Arsutoria 437

Page 1

437 A/W 2019/20 PALCOSCENICO woman & man collection preview Shoe Show Report News & Reviews

ISSN 2531-9620

Eco-friEndly toE-puff, countEr and rEinforcEmEnt matErials for shoEs

TECNOGI


C. D . C



vap esol


GU SBI 3


Spring/Summer 2020 collection

LineapeLLe Milano ____________ 20/22 Feb Hall 9 - Stand G21-G29 H22-H30

4


Sc H MID 5


contents

CovER Eco-friendly toe-puff, counter and reinforcement materials for shoes

www.tecnogi.com

ON STAGE

16 Ermenegildo Zegna: the custom my Cesare sneaker 18 Minimal with rebel accents - ME.LAND 20 When the shape supports the function: Benincasa Shoes

NEWS

32 WFC: digitalization and sustainability in footwear 34 Confindustria tells the tale of Italian fashion in a book 187 Innovation starts here - SIMAC TANNING TECH 200 CIMAC: the new headquarter is inaugurated 41

WOMAN AW2019/20 Hell heel Reptile side Masculine Snow influence Not easy rider Training reaction

97 MAN AW2019/20 98 CATWALKS 108 Club taste

Sun boot Confort zone Active society

147 PALCOSCENICO

preview AW2019/20

Direttore responsabile: Matteo Pasca Direttore eDitoriale: Lorenzo Raggi responsabile promozione Fiere: Giuseppe Picco in reDazione: Erika Alberti, Cristina Locati, Enrico Martinelli, Barbara Solini

redazione@edizioniaf.com

FotograFia e graFica: Eros Badin, Alessandro Dorio, Francesco Martini, Sara Meneghetti, Manuel Pistoni, Rosanna villa

design@edizioniaf.com

promozione: Lorenzo Caresana, Filippo Crepaldi, Piernicola Fascetto, Giorgio Gori, Mario Gori, Gabriella Laino, Lucio Luiselli, Enza Masotti, Stefano Migliavacca, Natalie Spelge

adv@edizioniaf.com

marketing, Digital e abbonamenti: Mariella Catalano, Mariel Cuba, Andrea Zampieri

subscription@edizioniaf.com

operations: Paolo Arosio, Elisa Trasi

operations@edizioniaf.com N° 5/2019 Poste Italiane Spa – Spedizione in abbonamento postale – Autorizzazione MBPA/LO-NO/049/ A.P./2017 ART.1 COMMA1 – LO/MI. Direttore Responsabile Matteo Pasca © Copyright 1967 Stampa: Grafiche Porpora Rodano Millepini Tutti i diritti di proprietà artistica e letteraria sono riservati. E’ assolutamente vietata la riproduzione totale o parziale di articoli, disegni e fotografie, in qualsiasi forma e modo, sia analogico che digitale, anche citandone la fonte, senza espressa autorizzazione della casa editrice. Ogni abuso sarà perseguito a norma di legge All artwork and copyrights are reserved. Total or partial reproduction is absolutely forbidden of articles, designs and photographs in any form, either analogical or digital, even if stating the source, without the express permission of the publishing house. Any abuse will be punished by law. ISSN 2531-9620 Le inserzioni pubblicitarie sono pubblicate sotto la totale responsabilità del committente; la casa editrice non si assume alcuna responsabilità per il loro contenuto. Per ogni contestazione si rimanda all’indirizzo del committente pubblicato sulla sua stessa pagina pubblicitaria o, in mancanza, in fondo alla rivista. Adverts are published at the full responsibility of the client; the publishing house does not accept any responsibility for the contents. All notifications must be referred to the advertiser, whose address can be found either printed on his advertising page or, if this is not the case, in the end of the magazine. Ai sensi dell’articolo 2 comma 2 del Codice di deontologia relativo al trattamento dei dati personali nell’esercizio dell’attività giornalistica, si rende nota l’esistenza di una banca-dati personali di uso redazionale presso la sede di Milano, via Ippolito Nievo 33. Gli interessati potranno rivolgersi al responsabile del trattamento dei dati Ing. Matteo Pasca presso la sede di Milano, via Ippolito Nievo 33, per esercitare i diritti previsti dal D.L.GS. 30 giugno 2003, n.196


Toledo Super & KaleidoS Kenda Farben shoe coloring system

quality system

uni en iso 9001:2008

Kenda Farben Spa - Via Tramia 72 - 27026 GARLASCO PV Italy tel. +39 0382.820.201 - fax +39 0382.820.205 - www.kendafarben.com - info@kendafarben.com

K E N D A FARBEN 7


SAFETY, FASHION AND MORE... Italian know-how applied to the design and development of a huge variety of products: from the technical article for safety and outdoor shoes, to proposals for fashion collections. Saper fare italiano applicato alla progettazione e allo sviluppo di ogni tipologia di prodotto: dall’articolo tecnico per il mondo del lavoro e per lo sport, alle proposte per le collezioni moda.


OVER STAMPI


10


ON I www.r amponi spa .co m - sal e s@ ra mpo n i spRA a.cMP om 11


12


ELAC H EM

13



RIF RA

RIFRA NASTRI s.r.l. 20863 CONCOREZZO MB Italy via I Maggio 98 T +39 039 604 05 56 F +39 039 604 01 90 www.rifranastri.it info@rifranastri.it


NEWS ON STAGE

Ermenegildo Zegna: the custom MY Cesare sneaker

The world of leading brands meeTs The sneaker and proposes projecTs ThaT focus on The same “Tailormade effecT” of The cloThing collecTions. ermenegildo Zegna is no excepTion To This rule, wiTh iTs “My Cesare” shoe, which was The sTar of The fashion show dedicaTed To iTs collecTion xxx an exclusive project that is fully customisable: the iconic my cesare presents an innovative multi-material construction that can be personalised by choosing the desired pantone colours of the logo, overlapping mesh, upper, leather details, and ultralight rubber sole. a new milestone for the fashionable sneaker. The personalisation can be done in both the physical stores of ermenegildo Zegna – including select boutiques around the world -, as well as online on with farfetch and wechat, thanks to an interactive app. once ordered, in only 6-8 weeks’ time your very own custom model will be ready. for the launching of my cesare, Zegna has involved several celebrity endorsers, from the american musician Topaz jonas, to the latin-american singer a. chal and model sonny hall, who will all share through photos and videos their stories and experiences in personalising the sneaker.

16

Ermenegildo Zegna: custom MY Cesare sneaker

Il mondo deI grandI brand Incontra la sneaker e propone progettI che puntano sullo stesso “effetto taIlor made” delle collezIonI d’abbIglIamento. non fa eccezIone ermenegIldo zegna con la scarpa “MY CEsarE”, stella alla sfIlata della collezIone XXX un progetto esclusivo e totalmente customizzabile: l’iconica my cesare presenta una innovativa costruzione multimateriale e può essere personalizzata con la scelta dei colori pantone per il logo, per il mesh sovrapposto, la tomaia, i dettagli in pelle e la suola in gomma ultraleggera. un nuovo traguardo per la sneaker di ambiente fashion. la personalizzazione può essere effettuata sia presso gli store fisici di ermenegildo zegna – selezionate boutique in tutto il mondo, sia su quello on line, su farfetch e su Wechat, grazie ad una applicazione interattiva, ed è disponibile in 6-8 settimane dalla creazione del proprio modello. per il lancio di my cesare, zegna ha coinvolto diversi testimonial, dal musicista americano topaz Jonas, al cantante latino-americano a. chal ed il modello sonny hall che condivideranno attraverso fotografie e video le loro storie ed esperienze di personalizzazione della sneaker.


info@omnipel.com | www.omnipel.com


NEWS ON STAGE

Minimal with rebel accents

Paris, Punk subculture, glam rock, beatnik and mods, but also classic revisited in a PoP key: these are the insPirations at the heart of the ME.LAND collection, the Parisian brand that made its debut at the last edition of Pitti uomo the creative mind behind the brand is that of frédéric robert, the designer who has enjoyed prestigious collaborations in the past with maisons of the calibre of lanvin, kenzo, dior and hermès. “Wise, but rebellious guys” is the inspiration behind the design of a footwear collection characterised by basic and light lines in a mix of materials and colours. designed in montmartre, in Paris, but produced in italy by a marches workshop where craft workmanship is merged with attention to detail, me.land footwear stands out for its minimal style and comfort. the materials match matte calfskin with patent leather calfskin, while suede is combined with tartan themes or reflective fabrics, and the palette presents blacks, marine blues, forest green, carmine red, yellow and white. distributed in france by le bon marché, me.land can also be found in florence at société anonyme.

18

Minimal dagli accenti ribelli

Parigi, le sottoculture Punk, glam rock, Beatnik e mods, ma anche il classico rivisto in chiave PoP: sono queste le isPirazioni alla Base della collezione di ME.LAND, il Brand Parigino al suo deButto all’ultima edizione di Pitti uomo la mente creativa dietro al brand è quella di Frédéric robert, designer con alle spalle prestigiose collaborazioni con le maison di lanvin, kenzo, dior ed hermès. sono i “ragazzi saggi ma ribelli”, che l’hanno ispirato a disegnare una collezione di calzature dalle linee essenziali, leggere, in un mix di materiali e colori. disegnate a montmartre a Parigi, ma fabbricate in italia in un laboratorio marchigiano dove l’artigianalità si fonde con l’attenzione al dettaglio, le calzature me.land si connotano per lo stile minimal e per il confort. i materiali abbinano la pelle di vitello opaca e verniciata, la scamosciata combinata a temi tartan o a tessuti catarifrangenti, declinati in una palette di neri, blu marni, verde foresta, rosso carminio, giallo e bianco. distribuito in Francia da le Bon marché, me.land si può trovare anche a Firenze presso société anonyme.


ESSEBI 19


NEWS ON STAGE

When the shape supports the function: Benincasa Shoes

The principle of modernism passes from archiTecTure To fooTwear, Thanks To The vision of maija Benincasa. The sTylisT who sTudied aT The arsuToria school, associaTes The aesTheTics of her fooTwear wiTh a funcTionaliTy ThaT also ensures comforT. for This reason, she invenTed an original meThod for cusTomising The shoe and allowing her cusTomers To enjoy a Tailored experience how does it work? when ordering Benincasa milano shoes online, you will directly receive at home a kit for measuring the shape of your foot. once you have sent the kit back to the company, a 3d image will be created, allowing for the development of an ad hoc insole, which will then be inserted into the footwear ordered, thus guaranteeing the wearer a feeling of maximum comfort and well-being while walking. The Benincasa milano shoes project arrives from faraway: during her studies at the arsutoria school in milan, maija learned to design shoes by combining aesthetics with functionality. however, it is only during her trip to the ligurian riviera that the beginnings of the idea of a tailored comfort came into being. even with the most well-made highheeled shoes, her lengthy explorations of portofino ended with her feet hurting at the end of the day. Thus, after receiving her degree from arsutoria, maija returned home where she studied the anatomy of the foot, and together with experts from the southwestern medical center of the university of Texas, she finally developed the system that ensures her shoes today are not only one hundred percent stylish and chic, but also capable of offering a made-to-measure comfort.

20

Quando la forma asseconda la funzione: Benincasa Shoes Il prIncIpIo modernIsta passa dall’archItettura alla calzatura grazIe alla vIsIon dI maIja BenIncasa. la stIlIsta formata alla scuola dI arsutorIa all’estetIca delle sue calzature assocIa la funzIonalItà e quIndI anche Il confort. per questo ha Inventato un orIgInale metodo per customIzzare la scarpa e far vIvere aI suoI clIentI una taIlored experIence

come funziona? chi ordina on line le calzature Benincasa milano riceve al proprio domicilio un kit per prendere la sagoma del piede. rinviata la sagoma, in aziende si affettua il 3-d imaging grazie al quale è possibile sviluppare solette ad hoc da inserire nelle calzature ordinate, garantendo così a chi le indossa sollievo ed benessere durante la camminata. Il progetto delle Benincasa milano shoes parte da lontano: durante gli studi presso l’arsutoria school di milano majia ha imparato a disegnare le scarpe unendo estetica e funzionalità, ma è solo durante le gite nella riviera ligure che l’idea embrionale di un tailored confort si è fatto strada. anche con le scarpe più belle infatti le sue lunghe passeggiate a portofino finivano per indolenzirle i piedi sui tacchi. e così, tornata a casa dopo il diploma di arsutoria, maija ha studiato l’anatomia del piede e assieme agli esperti del southwestern medical center dell’università del texas ha finalmente sviluppato il sistema che oggi rende le sue scarpe assolutamente stilose e chic, ma con un confort su misura.


ITA R 21


scouting

A view from the Canaletto AndreA Mondin

His creations are like tHe Venetian arcHitecture made up of Vast decorations, of multiple admixtures and a symbol of eclecticism Le sue CReAzIonI sono CoMe L’ARChITeTTuRA VenezIAnA fATTA DI VAsTI DeCoRI, DI CoMMIsTIonI MoLTepLICI e sIMboLo DI eCLeTTICITà

Andrea Mondin was born in Valdobbiadene (Treviso, italy) and after attending art school and putting himself to the test working for roberto Cavalli, dolce & Gabbana and Gianni Versace, he became the designer of the women’s shoe collections for Versace and then of the Versus accessories. His collaborations, first with Christopher Kane and then with Anthony Vaccarello for Versus Versace, were very important phases in his working experience. With the Fall/Winter 2016/2017 ida collection, he launched his first luxury shoe collection and created the brand

Andrea Mondin è nato a Valdobbiadene (Treviso, Italia) e dopo aver frequentato la scuola d’arte ed essersi messo alla prova da Roberto Cavalli, Dolce & Gabbana e Gianni Versace, diviene il designer della collezione scarpe donna Versace e poi degli accessori Versus. Le collaborazioni, prima con Christopher Kane e poi con Anthony Vaccarello per Versus Versace, hanno segnato fasi molto importanti nella sua esperienza lavorativa. Con la collezione Ida Autunno Inverno 2016/2017, lancia la sua prima collezione di scarpe di lusso e crea il marchio Andrea Mondin. “Ciò che per me più conta Andrea Mondin. “What matters the most to me is to create shoes according to the tradition of italian craftsmanship”. With his shoes, Andrea Mondin has been accompanying us for several seasons through a journey into the past, to discover ancient traditions.

22

è realizzare scarpe secondo la tradizione artigianale italiana”. Da diverse stagioni, con le sue calzature, Andrea Mondin ci accompagna in un viaggio nel passato, alla scoperta di antiche tradizioni.


info@ommonline.com - www.ommonline.com

23


in brief

Frau, metropolitan elegance

Pretty Ballerinas: chic in flats

• Charme metropolitano condito da un mood elegante e raffinato: è questa la proposta della collezione AI 19-20 del brand veneto Frau. Una proposta che si realizza per l’uomo con derby e mocassini dall’appeal contemporaneo, sneakers patinate in vero montone con suola di volume ma in gomma ultralight, e anfibi dalla grinta rock, in pelle spazzolata effetto vintage, suola in carrarmato ultraleggera. Per lei il mood metropolitano si tinge di sfumature rock e si veste di sorprendenti dettagli eleganti. Due esempi? La derby in nero spazzolata flatform sport’n’ classic, la stringata classica rivisitata in chiave casual, con tomaia in camoscio ingrassato e suola con inserti cuoio.

• La nuova collezione del brand spagnolo per l’AutunnoInverno 2019-20 sfavilla, traendo ispirazione dai ruggenti anni Venti, dalle atmosfere alla Grande Gatsby, dall’art déco. Ed ecco quindi ballerine scintillanti di cristalli e pietre sfaccettate, mule in suede impreziosite da una fibbia squadrata in cristalli che fa subito bling bling. Accanto a queste, la collezione propone anche ballerine in Principe di Galles, profilate in nero e adornate da un maxi fiocco nero, versioni animalier dalla verve pop e Texas-hold’em in suede rosso con LOVE claim in strass dedicato a tutte le innamorate.

Metropolitan charm enhanced by an elegant and sophisticated mood: this is what the FW 2019/20 collection by the Venetian brand Frau presents. The proposal for men features derby shoes and moccasins with a contemporary appeal, sneakers covered in genuine sheepskin with volume soles made from ultralight rubber, and combat boots with a rock spirit, in vintage-effect brushed leather with grip-fast ultralight soles. For her, the metropolitan mood is coloured with bold rock shades, while featuring surprisingly elegant details. Two examples? The black derby in a brushed flatform sport’n classic style, and the classic lace-up revamped in a casual key, with suede waxed upper and sole with leather inserts.

24

For the Autumn-Winter 2019-20, the new collection by the Spanish brand shines with light, taking its inspiration from the Roaring Twenties and the setting of the Great Gatsby, as well as from art deco. Here, flats sparkle with crystals and multifaceted stones, while suede mules are embellished by square crystal buckles that create a bling-bling effect. Next to these, the collection also proposes flats in Prince of Wales check, which are trimmed in black and adorned by black maxi bows, while animalier versions are characterised by a pop verve and Texas-hold’ems are proposed in red suede with the LOVE claim written in rhinestones for the most passionate lovers.

Elvio Zanon, art of geometries

The boldness of the lines and geometries are a trademark of the Elvio Zanon collection for the coming fall-winter. With a glam spirit, the collection rewrites femininity, studying new equilibriums and new silhouettes, while makings heights its leitmotif. Thus, room is made for Texan boots, multi-buckle and logger boots, and ankle boots and pumps, in a mix of minimal lines and bold nuances. The materials, which are fruit of a meticulous and exclusive selection, alternate exotic crocodile and Patagonian textures expressed in earthy tones, with bold graphic patterns of laminated, suede, and nubuck, which are dyed with sophisticated burgundy and plum tones, and mixed with ochre and pastels, to then arrive at naplak with a retro charm. Elvio Zanon reveals the art of geometries, inviting its fans to “dare your femininity”. • L’audacia delle linee e delle geometrie contrassegna la collezione Elvio Zanon per il prossimo autunno-inverno. Dall’anima glam, la collezione riscrive la femminilità studiando nuovi equilibri, nuove silhouette, e facendo delle altezze il suo leitmotiv. Così via a texani, multibuckle e logger boot, stiletti e pump tra linee minimali e sfumature audaci. I materiali, frutto di un’accurata selezione ed esclusivi, alternano le texture esotiche del cocco e della patagonia espresse in colori terrosi, con audaci grafismi di laminati, suede e nabuck che si tingono di raffinati bordeaux e prugna, mixati ad ocra e pastelli, per arrivare al naplack dallo charme retrò. Elvio Zanon insegna svela l’arte delle geometrie invitando le sue fan a “osare la femminilità”.


Miamisrl suiting your ease

MIAM I

PAd. 22 StAnd d17-d19

MIAMI s.r.l. • 62010 Morrovalle MC Italy • Via Laurana, 25 T +39 0733 564 124 • F +39 0733 860 711 • info@dualsystem.it


FOCUS ON

Exobiology

Ica & Kostika launch their collection of 3D-printed shoes called Exobiology. The collection presents a variety of bold shoes, 3D printed, meticulously designed and constructed to adapt to the natural shape of the foot. Seahorses, corals, myceliums, backbones… all sources of inspiration for an utterly incredible design! Ica & Kostika lanciano la collezione di calzature stampate in 3D chiamata Exobiology. La collezione presenta una varietà di scarpe audaci, tutte stampate in 3D, che sono meticolosamente progettate e costruite per adattarsi alla forma naturale del piede. Cavallucci marini, coralli, micelii, spine dorsali… tutte fonti d’ispirazione per un design al limite dell’incredibile!

26


27


TA.GO. s.r.l. 56029 SANTA CROCE SULL’ARNO PI Italy Via Della Stira 4 T +39 0571.33.519 F +39 0571.366.725

www.ta-go.it

28

info@ta-go.it


29


· 100% BIODEGRADABLE LEATHER · HIGHER CUTTING VALUE · VERSATILE AND HIGH PERFORMING · ENVIRONMENTAL PROTECTION · REDUCTION OF WASTE COSTS · GREATER TEAR STRENGHT · NOT TOXIC, NOT POLLUTING · HIGHLY BREATHABLE · EXCLUSIVE PATENT · PELLE BIODEGRADABILE AL 100% · MAGGIORE SUPERFICIE LAVORABILE · VERSATILE E PERFORMANTE · TUTELA E CURA DELL’AMBIENTE · RIDUZIONE COSTI SMALTIMENTO · MAGGIORE RESISTENZA ALLO STRAPPO · NON TOSSICA, NON INQUINANTE · ELEVATA TRASPIRABILITÀ · BREVETTO ESCLUSIVO · FODERA CROMO FREE

SAN TORI PEL L A MI v


I ND USTRI E CH I MI C H E FORESTAL I 31


NEWS

WFC: digitalization and sustainability in footwear THE 6TH WFC - WORLD FOOTWEAR CONGRESS WILL BE HELD ON 4 AND 5 APRIL 2019 IN NAPLES Promoted by CEC – the European Confederation of the Footwear Industry, this edition of WFC is entitled “Digitalization for a sustainable footwear industry” and will tackles issues like the converging realities of digitalization and sustainability, the industry’s pathway towards a circular economy, the “connected and sophisticated” global consumer, and the next generation of retailers, with the contribution of a panel of high-level international speakers and the presentation of successful case histories. Among the speakers already confirmed are companies like El Naturalista and Vivo Barefoot for the theme of sustainable products. BROWN Group and Luisaviaroma will instead address the theme of social Carmen arias media and influencers, while Glent Shoes and Vibram will take a look at digital innovation and technologies in production. Finally, the best retail practices in the digitalized world will be proposed by Delpozo, Heme and Fratelli Rossetti. “We expect around 400 participants from around the world, including above all producers, but also retailers, national associations, institutions, research centres and centres for professional training, as well as the international press – declares Carmen Arias, executive secretary of CEC – Among our main sponsors is MICAM Milan, and we are just as grateful to the city of Naples that decided to host this event at the Royal Palace”. After the first two editions in Brussels (2003-2005), the World Footwear Congress was then held in La Rioja in Spain (2007), Rio de Janeiro in Brazil in 2011, and Léon, Mexico in 2014 in the American continent. For the first time in Italy, the choice of Naples as the venue is not casual: the city claims a rich footwear manufacturing tradition that it continues to express today with the presence of different prestigious brands of luxury footwear. Additionally, it is the provincial capital of a region where the footwear industry is characterised by a strong workforce and a decided vocation for exports.

