Send an e-mail to:
228 FW 2021-22 GRIFFES ON SHOW CATWALK ANALYSIS 2021 BAGS BESTSELLERS
ISSN 1120-2777
SS22 MATERIALS & ACCESSORIES
C.D.C.
arpel@edizioniaf.com to receive a link and read the next issues of ARPEL online for free
CAPE _ KA RO O
PRE M I E RE _ V I S I O N
CONTENTS
COVER Famous not only for their timeless design, which makes them immune to fleeting trends, but also for their versatile spirit. Modern and refined with an unmistakable style, C.D.C. chains can be used in accessories, clothing, jewellery, footwear.
cdcluxury.it
ON STAGE 6 8 10 12 14
Sublimations in leather - LEONARDO TALARICO Eco-sustainable collection for FOSSIL GIÒSA MILANO launches Twiggy Minimalism classics - PB0110 CARMINA CAMPUS and MOROSO together in the name of sustainability
NEWS 16 48 50 52 76
Mushroom-based material for HERMÈS The first digital only version MIPEL119, THEONEMILANO, seven professions on the runway LESHOW MOSCOW bets on recovery with a dynamic show WORTH - “The Future of Creative Design”
18
MUST-HAVE BAGS FOCUS ON
26 LOEWE 102 ANNA VIRGILI 28 Griffe Woman FALL WINTER 2021/22 55 Catwalk Analysis 82 BAGS’ Bestsellers It-bags Let’s hug Natural mood Ice cream time? Hands-free
104 CELEB BAGS 107 LINEAPELLE MATERIALS TRENDS SS2022
DIRETTORE RESPONSABILE: Matteo Pasca RESPONSABILE PROMOZIONE FIERE: Giuseppe Picco IN REDAZIONE: Erika Alberti, Cristina Locati, Enrico Martinelli, Barbara Solini
redazione@edizioniaf.com
FOTOGRAFIA E GRAFICA: Eros Badin, Alessandro Dorio, Matteo Galuzzi, Sara Meneghetti, Rosanna Villa
design@edizioniaf.com
PROMOZIONE: Lorenzo Caresana, Filippo Crepaldi, Piernicola Fascetto, Giorgio Gori, Mario Gori, Lucio Luiselli, Enza Masotti, Stefano Migliavacca, Jose Rivera, Natalie Spelge
adv@edizioniaf.com
MARKETING, DIGITAL E ABBONAMENTI: Mariella Catalano, Mariel Cuba, Andrea Zampieri
subscription@edizioniaf.com OPERATIONS: Elisa Trasi
operations@edizioniaf.com n. 2/2021 Poste Italiane Spa – Spedizione in abbonamento postale – Autorizzazione MBPA/LO-NO/048/ A.P./2017 ART.1 COMMA1 – LO/MI. Direttore Responsabile Matteo Pasca © Copyright 1964 Stampa: Grafiche Porpora Rodano Millepini Tutti i diritti di proprietà artistica e letteraria sono riservati. E’ assolutamente vietata la riproduzione totale o parziale di articoli, disegni e fotografie, in qualsiasi forma e modo, sia analogico che digitale, anche citandone la fonte, senza espressa autorizzazione della casa editrice. Ogni abuso sarà perseguito a norma di legge All artwork and copyrights are reserved. Total or partial reproduction is absolutely forbidden of articles, designs and photographs in any form, either analogical or digital, even if stating the source, without the express permission of the publishing house. Any abuse will be punished by law. ISSN 1120 2777 Le inserzioni pubblicitarie sono pubblicate sotto la totale responsabilità del committente; la casa editrice non si assume alcuna responsabilità per il loro contenuto. Per ogni contestazione si rimanda all’indirizzo del committente pubblicato sulla sua stessa pagina pubblicitaria o, in mancanza, in fondo alla rivista. Adverts are published at the full responsibility of the client; the publishing house does not accept any responsibility for the contents. All notifications must be referred to the advertiser, whose address can be found either printed on his advertising page or, if this is not the case, in the end of the magazine. Ai sensi dell’articolo 2 comma 2 del Codice di deontologia relativo al trattamento dei dati personali nell’esercizio dell’attività giornalistica, si rende nota l’esistenza di una banca-dati personali di uso redazionale presso la sede di Milano, via Ippolito Nievo 33. Gli interessati potranno rivolgersi al responsabile del trattamento dei dati Ing. Matteo Pasca presso la sede di Milano, via Ippolito Nievo 33, per esercitare i diritti previsti dal D.L.GS. 30 giugno 2003, n.196
ASSO M A C _ S E RV I Z I
NEWS ON STAGE
Sublimations in leather FOR UP TO YOU ANTHOLOGY, LEONARDO TALARICO PLAYS AND WINS WITH HIS ACCESSORIES Minima is the confirmation that beauty, functionality, originality, practicality and innovation can coexist in the same object. "I wanted to give a strong personality to pure forms by attributing a function, an idea of style and a vision": Leonardo Talarico thus declares the intentions of the new collection of accessories designed for Up To You Anthology which rethinks the importance of aesthetics in a series of practical and intuitive leather goods. Minima was born as a study of form and function, a marked stylistic trait and decisive lines that eliminate the superfluous, from the square to the rhombus, from the half-moon to the circle. With this recent project, the designer wanted to dare: "Minima is a collection of bags that wants to go beyond the canons of traditional accessories. I imagine these bags worn by women with an extremely personal and powerful style". The elimination of the superfluous represents, in reality, the common thread of all the projects of the young designer. His approach to design is guided by a reduction of excess, able to emphasize details and highlight a very personal sign. The effectiveness of this modus operandi was widely recognized and led him to collaborate with brands such as Cappellini, Tod's, Mercedes Benz, Alcantara and Henrytimi and his projects were presented during the Milan, Paris, Cologne and London, Shanghai, Moscow and New York Design Weeks.
Sublimazioni in pelle PER UP TO YOU ANTHOLOGY, LEONARDO TALARICO SI METTE IN GIOCO E VINCE LA SCOMMESSA DEGLI ACCESSORI Minima rappresenta la conferma che in uno stesso oggetto possano convivere bellezza, funzionalità, originalità, praticità e innovazione. "Ho voluto dare forte personalità a forme pure attribuendo una funzione, un’idea di stile e una visione": Leonardo Talarico così dichiara gli intenti della nuova collezione di accessori disegnata per Up To You Anthology che ripensa l’importanza dell’estetica in una serie di oggetti di pelletteria pratici e intuitivi. Minima nasce come studio della forma e della funzione, un marcato tratto stilistico e linee decise che eliminano il superfluo, dal quadrato al rombo, dalla mezza-luna al cerchio. Con questo recente progetto, il designer ha voluto osare: "Minima è una collezione di borse che vuole spingersi oltre i canoni dell’accessorio tradizionale. Immagino queste borse indossate da donne con uno stile estremamente personale e powerful". L’eliminazione del superfluo rappresenta, in realtà, il filo conduttore di tutti i progetti del giovane designer. Il suo approccio al design è guidato da una riduzione dell’eccesso, in grado di enfatizzare i dettagli e mettere in evidenza un segno molto personale. L’efficacia di questo modus operandi gli è stata ampiamente riconosciuta e lo ha portato a collaborare con brand quali Cappellini, Tod’s, Mercedes Benz, Alcantara e Henrytimi e i suoi progetti sono stati presentati durante le Design Week di Milano, Parigi, Colonia, Londra, Shanghai, Mosca e New York.
6
www.moromin.it
MORO MIN U TERIE
Moro Minuterie s.r.l. 35129 PADOVA Italy XI° Strada 4/6 T +39 049 807 26 88 F +39 049 807 27 25 moromin@moromin.it
NEWS ON STAGE
Eco-sustainable collection for FOSSIL THE BRAND NEW CACTUS BAGS ARE THE LATEST EXAMPLE OF THE SUSTAINABLE MATERIALS AND PARTNERS FOSSIL HAS CHOSEN TO LEAVE A LIGHTER FOOTPRINT ON THE PLANET With the Kier tote bag collection, Fossil is proud to be one of the first retailers to have launched a vegan cactus material, an industry-wide innovation. Each bag is made with a material derived from organically grown cactus leaves made by Desserto®, the Mexican-based company specializing in sustainable materials. The leaves from plants of cacti whose growth requires only rainwater and minerals present in the soil. One time harvested, the leaves are dried in the sun for 3-6 days, without the need for other sources of energy. In addition to an energy-efficient processing technique, cactus cultivation does not require the use of herbicides, pesticides or irrigation systems. As a result of this innovative process, each Kier tote saves 7.5 liters of water: the equivalent of fifteen 500ml bottles of water. In addition, the trunk of the cacti remains intact, however allow the leaves to grow back and be harvested again after 6-8 months. The collection currently includes four fantastic and versatile shades: musk, wine, black and brown. These launches are the fruit of the commitment that Fossil announced back in 2019 as part of the Make Time For Good initiative, still ongoing, aimed at contributing to change in communities around the world through environmentally sustainable materials, products and packaging, and by reducing water consumption e of greenhouse gas emissions.
Collezione ecosostenibile per FOSSIL LE NUOVE BORSE IN CACTUS SONO L'ULTIMO ESEMPIO DEI MATERIALI E DEI PARTNER SOSTENIBILI CHE FOSSIL HA SCELTO PER LASCIARE UN’IMPRONTA PIÙ LEGGERA SUL PIANETA Con la collezione di tote bags Kier, Fossil è orgogliosa di essere uno dei primi rivenditori ad aver lanciato il materiale di cactus vegano, un'innovazione per tutto il settore. Ogni borsa è realizzata con un materiale derivante da foglie di cactus coltivate in modo biologico realizzato da Desserto®, l’azienda con sede in Messico specializzata in materiali sostenibili. Le foglie provengono da piante di cactus la cui crescita richiede unicamente acqua piovana e minerali presenti nel suolo. Una volta raccolte, le foglie vengono essiccate al sole per 3-6 giorni, senza che sia necessario l’impiego di altre fonti di energia. Oltre a una tecnica di lavorazione efficiente dal punto di vista energetico, la coltivazione del cactus non richiede l’utilizzo di erbicidi, pesticidi o sistemi di irrigazione. Come risultato di questo processo innovativo, ogni tote Kier consente di risparmiare 7,5 litri di acqua: l’equivalente di quindici bottiglie d’acqua da 500 ml. Inoltre, il tronco dei cactus resta intatto, per permettere alle foglie di ricrescere ed essere nuovamente raccolte dopo 6-8 mesi. La collezione prevede al momento quattro fantastiche, versatili colorazioni: muschio, vinaccia, nero e marrone. Questi lanci sono il frutto dell’impegno che Fossil ha annunciato già nel 2019 nell’ambito dell’iniziativa Make Time For Good, tuttora in corso, volta a contribuire al cambiamento nelle comunità di tutto il mondo attraverso materiali, prodotti e imballaggi ecosostenibili, e mediante la riduzione del consumo di acqua e delle emissioni di gas serra.
8
S I LVA C H I M I C A
NEWS ON STAGE
GIÒSA MILANO launches Twiggy THE STYLE OF THE FAB SIXTIES HAS ALWAYS BEEN A SOURCE OF INSPIRATION FOR THE MILANESE BRAND AND FITS PERFECTLY WITH THE CURRENT MOMENT IN WHICH THERE IS A VERY STRONG NEED FOR NEW STIMULI, COLOURS, POSITIVITY, BUT ABOVE ALL BEAUTY Not immune to the charm of those years, Giòsa Milano launches the new Twiggy collection in which it reinterprets the typical contrasting colors at the same time as the unstoppable trend of minibags. An original stylistic throwback that immediately brings us back to bold chromatic contrasts and to pastel colours combined with fluo ones. A fine collection in crocodile leather of two-tone mini bags in which bright and neutral colours alternate in a vibrant and sophisticated elegance. These creations can be worn everyday and in all occasions, thanks to their versatility. In fact, the Twiggy bags can be sported both by hand, thanks to the handles, both by shoulder using the removable and adjustable strap. Twiggy bags are also available in the micro and day version; they embody a new concept of freedom and, despite their on purpose tiny dimensions, they boast an external pocket with a space dedicated to a mobile phone. With a double-slider zip and an internal flat pocket, refined in crocodile, Twiggy combines mini bag trend, always at the top, with the Giòsa Milano “Made in Brera” craftsmanship, but also the high value of crocodile skin combined with an iconic glamour that never goes out of style.
GIÒSA MILANO lancia Twiggy LO STILE DEI FAVOLOSI SIXTIES È DA SEMPRE FONTE DI ISPIRAZIONE PER IL BRAND MILANESE E SI SPOSA PERFETTAMENTE CON IL MOMENTO ATTUALE IN CUI SI AVVERTE MOLTO FORTE IL BISOGNO DI NUOVI STIMOLI, COLORI, POSITIVITÀ, MA SOPRATTUTTO DI BELLEZZA Non immune al fascino di quegli anni, Giòsa Milano lancia la nuova collezione Twiggy in cui reinterpreta i tipici colori a contrasto cavalcando al tempo stesso il trend inarrestabile delle minibag. Una collezione di borse bicolori in pregiato coccodrillo, in cui si alternano tinte accese e neutre, dall’eleganza vivace e sofisticata da indossare ogni giorno e in ogni occasione grazie alla loro versatilità. Le Twiggy infatti possono essere portate a mano grazie ai manici o, ancora più agevolmente, attraverso la tracolla amovibile e regolabile. Disponibili in due misure, mini e micro, e a breve anche in versione da giorno, trasmettono una nuova concezione di libertà e, nonostante le dimensioni volutamente ridotte, vantano una tasca esterna con uno spazio studiato per il cellulare. Con zip a doppio cursore e tasca piatta interna, sempre in coccodrillo, Twiggy riesce a coniugare il trend delle minibag, sempre al top delle tendenze, con la maestria e artigianalità "Made in Brera", nonchè il pregio del coccodrillo unito a uno stile iconico che non passa mai di moda.
