1937 широкой публике. «Это невероятно стильный бренд, - говорит он нам. – В нем сочетаются женственность и исключительный динамизм, отмеченный выверенной и узнаваемой эстетикой. Основанный в 1937 году, Коллини родился как шубный бренд, сразу же предложив образ женщины и мужчины, которые не боятся чужого мнения, уверены в собственном авангардном стиле (это было уже в далекие 30-е годы) и не хотят ни перед кем извиняться. Мощный, экстравагантный шик с дерзкими рок-н-ролльными нотками. Этот бренд рожден, чтобы ломать стереотипы». Каким будет лето 2020? «Главная его тема – 7 смертных грехов. Мы видим сильную, уверенную в себе в женщину, поэтому выбрали тему, истоки которой лежат в истории бренда Collini Milano 1937. Ведь жить значит грешить. Звучит почти как жест самоутверждения. Мы вожделеем женщину, которая не испытывает сожаления, не просит прощения и принимает себя такой, поэтому решили одеть ее в ее пороки. Силуэт построен на классических темах культурных традиций с вкраплением дерзких деталей и аксессуаров, макси пряжек в стиле панк и рок-н-ролльных цепочек. Мы создали пиджаки, кожаные куртки, толстовки и обувь с застежками, на которые можно навесить разные аксессуары, вроде наших «висюлек» как раз на тему смертных грехов».

af mag

13


INTERVIEW

è possibile appendere una serie di accessori, come i nostri ciondoli ispirati, appunto, ai peccati capitali.» Quali i materiali prediletti? «Noi vendiamo un prodotto prezioso, perciò la pelle è senza dubbio un punto di riferimento. Volendo essere, però, anche molto glamour, utilizziamo tanto il glitter e il laminato, in grado di valorizzare anche materiali meno pregiati.» Un dettaglio in più sugli accessori? «Tacchi a spillo e cubani per stivali alla coscia e stivaletti, oltre allo stivaletto da cowboy con tacco a blocco, realizzato in glitter o in pelle personalizzata con stampa stellata o grafica. Collini Milano 1937 presenta le sneaker in grande stile, con una serie di runner senza lacci con stampa glitter e logo, con suola in coordinato a iniezione, alcune con maxi-borchie sulla linguetta. I sette peccati scritti in bold canalizzano l’attenzione sulle borse, rese ancora più impattanti grazie all’aggiunta di maxi-borchie lungo il bordo inferiore. Debutta anche una pratica e pulita shopper Collini Milano 1937 insieme a una serie di pochette rigide da sera sia con la stampa stellata, sia con il logo all over. La nostra vera natura si basa sugli eccessi e ogni componente deve contribuire al nostro voler essere oltraggiosi.» #Futuro? «More and more glamour!»

14 af mag

Какие вы предпочитаете материалы? «Мы продаем дорогие вещи, поэтому главным материалом, несомненно, является кожа. Однако поскольку мы хотим быть очень гламурными, то используем много блесток и ламинирование, чтобы облагородить и менее ценные материалы». Несколько слов об аксессуарах… «Шпильки и скошенные каблуки для сапог выше колена и ботильонов, а также ковбойские сапожки с массивным каблуком и блестками. Они выполнены из кожи со звездным тиснением или графическим рисунком. Collini Milano 1937 представляет стильные сникеры без шнурков с блестками и логотипом, литьевой подошвой в тон верха. У некоторых из них на язычке -макси пряжки. Жирные надписи с названиями семи смертных грехов привлекают внимание к сумкам, а крупные застежки по нижнему краю делают их еще более заметными. Новинки коллекции Collini Milano 1937 – практичный и минималистичный шоппер, а также серия вечерних жестких пошетов со звездным тиснением или повсюду нанесенными логотипами. Наша истинная природа основывается на излишествах, и каждая деталь должна подтверждать это». #Futuro? «Еще больше гламура!»


MA U RI_MOD A


1.

2.

3.

4.


MUSIC

17 J

Ylenia Lucisano

Иления Лучизано

Per stimolare la fantasia

Полет фантазии

oni Mitchell, Patti Smith, Francesco De Gregori (del quale ha aperto diverse date): sono soltanto alcuni nomi dei più grandi artisti che hanno segnato la storia della musica degli anni ‘70 e non solo. E per la musica di Ylenia Lucisano sono un vero punto di riferimento. Con le irregolari trame delle sue strofe, nel suo nuovo disco “Punta da un chiodo in un campo di papaveri”, Ylenia Lucisano ricama storie della sua vita, a tratti surreali e spesso complicate, evocando suggestioni e immagini degne della più psichedelica Alice nel Paese delle Meraviglie. Il nuovo album della cantautrice calabrese – prodotto, arrangiato e mixato da Taketo Gohara (Vinicio Capossela, Brunori Sas, Elisa, ecc…) e distribuito da Universal Music – ha un titolo così lungo perché, come dichiara l’artista, «ho voluto dare, più che un titolo, un’immagine, qualcosa che potesse stimolare la fantasia, per poter introdurre da subito al mondo onirico e surreale del mio disco». Il 4 ottobre è uscito il nuovo brano “La Sintesi”: «Ho impiegato anni per capire che la mia non è tristezza, ma malinconia di vivere. Mi sento a disagio in alcuni luoghi di questa terra perché sono alla ricerca continua di un posto migliore dentro di me». A novembre, Ylenia partirà per il tour europeo: «Sono felice di condividere con tutto il mio entusiasmo ogni nota di questo disco davanti al pubblico, e soprattutto di portarlo fuori dai confini italiani. La parte più bella del mio lavoro è proprio quella di percepire le emozioni di chi mi ascolta, anche per la prima volta».

Джони Митчел, Патти Смит, Франческо Де Грегори (на концертах которого она когда-то выступала на разогреве) – вот лишь имена некоторых известных исполнителей, которые оставили свой след в истории музыки 70-х годов, и не только. Для Илении Лучизано они стали самыми настоящими творческими ориентирами. В своем новом альбоме под названием «Острие гвоздя на маковом поле» (“Punta da un chiodo in un campo di papaveri”) Иления Лучизано неровным ритмом песенных строф описывает истории своей жизни, иногда сюрреалистичные и часто запутанные, создавая при этом образы и ощущения, схожие с фантазиями Алисы в стране чудес. Новый альбом автора-исполнителя из Калабрии был спродюсирован, аранжирован и смикширован Токето Гохара в сотрудничестве с Виничо Капоссела, Брунори Сас, Элизой и другими для Universal Music. Он так длинно называется потому, что, как говорит сама певица, она хотела «дать не просто название, а создать некий образ, который бы заставил работать фантазию, чтобы слушатель сразу же оказался в сюрреалистическом мире сновидений, которым наполнен альбом». 4 октября вышла ее новая песня “La Sintesi”. «Мне понадобились годы, чтобы понять, что меня наполняет вовсе не грусть, а меланхолия жизни. В некоторых уголках на этой земле я чувствую себя некомфортно, потому что внутри себя постоянно нахожусь в поиске чего-то лучшего». В ноябре Иления начинает свой тур по Европе. «Я счастлива поделиться с публикой каждой нотой своего альбома, особенно за пределами Италии. Самой прекрасной стороной моей профессии является как раз то, что я могу чувствовать эмоции тех, кто меня слушает, даже если они пришли на мой концерт впервые».

@ylenialucisano 1. Hat RADÀ - Dress ANTONIO CROCE - Boots MATTIA CAPEZZANI 2. Hat RADÀ - Dress MARGOT MILANO - Boots MATTIA CAPEZZANI 3. Coat COLLINI MILANO 1937 - Shoes GIANVITO ROSSI 4. Jacket and trousers MANUEL RITZ - Bag MARGOT MILANO - Necklace GERLANDO AF PRODUCTION / Make-up: Silvia Sardella / Hair: Arianna Beretta

af mag

17


CELEBRITY

1.

18 S

2.

