ISSN 2531-9620
448
C.D.C.
4
ELE TTRO TE C N I C A BC 5
NEWS ON STAGE
Giordano Torresi, future heritage
THE ARCHITECT OF SHOES PRESENTED THE BRAND’S NEW COLLECTION AT GRAND HOTEL ET DE MILAN WITH AN IMMERSIVE AND INTERACTIVE EXPERIENCE How to combine a rich heritage with the future that advances? Giordano Torresi does so with confidence that he can define his 4.0 shoes. With an attractive design, innovative materials are in fact 100% customizable. It proves it on the occasion of the presentation of the new collection inviting guests to the experience of personalizing one's Giordano Torresi with the use of a configurator and augmented reality app. An interactive universe, made-to-measure, so clientele can experience it in first person. Protagonists of the presentation are the VARIANT line with its fully configurable models in style, heels, materials and colors up to the application of personalized initials on the sole, alongside the novelty of EGO, a flashes of products that enclose the authentic soul of the brand becoming an expression of daily beauty, and characterized by a retro design, childlike, and ultra-modern silhouettes. The Giordano Torresi project stands out on the market for two special features: personalization and integration between on and off line, with the most interactive e-commerce of the moment and with its partner stores that can offer the same service of customization with high resolution product rendering.
8
Giordano Torresi, future heritage
L'ARCHITETTO DELLA SCARPA E LA NUOVA COLLEZIONE PRESENTATA AL GRAND HOTEL ET DE MILAN CON UN’IMMERSIVA ESPERIENZA INTERATTIVA Come coniugare un ricco heritage con il futuro che avanza? Giordano Torresi lo fa con dimestichezza tanto da poter definire le sue calzature 4.0. Dal design accattivante, e dai materiali innovativi, sono infatti personalizzabili al 100%. Ne ha dato prova in occasione della presentazione della nuova collezione invitando gli ospiti a personalizzare la propria Giordano Torresi con l'utilizzo di un configuratore e a un’app di realtà aumentata. Un universo interattivo e fatto su misura per essere vissuto dagli ospiti in prima persona. Protagoniste della presentazione sono state la linea VARIANT con i suoi modelli totalmente configurabili in stile, tacchi, materiali e colori fino all'applicazione delle proprie iniziali sulla suola, accanto alla novità di EGO, un flash di prodotti che racchiudono l'anima autentica del marchio diventando espressione di bellezza quotidiana, e caratterizzati dal design retrò, fanciullesco e da silhouette ultramoderne. Il progetto Giordano Torresi si differenzia sul mercato per due peculiarità: la personalizzazione e l'integrazione tra on e off line, grazie all'e-commerce più interattivo del momento e ai partner store che possono offrire all'acquirente lo stesso servizio di personalizzazione e rendering del prodotto in alta definizione.
GE A _GOMMA
NEWS ON STAGE
Frau invests in sustainability
AT MICAM, THE VENETIAN BRAND FRAU PRESENTED AN INNOVATIVE LINE OF SNEAKERS WITH A 100% DEGRADABLE SOLE A genuine and authentic commitment to sustainability is what Frau puts in the field with the presentation of its first capsule collection of sneakers that are 100% degradable in only 502 days. The sole named Go!Zero was developed in the research laboratories of Gommus: Frau chose it to star in its new line of urban-chic footwear that favours eco-sustainability and the use of materials with a low environmental impact. Aimed at men and women, the line in fact adopts new ecological materials that are hazard-free and capable of maintaining lightness and comfort with a range of colours of great impact. “The project is born from the desire of a historic footwear manufacturer to make a statement with a brand new innovation in the field of sustainability, providing continuity to the pathway of innovation undertaken over the years. - explains Gabriella D’Arcano, President of Frau – The line of sneakers presented at MICAM has a 100% degradable sole and underlines our mission to recover production discards and thereby reduce environmental impact”. With the aim of satisfying a consumer that is increasingly aware of environmental problems, Frau builds upon its vision of Made in Italy footwear with an idea that recounts, through a new product, the evolution of a brand with 68 years of history.
10
Frau investe nella sostenibilità
L'AZIENDA VENETA HA PRESENTATO, IN OCCASIONE DI MICAM, UNA INNOVATIVA LINEA DI SNEAKER CON SUOLA BIODEGRADABILE AL 100% Un impegno vero e autentico per la sostenibilità, è quello che Frau mette in campo con la presentazione della prima capsule di sneaker con suola totalmente biodegradabile in appena 502 giorni. La suola si chiama Go!Zero ed è stata sviluppata nei laboratori di ricerca di Gommus: Frau l'ha scelta per vestire una linea di calzature urban chic a favore dell'ecosostenibilità e dell'utilizzo di materiali a basso impatto ambientale. La linea, rivolta all'uomo e alla donna, adotta infatti materiali ecologici nuovi e innocui per l'uomo in grado di mantenere la leggerezza, il comfort e una gamma di colori di rilievo. “Il progetto nasce dalla consapevolezza di un calzaturificio storico di imporsi con una novità assoluta nel campo della sostenibilità, dando continuità al percorso di innovazione intrapreso negli anni - dichiara Gabriella D’Arcano, presidente di Frau. La linea di sneakers presentata a MICAM ha una suola biodegradabile al 100% e testimonia il nostro sostegno al recupero degli scarti di produzione e alla conseguente riduzione dell’impatto ambientale”. Nell'ottica di soddisfare un consumatore sempre più sensibile alle problematiche ambientali, Frau amplia la sua visione della calzatura made in Italy con una nuova idea che racconta, attraverso un nuovo prodotto, l'evoluzione di un brand con 68 anni di storia.
G A RD A BA G S 11
NEWS ON STAGE
Between urban and the countryside
THE FALL-WINTER 2020 SEASON OF PEPE JEANS FOOTWEAR IS AN IRRESISTIBLE MIX BETWEEN WEST LONDON MOOD, WHERE THE BRAND WAS BORN, AND ENGLISH COUNTRYSIDE ACCENTS Between country highlights and city realities, the mood of the new Pepe Jeans Footwear collection expresses its spirit of adventure with footwear suited to every occasion, from walks in the countryside to concerts. In the men’s proposal, sneakers are inspired by a trekking mood, which is lit up by reflective details with large soles. There is a balanced mix between technical and sporty materials, performance and look. The logo is always present and embroidered on uppers or on decorative bands, as can be seen in the line of boots. Plus, there are proposals with a more urban mood, like Melting boots inspired by Chelsea boots with leathers of the highest quality. For her, the leading model is Koko, a perfect mix of technical elements and urban motifs, with a python sole proposed with a mold that improves traction. Sneakers are declined with bright colours and fashionable materials like glitter, while soles satisfy the demand for a chunky look or with translucent rubber that creates multicolor catch-eye effects. High-top trainers reminiscent of mountain boots with ecofur linings and anti-cold nylon paddings are alternated with sporty boots with thick heels and internal lining made with recycled materials and boots halfway between a cowboy and rock star mood in fine leathers with buckles and decorative stitching, while combat boots are the must-have item.
12
Tra metropoli e campagna L’AUTUNNO INVERNO 2020 DI PEPE JEANS FOOTWEAR È UN MIX IRRESISTIBILE TRA MOOD WEST LONDON, DOVE IL BRAND È NATO, E ACCENTI COUNTRYSIDE INGLESE Tra spunti campestri e realtà cittadine, il mood della nuova collezione Pepe Jeans Footwear declina il suo spirito di avventura con calzature adatte ad ogni occasione, dalle passeggiate in campagna ad un concerto. Nella proposta maschile si alternano sneaker ispirate al mondo trekking, accese da dettagli riflettenti, e con suole importanti. In un mix bilanciato tra materiali tecnici e sporty, tra performance ed estetica. Il logo è sempre presente, ricamato sulle tomaie oppure su fascette decorative, come nei boot. Non mancano anche proposte di carattere più urban, come gli stivali Melting che si ispirano al Chelsea boot con pellami di altissima qualità. Per lei, il modello di punta è Koko, mix perfetto di elementi tecnici e motivi urban, con la suola in phyton viene proposta con uno stampo che ne migliora la trazione. Le sneaker sono declinate con colori accesi e materiali fashion come il glitter, e suole che rispondono all'estetica chunky o in gomma traslucida che crea effetti multicolor catch-eye. Trainer alti che ricordano i mountain boots con interni di eco pelliccia e nylon imbottito anti freddo, si alternano a stivaletti sporty con tacco spesso e rivestimento interno realizzato con materiali riciclati, e a stivali a metà tra cowboy e rock star in pelli pregiate con fibbie e cuciture decorative, e agli immancabili anfibi.