10
RI VA _ D E L_ G A RD A
NEWS ON STAGE
Minimalism classics THE QUALITY AND FUNCTIONALITY OF THE UNISEX ACCESSORIES BRANDED PB0110 IS IDEAL TO ACCOMPANY OUR NEW DAILY LIFE IN A LIGHTER WAY Created by designer Philipp Bree, PB 0110 is a brand of luxury bags in natural leather and linen. The designer believes in the meaning of "objects of the heart", which develop a personality through daily use and become essential companions over time. PB 0110 produces bags and accessories in the finest leather and pure linen with brass details, all materials that become even more beautiful with the passage of time and develop a unique patina. In the latest collection, there are a few bags that stands out, such as the ultra-minimalist reinterpretation of the Japanese "Sacoche bag" by the designer Ayzit Bostan, as well as the hybrid wallet/mini-bag, with a functional interior with 16 flat pockets. All the bags and accessories are made by selected European manufacturers specialized in the production and processing of fine materials for generations.
Classici del minimalismo LA QUALITÀ E LA FUNZIONALITÀ DEGLI ACCESSORI UNISEX TARGATI PB0110 È IDEALE PER ACCOMPAGNARE LA NOSTRA NUOVA QUOTIDIANITÀ IN MANIERA LEGGERA Creato dal designer Philipp Bree, PB 0110 è un marchio di borse luxury in pelle naturale e lino. Il designer crede nel significato degli "oggetti del cuore", che sviluppano una personalità attraverso l'uso quotidiano e diventano compagni essenziali nel corso del tempo. PB 0110 produce borse e accessori in finissima pelle e puro lino con dettagli in ottone, tutti materiali che diventano ancora più belli con il passare del tempo e sviluppano una patina unica. Si fanno notare nell'ultima collezione alcuni modelli in particolare, tra cui la reinterpretazione ultraminimalista della "Sacoche bag" giapponese da parte della designer Ayzit Bostan, nonchè l'ibrido portafoglio/minibag, dall'interno funzionale con 16 taschine piatte. Le borse e gli accessori sono realizzati da produttori europei selezionati e specializzati nella produzione e lavorazione di materiali pregiati da generazioni.
12
13
IN D U S T R IE C H IM IC H E
NEWS ON STAGE
Carmina Campus and Moroso together in the name of sustainability DURING UDINE DESIGN WEEK21, MOROSO TEXTILE CREATIONS LEFT THEIR NATURAL SETTING BEHIND TO VENTURE OUT INTO THE OUTSIDE WORLD, TAKING ON THE DYNAMISM OF A CARMINA CAMPUS BAG Carmina Campus and Moroso: two productive realities with different scope and size but a similar conceptual approach, guided by two creative minds - Ilaria Venturini Fendi and Patrizia Moroso – who share the same design vision where the value of diversity is not only in terms of aesthetics and quality, but also cultural, conceptual, and environmental. During Udine Design Week21, these two brands, which are so different, yet so similar, found a meeting point and common interest in a project that features as its protagonist the bags of Carmina Campus that are made from the leftover production scraps of the REDONDO armchair by PATRICIA URQUIOLA for Moroso. Premium velvet with a silky and iridescent sheen, but also canvas and needlecord jersey in pastel tones or intense colours are accordingly transformed into minibags, crossbody bags with a rectangular or rounded bottom, comfortable shoppers with two handles, and multifunctional backpacks. The project, which began with an exhibition that started on 10 May in the windows of the prestigious CUMINI INTERIORS design space in Udine, continued in the store of Carmina Campus in Rome and in other important spaces for fashion and furnishings.
Carmina Campus e Moroso insieme nel nome della sostenibilità IN OCCASIONE DI UDINE DESIGN WEEK21, LE CREAZIONI TESSILI MOROSO LASCIANO LA LORO COLLOCAZIONE NATURALE PER USCIRE NEL MONDO ESTERNO, ASSUMENDO LA DINAMICITÀ DI UNA BORSA CARMINA CAMPUS Carmina Campus e Moroso: due realtà produttive diverse per ambiti e dimensioni, ma simili per approccio concettuale, guidate da due menti creative - Ilaria Venturini Fendi e Patrizia Moroso - che condividono una stessa visione del design in cui il valore della diversità non è solo estetico e qualitativo, ma anche culturale, concettuale e ambientale. In occasione della Udine Design Week21, questi due brand così diversi eppure così simili trovano un punto di incontro e di dialogo in un progetto che vede protagoniste le borse di Carmina Campus, realizzate con gli avanzi di lavorazione del rivestimento della poltroncina REDONDO di PATRICIA URQUIOLA per Moroso. Stupendi velluti dall'aspetto setoso e cangiante, ma anche canvas e jersey millerighe in colori pastello o intense tonalità si trasformano così in minibag, tracolle rettangolari o dal fondo stondato, comode shopping a due manici e zaini multifunzione. Il progetto, che ha preso avvio con un’esposizione fino al 10 maggio nella vetrina del prestigioso spazio di design CUMINI INTERIORS di Udine, è proseguito in seguito nel punto vendita di Carmina Campus a Roma e in altri importanti spazi di moda e arredo.
14
MLM Mazzola s.r.l. 21039 VALGANNA VA Italy Via Roma 57/B GANNA T +39 0332 719 841 F +39 0332 719 660 info@mlmitalia.it www.mlmitalia.it
M LM M AZOLA
NEWS
Hermès reinterprets the Victoria bag made of mushroom-based material Hermès reinterpreta la Victoria bag con un materiale derivato dai funghi INNOVATION IN MATERIALS WITH A VIEW TO SUSTAINABILITY, BUT ALWAYS RESPECTING THE VERY HIGH QUALITY STANDARDS OF THE FRENCH LUXURY HOUSE: WITH SYLVANIA, DERIVED FROM THE MYCELIUM OF MUSHROOMS, IT GIVES REBIRTH TO AN ICONIC BAG The French luxury maison looks to sustainability and gives rebirth to its cult bag Victoria, created in 1997, with an innovative material derived from the mycelium of mushrooms, Sylvania. Born from the collaboration with the Californian start-up MycoWorks, it took three years to develop and to create a product with extraordinary aesthetics and functional features, aligned to the very high quality standards of Hermès. Once produced in America, the material is tanned and worked by the skilled workers of the maison in France, which make it resistant, durable, and with a valuable vintage effect that characterises the look of the Victoria bag. Although there are already several materials derived from mushrooms on the market, Sylvania has distinguishing qualities as it is connected to a research that has roots in art and craftsmanship, making it the highest quality material of its kind in the world. By adopting it, Hermès thus becomes the first luxury brand in the world to bet on the use of alternative materials to leather, effectively responding to the increasingly pressing demand for environmental protection, also on behalf of luxury consumers.
16
La maison del lusso francese guarda alla sostenibilità e riedita la sua cult bag Victoria, nata nel 1997, con un innovativo materiale derivato dal micelio dei funghi, il Sylvania. Nato dalla collaborazione con la start-up californiana MycoWorks, ha richiesto tre anni per il suo sviluppo e per dare vita ad un prodotto dalle straordinarie caratteristiche estetiche e funzionali, allineate con gli altissimi standard qualitativi di Hermès. Una volta prodotto in America, il materiale viene conciato e lavorato dalle abili maestranze della maison in Francia, che lo rendono resistente, durevole, e con un pregevole aspetto vintage che caratterizza il look della Victoria bag. Nonostante sul mercato vi siano già diversi materiali derivati dai funghi, il Sylvania si distingue perché si connette ad una ricerca che ha radici nell'arte e nell'artigianato, che ne fa il materiale di più alta qualità al mondo nel suo genere. Adottandolo, Hermès diventa così il primo marchio del lusso al mondo a scommettere sull'utilizzo di materiali alternativi alla pelle, rispondendo in modo efficace alla domanda sempre più pressante di rispetto dell'ambiente, anche da parte dei consumatori del lusso.
INNOVAZIONE NEI MATERIALI IN UN'OTTICA DI SOSTENIBILITÀ, MA SEMPRE RISPETTANDO GLI ALTISSIMI STANDARD DI QUALITÀ DELLA MAISON FRANCESE DEL LUSSO: CON IL SYLVANIA, DERIVATO DAL MICELIO DEI FUNGHI, RINASCE UNA BAG ICONICA
C O M E LZ _ C A M O G A
HAVE
BAGS
MUST
MARINA C.
MARINA C.
18
MARINO ORLANDI
Avvistamenti speciali nelle collezioni dei migliori brand del made in Italy. Oggetti del desiderio per definizione, sono super minimal, oppure oversize per portare tutto con sи ma anche coloratissime e a stampa fantasia: le nuove proposte in ambito pelletteria sanno essere *quel* dettaglio ricercato che dа carattere ai look della prossima stagione. Special sightings in the best made in Italy brands’ collections. Objects of desire by definition, they are super minimal or oversized to carry everything with you, but also colourful and featuring a patterned print: the new leather goods proposals know how to be *that* refined detail that gives character to next season’s looks.
19
SARA BURGLAR
SARA BURGLAR
20
MARINO ORLANDI
MARINO ORLANDI
21
SARA BURGLAR
SARA BURGLAR
22
VALENTINO ORLANDI
VALENTINO ORLANDI
23
VALENTINO ORLANDI
VALENTINO ORLANDI
24
MARINA C.
MARINA C.
25
FOCUS ON
"WEAVES" BY LOEWE The "Weaves" collection explores the technique of weaving both in its decorative function and as a method of constructing a structure. The main protagonist is the Galician pan for roasting chestnuts ("raoaster"). It is a handmade terracotta container in which functional holes are made, factor that offer an excellent starting point for the interpolation with different weaving techniques featuring weaves and knots in leather, raffia and bamboo, waste materials recovered from the Loewe collections. The vases are handmade by the master potter Antonio Pereira and subsequently decorated and embellished with experimental weaving techniques by the artists Arko from Japan, Min Chen from China, and Laia Arqueros from Spain. La collezione "Weaves" esplora la tecnica della tessitura sia nella sua funzione decorativa che come metodo per costruire una struttura. Protagonista principale è la pentola per arrostire le caldarroste della Galizia ("raoaster"). Si tratta di un contenitore in terracotta realizzato a mano in cui vengono fatti dei fori funzionali, che offrono un ottimo punto di partenza per l'interpolazione con diverse tecniche di tessitura tra intrecci e nodi in pelle, rafia e bambù, materiali di scarto recuperati dalle collezioni Loewe. I vasi sono realizzati a mano dal maestro vasaio Antonio Pereira e successivamente decorati ed impreziositi con tecniche sperimentali di tessitura dagli artisti Arko dal Giappone, Min Chen dalla Cina, e Laia Arqueros dalla Spagna.
26
27
28
GUCCI
GUCCI
GUCCI
GUCCI
29
GUCCI
FALL WINTER 2021/22
30
ACNE STUDIOS
ACNE STUDIOS
ACNE STUDIOS
ACNE STUDIOS
31
ACNE STUDIOS
FALL WINTER 2021/22
32
ALEXANDER MCQUEEN
ALEXANDER MCQUEEN
ALEXANDER MCQUEEN
ALEXANDER MCQUEEN
33
ALEXANDER MCQUEEN
FALL WINTER 2021/22
34
BURBERRY
BURBERRY
BURBERRY
BURBERRY
35
BURBERRY
FALL WINTER 2021/22
36
CELINE
CELINE
CELINE
CELINE
37
CELINE
FALL WINTER 2021/22
38
LOEWE
LOEWE
LOEWE
LOEWE
39
LOEWE
FALL WINTER 2021/22
40
LONGCHAMP
LONGCHAMP
LONGCHAMP
LONGCHAMP
41
LONGCHAMP
FALL WINTER 2021/22
42
LOUIS VUITTON
LOUIS VUITTON
LOUIS VUITTON
LOUIS VUITTON
43
LOUIS VUITTON
FALL WINTER 2021/22
44
STELLA MCCARTNEY
STELLA MCCARTNEY
STELLA MCCARTNEY
STELLA MCCARTNEY
45
STELLA MCCARTNEY
FALL WINTER 2021/22
46
VALENTINO
VALENTINO
VALENTINO
VALENTINO
47
VALENTINO
FALL WINTER 2021/22
FAIRS
MIPEL119, good the first digital only version MIPEL119, buona la prima digital only BUSINESS AND NETWORKING ON THE DIGITAL PLATFORM TELLING THE EXCELLENCE OF THE LEATHER GOODS COLLECTIONS BY PUTTING BRANDS AND BUYERS IN DIALOGUE IN THE MANY VIRTUAL ENVIRONMENTS AND ENRICHING THE EXPERIENCE WITH EVENTS DEDICATED TO THE FASHION WORLD. THE SHOW WILL RUN ONLINE UNTIL MID-JULY The best Italian and international leather goods collections in one click. In pandemic times, the international event dedicated to leather goods has moved to the online platform, recreating the dynamics of the physical show with the multiple opportunities offered by the digital version. From 23 March, the brands presented their products and talked directly with buyers in the virtual stands implemented by the ZOOM videocall function offering an overview of the FW211/22 collections in the virtual showrooms, enriched by videos and images. Tools that have satisfied the business and networking needs of the fashion community, making them discover the many news of the season. The MIPEL Digital Days enriched the experience, during which on 23 and 24 March the journalist and writer Alan Friedmann talked about fashion and luxury, the value of made in Italy, sustainability, markets and future prospects for the sector, gen-
48
erational change and new ways of communicating with important guests on the international scene of the sector. Within the platform, there was also the Buyers Lounge, where it was possible to discover the selection of companies according to criteria that reflect the research needs of international retailers: Women Entrepreneurs in Leather Goods, Slow Manufacturing, Travel Goods Technology, Craftsmanship Elevated Industry. And Italian Startup, a project dedicated to a selection of young Italian designers who have distinguished themselves for their creative ideas. Despite the missing ability to touch&feel products, the event was still able to offer an immersive and exciting experience thanks to its rich content. It will stay online, available to its community, until mid-July, waiting for MIPEL120 which will bring back the physical show with a phygital version, from 19 to 21 September 2021.