Senhit

Una favola da musical

enhit è solare, divertente. Ha una grinta incontenibile che riversa in tutta la sua musica, strizzando l’occhio a quell’energia tipica del pop anni ’80: «Se penso a quegli anni immagino colore, divertimento, notti in discoteca con brani poi divenuti evergreen. Per me rappresentano la massima libertà senza nessuna discriminazione». Cantante italo eritrea, è nata a Bologna, ma ha girato il mondo, vivendo anche in Germania, Australia, Inghilterra e America, mentre era protagonista dei musical della Disney on Broadway, come “The Lion King”. «Il musical è l’arte che raccoglie più discipline. Mi ero diplomata da poco e improvvisamente con la compagnia teatrale viaggiavo, mi divertivo, salivo su un palcoscenico… e amavo il contatto live con il pubblico! Da lì, pian piano, ho capito che la mia passione principale era cantare e così ho continuato a seguire i miei sogni. Sono usciti da poco i miei due nuovi singoli in italiano “Dark Room” e “Un bel niente”». Oltre alla musica, Senhit confessa una grande passione per il mondo moda: «Mi piace vedere subito ciò che compro, non faccio acquisti online. Giro per negozi di tutto il mondo, e spesso anche per mercatini, alla ricerca di bellissimi pezzi vintage. Sono una multi-brand: spazio dall’alta moda, come Prada e Marni, fino a marchi come Department 5 e Levi’s.» @senhitofficial

18 af mag


CELEBRITY

3.

4.

1. Dress W LES FEMMES 2. Dress ISABEL MARANT ÈTOILE 3. Dress ASOS 4. Dress MARGOT MILANO Jewels MILANO BIJOUX AF PRODUCTION / Make-up: Silvia Sardella / Hair: Arianna Beretta

Сенит Сказка в стиле мюзикла Сенит лучезарна и зажигательна. Ее неудержимая энергия чувствуется во всех ее песнях, перекликаясь с энергетикой поп-музыки 80-годов. «Когда я думаю об этом времени, я представляю себе яркие краски, веселье, ночи в дискотеках под музыку, ставшую потом нетленной. Для меня оно ассоциируется с максимальной свободой без какой-либо дискриминации». Итальянская певица эритрейского происхождения родилась в Болонье. Она объездила весь мир. Жила в Германии, Австралии, Великобритании и Соединенных Штатах, где пела в мюзиклах Диснея на Бродвее, в том числе в «Короле-Льве». «Мюзикл – это сочетание разных форм искусства. Я тогда только что закончила учебу и вдруг вместе с театральной труппой стала путешествовать по миру. Это было увлекательно: я выходила на сцену, чтобы насладиться живым контактом с публикой! Именно тогда я постепенно поняла, что мое главное призвание – петь. Так я стала идти к своей мечте... Недавно вышло два моих новых сингла “Dark Room” и “Un bel niente”». Сенит признается, что она страстная поклонница моды: «Я люблю сразу видеть то, что я покупаю, поэтому не делаю покупок в интернете. Я люблю бродить по магазинам в разных странах, часто даже по рынкам, в поисках интересных винтажных вещей. Мне нравятся разные бренды: от высокой моды, вроде Prada и Marni, до марок типа Department 5 и Levi’s».

af mag

19


BOL OGN A _FIERE_FA IR


21

fashion

The fear of ghosts Don’t shot me now Girls like you Privacy lost Blue skies Promenade

Boots LINEA ROSA


The fear of ghosts Photos by Daniele Botallo Fashion by Chiara Antille

Dress and coat ANGELICA AMI Trench SANDRO Earrings BEA BONGIASCA Shoes DANIELE CALCATERRA


Foulard DESTIN Jacket SALVATORE VIGNOLA Skirt DANIELE CALCATERRA Bag GAVAZZENI



Jacket and pants PLEATS PLEASE ISSEY MIYAKE Earrings ARIA GIOIELLI Shoes FABIO RUSCONI


Earrings ROSANTICA Sweater SEVENTY Trousers DANIELE CALCATERRA Bag CHIARA ANTILLE DESIGNER Shoes MALONE SOULIERS


Sweater MRZ Skirt DANIELE CALCATERRA Underwear LA PERLA Shoes CHIE MIHARA


Left: Denim jacket LEVI’S Skirt SANDRO Boots LINEA ROSA Right: T-shirt ERIKA CAVALLINI DESIGNER



Dress ADELBEL Belt GAVAZZENI Earrings BEA BONGIASCA Shoes COLIAC


Shirt and skirt MALLONI Vest ISABEL BENENATO Glasses ETNIA Ring BEA BONGIASCA Bag IL BISONTE Shoes DISSONA Photos by Daniele Botallo Fashion by Chiara Antille Make-up: Sandra Monterosso Hair Francesco Avolio Photo assistant and digital: Michele Scimè Stylist assistant: Giovanni Tritto Model: Mariia K. @The Lab Models - Milano


Don’t shot me now Photos by Angelo Lanza Fashion by Luca Termine

Hat GI’N’GI Necklace ROSANTICA


HD 4K

REC

OO.OO.01.28

47%


Sunglasses MYKITA for MAISON MARGIELA Bag and shoes ULTRACHIC


Sunglasses CHOPARD


HD 4K

REC

OO.OO.03.45

45%


Left: Jacket COLLINI Shoes OUIGAL Right: Coat TAGLIATORE 42 Shoes RACINE CARRÈ Bag PRIMARK



Dress ANIYE BY Circlet ROSANTICA Shoes DI MINNO


Left: Hat GI’N’GI Skirt 197AU Necklace ROSANTICA Shoes DI MINNO Right: Jacket OOF Sunglasses CHOPARD Shoes VIA ROMA Bag LAETITIA All latex clothes DEA PAGANA Photos by Angelo Lanza Fashion by Luca Termine Styling research: Anika Esposito Stylist assistant: Andrea Giulia Vacca and Marta Peretti Hair and make-up: Gaetano Pane Model: Charlie Newman @Monster Model Management - Milano


HD 4K

REC

OO.OO.04.20

38%


Girls like you Photos by Chris De Wit Fashion by Tess Matozza

Dress NEIL BARRETT - Bag RED VALENTINO - Shoes JUST CAVALLI


Coat MAX MARA


Gilet DONDUP - Skirt MAX MARA - Shoes CHRISTOPHER KANE


Dress ALEXANDRE VAUTHIER - Bag SONIA RYKIEL - Shoes RED VALENTINO


Jacket DSQUARED - Pants BALMAIN - Bag MAX MARA


Pants N° 21 - Shirt MAX MARA - Bag BALMAIN Photos by Chris De Wit - Fashion by Tess Matozza - MUA: Luana Bozzi - Hair: Nicolas Selvo - Model: Sabrina Dolce @CMC cmodelscrew


Left: Turtleneck BIMBA Y LOLA Top LA PERLA Skirt ARTHUR ARBESSER Belt ESSENTIEL ANTWERP Sunglasses EYEPETIZER Bag MAX&CO Earrings RADÀ Shoes MALONE SOULIERS Right: Dress LAURA APARICIO Necklace RADÀ


Privacy lost Photos by Michele De Andreis Fashion by Marco Costa


Left: Dress ALBERTO ZAMBELLI Earrings BIMBA Y LOLA Sunglasses MYKITA + MAISON MARGIELA Boots ARTHUR ARBESSER Right: Skirt ARTHUR ARBESSER Bag MAX&CO Shoes MALONE SOULIERS



Left: Dress ASOS Bag RIPANI Sunglasses CALVIN KLEIN JEANS Right: Dress ASOS Shoes CLERGERIE PARIS



Left: Dress LAURA APARICIO Coat GIANLUCA CAPANNOLO Necklace RADÀ Sunglasses CHLOÉ Boots ELISABETTA FRANCHI Right: Dress LAURA APARICIO Boots ELISABETTA FRANCHI



Left: Dress ELISABETTA FRANCHI Sunglasses CHLOÈ Right: Coat A LAB MILANO Earrings RADÀ


Photos by Michele De Andreis Fashion by Marco Costa Styling assistant: Alberto Postiglione Make-up and hair: Elena Pivetta @Green Apple Italia Model: Amira Dhanoa @Independent Mgmt


Socks GCDS - Shoes JIMMY CHOO


Blue skies Photos and fashion by Luca Termine


Shoes STEVE MADDEN


Leotard GCDS - Sunglasses SAINT LAURENT - Shoes VALENTINO


Leotard MSGM - Bag GUCCI


Shoes ZARA


Shirt LEVI’S - Bag GUCCI


Sunglasses PRADA - Leotard VETEMENTS - Culotte CALVIN KLEIN - Socks GIVENCHY - Shoes CHRISTIAN LOUBOUTIN Photos and fashion by Luca Termine - Grooming by Imma Mennuti - Model: Immacolata


Promenade Illustrations by Joe Colosimo

Il colore da passeggio, uno scatto vivido nelle ellittiche città. Un tratto, uno stile che distingue dalle ombre, è classe ed è ben oltre l’unicità.

