Arsutoria 436

Page 1

436 A/W 2019/20 WOMAN & MAN STYLES MAN ON CATWALKS

ISSN 2531-9620

S/S 2020 MATERIALS PREVIEW

TRE BI GUARDOLIFICIO




pellami DUe C

4


pellami DUe C S.p.a. via San Martino 5

63010 Monte S. Pietrangeli AP Italy T +39 0734 969 604 F +39 0734 960 484 www.duecspa.com info@duecspa.com

DUe C lining S.a. de C.V. Rio Balsas 422-2 Col. San Miguel C.P. 37390 Leรณn, Gto. Mexico T 477 770 75 00 mexico@duecspa.com

Pellam i D U E C 5


contents

CovEr Funny, tasty and fresh colours to edge the soles of summer 2020. a quality DNa and made in Italy items for hyper-fashion collections.

www.tre-bi.it

SCOUTING 16

Marble, champagne, fashion - Enrico Mazza

FOCUS ON

18

Boot, plEasE…

23 WOMAN AW2019/20

lady diamonds Best dressed stunning boot The texan way Mountain influence Outfit on the move

63 MAN AW2019/20 64 CatWalKs 74 tradition

Be different New mocassins Booty man style trek Sport with a hype

NEWS

94 MICaM brings the shoe to paradise 102 WFC: digitalization andsustainability in footwear 104 Couromoda: renewed optimism 114 MATERIALS PREVIEW SS2020

Direttore responsabile: Matteo pasca Direttore eDitoriale: lorenzo raggi responsabile promozione Fiere: Giuseppe picco in reDazione: Erika alberti, Cristina locati, Enrico Martinelli, Barbara solini

redazione@edizioniaf.com

FotograFia e graFica: Eros Badin, alessandro Dorio, Francesco Martini, sara Meneghetti, Manuel pistoni, rosanna villa

design@edizioniaf.com

promozione: lorenzo Caresana, Filippo Crepaldi, piernicola Fascetto, Giorgio Gori, Mario Gori, Gabriella laino, lucio luiselli, Enza Masotti, Stefano Migliavacca, Natalie Spelge

adv@edizioniaf.com

marketing, Digital e abbonamenti: Mariella Catalano, Mariel Cuba, andrea Zampieri

subscription@edizioniaf.com

operations: paolo arosio, Elisa trasi

operations@edizioniaf.com N° 3/2019

Poste Italiane Spa – Spedizione in abbonamento postale – Autorizzazione MBPA/LO-NO/049/ A.P./2017 ART.1 COMMA1 – LO/MI. Direttore Responsabile Matteo Pasca © Copyright 1967 Stampa: Grafiche Porpora Rodano Millepini Tutti i diritti di proprietà artistica e letteraria sono riservati. E’ assolutamente vietata la riproduzione totale o parziale di articoli, disegni e fotografie, in qualsiasi forma e modo, sia analogico che digitale, anche citandone la fonte, senza espressa autorizzazione della casa editrice. Ogni abuso sarà perseguito a norma di legge All artwork and copyrights are reserved. Total or partial reproduction is absolutely forbidden of articles, designs and photographs in any form, either analogical or digital, even if stating the source, without the express permission of the publishing house. Any abuse will be punished by law. ISSN 2531-9620 Le inserzioni pubblicitarie sono pubblicate sotto la totale responsabilità del committente; la casa editrice non si assume alcuna responsabilità per il loro contenuto. Per ogni contestazione si rimanda all’indirizzo del committente pubblicato sulla sua stessa pagina pubblicitaria o, in mancanza, in fondo alla rivista. Adverts are published at the full responsibility of the client; the publishing house does not accept any responsibility for the contents. All notifications must be referred to the advertiser, whose address can be found either printed on his advertising page or, if this is not the case, in the end of the magazine. Ai sensi dell’articolo 2 comma 2 del Codice di deontologia relativo al trattamento dei dati personali nell’esercizio dell’attività giornalistica, si rende nota l’esistenza di una banca-dati personali di uso redazionale presso la sede di Milano, via Ippolito Nievo 33. Gli interessati potranno rivolgersi al responsabile del trattamento dei dati Ing. Matteo Pasca presso la sede di Milano, via Ippolito Nievo 33, per esercitare i diritti previsti dal D.L.GS. 30 giugno 2003, n.196


Toledo Super & KaleidoS Kenda Farben shoe coloring system

quality system

uni en iso 9001:2008

Kenda Farben Spa - Via Tramia 72 - 27026 GARLASCO PV Italy tel. +39 0382.820.201 - fax +39 0382.820.205 - www.kendafarben.com - info@kendafarben.com

K E N D A FARBEN 7


8


RA MP ON I

www.r amponi spa .co m - sal e s@ ra mpo n i sp a.c o m 9


in brief

Diadora celebrates its 70th anniversary with… speed

The setting of the exhibition-anniversary is Pitti Uomo 95: through moving images, plastic works, and photographs, “It Plays Something Else” interprets the concept of speed and dynamism, while underlining at the same time technological innovation, manufacturing, and the Made in Italy spirit of Diadora footwear. The exhibition alternates the works of different artists who use various expressive languages: Ducati Monroe (Diego Perrone and Andrea Sala), Maisie Cousins, GabberEleganza, Invernomuto and Patrick Tuttofuoco: “Art is not so different from sports – declared Enrico Moretti Polegato, President and CEO of the brand to the press – both communicate a story, an emotion. Additionally, different elements from this exhibition speak of sports. The fact that different artists participated underlines the concept of teamwork present in art, as is also true of sports and companies. Many interpretations allowed for a complete storytelling, under the leading theme of speed”. Italy is the most important market, representing 60% of the brand’s sales revenue, with sales following a steady upward trend. Abroad, the most promising markets are the USA and China, where Diadora recently opened an e-commerce channel on the Tmall platform. • Cornice della mostra-anniversario è Pitti Uomo 95: “It Plays Something Else” interpreta tramite immagini, opere plastiche e in movimento, fotografie... il concetto di velocità, dinamismo, raccontando al tempo stesso l’avanguardia tecnologica, la manifattura e la cura del Made in Italy delle calzatura Diadora. L’esibizione alterna opere di artisti diversi che utilizzano diversi linguaggi espressivi: Ducati Monroe (Diego Perrone e Andrea Sala), Maisie Cousins, GabberEleganza, Invernomuto e Patrick Tuttofuoco: “L’arte non è poi così diversa dallo sport – ha dichiarato alla stampa Enrico Moretti Polegato, presidente e Ad del marchio – entrambi comunicano una storia, un’emozione. Inoltre, diversi elementi di questa mostra parlano di sport. Il fatto poi che diversi artisti abbiamo partecipato, rimanda al concetto di squadra nell’arte come nello sport e nell’azienda. Tante interpretazione per uno storytelling completo, con il filo conduttore della velocità”. L’Italia è il mercato più cospicuo e conta per il 60% del giro d’affari, registrando vendite in crescita. All’estero le piazze più promettenti sono gli Usa e la Cina, dove Diadora ha recentemente aperto un e-commerce sulla piattaforma Tmall.

10

Style and grip for Nike Epic React Flyknit: Move Bootie Dolomite greater springiness, The lifestyle brand with its head in the Dolomites and higher performance the leading brand of tires and high performance soles, come together in what can only be described as a rich collaboration, resulting in the creation of Move Bootie. The boot features materials that are in line with the latest trends, like oiled nubuck with a leather lining and tartan fabric, an anatomical DAS arch support that conveys comfort and stability, and the new Michelin sole that guarantees exceptional performance. The advantages include a better grip and adaptability to all kinds of different terrain and varying weather conditions, along with perfect traction on wet surfaces. At the same time, the dual density EVA sole guarantees stability and flexibility. Style, functionality, and technical performance find their maximum expression in Move Bootie, which is suited to wearing all day long, for every kind of occasion. • Il marchio lifestyle con la testa sulle Dolomiti e quello degli pneumatici e suole performanti trovano una feconda collaborazione, nel Move Bootie. Lo stivale veste materiali in linea con le tendenze come il nabuck oliato, ha la fodera in pelle o in tessuto tartan, il plantare anatomico DAS che conferisce confort e stabilità, e la nuova suola Michelin che garantisce eccezionali prestazioni. I plus sono la maggiore aderenza e l’adattabilità ai differenti terreni e condizioni meteo, la trazione perfetta sulle superfici bagnate. E con l’intersuola in EVA bidensità, garantisce anche stabilità e flessibilità. Insomma stile, funzionalità e tecnicità trovano nel Move Bootie la massima espressione, per ogni occasione e tutto il giorno.

The foam is even softer and lighter weight, but durable, offering greater energy return when running, km after km, a requirement making it ideal for long-distance running, as well as for short sprints and relay races. The upper with the Nike Flyknit system allows for a perfect fit&feel, guaranteeing support, flexibility, and breathability where there is greater need. Under the foot, Nike React technology makes it softer and more reactive. The technological midsole allows for an ultra-fluid gait, while the form-fitting heel offers cushioning and stability. The midsole in foam (which is without glue or other physical reinforcements) is made from a computational design that allows the surface to be constructed in such a way as to guarantee shock-absorption and support in the areas of the foot that are most stressed when running. Thus, superfluous material is eliminated, while keeping the weight to a minimum. Finally, the “8-bit” and “Pixel” colours are inspired by the vivid tones and technological world of the 90’s: muted white-lime for the midsole, bright pink-white for the outsole, and sapphire for the heel. An energetic bright look borrowed from the imagery of the first portable videogames and the first bright and colourful computers. •La schiuma ancora più morbida e leggera, ma resistente, offre maggiore ritorno di energia nella corsa km dopo km, un requisito che la rende ideale sia per lunghe distanze, che per le riprese e le sequenze. La tomaia con sistema Nike Flyknit permete un fit&feel perfetto, garantendo supporto, flessibiità e traspirabilità dove ce n’è maggiore bisogno. Sotto al piede, la tecnologia Nike React la rende più morbida e reattiva. L’intersuola tecnologica permette una andatura ultrafluida, mentre il tallone sagomato offre ammortizzazione e stabilità. La suola intermedia in schiuma (e quindi senza colla, né supporto fisico) è realizzata in design computazionale che permette così di costruire la superficie in modo da garantire ammortizzazione e supporto nei punti specifici sollecitati nella corsa. Si elimina così il materiale superfluo, in modo da mantenere il peso al minimo. Infine, le colorazioni “8-bit” e “Pixel” si ispirano ai toni vibranti del mondo tecnologico degli anni ’90: bianco-lime sfumati per la suola intemedia, suola acceso rosa-bianco, zaffiro per il tallone. Un look energetico brillante preso in prestito dall’immaginario dei primi video giochi portatili e i primi computer brillanti e colorati.


FORME IFA BA 11


in brief

Sneakers according to Baldinini

The casual side is the total protagonist and is expressed by sneakers, which show their most urban face. Built around important details, with a constant search for textures and colours that are in line with the winter trend, the Baldinini sneakers do not forget their essence, defined in a new interpretation of the concept of running, in which hypertechnical and extremely light materials create shoes that are totally high-performing, basic and with a high-tech flavour, perfect for sports activity, ideal for leisure time. The boots are versatile models that amplify the comfort factor in their strong and masculine character, and are made more precious thanks to a skilled search in the special use of materials, of processing methods and of the uppers used. The extreme attention to detail is summed up in the lambskin lining, with a futuristic look amplified by the lateral zipper. • Protagonista assoluto il coté sportivo di cui è espressione proprio la sneaker, che mostra il suo volto più cittadino. Costruite intorno a dettagli importanti, con una ricerca continua di texture e di colori in linea con il trend invernale, le sneakers Baldinini non dimenticano la loro essenza definita in una nuova interpretazione del concetto di running, in cui materiali iper-tecnici e leggerissimi creano scarpe assolutamente performanti, essenziali e dal sapore high tech, perfette per l’attività sportiva, ideali per il tempo libero. I boot sono modelli versatili, che amplificano il fattore comfort nel loro carattere maschile e strong, impreziositi da una sapiente ricerca nell’uso speciale dei materiali, delle lavorazioni e delle tomaie utilizzate. L’estrema cura del dettaglio si riassume nella fodera in agnello, dall’aspetto futuristico amplificato dalla cerniera laterale.

12

Mizuno studies a valuable lifestyle collection

Ceated through the union of Made in Italy and the technological feeling of Japanese Design, the new MIZUNO_1906 collection focuses on the ETAMIN model in which metropolitan and sporty, classic and technological come together to create deluxe sneakers models made with fine leathers, fabrics, technical and natural materials combined with different thicknesses, which create different sensations to the touch. The logo, symbol of a free and universal dynamic identity, is in contrasting colours. • Nata dall’unione del Made in Italy con il feeling tecnologico del Design Giapponese, la nuova collezione MIZUNO_1906 punta sul modello ETAMIN in cui metropolitano e sportivo, classico e tecnologico si fondono dando vita a modelli di sneakers deluxe realizzate con pregiate pelli, tessuti, materiali tecnici e naturali abbinati a spessori diversi, che creano sensazioni diverse al tatto. Il logo, simbolo di identità dinamica, libera e universale, è a contrasto.

Wrap & Go Sole

Vibram launches the new light and performing sole design that wraps around the shoe: the limited edition capsule collection, 100% Vibram, powered by Vibram Wrap & Go Sole. A revolutionary concept of sole, that combines the performance of lightness and grip to a new and original “wraparound” construction. A natural evolution of the idea behind the already famous Vibram Furoshiki, in the application phase Vibram Wrap & Go, thanks to its intrinsic design and the unique characteristics of the rubber technology, moves from 2D to 3D, limiting waste to the maximum and ensuring customisation freedom of the shoe. On the occasion of Pitti Immagine Uomo, Vibram has exceptionally produced a capsule collection of “Powered by Vibram Wrap & Go Sole” shoes: a 100% Vibram design shoe, with strong stylistic references to the sneakers world, with the new Wrap & Go sole. • Vibram lancia il nuovo progetto di suola leggera e performante che avvolge la scarpa: la capsule collection in edizione limitata, 100% Vibram, powered by Vibram Wrap & Go Sole. Un concept rivoluzionario di suola, che unisce le performance di leggerezza e grip a una nuova e inedita costruzione “avvolgente”. Naturale evoluzione dell’idea alla base della già celebre Vibram Furoshiki, in fase di applicazione la Vibram Wrap & Go, grazie al suo design intrinseco e alle caratteristiche uniche della tecnologia della gomma, passa da 2D a 3D, limitando al massimo gli scarti e garantendo libertà di customizzazione della scarpa. In occasione di Pitti Immagine Uomo, Vibram ha realizzato eccezionalmente una capsule collection di calzature “Powered by Vibram Wrap & Go Sole”: una scarpa dal design Vibram al 100%, dai forti richiami stilistici al mondo delle sneakers, con la nuova suola Wrap & Go.


info@ommonline.com - www.ommonline.com

13


in brief

Antica Cuoieria, Fasciani launches the Pollini launches a return to the origins sneaker-non-sneaker ‘Hiking sneaker’ The brand of the Tuscan footwear tradition presents its The debut of the new project was held at Pitti Uomo: the at Pitti Uomo fall/winter 2019/20 collection maintaining its mainstays: great classics of the Italian tradition that focus on sobriety, without ever forgetting sophistication. The mission of the brand Calzaturificio Soldini, established in Arezzo in 1945, amounts to returning to the origins, to dressing well. The next season focuses mainly on precious quality, on the processing of the leathers used, on the attention to detail and on an image of evergreen elegance and luxury: fatliquored crust leathers, which provide softness and comfort, sewn on ultralight, flexible soles. The range of the models proposed, which go from the English laced-up shoe, in all its variations, to an elegant-chic sneaker, is thought out with the purpose of completing the wardrobe of a modern gentleman. • Il brand della tradizione calzaturiera toscana presenta la collezione invernale 2019/20 mantenendo fermi i suoi capisaldi: grandi classici della tradizione italiana che puntano alla sobrietà, senza mai dimenticare la raffinatezza. La mission del brand del Calzaturificio Soldini, nato ad Arezzo nel 1945, consiste nel ritorno alle origini, nel tornare a vestirsi bene. La prossima stagione punta prevalentemente sulla qualità pregiata, sulla lavorazione dei pellami utilizzati, sull’attenzione ai dettagli e su un’immagine di eleganza e lusso evergreen: croste ingrassate, che conferiscono morbidezza e confort, cucite su suole ultraleggere e flessibili. La rosa di modelli proposti, che spaziano dalla stringata inglese, in tutte le sue varianti, a una sneaker elegant-chic, è pensata per completare il guardaroba di un moderno gentiluomo.

14

new shoe, named the “sneaker-non-sneaker”, is fruit of the contamination between a sporty culture and the brand’s tradition, arriving from the concept of riding boots and developed with a taste for elegance with a vintage touch. Hi and low tops choose noble materials like buffalo, calfskin and suede, produced in the spirit of eco-sustainability. Crusts, buffalo and horse are combined with the latex natural rubber outsole, which for its intrinsic character, conveys softness and flexibility without compare, united with a leather midsole and cowhide insole. The result is extraordinary durability and quality that knows no compromise. Thus, the founding values of the Alberto Fasciani proposal are underlined with determination: alongside contaminations between styles – as is the case with sneaker-non-sneaker – which is sporty, but with a touch of extra elegance; there is research on constructions, including Norwegian, on piece-dyeing leathers that convey a vintage look, on the colours of nature for extremely appealing palettes, and on the updating of classic models like the Oxford, Derby, Chelsea boot, ankle boot and loafer that are all part of the Timeless collection.