BUSINESS E NETWORKING SULLA PIATTAFORMA DIGITALE CHE HA RACCONTATO L'ECCELLENZA DELLE COLLEZIONI DI PELLETTERIA METTENDO IN DIALOGO BRAND E BUYER NEI TANTI AMBIENTI VIRTUALI E ARRICCHENDO L'ESPERIENZA CON EVENTI DEDICATI AL MONDO FASHION. IL SALONE RESTA ONLINE SINO A METÀ LUGLIO Le migliori collezioni di pelletteria italiane e internazionali in un click. In tempi pandemia, l'evento internazionale dedicato alla pelletteria si è spostato online, ricreando le dinamiche del salone fisico con le molteplici opportunità offerte dal digitale. Dal 23 marzo, i brand hanno presentato i prodotti e dialogato direttamente con i buyer negli stand virtuali implementati dalla funzione ZOOM videocall e offerto una panoramica delle collezioni FW211/22 negli showroom virtuali, arricchiti da video e immagini. Strumenti che hanno soddisfatto le esigenze di business e networking della community fashion, e fatto scoprire le tante novità della stagione. Ad arricchire l'esperienza, anche i MIPEL Digital Days che il 23 e 24 marzo a cura del giornalista e scrittore Alan Friedmann hanno parlato di fashion e luxury, del valore del made in Italy, di sostenibilità, mercati e prospettive del
futuro per il settore, passaggio generazionale e nuovi modi ci comunicare con importanti ospiti del panorama internazionale del settore. Sulla piattaforma, anche la buyers Lounge, con la selezione di aziende che rispondono ai bisogni di ricerca dei retailer internazionali suddivisi nelle sezioni: Women Entrepreneurs in Leather Goods, Slow Manufacturing, Travel Goods Technology, Craftsmanship Elevated Industry. E Italian Startup, sezione dedicata ai giovani designer italiani distinti per la creatività del progetto. Nonostante sia mancato il touch&feel, l'evento ha saputo offrire comunque un'esperienza immersiva ed entusiasmante grazie ai suoi ricchi contenuti e rimarrà online, a disposizione della sua community, sino a metà luglio, in attesa di MIPEL120 che riporterà in presenza il salone con una versione phygital, dal 19 al 21 settembre 2021.
IN BRIEF
The magic of crystals Sarah Alexandra by Benedetta Bruzziches x Handsome Brook Farms Egg Bag Fluctuating metal mesh defines the Casper model, which is studded with crystals and embellished by the symbolic knotted methacrylate handle manually thermoformed, while the Lucia in the Sky model features a light weft of swinging crystals on a neat shape that allows you to travel back in time to the 1920’s. Last, but not least, we find Bellatrix, which borrows the shape from a shopper and transforms it into a constellation, able to steal the scene from the most sparkling clutch, with crystal-studded metal mesh shimmering down from the shoulder to then open soft on the side, recalculating the curves of the body. • La maglia metallica è fluttuante nel modello Casper, tempestata di cristalli e impreziosita dal simbolico manico con il nodo in metacrilato modellato a caldo, mentre nel modello Lucia in the Sky, la trama leggera di altalenanti fili di cristallo su una forma lineare permette di viaggiare nella storia richiamando gli anni '20. Last but not least, troviamo la Bellatrix, che prende in prestito la forma da una shopper per trasformarla in un vezzo capace di rubare la scena alla più scintillante delle clutch, con la rete in maglia metallica di cristalli che scende morbida dalla spalla per appoggiarsi sul fianco, ricalcando le curve del corpo.
Irreverent, playful, and innovative, the new S.A. x Handsome Brook Farms collection (www.susanalexandra.com) is inspired by the egg as a symbol of rebirth, new beginnings and fertility, but also childhood memories, all those things of the past, and hopes for the future. All handbags are made by hand to order in New York and for every purchase you make, you will receive a coupon for a dozen free complimentary eggs and a custom baggu bag! That’s not all: every bag sold will be matched with a donation of Handsome Brook Farms organic, pasture-raised eggs to community fridges throughout New York City (where both Susan Alexandra and Handsome are headquartered) to support the people who need it most. • Irriverente, divertente e innovativa, la nuova collezione S.A. x Handsome Brook Farms (www.susanalexandra.com) s’ispira all’uovo e al suo essere simbolo di rinascita, nuovo inizio e fertilità, ma anche richiamo all’infanzia e ai ricordi del passato, e speranza per il futuro. Tutte le borse sono realizzate a mano su ordinazione a New York e per ogni acquisto viene fornito un buono per dozzine di uova in omaggio e un baggu bag personalizzato! Ma non solo: ad ogni borsa venduta è abbinata una donazione di uova biologiche allevate al pascolo di Handsome Brook Farms alla comunità di New York City (dove ha sede sia il brand Susan Alexandra, che Handsome) a supporto delle persone più bisognose.
First eyewear collection by Cuoio di Toscana This past 22 April, to mark International Earth Day, Cuoio di Toscana gave proof of its concrete commitment to the environment by debuting in the field of eyewear with its first sustainable collection of sunglasses. The limited-edition capsule collection is part of Twenty21, the collection with which the Consortium debuted in womenswear during MMD this past FW2021 in a project with an eco-friendly soul. Innovative capacity, historic expertise and, of course, sustainability are at the heart of a collection, which has chosen a naturally green material usually used for making shoe soles to transform it into a vegetable-tanned fabric that is tailor-made with a characteristic floral print. The result is 9 unique pieces, which are fruit of the expertise of Tuscan craftsmen, whose shapes – squares, butterflies, macro rectangles – reinterpret a distinctly Seventies inspiration. • In occasione della Giornata Mondiale della Terra lo scorso 22 aprile, Cuoio di Toscana ha dato prova del suo impegno concreto a favore dell’ambiente debuttando nell’eyewear con la sua prima collezione sostenibile di occhiali da sole. La capsule, in edizione limitata, fa parte di Twenty21, la collezione con cui il Consorzio ha esordito nel womenswear durante la scorsa FW2021 di MMD in un progetto dall’anima eco friendly. Capacità innovativa, know how storico e sostenibilità sono al centro di questa collezione che ha scelto un materiale naturalmente green e solitamente destinato alla fabbricazione di suole per calzature, per trasformarlo in tessuto conciato al vegetale e lavorato sartorialmente, con un caratteristico print floreale. Il risultato sono 9 pezzi unici, frutto della perizia manuale delle maestranze toscane, le cui forme - quadrate, a farfalla, macro rettangolari - rileggono un’ispirazione smaccatamente Seventies.
49
FAIRS
TheOneMilano, seven professions on the runway TheOneMilano, sette mestieri in passerella
50
HAT MARTINI SILVANO, COAT BUN, BELT ZERBINI
HAT MARTINI SILVANO, HOOD MARTINI SILVANO, GLOVES FLORIANA
HAT MARTINI SILVANO, FUR COAR PAJARO
CARDIGAN MARINI SIVANO, TROUSERS QUANTUM, BELT ZERBINI
HAT COMPIT, FUR COAT MARA MATI, BELT ZERBINI
LO STREAMING LIVE SHOW DI THE ONE MILANO HA PORTATO LE ECCELLENZE DELLA MODA DEL MADE IN ITALY IN PASSERELLA ASSIEME ALLE PREZIOSE LAVORAZIONI ARTIGIANALI DEL MONDO MANIFATTURIERO HIGH END DI CUI L'ITALIA È CULLA
HAT COMPLIT, COAT MARESTER
Artisan shops have no more secrets. TheOneMilano unveiled them with a live digital event dedicated to the excellence of Made in Italy fashion on the Alwaysonshow platform for selected buyers and press. Scheduled for 22 March and available on the digital fair’s website from 23 March, alongside its 26 prestigious brands of women’s haut-à-porter it bringed to the catwalk also a shortlist of seven craftsmen specialised in headwear, fine knitwear, in the creation of paper patterns and canvases to obtain perfect garments, belts, inlays and large fur manufacturing, gloves and floral applications. An immersion into beauty and good manufacturing to discover those “little hands” behind the success of the Italian prêt-à-porter collections, but also an operation that sensitively aims to preserve a heritage that is very close to becoming extinct due to exaggerated fast fashion and that TheOneMilano wants to realise in a smart version on its digital platform for new generations.
Le botteghe artigiane non hanno più segreti. Li ha svelati TheOneMilano con un evento digitale live dedicato alle eccellenze della moda Made in Italy sulla piattaforma Alwaysonshow per buyer e stampa selezionata. In programma il 22 marzo e disponibile poi sul sito della fiera digitale dal 23 marzo, ha portato sulla passerella accanto ai suoi 26 prestigiosi brand dell'haut-à-porter femminile anche una rosa di sette maestranze artigiane specializzate nell'headwear, nella maglieria pregiata, nella realizzazione di cartamodelli e tele per la preparazione di capi perfetti, nelle cinture, nell'intarsio e nelle grandi lavorazioni della pellicceria, nei guanti e applicazioni floreali. Una immersione nel bello e ben fatto alla scoperta di quelle “piccole mani” che stanno dietro al successo delle collezioni del prêt-à-porter italiano, ma anche un'operazione che con sensibilità mira a preservare un patrimonio che rischia di estinguersi coll'esasperato fast fashion e che TheOneMilano vuole perpetuare in chiave smart per le nuove generazioni sulla sua piattaforma digitale.
FLOWER PASSION PETALS, COAT AMBRA FASHION
HAT MARTINI SIVANO, FUR TOSATO 1928 GLOVES FLORIANA
THE ONE MILANO LIVE STREAMING SHOW BRINGED THE EXCELLENCE OF MADE IN ITALY FASHION TO THE RUNWAY TOGETHER WITH THE PRECIOUS CRAFTSMANSHIP OF THE HIGH-END MANUFACTURING WORLD OF WHICH ITALY IS THE CRADLE
IN BRIEF
Choose who to be today: Zanellato is Pura® Line AnyMe! in April Multiple personalities that transform and adapt themselves to the different situations we encounter in daily life: this is how Yosono for winter 2021-22 rediscovers its essence, by playing around with its name that becomes SONOYO, an anagram that underlines the importance of always being yourself, even if it makes you nonconformist, with the motto AnyMe! AnyMe that also recalls the Japanese “spirits” inspiring SONOYO. Thus, the palette of the collection ranges from apple green to bright orange, and from timeless blue and black all the way to the evergreen tone of nude, expressed in the iconic ERA model, which is transformed with interchangeable covers and shoulder straps capable of adapting themselves to the “me” of the moment. The prints hint at Oriental ideograms with the use of playful graphics and words typical of the manga world like friends, love and family. • Molteplici personalità che si trasformano e si adattano alle diverse situazioni che viviamo: così è Yosono, che per l’inverno 2021-22 riscopre la propria essenza e gioca con il suo nome diventando SONOYO, un anagramma che sottolinea l’importanza di essere sempre se stessi, al costo di essere contro corrente, al motto di AnyMe! AnyMe che richiama anche le “anime” giapponesi, a cui SONOYO s’ispira. Così la palette della collezione spazia dal verde mela all’arancio acceso, dagli immancabili blu e nero all’evergreen nude, declinati nell’unico modello iconico ERA, che si trasforma con cover e tracolle intercambiabili capaci di adattarsi alla “me” del momento. Le stampe ammiccano a ideogrammi orientali con l’uso di giochi grafici e parole tipici del mondo manga come friends, love e family.
For 2021, the brand founded in 1999 by Franco Zanellato focuses on making the most of leathers and artisanal and unique processes that make them stand out, choosing to present key-models of the maison every month: Postina® and Zoe. For the month of April, the protagonist is the Pura® Line, lightweight and soft to the touch, with a matte finish and a delicate talc-perfumed scent. The leather used is revolutionary: rare and natural white leathers tanned with the exclusive Zanellato formula of eco-friendly ingredients that gives rise to colourful tones with intense and one-of-a-kind shades like Lotus and Bergamot. The unique character of every bag is underlined by an inner label with a code number of authenticity, iconic lateral rivets engraved by hand on leather and, above all, by the inscription of the founder impressed on the inside. • Il marchio fondato nel 1999 da Franco Zanellato punta per il 2021 sulla valorizzazione dei pellami e delle lavorazioni artigianali e uniche che lo contraddistinguono, scegliendo di presentare ogni mese modelli-chiave della maison: la Postina® e la Zoe. Per il mese di aprile protagonista è la Linea Pura®, leggera e morbida al tatto, con una finitura matte e un delicato profumo talcato. Il pellame impiegato è rivoluzionario: pelli bianche rare e naturali conciate con l'esclusiva formula Zanellato di ingredienti ecocompatibili per dare origine a tonalità di colore dall’intensità e dalle sfumature uniche come il Lotus e Bergamot. L’unicità di ogni borsa è sottolineata da un’etichetta interna con il codice di autenticità, dagli iconici rivetti laterali ricamanti a mano sulla pelle e, soprattutto, da una dedica del fondatore impressa all’interno.
Burberry presents the Ad Campaign of the Olympia bag The brand reveals its campaign for the iconic Olympia bag designed by Riccardo Tisci, which is characterised by a crescent curve that moulds closely against the body, an athletic aura that is conveyed by its defined arc, and the style that takes its cue from the past, with a touch of modern classicism. The shoulder bag is sculpted from smooth leather and made completely in Italy. The protagonists of the new ad campaign are FKA twigs, Kendall and Shygirl, three women who embody feminine energy, strength, and sensuality. ‘When designing the Olympia, I was thinking about creating the perfect form of a handbag, something that could capture the essence of femininity. So, for the campaign, I wanted to celebrate three incredible women in my life who embody the power and beauty of feminine energy”, confirmed Tisci. • Il brand rivela la sua campagna per l’iconica borsa Olympia progettata da Riccardo Tisci, che si caratterizza per la linea curva a mezzaluna che si modella perfettamente al corpo, l’aura atletica regalata dall’arco definito e uno stile che strizza l'occhio al passato, con un tocco di classicità moderna. Una borsa a tracolla scolpita in pelle liscia, realizzata completamente in Italia. Protagoniste della nuova campagna adv sono FKA Twigs, Kendall e Shygirl, tre donne che incarnano una femminilità energica, forte e sensuale. 'Quando ho progettato Olympia, l’idea era di creare la forma perfetta di una borsa, qualcosa capace di catturare l'essenza della femminilità. Per questo, per la campagna promozionale, ho voluto celebrare tre incredibili donne della mia vita che incarnano il potere e la bellezza dell’energia femminile” ha affermato Tisci.