PRADA

LOUIS VUITTON

CHANEL

BALENCIAGA

Прогулочные цвета, яркие вспышки в эллиптических городах. Штрихи и стиль, которые выделяют из тени. Это не просто уникальность, это - высший класс.


CELINE

VALENTINO

BALMAIN

FENDI


ART

BL2A

68 BL2A Faces

Mi piace dipingere e disegnare persone che non conosco, in questo modo posso reinventarle senza alcun sentimento o memoria che mi condiziona. Immagino sia per questo che non ho mai avuto nessuna musa. O forse perché penso che possa diventare noioso disegnare sempre la stessa persona!”. Racconta di aver sempre in mano un blocco notes e una penna e di avere una passione per le caffetterie: “Sono il luogo ideale per disegnare, dove trascorro la maggior parte del mio tempo creativo. A volte alcuni dei disegni che butto di getto su carta catturano particolarmente la mia attenzione e decido di adattarli alla realtà che mi circonda. Altre volte, invece, è un elemento della strada a colpire la mia attenzione e da qui prendo spunto per dar vita a qualcosa di nuovo. Ogni oggetto o persona può trasformarsi in un’opera d’arte, l’unico limite esistente è la nostra mente e la nostra immaginazione”. Parlando del suo rapporto con la moda, afferma di essere sempre molto attratto dalle riviste fashion, dove di solito va alla ricerca di modelli su cui disegnare. “Mi piace disegnare con una penna a sfera, è una tecnica con cui posso giocare per creare forti contrasti e allo stesso tempo mi consente una moltitudine di sfumature. Inoltre, per sua natura il disegno a inchiostro non è modificabile e questo rende tutto più eccitante”. Nato nel 1985 a Figueres, nel nord della Catalogna, in Spagna, BL2A si è trasferito a Barcellona per terminare gli studi in Graphic Design, dove è poi rimasto e dove lavora come artista. L’origine dello pseudonimo con cui si firma (BL2A = BALDOSA) richiama alla mente le sue prime opere di Street Art realizzate su piastrelle di recupero e mostra la volontà di mantenere una sorta di ‘anonimato’, convinto che l’opera d’arte in sé debba sempre essere messa in primo piano rispetto all’artista che l’ha creata. Dalle piastrelle, la sua arte ha poi sperimentato molti altri materiali, rimanendo tuttavia sempre legato alla Street Art, che considera la forma d’arte più democratica che possa esistere.

68 af mag

“Мне нравится рисовать людей, которых я не знаю. Таким образом я могу конструировать их образ, не испытывая чувств или воспоминаний, которые могли бы оказать на меня влияние. Думаю, именно поэтому у меня никогда не было музы. Или, наверное, потому, что изображать все время одного и того же человека может просто наскучить!” Он говорит, что всегда носит с собой блокнот и ручку и что у него страсть к кофейням: “Кафе – это идеальное место для рисования. Именно здесь я провожу большую часть своего творческого времени. Иногда некоторые наброски, которые я делаю на бумаге, вызывают у меня особый интерес, и тогда я стараюсь адаптировать их к окружающей меня реальности. А иной раз какая-нибудь деталь улицы привлекает внимание, и я беру ее за основу, чтобы создать что-то новое. Любой предмет или человек могут превратиться в произведение искусства. В данном случае единственным ограничением может быть наш рассудок и воображение”. Говоря о своем отношении к моде, он признается, что живо интересуются модными журналами, в которых он обычно находит модели для своих рисунков.“Мне нравится рисовать шариковой ручкой. Эта техника позволяет мне с одной стороны создавать яркие контрасты, а с другой – дает возможность получать многообразие оттенков. К тому же, по своей природе рисунок чернилами невозможно исправить, а это еще больше будоражит воображение”. Он родился в 1985 году в испанском городе Фигерас на севере Каталонии. Потом BL2A переехал в Барселону, чтобы закончить обучение графическому дизайну. Здесь он остался, чтобы продолжить работу художником. Псевдоним, которым он подписывается (BL2A = BALDOSA), заставляет вспомнить его первые работы в стиле стрит-арта, сделанные на старых керамических плитках, и подчеркивает его желание сохранять своего рода “анонимность”, поскольку он убежден, что на первом плане должно быть произведение искусства, а не художник, его создавший. После керамической плитки он экспериментировал с другими различными материалами, сохраняя при этом верность стрит-арту, поскольку считает его самой демократичной формой искусства.


ART

www.bl2a.com / instagram: @bl2a

af mag

69


runway New York S/S 2020

TORY BURCH


OSCAR DE LA RENTA

ZIMMERMANN

ULLA JOHNSON

VERA WANG


NEW YORK

Woman S/S 2020 Photos by Antony West

LAURENCE&CHICO


ANNA SUI

3.1 PHILLIP LIM


KHAITE

MARC JACOBS

RAG & BONE


MICHAEL KORS


SK YL A N _L OGISTIC S


palcoscenico Preview S/S 2020

Drawing by Joe Colosimo


PREVIEW S/S 2020

78 S

Feminine dreams ilhouette allungate, dettagli gioiello e tacchi scultura si uniscono a piume, fiori, fiocchi e colori raffinati e preziosi per incarnare il desiderio di femminilità della donna.

Женские мечты Удлиненный силуэт, украшения и скульптурные каблуки в сочетании с плюмажем, цветами, бантами и изысканными оттенками воплощают желание быть женственной.

78

palcoscenico

CERRUTI

ALBANO

AZUREE

POLLINI


PREVIEW S/S 2020

MARINO ORLANDI

LORIBLU

GIRONACCI

ELIZA DI VENEZIA

CARLO SALVATELLI

VALENTINO ORLANDI

palcoscenico

79


PREVIEW S/S 2020

CONNI

80

palcoscenico

LUCA VERDI

ACCADEMIA

GIOVANNI FABIANI

MARZETTI

SOFFICE SOGNO

KELTON


PREVIEW S/S 2020

IGI & CO

DONNA SOFT

GIANNINI E ILARI

BALDININI

DYVA

ILASIO RENZONI

MARINO FABIANI

TIFFI

palcoscenico

81


P

82

Coloured reptile

PREVIEW S/S 2020

reziosi per loro natura, i rettili sfoggiano per la prossima estate colorazioni vivaci e intense e abbinamenti cromatici inaspettati, che li rendono ancora più giovani e accattivanti.

Цветные рептилии Ценная сами по себе, кожа рептилий в будущем сезоне обретет яркие и насыщенные краски в дополнение к необычным цветовым сочетаниям, которые придадут ей еще больше свежести и привлекательности. ARCADIA

VITTORIO VIRGILI

BRUNATE

82

palcoscenico

ALBA TECI

EZZIO


PREVIEW S/S 2020

LA BOTTEGA DI LISA

IGI & CO

LILIAN

LE BLE

PONS QUINTANA

NAPOLEONI

LORENZO MARI

palcoscenico

83


PREVIEW S/S 2020

From nature

84 L

a moda della prossima estate attinge ancora dalla natura colorazioni e materiali come legno, sughero, raffia e corda per caratterizzare accessori dalla personalità eclettica e versatile.

Поближе к природе

Мода будущего сезона вновь ищет вдохновение в природных красках и материалах, вроде дерева, пробки, рафии и бечевки, которые придают аксессуарам универсальность и эклектичную индивидуальность.