IND U STR IE CH IM I C H E FO RE S TA LI 13
IN BRIEF
Arcopedico, well-being with style
Thierry Rabotin awards young talents
Caprice, awarded for its women’s footwear
Since 1966, Arcopedico has been a footwear brand that has brought comfort and well-being to thousands of people worldwide. Today, its well-being arrives at a new level with Mailu®, an innovative line of knitted footwear. Completely made by hand in the Portuguese production facilities of the company, it presents itself to the market in two versions: flat and with a little wedge. The proposal is expressed in ten different colours, with striking chromatic pairings in the lace-up version, and is characterized by an extremely light weight. Since it’s made from fabric, it is also machine washable. Arcopedico also returned to MICAM with its multi-award winning Easywalk Experience line, characterized by a minimalist design, functionality and versatility: the Lolita flat continues along its pathway of evolution with a dreamy style featuring combinations of colours and an infinite number of patterns.
Federica Nesti, from the Academy of Luxury in Milan, was the winner of the “Design your Thierry Rabotin” contest organized by the maison from Parabiago for its 20th anniversary. Awarded during MICAM, since her project capably expressed “the essence, philosophy, and identity of the product, while giving the logo a modern, new and dynamic look”, she won a footwear pattern making and prototyping course at the Arsutoria School in Milan, at the end of which she will create her very own shoe with the specialists of Parabiago Collezioni. Thus, she will work for one of the most important brands of Italian shoes, known for its artisanal Made in Italy production and meticulous design research. Other finalists of the contest were Federica Barsetti and Giulia Barbieri, students from Modartech in Pisa.
At seven years from its previous recognition, the German brand Caprice from Pirmasens once again won the “Ladies' Footwear Brand of the Year” award, granted by the Footwear Industry Award in Birmingham. The awards ceremony was held on 23 February during a gala event with nominations in five categories, and for Caprice, the evening was a genuine success: “For us, the industry’s clearly renewed trust in English footwear – commented Jürgen Cölsch, director of the company – represents an incentive and an obligation, while at the same time reinforcing our commitment to consumers and increasing our presence in Great Britain”. Founded in 1990, Caprice stands out as an innovative centre of production and technology for footwear in the Pirmasens district, with an innovative proposal for women.
• Federica Nesti, dell’Accademia del Lusso di Milano vince il contest “Disegna la tua Thierry Rabotin” indetto dalla maison di Parabiago in occasione del suo 20.mo anniversario. Premiata durante MICAM, con la motivazione di aver “colto l’essenza, la filosofia e l’identità del prodotto. Ha lavorato sul logo dandone un’immagine moderna, nuova e dinamica”, vince un corso di modelleria e prototipia di calzature presso Arsutoria School di Milano, al termine del quale realizzerà la propria scarpa con gli specialisti di Parabiago Collezioni. Lavorerà così per uno dei più importanti brand di scarpe italiani, noto per la cura della produzione artigianale made in Italy e l’accurata ricerca del design. Finaliste del contest anche Federica Barsetti e Giulia Barbieri, studentesse di Modartech di Pisa.
• A sette anni dal precedente riconoscimento, il brand tedesco Caprice di Pirmasens vince nuovamente il premio “Brand di calzature donna dell'anno” conferito dalla Footwear Industry Award di Birmingham, con il supporto di BFA British Footwear Association, SSF Society of Shoe Fitters e Worshipful Company of Cordwainers and Footwear Friends. La premiazione si è tenuta a Birmingham, il 23 febbraio, durante un evento di gala: con nomination in ben cinque categorie, per Caprice la serata si è rivelata un verso successo. Il direttore dell'azienda tedesca Jürgen Cölsch ha dichiarato per l'occasione che “Questa evidente rinnovata fiducia da parte del commercio della calzatura inglese rappresenta per noi un incentivo e un obbligo allo stesso tempo di rafforzare l'impegno per i consumatori e intensificare la presenza in Gran Bretagna”. Fondata nel 1990, Caprice si è presto distinta come innovativo centro di produzione e tecnologia di calzature del distretto calzaturiero di Pirmasens, con una proposta innovativa per la donna.
• Fin dal 1966, Arcopedico è una calzatura che ha donato comfort e benessere a migliaia di persone nel mondo. Oggi il benessere raggiunge un nuovo livello con Mailu®, una innovativa linea di calzature knitted. Realizzata totalmente a mano presso gli stabilimenti portoghesi dell'azienda, si presenta al mercato in due versioni: flat e con zeppetta. La proposta è declinata in dieci diverse colorazioni, con accattivanti abbinamenti cromatici nella versione stringata, ed è caratterizzata da una estrema leggerezza. Essendo in tessuto, si presta poi ad essere lavata in lavatrice. Arcopedico è tornato a MICAM anche con la linea Easywalk Experience pluripremiata per il design minimalista, la funzionalità e la versatilità: la ballerina Lolita ne continua il cammino di evoluzione con uno stile da sogno, combinazioni di colori e pattern infiniti.
14
TE C N O G I 15
IN BRIEF
AS98 from military to sustainable
Elvio Zanon blooms
Fabi Shoes, inclusivity under the spotlight
AS98 reinforces the military concept undertaken over the past few seasons, presenting for its FW 2020-21 women’s collection a line of boots with small pouches attached to the bootleg, combat foots fastened in front, and streamlined boots with maxi soles. There are then thigh-high boots, both in elastic fabrics and in glossy or reversed leather and details like buckles and fastenings. Winning is the mix of styles, colours and materials that alternate sheepskin and leather, technical and rubber materials, and wool for conveying a sophisticated allure to the footwear. Plus, there are sneakers that AS98 proposes with futuristic and coloured lines suited to both a street style look and a more elegant look. The season’s latest product is however the eco-line of men’s and women’s footwear: with leather that uses hazard-free dyes and components made from recycled materials and nickel-free accessories.
With the name “ELZN Blooming Project”, it is the new capsule collection with which Elvio Zanon, premium brand of women’s footwear renowned for its research onto design, fashion and architecture, enters the world of sneakers. The structures proposed by the capsule are CALYX and BLOSSOM, with their silhouettes inspired by the blooming of flowers. CALYX is an elegant white court sneaker with a pink, high, sole. Bolder is the BLOSSOM running shoe in suede cognac leather, with a two-tone sole of clear chunky inspiration. With a striking design in line with the latest trends, the two proposals are unique in terms of comfort and lightness: in fact, both mount soles made of XL EXTRALIGHT, an innovative compound three times lighter than others that guarantees comfort, resistance and flexibility.
The two concepts of inclusivity and agender that are revolutionizing the world of fashion now also arrive in Fabi Shoes, becoming the cornerstone behind the inspiration of the FW 2020-21 collection: “It’s not a passing trend, but rather a clear direction that fashion has always been oriented towards - declares Francesco D’Autiilio, art director of Fabi – It is an idea that I love and that I brought to the collection. I was inspired by a different and inclusive kind of formality, without forgetting the need to satisfy the market”. The wellmade shoe of Fabi takes on a mannish look suited to every occasion: moccasins and Chelsea boots are alternated with boots characterized by rigorous lines and bold Texan boots for urban cowgirls. Sneakers with evolving volumes and materials feature chunky silhouettes. More daring are Commando boots designed for the youngest Fabi fans.
• AS98 rafforza il concetto military intrapreso nelle scorse stagioni presentando per l'AI 2020-21 della donna una linea di stivali con piccoli borselli allacciati al gambale, combat boots allacciati sul davanti, stivali rigorosi con la suola maxi. Poi le cuissard, sia in tessuti elastici che in pelle lucida o rovesciata e dettagli come fibbie e laccetti. Vincente è il mix di stili, colori e materiali che alternano montone e pelle, materiali tecnici e gomma, lana per conferire un'allure ricercata alle calzature. Non mancano poi le sneaker che AS98 declina con linee futuristiche e colorate adatte sia ad un look street style che per uno più elegante. La novità di stagione è però la linea eco di calzature donna e uomo: con pelle che usa tinture innocue per l'uomo, componenti realizzati con materiali riciclati e accessori nickel free.
16
• Si chiama “ELZN Blooming Project” ed è la nuova capsule collection con la quale Elvio Zanon, brand premium di calzature donna rinomato per la sua ricerca tra design, moda e architettura, entra nel mondo della sneaker. Le strutture proposte della capsule sono CALYX e BLOSSOM le cui silhouette sono ispirate allo sbocciare dei fiori. CALYX è una elegante court sneaker bianca con suola rosa dall’alto spessore. Più grintosa, la runner BLOSSOM è in pelle scamosciata cognac, con suola bicolor di chiara ispirazione chunky. Dal design accattivante e in linea con i trend, le due proposte sono uniche in termini di confort e leggerezza: entrambe montano infatti suole realizzate con XL EXTRALIGHT, compound innovativo tre volte più leggero rispetto ad altri che garantisce confort, resistenza e flessibilità.