32

WFC: digitalizzazione e sostenibilità nella calzatura IL 6° WORLD FOOTWEAR CONGRESS (WFCCONGRESSO MONDIALE DELLA CALzATuRA) SI TERRà I PROSSIMI 4 E 5 APRILE A NAPOLI. Promosso da CEC – Confederazione dell’Industria Europea della Calzatura, ha come titolo “Digitalization for a sustainable footwear industry” e affronterà temi come la convergenza tra digitalizzazione e sostenibilità, la tensione dell’industria verso un’economia circolare, il consumatore globale “connesso e sofisticato” e la prossima generazione di retailer, con il contributo di un panel di relatori di prestigio internazionale e con case history di successo. Tra gli speakers già confermati ci sono aziende come El Naturalista e Vivo Barefoot per il tema del prodotto sostenibile. Sul tema dei social media e gli influencer parleranno i casi di BROWN Group e Luisaviaroma, mentre per l’innovazione digitale e le tecnologie per la produzione si alterneranno Glent Shoes e Vibram. Infine, le best practice del retail nel mondo digitalizzato verranno proposte da Delpozo, Heme e Fratelli Rossetti. “Attendiamo circa 400 partecipanti da tutto il mondo, soprattutto produttori, ma anche dettaglianti, associazioni nazionali, istituzioni, centri di ricerca e formazione, nonché la stampa internazionale” dichiara Carmen Arias, segretaria esecutiva di CEC – Tra i nostri main sponsor c’è MICAM Milano, siamo altresì grati del supporto della città di Napoli che ha deciso di ospitare questo evento a Palazzo Reale”. Dopo le due prime edizioni di Bruxelles (2003-2005), il Congresso Mondiale della Calzatura si è tenuto a La Rioja in Spagna (2007), e a Rio de Janeiro in Brasile del 2011 e Léon in Messico nel 2014 nel continente americano. Per la prima volta in Italia, la scelta di Napoli non è casuale: la città vanta una ricca tradizione calzaturiera che si esprime con la presenza di diversi prestigiosi brand della calzatura di lusso. Inoltre, è il capoluogo di una regione dove il settore calzaturiero esprime una importante forza lavoro e una decisa vocazione all’export.


WORL D FOOTWEA R C ON GRESS 33


market

Confindustria tells the tale of Italian fashion in a book The secTor of ITalIan fashIon holds IT head up hIgh wITh prIde and Tells The unIque sTory of ITs IndusTry and ITs supply chaIn In The book: “The sTaTe of fashIon” produced by confIndusTrIa Moda. It is considered one of the leading Italian industries, thanks to its vocation for exports. plus, it is the system with the highest added value in europe: the Italian textile-fashion industry is a leader on a number of fronts, but still struggles to introduce and represent itself in the right way. This is how a book like “The state of fashion” can make all the difference: “it is a way of raising awareness about who we are and where we are going – explains claudio Marenzi, president of confindustria Moda in the book’s preface – for a long time, fashion was exclusively seen in terms of glamour…. our highly skilled hands, capable of designing the most beautiful garments and accessories around the world were always an afterthought, while the world envied us for what we were capable of doing, sometimes even imitating us”. behind the clothing proposals seen on the runway, a pair of exquisite sandals, or a pair of eyeglasses, there is an entire supply chain of great value that has difficulty in presenting itself: it is journalist paola bottelli, in fact, who has attempted to tell this story with her contribution to the publication, “The unique value of the supply chain”, explaining above all to Millennials what a fashion back office is and does; what is behind a beautiful and well-made Made in Italy product, along with the “know-how”

of our industry and artisans. she has also urged the system to open up a channel of communication with social media platforms that have the potential of becoming the greatest allies to fashion, by highlighting the unique and one-of-a-kind value of these hidden talents and abilities. In a world where everything is faster and fast fashion takes the lead, the Italian fashion system should not chase after it, but rather try to highlight its own exceptional traits and features: tradition, craft workmanship, and good taste. This is what sociologist and essay writer francesco Morace would like to see happen, as outlined in his speech, “high resolution for the Italian system”: the theme over the next few years must become that of “real and perceived quality” against the “low resolution” dictated by the pervasiveness of the digital era that makes everything fast, easy to share, and accessible, but subject to the unpredictable whims and ever-changing desires of the current moment. Made in Italy must go beyond this: “high quality workmanship requires knowledge, patience, refinement, in-depth analyses, care and know-how”. at the same time, good taste, an innovative mind set, and quality, with the creativity typical of Italian manufacturing, must be guaranteed.

claudio marenzi, president of confindustria moda and pitti immagine

34


confindustria moda

Confindustria racconta la moda italiana in un libro Il settore della moda ItalIana alza la testa e racconta con orgoglIo l’unIcItà della sua IndustrIa e della sua fIlIera In un lIbro: “lo stato della moda” prodotto da confIndustrIa moda. e’ tra i primi settori dell’industria italiana, il primo per vocazione all’export. ed è anche il sistema con il maggiore valore aggiunto in europa: il tessile-moda italiano archivia tanti primati ma fatica ancora a farsi conoscere e rappresentare. ed ecco allora che una pubblicazione come “lo stato della moda” può fare la differenza: “è una presa di coscienza di chi siamo e di dove stiamo andando – spiega claudio marenzi, presidente di confindustria moda nella prefazione al libro – per tanto tempo la moda è stata percepita esclusivamente nella sua dimensione glamour…. le nostre eccellenti mani, capaci di disegnare i capi e gli accessori più belli al mondo restavano in seconda fila, mentre il mondo ci invidiava ciò che eravamo capaci di fare, a volte imitandoci”. dietro ai capi d’abbigliamento in sfilata, dietro ad un paio di sandali gioiello, ad un paio d’occhiali c’è una intera filiera di valore che si fatica a raccontare: ci prova la giornalista paola bottelli che nel suo contributo alla pubblicazione, “Il valore irripetibile della filiera”, spiega soprattutto ai millennial cosa significa il back office della moda. Quello che sta alle spalle di un prodotto bello e ben fatto made in Italy, il “saper fare” della nostra industria e dei nostri artigiani. ed esorta il sistema ad aprire un canale di comunicazione coi social media che possono diventare i più grandi alleati nel mettere in luce il valore unico e irripetibile di queste competenze nascoste. In un mondo dove tutto è più veloce e si impone il fast fashion, il sistema moda

francesco morace, future concept lab

italiano non dovrebbe rincorrere bensì cercare di esaltare le proprie, migliori, caratteristiche: tradizione, artigianalità e gusto. e’ quanto auspica il sociologo e saggista francesco morace nel suo inter vento “una alta risoluzione per il sistema Italia”: il tema dei prossimi anni deve diventare quello della “qualità reale e percepita” contro la “bassa risoluzione” imposta dalla per vasività del digitale che rende veloce, condivisibile, accessibile, ma secondo la logica del desiderio immediato che diventa capriccio. Il made in italy deve essere altro: “l’alta qualità della fattura, richiede conoscenza, pazienza, rifinitura, approfondimento, cura e saper fare”. garantire il gusto, l’ingegno e la qualità, conditi con la creatività tipica italiana.

marco fortis, director and vice-president of fondazione edison

35


market

ItalIan fashIon, a serIes of reCords

La moda itaLiana, una serie di primati

The fourth Italian industrial sector in terms of value (24.4 billion euros), second in terms of employment, and first on a european level for its added value that accounts for 34% of the total (equal to france, spain, germany, and the uk taken together): this is how the Italian textile-fashion sector positions itself on a national and european level. This is what emerged from the study conducted by Marco fortis, director and Vice president of the fondazione edison, entitled “The Textile, fashion, and accessory Industry in the national, european, and global economy” for “The state of fashion”. characterised by a great vocation for exports, the sector continues along a path of constant growth, exceeding the milestone of 60 billion euros in 2017, with a trade surplus close to 28 billion euros. Typical of this sector is also its exports, which are mostly accounted for by the producers themselves (for 68% of the total): it is these very same companies that make the Italian textile-fashion industry a leader in the trade flows occurring within the eu and outside of the eu. on a worldwide level, Italy is positioned among the top 5 global leaders for its positive trade balance with 372 products coming from the fashion system (out of a total of 1,004 products), for a trade surplus of around 34.7 billion euros. among the segments, footwear is responsible for a surplus of 5.8 billion euros. france is instead the first destination of Made in Italy fashion, accounting for a share equal to 10.1%, while outside of europe, the usa, far east, russia, and the united arab emirates are the main buyers of Italian fashion.

Quarto settore industriale italiano per valore (24,2 miliardi di euro), secondo come numero di occupati, e primo a livello europeo per valore aggiunto con una percentuale del 34% (pari alla somma dei comparti di francia, spagna, germania e uK): è come si posiziona il tessile-moda italiano a livello nazionale ed europeo. lo evidenzia lo studio condotto di marco fortis, direttore e vice presidente di fondazione edison, “l’industria del tessile, moda e accessorio nell’economia nazionale, europea e mondiale” per lo “lo stato della moda”. caratterizzato da una grande vocazione all’export, il settore continua a crescere costantemente, superando la soglia dei 60 miliardi di euro nel 2017, con un saldo commerciale che sfiora i 28 miliardi. e’ caratteristica del settore, inoltre, che l’export sia realizzato dalle aziende produttrici (per il 68% del totale): le stesse aziende che rendono il tessile-moda italiano leader nei flussi sia extra-ue che intra-ue. a livello mondiale, l’Italia si posiziona nella top 5 globale per saldo commerciale con ben 372 prodotti del sistema moda (su un totale di 1.004), per un surplus commerciale di circa 34,7 miliardi di euro. tra i comparti, le calzature sono responsabili di un surplus di 5,8 miliardi di euro. la francia è la prima destinazione della moda made in Italy, con una quota del 10,1%, fuori dall’europa usa; far east, russia ed emirati arabi sono i principali acquirenti della moda italiana.

journalist paola bottelli

36


META LL URGIC A L OMBARD A 37


SAN TON I 38


FORME IFA BA 39


u n i p e r s o n a l e

52023 LEVANE AR Italy via Cesare Battisti 30 T +39 055 918 07 02 F +39 055 918 01 93 info@etruriatacchi.com

stampaggio di tacchi e fondi, tacchi iniettati cuoio fasciatura cuoio con sformatura progettazione model leria con cad, cam e stampante 3d

ETRU RIA TAC C H I


aw 2019/20

w0man The feminine beauty declined in various forms: from the most stylish in high heel, to the more aggressive (biker version) or to the super active one, who loves sneakers.

La bellezza femminile declinata in varie forme: da quella piĂš stilosa in tacco alto, alla piĂš aggressiva (versione biker) o alla super attiva, amante delle sneaker.

41


Hell Heel

DI VALENTINI

INVOICE

CARRANO

SIRENA

INDIANA COLOURS OF BRAZIL

JORGE BISCHOFF

An almost vertiginous high heel, that pairs well both with the low-cut and the ankle boot. Between black, red and bright spots, it is the feminine charm, at the top of the show, to emerge without compromise. Tacco alto, quasi vertiginoso, che si accompagna alla scollata come allo stivaletto. Tra nero, rosso e spot luminosi, è il fascino femminile, su punta sfilata, a emergere senza compromessi.

42


43

SONIA RykIEL


WERNER

LUZ DA LUA

VIA UNO

NEW ERA

GLOBO

44

CARRANO


Hell Heel

VEROFATTO

STEPHANIE CLASSIC

INVOICE

CARRANO

VIA UNO

RAPHAELLA BOOZ

45


WERNER

DUMOND

VIZZANO

RAPHAELLA BOOZ

GIULIA DOMNA

46

RAPHAELLA BOOZ


Hell Heel

LOUCOS & SANTOS

INVOICE

CECCONELLO

DUMOND

RAPHAELLA BOOZ

DMG - VSM ITALIA

47


Reptile side

VIZZANO

DUMOND

RENA SHOES

AWANA

TABITA

DI VALENTINI

An exotic atmosphere, characterised by reptile prints, which vary between warm tones and neutral shades of gray. Boots seem to be more affected by this, even though wedges are not missing. Low shoes or gymnastics with an aggressive cut. Atmosfera esotica, caratterizzata da stampe rettile, che variano fra le tonalitĂ calde e le coloriture neutre dei grigi. Gli stivaletti ne sembrano essere maggiormente contagiati, pur non mancando zeppe, scarpe basse o ginniche dal taglio aggressivo.

48


MICHAEL kORS


AZALEIA

CRAVO E CANELA

kILLANA

SHOECOLATE

CRAVO E CANELA

50

CRAVO E CANELA


Reptile side

VICENZA

RENATA MELLO

VIZZANO

kILLANA

WIRTH

TROTTA E PAGANO

51


Masculine

GEMINI ITALIA

VERDI FASHION

CERUTTI

WIRTH

GEMINI ITALIA

MARkO' - MARCHESINI

In some way they are inspired by masculine reference points in the lacing or in portraying the swallow which decorates the upper. On lacing shoes the sole thickness is raised, while the combination with the boot further confuses plans and style references. Si ispirano in qualche modo ai punti di riferimento maschili nell’allacciatura o nella ripresa della rondine che decora la tomaia. Sulle allacciate si alzano gli spessori delle suole, mentre l’abbinamento allo stivale confonde ulteriormente i piani e i riferimenti di stile.

52


53

THEORy


snow influence

SPIRALE

ORMA

PREMIUM FOOTWEAR

MUSTANG

FIOCCO

WORLD GALMOD By RELAxSHOE

Cold and snowy winter atmospheres have their weight on some of the season’s collections. Less defined shapes are much softer, warmer and more protective. Fur details and very thick bottoms complete the winter appeal. Le atmosfere fredde e innevate dell’inverno hanno il loro peso su parte delle collezioni di stagione. Le forme si fanno meno delineate, molto più morbide, calde e protettive. Dettagli in pelliccia e fondi molto spessi completano l’appeal invernale.

54


BE BLUMARINE


not easy RideR

TAxI SHOES

VANILLA MOON

REFRESH

EMCO

NEW ERA

LA STRADA

The undisputed fascination of the biker who, determined and ‘ruthless’ attacks the urban landscape, is reflected in strictly black women’s creations and militaristic inspirations. Bottoms are always important and in the foreground. Metal parts are fundamental. Il fascino incontrastato del biker che, deciso e ‘senza scrupoli’, aggredisce il paesaggio urbano, si riflette nelle creazioni femminili rigorosamente in nero e dalle ispirazioni militaresche. Fondi sempre importanti e in primo piano. Fondamentali le minuterie metalliche.

56


57

NICOLE MILLER


CORTINA

SOLOxBÃ’

CANAL GRANDE

GLOBO

MExx

kHARISMA

VIA UNO

HOSIS

LOUCOS & SANTOS

VERDI FASHION

MARINOZZI

REFRESH

58


not easy RideR

STEPHANIE CLASSIC

PAOLA FERRI

DUMOND

AZILLE

CRAVO E CANELA

CRAVO E CANELA

59


Training reacTion

MIZuno

LoucoS & SAnToS

LA STRADA

FIEVER

InVoIcE

cAPoDARTE

Rewind the tape of memories and think about when you saw the last sneaker... A very short time ago?! It’s definitely like that. So we can not exempt ourselves from investigating this new handful of proposals. Mainly inspired by classic tennis shoes they turn out in all their novelty thanks to colourful sparks and soles with renewed lines. Riavvolgete il nastro dei ricordi e pensate a quando avete visto l’ultima sneaker… Pochissimo tempo fa?! È sicuramente così. Perciò non possiamo esimerci dall’indagare questa nuova manciata di proposte. Ispirate principalmente alle classiche tennis si rivelano in tutta la loro novità grazie a spunti colorati e suole dalle linee rinnovate.

60


61

ERMANNO SCERVINO


MIZUNO

LOTTO LEGGENDA

JORGE BISCHOFF

LOUCOS & SANTOS

OVER TEAk

62

ASFVLT


Training reacTion

NORBERTO COSTA

BELLE

OVER TEAK

CALZATURIFICIO SARTORI

dUMONd

pERA dONNA

63


PEGADA

kIZARINA

CRAVO E CANELA

OPANANkEN

64

JORGE BISCHOFF


tRaining Reaction

CRAVO E CANELA

VIA UNO

AREZZO

FIEVER

ITAPUA

LOTTO LEGGENDA

65


ANDACCO

FIEVER

MOLECA

CRAVO E CANELA

USAFLEx

66

ACTVITTA


tRaining Reaction

ANACAPRI

ANACAPRI

PEGADA

ANACAPRI

AREZZO

ANACAPRI

67



G RU PP O M EC C AN IC H E LU C IA N I


70


Girba 71


TOP REP U TE 72


BA RTOL I 73


ERRE EMME SUO LE - SI L GA GOMMA ARS SUTORIA

We exhibit at LINEAPELLE | Pad. 24 Stand P11- R20 74


ITALIAN FASHION LEATHER FUR TANNERY

C A RBI P E L

we exhibit at lineapelle • 20-22 february 2019 pad. 11 Stand k15 • k19 – l16 • l20

www.carbipel.com e-mail: info@carbipel.com


FONDI PER CALZATURE IN TR EVA TPU

DON DIEGO s.r.l. 62018 Porto Potenza MC Italy Via Pietro Nenni 62 T +39 0733 688 006 F +39 0733 686 074 www.dondiego.net info@dondiego.net


ABC MORIN I 77


C ARN EVAL I


VICENZA PELLI - Conceria S. BIAGIO s.r.l. Via Segala, 21 - 36050 Zermeghedo (VI) Italy Tel. +39 0444 420456 - Fax +39 0444 420458 vicpelli@tin.it - www.vicenzapelli.com


AP IC C AP S 80


w ww. eu ro in tre cc i. it

EU ROIN TREC C I

EUROINTRECCI s.r.l. | 55012 CAPANNORI LU Italy | Via Vecchia Pesciatina 30 | T+39 0583.436.242 info@eurointrecci.it

| F +39 0583.438.166


AE FFE MAC H IN ERY


LINEAPELLE

Pad. 24 Stand H1-9 K2-10

MON D IA L SU OL E


LINEAPELLE Pad. 24 Stand H1-9 K2-10

M ON D IA L SU OL E


CT POIN T 83


ARPEX TEXTILES s.r.l. 76121 BARLETTA BT Italy - via Foggia 47 - T. +39 0883.510.037 - +39 335 438020 - F. +39 0883.514.845 posta@arpexsrl.it – www.arpexsrl.it

ARPEX TEXTIL ES


AL C TEC N OL OGIE A D ESIVE


ANPIC


AL FA C EN TAU RI


G AR DAB AGS 88


WI N TEC H s .r.l.


NEWS

SPHEROR®: a 3D automatic photo set for e-commerce business SCANNy3D® s.r.l., SPECIALISED IN THE DESIgN AND PRODuCTION OF 3D LASER SCANNINg SySTEMS AND IN THE DEVELOPMENT OF CAD-CAM SOFTWARE FOR THE INDuSTRy, PRESENTS SPHEROR®, AN INNOVATIVE FuLL AuTOMATED 3D PHOTO SET SPHEROR ®, the 3D automatic photo set for e-commerce business that Scanny3D ® s.r.l. has been producing and distributing worldwide since 2009 is completely “Made in Italy”. The new version of the device, enriched with important features, in particular optimised for E-COMMERCE applications, and fully compatible with the standards set by the National Industry 4.0 Plan, can take advantage of the incentives on the super amortisation, valid also for 2019. The extreme versatility of the device allows the creation of PHOTOS, 360° or 3D VIDEOS, WEB or PDF catalogues, technical datasheets and interactive presentations in high definition. In particular, improvements made in the latest version concern the possibility of obtaining high quality photos, completely deep etched even with reflective and transparent objects, normally very difficult to photograph. Another important feature that distinguishes the Spheror ® from other photo sets on the market is its fully automatic, fast and extremely simple scanning procedure. The device, very compact and portable, is equipped with a high definition REFLEX camera and a system of lights emitted from all directions that ensure correct and uniform lighting. Its management software is intuitive and easy to use even by unskilled operators and allows control of advanced real time camera and light settings. The Spheror ® is available in two different versions: the 360° version to generate photos and videos with a 360° rotation thanks to the motorised rotary plate and the 3D version that allows you to have a complete vision of the object from all points of view and at different heights thanks to the motorised curved axis. The company can also produce customised versions of the device to meet specific customer needs in terms of size of the objects to be photographed and the functionality of the software. The outputs produced are 100% compatible with all browsers for desktops, tablets and smartphones and with various operating systems (Android, iOS, Windows...). Moreover, considering the high technology incorporated in the device, it is important to underline that Spheror ® is offered on the market at very low prices, making it accessible to all those companies that want to create autonomously PDF or WEB catalogues, realising a real still-life for the presentation of its products on the web through e-commerce and time and cost optimisation.

