MENSAJE DEL GERENTE / LETTER FROM THE CEO
Tame: hoy en Nueva York Tame: now in Nueva York E ste 22 de noviembre se realizó un vuelo histórico. El avión de una aerolínea ecuatoriana llegó a una de las ciudades más cosmopolitas del mundo: Nueva York. Este ambicioso trayecto se efectuó en el Airbus A330-200, el mayor avión de la flota de TAME adquirido precisamente para este fin. El mérito de llegar tan lejos se lo debemos a todo un equipo de personas comprometidas, los más de mil colaboradores ecuatorianos que trabajan día a día en la aerolínea con el objetivo de dejar el nombre de nuestro país por lo alto.
RAFAEL FARÍAS PONTÓN Gerente General / CEO
La conexión entre Ecuador y Nueva York a través de una aerolínea ecuatoriana permitirá, tanto a los turistas extranjeros como a los ecuatorianos residentes en Estados Unidos, vincularse con las maravillas que ofrece nuestro país y viceversa, los ecuatorianos tendrán una opción de viaje a la Gran Manzana acorde a sus expectativas. El comercio también se verá beneficiado con esta nueva alternativa, permitiendo, por ejemplo, a los grandes emprendedores de nuestro país dar a conocer sus productos a este importante mercado. Estamos llegando al cierre del 2013. Ha sido un año de grandes desafíos para nuestra empresa. Hemos realizado grandes inversiones en infraestructura, equipos, tecnología y en desarrollo de rutas, inversiones que se han traducido en crecimiento para nuestro país en turismo y en comercio. El 2014 nos trae nuevos retos y estamos preparándonos para enfrentarlos. Aprovecho para desear a ustedes, a nombre de todos quienes hacemos TAME, una Muy Feliz Navidad y un saludable y exitoso 2014. ¡TAME, vuela Ecuador!
On November 22 we made an historic flight. The airplane of an Ecuadorian airline landed in one of the most cosmopolitan cities in the world: New York. An Airbus A330-200 flew this ambitious route, which is the largest aircraft currently in TAME’s fleet, and acquired precisely for this destination. Extending our wings this far is directly related to the commitment of our people, with more than one thousand Ecuadorians working day in and day out with the aim of flying the Ecuadorian flag as high as possible. The connection offered by TAME between Ecuador and New York will allow Ecuadorians residing in the United States and foreign travelers to share in the marvels offered throughout our country. Now, Ecuadorians will have the opportunity to travel to the Big Apple to learn about and enjoy its attractions. Foreign commerce will also benefit, allowing businesspersons from around the country to take their products to this important market. We are approaching the end of 2013. It has been a year full of immense challenges for our company. We have made large investments in infrastructure, equipment, technology and expanded routes. These investments have flourished into growth for our country in the tourism and commerce sectors. 2014 awaits with new challenges and we are prepared to face them head on. Please allow me to wish you, in the name of everyone that is part of TAME, a very Merry Christmas and a healthy and prosperous 2014. TAME, fly Ecuador!
14
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
DICIEMBRE 15 / ENERO 15 2014 DECEMBER 15 / JANUARY 15
38/ el descenso del sangay: el anhelado tramo que unirá a Riobamba con Macas. 50/ guía de cenas: un completo menú con las mejores propuestas de fin de año. 62/ destinos de fin de año: despidiendo el año fuera de las grandes ciudades. 76/ la oruga: Murray Cooper capturó la belleza del orígen de las mariposas y polillas. 86/ cebiche de jipijapa: un delicioso manjar cuyo origen es la tierra manabita. 98/ mejores portadas: un recuento de los rostros Abordo de este año. 110/nelson mandela: la vida del líder sudafricano ganador del Premio Nobel de la Paz. 122/ europa report: la primera película de ciencia ficción dirigida por un ecuatoriano. 132/ daniel carvajal: un artista de la interpretación de las sombras. 140/ mesas con espíritu navideño: guía para decorar su mesa en Navidad. 150/ ekos de oro: el reconocimiento a lo mejor del sector empresarial ecuatoriano. 179/ responsabilidad social: infraestructura y transporte socialmente responsable. 38/ descent along sangay: the long-awaited stretch that will join Riobamba with Macas. 50/ dinner guide: a complete menu of the best offerings for new year’s. 62/ destinations for new year’s: seeing off the year outside of the big cities. 76/ caterpillars: Murray Cooper’s captures the origin of the butterfly and the moth. 86/ cebiche from jipijapa: a delicacy that originates in the province of Manabi.
Contents in English
EDITORIAL / EDITOR´S LETTER
Una aproximación a los finales Nearing the end T odos compartimos al menos dos experiencias: la de nacer y la de morir. Extrañamente esas dos experiencias aparecen con regularidad como partes complementarias, necesariamente vinculadas, la una origen o fin de la otra. Un círculo que se cierra y se abre permanentemente. El último mes, los últimos días del año, suelen traer una premonición de ese vínculo. Es la época de los reencuentros, de las esperanzas, también de las cábalas y los olvidos. Sin ser físicamente distinto de otros días, la fecha final del año es un símbolo poderoso que nos acerca a ciertas circunstancias, y nos aleja. Una ocasión de reencuentro, por ejemplo, son las cenas especiales. Preparamos una pequeña muestra de excelentes opciones gastronómicas para compartir en estas festividades. Ahora que si lo que queremos es salir de la rutina, tenemos también una guía detallada de lugares distintos a las grandes ciudades, donde la aproximación al final será una experiencia ciertamente distinta. Por otra parte hemos preparado una selección de nuestras mejores portadas del año, una entrevista distinta con Estéfani Espín, un análisis profundo sobre la última producción cinematográfica de Sebastián Cordero y el reconocimiento empresarial más importante del año: el Ekos de Oro. ¡Disfrute su vuelo con ABORDO!
All of us share at least two experiences: being born and dying. Strangely enough, these two experiences go hand in hand quite frequently, almost always associated with each other, one the beginning or the end to the other; a constantly opening and closing circle. The final month and the last few days of the year tend to foreshadow this relation. This is a time for reuniting and hope, in addition to predictions and forgetting. Without greatly differing from other days of the year, New Year’s Eve is a powerful symbol of what brings us together, and what drives us apart. A time for reuniting, for example, involves special dinners. Thus, we have prepared a small example of excellent gastronomic offerings to enjoy during the holidays. If you would like to get away from the daily routine, we also provide a detailed guide of different places within large cities, where the countdown to the end will be a truly different experience. Additionally, we have put together our best covers of the year, a unique interview with Estéfani Espín, an in-depth analysis of the most recent movie production of Sebastián Cordero, and the most important business award of the year: Ekos de Oro (Golden Ekos). Enjoy your flight with ABORDO!
18
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
DICIEMBRE 15 / ENERO 15 2014 DECEMBER 15 / JANUARY 15
COMITÉ TAME / TAME COMMITTEE Gerente General / CEO Rafael Farías P. Relaciones Públicas / Public Relations Toa Quirola EDITORIAL / EDITORIAL Director Editorial / Editor-in-Chief Ricardo Dueñas Novoa Gerente Editorial / Editorial Manager Ángel Cahuasquí Coordinador / Coordinator Guillermo Morán Colaboradores / Contributors Cristina Guevara Carlos Gallardo de la Puente Andrea Mendoza Sofía Chávez Silvana González ARTE / ART Director de Arte / Art director Jairo Molina Fotografía de portada / Cover photography Jorge Itúrburu Diseñadores y Fotografía / Designers & Photography Xavier Tuguminago David Gómez César Álvarez Arelis Carbalí Traducción / Translation Lenguatec PUBLICIDAD / ADVERTISING Mónica Vinueza mvinueza@ekos.com.ec (593-2) 244 3377 ext. 210 10 000 ejemplares impresos.
Karina Nieto knieto@ekos.com.ec (593-2) 244 3377 ext. 257
©2014 ABORDO es publicada cada mes para TAME por ©2014 ABORDO is published monthly for TAME by
Verónica Moscoso vmoscoso@ekos.com.ec (593-2) 244 3377 ext. 252 Ramiro Viteri rviteri@ekos.com.ec (593-2) 244 3377 ext. 236
Todos los derechos reservados. Prohibida la reproducción total o parcial del material gráfico o editorial publicado sin previa autorización de sus editores. All rights reserved. No graphic or editorial part of this magazine may be reprinted or otherwise duplicated without prior permission of its editors. Comentarios / Comments: abordo@ekos.com.ec IMPRESO EN QUITO POR EDIECUATORIAL / PRINTED IN QUITO BY EDIECUATORIAL
ATENCIÓN AL CLIENTE Subgerente de Operaciones Karla García kgarcia@ekos.com.ec (593-2) 244 3377 ext. 251 Fernanda Mendoza fmendoza@ekos.com.ec (593-2) 244 3377 ext. 244
Festeja la Navidad con las ofertas Movistar ¡Llegó la mejor época del año! Disfrútala sin límites con las ofertas exclusivas de Movistar, que en prepago y pospago te harán sentir #ComoNiñoConJugueteNuevo. ¡Plan nuevo, celular nuevo! En pospago, Movistar presenta el único plan con WhatsApp, SMS Todo Destino y Facebook ilimitados por $20+IVA al mes, que incluye un teléfono Nokia Asha 210. Este celular tiene teclas de acceso rápido a redes sociales que te harán compartir momentos especiales de manera más fácil. Además, la operadora presenta su nuevo plan que por $23 + IVA al mes el cliente se lleva el teléfono Huawei Y300 con $10 para hablar, SMS Todo Destino ilimitados y 200 MB.
Elige la tablet de tus sueños En esta Navidad, la oferta de Internet Móvil viene con tablet incluida, en planes desde $24.99, que incluye el doble de megas y minutos contratados, más SMS ilimitados. Puedes elegir entre Huawei Media Pad Lite 7”, Samsung Galaxy Tab P5100 10.1”, Huawei Media Pad Link 10” y Samsung Galaxy Note 10.1. Esta es una excelente alternativa para los fanáticos de las buenas experiencias tecnológicas. Escoge la tablet que más te guste y recibe funcionalidad, comodidad y versatilidad en un solo equipo.
22
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
LG Optimus L1 II + regalo Este smartphone es parte de una nueva generación de dispositivos compactos, creados para satisfacer las necesidades de los amantes de Android, al mejor precio. Cuenta con un diseño renovado, pantalla HVGA de 3 pulgadas, cámara de 2 megapíxeles, procesador de 1GHz, 4GB de almacenamiento interno expandibles y radio FM. En esta temporada, adquiérelo por $23 + IVA al mes, con el nuevo plan que trae SMS ilimitados, minutos y megas para estar siempre conectado. Además, ¡viene con audífonos de regalo! .
Navidad sin distancias, con Roaming En esta época del año, escribe a toda tu familia y amigos en el exterior, con las ofertas de Roaming Movistar. Activa el paquete de Roaming Internet Full Service que incluye chat, correo, redes sociales y navegación por $15 +IVA diarios, y recibe los beneficios de estar conectado en cualquier parte del mundo. Y si tu idea es celebrar fuera del país o comunicarte con alguien especial, Movistar te ofrece un paquete completo por $35 para 7 días de viaje. Contrata tu paquete preferido marcando gratis desde Ecuador al *001 y fuera del país al +593 9 99997206.
2014
DECEMBER 15 - JANUARY 15
/
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
23
Accede a la información de tu interés siguiendo los spots de color...
Se debe evitar circular cerca o a un costado de vehículos pesados. ¿Qué se debe hacer cuando una persona conduce a su lado?
Las reglas de tránsito deben ser respetadas por ciclistas y conductores de autos. ¿Por dónde no pueden circular los ciclistas?
Bicicleta, medicina sobre ruedas llamada así por sus múltiples beneficios. ¿Qué partes del cuerpo se benefician con el uso de la bicicleta?
Cicleando en la ciudad
¿Ha pensado su movilidad en términos más saludables? Le damos unos consejos para que se decida a andar sobre pedales.
E l escritor británico Arthur Conan Doyle, de cuya imaginación nació el célebre detective Sherlock Holmes, escribió: “cuando el día se vuelva oscuro, cuando el trabajo parezca monótono, cuando resulte difícil conservar la esperanza, simplemente sube a una bicicleta y date un paseo por la carretera, sin pensar en nada más”. Aunque han pasado más de 100 años desde su nacimiento, la bicicleta es hoy tan importante como lo fue en esa época. La razón principal: el mundo la necesita. Si usted ha pensado en cambiar el auto o el bus por una bicicleta, y no lo ha hecho por temor a transitar en una ciudad congestionada, le damos algunos consejos. Tener miedo es algo normal debido a que una de las características de una metrópoli es el alto flujo de autos y buses en horas pico. Para perder el miedo, puede escoger un día de fin de semana y aprovechar el bajo flujo de automóviles. 24
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
Antes de montar su bici, puede dibujar un mapa mental de las vías por las que se moverá y por donde se sentirá más seguro. Cabe mencionar que es importante prepararse con un casco; rodilleras y coderas. Es importante que conozca algunas de las reglas que ayudarán a la convivencia entre autos y peatones. Para empezar, los ciclistas deben respetar las señales de tránsito como cualquier otro conductor de un medio de transporte. Según el Manual para ciclistas de Quito, presentado en la Semana de la Movilidad, los ciclistas no pueden circular por las veredas y lugares de tránsito de los peatones. Tampoco por los carriles de media y alta velocidades. También deben evitar transitar cerca o a un costado de vehículos pesados o de grandes dimensiones. Si tiene una persona conduciendo bicileta a su costado, es mejor dejarla pasar. El siguiente paso es atreverse y empezar a experimentar sus
Ir al trabajo en bici mejora la salud notablemente ¿Con cuantos minutos diarios se beneficia el cuerpo?
múltiples beneficios. Según un estudio del alemán Ingo Froböse, doctor en medicina deportiva, manejar bicicleta tonifica el cuerpo, divierte, reduce el estrés, fortalece el sistema inmune, actúa como ejercicio cardiovascular, ayuda a corregir la postura y es un excelente método para retardar el envejecimiento. Para recibir los beneficios de esta “medicina sobre ruedas” no es necesario ser un profesional. Basta con diez minutos diarios para que las articulaciones del cuerpo sean beneficiadas. Si maneja 20 minutos cada día, se fortalece el sistema inmune. Si quiere mejorar su salud cardiaca, debe conducir su bicicleta por media hora. Si lo hace por 40 minutos aumenta su resistencia. Si completa una hora, se beneficiará con reducción de peso, reducción de estrés y sentirá bienestar en general. No deje que su traje formal sea un impedimento: solo es cuestión de despojarse de sus tacones, en el caso de las mujeres y calzarse con zapatos cómodos. La satisfacción es grande; su cuerpo y el planeta le agradecerán.
Accede a la información de tu interés siguiendo los spots de color...
Giras internacionales Han realizado nueve giras en Europa y Latinoamérica. ¿Cuántos kilómetros recorrieron en una van en un mes en el 2011?
Sus orígenes Empezaron en el parque La Carolina en el 2000. ¿Cuántos integrantes tiene la banda?
En España Participaron en el Arenal Sound Festival. ¿Con qué banda catalana compartieron escenario?
Tomback, 13 años de trayectoria
Los tambores ecuatorianos que traspasaron fronteras y que han hecho bailar a grandes y chicos por más de una década.
Hace trece años, un grupo de músicos comenzaron a reunirse en el parque La Carolina, ubicado al norte de Quito, para compartir su amor por la música y los tambores. Así nació Tomback, el grupo de percusión más importante del país, que no solo ha ofrecido más de 1000 conciertos en todo el territorio ecuatoriano, sino que ha expandido sus fronteras por Latinoamérica y Europa en sus nueve giras internacionales. Sus tambores derrochan energía y sabor; se destacan por su ritmo y coordinación; y han hecho de Tomback una de las bandas más originales e innovadoras de Ecuador y Latinoamérica. Su show en vivo combina un dinámico e impactante espectáculo visual, con variedad de estilos y géneros musicales, desde la cumbia y la batucada brasileña hasta música electrónica e industrial, todo interpretado 26
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
únicamente con instrumentos de percusión y secuencias digitales. La banda está conformada porcinco tamborileros: Diego Miño, Gustavo Pazmiño, Andrés Granda, Paúl Egas y Daniel Mantilla. Tomback cuenta con tres producciones discográficas: Equilibrio, lanzado en el 2003; Dimensión, lanzado en el 2006; y Centro del mundo, lanzado en el 2011. En el año 2011 Tomback realizó su tour mas grande en el que visitó cinco países (España, Francia, Alemania, Suiza y Holanda), dio mas de 20 conciertos en un mes y recorrió 13.000 kilómetros en una van. En el año 2012, Tomback visitó uno de los festivales mas grandes de España, el “Arenal Sound Festival”, donde logró hacer su primer featuring internacional con la banda catalana La Pegatina del tema Ayayay, acompañado de un videoclip con
En Inglaterra Acompañaron al Ministerio de Turismo en el 2013. ¿Cómo se llama su último tema promocional?
imágenes del festival y de varias partes de Europa. Ese mismo año, Tomback acompañó al Ministerio de Turismo del Ecuador a Londres, Inglaterra, a una de las ferias más importantes de turismo mundiales, representando la música ecuatoriana. En el 2013, Tomback realizó el tour Electrotomback, nombre de su último tema promocional, con el cual pasó por el festival FIMU en Belfort, Francia, a donde llegan las mejores bandas del planeta. En este lugar lograron registrar uno de sus shows a 15 cámaras y audio en vivo para la elaboración de una producción en DVD/BLUE-RAY que se lanzará próximamente.
Contactos: 0995395143 info@tombackpercusion.com
Accede a la información de tu interés siguiendo los spots de color...