• Inclusività, agender, concetti che stanno rivoluzionando il mondo della moda conquistano anche Fabi Shoes, diventando il cardine dell’ispirazione della collezione AI 2020-21: “Non è un trend passeggero ma una direzione chiara cui la moda tende da sempre – dichiara Francesco D’Autiilio, art director di Fabi - è un’idea che amo e che ho portato nella collezione. Mi sono ispirato a una formalità differente capace di includere, senza dimenticare la necessità di accontentare il mercato”. La scarpa ben fatta di Fabi assume allora uno stile mannish adatto ad ogni occasione: mocassini e Chelsea boot si alternano a stivali dalle linee rigorose e grintosi texani da urban cowgirl. Le sneakers con volumi e materiali in evoluzione, esibiscono silhouette chunky. Più grintosi, i Commando boot sono pensati per le fan di Fabi più giovani.
IN E S C O P 17
FOCUS ON
A WITCH’S LOVE
Enchanted forests, dark and mysterious, where witches that are a little bit fancy and a little bit dark wander around: the I'm Isola Marras woman also inspires the co-lab between designer Elfisio Marras and Beyond. The result is three proposals with the same bold and resistant character: moccasins with prints of roses similar to those found in the chemises of the collection, along with Beatle boots and snow boots featuring all-over prints in green, orange, and brown. Bewitchment is accordingly guaranteed. Foreste incantate, buie e misteriose, dove si aggirano streghe un po' fancy e un po' dark: la donna in passerella di I'M Isola di Marras ispira anche la co-lab tra il designer Elfisio Marras e Beyond. Ne nascono tre proposte dallo stesso carattere bold e resistente: mocassini con stampe di rose come negli chemisier della collezione, beatle e snowboot con stampe all-over in nuance di verde, arancio e marrone. Impossibile non esserne stregati.
18
19
FRAN C A L _FEIRA S
A/W 2020-21
WOMAN The sneakers are there but they give the scepter to the world of boots for the next cold season. Boots of all kinds and heights, from country to mountain inspiration, from chic to hyper-decorated. Le sneaker ci sono ma cedono lo scettro al mondo degli stivali per la prossima stagione fredda. Stivali di ogni genere e altezza, dal country all'ispirazione montagna, dallo chic all'iper decorato.
21
BOOTS POWER
GIOVANNI CONTI
BALDININI
VANILLA MOON
GADEA
DYAN
DIVALESI
The commandment for the season is to shine a light on the cornerstones of elegance and make them contemporary. New luxury passes through a slight elegance that plays on the return of classic ankle boots, but reinterpreted in a new way. It focuses on the idea of a woman with her thousand daily commitments, who needs chic bold and versatile models, perhaps featuring coloured details or unusual buckles. Il diktat di stagione è ripescare i capisaldi dell’eleganza per renderli contemporanei. Il nuovo lusso passa da un’eleganza discreta che gioca sul recupero di modelli di stivaletti classici, ma rivisti con una chiave nuova, che mette al centro della scena un’idea di donna, presa dai mille impegni quotidiani, che necessita di modelli chic, grintosi e versatili, che magari puntino su dettagli colorati o inedite fibbie.
22
23
DOROTHEE SCHUMACHER
MEDUSE
SCHUTZ
DYAN
GIANPAOLO VIOZZI
JP DAVID
UNALIRA
SCHUTZ
06 MILANO
24
CENTENARIO
BOOTS POWER
GMV GIANMARCOVENTURI
ERDO
GIOVANNI FABIANI
ILASIO RENZONI
DIVALESI
FRANCESCO MILANO
GIOSEPPO
CARMENS
AUDLEY
25
CALZATURIFICIO TOGI By BRECOS
CALPIERRE
LE BLE
STEVE MADDEN
FABIO RUSCONI
26
CALLAGHAN
BOOTS POWER
MOMA
MEPHISTO
BEMOOD
VALERIO1966
VALERIO1966
STEVE MADDEN
27
LOINTS OF HOLLAND
GIANPAOLO VIOZZI
IXOS
06 MILANO
ELISA LANCI
CURIOSITÈ
NR RAPISARDI
LE BABE
V SEASON
GIORGIO FABIANI
ALVIERO MARTINI
ESSEGI
28
BOOTS POWER
BRENDA ZARO
CAPELLI ROSSI
NR RAPISARDI
WHAT FOR
ALOHAS SANDALS
SAX
ENZO DI MARTINO
ELVIO ZANON
WERNER
29
ALT COUNTRY
SONORA
ACRI SHOES BY F.LLI ACRI
JOY WENDEL
EMANUELE CRASTO
NICHE LABORATORIO ARTIGIANO
PIKOLINOS
Rock, folk, western: Texan boots, with lines reminiscent of the old 80s “Camperos” with round or square toe, rigid sole and recessed heel, can be much more versatile than you think, going well with very different looks and outfits. The brand-new variant of colours create a new and very contemporary streetstyle look. Rock, folk, western: gli stivaletti texani, dalle linee che ricordano i vecchi “Camperos” anni ‘80, con punta tonda o squadrata, suola rigida e tacco rientrante, possono rivelarsi molto più versatili di quanto si possa immaginare, prestandosi a look ed outfit molto diversi tra loro. Inediti i modelli coloratissimi per un neo look street style molto contemporaneo.
30
31
KHAITE
HEGO'S
LA BOTTEGA DI LISA
SENDRA
ERMANNO SCERVINO
FRANCESCO MILANO
HEGO'S
06 MILANO
32
VOILE BLANCHE
ALT COUNTRY
LA BOTTEGA DI LISA
DOLCE VITA
INK
EMANUELLE VEE
GIANCARLO CAPONI
LE BLE
33
KOST
MARC ELLIS
UNISA
GIANCARLO CAPONI
MOOX
LUCIANO BARACHINI
GERRY WEBER SHOES
ANOTHER PROJECT
34
FRANCESCO MILANO
ALT COUNTRY
MJUS
KOBRA
KOBRA
TOSCA BLU
CURIOSITÈ
VILLA GROUP
TSAKIRIS MALLAS
STURLINI
VIROLA INTERNATIONAL
ELIA MAURIZI
EL VAQUERO
35
JOY WENDEL
ACRI SHOES BY F.LLI ACRI
BISOUS CONFITURE
A.S. 98
OLD GRINGO
36
JP DAVID
ALT COUNTRY
FAUZIAN JEUNESSE
BISOUS CONFITURE
PEPE JEANS
VIC MAT
OLD GRINGO
FAUZIAN JEUNESSE
SONORA
MANA
OLD GRINGO
NOA HARMON
MENBUR
37
FOREVER BLUE
MARCOS NALINI
NR RAPISARDI
VLADI'
ERDO
AEROBICS
MARCOS NALINI
And here is the Classic Blue (2020 Pantone colour) directly from the fashion shows to the footwear trends. The shade that induces relaxation and introspection infuses the accessories with enthusiasm, playing with models that accentuate the chromatic depth, and whose details bring out the nuance. Il Classic Blue (colore Pantone 2020) dalle sfilate direttamente alle tendenze calzature. La tonalitĂ che infonde relax e introspezione tinge con entusiasmo gli accessori, giocando con modelli che ne accentuano la profonditĂ cromatica e con dettagli che fanno risaltare la nuance.
38
39
RICK OWENS
COUP DE FOUDRE
ALBERTO ZAGO
MARINO FABIANI
FORMENTINI
NEBULONI
GIANNI MARRA
WERNER
The real focal points of the outfit. A perfect combination to bring out the personality of the wearer and create a beautiful look for all seasons. They give a touch of elegance or a dash of boldness and emphasise the style. The high-heeled ankle boots play with metallic touches and geometric patterns, from the most elegant to the most rock versions. Veri e propri focus dell’outfit. Un connubio perfetto per far risaltare la personalità e soddisfare le esigenze di look per tutte le stagioni. Donano un tocco di eleganza o una sferzata di grinta e sottolineano con decisione il proprio stile. Gli stivaletti a tacco alto giocano con tocchi metallizzati e pattern geometrici, da quelli più eleganti a quelli più rock.
40
41
SAINT_LAURENT
GIANNA MELIANI
ALBANO
WERNER
MANA
PREZIOSO
LORIBLU
42
DYVA
CHANTAL 1962
BRENDA ZARO
COUP DE FOUDRE
CARRANO
LES JEUX DU MARQUIS
PICCADILLY
CARRANO
43
FIORANGELO
CAFÈ NOIR
PETER KAISER
GIANNI MARRA
ALBANO
44
BRACCIALINI
COUP DE FOUDRE
FRATELLI RUSSO
ALBERTO ZAGO
LORIBLU
FRATELLI RUSSO
45
GLAM GIRLS
ALBANO
WERNER
The contemporary must-have to wear day and night: knee-length (or even higher...) boots will be able to interpret your style with originality and sensuality. Bold accessories made with refined materials and extremely soft leather that create a perfect alchemy of elegance and determination. Il must contemporaneo da indossare giorno e sera: gli stivali al ginocchio (o ancora più su...) sapranno interpretare con originalità e sensualità il tuo stile. Accessori di carattere realizzati con materiali ricercati e morbidissima pelle che creano un’ alchimia perfetta di eleganza e grinta.