SARA BURGLAR

WOODY

84

palcoscenico

EMANUELLE VEE

BOSABO


PREVIEW S/S 2020

NILA & NILA

STEFANIA PELLICCI

PALOMA BARCELO’

NEBULONI

JEANNOT

REPO

palcoscenico

85


PREVIEW S/S 2020

86 L

Texan glam

o stivaletto texano non perde di smalto e anzi sfoggia colorazioni inaspettate, preziosi pellami rettili, metallizzati cangianti e micro borchie-gioiello per conquistare anche la prossima estate 2020.

Гламурные техасцы Техасские сапоги не теряют актуальности. Наоборот они приобретают неожиданные расцветки, дорогую кожу рептилий, переливчатую лакированную поверхность и микро застежкиукрашения, чтобы опять блистать в будущем летнем сезоне.

86

palcoscenico

ALBA TECI

MARIPE’

LILIAN

DUCANERO


PREVIEW S/S 2020

LAURA BELLARIVA

EDDY DANIELE

ALBERTO ZAGO

LIU JO

FRATELLI RUSSO

LE BLE

LA BOTTEGA DI LISA

SIMONETTA B

palcoscenico

87


PREVIEW S/S 2020

Sneakers & sneak-sandals

88

U

na suola performante e ad alto confort si unisce ad una tomaia aperta, leggera e fresca, che si adatta al meglio al clima estivo: nasce così l’ibrido perfetto, che convive con l’irrinunciabile sneaker.

Сникеры и сник-босоножки Удобная, комфортная подошва с открытым легким верхом прекрасно подходит для летней погоды. Так рождается превосходный гибрид, вобравший в себя столь популярный сникер.

88

palcoscenico

GIOVANNI FABIANI

JIMENA GIL

POLLINI

ROSAMUNDA


PREVIEW S/S 2020

FABI

181

GIANFRANCO BUTTERI

FLOWER MOUNTAIN

NR RAPISARDI

POKEMAOKE

palcoscenico

89


PREVIEW S/S 2020

90

palcoscenico

NERO GIARDINI

PHIL MIKE

BALDININI

ANOTHER PROJECT

CESARE PACIOTTI 4US

7AM


PREVIEW S/S 2020

RIPANI

LAB MILANO

PAJAR

KENDALL + KYLIE

MASSIMO SANTINI

NANDO MUZI

palcoscenico

91


PREVIEW S/S 2020

92 L

New classic for Him

’uomo del nuovo millennio pretende di più, anche dallo stile più elegante e classico. Nascono così nuovi cromatismi e abbinamenti di materiali, mentre al contempo si esalta l’aspetto artigianale con intrecci e finissaggi hand-made.

Новая классика для него Мужчина нового тысячелетия хочет большего, в том числе и от элегантного классического стиля. Так возникают новые цветовые решения и сочетания материалов. Одновременно с этим подчеркивается мастерство ручной работы благодаря использованию плетения и отделки вручную.

92

palcoscenico

FRATELLI BORGIOLI

ALDO BRUE’

ARTIOLI

FRATELLI ROSSETTI


PREVIEW S/S 2020

LUCA GUERRINI

DOUCAL’S

GIOVANNI CONTI

LIDFORT

GIAMPIERONICOLA

PAKERSON

FLORENCE

PITTI SHOES

palcoscenico

93


PREVIEW S/S 2020

94

palcoscenico

GIANFRANCO BUTTERI

FIORANGELO

SPERNANZONI

FRATELLI VANNI

GRAZIANO SALVATELLI

DINO BIGIONI

ROSSI

CENTENARIO


PREVIEW S/S 2020

MIRAGE

STEFANO BRANCHINI

MORESCHI

MICHEL

VITTORIO VIRGILI

ROMIT

MARIO BRUNI

MEN’S SHOES

palcoscenico

95


PREVIEW S/S 2020

City sneaker

96

S

empre di più la moda ‘lavora’ sullo sportivo per renderlo perfetto per la città e le diverse occasioni della giornata: le sneaker si vestono così di pellami sempre più pregiati e puntano sui dettagli ricercati per fare la differenza.

Городской сникер Мода все больше «работает» над его спортивным содержанием, чтобы сделать сникер идеальным для города и для разных случаев в течение дня. Для того, чтобы подчеркнуть новизну все больше используется дорогая кожа и изысканные детали.

96

palcoscenico

DEUXSAMPAIO

CAVAL

LA MARTINA

IGI & CO


PREVIEW S/S 2020

SPERNANZONI

ROSSI

VALERIO VALENTINI

SAVELLI CALCADOS

GIORGIO 1958

F.LLI GRAVINO

palcoscenico

97


PREVIEW S/S 2020

98 A

Young & sporty

VOILE BLANCHE

ccanto alla ‘city sneaker’, è sempre più attuale per l’uomo anche la sneaker più prettamente sportiva, che punta su inserti e materiali tecnici e su abbinamenti cromatici decisi, oppure s’ispira ai modelli che hanno fatto la storia dello sport.

Молодежный и спортивный Наряду с городским сникером все более актуальными для мужчины становятся чисто спортивные сникеры, в которых применяются технические материалы и яркие цветовые решения. Кроме того, предлагается современная интерпретация моделей, оставивших свой след в истории спорта. CERRUTI

98

ALDO BRUE’

BAGATTO

BENTER SHOES S.A.S.

DOCKSTEPS

EUREKA

FESSURA

palcoscenico


PREVIEW S/S 2020

HARMONT & BLAINE

HARRIS

IMAC

IGI & CO

W6YZ

WOLF & SON

LUCA GUERRINI

MIGUEL VIEIRA

NORTH SAILS

COLMAR

L4K3

LOTTO

palcoscenico

99


Drawing by Joe Colosimo


trade

MARC JACOBS


OPINION LEADER

102 I

Maurizio Croceri I segreti del successo di Liu Jo Shoes

n due anni Eli ha raggiunto 24 milioni di euro di fatturato e le previsioni di chiusura del 2019 puntano a 34 milioni e al milione di paia prodotte. Un successo prorompente quello del marchio Liu Jo Shoes, un successo che non accenna ad arrestarsi. Ci racconta i retroscena del brand Maurizio Croceri, CEO e Shareholder di ELI s.r.l.

Come presenterebbe ELI s.r.l. a chi ancora non la conosce? «Eli è una joint venture con Liu Jo S.p.A. nata nel 2016, interamente dedicata alle calzature, che unisce il Brand e lo stile inconfondibile di Liu Jo all’expertise imprenditoriale e produttiva del territorio marchigiano. Un sodalizio fortunato quello tra me e Marco Marchi, Presidente & Head of Style di Liu Jo S.p.A., che lavora sulla sinergia profonda tra gli headquarters di Liu Jo e la Eli, che ha in capo il design, lo sviluppo della collezione e la gestione della filiera delle calzature. Il progetto Liu Jo Shoes vede il canale wholesale come principale (85% del totale), e si sviluppa sia sul mercato italiano (più di metà del fatturato) sia all’estero (Francia, Germania, Benelux, Spagna e Portogallo le aree di maggiore interesse). Il focus sull’estero è sottolineato anche dalla presenza nelle maggiori fiere di settore europee, Micam a Milano e Premium a Berlino, e dalla volontà di crescita in Far East attraverso collaborazioni con player in Corea, Cina e con una presenza sul mercato giapponese prevista per il 2020». Una curiosità: come nasce il nome ELI? «Il nome “Eli” mi è stato ispirato da mia figlia Elena, che per noi in famiglia è “Eli”. Quando ho creato la Eli s.r.l. ho pensato di chiamarla come la cosa più bella e importante a cui potessi pensare, mia figlia. È lei che mi ispira ogni giorno a fare del mio meglio». Quali sono secondo voi le caratteristiche di un buon prodotto, oggi che sembra contare solo il prezzo? «Un buon prodotto è alla base di qualsiasi business, ed è il risultato di un connubio essenziale tra un’idea vincente, persone competenti e capaci in grado di realizzarla, e materiali di ottima qualità. A partire dalla sua creazione fino alla distribuzione, ciò che conta è che il cliente trovi il prodotto che desidera». Come organizzate la vostra rete di partner, c’è un segreto per renderla efficiente e vincente? «Costruire una rete di partner affidabili in grado di garantire le migliori performance progettuali, produttive e logistiche non è semplice. In Eli ho cercato di trasmettere al mio team interno la passione e l’entusiasmo per il mondo degli accessori, la stessa passione e il