Origen Se refiere al origen del cacao, el lugar del que proviene. Puede ser el país, la región o provincia, incluso la plantación. Tipo de chocolate Chocolate negro (oscuro), semi-amargo, con leche, extra negro, etc. Porcentaje Determina la cantidad de cacao en el chocolate. ¿Qué ingrediente generalmente pertenece al resto del porcentaje? Certificación Garantía de que el chocolate es elaborado con responsabilidad social. ¿Qué certificado garantiza el uso de ingredientes orgánicos para EE. UU.?
Descifre el empaque del chocolate
El envoltorio de este manjar puede otorgarle las pistas necesarias para que sepa si es el que ha estado buscando.
El chocolate es uno de los tres ingredientes más populares del planeta, solo superado por la sal y el azúcar. ¿Quién se resiste a la sensación suntuosa que se derrite despacio en la boca, cubriendo nuestro paladar de aromas y sabores? Al consumir chocolate buscamos experiencias diversas según nuestro ánimo, personalidad y antojo. Dulce, cremoso, amargo, cítrico, frutal, cálido, delicado o potente, ¿sabe cómo encontrar el chocolate ideal para cada ocasión? En el empaque están muchas de las respuestas; un detenido análisis resulta una guía muy útil. La información contenida en un empaque es como una brújula para caminar por el mundo del chocolate y reconocer las diferencias entre las barras y marcas que se ofrecen en el mercado. Veamos cómo leer un empaque de un chocolate fino o gourmet: 28
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
En la parte frontal suele encontrarse el porcentaje (60% 70% 80%), que se refiere al contenido de cacao. En una barra de 100 g, si dice 70%, 70 g son ingredientes del cacao: masa, manteca o polvo de cacao. No hay que confundir calidad con el porcentaje, ya que no tienen correlación directa. Comprar un chocolate guiados por este factor es más bien como escoger un licor en base a su grado alcohólico. Es aconsejable consumir chocolate con alto contenido de cacao para disfrutar y aprovechar los beneficios de esta fruta, a la vez que evitamos el consumo excesivo de azúcar, puesto que en el caso de un chocolate 70%, el 30% restante corresponde al azúcar. Muchas marcas ecuatorianas y europeas incluyen el término ‘cacao Arriba’, en referencia a una denominación de origen particular. Esta variedad de cacao nacional se cultiva en ciertas zonas de las
Ingredientes Es la información más importante para distinguir una marca de otra. ¿Cuál es la regla básica para adquirir el mejor chocolate? Registro Sanitario En el Ecuador es requisito indispensable
Tabla Nutricional La mayoría de marcas la incluyen, aunque no es obligatoria en todos los países. Alergias El empaque debe prevenir de posibles alergias, a la lactosa, al gluten, a las nueces y al maní.
Sobre la autora.- Lourdes Páez es Presidenta de la Academia del Chocolate Ecuador, organización dedicada a la capacitación y promoción del chocolate ecuatoriano. Ganadora de premios internacionales de publicidad, productora de televisión y pionera en la aplicación del marketing social en el Ecuador. www.academiadelchocolate.com
provincias del Guayas y Los Ríos. Esta es la única denominación de origen aprobada para un cacao ecuatoriano. El cacao Arriba posee un aroma floral con notas de jazmín o azahar muy apreciado por la alta chocolatería mundial. Cada vez es más frecuente encontrar sellos que certifican prácticas en el cultivo y elaboración del chocolate. Algunas de ellas son: Rainforest Alliance, la rana verde es garantía de un cacao cultivado respetando el ambiente, USDA Organic, certificación de ingredientes orgánicos para el mercado de Estados Unidos conferido por su departamento de Agricultura. Agricultura Biologique, certificación orgánica válida para la Unión Europea, BCS OKO, sello que garantiza la calidad orgánica para el mercado europeo, Fair trade, certificación de comercio justo para los agricultores cacaoteros, aceptado en los mercados británico y alemán. En el lado posterior se encuentran los ingredientes. Es fundamental leer la lista de ingredientes antes de comprar un chocolate; aquí está la información más importante para distinguir una marca de otra. La regla básica es que a menor cantidad de ingredientes, mejor chocolate, evitando saborizantes y conservantes artificiales que interfieren con el aroma y sabor de la material prima principal, el cacao.
Accede a la información de tu interés siguiendo los spots de color...
Nasser Al-Khelaifi Dueño del Paris Saint Germain desde el 2011 ¿Cuáles son dos de sus más importantes contrataciones actuales?
Mansour bin Zayed bin Sultan Al Nahyan Dueño del Manchester City desde el 2008 ¿Durante cuánto tiempo el Manchester City no fue campeón de la Premiere League?
El fútbol: una moda para los jeques La dinámica de los clubes europeos cambió cuando estos multimillonarios revitalizaron equipos inyectándoles dinero.
U no podría pensar que es un capricho comprarse un equipo de fútbol europeo. Sobre todo si se es un jeque árabe y se tiene una fortuna que permite desprenderse de cientos de millones de dólares sin sentir ningún cargo de conciencia. Pero resulta que estos líderes de Medio Oriente, cuyo dinero proviene del petróleo y de numerosos negocios alrededor del mundo, son personas generalmente sagaces para los negocios; entonces, podemos imaginar que no lo hacen simplemente por fanatismo deportivo. Conozcamos las historias de los jeques que han modificado para siempre la dinámica del mejor fútbol del mundo.
Emiratos Árabes Unidos, de la mano del jeque Mansour bin Zayed bin Sultan Al Nahyan. Esta es aproximadamente la suma que desde 2008 se ha invertido en el equipo, que ha sido provisto de excelentes jugadores, y por los que se han pagado sumas que han cambiado las reglas de los fichajes: David Silva comprado por 28,7 millones de euros al Valencia C.F., Yaya Touré por 30 millones de euros al F.C. Barcelona, Samir Nasri por 27,5 millones y Sergio Agüero por 45 millones, son algunas de las millonarias inversiones del equipo. El obvio resultado: en 2012 el equipo ganó la Premier League.
El caso más emblemático seguramente es el del Manchester City. Durante 44 años, este equipo no había conseguido alzarse con la copa de la liga de fútbol de su país, la Premier League. ¿Qué sucedió? 670 millones de euros cayeron del cielo, o con mayor precisión, desde los
Los jeques no solo compran equipos de segunda categoría para volverlos exitosos, sino que también apuestan por los grandes. Ese es el caso de la compra del Paris Saint Germain, uno de los equipos más importantes de Francia, cuyo valor se calcula en USD 250 millones.
30
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
Abdullah ben Nasser Al Thani Dueño del Málaga C.F. ¿Cuántos años de existencia tiene este equipo español?
Este equipo, que pertenecía a Canal +, superó su crisis económica gracias a los montos multimillonarios que han sido invertidos en los últimos años. Desde que en el 2011 el Jeque qatarí Nasser Al-Khelaifi, de 33 años de edad, se hiciera cargo del club parisino, realizó fichajes impresionantes como el de Pastore, tras el pago de 46,5 millones de euros al Palermo. Esta y otras compras de similares magnitudes han provocado que los precios de los jugadores se disparen. Otras contrataciones paradigmáticas del equipo fueron Thiago Silva, por 42 millones de euros y por Zlatan Ibrahimovic por aproximadamente 23 millones de euros. El fútbol español no podía quedarse a la zaga de estas millonarias compras e inversiones. Aunque con sumas más modestas y resultados igualmente menos eficaces, el Málaga, adquirido por Abdullah ben Nasser Al Thani es un equipo que tiene más de cien años pero nunca había contado con los recursos monetarios que tiene hoy. Fue el mismo presidente del equipo, Fernando Sanz, quien buscó inversores en Medio Oriente para salvar al equipo de sus apuros económicos. Los fichajes más destacados para esta temporada fueron Ruud van Nistelrooy, Nacho Monreal, Jerémy Toulalan, y la incorporación más cara de la historia del club, Santi Cazorla, contratado por veinte millones de euros y procedente del Villarreal C.F.
Accede a la información de tu interés siguiendo los spots de color...
Guitarras de bambú La marca Vogel la lanzó este año 2013. ¿Porqué el bambú es considerado material ecológico?
Bamboo bike Fabrica marcos de bicicletas con bambú. ¿Cuántas especies de bambú hay en el mundo?
Mobiliarios y estructuras de casas Son fabricadas con bambú. ¿Cuántas familias ecuatorianas viven en casas de caña guadúa?
El universo verde del bambú
Es el material sostenible por excelencia. Conozca las cualidades del bambú y su aporte ecológico al planeta.
El bambú es una planta misteriosa. En la antiguedad, muchos creían que era mágica, debido a que puede llegar a crecer desde 35 centímetros hasta un metro diario, dependiendo de la especie a la que pertenece. Se cree que si uno se sienta frente a ella, es posible verla crecer. Para muchos es una planta que da lecciones de sabiduría: cuando es plantada no hay indicios de ella hasta siete años después, cuando su raíz se ha hecho lo suficientemente fuerte. Sólo entonces empieza a crecer y está en capacidad de dar lo mejor de ella. En bambú cubre el 3% de los bosques del planeta y hoy es el material sostenible por excelencia, usado para construir estructuras de casas, mobiliarios decorativos y gran variedad de productos. “La razón principal de su popualridad es su capacidad de crecimiento”, afirma Paulina Soria, representante en Ecuador de la Red Internacional del 32
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
Bambú y el Ratán (INBAR por sus siglas en inglés) cuyas oficinas centrales tienen sede en Beijing, China (mayor productor de bambú del mundo) y que tiene presencia en países como la India y Etiopía. La conciencia ambiental, que está surgiendo en el mundo a causa de los cambios climáticos, ha hecho que esta planta sea cada vez más valorada y estudiada. En el mundo hay más de 1200 especies de bambú. En el Ecuador hay alrededor de 40, pero la más común es el tipo guadúa angustifolia, o más conocida como caña guadúa que se la puede encontrar en el noroccidente de la provincia de Pichincha, o en zonas costeras como Manabí, Esmeraldas y zonas de clima subtropical como Santo Domingo de los Tsáchilas. La caña guadúa se desarrolla mejor en ambientes húmedos, incluso se ha convertido en un símbolo de fertilidad: es famosa la frase “donde hay guadúa hay agua”, por su
En Ecuador La caña guadua es producto de exportación. ¿Cuántos tallos son exportados anualmente al mercado peruano?
alta capacidad de retener y absorber el líquido vital. En el Ecuador es un producto de exportación, en especial hacia Perú. Se estima que seis millones de tallos de caña guadúa son transportados anualmente hacia el mercado peruano. Soria afirma que el país tiene una tradición de construcción en bambú, en especial en zonas de la costa como Manabí y el Guayas. Según datos del Ministerio de Agricultura, Ganadería, Acuacultura y Pesca, aproximadamente 500 mil familias ecuatorianas viven en casas diseñadas con caña. Pero este material muchas veces no es bien tratado en zonas con altos niveles de pobreza y como resultado da un producto de rápido desgaste. Es por eso que uno de los objetivos de INBAR es quitar la idea de que el bambú es sinónimo de pobreza: “si el bambú es bien cuidado y bien trabajado, tiene gran resistencia”, dice Soria. En los últimos años, este material se ha adapatado a la fabricación de varios productos gracias a su flexibilidad, su resistencia y su aporte ecológico cuando el objeto pierde su vida útil. Es usado en pisos, puertas, ventanas y estructuras arquitectónicas. También ha servido para bicicletas, el caso de la marca ecuatoriana Bamboo bike que recicla bicicletas cambiando sus marcos por unos de bambú; y en el diseño de instrumentos musicales como guitarras, una iniciativa de Vogel.
tu foto, tu historia
Envíanos una foto turística y nosotros la publicamos
VOLCÁN COTOPAXI
JOSÉ LUIS MOLINA Arquitecto
Alucinante experiencia el poder tener casi al alcance de la mano la majestuosidad de la Cordillera de los Andes... Paisajes nunca imaginados siquiera a tan poca distancia de la vista y el tacto.
:08:40
00
:29 DE NOVIEMBRE 2013 :LOJA
Añádenos como contacto y envíanos tu foto a: abordo@ekos.com.ec 34
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
ABORDO se distribuye mensualmente en todas las frecuencias aéreas operadas por Tame, a nivel nacional e internacional • Informa y entretiene a más de 190 000 pasajeros por mes • Su tiraje alcanza 10 000 ejemplares cada mes, con un promedio de 10 lectores por revista • Tiene presencia en Internet: abordo.com.ec • Además de las aerolíneas de Tame, circula en hoteles, restaurantes, spas y municipios de todo el país
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
VĂa Riobamba -Macas
Vía Riobamba - Macas: el descenso del Sangay.
Obras que extienden los paraísos del Ecuador
Turismo
VĂa Riobamba - Macas: el descenso del Sangay.
abordo.com.ec
VÍA RIOBAMBA - MACAS
Descending along the slopes of Sangay
38
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
La nueva ruta 9 de Octubre - Macas completará el anhelado tramo que finalmente unirá a Riobamba con Macas. The refurbished 9 de Octubre – Macas Highway will complete the long-awaited section that finally unites Riobamba with Macas. Texto / text: ABORDO_Fotos / photography: Ministerio de Transporte y Obras Públicas, Ministerio de Turismo
A travesando el maravilloso Parque Nacional Sangay, Patrimonio Natural de la Humanidad que posee una diversidad faunística impresionante en un amplio abanico de pisos climáticos, está la nueva vía Riobamba-Macas, que permite, por un lado, redescubrir este paraíso único, por otro, establecer una eficiente conexión entre ambas capitales provinciales, y a su vez, enlazar a Macas con otras poblaciones de todas las regiones del Ecuador. Este paso estratégico nos invita a disfrutar de diversos paisajes poco conocidos que se transforman armónicamente a medida que se realiza el descenso hasta Macas. En el recorrido es posible visitar a las hasta hace poco aisladas poblaciones que son parte de este tramo, como Cebadas, Zuñac, 9 de Octubre. Las lagunas del Atillo, por ejemplo, helados reflejos del cielo andino, forman una parada obligatoria que nos permite contemplar un microhábitat único en el mundo.
Sobre la carretera La vía 9 de Octubre-Macas pertenece a la Red Estatal y se la denomina E-46, una carretera que ha sido ansiada por décadas para mejorar la conexión entre las provincias de Morona Santiago y Chimborazo, por ser un pilar integración regional que beneficiará, al ser concluida, a los 143 mil habitantes de Macas y a todos los pueblos enmarcados en la ruta. La obra actualmente genera alrededor de 140 plazas de trabajo, ocupadas por habitantes de la zona de influencia del proyecto. Con una inversión de casi USD 24 millones y medio, el tramo 9 de Octubre - Macas de 26 km de longitud incluye un paso lateral occidental de Macas de 10 km y el puente sobre el río Jurumaino. La calzada
se constituye de pavimento flexible y contará con las mismas características del tramo Cebadas - El Altillo 9 de Octubre de 92 km que actualmente se encuentra rehabilitado en un 100%.
El descenso del Sangay Uno de los accesos al Parque Nacional Sangay se encuentra justamente en esta ruta. Los mamíferos que lo habitan representan más del 50% de las especies de los bosques tropicales del Ecuador, mientras que las especies de aves constituyen un 43% de las especies de la Amazonía ecuatoriana. Lobos de páramo, cervicabras, ojos de anteojos, osos hormigueros, nutrias gigantes, son algunas de las especies que se encuentran aquí. El Parque presenta una cobertura vegetal en un 98,3%, y se trata de una zona de difícil acceso, pues hasta hace poco la ausencia de buenas vías imposibilitaba su visita. Los tres volcanes que forman parte de este parque son el Sangay, el Altar y el Tungurahua. En total hay 327 lagunas que dan una superficie de 31 527 km2. Se puede ingresar a él también a través de la comunidad de playas de San Luis. Por esta ruta se encuentran las Lagunas de Sardinayacu, a 43 km de Macas, formadas a partir de los deshielos del Sangay. Se trata de un sitio ideal para la pesca deportiva, camping y caminatas. Si está más interesado en el turismo comunitario, recomendamos visitar la parroquia 9 de Octubre. Se trata de un amigable poblado cuyos habitantes provienen en su mayoría de Playas, San Vicente y Chillán. Su hospitalidad es una característica innata, y ellos no tendrán problema en compartir sus costumbres. Durante un tiempo, sus habitantes solo acudían a la zona para realizar labores agrarias, pero finalmente se asentaron en este sitio, cerca
2014
DECEMBER 15 - JANUARY 15
/
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
39
VÍA RIOBAMBA - MACAS
a la ciudad (4,3 km) se encuentra, por ejemplo, el Valle de Upano, en donde ya se siente la belleza del bosque subtropical. Arrayanes y maravillosas orquídeas rodean las playas del río Upano, que permite realizar deportes de aventura como rafting. En la Cordillera de Kutucú podrá encontrar a diferentes pobladores shuar, que a pesar de que su contacto con el mundo moderno es cada vez más notorio, todavía conservan algunas de sus viejas costumbres que están tratando de proteger. Aún se pueden escuchar sus historias ancestrales, participar de sus actividades cotidianas, probar su comida y ser sanado por uno de sus líderes espirituales, llamados Uwishin. Otra interesante comunidad que se desarrolló en el sector y que ahora se encuentra desaparecida es la macabea. Hoy es posible conocer su modo de vida, alimentos y fiestas, pues ellos construyeron un importante legado que hoy otorga una identidad única a Macas.
