434
AUTUMN WINTER 2019/20 WOMAN MAN SPORT SHOE PROTOTYPES MATERIALS PREVIEW SPRING SUMMER 2019 BEST TRENDS & COLLECTIONS
ISSN 2531-9620
WOMAN ON CATWALKS
ELACHEM-EPAFLEX Polyurethanes Solutions
mondialsuole.com
MON D I A L SU OLE
mondialsuole.com
MON D IA L SU OL E
4
RA MP ON I 5
contents
Cover eLACHeM / ePAFLeX Polyurethanes Solutions www.elachem.com www.epaflex.it
NEWS
14 Daniele Ancarani, art before shoes 22 Where worldwide footwear is headed 114 Frasson, the “youth” of 100 years
FocuS oN
18 Alberto Fasciani 26 Converse x Carhartt WIP one star
ScouTING
20 The ethnic futurism of Melvolente,
artisans of the future - Melissa Sierra
29 WoMAN SS 2019
Ladies (mis)behave Sneaker tales Natural chic Peak comfort A game of elegance Destination anywhere
61
cATWALKS woman SS 2019
77 MAN SS 2019
Best tradition Upgraded classic Sandals connection For craziness Distressed Bulky sneaker
125 WoMAN MAN SNEAKER AW 2019/20 Winter landscape Dad shoes fever A new silhouette Western look
171 MATERIALS AW 2019/20
Hot issues Shiny & sparkling exotic temptation Chromo therapy The artisanal side
Direttore responsabile: Matteo Pasca Direttore eDitoriale: Lorenzo raggi responsabile promozione Fiere: Giuseppe Picco in reDazione: erika Alberti, Cristina Locati, enrico Martinelli, Barbara Solini
redazione@edizioniaf.com
FotograFia e graFica: eros Badin, Francesco Martini, Sara Meneghetti, Manuel Pistoni, rosanna villa
design@edizioniaf.com
promozione: Lorenzo Caresana, Filippo Crepaldi, Piernicola Fascetto, Giorgio Gori, Mario Gori, Gabriella Laino, Lucio Luiselli, enza Masotti, Stefano Migliavacca, Natalie Spelge
adv@edizioniaf.com
marketing, Digital e abbonamenti: Mariella Catalano, Mariel Cuba, Andrea Zampieri
subscription@edizioniaf.com
operations: Paolo Arosio, elisa Trasi
operations@edizioniaf.com N° 20/2018
Poste Italiane Spa – Spedizione in abbonamento postale – Autorizzazione MBPA/LO-NO/049/ A.P./2017 ART.1 COMMA1 – LO/MI. Direttore Responsabile Matteo Pasca © Copyright 1967 Stampa: Grafiche Porpora Rodano Millepini Tutti i diritti di proprietà artistica e letteraria sono riservati. E’ assolutamente vietata la riproduzione totale o parziale di articoli, disegni e fotografie, in qualsiasi forma e modo, sia analogico che digitale, anche citandone la fonte, senza espressa autorizzazione della casa editrice. Ogni abuso sarà perseguito a norma di legge All artwork and copyrights are reserved. Total or partial reproduction is absolutely forbidden of articles, designs and photographs in any form, either analogical or digital, even if stating the source, without the express permission of the publishing house. Any abuse will be punished by law. ISSN 2531-9620 Le inserzioni pubblicitarie sono pubblicate sotto la totale responsabilità del committente; la casa editrice non si assume alcuna responsabilità per il loro contenuto. Per ogni contestazione si rimanda all’indirizzo del committente pubblicato sulla sua stessa pagina pubblicitaria o, in mancanza, in fondo alla rivista. Adverts are published at the full responsibility of the client; the publishing house does not accept any responsibility for the contents. All notifications must be referred to the advertiser, whose address can be found either printed on his advertising page or, if this is not the case, in the end of the magazine. Ai sensi dell’articolo 2 comma 2 del Codice di deontologia relativo al trattamento dei dati personali nell’esercizio dell’attività giornalistica, si rende nota l’esistenza di una banca-dati personali di uso redazionale presso la sede di Milano, via Ippolito Nievo 33. Gli interessati potranno rivolgersi al responsabile del trattamento dei dati Ing. Matteo Pasca presso la sede di Milano, via Ippolito Nievo 33, per esercitare i diritti previsti dal D.L.GS. 30 giugno 2003, n.196
Toledo Super & KaleidoS Kenda Farben shoe coloring system
quality system
uni en iso 9001:2008
Kenda Farben Spa - Via Tramia 72 - 27026 GARLASCO PV Italy tel. +39 0382.820.201 - fax +39 0382.820.205 - www.kendafarben.com - info@kendafarben.com
K E N D A FARBEN
www.schmid.it
8
SC H MID 9
in brief
Gianna Meliani
Glam and femininity in the limelight for the SS2019 season, which is dominated by the sophisticated tones of light green and periwinkle and by exquisite materials like python, nappa, suede, and satin. Among the new constructions, pumps with a tapered toe and Eighties heels stand out, alongside sandals with a large heel in satin or with feathers. Printmania also makes a comeback as a reoccurring theme of the brand, with a new capsule collection that invites you to “follow the red fish”: flats with streamlined toes and straps, characterised by a playful red fish print that stands out against sky blue and pink backdrops. • Glam e femminilità in primo piano nella SS2019 dominata dalle tonalità raffinate di verde chiaro e pervinca e da materiali preziosi come pitone, nappa, camoscio e raso. Tra le costruzioni nuove, spiccano la decolleté a punta sfilata con tacco anni Ottanta ed il sandalo con tacco grosso in raso o con le piume. Si rinnova anche la printmania, tema ricorrente del brand, con una nuova capsule che invita a “seguire il pesciolino rosso”: ballerine a punta sfilata con cinturino caratterizzate da una simpatica stampa a pesci rossi che si stagliano su sfondi celesti e rosa.
10
O Jour
The summer of the Belpaese, with all its striking highlights, inspires the SS2019 season designed by Giorgia Caovilla. A journey among the most prestigious locations, which are represented by tapered and elegant models enriched by whimsical elements and floral, stone, and pearl accessories. The journey starts from Positano, where organdie and velvet flowers are enriched by pearls, adorning sandals with 105mm heel, while flats are as black as the night and in fuchsia tones like Bougainvillea. Next stop is Teulada, between grosgrain leathers and velvets in the shades of the sky for models on low, slender heels with pointed toes, or on wide heels with rounded toes. In Amalfi, the most romantic pink shade colours sandals and mules decorated with silver spheres. Instead, in Oristano, satin bows are a sign of great elegance. Panarea is the next stop for younger proposals, between rainbow-coloured strass for sandals and sneakers, and all-over prints on boots with a glam appeal. • L’estate del Belpaese con le sue suggestioni ispira la SS2019 disegnata da Giorgia Caovilla. È un viaggio tra le località più prestigiose che si definisce con modelli sfilati, eleganti, arricchiti da vezzi e ornamenti floreali, pietre e perle. Si parte da Positano, dove fiori di organza e velluto arricchiti da perle, adornano sandali tacco 105 e flat neri come la notte e fuxia come le buganvillee. Si approda a Teulada, tra grosgrain e velluti nelle sfumature del cielo per modelli su tacco basso, sottile con punta sfilata, grosso con punta tonda. Ad Amalfi, il rosa più romantico dipinge sandali e mules ornati da sfere argentate. Ad Oristano, fiocchi di satin sono segno di grande eleganza. Si arriva a Panarea, per la propsota più giovane, tra strass d’arcobaleno per sandali e sneaker, e all over in boot dall’appeal glam.
Japan Booth@MICAM
Dive headfirst into the Orient, between bonsais, red maples, and a Zen garden that is a throwback to Japanese iconography: this is the setting that hosted the debut of 7 Japanese brands at MICAM. Characterised by expert craft workmanship, sophisticated aesthetics and an exclusive design, they represented an interesting alternative in the Luxury panorama. Among them were Hiroshi Arai’s Laboratory of “Kutu”, featuring shoes made by hand with the Goodyear welt technique and combining a contemporary style with research on comfort. Instead, Kanpekina introduced dandy notes in a classic men’s style, while Kiten focused on luxury vintage and sophisticated materials. There were then the custom-made elegant shoes of Kyoko Sasage, with lines taking their inspiration from nature. Next, was Matsumoto proposing a vast range of models from elegant shoes to sneakers, while Miyagi Kogyo lightened the British style with an inner construction made from cork. Finally, Springle Move used sophisticated vulcanization techniques for its sneakers with a curved sole. • Un tuffo in oriente, tra bonsai, aceri rossi e un giardino zen che riporta all’iconografia giapponese: è l’ambiente che ha ospitato il debutto al MICAM di sette brand nipponici. Connotati da maestria artigiana, estetica raffinata e design esclusivo, hanno rappresentato una interessante alternativa nel panorama del Luxury. Hiroshi Arai’s Laboratory od “Kutu” realizza scarpe a mano con la tecnica Goodyear coniugando stile contemporaneo e ricerca del confort. Kanpekina introduce note dandy nel suo stile classico maschile. Kiten punta su un vintage lussuoso e materiali riercati. Kyoko Sasage realizza scarpe su misura eleganti con linee che richiamano la natura. Matsumoto propone una vasta modelleria dalle scarpe eleganti alle sneaker. Miyagi Kogyo alleggerisce lo stile British con una costruzione interna a base di sughero. E Springle Move utilizza tecniche di vulcanizzazione ricercate per le sue sneaker a suola curva.
ABC MORIN I 11
in brief
Hogan for T Fondaco dei Tedeschi
White, with a golden H and red satin laces: this is the Hogan H22, the luxury sneaker exclusively realised for T Fondaco dei Tedeschi in Venice. This coming fall, this first excellent collaboration of many will feature products exclusively realised for the Venetian lifestyle department store as its protagonists. Hogan H22 is characterised by a contemporary design and a simple and sophisticated look that complies with the values of the brand, together with materials of the highest quality. Red leather trim, which brings to mind the colour of the laces, is proposed alongside a bright and glittering golden H, and an exclusive label that highlights this limited edition. • Bianca, con la H dorata e lacci di satin rosso: è la Hogan H22, la sneaker di lusso realizzata in esclusiva per T Fondaco dei Tedeschi a Venezia. Prima eccellente collaborazione di una serie che questo autunno avrà per protagonisti prodotti realizzati in esclusiva per il lifestyle department store veneziano, la Hogan H22 si caratterizza per il design contemporaneo, la linea semplice e ricercata consona ai valori del marchio, ed i materiali di grande qualità. Con profili in pelle rossa, che richiamano il colore dei lacci, la brillante H di glitter dorato, espone un’etichetta esclusiva che mette in risalto la limited edition.
12
Nilufar
What better location could there be than an art studio for presenting the new Nilufar footwear collection by designer Nicolò Beretta? The ties between art and fashion are embodied by the sculpted “Kim”, in both a mule and boot version, thanks to the use of brass and a sculpted heel. This is also true of the “Infinity” daily shoe, a basic pump revamped with an opening on the heel and a micro custom-made buckle that reproduces the symbol of infinity. It comes available in three heights in order to suit any look or occasion. There is then cheeky “Frida”, the trompe-l’œil slipper with crystal embroidering and a fresh and cool appeal. Among the new materials, we find raffia that characterises models inspired by the works of Lucio Fontana, the carryover “Daphne” – which on the occasion presents its satins in the colours of the rainbow – and “Oscar”. • Quale location migliore di uno studio d’arte per presentare la nuova collezione di calzature Nilufar del designer Nicolò Beretta? Il sodalizio tra arte e moda, si incarna nella scultorea “Kim”, in versione mule e boot, grazie all’utilizzo dell’ottone e del tacco scultura. O anche nella daily shoe “Infinity”, una pump basic rivisitata con apertura sul tallone e micro fibbia custom made che riproduce il simbolo dell’infinito e si declina in tre altezze per adattarsi a diversi look e occasioni. Poi c’è l’irriverente “Frida”, la slipper trompe l’oeil ricamata in cristalli e dall’appeal fresco e cool. Tra i materiali nuovi, troviamo la raffia che caratterizza modelli ispirati alle opere di Lucio Fontana e i carry over “Daphne” – che per l’occasione declina i suoi rasi nei colori dell’arcobaleno - e “Oscar”.
Melissa for 10 Corso Como
After Vivienne Westwood, Jean Paul Gautier, Zaha Hadid, etc., the Brazilian brand of luxury jelly shoes, Melissa, undertakes another collaboration with 10 Corso Como, the multifunctional space conceived by Carla Sozzani in Milan. This meeting between two brands that make the merging between fashion, design, and art their trademark is part of a select collaboration. The limited edition includes the Melissa She + 10 Corso Como slipper and Melissa Beach Slide + 10 Corso Como slip-on in prints inspired by the logo created by artist Kris Ruhs for 10 Corso Como. A special accessory, the Melissa In The Flow black yoga mat, accompanies all pairs. In addition to the store in Milan, the limited edition will arrive in selected shops worldwide and in the Galleria Melissa stores of London, New York and São Paulo. • Dopo Vivienne Westwood, Jean Paul Gautier, Zaha Hadid, etc. il brand brasiliano delle jelly shoes di lusso Melissa mette a segno un’ulteriore collaborazione con 10 Corso Como, lo spazio polifunzionale ideato da Carla Sozzani a Milano. L’incontro tra i due brand che fanno della fusione tra moda, design e arte la loro cifra è elettivo. La limited edition declina i modelli della slipper Melissa She + 10 Corso Como e della ciabatta Melissa Beach Slide + 10 Corso Como con stampe ispirate al logo creato dall’artista Kris Ruhs per 10 Corso Como. Alle calzature si aggiunge un accessorio, il materassino da yoga Melissa In The Flow in colore nero. Oltre che nelle vetrine dello store milanese, la limited edition approderà in selezionati punti vendita nel mondo: nella Galleria Melissa di Londra, New York e São Paulo.
OMN IP EL
info@omnipel.com | www.omnipel.com
company
Daniele Ancarani, art before shoes Last september 27th for the ItaLIan brand was heLd an exhIbItIon/event In the fascInatIng mILanese LocatIon of vIa tortona 34 “gods had given them kindness” this is how the story written by daniele ancarani ends, which introduces the photographic exhibition ‘pictures’ where the best images of the advertising campaigns of the last two seasons of the brand were collected, including those interpreted by the irreverent style icon drusilla foer. an exhibition/event in which all the charm of shoes designed by daniele ancarani and the strength of their simple refinement was the mood. the desire for art even before shoes, or rather, the desire to make shoes that are first of all a creative gesture and then business is palpable. not that there is a lack of numbers as this brand boasts seven single branded ancarani (between bologna, catania, rome and rimini) to which this year was added the store in turin: the ancarani boutique in via xx settembre 4/a. In 2017 it had a turnover of 1,660,000 euro (+ 68.2% compared to the previous year) and has been growing steadily since 2014 in china by 25%, in Japan by 10%, in england by 15%.
but the numbers are not everything... this is demonstrated by the desire of daniele ancarani and fabio alibrandi, his partner in life and work, to instill poetry in what they do, to rely on creativity not only for business, but also trying to find a meaning, an emotion. “when we thought about the advertising campaign for the ss 2019 we wanted an interruption compared to the previous ones - says daniele - then we climbed onto the steaming etna and we were enchanted by the strong and black landscape. so naked, bare, but at the same time powerful and metaphorical. thanks to the photographer fabrizio cavallaro, a true sicilian, we got involved. the result was a story, a story that we decided to share”.
SPRING SUMMER 2019 the collection is characterised by two basic elements: lightness and transparency. Keywords that are expressed through the use of extremely soft and light materials such as moiré and leather with metallic colours, but also involving transparent fabrics, such as metal mesh and vinyl that let you glimpse without ever unveil. accessories marry transparency with the complicity of a jewel ... coloured or white, but absolutely transparent, iceberg heels that coexist in a play with wood and rhinestones, true light points of the shoe, become protagonists thanks to design and glamour.
WindoW and interior of the store in turin, in via XX settembre 4/a Vetrina e interni del punto Vendita di torino, in Via XX Settembre 4/a
14
PRIMAVERA ESTATE 2019 Due gli elementi fondamentali della collezione: leggerezza e trasparenza. Parole chiave che si declinano attraverso l’uso di materiali estremamente morbidi e leggeri come il moiré e le pelli dai colori metallizzati, ma anche coinvolgendo tessuti trasparenti, come le maglie metalliche e il vinile che lasciano intravedere senza mai scoprire. Gli accessori sposano la trasparenza con la complicità di un gioiello… così design e glamour rendono protagonisti i tacchi iceberg, colorati o bianchi, ma assolutamente trasparenti, coesistendo in un gioco materico con il legno e gli strass, veri punti luce della scarpa.
DANIELE ANCARANI
Daniele Ancarani, arte prima che scarpe Per il marchio italiano una mostra/evento tenutasi lo scorso 27 settembre nell’affascinante location milanese Di via tortona 34 “Gli dei avevano regalato loro la gentilezza”. si chiude così il racconto scritto da Daniele ancarani, che introduce alla mostra fotografica ‘Pictures’ dove sono state raccolte le immagini più belle delle campagne pubblicitarie delle ultime due stagioni del brand, tra cui quelle interpretate dall’irriverente icona di stile Drusilla foer. una mostra/evento in cui si è respirato tutto il fascino delle calzature firmate Daniele ancarani, la forza della loro semplice ricercatezza. Palpabile la voglia di arte ancor prima che di scarpe, o meglio, la voglia di realizzare calzature che siano prima di tutto un gesto creativo più che di business. non che manchino i numeri a questo brand che vanta sette monomarca ancarani (tra bologna, catania, roma e rimini) a cui si è aggiunto, quest’anno, il punto vendita di torino: l’ancarani boutique in via XX settembre 4/a. che nel 2017 ha fatturato 1.660.000 euro (+68,2% rispetto l’anno precedente) e che cresce in cina del 25%, in Giappone del 10%, in inghilterra del 15%, con costanza dal 2014.
ma i numeri non sono tutto… lo dimostra la voglia di Daniele ancarani e fabio alibrandi, suo compagno nella vita e sul lavoro, di infondere poesia in ciò che fanno, di affidarsi alla creatività non solo per gli affari, ma anche per la ricerca di un senso, di un’emozione. “Quando abbiamo pensato alla campagna pubblicitaria per la Pe 2019 volevamo un’interruzione rispetto alle precedenti - racconta Daniele - Poi siamo saliti sull’etna fumante e il paesaggio forte e nero ci ha rapiti. così nudo, spoglio, ma allo stesso tempo potente e metaforico. Grazie al fotografo fabrizio cavallaro, siciliano doc, ci siamo messi in gioco. ne è scaturito un racconto, una favola che abbiamo deciso di condividere”
some shots of the neW, magnificent daniele ancarani campaign, taken on etna, and dedicated to the 2019 summer season alcuni Scatti della nuoVa, magnifica campagna daniele ancarani, Scattata Sull’etna, e dedicata alla Stagione eStiVa 2019
15
FASHION TRENDS FAll/wINTER 2019-2020 • FOR FOOTwEAR & GARmENT Nastrotex Cufra S.p.A 24050 COVO (BG) Italy | Strada Statale Soncinese 498, 2 Tel. +39 0363 938167 | Fax +39 0363 93798 info@nastrotex-cufra.it | www.nastrotex-cufra.it
www.nastrotex-cufra.it
FOCUS ON
Alberto FAsciAni
A path marked by a few, solid imperatives: elegance, sobriety and eco-sustainability. The first quality materials – like suede, veal and elk, to name a few – are processed by eliminating any use of chemicals. Stitchings are strictly handmade for an apparently simple result, but that hides the complexity of the Goodyear Flex processing. The artistic co-branding with Assunta Perilli, owner of the workshop Fonte della Tessitura, supplier of the natural fabrics used to create linen shoes proposed in the collection, concretises the Campotosto Project which aims to restore dignity and new impetus to local economic realities, hit by the earthquake in 2017. Un percorso scandito da pochi, solidi imperativi: eleganza, sobrietà ed ecosostenibilità. I materiali di prima qualità – come suede, vitello e alce, per citarne alcuni – sono lavorati eliminando ogni utilizzo di sostanze chimiche. Le cuciture sono effettuate rigorosamente a mano per un risultato all’apparenza semplice, ma che cela la complessità della lavorazione Goodyear Flex. Il co-branding artistico con Assunta Perilli, titolare della Bottega Fonte della Tessitura, fornitore dei tessuti naturali usati per creare le scarpe in lino proposte nella collezione, concretizza il Progetto Campotosto che mira a restituire dignità e nuovo slancio alle realtà economiche locali, colpite dal sisma del 2017.
18
19
scouting
The ethnic futurism of Melvolente, artisans of the future Melissa sierra
Melvolente, the newly launched brand by coluMbian designer Melissa sierra, with however an authentically Made in italy production, creates an eclectic Mix of ethnic roots and futuristic inspirations NeONAtO bRAND DeLLA DeSIgNeR COLOMbIANA MeLISSA SIeRRA, MA CON uNA pRODuzIONe AuteNtICAMeNte MADe IN ItALy, MeLvOLeNte CReA uN MIx eCLettICO DI RADICI etNIChe e ISpIRAzIONI futuRISte With a degree from the Naba and Domus academy in 2014, followed by a postgraduate ‘shoemaker & Design’ course at the ars sutoria school, the long-cherished dream of creating her very own brand of footwear came true with the founding of the Melvolente footwear brand. The story of Melissa sierra, Columbian/ american designer and founder of the brand, is also tied into a long-time tradition of footwear manufacturing that can be traced back to the company run by her family in Columbia. raised in Miami, but with strong ties to the land of her origins, with Melvolente, Melissa’s intention
Studi alla Domus Academy e alla Naba nel 2014, seguiti da un corso di perfezionamento in ‘Shoemaker & Design’ presso la Ars Sutoria School, e poi il sogno in un cassetto che si realizza con la creazione del suo brand di calzature: Melvolente. La storia di Melissa Sierra, designer colombiana/americana e fondatrice del marchio, nasconde in realtà anche una lunga tradizione calzaturiera, che affonda le radici nell’azienda di famiglia in Colombia. Cresciuta a Miami ma profondamente legata alla sua terra d’origine, Melissa ha voluto fondere in Melvolente i motivi etnici legati alla cultura was that of merging the ethnic motifs typical of latin american cultures with her very own passion for futurism, an art movement she instantly fell in love with while studying abroad in Milan. Her first collection entitled ‘Optical roots’ debuted with success at Micam in september, with chromatic dualism played off white and black and lit up by flashes of orange, as a symbol of energy and activism. The production, which is entirely Made in italy, is characterised by a use of first-rate leathers matched with superlight soles and outsoles, for an all-around sophisticated product.
20
latino-americana con la sua passione per il futurismo, nata come un colpo di fulmine durante il suo soggiorno di studi a Milano. La sua prima collezione, intitolata ‘Optical Roots’, ha debuttato con un buon successo al Micam di settembre, caratterizzandosi per il dualismo cromatico giocato sul bianco e nero illuminato da flash di arancione, simbolo di energia e attivismo. La produzione, realizzata interamente in Italia, si caratterizza per l’impiego di pellami di prima qualità abbinati a suole e fondi superleggeri, per un prodotto ricercato sotto tutti gli aspetti.
Lux Shield... under its skin the soul for leather
ARS SUTORIA
C OATS Coats Italy s.r.l. - Zip Division - 20099 Sesto San Giovanni MI Italy - Via Millanese 20 - Tel. +39 02.636.154.19 - Fax +39 02.661.118.20 - www.coats.com
21
NEWS
Where worldwide footwear is headed 2017, A YEAr WITHoUT ESpECIAllY SIgNIFICANT rESUlTS For WorlDWIDE FooTWEAr, BUT WITH A FEW SmAll SUrprISES AND A CoNSTANT rEBAlANCINg BETWEEN EAST AND WEST. THIS IS WHAT EmErgES From THE “WorlD FooTWEAr YEArBooK 2018” rEporT promoTED BY porTUgUESE SHoES While worldwide footwear production in 2017 experiences a slowdown in growth, recording 23.5 billion pairs produced for a result that is +2% over 2016, China is ranked as the top producer, followed by India, which is up +10% over the previous year, and then Vietnam and Indonesia. Among the top 10 producers, Turkey registers an important performance, with its production more than doubled in recent years, alongside Italy, which pushes Thailand out of 10th place. Brazil instead falls back to fifth place, paying the price for its weak domestic demand. 2017 also sees exports move from Asia to Europe: despite five years of decline, China sees its share grow by 67.5%, while Vietnam and Indonesia experience a downtrend, and Hong Kong drops out of the top 10 exporters. In contrast, many European countries significantly increased their exports, even though Italy is the only important producer in Europe, thus reconfirming the tendency in Europe to adopt a business model of re-exporting. As far as imports are concerned, although 8 of the top importers are European, the USA remains the leader in the classification. The only Asian presence in the top ten is Japan: nevertheless, in terms of continental fluxes, the importance of Asia and Africa continues to grow to the detriment of Europe and North America. In terms of consumption, there is a general realignment of worldwide demographic dynamics. A strong signal of this trend is represented by India, which steals second place from the USA as the second leading consumer right after China. The last and most surprising fact to emerge from the World Footwear Yearbook 2018 instead regards the kinds of footwear exported: with a +320% rise in exports, a share that has more than doubled, and a +92% increase in average export price between 2007-2017, footwear with a fabric upper is the true outsider in global competition. Driven by the global success of the knit sneaker, fabric shoes confirm their unstoppable growth in 2017, recording a global export share of 30% both in value and volume. A phenomenon that is not to be underestimated.