90

SPHEROR®: set fotografico 3D automatizzato per l’e-commerce SCANNy3D®S.R.L., SPECIALIzzATA NELLA PROGETTAzIONE E PRODUzIONE DI SISTEMI DI SCANSIONE LASER 3D E NELLO SVILUPPO DI SOFTWARE CAD-CAM PER L’INDUSTRIA, PRESENTA SPHEROR®, INNOVATIVO SET FOTOGRAFICO 3D COMPLETAMENTE AUTOMATIzzATO È interamente “Made in Italy” SPHEROR®, il set fotografico 3D automatizzato per l’e-commerceche Scanny3D® s.r.l. produce e distribuisce in tutto il mondo dal 2009. La nuova versione del dispositivo arricchita di importanti funzionalità, ottimizzata in particolare per le applicazioni di E-COMMERCE, e pienamente compatibile con gli standard imposti dal Piano nazionale Industria 4.0, può usufruire degli incentivi sull’Iperammortamento, validi anche per il 2019. L’estrema versatilità del dispositivo permette la creazione di FOTO, VIDEO a 360° o 3D, cataloghi WEB o PDF, schede tecniche e presentazioni interattive in alta definizione. In particolare i miglioramenti apportati nell’ultima versione riguardano la possibilità di ottenere FOTO di alta qualità completamente SCONTORNATE anche di oggetti riflettenti e trasparenti, normalmente molto difficili da fotografare. Un’altra caratteristica importante che contraddistingue lo Spheror® da altri set fotografici in commercio è la sua procedura di scansione completamente automatica, veloce ed estremamente semplice. Il dispositivo, molto compatto e portatile, è dotato di una fotocamera REFLEX ad alta definizione e di un sistema di luci emesse da tutte le direzioni che assicurano una corretta e uniforme illuminazione. Il suo software di gestione è intuitivo e facile da utilizzare anche da parte di operatori non specializzati e consente il controllo delle impostazioni avanzate della camera e delle luci in tempo reale. Lo Spheror® è disponibile in due diverse versioni: la versione a 360° per generare foto e video con rotazione a 360° grazie al piatto rotativo motorizzato e la versione 3D che permette di avere una visione completa dell’oggetto da tutti i punti di vista e a differenti altezze grazie all’asse curvo motorizzato. L’azienda può produrre anche versioni personalizzate del dispositivo per soddisfare le specifiche esigenze dei clienti in termini di dimensioni degli oggetti da fotografare e funzionalità del software. Gli output prodotti sono compatibili al 100% con tutti i browser per desktop, tablet e smartphone e con i vari sistemi operativi (Android, iOS, Windows...). Inoltre, considerata l’alta tecnologia incorporata nel dispositivo, è importante sottolineare che lo Spheror® viene proposto sul mercato a prezzi molto contenuti, rendendolo accessibile a tutte quelle aziende che vogliono creare autonomamente cataloghi PDF o WEB, realizzando un vero e proprio still-life per la presentazione dei propri prodotti sul web attraverso l’e-commerce, ottimizzando tempi e costi.


SC AN N Y 3D 91


N EW STEP 92


A. P. C . 93


D ON N OR EXH IBITION 94


NATURE.L ® is an international patent for the production of calfskins for lining and for upper and sheep skin. It is a completely biodegradable, versatile and performing product. Its production process guarantees a low environmental impact and a marked reduction in water disposal costs. NATURE.L ® leathers are not toxic, do not pollute and are highly breathable.

NATURE.L® é un brevetto internazionale per la lavorazione della pelle di vitello per fodera e tomaia e ovocaprini. È un prodotto completamente biodegradabile, versatile e performante. Questo processo produttivo garantisce un basso impatto ambientale e una netta riduzione dei costi dello smaltimento. I pellami NATURE.L® non sono tossici, non inquinano e sono altamente traspiranti.

CO NC ERIA N U VOL A RI 95


SOL L IN I 96


aW 2019/20

man We compare ourselves to the full spectrum of men’s fashion: the classic tradition, up to the sportiest sneaker . In the middle, there is the great success of boots above the ankle... again in this case from the classic to the hiking model. Ci si confronta con tutto l’ampio spettro della moda maschile: la tradizione classica, fino alla sneaker più sportiva. Nel mezzo il grande successo degli stivaletti sopra la caviglia… anche in questo caso dal classico all’hiking.

97


01

03

02

04

05 01 magliano 02 YoHJi YamamoTo

03 Pal ZilERi

04 BERlUTi 05 PaUl SmiTH

06 06 DRiES Van noTEn

OUTSTANDING 98


01

03

02

05

04 01 THom BRoWnE 02 BERlUTi

03 maRni

04 FEnDi

06 05 loUiS VUiTTon

06 FEnDi

OUTSTANDING 99


01

02

03

04 01 BoRiS BiDJan SaBERi

02 maRni

03 DRiES Van noTEn

04 DioR

MINIMAL BOOTS 100


01

02

03

04 01 DRiES Van noTEn

02 PaUl SmiTH

03 n°21

04 HERmèS

MINIMAL BOOTS 101


01

02

03

04 01-04 VETEmEnTS

02- 03 YoHJi YamamoTo

ROCK IT! 102


01

02

03

04 01 DioR

02 EmPoRio aRmani

03 BoRiS BiDJan SaBERi

04 TaKaHiRomiYaSHiTa THESoloiST

DESIGN WAVE 103


02

01

04

03 01 spYder

02 MArNI

03 VersACe

04 LOUIs VUITTON

EVERYWHERE SPORT 104


01

03

02

04

05 01 loUiS VUiTTon 02 DolCE & gaBBana

03 EmPoRio aRmanii

06 04 DRiES Van noTEn 05-06 Y-3

EVERYWHERE SPORT 105


01

02

03

04 01 BoRiS BiDJan SaBERi

02 HERon PRESTon

03 nEil BaRRETT

04 aCnE STUDioS

EVERYWHERE SPORT 106


01

04 01-04 Y-3 02 VERSaCE

03 SPYDER

05 SaCai

02

03

05

06

06 HERon PRESTon

EVERYWHERE SPORT 107


Club taste

FERRICELLI

FERRACINI

GOFER

BOLTON FOOTWEAR

MARITAN

PAOLO PAPINI

Simplicity, class and tradition, without forgetting the quality of materials and the attention to details. These are the characteristics of the classic man who seeks the best for his days in society. Semplicità, classe e tradizione, senza dimenticare la qualità dei materiali e l’attenzione per i dettagli. Queste le caratteristiche dell’uomo classico che cerca il meglio per le sue giornate in società.

108


109

ALYX


VELA SPORT - GIANNI RUSSO

DUEDI’

MORESCHI

ROBERTO VENUTI

ANTICA CALZOLERIA CAMPANA

110

DOUCAL'S


Club taste

FOOTLIB BY KTM

DI FRANCO

TRIO

DEMOCRATA

RICCARDO FRECCIA BESTETTI

GOFER

111


sun boot

MARINOZZI

MILTON RICARDO

J.M. FOOTWEAR

ANTICA CALZOLERIA CAMPANA

DAMA

CALZATURIFICIO SARTORI

From the office to the climbing wall. Boots proposed for Him are very wide-ranged and different. What matters is that the boot just above the ankle is a very popular model, which is offered in almost all collections that one can imagine next winter. Dall’ufficio alla parete da scalare. Sono molto varie e diverse fra loro le proposte di stivali per Lui. Quel che conta è che lo stivaletto appena sopra la caviglia sia un modello molto richiesto e proposto in quasi tutte le collezioni che immaginano il prossimo inverno.

112


113

KENZO


LORENZI

DI FRANCO

NORBERTO COSTA

WRANGLER

PAOLO PAPINI

114

PERFECT FOOTWEAR


sun boot

EIGHTYSEVEN

PEGADA

URBANFLY

PRIVATE LABEL

TRIO

COMYP

PAOLO BOVE

VELA SPORT ITALIA

WALKER FLEX

STARLET

DOCKER'S BY GERLI

JACK MORGAN

115


Confort zone

KILDARE

GOFER

DI FRANCO

ANATOMIC GEL

SHOETHERAPY

FERRICELLI

Rubber or PU bottoms, for informal proposals that seem designed for leisure time. Surely the comfort of the foot is taken into account, while design details become less evident. Fondi in gomma o in PU, per le proposte informali che sembrano studiate per il tempo libero. Sicuramente la comodità del piede è tenuta in debito conto, mentre i dettagli di design si fanno meno evidenti.

116


117

LEMAIRE


DEMOCRATA

PAOLO BOVE

ANATOMIC GEL

KILDARE

SHOETHERAPY

118

ANATOMIC GEL


Confort zone

SOLLU

SOLLU

FERRICELLI

PEGADA

SLADAN

DEMOCRATA

119


Active society

GOLA

WALK THIS WAY

WEST COAST

LORENZI

FIEVER

RAPARO

Still and always sneaker! Low box soles or running inspiration. There are many proposals that deal with these two sides of the same coin: that desire for sport that influences the most requested shoes of the moment. Ancora e sempre sneaker! Fondi bassi a cassetta o ispirazione running. Moltissime le proposte che si cimentano con queste due facce della stessa medaglia: quella voglia di sport che influenza le scarpe piĂš richieste del momento.

120


STELLA MCCARTNEY


ANATOMIC GEL

MIZUNO

MASTER OF ARTS

RAM

TENTOES

122

MORESCHI


aCtive soCiety

FERRACINI

JOOZE

MIZUNO

SERGIO TACCHINI

DIADORA

BALDI LONDON

123


DELAVE'

DEMOCRATA

LOTTO LEGGENDA

ITAPUA

MIZUNO

124

WEST COAST


aCtive soCiety

A TESTONI

DINO DRAGHI

GOLA

DIADORA

BARLEYCORN

CARRERA FOOTWEAR

KIDY

PANTOFOLA D'ORO

125


ORION

PRIVATE LABEL

AMBITIOUS

TRIO

MORESCHI

126

RICAP


aCtive soCiety

URBANFLY

LADRICAL

WEST COAST

SUPER TANNERY

CANGURO

OPANANKEN

127


MA I N _GROU P


LA MON TI C U OIO 129


MIC ROF ILM s.r.l .


NANNI

NANNI AGENZIE s.r.l. Via Consorzio San Filippo n. 2 63821 Porto Sant’ Elpidio FM T +39 0734900040 F +39 0734997243 www.nanni.it info@nanniagenzie.it


IPR


IMP ERI AL I ATTIL IO TESSITU RA


ACCESSORI ITALIANA ACCESSORI ITALIANA ACCESSORI ITALIANA ACCESSORI


ITALIANA ACCESSORI s.r.l. 52025 MONTEVARCHI AR Italy P.zza Donatori Di Sangue 13 tel. +39 055.901.870 fax +39 055.986.73.29 www.italianaccessori.com info@italianaccessori.com

ITALIAN A A C C E S S O RI


il brevetto Rubbermac che alleggerisce le suole in gomma Finalmente ci siamo, l’Ufficio Europeo dei Brevetti ha finalmente dato il via libera alla procedura conclusiva per la domanda di brevetto della tecnologia #Weave. È stato un iter burocratico lungo in cui Rubbermac ha lavorato a stretto contatto con i tecnici della Commissione, per trovare la giusta forma affinché permanga la funzionalità della tecnologia in termini di riduzione di peso. Approfondiamo i dettagli di questo brevetto, con l’aiuto di Alberto De Rossi, responsabile vendite di Rubbermac.it. Che cos’è #Weave e come funziona Il brevetto Rubbermac nasce dai nostri laboratori tecnici, sempre più stimolati dalle esigenze del mercato nella ricerca di soluzioni mirate alla leggerezza e prestazioni delle calzature. #Weave risponde appieno a questa richiesta: una riduzione mirata del volume di gomma, permettendo così una forte riduzione di peso (fino al 20%) e salvaguardando, attraverso una struttura a reticolato, le prestazioni della suola. Questo reticolato inoltre, con l’aiuto dei designer, permette una vasta libertà a livello creativo, dando alla suola un’aggressività e originalità assolutamente customizzabili. Si possono trovare maggiori spiegazioni nel nostro sito rubbermac.com È adatto a qualsiasi tipologia di calzatura? La caratteristica principale di #Weave è di riuscire a ridurre il peso complessivo della suola mantenendo invariate tutte le caratteristiche fisico/meccaniche. Possiamo raccomandare questo brevetto e tecnologia su qualsiasi battistrada in gomma: lo dimostra il fatto che attualmente forniamo con successo suole potenziate da questa tecnologia per il mondo lifestyle, outdoor, running, safety, militare e alpinismo. Ci sono limiti di compound su stampi con tecnologia #Weave? Assolutamente no, lo stampo è di fattura tradizionale, quindi si possono produrre suole utilizzando qualsiasi tipologia di mescola. Anche per questo motivo, si possono soddisfare i più svariati mercati con la massima flessibilità. Ci sono alternative nel mercato per alleggerire il battistrada. Perché quindi scegliere #Weave? Questa è una domanda che frequentemente i calzaturifici ci pongono, quindi posso rispondervi con le condivisioni e riflessioni fatte assieme a loro. Possiamo parlare di una tecnologia Smart, in quanto il concetto è molto semplice ma assolutamente efficace. Non sono necessarie attrezzature aggiuntive e il costo del prodotto rimane invariato se comparato ad una suola in gomma classica. Oltre alla tecnicità rimane l’aspetto estetico di design, per creare suole finalmente giovani e accattivanti. Le alternative di mercato invece, solitamente presentano di limiti legati alla costruzione e al costo, solitamente superiore alle suole tradizionali. Nel caso un calzaturificio volesse usare questa tecnologia? Semplicemente basta contattare l’ufficio commerciale Rubbermac. Dopo una prima condivisione sull’esigenza di prodotto, si inizierà uno studio tecnico e di design per raggiungere l’estetica e le performance desiderate.

PATENT NR. 16160598.5

RU BBERMA C


TE C N O MIN U TERIE 137


F U T U RM ODA 138


Gea Gomma

Gomma naturale per calzature

Sole Crepe

Colours

G E A G O M M A s . r. l . 2 70 3 0 C A S T E L L O D ’A G O G N A PV Italy Via Milano 65 t e l . + 3 9 0 3 8 4 . 5 61 . 01 f a x + 3 9 0 3 8 4 . 5 61 . 6 4 w w w. g e a g o m m a . c o m w e l c o m e @ g e a g o m m a . cGE om A

GOMMA


CONCEPT BY ARSUTORIA

MM700

The new line of X ray inspection scanner for shoes industry The increasingly stringent quality control in the shoe industry, is attracting the interest of companies to an accurate non-destructive analysis aimed at the detection of defects/metal objects such as nails or staples etc. An innovative design, an advanced mechanical, performance and intuitive software enable the new machine series MM 700 delivers outstanding results with respect to both the detection of foreign bodies and the check of conformity of the inspected products. The new series MM 700 is adaptable to the needs of any type of customer and a remote assistance service is accessible directly from the machine’s software. La nuova serie di impianti per L’ispezione a raggi X deL settore caLzaturiero Le richieste sempre più stringenti dal controllo qualità nel settore calzaturiero, stanno catalizzando sempre di più l’interesse delle aziende verso un’accurata analisi non distruttiva finalizzata al rilevamento di oggetti metallici quali chiodi o graffette ecc. che ne pregiudicano la qualità. Le tecnologie di ultima generazione utilizzate consentono alle macchine della nuova serie MM 700 di ottenere risultati eccezionali per quanto riguarda sia il rilevamento di corpi estranei che la verifica della conformità dei prodotti ispezionati. La nuova serie MM 700, grazie alla vasta gamma di funzioni e personalizzazioni software, può adattarsi alle esigenze di qualunque tipologia di cliente e un servizio di assistenza remota è facilmente accessibile direttamente dall’interfaccia software della macchina.


B R UST IA ALFAM EC C AN IC A

• Hdi: the new software “noname Hi - tech” for the detection of potentially dangerous bodies such as nails, staples, etc. lt provides the highest level of performance. • Filtering: the new filtering technology allows for sharp images and without increasing the noise performance of the machine. • processing with macro: processing with macro enables increased performance of the inspection. • easY gui: the new operator interface icons and symbols allows even inexperienced staff to set-up the inspection of a new product in a very short time. • Lack of components: Hdi is able to detect a lack of one or more components inside the product.

• Hdi: il nuovo software “noname Hi-tech” per il rilevamento di corpi potenzialmente pericolosi quali chiodi, graffette, ecc. garantisce il massimo livello di performance. • Filtraggio: la nuova tecnologia di filtraggio permette di avere immagini contrastate e prive di rumore incrementando le performance della macchina. • elaborazione con macro: l’elaborazione con macro permette di incrementare le performance dell’ispezione. • easY gui: la nuova interfaccia operatore a icone e simboli permette anche a personale inesperto di impostare l’ispezione di un nuovo prodotto in brevissimo tempo. • mancanza di componenti: Hdi è in grado di rilevare la mancanza di uno o più componenti all’interno del prodotto.

BRUSTI A-A L FAMEC C A N IC A


SIP OL 142


L AN ZI N A STRIFIC IO LANZI s.r.l. | Zona Industriale Fiumicello 13, 52037 SANSEPOLCRO AR Italy | t +39 0575 742 211 F +39 0575 736 116 | lanzi@lanzinastrificio.com www.lanzinastrificio.com ELASTICO PER CALZATURE - ELASTIC FOR SHOES


NEWS

Increase productivity with Elitron’s new cutting systems & smart software PRODUCTIVITy, PRECISION AND PERFORmANCE 100% mADE IN ITAly The new Booster 30.11 cutting system, is a must see at Simac. It’s now more compact, requires less headroom, and benefits from soundproofing which makes it eco-friendly and a real pleasure to work with. The new Booster is Impresa 4.0 ready and easily interfaced. Elitron have also installed a new invertor which means that all materials, including the most critical, are firmly held in place during cutting – the highest quality cut ever is now possible. New, powerful, direct video projectors further enhance the already high precision of this new system. Specifically engineered to perfectly cut leather and synthetic roll materials for footwear and leather goods: 2 x gantries and 2 x multi-tool cutting heads distinguish the highly innovative, high performance new KUDOS Cutting System, with faster acceleration and cutting speeds, which greatly increase productivity compared to the previous model. This robust, and compact system comes in two widths - 1600 and 2000 mm. NEW NESTING SOFTWARE: The most advanced and innovative NesCUT software identifies printed logos and patterns and nests the digital shapes accordingly, to guarantee perfect centering and alignment time after time. Assisted material collection, using the Video Projection feature speeds up the collection process by clearly identifying the cut pieces to guide the operator for fast and effective removal. The newest, smart, Elitron ReCUT software is ideal to work draft cuts. Easy to operate, it centres the shapes inside the draft cuts perfectly, starts cutting automatically and immediately the final cut pieces are ready for collection. Both on the Kudos and the Booster system, nesting can be carried out manually, using the Video Projection system, or automatically to speed up precutting preparation. Choose from Elitron’s innovative automatic nesting software OPERA, both for roll materials or leather hides, with the best possible yield calculated automatically before your eyes.

Aumenta la produttività con i nuovi sistemi di taglio Elitron e il software intelligente PRODUTTIVITà, PRECISIONE E PRESTAZIONI 100% MADE IN ITALy Assolutamente da non perdere al Simac, il nuovo sistema di taglio Booster 30.11. Ora è più compatto, richiede meno spazio, e beneficia dell’isolamento acustico che lo rende eco-friendly e quindi un vero piacere lavorarci. La nuova Booster è compatibile con i parametri Impresa 4.0, pronto e facilmente interfacciabile. Elitron ha anche installato un nuovo inverter, il che significa che tutti i materiali, compresi quelli più critici, sono fissati saldamente al piano durante tutta la lavorazione: la più alta qualità di taglio, è ora possibile. I nuovi potenti videoproiettori diretti, migliorano ulteriormente la già alta precisione del sistema. Appositamente progettato per tagliare alla perfezione pellami e materiali sintetici in rotolo, per calzatura e pelletteria: 2 travi e 2 teste multi-utensile contraddistinguono l’altamente innovativo e performante sistema di taglio KUDOS, con accelerazione e velocità di taglio più elevate, che ne aumentano notevolmente la produttività rispetto al modello precedente. Questo sistema robusto e compatto è disponibile in due larghezze: 1600 e 2000 mm. NUOVO SOFTWARE DI POSIZIONAMENTO: Il più avanzato e innovativo software NesCUT identifica loghi e motivi stampati, e posiziona di conseguenza le sagome digitali, per garantire centraggi e allineamenti sempre perfetti. La raccolta dei materiali assistita da videoproiezione velocizza il processo, permettendo all’operatore di identificare subito i pezzi tagliati agevolandolo nell’attività di rimozione rapida ed efficace. Il nuovissimo e intelligente software Elitron ReCUT è ideale per eseguire il taglio di sbozzi. Facile da usare, centra perfettamente le sagome all›interno degli sbozzi, inizia a tagliare automaticamente e subito i pezzi tagliati sono pronti per la raccolta. Sia sulla Kudos che sul sistema Booster, il posizionamento può essere eseguito manualmente, utilizzando il sistema di videoproiezione, o automaticamente per accelerare la preparazione del pre-taglio. Scegli OPERA l’innovativo software Elitron per il piazzamento automatico, ideale sia per i materiali in rotolo che pellami, con la migliore resa possibile calcolata automaticamente sotto i tuoi occhi.