• Il debutto del nuovo progetto si è tenuto a Pitti Uomo: la nuova scarpa, nominata “sneaker-non-sneaker” è frutto della contaminazione tra cultura sporty e tradizione del marchio, nato dall’equitazione e cresciuto con un gusto per l’eleganza con un tocco vintage. Hi e low top scelgono materiali nobili come bufalo, vitello e camoscio, lavorati all’insegna dell’eco-sostenibilità. Croste, bufalo e cavallo sono lavorate assieme al fondo in latex, gomma naturale che, per suo carattere intrinseco, dona morbidezza e flessibilità impareggiabili, unita all’intesuola in cuoio e la soletta in vacchetta. Il risultato è una straordinaria durevolezza e qualità senza compromessi. Un modo per ribadire con fermezza i capisaldi della proposta di Alberto Fasciani: assieme alla contaminazione tra stili – come nel caso della sneaker non sneaker – che è sporty ma con un quid di eleganza in più; ricerca, sulle costruzioni come la norvegese, sulla tintura in capo dei pellami che conferisce un look vintage, sui colori della natura per palette dense di fascino, sull’attualizzazione di modelli classici come l’Osxford, il Derby, il Chelsea boot, il nackle boot ed il loafer che compongono la collezione Timeless.

Strictly Made in Italy, it stands out for its unique technical construction and is fitted with a special sole designed in collaboration with Vibram®, worldwide leader in the development and production of high performance rubber soles. The sneaker comes available in a lace-up version with riveted grommets and in a version with leather fastening, buckle, and metallic eyelets. Combinations of different materials, plain and drummed calfskin, and crust and buffalo, are highlighted by a chromatic palette that opens up to tones in blue, white, black, brown, and military green. The plaid motifs of woollen inserts, along with dayglow highlights on uppers and laces, are clearly inspired by the world of trekking, while conveying further character and modernity to the model. • Rigorosamente made in Italy, si distingue per la particolare costruzione tecnica ed è dotata di una speciale suola progettata in collaborazione con Vibram®, leader mondiale nello sviluppo e nella produzione di suole in gomma ad alta prestazione. La sneaker è realizzata nella versione allacciata, con occhielli rivettati e in quella con chiusura in pelle, fibbia e passanti in metallo. Le combinazioni di diversi materiali, vitello liscio e bottalato, crosta e bufalo, sono esaltate dalla palette cromatica che si apre ai toni del blu, bianco, nero, marrone e military green. I motivi scozzesi degli inserti di lana, gli accenti fluo sulle tomaie e sui lacci, di chiara ispirazione al mondo del trekking, conferiscono ulteriore carattere e modernità al modello.


Miamisrl suiting your ease

PAd. 22 StAnd d17-d19

MIAMI s.r.l. • 62010 Morrovalle MC Italy • Via Laurana, 25 T +39 0733 564 124 • F +39 0733 860 711 • info@dualsystem.it


scouting

Marble, champagne, fashion Enrico Mazza

Enrico Mazza is a crEativE figurE, a visionary of shapEs and of lifEstylE who ExprEssEs his crEativity in MultiplE and divErsE contExts è un CrEaTIvo, un vIsIonarIo DELLE forME E DEL LIfEsTyLE ChE EsprIME La proprIa CrEaTIvITà In MoLTEpLICI E varIEgaTI aMbITI

“Listening to a sound, a symphony, a song, the tactile sensation of any kind of material, from stone, the world from which i come, to metal, wood, silk. i like to use all five senses, without favouring any one of them to get to the creation of my project”. From Turin, a famous champagne taster and selector, Enrico Mazza left the family business, leader in marble processing, in order to follow his passion for fashion, which he had been cultivating since he was a boy when, during the high-school years and then during his studies at the

“L’ascolto di un suono, una sinfonia, una canzone, la sensazione tattile di ogni tipo di materiale, dalla pietra, mondo dal quale provengo, al metallo, al legno, alla seta. Mi piace utilizzare tutti i cinque sensi, non privilegiandone nessuno per arrivare alla creazione del mio progetto.” Torinese, noto degustatore e selezionatore di champagne, Enrico Mazza lascia l’impresa di famiglia, leader nella lavorazione del marmo, per seguire la passione per la moda, coltivata fin da ragazzo quando, durante gli anni del liceo e poi degli studi allo IED di Torino, disegnava scarpe da donna. iED of Turin, he designed women’s shoes. Just as he worked marble, modeling it into new shapes, so he approached fashion: competence and love for matter enable him to recognize and select materials in relation to a creative idea. “My idea is to create a niche product, proposed in luxury contexts with the ‘custom-made’ formula.

16

Come trattava il marmo, modellandolo in forme nuove, così approccia la moda: la competenza e l’amore per la materia gli permettono di riconoscere e selezionare i materiali in funzione di un’idea creativa. “La mia idea è di creare un prodotto di nicchia, proposto in contesti di lusso con la formula del ‘su misura’”.


Omnipel Technologies s.r.l.

Via Monte Baldo 117 | 25015 Desenzano d/G (BS) | Italy Tel. +39 0309991212 | Fax +39 030 9991220

info@omnipel.com | www.omnipel.com

OMN IP EL


FOCUS ON

JIl sanDeR chlOé

DIOR

Boot, please…

What will women’s shoes look like in the next autumn/winter season 19/20? Some anticipation can be taken from pre-collections. Boots are in the foreground, both those just below the knee and those just above the ankle. The characteristic that strikes is the heel. It will be the distinctive detail capable of capturing the attention and on which to focus to find innovative ideas. They all believe it! Or almost, if you see Jil Sander. Come sarà la scarpa femminile per il prossimo autunno/inverno 19/20? Qualche anticipazione possiamo coglierla dalle pre-collezioni. Stivali in primo piano, sia appena sotto al ginocchio che appena sopra la caviglia. La caratteristica che colpisce è il tacco. Sarà quello il dettaglio distintivo capace di catturare l’attenzione e sui cui puntare per trovare lo spunto innovativo. Ci credono tutti! O quasi, visto Jil Sander.

18


fenDI chanel

gIORgIO aRmanI

19


20


AP I C C AP S 21


SACE COMPONENTS s.r.l. 63900 FERMO FM Italy ◼ Via Dell’Industria 47 ◼ Z.i. San Marco Paludi tel. +39 0734.640.631 ◼ fax +39 0734.640.750 www.sacecomponents.com ◼ info@sacecomponents.com

SAC E C OMP ON EN TS


aw 2019-20

woman It is the moment of elegance, even if apparently a more sober elegance. That of the great variety of ankle boots, which also cross transversal styles such as Texan or trekking. We can not avoid the umpteenth overview on the sport-fashion world.

È il momento dell’eleganza, anche di quella solo in apparenza più sobria. Della grande varietà di stivaletti, che incrociano anche stili trasversali come il texano o il trekking. Non ci si può esimere dall’ennesima carrellata sul mondo sport-fashion.

23


Lady diamonds

LOUCOS & SANTOS

CAPELLI ROSSI

INDIANA COLOURS OF BRAZIL

INDIANA COLOURS OF BRAZIL

JORGE BISCHOFF

CRISTOFOLI

An important heel for a lady who does not love to make a big deal of heights. Spherical, multi-faceted, polygonal. . . there are many variations that reflect the desire for originality even for those who rely on the most classic models. Tacco importante per una signora che ama non esagerare con le altezze. Sferico, sfaccettato, poligonale… sono molte le varianti che riflettono la voglia di originalità anche di chi si affida ai più classici dei modelli.

24


25

THOm BROwNE


CARRANO

JORGE BISCHOFF

VICENZA

INVOICE

TABITA

26

KILLANA


Lady diamonds

mAITHE

CAPODARTE

USAFLEX

JORGE BISCHOFF

LOUCOS E SANTOS

27


Best dressed

LOUCOS & SANTOS

FRANCO BOSCHI

BEIRA RIO

TABITA

INVOICE

USAFLEX

Comfortable, elegant, but not minimalist, given that these low-cut (and slightly drawn-out) proposals do not disdain decorations like a squared upper, black stones on the tip or bows of all kinds and shapes. Comode, eleganti, ma non minimaliste visto che queste proposte basse (e dalla punta leggermente sfilata) non disdegnano decori come una tomaia quadrettata, pietre nere sulla punta o fiocchi di ogni genere e foggia.

28


29

GIORGIO ARmANI


mOLECA

STEPHANIE CLASSIC

KILLANA

USAFLEX

OwmE

30

TABITA


Best dressed

KIZARINA

VICENZA

VICENZA

LUZ DA LUA

TABITA

31


stunning Boot

AZILLE

mEASPONTE

LUZ DA LUA

LAURA VITA

ORIGINI STUDIO

PETITE JOLIE

Still and always boots. All just above the ankle, but very different from each other. There is a little something for all tastes: from the all-black and aggressive shape, to the version with metal studs; from those wrapped in laces and buckles to versions with fur details or total rouge. Ancora e sempre stivali. Tutti appena sopra la caviglia, ma molto diversi uno dall’altro. Ce n’è per tutti i gusti: dal tuttonero e forma aggressiva, alla versione con borchie metalliche; da quelli avvolti in lacci e fibbie alle versioni con dettagli in pelliccia o total rouge.

32


PHILOSOPHy DI LORENZO SERAFINI


BOTTERO

S By SANTINI

V.S.m. ITALIA

VICENZA

ALBA mODA

34

SHOECOLATE


stunning Boot

DUmOND

CINZIA SOFT

VIA UNO

mARINOZZI

LOUCOS & SANTOS

JORGE BISCHOFF

35


N.O.D.

VICENZA

CAPODARTE

mUSTANG

OwmE

36

PETITE JOLIE


stunning Boot

GEmINI ITALIA

mEASPONTE

GALLO DIFFUSIONE

mODA 4

AREZZO

mAGNUm FOOTwEAR

37


STEPHANIE CLASSIC

LOUCOS E SANTOS

JOHNNy BULLS

AREZZO

CARLTON LONDON

38

LUZZI


stunning Boot

RENATA mELLO

ALBA mODA

PAOLO BOVE

COmART

CARRANO

wIRTH

39


BELLE

mEASPONTE

CAPODARTE

JORGE BISCHOFF

LUZ DA LUA

40

PICCADILLy


stunning Boot

CAPRICE

TAXI SHOES

BOTTERO

wIRTH

wERNER

VIZZANO

41


sauvage reprise

LIA LINE

JORGE BISCHOFF

PAOLO BOVE

SUZANI BIZZOLI

INVOICE

CECCONELLO

It is obviously not a novelty, but it is always very curious to find out how the animalier theme is reinterpreted and applied to different models: ankle boot on stiletto heel, but also sneaker on an imposing box sole. Non è ovviamente una novità, ma è sempre molto curioso scoprire come il tema animalier venga reinterpretato e applicato a diversi modelli: stivaletto su tacco stiletto, ma anche sneaker su imponente suola a cassetta.

42


43

ROBERTO CAVALLI


LOUCOS E SANTOS

STEPHANIE CLASSIC

BOTTERO

INVOICE

STEPHANIE CLASSIC

44

TABITA


sauvage reprise

VICENZA

OwmE

KHARISmA

VICENZA

45


KILLANA

PEOPLE

KUSKA JEANS

BALDI LONDON

46


sauvage reprise

SCHUTZ

LOUCOS E SANTOS

LOTTO LEGGENDA

LOUCOS & SANTOS

LOTTO LEGGENDA

LIA LINE

47


the texan way

ZONA CENTRO

SUZANI BIZZOLI

SUZANA SANTOS

CRAVO E CANELA

CARRANO

STEPHANIE CLASSIC

Every little detail that iconically connotes the Tex-Mex boot has been taken over by designers to create fashion collections with an unmistakable flavour. Overlapping designs on the upper, the inclined heel, the curvature of the end-leg or the eyelet detail. Nothing is missing. Ogni minimo dettaglio che iconicamente connota da sempre lo stivale texmex viene ripreso dai designer per costruire collezioni moda dall’inconfondibile sapore. Le disegnature sovrapposte sulla tomaia, il tacco inclinato, la curvatura del fine-gambale o il dettaglio dell’occhiello. All’appello non manca proprio nulla.

48


PACO RABANNE


DUmOND

mUSTANG

GVD INTERNATIONAL

50

AwANA

LUISA BARCELOS


the texan way

mAITHE

STEPHANIE CLASSIC

A.S.S.O.

ALA ZATZ

AREZZO

ONAKO'

VERDI FASHION

EL CHARRO

OwmE

51


mountain infLuence

mAmIR

ARTIKER

FANTASy SHOES

NUOVA SHOES

PEGADA

ALBERTO TORRESI

The ankle boot interpreted in a decisevely more aggressive key. A sort of mix with the most punkishing trends, which helps to make new urban-trekking proposals a bit different from the past. Lo scarponcino interpretato in chiave decisamente più aggressiva. Una sorta di mix con i trend più punkeggianti, che contribuisce a rendere le nuove proposte urban-trekking un po’ diverse dal passato.

52


53

DSqUARED2


BERTUCHI

PEGADA

CARRANO

AmBITIOUS

PEGADA

mOLECA

S By SANTINI

JORGE BISCHOFF

54

ANDACCO


mountain infLuence

DAKOTA

CARRANO

KENTIA

mUSTANG

BOTTERO

55


outfit on the move

mIZUNO

LOTTO LEGGENDA

DAKOTA

LOUCOS & SANTOS

DIADORA

VICENZA

Nothing to say about the continuation of the trend sneaker. One can, however, note very high bottoms that have very decisive geometric rough cuts in the central part. Or thickened bottoms that become thinner to the fingers that point at the sky. Nulla da dire riguardo il prosieguo del trend sneaker. Si fanno notare, però, i fondi molto alti che presentano sbozzature geometriche molto decise nella parte centrale. Oppure i fondi spessorati che vanno ad assottigliarsi verso le dita che puntano al cielo.

56


57

ICEBERG


PAPELLA LImITED

BOTTERO

ILENIA P.

wERNER

GIULIA DOmNA

58

INVOICE


outfit on the move

SUZANA SANTOS

LOUCOS & SANTOS

ALA ZATZ

FIEVER

S.OLIVER

59


wERNER

ITAPUA

SHOECOLATE

mAITHE

CARRANO

60

DONI ANNA


outfit on the move

VIZZANO

VIA UNO

OVER TEAK

COmART

L4K3

REPO

61


ITALIAN FASHION LEATHER FUR TANNERY

we exhibit at lineapelle • 20-22 february 2019 pad. 11 Stand k15 • k19 – l16 • l20

www.carbipel.com e-mail: info@carbipel.com


aW 2019/20

man The theme of reinventing can be savoured in every winter nuance. From the most classic model, through the moccasin, to the sneaker, what is sought after is the extra detail that can rewrite the history of tradition.

Il tema del reinventare si assapora in ogni sfumatura invernale. Dal modello piÚ classico, passando per il mocassino fino alla sneaker, quello che si cerca è il dettaglio in piÚ che possa riscrivere la storia della tradizione.

63


01

02

03

04 01-04 DRIES VAN NOTEN 02 HERMèS

03 ISSEY MIYAKE

BOLD CLASSIC 64


01

02

03

04 01 EMPORIO ARMANI

02 MARNI

03 NEIL BARRETT

04 HERMèS

BOLD CLASSIC 65


01

02

03

04 01-04 DOLCE & GABBANA

02 YOHJI YAMAMOTO

03 MARNI

GREATEST SHOWMAN 66


01

02

03

04 01 EMPORIO ARMANI

02 VERSACE

03 MARNI

04 SACAI

SAUVAGE 67


01

02

03

04 01-02 PAUL SMITH

04-03 THOM BROWNE

THE CRAZY ONES 68


01

02

03

04 01 VETEMENTS

02 ISSEY MIYAKE

03-04 WALTER VAN BEIRENDONCK

THE CRAZY ONES 69


01

02

03

04 01-03 VERSACE

02 ACNE STUDIOS

04 DSQUARED2

BOOT FOR TREKKERS 70


01

02

03

04 01 BORIS BIDJAN SABERI

02 MSGM

03 ACNE STUDIOS

04 EMPORIO ARMANI

BOOT FOR BIKERS 71


01

02

03

04 01 VALENTINO

02 VERSACE

03 Y-3

04 BORIS BIDJAN SABERI

FASHION RUNNING 72


01

02

03

04 01 VETEMENTS

02 MSGM

03 SACAI

04 PAUL SMITH

FASHION RUNNING 73


TradiTion

MORESCHI

L.F. LIDFORT

GREEN GEORGE

ALBERTO FASCIANI

VACCARI

RICCARDO FRECCIA BESTETTI

Tradition can, of course, not be missing and must make a good presence every season. Even better if it can add some changes, such as thickened bottoms or straps embellished with metal accessories. Warm tones of the autumn earth meet black and the intense green of winter. Certo la tradizione non può mancare e deve fare bella presenza ad ogni stagione. Meglio se riesce ad apportare qualche novità, come i fondi spessorati o le cinghiette impreziosite da accessori metallici. I toni caldi della terra autunnale incontrano il nero e il verde intenso dell’inverno.