22
Dove va la calzatura mondiale UN ANNo SENzA pArTICoLArI SCoSSoNI pEr LA CALzATUrA MoNdIALE IL 2017, MA CoN QUALCHE pICCoLA SorprESA E UN CoNTINUo rIBILANCIAMENTo TrA orIENTE Ed oCCIdENTE, è QUELLo dELINEATo dAL rApporTo “WorLd FooTWEAr YEArBooK 2018” proMoSSo dA porToGUESE SHoES Mentre la produzione mondiale nel 2017 rallenta la sua crescita e si attesta a 23,5 miliardi di paia, +2% rispetto al 2016, emerge accanto alla Cina, come principale produttore, l’India con un +10% rispetto all’anno precedente, seguita da Vietnam e Indonesia. Tra i top 10 producers si segnala la performance della Turchia, che ha più che raddoppiato la sua produzione negli ultimi anni, e dell’Italia che ha scalzato la Tailandia al 10° posto. Il Brasile invece segna il passo in quinta posizione, scontando la debolezza dell’economia domestica. Spostamento d’asse per le esportazioni dall’Asia all’Europa: nonostante dopo cinque anni di declino la Cina abbia visto il suo share crescere al 67,5%, Vietnam e Indonesia hanno visto diminuire il proprio, mentre Hong Kong è addirittura uscita dalla lista dei 10 top exporters. Al contrario, molti paesi europei hanno aumentato sensibilmente il loro export, nonostante tra questi l’Italia sia l’unico importante produttore, a riconferma dell’adozione in Europa del modello di business improntato alla riesportazione. Quanto alle importazioni, nonostante 8 dei top importers siano europei, i leader della classifica restano gli Usa. L’unico asiatico presente è il Giappone: tuttavia, a livello di flussi continentali, continua a crescere l’importanza di Asia e Africa come destinazioni, a discapito di Europa e Nord America. Nei consumi si assiste ad un generale di riallineamento alle dinamiche demografiche mondiali. Un segnale forte di questo trend è che nel 2017 l’India ha scalzato gli Usa come secondo consumatore, dietro la Cina. L’ultimo e più sorprendente dato emerso dal rapporto World Footwear Yearbook 2018 riguarda invece le tipologie di calzature esportate: con un +320% di esportazioni, uno share più che raddoppiato e un prezzo d’esportazione cresciuto del 92% nella decade 2007-2017, la calzatura con tomaio in tessuto è il vero outsider della competizione globale. Trainata dal successo planetario delle knit sneakers, la calzatura in tessuto conferma la sua inesorabile crescita nel 2017 ottenendo una quota del 30% sia nei valori che nei quantitativi delle esportazioni globali. Un fenomeno da non sottovalutare.
PRE MIERE VISION 23
NEWS
a digital campaign to conquer Generation Z FuNDRAISING BY leather naturally IS uNDER WAY To START A NEW CoMMuNICATIoN STRATEGY THAT WILL TARGET YouNGER CoNSuMERS To BE REACHED THRouGH SoCIAL NETWoRkS
una campagna digitale per conquistare la Generazione Z
At the end of August in Shanghai during a networking event organised at the All China Leather Exhibition which was repeated in Milan on September 26th within Lineapelle, was announced a decisive change of pace and strategy in the communication of Leather Naturally. For the international organisation, born a few years ago to counteract attacks on the tanning sector, it is time to move from a position of defense to an active role. How? By elaborating a digital communication strategy aimed, in particular, at the seizure of two categories of consumers considered strategic to promote consumption in the coming years: the so-called Generation Z (i.e. young people aged 18 to 24) and Millennials (from 25 to 38 years). The basic idea is to let new generations know and appreciate the values of the leather through a communication project that speaks their language and that involves all social networks. During the presentation, Fernando Bellese of JBS Couros, member of the Leather Naturally steering committee, explained the details of a communication campaign based on the work of a team of about 20 people including influencers, photographers, journalists, PR managers, opinion makers and others, who every day will have the task of creating interesting content related to the leather (i.e. photos, interviews, participation in events, fashion weeks, concerts and so on) that will be communicated through the most popular social networks such as Facebook, Twitter, Youtube, Instagram , etc. also through the creation of appropriate proprietary channels. “Communication will be fresh, ethical, global. We must be proud of what we do”, assured Bellese. Broadly speaking, investments will be allocated for 60% on fashion in the broad sense, for 20% on automotive and the remaining 20% on interior design. The 23 most influential cities in the world where the activity of the team responsible for creating contents will start have already been selected. The timing for the start of the project is linked to the current fundraising trend. Recently, Leather Naturally - in which some of the world’s biggest tanneries and all the tanning chemicals companies already participate - has registered the adhesion of some new members (the participation cost is $ 2,000 a year) but to launch such a global communication project will probably require some additional resources.
E’ IN CorSo LA rACCoLTA FoNDI DI leather naturally PEr FAr PArTIrE UNA NUovA STrATEGIA CoMUNICAZIoNE ChE PUNTErà SUI CoNSUMATorI PIù GIovANI DA rAGGIUNGErE ATTrAvErSo I SoCIAL MEDIA
Fernando Bellese is a memBer oF leather naturally’s steering committee
24
the president oF ln egBert dikkers is the sustainaBility director oF smit & zoon
Un deciso cambio di passo e di strategia nella comunicazione di Leather Naturally è stato annunciato a Shanghai a fine agosto nel corso di un networking event organizzato durante la All China Leather e replicato a Milano lo scorso 26 settembre nell’ambito di Lineapelle. Per l’organizzazione internazionale nata qualche anno fa per contrastare gli attacchi al settore conciario, è tempo di passare da una posizione di difesa ad un ruolo attivo. Come? Elaborando una strategia di comunicazione digitale mirata in particolare alla conquista di due categorie di consumatori ritenute strategiche per promuovere i consumi nei prossimi anni: la cosiddetta generazione Z (ovvero i giovani dai 18 ai 24 anni) e i Millennials (dai 25 ai 38 anni). L’idea di base è quella di far conoscere e apprezzare i valori della pelle alle nuove generazioni attraverso un progetto di comunicazione che parli il loro linguaggio e che coinvolga tutti i social media. Nel corso della presentazione, Fernando Bellese di JBS Couros, membro del comitato direttivo di Leather Naturally, ha spiegato i dettagli di una campagna di comunicazione imperniata sul lavoro di un team di circa 20 persone tra influencer, fotografi, giornalisti, p.r., opinionisti e quant’altro che ogni giorno avrà il compito di creare contenuti interessanti relativi alla pelle (ovvero foto, interviste, partecipazione a eventi, fashion week, concerti e così via) che saranno comunicati attraverso i più popolari social media come Facebook, Twitter, Youtube, Instagram, etc. anche attraverso la creazione di appositi canali proprietari. “La comunicazione sarà fresca, etica, globale. Dobbiamo essere orgogliosi di quello che facciamo” ha assicurato Bellese. A grandi linee gli investimenti saranno ripartiti per il 60% sul fashion in senso lato, per il 20% sull’automotive e per il restante 20% sull’interior design. Già selezionate le 23 più influenti città del mondo dalle quali partirà l’attività del team incarico di creare i contenuti. I tempi per l’avvio del progetto sono legati all’andamento della raccolta fondi attualmente in corso. Di recente Leather Naturally - cui già partecipano alcune delle più grandi concerie del mondo e tutte le multinazionali della chimica conciaria - ha registrato l’adesione di alcuni nuovi membri (il costo di partecipazione è di 2.000 dollari l’anno) ma per far decollare un tale progetto di comunicazione globale servono risorse aggiuntive.
H AWA i ITAL IA 25
FOCUS ON
Converse x Carhartt WIP one star
Carhartt WIP reinterprets the Converse One Star, by combining military inspiration with contemporary design. Carhartt WIP adapts Carhartt’s iconic workwear products to an audience that moves easily between social scenes. Converse x Carhartt WIP applies this same approach, combining functionality with a contemporary design perspective, to create three new iterations of the emerging road silhouette, the Converse One Star. The One Star silhouette features a cordura® fabric upper with attached tag and a military-inspired strap with a heel strap and a hardware O-ring detail. Carhartt WIP reinterpreta la Converse One Star, fondendo l’ispirazione militare con il design contemporaneo. Carhartt WIP adatta i prodotti iconici workwear di Carhartt per un pubblico che si muove senza problemi tra le scene sociali. Converse x Carhartt WIP applica questo stesso approccio, unendo la funzionalità a una prospettiva di design contemporaneo, per creare tre nuove iteration della silhouette da strada emergente, la Converse One Star. Le silhouette One Star presenta una tomaia in tessuto cordura® con annesso cartellino e un cinturino di ispirazione militare con cinturino sul tallone con dettaglio hardware O-ring.
26
27
D AVOS 28
SS 2019
woman Between the two opposing trends (high or medium heel, also in the mule version) or flat slipper, it wins - slightly - the latter. The rampant presence of sneakers for all occasions has highlighted woman’s desire for comfort: loves bold and colorful models but does not want to miss on easiness. Tra le due tendenze contrapposte (tacco alto
o medio, anche in versione mule) oppure ciabattina flat, vince - di poco - quest’ultima. La dilagante presenza di sneaker per tutte le occasioni ha evidenziato la voglia di comfort della donna, che ama modelli frizzanti e di carattere ma non rinuncia alla comodità .
29
Ladies (mis)behave follow the link at arsutoriamagazine.com/fashion-service/434-ladbeh
ALPE wOmAN shOEs
DANIELE ANCARANI
COLLECTION PRIVÉE?
mImE ET mOI
ZODIACO
NORAh
The high heel for the spring-summer 2019 flaunts a sophisticated mood and a highfashion allure. Besides, there are so many models and shapes to choose from. Starting with pumps, a real passe-partout for any outfit, perfect for wearing with jeans or elegant dresses. There are also lots of sandals and sling backs with square heels of medium height (a real comeback for the season) and kitten heels, with a subtle retro charm. The colour palette features flashes of bright colours, even neon, and fanciful prints such as animalier, floral and oriental.
30
Il tacco alto per la spring-summer 2019 evidenzia un mood sofisticato e un’allure alta moda. Del resto c’è davvero l’imbarazzo della scelta in fatto di modelli e forme. A cominciare dalle decolleté, vero passepartout per qualsiasi outfit, perfette su abiti eleganti o jeans. Non mancano sandali e slingback dal tacco di altezza media e squadrato (vero ritorno di stagione) e kitten heels, dal sottile fascino retrò. La palette cromatica sfoggia lampi di colore accesi, anche fluò, e stampe fantasia tra animalier, fiorato e orientalismo.
31
hANEY
CETTI
CETTI
KONTEssA
VALENTINA
CETTI
CETTI
UNITED NUDE
GIANNI RENZI
32
AmONAmOUR
Ladies (mis)behave
follow the link at arsutoriamagazine.com/fashion-service/434-ladbeh
GOLD & ROUGE
hOmERs
ZENsAN
ZENsAN
mERLYN
LIBERTINE
33
LUCA VERDI
NEBULONI E.
ZERO 6
RACINE CARRÉE
POKEmAOKE
POKEmAOKE
KONTEssA
FREE LANCE
CUsTO BARCELONA
mADAmE COsETTE
RACINE CARRÉE
mERAh VODIANOVA
34
Ladies (mis)behave
follow the link at arsutoriamagazine.com/fashion-service/434-ladbeh
EmANUELA PAssERI
POKEmAOKE
RACINE CARRÉE
LUCA VERDI
CUsTO BARCELONA
TwIGGY
ALEXANDRA VOLTAN
sTEFANIA PELLICCI
GOODVIBEs
35
sneaker TaLes follow the link at arsutoriamagazine.com/fashion-service/434-snetal
EVO
PATRIZIO DOLCI
NOA hARmON
A.s. 98
mARINO FABIANI
ANDIA FORA
Embroidered, printed, graffiti-ed or decorated with glitter, rhinestones and sequins, they come in full-colour versions or with visible logos. A reinterpretation of timeless classics or the discovery of new generation slip-ons. After last season’s unisex chunky trend, the new super-technical bottoms are large and extremely comfortable, less and less sporty but more and more fashionable. Ricamate, stampate, graffitate oppure decorate con glitter, strass e paillette, si declinano in versioni a tutto colore o con loghi a bella vista, reinterpretano classici senza tempo o si scoprono slip-on di nuova generazione. Dopo la tendenza “chunky” unisex della scorsa stagione, i nuovi fondi super-tecnici sono importanti e ultra-comfort ma appaiono sempre meno sportivi e più modaioli.
36
37
BYBLOs
4 Us - CEsARE PACIOTTI
VIC mATIÉ
ALEXANDER smITh
D.A.T.E.
mJUs
DONNA CAROLINA
DONNA CAROLINA
OXs
38
IRI
sneaker TaLes
follow the link at arsutoriamagazine.com/fashion-service/434-snetal
sTUDIO ITALIA
ALEX mODA
ARTIshUB
mJUs
IRI
ARIsh
39
mELIssA
ANDIA FORA
KELTON
mANEBÌ
ALPE
KELTON
LE FLOw PARIs
KENNETh COLE
40
CULT
sneaker TaLes
follow the link at arsutoriamagazine.com/fashion-service/434-snetal
hOsE
AREA FORTE
FRANCEsCO mILANO
FRIENDLY FIRE
PF16
FERRÉ COLLEZIONI
41
naTuraL ChiC follow the link at arsutoriamagazine.com/fashion-service/434-natchi
DORIA mARIA
mANEBÌ
CLAUDIA BY IsABERÌ
KICCA TREND
CERVERA
DORIA mARIA
Flip-flops, wedges, slippers and sandals with raffia, rope, canvas and denim details are riding the wave of the folk style return and the use of eco-friendly materials. Featuring a minimalist chic taste and colourful ethnic prints, they have been confirmed as the chicest footwear, even for the city. Cork or wooden heels make themselves noticed, also in their structured and sculptured versions. Cavalcano l’onda del ritorno al folk e ai materiali eco, ciabattine, zeppe, slipper e sandali con dettagli in raffia, corda, canvas e denim. Forti di un gusto minimal chic e di coloratissime stampe etniche, si confermano le calzature più chic anche per la città. I tacchi in sughero o in legno si fanno notare anche per le strutturate versioni scultura.
42
43
DURO OLOwU
mANEBÍ
CAsTAÑER
EmmA shOEs
JUICY COUTURE
ÉLYsÈss
44
CAsTAÑER
naTuraL ChiC
follow the link at arsutoriamagazine.com/fashion-service/434-natchi
NILA & NILA
FERNANDO PENsATO
TOGA PULLA
BRUGLIA
NANDINA
NANDINA
45
RÊVE D'UN JOUR
ImAYIN
ImAYIN
CAsTAÑER
TATA ITALIA
46
GO GO sANDALs
naTuraL ChiC
follow the link at arsutoriamagazine.com/fashion-service/434-natchi
GO GO sANDALs
ImAYIN
CARmEN sAIZ
ImAYIN
mANEBÍ
DORIA mARIA
DE sIENA
mANEBÍ
DE sIENA
GO GO sANDALs
DE sIENA
GO GO sANDALs
47
Peak ComforT follow the link at arsutoriamagazine.com/fashion-service/434-peacom
DORIA mARIA
CROCs
JEANNOT’s
GAUDI'
JUDIT
sTUDIO ITALIA
Sandals, sliders, slippers: comfortable summer models that ooze originality and a certain captivating casualness. Thick, shark, monoblock soles with material and colour combinations thatget them noticed, embellished by precious applications, material inserts and ultra-comfortable straps. Sandaletti, slider, ciabatte: i modelli estivi ideali per stare più comodi non dimenticano originalità e una certa accattivante disinvoltura. Spessorati, dente di squalo, monoblocco, brillano per accostamenti materici e cromatici e si arricchiscono di applicazioni preziose, inserti materici e allacciature a strappo ultracomfort.
48
49
RED VALENTINO
CULT
DEsTROY
mARCO TOZZI
VIA DELLE VILLE
sTONEFLY
PIAmPIANI
mJUs
sTUDIO ITALIA
50
NOA hARmON
Peak ComforT
follow the link at arsutoriamagazine.com/fashion-service/434-peacom
FRIENDLY FIRE
CROCs
CULT
mAYPOL
CULT
KELTON
51
mOmA
mALLONI
mALLONI
sKA
wE DO
52
TIPE E TACChI
Peak ComforT
follow the link at arsutoriamagazine.com/fashion-service/434-peacom
wE DO
PIAmPIANI
sTONEFLY
mERCANTE DI FIORI
PIAmPIANI
CERUTTI
53
a Game of eLeGanCe follow the link at arsutoriamagazine.com/fashion-service/434-agaele
JANET & JANET
mIIsTA LONDON
OXITALY
JJ hEITOR shOEs
AmATO DANIELE
PImENTA VERDI
Elegant details, refined design, variety of colours: the most important trends for next summer are mules and slippers – from flat to very high heels – while continuing to express extreme femininity. There is no shortage of sabots with sculptured heels, a hyper-chic choice also for the office. Dettagli raffinati, design ricercato, palette variegata: spiccano tra i trend più importanti per la prossima estate le mule e le ciabattine - dal rasoterra al tacco altissimo - sempre senza dimenticare quel non-so-che estremamente femminile. Non mancano sabot con tacco scultura, una scelta iper-chic anche per l’ufficio.
54
55
VERONICA BEARD
desTinaTion anywhere follow the link at arsutoriamagazine.com/fashion-service/434-desany
BRUNATE
mJUs
mEXICANA
mEXICANA
LA PINTA
LEmARGO
Seen on the catwalks and on the feet of fashionistas, eclectic low boots are all the rage and take the form of Texan boots, ankle boots, biker boots, as well as half boots with pencil heel. They add a touch of boldness to any outfit, thanks also to beautifully executed laser work and perforations. However, there is one rule: when you wear them, you must not hide them. Therefore, dresses, skirts and pants are shortened so that the boots can be seen in all their glory. Visti sulle passerelle e ai piedi delle fashioniste, gli eclettici stivaletti bassi spopolano e si declinano in texani, polacchini, anfibi, ma anche tronchetti con tacco a matita. Donano un tocco di grinta all’outfit grazie anche a laserature e traforature eseguite ad arte. Vige, però, una sola regola: quando si indossano, non si devono nascondere. Di conseguenza abiti, gonne e pants si accorciano per mostrarli in tutto il loro splendore.
56
57
R13
EssENTIAL
NINA QUEI
mELVIN & hAmILTON
KENNETh COLE
EssENTIAL
VERACRUZ
sANTINI
sANTINI
BARBARA BELLINI - BVm
58
desTinaTion anywhere
follow the link at arsutoriamagazine.com/fashion-service/434-desany
LORENA PAGGI
VIC mATIÉ
CARmEN
KUDETA'
59
A. P. C . 60
WOMAN SS2019
TALBOT RUNHOF
POIRET
CATWALK The accessory is undoubtedly the most important detail for the upcoming summer season. In these two coming outs it is perhaps exasperated in the heel and excessive in the “alternative” fringes, but it gives a good idea of how models with classical character can be strongly characterised. The attention to yellow... after the exploit of the iPhone XR in lemon tone, could turn out to be the colour revelation. L’accessorio è senza dubbio il dettaglio più importante per la prossima stagione estiva. In queste due uscite è forse esasperato nel tacco ed eccessivo nelle frange “alternative”, ma rende bene l’idea di come si possano caratterizzare con forza modelli di per sé classici. Attenzione al giallo… dopo l’exploit dell’iPhone XR in tono limone, potrebbe risultare il colore rivelazione. 61
CALVIN KLEIN
GIVENCHY HALPERN
TOM FORD
BURBERRY
Sharp toes The high heel does not present great news, if not when it seems the result of seismic oscillations or affords the luxury of a minibracket/eyelet. It’s toes that make the news: reinventing pumps by returning to sting and lengthen the lasts. The extreme and tranchant variant of Burberry, actually plays with the same concept. Punte acuminate Il tacco alto non presenta grandi novità, se non quando pare frutto di oscillazioni sismiche o si concede il lusso di una ministaffa/occhiello. Qui sono le punte a fare notizia: reinventano le pump tornando a pungere e ad allungare le forme. La variante estrema e tranchant di Burberry, in realtà gioca con il medesimo concetto.
62
PHILLIP LIM
VALENTINO
WOMAN SS2019
DIOR HOUSE OF HOLLAND
CHARLIER
Fly down That the sandal and the ground level slipper did not rise to the rank of the most captivating proposal was clear right away. Someone, now, runs for cover and interprets with much more courage this interesting topic. Feathers, mountain-effect laces, weaves and origami constructions suggest valid alternatives. Vola basso Che il sandalo e la ciabatta raso-terra non assurgano al rango di proposta più accattivante è stato chiaro fin da subito. Qualcuno, ora, corre ai ripari e interpreta con molto più coraggio un tema comunque interessante. Piume, passalacci effetto montagna, intrecci e costruzioni origami suggeriscono valide alternative.
63
BROWNE
BALMAIN BALMAIN
MIU MIU
KIRKWOOD
Wedge or architecture? If the concept of traditional wedges can have tired the audience (and it sure did), then it’s up to you to imagine something different. Someone sculpts the wood, someone else unites the tapared toe on an oxford model with a bottom that mixes heel, seafaring wedge and sporty tread, and others who love transparency and... turn on the light! Zeppa o architettura? Se il concetto di zeppa tradizionale può aver stancato la platea (e ha stancato), allora tocca immaginare qualcosa di diverso. C’è chi scolpisce il legno, chi unisce punta sfilata su modello oxford a un fondo che mixa tacco, zeppa marinara e battistrada sportivo, chi ama le trasparenze e chi… accende la luce!
64
WOMAN SS2019
JW ANDERSON
ALMEIDA
SCHOULER
MIU MIU
Elegant?! The intent is to get to elegance, to that taste that seems strange and original, but not too much. A certain etiquette must be preserved and therefore the Texan atmosphere, the soft upper, the oversized stone or the completely unstructured upper, can amaze without hitting. It’s elegant, but with that touch of ‘that certain something’. Elegante?! L’intento è arrivare all’eleganza, a quel gusto che sa di strano e originale, ma non troppo. Và conservata una certa etichetta, e perciò l’atmosfera texana, il gambale morbido, la pietra sovradimensionata o la tomaia completamente destrutturata, sanno stupire senza colpire. È elegante, ma con quel tocco di ‘non so che’ in più.
65
66
KIRKWOOD
TOGA JEREMY SCOTT
Sport this! Yeah, we got to the challenge. After that sneakers have conquered everything, really everything of the footwear Risiko (also the Kamchatka), the sporting and active influence has been forced to set itself new goals. So in the viewfinder appear: knee boots on high heels perfect for hockey; futurist sandals; unstructured boots; pump and afterski... The challenge is also true to the contrary. I take the sneaker and make it become something else: the boxer becomes chic and the converse is very aggressive Sportivizzami questo! Già, siamo arrivati alla sfida. Dopo che le sneaker hanno conquistato tutto, ma proprio tutto del Risiko calzaturiero (anche la Kamchatka), l’influenza sportiva e active è stata costretta a porsi nuovi obbiettivi. Così nel mirino compaiono: stivali al ginocchio su tacco alto ottimi per l'hockey; sandali futuristi; stivali destrutturati; pump e dopo-sci… La sfida vale anche al contrario. Riprendo la sneaker e la faccio diventare altro: la boxeur diventa chic e la converse super aggressiva.
67
RICK OWENS
PRADA
ON OFF
JW ANDERSON
WOMAN SS2019
JIL SANDER
ALMEIDA
BROWNE
ALMEIDA
MCQUEEN
Lethal boot They are definitely atypical boots. And for this reason they could already be interesting and worthy of mention. In addition they are lethal: nails (because defining them studs is definitely reductive), spurs and spikes like chisels. The message is clear: it can be exceeded with the metallic detail and the aggressive accessory. Stivale letale Sono stivali decisamente atipici. E già per questo motivo potrebbero passare per interessanti e meritevoli di menzione. In più sono letali: chiodi (perché definirle borchie è decisamente riduttivo), speroni e punte come scalpelli. Il messaggio è chiaro: si può eccedere con il dettaglio metallico e l’accessorio aggressivo.
68
WOMAN SS2019
LOEWE
LOEWE
CALVIN KLEIN
ARTHUR ARBESSER
NOTTIUV
Double personality Yes, of course, it’s an ankle boot. Yes, it’s not particularly new or amazing. But let’s give it time and pailletes, all rubber and the inspirational mesh-up, will be able to carve out the right space and, with very little, develop new themes and trends. Doppia personalità Sì, certo, è uno stivaletto appena sopra alla caviglia. Sì, non è particolarmente nuovo o stupefacente. Ma diamogli tempo e le pailletes, il tutto gomma, e il mesh-up ispirazionale, sapranno ritagliarsi il giusto spazio e, con poco, sviluppare nuovi temi e filoni di tendenza.
69
VAN NOTEN
VUITTON
FENDI
VAN NOTEN
WOMAN SS2019
That special something There is not a real theme to guide the choice here, but only the ability of the artist to amaze and our desire to signal an excellent idea. Be it the use of feathers, the reiteration of the tapered toe in combination with a geometric heel or the cultivation of the sporty taste with alternative passion. Quel qualcosa in più Qui non c’è un vero e proprio tema a guidare la scelta, ma solo la capacità di stupire dell’artista e il nostro desiderio di segnalare un’ottima idea. Sia essa l’utilizzo di piume, il ribadire la punta sfilata in abbinata a un tacco geometrico, il coltivare con alternativa passione il gusto sportivo.
70
SOL EA SRL
TA.GO. s.r.l. 56029 SANTA CROCE SULL’ARNO PI Italy Via Della Stira 4 T +39 0571.33.519 F +39 0571.366.725
www.ta-go.it
72
info@ta-go.it
73
www.moromin.it
MORO MIN U TERIE
Moro Minuterie s.r.l. 35129 PADOVA Italy XI° Strada 4/6 T +39 049 807 26 88 F +39 049 807 27 25 moromin@moromin.it
I ND USTRI E CH IMI C H E FORESTA L I 75
RI VA D EL GA RD A - EXP
SS 2019
man Reinterpretations and “follies” on classic theme go together with new variations of sandals and slippers. The over-sized sneakers pairs up with the informal and functional ones. Rivisitazioni e “follie” sul tema classico si accompagnano a nuove varianti di sandali e ciabattine. La sneaker sovra-dimensionata fa il paio con quella informale e funzionale.