144


EL ITRON

145


H AWA I ITAL IA 146


palcoscenico Preview Fall/Winter 2019/20

Drawing by Joe Colosimo


F/W 20

preview F/W 2019/20

148

In the name of elegance

148

palcoscenico

L

’eleganza del nero è accesa dai bagliori dei metallizzati e del rosso lacca fino al bordeaux, in una carrellata di calzature dalle linee sfilate e proiettate verso l’alto da tacchi spessi o sottili, mentre le borse prediligono le dimensioni medio-piccole e un gusto raffinato o prezioso.

The elegance of black is lit up by metallic flashes and red lacquer all the way to burgundy, in an array of footwear with streamlined shapes, which are projected upwards by thick and slender heels, while in bags, medium and small sizes and a sophisticated and precious style prevails.

AMALFI BY RANGONI

BRUNATE

COMART

CESARE MARTINOLI - CAIMAR


019/20

preview F/W 2019/20

AMATO DANIELE

CONFORT

ASSIA TREND

ANNA CECERE

BORRI GIOVANNI

ACCATINO

palcoscenico

149


preview F/W 2019/20

150

palcoscenico

CROMIA

DANILO DI LEA

FIORANGELO

GIANNI CONTI

FLORENCE BAGS @Gardabags

LORENA PAGGI


GIANROS

CARLO SALVATELLI

LAURA DI MAGGIO

LIU-JO

LORIBLU

LARA BELLINI

F/W 2019/20

preview F/W 2019/20

palcoscenico

151


preview F/W 2019/20

GIRONACCI

LUCA VERDI

MODA DI FAUSTO

GIOVANNI FABIANI

152

palcoscenico

PAS DE ROUGE - CALZ. GRITTI


preview F/W 2019/20

GIORDANO

MARINO FABIANI

INNUE’ - D&D GROUP @Gardabags

MOT-CLÈ

DEI MILLE

PELLETTERIA CHARLOTTE @Gardabags

palcoscenico

153


preview F/W 2019/20

F/W 19/20

PLINIO VISONÀ

154

palcoscenico

STONEFLY

POMME D’OR

VITTORIO VIRGILI

PINOTTI MODA

REPO

VALENTINA RANGONI


preview F/W 2019/20

OFFICINARTIGIANA ITALIA @Gardabags

THIERRY RABOTIN - PARABIAGO COLLEZIONI

SARA BURGLAR

VALENTINO ORLANDI

SERGIO AMARANTI

VALENTINO ORLANDI

POP CORN - CHRISTIAN VILLA

palcoscenico

155


F/W 19/20

preview F/W 2019/20

156

palcoscenico

156 L

Biker-girl, cow-girl and what else? a moda casual e sportiva punta per la donna soprattutto sullo stivaletto, perfetto da indossare con la gonna come con il pantalone, proposto in mille varianti: dal texano rivisitato con linee piĂš femminili o preziosi metallizzati, al biker arricchito da dettagli glam come i cristalli, senza dimenticare il chelsea boot e gli scarponcini con pelliccia.

Casual and sporty fashion for women focuses above all on the ankle boot, which is perfect for wearing with skirts and trousers and proposed in thousands of versions: from the revamped Texan boot with lines that are more feminine or with precious metallic accessories, to biker boots enriched by glam details like crystals, without forgetting the Chelsea boot and boots with fur.

COMART

CONFORT

BELLINI CALZATURE

CONNI


preview F/W 2019/20

ATEA @Gardabags

ELENCO BY ANSELMO SA @Gardabags

FAUZIAN JEUNESSE

CORVARI

FRU.IT

ELIZA DI VENEZIA

palcoscenico

157


preview F/W 2019/20

158

palcoscenico

ILENIA P

FIORANGELO

JAPE

GIAMPAOLO VIOZZI

REPO

GIUDI


preview F/W 2019/20

MARINA C.

ILASIO RENZONI

H_CE

KELTON

KING TARTUFOLI

KHARISMA

LA BOTTEGA DI LISA

palcoscenico

159


F/W 2019/20

preview F/W 2019/20

160

palcoscenico

GIANNI CONTI BY ELDA TRADE @Gardabags

LAB MILANO

LUCA VERDI

LAURA BELLARIVA

MALLY

LUIGI TRAINI


preview F/W 2019/20

LORETTA PETTINARI

MAP ITALY BAGS @Gardabags

MARINO FABIANI

MA.BI

MARCOS NALINI

MA&LO

palcoscenico

161


preview F/W 2019/20

162

palcoscenico

F/W 19/ IWIS @Gardabags

T-PROGETTO

MEDITERRANEO @Gardabags

PIAMPIANI

PUNTO PIGRO

ROMEO GIGLI - SMP TRADE @Gardabags


/20

preview F/W 2019/20

NARDELLI @Gardabags

PELLETTERIE AVORIO @Gardabags

PEGAM

SARA KENT

XSA

VIOLA FONTI

palcoscenico

163


164

preview F/W 2019/20

Beyond the classic

L

’eleganza maschile si spinge oltre il classico, unendo stile e creatività: è così che brogue, francesine, double-strap e molti altri modelli della tradizione scelgono soluzioni inconsuete come camouflage di ispirazione militare o raffinate stampe tweed, colorazioni intense come il verde bottiglia o il rosso amaranto, oppure suole sportive in gomma. Restano comunque attuali anche le proposte più vicine alla tradizione classica, sia per le calzature, sia per la pelletteria.

Masculine elegance goes beyond classic, uniting style and creativity: this is how brogues, oxfords, double-strap styles and many other models of the tradition choose unusual solutions like camouflage of military inspiration or sophisticated tweed prints, intense colours like bottle green or reddish purple, or sporty rubber soles. The proposals closest to the classic tradition, in both footwear and leather goods, also remain in vogue and stylish.

164

palcoscenico

ALMAS

ALDO BRUÉ

ENZO VERDICCHIO

CACCIN LAUDINO


F/W 19/20

preview F/W 2019/20

FRATELLI ROSSETTI

ARAMES

FABIANO RICCI

GIOVANNI CONTI

MIRAGE

GOOD MAN

palcoscenico

165


PrevieW F/W 2019/20

166

palcoscenico

DANTE @Gardabags

PARISINI

LANCIO

DELL’GA

PAKERSON

NAZARENO CARELLI


PrevieW F/W 2019/20

STEFANO CORSINI

RICCARDO FRECCIA BESTETTI

ROSSI

PERSONAL SHOES

ROBERTO MORELLI

MARIO BRUNI

VACCARI

L.F. LIDFORT

palcoscenico

167


preview F/W 2019/20

168

Ankle boots for Him

N

on è solo la moda femminile a scegliere lo stivaletto come modello elettivo per l’inverno: anche per l’uomo spopolano più che mai chelsea boots, biker e scarponcini. Si punta in particolare su un mood artigianale, soprattutto per i modelli più eleganti, e sul Mountain per quelli sportivi.

It is not just women’s fashion to choose the ankle boot as the preferred style for winter: also for men, in great demand are Chelsea boots, biker boots, and boots in general. There is a focus above all on an artisanal mood, especially in more elegant models, and on the Mountain style for sportier proposals.

168

palcoscenico

ANTONIO MAURIZI

ANTICA CUOIERIA - F.LLI SOLDINI

BAGATTO

ALBERTO FASCIANI


preview F/W 2019/20

BARRETT

CORVARI

FRANCESCHETTI

DELAVE’

GIAMPIERONICOLA

DOUCAL’S

palcoscenico

169


preview F/W 2019/20

170

palcoscenico

GIANFRANCO LATTANZI

FRAU

GIORGIO

GIANFRANCO BUTTERI

GREEN GEORGE

GOOD MAN


JAPÉ

LIDFORT

LAB MILANO

LORENZI

LIDO MARINOZZI

LUCA GUERRINI

F/W 19/20

preview F/W 2019/20

palcoscenico

171


F/

preview F/W 2019/20

172

palcoscenico

LORENZI

MEASPONTE

NICOLA BENSON

MIRAGE

NAZARENO CARELLI

PUNTO PIGRO


/W VERBA

PERSONAL SHOES

ROBERTO MORELLI

RAPARO

STONEFLY

ROSSI

palcoscenico

173


preview F/W 2019/20

174 P Urban sneaker

er il tempo libero (e non solo) la moda uomo punta sempre di più sulle sneaker, soprattutto su quelle più ricercate e cittadine, in pellami di qualità e morbidi camosci, con sofisticati accostamenti cromatici, ricercati camouflage oppure richiami al mood Mountain. Anche le suole giocano un ruolo di primo piano, spesso grosse e costruite anche se leggere, con inserti colorati, scritte, logo ecc...

For leisure time (and not only) men’s fashion increasingly looks to sneakers, above all when it comes to the most sophisticated and urban versions, in quality leathers and soft suedes, with refined chromatic matchings, original camouflage or throwbacks to the Mountain mood. Soles also play a role of primary importance, often thicker and more constructed, though lightweight at the same time, with coloured inserts, writings, logos, etc...

174

palcoscenico

BAGATTO

A TESTONI

BARLEYCORN

BORGIOLI


preview F/W 2019/20

GIAMPIERONICOLA

FABI

LANCIO

FABIANO RICCI

palcoscenico

175


preview F/W 2019/20

F/W 19/20

176

palcoscenico

GALIZIO TORRESI

FESSURA

PANTOFOLA D’ORO

LIDO MARINOZZI

VOILE BLANCHE

DEL DAMI SHOES


preview F/W 2019/20

177 S Mini-me looks

LIU-JO

i diventa grandi, anche vestendosi come mamma e papà: per i più piccoli troviamo quindi stivali e biker glam per le femminucce, e per tutti le sneaker, che abbinano con sapienza fashion e comodità.

It’s possible to grow up, also simply by dressing like mom and dad: for the littlest set, we accordingly find glam boots and biker boots for girls, while sneakers are proposed for both boys and girls, in a skilful matching of fashion and comfort.

MELANIA

W6YZ

MISSOURI

palcoscenico

177


PUNTI A SOPRAGGITTO

PUNTI A FANTASIA

PUNTI A SOPRAGGITTO DOPPIO

PUNTI A FANTASIA

PUNTI DECORATIVI

PUNTI INVISIBILI

PUNTI A FANTASIA

PUNTI A STRETCH

PUNTI SATIN

PUNTI A ZIGZAG MULTIPLO

PUNTI SATIN PUNTI A ZIGZAG DOPPIO PUNTI FASHION

PUNTI DI BORDO PUNTI A CONCHIGLIA

PUNTI DI BORDO PUNTI A TRIPLO STRETCH

PUNTI A FANTASIA

PUNTI SPECIALI PUNTI A ZIGZAG

“Mi divertono i punti della cucitura poiché sono di un alfabeto universale ed è per questo che noi possiamo creare un infinito numero di modelli per un indefinito numero di persone” I love stitches because they are a universal alphabet that allows us to create an infinite number of models for an endless number of people” 178

palcoscenico

Joe Colosimo


www.nastrotex-cufra.it


FASHION TRENDS FAll/wINTER 2019-2020



FASHION TRENDS FAll/wINTER 2019-2020



FASHION TRENDS FAll/wINTER 2019-2020



FASHION TRENDS FAll/wINTER 2019-2020 • FOR FOOTwEAR & GARmENT

Nastrotex Cufra S.p.A 24050 COVO (BG) Italy | Strada Statale Soncinese 498, 2 Tel. +39 0363 938167 | Fax +39 0363 93798 info@nastrotex-cufra.it | www.nastrotex-cufra.it


FAIRS

Innovation starts here EvEryThiNG iS rEAdy FOr SiMAC TANNiNG TECh, ThE iNTErNATiONAL FAir OF MAChiNES ANd TEChNOLOGiES FOr ThE FOOTwEAr, LEAThEr GOOdS ANd TANNiNG iNdUSTriES, whiCh OPENS iTS dOOrS ON wEdNESdAy 20 FEBrUAry AT FiErA MiLANO rhO ANd ENdS ON FridAy 22 An absolutely unmissable world showcase that hosts about 19,000 net square metres, over 300 exhibitors including the most important international players in the sector. Also this year the tanning technology exhibition is focused on issues related to energy-environmental issues. Exhibiting companies have worked to launch innovative solutions where parameters of efficiency and reduction of the environmental impact are at the centre of the technological offer. “Performing, safe and environmentally friendly technologies - reports Gabriella Marchioni Bocca, president of Simac Tanning Tech -, is a path that companies of our sector have already taken a few years ago and on which they intend to continue with the maximum commitment”. On this thrust and with a commitment to transparency, we also remember that Assomac has given life to the “Supplier of Sustainable Technologies” project, of which the Green Tag is the first, voluntary and concrete element, certified by a third body to attest the impact in terms of CFP (carbon footprint) of the machines produced by associated companies. This fair will be an opportunity for companies participating in the project to exhibit and disseminate this distinctive element of sustainable technologies. Equally strong is the commitment towards sustainability of chemical tanning producers, again present at this year’s fair both with the collective UNPAC and individually. As is tradition, Simac Tanning Tech takes place at the same time during the spring edition of Lineapelle, the world’s most important leather fair and the entire sector of the supply of materials, components and accessories where stylistic trends for the Spring/Summer 2020 season will be exhibited.

L’innovazione parte da qui TUTTo ProNTo PEr SiMAC TANNiNG TECh, LA FiErA iNTErNAzioNALE di MACChiNE E TECNoLoGiE PEr LE iNdUSTriE CALzATUriErA, PELLETTiErA E CoNCiAriA, ChE APrE i BATTENTi MErCoLEdì 20 FEBBrAio A FiErA MiLANo rho PEr CoNCLUdErSi VENErdì 22 Una vetrina mondiale assolutamente imperdibile che ospita, su circa 19.000 metri quadrati netti, oltre 300 espositori tra cui i più importanti player internazionali del comparto. Anche quest’anno il salone della tecnologia conciaria è focalizzato sulle problematiche relative alle questioni energetico-ambientali. Le aziende espositrici hanno lavorato per proporre soluzioni innovative dove i parametri di efficienza e di riduzione dell’impatto ambientale sono al centro dell’offerta tecnologica. «È una strada, quella delle tecnologie performanti, sicure e compatibili con l’ambiente – riferisce Gabriella Marchioni Bocca, presidente di Simac Tanning Tech -, che le imprese del nostro settore hanno imboccato già da qualche anno e che intendono proseguire con il massimo impegno”. Su questa spinta e con un impegno di trasparenza, ricordiamo anche che Assomac ha dato vita al progetto “Supplier of Sustainable Technologies”, di cui Targa Verde la è il primo elemento concreto, volontario e certificato da un ente terzo per attestare l’impatto in termini di CFP (carbon footprint) delle macchine prodotte dalle aziende associate. La prossima fiera sarà l’occasione, per le aziende aderenti al progetto, di esporre e divulgare questo elemento distintivo di tecnologie sostenibili. Altrettanto forte l’impegno verso la sostenibilità quello dei produttori di chimici conciari, presenti in fiera anche quest’anno sia con la collettiva UNPAC che singolarmente. Come tradizione Simac Tanning Tech si svolge contemporaneamente all’edizione primaverile di Lineapelle, la più importante fiera mondiale della pelle e di tutto il settore della fornitura di materiali, componenti ed accessori dove saranno esposte le tendenze stilistiche per la stagione Primavera/ Estate 2020.

187


NEWS

Omnipel Technologies presents PRO STORM, a new fabric dedicated to sports, trekking and safety ThE NEw hIgh-PERfORMANCE fAbRIC OffERS ThE hIghEST lEvEl Of PERfORMANCE IN TERMS Of AbRASION RESISTANCE, TOUghNESS, lIghTNESS ANd flExIbIlITy Its yarn with polyester core, covered in polyurethane, increases resistance to abrasion, with direct weaving into the polyamide fabric, giving the new PRO STORM by Omnipel Technologies a high toughness and strength. Its performance far exceeds what has been seen on the market so far. An excellent fabric, in fact, resists an average of 51 cycles, while PRO STORM can reach up to 1 million cycles. Other example: Cordura® 1000 has a resistance of 600 Martindale revolutions (tested according to UNI EN 388 standards), while PRO STORM is six times more resistant. Unlike other high-resistance fabrics available on the market, PRO STORM has no problems during the stitching phase (the needle does not break and the seam is not forced to zigzag). It does not pill in the bending points, since the yarn is interwoven into the fabric and is not applied, and it also has an extremely high quality warp.

Omnipel Technologies presenta PRO STORM, nuovo tessuto per lo sport, il trekking e la sicurezza LA NUOvA PROPOSTA, dALLE ECCELLENTI PERfORMANCE, OffRE PRESTAzIONI dI ALTISSIMO LIvELLO IN fATTO dI RESISTENzA ALL’AbRASIONE, TENACITà, LEGGEREzzA E fLESSIbILITà Grazie al suo filato con anima in poliestere, ricoperto da poliuretano per aumentarne la resistenza allo sfregamento e intrecciato direttamente nel tessuto in poliammide, il nuovo PRO STORM di Omnipel Technologies offre un’alta tenacità. La sua performance supera di gran lunga quanto visto finora sul mercato. Un ottimo tessuto, infatti, resiste in media a 51 mila cicli, mentre il PRO STORM può raggiungerne addirittura 1 milione. Altro esempio: il Cordura® 1000 offre una resistenza di 600 rivoluzioni Martindale (test effettuato secondo gli standard UNI EN 388), quando il PRO STORM evidenzia una resistenza 6 volte superiore. A differenza di altri tessuti ad alta tenacità presenti sul mercato PRO STORM non presenta problemi di cucitura (l’ago non si spacca e la cucitura non è forzatamente a zig zag). Non perde pallini nei punti di flessione, trattandosi di un filato intrecciato nel tessuto e non di un’applicazione, oltre che essere caratterizzato da un ordito di elevatissima qualità.

188


BA SF Poly u reth an s 189


FAIRS

Enhancing the natural aspects of leathers The LeaTher Preview showcased The genuine, Luxurious, and irrePLaceabLe Look of LeaTher during insPiraMais 2020_i The leathers, developed by 15 different brazilian tanneries, revealed the unique look of new colors and textures with brushing and darkening effects. These leathers - presented at insPiraMais 2020_i (January 15th and 16th, 2019, at the Pro Magno events center in são Paulo), the event organized by the centre for the brazilian Tanning industry (cicb), assintecal, by brasil components and chemicals and the brazilian Leather Project, a partnership between the cicb and the brazilian Trade and investment Promotion agency (apex-brazil) to incentivize brazil’s leather exports - Looked subtly worn by weather and elegant, thanks to use of exotic skins and cow leathers, which produces remarkable results. vegetable-tanned leathers or those that reproduce this appearance are fundamental for the collection, because they value natural textures. There is also a showing of the classics that brings sobriety to the colour palette, in which the glow should be light and delicate- especially for nappa, suede, and nubuck.

190


INSPIRAMAIS 2020_I

Valorizzare gli aspetti naturali delle pelli Leather Preview ha sottoLineato L’imPortanza deLL’asPetto genuino, Lussuoso e insostituibiLe deLLa PeLLe durante insPiramais 2020_i

Le pelli, sviluppate da 15 diverse concerie brasiliane, hanno rivelato l’aspetto unico di nuovi colori e trame con effetti di spazzolatura e oscuramento. Questi pellami - presentati a insPiramais 2020_i (15 e 16 gennaio 2019, presso il Pro magno events Center di san Paolo), l’evento organizzato dal Centro per l’industria concia brasiliana (CiCb), da assintecal, da brasil Components and Chemicals e dal il brazilian Leather Project, una partnership tra il CiCb e l’agenzia brasiliana per il commercio e gli investimenti (apex-brasile) per incentivare le esportazioni brasiliane di pelletteria - risultano vagamente usurate dal tempo ed eleganti grazie all’utilizzo di pelli esotiche e bovine, per un risultato di notevole impatto. Le pelli conciate al vegetale, o quelle che simulano questo procedimento, sono fondamentali per la collezione, perché valorizzano le trame naturali. importanti anche i classici che portano sobrietà al palette dei colori, in cui il bagliore deve essere leggero e delicato, specialmente per la nappa, la pelle scamosciata e il nubuck.