Arriba: Lagunas de Atillo . Abajo: vía Riobamba - Macas en un tramo 100% rehabilitado. Above: Atillo Lakes. Below: A renovated stretch of the Riobamba - Macas Highway.
de la unión de los ríos Upano y Abanico, este último ideal para bañarse pues su agua es inodora, limpia, y tiene una temperatura agradable.
Macas y sus alrededores En esta vieja ciudad del Oriente, cuya historia se remonta a las primeras conquistas españolas, confluyeron distintas culturas que han dejado una huella imborrable a través de sus costumbres y tradiciones. Shuares, achuares, macabeos, blancos, mestizos, han formado parte de esta gran comunidad que se asentó en el Valle del Upano. Su clima agradable, casas y edificios tradicionales, hacen de esta ciudad un sitio único en el Ecuador. Si le interesa conocer más acerca de los pueblos precolombinos que vivieron en la zona, recomendamos visitar el Museo de la Casa de la Cultura, en donde encontrará vestigios de la cultura Upano, además de información etnológica de las culturas Shuar y Macabea. Visitar Macas es llegar a una hospitalaria ciudad que sirve de punto de partida a la inmensidad y belleza de la selva amazónica. Muy cerca
40
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
Arriba: laguna de Ozogoche, dentro del Parque Nacional Sangay. Abajo izquierda: oso hormiguero, especie endémica de la zona. Abajo derecha: oso de anteojos. Above: Ozogoche lake, within Sangay National Park. Lower left: an anteater, native to the area. Lower right: spectacled bear.
VÍA RIOBAMBA - MACAS
Vista panorámica de la ruta Riobamba - Macas, atravesando el bellísimo Parque Nacional Sangay en una zona alta, entre Macas y Riobamba. / A panoramic view of the Riobamba – Macas stretch, crossing through the beautiful and unique highlands of Sangay National Park, between Macas and Riobamba.
T he new Riobamba-Macas Highway crosses through wonderful
About the highway
Sangay National Park, a World Heritage Site that is home to impressive wildlife diversity and a wide range of climactic zones. The road allows for rediscovering this unique paradise, while providing an efficient connection between the two province capitals, in addition to linking Macas with the rest of Ecuador.
The 9 de Octubre-Macas Highway is part of the national network of roads, specifically E-46, a long-awaited highway that improves connectivity between the provinces of Morona Santiago and Chimborazo, thereby forming a regional integration hub that, once finished, will serve the 143,000 residents of Macas and all the communities along the way.
This strategic stretch allows us to experience and enjoy the littleknown landscapes that harmoniously change as we descend down to Macas. Along the way, it’s possible to visit towns that were isolated until only recently, such as Cebadas, Zuñac, and 9 de Octubre. The Atillo Lakes, for example, are ice-cold reflections of the Andean sky and a must-see stopover, allowing us to observe a microhabitat that is unique in the world.
42
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
The project is currently generating approximately 140 jobs, filled by inhabitants from the region surrounding the project.With a total investment budget of approximately US$ 24.5 million, the 26 km-long 9 de Octubre – Macas stretch includes a 10 km-long bypass to the west from Macas and a bridge that spans over the Jurumaino River. The road surface is made from flexible pavement and has the same
VÍA RIOBAMBA - MACAS
beach community of San Luis. This route passes by the Sardinayacu Lakes, 43 km from Macas, formed by the melting waters from Sangay Volcano. This is an ideal location for fishing, camping and hiking. If you are interested in community tourism, we recommend visiting the parish of 9 de Octubre. The residents of this friendly village originate primarily from Playas, San Vicente and Chillán, and they are very hospitable and willing to share their customs. For a time, locals only came to this area for agriculture, but eventually they settled here, near the junction of the Upano and the Abanico Rivers. The latter is ideal for swimming, because the water is odorless, clean and a pleasant temperature.
Macas and the surrounding areas In this old Amazon city, the history dates back to the early Spanish
Tunel rehabilitado que forma parte de la ruta Riobamba - Macas. / Renovated tunnel that is a part of the Riobamba – Macas stretch.
characteristics as the 92 km-long Cebadas – El Altillo – 9 de Octubre stretch that is currently being completely renovated.
The Sangay descent One of the entries into the Sangay National Park is located along this road. The mammals that inhabit the area represent more than 50% of the species living in tropical forests in Ecuador, while the species of bird amount to 43% of the species in the Ecuadorian Amazon. Andean foxes, blackbucks, spectacled bears, anteaters and giant otters are only a few of the species found here. 98.3% of the Park is covered by vegetation, and it has been one of the most inaccessible regions up until very recently, as it was very difficult to travel through the area due to the absence of adequate roads. The three volcanoes that help make up this park are Sangay, Altar and Tungurahua. In total, there are 327 lakes covering a total surface area of 31,527 km2. The park can also be accessed through the
44
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
Izq. arriba: raftin en el río Upano. Der. arriba: colibrí del Parque Nacional Sangay. Abajo: miembro de la comunidad achuar. / Upper left: rafting on the Upano River. Upper right: hummingbird in Sangay National Park. Below: a member of the Achuar community.
VÍA RIOBAMBA - MACAS
Izquierda: tramo siendo rehabilitado por el Ministerio de Obras Públicas en la vía 9 de octubre Macas. Arriba derecha: volcán Tungurahua, uno de los tres grandes volcanes del Parque Nacional Sangay. Abajo derecha: el extinto Volcán El Altar. / Left: a stretch of the 9 de Octubre – Macas road being renovated by the Ministry of Public Works. Upper right: Tungurahua volcano, one of the three big volcanoes in Sangay National Park. Upper right: Altar volcano.
conquests, with different cultures coming together, leaving a lasting mark on the area with their customs and traditions. Shuar, Achuar, Macabeos, whites and mestizos have all been a part of this great community that settled in the Upano Valley. With its pleasant climate, traditional houses and buildings, this city is a unique site in Ecuador. If you have an interest in Pre-Columbian villages that lived in the region, we recommend visiting the Museum of the Casa de la Cultura, where traces of the Upano culture can be seen, as well as ethnological information about the Shuar and Macabea cultures. Visiting Macas means arriving at a hospitable town that serves as the gateway to the vastness and beauty of the Amazon rainforest. For example, just outside of the town (4.3 km) is the Upano Valley, where the beauty of the subtropical forest can be experienced. A forest of
46
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
myrtle and wonderful orchids surrounds the shores of the Upano River, where you can enjoy adventure sports, such as rafting. Along the Kutucú mountain range, there are different Shuar villages that, even though their contact with the modern world is becoming increasingly apparent, still retain some of the ancient customs that they strive to protect. You can still hear their ancestral stories, take part in everyday activities, try the typical food and be healed by one of their spiritual leaders, called Uwishin. Another interesting community that lived in the area, and that is now no longer there, is the Macabea. Today, it is possible to discover their way of living, food and festivals, as this remains an important legacy that provides a unique identity to Macas to this day.
RUTA NAVIDEÑA 2013
CENAS
D E N AV I DA D Y AÑO NUEVO 2013
50
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
Entérese de los programas navideños que algunos de los mejores restaurantes del país tienen preparados para esta temporada. Deléitese con sus exclusivas propuestas. Enjoy the Christmas programs that some of the best restaurants around the country have prepared for this holiday season. Delight yourself with their exclusive offerings. Texto / text: ABORDO_diseño / design: Xhavier Thuguminago, Jairo Molina_Fotografía de portada: Cortesía Hotel Mercure
E l tiempo de la mesura, el sosiego y el ahorro está por terminar. Lo que nos trae cada diciembre: una larga sucesión de festejos de todo tipo, ya sea con la familia, los amigos o los compañeros de estudios o trabajo; todos querrán celebrar en grande, aprovechando que la Navidad, un tiempo idóneo para compartir y disfrutar, está en camino. Es por ello que ABORDO se ha propuesto buscar, entre los mejores hoteles y restaurantes del país, las ofertas más atractivas para esta temporada. No fue fácil elegir los programas navideños más destacados de Quito, Guayaquil y Cuenca, puesto que todos buscan hacer gala del talento de sus chefs, de la hospitalidad de su personal, de la calidez de su decoración. Sin embargo, hemos optado por aquellos que ofrecen a sus visitantes un servicio agregado, o que presentan una oferta gastronómica fuera de serie. A continuación presentamos a los 24 restaurantes elegidos -10 en Quito, 10 en Guayaquil y cuatro en Cuenca- y mostramos un adelanto de los programas que han elaborado. Incluimos sitios variados, para que los pueda elegir según la ocasión. Nos gustaría acudir a cada uno de ellos y disfrutar de las deliciosas cenas navideñas de Noche Buena, los enormes buffet con temas navideños, o los distintos programas que se elaborarán en todo el mes. Al menos nos quedaremos contentos al saber que nuestros lectores podrán deleitarse en estas fiestas de la mejor manera, disfrutando de la mejor cocina y de los mejores ambientes en nuestro país, siempre en compañía de las personas más queridas.
The time for relaxation, moderation and saving has come to an end. Every December brings a long succession of festivities with family, friends and coworkers. Everyone enjoys going all out, welcoming in Christmas during this time to share and enjoy. Thus, ABORDO has set out to find the greatest offers during this time of year among the best hotels and restaurants. It was not easy to select the Christmas programs that standout in Quito, Guayaquil and Cuenca, as every restaurant looks to show off the talent of their chefs, hospitality of their personnel and quality of their presentation. Nevertheless, we have opted for restaurants that offer their visitors an added service or that have a unique gastronomic offering. We selected 24 restaurants,10 in Quito, 10 in Guayaquil and four in Cuenca, and we present a little taste of the programs they are developing. Our selection includes a variety of offerings and something for everyone. We would love to visit every restaurant, enjoying the delicacies on Christmas Eve, the enormous buffets with Christmas themes or the different programs that will be presented throughout the month. However, at the very least, we will be satisfied that you, our reader, can easily enjoy these festivities, savoring the best cuisine and the most incredible atmospheres around the country, always surrounded by loved ones.
2014
DECEMBER 15 - JANUARY 15
/
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
51
RUTA NAVIDEÑA - QUITO
|| Iconografía: Carta de vinos |
Parqueadero |
Servicio a domicilio | : Teléfono |
ALAMEDA HOTEL MERCURE - SPICY BISTRO
RESTAURANTE LOBOSAPIENS
QUITO
Cena de Noche Buena Buffet con una muestra extensa de la gastronomía navideña. Se acompañará el buffet con una copa de champagne para adultos y un Fruit Punch para niños. Tendrán música en vivo y ambientación navideña. Se complementará el programa con el sorteo de productos Mercure. / Buffet with an extensive offering of Christmas cuisine. The buffet will include a glass of champagne for adults and a glass of fruit punch for children. There will be live music and Christmas decorations throughout the restaurant. Additionally, there will be a drawing for Mercure products.
Menú Corporativo Navideño
: Roca E4-122 y Amazonas : (593-2) 299 4000 : 24 de diciembre : Precio USD 34
: www.mercurequito.com.ec
HOTEL REINA ISABEL Una fabulosa opción tanto para familias como para empresas, y tiene el fin de fortalecer el amor familiar y los lazos de amistad. En un salón bellamente decorado, recibirá una copa de champagne de bienvenida, música en vivo, exquisitos platos, mesa de dulces navideños, disco móvil y más. / The Magic Christmas Package it´s a fabulous option for families and corporations, is intended to strength love and friendship ties. We have a hall event with beautiful decorations, you will receive a welcome glass of champagne, live music, delicious Christmas dishes, a table full of deserts and more surprises for this special night.
Navidad Hotel Río Amazonas
: Av. Amazonas N23-44 y Veintimilla : (593-2) 255 5156 : 20 al 31 de Diciembre : USD 35-50
:www.hotelreinaisabel.com
SWISSÔTEL - LA LOCANDA
/
Podrán deleitarse con cinco tipos de menú, todos incluyen lo siguiente: decoración y ambiente de nochebuena, copa de champagne, Disco Móvil por cinco horas, descorche de todos los licores, bebidas soft ilimitadas, premio de dos cenas rifado entre los asistentes. El Hotel ofrece un ambiente renovado. / You can enjoy a choice of five different menu options, all of which include: Christmas decorations and ambiance, a glass of champagne, DJ for five hours, corkage for all types of liquor, unlimited soft drinks, and a drawing for two free dinners for guests, all within a newly renovated environment. : USD 60
Menú navideño cuatro cursos QUITO En cuatro tiempos se distribuirán una serie de delicias. El menú consiste en ensalada de quinua y langostino con espárragos en mayonesa depernod y perifolio; tortelonis rellenos de gorgonzola; almendras tostadas y ostias de queso, sorbete de sandia; enrollado de pavo relleno de farsa navideña. Salsa de arándanos, pudín de camote morado, romanesco mediterráneo y mucho más. / A variety of delicacies will be offered during this four-course meal. The menu consists of a quinoa and prawn salad with asparagus in a Pernod and chervil mayonnaise; tortellini stuffed with gorgonzola; toasted almonds and oysters in a cheese sauce accompanied by watermelon sorbet; and, turkey and stuffing with cranberry sauce, sweet potato pie, Mediterranean broccoli, and much more. DICIEMBRE 15 - ENERO 15
Lobosapiens trae para la temporada un menú corporativo navideño. Algunos deliciosos platos originales preparados exclusivamente para estas fechas estarán disponibles, como los Medallones de la Juventud, los Camarones Terminator y el Salmón Ishpingo. Los platos vienen con entrada y postre. / Lobosapiens offers a corporate Christmas menu for the holidays. Various delicious plates will be prepared exclusively for this time of year, such as Medallones de la Juventud “Young Cutlets”, Camarones Terminator “Terminator Shrimp”, and Salmón Ishpingo “Ishpingo Salmon”. All plates are served with an appetizer and dessert.
QUITO
: Gangotena N26-38 e Isabel La Católica : (593-2) 252 0533 : Hasta el 30 de diciembre : USD 18-29
: www.lobosapiens.ec
HOTEL RÍO AMAZONAS QUITO
Navidad Mágica
52
: Web | : Facebook | : Dirección | : Fecha promoción | : Precio Promedio
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
:Av. 12 de Octubre 1820 y Luis Cordero : (593-2) 256 7600 : www.swissotel.com / hotels/quito : 24 de diciembre del 2013
QUITO
: Cordero 1342 y Av. Amazonas : (593-2) 255 6666 : todo diciembre : USD 31 a 42
: hotelrioamazonas.com
RUTA NAVIDEÑA - QUITO
|| Iconografía: Carta de vinos |
Parqueadero |
Servicio a domicilio | : Teléfono |
: Desde USD 35
RESTAURANTE RINCÓN DE CANTUÑA QUITO
Navidad en Patio Andaluz
: García Moreno N6-52, Entre Olmedo y Mejía.
Tres deliciosos menús navideños tendrá disponible Patio Andaluz, en un agradable ambiente en el Centro de Quito. Cualquiera de las opciones incluirá coctel de bienvenida, entrada, sorbete de frutas exóticas, una copa de vino, sea tinto o blanco, una bebida suave, plato fuerte, postre, café, té y aromáticas y más. Three delicious Christmas menus will be offered at Patio Andaluz, a welcoming environment in Quito’s Historic District. All options will include a welcome cocktail, appetizer, exotic fruit sorbet, glass of red or white wine, soft drink, main course, dessert, coffee, tea and herbal infusions, and more.
HOTEL JW MARRIOTT
Bistro Latino tendrá un buffet navideño con estaciones de diversas carnes a su elección. La Hacienda elaborará cortes argentinos importados, y para los amantes de la cocina mexicana, Don Porfirio tendrá listo un exquisito menú navideño para la fecha. / Bistro Latino will present a Christmas buffet with a variety of meat stations to choose from. La Hacienda will offer a selection of imported Argentinean steaks; and for those who love Mexican cuisine, Don Porfirio will have an exquisite Christmas menu ready for the occasion.
QUITO
: Orellana 1172 y Av. Amazonas : (593-2) 297 2000 : 24 de diciembre del 2013 : USD 45 -55
:www.jwmarriottquito.com
RESTAURANTE CAFÉ ROYAL DEL HOTEL RADISSON QUITO
Cene al estilo Radisson El 24 y 31 de diciembre déjese seducir por el menú especial de este restaurante del Hotel Radisson Royal Quito y comparta, junto a su familia, en el mejor ambiente creado para cada una de estas únicas ocasiones. El costo del paquete es de USD 30. Niños de hasta 11 años, acompañados de un adulto, 50% de descuento. / On December 24th and 31st be seduced by the exclusive menu offered at the Radisson Hotel’s restaurant, and enjoy the special atmosphere created for each one of these unique occasions. The cost per person is $30. Children under 11 accompanied by an adult receive a 50% discount.
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
: (593-2) 228 0830 : www.hotelpatioandaluz.com : de 12:00 a 15:00 y de 18:00 a 21:00
HOTEL HILTON COLÓN QUITO
Cenas navideñas en JW Marriott
54
: Web | : Facebook | : Dirección | : Fecha promoción | : Precio Promedio
/
: (593-2) 223 3333 : 24 y 31 de diciembre : www.radisson.com/quitoec
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
QUITO
: Amazonas N 1914 y avenida Patria : (593-2) 256 1333 / 256 2888 / 256 0666 : 24 y 31 de diciembre : Desde USD 48
: quito.hilton.com
RESTAURANTE ÓPERA DANN CARLTON Paquete Cena Navidad
: Cordero 444 y Av. 12 de Octubre
: USD 30 con impuestos
Celebración navideña y fin de año Disfrute en Nochebuena de la cena buffet con una gran variedad de gastronomía navideña y música en vivo. Para el 31 celebraremos con una gran fiesta junto a la orquesta Guateke, con las tradicionales uvas y champagne. Para los pequeños estará disponible el servicio de guardería y para su comodidad ofreceremos paquetes de hospedaje. / Enjoy a dinner buffet on Christmas Eve that will offer a wide variety of Christmas dishes and live music. A grand party will be held on December 31 alongside the musical group Guateke, with traditional grapes and champagne. Childcare will be available for the little ones, and room packages are available.