46
ELISA LANCI
47
ERIKA CAVALLINI
ACCADEMIA OF VENICE
MUSACCO
FABIO RUSCONI
DYVA
LUCIANO BARACHINI
POLLINI
48
GLAM GIRLS
NEBULONI
GIANNA MELIANI
MOSCATELLI
CALPIERRE
CAPRICE
DIEGO BELLINI
49
SHOWING OUT
EDDY DANIELE
LISKA 12
CECCONELLO
LES JEUX DU MARQUIS
A BY ANABELLE
LES JEUX DU MARQUIS
They are a timeless classic of elegance: high-heeled pump shoes and sandals are suitable for all those times when we want to add that extra touch, to be combined with office suits or evening dresses. Tapered design, perfect silhouette and high quality materials are the most effective weapons of seduction. Rappresentano un classico intramontabile dell’eleganza: le décolleté e i sandali a tacco alto sono adatti a tutte le occasioni in cui desideriamo aggiungere quel tocco in più, da abbinare al tailleur in ufficio o ad abiti per eventi e serate. Design affusolato, silhouette perfetta e qualità dei materiali sono le armi di seduzione più efficaci.
50
51
CUSHNIE ET OCHS
BORBONESE
TATA
MODA DI FAUSTO
CARRANO
52
SHOWING OUT
GIANNA MELIANI
A BY ANABELLE
LUIS ONOFRE
DYVA
DANIELE ANCARANI
MARINO FABIANI
A BY ANABELLE
JB MARTIN
LISKA 12
53
STYLISH COMFORT
HEGO'S
LAB
PAS DE ROUGE
AREZZO
SOFIA BALDI
PITILLOS
Covered in rhinestones, studs or lined in soft fur, moccasins and lace-ups will be the perfect accessory to accompany you in the cold season, while ensuring comfort and a characteristic look. A boyish touch is present too, which is perfect in these times of gender-fluid outfits. Ricoperti di cristalli, borchiette o foderati in morbida pelliccia, mocassini e stringate saranno l’accessorio perfetto per accompagnarti nella stagione fredda, senza rinunciare a comodità e look distintivo. Non manca un tocco boyish, perfetto in questi tempi di outfit gender fluid.
54
55
HERMÈS
ALLROUNDER
DOTZ
UNALIRA
FRANCO BOSCHI
VITTORIA MENGONI
56
ETTORE LAMI
STYLISH COMFORT
PROSPERINE
MODA DI FAUSTO
DANIELE ANCARANI
LE BOHEMIEN
VITTORIO VIRGILI
NELLINOORASHOES
57
VALERIO VALENTINI
VALERIO VALENTINI
EMANUELE CRASTO
VIC MATIE
58
STYLISH COMFORT
BALLERINA
DOTZ
MIVIDA
PAS DE ROUGE
WIRTH
SAX
V.S.M. ITALIA
FRATELLI ROSSETTI
LOINTS OF HOLLAND
59
WARM CHOICES
GERRY WEBER SHOES
DINO BIGIONI
COLMAR
GIANFRANCO LATTANZI
STM
SARA LOPEZ
Climb the heights of fashion. In fact, hiking-styled boots are clearly divided into two basic types: on the one hand, furry and super soft boots, such as sheepskin boots or boots with fur trimming, on the other hand, more technical boots with lug soles, that combine high-altitude touch with urban and underground attitudes. And from fashion catwalks come the best lessons of matching, from chunky wool socks to knitted dresses or midi skirts. Scalare le vette dello stile. Di fatto gli stivali di ispirazione hiking si dividono nettamente in due tipologie fondamentali: da un lato quelli furry e super soffici come i boot di montone o con bordi in pelliccia, all’altro lato invece abbiamo le varianti più tecniche dai fondi carroarmato, che coniugano il tocco “alta quota” ad attitude urbane e molto underground. E dalle passerelle arrivano le migliori lezioni di abbinamento, dai calzettoni in lana chunky agli abiti in maglia o gonne longuette. 60
61
ALICE+OLIVIA
LES TROPEZIENNES
KELTON
EVALUNA
TOSCA BLU
LOVE MOSCHINO
62
ALDO BRUE'
WARM CHOICES
7AM
LOLA CRUZ
MARITAN
POLLINI
63
H:CE
MELVIN & HAMILTON
ELYSESS
MOOX
64
WARM CHOICES
LORIBLU
SAX
GUARDIANI
DINO BIGIONI
PAJAR
ALEX
65
ALEX
NILA & NILA
HIDE & JACK
PAJAR
BORBONESE
66
IXOS
WARM CHOICES
ROSAMUNDA
ANOTHER PROJECT
GUARDIANI
VIC MATIE
ETERNAL
CURIOSITÈ
67
SNEAKERS FOR ALL SEASONS
OVER TEAK
LA STRADA
7AM
TAMARIS
GAIMO
SARA LOPEZ
Retro-inspired athletic shoes stand out in the vast ocean of sneakers that swarm the contemporary fashion scene. The streetstyle fashion trends for autumn-winter speak clearly: whether ankle-high sneakers or chunky models or flat skater shoes, the models look back in time to the 70s-80s and to the fashion of the 90s to find the freshest inspiration. Nel vasto oceano di proposte sneaker che popolano lo scenario moda contemporaneo, spiccano le ginniche di ispirazione retro. Le tendenze street style della moda autunno-inverno parlano chiaro: che si tratti di sneaker alte alla caviglia oppure di modelli chunky o di scarpe basse da skater, i modelli guardano indietro nel tempo, agli anni 70-80 e alla moda anni 90, per trovare l’ispirazione piÚ fashion.
68
69
COLOVOS
GIOSEPPO
CAFÉ NOIR
GIOSEPPO
PEDREIRA
BORG
70
SERAFINI
SNEAKERS FOR ALL SEASONS
CRIME LONDON
SOLDINI
BORBONESE
ALBERTO ZAGO
BAGATTO
MAGO
71
TRUSSARDI
CAPPELLETTI
PEPE JEANS
KHARISMA
FIOCCO
72
D.FRANKLIN
SNEAKERS FOR ALL SEASONS
SCHUTZ
TOSCA BLU
CERRUTI 1881
BRACCIALINI
ZAXY
OVER TEAK
BRACCIALINI
LA BELLINI
BOGNER
73
MASSIMO SANTINI
BOLERO
OOG GENERATION
VIDORRETA
74
SNEAKERS FOR ALL SEASONS
COXX BORBA
PICCADILLY
OVER TEAK
UMA PARKER
CAPRICE
ALDO BRUE'
MASSIMO SANTINI
BOLERO
COLORS OF CALIFORNIA
75
FAIRS
MICAM: -5% drop in turnout
MICAM: flessione del 5%
ALTHOUGH ATTENDANCE NUMBERS WERE DOWN, THE QUALITY OF PROFESSIONALS AT THE FAIR WAS HIGH: MANY NOVELTIES WERE PROPOSED BY THE MILAN SHOW, INCLUDING MICAM X, WITH A FOCUS ON SUSTAINABILITY
NUMERI IN CALO, MA ALTA LA QUALITÀ DEGLI OPERATORI IN FIERA: TANTE LE NOVITÀ DEL SALONE MILANESE, TRA CUI MICAM X, CON UN FOCUS SULLA SOSTENIBILITÀ
The International Footwear Show in Milan ended its 89th edition with a slight drop (-5%) in the number of visitors who, over the four-day event, were able to browse the collections proposed by 1205 exhibitors, of which 628 were Italian. “The contraction we expected was confirmed. – declared Siro Badon, President of MICAM and Assocalzaturifici at the end of the event – We recorded a drop in the number of Asian buyers and a slowdown in British visitors due to transport difficulties - caused, as far as the former are concerned, by the public health emergency and, as regards the latter, by the extreme weather conditions. There was also a slight decrease in German buyers who are going through a difficult economic period. A scenario which is counterbalanced by an increase in buyers from Russia and the CSI area thanks to the support of ICE. We had a number of high-profile buyers and visitors who showed real interest in the innovative products presented by our exhibitors and, in particular, in the high-quality Italian collections”. Among the advantages of this edition of MICAM, was the synergy undertaken with the other trade fair events that preceded Fashion Week, offering international buyers the opportunity to discover the best of Made in Italy in just 10 days.