51
FAIRS
LeShow Moscow bets on recovery with a dynamic show LeShow Moscow punta alla ripresa con uno show dinamico THE 24TH EDITION OF THE SHOW DEDICATED TO THE GLOBAL FASHION OF LEATHER GOODS AND FURS WILL MEET ITS INTERNATIONAL FASHION COMMUNITY FROM 6 TO 8 JULY AT EXPOCENTRE IN MOSCOW “Le Show Moscow”, is preparing to get over the pandemic, focusing on a dynamic show, starring the haute couture collections of the global leather and fur industry and the glam of the fashion shows with the most edgy proposals of the season. The three-day event scheduled from 6 to 8 July promises to be an important catalyst for the fashion community for a successful transition from the Covid-19 crisis period, from which the outerwear industry will emerge stronger. An unprecedented visibility and networking opportunities, the strengths of the Le Show Moscow platform, will allow over 100 international exhibitors to highlight their winter collections by creating brand awareness, generating contacts and building profitable relationships and commercial networks with over 10,000 professional operators from Russia, CIS and Central Asian regions, and more. Supported by a B2B business networking service that connects exhibitors, visitors and international buyers and by “2MEET”, the App for the online promotion of the fair and the coupling services that will precede and accompany the fair, Le Show Moscow will guarantee its public a safe environment thanks to the anti-Covid measures implemented, according to high standards of hygiene and protection.
52
“Le Show Moscow”, si prepara a gettarsi alle spalle la pandemia, puntando su uno show dinamico, con protagoniste le collezioni haute couture dell'industria globale della pelletteria e pellicceria e il glam delle sfilate con le proposte più edgy della stagione. La tre giorni dal 6 all'8 luglio promette di costituire per la fashion community un importante catalizzatore per una transizione di successo dal periodo di crisi del Covid-19, dal quale l'industria dei capispalla emergerà più forte. Visibilità senza pari e opportunità di networking, punti di forza della piattaforma di Le Show Moscow, permetteranno agli oltre 100 espositori internazionali di mettere in risalto le collezioni invernali creando consapevolezza sui marchi, generare contatti e costruire relazioni e reti commerciali redditizie con oltre 10mila operatori professionali provenienti dalla Russia, CIS e regioni dell'Asia Centrale, e non solo. Supportato da un servizio di networking aziendale B2B che mette in dialogo espositori, visitatori e acquirenti internazionali e da “2MEET”, l'App per la promozione online della fiera e i servizi di coupling che precederà e accompagnerà la fiera, Le Show Moscow garantirà al suo pubblico un ambiente sicuro grazie alle misure anti-Covid messe in campo, secondo alti standard di igiene e protezione.
LA 24.MA EDIZIONE DELLO SHOW DEDICATO ALLA MODA GLOBALE DELLA PELLETTERIA E PELLICCERIA DÀ APPUNTAMENTO ALLA SUA FASHION COMMUNITY INTERNAZIONALE DAL 6 ALL'8 LUGLIO ALL'EXPOCENTRE DI MOSCA
TU RKE L_ FU A RC I LI K_ LE _ S H
SPOTLIGHT | Omi Tahara It could be the perfect accessory for this post-pandemic summer. Equipped with an adjustable shoulder strap and available in five colours, the mini crossbody bag is a made to order bottle holder handcrafted in genuine Italian leather and 100% cotton canvas. "Thanks to good wine, a convivial atmosphere is always created among people. This is why I created an accessory like my wine bag, dedicated to dinners with friends", says Japanese product designer and creative director Omi Tahara, who lives and works in Milan. His approach to design focuses on the cultural, aesthetic and functional aspects of the product, paying particular attention to the dialogue with producers and artisans. Potrebbe essere l'accessorio ideale per questa estate post-pandemia. Dotata di tracolla regolabile e disponibile in cinque colori, la mini borsa a bandoliera è un porta bottiglia made to order realizzato artigianalmente in vera pelle italiana e canvas 100% cotone. "Grazie al buon vino si crea sempre tra le persone un clima conviviale. Per questo ho ideato un accessorio come la mia wine bag, dedicato alle cene tra amici", racconta il product designer e direttore creativo giapponese Omi Tahara, che vive e lavora a Milano. Il suo approccio al design si concentra sugli aspetti culturali, estetici e funzionali di prodotto, prestando particolare attenzione al dialogo con produttori e artigiani.
Catwalk Analysis
by Arsutoria Trends Guide
GUCCI In the following pages, the ARSUTORIA Trend Research Team illustrated the interpretation of the most interesting trends that characterised the latest brands’ presentations (live attended or digital, identifying stylistic features and the main shapes to be developed in future Fall-Winter collections. A careful selection highlights precious finishes and captivating prints that add a whole new dimension to even the most rigorous creations to give a touch of elegance. A general desire for rebirth prevails over everything, connecting various sectors and also involving apparel and accessories. Nelle pagine seguenti, il Trend Research Team di ARSUTORIA illustra l’interpretazione dei trend più accattivanti che hanno caratterizzato le ultime presentazioni delle griffe, in presenza o digitali, individuando gli stili e le modellerie principali che si svilupperanno nelle future collezioni Autunno-Inverno. Una selezione accurata sottolinea preziose finiture e accattivanti stampe che aggiungono una dimensione tutta nuova anche alle creazioni più rigorose per dare un tocco di eleganza. Su tutto, predomina una voglia generale di rinascita che mette in comunicazione vari settori, coinvolgendo anche il guardaroba e agli accessori.
Find the new AW2022/23 Trends on
ARSUTORIA TRENDS GUIDE BOOK & ONLINE
www.edizioniaf.com An exclusive focus on shoes and bags to offer unique insights and ideas. A unique research on worldwide lifestyle, deeply analyzed into several aspects: keywords, colors, volumes, materials, moodboards, catwalk analysis.
55
MAXI TOMMY HILFIGER
BOSS
ULLA JOHNSON
BERLUTI
56
CATWALKS ANALYSIS
MAXI
ALWAYS THE PERFECT ALLIES, THIS SEASON’S BAGS BECOME 24/7, ABLE TO CONTAIN EVERYTHING ONE NEEDS. OVERSIZED VOLUMES FOR DIFFERENT MODELS TO EXPRESS DETERMINATION, CHARACTER, DESIRE TO RESTART AND DARE DA SEMPRE LE BORSE SONO DELLE ALLEATE PERFETTE PER TUTTI I GIORNI, QUESTA STAGIONE DIVENTANO DAVVERO 24/7, ADATTE A CONTENERE SEMPRE TUTTO IL NECESSARIO. VOLUMI OVERSIZE PER DIFFERENTI MODELLI ESPRIMONO GRINTA, CARATTERE, VOGLIA DI RIPARTIRE E OSARE.
Find the new AW2022/23 Trends Guide and Catwalks analysis on www.edizioniaf.com BALMAIN
57
MAXI STELLA McCARTNEY
VAARA
TOD’S
AKNVAS
58
CATWALKS ANALYSIS
CLÉMENT PICOT
ACNE STUDIOS
59
METALLICS GUCCI
ANDREW GN
BURBERRY
VALENTINO
60
CATWALKS ANALYSIS
METALLICS
METALLICS IS ONE OF THE STRONGEST TREND SIGNALS. A SPARKLING TREND IN WHICH CLOTHING AND ACCESSORIES SHINE WITH THEIR OWN LIGHT. A THEME WHERE ITEMS CAN SIMULTANEOUSLY BE SEXY, ELEGANT, SPORTY, FEMININE AND MASCULINE. IL METALLIZZATO É UNO DEI PIÙ FORTI SEGNALI DI TENDENZA. UN TREND SCINTILLANTE NEL QUALE ABBIGLIAMENTO E ACCESSORI BRILLANO DI LUCE PROPRIA. UN TEMA DOVE GLI ARTICOLI POSSONO ESSERE SEXY, ELEGANTI, SPORTIVI, FEMMINILI E MASCHILI NELLO STESSO MOMENTO.
Find the new AW2022/23 Trends Guide and Catwalks analysis on www.edizioniaf.com DOLCE & GABBANA
61
METALLICS SALVATORE FERRAGAMO
DOLCE & GABBANA
DOLCE & GABBANA
SALVATORE FERRAGAMO
62
CATWALKS ANALYSIS
LOUIS VUITTON
ANDREW GN
63
WOOL & FUR MARNI
TOD’S
WE11DONE
PRADA
64
CATWALKS ANALYSIS
WOOL & FUR
WOOL AND LEATHER AS A WINNING COMBINATION. A BOND THAT EMBRACES US AND TRANSMITS WARMTH. BOTH ARE NATURALLY DERIVED MATERIALS THAT MATCH OUR BODY RHYTHMS. WHEN WE ARE IN CONTACT WITH NATURAL MATERIALS, ENERGIES FLOW WITHOUT INTERRUPTION AND TENSIONS, GIVING US FEELINGS OF WELL-BEING AND PLEASURE. LANA E PELLE COME COMBINAZIONE VINCENTE. UN’UNIONE CHE CI AVVOLGE E TRASMETTE CALORE. ENTRAMBI SONO MATERIALI DI DERIVAZIONE NATURALE CHE SI ACCORDANO AI RITMI DEL NOSTRO CORPO. QUANDO SIAMO A CONTATTO CON LA NATURA, LE ENERGIE SCORRONO SENZA BLOCCHI E TENSIONI REGALANDOCI SENSAZIONI DI BENESSERE E PIACERE. Find the new AW2022/23 Trends Guide and Catwalks analysis on www.edizioniaf.com
FENDI
65
WOOL & FUR CHLOÉ
GIVENCHY
VALENTINO
CHLOÉ
66
CATWALKS ANALYSIS
BURBERRY
CHLOÉ
67
NEW GRAPHICS PRADA
DUNHILL
VERSACE
LOEWE
68
CATWALKS ANALYSIS
NEW GRAPHICS
MODERN, CAPTIVATING AND UNIQUE GRAPHICS CONFER A THREEDIMENSIONAL EFFECT. MICRO OR MAXI GEOMETRIC LINES, BUT ALSO MORE SINUOUS SHAPES CREATE A DYNAMIC CONTRAST, MERGING STABILITY AND INSTABILITY FOR AN INTERESTING FINAL RESULT. GRAFICHE MODERNE, ACCATTIVANTI ED UNICHE CHE DANNO UN EFFETTO TRIDIMENSIONALE. LINEE GEOMETRICHE MICRO O MAXI, MA ANCHE FORME PIÙ SINUOSE PER CREARE UN CONTRASTO DINAMICO, FONDENDO STABILITÀ E INSTABILITÀ PER UN INTERESSANTE RISULTATO FINALE.
Find the new AW2022/23 Trends Guide and Catwalks analysis on www.edizioniaf.com KENZO
69
VARNISH EFFECT SALVATORE FERRAGAMO
COPERNI
AMI
DOLCE & GABBANA
70
CATWALKS ANALYSIS
VARNISH EFFECT
VARNISHED LEATHERS OR FABRICS TO OBTAIN A VIBRANT RESULT. THE PAINT, SPREAD ON THE MATERIALS, MAKES THE COLOURS SEEM DIFFERENT AS IT MODIFIES THE REFRACTION OF LIGHT, THUS EVERY DETAIL IS ENHANCED AND CATCHES THE EYE. PELLI O TESSUTI VERNICIATI PER ACCESSORI DALL’EFFETTO VIBRANTE. LA VERNICE, STESA SUI MATERIALI, RENDE I COLORI IN MODO DIVERSO PERCHÉ MODIFICA LA RIFRAZIONE DELLA LUCE, COSÌ OGNI DETTAGLIO É ESALTATO E ATTRAE LO SGUARDO.
Find the new AW2022/23 Trends Guide and Catwalks analysis on www.edizioniaf.com SALVATORE FERRAGAMO
71
MULTIFUNCTIONAL MARINE SERRE
SALVATORE FERRAGAMO
GUCCI
VERSACE
72
CATWALKS ANALYSIS
MULTI FUNC TIONAL
SHOPPERS, POUCHES AND MINIBAGS WITH A SPORTY INSPIRATION FOR MATERIALS, CONSTRUCTION AND SEAMS. THE PRACTICAL POCKETS AND CARRYING STRAPS APPLIED ON THE QUADRANT O THE SHOULDER STRAP ARE IN CONTRAST FOR SHAPES AND WORKMANSHIP. CATCHES THE EYE THE RUNNING-INSPIRED VERSION TO STRAP ON THE FOREARM. SHOPPER, MARSUPI E MINIBAG DALL’ISPIRAZIONE SPORTIVA PER MATERIALI, COSTRUZIONE E CUCITURE. SONO IN CONTRASTO PER FORME E LAVORAZIONI LE PRATICHE TASCHE E CINGHIE PORTATUTTO APPLICATE SUL QUADRANTE O SULLA TRACOLLA. INTERESSANTE LA VERSIONE ISPIRATA AL RUNNING DA CHIUDERE SULL’AVAMBRACCIO. Find the new AW2022/23 Trends Guide and Catwalks analysis on www.edizioniaf.com LOUIS VUITTON
73
BY HAND LOUIS VUITTON
AMI
VERSACE
Y-PROJECT
74
CATWALKS ANALYSIS
BY HAND
THE REFINED MINI BAGS AND ENVELOPE CLUTCHES, COMFORTABLE TO CARRY BY HAND, ARE DEFINITELY UNISEX, A CROSS BETWEEN A BEAUTY CASE AND A DOCUMENT HOLDER, ALSO IN THE SEMI-RIGID VERSION WITH DOUBLE-SLIDER ZIP OPENING. SONO DECISAMENTE UNISEX LE RAFFINATE MINIBAG E LE BUSTE COMODE DA PORTARE A MANO, UNA VIA DI MEZZO TRA UN BEAUTY E UN PORTADOCUMENTI, ANCHE IN VERSIONE SEMIRIGIDA CON APERTURA CON ZIP DOPPIO CURSORE.