El restaurante Ópera se prepara para deleitar a sus visitantes con un delicioso buffet navideño a partir de las 21:00. La cena de año nuevo será espectacular: buffet de lujo, orquesta en vivo, botella de cava por mesa y cotillón. Pregunte por los paquetes de estadía que complementarán una noche ideal. / The Opera restaurant is getting ready to delight its guests with a delicious Christmas buffet that starts at 9:00p.m. The Christmas Dinner will be spectacular: a luxury buffet, live orchestra, a bottle of sparkling wine per table and party accessories. Ask for the package deals that will add to an ideal night.
QUITO
: Av. República de El Salvador N34-377 e Irlanda : (593-2) 379 2600 : 24 y 31 de diciembre : USD 50 con impuestos.
: hoteldanncarltonquito.com
RUTA NAVIDEÑA - GUAYAQUIL
|| Iconografía: Carta de vinos |
Parqueadero |
Servicio a domicilio | : Teléfono |
EL FORTÍN, HOTEL CONTINENTAL
COURTYARD BY MARRIOTT Buffet tradicional y gala navideña
GUAYAQUIL
Platos ideales época navideña El Fortín tiene preparada una lista de platos ideales para disfrutar esta navidad: crepes de berenjenas rellenos de pangora, scalopas de pollo en salsa de champagne, lomo de res relleno con paté de la casa en salsa de vino tinto, roulle de pavo en salsas de oporti y champagne, medallones de cerdo en salsa de frutos tropicales./ The El Fortín Restaurant has prepared a list of ideal dishes to enjoy Christmas; eggplant crepes stuffed with stone crab, escalope of chicken in mushroom sauce, beef tenderloin stuffed with house pate in red wine sauce, turkey roll in champagne and port wine sauces, and pork medallions in tropical fruit sauce.
: Chile 512 y 10 de Agosto : (593-4) 232 9270 : hasta el 6 de enero del 2014 : USD 24 + imouestos
: hotelcontinental.com.ec
HOWARD JOHNSON - RESTAURANTE LA RÍA El restaurante La Ría preparará para esta Nochebuena y para el último día del año una cena buffet especial que durará desde las 19:00 a 1:00 am (previa reserva). Algunas de las ofertas de la noche son: gaseosas ilimitadas, copa de vino de la casa, agradable música ambiental navideña. Niños menores de 7 años a mitad de precio. / The La Ría Restaurant will offer a special buffet for Christmas Eve and New Year’s Eve, running from 7:00 p.m. to 1:00 a.m. (reservation only). Some of the offerings include: unlimited soft drinks, a glass of house wine, and wonderful Christmas music. Children under 7 are half price.
: Av. Juan Tanca Marengo y Abel Romeo Castillo (Plaza del Sol) : (593-4) 215 8375 : 24 y 31 de diciembre : USD 30 + impuestos
/hojoguayaquil
HOTEL SONESTA GUAYAQUIL
La cena de Noche Buena en el hotel Sonesta estará provista de un delicioso Buffet navideño. Para alegrar el ambiente habrá música en vivo y se ofrecerá una copa de rompope de bienvenida y guardería para niños. Sonesta también ofrecerá almuerzos buffet navideño del 9 al 24 de diciembre. / Christmas Eve dinner at Sonesta Hotel will include a delicious Christmas buffet. To liven the mood there will be Christmas music and eggnog will be offered as a welcome drink. Additionally, childcare will be available. The Sonesta Hotel will also offer Christmas lunch buffets from December 9-24.
56
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
Paquete navideño Piccolo Mondo Un menú deliciosamente navideño le espera. Jamón de pavo ahumado con salsa hawaiana, flor de salmón con espárragos al grill, son dos ejemplos de lo que la trattoria tendrá preparado. Piccolo Mondo ofrece un paquete navideño que incluye: Buffet o menú, Bebidas soft y descorche ilimitados, DJ por seis horas con luces y más. / A delicious Christmas menu awaits at the Trattoria. Smoked turkey ham in a Hawaiian sauce and grilled salmon roses with asparagus are just two examples of what is being prepared. Piccolo Mondo offers a Christmas package that includes: buffet or menu, unlimited soft drinks and corking, DJ for six hours with a lightshow, and more. : USD 32+imps por persona
GUAYAQUIL
Cena Noche Buena
Courtyard Marriott Guayaquil preparará una vez más sus ya tradicionales buffet y cena de gala navideña, en un ambiente de lujo y con los platos más deliciosos para la ocasión. El buffet tradicional tiene un valor de USD 28 por persona, mientras que la cena de gala navideña tiene un precio de USD 32. / Courtyard Marriott Guayaquil will offer once again its traditional buffet and Christmas dinner in a luxurious environment with the most flavorful dishes for the occasion. The traditional buffet costs $28 per person, while the Christmas dinner costs $32.
GUAYAQUIL
: Avenida Francisco de Orellana 236 : (593-4) 600 9200 : 24 de diciembre del 2013 : USD 28 - 32
: courtyardguayaquil.com
TRATTORIA PICCOLO MONDO
GUAYAQUIL
Noche Buena y Fin de Año
: Web | : Facebook | : Dirección | : Fecha promoción | : Precio Promedio
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
:Av. Joaquín Orrantia y Av. Leopoldo Benítez : (593-4) 259 5900 : www.sonesta.com : 9 al 24 de diciembre
GUAYAQUIL
:Bálsamos 504 entre las Monjas y Ébanos : (593-4) 238 7079 ó 288 4621 : Temporada navideña : USD 25 - 35
: www.latrattoria.com.ec
|| Iconografía: Carta de vinos |
Parqueadero |
Servicio a domicilio | : Teléfono
HOTEL HILTON COLÓN GUAYAQUIL Promo Portofino y Vereda Tropical
GUAYAQUIL
No se pierda el paquete de cena y habitación perfecto para Navidad o fin de año (para dos). Disfrute de una cena exclusiva, hospedaje en habitación deluxe doble, desayuno buffet, ceviche al día siguiente en el área de piscina, late check out, acceso a la piscina, gimnasio, sauna y vapor. La habitación incluye hasta dos niños, ellos pagan en alimentación solo el 50%. / Don’t miss out on the perfect package deal for two. This includes an exclusive dinner, accommodation in a luxury double room, breakfast buffet, ceviche the following day in the pool area, late check out, and access to the swimming pool, gym, sauna and steam room. Accommodation for up to two children is included in the room.receiving a 50% discount on food.
HOTEL GALERÍA MAN GING Navidad sin fines de locro Hotel Galería Man Ging invita a celebrar de un momento familiar o empresarial contribuyendo a la Fundación Cariño, con parte de su consumo. Ofrecen convenientes opciones promocionales desde USD 20. Disfrute del Buffet Navideño en el restaurante La Bienal por USD 30 incluido impuestos. / Hotel Galería Man Ging invites you to celebrate this family or business occasion while giving back, with a portion of all proceeds going to the Cariño Foundation. Promotions start at $20, with the Christmas buffet at the La Bienal Restaurant offered for $30 including tax.
GUAYAQUIL
: Av. 9 de Octubre 1608 y Garcia Moreno : (593-4) 2691881, ext. 613 : Mes de diciembre : USD 20-30
: hotelgaleriamanging.com
RESTAURANTE RÍO GRANDE WYNDHAM Una dulce Navidad La Cena Navideña Buffet incluirá una copa de rompope, cena buffet acompañada de show musical con notas de jazz. Para la Cena de Fin de Año habrá una cena buffet con show musical de fiesta. Recibirá una copa de vino espumoso, 12 uvas, recuerdo especial, photobooth (recuerdo fotográfico). Ambos eventos contarán con guardería. / The Christmas dinner buffet will include a glass of eggnog and a buffet accompanied by live jazz music. The New Year’s dinner will include a buffet with a festive musical show. You will receive a glass of sparkling wine, 12 grapes, a special keepsake and a commemorative photo. Both events will offer security.
GUAYAQUIL
: Calle Numa Pompilio Llona S N Ciudad del Río : (593-4) 371 7800 : 24 y 31 de diciembre. : USD 35 - 55
: www.wyndham.com
|
: Web | : Facebook | : Dirección | : Fecha promoción | : Precio Promedio : USD 295 por habitación. Incluye impuestos y servicios : Av. Francisco de Orellana Mz. 111 : (593-4) 268 9000 ext. 2170 : /hiltoncolonguayaquil : 24 y 31 de diciembre 2013.
HM INTERNATIONAL HOTEL Cenas y fiestas navideñas HM HM International Hotel ofrece cenas para disfrutar en familia en esta Navidad. Cuenta con un restaurante y un salón de eventos ambientados para esta fecha especial. El paquete de cena buffet incluye: menaje completo, bebidas soft ilimitadas, decoración especial con centros de mesa y estacionamiento de cortesía para los asistentes. /HM International offers dinner options to enjoy Christmas time with the family, including a restaurant and event hall decorated for this special occasion. The dinner buffet includes: full table set up, unlimited soft drinks, special decoration with table centerpieces and free parking for guests.
GUAYAQUIL
: Kennedy Norte, Alberto Borges y 1er pasaje : (593-4) 228 0806 : hasta el 5 de enero del 2014 : USD 15-26
: www.hmhotelec.com
RESTAURANTE EL CARACOL AZUL Cocina nacional e internacional
El Caracol Azul con 39 años de trayectoria invita a disfrutar en estas fiestas de su ambiente exclusivo. El restaurante presenta un menú navideño pensado para grupos corporativos y empresas. Un ambiente climatizado, con un excelente servicio de salón, bar y lounge. / Take the opportunity to enjoy Caracol Azul’s unique ambience this holiday season. We offer a customized Christmas menu for corporate and business groups, providing an air-conditioned environment with excellent dining, bar and lounge services.
GUAYAQUIL
:Los Ríos y 9 de Octubre (esq.) : (593-4) 228-0461 : Todo el mes de diciembre : Desde USD 20 - 30
: www.elcaracolazul.ec
|| Iconografía: Carta de vinos |
Parqueadero |
Servicio a domicilio | : Teléfono
HOTEL ORO VERDE Navidad 2013
CUENCA
Cena recomendada: plato principal medallones de pavo en costra de almendras con salsa dijon acompañado de torre de papas con queso ahumado, vainitas y puerros braseados con jamón serrano o lomo fino de res en salsa Marsala. Además habrá un té navideño durante todo el mes, en las tardes de Oro Café Creppes. /Recommended dinner: a main course of almond crusted turkey medallions in a Dijon sauce, accompanied by a smoked cheese and potato tower, green beans and braised leeks with ham or a beef sirloin in Marsala sauce. During the month of December, we will also be serving an afternoon Christmas tea service, at the Oro Café Creppes. : Av. Ordóñez Lazo s/n : del 2 al 23 de diciembre
: (593-7) 409 0000 : USD 19,90
: hoteloroverdecuenca
NUEVO MUNDO – HOTEL CONQUISTADOR Cocina nacional e internacional
CUENCA
Hotel El Conquistador preparará un delicioso menú navideño. La sugerencia del chef: de entrada, bombones de corvina en costra de amaranto en salsa de maracuyá y miel; de plato fuerte, medallones de pavo relleno de tocino y frutos secos, también incluye postre, copa de vino y abreboca. / Enjoy a delicious Christmas menu at Hotel El Conquistador. Our chef’s suggestion: amaranth crusted sea bass bonbons in a passion fruit and honey sauce as a starter; for the main course, turkey medallions with a bacon and nut stuffing. Dessert, a glass of wine, and an appetizer are also included. : Gran Colombia 6-65 y Borrero : Del 2 al 25 de diciembre
: (593-7) 284 2888 : USD 19 +22%
: hotelconquistador.com.ec
|
: Web | : Facebook | : Dirección | : Fecha promoción | : Precio Promedio CASA ALONSO DE MANSIÓN ALCÁZAR Navidad en Mansión Alcázar
CUENCA
El menú es el siguiente: entrada, tar tar de salmón perfumado en leche de coco y un Sorbet de Champagne & Lima. Continúa el deleite con un lomo fino de res en costra de ajonjolí. A continuación, pavo en cocción lenta perfumado con especias, chutney de zanahoria y ciruelas. De postre, strudel de manzana y miel de canela. / Our menu: A salmon tartar flavored in coconut milk, and a Champagne & Lime Sorbet as an appetizer. Follow this up with a sesame crusted beef sirloin and a slowly cooked turkey, flavored with a combination of spices, along with a carrot and plum chutney. For dessert, apple and cinnamon honey strudel. : Calle Bolívar 12-55 y Tarqui : 24 de diciembre 2013
: (593-7) 282 3918 / (593-9) 9825 4612 : USD 30
: www.mansionalcazar.com
TRATTORIA NOVECENTO - HOTEL SANTA LUCÍA Christmas at Hotel Santa Lucía
CUENCA
El espíritu navideño envuelve al Hotel Santa Lucía en un ambiente maravilloso lleno de luces, aromas y sabores. Sus chefs han elaborado platillos exquisitos que deleitarán los más finos paladares. El Hotel Boutique Santa Lucía ha elaborado menús corporativos para sus eventos y celebraciones. / Revel in the Christmas spirit that fills the Hotel Santa Lucía, creating a wonderful atmosphere full of lights, aromas and flavors. Our chefs have prepared a variety of succulent dishes to delight the most refined of palates, and created business menus for all your corporate event and celebration needs. : Antonio Borrero 8-44 y Sucre : Del 1 al 25 de diciembre
: (593-7) 282 8000 : USD 15-20
: www.santaluciahotel.com
DESTINOS FIN DE AÑO
DESTINOS PARA PASAR FIN DE AÑO
EN ECUADOR /
Places to spend New Year’s in Ecuador
62
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
Le recomendamos algunos destinos con infraestructura turística para despedir el año en Ecuador. We recommend some destinations to celebrate New Year’s Eve in Ecuador. Texto / text: ABORDO_Diseño /design: Xavier Tuguminago
C ada 31 de diciembre el Ecuador se prepara para despedir
Every December 31 Ecuador gets ready to welcome
el año: miles de familias se reúnen para la última cena del año, se realizan rituales para atraer la buena suerte y se celebra la tradición de la quema de años viejos. Cuando todos se han abrazado augurándose los mejores deseos, algunos se retiran para descansar y otros prefieren recibir el año con una fiesta hasta el amanecer. Pero también es la ocasión perfecta para cambiar de escenario y disfrutar de los hermosos paisajes del país. La oferta turística para el fin de año es variada en Ecuador y ha tenido gran acogida de turistas nacionales e internacionales. La calidad y calidez en los servicios turísticos son clave para situar al Ecuador como Potencia Turística y desarrollar la actividad turística en el país como parte del mejoramiento de la calidad de vida de los ecuatorianos. Los destinos con más demanda son las playas. Según el libro Ecuador, experiencia turística del Ministerio del Turismo en Ecuador, al cierre del año pasado el 51% de los turistas internos prefirieron actividades de sol y playa seguido por actividades de turismo cultural que ocupó el 26%. Sabemos que el país ofrece muchas experiencias al momento de descansar, ya que confluyen lugares y paisajes extraordinarios que se convierten en una grandiosa oportunidad para quien busca conocer Sudamérica en poco tiempo. Por eso recomendamos algunos lugares dentro del país donde puede despedir a este año. Hemos incluido destinos para todos los gustos: si usted viaja con su familia y quiere descansar y recibir el año con una cálida chimenea, si quiere disfrutar de turismo de aventura, o si prefiere los ambientes donde la fiesta dura hasta el amanecer. Hemos adjuntado las principales fiestas típicas que se celebran en diferentes rincones del Ecuador las últimas horas del año.
in the new year with its own traditions: thousands of families gather to partake in the final supper of the year, they perform rituals destined to bring good luck before the countdown, and they traditionally burn figurative representations of the old year, symbolizing the end of a cycle and the start of a new one. When everyone has hugged their loved ones, exchanging best wishes, some go to sleep, while others prefer to welcome in the new year with a party that lasts until dawn. But it is also the perfect occasion to get out and enjoy the beautiful scenery the country has to offer in its different regions and climates. The touristic offer for the holiday season in Ecuador is varied and has attracted many local and international tourists. The quality and warmth of the touristic services are essential in situating Ecuador as a Touristic Hotspot and in developing touristic activities in the country as a part of the improvement of the quality of life for the Ecuadorians. The most popular destinations are beaches. According to the book Ecuador, Touristic Experience, of the Ecuadorian Ministry of Tourism, 51% of local tourists prefer to spend the New Year’s holidays with activities related to the sun and beach, followed by cultural activities at 26%. We know that the country has a variety of experiences to offer when it comes to relaxing, as the land brings together extraordinary places and landscapes that prove to be a great opportunity for people looking to discover South America in little time. Thus, we have prepared a special with various locations around the country that we recommend you can go to welcome the new year. We have included something for every taste: if you like to travel with the family and are looking for relaxation and a New Year’s Eve by the fireplace, if you want to enjoy adventure tourism, or if you prefer to be where the party lasts until dawn. We have included the most important characteristic celebrations held in the different corners of Ecuador in the final hours of the year.