76
Il salone internazionale della calzatura di Milano chiude la sua ottantanovesima edizione con una leggera flessione (-5%) degli operatori che nella quattro giorni hanno potuto prendere visione delle collezioni proposte dai 1205 espositori presenti, di cui 628 italiani. “Si conferma la contrazione preventivata. – ha dichiarato Siro Badon, presidente di MICAM e Assocalzaturifici al termine dell’evento – Abbiamo registrato un calo dei buyer asiatici e un rallentamento dei visitatori inglesi dovuto alle difficoltà nei trasporti, generate per primi dall’emergenza sanitaria e per i secondi dai fenomeni metereologici. Si aggiunge inoltre una leggera flessione degli operatori tedeschi che stanno vivendo una non facile congiuntura economica. Uno scenario cui fa da contraltare una crescita dei buyer dalla Russia e dall’area CIS grazie anche al supporto dell’ICE. Abbiamo avuto buyer e visitatori di alto profilo interessati realmente alle novità e innovazioni di prodotto presentate dai nostri espositori, in particolare le collezioni italiane di grande qualità”. Tra i plus di questa edizione di MICAM, la sinergia attuata con le altre rassegne fieristiche che hanno anticipato la Fashion Week ha offerto ai buyer internazionali l’opportunità di scoprire il meglio del made in Italy in soli 10 giorni.
LM F BI O KI M I C A
FAIRS
Instead, as far as the contents of MICAM are concerned, creating great interest among its public was the debut of the MICAM X area, which recounted the most innovative and technologically advanced products in the sector. Its rich schedule of seminars and fashion parades allowed new trends to be presented to the market, including fashion trends, new materials, sustainability and the future of retail. Next to the innovative selection of MICAM X were two returns. The first was the Emerging Designer area, which, now in its third edition, hosted the collections of 12 new talents in footwear selected through attentive scouting: the creations of these talented youths were also the protagonists of a fashion show held on Monday 17 February. The second was the Players District: the area dedicated to the world of sports and outdoor shoes returned under the spotlight with performances by freestyle entertainment professionals, who animated its playing field. Finally, sustainability was a key theme also with the initiatives of The Garden, the green hallway in Hall 4 dedicated to respect for the environment, and the iKids Square, which hosted the Wonder Dolls, limited edition dolls made by the artist Allison Hoffmann, with proceeds going to Onlus Humana People to People Italia for the realisation of educational programmes in primary schools in Malawi.
Quanto invece ai contenuti di MICAM, ha suscitato un grande interesse da parte del pubblico il debutto dell’area MICAM X, che ha raccontato le proposte più innovative e tecnologiche del settore. Il suo ricco calendario di seminari e sfilate ha permesso di presentare le nuove tendenze di mercato, tra correnti di stile, ricerca di materiali, sostenibilità e futuro del retail. Accanto alla novità di MICAM X sono arrivate due riconferme. La prima è l’area Emerging Designer che, alla sua terza edizione, ha ospitato le collezioni di 12 nuovi talenti della calzatura selezionati attraverso un attento scouting: le creazioni dei giovani creativi sono state anche protagoniste di una sfilata di moda lunedì 17 febbraio. La seconda è Players District: lo spazio dedicato alla calzatura sportiva e outdoor è tornato a calamitare l’attenzione con le performance dei professionisti di intrattenimento freestyle che hanno animato il suo campo da gioco. Infine, si è parlato di sostenibilità anche con le iniziative di The Garden, il corridoio verde al padiglione 4 dedicato al rispetto per l’ambiente, e presso l’IKids square che ha ospitato le Wonder Doll, bamboline in limited edition realizzate dall’artista Allison Hoffman il cui ricavato è stato destinato all’Onlus HumanaPeople to People Italia per la realizzazione di progetti di istruzione elementare in Malawi.
78
N U O VA BI O C E N TRO 79
NEWS
Texon: “Zero-waste” mission THE MULTINATIONAL TEXON ANNOUNCES ITS INTENTION TO ACHIEVE THE AMBITIOUS GOAL OF SUSTAINABILITY BY 2025 Reinforcing its long-time commitment to the development of sustainable components, materials, and fabrics for footwear, Texon sets itself the ambitious goal of becoming a Zero-waste organization by 2025. The achievement of this milestone will follow four directions: reducing its carbon footprint by 50%; cutting the use of virgin materials by 50%; ensuring 90% of waste is recyclable or reusable; and reducing water usage and water waste by 20%. The mission undertaken by Texon is aimed at its consumers, with whom it has shared 70 years of history, with an orientation geared towards reJELLE TOLSMA search onto materials and innovative solutions for footwear and fashion accessories: “Sustainability has always driven how we think, what we produce, and who we work with. It is in our DNA. Today is no different – comments Jelle Tolsma, Texon CEO. At the start of a new decade, we’re renewing our commitment to sustainability and pledging to do more in collaboration with our customers and supply base. As a business we’ve identified a series of sustainability goals that will further accelerate our journey to become a world class sustainable company and drive us closer towards our ambition of Zero Waste.” The guidelines followed by Texon to conform with its mission of sustainability are those represented by the five “Rs”: Rethink, Reduce, Re-use, Recycle and Recover. A virtuous pathway that will also pass through the rethinking of productive models with the decision to move production plants closer to consumer markets, or study solutions for reducing the pollution created during transportation. Leading producer of materials and sustainable solutions, of high quality and performance, Texon’s products include non-woven saturated felts, extruded filmic materials, cellulose materials, and technical fabrics… for the footwear and fashion accessory industry. Today, many of its products are already Zero Waste or 100% recyclable. In addition to recycling post-production waste, Texon includes customers in its good practices, offering them recycling programs for a number of key products. Sustainability, however, does not only regard its products, but also production: all Texon production facilities are compliant with business and environmental management systems and accreditations, practicing LEAN management principles to reduce its waste, improve working conditions, save energy, and filter and re-use wastewater.
80
Texon: obiettivo “Zerowaste” LA MULTINAZIONALE TEXON ANNUNCIA DI VOLER RAGGIUNGERE L’AMBIZIOSO TRAGUARDO DI SOSTENIBILITÀ ENTRO IL 2025 Rafforzando il lungo impegno nello sviluppo di componenti, materiali e tessuti sostenibili per la calzatura, Texon si è prefissa ora l’ambizioso obiettivo di diventare un’azienda a Rifiuti Zero entro il 2025. Il raggiungimento del traguardo si sviluppa lungo quattro direttrici: la riduzione del 50% dell’impronta del carbonio; il taglio del 50% dei materiali vergini; il 90% di rifiuti riciclabile e riutilizzabile; la riduzione del 20% dell’utilizzo e spreco dell’acqua. L’impegno preso da Texon è rivolto ai propri consumatori, con i quali ha condiviso 70 anni di percorso, sempre tesa alla ricerca di materiali e soluzioni innovative per la calzatura e accessori fashion: “La sostenibilità ha sempre guidato il nostro modo di pensare, quello che produciamo, e con chi lavoriamo. Fa parte del nostro Dna. E oggi non è differente – afferma Jelle Tolsma, Ceo di Texon. All’inizio di una nuova decade, rinnoviamo il nostro impegno alla sostenibilità con l’intenzione di fare di più in collaborazione con i nostri clienti e la nostra base d’approvvigionamento. Abbiamo così identificato una serie di obiettivi che accelereranno il nostro percorso per diventare un’azienda sostenibile a livello mondiale e avvicinarci alla nostra ambizione di essere a Rifiuti Zero”. Le linee guida seguite da Texon per ottemperare all’impegno sono quelle codificate dalle cinque “R”: Ripensare, Ridurre, Riutilizzare, Riciclare e Recuperare. Un cammino virtuoso che passerà anche attraverso il ripensamento dei modelli produttivi con la scelta di avvicinare gli impianti ai mercati di consumo, o lo studio di soluzioni meno inquinanti per i trasporti. Produttore leader di materiali e soluzioni sostenibili, di alta qualità e performance, Texon annovera tra le sue proposte feltri saturi non tessuti, materiali filmici estrusi, materiali cellulosici, tessuti tecnici… per il settore calzatura e accessori fashion. Molti dei suoi prodotti sono già oggi a Zero Waste oppure riciclabili al 100%. Oltre a riciclare i rifiuti di post-produzione, Texon coinvolge nelle sue buone pratiche i clienti, offrendo programmi per il riciclo di alcuni dei suoi prodotti chiave. La sostenibilità però non riguarda solo i prodotti, ma anche la produzione: tutti gli impianti Texon sono conformi ai sistemi e gli accreditamenti di gestione aziendale e ambientale, rispondono ai principi LEAN con la riduzione dei rifiuti, il miglioramento delle condizioni dei lavoratori, il risparmio energetico, il filtraggio e riutilizzo dell’acqua
IPR
NEWS
Tessitura Attilio Imperiali: the new collection is ambitious and highly creative LONDON, NY, PARIS AND MILAN… THE NEW S/S 2021 COLLECTION OF FABRICS FOR HIGH-END FOOTWEAR AND LEATHER GOODS In line with its product philosophy, which could be summed up with the motto “Craftmade luxury in a family company”, Tessitura Attilio Imperiali has once again demonstrated, during its participation in recent and important trade fairs, its great attention and seriousness in studying, analyzing and proposing fabrics that are not only innovative and cutting-edge but that follow the principles of sustainability in every single phase of the production process. A sustainable value chain thanks to the use of sustainable and certified raw materials (GOTS organic silk, BCI cotton, Ecovero recycled viscose, etc). The Spring-Summer 2021 collection focuses on a number of specific themes: • The new denim. A variant of the traditional jeans revisited with jacquard inserts, or classic navy stripes, proposed in a new version with undulations and double-face in canvas with matching colour. • Soft Fluo and Dark Fluo: fabrics in desaturated and bleached fluo colours to make them much more usable, discovering a new romanticism. • Fabrics for athletic: through more modern fibers, Tessitura Attilio Imperiali enters the sports world with new innovative and captivating products, aimed at millennials all over the world. • Natural Raw: new ideas that cross into the world of ‘country’, natural yarns such as cotton and linen and sophisticated wefts, for surfaces that sometimes appear rough and textured. • New ethnic-tapestry: bold and particular proposals inspired by the Apaches, the Andean people, by the colours of Mexico and African weaves. Sometimes the colours are made bolder, the combinations brighter and more contrasting and the designs decidedly extra-large, with completely new jacquard and fil coupé. • New processing of the classic Imperiali Satin, such as the hammer 13 that creates small continuous waves, for surprising optical illusions.