74


75

CELINE


Be differenT

POLLINI

DOUCAL'S

A TESTONI

FRATELLI ROSSETTI

POLLINI

VERBA

When surprising is not an option, but a need, then we rely on small details capable of creating novelty and a little bit of bewilderment. Wrap-around bands, semiconcealed fringes, camouflage patterns or tank bottom sneakers. Quando stupire non è un’opzione, ma un’esigenza, allora ci si affida a piccoli dettagli capaci di creare novità e un poco di sconcerto. Fasce avvolgenti, frange semi-nascoste, fantasie camouflage o sneaker su fondo carrarmato.

76


77

GMBH


new mocassins

DELAVE'

VERBA

FRATELLI ROSSETTI

DUCAL

L.F. LIDFORT

BARRETT

Even the moccasin is reinterpreted with very interesting nuances. The pie-de-poule 2.0 gives freshness to the most classic of the genre making it unique. And then double buckle, contrasting band, metallic tip. . . all trendy choices that cannot be passed over in silence. Anche il mocassino viene reinterpretato con sfumature molto interessanti. Il pie-de-poule 2.0 dà freschezza alla più classica del genere rendendola un unicum. E poi doppia fibbia, fascetta in contrasto, puntale metallizzato… tutte scelte di tendenza che non possono passare sotto silenzio.

78


79

JUNYA WATANABE


BooTy man

GREEN GEORGE

FERRICELLI

FRANCESCHETTI

DELAVE'

GIANNI GALLUCCI

MORESCHI

The inevitable boot follows two main lines of development within which different variants are grafted. The first runs along the classic beatle path, interpreting the stretch-band in various ways. The second path is that of the more aggressive biker, who draws a style with stronger character. L’immancabile stivaletto segue due linee principali di sviluppo all’interno delle quali si innestano differenti varianti. La prima percorre il sentiero del beatle classico interpretando la fascia elasticizzata in vari modi. La seconda strada è quella del biker più aggressivo, che disegna uno stile di più forte carattere.

80


81

ROCHAS


MORESCHI

MORESCHI

ALBERTO FASCIANI

WEST COAST

PAOLO DA PONTE

DOUCAL'S

DUCAL

GREEN GEORGE

GIANNI GALLUCCI

POLLINI

RICCARDO FRECCIA BESTETTI

MEASPONTE

82


BooTy man

FERRICELLI

FRANCESCHETTI

PAOLO DA PONTE

BARRETT

DOUCAL'S

ALBERTO FASCIANI

83


sTyle Trek

KILDARE

DOUCAL'S

MINORONZONI 1953

FRANCESCHETTI

FRANCESCHETTI

RAPARO

The mountain and climbing theme continues to have great appeal for designers who want to follow it and investigate it in every nuance. Material changes and details of the lacing in the foreground. It is curious how the sole often takes a back seat and does not lead style. Il tema montagna e scalata continua a rivestire grande fascino per i designer che vogliono percorrerlo e indagarlo in ogni sua sfumatura. Cambiamenti materici, i dettagli dell’allacciatura in primo piano. Curioso come la suola spesso passi in secondo piano e non sia lei a connotare lo stile.

84


85

JACQUEMUS


RAPARO

SOLLU

FERRACINI

FABI

SHOETHERAPY

86

FRANCESCHETTI


sTyle Trek

L4K3

DOUCAL'S

POLLINI

HARMONT & BLAINE

MINORONZONI 1953

POLLINI

87


sporT wiTh a hype

VOILE BLANCHE

A TESTONI

HARMONT & BLAINE

LOTTO LEGGENDA

VOILE BLANCHE

A TESTONI

The elegance of the most refined and wellfinished sneakers evolves into a series of fashion-running proposals that make contrasting colours and inserts one of their strong points. Up to the models that ride the most fashionable taste of the moment studying very voluminous bottoms and extreme design. L’eleganza delle sneaker più raffinate e curate nei dettagli si evolve in una serie di proposte fashion-running che fanno del colore e degli inserti in contrasto il loro punto di forza. Fino a giungere ai modelli che cavalcano il gusto più in voga del momento studiando fondi molto voluminosi e dal design estremo.

88


89

PIGALLE


DIADORA

ASFVLT

PANTOFOLA D'ORO

MIZUNO

POLLINI

90

PANTOFOLA D'ORO


sporT wiTh a hype

ASFVLT

DIADORA

DIADORA

BARLEYCORN

DIADORA

HARMONT & BLAINE

FABI

MASTER OF ARTS

BARRETT

91



RIFRA NASTRI s.r.l. 20863 CONCOREZZO MB Italy via I Maggio 98 T +39 039 604 05 56 F +39 039 604 01 90 www.rifranastri.it info@rifranastri.it


FAIRS

MICAM brings the shoe to Paradise The second To lasT sTopover in The journey of danTe, which wiTh The claim “Be inspired By arT, ye who enTer”, inviTes micam people To enTer The gaTes of paradise in The discovery of fooTwear as an oBjecT of arT The paradise of micam is represented by the more than 2000 collections making up the extremely high-end selection, which are destined to inspire the store windows of the very best international boutiques, department stores, and e-tailers coming from the mid, high-end, and luxury range. more than 45 thousand visitors attended the last edition, a public of professionals that renews their loyalty to the event with each new edition. Thus, at the fair from 10 to 13 february, this public will find a wide range of classic proposals flanked by the latest innovations and products. The winning format is accordingly reconfirmed with an exhibition itinerary that winds through the areas that capture the attention of visitors, with contents ranging from glamour to entertainment, and from live performances to information. at the same time, the fashion square in the luxury area continues to reinforce its central role: after the success of the last edition, its spectacular mirrored ceiling will see the return of the daily fashion shows and the fashion and retail trend seminars staged by wgsn, while also hosting the micam gala with the granting of the micam awards. moreover, it will feature special appearances by vips and institutional figures. The return of the man square will instead attract the attention of hipsters at the fair, offering them the opportunity to touch up on their beards and moustaches at the proraso Barber shop, while the style square with its designer bar will offer dining and live performances at the same time.

94

in the contemporary area, the fun square with its led walls, ai, and hairstyling and makeup stations, will propose a fun stop before going on to the emerging designers area. Their collections, presented along the perimeter of the square, will be a hit thanks to the breakthrough products proposed in alternative to mainstream ones. The iKidsQuare will instead turn the spotlight on children’s footwear, inviting visitors to stop and gather around its square that is set up like a playground. debuting as brand new at micam87 is the plug.me area featuring the sneaker as its protagonist in the cosmopolitan section’s former micam square area. a phenomenon of street culture, the sneaker has carved out an elite role for itself with projects promoted by the high-end and luxury range, while also representing a bestseller both in italy and abroad (analysts predict the global market will arrive at 115.6 billion dollars in 2023). with a format inspired by the overseas sneaker con, characterised by a mix of product presentation, games, experiences and musical events, the sneaker obtains the imprimatur of micam, while taking its cue from the public of millennials. Thus, micam returns to inspire the market in a mix of business and networking, information and entertainment, and, naturally a lot of glam. at the same time, it gets ready to tackle the difficult economic context, with the blue skies of paradise as its inspiration.


SF A C C ESSORI

SF ACCESSORI - SOCIETA’ COOPERATIVA Arl 62014 CORRIDONIA MC Italy • Via Enrico Mattei 129 • tel. +39 0733.281.538 • fax +39 0733.281.539 www.sfaccessori.net • info@sfaccessori.com


FAIRS

MICAM porta la scarpa in Paradiso E’ la pEnultima tappa dEl viaggio dantEsco, quElla chE al claim di “BE inspirEd By art, yE who EntEr” invita il micam pEoplE ad EntrarE nEl paradiso E scoprirE la calzatura comE oggEtto d’artE un paradiso, quello di micam, che è rappresentato da oltre 2.000 collezioni che compongono una selezione di altissimo livello, destinata ad ispirare le vetrine delle migliori boutique, department store, e-tailer di media alta gamma e luxur y di tutto il mondo. oltre 45mila le presenze alla scorsa edizione, un pubblico di professionisti che rinnova ad ogni edizione la fedeltà all’evento. questo pubblico troverà in fiera dal 10 al 13 febbraio tante conferme e altrettante novità. il format resta quello vincente, con un percorso espositivo che si snoda attorno alle piazze che calamitano l’attenzione con contenuti che vanno dal glamour all’intrattenimento, dallo spettacolo all’informazione. nell’area luxur y, la Fashion square continua a rafforzare il suo ruolo centrale: sotto il suo spettacolare soffitto di specchio tornano, dopo il successo della scorsa edizione, i fashion show quotidiani e i seminari sulle tendenze moda e del retail curati da wgsn, e si riconferma cornice del micam gala in occasione del quale verranno assegnati i micam awards. sarà anche il palcoscenico dei vip e delle presenze isituzionali. la man square tornerà a calamitare l’attenzione degli hipsters in fiera, offrendo l’occasione di rifare barba e baffi nel proraso Barber shop, mentre la style square con il suo design bar offrirà ristoro e al tempo stesso live performance. nell’area contemporar y la Fun square con i ledwall, l’ai e le postazioni trucco e parrucco proporrà una sosta divertente prima della visita agli Emerging designers. le loro collezioni, esposte accanto al perimetro

96

della square sapranno conquistare con dirompenti proposte, alternative al mainstream. l’iKidsquarE torna ad accendere i riflettori sulla calzatura da bambino invitando alla sosta e all’aggregazione presso la sua piazza costruita come un divertente parco giochi. la grande novità che debutta a micam87 è l’area plug.mE che ha per protagonista la sneaker, negli ex spazi della micam square nell’area cosmopolitan. Fenomeno che dalla street culture è arrivato a ritagliarsi anche un ruolo elitario con progetti promossi dall’alto di gamma e dal lusso, la sneaker è anche campione di vendite in italia come all’estero (gli analisti prevedono che il mercato globale varrà 115,6 miliardi di dollari nel 2023). con un format ispirato alle sneaker convention d’oltreoceano tra presentazioni di prodotto, giochi esperienze e eventi musicali la sneaker ottiene così l’imprimatur della manifestazione e strizza l’occhio al pubblico di millennials. micam torna così ad ispirare il mercato tra business e networking, informazione e intrattenimento e, naturalmente, tanto glam. E si appresta a sfidare la difficile congiuntura con la celeste ispirazione del paradiso.


· 100% BIODEGRADABLE LEATHER · HIGHER CUTTING VALUE · VERSATILE AND HIGH PERFORMING · ENVIRONMENTAL PROTECTION · REDUCTION OF WASTE COSTS · GREATER TEAR STRENGHT · NOT TOXIC, NOT POLLUTING · HIGHLY BREATHABLE · EXCLUSIVE PATENT · PELLE BIODEGRADABILE AL 100% · MAGGIORE SUPERFICIE LAVORABILE · VERSATILE E PERFORMANTE · TUTELA E CURA DELL’AMBIENTE · RIDUZIONE COSTI SMALTIMENTO · MAGGIORE RESISTENZA ALLO STRAPPO · NON TOSSICA, NON INQUINANTE · ELEVATA TRASPIRABILITÀ · BREVETTO ESCLUSIVO · FODERA CROMO FREE

SAN TORI PEL L A MI v


FOCUS ON

“I’m Not CINderella, I Just love shoes”

T Fondaco dei Tedeschi by DFS, the lifestyle department store in the heart of Venice, in collaboration with the Villa Foscarini Rossi Shoe Museum, presents “I’m not Cinderella, I just love shoes”: a journey through the more recent history of women’s shoes portrayed through four portraits of unusual women. Women who choose to wear bold, eccentric, sophisticated shoes: high heel shoes have always been the symbol of femininity and it is from the pleasure of liking themselves and being liked by others that their close bond with those who wear them is born. Forty-odd models of high heel shoes from the Villa Foscarini Rossi Shoe Museum are on display, from the sixties to these days. The Shoe Museum has a collection of more than 1500 luxury women’s shoes. Produced by the shoe factory Rossimoda in more than seventy years of activity, they are the result of its collaboration with the most important fashion brands in the international panorama. The selection of the curators of the exhibition wanted to portray four possible psychological profiles of women. Among the brand on display are, just to mention a few, Christian Dior, Givenchy, Emilio Pucci, Fendi, Nicholas Kirkwood, Kenzo, Loewe and Celine. T Fondaco dei Tedeschi by DFS, il lifestyle department store nel cuore di Venezia, in collaborazione con il Museo della Calzatura di Villa Foscarini Rossi, presenta “I’m not Cinderella, I just love shoes”: un viaggio nella storia più recente nel design delle calzature femminili narrato attraverso quattro ritratti di donne singolari. Donne che scelgono di indossare delle scarpe coraggiose, eccentriche e ricercate: le scarpe con il tacco da sempre sono il simbolo della femminilità ed è dal piacere di piacere sia a sé stesse sia agli altri che nasce il loro stretto legame con chi le indossa. Sono circa quaranta i modelli di scarpa con tacco in mostra, dagli anni Sessanta ad oggi, provenienti dal Museo della Calzatura di Villa Foscarini Rossi, che raccoglie una collezione di oltre 1500 calzature femminili di lusso. Prodotte dal calzaturificio Rossimoda negli oltre settant’anni di attività, sono frutto della collaborazione con i marchi della moda più prestigiosi del panorama internazionale. La selezione dei curatori della mostra ha voluto rappresentare quattro possibili profili psicologici di donna. Tra i brand esposti, solo per citarne alcuni, figurano: Christian Dior, Givenchy, Emilio Pucci, Fendi, Nicholas Kirkwood, Kenzo, Loewe e Celine.

98


99


I ND USTRI E CH I MI C H E FORESTAL I 100


ERRE EMME SUO LE - SIL GA GOMMA 101


NEWS

WFC: digitalization and sustainability in footwear THE 6TH WFC - WORLD FOOTWEAR CONGRESS WILL BE HELD ON 4 AND 5 APRIL 2019 IN NAPLES Promoted by CEC – the European Confederation of the Footwear Industry, this edition of WFC is entitled “Digitalization for a sustainable footwear industry” and will tackles issues like the converging realities of digitalization and sustainability, the industry’s pathway towards a circular economy, the “connected and sophisticated” global consumer, and the next generation of retailers, with the contribution of a panel of high-level international speakers and the presentation of successful case histories. Among the speakers already confirmed are companies like El Naturalista and Vivo Barefoot for the theme of sustainable products. BROWN Group and Luisaviaroma will instead address the theme of social Carmen arias media and influencers, while Glent Shoes and Vibram will take a look at digital innovation and technologies in production. Finally, the best retail practices in the digitalized world will be proposed by Delpozo, Heme and Fratelli Rossetti. “We expect around 400 participants from around the world, including above all producers, but also retailers, national associations, institutions, research centres and centres for professional training, as well as the international press – declares Carmen Arias, executive secretary of CEC – Among our main sponsors is MICAM Milan, and we are just as grateful to the city of Naples that decided to host this event at the Royal Palace”. After the first two editions in Brussels (2003-2005), the World Footwear Congress was then held in La Rioja in Spain (2007), Rio de Janeiro in Brazil in 2011, and Léon, Mexico in 2014 in the American continent. For the first time in Italy, the choice of Naples as the venue is not casual: the city claims a rich footwear manufacturing tradition that it continues to express today with the presence of different prestigious brands of luxury footwear. Additionally, it is the provincial capital of a region where the footwear industry is characterised by a strong workforce and a decided vocation for exports.

102

WFC: digitalizzazione e sostenibilità nella calzatura IL 6° WORLD FOOTWEAR CONGRESS (WFCCONGRESSO MONDIALE DELLA CALzATuRA) SI TERRà I PROSSIMI 4 E 5 APRILE A NAPOLI. Promosso da CEC – Confederazione dell’Industria Europea della Calzatura, ha come titolo “Digitalization for a sustainable footwear industry” e affronterà temi come la convergenza tra digitalizzazione e sostenibilità, la tensione dell’industria verso un’economia circolare, il consumatore globale “connesso e sofisticato” e la prossima generazione di retailer, con il contributo di un panel di relatori di prestigio internazionale e con case history di successo. Tra gli speakers già confermati ci sono aziende come El Naturalista e Vivo Barefoot per il tema del prodotto sostenibile. Sul tema dei social media e gli influencer parleranno i casi di BROWN Group e Luisaviaroma, mentre per l’innovazione digitale e le tecnologie per la produzione si alterneranno Glent Shoes e Vibram. Infine, le best practice del retail nel mondo digitalizzato verranno proposte da Delpozo, Heme e Fratelli Rossetti. “Attendiamo circa 400 partecipanti da tutto il mondo, soprattutto produttori, ma anche dettaglianti, associazioni nazionali, istituzioni, centri di ricerca e formazione, nonché la stampa internazionale” dichiara Carmen Arias, segretaria esecutiva di CEC – Tra i nostri main sponsor c’è MICAM Milano, siamo altresì grati del supporto della città di Napoli che ha deciso di ospitare questo evento a Palazzo Reale”. Dopo le due prime edizioni di Bruxelles (2003-2005), il Congresso Mondiale della Calzatura si è tenuto a La Rioja in Spagna (2007), e a Rio de Janeiro in Brasile del 2011 e Léon in Messico nel 2014 nel continente americano. Per la prima volta in Italia, la scelta di Napoli non è casuale: la città vanta una ricca tradizione calzaturiera che si esprime con la presenza di diversi prestigiosi brand della calzatura di lusso. Inoltre, è il capoluogo di una regione dove il settore calzaturiero esprime una importante forza lavoro e una decisa vocazione all’export.