77
BEST TRADITION follow the link at arsutoriamagazine.com/fashion-service/434-bestra
MELVIN & HAMILTON
MOLYER
LIDFORT
ALMAS
NIPMAR
QUARVIF
They represent the best of the footwear tradition, recalling a world made of rules and regulations while enriching it with novelties and original touches. Very interesting interwoven proposals or very retro slippers are offered as a convincing alternative to the moccasin. The buckle and tassel theme is definitely relevant. Rappresentano il meglio della tradizione calzaturiera, richiamano un mondo fatto di canoni e regole pur arricchendolo di novità e tocchi originali. Molto interessanti le proposte intrecciate o le pantofole decisamente retrò che si offrono come valida alternativa al mocassino. Il tema fibbia e nappine è decisamente rilevante.
78
79
BILLIONAIRE
MATSUMOTO
FRANCESCO BENIGNO
80
NIPMAR
ALMAS
LORENZO ASTA - BVM
BEST TRADITION
follow the link at arsutoriamagazine.com/fashion-service/434-bestra
DANIELE LEPORI
FRATELLI ROSSETTI
HESCHUNG 1934
LENDINI
VENI SHOES
LONDON BROGUES
81
UPGRADED CLASSIC follow the link at arsutoriamagazine.com/fashion-service/434-upgcla
DANIELE LEPORI
KEBO
TOP SHOES
MOMA
ANTICA CALZOLERIA CAMPANA
FEUD
Above all coloured and rubber bottoms make men’s shoes evolve with a classic taste and a cut above. Alternatively it’s on unstructured materials or moccasins whose heel disappears or crushes under the foot. Sono soprattutto i fondi colorati o in gomma a far evolvere la scarpa maschile dal gusto classico, ma con una marcia in più. In alternativa ci pensano i materiali destrutturati o i mocassini il cui tallone sparisce o si schiaccia sotto il piede.
82
83
FENDI
LANCIO
AIGNER
ANONYMOUS COPENHAGEN
RAPARO
RAPARO
A. BEN AMOUR
HESCHUNG 1934
STEFANO GAMBA
84
UPGRADED CLASSIC
follow the link at arsutoriamagazine.com/fashion-service/434-upgcla
BACCAGLINI
TOP SHOES
STONEFLY
DANIELE LEPORI
BACCAGLINI
CENTRO STRADA
85
SANDALS CONNECTION follow the link at arsutoriamagazine.com/fashion-service/434-sancon
ART
HESCHUNG 1934
KOALABAY
Even the male scene claims to have a say in sandals. So next summer it proposes different ones in both model and style. The slipper is still important, looking for new solutions to stay elegant and trendy. Anche il panorama maschile pretende dire la sua in fatto di sandali. CosĂŹ la prossima estate ne propone diversi sia per modello sia per stile. Ancora importante la ciabatta che cerca nuove soluzioni per rimanere elegante e di tendenza.
86
L.GUILLO
87
HERMÈS
FOR CRAZINESS follow the link at arsutoriamagazine.com/fashion-service/434-forcra
KANPEKINA
PINTTA
ART
F.LLI GIACOMETTI
HIROSHI ARAI'S
ARTHUR GEPPI
A little craziness does not hurt; that thought capable of breaking the pattern, of imagining even the most common reality differently. So it happens that sneakers amaze “losing pieces”, oxfords “dress up”, straw and slippers amaze for their colours and prints. Un po’ di follia non guasta; di quel pensiero in grado di rompere gli schemi, di immaginare in modo diverso anche quanto di più usuale popola la realtà. Accade, così, che le sneaker stupiscano “perdendo dei pezzi”, le oxford si vestano “da carnevale”, paglia e ciabatte stupiscano per colori e stampe.
88
89
MARNI
LORENZO ASTA - BVM
MARCO TOZZI
ADIEU
LENDINI
SLE3K
BARRACUDA
GRAVATI
RUNIC
HESCHUNG 1934
90
FOR CRAZINESS
follow the link at arsutoriamagazine.com/fashion-service/434-forcra
ADIEU
TWISK
LIDFORT
PITTI SHOES
FLORIS VAN BOMMEL
RAPARO
RAPARO
KANPEKINA
91
DISTRESSED follow the link at arsutoriamagazine.com/fashion-service/434-dissed
TOP SHOES
AIGNER
AIGNER
HUB
NIS
NATIONAL STANDARD
Comfortable models with more neutral colours refer to a sporting world that more than transgression or action, represents comfort and functionality. There are many proposals and variations on the classic tennis shoe, but also desert boots or boat models. Modelli comodi e dai colori più neutri che si rifanno a un mondo sportivo che più che la trasgressione o l’azione, rappresenta la comodità e la funzionalità. Moltissime proposte e varianti sulla classica tennis, ma anche desert boots o modelli da barca.
92
93
AMI ALEXANDRE MATTIUSSI
BULKY SNEAKER follow the link at arsutoriamagazine.com/fashion-service/434-bulsne
ARKK COPENHAGEN
PREGIS
7AM
LE FLOW PARIS
PREGIS
MARINA FOOTWEAR
The sneaker with an extremely voluminous and showy bottom, moved by colours, material mixes and extrusions is not new anymore. Yet this “oversized” world tries to evolve to keep on amazing. Non risulta già più una novità la sneaker dal fondo estremamente voluminoso, vistoso, mosso da colori, mix materici, estrusioni. Eppure questo mondo “sovradimensionato” cerca di evolversi per continuare a stupire.
94
95
RICK OWENS
DOCKERS
CALLAGHAN
ADIDAS
MIZUNO
LUCA GUERRINI
ARKISTAR
D. SCUDIERI
OKYO
ELLESSE
96
BULKY SNEAKER
follow the link at arsutoriamagazine.com/fashion-service/434-bulsne
BOGNER
ALEXANDER SMITH
ARTISHUB
CATERPILLAR
WOMSH
BOGNER
97
in brief
Anti-counterfeit and accessibility for the C.T. Point yarns
C.T. Point, a leading manufacturer of high-tenacity braided, twisted and monofilament yarns in polyester and nylon for footwear, luxury leather goods, upholstered furnishings and other technical sectors, presented some interesting new results at the last edition of Lineapelle in Milan. Firstly, the new package containing bobbins reduced to just 100 metres of yarn to allow even less structured customers to order the yarn. Small repairers, leather goods manufacturers and shoemakers will now have access to the hand-waxed and metallic (braided and twisted) lines. Secondly, the development of a particular yarn with a brand protection feature, specifically for the anti-counterfeit world. A yarn that changes colour when placed under a UV lamp and emits a fluorescence of different shades. These shades can be studied ad hoc for each individual customer. • C.T. Point, azienda leader nella produzione di filati trecciati, ritorti e monofilamenti ad alta tenacità in poliestere e nylon per calzature, pelletteria di lusso, arredamento e altri settori tecnici, ha presentato alcune interessanti novità durante l’ultima edizione di Lineapelle a Milano. Come la nuova confezione contenente rocchetti ridotti a soli 100 metri di filo per permettere anche ai clienti meno strutturati di ordinare il filato. Piccoli riparatori, pellettieri e calzolai potranno così avere accesso alle linee cerate a mano e ai metallizzati (treccia e ritorto). La seconda novità è rappresentata da un particolare filato che C.T. Point sta sviluppando in ottica di brand protection, quindi per il mondo dell’anti-contraffazione. Un filato che, se posizionato sotto una lampada UVA, cambia colore ed emette una fluorescenza di diverse tonalità. Tonalità che possono essere studiata ad hoc per ogni singolo cliente.
Watch the anti-counterfeit yarn in action: bit.ly/ctpointanti
98
Antibacterial tapes by Lanzi
Aware that in many cases its products are only one of the components of a finished product, LANZI has always set itself the goal of creating a detail that makes a technical and aesthetic difference. This is also demonstrated by the recent study carried out in collaboration with Professor Pierandrea Lo Nostro and Professor Moira Ambrosi of the “Ugo Schiff” Chemistry Department of the University of Florence, as part of the research tender E-LASTIC (Project financed with Tuscan POR FESR 2014-2020), aimed at the implementation of “Industry 4.0” production processes. Nanoparticles of Silver Nitrate, in a concentration of 1:10000, were added to the solution normally used for the finishing of elastics, or for the “dressing” treatment that occurs after the weaving process and before packaging. Three bacterial strains were tested on the samples thus obtained: Staphylococcus Aureus, Staphylococcus Haemolyticus and Staphylococcus Xylosus. Laboratory analysis revealed an inhibition ring surrounding the elastic tape fragment: in all cases, the bacteria do not grow close to the tissue, but are eliminated up to a certain distance from the edge. • Nella consapevolezza che i suoi prodotti in molti casi sono solo uno dei componenti di un prodotto finito, LANZI si pone da sempre l’obiettivo di creare un dettaglio che faccia la differenza sia sul piano tecnico che su quello estetico. Lo dimostra anche il recente studio realizzato in collaborazione con il Professor Pierandrea Lo Nostro e la Professoressa Moira Ambrosi del Dipartimento di Chimica “Ugo Schiff” dell’Università di Firenze, nell’ambito del bando di ricerca E-LASTIC (Progetto finanziato nel quadro del POR FESR Toscana 2014-2020), finalizzato all’implementazione dei processi produttivi in ottica “Industria 4.0”. Nano-particelle di Nitrato di Argento sono state aggiunte, in una concentrazione di 1:10000, alla soluzione solitamente utilizzata per il finissaggio degli elastici, ovvero il trattamento di “apprettatura” che avviene dopo la tessitura e prima del confezionamento. Sui campioni così ottenuti sono stati testati tre ceppi batterici: Staphyloccus Aureus, Staphylococcus Haemolyticus e Staphylococcus Xylosus. Le analisi di laboratorio hanno evidenziato un anello di inibizione che circonda il frammento di nastro elastico: in tutti i casi i batteri non crescono in vicinanza del tessuto, ma vengono eliminati fino a una certa distanza dal bordo.
Riri #reinventyourself
The new collection of the Riri Group for the FW 2019_2020 season is an invitation to reinvent oneself and the surrounding reality, in a game of opposites between #APPEARANCES and #EVIDENCES. Delicious and full-bodied, sophisticated and eclectic colours consisting of enigmatic purples, and wellreinforced reds disturbed by flashes of acid green and blue. As well as natural materials, evocative paints and shapes with original and absolutely innovative features. The new creations were inspired by the works of Aldo Tolino, a young Austrian artist, who weaves, folds and tucks the surface of a sheet of paper to create geometric mutations of human portraits, transforming the original image into a manipulated deformity. • La nuova collezione del Gruppo Riri per la stagione AI 2019_2020 è un invito a reinventare se stessi e la realtà che ci circonda, in un gioco di opposti tra #APPARENZE ed #EVIDENZE. Tinte saporite e corpose, sofisticate ed eclettiche, fatte di viola enigmatici e rossi ben rinforzati disturbati da flash di verde acido e blu. E ancora materiali naturali, verniciature evocative e forme dai tratti originali e assolutamente innovativi. L’ispirazione per le nuove creazioni nasce dai lavori di Aldo Tolino, giovane artista austriaco che, tessendo, piegando e rimboccando la superficie di un foglio di carta, crea mutazioni geometriche di ritratti umani, traducendo l’immagine originale in una deformità manipolata.
Watch the AI 2019-20 Riri’s inspirational video: bit.ly/ririfw1920
BA RTOL I 99
EVENTS
ARSUTORIA school, student shoes and bags parade on the catwalk The 12 shoes and The 3 bags proToTypes designed and creaTed by sTudenTs of The Milanese school, in collaboraTion wiTh soMe iMporTanT iTalian coMpanies, were shown on The caTwalk during The 2018 ediTion of FAShIOn GRAdUATe ITAlIA The italian fashion schools and academies, their courses and their students represent the heart of the future and the place of innovation for fashion. fashion graduate italia, by piattaforma sistema formativo Moda, represents therefore a unique opportunity to make the most of young talents, thanks to fashion shows, meetings, workshops and set-ups that tell the fascinating work of designers during their formative period. even arsuToria school, after selecting 4 guys among the most talented ones of the last year, has assigned each one of them a different theme to be developed taken from the trends book that arsuToria publishes each season. for Tatiana dzhafarova, carla gemmiti, Valentina Vagnoli and alexandros Vasdekis, the adventure began to create their first capsule collection in view of a real fashion show. The starting moodboard that carla gemmiti had to interpret for the creation of her line, for example, had as its theme the excellence of leather footwear. her creativity had to express itself through an excellent design, the construction of trendy structures, the choice of the best leather and the perfection of craftsmanship. The personal emotional journey that the designer has managed to convey with her creations is very interesting: “My collection is rich in weaves that, evoking a sort of cage, tell my personal story - emphasises carla - in the reworked version of the mood, in fact, i was inspired by a period of my life in which i felt trapped in a choice that didn’t fit me and i wanted to escape. i am happy to have had the courage to choose freedom and to do what i love.” The greek alexandros Vasdekis, however, has been confronted with the metaphor of femininity par excellence: the boudoir. a place capable of stimulating desire without revealing anything explicitly, which leaves room for imagination. The designer interpreted it like this: “for me boudoir embodies the essence of elegance combined with sensuality and pure femininity. leaving little to the imagination, i wanted to create a collection where black predominated; a collection that, once worn, would elevate a woman’s trust, make her feel sensual and attractive”. once the initial moodboard was developed and reinterpreted, the guys entered the creative process of the collection as real protagonists. accompanied by expert technicians, they have chosen the most appropriate structures and collaborated with important italian companies to elaborate their designs and thus obtain the desired products. The choice of top quality leathers, all coming from italian tanneries, or the personalised creation of some heels at the excellences of the lombard manufacturing industry is fundamental. from the search for all the necessary materials, components and accessories, they then moved on to making paper pattern and microfiber tests, finally arriving to the actual assembly of the footwear, which took place in the teaching laboratory - a real own small shoe factory - present at arsuToria school. The young designers had therefore the opportunity to create their own collection of shoes and bags, starting from the initial idea to get to the concrete construction of the pair or prototype, developing a complete process and accumulating a unique and unrepeatable experience... in addition to the priceless satisfaction to see their creations on the catwalk.
Watch ARSUTORIA school at the the Fashion Graduate Italia: bit.ly/fagri18
100
arsutoria school, scarpe e borse degli studenti sfilano in passerella I 12 prototIpI dI scarpe e I 3 dI borse dIsegnatI e realIzzatI daglI studentI della scuola mIlanese, In collaborazIone con alcune ImportantI azIende ItalIane, hanno sfIlato In passerella durante l’edIzIone 2018 della Fashion Graduate italia le scuole e le accademie di moda italiane, i loro corsi e i loro studenti, rappresentano il cuore del futuro e il luogo dell’innovazione per la moda. perciò fashion graduate Italia, di piattaforma sistema formativo moda, rappresenta un’occasione unica per valorizzare al massimo i giovani talenti, grazie a sfilate, incontri, workshop e allestimenti che raccontano l’affascinante lavoro dei designer svolto durante il loro periodo formativo. anche arsutorIa school, dopo aver selezionato 4 ragazzi, fra i più talentuosi dell’ultimo anno, ha assegnato loro un tema da sviluppare, per ognuno diverso, tratto dal libro tendenze che arsutorIa stessa pubblica ogni stagione. per tatiana dzhafarova, carla gemmiti, Valentina Vagnoli e alexandros Vasdekis, è iniziata l’avventura di creare la loro prima capsule collection in vista di una vera e propria sfilata. Il moodboard di partenza che carla gemmiti ha dovuto interpretare per la creazione della sua linea, per esempio, aveva per tema l’eccellenza della calzatura in pelle. la sua creatività ha dovuto esprimersi attraverso un ottimo design, la costruzione di strutture di tendenza, la scelta del pellame migliore e la perfezione della realizzazione artigianale. molto interessante il personale percorso emotivo che la designer è riuscita a trasmettere con le sue creazioni: “la mia collezione è ricca di intrecci che, evocando una sorta di gabbia, raccontano la mia storia personale – sottolinea carla – nella rielaborazione del mood, infatti, mi sono ispirata a un periodo della mia vita in cui mi sentivo intrappolata in una scelta che mi andava stretta e dalla quale desideravo scappare. sono felice di aver avuto il coraggio di scegliere la libertà e fare ciò che amo.” Il greco alexandros Vasdekis, invece, si è confrontato con la metafora della femminilità per eccellenza: il boudoir. un luogo capace di stimolare il desiderio senza rivelare nulla esplicitamente, che lascia spazio all’immaginazione. Il designer lo ha interpretato così: “per me il boudoir incarna l’essenza dell’eleganza combinata con sensualità e pura femminilità. lasciando poco all’immaginazione, ho voluto creare una collezione dove predominasse il nero; una collezione che, una volta indossata, avrebbe elevato la fiducia di una donna, l’avrebbe fatta sentire sensuale e attraente”. una volta sviluppato e reinterpretato il moodboard iniziale, i ragazzi sono entrati nel vivo del processo creativo della collezione da veri protagonisti. accompagnati da tecnici esperti, hanno scelto le strutture più adeguate e collaborato con importanti aziende italiane per elaborare i loro design e ottenere, così, i prodotti desiderati. fondamentale la scelta di pellami di prima qualità, tutti provenienti da concerie italiane, o la realizzazione personalizzata di alcuni tacchi presso eccellenze della manifattura lombarda. dalla ricerca di ogni materiale, componente e accessorio necessari, si è passati, poi, alla realizzazione dei modelli in carta e alle prove in microfibra, per giungere, infine, al montaggio vero e proprio della calzatura, avvenuto nel laboratorio didattico - una vera e propria piccola fabbrica calzaturiera - presente all’interno della scuola arsutorIa. I giovani designer hanno perciò avuto la possibilità di realizzare una loro collezione di calzature e borse, partendo dall’idea iniziale per arrivare alla costruzione concreta del paio o del modello, sviluppando un processo completo e accumulando un’esperienza unica e irripetibile… oltre alla soddisfazione impagabile di veder sfilare in passerella le proprie creazioni.
Sammi is back celebraTing iTs fifTieTh anniVersary, saMMi exporT has TransforMed The parTicipaTion in The lasT sepTeMber ediTion of lineapelle, in an occasion To coMMunicaTe new ideas and conTenTs “sammi is back” is a declaration of intent directed to the fashion world, announcing the company’s decision to go back to creating and making products dedicated to fashion. a choice requested by important brands in the sector and favoured by new stylistic contamination trends that see the application of technical products on fashion footwear, so that the look is skilfully transformed. sammi also boasts a decisive collaboration for the creation of its accessories, the one with bertone design, a name that needs no introduction. it’s the brand that signed the latest sammi collection.
sammi è tornata In occasIone del suo cInquantesImo annIVersarIo, sammI export ha trasformato la partecIpazIone alla scorsa edIzIone dI settembre dI lIneapelle, nell’occasIone per comunIcare nuoVe Idee e contenutI “sammi is back” è una dichiarazione d’intenti diretta al mondo della moda, che annuncia la decisione dell’azienda di tornare a creare e realizzare prodotti dedicati al fashion. una scelta sollecitata da importanti brand del settore e favorita dai nuovi trend di contaminazione stilistica che vedono l’applicazione su calzature moda di prodotti tecnici, abilmente trasformati nel look. sammi vanta, inoltre, una collaborazione determinante per la creazione dei suoi accessori, quella con bertone design, nome che non ha bisogno di presentazioni. È loro la firma sull’ultima collezione sammi.
AldO CInGOlAnI, CEO OF BERTOnE dESIGn, WITh AndREA SpInEllI, CEO OF SAmmI ExpORT Aldo CingolAni, CEo di BErtonE dEsign, Con AndrEA spinElli, CEo di sAmmi Export
101
NEWS
The evolution of the Kyotex system A WIdE ANd dEdICATEd RANgE OF SOLuTIONS PROPOSEd BY ALC, ANd ITS gLuINg SYSTEM, BOTh FOR ThE FOOTWEAR ANd LEAThER gOOdS SECTOR In the last year ALC, holder of the Kyotex system, has developed the industrialisation of all its production processes. The making of most of the adhesives, which previously took place outside, is now carried out entirely within the company. Luca Vicentini, CEO of the company, explains the reason and the advantages of this step: “We have always focused on the concept of the system: we sell complete gluing systems consisting of adhesives and dedicated machinery not only for the world of footwear, but also for leather goods. For the system to function at its best and at its perfection, it is important that we have complete control over the production, even of adhesives. Taking it home allows us, furthermore, to increase production capacity and managing it better”. An important year, therefore, this 2018? “Yes, if we consider that we have also created a real research and training centre in Mogliano Veneto, able to provide assistance to our staff, but also to our customers, especially those who work on the Riviera del Brenta”. You have presented a curious novelty during Lineapelle… “A pen... We have many customers, especially in Asia, who produce large quantities of wallets. Their problem is no longer that of gluing, which has been largely solved, but the production in an absolutely clean way, especially on the edges, avoiding the absence of glue residues. An issue that particularly afflicts the department assigned to the gluing of pockets for credit cards, which faces the application of small folded straps. Our automatic gluing system solves the problem thanks to a flash unit that, positioned at the entrance of the machines, loosens the adhesive before passing under the rollers. This adhesive then retracts inside the edge during the cooling phase. If the result is not more than perfect, since we are talking about 8 million straps per week just for one of our customers, our pen (called Tack Free Edge) comes in, which is loaded with a liquid inhibitor able to exactly inhibit, residues of glue. A handy and useful tool to improve the product and facilitate/speed up the quality control operations”. Is there any surprise in store for the future? “There is a great innovation of Product and Process, on which we have been working for several years, and which will allow cold structural applications in many application fields. A very ambitious goal: a two-component transfer adhesive tape applicable with the same ease, speed and cleanliness that distinguishes the Kyotex System. It is the natural evolution of a Bonding System that we have successfully brought all over the world and that thanks to the continuous research has always grown in terms of performances and extreme production efficiency. Also in this case the innovation is not limited to the structural adhesive. ALC proposes, in fact, the application methodology with new machinery and dedicated systems in footwear and leather goods. Always respecting the environment: Naturadhesive”.
102
L’evoluzione del sistema Kyotex AMPIA E dEdICATA LA gAMMA dI SoLUzIoNI PRoPoSTE dA ALC, E dAL SUo SISTEMA PER L’INCoLLAggIo, PER IL SETToRE CALzATURE E ANChE PELLETTERIA Nell’ultimo anno ALC, detentrice del sistema Kyotex, ha messo a punto l’industrializzazione di tutti i suoi processi produttivi. La realizzazione di gran parte degli adesivi, che prima avveniva all’esterno, ora è realizzata interamente all’interno dell’azienda. Luca Vicentini, amministratore delegato della società, ci spiega il motivo e i vantaggi di tale passaggio: “Siamo da sempre focalizzati sul concetto di sistema: noi vendiamo sistemi di incollaggio completi che consistono in adesivi e in macchinari dedicati non solo al mondo della calzatura, ma anche della pelletteria. Perché il sistema funzioni al meglio, alla perfezione, è importante che noi si abbia il controllo completo sulla produzione, anche degli adesivi. L’averla portata in casa, poi, ci consente di aumentare la capacità produttiva e gestirla al meglio”. Un anno importante, quindi, questo 2018? “Sì, se si considera che abbiamo anche dato vita, a Mogliano Veneto, a un vero e proprio centro di ricerca e formazione, in grado di fornire assistenza al nostro personale, ma anche ai clienti, in particolare a coloro che operano sulla Riviera del Brenta”. Avete presentato una novità curiosa durante Lineapelle… “Una penna… Abbiamo molti clienti, soprattutto in Asia, che producono grandi quantità di portafogli. Il loro problema non è più quello dell’incollaggio, ampiamente risolto, ma il produrre in modo assolutamente pulito, in particolare sui bordi, evitando l’assenza di residui di colla. Una questione che affligge in particolare il reparto adibito all’incollaggio delle tasche per le carte di credito, che si confronta con l’applicazione di piccole fascette ripiegate. Il nostro sistema automatico di incollaggio risolve il problema grazie a un fornetto flash che, posizionato all’ingresso delle macchine, smolla l’adesivo prima del passaggio sotto i rulli. Adesivo che poi si ritrae all’interno del bordo in fase di raffreddamento. Nel caso il risultato non fosse più che perfetto, visto che si parla di 8 milioni di fascettine alla settimana solo per uno dei nostri clienti, entra in campo la nostra penna (chiamata Tack Free Edge), caricata con un liquido inibitore in grado di inibire, appunto, i residui di colla. Uno strumento comodo e utile per migliorare il prodotto e facilitare/ velocizzare le operazioni del controllo qualità”. C’è qualche sorpresa in serbo per il futuro? “C’è una grande novità di Prodotto e di Processo, su cui abbiamo lavorato diversi anni, e che consentirà applicazioni strutturali a freddo in molti campi applicativi. Un obiettivo molto ambizioso: un nastro adesivo transfer bicomponente applicabile con la medesima facilità, rapidità e pulizia che contraddistingue il Sistema Kyotex. È la naturale evoluzione di un Sistema di Incollaggio che abbiamo portato con successo in tutto il mondo e che grazie alla continua ricerca è sempre cresciuto in termini di performances e di estrema efficienza produttiva. Anche in questo caso l’innovazione non è limitata all’adesivo strutturale, ALC ne propone, infatti, la metodologia applicativa con nuovi macchinari e sistemi dedicati in calzatura e in pelletteria. Sempre nel rispetto dell’ambiente: Naturadhesive”.