Tessitura Attilio Imperiali: la nuova collezione è ambiziosa e fortemente creativa LONDRA, NY, PARIGI E MILANO… HA DEBUTTATO NELLE PIÙ IMPORTANTI FIERE INTERNAZIONALI LA NUOVA COLLEZIONE P/E 2021 DI TESSUTI PER LA CALZATURA E LA PELLETTERIA DELL’ALTO DI GAMMA Seguendo la propria filosofia di prodotto, che si potrebbe riassumere nel motto “Craftmade luxury in a family company”, Tessitura Attilio Imperiali ha dimostrato ancora una volta, durante le recenti e importanti occasioni fieristiche, la sua grande attenzione e serietà nel studiare, analizzare e proporre tessuti che non solo risultano innovativi e all'avanguardia ma che rispettano, in ogni singola fase del processo di produzione, i principi di sostenibilità. Una catena del valore sostenibile grazie all’impegno di materie prime sostenibili e certificate (seta organica GOTS, cotone BCI, viscosa riciclata Ecovero, etc). La collezione Primavera-Estate 2021 si è focalizzata su alcune specifiche tematiche: • Il nuovo denim. Una variante del tradizionale jeans rivisitato con inserimenti jacquard, oppure classiche rigature marinare, proposte in una nuova versione con ondulazioni e double in canvas di colore coordinato. • Soft Fluo e Dark Fluo: tessuti dai colori fluo desaturati e sbiancati in modo da renderli molto più fruibili, alla scoperta di un nuovo romanticismo. • Tessuti ginnici: attraverso fibre più moderne Tessitura Attilio Imperiali entra nel mondo sportivo con proposte innovative e accattivanti, rivolte ai millennials di tutto il mondo. • Natural Raw: nuove idee che sconfinano nel mondo ‘country’, filati naturali come cotone e lino e trame sofisticate, per superfici che a volte appaiono ruvidi e materici. • Nuovo etnico-tapestry: proposte ardite e particolari ispirate agli apache, alle popolazioni andine, ai colori del Messico e agli intrecci africani. Talvolta i colori si sono fatti più coraggiosi, gli accostamenti più accesi e contrastanti e i disegni decisamente extra large, con jacquard e fil coupè completamente nuovi. • Nuove lavorazioni sul classico Raso Imperiali, come l’hammer 13 che crea piccole onde continue, illusioni ottiche inattese.
82
D O N N O R E X H I BI TI O N 83
ASSOMAC: “MIT 4.0” A large reconstruction plan to relaunch the sector’s technologies These days we are experiencing an unpredictable, complex situation we would have never wanted to deal with. Businesses are forced to make difficult decisions in a constantly changing context and as an association we are trying to give all the help we can in this situation that is very hard to read- Gabriella Marchioni Bocca, president of Assomac, analyses the current circumstances. Health care on the one hand, willingness to give continuity to production on the other. “As entrepreneurs, we have first of all the responsibility to ensure individuals who work with us health and safety - continues president Bocca-. This in order to protect individuals, but also to avoid creating further difficulties to our health system, which is already giving its best in this emergency situation. We are doing our part, with great responsibility and a sense of duty”. This is certainly a very complex situation that we have never experienced, not even in the most recent history and that catches us unprepared, but a strategic analysis effort is needed to understand the scenario and redirect energies to progress towards future development not only in our sector but in the entire industrial system. The feeling that unites us in this time of suffering of our business and citizen communities is not despair, but the determined will to overcome the difficulty and embark on a new path”. The crisis hit us just when we were busy reaping the positive effects of the latest Simac Tanning Tech 2020 edition, de facto suspending the interesting results in terms of number and quality of visitors”. The main objectives of ASSOMAC,
in these weeks of “forced quarantine” are aimed at increasing its ability to hold up and support the Associates by activating a series of meetings (webinars) on topics such as machine safety with the aim of keeping a cohesive membership base. Furthermore, it is necessary to prepare to act on the markets with appropriate tools to engage the recovery of the business by using the image of an identifying and unifying flag of the sector that is even more recognizable,
distinctive and with a high reputation allowing to redirect the energies of everyone in rebuilding together the path of development. “Competence, reliability and customer service of Italian mechanical and technological productions have never been questioned and remain an internationally recognized excellence and the numerous certificates of solidarity and esteem are a demonstration of this. That’s why we need a
great and aggressive relaunch plan of MIT 4.0 “Made by Italian Technology”, capable of supporting businesses and holding up exports, making the most of the measures that the Government and the European Commission have put in place.
ASSOMAC: “MIT 4.0” Un grande piano di ricostruzione per rilanciare le tecnologie del settore. “In questi giorni stiamo vivendo una situazione imprevedibile, complessa e con la quale non avremmo mai voluto confrontarci. Le imprese sono obbligate a decisioni difficili in un contesto in continuo cambiamento, e come Associazione stiamo cercando di contribuire al meglio in un contesto difficile da interpretare”. Gabriella Marchioni Bocca, presidente di Assomac, analizza così la situazione attuale. La preoccupazione sanitaria da una parte, la volontà di dare continuità alla produzione dall’altra. “Come imprenditori, abbiamo prima di tutto la responsabilità di garantire la sicurezza di chi lavora con noi – continua la presidente Bocca. Per tutelare i singoli, ma anche per evitare di creare ulteriori difficoltà al nostro sistema sanitario, che sta già dando il massimo in questa situazione emergenziale. Stiamo facendo la nostra parte, con grande responsabilità e senso del dovere. Certamente si tratta di una situazione molto complessa che
non abbiamo conosciuto nella storia più recente e che ci coglie impreparati, ma occorre uno sforzo di analisi strategica per comprendere lo scenario e riorientare le energie per riprendere la via dello sviluppo, non solo per il nostro comparto ma per l’intero sistema industriale. La sensazione che ci accomuna in questo momento di sofferenza delle nostre comunità di imprese e di cittadini non è la disperazione, ma la decisa volontà di superare le difficoltà e intraprendere un nuovo cammino”. La crisi ci ha colpiti proprio nel momento in cui eravamo impegnati a raccogliere i positivi frutti dell’ultima edizione di Simac Tanning Tech 2020, congelando, di fatto, i risultati interessanti in termini di numero e di qualità dei visitatori”. I principali obiettivi di ASSOMAC, in queste settimane di ‘quarantena forzata’, sono accrescere la propria capacità di sostenere e supportare gli Associati attivando una serie di incontri (webinar), su temi come quello della sicurezza delle
macchine, con l’obiettivo di mantenere coesa la base associativa. Bisogna, inoltre, prepararsi ad agire sui mercati con strumenti opportuni per agganciare la ripresa del business, utilizzando l’immagine di una bandiera identitaria e unificante del comparto, che sia ancora più riconoscibile, distintiva e ad alta reputazione e che permetta di riorientare le energie di tutti nel ricostruire insieme la via dello sviluppo. “Competenza, affidabilità e servizio al cliente delle produzioni meccaniche e tecnologiche italiane non sono mai state messe in discussione e rimangono un’eccellenza riconosciuta a livello internazionale. I numerosi attestati di solidarietà e stima ne sono dimostrazione. Per questo occorre un grande e aggressivo piano di rilancio del MIT 4.0 ‘Made by Italian Technology’ capace di supportare le imprese e sostenere l’export, sfruttando al massimo le misure che il Governo e la Commissione Europea hanno messo in campo”, conclude Bocca.