WORL D FOOTWEA R C ON GRESS 103


FAIRS

Couromoda: renewed optimism The 46Th ediTion of Couromoda was held from 14 To 17 January in são Paulo’s exPo CenTer norTe Trade fair ComPlex, wiTh resulTs ThaT were more Than reassuring, giving Clear signals of oPTimism in a markeT ThaT is reTurning To a Trend of growTh. more Than 31,000 aCCrediTed Professional visiTors Turned ouT (+5% over 2018), wiTh noT only Brazilian reTailers, BuT also numerous foreign Buyers from various ParTs of The world, redisCovering Their desire To PlaCe orders The numbers in fact speak for themselves, with the most important players in the footwear industry present to propose the trends for fall/winter, even if summer ready-to-wear fashion also played an important role. more than 2,000 collections were the protagonists of an edition, which – as already mentioned above – gave clear signals of recovery, after the last few months of 2018 and sales at Christmastime outlined a positive uptrend. The greatest confirmation of this trend arrived from the visitors who packed the halls of expo Center norte over the four days of the fair, with a significant increase in international visitors: “also at this edition, we had a strong turnout not only by Brazilian buyers, but also by foreign buyers, who arrived from all over the world. without a doubt, it was an important edition – commented francisco santos, President and founder of Couromoda - characterised by a trend reversal, leading us to believe that the 2020 edition will see a significant increase both in exhibitors and exhibition areas booked. Plus, the political turnaround in Brazil allows us to believe there will be a significant improvement for the economy, also in our sector that will soon return – i am convinced – to the same levels of what were its very best moments, also thanks to the focus of the Bolsonaro government on developing trade relations with the most mature markets like the usa and europe. at the same time, negotiations with latin american countries must be intensified and they must be treated as if they were almost an extension

104

of the domestic market. in other words, the 2019 economic panorama will undoubtedly be very interesting”. Jeferson santos, general director of the event, comments: “Couromoda 2019 confirmed the climate of optimism and renewed trust in the market. as far as exports are concerned, buyers coming from the united arab emirates, the usa, europe, asia, and america were more than numerous, making our event even more important. The result, more often than not, was concrete orders, and not just because the real/us$ exchange rate is particularly favourable, but also and above all because of the quality of a production – that is to say Brazilian – which is increasingly in line with fashion trends, with a correct price/ quality ratio”. Taking place in conjunction with Couromoda, with its important array of bags, luggage, and costume jewellery, was são Paulo Prêt à Porter, the garment and fashion accessory fair, which is now in its seventh edition, proposing apparel in all of its many facets. getting back to Couromoda, it is important to underline the collaboration with abicalçados (the Brazilian trade association of reference). rosnei da silva, President of abicalçados, comments: “The footwear manufacturing industry began 2019 with an extremely positive outlook in terms of development, including uptrends in production and sales, also


COUROMODA

Couromoda: rinasce l’ottimismo L’edizione di Couromoda numero 46 si è svoLta daL 14 aL 17 gennaio neL CompLesso fieristiCo di expo Center norte di san paoLo, Con risuLtati più Che Confortanti, dando evidenti segnaLi di ottimismo per un merCato Che sta tornando a CresCere. oLtre 31.000 i visitatori professionaLi aCCreditati (+5% rispetto aL 2018), ma soprattutto una ritrovata vogLia di aCquisti non soLtanto da parte dei retaiLer brasiLiani, ma anChe dei numerosi buyer stranieri Che sono arrivati un po’ da tutto iL mondo i numeri ci dicono che erano presenti i più importanti player della calzatura per proporre le tendenze dell’autunno inverno, anche se il pronto-moda per l’estivo non ha mancato di giocare un ruolo importante. più di 2.000 le collezioni protagoniste di un’edizione che – abbiamo già sottolineato - ha dato decisi segnali di ripresa, dopo che gli ultimi mesi dell’anno e le vendite di natale hanno evidenziato segnali positivi. La miglior testimonianza viene proprio dai visitatori che hanno affollato i padiglioni di expo Center norte durante i quattro giorni di fiera, con in evidenza un deciso aumento dei visitatori internazionali: “anche in questa edizione abbiamo avuto una forte presenza non solo dei compratori brasiliani, ma anche di quelli stranieri che sono arrivati da tutto il mondo. è stata indubbiamente un’edizione importante – esordisce francisco santos, presidente e fondatore di Couromoda - che ha segnato un’inversione di tendenza, tanto da farci pensare che l’edizione 2020 vedrà un aumento significativo sia in termini di espositori che di superficie occupata. La svolta politica del brasile ci permette di pensare a un miglioramento sostanziale dell’economia, anche nel nostro settore che tornerà presto – ne sono convinto – a livello dei suoi momenti migliori, grazie anche all’attenzione che il governo bolsonaro pone nei confronti delle relazioni commerciali con i paesi più sviluppati come usa e europa. nello stesso tempo le negoziazioni con i paesi dell’america Latina dovranno ampliarsi, quasi come un’estensione del mercato interno. insomma, il panorama economico 2019 sarà sicuramente molto interessante.”

bibi

gofer

from left: Waleska santos, eduardo leite, João doria, francisco santos

Jeferson santos, direttore generale della manifestazione, afferma: “Couromoda 2019 ha confermato il clima di ottimismo e di rinnovata fiducia del mercato. per quanto riguarda l’export sono stati più che numerosi i compratori venuti da emirati arabi, usa, europa, asia e america che hanno reso ancora più importante la nostra manifestazione. una presenza che spesso si è concretizzata in ordini e che è dovuta non soltanto al cambio real/us$, ancora piuttosto favorevole, ma anche e sopratutto alla bontà di una produzione – quella brasiliana - sempre più in linea con le tendenze fashion, adeguate correttamente al rapporto qualità/prezzo”. Contemporaneamente a Couromoda, che ha visto anche la presenza importante di borse, valigeria e bijoux, si è svolta anche são paulo prêt à porter, rassegna di moda dell’abbigliamento e dell’accessorio di moda, giunta ormai alla sua settima edizione, che ha proposto l’abbigliamento nelle sue varie sfaccettature.

schutz

renata mello

fiever

arezzo

105


FAIRS

thanks to the new political and economic scenario resulting from the election of Jair Bolsonaro as the new President of the republic. a scenario that gives consumers, retailers, and manufacturers a renewed feeling of confidence when it comes to consumption, purchases, and production. all this obviously confirmed the importance and validity of this new scenario which, naturally, requires a certain amount of creativity capable of guaranteeing the exponential growth of Brazilian footwear, above all when it comes to exports”. with regards to Couromoda, rosnei da silva confirms: “This event was and will always be an extremely important point of reference for the entire footwear and leather goods supply chain. There is nothing left to do but say ‘thank you’ to this event, which for 46 years has brought with it the very essence and best of our production”. especially important at the fair was the participation of the governor of the state of são Paulo, João doria, who confirmed the positive phase the economy is going through and that “Couromoda represents a mandatory event for the development of the entire sector”. doria also recalled how the presence of Couromoda in são Paulo has contributed to changing the status of the city: “when waleska and francisco santos decided to move Couromoda from rio de Janeiro to são Paulo, it seemed to be complete and utter folly. and, instead, in less than three years, our city has been transformed into the Brazilian capital of fashion and it can’t help but be extremely grateful to this event, which has always been synonymous with efficiency, organisation, pragmatism, and a clear understanding of the market”. eduardo leite, governor of rio grande do sul, a region that has always had an extremely strong vocation for footwear manufacturing, in confirming the optimism for a recovery in production and exports, underlined the importance of some changes that must be made to improve and make it easier for companies to do business, starting from “less bureaucracy, improved logistics, qualification of the workforce, and less fiscal pressure”.

Jorge bischoff

invoice

The next edition of Couromoda will be held from 13 to 16 January 2019, once again at the expo Center norte. for more information, see: www.couromoda.com

itapuà sollu

pegada

106


NATURE.L ® is an international patent for the production of calfskins for lining and for upper and sheep skin. It is a completely biodegradable, versatile and performing product. Its production process guarantees a low environmental impact and a marked reduction in water disposal costs. NATURE.L ® leathers are not toxic, do not pollute and are highly breathable.

NATURE.L® é un brevetto internazionale per la lavorazione della pelle di vitello per fodera e tomaia e ovocaprini. È un prodotto completamente biodegradabile, versatile e performante. Questo processo produttivo garantisce un basso impatto ambientale e una netta riduzione dei costi dello smaltimento. I pellami NATURE.L® non sono tossici, non inquinano e sono altamente traspiranti.

CO NC ERIA N U VOL A RI 107


COUROMODA

tornando a Couromoda è importante sottolineare la collaborazione con abicalçados (l’associazione brasiliana di categoria). rosnei da silva, presidente di abicalçados: “L’industria calzaturiera inizia il 2019 con prospettive molto buone in termini di sviluppo, aumento di produzione e vendite, grazie anche al nuovo scenario politico ed economico iniziato con l’elezione di Jair bolsonaro alla presidenza della repubblica. uno scenario che dà a consumatori, negozianti e fabbricanti una nuova sicurezza nei consumi, negli acquisti, nella produzione. il tutto, ovviamente, confermando l’importanza e la validità di questo nuovo scenario che, naturalmente, esige anche una creatività che possa garantire la crescita esponenziale della calzatura brasiliana, soprattutto nei confronti dell’export”. e, riguardo Couromoda, rosnei da silva afferma: “questa manifestazione è stata e sarà sempre un punto di riferimento importantissimo per tutta la filiera della calzatura e della pelletteria. non possiamo che dire ‘grazie’ a questo appuntamento che da 46 anni porta con sé l’essenza e il meglio della nostra attività produttiva”. importante la presenza in fiera del governatore dello stato di san paolo João doria il quale ha confermato il segnale positivo che l’economia sta attraversando e come “Couromoda rappresenti un appuntamento obbligato per lo sviluppo dell’intero settore”. doria ha anche ricordato come la presenza di Couromoda a san paolo abbia contribuito a cambiare lo status della città: “quando Waleska e francisco santos decisero di portare Couromoda da rio de Janeiro a san paolo sembrava una vera e propria follia. e, invece, in meno di tre anni la nostra città si trasformò nella capitale brasiliana della moda e non può che essere estremamente riconoscente a questa manifestazione che significa da sempre efficienza, organizzazione, pragmatismo, profonda conoscenza del mercato”. eduardo Leite, governatore del rio grande do sul, regione che da sempre ha una fortissima vocazione calzaturiera, nel confermare l’ottimismo per una ripresa della produzione e dell’export, ha sottolineato l’importanza di alcuni cambiamenti da fare per migliorare e facilitare l’attività delle imprese a cominciare da “meno burocrazia, miglioramento della logistica, qualificazione della mano d’opera e riduzione della pressione fiscale”. L’appuntamento con la prossima edizione di Couromoda è dal 13 al 16 gennaio 2020, sempre a expo Center norte. per maggiori informazioni: www.couromoda.com

pampili

108

Heitor Klein

exeCuTive PresidenT of aBiCalçados Presidente eseCutivo di AbiCAlçAdos “over the last two years, Brazilian footwear has really struggled and i do not believe that it will succeed in its recovery during the first half of 2019. we are missing the conditions needed for this to happen, since in Brazil, 60 million people (30% of the country’s population) live on the outskirts of the consumer market and are at poverty level”.This is how the executive President of abicalçados begins. at the same time, it’s important to not be misled by current conditions. expectations, in reality, are quite different and very high: “The essential points on which the new government should focus are work and safety. if the plans currently being made were to succeed, during the second half of the year, Brazilian footwear should once again fly high… and the next few years will be positive”. “among the reasons for this renewed trust - underlines heitor klein- is the financial situation in Brazil, making it different from other countries in difficulty. first and foremost, are the foreign exchange reserves that protect Brazil from speculative attacks”. “another element that could play in our favour is the trade war between the usa and China, which could open up new and interesting opportunities for a greater number of Brazilian footwear exports towards north america”. is there something in particular the Brazilian footwear industries association is demanding from the new government that has been in power since the beginning of January? “since the new government’s policy will be to open up the Brazilian economy even more and significantly reduce customs duties on imports – they clearly told us to prepare ourselves, because the tariff barriers could decrease from 35% to only 20-18%. we ask, in exchange, that they implement measures that increase the competitiveness of Brazilian companies, which up until today, have been crushed by high production costs resulting from high tax rates, the costs of labour, loan rates, and inefficient logistics. we trust that this new pathway could resolve a good part of these problems”.

“negli ultimi due anni la calzatura brasiliana ha molto faticato e non penso che nel primo semestre del 2019 riuscirà a riprendersi. non ci sono le condizioni perché ciò avvenga, visto che in brasile 60 milioni di persone (il 30% della popolazione del paese) vivono ai margini del mercato del consumo e ai limiti della sopravvivenza”. Così esordisce il presidente esecutivo di abicalcados. ma non bisogna farsi ingannare dalla premessa. Le aspettative, in realtà, sono ben diverse e molto più alte: “i punti fondamentali su cui il nuovo governo dovrà focalizzarsi sono il lavoro e la sicurezza. se quanto si sta programmando dovesse marciare di buon grado, nel secondo semestre dell’anno la calzatura brasiliana tornerà a volare… e i prossimi anni risulteranno positivi”. tra i motivi a supporto di questa rinnovata fiducia - sottolinea heitor Klein- la situazione finanziaria del brasile, che lo rende diverso da altri paesi dal difficile trascorso. in primis, le riserve di valuta internazionale che mettono il brasile al riparo da attacchi speculativi. “un altro elemento che potrebbe giocare a nostro favore è la guerra commerciale fra usa e Cina, che potrebbe aprire dei varchi interessanti per un più deciso export di calzature brasiliane verso il nord america”. ma c’è qualcosa che l’associazione dei calzaturieri brasiliana chiede esplicitamente al nuovo governo insediatosi lo scorso gennaio? “poiché la nuova politica sarà aprire maggiormente l’economia brasiliana e ridurre sensibilmente i dazi sulle importazioni – ci hanno infatti detto con chiarezza di prepararci perché le barriere tariffarie potrebbero ridursi dal 35% al 20-18% –. noi chiederemo, di contro, misure che aumentino la competitività delle aziende brasiliane, fino a oggi schiacciate dall’alto costo produttivo dovuto all’alto livello di tassazione, al costo del lavoro, del credito e a una logistica inefficiente. Confidiamo che il nuovo corso possa risolvere buona parte di questi problemi”.


da l 1 94 5 a d o g g i

www.tacchificioriviera.it

Soares De Morais Robson - Vincitore 1° Edizione 2018 Concorso Tacchificio Riviera


RI VA_D EL _GA RD A


NEWS Rossignol X Philippe Model: a capsule collection with a mountain-chic touch When A bRAnd oF hIGh-end TechnIcAL shoes And The WoRLdWIde LeAdeR oF MoUnTAIn LIFesTyLe MeeT UP, The ResULT Is The VeRy besT kInd oF coLLAboRATIon This is how the French brands Philippe Model and Rossignol come together to present the Rossignol X Philippe Model project. Launched during Pitti Uomo, the capsule collection was presented in the Garden of Villa Vittoria as part of an igloo-shaped installation with an immersive 360° screening that took visitors from the highest Alpine summits to the roofs of Paris. The sneaker, at the centre of the igloo, showcased all its exceptional features: Italian craft workmanship and French aesthetics, with a special touch of high-tech typical of mountain sports, running soles, technical fastenings and padded collars, like the ones used in ski boots. The new sneakers comes available in two colour matchings for men and two for women, and can be bought in the Philippe Model Paris boutiques of Milan, Rome, and Paris, as well as in the Rossignol flagship store and in select multibrand stores.

Rossignol X Philippe Model: una capsule dal tocco mountain-chic QUando Un bRand dELLa caLzatURa tEcnica hiGh End E iL LEadER MondiaLE dEL MoUntain LifEstyLE si incontRano non PUò chE nascERE Una bELLa coLLaboRazionE E’ così che i francesi Philippe Model e Rossignol si uniscono per presentare il progetto di Rossignol X Philippe Model. Lanciata in occasione di Pitti Uomo, la capsule collection è stata presentata nel Giardino di Villa Vittoria all’interno di una installazione a forma di igloo al cui interno una proiezione immersiva a 360° ha condotto i visitatori dalle vette alpine ai tetti di Parigi. La sneaker, al centro dell’igloo, ha messo in mostra le sue eccezionali caratteristiche: artigianalità italiana ed estetica francese, condite da quel tocco hi-tech tipico degli sport da montagna, suola running, allacciature tecniche e collarino imbottito come per gli scarponi da sci. La nuova sneaker è disponibile in due abbinamenti colore per l’uomo e due per la donna: si potrà acquistare nelle boutique Philippe Model Paris di Milano, Roma e Parigi oltre che nei flagship store Rossignol e in selezionati multibrand store.