191


NEWS

Small metal parts for sneakers IN A MArkET SATurATEd wITH fOOTwEAr INSpIrEd bY THE SpOrTS wOrld, Moro Minuterie OffErS THE OppOrTuNITY TO dIffErENTIATE ANd MAkE dESIgNEr’S prOpOSAlS uNIquE Sneaker, sneaker, sneaker over and over again! Also in the next season we will see an explosion of proposals inspired by the active world. The question is: how is it possible to ‘invent’ an original collection when the market is so saturated. One of the possibilities is to focus on soles, leathers or fabrics that are a little different, without forgetting the fundamental importance of small metal parts, especially when it comes to sports models. Hence without forgetting Moro Minuterie, the Venetian company able to guide the choice of designers towards the most suitable metal detail, whether it be rivets, studs, eyelets, hooks and lace hooks or little buttons. Metal eyelets are the easiest, fastest and cheapest way to customise a shoe. In addition to a wide choice of models and shapes (flower, hexagon, star, cone, flathead) Moro Minuterie is able to make a single eyelet unique also thanks to the customisation with logo or name (thanks to different methodologies and techniques) or to the colouring. There is, in fact, no limit to the imagination when it comes to shade for an eyelet. You can choose many galvanic colours (starting from the standard ones, such as silver or gold, to get to more vintage and damaged ones, or choose the “precious” ones with palladium or thick gold deposits). Even the paint range is infinite: glossy, extra glossy, opaque, metallic in all hues of the colour spectrum, even by sample. Not to mention particular effects such as colouring, digital printing, anodizing and iridescences. Studs and rivets in iron and brass by Moro Minuterie represent another possibility to personalise a sneaker. Cheap and easy to apply, even through automatic machines, they allow you to create different designs and geometries thanks to the wide range of spherical, conical, pyramidal, hexagonal, square, coin and flathead samples. Even studs can be customised with logos and colours. Moreover metal hooks - normally used for technical footwear and now for leasure time, are very fashionable in footwear. They are differentiated into hooks with fixed or movable ring, bodkin hooks and lace lock hooks. Metal details that can be embellished with extremely pleasant and refined colours or through vintage effects, according to the shoe on which they are to be applied. Moro Minuterie’s Hooks are very resistant and at the same time easy to apply, even with automatic machines.

192

Minuteria metallica per sneaker IN UN MErcAtO SAtUrO dI cALzAtUrE ISPIrAtE AL MONdO SPOrtIvO, Moro Minuterie OffrE L’OPPOrtUNItà dI dIffErENzIArE E rENdErE UNIchE LE PrOPOStE dEI dESIGNEr Sneaker, sneaker e ancora sneaker! Anche nella prossima stagione assisteremo a un’esplosione di proposte ispirate al mondo active. La domanda è: come è possibile ‘inventarsi’ una collezione originale quando il mercato è così saturo? Una delle possibilità è puntare su suole, pellami o tessuti un po’ diversi, senza dimenticare l’importanza fondamentale, soprattutto quando si parla di modelli sportivi, delle minuterie metalliche. Quindi senza dimenticare Moro Minuterie, l’azienda veneta in grado di guidare la scelta dei designer verso il particolare metallico più indicato, che si tratti di rivetti, borchie, occhielli, passa vela, ganci e gancetti o bottoncini. Gli occhielli metallici sono il modo più semplice, veloce ed economico per personalizzare una scarpa. Oltre ad una vasta scelta di modelli e di forme (fiore, esagono, stella, cono, testa piatta) Moro Minuterie è in grado di rendere unico un occhiello anche grazie alla personalizzazione con logo o nome (grazie a diverse metodologie e tecniche) o alla colorazione. Non c’è, infatti, limite alla fantasia in campo di colorazioni per un occhiello. Si possono scegliere tantissime galvaniche (partendo da quelle standard, come l’argento o l’oro, per arrivare a quelle più vintage e rovinate, oppure scegliere i “preziosi” con deposito di palladio o oro a spessore). Anche la gamma di verniciature è infinita: lucide, extra lucide, opache, metallizzate in tutti i colori dello spettro cromatico, anche a campione. Per non parlare degli effetti particolari come sfumature, stampa digitale, anodizzazione e iridescenze. Le borchie e i rivetti in ferro e ottone di Moro Minuterie rappresentano un’altra possibilità per personalizzare una sneaker. Economici e facili da applicare, anche attraverso macchine automatiche, permettono di realizzare disegni e geometrie molto varie grazie all’ampio campionario: sferiche, coniche, piramidali, esagonali, quadrate, a moneta e a testa piatta. Anche le borchie possono essere personalizzate con logo e colorazioni. Infine, i ganci metallici - normalmente utilizzati per la calzatura tecnica – e ora molto di moda nelle calzature per il leasure time. Si differenziano in ganci con anello fisso o mobile, ganci passalaccio e ganci bloccalaccio. Particolari metallici che possono essere impreziositi da colorazioni estremamente piacevoli e raffinate oppure tramite effetti vintage, in base alla scarpa su cui devono essere applicati. Molto resistenti, i ganci Moro Minuterie sono al tempo stesso facili da applicare, anche con macchine automatiche.


www.moromin.it

MORO MIN U TERIE

Moro Minuterie s.r.l. 35129 PADOVA Italy XI° Strada 4/6 T +39 049 807 26 88 F +39 049 807 27 25 moromin@moromin.it


company

Cuoio di Toscana presents the latest trends

Cuoio di Toscana presenta le ultime tendenze

Natural procedures combiNed with techNology to create origiNal effects. from marbled to saNdblasted effects, metallic fiNishes aNd floral priNts, here are the latest treNds of the world’s leadiNg coNsortium for the productioN of sole leather

Procedure naturali e tecnologia si combinano creando effetti inediti. dal marmorizzato al sabbiato, finiture metalliche e stamPe floreali, ecco gli ultimi trend del consorzio leader nel mondo Per la Produzione di cuoio da suola

marbled and sandblasted effects, metallic finishes, floral fantasies: these are just some of the latest trends that cuoio di toscana, a leading consortium in the production of sole leather with a market share of 80% in europe and 98% in italy, will lead to lineapelle, the most important industry event, in milan from 20 to 22 february 2019, and soon to the main international fairs dedicated to the world of fashion and footwear. the seven companies of the brand, all located between santa croce and san miniato - bonistalli and stefanelli s.p.a., gruppo conciario cmc international s.p.a. - conceria gi-elle-emme s.p.a., cuoificio otello, lamonti cuoio s.p.a., conceria 3s s.r.l. and Volpi concerie s.r.l. - present the latest trends, mixing natural procedures with technology. original effects and works such as the drum dyed sole leather finished with floral patterns printed with plotters, or the nabuk velvet effect, or even the sandblasted dotted effect, up to the perforated sole leather with metallic finish and the buffered aged or marbled effect. cuoio di toscana is a unique leather sole obtained through slow vegetable tanning, an ancient process based on the use of natural tannins derived from chestnut, mimosa and quebracho wood. this system gives leather an inimitable quality making it compact, breathable, resistant, flexible and at the same time perfectly responsive to sustainable production criteria. the brand was created with the aim of speaking up for the tanning district world. for more information please contact cuoioditoscana.it.

effetto marmorizzato, sabbiato, finiture metalliche, fantasie floreali: sono solo alcuni degli ultimi trend che cuoio di toscana, consorzio leader nella produzione di cuoio da suola con quote di mercato pari all’ 80% in europa e al 98% in italia, porterà a lineapelle, la più importante manifestazione di settore, a milano dal 20 al 22 febbraio 2019, e prossimamente nelle principali fiere internazionali dedicate al mondo della moda e delle calzature. le sette aziende del brand, tutte tra santa croce e san miniato - bonistalli e stefanelli s.p.a., gruppo conciario cmc international s.p.a., conceria gi-elle-emme s.p.a., cuoificio otello, lamonti cuoio s.p.a., conceria 3s s.r.l. e Volpi concerie s.r.l. presentano le ultime tendenze, mixando procedure naturali e tecnologia. con effetti e lavorazioni inedite come il cuoio tinto in botte rifinito con fantasie floreali stampate con plotter, o il nabuccato effetto velvet, o ancora il puntinato effetto sabbiato, fino al cuoio traforato con rifinitura metallica e al tamponato effetto invecchiato o marmorizzato. cuoio di toscana è un cuoio da suola unico ottenuto con concia lenta al vegetale, un processo antico basato sull’utilizzo di tannini naturali ricavati dal legno di castagno, mimosa e quebracho, questo sistema conferisce al cuoio una qualità inimitabile, è compatto, traspirante, resistente, al contempo flessibile e perfettamente rispondente a criteri di produzione sostenibile il marchio nasce con l’obiettivo di farsi portavoce nel mondo del distretto conciario. Per ulteriori informazioni cuoioditoscana.it.

194


Cuoio di TosCana here are some examples of the treNds that cuoio di toscaNa will preseNt at the Next trade shows of the sector 2020 ecco alcuNi esempi delle teNdeNze che cuoio di toscaNa preseNterĂ Nelle prossime fiere di settore 2020

buffered marble effect tampoNato effetto marmorizzato

Nabuk velvet effect Nabuccato effetto velvet

buffered, priNted tampoNato, stampato

perforated with metallic fiNish traforato coN fiNitura metallica

buffered viNtage effect tampoNato effetto viNtage

dotted saNdblasted effect puNtiNato effetto sabbiato

drum dyed iN black barrell, fiNished with floral priNt made with plotters tiNto iN botte Nero, rifiNito coN stampa floreale realizzata coN plotter

195


C ON SORZ I O VE RO C U OIO ITAL IA N O 196


NEWS

Aldo Gliozzi takes over from Piero Maccanti in the direction of Assoconciatori

Aldo Gliozzi subentra a Piero Maccanti nella direzione di Assoconciatori

The TANNer ASSOCIATION OF SANTA CrOCe Sull’ArNO reNewS ITS leAderShIP ANd GreeTS PIerO MACCANTI, whO hAS beeN IN OFFICe SINCe 1994

L’ASSOCIAzIOne COnCIAtORI dI SAntA CROCe SuLL’ARnO RInnOvA I PROPRI veR tICI e SALutA COn GRAtItudIne PIeRO MACCAntI, In CARICA dAL 1994

Piero Maccanti leaves the leadership of the Tanner Association of Santa Croce sull’Arno, after having guided it for 25 years. Now the helm passes to Aldo Gliozzi, assistant manager since 2001 and who is in the associative field since 1997. The new director, 50 years old, has been in office since February 1st and comments on what he defines as a ‘continuity’ rotation: “I thank the Presidency and the Council members for their trust. On the basis of the experience gained from those who preceded me, we will face a lot of work to do, strengthening the support to associated tanneries in particular on issues of current interest such as circular economy, professional training and sustainability at 360 degrees”.

Piero Maccanti con aldo Gliozzi

Piero Maccanti lascia la guida dell’Associazione Conciatori di Santa Croce sull’Arno, dopo averla guidata per 25 anni. Ora il timone passa ad Aldo Gliozzi, vicedirettore dal 2001 e in ambito associativo dal 1997. Il nuovo direttore, 50 anni e in carica dal primo febbraio, commenta così quello che definisce un avvicendamento ‘all’insegna della continuità’: “Ringrazio Presidenza e Consiglio per la fiducia. Facendo tesoro dell’esperienza di chi mi ha preceduto, affronteremo il tanto lavoro da fare, rafforzando il sostegno alle concerie associate in particolare su temi di stretta attualità come l’economia circolare, la formazione professionale, la sostenibilità a 360 gradi”.


SPOTLIGHT | RIFRA NASTRI

Soft and delicate colours ready to make the creations of the designers different and special. Quality as always at the top for these elastic ribbons with very interesting micro textures. Colori tenui e delicati pronti a rendere particolari e speciali le creazioni dei designer. QualitĂ come sempre al top per questi nastri elastici dalle micro texture molto interessanti.


Dopo il lancio e la commercializzazione del soletto fussbett estraibile “Comfort feet”, il Solettificio Manetti, amplia l’azienda aprendo un nuovo reparto dedicato esclusivamente alla creazione e produzione di soletti estraibili (fussbett) a marchio “MANETTI SPORT”. L’azienda fiorentina diventerà, così, il più grande produttore toscano per questo tipo di soletti dedicati al mondo sneaker, driver, ciabatte strutturate e a tutti i soletti stampati in poliuretano. Il nuovo reparto - che copre campionatura, sviluppo e produzione - è attrezzato con un macchinario all’avanguardia, robotico e computerizzato a doppia colata, il quale permette una produzione di circa 5.000 paia al giorno. Tra i vari servizi che Manetti è in grado di offrire vi è anche il sistema per la fasciatura in “sottovuoto”, copertura in macchina, e la possibilità di realizzare qualsiasi tipo di stampo personalizzato e qualsiasi tipo di fasciatura, timbratura e cucitura. After the launch and marketing of the “Comfort feet” removable insole, the Solettificio Manetti, expands its company by opening a new department dedicated exclusively to the creation and production of removable insoles (fussbett) branded “MANETTI SPORT”. This will make the Florentine company the largest producer in Tuscany of this type of insoles for sneakers, drivers, structured slippers and for all polyurethane moulded insoles. The new department covers sampling, development and production and is equipped with advanced robotic and computerised double-casting machinery, which allows a production of about 5,000 pairs per day. Manetti offers numerous services including the system for “vacuum wrapping”, machine covering, and the possibility to create any type of customised mould and any type of wrapping, stamping and sewing.

SOLETTIFICIO

Manetti

S.R.L.

Sa-Ni ®

Manetti Sport Tel. +39 0571 64416 Fax +39 0571 633673 sport@solettificiomanetti.com prodotto e distribuito da SOLETTIFICIO

Manetti

S.R.L.

Sa-Ni ®

Gambassi Terme (FI) Italia Tel. +39 0571 632097 Fax +39 0571 632391 www.solettificiomanetti.com


NEWS

CIMAC: the new headquarters is inaugurated THE RIBBoN WAS CUT oN THE NEW CIMAC HEAdqUARTERS THIS PAST 24 JANUARy IN VIgEVANo, IN THE PRESENCE oF MAyoR ANdREA SALA ANd ASSoCALzATURIFICI PRESIdENT ANNARITA PILoTTI. THE ENTIRE BoARd oF dIRECToRS oF THE FooTWEAR ASSoCIATIoN WAS ALSo IN ATTENdANCE, ALoNg WITH THE LoCAL ANd SECToR PRESS Via Aguzzafame 60/b, always in Vigevano, a territory rich in the footwear manufacturing tradition, is the address of the new headquarters of CIMAC. A modern, streamlined and functional structure that enlarges the areas dedicated to testing, analyses, certifications, and consultancy services from 660 to 2,200 square metres. “We would like to thank member of the board Massimo Martinoli and Ms. Paola Crespi, head of the CIMAC Business Unit, who discovered this structure. – declares Annarita Pilotti – It took us a while to get to this point: initially, with Mayor Sala, we were considering the spaces of the ex-slaughterhouse. But its restoration would have been too expensive and taken too much time. This headquarters is instead in line with the activities of CIMAC and allows a much bigger area to be dedicated to the laboratories which, in the old structure, were quite tight. I would also like to point out that CIMAC over the last four years has increased its turnover by 40%. The new headquarters is accordingly the pride and joy of the Association, a flower that must be carefully looked after and tended to so it can grow”. The new headquarters features a spacious lobby that branches off into various conference rooms, followed by a door that then leads to the inner sanctum of CIMAC where the products to be analysed are received and registered. Next, is a big open space called the “Agora” by the centre’s employees: “It’s almost like a nerve centre – explains Pietro Biglia, Head of the Centre’s Fashion Area - this is where material datasheets are registered and where we draw up the results of our tests and evaluations: we in fact prefer to explain our testing and results in detail, so we can offer a better service to companies”. From the Agora, it is possible to access different laboratories where – just like a CSI of footwear – tests are affected, analyses are undertaken, and experiments are done… Every laboratory is identified by a different colour: the Fashion Laboratory in yellow will test not only footwear, but also bags, accessories, and apparel. Instead, the two red laboratories are respectively dedicated to mechano-physical tests and chemical analyses for safety footwear, PPE and certifications. Light blue is the colour of the laboratory for consumer safety testing, which will verify if the substances used are hazardous or might cause allergic reactions. “This kind of analysis allows companies to comply not only with REACH standards, but also with other kinds of safety standards currently in force, like the ones in the USA and China. – explains Pietro Biglia – In this case, the support of CIMAC is essential to companies that want to export and be compliant with regulations in every part of the world”. Finally, in the other yellow laboratory, or rather the “institutional” laboratory, tests regarding resistance to use in footwear are undertaken not only to evaluate performance, but also to analyse the degree of comfort. Additionally, an entire area is dedicated to the fire resistance of safety footwear and apparel.

Lo staff di cimac

200

annarita piLotti

CIMAC: inaugurata la nuova sede TAgLIO DEL nASTRO PER LA nUOVA SEDE DEL CIMAC, LO SCORSO 24 gEnnAIO A VIgEVAnO, COn IL SInDACO AnDREA SALA E LA PRESIDEnTE DI ASSOCALzATURIFICI AnnARITA PILOTTI. PRESEnTI TUTTO IL COnSIgLIO DELL’ASSOCIAzIOnE DEI CALzATURIERI E LA STAMPA LOCALE E DI SETTORE E’ sita al civico 60/b di via Aguzzafame, sempre a Vigevano, territorio dalla ricca tradizione calzaturiera, la nuova sede di CIMAC. Una struttura moderna, snella e funzionale che allarga gli spazi adibiti a test, analisi, certificazioni e consulenze da 660 a 2,200 metri quadrati. “Bisogna ringraziare il consigliere Massimo Martinoli e la dr.sa Paola Crespi, responsabile della Business Unit di CIMAC, che hanno individuato questa struttura. – ha dichiarato Annarita Pilotti – Siamo arrivati qui dopo un lungo percorso: prima, con il sindaco Sala avevamo puntato sugli spazi dell’ex mattatoio. Ma i costi ed i tempi della ristrutturazione sarebbero stati troppo alti. Questa sede è invece consona alle attività di CIMAC e permette di ampliare notevolmente gli spazi dei laboratori che, nella vecchia struttura, erano davvero angusti. Voglio anche ricordare che il CIMAC negli ultimi quattro anni ha aumentato il suo fatturato del 40%. Ecco, la nuova sede è un fiore all’occhiello dell’Associazione, un fiore che bisogna curare e far crescere”. La nuova sede presenta un atrio arioso che introduce a sale di rappresentanza, una porta conduce nel sancta sanctorum di CIMAC dove vengono accolti e registrati i prodotti da analizzare. Si accede quindi ad un grande open space chiamato dai dipendenti del centro “Agorà”: “E’ un po’ il centro nevralgico del centro – spiega Pietro Biglia, responsabile Area Moda del centro - qui vengono registrate le schede dei materiali, redatti i risultati dei test e le nostre valutazioni: preferiamo infatti argomentare i nostri responsi per offrire un migliore servizio alle aziende”. Dall’agorà si accede ai diversi laboratori dove – come un CSI della calzatura – vengono effettuati i test, le analisi e prove sui materiali. Ogni laboratorio è contrassegnato da un diverso colore: il Laboratorio Fashion in giallo si occuperà non solo della calzatura ma anche di borsa, abbigliamento e accessori. I due laboratori rossi sono dedicati rispettivamente alle prove meccanico-fisiche e chimiche per la calzatura di sicurezza, controlli sui dpi e certificazioni. Di colore azzurro, il laboratorio per i test d’innocuità valuterà se le sostenze impiegate sono tossiche o allergeniche. “Questa tipologia di analisi permette alle aziende di essere a norma sia con gli adempimenti del Reach che verso normative particolari come quelle in vigore in Usa e Cina. – spiega Pietro Biglia - In questo caso, il supporto di CIMAC è indispensabile alle aziende che vogliono esportare ed essere in regola in ogni parte del mondo globale”. Infine, sempre in giallo, il laboratorio “istituzionale” dove si svolgono prove sulla resistenza all’uso delle calzature verificando non solo le prestazioni ma anche il grado di confort. Con in più una intera sezione dedicata alle prove di risposta al fuoco per le calzature e l’abbigliamento di sicurezza.


ST EM M A

201


NEWS

Galli: FROM THE MANUAL TO AUTOMATIC The coMpany’S challenGe IS To GeT The reSulTS of The beST arTISan TradITIon, auToMaTInG The work effecTIvely

Galli: DAL MANUALE ALL’AUTOMATICO

The research and evolution of the Galli Technologies continues with the aim of achieving high quality standards, in a completely automatic and performing manner: thanks to high quality processes, first of all the revolutionary “TecnoSystem 100”, an automatic line for edges working process for belts and strips, it is now possible to produce typical products of the best Made in Italy, quickly and efficiently. The project is mainly reflected in the evolution of drying systems with a natural effect, which definitively eliminate imperfections and problems related to humidity and to the use of too hot temperatures, that determine poor quality coloring finishing. The company’ solutions, in fact, aim to overcome this limit, providing the best way to obtain complete working processes, optimizing time, ensuring high levels of production, from the first to the last product. Innovation at the service of quality.

La SfIda Che L’azIenda SI è prefISSaTa è oTTenere I rISuLTaTI deLLa MIGLIore TradIzIone arTIGIanaLe, auToMaTIzzando IL Lavoro In Modo effICaCe

TECNOSYSTEM 100

202

Continua la ricerca e l’evoluzione delle Tecnologie Galli volte al raggiungimento di alti standard qualitativi, in maniera completamente automatica e performante: grazie a processi d’avanguardia, primo tra tutti il rivoluzionario “TecnoSystem 100”, linea automatica per la lavorazione di bordi di cinture e strisce, è oggi possibile realizzare prodotti tipici del miglior Made in Italy, in maniera rapida ed efficiente. Il progetto trova principale riscontro nell’evoluzione dei sistemi di asciugatura ad effetto naturale, che eliminino in maniera definitiva imperfezioni e problematiche legate ad umidità e all’utilizzo di temperature eccessive che sono solite determinare colorature di scarsa qualità. Le soluzioni Galli, infatti, puntano a superare questo limite, mettendo a disposizione i migliori strumenti per ottenere processi lavorativi completi, ottimizzandone le tempistiche, garantendo alti livelli di produzione, dal primo all’ultimo prodotto. L’innovazione al servizio della qualità.