FONDI PER CALZATURE IN TR EVA TPU
DON DIEGO s.r.l. 62018 Porto Potenza MC Italy Via Pietro Nenni 62 T +39 0733 688 006 F +39 0733 686 074 www.dondiego.net info@dondiego.net
NEWS
TFL eco-friendly processes for sustainable materials In Answer To THe GrowInG DeMAnD by InTernATIonAL MArkeTs For sUsTAInAbLe AnD ALTernATIve MATerIALs To LeATHer, TFL ProPoses TFL Hydro PU The demand for synthetic alternatives to leather has grown by around 8% annually in recent times, above all because of its widespread use in the footwear manufacturing, leather goods, and car interior industries. Most synthetics are produced using a lot of solvents and especially DMF – dimethylformamide. These compounds are highly carcinogenic to humans, putting workers at a high exposure risk. Although using these products is very advantageous, today there exist many reasons for choosing an alternative that is free of solvents and hazardous chemical substances. The main one is the new generation of consumers with greater awareness about the environment and occupational safety, which has forced the fashion industry to rethink its own criteria of sustainability. This is why many fashion brands has undersigned protocols of intent like ZDHC – Zero Discharge of Hazardous Chemicals, committing themselves to manufacturing products without the use of hazardous chemical agents. In answer to these needs and to stay one step ahead of the market’s demands, TFL has presented TFL Hydro PU, an innovative and sustainable material for footwear, manufactured through a process that respects the environment. How does it work? During the process of coating, there is the application of a multilayer film of high performance polyurethane laminated on a microfiber or textile support. This water-based process does not require solvents or plasticizers, significantly reducing water and energy consumption, while respecting the health of workers and the environment. Additionally, using this one-step-coating process allows for the highest level of transparency in the supply chain. Innovative and long-lasting, breathable, and resistant and sturdy, TFL Hydro PU is the ideal material for the shoe of the future. Developed in the laboratories of Ledertechnik Group, it fully satisfies the demand for sustainable alternative products to leather. At the same time, it completely adheres to the eco-friendly pathway undertaken by the company, which is committed to developing chemically safe products for its customers, workers, and the environment.
104
TFL processi ecologici per materiali sostenibili IN rISPoSTa aLLa CrESCENTE DoMaNDa Da ParTE DEI MErCaTI INTErNaZIoNaLI, DI MaTErIaLI aLTErNaTIvI aLLa PELLE E SoSTENIbILLI TFL ProPoNE TFL Hydro PU La domanda di materiali sintetici alternativi è cresciuta attorno all’8% annuo negli ultimi tempi, soprattutto per effetto dell’impiego massiccio nel settore calzaturiero, pellettiero e degli interni auto. La maggior parte dei sintetici che si utilizza, è prodotta con largo impiego di solventi, soprattutto DMFa – dimetilformammide. Si tratta di composti altamente cancerogeni, che sottopongono i lavoratori a un elevato rischio. Nonostante questo tipo di prodotti siano ancora convenienti, ci sono molte ragioni per scegliere fin da ora un’ alternativa libera da solventi e agenti chimici pericolosi. La principale, è una nuova generazione di consumatori più consapevoli dell’ambiente e della sicurezza personale che ha sollecitato l’industria della moda a ripensare i propri criteri di sostenibilità. Ecco perché molti fashion brand hanno già aderito a protocolli d’intesa come lo ZDHC – Zero Discharge of Hazarduous Chemicals, impegnandosi a realizzare prodotti senza agenti chimici pericolosi. In risposta a queste esigenze e per anticipare le richieste del mercato, TFL ha presentato TFL Hydro PU, un materiale innovativo e sostenibile per la calzatura, realizzato tramite un processo rispettoso dell’ambiente. Come funziona? Durante il processo di copertura, viene applicato un film multistrato di polimeri ad alta performance laminato su un supporto di microfibra o tessile. Il processo a base acqua non richiede solventi o plastificanti, riduce sensibilmente il consumo di acqua e energia, rispetta la salute dei lavoratori e dell’ambiente. Inoltre il processo di rivestimento si realizza in un unico passaggio, ottenendo così una massima trasparenza della catena di forniture. Innovativo e durevole, traspirante, resistente e robusto, TFL Hydro PU è il materiale ideale per la scarpa del futuro. Sviluppato presso i laboratori del Ledertechnik Group, soddisfa a pieno la domanda di prodotti sostenibili alternativi alla pelle. E allo stesso tempo prosegue in maniera coerente il percorso ecologico intrapreso dall’azienda, da sempre impegnata nella ricerca di prodotti chimici sicuri per i clienti, i lavoratori e l’ambiente.
SAMMI 105
FOCUS ON
saMples by arsutoria school - leather by scot
Magical and luxurious ostrich leather
The design quality of a fashion accessory, shoe or bag or whatever, is measured not only by the beauty of the shape, but also by the quality of the materials with which it is made. From this perspective, ostrich leather can only be considered a true symbol of refinement, taste and sophistication, thanks to its many qualities: softness, elasticity, silky touch, rich texture and exotic feel. The creations in these pages, made by students of the ARSUTORIA school using the magnificent leather supplied by SAOBC - South African Ostrich Business Chamber, enhance its special qualities, already appreciated by the most important names in fashion. Creativity, status and commercial sustainability are reflected in the depth and brightness of the colours that, when combined, add a precious quality to the men’s and women’s creations, as well as the covered heels and most refined details.
Magia e lusso della pelle di struzzo
le qualità di design di un accessorio moda, calzatura o borsa che sia, si misurano non solo dalla bellezza della forma, ma anche dalla qualità dei materiali con cui è realizzata. da questo punto di vista la pelle di struzzo non può che essere considerata come un vero e proprio simbolo di raffinatezza, gusto e ricercatezza, grazie alle sue tante qualità: morbidezza, elasticità, mano setosa, trama ricca e dal sapore esotico. le creazioni di queste pagine, realizzate con le magnifiche pelli fornite da saoBC - south african ostrich Business Chamber dagli studenti arsutoria, non fanno che esaltarne le peculiari caratteristiche, già apprezzate dai più importanti nomi della moda. Creatività, status e sostenibilità si riflettono nella profondità e brillantezza dei colori che, quando abbinati, conferiscono preziosità alle creazioni uomo e donna. Così come nei tacchi ricoperti e nei dettagli più ricercati.
106
BUSINESS CHAMBER SOUTH AFRICA
The SAOBC South African Ostrich Business Chamber ROle A co-ordinating body for the ostrich industry to benefit both the producers and the processors of ostriches and ostrich products MiSSiOn The Mission of the SAOBC is to promote a sustainable, economically viable ostrich industry through cooperation between stakeholders. RuOlO istituzione che coordina le attività dell’industria legata allo struzzo per favorire il lavoro sia di chi alleva, produce e lavora con la carne, le piume e la pelle di struzzo sia con i prodotti derivati. MiSSiOne la missione di saoBC è quella di promuovere un’industria dello struzzo sostenibile e vitale, attraverso la cooperazione fra i soggetti coinvolti.
saMples by arsutoria school - leather by scot
107
FOCUS ON
saMples by arsutoria school - leather by Klein Karoo
saMples by arsutoria school - leather by Klein Karoo
saobc and arsutoria still together
The South African Ostrich Business Chamber (SAOBC) and the Italian ARSUTORIA school for footwear pattern-makers and designers continues its almost ten year collaboration. The philosophy of the South African ostrich industry, represented by SAOBC, is very far-sighted, which focused on training young designers to promote the quality and characteristics of its leather. What better occasion than the ARSUTORIA design courses attended by international designers who represent the future of the footwear and leather sectors. The students had the privilege of being able to image and create a small collection of shoes and bags using the ostrich leather supplied by prestigious companies such as Klein Karoo and Scot. In the school’s workshop, designers were able to see for themselves the exceptional performance of ostrich leather, its unique characteristics and learn how to treat it correctly when constructing a prototype.
saoBC e arsutoria anCora insieMe
prosegue la ormai quasi decennale collaborazione fra la south african ostrich Business Chamber (saoBC) e la scuola italiana per modellisti e designer di calzature arsutoria. Molto lungimirante la filosofia dell’industria sudafricana dello struzzo, rappresentata da saoBC, che ha deciso di puntare sulla formazione dei giovani designer per promuovere la qualità e le caratteristiche delle proprie pelli. Quale miglior occasione dei corsi di design arsutoria a cui prendono parte stilisti di provenienza internazionale che rappresentano il futuro dei settori calzature e pelletteria. gli studenti hanno avuto il privilegio di poter immaginare e realizzare un piccola collezione di scarpe e borse utilizzando le pelli di struzzo di aziende prestigiose, quali Klein Karoo e scot. nella fabbrica interna alla scuola i designer hanno potuto toccare con mano l’eccezionale resa della pelle di struzzo, le sue peculiari caratteristiche e imparare a trattarla in modo corretto durante la costruzione di un prototipo.
108
BUSINESS CHAMBER SOUTH AFRICA
saMples by arsutoria school - leather by scot
saMples by arsutoria school - leather by Klein Karoo
SAOBC Website: www.ostrichsa.co.za Enquiries: admin@saobc.co.za Tel: +27 44 272 3336 109
NEWS
Tessitura Attilio Imperiali, a sustainable pathway SuSTAInABLE FAShIOn: TESSITuRA ATTILIO ImPERIALI DESCRIBES ITS ECO-FRIEnDLy PAThwAy AT LInEAPELLE, whICh PASSES FROm ITS COmPLIAnCE wITh ThE GREEnPEACE DETOx PROTOCOL AnD ARRIvES AT ITS COLLABORATIOn wITh RETE CLImA® The reputation of a textile firm is built not only upon the quality of its products and services, but also upon its commitment to socially responsible production choices that respect the environment and humanity. Tessitura Attilio Imperiali is the prime example of a success story when it comes to merging all these elements, with products that starting from the beginning of the supply chain can contribute to realising sustainable fashion garments. It is not by chance that the case history of Attilio Imperiali was chosen as the protagonist of the workshop “Fabrics and accessories without the use of dangerous chemical substances. (Also) this is sustainable fashion”, promoted by F-susy – Fashion Sustainability System at the last edition of Lineapelle. The speech of Alessandra Imperiali, CEO of the textile brand, “From Detox to monitoring the supply chain. The sustainable pathway of Tessitura Attilio Imperiali”, confirmed the company’s total commitment to a sustainable textile and fashion supply chain, which started with their signing of the Greenpeace Detox protocol and went on to include the collaboration with Rete Clima®. An advocate of Greenpeace Detox since 2014, Attilio Imperiali shares in the vision of eliminating all PFC and other chemical substances that are harmful to the environment and humankind from the fashion supply chain by 2020. In addition to eliminating these harmful elements from the textile production cycle, Attilio Imperiali also aims to encourage the companies and workshops it works with to adopt the same programme. Always in 2014, Attilio Imperiali in collaboration with Rete Clima® undertook a path to calculate and compensate for the carbon dioxide emitted by the company’s activities. Instead of planting trees in a tropical forest or in distant countries, compensation is promoted through urban forestry, thus guaranteeing greater traceability in the territory in addition to representing a visible and tangible activity. Thanks to these two operations, Attilio Imperiali is capable of creating a highly sustainable product, which also maintains a high quality standard and level of sophistication. A perfect example of this was the collection presented at Lineapelle and realised under the creative direction of Antonella Bertagnin, with her juxtaposition between classic and modern, and rigor and simplicity alternated with emotional and surprising elements.
110
AlessAndrA ImperIAlI
Tessitura Attilio Imperiali, la via sostenibile MODA SOSTENIBILE: TESSITuRA ATTILIO IMPERIALI RACCONTA A LINEAPELLE IL SuO PERCORSO, ChE PASSA DALL’ADESIONE AL PROTOCOLLO DETOx GREENPEACE ALLA RETE CLIMA® Il prestigio di una firma tessile si costruisce attraverso la qualità dei prodotti realizzati e del servizio, ma anche per l’adesione a scelte produttive responsabili nei confronti dell’ambiente e della salute dell’uomo. Il caso emblematico di Tessitura Attilio Imperiali rappresenta uno degli esempi più riusciti di questa fusione, con prodotti che dall’alto della filiera possono contribuire alla realizzazione di capi moda sostenibili. Non a caso, la case history di Attilio Imperiali è stata scelta come protagonista del workshop “Tessuti ed accessori senza sostanze chimiche pericolose. (Anche) questo è moda sostenibile” promosso da F-susy – Fashion Sustainability System in occasione dell’ultima edizione di Lineapelle. Alessandra Imperiali, amministratrice delegata del brand tessile, nel suo intervento “Da Detox al monitoraggio della filiera. Il percorso sostenibile di Tessitura Attilio Imperiali” ha testimoniato l’impegno profuso per un settore tessile e una moda sostenibili che passa dalla sottoscrizione del protocollo Detox Greenpeace e la collaborazione con Rete Cilma®. Aderendo a Detox Greenpeace nel 2014, Attilio Imperiali ha condiviso l’obiettivo di eliminare dalla filiera della moda entro il 2020 i perfluorocarburi (PFC) e altre sostanze chimiche nocive per l’ambiente e per l’uomo. Oltre a eliminare gli elementi nocivi dal ciclo produttivo della tessitura, si è impegnata nella sensibilizzazione delle altre realtà aziendali e laboratori con i quali collabora. Sempre nel 2014, Attilio Imperiali in collaborazione con Rete Cilma® ha avviato un percorso per contabilizzare e compensare l’anidride carbonica emessa dalle proprie attività aziendali. La scelta è ricaduta sulla forestazione urbana, invece che su quella di aree tropicali o di paesi lontani, per garantire una maggiore tracciabilità sul territorio oltre che per rappresentare una attività concreta e visibile. Grazie a queste due operazioni, Attilio Imperiali ha potuto così raccontare la sua capacità di realizzare un prodotto altamente sostenibile, mantenendo uno standard qualitativo elevato e ricercato. E la collezione presentata a Lineapelle e realizzata sotto la direzione creativa di Antonella Bertagnin, con la sua giustapposizione tra classico e moderno, rigore e pulizia alternati a elementi emozionali e sorprendenti, ne è un perfetto esempio.
IPR
NEWS
Innovation for footwear and leather goods from Luciani Lab LuCiAni LAB, the AReA of GRuPPo MeCCAniChe LuCiAni DeDiCAteD to the ReSeARCh AnD DeveLoPMent of new teChnoLoGieS, PReSentS An iMPoRtAnt noveLty in the APPLiCAtion of RivetS foR footweAR AnD LeAtheR GooDS. After the success of the patents for the simultaneous application of ABS studs with back-parts, Swarovski Rose Pins, Swarovski 3D Studs and studs with painting treatments, the technical team has focused its efforts on the study of a fast, accurate and reliable method of application of all rivets in one shot. Compared to the traditional machines, the mold represents a completely innovative process that offers competitive advantages in terms of speed of application, precision and considerable reduction of wastes in quality control.
Innovazione per calzature e pelletteria da Luciani Lab LuciAni LAB, L’AReA Di GRuPPo MeccAniche LuciAni DeDicAtA ALLA RiceRcA e SviLuPPo Di nuove tecnoLoGie PReSentA un’iMPoRtAnte novità neLL’APPLicAzione Di Rivetti PeR cALzAtuRe e PeLLetteRiA Dopo il successo dei brevetti per l’applicazione simultanea di borchie in ABS con chiodino, di Swarovski Rose Pins, Swarovski 3D Studs e di borchie con trattamenti di verniciatura, il team di tecnici ha incentrato i suoi sforzi nello studio di un metodo veloce, preciso e affidabile per l’applicazione di tutti i rivetti in un sol colpo. Rispetto alle tradizionali macchine, lo stampo rappresenta un processo del tutto innovativo che offre vantaggi competitivi in termini di velocità di applicazione, precisione e considerevole riduzione degli scarti nel controllo qualità.
112
SI P OL 113
company
Frasson, the “youth” of 100 years The Treviso-based company organised a magnificenT evenT To celebraTe iTs 100Th birThday, wiTh The focus always on people – pasT and presenT. frasson’s secreT To innovaTing The world of soles. The frasson logo is clearly visible on the facade of villa caprera in Treviso, where the company is celebrating its 100th anniversary with its customers, or rather, friends. The location is certainly magnificent, but the real emotion comes from the words of respect and affection that each customer extends to the veneto-based sole factory, to its employees and, above all, the family that has been guiding it for five generations. The emotion can be felt when gianni frasson briefly tells the story of the company and thanks all those who have worked and continue to work for the company, who have sacrificed themselves so that this century of tradition is not wasted and continues to evolve with success. “now in our fifth generation,” gianni frasson said with sincerity, “we want to say thank you to all those who came before us, who worked before us to prepare the ground on which we now reap the benefits”. and when asked what he thinks has characterised frasson for a century, he doesn’t hesitate: “we always try to do what others don’t. we want to emerge not so much in terms of numbers but in terms of the product. we have always wanted to imagine a perfect sole not for the present, but for the next decade; we want to understand social changes, we want to grasp the innovations in materials and anticipate the demands of the market, so that we can take the right path before the others, perhaps helped by a bit of luck. we are not made for short-term thoughts.” and if today more than ever the frasson sole factory guarantees the production of classic soles, such as new cutting-edge multicomponent concepts, it is also due to the young generations that bring to life the business. This is confirmed by carlo frasson – who, together with alberto represents the fifth generation at the helm of the company: “we have always invested in young people and will continue to do so in the future. we have included chemists, material engineers, language experts to combine their technical knowledge with our expertise, and mix everything with what we have learned from our customers and the market. The goal is to broaden the company’s scope and vision, and to transform frasson into an even more advanced sole factory. because our
114
ambition is to be recognised as one of the main leaders when it comes to technical soles.” we can only confirm the actual ‘youthfulness’ of the company, which is evident when visiting the production facilities where the average age of the faces clearly show how frasson is a dynamic, future-oriented company. alberto de rossi, sales manager, continues to talk about the future: “we are aware that it will be increasingly important in the coming years to combine our proven manufacturing knowledge with the new materials and technologies offered by this decade. ‘old school’ constructions with new cutting-edge materials that also allow simplifying the processes for workers. in this sense, the most evident new development is certainly ecobond, an innovative technology that helps to reduce manual assembly processes, while focusing on safeguarding the environment, as it reduces the emissions of harmful substances typical of standard processes.” and what about customer service? There are also a lot of new developments here: “we have expanded the warehouse of finished products to increasingly meet the needs of customers and to reduce delivery times as much as possible”. frasson, therefore, celebrates a century of life, but has no intention of resting on its laurels. The focus is on the future, on how to continue to evolve a historical sole factory that continues to write the history of the sector.
FRASSON
Frasson, la giovinezza dei 100 anni Magnifico l’evento organizzato dall’azienda trevigiana per festeggiare il secolo di storia, con le persone - del passato e del presente - seMpre al centro. il segreto di frasson per innovare il Mondo delle suole. sulla facciata di villa caprera a treviso campeggia il logo frasson che qui festeggia con i suoi clienti, o meglio, con gli amici (come li chiamano loro), i 100 anni di attività. la location è magnifica, certo, ma la vera emozione si nasconde nelle parole di stima e affetto che ogni cliente esprime nei confronti del suolificio veneto, dei suoi dipendenti e, soprattutto, della famiglia che ne è alla guida da cinque generazioni. e l’emozione è palpabile quando gianni frasson racconta brevemente la storia dell’azienda e ringrazia tutti coloro che hanno lavorato e lavorano, che si sacrificano e si impegnano, perché questo secolo di tradizione non vada sprecato e continui a evolvere con successo. “giunti alla quinta generazione - ha sottolineato con sincero trasporto gianni frasson - vogliamo dire grazie a tutti coloro che ci hanno preceduto, che hanno lavorato prima di noi per preparare il terreno su cui oggi seminiamo”. e quando gli chiediamo quale ritenga sia il carattere determinante che connota frasson da un secolo, non esita: “cercare di fare sempre ciò che gli altri non fanno. voler emergere non tanto per i numeri quanto, piuttosto, per il prodotto. da sempre vogliamo immaginare la suola giusta non per il presente, ma per il prossimo decennio; vogliamo comprendere i cambiamenti sociali, cogliere le innovazioni sui materiali e percepire in anticipo le richieste del mercato, per imboccare la strada giusta prima degli altri, magari aiutati da un pizzico di fortuna. non siamo fatti per pensieri a breve termine”. e se il suolificio frasson garantisce, oggi più che mai, la produzione di suole classiche così come di nuovi concept multi-componente sempre all’avanguardia, lo si deve anche alle giovani generazioni che vivificano il tessuto aziendale. ce lo conferma carlo frasson - che insieme ad alberto rappresenta, appunto, la quinta generazione alla guida dell’azienda: “abbiamo sempre investito nei giovani e continueremo a farlo in futuro. abbiamo inserito chimici, ingegneri di materiali, esperti in lingue per fondere il loro sapere tecnico con il nostro know-how, e miscelare il tutto con quanto abbiamo imparato dai nostri clienti e dal mercato. l’obbiettivo è ampliare la visione aziendale a 360 gradi e trasformare frasson in un suolificio ancor più evoluto. perché coltiviamo l’ambizione di essere riconosciuti come uno dei principali leader quando si parla di suola tecnica”.
ALBERTO, giAnni And CARLO FRASSOn
non si può che confermare l’effettiva ‘giovinezza’ dell’azienda: risulta palese mentre si visitano gli impianti produttivi e l’età media dei volti che s’incontrano rende evidente quanto frasson sia un’azienda dinamica e aperta al futuro. e di futuro ne parla anche alberto de rossi, responsabile vendite: “siamo consapevoli che sarà sempre più importante, nei prossimi anni, abbinare la nostra sperimentata conoscenza manifatturiera con i nuovi materiali e tecnologie che questo decennio ci sta offrendo. costruzioni ‘old school’ con nuovi materiali all’avanguardia che permettano anche una semplificazione delle lavorazioni per le maestranze. in tal senso la novità più in evidenza è sicuramente ecobond, innovativa tecnologia che aiuta a ridurre la manualità nei processi di assemblaggio oltre a dimostrare una forte attenzione all’ambiente, in quanto riduce le emissioni di sostanze nocive tipiche dei processi standard”. e per quanto riguarda il servizio al cliente? ci sono novità anche in tal senso: “abbiamo ampliato i magazzini di prodotto finito per andare sempre più incontro ai bisogni dei clienti e ridurre al massimo i tempi di consegna”. frasson, quindi, festeggia un secolo di vita, ma si tiene ben lontana dai famosi allori. lo sguardo è focalizzato sul futuro, su come continuare a evolvere un suolificio storico in un suolificio che continui a scrivere la storia del settore.
115
116
SMA RT TE XTIL E SOL U TION S 117
ANNIVERSARY
25 years of Paolo Marenghi Since a quarter century Paolo haS been rePreSenting the educational excellence of the arSutoria School in italy and in the world. how did he live theSe yearS? he himSelf tellS uS about it, while hiS manager and Some colleagueS Pay him homage.
the milanese arSutoria school contacted him in July 1993, after having been a student of the Saturday course some time before, in 1986. after working for about three years in the family factory as a pattern maker assistant, Paolo marenghi, at the age of 22, chooses milan to deepen his studies. after graduation he worked in the factory as an assistant to the designer and was responsible for the creation of collections for some french and german clients. he learns to choose leathers, to select components for prototypes and a little later he also deals with the design of some junior lines in the tino ferrario collections for Salamander france. after a few years he followed the creation of new client collections in Spain and Portugal Paolo Marenghi until, twenty-five years ago, he left everything and became part of the arSutoria family. the legendary adriano lunati guided him in his new adventure as a teacher: “i asked to be put to the test - says Paolo - because i was honoured by the offer, but not sure to live up to that. Since then i have never stopped teaching and at the same time being the pattern maker that since i was a child i had been dreaming of becoming. i have been realising for many years now models of sneakers, athletic and performance shoes, which represent for me the challenge and technical development in its pure state. a new impulse for my growth, also encouraged by collaborations with technicians of major brands. and even if i now deal with several training activities, at least once a month i absolutely have to make prototypes... by hand or cad, i have to cut them and make footwear prototypes. i need to see my ideas become a product”. Which memories do you like to keep in mind? “i well remember the moment when lunati was convinced that he could count on me 100% and entrusted me with a class for the entire duration of the three-month course. it was an unforgettable satisfaction.
118
i remember the recommendations, again of Professor lunati, about having to keep high the name of the school both in italy and abroad, or about the good use i had to make of his book on the modeling technique, ‘the designer’. and i will never forget the totally unexpected gratitude that students have always shown me during these 25 years. it is wonderful to realise that the teachings i have transmitted to them have formed real professionals”. What attitude do you consider indispensable as an instructor? “our work as instructors must always be renewed. we must be very curious, attracted by what is new, even if apparently it is not easy to apply to our field. we must strive to understand how processes, concepts and materials of other sectors, even under experimentation, can be adopted in our field. without forgetting the tradition and the obligation to train people for the industry”. How do you think the footwear and bags sector will evolve? “the great innovation is represented by 2d, 3d or virtual reality software applied to the technical realisation of bags and shoes models. they are already helping us and we have been teaching for some time how to use them, but they will become more and more powerful and pervasive: we absolutely must not be skeptical about them. never close yourself in your comfort zone. another aspect to consider for future training courses: helping students understand new materials. leather will be used less and less and many people do know very little about new materials. creating new products, with materials one does not know the features of or the technology needed to handle them, is very difficult. Knowing more extends the possibility of being innovative”. What do you always repeat to yourself before entering the classroom? “i repeat that i am a teacher and that my students expect to learn something from me. and i try to remember to never lose patience and to be aware that each of them can teach me something. at a certain point i will no longer be one of their teachers anymore and one day i might become their pupil, because they will most likely develop something - design, technique, products or production processes - in which they will be specialists. at that moment it’s them who will make me grow”.