102 af mag

medesimo entusiasmo che contraddistinguono il network di collaboratori esterni che abbiamo scelto». Come pensa evolverà il mercato degli accessori moda nei prossimi anni? «Il mercato degli accessori moda è in continua evoluzione e per stare al passo e competere a livello globale occorre essere preparati e accelerare i tempi, per essere sempre più performanti. Per farlo è fondamentale accorciare la filiera produttiva, monitorare il sell out e puntare su un modello di business in continua evoluzione. Di sicuro il Made in Italy, e i valori che lo caratterizzano, tra cui creatività, design, scelta dei materiali e lavorazioni, garantiscono competitività in fatto di estetica, qualità e performance permettendo di distinguerci ed essere riconosciuti a livello globale. È per questo che abbiamo creato la linea My Liu Jo Essential, proposta Made in Italy, premium e qualitativa, che oggi registra significativi numeri di paia prodotte in continua crescita. Forte di un modello di business che prevede un riassortimento continuo sulle rotture di stock: si compone di modelli passe-partout che “vivono”


OPINION LEADER

a prescindere dalla stagione e che sono declinati in un’ampia palette di colori e materiali. Altro tema importante è quello dell’eco-sostenibilità. Creare un prodotto nel rispetto dell’ambiente, non solo è un dovere, ma una scelta etica necessaria che ogni azienda dovrebbe perseguire per tutelare e preservare il pianeta in cui viviamo. È per questo che è nato il progetto Liu Jo Better Shoes, una linea di calzature realizzate in materiali organici certificati e rigenerati a partire da materie prime sostenibili. È una combinazione di glamour, comfort e tutela dell’ambiente. Un primo passo nel lungo percorso all’insegna della sostenibilità, che apre la strada a molti altri progetti green». I prossimi passi? «Per il futuro Eli è già al lavoro su progetti di collaborazione a tutto tondo con YouTuber ed Influencer. In sinergia con loro e nel rispetto dei valori del brand stiamo lavorando a capsule di prodotto dedicate ai loro follower, nelle quali essi possano riconoscersi e sentirsi parte del progetto stesso. Eli è inoltre al lavoro su progetti

di customizzazione calzature sempre più evoluti per permettere alle utenti, che vorranno rendere uniche le proprie My Liu Jo Essential, di personalizzarle con iniziali ed elementi grafici».

Маурицио Крочери Секрет успеха Liu Jo За два года оборот компании Eli достиг к 2018 году 24 миллионов евро. К концу 2019 года он должен составить 34 миллиона, а количество произведенной обуви – один миллион пар. Прорывной успех марки Liu Jo, похоже, будет продолжаться. О его секретах нам рассказывает исполнительный директор и акционер компании Eli s.r.l. Маурицио Крочери. Как бы Вы представили компанию Eli s.r.l. тем, кто еще с ней не знаком? «Eli – это совместное предприятие с Liu Jo S.p.A, созданное в 2016 году и полностью занимающееся производством обуви,

af mag

103


OPINION LEADER Начиная с создания и заканчивая продажей, главное, чтобы клиент нашел тот продукт, который он хочет». Каким образом вы организуете свою партнерскую сеть? Есть ли какой-то секрет, чтобы сделать ее эффективной и результативной? «Создать сеть надежных партнеров, способных гарантировать наилучший результат в проектировании, производстве и логистике, не легко. У себя в компании я попытался заразить свою команду увлеченностью и любовью к обуви. Такая же увлеченность отличает и сеть партнеров, которых мы выбрали».

в которой неповторимый стиль бренда Liu Jo соединяется предпринимательскими и производственными традициями области Марке. Удачное партнерство между мной и Марко Марки, президентом и арт-директором Liu Jo S.p.A, основывается на глубокой синергии между Liu Jo и компанией Eli, которая занимается дизайном, разработкой коллекций и управлением производственного процесса. В проекте Liu Jo Shoes главная ставка делается на оптовую торговлю (85% от общего объема продаж), которая является преимущественным каналом сбыта как в Италии (более половины оборота), так и за рубежом. В основном это – Франция, страны Бенилюкса, Испания и Португалия. Интерес к зарубежным рынкам подтверждается участием в главных отраслевых выставках в Европе: МИКАМ в Милане и Premium в Берлине. В планах – расширение деятельности в странах Юго-Восточной Азии через контакты с компаниями в Корее и Китае. К 2020 предполагается начать работу в Японии». Интересно, как родилось название ELI? «“Эли” – так мы зовем в семье нашу дочь Элену. Отсюда и возникло название компании. Когда я основал Eli s.r.l., я решил назвать ее самым красивым и самым важным, о чем я только могу думать - о моей дочери.Ведь она каждый день вдохновляет меня на то, чтобы я старался делать что-то лучше». Как Вы считаете: какими свойствами должен обладать хороший продукт? Похоже, сегодня главное – это цена? «Хороший продукт лежит в основе любого бизнеса, и он является результатом соединения нескольких факторов: удачной идеи, компетентных людей, способных ее реализовать, и высококачественных материалов.

104 af mag

По Вашему мнению,каким образом будет эволюционировать рынок модных аксессуаров в ближайшие годы? «Рынок модных аксессуаров постоянно изменяется, а чтобы идти с ним в ногу и конкурировать на глобальном уровне, необходима подготовка и оперативность, которые бы позволяли достигать все время наилучших результатов. Чтобы этого добиться, абсолютно важно сократить производственные цепочки и вести мониторинг продаж, делая ставку на гибкую бизнес-модель. Несомненно, Made in Italy и то, что лежит в его основе - а это креативность, дизайн, выбор материалов и техники изготовления – обеспечивают конкурентные преимущества с точки зрения эстетики, качества и характеристик продукции. Это позволяет нам выделяться и быть узнаваемыми на глобальном уровне. Именно поэтому мы создали линию My Liu Jo Essential премиального уровня качества. Она сегодня дает значимые показатели количеству произведенных пар, которое непрерывано растет. Для этого мы используем эффективную бизнес-модель, которая предполагает постоянное пополнение ассортимента за счет стоков. Она состоит из универсальных моделей обуви, которые актуальны вне зависимости от сезона и выполнены из максимально широкого набора цветовых оттенков и материалов. Еще одна важная тема – это экологичность. Создать продукт без ущерба для окружающей среды – это не только обязанность, но и необходимый эстетический выбор, который должна сделать каждая компания, чтобы защитить и сохранить планету, на которой мы живем. Так родился проект Liu Jo Better Shoes. Это линия обуви, созданной из сертифицированных органических и переработанных материалов, полученных из экологичного сырья. Она соединяет в себе гламур, комфорт и заботу об окружающей среде. Это лишь первый шаг к экологичности, который открывает дорогу многим другим «зеленым» проектам». Планы на ближайшее будущее? «Компания Eli уже работает над проектом всестороннего сотрудничества с YouTuber и Influencer. Совместно с ними и сохраняя дух бренда, мы создаем капсульные коллекции для их фолловеров, которые смогут идентифицировать себя в нашей обуви и почувствовать себя частью самого проекта. Eli также работает над все более продвинутыми проектами по кастомизации, чтобы дать возможность клиентам, которые захотят сделать уникальной свою пару обуви My Liu Jo Essential, наносить на нее свои инициалы или графические детали».


RIVA_D EL _GA RD A_


FAIRS

106 È

Il Made in Italy incontra la Russia e l’ex CSI con un sentimento attendista che le aziende calzaturiere italiane guardano agli appuntamenti fieristici in Ucraina, Kazakistan e Russia: la moda italiana ad Almaty, La moda italiana a Kiev e Obuv mir Koži a Mosca. Perdura infatti in queste aree il trend negativo delle vendite.