OVE RMEC - GAL L I 203


FAIRS

Hong Kong, sustainable fashion platform IN ORDER TO RESPOND TO A gLObAL MARKET THAT IS FACINg A FASHION REvOLuTION, THE ASIAN TRADE FAIR ORgANISATION OFFERS A STRuCTuRED STRATEgy Aware that the theme of sustainability now goes through every aspect of our lives, but above all that a growing number of designers and stylistic teams are desperate for producers of eco-friendly materials and components, the Hong Kong fair maximises its commitment to environmental protection, proposing itself as the “Sustainable Sourcing Platform in the Asia Pacific Region”. It does so by putting in place a series of behaviors, initiatives and events that respond to the needs of what is now called a real Fashion Revolution. The aim is to develop a large “business community” committed to integrating each one in its own sphere themes such as traceability, sustainable production, reuse of waste. This year - through a digital campaign - will be launched a program for the identification and enhancement of the most active exhibitors on this front. During the fair an intense program of conferences and seminars will deepen hot topics. Among the most important we mention the “Sustainable Fashion Conference” scheduled for the morning of March 14th, followed in the afternoon by the “Sustainability in the Leather Supply Chain Conference”. A selection of sustainable products will be on display in the heart of the section dedicated to components named Materials+. Turning to the contents of the fair, in spite of a raw hides market returned to levels of the financial crisis of 2008 with a decrease in global demand estimated between 10 and 30%, to APLF goes the pavilions dedicated to tanneries of the Hong Kong convention centre and are sold out as usual. Organisers announce the presence of over 20 national groups from the main leather exporting countries. To solve the chronic lack of space in the section dedicated to leather, the fair is working on a radical redistribution of space for the 2020 edition. Organisers have announced that next year APLF Leather will move from level 1 to level 3 where it will gain more space, while Materials +, Fashion Access and Cashmere World will move to level 1; returning to this year’s edition, given the success, the Leather Naturally Zone, launched for the first time in Shanghai at ACLE 2018, the area will also be set up in Hong Kong.

204

Hong Kong, piattaforma della moda sostenibile PER RiSPoNDERE AD UN MERCATo GLobALE CHE STA AFFRoNTANDo UNA FASHioN REvoLUTioN, L’oRGANiZZAZioNE FiERiSTiCA ASiATiCA METTE iN CAMPo UNA STRATEGiA ARTiCoLATA Consapevole che il tema della sostenibilità ormai attraversa ogni aspetto della nostra vita, ma soprattutto che un crescente numero di designers e team stilistici è alla disperata ricerca di produttori di materiali e componenti eco-compatibili, la fiera di Hong Kong massimizza il suo impegno verso la salvaguardia ambientale proponendosi come la “Sustainable Sourcing Platform in the Asia Pacific Region”. Lo fa mettendo in campo tutta una serie di comportamenti, iniziative ed eventi che rispondono alle esigenze di quella che ormai viene definita una vera e propria Fashion Revolution. Lo scopo è quello di sviluppare una grande “business community” impegnata a integrare ciascuno nel proprio ambito temi come la tracciabilità, la produzione sostenibile, il riutilizzo degli scarti. Quest’anno verrà lanciato un programma per l’identificazione e la valorizzazione - attraverso una campagna digitale degli espositori più attivi su questo fronte. Durante la fiera, invece, un intenso programma di conferenze e seminari approfondiranno gli argomenti caldi. Tra i più importanti segnaliamo la “Sustainable Fashion Conference” programmata per la mattina del 14 marzo, seguita nel pomeriggio dalla “Sustainability in the Leather Supply Chain Conference”. Una selezione di prodotti sostenibili saranno invece esposti nel cuore della sezione dedicata ai componenti Materials+. Passando ai contenuti della fiera, a dispetto di un mercato delle pelli grezze tornato ai livelli della crisi finanziaria del 2008 con un calo della domanda globale stimato fra il 10 e il 30%, ad APLF il padiglione dedicato alle concerie del centro congressi di Hong Kong è come al solito tutto esaurito. Gli organizzatori annunciano la presenza di oltre 20 collettive nazionali dai principali Paesi esportatori di pelle. Per risolvere la cronica mancanza di spazi nella sezione dedicata alla pelle, la fiera sta lavorando ad una radicale redistribuzione degli spazi per l’edizione 2020. Gli organizzatori hanno annunciato che il prossimo anno APLF Leather si sposterà dal livello 1 al livello 3 dove potrà guadagnare più spazio, mentre Materials+, Fashion Access e Cashmere World passeranno al livello 1. Torna all’edizione di quest’anno, visto il successo, la Leather Naturally Zone lanciata a Shanghai per la prima volta in occasione di ACLE 2018; l’area sarà allestita anche a Hong Kong per dare spazio ai talk mirati a trasmettere i valori di bellezza, longevità e biodegradabilità della pelle.


AP L F


NEWS

An endless future and an imaginary world, Schmid’s SS20 OVer fOrTy New fabrICS aND PrOCeSSINg MeThODS IN LINe wITh The faShION TreNDS fOr SPrINg/SuMMer 2020 Two are the iconic themes of the fashion of the moment that Schmid has developed for the spring/summer 2020 season: an endless future and an imaginary world. The collection Endless Future, twenty-two modernist-inspired fabrics, was born from the reflection on futuristic scenarios and suggestions: thermoformed stretch satin, mirror laminations, thick and broad weave laces, nets, laser-cut satin and jacquard. In this mood, simple geometries and soft tech style finishes alternate, enhanced by sophisticated, luminous patterns with a contemporary touch. Wonderlandia, second theme of the season, is instead born of the desire to explore sheer aesthetics with decorative motifs and a summer flavor: eighteen fabrics, that is to say, printed glitter fabrics, classic floral prints and watercolour style prints, irregular incorporated micro-stains in coloured PVC and jacquard with floral patterns. The result is the creation of a fairy tale micro-universe, oozing with poetry and sophisticated creativity. Delicate finishes and the fantastic dominate, but with a touch of animalier, which is present in several prints. Naturally, the Schmid collection does not end with these two worlds. Much more is in store for designers, who will be able to discover all the novelties proposed by the Italian brand during the Lineapelle event in Milan and the Première Vision event in Paris. Nature and sustainability are, for example, another two very hot themes.

206

Un futuro senza fine e un mondo immaginario, la PE20 di Schmid OLtre quaraNta I NuOVI teSSutI e Le NuOVe LaVOrazIONI IN LINea CON I treND DeLLa MODa PrIMaVera/eState 2020 Due i temi iconici della moda del momento che Schmid ha sviluppato in vista della prossima primavera/estate 2020: un futuro senza fine e un mondo immaginario. Dalla riflessione su scenari e suggestioni futuristiche è nata la collezione Endless Future, ventidue tessuti di ispirazione modernista: termoformature su raso stretch, laminature su base specchiata, pizzi a trama fitta e larga, reti, laserature su raso e jacquard. In questo mood si alternano semplici geometrie e finiture in stile soft tech, esaltate da pattern sofisticati, luminosi e dal tocco contemporaneo. Wonderlandia, secondo tema di stagione, nasce invece dalla voglia di esplorare l’estetica pura con motivi decorativi dal sapore estivo: diciotto tessuti tra glitter stampati, stampe floreali classiche e in stile acquerello, micro-macchie irregolari inglobate in PVC colorati e jacquard a fantasie floreali. Il risultato è la creazione di un micro-universo fiabesco, intriso di poesia e sofisticata creatività. Dominano il fantastico, le rifiniture delicate, ma con un tocco di animalier, presente in diverse stampe. Ovviamente la collezione Schmid non si esaurisce con questi due mondi. Molto di più è in serbo per i designer che potranno scoprire tutte le novità proposte dal marchio italiano, durante l’appuntamento di Lineapelle a Milano e Première Vision a Parigi. Natura e sostenibilità sono, per esempio, altri due temi molto caldi.


RBM C ON TRAFFORTI


NEWS

new EVa injection moulding machine THE NEw SoLuTIoN ProPoSED by Fainplast, THE LEADINg CoMPANy IN CoMPouNDS bASED IN THE MArCHE rEgIoN, wHICH HAS FILED AN INTErNATIoNAL PCT PATENT APPLICATIoN For A NEw INjECTor, SoLVES THE ProbLEM oF THE ForMATIoN oF HoLES or CHANNELS INSIDE THE MILLED SoLES More than twenty-five years have passed since the first machines appeared to make expanded-cross-linked EVA products with injection moulding technology. In previous years the technique was limited to the production of plates or sheets that were subsequently cut and milled to obtain the desired dimensions. The injection technology allowed the realisation of even quite complex finished products: for example clogs, midsoles for jogging or running shoes, or box soles. However, even with the injection moulding technology, it remained possible to produce soles to be worn to size with a subsequent milling for the application of welts or various accessories. In the milling phase of the sole, produced with injection technology, however, holes and channels can occasionally appear inside the sole itself, which obviously compromise the aesthetics making the product unsellable. The presence of defects implies, in fact, a certain percentage of waste and has been generating discussions and disputes for years between material producers and sole factories. “Since it has always been my belief that these defects were caused by some problem during the injection and not by the material - says Vladimiro Fratini, Commercial Director and Technician of FAINPLAST - we investigated thoroughly the technology of injection machine, studying the injectors drawings of various manufacturers; we have therefore formulated the first theses and thought of some solutions...” A field experimentation started therefore lasting over a year which led to the construction of a new injector for injection moulding machines. The tests of the new injector have shown, in a statistically unequivocal manner, that the formation of holes or channels in the injected polymer mass is due to problems related to the design of the old injectors and that it is possible to significantly eliminate or reduce the defects in the manufactured products. FAINPLAST has therefore decided to file a PCT International Patent application for the new injector and thus consolidate its technological leadership also in the field of Ethylene Copolymer based compounds that we sell under the EVAtech brand.

208

nuovo iniettore stampaggio EVa RISoLVE IL PRoBLEmA DELLA FoRmAzIoNE DI BuChI o CANALI ALL’INTERNo DELLE SuoLE FRESATE, LA NuoVA SoLuzIoNE PRoPoSTA DA Fainplast, L’AzIENDA mARChIgIANA LEADER NEI ComPouND, ChE hA DEPoSITATo uNA DomANDA DI BREVETTo INTERNAzIoNALE PCT PER uN NuoVo INIETToRE Sono ormai passati più di venticinque anni da quando fecero la loro comparsa le prime macchine per realizzare manufatti in EVA espansa reticolata con la tecnologia di stampaggio a iniezione. Negli anni precedenti la tecnica si limitava alla realizzazione di lastre o fogli che andavano successivamente tranciati e fresati per ottenere le dimensioni desiderate. La tecnologia a iniezione permise la realizzazione di manufatti dal disegno finito anche abbastanza complesso: per esempio zoccoli, intersuole per scarpe da jogging o running, o suole a cassetta. Rimase comunque, anche con la tecnologia di stampaggio a iniezione, la possibilità di produrre suole da portare a dimensione con una successiva fresatura per l’applicazione di guardoli o accessori vari. Nella fase di fresatura della suola, prodotta con tecnologia a iniezione, possono però manifestarsi, occasionalmente, buchi e canali all’interno della suola stessa che, ovviamente, ne compromettono l’estetica rendendo il prodotto invendibile. La presenza di difetti comporta, infatti, una certa percentuale di scarti e ha originato per anni discussioni e contenziosi tra tutti i produttori di materiali e i suolifici. “Poiché è sempre stata mia convinzione che questi difetti fossero causati da qualche problema durante l’iniezione e non dal materiale - racconta Vladimiro Fratini, Direttore Commerciale e Tecnico di FAINPLAST - ci siamo messi a tavolino a indagare a fondo la tecnologia di iniezione lato macchina, studiando i disegni degli iniettori di vari produttori; abbiamo quindi formulato le prime tesi e ipotizzato alcune soluzioni…” È partita, quindi, una sperimentazione sul campo durata oltre un anno che ha condotto alla realizzazione di un nuovo iniettore per le macchine da stampaggio a iniezione. I test del nuovo iniettore hanno dimostrato, in maniera statisticamente inequivocabile, che la formazione di buchi o canali nella massa polimerica iniettata è dovuta a problematiche legate al design dei vecchi iniettori e che è possibile eliminare o ridurre in maniera significativa i difetti nei manufatti. FAINPLAST ha quindi deciso di depositare una domanda di Brevetto Internazionale PCT per il nuovo iniettore e consolidare, così, la sua leadership tecnologica anche nel settore dei compound a base di Copolimeri dell’Etilene che vende con il marchio EVAtech.


FAIN PLAST


NEWS

Davos, real sustainability ThE CoNCEPTS oF RECyCLING AND ECo-SuSTAINABILITy ARE ABSoLuTELy INhERENT IN ThE CoMPANy DAVoS. REAL, ACTuAL CoNCEPTS; NoT CoNCEPTS ThAT ARE oNLy ThEoRETICAL Davos is an integral part of the New economic production system that thinks it can be self-sustaining, and that therefore thinks it is, by definition, connected to the actual concept of Circular Economy. Furthermore, the respect of every parameter concerning European and international law (Reach – California Convention) with regard to harmful substances is itself a fundamental and integral part of the Davos System, which, with its products, guarantees and reassures every potential buyer. It is clear that the series of novelties presented by Davos at Lineapelle does not deal only with new types of painting, but also with new mixes, new solutions, new products for a constructive approach to new markets. In this context, the Treviso company proposes new solutions for the next S/S 2020 season. In Thunit, interesting Range completions on families of already existing items: Vellux Pink, already widely appreciated by the American market; Garden Ivory, a semi-gloss, cloudy-effect rubber for the summer, has been confirmed and is requested especially on a preformable base; Laser Luxor Volka is relaunched, strongly requested back by trendsetters for its soft touch and its thermosensitivity. There is also a small series of Basic items, perfect for all those brands that pay special attention to prices. The Vegan Sole: the success of these rubber sheets continues. They have everything to be compatible with a production of Shoes called “vegan”, since inside, they have no elements of animal origin and propose themselves as an important link in the chain of the Circular Economy. In the world of sport, many collaborations with leading brands are being consolidated, both in Free Climbing and in Trekking, where Davos’s Qualitative Leadership has been widely recognized, and where the number of proposals is increased and customized, especially with regard to the specifications required for certain types of performance. The item STICK, already widely tested and customized by various top clients of the sector, comes basically in 4 different types: Stick Plus – basic product; Technostick – rubber for indoor shoes; Stick Zero – rubber for those who demand the best in terms of performance; Stick Green – rubber obtained by recovering production scraps. Furthermore, in the world of Motorcycling, attention has been paid in various ways to the realization of making new soles, both as far as design is concerned and as far as mixes are concerned.

210

Davos, vera sostenibilità I CoNCETTI DI RICICLo ED ECo-SoSTENIBILITà, SoNo ASSoLuTAMENTE INTRINSECI ALL’AZIENDA DAVoS. CoNCETTI REALI, EFFETTIVI, NoN SoLAMENTE TEoRICI Davos è parte integrante del Nuovo sistema economico-produttivo che ritiene di potersi auto-alimentare, e che quindi è, per definizione, legato al concetto vero e proprio di Economia Circolare. Inoltre, il rispetto di ogni parametro riguardante la legislazione europea e mondiale (Reach – Convenzione California) in tema di sostanze nocive, è anch’esso parte fondamentale e integrante del Sistema Davos, che con i propri prodotti, garantisce e rassicura ogni potenziale acquirente. Appare chiaro che la serie di novità presentate da Davos a Lineapelle non trattano solo di nuove tipologie di verniciatura, bensì anche di nuove mescole, nuove soluzioni, nuovi prodotti per un propositivo approccio a nuovi mercati. In questo contesto l’azienda trevigiana propone nuove soluzioni per la prossima P/E 2020. Nel Thunit, interessanti completamenti di Gamma su famiglie di articoli già esistenti: il Vellux Pink, già ampiamente apprezzato dal mercato americano; confermato il Garden Ivory, un semilucido estivo nuvolato, richiesto soprattutto sulla base cambrabile; è rilanciato il Laser Luxor Volka, richiamato fortemente dai trend setter, per la sua mano morbida e la sua termosensibilità. Non manca una piccola serie di articoli Basici, perfetti per tutti quei brand particolarmente attenti al prezzo. La Suola Vegana continua il successo di queste lastre in gomma che hanno tutto in regola per essere compatibili con una produzione di Calzature definite “vegane”, non presentando all’interno elementi di carattere animale, e proponendosi come anello importante della catena dell’Economia Circolare. In ambito sportivo, si stanno consolidando molte collaborazioni con marchi leader, sia nel Free Climbing, sia nel Trekking, dove è stata ampiamente riconosciuta la leadership qualitativa della Davos, e dove, la proposta viene ampliata e altresì personalizzata, soprattutto riguardo ai capitolati richiesti per determinate tipologie di prestazioni. L’articolo STICK, già ampiamente collaudato e personalizzato da vari clienti top del settore,è presentato essenzialmente in 4 tipologie: Stick Plus – prodotto base Technostick – gomma per calzature indoor Stick Zero – gomma per chi richiede il top nelle prestazioni Stick Green – gomma ricavata dal recupero degli sfridi di produzione. Inoltre, anche nel Motociclismo, varie attenzioni sono state date alla realizzazione di nuove suole, sia dal punto di vista del disegno, sia dal punto di vista della mescola.


D AVOS 211


NEWS

Caligola ST-PLusLeather precision in cost calculation ThE SOFTWArE FOr CALCuLATINg CONSuMPTION, CALIgOLA ST PLuS, IS FITTED WITh A SPECIFIC MODuLE FOr LEAThEr, WhICh INTEgrATES ThE POWErFuL NESTINg uSED by COMELZ ON ITS CuTTINg ISLANDS In reply to the needs expressed by the footwear and leather goods industries to limit the costs of production, COMELZ presents Caligola ST- PlusLeather, a specific software for leather that represents a bona fide revolution in calculating consumption, while allowing for an accuracy and precision that other tools currently present on the market are unable to guarantee. What are its special characteristics? Caligola ST-PlusLeather has the ability to receive shapes from any CAD imported in DXF format, but also through the COMELZ Caligola 4 Leather Industry CAD integrated module. Precise patterns are developed, also with the possibility of mixing different pieces and sizes in the nesting There is then the optimisation of consumption: the accuracy of the digitalisation of the shapes – also in synergy with the ESA Nek COMELZ tables – allows for extremely precise consumption estimates, resulting in the most efficient nesting and cutting possible. In addition to this, Caligola ST-PLusLeather prints data and reports, and communicates with PDM and company administrative databases for the exportation and importation of data, providing accurate information for a precise estimate of consumption in production. All this has transformed it into a priceless tool for the footwear and leather goods industries.

212

Caligola ST-PLusLeather: precisione nel calcolo dei costi IL SOFTwArE DI CALCOLO DEI CONSuMI CALIgOLA ST PLuS SI DOTA DI uN MODuLO SPECIFICO PEr LA PELLE, ChE INTEgrA IL POTENTE NESTINg uTILIZZATO DA COMELS SuLLE SuE ISOLE DI TAgLIO In risposta all’esigenza dell’industria della calzatura e pelletteria di razionalizzare i costi di produzione, COMELZ presenta Caligola ST- PlusLeather, un software specifico per la pelle che rappresenta una vera e propria rivoluzione nel calcolo dei consumi, e consente una accuratezza e precisione che altri strumenti attualmente presenti sul mercato non hanno. Quali sono le sue caratteristiche? Caligola ST-PlusLeather ha la capacità di ricevere geometrie da qualsiasi CAD tramite formato DXF, ma anche un modulo integrato di con Caligola 4, il CAD COMELZ per l’industria della pelle. La precisione dei modelli sviluppati, anche con la possibilità di mischiare nei piazzamenti pezzi e taglie diverse. L’ottimizzazione dei consumi: l’accuratezza della digitalizzazione delle geometrie – anche in sinergia con i tavoli ESA Nek COMELZ – permette di raffinare la stima dei consumi, di effettuare nesting e taglio con estrema efficienza. Oltre a questo, Caligola ST-PLusLeather stampa dati e report, e dialoga con PDM e gestionali aziendali importando ed esportando dati, fornendo indicazioni accurate per una stima precisa dei consumi di produzione: grazie a tutto ciò si afferma come prezioso strumento per il settore calzature e pelletteria.


TEC N OGI 213


NEWS

The success of the Gamar Quick Lock system keep going Making its return is the innovative Quick Lock fastening system with tightening mechanism for the laces, which keeps them at the desired tension without loosening or coming undone. Simple, yet brilliant, Quick Lock is made from a base of technical composite nylon that guarantees flexibility, springing back to its natural shape without deforming, and is fitted with a metallic locking system at the centre of the base itself, which works as a cinch on the laces.