2014
DECEMBER 15 - JANUARY 15
/
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
63
DESTINOS FIN DE AÑO
01 Salinas
02 Montañita
03 Baños
Un festival de juegos pirotécnicos con más de una hora de duración a lo largo del malecón despiden el año en Salinas. Unas horas antes, puede pasear, observar los monigotes que se exhiben en los balcones, tomarse una copa de vino o comer uvas con ropa blanca en el conteo final. Esta playa se encuentra a dos horas de Guayaquil y cuenta con una excelente infraestructura hotelera. / A fireworks festival along the seaside that lasts more than an hour: that is how New Year’s Eve is celebrated in Salinas. A few hours earlier, you can take a walk around, see the figurines on display on the balconies, or take a glass of wine or eat grapes dressed in white for the countdown. This beach is located two hours from Guayaquil and has excellent hotels.
Montañita es el lugar ideal para los que les gusta la diversión hasta el amanecer. Se encuentra a 30 minutos de Salinas. Cada 31 de diciembre, antes de las 12 de la noche, los surfistas corren al mar en busca de las últimas olas del año. El año pasado Montañita fue el escenario del Mundial Master de Surf y del Reef Classic, eventos impulsados por el Ministerio de Turismo. / Montañita is the ideal place for those who like entertainment until dawn. It is located 30 minutes from Salinas. Every 31st of December before midnight, the surfers run into the water, looking to catch the last waves of the year. Last year, Montañita hosted the World Masters Surfing Championship and the Reef Classic, events organized by the Ministry of Tourism.
Sus cascadas y sus volcanes la convierten en un destino de excelencia para los amantes de los deportes de aventura. En la ciudad de Baños puede disfrutar de una variada oferta hotelera y gastronómica. Es además un centro de diversión nocturna, por lo que en Año Nuevo se puede disfrutar de una fiesta hasta el amanecer. Otras actividades que se pueden disfrutar en esta ciudad, que se encuentra a 176 kilómetros de Quito, son las piscinas nocturnas de aguas termales con propiedades curativas. / With its waterfalls and volcanoes, this is an excellent destination for adventure sports enthusiasts. In Baños you can enjoy a wide variety of hotels and restaurants. It’s also a nightlife hub as for New Year’s Eve there are parties that last until dawn. Other activities that this town, located 176 kilometers from Quito, has to offer include nighttime thermal baths with healing properties.
Para más información: : www.salinasecuador.com Fotos: www.hotelsunbeachsalinas.com
Para más información: : www.infomontanita.com/ Fotos: www.chokotrip.info
Para más información: : www.banios.com Fotos: www.flickr.com
Santa Elena
64
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
Santa Elena
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
Tungurahua
DESTINOS FIN DE AÑO
04 Puerto Misahuallí Napo
Puerto Misahuallí ofrece unas playas hermosas de los ríos Misahualli y Napo. Tiene hostales, restaurantes y otros atractivos turísticos. Cuenta con un balneario de río con arena blanca y blanda. La playa tiene decenas de árboles que son el hábitat de monos que interactúan con los turistas. Es ideal para pasar un fin de año en contacto con la naturaleza. / Puerto Misahuallí offers beautiful beaches along the rivers Misahuallí and Napo, and it has hostels, restaurants and tourist attractions. It has a riverside resort with soft white sand. The beach has dozens of trees housing monkeys that interact with the tourists. It’s perfect for a New Year’s holiday in close contact with nature.
Para más información: : www.viajandox.com Fotos: www.suchipakari.com
05 Bosque de Polylepis
06 Puerto Quito
Es ideal si quiere recibir el año en un ambiente más tranquilo. A través del ecoturismo, se conserva del último remanente de Bosque Milenario de Polylepis Incana, también conocido como árbol de papel o árbol emblemático andino. Se encuentra en la Reserva Ecológica El Ángel, en Carchi Ecuador. / This is perfect if you wish to welcome the new year in a more quiet environment. The last remains of the ancient Polylepis Incana forest, also known as the paper tree or the emblematic Andean tree, is conserved through Ecotourism. It is located in the El Ángel Ecological Reserve, in Carchi Ecuador.
Se encuentra ubicado en la vía Calacalí -La Independencia, a dos horas de Quito. Es una tierra de ríos y cascadas donde se pude practicar natación y avistamiento de aves. En su bosque húmedo tropical habitan aprox. 400 especies de pájaros y flores exóticas, como las orquídeas. Ecuador fue declarado el País de las Orquídeas ya que posee más de 17.058 especies de plantas con flor. / Located northwest of Pichincha, along the Calacalí – La Independencia route, two hours from Quito. The area is rich with rivers and waterfalls good for swimming and bird watching. Its humid tropical forest is inhabited by approximately 400 species of birds and a variety of exotic flowers, such as orchids. This year, Ecuador was declared Land of Orchids as it possesses more than 17,058 species of vascular plants, or flowering plants.
Carchi
Pichincha
Para más información: : www.protur-integral.com/ Fotos: www.ecuadorboutiquehotels.com 66
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
DESTINOS FIN DE AÑO
07 Pallatanga
Está ubicado en la Provincia de Chimborazo, a dos horas de la ciudad de Riobamba. Es famosa por sus impresionantes cascadas como la del Dorado y la de Chazazal que superan los 13 metros de altura. En este sector puede encontrar oferta turística de calidad en hosterías, haciendas y hoteles. / Located in the province of Chimborazo, 2 hours from the province of Riobamba. It is famous for its impressive waterfalls, such as the Dorado and the Chazazal, falling from more than 13 meters high. In this area you can find a touristic offer of quality hostels, haciendas and hotels.
Chimborazo
Para más información: : www.chimborazo.gob.ec Fotos: www.flickr.com/photos/camppallatanga
08
Mindo Pichincha
Está ubicado a dos horas de Quito. Este pequeño poblado se destaca por la variedad de aves, plantas y por ser uno de los mariposarios más diversos del país y de latinoamérica. El Bosque Protector Mindo-Nambillo está ubicado a sólo unos minutos de los alojamientos locales. Cada fin de año, se realiza el conteo mundial de aves que permite disfrutar de la observación de muchas especies. / Located two hours from Quito. This small town stands out for its variety of birds and plants and for being one of the biggest butterfly gardens in the country and in Latin America. The Protected Mindo-Nambillo Forest is located only minutes away from local lodgings. Et the end of each year, global bird counting is organized here, allowing to enjoy the observation of a myriad of species. Para más información: : www.mindo.com.ec Fotos: www.flickr.com/photos/leicavlux2
09
Zaruma El Oro
Este pequeño poblado, considerado Patrimonio Cultural de la Humanidad, conserva su arquitectura colonial en su centro histórico. También es conocida por sus minas de oro, lagunas, miradores, y sus cerros. Está ubicada en la provincia de El Oro, al sur del Ecuador. Zaruma cuenta con una agenda de actividad es en las fiestas de fin de año donde hay varias intervenciones artísticas en las calles. Esta ciudad lleva ese nombre por la unión de dos palabras: Sara, maíz y Uma, cabeza./ This small town, considered Cultural Heritage of Humanity, has preserved its colonial architecture in its historic center. It is also famous for its two gold mines, lakes, viewpoints and its hills. It is located in the province of El Oro, in the south of Ecuador. Zaruma offers a calendar of activities around the New Year holidays, including a variety of artistic performances in the streets. This city owes its name to the linking of two words: Sara, corn and Uma, head. Para más información: : www.visitezaruma.com Fotos: www.flickr.com
68
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
DESTINOS FIN DE AÑO
10 Papallacta
11 Baños de Cuenca
Los baños de Papallacta, a tan solo una hora desde Quito, es un lugar donde puede disfrutar de sus famosas aguas termales y del encanto de las montañas en las tierras altas de los Andes. En armonía con su entorno natural, este lugar es perfecto para descansar y aventurarse en lo profundo de las montañas y páramos andinos. / The baths of Papallacta, only one hour from Quito, are a place where you can enjoy its famous thermal waters and the charm of the mountains of the Andean Highlands. In harmony with the natural surroundings, this is a perfect place to relax and venture into the depths of the Andean mountains and moors.
A tan solo ocho kilómetros de la ciudad de Cuenca, se encuentra la parroquia Baños, donde se puede encontrar una variada oferta de lugares turísticos que aprovechan las aguas termales que contienen propiedades curativas que provienen de la colina Huizhil y el cerro Minas. Este lugar es ideal para relajarse en Año Nuevo y recibir un tratamiento de belleza. / Located only 8 kilometers from the city of Cuenca lies the parish of Baños, where you can find a varied offer of touristic places that benefit from the thermal waters with their healing mineral properties springing from the Huizhil hillside and the Minas mountain. This is an ideal place to relax for New Year’s and receive a beauty treatment.
Para más información: : www.termaspapallacta.com Fotos: www.termaspapallacta.com
Para más información: : www.piedradeagua.com.ec Fotos: cortesia de www.piedradeagua.com.ec
Azuay
Napo
12 Machachi Pichincha
Machachi es un poblado importante que se encuentra en las afueras de Quito. Se caracteriza por su variedad de haciendas lecheras lo que le hace el destino ideal para quienes aman montar a caballo. En la región, que colinda con las faldas del volcán Cotopaxi, disfrute de un recorrido en tren o si prefiere ciclear en los caminos del páramo. / Machachi is a town located on the outskirts of Quito. It is characterized by its array of dairy haciendas, making it the ideal destination for those who love horseback riding. In the region, adjacent to the slopes of the volcano Cotopaxi, you can enjoy a train ride or make a bicycle ride along the paths through the moors if you prefer. 70
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
Para más información: : www.municipiodemejia.gob.ec Fotos: www.haciendaumbria.com www.flickr.com/photos/ranchseeker
DESTINOS FIN DE AÑO
13 Olón
14 Lasso
15 Lago San Pablo
Es una ciudad que pertenece a la provincia de Santa Elena. En la playa se pueden realizar actividades de diversión sana, como caminatas, surf o simplemente tomar el sol. Es un lugar adecuado para pasar en familia y disfrutar de las tradiciones para despedir al año como los juegos pirotécnicos y la quema de viejos. Puede deleitar su vista desde el mirador del Santuario de la Virgen de Fiat, que se encuentra sobre un acantilado que permite ver las playas del Océano Pacífico hasta Manabí. / This city is a part of the province of Santa Elena. At the beach, healthy entertaining activities can be enjoyed, such as hiking, surfing, or simply sunbathing. It’s a good place for the whole family to enjoy the traditions that accompany New Year’s such as fireworks and the burning of the old year. The Santuario de la Vírgen de Fiat viewpoint, located on a high rock, offers a great view of the beaches of the Pacific Ocean up to Manabí.
Lasso es un lugar pacífico donde se puede disfrutar de la vida de hacienda y de campo. En este lugar se pueden disfrutar de actividades como montar a caballo, realizar caminatas o simplemente disfrutar de la belleza paisajística de este sector que se encuentra rodeado de montañas, volcanes y nevados. Ahí puede encontrar la histórica hacienda San Agustín de Callo, ubicada en la avenida de los volcanes, donde usted podrá despedir el año con una cálida chimenea. / Lasso is a peaceful place where you can enjoy the life of the haciendas and the country. In this place you can enjoy activities such as horseback riding, hiking, or simply admiring the beautiful landscapes of this region, surrounded by mountains, volcanoes and glaciers. Here you can find the historic San Agustín de Callo Hacienda, located on Volcano Avenue and where you can welcome the new year around a warm fireplace.
Está ubicado a pocos kilómetros de la ciudad de Otavalo, al norte de Quito, a los pies del volcán Imbabura. Este pacífico lago atrae a los turistas por la vista que ofrece y porque es un destino para descansar y disfrutar de una velada romántica. También se pueden practicar deportes como kayak, windsurf, remo, recorrido en bote a motor y nado en aguas abiertas. En este lugar se puede encontrar con variedad de animales y fauna nativa como la totora. / This is located only a few kilometers from the city of Otavalo, at the foot of the volcano Imbabura. This peaceful lake attracts tourists for the view it has to offer and for being a destination for relaxation and for enjoying a romantic evening. You can also practice activities such as kayaking, windsurfing, rowing boat rides, motorboat tours and swimming in open waters. A variety of animals and native plants can be found in this place, such as cattail.
Para más información: : www.municipiosantaelena.gob.ec Fotos: cortesia de www.vivaloja.com/abordo
Para más información: : www.viajeros.com Fotos: www.incahacienda.com
Para más información: : www.cabanasdellago.com.ec Fotos: www.cabanasdellago.com.ec
Santa Elena
72
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
Cotopaxi
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
Mirador El Shiriculapo
DESTINOS FIN DE AÑO
16 Tierra del Volcán Cotopaxi
Tierra del Volcán ofrece ecoturismo y aventura en tres haciendas tradicionales que rodean al majestuoso Cotopaxi. La experiencia de los Andes en su máxima intensidad. Puede despedir el año disfrutando de cabalgatas, bicicleta de montaña, senderismo y alta montaña. / Tierra del Volcán offers ecotourism and adventure in 3 traditional haciendas surrounding the majestic Cotopaxi. This is experiencing the Andes at its most intense. You can welcome the new year enjoying horseback riding, mountain biking, hiking and the high mountains.
Para más información: : www.tierradelvolcan.com Fotos: www.tierradelvolcan.com
17 Tulcán, carnaval de negros y blancos 18 Fiesta de los Santos Inocentes, Cuenca Carchi
Azuay
En la frontera con Colombia se encuentra la ciudad de Tulcán. El carnaval de los negros y blancos, resultado del sincretismo religioso, se celebra en esta región desde el 28 de diciembre y finaliza el 6 de enero, al igual que en Pasto, Colombia. / On the border with Colombia lies the city of Tulcán. The “carnaval de los negros y blancos”, a result of religious syncretism, is celebrated in this region from December 28 and ending on January 6, the same as in Pasto, Colombia.
Cuenca ofrece una gran infraestructura hotelera, reservas naturales cercanas y amplia oferta cultural. En fi n de año, es famosa la tradición de la Fiesta de los Santos Inocentes, en la que participan decenas de personas que el 6 de enero salen a las calles con disfraces y se organizan comparsas / Cuenca offers a great variety of hospitality, nearby natural reserves and a wide cultural offer. Around the end of the year, it is renowned for its tradition of the “Fiesta de los Santos Inocentes”, in which dozens of people participate who go out into the streets in disguises and holding parades on January 6.
Para más información: : www.gmtulcan.gob.ec Fotos: Jonathan Erazo
Para más información: : www.cuenca.com.ec Fotos: www.solnacientenews.blogspot.com
74
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
ORUGAS DEL ECUADOR
Caterpillars: a visual experiment
76
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
Contemple esta sorprendente colección de orugas ecuatorianas cuya diversidad parece no tener fin. Take a look at this surprising and varied collection of Ecuadorian caterpillars, courtesy of Murray Cooper. Texto y diseño: ABORDO_Fotos: Murray Cooper
Megalopygidae Es una familia de mariposas que habita casi exclusivamente en Sudamérica. Su cuerpo adulto es ancho y lanoso. Sus orugas tienen por lo general pelos urticantes. / This is a family of butterflies that primarily inhabits South America. Adult individuals are broad and hairy. In general, the caterpillars have poisonous hair.
A costumbrados a dejarnos seducir por los colores y la vivacidad de las mariposas, o por el misterio y rareza de las polillas, parece que no hemos reparado lo suficiente en esos seres rechonchos que forman su estado previo. Como veremos a continuación, las orugas también son animales de gran belleza y complejidad. En Ecuador existen cerca de 4000 especies de mariposas y aproximadamente el doble de polillas, por lo tanto, deben haber al menos unos 12000 tipos de oruga, según Álvaro Barragán -miembro de la Escuela de Ciencias Biológicas de la Pontificia Universidad Católica del Ecuador, quien nos ayudó a determinar las familias mostradas-. Él advierte que estos insectos son capaces de vivir tanto en el páramo como en las regiones tropicales. En su estado larval, son animales que, por ser ricos en proteínas, han sido alimento de diversas especies, y por ello han desarrollado colores amenazantes y otros sistemas de defensa que auguran, por lo menos, un mal sabor.
Accustomed to being seduced by the beautiful colors and the vivacity of butterflies, or the mystery and rarity of moths, it would seem that we have not paid enough attention to the chubby little creatures that exist before their subsequent transformation. As we can see in the following, caterpillars are very beautiful, complex creatures. In Ecuador there are approximately 4,000 species of butterflies, and approximately double that of moths. Thus, according to Alvaro Barragan, - member of the Biological Sciences School of the Pontifical Catholic University of Ecuador-, who helped us identify the families shown, there must be at least 12,000 types of caterpillars. He claims that these insects are capable of living in both moors and tropical regions. During their larval state, they are animals that are eaten by various species, because they are high in protein. Therefore, they have developed vibrant colors that are threatening, in addition to other defense systems that foretell, at a minimum, a bad taste.
2014
DECEMBER 15 - JANUARY 15
/
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
77
Saturniidae Esta oruga pertenece a una de las mรกs grandes familias de polillas del mundo (al menos 2300 especies descritas a nivel mundial y unas 300 en Ecuador). Cuando se desarrollan, estas polillas son grandes y espectaculares. / This caterpillar belongs to one of the largest families of moths in the world (at least 2,300 species described worldwide and approximately 300 in Ecuador). When they develop, these moths are large and spectacular.
78
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
Nymphalidae Cuando esta oruga se convierte en mariposa, se caracteriza por pararse en cuatro patas, mientras que usan su otro par de menor tamaĂąo para sostener las alas. Las orugas son generalmente cilĂndricas y con espinas. / This caterpillar transforms into a butterfly that is characterized by standing on four legs while it uses its other set of smaller legs to sustain its wings. The caterpillars are generally round with spines covering them.
80
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
Sphingidae Esta especie de polilla se reconoce por su gran velocidad de vuelo, y se encuentra preferentemente en los tr贸picos. Muchas especies en su estado de oruga tienen un ap茅ndice o cuerno en el extremo posterior. / This moth is recognized for how fast it can fly, and it primarily lives in tropical environments. Many species, while in the state of being a caterpillar, have an extension or a horn on their hind end.