Non è un segreto: veniamo da diverse stagioni in cui l’export italiano di calzature nell’area russa è in calo, anche in apertura del 2019 ha registrato -14% in volume e in valore, con la Russia che ha segnato -21,3% in quantità, l’Ucraina -4,1% e il Kazakistan addiritura -30%. Mentre l’instabilità economica gioca un fattore non secondario in Kazakistan e Ucraina, in Russia responsabile di questo trend è soprattutto la polarizzazione del mercato, con la conseguente riduzione della quota della gamma media che è poi dove si posiziona il made in Italy. “I mercati della Russia, Ucraina e Kazakistan presentano ancora delle criticità, – conferma Giampietro Melchiorri, vice presidente Assocalzaturifici con delega ai mercati della Russia e ex CSI – ma è ancora un po’ presto per stabilire se perdurerà il trend o se ci sarà una inversione di rotta. In gni caso, le aziende continuano a confermare le adesioni agli eventi organizzati da Assocalzaturifici perché li ritengono i migliori strumenti per presidiare questi mercati”.

106 af mag

Ad aprire le danze sono stati gli appuntamenti di La moda italiana ad Almaty, in Kazakistan, presso il Dom Priemov dal 2 al 4 ottobre, e La moda italiana a Kiev in Ucraina, in corso presso l’Hotel Intercontinental il 7-8 ottobre. Organizzati da Assocalzaturifici in collaborazione con EMI Ente Moda Italia hanno adottato da qualche stagione la formula del total look presentando una selezione di calzature, pelletteria e abbigliamento. Nella tornata di marzo, hanno attirato oltre un centinaio di operatori nella capitale economica del Kazakistan, e oltre 200 a Kiev. A chiudere la stagione delle vendite sarà invece Obuv mir Koži, evento cruciale per il mercato russo che si terrà presso l’Expocenter di Mosca dal 21 al 24 ottobre. Organizzato da Bologna Fiere in collaborazione con Assocalzaturifici vedrà la partecipazione di circa 130 aziende italiane che incontreranno, stando alle attese degli organizatori, un pubblico di 12mila operatori, tra responsabili di catene retail, grossisti e proprietari di boutique provenienti da tutte le regioni della Russia e 25 paesi limitrofi. Un sostegno importante all’attività delle aziende verrà offerto da Ice Agenzia che, in partnership con Assocalzaturifici, organizza in ognuna delle diverse aree incoming di buyer e azioni a supporto dell’azione commerciale.


FAIRS

Новые встречи Италии с Россией и ее соседями Итальянские обувные предприятия возлагают большие надежды на ближайшие выставочные мероприятия в Украине, Казахстане и России. Это – «Итальянская мода в Алма-Аты», «Итальянская мода в Киеве» и «Обувь- Мир кожи» в Москве. В этих регионах все еще продолжает сохраняться негативный тренд в продажах. Ни для кого не секрет, что уже несколько сезонов наблюдается падение поставок итальянской обуви в этот регион. Уже начале 2019 года оно составило -14% в количественном и стоимостном выражении. В России падение объемов поставок достигло -21,3%, в Украине -4,1%, а в Казахстане – целых -30%. Если для Украины и Казахстана не последней причиной этого является экономическая нестабильность, то в России это связано, прежде всего, с поляризацией рынка, которая привела к сокращению среднего сегмента, где главным образом позиционируется итальянская продукция. «Рынки России, Украины и Казахстана все еще являются проблемными, подтверждает Джампьетро Мелькиорри, вице президент Ассокальцатурифичи, курирующий рынок России и стран СНГ – однако еще рано судить о том, продолжится ли этот тренд или тенденция изменится. В любом случае компании продолжают подтверждать свое участие в мероприятиях, проводимых ассоциацией, поскольку считают их наиболее оптимальным инструментом для сохранения позиций на этих рынках».

Очередной тур этих мероприятий откроется «Итальянский модой в Алма-Аты», которая пройдет в Казахстане со 2 по 4 октября в Доме Приемов. Далее 7-8 октября в отеле Интерконтиненталь состоится «Итальянская мода в Киеве». Они организованы Ассокальцатурифичи в сотрудничестве с ассоциацией производителей одежды и аксессуаров Ente Moda Italia. Вот уже несколько сезонов эти организации совместно представляют коллекции обуви, аксессуров и одежды по формуле total look. В аналогичных мероприятиях в марте в деловой столице Казахстана приняли участие более сотни байеров и более двухсот – в Киеве. Сезон заказов завершится выставкой «Обувь – Мир кожи», главным событием для российского рынка, которое пройдет в московском Экспоцентре с 21 по 24 октября. Оно проводится выставочным центром Болонья Фьере в сотрудничестве с Ассокальцатурифичи. В нем примут участие около 130 итальянских компаний. Как предполагают организаторы, выставку посетят 12 тысяч специалистов из числа представителей розничных сетей, оптовиков и владельцев бутиков, которые приедут из всех регионов России, а также из 25 соседних стран. Важную поддержку компаниям окажет агентство ИЧЕ, которое совместно с Ассокальцатурифичи организует приезд региональных байеров, а также проведет различные мероприятия, приуроченные к деловым встречам.

af mag

107


FAIRS

MICAM chiude con 44.076 presenze

C

hiusa con successo l’edizione del cinquantesimo anniversario di MICAM registra presenze in lieve salita (+0,94) caratterizzate da una spiccata internazionalità.

Il 60% dei 44.076 visitatori sono provenuti dall’estero, +2% contro il lieve calo registrato dalle presenze italiane (-0,55%). Le nazioni più performanti sono state la Cina ed Hong Kong, la Svizzera che ha segnato un +10% di visitatori, mentre i mercati tradizionali hanno dimostrato una sostanziale tenuta. In sofferenza, come atteso alla vigilia, il calo della Russia (-12,85%) e dell’Ucraina (-8,68%). Per Siro Badon Presidente di Assocalzaturifici è stata la prima edizione di MICAM sotto la sua guida: “Le fiere continuano a rappresentare uno strumento completo per il business di settore e, visti i risultati, siamo orgogliosi della buona riuscita di questa edizione che conferma MICAM la manifestazione più importante al mondo in questo settore. La nostra associazione – prosegue Badon – continuerà a lavorare per l’internazionalizzazione delle aziende, utilizzando tutte le strategie possibili per far incontrare il prodotto di qualità con i

108 af mag

buyer in grado di apprezzarla, guardando in particolare ai mercati di Russia e Ucraina, in calo, come già previsto e descritto dai dati pre-manifestazione”. Le oltre 2.000 collezioni PE 2020 presentate dalle 1.303 aziende espositrici non hanno mancato di suscitare un grande interesse, in particolare quelle del made in Italy, espressione della cultura del nostro territorio, di un’alta qualità e con grande contenuto di creatività. Per il suo cinquantesimo anniversario MICAM ha festeggiato con una mostra “It’s Shoe Time” presso la Fashion Square che ha messo in mostra la storia della calzatura e del costume dagli anni Settanta ad oggi. Dopo aver meravigliato gli operatori del settore in fiera, la mostra è passata al MUDEC di Milano dal 19 al 22 settembre. Sempre in occasione dell’anniversario, MICAM si è regalato un nuovo spazio dedicato alla calzatura sportiva e outdoor, Players District. Allestito presso la hall 7, si è configurato come un vero e proprio palcoscenico per la cultura street e la sneaker animato da una serie di eventi e iniziative che hanno coinvolto un largo pubblico. La prossima edizione di MICAM si terrà dal 16 al 19 febbraio per la presentazione delle collezioni AI 2020-21.