25 anni di Paolo Marenghi Da un quarto Di secolo Paolo raPPresenta l’eccellenza formativa Della scuola arsutoria in italia e nel monDo. come ha vissuto questi anni? ce lo racconta lui stesso, mentre il suo Direttore e alcuni colleghi gli renDono omaggio
la scuola milanese arsutoria lo contatta nel luglio 1993, dopo esser stato studente del corso del sabato qualche tempo prima, nel 1986. Paolo marenghi, dopo circa 3 anni di lavoro nella fabbrica di famiglia come aiuto modellista, all’età di 22 anni, sceglie milano per approfondire gli studi. Dopo il diploma lavora in fabbrica come assistente dello stilista e responsabile della realizzazione delle collezioni per alcuni clienti francesi e tedeschi. impara a scegliere le pelli, a selezionare componenti per i prototipi e poco più tardi si occupa anche del design di alcune linee junior delle collezioni di tino ferrario per salamander france. Dopo qualche anno segue la realizzazione delle collezioni di nuovi clienti in spagna e Portogallo fino a quando, venticinque anni fa lascia tutto ed entra a far parte della famiglia arsutoria. il mitico adriano lunati lo guida nella sua nuova avventura da insegnante: “ho chiesto di essere messo alla prova - racconta Paolo - perché ero onorato dell’offerta, ma non sicuro di esserne all’altezza. Da allora non ho più smesso di insegnare e al tempo stesso di essere il modellista che fin da bambino sognavo di diventare. Da molti anni ormai realizzo modelli di sneaker, scarpe atletiche e performance, che rappresentano per me la sfida e lo sviluppo tecnico allo stato puro. un nuovo impulso per la mia crescita, incentivata anche da collaborazioni con tecnici di brand importanti. e anche se ormai mi occupo di parecchie attività formative, almeno una volta al mese devo assolutamente fare modelli… a mano o al caD, devo tagliarli e realizzare prototipi di calzature. ho bisogno di vedere le mie idee diventare prodotto”. I ricordi che più ti piace tenere a mente? “ricordo bene il momento in cui lunati si convinse che poteva contare su di me al 100% e mi affidò una classe per l’intera durata del corso trimestrale. fu una soddisfazione indimenticabile. ricordo le raccomandazioni, sempre del professor lunati, riguardo il dover mantenere alto il nome della scuola in italia e all’estero, o riguardo il buon uso che avrei dovuto fare del suo libro sulla tecnica di ricavo modelli, ‘lo stilista’.
e non scordo mai la riconoscenza, del tutto inaspettata, che mi hanno sempre dimostrato gli allievi in questi 25 anni. È bellissimo realizzare che gli insegnamenti che ho trasmesso loro hanno formato veri professionisti”. Che attitudine ritieni indispensabile come formatore? “il nostro lavoro di formatori deve sempre rinnovarsi. Dobbiamo essere molto curiosi, attratti da ciò che è nuovo, anche se apparentemente di non facile applicazione al nostro campo. Dobbiamo sforzarci di capire come processi, concetti e materiali di altri settori, anche in fase di sperimentazione, possano essere adottati nel nostro campo. senza dimenticare la tradizione e l’obbligo di formare persone per l’industria”. Come pensi si evolverà il settore calzature e borse? “la grande innovazione è rappresentata dai software 2D, 3D o di realtà virtuale applicati alla realizzazione tecnica dei modelli di borse e scarpe. ci aiutano già e insegniamo da tempo ad usarli, ma diverranno sempre più potenti e per vasivi: non dobbiamo assolutamente essere scettici nei loro confronti. mai chiudersi nelle proprie sicurezze. altro aspetto da considerare per i futuri percorsi formativi: aiutare gli allievi a capire i nuovi materiali. la pelle sarà sempre meno usata e dei nuovi materiali molti sanno ben poco. creare nuovi prodotti con materiali di cui non si conoscono le caratteristiche o la tecnologia necessaria per trattarli, è molto difficile. saperne di più amplia la possibilità di essere innovativi”. Cosa ti ripeti sempre prima di entrare in classe? “mi ripeto che sono un insegnante e che i miei allievi si aspettano di imparare qualcosa da me. e cerco di ricordarmi di non perdere mai la pazienza e di essere consapevole che ognuno di loro può insegnarmi qualcosa. a un certo punto non sarò più un loro insegnante e, un giorno, potrei diventare loro allievo, perché molto probabilmente svilupperanno qualcosa – design, tecnica, prodotti o processi produttivi - in cui saranno specialisti. in quel momento saranno loro a far crescere me”.
Matteo Pasca
ARSUTORIA school director
I met Paolo for the first time in 1994 but I started working with him in 2003. His constant desire to improve himself has always impressed me. Obsessed with details, Paolo places a maniacal attention not only on the preparation of contents, but also on the choice of how to communicate with the course participants, and on the deepening of foreign languages, for which he has a particular gift. In the footwear sector he is considered an extraordinary technician and teacher, not only by young students attending courses in Milan, but also by highly experienced professionals, together with whom he manages courses within companies. It is impossible to describe the human and professional value of Paolo only by listing the many projects developed in these years, but I would like to mention two results that the ARSUTORIA school achieved thanks to him: courses in the United States, where in almost 10 years 800 professionals have been trained, and in-house courses for extraordinary companies such as Nike, Adidas, Bata, Aldo, Wolverine, Nine West, Brown Shoe and many other leading companies in the sector. ho conosciuto Paolo per la prima volta nel 1994 ma ho iniziato a lavorare con lui nel 2003. Da sempre mi impressiona il suo continuo desiderio di migliorarsi. ossessionato dai dettagli, Paolo pone un’attenzione maniacale non solo alla preparazione dei contenuti, ma anche alla scelta del modo di comunicare con i partecipanti ai corsi, e all’approfondimento delle lingue straniere, per le quali ha un particolare dono. nel settore delle calzature è considerato un tecnico e un insegnante straordinario, non solo dai giovani studenti che frequentano i corsi di milano, ma anche dai professionisti di grande esperienza, assieme ai quali gestisce i corsi all’interno delle aziende. È impossibile descrivere il valore umano e professionale di Paolo solamente elencando i tanti progetti sviluppati in questi anni, ma vorrei ricordare due risultati che la scuola arsutoria ha raggiunto grazie a lui: i corsi negli stati uniti, dove in quasi 10 anni sono stati formati circa 800 professionisti, e i corsi in-house per aziende straordinarie quali nike, adidas, Bata, aldo, Wolverine, nine West, Brown shoe e molte altre aziende leader del settore.
119
ANNIVERSARY
What they say about him
Dicono di lui
claudio innocente
Director Innovation Concept Creation Center at NIke
ClauDIo InnoCente Director Innovation Concept Creation Center di nIke
Paolo is an extraordinary person, with whom it is inevitable to make a friendship; his positive attitude and the continuous search for personal, social and professional excellence have always inspired me. In the course of the years I got to know his excellent qualities as ‘Maestro’: the way he manages to clearly communicate complex concepts and his ability to engage and maintain the attention of the classes are difficult to match. His footwear experience and his skills as a teacher led me to involve Paolo in my work. As a director of the Nike WHQ Concept Creation Center, staff training is one of my main responsibilities. I have been involving Paolo and Arsutoria for 7 years in this important program where professionalism, experience and creativity are fundamental. Working with Paolo is “FUN” and its positivity is contagious!
Paolo è una persona straordinaria, con cui è inevitabile stringere un’amicizia; la sua positività e la continua ricerca dell’eccellenza personale, sociale e professionale mi hanno sempre ispirato. nel coso degli anni ho avuto modo di conoscere le sue eccellenti doti di ‘maestro’: difficile eguagliare il modo in cui riesce a comunicare chiaramente dei concetti complessi e la sua capacità di coinvolgere e mantenere alta l’attenzione delle classi. la sua esperienza calzaturiera e le sue doti di insegnate mi hanno spinto a coinvolgere Paolo nel mio lavoro. come direttore del concept creation center di nike Whq, la formazione del personale è una delle mie principali responsabilità. Da 7 anni coinvolgo Paolo e arsutoria in questo importante programma in cui professionalità, esperienza e creatività sono fondamentali. lavorare con Paolo è ”fun” e la sua positività e contagiosa!
Mark deZao
VP Design and Development at eASY SPIRIT BRAND
Mark DeZao VP Design and Development di eaSY SPIrIt BranD
I have known Paolo the ‘Professore’ for over 10 years as a colleague, teacher and friend. I learned so much from a patient, kind and generous person like him. He always shares his passion, competence and knowledge of the shoemaking world with all of us, and many colleagues, all over the world, are better at making their shoes thanks to him. I consider myself very fortunate to have met him, to be able to work together... and to be his friend.
conosco il ‘Professore’ Paolo da oltre 10 anni come collega, insegnante e amico. ho imparato tanto da una persona paziente, gentile e generosa come lui. condivide sempre la sua passione, competenza e conoscenza del mondo calzaturiero con tutti noi, e molti colleghi, in tutto il mondo, sono più bravi nel loro mestiere di fare scarpe grazie a lui. mi considero molto fortunato di averlo incontrato e di poter lavorare insieme… e di essergli amico.
Michelle Genovese
MIChelle GenoVeSe Director of Product Development di tIMBerlanD
I consider myself lucky to have shared incredible experiences with this fantastic teacher, mentor and friend. Paolo is a unique combination: a designer, a developer and an engineer with deep experience, skills, knowledge and talent. Oh... and he loves to teach! He transmits all his passion in every course, in every design challenge he accepts to solve, in every conversation with colleagues or students! Paolo inspires passion in all of us with every drawing he realises (like what he did for me 10 years ago), with every last he imagines or scores of his pattern knife. He teaches as he works. He guides us carefully through every detail and possible scenario, without ever getting tired of starting from the basics, especially with those of us who will never even come close to his knowledge level. I will never know how much knowledge this man has transmitted to me, but my career and my life are proof to how his passion has influenced the way I create shoes.
mi ritengo fortunata ad aver condiviso esperienze incredibili con questo fantastico insegnante, mentore e amico. Paolo è una combinazione unica: un designer, uno sviluppatore e un ingegnere dalla profonda esperienza, abilità, conoscenza e talento. oh… e ama insegnare! trasmette tutta la sua passione in ogni corso, in ogni sfida di design che accetta di risolvere, in ogni conversazione con colleghi o studenti! Paolo ispira passione in tutti noi con ogni disegno che realizza (come quello che fece per me 10 anni fa), con ogni forma che immagina o segno che traccia con il suo coltello da modellista. insegna mentre lavora. ci guida attentamente attraverso ogni dettaglio e scenario possibile, senza mai stancarsi di partire dalle basi, soprattutto con quelli di noi che non si avvicineranno mai nemmeno lontanamente al suo livello di conoscenza. non saprò mai quanta conoscenza quest’uomo mi ha trasmesso, tuttavia la mia carriera e la mia vita sono testimonianza di come la sua passione abbia influenzato il modo in cui creo scarpe.
andrea MontaGna
anDrea MontaGna technical Manager di aPeGo
I have the privilege of being part of the ARSUTORIA school family and its team during international courses, so I met Paolo closely and saw him in action. In addition to making my warmest congratulations on this important stage of his career, I thank him because today I apply in my daily work what he has wisely, but with marked humility and passion, illustrated and taught during the countless training courses around the world! His extraordinary expertise, combined with his innate communication skills, have allowed generations of people - technicians, designers, developers, pattern makers and all those who deal with the wonderful footwear world - to fall in love with a never predictable product which, today, is more and more innovative. He has directed the career of many of us in a decisive way. Thanks pro... phet! Keep climbing higher.
ho il privilegio di far parte della famiglia arsutoria school e del suo team nei corsi internazionali, perciò ho conosciuto Paolo da vicino e l’ho visto in azione. oltre a fargli i miei più calorosi complimenti per questa importante tappa della sua carriera, lo ringrazio perché oggi applico nel mio lavoro quotidiano quello che lui ha sapientemente, ma con spiccata umiltà e passione, raccontato e insegnato durante gli innumerevoli corsi di formazione in giro per il mondo! la sua straordinaria competenza, unita alla sua innata capacità comunicativa, hanno permesso a generazioni di persone - tecnici, designers, developers, pattern makers e a tutti coloro che hanno a che fare col meraviglioso mondo della calzatura - di innamorarsi di un prodotto mai scontato e, oggi, sempre più innovativo. ha indirizzato la carriera di molti in modo deciso. grazie prof... eta! Keep climbing higher.
Director of Product Development at TImBeRlAND
Technical manager at APegO
120
TEC N OGI 121
NEWS
Gea Gomma sustainable by nature GEA GOMMA s.r.l. iS A EUROPEAn LEAdER in ThE ECOLOGiCAL And nOn-POLLUTinG PROCESSinG Of nATURAL UnTREATEd RUbbER fOR ThE PROdUCTiOn Of nATURAL fOOTWEAR PARA Rubber is a natural element which, if worked in an appropriate manner through nonchemical processes, is able to maintain its superior intrinsic characteristics unaltered, ensuring a superior using performance and output compared to other materials. Infact, compared to plastic soles, which stifle the foot and derive from processing pollutants, the natural “sole crepe” soles have excellent properties: • Ecological • Recyclable • Resistant to abrasion • Very elastic and flexible • Water-proof • Unalterable in contact with acid, alkaline and saline substances The processing process that transforms natural untreated rubber into high-quality shoe soles takes place by means of mills, mixers and calenders and is entirely ecological, non-polluting: it does not produce fumes, powders or vapours and any processing residue can be reused in the production cycle. The whole process of processing natural GEA GOMMA para takes place in Castello d’Agogna, in the province of Pavia, inside the industrial warehouses of the company. The SOLE CREPE product is exported throughout Europe.
Gea Gomma, sostenibile per natura GEA GOMMA s.r.l. è LEAdER EuROPEO nELLA LAvORAzIOnE, ECOLOGICA E nOn InquInAnTE, dI GOMMA GREGGIA nATuRALE PER LA REALIzzAzIOnE dI PARA nATuRALE PER CALzATuRE La gomma è un elemento naturale che, se lavorato in maniera appropriata e mediante processi, non chimici, capaci di mantenere inalterate le sue caratteristiche intrinseche, assicura performance di utilizzo e resa superiori rispetto ad altri materiali. Infatti, rispetto alle suole in materiale sintetico, che soffocano il piede e provengono da lavorazioni inquinanti, le suole naturali in gomma SOLE CREPE hanno proprietà eccellenti: • sono ecologiche • riciclabili al 100% • resistenti all’abrasione • molto elastiche e flessibili • resistenti all’acqua • inalterabili a contatto con soluzioni acide, alcaline e saline Il processo di lavorazione che trasforma la gomma greggia naturale in suole per scarpe di ottima qualità avviene mediante mulini, mescolatori e calandre ed è interamente ecologico, non inquinante: non produce fumi, polveri né vapori e ogni residuo di lavorazione può essere riutilizzato nel ciclo produttivo. Tutto il processo di lavorazione della para naturale di GEA GOMMA si svolge all’interno dei capannoni industriali dell’azienda a Castello d’Agogna, in provincia di Pavia e il prodotto SOLE CREPE viene esportato in tutta Europa.
SlabS arE availablE on rEquESt in othEr colourS, which arE obtainablE with thE addition of non-toxic colour pigmEntS Le Lastre sono disponibiLi in aLtre tinte a richiesta, ottenibiLi con L’aggiunta di pigmenti coLorati atossici
122
Gea Gomma
Gomma naturale per calzature
Sole Crepe
Colours
G E A G O M M A s . r. l . 2 70 3 0 C A S T E L L O D ’A G O G N A PV Italy Via Milano 65 t e l . + 3 9 0 3 8 4 . 5 61 . 01 f a x + 3 9 0 3 8 4 . 5 61 . 6 4 w w w. g e a g o m m a . c o m w e l c o m e @ g e a g o m m a . cGE om A
GOMMA
123
NEWS
Rifra Nastri presents new waterproof and reflective tapes SOmE mORE tEchNIcAL pROpOSALS Of thE cONcOREzzO cOmpANy hAvE hIt thE mARk bOth fOR thOSE LOOkINg fOR fUNctIONALIty, bUt ALSO fOR thOSE whO kNOw hOw tO AppREcIAtE fAShION vALUES Rifra Nastri s.r.l. - the established Lombard reality with over thirty years of experience in the production of elastic and rigid belts in the footwear, clothing, leather goods and industry sectors - continues to offer attractive and trendy tapes on the market, renewing and innovating the products not only from an aesthetic point of view. On their website you can read the clear company mission: “Offering our Italian and international customers the highest quality, improving the service standards that fully satisfy their needs”. A vision to which they have kept faith by presenting two new types of tapes: the article 450 UA30 on which a foil is applied, a film with a polyurethane base, which makes it completely waterproof and which gives a “warm” hand, pleasant to the touch, very much appreciated also by those who have to make a simply fashionable use of it. Equal destiny for the proposal that integrates a reflective band inside.
Rifra Nastri presenta nuovi nastri impermeabili e catarifrangenti AlcUNe pROpOSte più tecNiche dell’AzieNdA di cONcORezzO hANNO cOlpitO Nel SegNO SiA peR chi ceRcA lA fUNziONAlità, mA ANche peR chi Ne SA AppRezzARe le vAleNze mOdA Rifra Nastri s.r.l. - l’affermata realtà lombarda con oltre trent’anni di esperienza nella produzione di nastri elastici e rigidi nei settori calzatura, abbigliamento, pelletteria e industria - continua a proporre sul mercato nastri accattivanti e di tendenza, rinnovando e innovando i prodotti non solo dal punto di vista estetico. Sul loro sito si legge la chiara mission aziendale: “Offrire ai nostri clienti italiani e internazionali la più alta qualità, migliorando gli standard di servizio che soddisfino a pieno i loro bisogni”. Una visione a cui hanno tenuto fede presentando due nuove tipologie di nastri: l’articolo 450 UA30 sul quale viene applicato un foil, una pellicola con base in poliuretano, che la rende completamente impermeabile e che dona una mano “calda”, piacevole al tatto, molto apprezzata anche da chi deve farne un utilizzo semplicemente modaiolo. Uguale destino per la proposta che integra al suo interno una fascia catarifrangente.
AVVISO DI VENDITA DI RAMO D’AZIENDA Si rende noto che il Tribunale di Busto Arsizio ha disposto l’apertura di una procedura competitiva per ricerca di eventuali soggetti interessati all’acquisto di ramo di azienda appartenente alla società‚“FABBRICA ITALIANA SCARPE S.r.l. in liquidazione” avente ad oggetto l’attività di produzione di scarpe e modelleria sia in conto proprio che per conto terzi, svolto in Parabiago via La Marmora n.11 e costituito dai beni e diritti di seguito sinteticamente elencati: • i beni mobili quali risultanti dall’elenco allegato sotto la lettera “A”, al contratto di affitto di ramo d’azienda di cui infra, relativo agli impianti, macchinari e attrezzature, arredi, hardware ed automezzi; • i rapporti contrattuali con i clienti residenti e non residenti quali risultanti dall’elenco che allegato sotto la lettera “B” al contratto di affitto di ramo d’azienda di cui infra, ivi inclusi gli ordini di acquisto pervenuti dai suddetti clienti sino alla data di efficacia del Contratto, ed i rapporti contrattuali passivi quali risultanti dall’elenco che si allega sotto la lettera “C” al contratto di affitto di ramo d’azienda di cui infra. • Con l’avvertenza, relativamente agli allegati “B” e “C” che i rapporti con il principale cliente “Ritoma Handels AG” con sede in Agra (Svizzera) a loro volta finalizzati al cliente ultimo CHRISTIAN LOUBOUTIN S.A. con sede in Parigi (Francia), sono stati successivamente interrotti e la composizione dei rapporti passivi è successivamente variata anche in forza di modifiche dell’organico del personale dipendente costituente l’organico del ramo d’azienda; • i diritti di utilizzazione economica del nome e del marchio non registrato/segno distintivo “Fabbrica Italiana Scarpe”, in tutti i suoi utilizzi e le sue forme, nonchè l’uso, del pari in via esclusiva, della ditta, dei marchi, dei brevetti, dei progetti, dei disegni, di ogni altra proprietà immateriale e 2 di tutto il “know how” di pertinenza del ramo d’azienda. Il ramo di azienda è attualmente esercitato da “ST. GERMAIN BOUTIQUE S.R.L.” codice fiscale e R.I. Milano: 01271710152 in forza di contratto di affitto di ramo d’azienda stipulato in data 03.08.2016 notaio Carla Fresca Cantoni di Legnano repertorio 38.540 raccolta 26.247. Si avvisa il potenziale aggiudicatario che il contratto di affitto di azienda attualmente in essere si riterrà risolto al momento del perfezionamento dell’atto di trasferimento per inopponibilità del contratto di affitto alla massa concordataria. Il prezzo offerto per tale ramo di azienda non può essere inferiore ad € 310.000,00 (trecentodiecimila/00), oltre ad imposte di legge, ed in caso di gara per pluralità di offerenti Gli interessati, entro le h. 12.00 del giorno antecedente alla data fissata per l’esame delle offerte e per la gara tra gli offerenti, devono depositare la cauzione (d’importo pari al 15% del prezzo offerto mediante assegno circolare intestato al concordato da allegare all’offerta di acquisto) e formulare l’offerta di acquisto irrevocabile presso la cancelleria della Sezione Fallimentare del Tribunale di Busto Arsizio. Data per deliberazione sulle offerte e per la eventuale gara tra gli offerenti: 18 dicembre 2018 ore 09.30 avanti al Giudice Delegato dott. Marco Lualdi - Tribunale di Busto Arsizio. Per ogni dettaglio riguardante il ramo d’azienda e la procedura competitiva è possibile fare riferimento ai seguenti siti ed ai documenti ivi pubblicati: www.portalevenditepubbliche.giustizia.it, www.tribunale.bustoarsizio.giustizia.it; www.astalegale.net; www.asteavvisi.it, www.rivistaastegiudiziarie.it, www.canaleaste.it. Per ulteriori informazioni: Commissario Giudiziale dott. Marco Valente con studio in Vergiate via Sempione n. 94 (telefono 0331 964454) e-mail: segreteria@studiovalente.info.
WOMAN MAN SNEAKER AW 2019/20
Winter landscape follow the link www.arsutoriamagazine.com/fashion-service/434-winlan
JULIEN DAVID
GIORGIO ARMANI
LOUIS VUITTON
GIORGIO ARMANI
LOUIS VUITTON
They bring to mind winter moors filled with gelid winds, and dark and gloomy landscapes located halfway between unpolluted forests and adventurous explorations in Artic lands‌ boots for contemporary globetrotters play off military and mountain throwbacks, while hiking inspirations flaunt new chunky outsoles and rubber trim. Evocano brughiere mosse dal vento gelido, malinconiche passeggiate tra foreste incontaminate, avventurose eplorazioni nelle terre artiche‌ boot per globetrotter contemporanei, tra richiami military e mountain, e hiking con nuovi fondi e profili in gomma. ERMENEGILDO ZEGNA
126
RIVADAVIA INDUSTRIA CONCIARIA
RIVADAVIA INDUSTRIA CONCIARIA
RIVADAVIA INDUSTRIA CONCIARIA
CONCERIA GIAVA
CONCERIA GIAVA
CONCERIA GIAVA
127
NUOVA OSBA ITALIA
NUOVA OSBA ITALIA
NUOVA OSBA ITALIA
ALBERTO ROSI
ALBERTO ROSI
128
ALBERTO ROSI
Winter landscape follow the link www.arsutoriamagazine.com/fashion-service/434-winlan
CONCERIA AUSONIA
CONCERIA AUSONIA
CONCERIA AUSONIA
CHARLES F. STEAD
CHARLES F. STEAD
CHARLES F. STEAD
129
LA CONCHIGLIA
LA CONCHIGLIA
LA CONCHIGLIA
CONCERIA 800
CONCERIA 800
130
CONCERIA 800
Winter landscape follow the link www.arsutoriamagazine.com/fashion-service/434-winlan
CHARLES F. STEAD
CHARLES F. STEAD
CHARLES F. STEAD
BROTINI MARIO E C.
BROTINI MARIO E C.
BROTINI MARIO E C.