K L OC KN ER D ESMA




FRA N C A L FEIRA S


02/19

materials preview


mondialsuole.com

MON D I A L SU OLE


mondialsuole.com

MON D IA L SU OL 115 E


FONDI PER CALZATURE IN TR EVA TPU

DON DIEGO s.r.l. 62018 Porto Potenza MC Italy Via Pietro Nenni 62 T +39 0733 688 006 F +39 0733 686 074 www.dondiego.net info@dondiego.net


MATERIALS PREVIEW

Reflective market

“Reflective”, this is how the market is defined by Fulvia Bacchi, General Manager of the UNIC Group and CEO of Lineapelle We ask about the market situation while traveling to the airport to fly to New York and to the edition of Lineapelle on American soil: “This standstill is valid both for the tannery world as for accessories and components. The footwear world is the one suffering always more, while leather goods are still stable. The slowdown in China, Russia that does not restart and not very brilliant US performances continue to cast shadows on the sector”. In these cases, big brands are usually those to provide some signs of optimism, but it seems that at this point even big brands are at a standstill: “They too live in a pending situation. Among other things, many creators are changing at the head of the style offices and, consequently, also requests submitted to companies. It is therefore a further difficult element for the world of supply”. There does not seem to be room for optimism... “But we are positive. Especially after the London event, which went very well, and the figures of Lineapelle Milano where the number of exhibitors remains unchanged. We are not expecting a trend reversal of the market during Lineapelle, but we continue to work to remain the central business platform for the sector. In the next edition, in fact, we will give more evidence and space to the fashion area: the Fashion Theater has been completely revisited and finds a new location next to the main trend area, at the entrance to Hall 13”.

Mercato riflessivo “Riflessivo”, così definisce il mercato Fulvia Bacchi, Direttore Generale del Gruppo UNIC e amministratore delegato di Lineapelle Le chiediamo la situazione del mercato mentre è in viaggio verso l’aeroporto alla volta di New York e verso l’edizione di Lineapelle su suolo americano: “Il momento di stallo vale sia per il mondo della conceria che per quello degli accessori e componenti. Il mondo calzaturiero è quello che soffre sempre di più, mentre si rivela ancora stabile la pelletteria. Il rallentamento della Cina, la Russia che non riparte e le performance Statunitensi non proprio brillanti continuano a gettare ombre sul comparto”. In casi simili, di solito, sono i grandi brand a fornire qualche segnale di ottimismo, ma pare che in questo frangente anche le griffe siano ferme al palo: “Anche loro vivono una situazione di attesa. Fra l’altro stanno cambiando molti creativi a capo degli uffici stile e, di conseguenza, le richieste sottoposte alle aziende. Un ulteriore elemento di difficoltà, quindi, per il mondo della fornitura”. Non sembra esserci spazio per l’ottimismo… “Noi, però, siamo positivi. Soprattutto dopo l’evento di Londra, andato molto bene, e le cifre di Lineapelle Milano dove il numero di espositori rimane invariato. Non ci aspettiamo un’inversione di tendenza del mercato durante Lineapelle, ma noi continuiamo a lavorare perché rimanga la piattaforma di business centrale per il settore. Nella prossima edizione, infatti, daremo maggior evidenza e spazio all’area moda: il Fashion Theatre è stato completamente rivisitato e trova nuova collocazione accanto all’area trend principale, all’ingresso del padiglione 13”.

MATERIALS PREVIEW 1 1 7


FAIRS

At Lineapelle we talk about Co-Natural ThE FAIr OpENs ON WEDNEsDAY 20 FEbruArY TO prEsENT skINs, MATErIALs AND COMpONENTs FOr suMMEr 2020 After Lineapelle London and Lineapelle New York, the recent exhibition events that have also given space to debates about topical issues such as customisation, biomanufacturing, functionalised materials and circular fashion, it is now the turn of the most important appointment, that of Milan, from the 20th to 22nd February. With exhibitors from 40 countries and numbers in line with the past editions, Lineapelle no. 96 gives way with a renewed fashion matrix, starting at the same time as fashion shows of Milano Moda Donna, and the setting up of routes and new thematic exhibition spaces that will give practical expression to chromatic renderings and conceptual reference of the summer season 2020. From a stylistic point of view, during the seminars organised by the Lineapelle Fashion Committee, will be presented summer trends for 2020, summarised by the concept of Co-Natural which identifies “a distinction between human and machine that is increasingly less visible. Everything merges into a symbiotic relationship that no longer opposes man and technology. From this awareness of being at the centre of a technological, but above all mental, revolution comes a new design philosophy applicable also to the substance and therefore to aesthetics. Thinking Co-Natural, hence, means dealing with important issues such as sustainability of work and ethics of traceability, it means becoming aware of the complexity and mobility of the contemporary world”. On the economic front, the event will seek to shed light on “a complex and opaque market moment, which requires particular attention in finding innovative product and service solutions”, as reported by the trade fair organisation that is part of the Italian tanning industry”.

1 1 8 MATERIALS PREVIEW

A Lineapelle si parla di Co-Natural La fiera Si aPre MerCoLeDì 20 febbraio Per PreSeNTare PeLLi, MaTeriaLi e CoMPoNeNTi Per L’eSTaTe 2020 Dopo Lineapelle London e Lineapelle New York, i recenti eventi espositivi che hanno dato spazio anche a dibattiti attorno ad argomenti topici come customizzazione, bio-fabbricazione, materiali funzionalizzati e moda circolare, è ora la volta dell’appuntamento più importante, quello di Milano, di scena dal 20 al 22 febbraio. Con espositori da 40 paesi e numeri in linea con le passati edizioni, Lineapelle n. 96 si annuncia con una rinnovata matrice fashion, a partire dalla concomitanza con le sfilate di Milano Moda Donna, e l’allestimento di percorsi e nuovi spazi espositivi tematici che renderanno tangibili le referenze cromatiche e di riferimento concettuale della stagione estiva 2020. Sotto il profilo stilistico, durante i seminari a cura del Comitato Moda Lineapelle, saranno presentati i trend estivi 2020 sintetizzati dal concetto di Co-Natural che identifica “una distinzione tra umano e macchina sempre meno visibile. Tutto si fonde in un rapporto simbiotico che non contrappone più uomo e tecnologia. Da questa consapevolezza di essere al centro di una rivoluzione tecnologica, ma soprattutto mentale nasce una nuova filosofia progettuale applicabile anche alla materia e quindi all’estetica. Pensare Co-Natural significa, dunque, affrontare temi importanti come la sostenibilità delle lavorazioni e l’etica della tracciabilità, significa prendere coscienza della complessità e della mobilità del mondo contemporaneo”. Sul fronte congiunturale, la manifestazione cercherà di fare luce in “un momento di mercato complesso e opaco, che richiede particolare attenzione nel trovare soluzioni innovative di prodotto e servizio” come riferisce l’organizzazione fieristica che fa capo all’industria conciaria italiana.


BA RTOL I

119


NEWS

Quality and Determination TheSe are The WorDS ThaT beST repreSenT The FunDamenTal prereQuISITe on WhICh The DaVoS ColleCTIon IS baSeD For The SprInG/Summer 2020 SeaSon Quality is the fundamental pivot which the whole Davos production cannot ignore. Just as determination is always present when facing an extremely complicated footwear market, characterized by practically blocked prices that are linked to the sales period. In this context, Davos remains strong, maintains its position as a leader, and continues to be proactive, pursuing a coherent strategic line and always setting important and unreachable objectives for itself. Since all types of shoes find it hard to find their way out of stores, from sneakers (sales are decreasing, but sneakers are still a best seller) to printed or constructed soles, Davos continues its diversification journey, proposing a collection of products that can please those who look for an elegant, classic shoe, but also a young and fashionable shoe with a constructed sole; those who want a highquality Sneaker; those who look for Sport and Trekking solutions, where the proposals for Free Climbing shoes and for Guards continue to develop in terms of design and thickness. We start with Thunit IMITATION LEATHER, painted or smoothed, where the mix, besides being high performing, has evident similarities when it comes to the sole border, in comparison with a leather sole. Then we move on to the World of Sneakers: the sheets for the guards, combined with the V1 herringbone tread, are proposed in new colours, but above all, for some important brands, customized bands are directly made in the same mix, right and left, and are ready to be applied to the shoe while it is being assembled. We end with repair, military and other market niches, which require highly performing items that meet unusual needs and special specifications.

Qualità e Determinazione QueSTe Le ParoLe Che megLIo raPPreSenTano IL PreSuPPoSTo FonDamenTaLe Su CuI SI baSa La CoLLezIone DaVoS Per La PrImaVera/eSTaTe 2020 La qualità è cardine fondamentale da cui non può prescindere tutta la produzione Davos. Così come non manca mai la Determinazione nell’affrontare un mercato calzaturiero molto complicato, caratterizzato da consumi pressoché bloccati e legati al periodo dei saldi. In tale contesto Davos rimane forte, mantiene la posizione di leader, e continua a essere propositiva, perseguendo una linea strategica coerente e prefissandosi sempre obbiettivi importanti e raggiungibili. Poiché tutte le tipologie di calzature fanno fatica a uscire dai negozi: dalle sneakers (in calo, ma sempre best seller) alle suole stampate o costruite, Davos continua il suo percorso di diversificazione, proponendo una collezione di prodotti capace di soddisfare chi cerca la scarpa elegante-classica, ma anche modaiola e giovane con suola costruita; chi cerca la Sneaker di alto livello; chi cerca soluzioni Sport e Trekking, dove le proposte su scarpe per Free Climbing e sui Fascioni continuano a svilupparsi nei disegni e negli spessori. Si parte quindi dal Thunit SIMIL CUOIO, verniciato o pomiciato, dove la mescola, oltre ad essere molto performante, ha evidenti similitudini sulla lissa, rispetto a quella di una suola in cuoio. Per arrivare al Mondo Sneaker: le lastre per i fascioni, abbinate al battistrada in V1 spina-pesce, vengono proposte su nuovi colori, ma soprattutto, per alcune firme importanti, vengono realizzate direttamente le fasce personalizzatenella medesima mescola, destre e sinistre, e pronte per essere applicate alla scarpa in fase di montaggio. Si finisce con la riparazione, il militare e altre nicchie di mercato, che richiedono articoli altamente performanti e rispondenti a esigenze inusuali e capitolati particolari.

1 2 0 MATERIALS PREVIEW


D AVOS 121


NEWS

Moro Minuterie - Shine like a star The MAJor fAShIon brAndS Are LAunchIng ShoeS And bAgS WITh exTrA-ShIny MeTAL AcceSSorIeS on The MArKeT: Moro MInuTerIe reSPondS WITh The “MIrror” fInISh At September’s Lineapelle, the company presented a new extra-shiny finish in four different “mirror” colours: gold, pink gold, silver and gunmetal grey. This meets the demands of major fashion brands such as Michael Kors, Prada, Marc Jacobs who have highlighted how super-bright metal buckles, studs and rivets are one of the main trends for the coming summer and winter seasons. With the brand-new galvanic finish, metal buckles for sandals, eyelets and rivets for footwear and leather goods acquire a shine never seen before on materials such as iron or brass, so much so that they almost look like zamak, but at a considerably lower cost. This new treatment guarantees an extraordinary shine to small metal parts that almost seem “mirror polished”. The finish is also possible for items such as buckles and hooks, that normally could not have taken on such a shiny quality. In addition to the four “mirror” colours already mentioned, other colour variations can be made on request. All finishes are nickel free and comply with the main international standards.

1 2 2 MATERIALS PREVIEW

Moro Minuterie Shine like a star I grAndI MArChI deLLA MOdA LAnCIAnO suL MerCATO CALzATure e bOrse COn ACCessOrI MeTALLICI exTrA LuCenTI: MOrO MInuTerIe rIsPOnde COn LA fInITurA “MIrrOr” Allo scorso Lineapelle di settembre, l’azienda ha presentato una nuova finitura extra lucida in quattro diversi colori in versione “mirror”: oro, oro rosa, argento e canna fucile. Questo in risposta alle proposte dei grandi marchi della moda come Michael Kors, Prada, Marc Jacobs che hanno hanno messo in evidenza come le fibbie in metallo, borchie e rivetti super brillanti siano uno dei principali trend per le prossime stagioni sia estive che invernali. Con la nuovissima finitura galvanica, le fibbie in metallo per sandali, occhielli e rivetti per calzatura e pelletteria acquistano una brillantezza mai vista sui materiali come ferro od ottone, tanto da sembrare quasi in zama, con un costo però notevolmente inferiore. Questo nuovo trattamento garantisce una lucentezza straordinaria alle minuterie metalliche che sembrano quasi “lucidate a specchio”. La finitura è possibile anche per quegli articoli, come ad esempio fibbie e ganci, che normalmente non riescono ad essere resi estremamente brillanti. Oltre alle quattro colorazioni “mirror” già citate, altre variazioni di sfumatura possono essere realizzare a richiesta. Tutte le finiture sono nickel free e rispettano la principali normative internazionali.


www.moromin.it

MORO MIN U TERIE

Moro Minuterie s.r.l. 35129 PADOVA Italy XI° Strada 4/6 T +39 049 807 26 88 F +39 049 807 27 25 moromin@moromin.it


NEWS

Cuoio di Toscana: not only tradition and quality, but also innovation and trend THE CONSOrTIUM, AMBASSADOr IN THE wOrLD FOr THE TANNING DISTrICT, wITH A rEVENUE EQUAL TO 150 MILLION A YEAr, 10% OF wHICH IS INVESTED IN rESEArCH AND DEVELOPMENT Tradition, innovation, training, attention to quality and to new trends make Cuoio di Toscana the leading consortium in the production of sole leather with a market share of 80% in Europe and 98% in Italy. The consortium, which has a total turnover of €150 million per year, was created with the aim of speaking up in the world for the tanning district. A world to which the district has addressed with decision, given that 50% of what it produces is intended for export. It is a highly appreciated product when one considers that brands like Gucci, Prada, Ferragamo, Louis Vuitton, Chanel, Louboutin, Jimmy Choo and many others are among the luxury brands that choose Cuoio di Toscana branded leather soles. Seven are the companies of the Cuoio di Toscana brand between Santa Croce sull’Arno (Bonistalli and Stefanelli Spa) and San Miniato (CMC International Spa Group, Conceria Gi-Elle-Emme Spa, Otello Cuoificio, Lamonti Cuoio Spa, Conceria 3S Srl and Volpi Concerie Srl), which together employ 200 people. Companies that consider the slow vegetable tanning, an ancient process based on the use of natural tanning obtained from chestnut, mimosa and quebracho as an added bonus. It is a philosophy that brings together tradition and innovation: 10% of the Consortium’s annual turnover, amounting to 15 million euros, is invested in research and development. An attention that has led Cuoio di Toscana to design a traceability kit, which certifies the origin, quality and workmanship of the leather sole, thanks to a serial identification number and an integrated chip. And in order to preserve the sole leather quality in every processing stage, it comes with a branded protective film. Participating in the main industry events, such as Lineapelle Milan, London and New York, Pitti Uomo, APLF - Asia Pacific Leather Fair in Hong Kong, Guangzhou Fair in China, Cuoio di Toscana leads new trends.

1 2 4 MATERIALS PREVIEW

Cuoio di Toscana: non solo tradizione e qualità, ma anche innovazione e tendenza IL CONSOrzIO, POrTAVOCE NEL MONdO dEL dISTrETTO CONCIArIO, FATTUrA 150 MILIONI L’ANNO, dI CUI IL 10% è INVESTITO IN rICErCA E SVILUPPO Tradizione, innovazione, formazione, attenzione alla qualità e ai nuovi trend fanno di Cuoio di Toscana il consorzio leader nella produzione di cuoio da suola con quote di mercato pari all’80% in Europa e al 98% in Italia. Il consorzio, che conta 150 milioni di euro di fatturato complessivo annuo nasce con l’obiettivo di farsi portavoce del distretto conciario nel mondo. Un mondo a cui il distretto si rivolge con decisione, visto che il 50% di quanto produce è destinato all’export. Un prodotto molto apprezzato se tra le griffe del lusso che scelgono suole marchiate Cuoio di Toscana si annoverano Gucci, Prada, Ferragamo, Louis Vuitton, Chanel, Louboutin, Jimmy Choo e molte altre. Sette le aziende del brand Cuoio di Toscana tra Santa Croce sull’Arno (Bonistalli e Stefanelli Spa) e San Miniato (Gruppo Conciario CMC International Spa, Conceria Gi-Elle-Emme Spa, Cuoificio Otello, Lamonti Cuoio Spa, Conceria 3S Srl e Volpi Concerie Srl), che complessivamente danno lavoro a 200 dipendenti. Aziende che tra i plus contano la concia lenta al vegetale, un processo antico basato sull’utilizzo di tannini naturali ricavati dal legno di castagno, mimosa e quebracho. E una filosofia che fa dialogare tradizione e innovazione: il 10% del fatturato annuo del Consorzio, pari a 15 milioni di euro, viene infatti investito in ricerca e sviluppo. Un’attenzione che ha portato Cuoio di Toscana a ideare un kit di tracciabilità, che attesta l’origine, la qualità e la lavorazione della suola, grazie a un numero seriale identificativo e a un chip integrato. E a scopo di preser vare la qualità del cuoio in ogni fase di lavorazione il pellame viene fornito con una pellicola protettiva brandizzata. Presente nelle principali manifestazioni di settore, quali Lineapelle Milano, Londra e New York, Pitti Uomo, APLF Asia Pacific Leather Fair a Hong Kong, Fiera di Guangzhou in Cina, Cuoio di Toscana guida le nuove tendenze.