FAIRS

Итоги выставки МИКАМ: 44.076 посетителей Успешно завершилась юбилейная 50-ая по счету выставка МИКАМ, которая зафиксировала небольшой рост количества посетителей (+0,94%), еще раз подтвердивших международный характер этого события. Около 60% из 44.076 гостей выставки приехало из-за рубежа, что на 2% больше, чем в прошлый раз. В то же время число итальянских посетителей немного уменьшилось: на -0,55%. Наибольший рост был продемонстрирован Китаем и Гонконгом, а также Швейцарией. Количество посетителей из этих стран выросло на 10%, в то время как традиционные рынки показали стабильные результаты. Как и ожидалось накануне выставки, было зафиксировано падение числа посетителей из России (-12,85%) и Украины (-8,68%). Для нового президента Ассокальцатурифичи Сиро Бадона эта выставка МИКАМ стала первой: «Выставки продолжают оставаться наиболее совершенным инструментом для ведения бизнеса в нашей отрасли. Учитывая результаты этой МИКАМ, мы рады, что она удалась, еще раз подтвердив свое мировое значение для обувной промышленности. Наша ассоциация продолжит работу в направлении дальнейшей интернационализации наших предприятий, используя для этого все возможные стратегии для того, чтобы представить качественную продукцию тем байерам, которые могут ее по достоинству оценить. При этом особое внимание мы уделяем российскому и украинскому рынкам, где сейчас наблюдается падение спроса, что подтверждалось статистическими данными еще до начала выставки». Более 2000 коллекций сезона «Весна-лето 2020», представленных 1.303 компаниями-экспонентами, не могли не вызвать большого интереса у специалистов отрасли. Особенно это касается продукции под маркой «Made in Italy», которая воплощает в себе национальные культурные традиции, высокое качество и креативное начало. Свой 50-летний юбилей МИКАМ отметила экспозицией “It’s Shoe Time”. На экспозиции, разместившейся на Fashion Square, была представлена история обуви и костюма, начиная с 70-х годов и до нашего времени. После успеха у посетителей выставки эта экспозиция переехала в миланский Музей культур MUDEC, чтобы с ней могла познакомиться широкая публика. К юбилею МИКАМа было приурочено открытие нового

выставочного раздела Players District, посвященного прогулочной и спортивной обуви. Он расположился в 7 павильоне и стал самой настоящей сценической площадкой, представившей уличную культуру и, конечно, сникеры. Здесь прошли различные мероприятия, в которых приняло участие большое количество посетителей. Следующая выставка МИКАМ пройдет с 16 по 19 февраля 2020 года, чтобы представить коллекции сезона «Осень-зима 2020/2021».

af mag

109


NEWS Fabi e l’Infinito 200

Il brand marchigiano celebra il 200mo anniversario de “L’Infinito” la più celebre lirica scritta dal conterraneo Giacomo Leopardi, creando una capsule collection che vuol essere un omaggio alle riflessioni sullo spazio ed il tempo del poeta. Un tributo a quegli “interminati spazi” delle Marche dove annegare i pensieri perdendosi nell’orizzonte di colline e mare. La capsule L’Infinito 200 fa propri i colori naturali della regione, le tonalità della terra, del cielo e del mare, espressione di un territorio ma anche essenza di vita, sentimenti, emozioni. La capsule edita mocassini dipinti a mano da abili mani artigiane, realizzati con pellami e materiali di primissima qualità che danno vita a vere e proprie espressioni artistiche, rigorosamente made in Marche. In limited edition saranno presenti nei più esclusivi store del marchio nel mondo.

Фаби и 200 лет Бесконечности Бренд из Марке отмечает 200 лет «Бесконечности», самого известного стихотворения, написанного уроженцем этой области Джакомо Леопарди. Ему посвящена капсульная коллекция, которая перекликается с размышлениями поэта о времени и пространстве. Это воспевание тех “бескрайних пространств” области Марке, где утопают мысли, растворяясь на горизонте холмов и моря. Капсульная коллекция «Бесконечность 200» построена на палитре красок природы этого региона, цветовых оттенках ее земли, неба и моря, которые отражают не только характер этого края, но и суть самой жизни, чувств, эмоций. Коллекция состоит из мокасин, созданных вручную умелыми мастерами. Эта обувь выполнена из кожи и материалов высочайшего качества, которые позволяют создать самые настоящие произведения искусства, изготовленные исключительно в области Марке. Эта лимитированная коллекция будет представлена в самых эксклюзивных магазинах бренда по всему миру.

Rodolfo Zengarini farà le scarpe anche a Ungaro

Cresce il portafoglio di licenze di Rodolfo Zengarini che ha al suo attivo nomi del calibro di Blumarine, Roberto Cavalli, John Richmond, Costume National, John Galliano, Frankie Morello e Les Hommes. A questi si aggiunge anche il brand francese Ungaro, per il quale l’azienda di Montegranaro curerà la produzione e distribuzione delle collezioni maschili a partire dalla PE 2020. Rodolfo Zengarini, realtà da 17 milioni di euro, precede nel 2020 una crescita del 30% soprattutto per le recenti iniziative intraprese nel capo retail, tra cui l’apertura di un nuovo concept a Dubai che riunisce showroom e flagship store. E va ad affiancarsi agli showroom di Milano e New York.

Родольфо Дзенгарини будет создавать обувь для Унгаро Портфольо лицензий предприятия Родольфо Дзенгарини продолжает расти. Оно уже производит обувь для таких известных брендов, как Blumarine, Roberto Cavalli, John Richmond, Costume National, John Galliano, Frankie Morello и Les Hommes. Теперь к ним прибавится французский Ungaro, для которого обувная фабрика из Монтегранаро будет заниматься изготовлением и продажей мужских коллекций, начиная с сезона «Весна-лето 2020». Оборот компании Родольфо Дзенгарини составляет 17 миллионов евро. За последнее время он вырос на 30%, прежде всего, благодаря целому ряду недавних проектов в области ритейла, среди которых открытие нового концепт-стора в Дубае, соединившего в себе шоурум и флагманский магазин. Он добавится к уже имеющимся шоурумам в Милане и Нью Йорке.

La Shoes Valley promuove il distretto calzaturiero marchigiano

Presentata in occasione dell’ultima edizione di MICAM, la Shoes Valley è un progetto di marketing territoriale di ampio respiro che mira a promuovere tutto il distretto calzaturiero marchigiano. Un progetto inclusivo che coinvolge tanti attori, dalla Camera di Commercio delle Marche, le associazioni di categoria, e la Regione Marche, e che avrà valore sia per i calzaturieri che per il resto della filiera. “La manifattura delle Marche ha una caratteristica indelebile - spiega Gino Sabatini, presidente Camera di commercio Marche -, sa produrre cose belle e di qualità nel rispetto dell’ambiente e profondamente radicate nel territorio. Un sapere far bene che dalla calzatura si diffonde a tutti i settori dell’economia regionale ed è nel dna dei marchigiani”. Oltre ad accompagnare le aziende nel business e nei processi di sviluppo, Shoes Valley avrà un ruolo strategico per le attività di formazione, i rapporti con le scuole e i centri di competenza, anche internazionali.

Shoes Valley продвигает обувной кластер из Марке На недавней выставке МИКАМ был представлен Shoes Valley – проект территориального маркетинга, целью которого является продвижение всего обувного кластера области Марке. Этот инклюзивный проект, в котором участвуют различные структуры: Торгово-промышленная палата области Марке, отраслевые ассоциации, администрация области Марке, имеет значимость как для предприятий самого региона, так и для отрасли в целом. «Предприятия области Марке имеют одну отличительную черту, - говорит Джино Сабатини, президент областной Торгово-промышленной палаты. – Они умеют производить красивые и качественные товары, не нанося вред окружающей среде и воплощая в своей продукции традиции своего региона. Это умение, родившееся в обувном производстве, теперь стало отличительной особенностью предприятий всей области». Проект Shoes Valley должен не только помочь предприятиям в развитии бизнеса и производственных процессов, но и стать основой для программ в области подготовки кадров, а также для взаимодействия со школами и профессиональными структурами, в том числе международными.