82
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
Automeris sp Esta especie, de la familia Saturniidae, pertenece a los bosques del chocó ecuatoriano. Se trata de una oruga diurna con un aspecto amenazante. / This species, part of the Saturniidae family, resides in the Ecuadorian Choco Forest. This caterpillar comes out during the day and has a threatening appearance.
Murray Cooper murraycooperphoto.com
Reconocido fotógrafo conservacionista de nacionalidad sudafricana. Reside actualmente en Ecuador. Recorre el país fotografiando la vida silvestre. Ha publicado algunos de sus mejores trabajos en importantes revistas como National Geographic. Es además coautor de los libros Colibríes de Ecuador y Aves en Colombia, y co-propietario de Worldwildzoom, empresa ecuatoriana que produce aplicaciones para iPad relacionadas con su trabajo fotográfico. / Recognized conservationist photographer from South Africa. He currently lives in Ecuador. Murray tours the country photographing wildlife. He has published some of his works in important magazines, such as National Geographic, in addition to being the co-author of books on Hummingbirds of Ecuador and Birds of Colombia, and is the coowner of Worldwildzoom, an Ecuadorian company that produces iPad applications related to his photographic works.
84
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
EL CEBICHE DE JIPIJAPA
86
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
Tesoro ignorado de la culinaria ecuatoriana, una de las más exquisitas experiencias en el horizonte del cebiche. A disregarded culinary treasure of Ecuador, this is one of the most pleasurable experiences within the realm of cebiche. Texto: Carlos Gallardo de la Puente_ Fotografía: David Gómez_Bodegones y decoración: Alejandra Carrión
H ace miles de años, desde la famosa cultura
en sus pobladores las más grandes pasiones –así es
ecuatoriana Manteño-Huancavilca, un pueblo de un famoso indio llamado Xipixapa, acostumbraba a comer y beber de lo que la rica tierra daba en esos climas. Famosos los pobladores del lugar por domesticar muchos productos de una inmensa cultura agrícola, no podía quedar fuera su gran fruto seco subterráneo, semilla dorada del corazón de la tierra: el maní. Descubrieron estos pobladores, primeros alquimistas de los sabores manabitas, las grandes propiedades energéticas de ese fruto, lleno de proteínas, minerales y vitaminas.
sabido-. El cebiche de Jipijapa con maní y aguacate
Además de ser grandes agricultores, recolectores de frutos y especies, vivían de la pesca diaria. Podían transformar todos los frutos que extraían del mar en excepcionales cocciones, asaduras y ensaladas frías por medio de la metamorfosis de la proteína. Esto lo conseguían con el uso de la sal marina, que permitía que los jugos esenciales del pescado broten y se mezclen en las salsas ancestrales.
y sugerencias más arriesgadas. En efecto, este
Los cebiches son propios de América, pero el cebiche de Jipijapa es un manjar único. Sale de las tierras más delicadas del Ecuador, hablando culinariamente. Es único porque no existe en ningún lugar del mundo un coktail o ensalada fría de pescado, que tenga dentro de sus ingredientes el contundente maní. No conformes con este sabor aromático, delicado y potente, los manabitas agregaron los más tiernos y jugosos aguacates, que forman una emulsión culinaria casi celestial. Esta inédita fusión despierta
2014
es así un símbolo provincial de fecundidad, virilidad y reconstitución al más alto estilo. Probablemente sea una ofrenda antigua para el indio Xipixapa, conocido por ser un Don Juan de las cálidas sabanas, bendecidas por una enorme variedad de productos agrícolas y pecuarios de altísima calidad. Insignes cocineros del país y del extranjero –entre ellos el mismísimo Ferran Adrià- han visto en el cebiche de Jipijapa una playa para sus experimentos plato único y autóctono de la provincia de Manabí es un microlaboratorio culinario donde los sabores jugosos no solo se mezclan y desperenden, sino que se neutralizan y complementan en una mezcla a la vez explosiva (por los jugos del pescado y las frutas cítricas) y dulcemente aplacante (por la fuerza y nobleza del aguacate y el maní). Poner maní al rico repertorio de la comida manabita es una tradición bastante infundida en el corazón cultural de la provincia. Las talentosas cocineras montubias cuidan y protegen la salud de sus familias en los jornales, las salidas de pesca y recolección de bienes para el hogar, endulzando sabiamente sus comidas con pastas y sales prietas de maní. Milenario, ancestral o criollo este plato es uno de los grandes manjares patrimoniales ecuatorianos.
DECEMBER 15 - JANUARY 15
/
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
87
Thousands of years ago, arising out of the famous Ecuadorian culture known as Manteño-Huancavilca, the village of a famous Indian named Xipixapa, grew to eat and drink the products resulting from this rich land in a unique climate. The residents were famous for domesticating many products resulting from traditional agricultural, and a primary dry fruit from the land would not be left behind, the golden seed from the heart of the Earth: peanuts. The original settlers of Manabi, the first alchemists of coastal cuisine, discovered the amazing energetic properties of this nut, full of protein, minerals and vitamins. In addition to being grand agriculturalists and collectors of fruits and spices, they fished daily. They were able to convert their harvest from the sea into exceptional dishes, roasts
El cebiche de Jipijapa: los elementos Jipijapa Cebiche: the ingredients
A continuación elaboramos una disección del cebiche de Jipijapa, con el fin de descubrir qué elementos le otorgan su grato y único sabor. A través de esta descomposición de ingredientes queremos aprender a degustarlo y entender qué hace de este un plato único en el mundo. / Below, we provide a breakdown of Jipijapa Cebiche, in order to discover the ingredients that give it its unique and delicious flavor. As a result of this breakdown of ingredients, we want to learn how best to taste it and to understand what makes it such a unique dish.
Pescado, limón, mostaza, sal y aceite
De la pesca de la zona, son traídas en pangas más de veinte variedades de peces blancos, que brevemente eviscerados y fileteados, con la ayuda de sal y cítricos del lugar, son desnaturalizados al nivel de la proteína. Este marinado –un clásico culinario de la provincia de Manabí- se ve potenciado con mostaza y la ayuda del aceite, que penetran en las jugosas carnes blancas. /
and cold salads through the metamorphosis of protein. This was achieved by using sea salt, which allows the essential juices of the fish to emerge when mixed with ancestral sauces. Ceviche is from the Americas, but Jipijapa cebiche is a unique concoction. It arises out of the most delicate lands of Ecuador, in culinary terms. It is unique because there is no other place in the world where a dish or salad with fish uses peanuts as an ingredient. Unsatisfied with this aromatic, delicate, potent flavor, the people from Manabi added the most tender and succulent avocados, which turn the dishes into an almost heavenly emulsion. This unprecedented fusion awakens the most in-depth passions of the population, it is that flavorful. Jipijapa cebiche with peanuts and avocado is a provincial symbol of fertility, virility and rebirth in the most elegant style.
Fish, lemon/lime, mustard, salt and oil Regarding the fish in the area, more than 20 types of white fish are caught locally, freshly gutted and fileted before applying salt and citric fruits, which breakdown the protein. This marinade, a classic culinary tradition in the province of Manabi, is accentuated by mustard and oil, which penetrates into the juices of the white meat.
Pasta de maní, cilantro y comino Peanut paste, cilantro and cumin Los jugos del marinado propio del cebiche son aderezados con cilantro fresco del lugar, que aporta un aromático aroma al cebiche, junto al penetrante comino que potencializa los jugos y la dulce sensación de la pasta del maní. Esta fusión erupciona en la boca con un sabor único, realmente indescriptible. Cabe indicar que todos los cebiches ecuatorianos son cocidos o cocinados en sus propios jugos, a lo contrario de otros de la región que son crudos. /
The juices of the marinade of ceviche are adorned with fresh cilantro, which provides a pleasing aroma to the ceviche, along with cumin, which strengthens the juices, complemented by the sweet sensation of peanut paste. This fusion erupts in the mouth with a unique flavor that is truly indescribable. It is worth mentioning that all types of Ecuadorian ceviche are cooked in their own juices, contrary to other types in the region, which are raw.
It is most likely a traditional offering to Xipixapa, known as a Don Juan, blessed by a large variety of agricultural and marine products of the highest quality. Notable chefs from around the country and abroad, among them Ferran Adrià, have seen a paradise for their most daring experiments and creations in Jipijapa cebiche. To this end, this unique and native dish from the province of Manabi is a culinary micro laboratory, where rich flavors are not just blended and awakened, but they are also neutralized and complemented in an explosive mixture (by the juices of the fish and the citric fruits) that is also soothingly sweet (the richness and strength of the avocado and peanuts).
Aguacate, pepinillo y cebolla paiteña Avocado, cucumber and red onion La función de las guarniciones tiene doble sentido: el primero, es que acompañe la proteína o ingrediente principal de cualquier preparación, en este caso y para este cebiche único en su género, cumple la función de cambiar de texturas con la cobertura crocante del pepinillo, que al tener un sabor blando y transparente sin su semilla, marida adecuadamente con lo crocante de la cebolla paiteña o colorada, la que a su vez infunde ese dulzor semipicante. El gran héroe de las guarniciones es el aguacate, que cumple la función de poner una fruta dentro de este jugoso coktail o ensalada jugosa. Combinado con el pescado desnaturalizado y sus fuertes sabores, el aguacate despliega en la boca una experiencia inigualable. / There are two functions of the garnishes: the first, to accompany the protein or the primary ingredient of any dish, in this case, complement this unique type of ceviche by changing textures with the crunch of the cucumber, which has a bland flavor when seedless, perfectly blended with the crunchiness of the red onion, while providing a semi-spicy sweetness. The garnish that stands out is avocado, which adds ‘fruit’ to this juicy cocktail or salad. When mixed with the prepared fish and its strong flavor, avocado provides an unsurpassable flavor for the palate.
Including peanuts in the amazing repertoire that is cuisine from Manabi is a tradition that is widely inspired in heart of the culture of the province. The talented chefs throughout the province take care of and protect the health of their families during daily activities, when out fishing or collecting goods for their homes, wisely sweetening the food with peanut sauces and rubs. Whether the recipe is thousands of years old, hundreds of years old or new age, this plate is one of the best examples of traditional Ecuadorian cuisine.
Patacones, chifles y ají con vinagre de guineo Fried bananas, banana chips and hot sauce with banana oil La cultura del plátano verde está totalmente extendida a nivel nacional en el Ecuador; de hecho, una de las similitudes culinarias de los países que tienen la ventaja de estar sobre la línea equinoccial, es que siempre van a tener climas y microclimas privilegiados. Esto les permite disponer de excepcionales productos tropicales todo el año. El plátano verde se texturiza en el cebiche de Jipipaja en forma frita: los patacones, tostones cocidos y crocantes; y se texturiza con vinagre acompañado de picante y guarniciones de verduras: el ají manaba. El verde combina con cualquier tipo de fruta perfectamente y con los líquidos del cebiche, el maní y el aguacate, resultando en una perfecta botana internacional. /
The culture of green plantains is evident throughout all of Ecuador. In fact, one of the culinary similarities of countries on the equator is that they will always have privileged climates and microclimates, which results in the ability to produce tropical fruits year-round. Green plantain is primarily added to Jipipaja cebiche fried: fried bananas, and fried, crunchy banana chips; accompanied by spicy vinegar and green garnishes; and, hot sauce from Manabi. The green garnish perfectly blends with any type of fruit and the juices of ceviche, in addition to peanuts and the avocado, resulting in a perfect international snack.
Sobre el autor Carlos Gallardo de la Puente Director de la Facultad de Turismo y Hospitalidad de la Universidad de las Américas. Director ejecutivo del proyecto Rescate de los Sabores Tradicionales del Ecuador. Director ejecutivo de la Asociación de Chefs del Ecuador. Chef Corporativo Fioravanti – Electrolux – Restaurante Sabor Latino New York. / Director at the Faculty for Tourism and Hospitality at the Universidad de las Américas, executive director of the project “Rescate de los Sabores Tradicionales del Ecuador” (Save Ecuador’s Traditional Flavors), executive director of the Association of Ecuadorian Chefs and corporative chef Fioravanti – Electrolux – Latin Restaurant New York.
Tabla Nutricional Calorías totales /
670,13
Calorías por porción /
111,08
total calories
calories per serving
Carbohidratos/ carbohydrates
Proteinas/ protein
Lípidos/ lipids
Totales (g)
Porciones (g)
19,70
3,28
120,90
20,13
12,01
2
Alimento rico en calcio y fósforo.
Servicios con los que contamos: • • • • • • • • • •
Restaurante Servicio de lavandería The shop Business Center Internet Wi-Fi Servicio de transfer Salones de eventos Piscina Gimnasio Bar
Un concepto diferente de atención E n el nuevo núcleo comercial más importante de Guayaquil se encuentra HM International Hotel, a tan solo cinco minutos del aeropuerto internacional, convirtiéndose en el sitio perfecto para viajeros y ejecutivos que buscan comodidad, confort y excelencia en el servicio. HM International Hotel abrió sus puertas en el 2011 con un estilo ejecutivo moderno, logrando a través de detalles la armonía de sus espacios. El hotel tiene como premisa el confort y seguridad de sus huéspedes puesto que es el motivo de su gestión. Para lograr dicho objetivo el edificio fue diseñado bajo medidas de seguridad que garantizan la comodidad para sus huéspedes. Sus 41 modernas habitaciones cuentan con todas las facilidades para los viajeros; y para el ejecutivo, resulta 96
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
ser una excelente opción pues se convierte en su centro de operaciones gracias a los espacios adaptados y facilidades tecnológicas. El área de la piscina es uno de los sitios destacados y favoritos de los huéspedes. Es un ambiente diferente de entretenimiento y relax, cuenta con un Pool Bar donde se ofrecen cocteles nacionales e internacionales. Adicionalmente brinda un ambiente más privado, con música de fondo y demás, tecnología lista para la distracción y comodidad, y su moderno Cocktail Lounge. La privilegiada zona donde está ubicado el Hotel es perfecta para fusionar los negocios y el placer; la cercanía a centros comerciales, bares, discotecas y zonas culturales, garantiza que su estadía será espectacular.
Tendencias
abordo.com.ec
PO RTA DAS ABORDO
2013
PORTADAS ABORDO 2013
Un recuento de las mejores portadas del año.
U n año más que termina. Un año más que hemos tenido el privilegio de acompañarlo durante sus viajes con contenido turístico, cultural y de negocios. En estos doce meses, hemos procurado regalarle calidad y originalidad a través de nuestras portadas: la carta de presentación de la revista. En las siguientes páginas, recordamos a aquellos
98
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
personajes ecuatorianos que han pasado por el lente de ABORDO. Hemos querido mostrar una faceta diferente de ellos, a través de conceptos nuevos, frescos y originales. Gracias a las producciones hemos descubierto sensibilidades, gustos, detalles que muchas veces se escapan pero que forman parte de su esencia.
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
Añádenos como contacto y vota por la portada que más te a gustado: abordo@ekos.com.ec
No.
101 ABRIL - MAYO
María Mercedes Cuesta “Yo no pienso en el futuro; si bien uno planifica y tiene un norte, yo soy una mujer que vive el presente, que es un regalo. Pero sí creo que en algún momento podré trabajar detrás y no frente a la cámara. Hasta cuando la edad me lo permita“.
Fotografía: Jorge Itúrburu
Asistentes: Andrés Luzuriaga y Denisse Palma
Maquillaje: Xavier A. Menéndez.
2014
DECEMBER 15 - JANUARY 15
/
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
99
PORTADAS ABORDO 2013
No.
102 MAYO - JUNIO
Delfín Quishpe “Hay de los que me critican y de los que me apoyan. Hay muchos que ponen mensajes de racismo y resentimiento, gente que sufre en la vida y se pega conmigo. Pero lo único que esos mensajes consiguen es motivarme, darme fuerza para avanzar más y mejor por mi camino”.
Producción Solange Coyago
100
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
Fotografía: Jorge Itúrburu
Maquillaje: Priscila Rendón
No.
103 JUNIO - JULIO
Constanza Báez
“Los concursos de belleza, hoy por hoy, ven mucho más allá de la belleza. Para mí lo que cuenta es la importancia de la labor social. Quiero dejar un legado, y que no solo sea para Quito y Guayaquil, sino para todo el país, incluso donde ni saben quién es la reina”.
Producción Estudio Itúrburu
Fotografía: Jorge Itúrburu
2014
DECEMBER 15 - JANUARY 15
Maquillaje: Maifer Alcívar
/
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
101
PORTADAS ABORDO 2013
No.
105
AGOSTO - SEPTIEMBRE
Mirely Barzola “Soy más sencilla, para nada sensual. Me siento cero sexy. Aunque muchas veces las fotos reflejen lo contrario“.
Fotografía: Jorge Itúrburu
Producción Pedro Díaz
102
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
Maquillaje: Gina von Buchwald
PORTADAS ABORDO 2013
No.
106
SEPTIEMBRE - OCTUBRE
Jonathan Estrada “Algunos famosos dicen que el mayor precio que uno paga por estar en este mundo es que se hable de tus intimidades. Pero para mí el único precio que he tenido que pagar es estar lejos de mi familia. Llevo en Guayaquil cuatro años de vivir solo, desayunar, comer o cenar solo“.
Producción Denisse Palma
104
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
Fotografía: Jorge Itúrburu
Maquillaje: Priscilla Rendón
PORTADAS ABORDO 2013
No.
107
OCTUBRE - NOVIEMBRE
Rosanna Queirolo “Puedan pensar que soy una persona inalcanzable. Son cosas que he escuchado. Pero cuando me conocen se dan cuenta de lo contrario. Soy una persona muy dada a la gente”.