C ON SORZ I O VE RO C U OIO ITAL IA N O 125


2

SPOTLIGHT | MIAMI

3

BIO / NATURE Comfort and nature in a single proposal. Thermoformed and vacuum injected items, both made with agglomerated cork fabric (photo 1). Comfort e natura in un unica proposta. Articoli termoformati e iniettati in sottovuoto, entrambi lavorati con tessuto di sughero agglomerato (foto 1). SPORT / SAFETY Items made according to clients’ needs: comfort, deign or various other additional components such as fabrics or treatments that are antistatic, fireproof, water-repellent, antibacterial etc. (photo 2). Articoli realizzati in base alle esigenze del cliente: comfort, design o vari altri componenti aggiuntivi - come tessuti o trattamenti antistatici, ignifughi, idrorepellenti, antibatterici ecc. (foto 2). LUXURY For a high-quality product, quality must be put first. Therefore every detail is taken care of, from precious leathers and fabrics to customization with various types of printing (photo 3). Per un prodotto di alto livello la qualitĂ va messa al primo posto. Perciò si cura ogni minimo dettaglio, a partire dai pellami e tessuti pregiati fino alla personalizzazione con varie tipologie di stampa (foto 3).

1


F U T U RM ODA

127


ARS SUTORIA

128

CORPL AST


C ARN EVAL I


IPR


SS 2020

MATERIALS PREVIEW SHOES It is an almost wild return to nature, what the next summer season offers us regarding materials and accessories. Other trends are more focused on graphics and bright colours that play in contrast with the aggressiveness of total black or sports proposals. Elegance is entrusted to bright details (and not only) that capture light for a very classy taste. È un ritorno alla natura, anche selvaggio, quello che ci propone la prossima stagione estiva per quanto riguarda materiali e accessori. Altri trend puntano maggiormente su grafica e colori accessi che giocano di contrasto con l’aggressività del total black o delle proposte sportive. L’eleganza è affidata a dettagli (e non solo) luminosi che catturano la luce per un gusto molto chic.

C.D.C.

NUVOLARI

VAMA GROUP

MATERIALS PREVIEW 1 3 1


Back to nature

SAN MARCO TACCHIFICIO

TESSITURA ATTILIO IMPERIALI

This desire to return to nature, earth and wood is not only evident in the choice of colours or materials, but also in textures and finishes. Warm touch, cork, braidings and bark effects. . . everything contributes. Non sono nella scelta delle tonalità o dei materiali, ma anche nelle texture e nei finissaggi si rende evidente questa voglia di tornare alla natura, alla terra, al legna. Mani calde, sughero, intrecci ed effetti corteccia‌ tutto contribuisce.

1 3 2 MATERIALS PREVIEW

SACE


SACE


CARBIPEL GROUP

LUSI

1 3 4 MATERIALS PREVIEW


Back to nature

SAN MARCO TACCHIFICIO

RUBBER ITALY

LABER

SANTORI

SUOLIFICIO SIMONA

MATERIALS PREVIEW 1 3 5


SUOLIFICIO SIMONA

LABER

EUROINTRECCI

NANNI AGENZIE

1 3 6 MATERIALS PREVIEW

RUBEK


Back to nature

NANNI AGENZIE

MATERIALS PREVIEW 1 3 7


CORPLAST

SUOLIFICIO SANDA

IPR

D'OC SUOLIFICIO

1 3 8 MATERIALS PREVIEW


Back to nature

TRE BI GUARDOLIFICIO

CONCERIA IL PONTE

MATERIALS PREVIEW 1 3 9


Wildness

NUVOLARI

PELLAMI DUE C

It is the wildest mood, made of animal prints and reptile textures. A world that also recalls nature, but in a different way from the previous, more decisive and aggressive trend. Proposals that focus on bright colours are very interesting È il mood più selvaggio, fatto di stampe animalier e di texture rettile. Un mondo anch’esso che richiama la natura, ma in modo differente dal trend precedente, più deciso e aggressivo. Molto interessanti le proposte che puntano su tonalità accese.

1 4 0 MATERIALS PREVIEW

LASERMARC


LUSI

SICILIANO PELLAMI


LASERMARC

LA GARZARARA

1 4 2 MATERIALS PREVIEW

LASERMARC


Wildness

LAMONTI CUOIO

MATERIALS PREVIEW 1 4 3


Graphic notes

LASERMARC

RUBEK

SANTORI

Lines and graphics that range between geometric precision, underlined by colour blocks, and the indefinite randomness of laser or polka dots simulating the hand-made. Accessories inspired by seabeds or cartoon uppers describe, instead, the most decorative trend. Linee e grafiche che spaziano tra la precisione geometrica, sottolineata da blocchi di colore, e l’indefinita casualità di laserature o pois che simulano il fatto a mano. Gli accessori ispirati ai fondali marini o le tomaie cartoon descrivono, invece, il trend più decorativista.

1 4 4 MATERIALS PREVIEW

SUOLIFICIO SIMONA


LA GARZARARA


LUSI

CARBIPEL

1 4 6 MATERIALS PREVIEW


Graphic notes

CORPLAST

LASERMARC

VAMA GROUP

SUOLIFICIO SANDA

LUSI

LANZI NASTRIFICIO

MATERIALS PREVIEW 1 4 7


SF ACCESSORI

1 4 8 MATERIALS PREVIEW


Graphic notes

OMNIPEL TECHNOLOGIES

MATERIALS PREVIEW 1 4 9


PUNTO PLAST

GRUPPO MECCANICHE LUCIANI

NUVOLARI

1 5 0 MATERIALS PREVIEW

RIFRA NASTRI

EUROSUOLE

SUOLIFICIO SIMONA

RUBBER ITALY

EUROSUOLE


Graphic notes

SCHMID

SCHMID

MATERIALS PREVIEW 1 5 1


FloWer poWer

NUVOLARI

NANNI AGENZIE

TI EMME

EUROSUOLE

ACCOPPIATURA DI ASOLO

ETRURIA TACCHI

The decorative choice of these proposals that take inspiration from the vast floral iconography to reintroduce it again with many different shades are much more colourful. Molto piĂš colorata la scelta decorativa di queste proposte che prendono spunto dalla vasta iconografia floreale per riproporla con molte e diverse sfumature.

1 5 2 MATERIALS PREVIEW


PELLAMI DUE C

VAMA GROUP


the dark side

SUOLIFICIO SIMONA

RUBBER ITALY

PACCAPELO

The dramatic intensity of black is accentuated by rough, aggressive textures that recall army moods. The contrast with bright colours or metallic surfaces varies and enhances the look. L’intensità drammatica del nero è accentuata da texture mosse, aggressive, che richiamano mood militareschi. Il contrasto con colori accesi o superfici metalliche varia ed esalta il look.

1 5 4 MATERIALS PREVIEW

RUBBER ITALY


ACCOPPIATURA DI ASOLO


CORPLAST

CORPLAST

1 5 6 MATERIALS PREVIEW

ER.CAN

LABER


the dark side

D'OC SUOLIFICIO

C.D.C.

D'OC SUOLIFICIO

LUSI

TACCHIFICIO VAL DI CHIENTI PLAST

RAMPONI

MATERIALS PREVIEW 1 5 7


C.D.C.

1 5 8 MATERIALS PREVIEW


the dark side

LASERMARC

SENATORI

SAN MARCO TACCHIFICIO

EUROSUOLE

PACCAPELO

MATERIALS PREVIEW 1 5 9


tWinkle

C.D.C.

TECNO MINUTERIE

TI EMME

PELLAMI DUE C

NANNI AGENZIE

PELLAMI DUE C

‘To be beautiful you have to suffer’, recites an old saying… in this case ‘you have to shine’. Light, brightness, reflective spots to capture attention ensuring that every detail does not go unnoticed. ‘Per essere belle bisogna soffrire’, recita un vecchio adagio… in questo caso ‘bisogna brillare’. Luce, luminosità, particolari riflettenti per catturare l’attenzione e far sì che ogni dettaglio non passi inosservato.

1 6 0 MATERIALS PREVIEW


MARCACCIO


GIADA

GRUPPO MECCANICHE LUCIANI

1 6 2 MATERIALS PREVIEW

NANNI AGENZIE


tWinkle

COBA SOLETTIFICIO

NUVOLARI

SUOLIFICIO SANDA

ETRURIA TACCHI

MATERIALS PREVIEW 1 6 3


STAR PLAST TACCHIFICIO

O.M.M. OFFICINE MINUTERIE METALLICHE

NANNI AGENZIE

NEW STEP

1 6 4 MATERIALS PREVIEW

TACCHIFICIO VAL DI CHIENTI PLAST


tWinkle

EUROINTRECCI

NANNI AGENZIE

MATERIALS PREVIEW 1 6 5


neutral

SCHMID

ITALMETAL

SICILIANO PELLAMI

SOLEA

CORONET

MIAMI

Almost transparent, neutral colours. White, above all, makes atmospheres light and a perfect palette for other hints of colour. Colori neutri, quasi trasparenti. Il bianco, su tutti, a rendere leggere le atmosfere e a far da perfetta tavolozza per altri accenni di colore.

1 6 6 MATERIALS PREVIEW


PUNTO PLAST

EUROSUOLE

TACCHIFICIO VAL DI CHIENTI PLAST

ALPI

COBA SOLETTIFICIO

STAR PLAST TACCHIFICIO

NANNI AGENZIE


ready, start, Go

ALPI

DON DIEGO

CORPLAST

CORPLAST

There are still many proposals on the sporting side. Above all, on the soles side, we continue to invent and generate very innovative designs. One above all, the dotted heel that incorporates the tread grip. Ancora moltissime le proposte sul versante sportivo. Soprattutto lato suole si continua a inventare e generare design molto innovativi. Uno su tutti, il tallone puntinato che riprende il grip del battistrada.

1 6 8 MATERIALS PREVIEW

CORPLAST


D'OC SUOLIFICIO

DON DIEGO

ITAR

IPR

MIAMI

ACCOPPIATURA DI ASOLO


SANTORI

GRUPPO MECCANICHE LUCIANI

TACCHIFICIO VAL DI CHIENTI PLAST

OPTI - COATS

ACCOPPIATURA DI ASOLO

1 7 0 MATERIALS PREVIEW

CT POINT


ready, start, Go

LANZI NASTRIFICIO

EUROSUOLE

SANTORI

ITAR

SUOLIFICIO SANDA

MATERIALS PREVIEW 1 7 1


fairs

Première Vision, 360° inspiration for the fashion industry For THrEE dAyS, THE cITy oF PArIS WILL rETUrN AS THE cAPITAL oF FASHIoN WITH PrEMIErE VISIoN, oN SHoW FroM 12 To 14 FEbrUAry AT THE PArIS-Nord VILLEPINTE ExHIbITIoN cENTrE. Première Vision returns to inspire the fashion industry with its 360° offering of raw materials including yarns, fabrics, leathers and accessories, and design. A world in the cloud that skilfully segments the offering of more than 1,900 exhibiting companies intent on inspiring the entire global fashion industry with their new Spring-Summer 2020 collections. Alternated with the product, the Parisian showcase once again proposes a meticulous selection of producers for the sourcing of Asian-Pacific suppliers and knitwear manufacturers. In accordance with the season, the focus will be on swimwear and beachwear. This edition’s Sport & Tech Forum space dedicated to “Happy performance” will also be renewed. The area, which was created from the need to reply to a fashion market which is increasingly oriented towards sportswear, this year – also thanks to the success of the last few editions of the event – will go overseas to Portland in the USA, where it will be the protagonist of the event The Materials Show, on 14 and 15 August 2019. For the first time, Première Vision will also set up a complete circuit dedicated to leather, with accessories, apparel, and footwear in the new Leather Manufacturing area. At the same time, the Maison d’Excellence space of creativity and craft workmanship will increase its selection of companies, presenting a programme of workshops focused on artisanal techniques and innovative technologies applied to the sector. Finally, the Wearable Lab, a bona fide technological village, will showcase the latest technological innovations dedicated to the fashion sector along with technical materials in an area of 900 square metres. Moreover, the programme of Première Vision will see 12 different fashion forums present the season’s latest trends, while offering ideas and inspirations that will help orient buyers in their purchases for the season. Products, business, inspiration, and networking, but also information: Première Vision completes its offering with a rich programme of conferences and workshops dedicated to the sector’s most relevant issues. These are the contents with which Première Vision gets ready to host the world of industries supplying materials to the global fashion industry, with around 55,000 international buyers expected to participate in the event at the Paris-Nord Villepinte exhibition centre.

1 7 2 MATERIALS PREVIEW

Première Vision, ispirazione a 360° per l’industria della moda PEr TrE gIOrNI LA cITTà dI PArIgI TOrNA Ad ESSErE LA cAPITALE dELLA MOdA IN OccASIONE dI PrEMIErE VISION, IN ScENA dAL 12 AL 14 FEbbrAIO A PArIS-NOrd VILLEPINTE Première Vision torna ad ispirare l’industria della moda con la sua offerta a 360° delle materie prime: filati, tessuti, pelle e accessori, e design. Un mondo in cloud, per segmentare al meglio l’offerta delle oltre 1.900 aziende espositrici che con le nuove collezioni Primavera-Estate 2020 vogliono ispirare l’intera industria globale della moda. Alternato al prodotto, il salone parigino propone anche il una selezione accurata di aziende produttrici, per il sourcing nell’Asia-Pacific area, e di produttori di knitwear. Vista la stagione, ci sarà un focus anche sullo swimwear e beachwear. Si rinnoverà lo spazio dello Sport & Tech Forum dedicato questa edizione alla “Happy performance”. L’area, nata dall’esigenza di rispondere ad un mercato della moda sempre più orientato allo sportswear quest’anno - complice il sucesso archiviato nelle scorse edizioni della manifestazione – andrà anche in trasferta Oltreoceano, a Portland negli Usa, dove sarà protagonista in occasione dell’evento The Materials Show, il 14 e 15 agosto 2019. Première Vision metterà per la prima volta in scena anche un completo circuito per la pelle, con accessori, abbagliamento e calzature nella nuova area Leather Manufacturing. Lo spazio della creatività e dell’artigianato di Maison d’Excellence aumenterà la sua selezione di aziende e presenterà un programma di workshop focalizzati sia sulle tecniche artigianali che sulle innovative tecnologie applicate al settore. Infine, il Wereable Lab, un vero e proprio villaggio tecnologico, metterà in display su una superficie di 900 mq le ultime novità in fatto di tecnologie rivolte al settore fashion e di materiali tecnici. Il percorso espositivo di Première Visione prevede anche l’allestimento di 12 diversi fashion forum che metteranno in mostra le tendenze di stagione, offrendo spunti ed ispirazioni per orientare gli acquisti della stagione. Prodotto, business, ispirazione e networking, ma anche informazione: Première Vision completa la sua offerta con un ricco programma di conferenze e workshop dedicati alle tematiche più calde del settore. Questi i contenuti coi quali Première Vision si appresta ad accogliere il mondo della fornitura per il settore moda globale, attendendo a Parigi Nord Villepinte circa 55.000 buyer internazionali.


Dopo il lancio e la commercializzazione del soletto fussbett estraibile “Comfort feet”, il Solettificio Manetti, amplia l’azienda aprendo un nuovo reparto dedicato esclusivamente alla creazione e produzione di soletti estraibili (fussbett) a marchio “MANETTI SPORT”. L’azienda fiorentina diventerà, così, il più grande produttore toscano per questo tipo di soletti dedicati al mondo sneaker, driver, ciabatte strutturate e a tutti i soletti stampati in poliuretano. Il nuovo reparto - che copre campionatura, sviluppo e produzione - è attrezzato con un macchinario all’avanguardia, robotico e computerizzato a doppia colata, il quale permette una produzione di circa 5.000 paia al giorno. Tra i vari servizi che Manetti è in grado di offrire vi è anche il sistema per la fasciatura in “sottovuoto”, copertura in macchina, e la possibilità di realizzare qualsiasi tipo di stampo personalizzato e qualsiasi tipo di fasciatura, timbratura e cucitura. After the launch and marketing of the “Comfort feet” removable insole, the Solettificio Manetti, expands its company by opening a new department dedicated exclusively to the creation and production of removable insoles (fussbett) branded “MANETTI SPORT”. This will make the Florentine company the largest producer in Tuscany of this type of insoles for sneakers, drivers, structured slippers and for all polyurethane moulded insoles. The new department covers sampling, development and production and is equipped with advanced robotic and computerised double-casting machinery, which allows a production of about 5,000 pairs per day. Manetti offers numerous services including the system for “vacuum wrapping”, machine covering, and the possibility to create any type of customised mould and any type of wrapping, stamping and sewing.

SOLETTIFICIO

Manetti

S.R.L.

Sa-Ni ®

Manetti Sport Tel. +39 0571 64416 Fax +39 0571 633673 sport@solettificiomanetti.com prodotto e distribuito da SOLETTIFICIO

Manetti

S.R.L.