110 af mag


FAIRS

111 S

Who’s Next: accessori in ripresa Aксессуары вновь выходят на первый план

voltasi dal 6 al 9 settembre presso il Parc des Expositons de la Porte de Versailles a Parigi, l’edizione autunnale di Who’s Next ha riunito sotto un’unica insegna tutti gli espositori di abbigliamento, calzature, pelletteria, bijoux e accessori moda per proporre le novità per la primavera estate 2020 nei padiglioni 1 e 2 del centro fieristico. In tutto oltre 1.200 i marchi che hanno visto una buona partecipazione degli accessori, soprattutto quella di calzature e pelletteria che occupavano una buona parte del padiglione 1, anche se non sono mancate alcune presenze persino nel padiglione 2. Francia, Italia, Spagna, Germania i Paesi con il maggior numero di espositori. Per la calzatura di rilievo, sicuramente, gli stand di Liu Jo, Manas, Caprice, Tamaris, Chie Mihara, CaféNoir, M.Moustache, Meduse, in rappresentanza delle linee per uomo, donna, bambino. Per la pelletteria non possiamo non citare la presenza italiana, con Alchimia, Ripani, Roberta Gandolfi, Kontessa in evidenza. Buona l’affluenza, con visitatori provenienti - come sempre - da tutto il mondo e sostanzialmente in linea con le precedenti edizioni. La prossima edizione di Who’s Next si svolgerà dal 17 al 20 gennaio 2020 sempre a Porte de Versailles con la presentazione delle collezioni autunno-inverno 2020/2021. Per maggiori informazioni: whosnext.com

Прошедшая недавно с 6 по 9 сентября в парижском Parc des Expositons de la Porte de Versailles осенняя выставка Who’s Next объединила под своим названием всех экспонентов из числа производителей одежды, обуви, кожгалантерейных изделий, бижутерии и модных аксессуаров. Они презентовали новые коллекции сезона «Весна-лето 2020» в павильонах 1 и 2 этого выставочного центра. Из 1200 различных брендов, участвовавших в выставке, многие представляли аксессуары, прежде всего, обувь и кожгалантерейные изделия, которые заняли значительную часть павильона 1. Некоторые из них были также в павильоне 2. Большинство участников приехали из Франции, Италии, Испании и Германии. Из обувных стендов следует, конечно, отметить Liu Jo, Manas, Caprice , Tamaris, Chie Mihara, CafeNoir, M.Moustache и Meduse, которые представили коллекции мужской, женской и детской обуви. Среди производителей сумок и кожгалантереи особенно выделялись итальянские бренды Alchimia, Ripani, Roberta Gandolfi, Kontessa. Число посетителей, традиционно приехавших из различных стран мира, сравнимо с предыдущими выставками Who’s Next. Следующая Who’s Next пройдет с 17 по 20 января 2020 года, как всегда, в Porte de Versailles, чтобы представить коллекции сезона «Осень-зима 2020/2021». Более подробную информацию можно узнать на сайте: www.whosnext.com

af mag

111


ARSUTORIA

ARSUTORIA TRENDS GUIDE

SCARPE 10 EDIZIONI

MATERIALI • CONCETTI • ANALISI

arsutoriamagazine.com

2 EDIZIONI - Nov P/E & Apr A/I

Libro con concetti - parole chiave - tavole colori - combinazioni di colori - materiali e analisi di mercato per lo sviluppo delle collezioni di calzature e pelletteria

ARPEL BORSE 4 EDIZIONI

arpelmagazine.com

Archivio Storico Arsutoria/Arpel COMPUTER, TABLET E CELLULARE (IOS & ANDROID)

Libreria consultabile a Milano Ristampa rivista disponibile su richiesta

FOTO SHOE 30 SCARPE 6 EDIZIONI

fotoshoemagazine.com

Arstrends.com BAMBINO SCARPE BAMBINO 2 EDIZIONI

fotoshoemagazine.com

ARSUTORIA ONLY WOMAN / ONLY MAN

Libro con copertina rigida di sole scarpe presentate per ogni stagione su passerelle e fiere selezionate dalle riviste Arsutoria. P/E a Novembre e A/I a Maggio

REGISTRA LA TUA PROVA GRATUITA SU ARSTRENDS.COM

Un database contenente foto di scarpe, borse e materiali, suddivise per stili, stagioni, eventi e molto altro ancora Centinaia di nuove foto caricate ogni settimana da fiere internazionali, passerelle e vetrine di vendita al dettaglio

DIZIONARIO DELLA CALZATURA 500 pagine illustrate 1000 termini in cinque lingue differenti (Italiano - Inglese - Spagnolo - Tedesco - Francese) Solo edizione stampata

subscription@edizioniaf.com


ABBONATI! SUBSCRIBE! Accessory Fashion Magazine

12 INTERVIEW

Carmine Rotondaro for Collini 1937

Accessory Fashion Magazine

MUSIC

Ylenia Lucisano Senhit

12

OPINION LEADER

Maurizio Croceri for Liu-Jo ART

BL2A INTERVIEW

Aurora Ruffino

Carmine Rotondaro for Collini 1937 MUSIC

Ylenia Lucisano Senhit OPINION LEADER

Maurizio Croceri for Liu-Jo ART

BL2A

Aurora Ruffino

14/10/2019 - bimestrale

OCT 2019

Ankle boot BALDININI

€ 7,00

14/10/2019 - bimestrale

OCT 2019 € 7,00

ITALIA

€42

Best Deal

€30

Ankle boot BALDININI

REST OF THE WORLD

€90

Delivered with

www.af-magazine.com/subscribe afmag@edizioniaf.com


ADDRESSES

BALDININI Calzaturificio s.r.l. 47030 SAN MAURO PASCOLI FC Italy Via Rio Salto 1 tel. +39 0541.932.898 fax +39 0541.932.960 www.baldinini.it baldinini@baldinini.it simonaT@baldinini.it Show Room: 20121 MILANO Italy Via Montenapoleone 13 tel. +39 02.760.160.36 fax +39 02.760.256.74 pag. Cover COUROMODA FEIRAS COMERCIAIS LTDA. 01411-001 SÃO PAULO (SP) Brazil Rua Padre João Manuel 923 - 6° andar tel. +55 11.389.761.00 fax +55 11.389.761.61 www.couromoda.com international@couromoda.com.br pag. 11 EXPO RIVA SCHUH - RIVA DEL GARDA FIERECONGRESSI S.p.A. 38066 RIVA DEL GARDA TN Italy Parco Lido tel. +39 0464.520.000 fax +39 0464.555.255 www.exporivaschuh.it info@exporivaschuh.it pag. 105 FABI Calzaturificio S.p.A. 62015 MONTE SAN GIUSTO MC Italy Via Bore Chienti snc tel. +39 0733.839.21 fax +39 0733.530.246 www.fabishoes.it info@fabishoes.it pag. III cover FAIRSYSTEM International Exibition Services S.p.A. 40128 BOLOGNA BO Italy Via Maserati Alfieri 16 tel. +39 051.282.848 fax +39 051.282.895-282.896 fairsystem@fairsystem.it pag. 20

114 af mag

GIOVANNI FABIANI s.r.l. 63023 FERMO AP Italy Via dell’Industria 50 tel. +39 0734.642.479 fax +39 0734.642.477 www.giovannifabiani.it info@giovannifabiani.it pag. IV cover IMAC S.p.A. 63010 MONTEFIORE DELL’ASO AP Italy Via Menocchia 27 tel. +39 0734.938.721 fax +39 0734.938.223 www.imacspa.com info@imac-italia.it pag. 3 MAURI MODA s.r.l. - CINZIA SOFT 20023 CERRO MAGGIORE MI Italy V.le Dei Cerri 49 tel. +39 0331.519.130 fax +39 0331.518.591 www.cinziasoft.com info@maurimoda.it pag. 15 ROMIT S.p.A. 63014 MONTEGRANARO FM Italy Via delle Fontanelle 13 tel. +39 0734.886.70 fax +39 0734.890.000 www.romit.it info@romit.it pag. II cover SKYLAN LOGISTICS s.r.l. 62012 CIVITANOVA MARCHE MC Italy Via Gobetti 146, Z.I. A Interporto Ed.4b tel. +39 0733.566.002 fax +39 0733.564.997 www.skylan.it pag. 76


FABI S.P.A. CALZATURI


GI OVAN N I_FA BIA N I_s .r.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.