Producción Denisse Palma
106
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
Fotografía: Jorge Itúrburu
Maquillaje: Billy Diaz
FIGURA CENTRAL
110
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
1918-2013
Nelson Mandela fue ícono de lucha, libertad e igualdad, como pocos hombres en la historia. Casi tres décadas en la cárcel fueron el precio de una Sudáfrica más igualitaria, más justa y más hermanada. Texto: Carla Bonilla Escobar_fotografía: Adrien Steirn
“Ser libre no es simplemente desprenderse de las cadenas, sino vivir de un modo que respete y aumente la libertad de los demás”. E l cielo de Mvezo, una diminuta aldea de Umtata –
Sudáfrica, a las orillas del río Mbashe y que albergaba a la tribu thembu de la etnia Xhosa, abrigó su nacimiento, el 18 de julio de 1918. Gadla Henry Mphakanyiswa, su
la Universidad y al trabajar como guardia en una mina de oro, donde conoció la desigualdad de salarios y tratos entre blancos y negros, lo que marcó su carácter y fue cuando empezó su lucha contra el apartheid. Junto a su compañero de lucha Oliver Tambo abrió la primera firma de abogados negros en toda Sudáfrica. Era un profesional reconocido, y aún así el apartheid no le permitía estar en ciertos lugares públicos.
padre, le puso su primer nombre: Rolihlahla (revoltoso) y fue quien insistió en su educación, convirtiéndolo en el primer niño de su tribu en asistir a la escuela para recibir educación británica. A corta edad, una de sus maestras le dio el nombre inglés de Nelson, de acuerdo a la costumbre de que todos los niños africanos contaran con nombres cristianos. Huérfano de padre desde los 9 años, continúo su educación cerca de su aldea, y una vez terminada la secundaria, viajó a Johannesburgo para estudiar derecho en el Fort Hare University College, único lugar que aceptaba alumnos de la élite negra. Mandela experimentó la segregación racial al ser expulsado de 2014
Su primera experiencia política fue a tavés la creación de la Liga Juvenil del Congreso Nacional Africano (ANCYL por sus siglas en inglés), organización parte del Congreso Nacional Africano (CNA) que luchaba por los derechos del pueblo negro. La resistencia y la lucha contra el apartheid se convirtieron en su principal objetivo, y junto a otros líderes del CNA, de manera insólita, llamaron a la desobediencia civil, argumentando que Sudáfrica no era la tierra que pertenecía a todos sus habitantes sino a unos pocos. La redacción y defensa de la “carta de la libertad” le costó su primera detención, junto a más de 150 coidearios, aunque tras cuatro años de juicio fue absuelto de culpa. DECEMBER 15 - JANUARY 15
/
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
111
FIGURA CENTRAL
La masacre de Sharpeville marcó un hito en la lucha de Mandela. El 21 de marzo de 1960, la policía generó una de las peores matanzas civiles ocurridas en Sudáfrica, matando a 69 personas negras y dejando a otras 400 heridas. Esto después de abrir fuego en contra de los ciudadanos que protestaban pacíficamente en contra de la “ley de pases”, que prohibía el acceso de la población negra a áreas reservadas para las personas blancas. El Gobierno sudafricano inhabilitó entonces a todas las organizaciones políticas que representaban a la población negra como el CNA, lo que obligó a Mandela a refugiarse en la clandestinidad, convirtiéndose en uno de los hombres más buscados por la autoridad. Los líderes de la población negra dejaron de lado las marchas pacíficas e iniciaron la creación de grupos guerrilleros y la resistencia armada para luchar contra el poder, incentivados por Mandela. 112
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
Con destino a Johannesburgo, al regreso de uno de sus viajes clandestinos y mientras discutía sobre los planes de sabotaje con su amigo y compañero de lucha, Cecil Williams, la policía puso fin a dos años de persecución. Los detuvieron bajo los cargos de: incitar a la huelga de trabajadores negros y salir del país sin documentos pertinentes, cargos que después se resumieron en traición al Gobierno. Mandela decidió asumir su propia defensa, desafiando a las autoridades. Tras un largo y sentido discurso sobre los derechos de la población africana, la igualdad y la democracia, señaló que estaría dispuesto a morir por materializar su ideal de una sociedad igualitaria, con los mismos derechos para negros y blancos. Ese día Mandela, junto a varios de sus compañeros de lucha, fue sentenciado a cadena perpetua y trasladado a la cárcel de mayor seguridad en la Isla de Robben. No volvería a disfrutar de
su libertad hasta cumplir los 71 años. El propio Mandela describió como los “años oscuros¨ a los 17 que permaneció en la Isla de Robben -luego estaría encarcelado en otras dos prisiones por 10 años más-, donde fue obligado a realizar trabajos forzados todos los días del año, que consistían en picar piedra en una caldera de cal con instrumentos poco adecuados y bajo el intenso sol africano. Fiel a sus ideales, rechazó todo tipo de trato especial, a pesar de que los guardias insistían en dárselo. Durante sus años de prisión, Mandela siguió estudiando y buscando alternativas para terminar con el racismo en su país y en África entera. Su carácter se fortaleció, no claudicó en sus ideales, al contrario, buscó formas de empezar la reconciliación y empezó por aprender afrikáans, el idioma de sus opresores. A lo largo de su encierro, el mundo entero empezó a conocerlo como el símbolo de la lucha contra
FIGURA CENTRAL
114
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
el apartheid y, a pesar de todas las peticiones para que fuera puesto en libertad, el gobierno sudafricano se negaba a hacerlo. Aprovechó la presencia de muchos de sus compañeros: Walter Sisulu, Andrew Mlangeni, Ahmed Kathrada, Raymond Mhlaba y otros, también presos, para discutir sobre el futuro de su nación. “La política del apartheid creó una herida profunda y duradera en mi país y mi gente. Todos necesitaremos muchos años, o generaciones, para recuperarnos de ese profundo dolor. Pero las décadas de opresión y brutalidad tuvieron también un efecto imprevisto: produjeron a los Oliver Tambo, los Walter Sisulu, los jefe Luthuli… Dieron lugar a hombres de tan extraordinario coraje, sabiduría y generosidad, que es posible que jamás vuelva a haber nadie como ellos. Quizá sea necesario llegar a niveles de ignominia como los que habíamos padecido para que surjan personalidades tan sublimes”. En 1985, el presidente del gobierno sudafricano, Willem Botha, en respuesta a la presión internacional, ofreció a Mandela la libertad siempre que se comprometiera a que su organización renunciara a la lucha armada. Lo cual no fue aceptado por Mandela, quien señaló: “mi libertad no puede separarse de la de todos los demás”. Sus últimos años de cárcel se vieron marcados por varias reuniones que mantuvo con Kobie Coetsee, representante del Gobierno sudafricano para la negociación política con el CNA. Aunque no existieron resultados visibles, sus conversaciones marcaron el inicio de un acercamiento entre el Partido Nacionalista y el CNA. El 2 de febrero de 1990, el entonces presidente sudafricano Frederik de Klerk, durante una comparecencia ante el Parlamento Sudafricano, sorprendió al mundo con su llamado al diálogo y la negociación para desmantelar el sistema del apartheid. Y fue él mismo quien, días después, comunicó al propio Nelson Mandela que anunciaría su liberación a la prensa. A las tres de la tarde del 11 de febrero de 1990, Mandela consiguió su libertad tras 27 años de prisión. El mundo festejó su libertad
Mandela fue conocido como 466/64, número que correspondía al preso 466 encerrado en 1964. Compartió con su “rival” Frederick De Klerk el premio Nobel de la Paz en 2003.
FIGURA CENTRAL
y desde ese momento Mandela volvió a trabajar por la democratización y la reconciliación de su país. “Sabía mejor que nadie que es tan necesario liberar al opresor como al oprimido. Aquel que arrebata la libertad a otro es prisionero del odio, está encerrado tras los barrotes de los prejuicios y la estrechez de miras. Nadie es realmente libre si arrebata a otro su libertad, del mismo modo en que nadie es libre si su libertad le es arrebatada. Tanto el opresor como el oprimido quedan privados de su humanidad”. Estas palabras demuestran el carácter, la integridad y la humildad de Mandela, quien dejó un legado indescriptible a todo el mundo. En 1994, después de al menos 40 reuniones de negociación, se realizaron las primeras elecciones democráticas y el
116
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
pueblo sudafricano convirtió a Nelson Mandela en el primer presidente negro de su historia. Durante su mandato, Madiba (título honorífico otorgado por los ancianos del clan de Mandela) concentró todos sus esfuerzos en convertir sus ideales de una nación democrática y sin segregación racial en una realidad palpable. Empezó por declarar como parte de su gabinete a muchos de los miembros que sufrieron del apartheid, así de Klerk se convirtió en su vicepresidente. Uno de los hitos marcados por el presidente Mandela fue solicitar el apoyo de toda la población a la selección de rugby, “Springboks”, en la Copa mundial que se realizaba en su país (1995). Este fue uno de los símbolos más visibles de la reconciliación nacional y el nacimiento de una Sudáfrica multirracial.
El apartheid, instalado oficialmente en 1944, tuvo como objetivo la segregación racial y relegó a la población negra a vivir en pequeños territorios marginales y la obligó a trabajar en determinadas actividades.
FIGURA CENTRAL
27 años en la cárcel repercutieron en el cuerpo de Mandela, generando múltiples complicaciones respiratorias, la última de ellas, una infección pulmonar que provocó la hospitalización del líder sudafricano y llevándolo a un estado crítico de salud y generando su muerte el pasado 5 de diciembre, a sus 95 años. Su fallecimiento dejó al mundo con un vacío irreparable. Mandela ha sido ejemplo para el mundo entero. Tras dejar la política empezó su lucha por causas como la prevención del SIDA en su nación,
admitiendo que uno de sus hijos había fallecido por esa enfermedad, e impulsando varias iniciativas globales en este tema. Constantemente intermedió en varias ocasiones en pro de la paz y la justicia en diferentes países, principalmente los africanos. Sin duda su legado llegará a muchas más generaciones, aunque la nuestra, la más cercana a él, nunca olvidará que los pasos a la libertad y a la justicia se dan de a poco y nunca terminarán.
1943: En Witwatersrand es el único estudiante negro de derecho.
1990: Finalmente Mandela es liberado de su presidio.
Línea del Tiempo
118
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
1950: Es elegido como presidente nacional del partido ANCYL.
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
1962: Es encarcelado y luego sentenciado a cadena perpetua.
1993: Recibe el Premio Nobel de la Paz junto con de Klerk.
1994: Se convierte en el primer presidente negro de Sudáfrica.
Entidades Públicas del Ecuador:
Primera medición de Clima Laboral y Cultura Organizacional
Camaradería
Orgullo
*IAL
En el 2014 continuaremos con el resto de instituciones públicas del Estado, realizando 2 fases más; trabajaremos con 25.000 funcionarios públicos en enero y en octubre 90.000 funcionarios más, para seguir
Imparcialidad
Cerca de 16000 servidores públicos distribuidos en 16 instituciones de la Función Ejecutiva del Estado, valoraron a su institución en el 2013. La encuesta tuvo un carácter voluntario y confidencial, superando las expectativas generadas al alcanzar el 89,4% de participación. La metodología, herramientas y encuesta fueron aplicadas por el Instituto Great Place to Work®, el cual genera una investigación global de asesoría y capacitación que apoya a las organizaciones a identificar, crear y mantener excelentes lugares de trabajo a través del desarrollo de culturas de alta confianza. Tras observar los resultados se puede determinar que existen grandes fortalezas y muchas oportunidades de mejora.
Respeto
Se ha iniciado un ambicioso proceso que contempla diferentes parámetros, ejecutando acciones que forman parte de un plan estratégico en el desarrollo organizacional y gestión del cambio, la competitividad, la producción, la calidad y la calidez en el servicio en las instituciones, dando un paso adelante en comparación a gobiernos de otros países en América, siendo este ejercicio aplicado por pocos Estados en el mundo. Este estudio nos permite identificar diferentes oportunidades integrales de mejora dentro del funcionamiento de las instituciones públicas.
Credibilidad
L a Secretaría Nacional de la Administración Pública del Ecuador ha construyendo mejores lugares para trabajar en base a proyectos y emprendido una tarea inédita en el sector público, en la constante planeación estratégica que garanticen el bienestar y respeten los búsqueda del bienestar de sus funcionarios a través del mejoramiento preceptos del buen vivir tanto para nuestros funcionarios como para la del ambiente laboral y la cultura organizacional para garantizar los ciudadanía en general. NNOVAMOS PARA SEGUIR AVANZANDO PAÍS QUE mejores lugares para trabajar, dando cómoHACIA resultadoEL la máxima calidadTODOS SOÑAMOS en sus servicios para sus mandantes. Índice de Ambiente Laboral (IAL) por Institución
Ministerio de Ambiente (1.638)
77%
64%
58%
72%
87%
69,0
MINTEL (185)
78%
65%
58%
69%
84%
69,0
Vicepresidencia (397)
75%
60%
58%
70%
88%
65,4
MINTUR (441)
74%
59%
58%
68%
86%
65,0
DIGERCIC (2.868)
75%
62%
55%
69%
87%
63,9
SENPLADES (619)
75%
62%
57%
66%
81%
63,9
MRNNR (333)
75%
65%
57%
69%
85%
63,9
MIPRO (299)
77%
62%
54%
63%
83%
63,2
MMRREE (876)
76%
62%
52%
64%
83%
62,8
MRL (1.271)
69%
58%
58%
67%
87%
61,6
MSP (1.031)
76%
59%
53%
63%
83%
60,5
MINFIN (424)
72%
57%
49%
64%
84%
60,5
MTOP (2.041)
71%
59%
54%
67%
85%
59,3
MDI (505)
73%
57%
51%
64%
84%
58,3
Presidencia (518)
71%
54%
48%
58%
81%
53,3
MIDUVI (924)
68%
53%
46%
60%
82%
52,1
16 INSTITUCIONES PRIORIZADAS (14.371)
74%
60%
54%
67%
85%
62,0
Segmento
Índice de Ambiente Laboral (Resume los reslutados de la Valoración)
INNOVAMOS PARA SEGUIR AVANZANDO HACIA EL PAÍS QUE TODOS SOÑAMOS
2014
DECEMBER 15 - JANUARY 15
/
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
121
Entidades Públicas del Ecuador:
Primera medición de Clima Laboral y Cultura Organizacional
Camaradería
Orgullo
*IAL
En el 2014 continuaremos con el resto de instituciones públicas del Estado, realizando 2 fases más; trabajaremos con 25.000 funcionarios públicos en enero y en octubre 90.000 funcionarios más, para seguir
Imparcialidad
Cerca de 16000 servidores públicos distribuidos en 16 instituciones de la Función Ejecutiva del Estado, valoraron a su institución en el 2013. La encuesta tuvo un carácter voluntario y confidencial, superando las expectativas generadas al alcanzar el 89,4% de participación. La metodología, herramientas y encuesta fueron aplicadas por el Instituto Great Place to Work®, el cual genera una investigación global de asesoría y capacitación que apoya a las organizaciones a identificar, crear y mantener excelentes lugares de trabajo a través del desarrollo de culturas de alta confianza. Tras observar los resultados se puede determinar que existen grandes fortalezas y muchas oportunidades de mejora.
Respeto
Se ha iniciado un ambicioso proceso que contempla diferentes parámetros, ejecutando acciones que forman parte de un plan estratégico en el desarrollo organizacional y gestión del cambio, la competitividad, la producción, la calidad y la calidez en el servicio en las instituciones, dando un paso adelante en comparación a gobiernos de otros países en América, siendo este ejercicio aplicado por pocos Estados en el mundo. Este estudio nos permite identificar diferentes oportunidades integrales de mejora dentro del funcionamiento de las instituciones públicas.