Find the new AW2022/23 Trends Guide and Catwalks analysis on www.edizioniaf.com GIADA
75
NEWS
“The Future of Creative Design”
“The Future of Creative Design”
A HIGH RATE OF INNOVATION, SUSTAINABILITY, AND INCLUSIVENESS ARE AT THE HEART OF THE DIGITAL EVENT ORGANISED BY WORTH PARTNERSHIP PROJECT – EUROPE’S LARGEST CREATIVITY INCUBATOR-, AS ENGINES FOR THE POST-PANDEMIC RESTART OF THE FASHION AND DESIGN & LIFESTYLE INDUSTRIES
PROGETTI AD ALTO TASSO DI INNOVAZIONE, SOSTENIBILITÀ E INCLUSIVITÀ SONO I PROTAGONISTI DELL’EVENTO DIGITAL ORGANIZZATO DA WORTH PARTNERSHIP PROJECT – IL PIÙ GRANDE INCUBATORE CREATIVO D’EUROPA -, MOTORI PER LA RIPARTENZA POST PANDEMICA DEI SETTORI FASHION, DESIGN & LIFESTYLE
The pandemic really put key segments for the recovery of the European economy to the test, like fashion and design & lifestyle, which are responsible for generating an added value on an annual basis for the European GDP of 680 billion euros (EUROSTAT 2018), characterised by a prevalence of small-sized businesses with a strong artisanal orientation. In a context that seems more challenging and competitive, while requiring greater resilience, the drive towards innovation and creativity becomes more important in meeting the new and changing needs of the global market. It is with this spirit that the WORTH Partnership Project - Europe’s largest creativity incubator – gave life this past 11 and 12 May to the digital event “The Future of Creative Design”, which with the help of sector experts of international renown and through the presentation of start-ups and innovative projects, took a 360° look at the themes of innovation, sustainability, and competitiveness as key factors for post-pandemic growth. The WORTH Partnership Project is a four-year project funded by COSME, the European Union's Programme for the Competitiveness of Small and Medium-sized Enterprises (SMEs), which promotes transnational collaborations between designers, creatives, manufacturing companies (SMEs) and tech firms to create innovative and design-driven products. Now, in it’s second edition, today it claims over 350 SME partners from 34 nations. After the opening of the works by the European Commission and EIASME, the theme of craftsmanship 2.0 was at the centre of the speech given by Assaad Awad – Spanish/Lebanese multidisciplinary designer and artist with an international background, known for having created garments for stars such as Lady Gaga. Awad began from the figure of the historic artisan, in other words he who by definition ‘uses his art to benefit others’, to then focus on how technology has changed and will change this figure in the near future. In fact, in the past, the work of artisans was known and appreciated only in the community where they lived or slightly outside of it, while today, artisans can be found anywhere in the world with access to global information, while also proposing their art to whomever they might want around the globe thanks to new technologies. Over the years, craftsmanship has gone from replying to practical needs (like creating clothing meant to cover and protect), to satisfying the need to express individual status (by proposing fashion and luxury items), all the way up to the present and the possibility offered by new technologies in creating smart products capable of providing information and useful data to the user.
La pandemia ha messo a dura prova comparti-chiave per la ripresa dell’economia europea come il fashion e il design & lifestyle, che generano su base annua un valore aggiunto per il prodotto interno lordo di 680 miliardi di euro (EUROSTAT 2018) e che tuttavia sono dominati da realtà di piccole dimensioni e da una forte componente artigianale. In un contesto che appare sempre più sfidante e competitivo e che richiede una grande resilienza diventa vieppiù importante la spinta all’innovazione e alla creatività per venire incontro alle nuove e mutevoli esigenze del mercato globale. È con questo spirito che WORTH Partnership Project - il più grande incubatore creativo d’Europa - ha dato avvio lo scorso 11 e 12 maggio all’evento digital “The Future of Creative Design”, che con l’aiuto di esperti del settore di risonanza internazionale e attraverso la presentazione di start-up e progetti innovativi, ha voluto esplorare a 360 gradi il tema dell’innovazione, della sostenibilità e della competitività quale volano della crescita post pandemia. Ricordiamo che WORTH Partnership Project è il progetto quadriennale finanziato dal Programma COSME dell'Unione europea per la competitività delle imprese e delle piccole e medie imprese (PMI), che favorisce la nascita di collaborazioni transnazionali tra designer, creativi, imprese manifatturiere (PMI) e tech firm, al fine di sviluppare prodotti innovativi e di design. Alla sua seconda edizione, oggi vanta oltre 350 partner fra le PMI di 34 nazioni. Dopo l’apertura dei lavori a cura della Commissione Europea e di EIASME, il tema dell’artigianalità 2.0 è stato al centro dell’intervento di Assaad Awad – designer e artista multidisciplinare ispano-libanese dal background internazionale, noto per aver creato capi per star del calibro di Lady Gaga. Awad è partito dalla figura dell’artigiano nella storia, colui che secondo la definizione ‘usa la sua arte per il beneficio degli altri’, per concentrarsi, poi, su come la tecnologia abbia modificato e modificherà questa figura nel prossimo futuro. Mentre, infatti, nel passato il lavoro dell’artigiano era conosciuto e apprezzato solo dalla comunità in cui viveva o tutt’al più da quelle limitrofe, oggi egli può trovarsi ovunque nel mondo e accedere comunque ad informazioni globali, così come può proporre la sua arte a chiunque intorno al globo grazie alle nuove tecnologie. Nel corso degli anni, inoltre, l’artigianato è passato dal rispondere a necessità pratiche (come quella di creare abiti per coprirsi e proteggersi), all’assolvere esigenze di status (proponendo oggetti di moda e lusso), fino ad arrivare al presente e alla possibilità, offerta dalle nuove tecnologie, di creare prodotti smart in grado di fornire informazioni e dati utili all’utilizzatore.
76
NEWS
Machines and new technologies, as already seen in the past with the industrial revolution, will not replace man, but rather allow him to further develop his creativity and experiment. Technology, in fact, makes the job of the artisan easier, allowing him to save time and effort in the crafting of said product, while also allowing him to focus more on details, execution, and creativity. Thanks to technologies, the designer concluded, we will take one more step forward in the evolution of craftsmanship, combining manual skill, know-how and innovation to create something unique. Richard Van der Laken, CEO, co-founder and creative director of What Design Can Do, instead offered an overview on design and how it can help to overcome the current impasse, underlining how it’s possible by replacing the extractive, polluting, and linear system guided by consumerism (according to the ‘Take, Make, Waste’ model) with a new model guided by the concept ‘Take Less, Make Better, Handle Smarter’. János Keresnyei, expert in creative business development, instead offered participants some insights on the management of intangible assets, underlining how it is fundamental for the designer to “establish and maintain procedures to guarantee that the design of the product (its components and layout) are faithfully represented in production, transferring the design of the product into production methods and procedures, while creating a productive environment that guarantees the compliance of the product with regulations and sector standards”. The webinar was also enriched by the presentation of 66 successful case histories, projects that combine sustainability, inclusiveness, and innovation, which were all created as part of the WORTH Partnership Project. PROJECTS WITH A HIGH RATE OF SUSTAINABILITY Modifiable Vegan Bag Collection by KZENIYA, produced by the Italian Super Company, did its best to provide an alternative solution to overconsumption and the fashion industry’s negative environmental impact by developing a 3-piece bag collection made from bio/vegan leather derived from apple waste, which – through different combinations and the addition of different accessories and jewellery – can be continuously reinvented. Mocha Split. Not only apple peels. Among the innovative materials used
MOCHA SPLIT.
KOMBUCHA TSUGI-BAG COLLECTION
Le macchine e le nuove tecnologie, inoltre, come già avvenuto in passato con la rivoluzione industriale, non sostituiranno l’uomo, ma anzi gli permetteranno di sviluppare maggiormente la sua creatività e sperimentare. La tecnologia, infatti, facilita il lavoro dell’artigiano, permettendogli di risparmiare tempo e fatica sul fronte della lavorazione vera e propria, mentre gli consente di concentrare maggiore attenzione sui dettagli, sull’esecuzione e sulla creatività. Grazie alle tecnologie, ha concluso il designer, compiremo un nuovo passo sulla strada dell’evoluzione dell’artigianalità, unendo manualità, know-how e innovazione per creare qualcosa di unico. Richard Van der Laken, CEO, cofondatore e direttore creativo di What Design Can Do, ha invece offerto una overview sul design e su come possa essere d’aiuto per superare l’attuale impasse, sottolineando come si vada sostituendo il sistema estrattivo, inquinante e lineare guidato dal consumismo (secondo il modello ‘Take, Make, Waste’) con un nuovo modello guidato dal concetto ‘Take Less, Make Better, Handle Smarter’. János Keresnyei, esperto di sviluppo del business creativo, ha invece lasciato alcuni spunti sul tema del management degli asset intangibili,
KOMBUCHA TSUGI-BAG COLLECTION
RICHARD VAN DER LAKEN
ASSAAD AWAD
JÀNOS KERESNYEI
THE VEGAN SHEEP
77
NEWS
are also banana peels, which is the hallmark of the Italian project Meraky by Emilia Paolicelli, with Portuguese fabrics by Casa Grigi: cradle-to-cradle bags made of banana peel leather matched with interwoven inserts derived from recycled coffee packaging. Kombucha Tsugi-bag collection instead aims to promote local industry, the circular economy, and sustainable consumption with a collection of bags available in five variants, made of kombucha-based materials, a fungus normally used for producing sparkling beverages, matched with second-hand textiles. Ventri focuses on materials of animal origins to produce its bags: the cow stomach. A cow, in fact, has four different stomachs, with each one dedicated to a different function, thereby offering different shapes and textures. Starting from this material, considered a waste product by the meat industry, Ventri gives life to three different kinds of bags, each one made of leather with one of the four different stomachs suited to tanning. Circular Bags instead focuses on the reuse and circularity concept, proposing a capsule collection made up by five bags designed from the start with the second generation in mind, thanks to the possibility of combining the patterns of each bag in different ways, thereby saving resources and making the most of valuable materials, also through a partnership with a small crafter in Greece, a country hit hard by the economic crisis. LiLO (Link & Lock) by the designer Maria José Zambrano Lopez, which is produced by the Italian company Clic, is instead a signature modular connector for jewellery (but maybe also bags?) made of emerald by-products and recycled metals, which combines beauty with sustainability. PROJECTS WITH A HIGH RATE OF INCLUSIVENESS WeAr Design by EITHNE (Italy), AER IT CONSULTING LTD (UK) and DANIELA TANASE aims to involve customers in the creative process, while also building a resilient artist community through the development of a platform where visual artists and customers co-create fashion items, through novel collaboration processes. STEM instead aims to offer a sustainable alternative to disposable fast fashion with a garment creation and retail system for the 21st century,
ENAONA
78
sottolineando come sia fondamentale per il designer “stabilire e mantenere procedure per garantire che il design del prodotto (i suoi componenti e la sua configurazione) sia correttamente tradotto in specifiche di produzione, trasferire il design del prodotto nei metodi e nelle procedure di produzione, e creare un ambiente produttivo che garantisca la conformità del prodotto ai requisiti normativi e agli standard di settore”. Il webinar è stato arricchito anche dalla presentazione di 66 case history di successo, progetti che coniugano sostenibilità, inclusività e innovazione, realizzati all’interno di WORTH Partnership Project. PROGETTI AD ALTO TASSO DI SOSTENIBILITÀ Modifiable Vegan Bag Collection di KZENIYA, prodotta dall’italiana Super Company, ha cercato di fornire una soluzione alternativa al consumo eccessivo e all'impatto ambientale negativo dell'industria della moda sviluppando una collezione di borse in 3 pezzi che - attraverso diverse combinazioni e l’aggiunta di diversi accessori e gioielli - può essere reinventata di continuo, realizzata con pelle bio/vegana fatta di scarti di mele. Mocha Split. Non solo buccia di mele però. Tra i materiali innovativi impiegati ci sono anche le bucce di banana, bandiera del progetto dell’italiana Meraky di Emilia Paolicelli, con tessuti portoghesi di Casa Grigi: cradle-to-cradle bags realizzate con un materiale tratto dalla buccia di banana abbinato a inserti intrecciati ottenuti dal recupero del packaging del caffè. Kombucha Tsugi-bag collection, invece, mira a promuove l'industria locale, l'economia circolare e il consumo sostenibile con una collezione di borse, disponibili in cinque varianti, realizzate con materiali a base di kombucha, un fungo normalmente utilizzato per produrre bevande frizzanti, abbinati a tessuti di seconda mano. Ventri, al contrario, punta su un materiale di origine animale per produrre le sue borse: lo stomaco di mucca. Una mucca, infatti, ha quattro diversi stomaci, ciascuno dei quali caratterizzato da una diversa funzione e quindi diverse forme e texture. A partire da questo materiale, considerato di scarto dall’industria alimentare, Ventri dà vita a tre diversi tipi di borse, ciascuna realizzata in pelle con uno dei quattro diversi stomaci adatti ad essere conciati. Circular Bags punta invece sul concetto di riutilizzo e circolarità, pro-
NEWS
BIOCHROMATIC
WEAR DESIGN
LILO
where fabrics will only be produced after design and purchase, pairing a novel zero-waste digital weaving technique with sustainable garment production and retail approach aiming to radically change the fashion industry. The Vegan Sheep is instead a digital measurement system for fashion products that helps shoppers identify sustainable products and understand why they are sustainable. It takes its inspiration from existing models in other sectors like, for example, the food industry. PROJECTS WITH A HIGH RATE OF INNOVATION EnaOna is a smart shoe system that proposes to give life to high-heeled
THE EASTERN SIDE OF RIVIERA
ponendo una capsule collection composta da cinque borse concepite fin dall’inizio per avere una seconda vita, grazie alla possibilità di combinare i pattern di ciascuna borsa in modi diversi, risparmiando così risorse e valorizzando al massimo i materiali pregiati, anche attraverso una collaborazione con un piccolo artigiano della Grecia, paese fortemente penalizzato dalla crisi economica. LiLO (Link & Lock) della designer Maria José Zambrano Lopez e prodotto dell’italiana Clic, è invece un connettore/chiusura modulare per gioielli (ma anche per borse?) ottenuto dalla lavorazione di sottoprodotti degli smeraldi e di metalli riciclati, che unisce bellezza e sostenibilità.