Sa-Ni ®

Gambassi Terme (FI) Italia Tel. +39 0571 632097 Fax +39 0571 632391 www.solettificiomanetti.com


fairs

Fimec, a focus on information and networking THE 43Rd EdITIoN oF FIMEC RETURNS To wELCoME THE ENTIRE SECToR oF LEATHERS, CHEMICAL PRodUCTS, CoMPoNENTS, ANd MATERIALS FoR THE FooTwEAR ANd TANNING INdUSTRIES To Novo HAMBURGo IN BRAzIL FRoM 26 To 28 FEBRUARy IN THE FENAC PAvILIoNS A unique marketplace for the footwear and tanning industries located across the American continent, Fimec presents itself with the claim “where industry creates business”, with a selection of more than 500 businesses that reply to the needs of the entire sector, from leathers to raw materials and logistics. Promoter of introducing new technologies, businesses and innovation in the sector, Fimec always invites leading footwear/tanning professionals of national and international renown to the Fimec Forum taking place in conjunction with the event on 27 February. Now in its second edition, among the Forum’s speakers will be Thomas Michaelis, Head of Technical Coverings for Europe, the Middle East, and Africa at Covestro, who will speak on “Textile coatings, the impact from changing the solvent system to water-based chemical products in the industry”. Another confirmed talk is “The future of design and manufacturing”, with Rob Bruce, a top creative leader from the United States who has worked with Apple, Nike, Google, and Coca-Cola. There will then be “Fashion: my journey” with Claudia Narciso, fashion and strategy consultant from Arezzo. Products, information, and networking are the keys to the success of this event that continues to reinforce itself even during periods of crisis in the market, thanks to its professional and committed organisational team that turns every edition into an extraordinary one. Fimec will be held in Novo Hamburgo, which is considered one of the main clusters of Brazilian footwear/leather manufacturing, with the support of the sector’s leading trade associations, including Abicalçados (footwear), ABQTIC (leather industry chemicals and techniques), ABRAMEQ (machines), ASSINTECAL (components), CICB (leather industry), IBTEC (Brazilian Institute of Technology for Leather, Footwear and Accessories), etc.…

1 74 MATERIALS PREVIEW

Fimec punta sull’informazione e il networking LA 43.MA EdIzIONE dI FIMEC TORNA A RACCOGLIERE A NOvO HAMBURGO IN BRASILE TUTTO IL SETTORE dELLA PELLE, dEI PROdOTTI CHIMICI, COMPONENTI E MATERIALI PER LA CALzATURIERA Ed IL SETTORE CONCIARIO, dAL 26 AL 28 FEBBRAIO NEI PAdIGLIONI dI FENAC Un marketplace unico per l’industria calzaturiera e conciaria dell’intero continente americano, Fimec si presenta al claim di “dove l’industria genera il business” con una selezione di oltre 500 aziende che rispondono alle esigenze di tutto il settore, dalla pelle e le materie prime, alla logistica. Promotore della conoscenza delle nuove tecnologie, delle imprese e dell’innovazione del settore, Fimec invita sempre rinomati professionisti del settore calzaturiero/conciario a livello nazionale e internazionale animando il Fimec Forum, in contemporanea alla manifestazione il giorno 27 febbraio. Alla sua seconda edizione, il Forum ospiterà tra i suoi relatori Thomas Michaelis, responsabile dei rivestimenti tecnici per Europa, Medio Oriente e Africa di Covestro, che parlerà di “Rivestimento tessile, l’impatto dei cambiamenti dei sistemi di solventi per i prodotti chimici a base acqua nell’industria”. Ma si parlerà anche di “Il futuro del design e della produzione” con Rob Bruce, creativo statunitense che ha lavorato con Apple, Nike, Google, Coca-Cola, e di “Moda: il mio viaggio” con Claudia Narciso, consulente di moda e strategia di Arezzo. Prodotto, informazione e networking sono le chiavi di successo di questa manifestazione che continua a rafforzarsi anche nei periodi di crisi del mercato, merito di una organizzazione professionale e appassionata che rende ogni edizione straordinaria. L’evento che si svolge a Hamburgo, dove ha sede uno dei principali cluster della calzatura/pelle brasiliana, si avvale anche del supporto delle principali associazioni del settore da Abicalçados (calzatura), ABQTIC (chimici e tecnici del cuoio), ABRAMEQ (macchinari), ASSINTECAL (componenti), CICB (industria della pelle), IBTEC (Istituto tecnologico per la pelle, calzatura e accessori), etc…


GOL D EN PL AST 701


FAC OM


NU OVA BIOC EN TRO 175


NEWS

Product innovation of the future MAny weRe The APPOInTMenTs AnD The InnOVATIVe exhIbITORs ThAT TOOk PART In The MILAn COnfeRenCe Of PI APPAReL The PI Apparel event, Product Innovation Apparel, which explores the strategies employed by the most innovative companies on a global scale in terms of innovation and digital transformation, brings together the fashion, apparel and footwear industries to discuss the challenges and technologies that are revolutionizing the industry. PI Apparel wants to help visitors to increasingly know the most advanced, collaborative and simplest technologies that can support companies in their renewal and innovation process the best way possible. Digital Product Creation, AR/VR, AI, Machine Learning, Automation & Robotics are just a few of the main themes dealt with both in the conferences and in the exhibition space of the event. The PI Apparel program has offered stories and discussions concerning, among other things, product creation, efficient data management, smart innovation, without forgetting sustainability. The next appointment with innovation has been arranged for October 2019 (more information on the site: apparel.pi.tv)

176

L’innovazione di prodotto del futuro MoLtI gLI APPuntAMentI e gLI esPosItoRI InnoVAtIVI Che hAnno PReso PARte ALLA tAPPA MILAnese DeLL’eVento PI APPAReL L’evento PI - Product Innovation Apparel, che esplora le strategie impiegate dalle compagnie più innovative su scala globale in ambito di innovazione e digital transformation, riunisce l’industria del fashion, della confezione e del calzaturiero per discutere le sfide e le tecnologie che stanno rivoluzionando il settore. PI Apparel vuole aiutare i visitatori a conoscere sempre meglio le tecnologie più avanzate, collaborative e semplici in grado di supportare al meglio le aziende nel loro processo di rinnovamento e di innovazione. Digital Product Creation, AR/VR, AI, Machine Learning, Automation & Robotics, questi sono solo alcuni dei temi principali trattati sia nelle conferenze che nello spazio espositivo dell’evento. Il programma di PI Apparel ha offerto storie e discussioni riguardanti, tra gli altri, la creazione del prodotto, un efficiente data management, un’innovazione smart, senza dimenticare la sostenibilità. Il prossimo appuntamento con l’innovazione è fissato per ottobre 2019 (maggiori informazioni sul sito: apparel.pi.tv)


AP I C C AP S_Gallery


BOL OGN A _FIERE_FA IR


MI RA N


MAGAZINES ARSUTORIA

10 Issues Arsutoria offers the most complete information for footwear manufacturers and designers: collections, materials and technology.

arsutoriamagazine.com

ARPEL

4 Issues Arpel magazine is exclusively dedicated to bags & leathergoods: news & interviews, scouting, collections, materials and technology.

arpelmagazine.com

AFMAG

4+2 Issues AFmag – Accessory Fashion is a new magazine come to life to interpret the changes in the world of fashion accessories.

af-magazine.com

FOTO SHOE 30

6 Issues An overview on medium-end footwear market: news, articles and pictures. Foto Shoe 30 is a must have for wholesalers and mass retailers.

fotoshoemagazine.com

BAMBINO

2 Issues Focused on children and kids footwear, Bambino inlcudes also the access to arstrends.com/Kids, the online database of shoes.

fotoshoemagazine.com

ARSUTORIA TANNERY

6 Issues Tannery magazine is focused on chemicals and technology for leather.

tannerymagazine.com

Included in your subscription:


BOOKS ARSUTORIA ONLY WOMAN / ONLY MAN Hard cover book of over 200 pages of shoes presented for each season on fairs and catwalks. One issue published for S/S in November and one for A/W in May

FOOTWEAR DICTIONARY - 500 illustrated pages - 1000 terms in five different languages (IT-EN-ES-DE-FR) - Only Printed edition

ON LINE ARSTRENDS

ONLINE SHOE AND BAG DATABASE A huge database of photos of shoes, bags and materials, divided by style, season, events and much more. Hundreds of new pictures uploaded every week. Get the last trend information from international fairs, catwalks and retail windows. Get inspired by original prototypes. Register your free trial at www.arstrends.com

ARSUTORIA/ARPEL HISTORICAL ARCHIVE LOOK INTO THE PAST TO CREATE THE FUTURE NOW AVAILABLE ONLINE CONSULTATION! For computer, tablet, and mobile (iOS & Android) Library consultation available in Milan Magazine re-printing available on demand

www.edizioniaf.com subscriptions@edizioniaf.com ph. +39 02 3191 2331 fax +39 02 3361 1619


TRENDS

ARSUTORIA TRENDS GUIDE 2 ISSUES

An exclusive focus on shoes and bags to offer unique insights and ideas. A unique research on worldwide lifestyle, deeply analyzed into several aspects: keywords, colours, volumes, materials, moodboards, analysis, historical archive references. Published in November for SS and in April for AW.

trends guide

DOWNLOAD MATERIALS PICTURES

All the pictures of the materials presented in these books are available for download from arstrends.com, our online portal.

Contact trends@edizioniaf.com to enable your account for free


ORDER FORM subscriptions@edizioniaf.com ph. +39 02 3191 2331 fax +39 02 3361 1619

Prices include FedEx shipment and access to digital magazine ISSUES

ITALY*

EUROPE USA CANADA

REST OF THE WORLD

ARSUTORIA TRENDS GUIDE ** - book

concept - colors - materials for shoes & bags

1 season

1

O

€ 500

2 seasons

2

O

€ 800

TRENDS

ARSUTORIA - magazine

shoes collection - for designers & manufacturers

1 year

10

O

€ 300

O

€ 500

O

€ 550

2 years

20

O

€ 480

O

€ 850

O

€ 950

1 year

4

O

€ 150

O

€ 230

O

€ 250

2 years

8

O

€ 250

O

€ 380

O

€ 420

1 year

6

O

€ 150

O

€ 240

O

€ 270

2 years

12

O

€ 240

O

€ 420

O

€ 480

ARPEL - magazine

bags collections

TRADE

FOTO SHOE 30 - magazine

shoe collections - for retailers BAMBINO - magazine + web

magazine: kids shoes

1 year

2

O

€ 200

O

€ 230

O

€ 240

web: kids shoes + materials

2 years

4

O

€ 320

O

€ 380

O

€ 400

1 year

1

O

€ 60

O

€ 75

2 years

2

O

€ 110

O

€ 140

1 years

6

O

€ 30

O

€ 90

FUR - magazine

fur and leather garments AFMAG - magazine

fashion accessories www.arstrends.com** - web

1 year

O

€ 650

2 years

O

€ 1040

1 year

O

€ 400

2 years

O

1 year

O

€ 800

2 years

O

€ 1280

one decade ARSUTORIA

1 year

O

€ 2500

one decade ARPEL

1 year

O

€ 2500

WEB

photos: shoes + materials photos: bags + materials photos: shoes + bags + materials

€ 640

HISTORICAL ARCHIVE

REPORT

ARSUTORIA ONLY WOMAN / ONLY MAN** - book

man shoes collections woman shoes collections

1 season

1

O

€ 150

2 seasons

2

O

€ 250

1 season

1

O

€ 150

2 seasons

2

O

€ 250

TECHNICAL

SAFETY* - magazine

safety & industrial shoes

1 year

2

O

€ 50

O € 60

2 years

4

O

€ 80

O € 90

1 year

6

O

€ 90

O € 120

2 years

12

O

€ 150

ARSUTORIA TANNERY* - magazine

chemicals & technology for leather

O € 170

FOOTWEAR TECHNICAL DICTIONARY** - book

shoes

1 book

O

€ 120

TOTAL

COMPANY ADDRESS CITY ZIP CONTACT EMAIL PHONE VAT NBR

_____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ ____________ COUNTRY _______________ _____________________________________ _____________________________________ +_____/______________________________ _____________________________________

*All copies to be sent by Postal Service

CREDIT CARD _ _ _ _ - _ _ _ _ - _ _ _ _ - _ _ _ _ EXP. DATE _ _ / _ _ CARDHOLDER NAME ______________________________ SIGNATURE _______________________________ BANK TRANSFER IBAN: IT 49 Z 01030 01604 000002285956 Monte Paschi Siena Swift: PASCITM1MI4

**Prices are subject to VAT: only for Italy and private UE clients


70 YEARS OF EXCELLENCE

UNIQUENESS

This year we are proud to celebrate 70 years of training the experts in the footwear industry REPUTATION

INDUSTRY RELATIONS

We are the only school based in a fashion capital with an internal factory for shoe and bag manufacturing

Customized in-house training for prestigious brands

DIVERSITY

We are the reference for the footwear industry for both design and engineering training

ACCOMMODATION

Over 50 nationalities, over 75% of the student’s population is international, all courses are offered in English

We have apartments in the same building of the school available for students’ rental

SHOE COURSES IN ITALY One-year shoe intensive course intakes: January, aPril, sePteMber

Shoe pattern making and prototyping course Duration: 12 weeks • INTAKES: January, aPril, sePteMber

Shoe advanced pattern making course Duration: 4 weeks • INTAKES: aPril, July, noveMber

Shoe design course

Duration: 4 weeks • INTAKES: aPril, July, noveMber

Shoe 3D digital design course

Duration: 4 weeks • INTAKES: January, May

Shoe making: sneaker, sandal, pump, laced-up Duration: 4 weeks • INTAKES: May, sePteMber

Startup your own shoe brand

Duration: 3 Days • INTAKES: May, July, DeceMber

Corso sabato mattina per lavoratori

Durata: 9 Mesi • proSSImA SESSIoNE: noveMbre 2018

NEW

SHOES + BAGS COURSE

One - year intensive course intakes: January, august

BAG COURSES IN ITALY Bag semester

intakes: March, sePteMber

Bag pattern making and prototyping course Duration: 10 weeks • INTAKES: March, sePteMber

Bag design course

Duration: 4 weeks • INTAKES: June, noveMber

Bag making: tote, clutch, backpack Duration: 3 weeks • INTAKES: July, DeceMber

Boston focus on

outDoor/PerforMance Duration

Los Angeles focus on

casual/Dressy Duration

New York City focus on

casual/Dressy Duration

1 week

1 week

1 week

classes in

classes in

classes in

March

July

february / sePteMber

WORKSHOPS IN THE US Since 2009, we have delivered workshops in the US, in Boston with a focus on outdoor/ performance shoes (in collaboration with TwoTen) and since 2011 in NYC (in collaboration with FFANY) with a focus on casual/dressy footwear. In less than a decade we have trained nearly 800 professionals from leading US companies. In 2018 we have launched a class in LA to better serve the West Coast footwear companies


design. engineer. make.

arsutoriaschool.com The world leading school for shoes and bags professionals


February 2019 436

A

APEGO s.r.l. 27024 CILAVEGNA PV Italy Via Gravellona 98 tel. +39 0381.963.01 fax +39 0381.969.496 www.apego.it info@apego.it pag. IV cover APICCAPS 4011-001 PORTO Portugal Rua Alves Redol, 372 - Apartado 4643 tel. +351 22.507.41.50 - fax +351 22.507.41.79 www.apiccaps.pt apiccaps@mail.telepac.pt AICEP PORTUGAL GLOBAL Ufficio Commerciale del Portogallo 20122 MILANO Italy Via Paolo da Cannobio 8, Piano 3 tel. +39 02.795.135-006.290.00 fax +39 02.794.622-006.290.99 aicep.milan@portugalglobal.pt pag. 20 - 21 - 177 ARSUTORIA SCHOOL s.r.l. 20145 MILANO MI Italy Via I. Nievo 33 tel. +39 02.319.121 - fax +39 02.336.116.19 www.arsutoria.com school@arsutoria.com pag. 184 - 185

B

BARTOLI S.p.A. 55012 CARRAIA LU Italy Via Traversa di Parezzana 12/14/16 tel. +39 0583.980.196 fax +39 0583.980.878 www.bartolispa.it info@bartolispa.it pag. 119

C

COMELZ S.p.A. 27029 VIGEVANO PV Italy V.le Indipendenza 55 tel. +39 0381.424.01 - fax +39 0381.420.64 www.comelz.com info@comelz.com pag. III cover CONCERIA NUVOLARI 63813 MONTE URANO FM Italy Via del Lavoro 16 tel. +39 0734.842.407 fax +39 0734.840.926 concerianuvolari@libero.it pag. 107 CORPLAST S.p.A. 62014 CORRIDONIA MC Italy Via del Lavoro 94 tel. +39 0733.283.121 - fax +39 0733.285.000 www.corplast.it corplast@corplast.it pag. 128 COUROMODA FEIRAS COMERCIAIS LTDA. 01411-001 SÃO PAULO (SP) Brazil Rua Padre João Manuel 923 - 6° andar tel. +55 11.389.761.00 fax +55 11.389.761.61 www.couromoda.com international@couromoda.com.br pag. 104 - 105 - 106 - 108 CUOIO DI TOSCANA 56024 PONTE A EGOLA SAN MINIATO PI Italy P.zza Spalletti Stellato 12 tel. +39 0571.497.260 fax +39 0571.499.450 www.cuoioditoscana.it info@cuoioditoscana.it pag. 124 - 125

D

E

ELETTROTECNICA B.C. s.r.l. 27029 VIGEVANO PV Italy Via Indipendenza 42 tel. +39 0381.340.111 fax +39 0381.340.139 www.elettrotecnicabc.com info@elettrotecnicabc.com pag. 112 - 113 ERRE EMME SUOLE s.r.l. 62012 CIVITANOVA MARCHE MC Italy C.da Piane Chienti 65/H tel. +39 0733.800.722 fax +39 0733.800.721 www.silgagomma.com silga@rmsuole.com pag. 101 EUROSUOLE S.p.A. 62012 CIVITANOVA MARCHE MC Italy Via Sandro Pertini 8 - Z.I. A tel. +39 0733.800.111 fax +39 0733.898.687 www.eurosuole.com info@eurosuole.com pag. 114bis EXPO RIVA SCHUH RIVA DEL GARDA FIERECONGRESSI S.p.A. 38066 RIVA DEL GARDA TN Italy Parco Lido tel. +39 0464.520.000 fax +39 0464.555.255 www.exporivaschuh.it info@exporivaschuh.it pag. 110