131
EUGENIA
EUGENIA
EUGENIA
MASTER PELL
MASTER PELL
132
MASTER PELL
Winter landscape follow the link www.arsutoriamagazine.com/fashion-service/434-winlan
MASTER PELL
MASTER PELL
MASTER PELL
LA CONCHIGLIA
LA CONCHIGLIA
LA CONCHIGLIA
133
dad shoes fever follow the link www.arsutoriamagazine.com/fashion-service/434-dadfev
GUCCI
NO. 21
MARNI
NO. 21
MAISON MARGIELA
By now, we’ve gotten used to bigger dimensions and the essential chunky trend continues to characterize the most fashionable sneakers, while contaminating other territories with its stylistic features and creating giant soles for sock sneakers and sporty ankle boots. L’occhio ce lo siamo ormai fatto sulle grandi dimensioni e l’imperativo chunky continua a caratterizzare le sneaker più trendy del momento, contagiando con i suoi stilemi anche altri territori, ingigantendo le suole di sock sneaker e di ankle boot di ispirazione sporty. VERSACE
134
ASOLTEX
ASOLTEX
ASOLTEX
DMD SOLOFRA
DMD SOLOFRA
DMD SOLOFRA
135
ASOLTEX
ASOLTEX
ASOLTEX
A.S.C. - AMERICAN SUPPLY
A.S.C. - AMERICAN SUPPLY
136
A.S.C. - AMERICAN SUPPLY
dad shoes fever
follow the link www.arsutoriamagazine.com/fashion-service/434-dadfev
QING XIN TEXTILE TECHNOLOGY
QING XIN TEXTILE TECHNOLOGY
QING XIN TEXTILE TECHNOLOGY
GIANCARLO CAPONI
GIANCARLO CAPONI
GIANCARLO CAPONI
137
PRIMORPELLI
PRIMORPELLI
PRIMORPELLI
PELLEGRINI GROUP
PELLEGRINI GROUP
138
PELLEGRINI GROUP
dad shoes fever
follow the link www.arsutoriamagazine.com/fashion-service/434-dadfev
BENITO MACERATA
BENITO MACERATA
BENITO MACERATA
GORETTI STUDIO DESIGN
GORETTI STUDIO DESIGN
GORETTI STUDIO DESIGN
139
ANDRÉ MARITAN
ANDRÉ MARITAN
ANDRÉ MARITAN
A22
A22
140
A22
dad shoes fever
follow the link www.arsutoriamagazine.com/fashion-service/434-dadfev
CONCERIA MASINI
CONCERIA MASINI
CONCERIA MASINI
FAEDA
FAEDA
FAEDA
141
a neW silhouette follow the link www.arsutoriamagazine.com/fashion-service/434-anesil
CAROLINA HERRERA
BALENCIAGA
BALENCIAGA
ANIYE BY
BIPHU MOHAPATRA
Animal prints, tartan, lurex and elastane, and sporty-chic bands… many decorative highlights for a streamlined silhouette and for mid-height heels, which define a new femininity filled with technical and natural fabrics, glossy velvets, bright lurex, and PVC and liquid patent leathers. Animal prints, tartan, lurex ed elastan, bande sporty-chic… tanti spunti decorativi per una silhouette che si sfila, per tacchi che restano a media altezza, e definiscono una nuova femminilità fasciata da tessuti tecnici e naturali, velluti lucidi, brillanti lurex, pvc e vernici liquidi. CAROLINA HERRERA
142
CORONET
CORONET
CORONET
GIARDINI
GIARDINI
GIARDINI
143
FRATELLI REALI
FRATELLI REALI
FRATELLI REALI
QING XIN TEXTILE TECHNOLOGY
QING XIN TEXTILE TECHNOLOGY
144
QING XIN TEXTILE TECHNOLOGY
a neW silhouette
follow the link www.arsutoriamagazine.com/fashion-service/434-anesil
JUAN POVEDA GROUP
JUAN POVEDA GROUP
JUAN POVEDA GROUP
ISISI
ISISI
ISISI
145
TEXTIL - IN
TEXTIL - IN
TEXPIEL
146
TEXTIL - IN
TEXPIEL
a neW silhouette
follow the link www.arsutoriamagazine.com/fashion-service/434-anesil
MIPE TEXTIL
MIPE TEXTIL
MIPE TEXTIL
TEXPIEL
TEXPIEL
TEXPIEL
147
TEXTIL - IN
TEXTIL - IN
TEXTIL - IN
ISISI
ISISI
148
ISISI
a neW silhouette
follow the link www.arsutoriamagazine.com/fashion-service/434-anesil
COMERTEX
COMERTEX
COMERTEX
CONCERIA MASINI
CONCERIA MASINI
CONCERIA MASINI
149
Western look follow the link www.arsutoriamagazine.com/fashion-service/434-wesloo
ISABELLE MARANT
FENDI
FENDI
EMPORIO ARMANI
DSQUARED2
Making a comeback in great style are Texan and Cowboy boots on the trendiest fashion runways, enhancing styles ranging from Cowgirl Boho, to the sophisticated gaucho look, in order to arrive at an urban glam mood that follows the Western code. Matchings of leathers and different colours, metallic lamĂŠ flashes, and sophisticated embroideries and metallic elements, all characterise cult models. Ritorno in grande stile per texani e camperos sulle passerelle della moda, a complemento di uno stile che va dalla cowgirl boho, al sofisticato gaucho look, per approdare ad un urban glam che ammicca ai codici western. Accostamenti di pellami e colori diversi, bagliori di lamine metalliche, sofisticati ricami e elementi metallici, caratterizzano i modelli cult. PHILOSOPHY BY LORENZO SERAFINI
150
PELLAMI DUE C
PELLAMI DUE C
PELLAMI DUE C
A22
A22
A22
151
PELLAMI LOPEL
PELLAMI LOPEL
MASTER PELL
152
PELLAMI LOPEL
MASTER PELL
Western look
follow the link www.arsutoriamagazine.com/fashion-service/434-wesloo
PRIMORPELLI
PRIMORPELLI
PRIMORPELLI
MASTER PELL
MASTER PELL
MASTER PELL
153
ITALTREND
ITALTREND
ITALTREND
CONCERIA NATHALIE
CONCERIA NATHALIE
154
CONCERIA NATHALIE
Western look
follow the link www.arsutoriamagazine.com/fashion-service/434-wesloo
PRIMORPELLI
PRIMORPELLI
PRIMORPELLI
CONCERIA MASINI
CONCERIA MASINI
CONCERIA MASINI
155
EUGENIA
EUGENIA
EUGENIA
EUGENIA
EUGENIA
156
EUGENIA
Western look
follow the link www.arsutoriamagazine.com/fashion-service/434-wesloo
GIARDINI
GIARDINI
GIARDINI
PELLAMI DUE C
PELLAMI DUE C
PELLAMI DUE C
157
FAIRS
MICAM: more Asian buyers for the 86th edition MICAM 86 Closes wIth A totAl of 45,424 vIsItors, InCludIng 27,272 foreIgners (+4.3%) And 18,152 ItAlIAns (+1.6%), for results In lIne wIth the septeMber 2017 edItIon, And even slIghtly up froM the februAry 2018 edItIon (+2.7%) numerous were the Asian buyers seen in the halls of MICAM, including a growing number of buyers from the duo of China – hong Kong, which taken together grew at a rate of 68.6%, along with buyers from the AseAn delegation organised by the ICe Agency. there was then the excellent performance recorded by the north American market, up +43.2%, while within europe, spain rose by +9.6%, followed by portugal (+4.5%), and switzerland (+7.8%), which confirmed its role as a key logistics platform for the sector. Instead, france and germany, and russia and the CIs area were characterised by a negative performance with a downturn in their numbers. “MICAM is still an event with a strong international vocation – was the comment of Annarita pilotti, president of Assocalzaturifici at the end of the event – In an attempt to maintain this leading position, when Italy’s vice premier di Maio visited the exhibition, we asked him to free up as many resources as possible to help small businesses and cut social security contributions and taxation, because this is the only way companies can afford to pay their employees more, become more competitive and continue to invest, generating wealth and promoting an upswing in consumption. It is also important to eliminate the sanctions imposed on russia, which have had a negative impact on the participation of buyers from the country. lastly, we need european legislation making labelling of origin obligatory to protect the excellence of our manufacturing industry.”
158
buyers at the fair appreciated the selection of the ss 2019 collections presented by 1,396 exhibitors – of which 618 were from abroad – expressing international excellence in the mid to high-end and luxury footwear range, which was divided into the areas of luxury, Contemporary, Cosmopolitan, Active and iKids. Among the names present were re-entries par excellence like fratelli rossetti and Moreschi, illustrious figures such as American stylists Kenneth Cole and tommy hilfiger, and young talents that were fruit of the scouting activities of the emerging designer area. As always, the exhibition revolved around the pivotal point of its special areas: the fashion square in hall 1, which hosted not only the event’s fashion shows and the Z generation and sustainability seminars, but also the highly glamorous MICAM party with celebrity spokeswoman natasha stefanenko, and the show from the musical “Kinky boots”. At the same time, the Man square once again presented its barber shop in collaboration with proraso, while the style square featured human shoes made by body painter Johannes stötter, with M. plant instead creating shoes from plants and flowers in the iKidsquare. In the fun square, the protagonists were Adorn’s hairstyling and makeup stations, tattooing on sneakers, led walls, and virtual reality stations. finally, wgsn’s seminars on fashion and retail trends in footwear returned to the MICAM square. The next edition of MICAM will be held from 10 to 13 February 2019 for the presentation of the FW 2019-20 collections.
MICAM
MICAM: più buyer dall’Asia per la 86ma edizione MICAM 86 ChIude Con un ConsuntIvo dI 45.424 vIsItAtorI, dI CuI 27.272 esterI (+1,6%) e 18.152 ItAlIAnI (+4,3%), In lIneA Con l’edIzIone dI setteMbre 2017 e In lIeve AuMento rIspetto A quellA dI febbrAIo 2018 (+2,7%) tra i corridoi di MICAM si sono visti soprattutto compratori asiatici che, dal solo aggregato Cina – hong Kong sono cresciuti del 68,6%, ad essi si sono aggiunti anche i buyer della delegazione AseAn organizzata da ICe Agenzia. ottima anche la performance dei mercato nord Americano, che segna +43,2%. In europa, la spagna cresce del +9,6%, seguita dal portogallo (+4,5%) e dalla svizzera (+7,8%), che rafforza il ruolo di piattaforma logistica per il settore. le cattive notizie riguardano invece francia e Germania, russia e CsI le cui presenze si attestano ancora in flessione. “Micam resta una manifestazione a forte vocazione internazionale – è il commento di Annarita pilotti, presidente di Assocalzaturifici al termine della manifestazione – per mantenere questo primato abbiamo chiesto al vicepremier luigi di Maio, in occasione della sua visita in fiera, di liberare quante più risorse possibili a favore delle pMI e del lavoro per abbattere il cuneo fiscale, perché solo in questo modo le aziende potranno pagare di più i dipendenti, gudagnare in competitività e investire, creando ricchezza e favorendo la ripresa dei consumi. e’ fondamentale inoltre togliere le sanzioni alla russia che impattano in modo negativo sulla presenza dei loro compratori. Infine, urge la creazione di una norma a livello europeo sull’etichettatura di origine obbligatoria per tutelare l’eccellenza della produzione manifatturiera”. I buyer in fiera hanno apprezzato la selezione delle collezioni pe 2019 presentate da 1.396 aziende espositrici – di cui 618 estere – espressione dell’eccellenza internazionale della calzatura di media-alta gamma e lusso e suddivisa nelle aree del luxury, Contemporary, Cosmopolitan, Active iKids. tra i nomi presenti, i rientri eccellenti di fratelli rossetti e Moreschi, personaggi illustri come gli americani Kenneth Cole e tommy hilfiger, i giovani talenti frutto dello scouting dell’emerging designer area. l’esposizione è ruotata come sempre attorno al perno delle aree speciali: la fashion square, che ha ospitato al padiglione 1 le sfilate di moda, i seminari sulla Generazione z e la sostenibilità, ma anche il MICAM party ad alto tasso di glam con madrina natasha stefanenko e lo show dal musical “Kinky boots”. la Man square ha allestito nuovamente il barber shop in collaborazione con proraso, la style square ha messo in mostra le scarpe umane realizzate dal body painter Johannes stötter, mentre M. plant ne ha realizzate con fiori e piante presso l’iKidsquare. Alla fun square sono state invece protagoniste le postazioni “trucco&parrucco” di Adorn, i tattoo sulle sneaker, ledwall e realtà virtuale e, infine, alla MICAM square sono tornati i seminari WGsn sulle tendenze moda e retail della calzatura. La prossima edizione di MICAM si terrà dal 10 al 13 febbraio 2019 per la presentazione delle collezioni AI 2019-20.
natasha stefanenko between Paolo borghini and tommaso CanCellara natasha stefanenko fra Paolo borghini e tommaso CanCellara
159
FAIRS
Mos Shoes, a complete offering for the new Russian market ThE laTEST EDITIoN oF MoS ShoES, hElD FRoM 10 To 13 SEPTEMBER, ENDS oN yET aNoThER SUCCESSFUl NoTE, PRovING ITSElF DyNaMIC aND PERFECTly SUITED To ThE NEW RUSSIaN MaRKET The secret to its success can be found in the unique offering of the fair, which is the only one in the world to propose the complete supply chain of products for the industry, allowing buyers to find in one sole location not only fashion products – like footwear and bags – but also leathers, accessories, components, machines and technology. Thus, not only visitors, but also exhibitors, find themselves as the protagonists of a dynamic marketplace in which everyone has something to both offer and purchase at the same time.In the spaces of the halls of Crocus Expo, 600 exhibitors participated, including collectives coming from Germany, Spain, Brazil, India, China, and Uzbekistan. Italian brands were also included in the selection: from the footwear brands of RelaxShoes, Primigi and Inblu, to the products for footwear of Kenda Farben, the moulds of New Stampi, and the new technologies of Teseo for cutting and of Desma for direct injection… Great interest was also shown in the areas of Mos Shoes Kid, dedicated to children’s footwear, and MosPel, for leather goods and bags, which saw a significant increase in participation. Next to the product, Mos Shoes inspired visitors through its trend area, developed in collaboration with leading fashion specialists, which featured previews of FW 2019-20 trends as its protagonists.The fair ended with an extremely impressive final turnout: more than 12 thousand visitors coming from all of Russia’s regions and the CSI area (with a +23% rise in European visitors over the March 2018 edition), and the certainty of an offering that is perfectly suited to a market that has been completely reorganised following its economic-currency crisis. 12-15 March 2019 - The next edition of the event is from 12 to 15 March 2019. An excellent occasion for grasping new opportunities and strengthening the ties between the various players of the leather and footwear markets.
Mos Shoes, offerta completa per il nuovo mercato russo MoS ShoES ARChIvIA L’EDIzIoNE DAL 10 AL 13 SETTEMBRE 2018 CoN UN ENNESIMo SUCCESSo, MoSTRANDoSI vIvACE E AzzECCATA PER IL NUovo MERCATo RUSSo Il motivo del successo è da ricercarsi nell’unicità della manifestazione, la sola al mondo a mettere in mostra un’offerta merceologica completa, dove il buyer può trovare in un unico spazio dal prodotto moda – calzatura e borsa – alla pelle, dagli accessori e componenti, ai macchinari e la tecnologia. E così avviene che non solo i visitatori, ma anche gli espositori stessi, si trovino ad animare un vivace marketplace in cui tutti hanno da offrire e allo stesso tempo ricercare qualcosa. Negli spazi dei due padiglioni del Crocus Expo hanno esposto 600 aziende, tra cui le collettive provenienti da Germania, Spagna, Brasile, India, Cina e Uzbekistan. Non sono mancati gli italiani nella compagine: dai brand della calzatura RelaxShoes, Primigi e Inblu, ai prodotti per la calzatura di Kenda Farben, gli stampi di New Stampi e le nuove tecnologie di Teseo per il taglio e di Desma per l’iniezione diretta… Grande interesse è stato raccolto anche dalle aree di Mos Shoes Kid dedicata alla calzatura bambino, e MosPel per la pelletteria e borsa, che hanno registrato un sensibile aumento di presenze. Accanto al prodotto, Mos Shoes non ha mancato di ispirare i suoi visitatori con la trend area, sviluppata in collaborazione con importanti esperti del settore moda, che ha avuto per protagoniste le anticipazioni sulle tendenze A/I 2019/20. La fiera si chiude così con un consuntivo di rispetto: oltre 12mila visitatori provenienti da ogni regione della Russia e area della CIS (con +23% di visitatori europei rispetto a marzo 2018), e la convinzione di avere una offerta perfettamente calibrata su un mercato uscito pesantemente riorganizzato dopo la crisi economico-valutaria. 12-15 marzo 2019 - L’appuntamento per la prossima stagione è fissato dal 12 al 15 marzo 2019. Un’ottima occasione per cogliere nuove opportunità e migliorare il legame fra i vari attori del mercato della pelle e delle calzature.
SOME SHOOTS ABOUT THE 2018 SEPTEMBER EDITION ALCUNI SCATTI TRATTI DALL’EDIZIONE DI SETTEMBRE
160
ERRE EMME SUO LE - SIL GA GOMMA 161
EVENTS
Desma: future horizons InnOvATIOn, DIALOGue wITH pARTneRS AnD CLIenTeLe, AnD IDeA exCHAnGeS: FOR TwO DAyS, THe DeSMA HOuSe FAIR wAS AT THe CenTRe OF THe GLOBAL FOOTweAR InDuSTRy, ReGISTeRInG ReCORD nuMBeRS: 780 pROFeSSIOnAL vISITORS FROM 6 COnTInenTS AnD 54 exHIBITORS Right from the start, it was easy to see that Desma House Fair’s horizon represents the future: that of new technologies in automation and personalisations, as the great protagonists of its biennial event. On 19 September, visitors arriving at Desma’s production facilities in Achim had their feet scanned at the “FitStation”, which right there before them sent their data to the company’s production site in Belgium. Thus, thanks to innovative multisection injection (MSI) technology, it was possible to produce a personalised and made-to-measure pair of shoes in the desired colours and design, and deliver them the very next day to the event’s guests. On 19 and 20 September, this was the gift to the 780 visitors who visited the biennial fair promoted in-house by Desma, in order to present the latest technologies developed by the company, while also favouring networking alongside a group of partners representing the entire footwear supply chain: from suppliers of materials to design services, from producers of components to footwear manufacturers… All in all, 54 exhibitors used this occasion to present their latest innovations. “It was not just a simple matter of visiting a fair – commented Christian Decker, technical director of Desma – Here, industry professionals had the opportunity to discuss innovation and completely new technologies. Like the FitStation of the Desma Innovation Centre, our new multi-section injection technology, and the ‘2018 Concept Shoe’, which combines design, new materials, technologies, and production integrated into one sole product”. The event was also the occasion for announcing the next developments of the Germany company: the construction of a new headquarters with a production area of 12,500 square metres and another 4,500 square metres of office space. The aim is always that of shortening lead times and offering better products of exceptional quality to customers. An investment that looks to the future, which has seen an increase in the company’s productive capacity and inventory, the doubling of the available production areas, and the optimisation of work flows, occurring over the last few months.
162
Desma: orizzonte futuro INNovAzIoNE, CoNFroNto CoN I pArtNEr E LA CLIENtELA, SCAMBIo DI IDEE: pEr DUE gIorNI LA DESMA HoUSE FAIr è StAtA IL CENtro DELL’NDUStrIA DELLA CALzAtUrA gLoBALE ArCHIvIANDo NUMErI DA rECorD: 780 vISItAtorI proFESSIoNALI, DA SEI CoNtINENtI, E 54 ESpoSItorI Fin dal via si è capito che l’orizzonte della Desma House Fair è il futuro: quello delle nuove tecnologie dell’automazione e della personalizzazione, grandi protagoniste dell’evento. Il 19 settembre, i visitatori in arrivo ad Achim, sede degli stabilimenti Desma, si sono fatti scannerizzare il piede presso la “FitStation” che, dal vivo, ha inviato i loro dati agli impianti produttivi siti in Belgio. E così, grazie alla innovativa tecnologia ad iniezione multi-sezione (MSI) è stato possibile produrrre una scarpa personalizzata su misura, nei colori e col design preferito, e consegnarla agli ospiti dell’evento il giorno successivo. Questo è stato il regalo d’ingresso ai 780 visitatori che il 19 e 20 settembre scorsi hanno visitato la fiera biennale promossa in house da Desma per presentare le ultime tecnologie sviluppate in azienda, ma anche per fare networking accanto ad un pool di partner dell’intera filiera della calzatura: dai fornitori di materiali ai servizi di design, dai produttori di componenti ai calzaturieri… in totale ben 54 aziende espositrici hanno approfittato dell’occasione per presentare le loro novità. “Non si tratta solo di venire a visitare una fiera – ha commentato Christian Decker, direttore tecnico di Desma – I professionisti dell’industria trovano qui l’opportunità di discutere di innovazione e di tecnologie completamente nuove. Come la FitStation del Centro Innovazione Desma, la nuove tecnologia ad iniezione multi-sezione e il ‘2018 Concept Shoe’ che combina design, nuovi materiali, tecnologie e produzione integrata in un unico prodotto”. L’evento è stato anche l’occasione di annunciare i prossimi sviluppi dell’azienda tedesca: la costruzione di una nuova sede con un’area di produzione di 12.500 metri quadrati e altri 4.500 metri quadrati di uffici. L’obiettivo è sempre quello di accorciare i tempi di consegna e offrire migliori prodotti di qualità eccellente. Un investimento che guarda al futuro e che segue di qualche mese l’aumento della capacità produttiva e di inventario, il raddoppio delle aree di produzione e l’ottimizzazione dei flussi di lavoro.
AC I C AM 163
FAIRS
Lineapelle, inspiration for the fashion industry LineapeLLe ends its 95th edition, from 25 to 27 september at fieramiLano, with an increase in visitor numbers and a greater orientation towards internationaLisation, thus underLining its gLobaL Leadership
after a slow start, Lineapelle started to see results in its second day, maintaining a high level of dynamism until the end of the event. the final results saw around 20 thousand visitors recorded, up +2% over previous editions, with this edition characterised by a clear international scope, thanks to a 49% turnout in foreign visitors and 105 different nationalities represented at the fair. in particular, there was a double-digit rise in chinese participation – absent from the last edition because of its conjunction with the chinese new Year – and usa visitors, who reaffirmed Lineapelle as a privileged venue for sharing and discussing at a time characterised by clear trade tensions between the two areas. at the same time, there was also a rise in indian, Japanese, and russian participation. the fashion and luxury community found the Lineapelle selection to be extremely rich in creative inspirations: 1,306 exhibiting companies (+4.1% over the last edition) of which 801 italian firms and 498 foreign companies coming from 48
164
different countries, which presented the fw 2019-20 collections of leathers, synthetics and fabrics, and accessories and components characterised by experimental and innovative products. the three inspirational trend areas showcased the stylistic highlights offered by the collections, presenting them around the theme “reflections between real and fake”. but the truly important novelty at this edition was the debut of the Lineapelle innovation square, the new hub of inspiration and research, where for three days, some of the most stimulating, futuristic scientific, and technological innovations concerning the product were covered in-depth, while tackling issues like sustainability and fashion industry circularity, digitalisation and the industry 4.0, and professional training, with the contribution of a panel of international experts, accredited research centres and cutting-edge businesses. the initiative captured the interest of visitors, attracting numerous participants, and it will be proposed once again at the next edition. with these contents, Lineapelle confirmed itself to be the event of reference for the fashion and luxury industry, an extraordinary platform for interaction and networking, above all in light of the market’s cautious approach, which continues to reward only the most reactive businesses in the mid to high-end range. the next edition of Lineapelle will present the ss 2020 collections as its protagonists at fieramilano from 20 to 22 february 2019.
by
ARPEX TEXTILES s.r.l. 76121 BARLETTA BT Italy via Foggia 47 T. +39 0883.510.037 - +39 335 438020 F. +39 0883.514.845 posta@arpexsrl.it www.arpexsrl.it
ARPEX TEXTIL ES
FAIRS
Lineapelle, ispirazione per l’industria della moda LineapeLLe chiude La sua 95.ma edizione, daL 25 aL 27 settembre a FieramiLano, con visitatori in aumento, una più decisa internazionaLità e sottoLineando La sua Leadership gLobaLe dopo una partenza a rilento, nella seconda giornata Lineapelle ha preso quota e mantenuto una grande vivacità fino alla fine della manifestazione. a consuntivo, l’affuenza si è attestata attorno ai 20mila visitatori, +2% rispetto alle precedenti edizioni, ed è stata caratterizzata da una spiccata internazionalità, con il 49% delle presenze provenienti dall’estero e 105 nazionalità rappresentate in fiera. in particolare, sono cresciute a doppia cifra le presenze dalla cina – assenti la scorsa edizione a causa della concomitanza con il capodanno cinese – e dagli usa, che hanno scelto Lineapelle come luogo privilegiato di confronto e condivisione in un momento che è caratterizzato da fortissime tensioni commerciali tra le due aree. allo stesso tempo, sono cresciute anche le presenze da india, giappone e russia. La comunità della moda e del lusso hanno trovato nella selezione di Lineapelle una grande ricchezza di stimoli creativi: 1.306 aziende espositrici (+4,1% rispetto alla scorsa edizione) di cui di cui 808 italiane e 498 estere provenienti da 48 diversi paesi, hanno presentato le collezioni ai 2019-20 della pelle, sintetici e tessuti, accessori e componenti caratterizzate da prodotti di ricerca e innovativi. Le tre aree trend ispirazionali hanno presentato le suggestioni stilistiche offerte dalle collezioni, inquadrandole attorno al tema “reflections
166
between real and Fake”. ma la vera grande novità di questa edizione è stato il debutto della Lineapelle innovation square, il nuovo hub dell’ispirazione e innovazione, che nei tre giorni di fiera ha approfondito le più stimolanti novità scientifiche e tecnologiche relative al prodotto, e affrontato tematiche come la sostenibilità e la circolarità dell’industria della moda, la digitalizzazione e industria 4.0, la formazione con il contributo di un panel internazionale di esperti, centri accreditati di ricerca e società all’avanguardia. L’iniziativa, ha raccolto un grande interesse e partecipazione, e verrà riproposta anche alla prossima edizione. con questi contenuti Lineapelle si è confermata la manifestazione di riferimento per l’industria della moda e del lusso, una straordinaria piattaforma di confronto e networking soprattutto alla luce di una congiuntura di mercato riflessiva, che continua a premiare la più reattiva fascia medio-alta. La prossima edizione di Lineapelle avrà per protagoniste le collezioni pe 2020, a Fieramilano dal 20 al 22 febbraio 2019.
Dopo il lancio e la commercializzazione del soletto fussbett estraibile “Comfort feet”, il Solettificio Manetti, amplia l’azienda aprendo un nuovo reparto dedicato esclusivamente alla creazione e produzione di soletti estraibili (fussbett) a marchio “MANETTI SPORT”. L’azienda fiorentina diventerà, così, il più grande produttore toscano per questo tipo di soletti dedicati al mondo sneaker, driver, ciabatte strutturate e a tutti i soletti stampati in poliuretano. Il nuovo reparto - che copre campionatura, sviluppo e produzione - è attrezzato con un macchinario all’avanguardia, robotico e computerizzato a doppia colata, il quale permette una produzione di circa 5.000 paia al giorno. Tra i vari servizi che Manetti è in grado di offrire vi è anche il sistema per la fasciatura in “sottovuoto”, copertura in macchina, e la possibilità di realizzare qualsiasi tipo di stampo personalizzato e qualsiasi tipo di fasciatura, timbratura e cucitura. After the launch and marketing of the “Comfort feet” removable insole, the Solettificio Manetti, expands its company by opening a new department dedicated exclusively to the creation and production of removable insoles (fussbett) branded “MANETTI SPORT”. This will make the Florentine company the largest producer in Tuscany of this type of insoles for sneakers, drivers, structured slippers and for all polyurethane moulded insoles. The new department covers sampling, development and production and is equipped with advanced robotic and computerised double-casting machinery, which allows a production of about 5,000 pairs per day. Manetti offers numerous services including the system for “vacuum wrapping”, machine covering, and the possibility to create any type of customised mould and any type of wrapping, stamping and sewing.
SOLETTIFICIO
Manetti
S.R.L.
Sa-Ni ®
Manetti Sport Tel. +39 0571 64416 Fax +39 0571 633673 sport@solettificiomanetti.com prodotto e distribuito da SOLETTIFICIO
Manetti
S.R.L.