Continua il successo del sistema Quick Lock di Gamar Torna l’innovativo Quick Lock, sistema di allacciatura a strozzo che mantiene la chiusura alla tensione desiderata senza allentarsi o slacciarsi. Semplice ma geniale, è composto da una base in nylon tecnico composito che garantisce una flessibilità ed il ritorno alla posizione naturale senza deformazioni, corredata dal sistema metallico di blocco posto al centro della base stessa, che svolge l’operazione di strozzo sul laccio.

La novità The novelty of Lineapelle SS2020 di Lineapelle SS2020 LUMINESCENCE, this is the novelty that Gamar presents in February during the Lineapelle edition dedicated to spring/summer 2020. A particular finish applicable to all surfaces and all accessories relating to both technique and fashion. During the fair, visitors will be able to appreciate this new luminescent finish thanks to a cube which is dark inside, except for a Wood light capable of reproducing the night light and enhancing the luminous effects of innovative accessories.

214

LUMINESCENZA, ecco la novità che Gamar presenta a febbraio durante l’edizione di Lineapelle dedicata alla primavera/estate 2020. Una particolare finitura applicabile a tutte le superfici e a tutti gli accessori, sia tecnici che fashion. Proprio durante l’evento fieristico i visitatori potranno apprezzare questa nuova finitura luminescente grazie a un cubo internamente buio, tranne che per una luce di Wood in grado di riprodurre la luminosità notturna ed esaltare gli effetti luminosi degli innovativi accessori.


GAMAR

215


J I NJ I AN G EXH IBITION 216


CO. ME.TA 217




MAGAZINES ARSUTORIA

10 Issues Arsutoria offers the most complete information for footwear manufacturers and designers: collections, materials and technology.

arsutoriamagazine.com

ARPEL

4 Issues Arpel magazine is exclusively dedicated to bags & leathergoods: news & interviews, scouting, collections, materials and technology.

arpelmagazine.com

AFMAG

4+2 Issues AFmag – Accessory Fashion is a new magazine come to life to interpret the changes in the world of fashion accessories.

af-magazine.com

FOTO SHOE 30

6 Issues An overview on medium-end footwear market: news, articles and pictures. Foto Shoe 30 is a must have for wholesalers and mass retailers.

fotoshoemagazine.com

BAMBINO

2 Issues Focused on children and kids footwear, Bambino inlcudes also the access to arstrends.com/Kids, the online database of shoes.

fotoshoemagazine.com

ARSUTORIA TANNERY

6 Issues Tannery magazine is focused on chemicals and technology for leather.

tannerymagazine.com

Included in your subscription:

Online Reading

Read the magazines of your subscriptions one week in advance. Requires an internet connection and a valid account. More info at edizioniaf.com


BOOKS ARSUTORIA ONLY WOMAN / ONLY MAN Hard cover book of over 200 pages of shoes presented for each season on fairs and catwalks. One issue published for S/S in November and one for A/W in May

FOOTWEAR DICTIONARY - 500 illustrated pages - 1000 terms in five different languages (IT-EN-ES-DE-FR) - Only Printed edition

ON LINE ARSTRENDS

ONLINE SHOE AND BAG DATABASE A huge database of photos of shoes, bags and materials, divided by style, season, events and much more. Hundreds of new pictures uploaded every week. Get the last trend information from international fairs, catwalks and retail windows. Get inspired by original prototypes. Register your free trial at www.arstrends.com

ARSUTORIA/ARPEL HISTORICAL ARCHIVE LOOK INTO THE PAST TO CREATE THE FUTURE NOW AVAILABLE ONLINE CONSULTATION! For computer, tablet, and mobile (iOS & Android) Library consultation available in Milan Magazine re-printing available on demand

Mobile App

Download the magazines of your subscription to your mobile and tablet. Download AF Magazines from the Apple Store and Google Play Store.

www.edizioniaf.com subscriptions@edizioniaf.com ph. +39 02 3191 2331 fax +39 02 3361 1619


TRENDS

ARSUTORIA TRENDS GUIDE 2 ISSUES

An exclusive focus on shoes and bags to offer unique insights and ideas. A unique research on worldwide lifestyle, deeply analyzed into several aspects: keywords, colours, volumes, materials, moodboards, analysis, historical archive references. Published in November for SS and in April for AW.

trends guide

DOWNLOAD MATERIALS PICTURES

All the pictures of the materials presented in these books are available for download from arstrends.com, our online portal.

Contact trends@edizioniaf.com to enable your account for free


ORDER FORM subscriptions@edizioniaf.com ph. +39 02 3191 2331 fax +39 02 3361 1619

Prices include FedEx shipment and access to digital magazine ISSUES

ITALY*

EUROPE USA CANADA

REST OF THE WORLD

ARSUTORIA TRENDS GUIDE ** - book

concept - colors - materials for shoes & bags

1 season

1

O

€ 500

2 seasons

2

O

€ 800

TRENDS

ARSUTORIA - magazine

shoes collection - for designers & manufacturers

1 year

10

O

€ 300

O

€ 500

O

€ 550

2 years

20

O

€ 480

O

€ 850

O

€ 950

1 year

4

O

€ 150

O

€ 230

O

€ 250

2 years

8

O

€ 250

O

€ 380

O

€ 420

1 year

6

O

€ 150

O

€ 240

O

€ 270

2 years

12

O

€ 240

O

€ 420

O

€ 480

ARPEL - magazine

bags collections

TRADE

FOTO SHOE 30 - magazine

shoe collections - for retailers BAMBINO - magazine + web

magazine: kids shoes

1 year

2

O

€ 200

O

€ 230

O

€ 240

web: kids shoes + materials

2 years

4

O

€ 320

O

€ 380

O

€ 400

1 year

1

O

€ 60

O

€ 75

2 years

2

O

€ 110

O

€ 140

1 years

6

O

€ 30

O

€ 90

FUR - magazine

fur and leather garments AFMAG - magazine

fashion accessories www.arstrends.com** - web

1 year

O

€ 650

2 years

O

€ 1040

1 year

O

€ 400

2 years

O

1 year

O

€ 800

2 years

O

€ 1280

one decade ARSUTORIA

1 year

O

€ 2500

one decade ARPEL

1 year

O

€ 2500

WEB

photos: shoes + materials photos: bags + materials photos: shoes + bags + materials

€ 640

HISTORICAL ARCHIVE

REPORT

ARSUTORIA ONLY WOMAN / ONLY MAN** - book

man shoes collections woman shoes collections

1 season

1

O

€ 150

2 seasons

2

O

€ 250

1 season

1

O

€ 150

2 seasons

2

O

€ 250

TECHNICAL

SAFETY* - magazine

safety & industrial shoes

1 year

2

O

€ 50

O € 60

2 years

4

O

€ 80

O € 90

1 year

6

O

€ 90

O € 120

2 years

12

O

€ 150

ARSUTORIA TANNERY* - magazine

chemicals & technology for leather

O € 170

FOOTWEAR TECHNICAL DICTIONARY** - book

shoes

1 book

O

€ 120

TOTAL

COMPANY ADDRESS CITY ZIP CONTACT EMAIL PHONE VAT NBR

_____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ ____________ COUNTRY _______________ _____________________________________ _____________________________________ +_____/______________________________ _____________________________________

*All copies to be sent by Postal Service

CREDIT CARD _ _ _ _ - _ _ _ _ - _ _ _ _ - _ _ _ _ EXP. DATE _ _ / _ _ CARDHOLDER NAME ______________________________ SIGNATURE _______________________________ BANK TRANSFER IBAN: IT 49 Z 01030 01604 000002285956 Monte Paschi Siena Swift: PASCITM1MI4

**Prices are subject to VAT: only for Italy and private UE clients


70 YEARS OF EXCELLENCE

UNIQUENESS

This year we are proud to celebrate 70 years of training the experts in the footwear industry REPUTATION

INDUSTRY RELATIONS

We are the only school based in a fashion capital with an internal factory for shoe and bag manufacturing

Customized in-house training for prestigious brands

DIVERSITY

We are the reference for the footwear industry for both design and engineering training

ACCOMMODATION

Over 50 nationalities, over 75% of the student’s population is international, all courses are offered in English

We have apartments in the same building of the school available for students’ rental

SHOE COURSES IN ITALY One-year shoe intensive course intakes: January, aPril, sePteMber

Shoe pattern making and prototyping course Duration: 12 weeks • INTAKES: January, aPril, sePteMber

Shoe advanced pattern making course Duration: 4 weeks • INTAKES: aPril, July, noveMber

Shoe design course

Duration: 4 weeks • INTAKES: aPril, July, noveMber

Shoe 3D digital design course

Duration: 4 weeks • INTAKES: January, May

Shoe making: sneaker, sandal, pump, laced-up Duration: 4 weeks • INTAKES: May, sePteMber

Startup your own shoe brand

Duration: 3 Days • INTAKES: May, July, DeceMber

Corso sabato mattina per lavoratori

Durata: 9 Mesi • proSSImA SESSIoNE: noveMbre 2018

NEW

SHOES + BAGS COURSE

One - year intensive course intakes: January, august

BAG COURSES IN ITALY Bag semester

intakes: March, sePteMber

Bag pattern making and prototyping course Duration: 10 weeks • INTAKES: March, sePteMber

Bag design course

Duration: 4 weeks • INTAKES: June, noveMber

Bag making: tote, clutch, backpack Duration: 3 weeks • INTAKES: July, DeceMber

Boston focus on

outDoor/PerforMance Duration

Los Angeles focus on

casual/Dressy Duration

New York City focus on

casual/Dressy Duration

1 week

1 week

1 week

classes in

classes in

classes in

March

July

february / sePteMber

WORKSHOPS IN THE US Since 2009, we have delivered workshops in the US, in Boston with a focus on outdoor/ performance shoes (in collaboration with TwoTen) and since 2011 in NYC (in collaboration with FFANY) with a focus on casual/dressy footwear. In less than a decade we have trained nearly 800 professionals from leading US companies. In 2018 we have launched a class in LA to better serve the West Coast footwear companies


design. engineer. make.

arsutoriaschool.com The world leading school for shoes and bags professionals


February 2019 437

A

ABC MORINI s.r.l. 50018 Loc. S. Colombano - SCANDICCI FI Italy Via I. Barontini 15/B tel. +39 055.722.571 (8 linee r.a.) fax +39 055.722.42.32 www.abcmorini.it abcmorini@abcmorini.it pag. 77 AEFFE MACHINERY s.r.l. 56012 CALCINAIA PI Italy Via del Tiglio 213 tel. +39 0587.757.376 - fax +39 0587.754.852 www.aeffemachinery.com info@af-srl.com pag. 82 ALC TECNOLOGIE ADESIVE s.r.l. 10153 ROBASSOMERO TO Italy Via Einaudi 6 tel. +39 011.92.33.400 - fax +39 011.92.33.434 www.alcgruppo.com - info@alcgruppo.com pag. 85 ANPIC - ASOCIACION NACIONAL DE PROVEEDORES PARA LA INDUSTRIA DEL CALZADO 37290 LEÓN GTO Mexico Avda. del Obrero 403 Fracc. Ind. Julián de Obregón - Apdo. 1239 tel. +52 477.710.72.04-72.06 fax +52 477.711.21.39-35.67 www.anpic.com feria@anpic.com Anpic Occidente: 44420 GUADALAJARA (Jal.) Mexico Efraín González Luna, 2481-104 - Col. Obrera tel. +52 33.361.645.21-24 fax +52 33.361.658.06 anpicgdl@anpic.com.mx pag. 86 APC s.r.l. 27029 VIGEVANO PV Italy Via Galli 19/21 tel. +39 0381.429.29 - fax +39 0381.427.52 www.apcsrl.it - apcsrl@tin.it pag. 93 APEGO s.r.l. 27024 CILAVEGNA PV Italy Via Gravellona 98 tel. +39 0381.963.01 fax +39 0381.969.496 www.apego.it - info@apego.it pag. IV cover APICCAPS 4011-001 PORTO Portugal Rua Alves Redol, 372 - Apartado 4643 tel. +351 22.507.41.50 - fax +351 22.507.41.79 www.apiccaps.pt apiccaps@mail.telepac.pt AICEP PORTUGAL GLOBAL Ufficio Commerciale del Portogallo 20122 MILANO Italy Via Paolo da Cannobio 8, Piano 3 tel. +39 02.795.135-006.290.00 fax +39 02.794.622-006.290.99 aicep.milan@portugalglobal.pt pag. 80

ARPEX TEXTILES s.r.l. 76121 BARLETTA BT Italy Via Foggia 47 tel. +39 0883.510.037 - fax +39 0883.514.845 www.arpexsrl.it - posta@arpexsrl.it pag. 84 ARSUTORIA SCHOOL s.r.l. 20145 MILANO MI Italy Via I. Nievo 33 tel. +39 02.319.121 - fax +39 02.336.116.19 www.arsutoria.com school@arsutoria.com pag. 224 - 225

B

BARTOLI S.p.A. 55012 CARRAIA LU Italy Via Traversa di Parezzana 12/14/16 tel. +39 0583.980.196 - fax +39 0583.980.878 www.bartolispa.it - info@bartolispa.it pag. 73 BASF POLYURETHANES GmbH 49448 LEMFÖRDE Germany Elastogranstr. 60 tel. +49 5443.120 - fax +49 5443.122.201 www.pu.basf.eu - footwear@basf.com BASF Italia S.p.A. Polyurethane Systems 14019 VILLANOVA DI ASTI AT Italy Strada per Poirino 38 tel. +39 0141.949.187-949.286 fax +39 0141.949.270 pag. 189 BRUSTIA-ALFAMECCANICA s.r.l. 27029 VIGEVANO PV Italy Via V. Alfieri 42 tel. +39 0381.346.970 - fax +39 0381.346.953 www.brustia.it - www.alfa-meccanica.it info@brustiaalfa.it pag. 140 - 141

C

C.D.C. s.r.l. 50010 CAMPI BISENZIO FI Italy Via F.lli Cervi 80 - Loc. Capalle tel. +39 055.894.95.11 - fax +39 055.834.45.99 www.cdcluxury.com info@cdcsrl.net pag. Sottocover C.T. POINT S.p.A. 66010 RAPINO CH Italy S.S. 263, KM 26 - Z.I. tel. +39 0871.808.51 - fax +39 0871.800.290 www.ctpoint.it - ctpoint@ctpoint.it pag. 83 CARBIPEL GROUP s.r.l. Unipersonale 36050 ZERMEGHEDO VI Italy Via Roveri 2 tel. +39 0444.685.015 - fax +39 0444.686.094 www.carbipel.com - info@carbipel.com pag. 75 CARNEVALI s.a.s. 20090 BUCCINASCO MI Italy Via V. Veneto 6 tel. +39 02.488.67.33 - fax +39 02.488.673.42 www.carnevali.it - carnevali@carnevali.it pag. 78

CHINA INT’L LEATHER, SHOE MATERIAL & SHOE MACHINERY FAIR - DONNOR EXHIBITION CO., LTD. 325000 WENZHOU China - B - 1403 New Century Business Bldg, Shangjiang Road tel. +86 577.889.02.904 - fax +86 577.889.017.88 www.donnor.com www.chinaleatherfair.com - market@donnor.com pag. 94 CIM ITALY s.r.l. 23870 CERNUSCO LOMBARDONE LC Italy Via Cavalieri di V. Veneto 2 tel. +39 039.990.62.32 - fax +39 039.990.62.26 www-cim-italy.com - cimitaly@cim-italy.com pag. 229 CO.ME.TA. s.r.l. 63812 MONTEGRANARO FM Italy Via Carlo Cattaneo 10 tel. +39 0734.889.996 - fax +39 0734.889.996 www.cometaitalia.it - info@cometaitalia.it pag. 217 COMELZ S.p.A. 27029 VIGEVANO PV Italy V.le Indipendenza 55 tel. +39 0381.424.01 - fax +39 0381.420.64 www.comelz.com - info@comelz.com pag. III cover - 212 CONCERIA NUVOLARI 63813 MONTE URANO FM Italy Via del Lavoro 16 tel. +39 0734.842.407 - fax +39 0734.840.926 concerianuvolari@libero.it pag. 95 CUOIO DI TOSCANA 56024 PONTE A EGOLA - SAN MINIATO PI Italy P.zza Spalletti Stellato 12 tel. +39 0571.497.260 - fax +39 0571.499.450 www.cuoioditoscana.it - info@cuoioditoscana.it pag. 194 - 195 - 196

D

DAVOS S.p.A. 31034 CAVASO DEL TOMBA TV Italy Via Ponticello 23 tel. +39 0423.54.35 - fax +39 0423.543.552 www.davos.it - davos@davos.it pag. 210 - 211 DESMA Schuhmaschinen GmbH 28832 ACHIM Germany - Desmastraße 3/5 tel. +49 4202.9900 - fax +49 4202.99.05.54 www.desma.de - info@desma.de pag. 197 DON DIEGO s.r.l. 62018 PORTO POTENZA PICENA MC Italy Via Pietro Nenni 62 tel. +39 0733.688.006 - fax +39 0733.686.074 www.dondiego.net - info@dondiego.net pag. 76

E

ELACHEM S.p.A. 27029 VIGEVANO PV Italy C.so Torino 129 tel. +39 0381.327.112 - fax +39 0381.329.734 www.elachem.com - info@elachem.com pag. 12 - 13

ELETTROTECNICA B.C. s.r.l. 27029 VIGEVANO PV Italy Via Indipendenza 42 tel. +39 0381.340.111 - fax +39 0381.340.139 www.elettrotecnicabc.com info@elettrotecnicabc.com pag. 218 - 219 ELITRON IPM s.r.I 63813 MONTE URANO AP Italy Viale I Maggio 42 tel. +39 0734.842.221 - fax +39 0734.843.249 www.elitron.com - elitron@elitron.com pag. 144 - 145 ERRE EMME SUOLE s.r.l. 62012 CIVITANOVA MARCHE MC Italy C.da Piane Chienti 65/H tel. +39 0733.800.722 - fax +39 0733.800.721 www.silgagomma.com - silga@rmsuole.com pag. 74 ESSEBI s.r.l. 27029 VIGEVANO PV Italy Via Marzabotto 29 tel. +39 0381.329.770 - fax +39 0381.329.760 www.essebi.com - info@essebi.com pag. 19 ETRURIA TACCHI s.r.l. 52025 LEVANE - BUCINE AR Italy Via C. Battisti 30 tel. +39 0559.180.702 - fax +39 0559.180.193 www.etruriatacchi.com info@etruriatacchi.com pag. 40 EUROINTRECCI s.r.l. 55012 CAPANNORI LU Italy Via Vecchia Pesciatina 30 tel. +39 0583.436.242 - fax +39 0583.438.166 www.eurointrecci.it - info@eurointrecci.it pag. 81

F

FAINPLAST s.r.l. 63100 ASCOLI PICENO AP Italy Zona Industriale Campolungo II fase tel. +39 0736.403.605 - fax +39 0736.403.807 www.fainplast.com - info@fainplast.com pag. 208 - 209 FASHION ACCESS - APLF LTD. WANCHAI Hong Kong 17/F, China Resources Building, 26 Harbour Road tel. +852 282.762.11 - fax +852 282.778.31 www.fashionaccess.aplf.com sales@aplf.com pag. 204 - 205 FORME IFABA s.r.l. 20015 PARABIAGO MI Italy Via Unione 16/18 tel. +39 0331.55.446 fax +39 0331.558.298 www.ifaba.it - ifaba@ifaba.it pag. 39 FRASSON s.r.l. 31037 LORIA TV Italy Via Giorgione 24 tel. +39 0423.755.880 - fax +39 0423.759.776 frasson@frasson.com - www.frasson.com pag. 136


IN ESC OP 227


February 2019 437 FUTURMODA - AEC FERIAS SL 03203 ELCHE Spain C.le Severo Ochoa 42 - Parque Empresarial Po Box 5026 tel. +34 96.546.01.58 www.futurmoda.es - info@futurmoda.es pag. 138

G

I

IFLE GUANGZHOU - IFLE VIETNAM TOP REPUTE CO., LTD HONG KONG Hong Kong Unit 2802 Shun Tak Centre West Tower 168-200 Connaught Road Central tel. +852 285.186.03 - fax +852 285.186.37 pag. 72

GALLI S.p.A. 27029 VIGEVANO PV Italy Via Cararola 59 tel. +39 0381.344.290-424.23 fax +39 0381.344.118 www.gallispa.com - info@gallispa.com pag. 202 - 203

IMPERIALI ATTILIO TESSITURA S.p.A. 22075 LURATE CACCIVIO CO Italy Via Bulgaro 13/int tel. +39 031.490.109 - fax +39 031.490.132 www.attilioimperiali.it giovanni@attilioimperiali.it pag. 133

GAMAR ITALIA s.r.l. 27029 VIGEVANO PV Italy - Via Oroboni 46 tel. +39 0381.325.500 - fax +39 0381.325.502 www.gamaritalia.eu - gamar@gamaritalia.it pag. 214 - 215

INDUSTRIE CHIMICHE FORESTALI S.p.A. 20010 MARCALLO CON CASONE MI Italy Via Kennedy 75 tel. +39 02.972.141 - fax +39 02.976.01.58 www.forestali.com - info@forestali.com pag. 31