79
NEWS
luxury footwear that is not only beautiful, but also comfortable, wearable, collectible, and upcylcable. The authenticity of EnaOna lies in the innovative design of the shoe’s structure with reusable high heels and in the artisanal crafting of the collection’s jewellery heels. Comfort and technology are combined, thanks to the presence of an ergonomic insole, an ultra-thin and reusable carbon fibre core, and a hidden heel pin mechanism to change heel height and shape. Silencio aims to develop a smart and technological solution for the art of dancing and well-being, with a shoe sole cover for tap dance shoes made from advanced materials - flexible anti-shock, and soundproof -, capable of resolving problems connected to the noisiness typical of these shoes, the damage they can cause to floors, and above all problems connected to the user’s joints and back. The Eastern Side of Riviera starts from the assumption that foldable bags are extremely useful for travelling and storage in wardrobes, but above all attractive. From here, the idea to create a collection of foldable bags with an intelligent and striking design made from tulle – to offer flexibility – obtained from sustainable yarns like recycled nylon from old fishing nets or biodegradable yarns, combined with upcycled leather to provide structure.
PROGETTI AD ALTO TASSO DI INCLUSIVITÀ WeAr Design di EITHNE (Italy), AER IT CONSULTING LTD (UK) e Daniela Tanase mira a coinvolgere i clienti nel processo di creazione e allo stesso tempo a costruire una comunità di artisti resilienti attraverso lo sviluppo di una piattaforma in cui visual artist e clienti co-creano articoli di moda, attraverso nuovi processi di collaborazione. STEM, invece, mira ad offrire un’alternativa sostenibile alla moda usa e getta con un sistema di creazione e vendita di capi di abbigliamento per il 21° secolo dove i tessuti vengono prodotti solo dopo la progettazione e l'acquisto, combinando una nuova tecnica di tessitura digitale a scarto zero, con una produzione di abbigliamento sostenibile e un approccio al dettaglio che mira a cambiare radicalmente l'industria della moda. The Vegan Sheep è invece il sistema di misurazione digitale per i prodotti moda che aiuta i consumatori a identificare i prodotti sostenibili e a capire il motivo per cui possono definirsi sostenibili. Si ispira a un modello già avviato in altri settori come, ad esempio, quello del food.
CIRCULAR BAGS
STEM
SILENCIO
80
PROGETTI AD ALTO TASSO DI INNOVAZIONE EnaOna è un sistema intelligente che si propone di dar vita a calzature di lusso a tacco alto non solo belle ma anche più comode e confortevoli, collezionabili e upcylcable. L'autenticità di EnaOna risiede nel design innovativo della struttura della scarpa con tacco alto riutilizzabile e nella lavorazio-
NEWS
VENTRI
MODIFIABLE VEGAN BAG COLLECTION
MINOIS
Minois instead bets it all on technology in order to give life to a smart product: a collection of bags – a crossbody, an iPad sized bag, a laptop-sized tote and a briefcase using new technologies such as 3D printing – characterised by an interior lighting device that is activated when they are opened up, offering also the possibility of charging smart devices, like a cell phone, wirelessly. BioChromatic, by Loreto Binvignat and Vienna Textile Lab (a start-up that produces dyes made from bacteria), instead tackles the challenge of using biogenic dyes, a sustainable dyeing technique that is still in its infancy, aiming towards the future of sustainable textile dyeing.
ne artigianale dei suoi tacchi-gioiello da collezione. Confort e tecnologia si integrano grazie alla presenza di una soletta ergonomica, di un'anima in fibra di carbonio ultrasottile e riutilizzabile e di un meccanismo nascosto nel perno del tallone che consente di modificare l'altezza e la forma del tacco. Silencio mira a dare una risposta tecnologica e intelligente all’arte del ballo e al benessere, con una cover per scarpe da Tip Tap realizzata con materiali avanzati – flessibile, antiurto e insonorizzata -, in grado di risolvere i problemi di questo tipo di calzature di rumore e danni sul pavimento e soprattutto problemi causati alla schiena e alle articolazioni dell’utilizzatore. The Eastern Side of Riviera parte dal presupposto che le borse pieghevoli sono molto utili e funzionali per viaggiare e da riporre negli armadi, ma spesso poco attraenti. Da qui l’idea di creare una collezione di borse pieghevoli dal design intelligente e accattivante, realizzate in tulle - per offrire flessibilità – ottenuto da filati sostenibili come nylon riciclato da vecchie reti da pesca o filati biodegradabili, combinato con pelle riciclata per dare struttura all’insieme. Minois, invece, punta tutto sulla tecnologia per dar vita ad un prodotto smart: una collezione di borse - una tracolla, una borsa porta iPad, una borsa per laptop e una valigetta realizzate con tecnologie tipo la stampa 3D – caratterizzate da un dispositivo di illuminazione interna che si attiva con l’apertura e che offre anche la possibilità di caricare i dispositivi, come il cellulare, in modalità wireless. BioChromatic, di Loreto Binvignat e Vienna Textile Lab (startup che produce coloranti a base di batteri), raccoglie invece la sfida di utilizzare coloranti biogenici, una tecnica di tintura sostenibile ancora agli inizi, per il futuro dell’industria tessile e della moda.
81
IT-BAGS
GUCCI
JACQUEMUS
Whether they are re-editions of iconic models in new hues or absolute novelties with logos in plain sight (or both), the brands definitely focus on recognisability and leather goods tradition. It’s time to finally show off these new and beautiful bags! Che siano riedizioni di modelli iconici in nuove colorazioni o novità assolute dai loghi in bella vista (o tutte e due), le griffe puntano decisamente su riconoscibilità e tradizione pellettiera. É tempo di sfoggiarle, finalmente, queste borse nuove e bellissime!
82
VALENTINO
83
CHANEL
SUNNEI
ALEXANDER MCQUEEN
SAINT LAURENT
DANSE LENTE
BURBERRY
84
STELLA MCCARTNEY
TELFAR
IT-BAGS
MAISON MARGIELA
INNERRAUM
OTTOLINGER
CHARLOTTE KNOWLES
BALENCIAGA
85
LET’S HUG
MAISON MARGIELA
LOEWE
Bags to be squeezed. Padded, quilted, matelassé, pleated. . . it is no coincidence that they are made in leather, the sensory material par excellence. It is infinitely better to emerge from the comfort zone with a trusted (and very soft) partner, don’t you think? Borse tutte da stringere. Imbottite, trapuntate, matelassé, plissettate. . .non a caso sono in pelle, materiale sensoriale per eccellenza. É infinitamente meglio riemergere dalla comfort zone con una compagna fidata (e morbidissima), non credete?
86
MONCLER
87
ETRO
BOTTEGA VENETA
NANUSHKA
ISABEL MARANT
ALAÏA
88
PRADA
LET’S HUG
SERAPIAN
JIL SANDER
VALENTINO
LEMAIRE
ELLEME
MIU MIU
STAUD
COACH
89
NATURAL MOOD
CHLOÉ
LOEWE
Raffia, rope, wicker: the coolest bags for the summer are made of materials that most remind us of being outdoor and summers on the beach. Also featured reinterpretations of the 60s straw baskets à la Jane Birkin. Rafia, corda, midollino: le borse più fresche per l’estate sono realizzate nei materiali che più ci ricordano il contatto con la natura e le estati in spiaggia. Non mancano re-interpretazioni delle ceste in paglia anni ‘60 alla Jane Birkin.
90
BOTTEGA VENETA
91
DSQUARED2
A.P.C.
TOM FORD
PRADA
ISABEL MARANT
LORO PIANA
SAINT LAURENT
DOLCE & GABBANA
ALTUZARRA
VALENTINO
JW ANDERSON
TOD’S
ETRO
92
NATURAL MOOD
MUUÑ
STAUD
ERDEM
STELLA MCCARTNEY
JIMMY CHOO
PACO RABANNE
MARNI
NANUSHKA
93
ICE CREAM TIME?
MARNI
SAINT LAURENT
Sorbet-delicious accessories. Extremely refined in the patterns, the new collections translate the desire for comfort and softness in general with a propensity for the most yummy shades, with a palette ranging from cream to peach, from orange to pistachio. Accessori deliziosi come sorbetti. Raffinatissime nelle modellerie, la nuove collezioni traducono la voglia di comfort e morbidezza generale con una propensione alle sfumature più golose, con una palette che va dal panna al pesca, dall’arancio al pistacchio.
94
BOTTEGA VENETA
95
BRANDON MAXWELL
MAISON MARGIELA
CELINE
CHANEL
MAX MARA
FENDI
96
ALEXANDER MCQUEEN
MANSUR GAVRIEL
ICE CREAM TIME?
VALENTINO
BOTTEGA VENETA
ROGER VIVIER
MIU MIU
SALVATORE FERRAGAMO
BY FAR
97
HANDS-FREE
CHRISTIAN LOUBOUTIN
KENZO
There is a wide range of brands’ proposals for the crossbody micro bag with luxury details mixed with street style elements. Multifunctional accessories, to get out of the house on the fly and bring (this time really) only the essential: smartphone, keys, credit card. Non mancano nelle proposte delle griffe microbag a bandoliera dai dettagli luxury mixati a elementi streetstyle. Accessori multifunzionali, per uscire di casa al volo e portare (questa volta davvero) solo l’essenziale: smartphone, chiavi, carta di credito.
98
MARC JACOBS
99
MISSONI
JIL SANDER
VERSACE
100
MEDEA
ACNE STUDIOS
MAISON MARGIELA
PUBLISHED BY
BURBERRY
MARC JACOBS
PRADA
HANDS-FREE
BOTTEGA VENETA
BALENCIAGA
OFF-WHITE
BOYY
MARINE SERRE
LORO PIANA
101
FOCUS ON
ANNA VIRGILI
For the FW 21/22 collection, the brand takes inspiration from the oriental world and the Japanese culture, on a romantic journey in search of oneself. The collection features clean lines, precious details and pasty and dense hues, characteristic of the overseas territories: from sky blue to antique pink, from tobacco to burgundy, from petrol to black, with cool accents like purple and blue. The Italian leathers of excellent quality are flanked by new tactile materials such as duvets, velvet and suede that mix with each other, enhancing the lines of the accessories. Anna Virgili's iconic models are joined by new bags with a minimalist design, with the maxi octagonal eyelets from the "Mixo" line - consisting of a shoulder bag, a bucket, a handbag and a hobo - and the breath of fresh air from the "Stripes" shoppers, proposed in 3 sizes with removable maxi fringes. Per la collezione FW 21/22, il brand prende ispirazione dal mondo orientale e dalla cultura giapponese, in un romantico viaggio alla ricerca di sè stessi. La collezione è caratterizzata da linee pulite, preziose dettagli e colori pastosi e densi, caratteristici dei territori d'oltremare: dall'azzurro cielo al rosa antico, dal tabacco al bordeaux, dal petrolio al nero, con accenti freddi come viola e blu Alle pelli italiane di eccellente qualità si affiancano nuovi materiali tattili come piumini, velluti e camosci che si mescolano, esaltando le linee degli accessori. Ai modelli iconici di Anna Virgili si aggiungono nuove borse dal design minimalista, con i maxi occhielli ottagonali della linea "Mixo" - composta di una borsa a tracolla, un secchiello, una mini bag e una hobo - e la ventata di aria fresca delle shopper "Stripes", proposte in 3 taglie con maxi frange rimovibili.
102
103
104
Method Man - Louis Vuitton
Kenny Strickland - Louis Vuitton
Bella Hadid - Louis Vuitton x Nigo
Hailey Bieber - Bottega Veneta
Shay Mitchell - Bottega Veneta
Bella Hadid - Givenchy
Jessica Alba - Dior and Storets bags
Katie Holmes - Chloé
Jennifer Lopez - Boyy
Miranda Kerr - Loro Piana
Alessandra Ambrosio-Hermès
Irina Shayk - Versace
Nicky Hilton - Valentino
CELEB BAGS
Sofia Richie - Fendi
Lea Michele - Celine
Katie Holmes - Hunting Season
Chrissy Tiegen - Valentino
Kate Middleton - Demellier
Karlie Kloss - Mark Cross
Sofia Ritchie - Hermès
Nicky Hilton - Hermès
CELEB BAGS
105
SPOTLIGHT | DIMAR
The news Spring-Summer 22 collection represents youth and, at the same time, the elegance of a modernity that cannot wait. The articles highlight the research that has been done in identifying the right colours for the right print, from floral themes to more abstract ones to complete the range with the elegance of prints for specific uses.The collection also features the introduction of new items on an experimental basis, proposals that are improved and made available also thanks to the close collaboration with customers. La nuova collezione primavera/ estate 22 rappresenta la giovinezza e, allo stesso tempo, l’eleganza di una modernità che non può aspettare. Gli articoli evidenziano la ricerca che è stata fatta nell’individuare i colori giusti per la stampa giusta, dai temi floreali a quelli più astratti fino a completare la gamma con l’eleganza di stampe per usi specifici. La collezione presenta anche l’introduzione di nuovi articoli in via sperimentale, proposte che vengono migliorate e rese disponibili anche grazie alla stretta collaborazione con la clientela.