F

DAVOS S.p.A. 31034 CAVASO DEL TOMBA TV Italy Via Ponticello 23 tel. +39 0423.54.35 - fax +39 0423.543.552 www.davos.it davos@davos.it pag. 120 - 121

FACOM s.r.l. 60022 CASTELFIDARDO AN Italy Via Olivetti 24 tel. +39 071 782.25.71 fax +39 071 782.30.96 www.facom.it info@facom.it pag. 174ter

CARBIPEL GROUP s.r.l. Unipersonale 36050 ZERMEGHEDO VI Italy Via Roveri 2 tel. +39 0444.685.015 fax +39 0444.686.094 www.carbipel.com info@carbipel.com pag. 62

DESMA Schuhmaschinen GmbH 28832 ACHIM Germany Desmastraße 3/5 tel. +49 4202.9900 fax +49 4202.99.05.54 www.desma.de info@desma.de pag. 111

FAIRSYSTEM International Exibition Services S.p.A. 40128 BOLOGNA BO Italy Via Maserati Alfieri 16 tel. +39 051.282.848 fax +39 051.282.895-282.896 fairsystem@fairsystem.it pag. 178

CARNEVALI s.a.s. 20090 BUCCINASCO MI Italy Via V. Veneto 6 tel. +39 02.488.67.33 fax +39 02.488.673.42 www.carnevali.it carnevali@carnevali.it pag. 129

DON DIEGO s.r.l. 62018 PORTO POTENZA PICENA MC Italy Via Pietro Nenni 62 tel. +39 0733.688.006 fax +39 0733.686.074 www.dondiego.net info@dondiego.net pag. 116

FORME IFABA s.r.l. 20015 PARABIAGO MI Italy Via Unione 16/18 tel. +39 0331.55.446 fax +39 0331.558.298 www.ifaba.it ifaba@ifaba.it pag. 11

C.T. POINT S.p.A. 66010 RAPINO CH Italy S.S. 263, KM 26 - Z.I. tel. +39 0871.808.51 fax +39 0871.800.290 www.ctpoint.it ctpoint@ctpoint.it pag. 170

FRANCAL FEIRAS E EMPREENDIMENTOS 02029-000 SÃO PAULO SP Brazil Av. Zacki Narchi 500 - Torre III - 1° andar tel. +55 11.222.631.00 - fax +55 11.222.632.00 www.feirafrancal.com.br feiras@francal.com.br pag. 114 FUTURMODA - AEC FERIAS SL 03203 ELCHE Spain C.le Severo Ochoa 42 Parque Empresarial - Po Box 5026 tel. +34 96.546.01.58 www.futurmoda.es info@futurmoda.es pag. 127

G

GOLDENPLAST S.p.A. 62018 POTENZA PICENA MC Italy Via Antonelli e Tebaldi tel. +39 0733.880.420 - fax +39 0733.880.430 www.goldenplast.com info@goldenplast.com pag. 174bis

I

INDUSTRIE CHIMICHE FORESTALI S.p.A. 20010 MARCALLO CON CASONE MI Italy Via Kennedy 75 tel. +39 02.972.141 - fax +39 02.976.01.58 www.forestali.com info@forestali.com pag. 100 IPR S.p.A. 62012 CIVITANOVA MARCHE MC Italy Via Gobetti 3 - Z.I. A tel. +39 0733.800.611 fax +39 0733.898.597 www.iprspa.com ipr@iprspa.com pag. 130

K

KENDA FARBEN S.p.A. 27026 GARLASCO PV Italy Via Tramia 72 tel. +39 0382.820.201 - fax +39 0382.820.205 www.kendafarben.com info@kendafarben.com pag. 7

M

MIAMI s.r.l. 62010 MORROVALLE MC Italy VIA LAURANA 25 tel. +39 0733.564.124 fax +39 0733.860.711 www.dualsystem.it info@dualsystem.it pag. 15 - 126 MIRAN s.r.l. 76121 BARLETTA BT Italy Via Bruxelles 38 tel. +39 0883.331.629 - fax +39 0883.331.368 www.miransrl.com info@miransrl.com pag. 179


N EW STEP 187


February 2019 436 MONDIAL SUOLE S.p.A. 62017 PORTO RECANATI MC Italy Via Marco Biagi 4 tel. +39 071.75.91.045-6 fax +39 071.97.97.344 www.mondialsuole.com info@mondialsuole.com pag. 114ter - 115 MORO MINUTERIE s.r.l. 35129 PADOVA PD Italy XI Strada 4/6 - Z.I. Nord tel. +39 049.807.26.88 fax +39 049.807.27.25 www.moromin.it moromin@moromin.it pag. 122 - 123

N

NASTROTEX-CUFRA S.p.A. 24050 COVO BG Italy Via S.S. Soncinese 498 2 tel. +39 0363.93.81.67 fax +39 0363.93.798 www.nastrotex-cufra.it info@nastrotex-cufra.it pag. II cover - 3 NEW STEP s.r.l. 62012 CIVITANOVA MARCHE MC Italy Via Giovanni Ansaldo 101/103 - Z.I. A tel. +39 0733.801.539 - fax +39 0733.801.539 www.newstepsrl.it info@newstepsrl.it pag. 164 - 187 NUOVA BIOCENTRO s.r.l. 63812 MONTEGRANARO FM Italy C.da Santa Maria 458/B tel. +39 0734.892.966 fax +39 0734.890.349 www.biocentro.com info@biocentro.com pag. 175

O

O.M.M. s.r.l. 63833 MONTEGIORGIO FM Italy Via San Giorgio 31/35 tel. +39 0734.961.360 fax +39 0734.961.914 www.ommonline.com info@ommonline.com pag. 13 OMNIPEL TECHNOLOGIES s.r.l. 25015 DESENZANO DEL GARDA BS Italy Via Monte Baldo 117 tel. +39 030.999.12.12 fax +39 030.999.12.20 www.omnipel.com info@omnipel.com pag. 17 ORTHOLITE / O2 PARTNERS LLC 01002 AMHERST MA U.S.A. 417 West Street, Suite 105 tel. +1 413.25.30.208 www.ortholite.com info@ortholite.com pag. 189

P

PELLAMI DUE C S.p.A. 63010 MONTE S. PIETRANGELI AP Italy Via San Martino 5 tel. +39 0734.969.604 tel. +39 0734.958.064 fax +39 0734.960.484 www.duecspa.com info@duecspa.com pag. 4 - 5

R

RAMPONI S.p.A. 22070 CARBONATE CO Italy Via Sant’Ambrogio 11/13 tel. +39 0331.830.146 fax +39 0331.831.277 www.ramponisas.net info@ramponisas.net pag. 8 - 9 RIFRA NASTRI s.r.l. 20863 CONCOREZZO MB Italy Via I° Maggio 98 tel. +39 039.604.05.56 fax +39 039.604.01.90 www.rifranastri.it info@rifranastri.it pag. 92 - 93 RIVIERA TACCHIFICIO s.r.l. 30030 VIGONOVO VE Italy Viale Serenissima 30 tel. +39 049.502.844 fax +39 049.504.969 www.tacchificioriviera.it tacchificioriviera@tacchificioriviera.it pag. 109

S

SACE COMPONENTS s.r.l. 63900 FERMO FM Italy Via Dell’Industria 47 Z.i. San Marco Paludi tel. +39 0734.640.631 fax +39 0734.640.750 www.sacecomponents.com info@sacecomponents.com pag. 22 SANTORI PELLAMI S.p.A. 63813 MONTE URANO FM Italy Via Francia 1 A/3 - C.P. 94 tel. +39 0734.841.864-840.202 fax +39 0734.841.261 www.santori.com santori@santori.com pag. 97 SF ACCESSORI SOCIETA’ COOPERATIVA Arl 62014 CORRIDONIA MC Italy Via Enrico Mattei 129 tel. +39 0733.281.538 fax +39 0733.281.539 www.sfaccessori.net info@sfaccessori.com pag. 95

SOLETTIFICIO MANETTI s.r.l. 50050 GAMBASSI TERME FI Italy Via Alessandro Volta 15 tel. +39 0571.632.097 fax +39 0571.63.23.91 www.solettificiomanetti.com info@solettificiomanetti.com pag. 173

T

TRE BI GUARDOLIFICIO s.r.l. 31041 CORNUDA TV Italy Via Padova 27 - Zona Industriale tel. +39 0423.639.476 fax +39 0423.839.255 www.tre-bi.it info@tre-bi.it pag. Cover

W

WORLD FOOTWEAR CONGRESS 2019 EUROPEAN CONFEDERATION OF THE FOOTWEAR INDUSTRY (CEC) Rue de la Science 14B 1040 Brussels (Belgium) Tel. +32 (0)2 808 4452 Fax +32 (0)2 808 8464 www.worldfootwearcongressnaples2019.com info@cec-footwearindustry.eu pag. 102 - 103


O 2 Pa rt ners L L C ORTH OL ITE 189


The editorial staff thanks the following brands for their collaboration A TESTONI

pag. 76 - 88

A.S.S.O.

pag. 51

ACCOPPIATURA DI ASOLO

pag. 152 - 155 - 169 - 170

GIANNI GALLUCCI

pag. 80 - 82

GIULIA DOMNA

pag. 58

GOFER

pag. 105

ALA ZATZ

pag. 51 - 59

GREEN GEORGE

ALBA MODA

pag. 34 - 39

GRUPPO MECCANICHE LUCIANI

ALBERTO FASCIANI

pag. 74 - 82 - 83

ALBERTO TORRESI

pag. 52

pag. 74 - 80 - 82 pag. 150 - 162 - 170

GVD HARMONT & BLAINE

OVER TEAK

pag. 154 - 159

PANTOFOLA D’ORO

pag. 90

PAOLO BOVE

pag. 39

pag. 50

PAOLO DA PONTE

pag. 82 - 83

pag. 87 - 88 - 91

PAPELLA LIMITED

pag. 58

pag. 167 - 168

ILENIA P

pag. 58

PELLAMI DUE C

pag. 54

INDIANA

pag. 24

PEOPLE

ANDACCO

pag. 54

INVOICE

pag. 42 - 58 - 106

IPR

pag. 30 - 36 - 45 - 51

PACCAPELO

AMBITIOUS

ALPI

pag. 61

OWME

pag. 138 - 169

AREZZO

pag. 37 - 38 - 51 - 105

ASFVLT

pag. 90 - 91

AWANA

pag. 50

ITAPUA

AZILLE

pag. 32

ITAR

BALDI

pag. 46

JOHNNY BULLS

BARLEYCORN

pag. 91

JORGE BISCHOFF pag. 24 - 26 - 27 - 35 - 40 - 42 - 54 - 106

ITALMETAL

pag. 166 pag. 60 - 106 pag. 169 - 171 pag. 38

KENTIA

pag. 140 - 153 - 160 pag. 46

PETITE JOLIE

pag. 32 - 36

PICCADILLY

pag. 40

POLLINI

pag. 76 - 82 - 87 - 90

PUNTO PLAST

pag. 150 - 167

RAMPONI

pag. 157

RAPARO

pag. 84 - 86

RENATA MELLO

pag. 39 - 105

BARRETT

pag. 78 - 83 - 91

pag. 55

pag. 28

KILDARE

REPO

BEIRA RIO

pag. 84

pag. 54

KILLANA

pag. 26 - 30 - 46

RICCARDO FRECCIA BESTETTI

BERTUCHI BIBI

pag. 105

KUSKA

pag. 46

BOTTERO

pag. 34 - 41 - 44 - 55 - 58

L.F. LIDFORT

pag. 74 - 78

C.D.C.

pag. 131 - 157 - 158 - 160

L4K3

pag. 61 - 87

CAPELLI ROSSI CAPODARTE

pag. 24 pag. 27 - 36 - 40

CAPRICE

pag. 41

CARBIPEL

pag. 146

CARBIPEL GROUP

pag. 134

CARRANO

pag. 26 - 39 - 48 - 54 - 55 - 60

CECCONELLO

pag. 42

CHARRO

pag. 51

CHRISTIAN LOUBOUTIN CINZIA SOFT COBA SOLETTIFICIO COMART CONCERIA IL PONTE CORONET CORPLAST

pag. 122 pag. 35 pag. 163 - 167 pag. 39 - 61

LA GARZARARA

pag. 142 - 145

LABER

pag. 135 - 136 - 156

LAMONTI CUOIO

pag. 143

LANZI NASTRIFICIO LASERMARC

pag. 147 - 171 pag. 140 - 142 - 144 - 147 - 159

LAURA VITA

pag. 32

LIA LINE

pag. 42 - 47

LOTTO LEGGENDA

pag. 47 - 56 - 88

LOUCOS & SANTOS

pag. 24 - 27 - 28 - 35 - 38 - 44 - 47 - 56 - 59

LUISA BARCELOS LUSI

pag. 50 pag. 134 - 141 - 146 - 147 - 157

LUZ DA LUA

pag. 31 - 32 - 40

pag. 34 - 54

S. OLIVER

pag. 59

SACE

pag. 132 - 133

SAN MARCO TACCHIFICIO

pag. 132 - 135 - 159

SANTORI PELLAMI

pag. 135 - 144 - 170 - 171

SCHMID

pag. 151 - 166

SCHUTZ

pag. 47 - 105

SF ACCESSORI

pag. 148

SHOECOLATE

pag. 34 - 60

SHOETHERAPY

pag. 86

SOLEA

pag. 166

SOLLU

pag. 86 - 106

STAR PLAST TACCHIFICIO

pag. 164 - 167

STEPHANIE CLASSIC

LUZZI

pag. 38

SUOLIFICIO SANDA

MAGNUM FOOTWEAR

pag. 37

SUOLIFICIO SIMONA

pag. 27 - 51 - 60

pag. 136 - 144

S BY MASSIMO SANTINI

pag. 166

MAITHE

pag. 74 - 82 pag. 135 - 150 - 154

RUBEK

pag. 139 pag. 138 - 147 - 156 - 168

pag. 61

RUBBER ITALY

pag. 30 - 38 - 44 - 48 - 51 pag. 138 - 147 - 163 - 171 pag. 135 - 136 - 144 - 150 - 154

SUZANA SANTOS

pag. 48 - 59

CRAVO E CANELA

pag. 48

MAMIR

CRISTOFOLI

pag. 24

MARC JACOBS

pag. 122

TABITA

MARCACCIO

pag. 161

TACCHIFICIO VAL DI CHIENTI PLAST

CT POINT

pag. 170

pag. 52

DAKOTA

pag. 55 - 56

MARINOZZI

pag. 35

DELAVE’

pag. 78 - 80

MASTER OF ARTS

pag. 91

DIADORA DON DIEGO

pag. 56 - 90 - 91 pag. 168 - 169

MEASPONTE

pag. 32 - 37 - 40 - 82

MIAMI

pag. 166 - 169

SUZANI BIZZOLI

pag. 157 - 164 - 167 - 170

TAXI

pag. 84 - 87

TI EMME

MIZUNO

pag. 56 - 90

TRE BI GUARDOLIFICIO

DUCAL

pag. 78 - 82

MODA 4

pag. 37

USAFLEX

DUMOND

pag. 35 - 50

pag. 30 - 54

VACCARI

EUROINTRECCI EUROSUOLE FABI FANTASY SHOES FERRACINI FERRICELLI FIEVER

pag. 60

pag. 136 - 165 pag. 150 - 152 - 159 - 167 - 171

MOLECA MORESCHI

pag. 74 - 80 - 82

VAMA GROUP

MUSTANG

pag. 36 - 50 - 55

VERBA

pag. 86 - 91

N.O.D.

pag. 36

pag. 52

NANNI

pag. - 136 - 137 - 152 - 160 - 162 - 164 - 165 - 167

pag. 86

NEW STEP

pag. 80 - 83 pag. 59 - 105

FRANCESCHETTI

pag. 80 - 83 - 84 - 86

FRANCO BOSCHI

pag. 28

NUOVA SHOES NUVOLARI CONCERIA

VERDI FASHION

pag. 26 - 31 - 34 - 36 - 45 - 56

VIZZANO VOILE BLANCHE WEST COAST

OPTI - COATS

GEMINI ITALIA

pag. 37

ORIGINI STUDIO

pag. 51

VICENZA

pag. 149

ONAKO’

pag. 76 - 78

pag. 52 pag. 164

pag. 37

pag. 74 pag. 131 - 147 - 153

pag. 164 pag. 131 - 140 - 150 - 152 - 163

OMNIPEL TECHNOLOGIES

pag. 76 - 78

pag. 139 pag. 27 - 28 - 30

pag. 35 - 61

O.M.M. OFFICINE MINUTERIE METALLICHE

GALLO DIFFUSIONE

pag. 132 pag. 152 - 160

VIA UNO

WERNER

FRATELLI ROSSETTI

pag. - 160

TESSITURA ATTILIO IMPERIALI

MINORONZONI 1953

DOUCAL’S

pag. 41

TECNO MINUTERIE

pag. 76 - 82 - 83 - 84 - 87

DONI ANNA

pag. 42 - 48 pag. 26 - 28 - 30 - 31 - 44

pag. 51 pag. 170 pag. 32

WIRTH ZONA CENTRO

pag. 41 - 61 pag. 88 pag. 41 - 58 - 60 pag. 82 pag. 39 - 41 pag. 48


C OMEL Z


AP EGO


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.