ASSOMAC AND LEATHER WORKING GROUP: JOINT WORK FOR THE SUSTAINABILITY OF THE TANNING PRODUCTION PROCESS
The commitment to sustainability in ASSOMAC processes, from the words of LGW’s Manager, Deborah Taylor. During the last edition of Simac Tanning Tech, ASSOMAC invited the Leather Working Group (LWG), a body that works at international level for the certification of the tanning process in terms of environmental sustainability in the production sector, to continue joint work on the sustainability of the tanning process. D e b o r a h Ta y l o r, LW G ’s Manager, was the guest of the
works. Interviewed by the Staff of Assomac, we asked her to describe the collaboration between her organization and ASSOMAC: “We started working with ASSOMAC at APLF last year. We had there our first meeting and we decided we would work together collaboratively to produce some kind of “Best practice guidance” for the use of machinery in tanneries. So, we have been working together over the last year to produce some very good concise guidance for the leather manufacturing companies to help them to be more efficient with what they are doing, to help the environmental impact
of the machinery they are using and to make sure that they are maintaining it and looking after it. It is important that machines are responsibly looking after and maintained for the good of the workers and the environment” LWG was pleasantly impressed by ASSOMAC’s “Supplier of Sustainable Technology” project and its first operational tool, the Green Label. Deborah Taylor expresses her impression on the ‘Green Label’: “I hope that by encouraging to adopt the “Green Label” for the environmental aspects of their machines we will be able to differentiate again in tanneries for those companies that really are
doing the best they can for the environment. We are hoping that tanneries will adopt it as just a regular part of the work they do and get the mindset right, every day and not just when they have an order”.
ASSOMAC E LEATHER WORKING GROUP: LAVORO CONGIUNTO PER LA SOSTENIBILITÀ DEL PROCESSO PRODUTTIVO CONCIARIO
L’impegno per la sostenibilità nei processi di ASSOMAC, dalle parole di Deborah Taylor, Manager LWG. Durante la scorsa edizione di Simac Tanning Tech 2020, ASSOMAC ha invitato il Leather Working Group (LWG), ente che lavora a livello internazionale per la certificazione del processo conciario dal punto di vista della sostenibilità ambientale delle produzioni, per continuare i lavori congiunti sulla sostenibilità del processo conciario. Ospite dei lavori è stata Deborah Taylor, manager di LWG. Intervistata dalla staff di Assomac, le è stato chiesto di descrivere la collaborazione tra la sua organizzazione e la stessa ASSOMAC: “Abbiamo iniziato l’anno scorso, durante APLF, a lavorare con ASSOMAC. Abbiamo tenuto il nostro primo meeting e deciso di collaborare per elaborare una sorta di ‘Orientamenti sulle buone prassi’ rispetto l’impiego di macchine in conceria. Abbiamo pertanto lavorato insieme, nell’ultimo anno, producendo alcuni ottimi e
sintetici orientamenti per aiutare le aziende manifatturiere del settore conciario a essere più efficienti in ciò che fanno, con l’obiettivo di migliorare l’impatto ambientale delle macchine utilizzate e garantirne manutenzione e cura. È importante prendersi cura delle macchine e manutenerle in modo responsabile, per il bene dei lavoratori e dell’ambiente”. LWG è rimasta piacevolmente colpita dal progetto ‘Supplier of Sustainable Technology’ di ASSOMAC e del suo primo tool operativo, la Targa Verde (Green Label). Deborah Taylor ha espresso così la sua impressione sulla ‘Targa Verde’: “Spero che il nostro incoraggiamento ad adottare la ‘Targa Verde’ per gli aspetti ambientali delle macchine renda nuovamente possibile una differenziazione all’interno delle concerie di quelle aziende che effettivamente operano al meglio possibile per l’ambiente. Ci auguriamo che le concerie la adottino come parte integrante del lavoro ed entrino nella giusta mentalità ogni giorno, e non solo quando ricevono gli ordini”.
N E W D AT E S
A P LF 86
AW 2020-21
MAN Sneakers are once again in command of the game (in high, low or hyper-creative versions). They are combined with different variations of ankle boots and high-laced boots, as well as with trekking and punk inspired boots. Sono ancora una volta le sneaker a comandare il gioco (in versione alta, bassa o iper-creativa). Vi si affiancano molte varianti di stivaletti e polacchini, cosĂŹ come ispirazioni trekking e punk.
87
ART DIRECTION
SENDRA BOOTS
L. GUILLO PARIS
GIOVANNI CONTI
GIOVANNI CONTI
GIANFRANCO LATTANZI
MELVIN & HAMILTON
When creativity steps on the accelerator, the classic encounters a particularly extroverted taste. Many colours and a mix of fun and elegant graphics. Quando la creatività spinge sull’acceleratore si incontrano classici dal gusto decisamente estroverso. Molto colore e mix di grafiche tra il divertente e l’elegante.
88
89
PALOMO SPAIN
SO COOL BEATLE
I MASCHI
STONEFLY
MARECHIARO 1962
CENTENARIO
VALENTINO SHOES
MARINA MILITARE
For several seasons, the men’s ankle boot with elastic has been offering many variations to stay on the crest of the wave. Some very interesting creative work has been performed on the shape of the elastic and on the use of elegant colours and prints. Da diverse stagioni lo stivaletto maschile con elastico indaga molte varianti per rimanere sulla cresta dell’onda. Molto interessante il lavoro creativo sulla forma dell’elastico o l’utilizzo di colori e stampe eleganti.
90
91
dior men
FRANCESCO BENIGNO
A.S. 98
SIOUX
ANTICA CUOIERIA
FRATELLI ROSSETTI
92
TIMOTHEE PARIS
SO COOL BEATLE
EXTON
ALVIERO MARTINI
VALERIO1966
FERRACINI
OPERA
ANTONIO MAURIZI
BIKKEMBERGS
PITTI SHOES
STURLINI
93
BOOTIE
I MASCHI
DINO DRAGHI
AMBITIOUS
PEDREIRA
SCARPA
CORVARI
The classic ankle boot, also in retro version or with some details reminiscent of the climbing boot, remains the real winner of the season. Some of the shapes on show revive the desire to go beyond the most punk tastes. Lo stivaletto classico, anche in versione retrò o con qualche dettaglio che richiama i modelli da montagna, rimane il vero vincitore della stagione. Qualche forma sfilata rilancia la voglia di andare oltre i gusti piÚ punk.
94
95
HENRIK VIBSKOV
LEMARGO
LEMARGO
PETROFF 1954
COPENHAGEN
FRANCESCHETTI
96
DINO BIGIONI
BOOTIE
ZAMPIERE
STEFANO BORELLA
GIOVANNI CONTI
GRAZIANO SALVATELLI
GRAZIANO SALVATELLI
PROFESSION BOTTIER
97
MORESCHI
PROFESSION BOTTIER
VIROLA INTERNATIONAL
KOST
MELVIN & HAMILTON
98
PEGADA
BOOTIE
OPERA
PITTI SHOES
DELAVE'
GIORGIO 1958
OPERA
MARITAN
99
STRONG ATTITUDE
BOEMOS
JP DAVID
PRIVATE LABEL
MARINA MILITARE
H:CE
FRANCESCHETTI
More ankle boots. In this case, we return to the aggressive style that has been so successful in recent seasons both in women’s and men’s versions. Materials with shiny surfaces and tending to dark tones are accompanied in some cases by the massive use of metal accessories. Ancora stivaletti. In questo caso torniamo allo stile aggressivo che tanto successo ha riscosso nelle ultime stagioni sia in versione femminile che maschile. Materiali dalle superfici lucide e tendenti ai toni scuri, si accompagnano, in alcuni casi, con l’uso massivo di accessori metallici.
100
101
TIMO WEILAND
CRAZY TRAINING
OVER TEAK
OVER TEAK
FABIANO RICCI
MOA CONCEPT
HIDE & JACK
FLOWER MOUNTAIN
The craziest and most fun sneakers, intended mainly for people with a strong and particular personality, stand out for the game of laces and cords that design the upper. More room has been made for soles with an exaggerated and multiform design. Le sneaker piĂš folli e divertenti, quelle destinate a personalitĂ forti e particolari, si distinguono specialmente per il gioco di lacci e, quasi, cordoncini che vanno a disegnare la tomaia. Ancora spazio per suole dal design esagerato e multiforme.
102
103
COMME DES GARCONS
MOA CONCEPT
SERAFINI
HIDE & JACK
BOGNER
A.S. 98
104
BIKKEMBERGS
CRAZY TRAINING
SPERNANZONI
FRANCESCHETTI
EXTON
STEVE MADDEN
TIMOTHEE PARIS
PITTI SHOES
DEPLACE
LORENZI
MAURI
105
BASKET TASTE
NOXIS
COPENHAGEN
PEPE JEANS
BOEMOS
LUCA GUERRINI
GIAMPIERONICOLA
The taste of the “fashion sneaker” is undoubtedly everywhere and has contaminated every corner of the sports footwear market. Even the classic basketball shoe climbs the rank of favourite fashion trends. Lots of leather for superior dignity. La forma “sneaker modaiola” è senza dubbio pervasiva e ha contagiato ogni ambito della calzatura sportiva. Anche il classico modello basket scala la classifica del fashion trend preferito. Tanta pelle per guadagnare una dignità superiore.