SS2022
LINEAPELLE MATERIALS TRENDS All the photos on the next pages are taken from the Trend Area set up from March 17 to April 29 at the Spazio LINEAPELLE in Milan (palazzo Gorani – Via Brisa) Tutte le foto delle prossime pagine sono tratte dall’Area Trend allestita dal 17 marzo al 29 aprile presso lo Spazio LINEAPELLE di Milano (palazzo Gorani – Via Brisa).
SS22 LINEAPELLE TRENDS
FIM ITALIA
VALTER
YKK EUROPE LIMITED
108
AMB GROUP
LIMONTA & LIMONTA
01
02
04
03
05
06
08
07
04
06
08
05
01 02 03 04 05 06 07 08
SIRTE CONCERIA ECOPELL 2000 R79 ARKÉ CONCERIA ITALINDACO CONCERIA AUSONIA CONCERIA 800 CARAVEL PELLI PREGIATE
109 06
SS22 LINEAPELLE TRENDS
SO.TEX.CO INTERNATIONAL
C.D.C.
CARAVEL PELLI PREGIATE
110
SMART ACCESSORI
01
02
02
02
04
03
05 01 02 03 04 05
ITALINDACO CONCERIA 800 ARKÉ CONCERIA CARAVEL PELLI PREGIATE CONCERIA AUSONIA
05
111
SS22 LINEAPELLE TRENDS
LARTIGIANABOTTONI
SERRANO
112
REALI F.LLI & C
ARKÉ CONCERIA
01
02
03
04
02
03
05
06
01 02 03 04 05 06
REALI F.LLI & C ECOPELL 2000 VOLPI CONCERIE ITALPEL CONCERIA ARKÉ CONCERIA MB3 CONCERIA 03
113
SS22 LINEAPELLE TRENDS 01
02
01 MARTUCCI TERESA 02 GIUSEPPE BARONE & FIGLI 01
LE GIOIE
02
03
04
01
06
07
08
05
01 02 03 04 05 06 07 08 09
114
MONTANA IL PONTE CONCERIA CARLAB CONCERIA AUSONIA R79 CONCERIA 800 JUAN POVEDA GROUP TEXPIEL TEXTILES CARAVEL PELLI PREGIATE
09
01
02
03
02
03
04
05
06
01 02 03 04 05 06 07
MARTUCCI TERESA GIUSEPPE BARONE & FIGLI COLOR-DEC FASHION DIVISION AT+T GOOD LEATHER COMPANY DERMA-LEATHER TEXTILIN 1964 GEMINI
07
115
SS22 LINEAPELLE TRENDS
VALTER
ANACONDA 01
02
01
01
03
04
04
07
05
01 02 03 04 05 06 07 08 09
116
RAYNAUD JEUNE ISISI TREND DESIGN FONTANELLA SCIARADA INDUSTRIA CONCIARIA ANACONDA R79 DERMA-LEATHER ALRAN INCUSA - INDUSTRIAS DEL CURTIDO
08
05
09
06
01
02
02
04
03
02
05
05
07
06
06
08
01 02 03 04 05 06 07 08
GEMINI CARLAB CONCERIA CERBIATTTO STOCKMAYER OTTO SOHN INCUSA - INDUSTRIAS DEL CURTIDO AMBASSADOR CONCERIA JUAN POVEDA GROUP MONTEBELLO CONCERIA
117
SS22 LINEAPELLE TRENDS
01
03
02
04
05
06 07
08
07 01 02 03 04 05 06 07 08 09
118
MORELLI CREAZIONI TESSILI GIARDINI ISISI TREND DESIGN TEXTILIN 1964 DERMA-LEATHER R79 RUSSKAYA KOZHA JSC ALRAN POLETTO
09
02
01
03
04
04
05
05
06
06
07
02
07
08
08
01 02 03 04 05 06 07 08
OMNIPEL TECHNOLOGIES CIM ITALY FONTANELLA MARMARA DERI SAN DANI ALBERTO ROSI PRIMORPELLI GIUSEPPE BARONE & FIGLI 05
119 05
SS22 LINEAPELLE TRENDS
DIAS RUIVO
MANIFATTURA DI DOMODOSSOLA
02 01
04
03
01 02 03 04 05 06 07
120
SIRTE CONCERIA UN PASEO POR LA TENERIA CARAVEL PELLI PREGIATE MUHAMMAD SHAFI TANNERIES COUROVALE INDUSTRIA DE COUROS NUOVA OVERLORD PELLEGRINI GROUP
05
06
07
07
03
01
02
03
04
05
07
06
08
09
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
05
CONCERIA NUVOLARI MARMARA DERI SAN GARGIULO LEATHER MARTUCCI TERESA SOYDAN CORONET ISISI TREND DESIGN FEDI SILVANO LEATHER R79 I.M. DI ILARIA MATTIOLI
121
10
SS22 LINEAPELLE TRENDS
MINUCOOP
FARO ITALIA
LARTIGIANABOTTONI
PASSAMANERIA FRASSINETTI
122
01
02
03
04
05
06
03
07
08
01 02 03 04 05 06 07 08 09
GARGIULO LEATHER DERMA LEATHER CONCERIA CAPONI GIUSEPPE & C. CONCERIA M2 NUOVA LEON CONCERIA JUAN POVEDA GROUP CARBIPEL GROUP AF DI ALBARELLO FERDINANDO INTL. NUOVA OVERLORD
09
123
SS22 LINEAPELLE TRENDS
01
02
03
04
05
06
01 02 03 04 05 06 07
124
SCHMID CONCERIA CAPONI GIUSEPPE & C. S.I.C.E.R.P. SIDDIQ LEATHER WORKS ABIP BY RUSSO DI CASANDRINO MONTEBELLO CONCERIA MIPE TEXTIL
07
01
02
03
04
01
05
06
08
07
01 02 03 04 05 06 07 08
NUOVA LEON CONCERIA BEMA CONCERIA CAPONI GIUSEPPE & C. SCIARADA INDUSTRIA CONCIARIA INCUSA INDUSTRIAS DEL CURTIDO DERMA LEATHER NUOVA OVERLORD CONCERIA SAN BIAGIO
125
SS22 LINEAPELLE TRENDS
CASTELL ARTICULOS PARA CALZADO Y CINTURONES
MANIFATTURA DI DOMODOSSOLA
126
RAMPONI
REALI F.LLI & C.
TOPP ITALIA
01
02
03
04
05
06
01 02 03 04 05 06 07
TEXPIEL TEXTILES GABRIEL POVEDA VERDU SEA QUEEN FASHION GARGIULO LEATHER SIRTE CONCERIA FONTANELLA NAI TSO ENTERPRISE
127 07
SS22 LINEAPELLE TRENDS
JO-WELLAH ENTERPRISE
AIR COLLECTION
GORETTI
128
YKK EUROPE LIMITED
ISISI TREND DESIGN
01
02
03
04
05
02
06
05
01 02 03 04 05 06 07
ISISI TREND DESIGN JUAN POVEDA GROUP AIR COLLECTION NAI TSO ENTERPRISE TEXTILIN 1964 R79 REALI F.LLI & C.
07
129
SS22 LINEAPELLE TRENDS
01
02
03
04
05
06 01 02 03 04 05 06 07
130
CARAVEL PELLI PREGIATE DERMA LEATHER ALRAN INGROPELLI RUSSO DI CASANDRINO MORELLI CREAZIONI TESSILI CONCERIA AUSONIA
07
01
02
03
04
05
06
07
03
08
03
09
01 02 03 04 05 06 07 08 09
ISISI TREND DESIGN AMERICAN SUPPLY CORPORATION CARBIPEL GROUP C. & C. DI CAMPIGLI REMO D.I. MUHAMMAD SHAFI TANNERIES THIMECO SCHMID INCUSA - INDUSTRIAS DEL CURTIDO MARTUCCI TERESA
131
SS22 LINEAPELLE TRENDS
LABAM
MORO MINUTERIE 01
02
01 SAMANTA CONCERIA 02 C.F.M. 03 CONCERIA CERBIATTO
132
03
DERMA-LEATHER
01
02
03
04
05
06
07
01 02 03 04 05 06 07 08
AMBASSADOR CONCERIA CONCERIA CERBIATTO C.F.M. SAMANTA CONCERIA ABIP BY RUSSO DI CASANDRINO PRIMORPELLI DERMA-LEATHER RAYNAUD JEUNE 08
133
SS22 LINEAPELLE TRENDS
SERENA CECCHINI DESIGN
SCIARADA INDUSTRIA CONCIARIA 01
02
NANNI AGENZIE 03
08
08
01 02 03 04 05 06 07 08
134
GARGIULO LEATHER STOCKMAYER OTTO SOHN SCIARADA INDUSTRIA CONCIARIA C.F.M. IMPERIALI ATTILIO TESSITURA TEXTILIN 1964 LETA R79
03
04
05
06
07
08
01
02
03
02
04
05
06
03
03
01 02 03 04 05 06 07
MONTEBELLO CONCERIA NUOVA OVERLORD ISISI TREND DESIGN CORONET RUSSKAYA KOZHA JSC GABRIEL POVEDA VERDU ALRAN
03
135
07
SS22 LINEAPELLE TRENDS
EDDY RICAMI PROJECT
DIENPI
ANTONIANA MINUTERIE
OROPEL ITALIA
P.R. PLASTIC
ITALIAN CONVERTER
136
ITALINDACO
ITALIAN CONVERTER
01
02
03
04
04
01 02 03 04
OROPEL ITALIA POLETTO ITALINDACO ITALIAN CONVERTER 04
137
SS22 LINEAPELLE TRENDS 01
01 GIARDINI 02 GOOD LEATHER COMPANY
MENONI
MARMARA DERI SAN
138
02
LARTIGIANABOTTONI
01
02
02
03
04
05
07
06
01 02 03 04 05 06 07
MARMARA DERI SAN VE. TIC. GABRIEL POVEDA VERDU C. & C. DI CAMPIGLI REMO D.I. GIARDINI GOOD LEATHER COMPANY CARAVEL PELLI PREGIATE NUOVA OVERLORD
07
139
SS22 LINEAPELLE TRENDS
LANFRANCHI
LE GIOIE
BRAND WAY 01
SERENA CECCHINI DESIGN
SMART ACCESSORI
01 02 03 04
NANNI AGENZIE
AF DI ALBARELLO FERDINANDO INTL.
FEDI SILVANO LEATHER
140
ALRAN CORONET MARTUCCI TERESA RUSSKAYA KOZHA JSC
02
03
04
01
02
03
04
05
06
07
08
09
09
10
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11
FEDI SILVANO LEATHER ISISI TREND DESIGN ALRAN CORONET MARTUCCI TERESA RUSSKAYA KOZHA JSC S.I.C.E.R.P. AF DI ALBARELLO FERDINANDO INTL. GODD LEATHER COMPANY RUSSO DI CASANDRINO SCIARADA INDUSTRIA CONCIARIA
11
141
142
143
144
145
146
147
SPOTLIGHT | LABAM
Born as a button factory in 1949, in time Labam has diversified to cover the entire fashion accessory sector: accessories for bags (shoulder straps, links, fasteners, buckles), finished chains and loose links, components and small parts for jewelery and embroidery, buttons, buckles and accessories for clothing and footwear. The constant search for new trends and colour palettes and the originality of the production combined with the refinement of materials and, above all, the high quality standard of production means that the customers include some of the most prestigious Italian and international griffes. Nata come bottonificio nel 1949, Labam si è diversificata nel tempo arrivando a coprire interamente il settore dell’accessorio moda: accessori per borse (tracolle, maglie, chiusure, fibbie), catene finite e maglie sfuse, componenti e minuterie per bigiotteria e ricamo, bottoni, fibbie e accessori per abbigliamento e calzature. La costante ricerca delle nuove tendenze e palette colori e l'originalità della produzione combinata alla ricercatezza dei materiali e, soprattutto, l’elevato standard qualitativo della produzione, fa sì che tra la clientela si annoverino alcune tra le più prestigiose griffe italiane e internazionali.
SMIT & ZOON
CONTEST
SUSTAINABLE LEATHER CONTEST, here are the models made with sustainable leathers
SUSTAINABLE LEATHER CONTEST, ecco i modelli realizzati con pellami sostenibili
THE COMPETITION PROMOTED BY SMIT & ZOON IN PARTNERSHIP WITH ARSUTORIA SCHOOL IS HEADING TO THE FINAL STAGES. NOW YOU CAN TOUCH THE MODELS OF THE CAPSULE COLLECTIONS, ALL MADE WITH SUSTAINABLE LEATHERS, OF THE FIVE FINALISTS DESIGNERS
GIUNGE ALLE FASI FINALI IL CONCORSO PROMOSSO DA SMIT & ZOON IN PARTNERSHIP CON ARSUTORIA SCHOOL. ORA SI POSSONO TOCCARE CON MANO I MODELLI DELLE CAPSULE COLLECTION DEI CINQUE DESIGNER FINALISTI TUTTI REALIZZATI CON PELLAMI SOSTENIBILI
The “Sustainable Leather Contest” moves into high gear. The competition, promoted by Smit & Zoon, leader in chemical products for the leather industry, which in 2021 will arrive at the milestone of 200 years of successful business and innovation, focuses on sustainability as its best practice and focus, is heading to the final stages. A value that is part of the company’s DNA and which today is interpreted by the designers Alexandros Vasdekis, Guglielmo Gorno, Hommy Diaz, Javier A. Mogolloìn, Laure Wolff in the five finalist capsule collections that feature sustainable leather as the protagonist - understood as a by-product of the meat industry subsequently enhanced through tanning, but also as a material supported by a value chain that is socially and ecologically sustainable. The five selected footwear talents, among the best alumni of the Arsutoria School, an internationally recognised institution for footwear designers, guarantees a wide variety of approaches and creativity in the Smit & Zoon design challenge. Coming from five different countries, with different backgrounds and various perspectives, they enrich the results of the challenge by inspiring new outlooks and further developments of their ideas. The five capsule collections are aimed at the high-end range of which today we concretely present the models, and are made using sustainable leathers treated with the chemical products of Smit & Zoon. Two are the prototypes for each finalist that allow you to truly appreciate the concepts and innovative design proposed by the creatives, as well as the quality and value of leather tanned with the sustainable system developed by the Dutch company.