Sa-Ni ®
Gambassi Terme (FI) Italia Tel. +39 0571 632097 Fax +39 0571 632391 www.solettificiomanetti.com
FAIRS
Shanghai captures a troubled leather market The laTesT all China leaTher Fair shone The spoTlighT on The Challenges oF The Chinese leaTher indusTry, added To whiCh are now The ConCerns oF an exCalaTion in The Trade war wiTh The uniTed sTaTes a slowed down leather market due to different kinds of obstacles surrounded aCle 2018. From last august 29 to 31, the big shanghai fair celebrated its 20th edition providing the opportunity to look closely at the big challenges the Chinese leather industry is facing today. The latest in terms of time is the trade war with the united states that has led to the application of huge duties on both sides, which now weigh heavily on both american raw hides and Chinese leather finished products. The tug of war between Beijing and washington scares today globally all operators in the sector, partly because this adds up to the already known critical situations like the forced closure of tanneries that fail to comply with environmental regulations, the competition of neighbouring asian countries and the one of synthetic materials, which is increasingly felt in particular in the footwear segment. The data of the Chinese leather industry confirm the slowdown phase, albeit with values that remain enormous. in the first six months of 2018 the Chinese tanning industry lost 11.4% in terms of volumes of finished leather produced. a small recovery, however, is highlighted in the production of leather shoes that in the first half of this year reached 2 billion pairs, equal to an increase of 3.2%. a still growing sector is the one of leather car interiors (more than 24 million cars sold in China last year) while the upholstery is stable. The attendance of visitors at aCle 2018 (which had a total of 1,081 exhibitors on 92 thousand square metres) was lively on the first day, to then continue in a decidedly more peaceful manner. Most of the international exhibitors commented on the results of the event as “in line with the expectations of the moment”, but of course there is always someone who worked a little better and someone who worked a bit worse compared to the previous year. however, many have noticed a lower inflow of non-Chinese visitors, especially from countries like india, pakistan and Bangladesh, which in the past had been more numerous. From this point of view, it must be said that the organisers of the fair (aplF) together with the China leather industry association (Clia) are working hard on the promotion of the fair, particularly in the segments related to car interiors, upholstered furniture and the asean member countries, primarily Vietnam which is the number one competitor of China but must import 70% of the hides and leather it needs. at the press conference of the fair the questions dealt also with the concerns related to the worsening trade relations between the us and China. The association of Chinese industry is very alarmed about it. “The Clia is against this trade war, which is harmful to everyone,” said general secretary Mr. Chen Zhanguang. also honorary president su Chaoying spoke on the subject, explaining how the Clia is opposed to the escalation of duties and has worked in this direction. “we have succeeded in persuading the government of Beijing to lower the duty on the american raw material from 25 to 5% but this measure has not yet been implemented and we do not know when this will happen because it depends on the next round of negotiations with the united states”, said Mr su. The Clia leaders were also very concerned about the leather goods/luggage industry which, by exporting 70% of its production to the united states, will be extremely damaged by the duties. at the fair there was much talk about the need to take a step forward in communicating the values of the leather. it is no longer enough to defend the sector from the continuous attacks of its opponents, it is necessary to play a pro-active role. in this regard, the international initiative leather naturally is gaining momentum, working on a very complex project to launch a multi-channel information campaign able to intercept the younger generations. The project was announced by the president of leather naturally egbert dikkers (director of sustainability at smit&zoon) and by Fernando Bellese of JBs during a networking event organized on the last day in the large ln space dedicated to the promotion of leather and throughout the duration of the
168
fair has seen seminars and training talks addressed to young designers. amongst the side events of the fair, should be noted the interesting discussion forum “shanghai shake up” organised on the eve, which saw the presentation of a series of reports dedicated to the future of the industry and the change of consumers with a particular focus on generation Z, meaning young people born after 1995. There has been talk of market evolution, the need to find new leather applications, environmental footprint and sustainability. The dutch project of a perfectly self-sufficient floating farm (www.beladon.com) that responds to the need to produce food while saving land resources is amongst the most revolutionary ideas. in the end, a note of italian political news, the undersecretary of the Ministry of economic development Michele geraci, present in shanghai as part of the official government mission led by the Minister of economy Tria, visited the leather fair stopping at the italian collective assomac/ice where he listened to the requests of some of the italian exhibitors present. with a long academic and professional experience in the sector, geraci has been put in charge of a special ministry task force to attract investments from the former Celestial empire. The next edition of the ACLE fair is scheduled from 3 to 5 September 2019.
The press conference aT acLe 2018 La press conference di acLe 2018
The Large space LeaTher naTuraLLy hosTed seminars and TaLks dedicaTed To The promoTion of LeaTher iL grande spazio Leather naturaLLy ha ospitato seminari e taLks dedicati aLLa promozione deLLa peLLe
ACLE
Shanghai fotografa un mercato della pelle in affanno L’uLtima aLL China Leather Fair ha aCCeso i riFLettori suLLe sFide deLL’industria deLLa peLLe Cinese, Cui ora si aggiungono Le preoCCupazioni per un’esCaLation neLLa guerra CommerCiaLe Con gLi stati uniti un mercato della pelle rallentato da ostacoli di varia natura ha fatto da sfondo ad aCLe 2018. dal 29 al 31 agosto scorsi, la grande fiera di shanghai ha celebrato la sua 20esima edizione fornendo l’occasione per guardare da vicino le grandi sfide l’industria della pelle cinese oggi si trova ad affrontare. L’ultima in ordine di tempo è la guerra commerciale con gli stati uniti che ha portato all’applicazione di pesanti dazi da ambo le parti, che nello specifico ora gravano sia sulle pelli grezze americane che sui prodotti finiti cinesi. il braccio di ferro fra pechino e Washington oggi fa molta paura a tutti gli operatori del settore che operano in Cina, anche perché va ad aggiungersi a situazioni critiche già note come la chiusura forzata delle concerie che non riescono ad adeguarsi alle normative ambientali, la competizione dei paesi asiatici confinanti e quella dei materiali alternativi alla pelle, che si fa sentire sempre di più in particolare nel segmento calzature. i dati dell’industria della pelle cinese confermano la fase di rallentamento, sia pure con valori che restano enormi. nei primi sei mesi del 2018 l’industria conciaria cinese ha perso l’11,4% in termini di volumi di pelle finita prodotta. una piccola ripresa si evidenzia però nella produzione di scarpe in pelle che nel primo semestre di quest’anno ha raggiunto i 2 miliardi di paia, pari ad un aumento del 3,2%. un settore ancora in espansione è quello degli interni d’auto in pelle (più di 24 milioni le auto vendute in Cina lo scorso anno) mentre l’imbottito appare stabile. L’affluenza di visitatori ad aCLe 2018 (in totale 1.081 espositori su 92mila metri quadri) è stata vivace il primo giorno, per proseguire poi in maniera decisamente più tranquilla. La gran parte degli espositori internazionali ha commentato i risultati della manifestazione
The TechnoLogicaL innovaTion Trend forum, The new “inspiraTionaL” area of acLe iL technoLogicaL innovation trend forum, La nuova area “ispirazionaLe” di acLe
a gLimpse aT The iTaLian organisaTion assomac/ice uno scorcio deLLa coLLettiva itaLiana assomac/ice
The undersecreTary of iTaLian governmenT micheLe geraci visiTed acLe 2018 iL sottosegretario deL governo itaLiano micheLe geraci in visita ad acLe 2018
come “in linea con le aspettative del momento”, ma naturalmente c’è sempre chi ha lavorato un po’ meglio dell’anno precedente e chi invece un po’ peggio. in molti hanno però notato un minor afflusso di visitatori extra-Cina, in particolare da paesi come india, pakistan e Bangladesh che in passato erano stati più numerosi. da questo punto di vista, va detto che gli organizzatori della fiera (apLF) insieme alla China Leather industry association (CLia) stanno lavorando moltissimo sulla promozione fieristica, in particolare nei segmenti legati agli interni di auto, all’arredamento imbottito e nei confronti dei paesi asean, in primis il Vietnam che è il competitor numero uno della Cina ma deve importare il 70% della pelle che necessita. anche alla conferenza stampa della fiera si è parlato delle preoccupazioni legate all’inasprimento delle relazioni commerciali fra usa e Cina. L’associazione dell’industria cinese è molto allarmata al riguardo. “La CLia è contraria a questa guerra commerciale che è nociva per tutti” ha detto il segretario generale mr Chen zhanguang. sull’argomento è intervenuto anche il presidente onorario su Chaoying, che ha spiegato come la CLia sia contraria all’escalation dei dazi ed abbia lavorato in tal senso. “siamo riusciti a persuadere il governo di pechino ad abbassare il dazio sul grezzo americano dal 25 al 5% ma questa misura non è ancora stata implementata e non sappiamo quando ciò accadrà perché dipende dal prossimo round di negoziati con gli stati uniti” ha dichiarato mr su. i vertici di CLia si sono detti molto preoccupati anche per l’industria della pelletteria/valigeria che, esportando negli stati uniti il 70% della sua produzione, sarà oltremodo danneggiata dai dazi. in fiera si è parlato molto della necessità di fare un passo avanti nella comunicazione dei valori della pelle. non basta più difendere il settore dai continui attacchi dei suoi detrattori, occorre svolgere un ruolo pro-attivo. a questo proposito riprende slancio l’iniziativa internazionale Leather naturally che sta lavorando ad un progetto molto articolato per lanciare una campagna di informazione multicanale capace di intercettare le generazioni più giovani. il progetto è stato annunciato dal presidente di Leather naturally egbert dikkers (direttore sostenibilità presso smit&zoon) e da Fernando Bellese di JBs durante un networking event organizzato l’ultimo giorno nel grande spazio Ln dedicato alla promozione della pelle e che per tutta la durata della fiera ha visto svolgersi seminari e talks formativi rivolti ai giovani designers. tra le iniziative collaterali della fiera, va ricordato l’interessante forum di discussione “shanghai shake up” organizzato alla vigilia, che ha visto la presentazione di una serie di relazioni dedicate al futuro del settore e al mutamento dei consumatori con un focus particolare sulla generazione z, ovvero i giovani nati dopo il 1995. si è parlato di evoluzione del mercato, della necessità di trovare nuove applicazioni della pelle, di impronta ambientale e sostenibilità. tra le idee più rivoluzionarie, il progetto olandese di una fattoria galleggiante perfettamente autosufficiente (www.beladon.com) che risponde alla necessità di produrre cibo risparmiando risorse terrestri. infine una nota di cronaca politica italiana, il sottosegretario del ministero dello sviluppo economico michele geraci, presente a shanghai nell’ambito della missione ufficiale del governo guidata dal ministro dell’economia tria, ha visitato la fiera della pelle soffermandosi presso la collettiva italiana di assomac/ice dove ha ascoltato le istanze di alcuni degli espositori italiani presenti. Forte di una lunga esperienza accademica e professionale nel settore, geraci è stato messo a capo di una task force speciale del ministero per attrarre investimenti dall’ex Celeste impero. La prossima edizione di ACLE è programmata dal 3 al 5 settembre 2019.
169
AP L F 170
aW 2019-20
maTERIaLS The trend for next winter prefers precious materials, including fur, exotic leathers and above all excellent workmanship.The chromatic palette fluctuates between metallic nuances, in particular with brushed effects, and prints with bright accents that overflow towards neon hues. Il trend per il prossimo inverno predilige i
materiali preziosi, tra pelliccia, pellami esotici e soprattutto lavorazioni d’eccellenza. La palette cromatica oscilla tra le
sfumature metallizzate, dagli effetti satinati in particolare, a stampati e accenti di colore accesi che debordano verso i fluò. 171
Hot Issues follow the link at arsutoriamagazine.com/fashion-service/434-hotiss
SERENA CECCHINI DESIGN
EUROFUR
MODIMEX ACCESSORI
MODIMEX ACCESSORI
RAMPONI
ROBOTTI PELLICCERIE
The mood for next winter is fluffy! It does not matter whether it’s soft fur, warm shearling or versatile little horse, the keyword is hair, especially in full colour. The innovative contrasting inserts stand out, even in new materials such as wool, metal and cork. Il mood del prossimo inverno è fluffy! Non importa che sia morbida pelliccia, caldo shearling o versatile cavallino, la parola d’ordine è pelo, specialmente a tutto colore. Spiccano gli innovativi inserti a contrasto, anche in materiali inediti come lane, metallerie e sughero.
172
Motta alfredo IberIa berger processing for the new shearling and kalgan double-face in the original colour scheme dedicated to next winter. lavorazione berger per i nuovi shearling e kalgan double-face nell’originale schema cromatico dedicato al prossimo inverno.
MOTTA ALFREDO IBERIA
173
Sace coMPoNeNtS Materials play with the surprising contrast between shearling and cork, the latter also suitable for winter thanks to its properties of lightness, strength and impermeability. I materiali giocano con il contrasto a sorpresa tra shearling e sughero, quest’ultimo adatto anche all’inverno grazie alle sue proprietà di leggerezza, resistenza e impermeabilità.
federIco albarello an original blend of braided boiled wool mixed with the most refined mink in a contrasting colour. originale la commistione di lana cotta intrecciata mescolata al raffinatissimo visone in colorazione a contrasto.
CARBIPEL GROUP
FEDERICO ALBARELLO
federIco albarello a fascinating mix of lapin and kalgan with inlay work with a high aesthetic impact. affascinante mix di lapin e kalgan con lavorazione a intarsio ad alto impatto estetico.
FEDERICO ALBARELLO
1 74
TAR ACCESSORI
SACE COMPONENTS
Hot Issues
follow the link at arsutoriamagazine.com/fashion-service/434-hotiss
robottI PellIccerIe Sublime woven weave made with precious materials such as mink and metallic effect python. Sublime trama a intreccio realizzata con materiali preziosi come visone e pitone effetto metallizzato.
ROBOTTI PELLICCERIE
ROBOTTI PELLICCERIE
carbIPel The eclectic appeal of the little horse is here declined in scraped and lasered effect version, offered in suggestive colour combinations. l’appeal eclettico del cavallino è qui declinato nella versione effetto raschiato e laserato, offerto in suggestive combinazioni di colori.
CARBIPEL GROUP
CARBIPEL GROUP
175
sHIny & sparklIng follow the link at arsutoriamagazine.com/fashion-service/434-shispa
MASTERTAN
CARBIPEL GROUP
TA. GO
STRASS & CRISTALLI
RAMPONI
SWAROVSKI
Shining effects in the colours of precious metals. opaque and satin-like lunar flares, fascinating gold and bronze reflections, sparkling glitter and suggestive applications. Holo proposals stand out, revealing the iridescent side of leathers. lucenti effetti nelle colorazioni dei metalli preziosi. bagliori lunari opachi e satinati, affascinanti riflessi oro e bronzo, glitter scintillanti e suggestive applicazioni. Spiccano le proposte holo, che svelano il lato cangiante delle pelli.
176
Shoe by Triver Flight
RIFRA NASTRI
RIFRA NASTRI
RIFRA NASTRI
177
PellIcaN Sparkling “scarab” effect for the ultra-thin tassel dedicated to bags and small leather goods. Sfavillante effetto “scarabeo” per la nappa ultra-sottile dedicata a borse e piccola pelletteria.
TECNO MINUTERIE
TUSCANIA INDUSTRIA CONCIARIA
PELLICAN
SANTORI PELLAMI
LINEA ELLEBI
NANNI AGENZIE
STE.NI GUARDOLIFICIO
SWAROVSKI
178
MORO MINUTERIE
SwarovSkI the season theme is be Yourself which reflects the global trend towards individuality personalisation. Hence the idea of making the application of details flexible, allowing interchangeability. Il tema di stagione è be Yourself che riflette la tendenza globale verso l’individualità e la personalizzazione. da qui l’idea di rendere flessibile l’applicazione di dettagli, consentendone l’interscambiabilità.
sHIny & sparklIng
follow the link at arsutoriamagazine.com/fashion-service/434-shispa
OMNIPEL TECHNOLOGIES
OMNIPEL TECHNOLOGIES
OMNIPEL TECHNOLOGIES
OMNIPEL TECHNOLOGIES
OMNIPEL TECHNOLOGIES
179
PoINtex a perfect union of shimmering flat knit combined with lamina, ideal for the trendiest footwear. Unione perfetta di luccicante maglia flat unita a lamina, ideale per la calzatura più trendy.
MORO MINUTERIE
DOLMEN
POINTEX
QUERIDA
SAMANTA CONCERIA
ITALIAN LEATHER
180
MORO MINUTERIE
sHIny & sparklIng
follow the link at arsutoriamagazine.com/fashion-service/434-shispa
GAMAR ITALIA
GAMAR ITALIA
GAMAR ITALIA
GAMAR ITALIA
GAMAR ITALIA
181
exotIc temptatIon follow the link at arsutoriamagazine.com/fashion-service/434-exotem
CENTRORETTILI
SAMANTA CONCERIA
DOLMEN
CONCERIA AUSONIA
NASTROTEX
PELLICAN
wild seduction for fine leathers and animal print effect. experiments of finish and nuances, also in colourblocking, reveal the glamour side of increasingly elaborated and precious materials. Seduzione wild per pellami pregiati e stampe effetto animalier. le sperimentazioni di finish e sfumature, anche in colorblocking, svelano il lato glamour di materiali sempre piĂš elaborati e preziosi.
182
GALEOTTIPIUME
GALEOTTIPIUME
KLEIN KAROO
KLEIN KAROO
kleIN karoo bold spray stencil effects on ostrich skin soft finish, here in the chain pattern but customisable to the customer’s choice (even with logos). Grintosi effetti stencil a spray su pelle di struzzo soft finish, qui nel pattern a catene ma personalizzabile a scelta del cliente (anche con loghi). 183
CENTRORETTILI
SIRTE CONCERIA
LAMONTI CUOIO
CENTRORETTILI
ITALIAN LEATHER
DOLMEN
DIMAR CONCERIA
DOLMEN
SAMANTA CONCERIA
184
exotIc temptatIon
follow the link at arsutoriamagazine.com/fashion-service/434-exotem
GALEOTTIPIUME
SCOT- SOUTH CAPE OSTRICH TANNING
GEROSA
NANNI AGENZIE
SCOT- SOUTH CAPE OSTRICH TANNING
185
cHromo tHerapy follow the link at arsutoriamagazine.com/fashion-service/434-chrthe
DIMAR CONCERIA
LAMONTI CUOIO
FEDERICO ALBARELLO
BIGAGLI
CARBIPEL GROUP
SERENA CECCHINI DESIGN
anti-boring mood for very, more than ever before, sparkling materials. Prints for every taste and embroidery even in the mix and match version (check and britishstyle tartan, flowers, optical, polka dots, etc.) and vitamin colours with a hint of fluo from the 80s reveal the playful side of leather and fabrics. Mood anti noia per materiali più frizzanti che mai. Stampe per ogni gusto e ricami anche in versione mix and match (check e tartan british-style, fiori, optical, pois, ecc) e colori vitaminici con un accenno di fluò anni ’80 rivelano il lato giocoso di pelli e tessuti.
186
SCHMID
SCHMID
SCHMID
SCHMID
187
M.P.G. INdUStrIa coNcIarIa bold carving with a “scratched” effect, powerful on fluo colours. Grintosa lavorazione a intaglio effetto “graffiato”, di grande impatto sulle colorazioni fluò.
GorettI StUdIo Spiritual atmospheres of invisible cities inspire explosive graphics from which padded materials or net fabrics emerge. le atmosfere spirituali delle città invisibili ispirano grafiche esplosive dalle quali emergono materiali imbottiti o tessuti a rete.
OOK
M.P.G. INDUSTRIA CONCIARIA
BALLANZA
GORETTI STUDIO DESIGN
ItalIaN leatHer the softest leather for bags, accessories and glove is enriched with a flocked polka dot version. la morbidissima pelle per borse, accessori e guanteria si arricchisce di una versione a pois floccati.
DIPAMA ITALIA
188
RAMPONI
ITALIAN LEATHER
cHromo tHerapy
follow the link at arsutoriamagazine.com/fashion-service/434-chrthe
LAS - LASER ART STYLE
SMART TEXTILE SOLUTIONS
AIR COLLECTION
GaMar carbon fiber laces with an exclusive design. a novelty that brings functional benefits - such as lightness, strength, absence of metal parts and flexibility - as well as giving models a very attractive look. Passalacci in fibra di carbonio dal design esclusivo. Una novitĂ che porta benefici funzionali - come leggerezza, resistenza, assenza di parti metalliche e flessibilitĂ - oltre che conferire un look molto accattivante ai modelli.
GAMAR ITALIA
PoINtex The full-bodied velours, with high/low effect, is ideal for sports shoes (but not only). Il velour a mano piena, effetto alto/basso, risulta ideale per calzature sportive (ma non solo).
LENZI EGISTO
POINTEX
189
tHe artIsanal sIde follow the link at arsutoriamagazine.com/fashion-service/434-artsid
TA. GO
LAS - LASER ART STYLE
SERRANO
M.P.G. INDUSTRIA CONCIARIA
TAR ACCESSORI
QUERIDA
excellent workmanship gives leathers and fabrics a fascinating three-dimensionality. weaves, embossed effects, embossed prints and embroideries give dynamism and are enriched with a palette of autumn nuances. lavorazioni d’eccellenza conferiscono un’affascinante tridimensionalità a pelli e tessuti. Intrecci, effetti embossed, stampe e ricami in rilievo donano dinamismo, arricchiti di una palette dalle sfumature autunnali.
190
Sace coMPoNeNtS relief embroideries and ad hoc painting make an eco-sustainable material such as cork even more suggestive. Ideal for footwear and leather goods, the material is breathable, hypoallergenic and waterproof, as well as durable. ricami a rilievo e verniciature ad hoc rendono ancora più suggestivo un materiale ecosostenibile come il sughero. Ideale per calzature e pelletteria, il materiale è traspirante, ipoallergenico e impermeabile, nonchè resistente nel tempo.
SACE COMPONENTS
SACE COMPONENTS
191
MAGAZINES ARSUTORIA
10 Issues Arsutoria offers the most complete information for footwear manufacturers and designers: collections, materials and technology.
arsutoriamagazine.com
ARPEL
4 Issues Arpel magazine is exclusively dedicated to bags & leathergoods: news & interviews, scouting, collections, materials and technology.
arpelmagazine.com
AFMAG
4+2 Issues AFmag – Accessory Fashion is a new magazine come to life to interpret the changes in the world of fashion accessories.
af-magazine.com
FOTO SHOE 30
6 Issues An overview on medium-end footwear market: news, articles and pictures. Foto Shoe 30 is a must have for wholesalers and mass retailers.
fotoshoemagazine.com
BAMBINO
2 Issues Focused on children and kids footwear, Bambino inlcudes also the access to arstrends.com/Kids, the online database of shoes.
fotoshoemagazine.com
ARSUTORIA TANNERY
6 Issues Tannery magazine is focused on chemicals and technology for leather.
tannerymagazine.com
Included in your subscription:
Online Reading
Read the magazines of your subscriptions one week in advance. Requires an internet connection and a valid account. More info at edizioniaf.com
BOOKS ARSUTORIA ONLY WOMAN / ONLY MAN Hard cover book of over 200 pages of shoes presented for each season on fairs and catwalks. One issue published for S/S in November and one for A/W in May
FOOTWEAR DICTIONARY - 500 illustrated pages - 1000 terms in five different languages (IT-EN-ES-DE-FR) - Only Printed edition
ON LINE ARSTRENDS
ONLINE SHOE AND BAG DATABASE A huge database of photos of shoes, bags and materials, divided by style, season, events and much more. Hundreds of new pictures uploaded every week. Get the last trend information from international fairs, catwalks and retail windows. Get inspired by original prototypes. Register your free trial at www.arstrends.com
ARSUTORIA/ARPEL HISTORICAL ARCHIVE LOOK INTO THE PAST TO CREATE THE FUTURE NOW AVAILABLE ONLINE CONSULTATION! For computer, tablet, and mobile (iOS & Android) Library consultation available in Milan Magazine re-printing available on demand
Mobile App
Download the magazines of your subscription to your mobile and tablet. Download AF Magazines from the Apple Store and Google Play Store.
www.edizioniaf.com subscriptions@edizioniaf.com ph. +39 02 3191 2331 fax +39 02 3361 1691
TRENDS
ARSUTORIA TRENDS GUIDE 2 ISSUES
An exclusive focus on shoes and bags to offer unique insights and ideas. A unique research on worldwide lifestyle, deeply analyzed into several aspects: keywords, colours, volumes, materials, moodboards, consumer profiles, historical archive references. Published in November for SS and in April for AW.
trends guide
DOWNLOAD MATERIALS PICTURES
All the pictures of the materials presented in these books are available for download from arstrends.com, our online portal.