106
107
MAISON MIHARA
MORE AND MORE MOUNTAIN
LOMER
M&G
SOFTWALK
I MASCHI
AMBITIOUS
PEPE JEANS
This is another theme that doesn’t want to go out of fashion, but rather continues in its ongoing investigation on how to make the classic climbing boot fashionable. It should be underlined that the real aesthetic added value of these boots is the technical aspect. Ecco un altro tema che non vuole passare di moda, anzi prosegue nella sua incessante indagine di come rendere modaiole le classiche pedule da montagna. L’aspetto tecnico di questi stivaletti è il vero valore aggiunto estetico da sottolineare.
108
109
UNDERCOVER
VOILE BLANCHE
COLMAR
POLLINI
PAKERSON
WIGGY'S SURVIVAL
110
CORVARI
MORE AND MORE MOUNTAIN
GIAMPIERONICOLA
VOILE BLANCHE
STEFANO BORELLA
GRAZIANO SALVATELLI
CERRUTI 1881
SIOUX
111
RUNNING LOVE
BIKKEMBERGS
AZZARO
ALLROUNDER
JR SNEAKERS
FESSURA
D.A.T.E.
The typical running shoe is perfect for experimenting with new types of soles and bottoms designed in a creative, geometrical and captivating way. There is also a large mix of materials, and a subtle use of colour. Il tipico modello da running è il migliore su cui sperimentare nuove forme di suole e fondi fra il creativo, il geometrico e l’accattivante. Non possono mancare i mix materici. Sottotono l’uso del colore.
112
113
WHITE MOUNTAINEERING
114
TO P RE P U TE
115
E RRE E M M E S U O L
CLASSIC To read the complete materials report for S/S 2021, please, visit: https://bit.Ly/matss21
ACCESSORI METALLICI 4X4
IPR
LAMONTI CUOIO
DON DIEGO
CONCERIA IL PONTE
BONAUDO
MESI
116
FENICE
CONCERIA LA FORTEZZA
ACCESSORI METALLICI 4X4
ITALIANA ACCESSORI
NUOVA OSBA ITALIA
POINTEX
117
GOLDEN To read the complete materials report for S/S 2021, please, visit: https://bit.Ly/matss21
RAMPONI
TACCHIFICIO MONTI
VALFUSSBETT
C.D.C.
GRUPPO MECCANICHE LUCIANI
HAWAI ITALIA
CORPLAST
118
RAMPONI
SAUVAGE To read the complete materials report for S/S 2021, please, visit: https://bit.Ly/matss21
SO.TEX.CO.
CIM ITALY
DAVOS
PELLAMI DUE C
ISISI
MICROFILM
TA.GO
119
COLOURFULL To read the complete materials report for S/S 2021, please, visit: https://bit.Ly/matss21
TAURINI - PIANETA GEMME
VEGA
ASOLTEX
FAEDA
TESSITURA ATTILIO IMPERIALI
CONCERIA NUVOLARI
120
PRIANTE
SACE COMPONENTS
COLOMER
BISONTE CUOIFICIO
TA-BRU
DIMAR
121
LET’S MOVING To read the complete materials report for S/S 2021, please, visit: https://bit.Ly/matss21
VAPESOL
CAUCHOS ARNEDO
122
NEW PRESS
ORTHOLITE
ALPI
SANTORI PELLAMI
FINPROJECT
123
SHOP
MAGAZINES
CLICK ON THE TITLE TO SUBSCRIBE!
Accessory Fashion Magazine
BOOKS
FONT
MARYDALE BOLD FUTURA STD LIGH T
FOOTWEAR TECHNICAL DICTIONARY
trends guide
ONLINE
HISTORICAL ARCHIVE t
CONTACT US subscriptions@edizioniaf.com
ph. +39 02 3191 2331
March 2020 448
A
E
ARSUTORIA SCHOOL s.r.l. 20145 MILANO MI Italy Via I. Nievo 33 tel. +39 02.319.121 fax +39 02.336.116.19 www.arsutoria.com school@arsutoria.com pag. 128 - 129
ERRE EMME SUOLE s.r.l. 62012 CIVITANOVA MARCHE MC Italy C.da Piane Chienti 65/H tel. +39 0733.800.722 fax +39 0733.800.721 www.silgagomma.com silga@rmsuole.com pag. 115
ASSOMAC SERVIZI s.r.l. 27029 VIGEVANO PV Italy Via Matteotti 4/A - C.P. 73 - PTB tel. +39 0381.788.83 fax +39 0381.886.02 www.assomac.it info@assomac.it pag. 84 - 85
F
APEGO s.r.l. 27024 CILAVEGNA PV Italy Via Gravellona 98 tel. +39 0381.963.01 fax +39 0381.969.496 www.apego.it info@apego.it pag. IV cover
C
C.D.C. s.r.l. 50010 CAMPI BISENZIO FI Italy Via F.lli Cervi 80 - Loc. Capalle tel. +39 055.894.95.11 fax +39 055.834.45.99 www.cdcluxury.com info@cdcsrl.net pag. II cover - 3 CHINA INT’L LEATHER, SHOE MATERIAL & SHOE MACHINERY FAIR DONNOR EXHIBITION CO., LTD. 325000 WENZHOU China B - 1403, New Century Business Bldg, Shangjiang Road tel. +86 577.889.02.904 fax +86 577.889.017.88 www.donnor.com www.chinaleatherfair.com market@donnor.com pag. 83 COMELZ S.p.A. 27029 VIGEVANO PV Italy V.le Indipendenza 55 tel. +39 0381.424.01 fax +39 0381.420.64 www.comelz.com info@comelz.com pag. III cover
ELETTROTECNICA B.C. s.r.l. 27029 VIGEVANO PV Italy Via Indipendenza 42 tel. +39 0381.340.111 fax +39 0381.340.139 www.elettrotecnicabc.com info@elettrotecnicabc.com pag. 4 - 5
FASHION ACCESS - APLF LTD. WANCHAI Hong Kong 17/F, China Resources Building, 26 Harbour Road tel. +852 282.762.11 fax +852 282.778.31 www.fashionaccess.aplf.com sales@aplf.com pag. 86 FRANCAL FEIRAS E EMPREENDIMENTOS 02029-000 SÃO PAULO SP Brazil Av. Zacki Narchi 500 Torre III - 1° andar tel. +55 11.222.631.00 fax +55 11.222.632.00 www.feirafrancal.com.br feiras@francal.com.br pag. 20
G
GARDABAGS - RIVA DEL GARDA FIERECONGRESSI S.p.A. 38066 RIVA DEL GARDA TN Italy Parco Lido tel. +39 0464.520.000 fax +39 0464.555.255 www.gardabags.it info@gardabags.it pag. 11 GEA GOMMA s.r.l. 27030 CASTELLO D’AGOGNA PV Italy Via Milano 65 tel. +39 0384.561.01 fax +39 0384.561.64 www.geagomma.com welcome@geagomma.com pag. 9
I
INDUSTRIE CHIMICHE FORESTALI S.p.A. 20010 MARCALLO CON CASONE MI Italy Via Kennedy 75 tel. +39 02.972.141 fax +39 02.976.01.58 www.forestali.com info@forestali.com pag. 13 INESCOP 03600 ELDA (Alicante) Spain Poligono Ind. Campo Alto, Aptdo. Correos 253 tel. +34 965.395.213 fax +34 965.381.045 www.inescop.com pag. 17 IPR S.p.A. 62012 CIVITANOVA MARCHE MC Italy Via Gobetti 3 - Z.I. A tel. +39 0733.800.611 fax +39 0733.898.597 www.iprspa.com ipr@iprspa.com pag. 81
K
KENDA FARBEN S.p.A. 27026 GARLASCO PV Italy Via Tramia 72 tel. +39 0382.820.201 fax +39 0382.820.205 www.kendafarben.com info@kendafarben.com pag. 7
L
LMF BIOKIMICA S.p.A. 56029 SANTA CROCE SULL’ARNO PI Italy Via Magellano 12/14/16 tel. +39 0571.36.21 fax +39 0571.333.96 www.lmfbiokimica.it info@lmfbiochimica.it pag. 77
N
NUOVA BIOCENTRO s.r.l. 63812 MONTEGRANARO FM Italy C.da Santa Maria 458/B tel. +39 0734.892.966 fax +39 0734.890.349 www.biocentro.com info@biocentro.com pag. 79
S
SHOES & LEATHER GUANGZHOU TOP REPUTE CO., LTD. HONG KONG Hong Kong Unit 2802 Shun Tak Centre West Tower 168-200 Connaught Road Central tel. +852 285.186.03 fax +852 285.186.37 www.toprepute.com.hk www.shoesleather-guangzhou.com topreput@top-repute.com pag. 114
T
TECNOGI S.p.A. 28071 BORGOLAVEZZARO NO Italy Via del Vallo 7 tel. +39 0321.888.21- 885.422 fax +39 0321.885.333 www.tecnogi.com info@tecnogi.com pag. 15
COME LZ
A P EGO