GARDABAGS - RIVA DEL GARDA FIERECONGRESSI S.p.A. 38066 RIVA DEL GARDA TN Italy - Parco Lido tel. +39 0464.520.000 - fax +39 0464.555.255 www.gardabags.it - info@gardabags.it pag. 88 GEA GOMMA s.r.l. 27030 CASTELLO D’AGOGNA PV Italy Via Milano 65 tel. +39 0384.561.01 - fax +39 0384.561.64 www.geagomma.com welcome@geagomma.com pag. 139 GIRBA s.r.l. 20835 MUGGIO’ MB Italy - Via Vigevano 14 tel. +39 039.790.638 - fax +39 039.278.05.90 www.girbasrl.it - girba@girbasrl.it pag. 70 - 71 GOLDENPLAST S.p.A. 62018 POTENZA PICENA MC Italy Via Antonelli e Tebaldi tel. +39 0733.880.420 - fax +39 0733.880.430 www.goldenplast.com - info@goldenplast.com pag. 234 GRUPPO MECCANICHE LUCIANI s.r.l. 62014 CORRIDONIA MC Italy Via del Lavoro 155 - Z.I. tel. +39 0733.281.273 - fax +39 0733.281.436 www.gruppomeccanicheluciani.com lucianilab@gruppomeccanicheluciani.com pag. 68 - 69

INESCOP 03600 ELDA (Alicante) Spain Poligono Ind. Campo Alto, Aptdo. Correos 253 tel. +34 965.395.213 - fax +34 965.381.045 www.inescop.com pag. 227 IPR S.p.A. 62012 CIVITANOVA MARCHE MC Italy Via Gobetti 3 - Z.I. A tel. +39 0733.800.611 - fax +39 0733.898.597 www.iprspa.com - ipr@iprspa.com pag. 132 ITALIANA ACCESSORI s.r.l. 52025 MONTEVARCHI AR Italy P.zza Donatori di Sangue 13 tel. +39 055.901.870 - fax +39 055.986.73.29 www.italianaccessori.com info@italianaccessori.com pag. 134 - 135 ITAR s.r.l. 63833 MONTEGIORGIO FM Italy Via Crocedivia 64/A tel. +39 0734.962.562 - fax +39 0734.962.565 www.itar.it - itar@itar.it pag. 21

J

GUSBI S.p.A. Officina Meccanica 27029 VIGEVANO PV Italy Via Alessandria 35 tel. +39 0381.205.45-6 - fax +39 0381.225.00 www.gusbi.com - gusbiitv@gusbi.com pag. 3

JINJIANG (FUJIAN) FOOTWEAR INTERNATIONAL EXPOSITION JINJIANG EXHIBITION AFFAIRS CO.LTD. 362200 JINJIANG China 3/F Foreign Economy & Trade Building, QINGYANG tel. +86 595.856.645.72 fax +86 595.856.745.72 www.cn-jif.com - jif@cn-jif.com pag. 216

H

K

HAWAI ITALIA s.r.l. 37057 SAN GIOVANNI LUPATOTO VR Italy Via Forte Garofolo 16 tel. +39 045.826.64.00 - fax +39 045.826.64.01 www.hawai.it - info@hawai.it pag. 146

KENDA FARBEN S.p.A. 27026 GARLASCO PV Italy Via Tramia 72 tel. +39 0382.820.201 - fax +39 0382.820.205 www.kendafarben.com - info@kendafarben.com pag. 7

L

N

LANZI s.r.l. Nastrificio 52037 SANSEPOLCRO AR Italy Z.I. Fiumicello 13 tel. +39 0575.742.211 - fax +39 0575.736.116 www.lanzinastrificio.com lanzi@lanzinastrificio.com pag. 143

NASTROTEX-CUFRA S.p.A. 24050 COVO BG Italy Via S.S. Soncinese 498 2 tel. +39 0363.93.81.67 - fax +39 0363.93.798 www.nastrotex-cufra.it - info@nastrotex-cufra.it pag. da 179 a 186

LAMONTI CUOIO S.p.A. 56054 PONTE A EGOLA PI Italy Via della Spira 10/12/14 tel. +39 0571.484.083 - fax +39 0571.484.491 www.lamonti.it - info@lamonti.it pag. 129

M

MAIN GROUP TECHNOLOGIES s.r.l. 30036 SANTA MARIA DI SALA VE Italy Via Newton 3 tel. +39 041.576.121 - fax +39 041.486.249 www.maingroup.com - sales@maingroup.com pag. 128 METALLURGICA LOMBARDA s.r.l. 20081 ABBIATEGRASSO MI Italy Via Cassolnovo 71 tel. +39 02.949.674.35 - fax +39 02.949.652.55 www.metalo.it - info@metalo.it pag. 37 MIAMI s.r.l. 62010 MORROVALLE MC Italy Via Laurana 25 tel. +39 0733.564.124 - fax +39 0733.860.711 www.dualsystem.it info@dualsystem.it pag. 25 MICROFILM s.r.l. 36040 BRENDOLA VI Italy Via L. Einaudi 98 tel. +39 0444.492112 - fax +39 0444.491316 www.microfilmsrl.it info@microfilmsrl.it pag. 130 MITEA by ALFACENTAURI S.p.A. 66010 FARA F. PETRI CH Italy C.da S. Eufemia 276 tel. +39 0871.797.95-6 fax +39 0871.797.97 www.miteaspa.it info@miteaspa.it pag. 87 MONDIAL SUOLE S.p.A. 62017 PORTO RECANATI MC Italy Via Marco Biagi 4 tel. +39 071.75.91.045-6 fax +39 071.97.97.344 www.mondialsuole.com info@mondialsuole.com pag. 82bis MORO MINUTERIE s.r.l. 35129 PADOVA PD Italy - XI Strada 4/6 - Z.I. Nord tel. +39 049.807.26.88 - fax +39 049.807.27.25 www.moromin.it - moromin@moromin.it pag. 192 - 193

NANNI AGENZIE s.r.l. 63821 PORTO S. ELPIDIO FM Italy Via Consorzio S. Filippo 2 tel. +39 0734.900.040 - fax +39 0734.997.243 www.nanni.it - info@nanniagenzie.it pag. 131

NEW STEP s.r.l. 62012 CIVITANOVA MARCHE MC Italy Via Giovanni Ansaldo 101/103 - Z.I. A tel. +39 0733.801.539 - fax +39 0733.801.539 www.newstepsrl.it - info@newstepsrl.it pag. 92

O

O.M.M. s.r.l. 63833 MONTEGIORGIO FM Italy Via San Giorgio 31/35 tel. +39 0734.961.360 - fax +39 0734.961.914 www.ommonline.com - info@ommonline.com pag. 23 OMNIPEL TECHNOLOGIES s.r.l. 25015 DESENZANO DEL GARDA BS Italy Via Monte Baldo 117 tel. +39 030.999.12.12 - fax +39 030.999.12.20 www.omnipel.com - info@omnipel.com pag. 17 - 188 ORTHOLITE / O2 PARTNERS LLC 01002 AMHERST MA U.S.A. 417 West Street, Suite 105 tel. +1 413.25.30.208 www.ortholite.com info@ortholite.com pag. 231 OVER STAMPI s.r.l. 27023 CASSOLNOVO PV Italy Via Circonvallazione 20/E - Z.I. Molino del Conte tel. +39 0381.922.79 fax +39 0381.921.47 www.overstampi.it info@overstampi.it pag. 8 - 9

R

RAMPONI S.p.A. 22070 CARBONATE CO Italy Via Sant’Ambrogio 11/13 tel. +39 0331.830.146 fax +39 0331.831.277 www.ramponisas.net info@ramponisas.net pag. 10 - 11 RBM CONTRAFFORTI di Renzi Luigi & C. s.a.s. 63811 SANT’ELPIDIO A MARE FM Italy Via Faleriense 1829 tel. +39 0734.810.303 fax +39 0734.859.262 www.rbmcontrafforti.com info@rbmcontrafforti.com pag. 207


C I M ITA LY 229


February 2019 437 RIFRA NASTRI s.r.l. 20863 CONCOREZZO MB Italy Via I° Maggio 98 tel. +39 039.604.05.56 - fax +39 039.604.01.90 www.rifranastri.it - info@rifranastri.it pag. 14 - 15 - 198 RUBBERMAC.IT s.r.l. 33050 GONARS UD Italy Via Gorizia 50 tel. +39 0432.99.30.34 - fax +39 0432.99.32.00 pag. 136

S

SANTONI S.p.A. 25135 BRESCIA BS Italy Via Carlo Fenzi 14 tel. +39 030.376.711 - fax +39 030.33.66.478 www.santoni.com info.santoni@santoni.com pag. 38 SANTORI PELLAMI S.p.A. 63813 MONTE URANO FM Italy Via Francia 1 A/3 - C.P. 94 tel. +39 0734.841.864-840.202 fax +39 0734.841.261 www.santori.com santori@santori.com pag. 30 SCANNY 3D s.r.l. 63831 TORRE SAN PATRIZIO FM Italy Via Archetti 12 Zona Artigianale tel. +39 0734.510.410 fax +39 0734.510.410 www.scanny3d.com info@scanny3d.com pag. 90 - 91

SCHMID S.p.A. 20098 SAN GIULIANO MILANESE MI Italy Via Lombardia 32/A - Loc. Sesto Ulteriano tel. +39 02.892.15.1 - fax +39 02.575.125.26 www.schmid.it - info@schmid.it pag. 4 - 5 - 206 SHOES & LEATHER GUANGZHOU SHOES & LEATHER VIETNAM TOP REPUTE CO., LTD HONG KONG Hong Kong Unit 2802 Shun Tak Centre West Tower 168-200 Connaught Road Central tel. +852 285.186.03 fax +852 285.186.37 pag. 72 SIPOL S.p.A. 27036 MORTARA PV Italy Via L. Da Vinci 5 tel. +39 0384.295.237 - fax +39 0384.295.084 www.sipol.com sipol@sipol.com pag. 142 SOLETTIFICIO MANETTI s.r.l. 50050 GAMBASSI TERME FI Italy Via Alessandro Volta 15 tel. +39 0571.632.097 fax +39 0571.63.23.91 www.solettificiomanetti.com info@solettificiomanetti.com pag. 199 SOLLINI GINO s.r.l. 63813 MONTE URANO FM Italy Via Sant’Isidoro 53 tel. +39 0734.847.91 - fax +39 0734.847.92.48 www.sollini.com - sollini@sollini.com pag. 96

STEMMA s.r.l. 31030 ALTIVOLE TV Italy Via Mure 89 tel. +39 0423.915.538 - fax +39 0423.569.181 www.stemmasrl.com - info@stemmasrl.com pag. 201

T

TA.GO. s.r.l. 56029 SANTA CROCE SULL’ARNO PI Italy Via della Stira 4 tel. +39 0571.32.379 - fax +39 0571.366.725 www.ta-go.it - info@ta-go.it pag. 28 - 29 TECNO MINUTERIE s.n.c. 35030 SELVAZZANO DENTRO PD Italy Via Meucci 18 - Loc. Caselle tel. +39 049.897.72.74 r.a. fax +39 049.897.72.76 www.tecnominuterie.com info@tecnominuterie.com pag. 137 - 222 TECNOGI S.p.A. 28071 BORGOLAVEZZARO NO Italy Via del Vallo 7 tel. +39 0321.888.21- 885.422 fax +39 0321.885.333 www.tecnogi.com - info@tecnogi.com pag. Cover - 213

V

VAPESOL - Fabrica de Componentes de Calcado, LDA 4650-376 REVINHADE - FELGUEIRAS Portugal Rua De Revinhade 421 tel. +351 255.330.146 - fax +351 255.330.929 www.vapesol.com - info@vapesol.com pag. II cover

VICENZA PELLI Conceria SAN BIAGIO s.r.l. 36050 ZERMEGHEDO VI Italy Via Segala 21 tel. +39 0444.420.456 fax +39 0444.420.458 www.vicenzapelli.com vicpelli@tin.it pag. 79 VOLONTE’ SYSTEM CONVEYOR s.r.l. 22070 CIRIMIDO CO Italy Via Europa 7 tel. +39 031.937.177 fax +39 031.937.329 tiziano.volonte@gmail.com pag. 233

W

WINTECH s.r.l. 30030 MELLAREDO DI PIANIGA VE Italy Via Po 39 tel. +39 041.519.03.46-7 fax +39 041.519.43.01 www.wintechitalia.com info@wintechitalia.com pag. 89 WORLD FOOTWEAR CONGRESS 2019 www.worldfootwearcongressnaples2019.com for info: EUROPEAN CONFEDERATION OF THE FOOTWEAR INDUSTRY (CEC) Rue de la Science 14B 1040 Brussels (Belgium) Tel. +32 (0)2 808 4452 Fax +32 (0)2 808 8464 info@cec-footwearindustry.eu www.worldfootwearcongressnaples2019.com pag. 32 - 33


O 2 Pa rt ners L L C ORTH OL ITE 231


The editorial staff thanks the following brands for their collaboration A TESTONI pag. 125 - 174 ACTVITTA pag. 66 ALBERTO FASCIANI pag. 168 ALDO BRUÉ pag. 164 ALEXANDRA COSTER pag. 221 ALMAS pag. 164 AMBITIOUS pag. 126 ANACAPRI pag. 67 ANATOMIC GEL pag. 116 - 118 - 122 ANDACCO pag. 66 ANTICA CALZOLERIA CAMPANA pag. 110 - 112 ANTICA CUOIERIA pag. 168 ANTONIO MAURIZI pag. 168 AREZZO pag. 65 - 67 ASFVLT pag. 62 ASSIA TREND pag. 149 AWANA pag. 48 AZALEIA pag. 50 AZILLE pag. 59 BAGATTO pag. 168 - 174 BALDI pag. 123 BARLEYCORN pag. 125 - 174 BARRETT pag. 169 BELLE pag. 63 BELLINI CALZATURE pag. 156 BOLTON FOOTWEAR pag. 108 BORGIOLI pag. 174 BORRI GIOVANNI pag. 149 BRUNATE pag. 148 CACCIN LAUDINO pag. 164 CALZATURIFICIO GRITTI pag. 152 CALZATURIFICIO SARTORI pag. 63 - 112 CANAL GRANDE pag. 58 CANGURO pag. 127 CAPODARTE pag. 60 CARLO SALVATELLI pag. 151 CARRANO pag. 42 - 44 - 45 CARRERA FOOTWEAR pag. 125 CECCONELLO pag. 47 CERUTTI pag. 52 COATS pag. 222 COMYP pag. 115 CORTINA pag. 58 CRAVO E CANELA pag. 50 - 59 - 64 - 65 - 66 DAMA pag. 112 DEI MILLE pag. 153 DELAVE’ pag. 124 - 169 DEMOCRATA pag. 111 - 118 - 119 - 124 DERMACOLOR pag. 222 DI FRANCO pag. 111 - 114 - 116 DI VALENTINI pag. 42 - 48 DIADORA pag. 123 - 125 DINO DRAGHI pag. 125 DMG PER VSM ITALIA pag. 47 DOCKERS BY GERLI pag. 115 DOUCAL’S pag. 110 DUEDI’ pag. 110 DUMOND pag. 46 - 47 - 48 - 59 - 63 EIGHTYSEVEN pag. 115 EMCO EXPORTS pag. 56 FEDERICO ALBARELLO pag. 221 FENDI pag. 221

FERRACINI pag. 108 - 123 FERRICELLI pag. 108 - 116 - 119 FIEVER pag. 60 - 65 - 66 - 120 FINIKEM pag. 222 FIOCCO pag. 54 FRATELLI ROSSETTI pag. 165 GEMINI ITALIA pag. 52 GIANVITO ROSSI pag. 221 GIORDANO pag. 153 GIORGIO pag. 170 GIOVANNI FABIANI pag. 152 - 163 GIRONACCI pag. 152 GIUDI pag. 158 GIULIA DOMNA pag. 46 GLOBO pag. 44 - 58 GOFER pag. 108 - 111 - 116 GOLA pag. 120 - 125 H:CE pag. 159 HOSIS pag. 58 ILASIO RENZONI pag. 159 INDIANA pag. 42 INVOICE pag. 42 - 45 - 47 - 60 ITALSFORM pag. 222 ITAPUA pag. 65 - 124 J.M. FOOTWEAR pag. 112 JACK MORGAN pag. 115 JOOZE pag. 123 JORGE BISCHOFF pag. 42 - 62 - 64 KELTON pag. 159 KHARISMA pag. 58 KIDY pag. 125 KILDARE pag. 116 - 118 KILLANA pag. 50 - 51 KTM FOOTLIB pag. 111 LA STRADA pag. 56 - 60 LAB MILANO pag. 160 LADRICAL pag. 127 LEU LOCATI pag. 149 LORENZI pag. 114 - 120 LOTTO LEGGENDA pag. 62 - 65 - 124 LOUCOS & SANTOS pag. 47 - 58 - 60 - 62 LUCA VERDI pag. 160 LUZ DA LUA pag. 44 MA.BI pag. 161 MARINA C. pag. 159 MARINOZZI pag. 58 - 112 MARITAN pag. 108 MARKO - MARCHESINI pag. 52 MASTER OF ARTS pag. 122 MEXX pag. 58 MILTON RICARDO pag. 112 MIZUNO pag. 60 - 62 - 122 - 123 - 124 MODA DI FAUSTO CALZATURIFICIO pag. 152 MOLECA pag. 66 MORESCHI pag. 110 - 122 - 126 MORO MINUTERIE pag. 192 MOTTA ALFREDO pag. 222 NANNI pag. 222 NEW ERA STORE DESIGN pag. 44 - 56 NICOLA BENSON pag. 172 NORBERTO COSTA pag. 63 - 114 OPANANKEN pag. 64 - 127

ORION ORMA

pag. 126 pag. 54

OVER TEAK

pag. 62 - 63

PAKERSON

pag. 166

PANTOFOLA D’ORO

pag. 125

PAOLA FERRI

pag. 59

PAOLO BOVE

pag. 115 - 118

PAOLO PAPINI

pag. 108 - 114

PARABIAGO COLLEZIONI

pag. 155

PAULA CADEMARTORI

pag. 221

PEGAM

pag. 163

PERFECT FOOTWEAR PRIVATE LABEL RAPARO RAPHAELLA BOOZ REFRESH RENA RENATA MELLO RICAP RICCARDO FRECCIA BESTETTI

pag. 114 pag. 115 - 126 pag. 120 pag. 45 - 46 - 47 pag. 56 - 58 pag. 48 pag. 51 pag. 126 pag. 111

ROBERTO VENUTI

pag. 110

SAGE FEMME

pag. 221

SARA BURGLAR

pag. 155

SERGIO TACCHINI

pag. 123

SHOECOLATE SHOETHERAPY SIRENA

pag. 50 pag. 116 - 118 pag. 42

SLADAN

pag. 119

SOLLU

pag. 119

SOLOXBÒ

pag. 58

STARLET

pag. 115

STEFANO CORSINI

pag. 167

STEPHANIE CLASSIC SUPER TANNERY TABITA TACCHIFICIO ALBERT

pag. 45 - 59 pag. 127 pag. 48 pag. 221

TAXI

pag. 56

TFL

pag. 222

TOP SHOES - MIRAGE TRIO TROTTA & PAGANO ULTRASHOES URBANFLY USAFLEX VALENTINO VANILLA MOON

pag. 221 pag. 111 - 115 - 126 pag. 51 pag. 192 pag. 115 - 127 pag. 66 pag. 221 pag. 56

VELA SPORT ITALIA

pag. 115

VERBA

pag. 173

VERDI FASHION VEROFATTO

pag. 52 - 58 pag. 45

VIA UNO

pag. 44 - 45 - 58 - 65

VICENZA

pag. 51

VISVIM VIZZANO WALK THIS WAY WALKER FLEX WERNER WEST COAST WIRTH WRANGLER

pag. 221 pag. 46 - 48 - 51 - 192 pag. 120 pag. 115 pag. 44 - 46 pag. 120 - 124 - 127 pag. 51 - 52 pag. 114


member of

Volontè System Conveyor S.r.l. 22070 CIRIMIDO CO Italy via Europa 7 T. +39 031.937.177 F. +39 031.937.329 volontesystem@gmail.com

Volontè System Conveyor Volontè System Conveyor opera da oltre 50 anni nella progettazione e produzione di trasportatori per il settore calzaturiero. Tutte le attività di produzione e direzione commerciale hanno luogo nelle due unità della propria sede di Cirimido (Como). La presenza capillare sul territorio di Volontè System Conveyor è assicurata attraverso numerosi ed importanti rivenditori. Il ciclo produttivo all’interno è largamente automatizzato e sono frequenti i controlli durante le diverse fasi di lavorazione. La nostra missione è quella di mantenere un ruolo di primo piano nella movimentazione all’interno dei calzaturifici e di perseguire la soddisfazione dei nostri clienti. Volontè System Conveyor works from over 50 years into the projects and manufacturing of conveyor’s system for shoe industries. All the production’s activities and worldwide marketing sales are managed by specialized persons into its own main building plants, with manufacturing area and head offices setup into the small town named Cirimido (Como province – Italy). To keep a capillary presence on all the markets, Volontè System Conveyor is working also cooperating with several and important dealers of shoe machineries. All the production flow inside of the company, it is mainly realized by automation processes, and there are also a lot of checking during the different work phases. Our mission is to keep a first level rule into conveyor’s system for the shoe industries, and to give the best satisfation at our several final customers.

MO LI NA BI AN CH I


GOL D EN PL AST 234



AP EGO


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.