Contact trends@edizioniaf.com to enable your account for free
ORDER FORM subscriptions@edizioniaf.com ph. +39 02 3191 2331 fax +39 02 3361 1619
Prices include FedEx shipment and access to digital magazine
ISSUES
ITALY*
EUROPE USA CANADA
REST OF THE WORLD
ARSUTORIA TRENDS GUIDE ** - book
concept - colors - materials for shoes & bags
1 season
1
O
€ 500
2 seasons
2
O
€ 800
TRENDS
ARSUTORIA - magazine
shoes collection - for designers & manufacturers
1 year
10
O
€ 300
O
€ 500
O
€ 550
2 years
20
O
€ 480
O
€ 850
O
€ 950
1 year
4
O
€ 150
O
€ 230
O
€ 250
2 years
8
O
€ 250
O
€ 380
O
€ 420
1 year
6
O
€ 150
O
€ 240
O
€ 270
2 years
12
O
€ 240
O
€ 420
O
€ 480
ARPEL - magazine
bags collections
TRADE
FOTO SHOE 30 - magazine
shoe collections - for retailers BAMBINO - magazine + web
magazine: kids shoes
1 year
2
O
€ 200
O
€ 230
O
€ 240
web: kids shoes + materials
2 years
4
O
€ 320
O
€ 380
O
€ 400
www.arstrends.com** - web
WEB
photos: shoes + materials photos: bags + materials photos: shoes + bags + materials
1 year
O
€ 650
2 years
O
€ 1040
1 year
O
€ 400
2 years
O
€ 640
1 year
O
€ 800
2 years
O
€ 1280
1 year
O
€ 2500
O
€ 2500
HISTORICAL ARCHIVE
one decade ARSUTORIA one decade ARPEL
1 year
REPORT
ARSUTORIA ONLY WOMAN / ONLY MAN** - book
man shoes collections woman shoes collections
1 season
1
O
€ 150
2 seasons
2
O
€ 250
1 season
1
O
€ 150
2 seasons
2
O
€ 250
TECHNICAL
SAFETY* - magazine
safety & industrial shoes
1 year
2
O
€ 50
O € 60
2 years
4
O
€ 80
O € 90
1 year
6
O
€ 90
O € 120
2 years
12
O
€ 150
ARSUTORIA TANNERY* - magazine
chemicals & technology for leather
O € 170
FOOTWEAR TECHNICAL DICTIONARY** - book
shoes
1 book
O
€ 120
TOTAL
COMPANY ADDRESS CITY ZIP CONTACT EMAIL PHONE VAT NBR
_____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ ____________ COUNTRY _______________ _____________________________________ _____________________________________ +_____/______________________________ _____________________________________
*All copies to be sent by Postal Service
CREDIT CARD _ _ _ _ - _ _ _ _ - _ _ _ _ - _ _ _ _ EXP. DATE _ _ / _ _ CARDHOLDER NAME ______________________________ SIGNATURE _______________________________ BANK TRANSFER IBAN: IT 49 Z 01030 01604 000002285956 Monte Paschi Siena Swift: PASCITM1MI4
**Prices are subject to VAT: only for Italy and private UE clients
70 YEARS OF EXCELLENCE
UNIQUENESS
This year we are proud to celebrate 70 years of training the experts in the footwear industry REPUTATION
INDUSTRY RELATIONS
We are the only school based in a fashion capital with an internal factory for shoe and bag manufacturing
Customized in-house training for prestigious brands
DIVERSITY
We are the reference for the footwear industry for both design and engineering training
ACCOMMODATION
Over 50 nationalities, over 75% of the student’s population is international, all courses are offered in English
We have apartments in the same building of the school available for students’ rental
SHOE COURSES IN ITALY One - year shoe intensive course intakes: January, aPril, sePtember
Shoe pattern making and prototyping course Duration: 12 weeks • INTAKES: January, aPril, sePtember
Shoe advanced pattern making course Duration: 5 weeks • INTAKES: aPril, July, november
Shoe design course
Duration: 4 weeks • INTAKES: aPril, July, november
Shoe 3D digital design course
Duration: 4 weeks • INTAKES: January, may
Shoe making: sneaker, sandal, pump, laced-up Duration: 4 weeks • INTAKES: may, sePtember
Startup your shoe brand
Duration: 3 Days • INTAKES: may, July, December
Corso sabato mattina per lavoratori
Durata: 9 mesi • proSSImA SESSIoNE: novembre 2018
BAG COURSES IN ITALY Bag semester
Duration: 17 weeks • INTAKES: march, sePtember
Bag pattern making and prototyping course Duration: 10 weeks • INTAKES: march, sePtember
Bag design course
Duration: 4 weeks • INTAKES: June, november
Bag making: tote, clutch, backpack Duration: 3 weeks • INTAKES: July, December
Boston focus on
outDoor/Performance Duration
Los Angeles focus on
casual/Dressy Duration
New York City focus on
casual/Dressy Duration
1 week
1 week
1 week
classes in
classes in
classes in
march
July & november
february & sePtember
WORKSHOPS IN THE US Since 2009, we have delivered workshops in the US, in Boston with a focus on outdoor/ performance shoes (in collaboration with TwoTen) and since 2011 in NYC (in collaboration with FFANY) with a focus on casual/dressy footwear. In less than a decade we have trained over 700 professionals from leading US companies. In 2018 we are launching a class in LA to better serve the West Coast footwear companies
design. engineer. make.
arsutoriaschool.com The world leading school for shoes and bags professionals
November 2018 434
A
ABC MORINI s.r.l. 50018 Loc. S. Colombano SCANDICCI FI Italy Via I. Barontini 15/B tel. +39 055.722.571 (8 linee r.a.) fax +39 055.722.42.32 www.abcmorini.it abcmorini@abcmorini.it pag. 11 ALC TECNOLOGIE ADESIVE s.r.l. 10153 ROBASSOMERO TO Italy Via Einaudi 6 tel. +39 011.92.33.400 fax +39 011.92.33.434 www.alcgruppo.com info@alcgruppo.com pag. 102 APC s.r.l. 27029 VIGEVANO PV Italy Via Galli 19/21 tel. +39 0381.429.29 fax +39 0381.427.52 www.apcsrl.it apcsrl@tin.it pag. 60 APEGO s.r.l. 27024 CILAVEGNA PV Italy Via Gravellona 98 tel. +39 0381.963.01 fax +39 0381.969.496 www.apego.it info@apego.it pag. IV cover ARPEX TEXTILES s.r.l. 76121 BARLETTA BT Italy Via Foggia 47 tel. +39 0883.510.037 fax +39 0883.514.845 www.arpexsrl.it posta@arpexsrl.it pag. 165 ARSUTORIA SCHOOL s.r.l. 20145 MILANO MI Italy Via I. Nievo 33 tel. +39 02.319.121 fax +39 02.336.116.19 www.arsutoria.com school@arsutoria.com pag. 100 - 118 - 119 - 120 196 - 197
B
BARTOLI S.p.A. 55012 CARRAIA LU Italy Via Traversa di Parezzana 12/14/16 tel. +39 0583.980.196 fax +39 0583.980.878 www.bartolispa.it info@bartolispa.it pag. 99
C
CARNEVALI s.a.s. 20090 BUCCINASCO MI Italy Via V. Veneto 6 tel. +39 02.488.67.33 fax +39 02.488.673.42 www.carnevali.it carnevali@carnevali.it pag. 201 COMELZ S.p.A. 27029 VIGEVANO PV Italy V.le Indipendenza 55 tel. +39 0381.424.01 fax +39 0381.420.64 www.comelz.com info@comelz.com pag. III cover
DON DIEGO s.r.l. 62018 PORTO POTENZA PICENA MC Italy - Via Pietro Nenni 62 tel. +39 0733.688.006 fax +39 0733.686.074 www.dondiego.net info@dondiego.net pag. 103
E
ELACHEM S.p.A. 27029 VIGEVANO PV Italy C.so Torino 129 tel. +39 0381.327.112 fax +39 0381.329.734 www.elachem.com info@elachem.com pag. Cover ERRE EMME SUOLE s.r.l. 62012 CIVITANOVA MARCHE MC Italy C.da Piane Chienti 65/H tel. +39 0733.800.722 fax +39 0733.800.721 www.silgagomma.com silga@rmsuole.com pag. 161
CORPLAST S.p.A. 62014 CORRIDONIA MC Italy Via del Lavoro 94 tel. +39 0733.283.121 fax +39 0733.285.000 www.corplast.it corplast@corplast.it pag. 199
EXPO RIVA SCHUH RIVA DEL GARDA FIERECONGRESSI S.p.A. 38066 RIVA DEL GARDA TN Italy Parco Lido tel. +39 0464.520.000 fax +39 0464.555.255 www.exporivaschuh.it info@exporivaschuh.it pag. 76
DAVOS S.p.A. 31034 CAVASO DEL TOMBA TV Italy Via Ponticello 23 tel. +39 0423.54.35 fax +39 0423.543.552 www.davos.it davos@davos.it pag. 28
FASHION ACCESS - APLF LTD. WANCHAI Hong Kong 17/F, China Resources Building, 26 Harbour Road tel. +852 282.762.11 fax +852 282.778.31 www.fashionaccess.aplf.com sales@aplf.com pag. 168 - 169 - 170
D
DESMA Schuhmaschinen GmbH 28832 ACHIM Germany Desmastraße 3/5 tel. +49 4202.9900 fax +49 4202.99.05.54 www.desma.de info@desma.de pag. 162
F
FRASSON s.r.l. 31037 LORIA TV Italy Via Giorgione 24 tel. +39 0423.755.880 fax +39 0423.759.776 frasson@frasson.com www.frasson.com pag. 114 - 115
G
GEA GOMMA s.r.l. 27030 CASTELLO D’AGOGNA PV Italy - Via Milano 65 tel. +39 0384.561.01 fax +39 0384.561.64 www.geagomma.com welcome@geagomma.com pag. 122 - 123 GRUPPO MECCANICHE LUCIANI s.r.l. 62014 CORRIDONIA MC Italy Via del Lavoro 155 - Z.I. tel. +39 0733.281.273 fax +39 0733.281.436 www.gruppomeccanicheluciani.com lucianilab@gruppomeccanicheluciani.com pag. 112
H
HAWAI ITALIA s.r.l. 37057 SAN GIOVANNI LUPATOTO VR Italy - Via Forte Garofolo 16 tel. +39 045.826.64.00 fax +39 045.826.64.01 www.hawai.it - info@hawai.it pag. 25
I
IMPERIALI ATTILIO TESSITURA S.p.A. 22075 LURATE CACCIVIO CO Italy - Via Bulgaro 13/int tel. +39 031.490.109 fax +39 031.490.132 www.attilioimperiali.it giovanni@attilioimperiali.it pag. 110 INDUSTRIE CHIMICHE FORESTALI S.p.A. 20010 MARCALLO CON CASONE MI Italy - Via Kennedy 75 tel. +39 02.972.141 fax +39 02.976.01.58 www.forestali.com info@forestali.com pag. 75 INTERNATIONAL FOOTWEAR & LEATHER SHOW - ACICAM BOGOTA Colombia Carrera 4 A No. 26 A - 71 tel. +57 281.64.00 fax +57 341.89.95 www.ifls.com.co acicam@acicam.org pag. 163
CORPL AST
199
November 2018 434 IPR S.p.A. 62012 CIVITANOVA MARCHE MC Italy Via Gobetti 3 - Z.I. A tel. +39 0733.800.611 fax +39 0733.898.597 www.iprspa.com ipr@iprspa.com pag. 111
OPTI Divisione Chiusure Lampo COATS ITALY s.r.l. 20099 SESTO SAN GIOVANNI MI Italy Via Milanese 20 tel. +39 02.636.154.19 fax +39 02.661.118.20 www.coats.com pag. 21
KENDA FARBEN S.p.A. 27026 GARLASCO PV Italy Via Tramia 72 tel. +39 0382.820.201 fax +39 0382.820.205 www.kendafarben.com info@kendafarben.com pag. 7
PREMIERE VISION SA 69285 LYON CEDEX 02 France 59 Quai Rambaud tel. +33 04.72.60.65.55 www.premierevision.com blandinemartin@club-internet.fr pag. 23
K
M
MONDIAL SUOLE S.p.A. 62017 PORTO RECANATI MC Italy Via Marco Biagi 4 tel. +39 071.75.91.045-6 fax +39 071.97.97.344 www.mondialsuole.com info@mondialsuole.com pag. 3 - II cover MORO MINUTERIE s.r.l. 35129 PADOVA PD Italy XI Strada 4/6 - Z.I. Nord tel. +39 049.807.26.88 fax +39 049.807.27.25 www.moromin.it moromin@moromin.it pag. 74 - 178 - 180
N
NASTROTEX-CUFRA S.p.A. 24050 COVO BG Italy Via S.S. Soncinese 498 2 tel. +39 0363.93.81.67 fax +39 0363.93.798 www.nastrotex-cufra.it info@nastrotex-cufra.it pag. 16 - 17 - 182
O
OMNIPEL TECHNOLOGIES s.r.l. 25015 DESENZANO DEL GARDA BS Italy Via Monte Baldo 117 tel. +39 030.999.12.12 fax +39 030.999.12.20 www.omnipel.com info@omnipel.com pag. 13 - 179
P
R
RAMPONI S.p.A. 22070 CARBONATE CO Italy Via Sant’Ambrogio 11/13 tel. +39 0331.830.146 fax +39 0331.831.277 www.ramponisas.net info@ramponisas.net pag. 4 - 5 - 172 - 176 - 188 RUBBERMAC.IT s.r.l. 33050 GONARS UD Italy Via Gorizia 50 tel. +39 0432.99.30.34 fax +39 0432.99.32.00 pag. 114 - 115
S
SAMMI EXPORT s.r.l. 53049 TORRITA DI SIENA SI Italy Loc. Guardavalle tel. +39 0577.689.99-686.369 fax +39 0577.685.516 www.sammiexport.com info@sammiexport.com pag. 101 - 105 SAOBC SOUTH AFRICAN OSTRICH BUSINESS CHAMBER 6620 OUDTSHOORN South Africa Corner of Langenhoven and Rademeyer Street tel. +27 44.272.33.36 fax +27 44.272.33.37 www.ostrichsa.co.za admin@saobc.co.za pag. 106 - 107 - 108 - 109
SCHMID S.p.A. 20098 SAN GIULIANO MILANESE MI Italy Via Lombardia 32/A Loc. Sesto Ulteriano tel. +39 02.892.15.1 fax +39 02.575.125.26 www.schmid.it info@schmid.it pag. 8 - 9 - 187 SIPOL S.p.A. 27036 MORTARA PV Italy Via L. Da Vinci 5 tel. +39 0384.295.237 fax +39 0384.295.084 www.sipol.com sipol@sipol.com pag. 113 SMART TEXTILE SOLUTIONS F.F. LENZI EGISTO 59021 VAIANO PO Italy Via G. di Vittorio 28 tel. +39 0574.946.030 www.lenziegisto.it lenziegisto@ui.prato.it pag. 189 - 116 - 117 SOLEA s.r.l. 63821 PORTO SANT’ELPIDIO FM Italy Via Mar Egeo 101/103 tel. +39 0734.860.155 fax +39 0734.860.149 www.solettificiosolea.it info@soleasrl.com pag. 71 SOLETTIFICIO MANETTI s.r.l. 50050 GAMBASSI TERME FI Italy Via Alessandro Volta 15 tel. +39 0571.632.097 fax +39 0571.63.23.91 www.solettificiomanetti.com info@solettificiomanetti.com pag. 167
T
TA.GO. s.r.l. 56029 SANTA CROCE SULL’ARNO PI Italy Via della Stira 4 tel. +39 0571.32.379 fax +39 0571.366.725 www.ta-go.it info@ta-go.it pag. 72 - 73 - 176 - 190
TECNOGI S.p.A. 28071 BORGOLAVEZZARO NO Italy Via del Vallo 7 tel. +39 0321.888.21- 885.422 fax +39 0321.885.333 www.tecnogi.com info@tecnogi.com pag. 121 TFL LEDERTECHNIK AG 4057 BASEL Switzerland Klybeckstrasse 15 tel. +41 625.534.800 fax +41 625.534.805 www.tfl.com contactswitzerland@tfl.com TFL ITALIA S.p.A. 20010 BUSCATE MI Italy Via dei Campacci 11 tel. +39 0331.805.111 fax +39 0331.801.050 contactitaly@tfl.com pag. 104
C ARN EVAL I 201
The editorial staff thanks the following brands for their collaboration 4 US - CESARE PACIOTTI 7AM A. BEN AMOUR A.S. 98 A.S.C. - AMERICAN SUPPLY A22 ADIDAS ADIEU AIGNER AIR COLLECTION ALBERTO ROSI ALEX MODA ALEXANDER SMITH ALEXANDRA VOLTAN ALMAS ALPE AMATO DANIELE AMI ALEXANDRE MATTIUSSI AMONAMOUR ANDIA FORA ANDRÈ MARITAN ANIYE BY ANONYMOUS COPENHAGEN ANTICA CALZOLERIA CAMPANA AREA FORTE ARISH ARKISTAR ARKK COPENHAGEN ART ARTHUR GEPPI ARTISHUB ASOLTEX BACCAGLINI BALENCIAGA BALLANZA BARBARA BELLINI - BVM BARRACUDA BENITO MACERATA BIGAGLI BILLIONAIRE BIPHU MOHAPATRA BOGNER BROTINI MARIO E C. BRUGLIA BRUNATE BYBLOS CALLAGHAN CARBIPEL GROUP CARMEN CARMEN SAIZ CAROLINA HERRERA CASTANER CATERPILLAR CENTRO STRADA CENTRORETTILI CERUTTI CERVERA CETTI CHARLES F. STEAD CLAUDIA BY ISABERÌ COLLECTION PRIVÉE? COMERTEX CONCERIA 800 CONCERIA AUSONIA CONCERIA GIAVA CONCERIA MASINI CONCERIA NATHALIE CORONET CROCS CULT CUSTO BARCELONA D. SCUDIERI D.A.T.E. DANIELE ANCARANI DANIELE LEPORI DE SIENA DESTROY DIMAR CONCERIA DIPAMA ITALIA DMD SOLOFRA DOCKERS DOLMEN DONNA CAROLINA DORIA MARIA DSQUARED2 DURO OLOWU ELLESSE ÉLYSÈSS EMANUELA PASSERI EMMA SHOES EMPORIO ARMANI ERMENEGILDO ZEGNA ESSENTIAL EUGENIA EUROFUR EVO F.LLI GIACOMETTI
pag. 38 pag. 94 pag. 84 pag. 36 pag. 136 pag. 140 - 151 pag. 96 pag. 90 - 91 pag. 84 - 92 pag. 189 pag. 128 pag. 39 pag. 38 - 97 pag. 35 pag. 78 - 80 pag. 30 - 40 pag. 54 pag. 93 pag. 32 pag. 36 - 40 pag. 140 pag. 142 pag. 84 pag. 82 pag. 41 pag. 39 pag. 96 pag. 94 pag. 86 - 88 pag. 88 pag. 39 - 97 pag. 135 - 136 pag. 85 pag. 142 pag. 188 pag. 58 pag. 90 pag. 139 pag. 186 pag. 79 pag. 142 pag. 97 pag. 131 pag. 45 pag. 56 pag. 37 pag. 96 pag. 174 - 175 - 176 - 186 pag. 59 pag. 47 pag. 142 pag. 44 - 46 pag. 97 pag. 85 pag. 182 - 184 pag. 53 pag. 42 pag. 32 pag. 129 - 131 pag. 42 pag. 30 pag. 149 pag. 130 pag. 129 - 182 pag. 127 pag. 141 - 149 - 155 pag. 154 pag. 143 pag. 48 - 51 pag. 40 - 50 - 51 pag. 34 - 35 pag. 96 pag. 38 pag. 30 pag. 81 - 82 - 85 pag. 47 pag. 50 pag. 184 - 186 pag. 188 pag. 135 pag. 96 pag. 180 - 182 - 184 pag. 38 pag. 42 - 47 - 48 pag. 150 pag. 43 pag. 96 pag. 44 pag. 35 pag. 44 pag. 150 pag. 126 pag. 58 pag. 132 - 156 pag. 172 pag. 36 pag. 88
FAEDA FEDERICO ALBARELLO FENDI FERNANDO PENSATO FERRE COLLEZIONI FEUD FLORIS VAN BOMMEL FRANCESCO BENIGNO FRANCESCO MILANO FRATELLI REALI FRATELLI ROSSETTI FREE LANCE FRIENDLY FIRE GALEOTTIPIUME GAMAR ITALIA GAUDI’ GEROSA GIANCARLO CAPONI GIANNI RENZI GIARDINI GIORGIO ARMANI GO GO SANDALS GOLD & ROUGE GOODVIBES GORETTI STUDIO DESIGN GRAVATI GUCCI HANEY HERMES HESCHUNG 1934 HIROSHI ARAI’S HOMERS HUB IMAYIN IRI ISISI ITALIAN LEATHER ITALTREND JANET & JANET JEANNOT JJ HEITOR SHOES JUAN POVEDA GROUP JUDIT JUICY COUTURE JULIEN DAVID KANPEKINA KEBO KELTON KENNETH COLE KICCA TREND KLEIN KAROO KOALABAY KONTESSA KUDETA’ L.GUILLO LA CONCHIGLIA LA PINTA LAMONTI CUOIO LANCIO LAS - LASER ART STYLE LE FLOW PARIS LEMARGO LENDINI LENZI EGISTO LIBERTINE LIDFORT LINEA ELLEBI LONDON BROGUES LORENA PAGGI LORENZO ASTA - BVM LOUIS VUITTON LUCA GUERRINI LUCA VERDI M.P.G. INDUSTRIA CONCIARIA MADAME COSETTE MAISON MARGIELA MALLONI MANEBI’ MARCO TOZZI MARINA FOOTWEAR MARINO FABIANI MARNI MASTER PELL MASTERTAN MATSUMOTO MAYPOL MELISSA MELVIN & HAMILTON MERAH VODIANOVA MERCANTE DI FIORI MERLYN MEXICANA MIISTA LONDON MIME ET MOI MIPE TEXTIL MIZUNO MJUS
pag. 141 pag. 174 - 186 pag. 83 - 150 pag. 45 pag. 41 pag. 82 pag. 91 pag. 80 pag. 41 pag. 144 pag. 81 pag. 34 pag. 41 - 51 pag. 183 - 185 pag. 181 - 189 pag. 48 pag. 185 pag. 137 pag. 32 pag. 143 - 157 pag. 126 pag. 46 - 47 pag. 33 pag. 35 pag. 139 - 188 pag. 90 pag. 134 pag. 31 pag. 87 pag. 81 - 84 - 86 - 90 pag. 88 pag. 33 pag. 92 pag. 46 - 47 pag. 38 - 39 pag. 145 - 148 pag. 180 - 184 - 188 pag. 154 pag. 54 pag. 48 pag. 54 pag. 145 pag. 48 pag. 44 pag. 126 pag. 88 - 91 pag. 82 pag. 40 - 51 pag. 40 - 58 pag. 42 pag. 183 pag. 86 pag. 32 - 34 pag. 59 pag. 86 pag. 130 - 133 pag. 56 pag. 184 - 186 pag. 84 pag. 189 - 190 pag. 40 - 94 pag. 56 pag. 81 - 90 pag. 189 pag. 33 pag. 78 - 91 pag. 178 pag. 81 pag. 59 pag. 80 - 90 pag. 126 pag. 96 pag. 34 - 35 pag. 188 - 190 pag. 34 pag. 134 pag. 52 pag. 40 - 42 - 44 - 47 pag. 50 - 90 pag. 94 pag. 36 pag. 89 - 134 pag. 132 - 133 - 152 - 153 pag. 176 pag. 80 pag. 51 pag. 40 pag. 58 - 78 pag. 34 pag. 53 pag. 33 pag. 56 pag. 54 pag. 30 pag. 147 pag. 96 pag. 38 - 39 - 50 - 56
MODIMEX ACCESSORI MOLYER MOMA MORO MINUTERIE MOTTA ALFREDO IBERIA NANDINA NANNI AGENZIE NASTROTEX NATIONAL STANDARD NEBULONI E. NILA & NILA NINA QUEI NIPMAR NISpag. 92 NO. 21 NOA HARMON NORAH NUOVA OSBA ITALIA OKYO OMNIPEL TECHNOLOGIES OOK OXITALY OXS PATRIZIO DOLCI PELLAMI DUE C PELLAMI LOPEL PELLEGRINI GROUP PELLICAN PF16 PHILOSOPHY BY LORENZO SERAFINI PIAMPIANI PIMENTA VERDI PINTTA PITTI SHOES POINTEX POKEMAOKE PREGIS PRIMORPELLI QING XIN TEXTILE TECHNOLOGY QUARVIF QUERIDA R13 RACINE CARRÉE RAMPONI RAPARO RED VALENTINO RÊVE D’UN JOUR RICK OWENS RIFRA NASTRI RIVADAVIA INDUSTRIA CONCIARIA ROBOTTI PELLICCERIE RUNIC SACE COMPONENTS SAMANTA CONCERIA SANTINI SANTORI PELLAMI SCHMID SCOT- SOUTH CAPE OSTRICH TANNING SERENA CECCHINI DESIGN SERRANO SIRTE Conceria SKA SLE3K SMART TEXTILE SOLUTIONS STE.NI GUARDOLIFICIO STEFANIA PELLICCI STEFANO GAMBA STONEFLY STRASS & CRISTALLI STUDIO ITALIA SWAROVSKI TA. GO TAR ACCESSORI TATA TECNO MINUTERIE TEXPIEL TEXTIL - IN TIPE E TACCHI TOGA PULLA TOP SHOES TUSCANIA INDUSTRIA CONCIARIA TWIGGY TWISK UNITED NUDE VALENTINA VENI SHOES VERACRUZ VERONICA BEARD VERSACE VIA DELLE VILLE VIC MATIE WE DO WOMSH ZENSAN ZERO 6 ZODIACO
pag. 172 pag. 78 pag. 52 - 82 pag. 178 - 180 pag. 173 pag. 45 pag. 178 - 185 pag. 182 pag. 92 pag. 34 pag. 45 pag. 58 pag. 78 - 80 pag. 134 pag. 36 - 50 pag. 30 pag. 128 pag. 96 pag. 179 pag. 188 pag. 54 pag. 38 pag. 36 pag. 151 - 157 pag. 152 pag. 138 pag. 178 - 182 pag. 41 pag. 150 pag. 50 - 53 pag. 54 pag. 88 pag. 91 pag. 180 pag. 34 - 35 pag. 94 pag. 138 - 153 - 155 pag. 137 - 144 pag. 78 pag. 180 - 190 pag. 57 pag. 34 - 35 pag. 172 - 176 - 188 pag. 84 - 91 pag. 49 pag. 46 pag. 95 pag. 177 pag. 127 pag. 172 - 175 pag. 90 pag. 174 - 191 pag. 180 - 182 - 184 pag. 58 pag. 178 pag. 187 pag. 185 pag. 172 - 186 pag. 190 pag. 184 pag. 52 pag. 90 pag. 189 pag. 178 pag. 35 pag. 84 pag. 50 - 53 - 85 pag. 176 pag. 39 - 48 - 50 pag. 176 - 178 pag. 176 - 190 pag. 174 - 190 pag. 46 pag. 178 pag. 146 - 147 pag. 146 - 148 pag. 52 pag. 45 pag. 82 - 85 - 92 pag. 178 pag. 35 pag. 91 pag. 32 pag. 32 pag. 81 pag. 58 pag. 55 pag. 134 pag. 50 pag. 38 - 59 pag. 52 - 53 pag. 97 pag. 33 pag. 34 pag. 30
COMEL Z
AP EGO