Il “Sustainable Leather Contest” si avvia alla conclusione. Giunge alle fasi finali il concorso, promosso da Smit & Zoon, azienda leder nei prodotti chimici per l’industria della pelle che nel 2021 raggiungerà il traguardo di 200 anni di imprenditoria e innovazione, e che punta sulla sostenibilità come best practice e focus. Un valore che fa parte del dna dell’azienda e che oggi eÌ interpretato dai designer Alexandros Vasdekis, Guglielmo Gorno, Hommy Diaz, Javier A. Mogolloìn, Laure Wolff nelle cinque capsule collection finaliste che hanno per protagonista la pelle sostenibile – intesa sia come sottoprodotto dell’industria della carne valorizzato dalla concia, ma anche come materiale sostenuto da una catena di valore socialmente ed ecologicamente sostenibile. I cinque talenti della calzatura, tra i migliori ex studenti di Arsutoria School, istituzione riconosciuta a livello internazionale per la formazione di designer calzaturieri, garantiscono un’ampia varietà di approccio e creatività alla sfida di design proposta da Smit & Zoon. Provenienti da cinque diversi paesi, con differenti background e specifiche sensibilità, arricchiscono i risultati del concorso stimolando nuove prospettive e ulteriori sviluppi delle loro idee. Si rivolgono all’alto di gamma le cinque capsule collection di cui oggi presentiamo i modelli realizzati in concreto utilizzando i materiali sostenibili forniti da Smit & Zoon. Due prototipi per ciascun finalista che permettono di apprezzare dal vero i concetti e il design innovativo proposto dai creativi, così come il pregio e il valore della pelle conciata con il sistema sostenibile sviluppato dall’azienda dei Paesi Bassi.
Go to the contest page for more details: bit.ly/S-Zcontest
“RE_D.U.W.S” by Alexandros Vasdekis
CONTEST
“MODERN MOVERS” by Guglielmo Gorno
152
“HOME BASE” by Hommy Diaz
153
CONTEST
“ROOTS” by Javier A. Mogollón
154
“RE-ICON” by Laure Wolff
155
design. engineer. make.
arsutoriaschool.com The world leading school for shoes and bags professionals
MAGAZINES ARSUTORIA
AFMAG
ARPEL
Arsutoria offers the most complete information for footwear manufacturers and designers: collections, materials and technology.
AFmag – Accessory Fashion is a new magazine come to life to interpret the changes in the world of fashion accessories.
Arpel magazine is exclusively dedicated to bags & leathergoods: news & interviews, scouting, collections, materials and technology.
arsutoriamagazine.com
af-magazine.com
arpelmagazine.com
FOTO SHOE 30
BAMBINO
ARSTANNERY
An overview on mediumend footwear market: news, articles and pictures. Foto Shoe 30 is a must have for wholesalers and mass retailers..
Focused on children and kids footwear, Bambino inlcudes also the access to arstrends.com/Kids, the online database of shoes.
Tannery magazine is focused on chemicals and technology for leather.
fotoshoemagazine.com
fotoshoemagazine.com
tannerymagazine.com
10 Issues
4+2 Issues
6 Issues
2 Issues
Included in your subscription:
4 Issues
6 Issues
Online Reading Read the magazines of your subscriptions one week in advance. Use your account in edizioniaf.com
INSPIRATIONS FOR DESIGNERS ARSUTORIA TRENDS GUIDE 2 Issues
An exclusive focus on shoes and bags to offer unique insights and ideas. A unique research on worldwide lifestyle, deeply analyzed into several aspects: keywords, colors, volumes, materials, moodboards, catwalk analysis. Published in November for SS and in April for AW.
CONTENTS ONLINE CONCEPT AND COLORS #HASHTAG CATWALK ANALYSIS SHAPES ANALYSIS MATERIALS
ARSTRENDS
ARSUTORIA/ARPEL HISTORICAL ARCHIVE
ONLINE SHOE AND BAG DATABASE
LOOK INTO THE PAST TO CREATE THE FUTURE
A huge database of photos of shoes, bags and materials, divided by style, season, events and much more.
NOW AVAILABLE ONLINE CONSULTATION! For computer, tablet, and mobile (iOS & Android)
Hundreds of new pictures uploaded every week. Get the last trend information from international fairs, catwalks, retail windows and e-commerce. Get inspired by original prototypes.
Register your free trial at www.arstrends.com
www.edizioniaf.com subscriptions@edizioniaf.com ph. +39 02 3191 2331 fax +39 02 3361 1619
Library consultation available in Milan Magazine re-printing available on demand
BOOKS
ARSUTORIA ONLY WOMAN ONLY MAN / ONLY SNEAKERS ARPEL ONLY BAG
FOOTWEAR DICTIONARY
Hard cover book of over 200 pages of shoes presented for each season on fairs and catwalks.
• 1000 terms in five different languages (IT-EN-ES-DE-FR)
• 500 illustrated pages
• Only Printed edition
SPORTSWEAR IN BLACK AND WHITE
OBAS
KEYS
RAMARIM
LUCK COMPANY
MAGO
PINK SHOES
Very black, very white, but above all very white/black tones characterise sneakers for the coming winter, playing around with contrasts, often emphasised by the use of different materials, while outsoles are boxed or with a chunky construction. Molto nero, molto bianco ma soprattutto molto bianco/nero a caratterizzare le sneaker del prossimo inverno, che giocano così sui contrasti, spesso enfatizzati dall’uso di materiali diversi, mentre i fondi sono a cassetta oppure più costruiti tipo chunky.
30
ARS000448_20R2144.indd
107
MAISON MIHARA
08/02/20 10:07
ARS000446_20R1976.indd 30
107
27/03/2020
10:19:01
AMATO DANIELE
CHANEL CHANEL
24
ARP000223_20R1946.indd 24
30/01/2020 12:24:29
56
CHANEL CHANEL
ARP000223_20R1945.indd
56
30/01/2020
12:32:11
One issue published for S/S in November and one for A/W in May
www.edizioniaf.com subscriptions@edizioniaf.com ph. +39 02 3191 2331 fax +39 02 3361 1619
subscriptions@edizioniaf.com ph. +39 02 3191 2331 fax +39 02 3361 1619
ORDER FORM
Prices include FedEx shipment and access to digital magazine
ISSUES
ITALY*
EUROPE USA CANADA
REST OF THE WORLD
ARSUTORIA TRENDS GUIDE ** - book
concept - colors - materials for shoes & bags
1 season
1
O
€ 500
2 seasons
2
O
€ 800
TRENDS
ARSUTORIA - magazine
shoes collection - for designers & manufacturers
1 year
10
O
€ 300
O
€ 500
O
€ 550
2 years
20
O
€ 480
O
€ 850
O
€ 950
1 year
4
O
€ 150
O
€ 230
O
€ 250
2 years
8
O
€ 250
O
€ 380
O
€ 420
1 year
6
O
€ 150
O
€ 240
O
€ 270
2 years
12
O
€ 240
O
€ 420
O
€ 480
ARPEL - magazine
bags collections
TRADE
FOTO SHOE 30 - magazine
shoe collections - for retailers BAMBINO - magazine + web
magazine: kids shoes
1 year
2
O
€ 200
O
€ 230
O
€ 240
web: kids shoes + materials
2 years
4
O
€ 320
O
€ 380
O
€ 400
1 years
6
O
€ 30
O
€ 90
1 year
O
€ 650
2 years
O
€ 1040
1 year
O
€ 400
2 years
O
1 year
O
€ 800
2 years
O
€ 1280
one decade ARSUTORIA
1 year
O
€ 2500
one decade ARPEL
1 year
O
€ 2500
AFMAG - magazine
fashion accessories www.arstrends.com** - web
WEB
photos: shoes + materials photos: bags + materials photos: shoes + bags + materials
€ 640
HISTORICAL ARCHIVE
REPORT
ARSUTORIA ONLY WOMAN / ONLY MAN** - book
man shoes collections woman shoes collections
1 season
1
O
€ 150
2 seasons
2
O
€ 250
1 season
1
O
€ 150
2 seasons
2
O
€ 250
TECHNICAL
SAFETY* - magazine
safety & industrial shoes
1 year
2
O
€ 50
O € 80
2 years
4
O
€ 80
O € 100
1 year
6
O
€ 90
O € 120
2 years
12
O
€ 150
ARSTANNERY* - magazine
chemicals & technology for leather
O € 170
FOOTWEAR TECHNICAL DICTIONARY** - book
shoes
1 book
O
€ 120
TOTAL
COMPANY _____________________________________
CREDIT CARD _ _ _ _ - _ _ _ _ - _ _ _ _ - _ _ _ _
ADDRESS _____________________________________
EXP. DATE _ _ / _ _
CITY _____________________________________ ZIP ____________ COUNTRY _______________
CVV/CVC _ _ _
CARDHOLDER NAME ____________________________ SIGNATURE _____________________________
CONTACT _____________________________________ EMAIL _____________________________________ PHONE +_____/______________________________ VAT NBR _____________________________________ *All copies to be sent by Postal Service
BANK TRANSFER IBAN: IT 49 Z 01030 01604 000002285956 Monte Paschi Siena Swift: PASCITM1MI4
**Prices are subject to VAT: only for Italy and private UE clients
June 2021 228
A
ARSUTORIA SCHOOL s.r.l. 20145 MILANO MI Italy Via I. Nievo 33 tel. +39 02.319.121 fax +39 02.336.116.19 www.arsutoria.com school@arsutoria.com pag. 156 - 157 ASSOMAC SERVIZI s.r.l. 27029 VIGEVANO PV Italy Via Matteotti 4/A - C.P. 73 - PTB tel. +39 0381.788.83 fax +39 0381.886.02 www.assomac.it info@assomac.it pag. 5
C
C.D.C. s.r.l. 50010 CAMPI BISENZIO FI Italy Via F.lli Cervi 80 - Loc. Capalle tel. +39 055.894.95.11 fax +39 055.834.45.99 www.cdcluxury.com info@cdcsrl.net pag. Cover CAMOGA S.p.A. - COMELZ Group www.camoga.it pag. 17 CAPE KAROO INTERNATIONAL 6620 OUDTSHOORN South Africa P.O. Box 241 tel. +27 44.203.5250 fax +27 44.279.23.30 MOSSELBAY TANNERY No 10 Mkuzi Street; Mossindustria 6506 Mossel Bay www.capekarooint.com pag. II Cover - from 142 to 147
COMELZ S.p.A. 27029 VIGEVANO PV Italy V.le Indipendenza 55 tel. +39 0381.424.01 fax +39 0381.420.64 www.comelz.com info@comelz.com pag. III cover
D
DIMAR Conceria s.r.l. 36050 MONTORSO VICENTINO VI Italy Via dell’Economia 21 tel. +39 0444.685.442 fax +39 0444.686.138 www.dimar.com dimar@dimar.com pag. 106
E
EXPO RIVA SCHUH - RIVA DEL GARDA FIERECONGRESSI S.p.A. 38066 RIVA DEL GARDA TN Italy Parco Lido tel. +39 0464.520.000 fax +39 0464.555.255 www.exporivaschuh.it info@exporivaschuh.it pag. 11
I
INDUSTRIE CHIMICHE FORESTALI S.p.A. 20010 MARCALLO CON CASONE MI Italy Via Kennedy 75 tel. +39 02.972.141 fax +39 02.976.01.58 www.forestali.com info@forestali.com pag. 13
L
LABAM s.r.l. 43022 MONTECHIARUGOLO PR Italy Via Parma 14/Bis Loc. Basilicagoiano tel. +39 0521.686.000 www.labamsrl.com labam1949@labamsrl.it pag. 148 LE SHOW - TURKEL Fair Organizations Inc. 34396 ISTANBUL Turkey Huzur Mah. Fatih Cad. 4. Levent Plaza 67/6 tel. +90 212.284.23.00 fax +90 212.278.44.02 www.turkel.com.tr www.turkelmoscow.ru inquiry@turkel.com.tr pag. 52 - 53
M
MLM MAZZOLA s.r.l. 21039 VALGANNA VA Italy Via Roma 57/B tel. +39 0332.719.841 fax +39 0332.719.660 www.mlmitalia.it info@mlmitalia.it pag. 15 MORO MINUTERIE s.r.l. 35129 PADOVA PD Italy XI Strada 4/6 - Z.I. Nord tel. +39 049.807.26.88 fax +39 049.807.27.25 www.moromin.it moromin@moromin.it pag. 7
P
PREMIÈRE VISION SA 69285 LYON CEDEX 02 France 59 Quai Rambaud tel. +33 04.72.60.65.55 www.premierevision.com blandinemartin@club-internet.fr pag. 3
S
SILVACHIMICA s.r.l. 12080 SAN MICHELE MONDOVI’ CN Italy Via Torre 7 tel. +39 0174.220.254 fax +39 0174.220.260 www.silvateam.com tan@silvateam.com pag. 9 SMIT & ZOON 1382 WEESP LK The Netherlands Nijverheidslaan 48 tel. +31 294.238.800 www.smitzoon.com info@smitzoon.com pag. 149 - from149 to 155
T
THE ONE MILANO 20145 MILANO MI Italy Via Alberto Riva Villasanta 3 tel. +39 02.760.033.15/29/05 fax +39 02.760.220.24 www.theonemilano.com info@theonemilano.com pag. 50 - IV cover
CO M E LZ
MIFU R_ TH E _ O N E