Credibilidad
L a Secretaría Nacional de la Administración Pública del Ecuador ha construyendo mejores lugares para trabajar en base a proyectos y emprendido una tarea inédita en el sector público, en la constante planeación estratégica que garanticen el bienestar y respeten los búsqueda del bienestar de sus funcionarios a través del mejoramiento preceptos del buen vivir tanto para nuestros funcionarios como para la del ambiente laboral y la cultura organizacional para garantizar los ciudadanía en general. NNOVAMOS PARA SEGUIR AVANZANDO PAÍS QUE mejores lugares para trabajar, dando cómoHACIA resultadoEL la máxima calidadTODOS SOÑAMOS en sus servicios para sus mandantes. Índice de Ambiente Laboral (IAL) por Institución
Ministerio de Ambiente (1.638)
77%
64%
58%
72%
87%
69,0
MINTEL (185)
78%
65%
58%
69%
84%
69,0
Vicepresidencia (397)
75%
60%
58%
70%
88%
65,4
MINTUR (441)
74%
59%
58%
68%
86%
65,0
DIGERCIC (2.868)
75%
62%
55%
69%
87%
63,9
SENPLADES (619)
75%
62%
57%
66%
81%
63,9
MRNNR (333)
75%
65%
57%
69%
85%
63,9
MIPRO (299)
77%
62%
54%
63%
83%
63,2
MMRREE (876)
76%
62%
52%
64%
83%
62,8
MRL (1.271)
69%
58%
58%
67%
87%
61,6
MSP (1.031)
76%
59%
53%
63%
83%
60,5
MINFIN (424)
72%
57%
49%
64%
84%
60,5
MTOP (2.041)
71%
59%
54%
67%
85%
59,3
MDI (505)
73%
57%
51%
64%
84%
58,3
Presidencia (518)
71%
54%
48%
58%
81%
53,3
MIDUVI (924)
68%
53%
46%
60%
82%
52,1
16 INSTITUCIONES PRIORIZADAS (14.371)
74%
60%
54%
67%
85%
62,0
Segmento
Índice de Ambiente Laboral (Resume los reslutados de la Valoración)
INNOVAMOS PARA SEGUIR AVANZANDO HACIA EL PAÍS QUE TODOS SOÑAMOS
2014
DECEMBER 15 - JANUARY 15
/
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
121
EUROPA REPORT
EUROPA
REPORT DE SEBASTIÁN CORDERO
122
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
La primera película de ciencia ficción dirigida por un ecuatoriano en Estados Unidos se estrenó a finales de noviembre. Nos aproximamos a la fría luna de Júpiter de la mano del mismo Sebastián Cordero. . Texto: Nicanor Benítez, con el aporte de Álvaro Merino_fotografía: Capturas de la película Europa Report, Abordo
C uando nacemos, un grito nos comunica con el mundo, con la vida, con el resto de seres y de cosas. El grito, ligado a muchos de nuestros comportamientos más instintivos y como una de las formas más rudimentarias de comunicación, nos ha acompañado por largo tramo de nuestro camino evolutivo. Ninguna de las grandes proezas de la humanidad -viajes, descubrimientos, conquistas- habrían tenido lugar si ese grito no se hubiera desarrollado en habla, después en lengua, y ahora último, en lenguaje binario de transmisión de datos. Pinturas rupestres, crónicas de viajes, transmisión de datos; el fenómeno comunicativo ha sido, en efecto, uno de los factores del desarrollo evolutivo de la humanidad, materializado a través de intangibles como el miedo, el sacrificio, o el contacto. Con el thriller de ciencia ficción Europa Report (2013, Wayfare Entertainment Ventures), Sebastián Cordero –actualmente el cineasta ecuatoriano con mayor trayectoria y mejor posicionamiento internacional–, no solo se aventura en caminos nuevos para su cinematografía, sino que introduce al cine latinoamericano en un género antes pocas veces desarrollado, quizás por aquel cliché de que la realidad latinoamericana supera a la ficción. Si bien Europa Report es una producción estadounidense de corte independiente, el hecho de que su productor Benjamin Browning pusiera a Cordero a dirigir la cinta, abre nuevas temáticas para la cinematografía de la región, caracterizada por el drama social y la denuncia. Pero curiosamente, y no de manera gratuita, lo que otorga a Europa Report la rúbrica de su director, es el trabajo en la psiquis de los personajes, algo que
2014
Cordero ya había desarrollado de manera contundente en Rabia (2009). Es este íntimo factor humano, el de la psiquis, lo que nos lleva a leer su nueva película como lo que es: un filme de autor cuyo enfoque, con aciertos y desaciertos, sobresale frente a la parafernalia de las películas que año a año produce Hollywood sobre el espacio, alienígenas y meteoritos. La historia dirigida por Cordero aborda el viaje de seis astronautas desde la Tierra a Europa, una de las lunas de Júpiter que alberga hielo y agua, pero lo hace desde la estética del miedo a lo desconocido, un miedo que el impulso humano, históricamente, ha sabido sortear. La imagen más paradigmática de la angustia del europeo del siglo XIX ante la modernidad quizá sea el cuadro El grito de Edvard Munch (1863-1944): en un atardecer de verano en los fiordos noruegos, un hombre grita en medio de una atmósfera casi sideral –precisamente allí donde el espacio ofrece el espectáculo de la aurora boreal–, como si fuese una nebulosa cromática que revela la inconmensurabilidad del devenir. En una película como la de Cordero, la polisemia de un solo grito también cobra sentido: el miedo, el sacrificio y el contacto (tal como anuncia el poster de la película) son constantes de cualquier empresa humana. Durante la III edición del Festival de Cine La Orquídea, en noviembre pasado, una buena parte del equipo de rodaje de Europa Report visitó Cuenca (Ecuador) y pasaron por la alfombra roja como invitados especiales: su película era la cinta inaugural de uno de los encuentros cinematográficos de mayor envergadura en el país. Al finalizar la cita, durante el trayecto del
DECEMBER 15 - JANUARY 15
/
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
123
EUROPA REPORT
Sharlto Copley (James Corrigan). Actor, y director sudafricano mejor conocido por su papel de Wikus van de Merwe en la película District 9.
hotel al aeropuerto, y antes de que abordaran el vuelo de TAME hacia Quito, conversé con Sebastián Cordero sobre su película. No podía ir mejor acompañado: en el mismo vehículo viajaban la productora mexicana Bertha Navarro (una de las personas que mayor impulso ha dado al cine latinoamericano, por lo que recibió la Orquídea a la Trayectoria Cinematográfica) y Laura Esquivel, autora de la novela Como agua para chocolate. Ambas estuvieron en Cuenca, junto a otras tantas personalidades del cine, para participar, en el marco del Festival, del Primer laboratorio de escritura de guión para los países andinos. En el rápido viaje, mientras Navarro y Esquivel hablaban de todo un poco, Cordero me compartía algunas de las claves para disfrutar de Europa Report:
124
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
¿Cómo surge el proyecto de Europa Report? El proyecto me fue propuesto por un par de productores de Estados Unidos que conocían mi trabajo y habían visto mis películas. He estado varios años en la búsqueda de proyectos interesantes, afuera, en Estados Unidos. De los guiones que me llegaron, Europa Report fue el más inusual, sobre todo porque viendo mi filmografía no era un paso obvio lanzarme a hacer una película de ciencia ficción. Lo que sí jugó a mi favor es que los productores querían un director que sea fuerte en el trabajo con actores, fuerte con el manejo de la tensión, que juegue con temas como la claustrofobia, el encierro durante largo tiempo, algo que lo había abordado en Rabia. Fue algo así como tomar el concepto de Rabia y multiplicarlo por seis astronautas, con otras motivaciones, en otras situaciones.
EUROPA REPORT
Anamaria Marinca (Rosa Dasque). Actriz rumana conocida por protagonizar “Cuatro meses, tres semanas y dos días”, película ganadora de la Palma de Oro del Festival de Cannes de 2007.
126
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
Precisamente, veo en ese aspecto una de las grandes fuerzas de tu película. Ese factor humano, la psicología de los personajes, el contar la historia no desde la grandilocuencia, sino desde el conflicto íntimo de cada personaje frente a la trascendencia de una empresa humana. Esa es tu firma en la película. Fue de lo que más hablamos con los actores, a mí me preocupaba mucho que la película podía verse muy fría y por eso el trabajo con los actores se enfocó en la complejidad de sus conflictos. En este sentido, el grito de Andrei, el astronauta de mayor edad en la expedición, se convierte en un elemento fundamental del filme. Alguna vez me preguntaron cuál era para mí el momento favorito de la película, y creo que dije que me parecía el momento del grito. Es el contrapunto de ese grito mientras James Corrigan (Sharlto Copley) se aleja de la nave. Claramente hay un ciclo de muerte y renacimiento, es algo que te conecta con los personajes y los momentos extremos de
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
desesperación. Ese grito fue muy pensado. Después del plano larguísimo de Corrigan alejándose en el espacio, en el que como director me doy el gusto de esperar que la nave desaparezca del cuadro, el grito que viene enseguida es como parte de una catarsis. Es volver a la humanidad… Totalmente. Se trata de tu primera película en estudio, ¿cómo fue esa experiencia? Es una experiencia súper interesante. Todo lo que estaba ahí, fue uno mismo quien lo puso. En teoría, no deberías tener sorpresas, como las que ocurren en las locaciones exteriores. El partir desde cero te da mucho control, pero a veces no. En mis películas me gusta alimentarme de las cosas que van con la marcha; a veces, de los accidentes incorporas elementos a la película. En el caso de Europa
R
l Trave Hasta donde quieras llegar
EUROPA REPORT
Report no había espacio para la sorpresa, excepto en el trabajo de los actores. ¿Por qué prefirieron ese espacio negro absoluto, sin recurrir al firmamento de estrellas que se ve en la mayoría de películas sobre el espacio? Según conozco, solo hay otra película que hace lo mismo. Es 2001: Odisea en el espacio (1968) de Stanley Kubrick. Y es que ópticamente así es como se vería. En esas circunstancias, con la cámara expuesta a la luz directa del sol, las imágenes se grabarían con cielo negro. El material de archivo de las exploraciones espaciales es siempre así. Lo que pasa es que en el cine estamos acostumbrados a ver estrellas. Desde un principio se planteó el darle a la película un nivel de realismo extremo. Para ello, utilizamos muchos de los datos con los que se cuenta y que teóricamente permitirían viajes espaciales de larga duración. Tuvimos la asesoría del JPL (Jet Propulsion Laboratory), parte
Michael Nyqvist (Andrei Blok) Este actor sueco fue el antagonista de Misión Imposible: Protocolo Fantasma. También participó en The Girl With the Dragon Tattoo.
128
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
de la NASA, tanto en lo referente a viajes espaciales como en lo concerniente a la atmósfera y gravedad de Europa, la luna de Júpiter a la que llega la misión. Fue muy interesante a nivel personal y profesional, el tema de cómo iba a verse la nave, cual era la lógica de los espacios, el tema de la gravedad artificial; todo eso fue muy investigado y fue un trabajo maravilloso con Eugenio Caballero (director de arte de Europa Report, ganador de un Oscar por su trabajo en El laberinto del Fauno) en la conceptualización, la planificación del diseño y en la construcción de los interiores de la nave. La comunicación, la transmisión de información, y la ausencia de ella, es otro factor importante de la película. Lo más grave para un astronauta es perder la comunicación. Es muy simbólico. Justamente, toda exploración, todo explorador, depende totalmente del contacto. El panorama de una expedición cambia de
EUROPA REPORT
manera radical cuando no tienes comunicación. De hecho, una de las cosas
cronistas de indias, de las expediciones del siglo XVIII y XIX.
que más me gustó del guión y me pareció muy coherente con el formato
De hecho uno de los referentes reales más importantes que utilizamos
de found footage que usa la película, es el hecho de que lo más importante
fueron las expediciones de Amundsen y Scott en la búsqueda del Polo
de la travesía era dejar el legado del descubrimiento, el capturar de alguna
Sur, la coronación del Everest, la historia de Shackleton también en la
forma la prueba de lo que se encontró, de lo que se descubrió. Tiene
Antártida, esta historia increíble de exploradores atascados en el hielo son
mucho que ver con el tema de la comunicación, pero en conjunto el tema
referencias importantes. Es curioso que en el siglo XVI cuando decidías
es capturar una evidencia. Si vives algo y no queda registro de eso, ese
viajar a América, por ejemplo, los expedicionarios pasaban años de
algo va a perdurar muy poco.
incomunicación. Eso siempre ha sucedido en el proceso de exploración,
Evidentemente es una película de una proeza humana en la que sin registro se perdería la finalidad del viaje. Muy a la manera de los
en toda la historia, y es curioso que en la exploración espacial de larga duración se plantee nuevamente esta posibilidad. En uno de los primeros
cortes de la película el elemento más importante era la historia de la exploración, ligándola a la exploración espacial. La película habla del valor del descubrimiento y del sacrificio ante un descubrimiento. El personaje protagónico es una mujer ¿responde a alguna perspectiva en particular? No te podría decir por qué el protagonismo del personaje femenino. Las mujeres que van en la misión, están aceptando su mortalidad, su paso efímero, frágil, por la vida y un poco dándole valor a ese paso por el mundo a través de la lucha por la supervivencia, a través de la búsqueda del descubrimiento o de la ciencia.
Sebastián Cordero Vivió su adolescencia en París y posteriormente estudió escritura de guión cinematográfico en Los Angeles, en la University of Southern California. En 1995 regresó a Ecuador con la idea de realizar su ópera prima, Ratas, ratones, rateros (Ecuador, 1999), que se estrenó dentro de la Selección Oficial de Venecia y participó en más de 50 festivales y ganó mas de 12 premios internacionales. Otras películas de Cordero son Crónicas (2004), Rabia (2009), una producción colombiana y española, Pescador (2011) que se estrenó en San Sebastián Cartagena y La Habana. Europa Report es su primer thriller de ciencia ficción y su primera incursión en el cine de habla inglesa. 130
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
DANIEL CARVAJAL
DANIEL CARVAJAL
Sin Título
Serie Elogio a las sombras, 2013 Díptico 120 x 300 cm Mixta sobre lienzo (acrílico, pigmentos naturales)
132
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
Daniel Carvajal es uno de los artistas ecuatorianos de mayor audacia y talento en el difícil arte de la interpretación de las sombras y su secreto juego con la realidad.
Daniel Carvajal Artista plástico
Texto y diseño: Ángel Cahuasquí
Quito, 1981 La incansable búsqueda artística lo ha llevado a las playas de la pintura, el grabado y la escultura. Su última serie, Elogio de las sombras, es un profundo ejercicio de captura, donde las luces y los colores se disipan como espectros ante la inevitable soberanía de lo oscuro, lo secreto y lo olvidado.
“U na obra en la que se rozan abstracción y figuración, creando imágenes ambiguas y sorpresivas, llenas de nostalgias difusas. Lo cotidiano irrumpe, sin anunciarse, en las manchas, las pinceladas, el polvo y las texturas, revelando una escena escondida bajo los elementos abstractos del cuadro. Daniel Carvajal investiga, en su pintura, la dimensión encubierta de lo aparente, un llano de espacios enormes, poblados por esencias y vacíos en el que las cosas, todo, parece trasladarse lentamente, en busca de lucidez.” Valentina De Luca, escritora y artista plástica
2014
DECEMBER 15 - JANUARY 15
/
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
133
DANIEL CARVAJAL
A rtista plástico graduado en la Facultad de Artes de la Universidad Central del Ecuador, con mención en Pintura y Grabado. Daniel Carvajal ha participado en diferentes salones y exposiciones colectivas de pintura, escultura y grabado. Ha sido laureado con diversos premios como “Imágenes Gráficas”, Concurso Nacional de Grabado 2011. Primer premio en el concurso “Jóvenes Grabadores” organizado por la Unión Latina, 2010. Primera mención en el I Salón Nacional de Escultura Religiosa “San Antonio
2009”, modalidad escultura religiosa contemporánea. Única mención Premio Coloma Silva 2008. Su obra explora, experimenta y crea imágenes a partir de la cotidianidad de los objetos y el diálogo entre la luz y la sombra, generado en espacios arquitectónicos. Dentro de su experiencia profesional, Carvajal diseña y ejecuta proyectos artístico-educativos, ha sido docente de la Carrera de Arquitectura Interior de la Universidad de las Américas, docente de la cátedra de Grabado I de Carrera de
Desarraigo 130 x 110 cm Óleo sobre lienzo 2010
Ventana
100 x 80 cm Óleo sobre lienzo 2012
134
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
RUTAS DANIEL TAME CARVAJAL / TAME ROUTES
Sin título
Serie Elogio a las sombras, 2013 Díptico 90 x 120 cm Mixta sobre lienzo (acrílico, pigmentos naturales)
En vitrina
119 x 120 cm Óleo sobre lienzo 2010
Trípode
150 x 140 cm Mixta sobre lienzo (acrílico, pigmentos naturales) 2013 136
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
Artes Visuales de la Facultad de Arquitectura Diseño y Artes de la PUCE, Quito, segundo semestre 2011-2012. Participó como artista –facilitador en el programa “Construyendo valores humanos y medioambientales a través del arte” desarrollado en Galápagos-Isabela 2010-2012 y como Artista-Educador del programa Arteducarte 2009-2013. Actualmente imparte clases particulares de pintura, desarrolla su obra personal y es cofundador de Ludomentis, prácticas artísticas educativas.
Últimas exposiciones
2012 Subasta de grabado nacional e internacional. Estampería Quiteña y Asociación Humboldt, Quito. 2011 Exposición “Imágenes gráficas”. Centro Cultural PUCE, Quito. 2011 Exposición Intermitencia. Centro Cultural Benjamín Carrión, Quito. 2011 El Grabado “ElEjido”. Centro de Promoción Artística, Quito. 2010 V Salón Nacional de Pintura Eduardo Kingman, Loja. 2010 Exposición en la Galería Ileana Viteri, Quito. 2010 Memoria, Ciudadanía y Territorio en la gráfica actual, Estampería Quiteña.
Tazón
Trapeador
Mixta sobre lienzo (acrílico, pigmentos naturales) Díptico 60 x 130 cm 2013
Mixta sobre lienzo (acrílico, pigmentos naturales) 2013
Daniel Carvajal Artista plástico Quito, 1981 Expone en su casa-taller, que en los últimos ocho meses ha sido cómplice en la génesis de su misteriosa y magnética serie Elogio de las sombras. Más información: carvaniel@yahoo.com.ar 02 222 72 95 | 09 8798 5403 2014
DECEMBER 15 - JANUARY 15
/
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
137
La Navidad en Paseo San Francisco: “Un Paseo Navideño por el Mundo” Diciembre es una época de esperanza y tiene un encanto diferente en cada rincón del planeta. Comienzan las tradiciones, aromas y sabores festivos, y con ellos, aparece un personaje que reparte ilusión y esperanza. Algunos personajes son calvos, otros son altos y flacos, está el viejito bonachón Santa Claus o el niño Dios. En Paseo San Francisco queremos que conozcas a algunos. Para hacerlo, vamos a emprender un viaje; sólo debes pedir tu “pasaporte” y recorrer las casitas ITM de países del mundo: Estados Unidos, Japón, México, Argentina, Suiza, Alemania, Francia, Italia, China, y claro, Ecuador. En ellas tenemos constantemente actividades típicas festivas: escribir tu carta a Santa Claus, pintar la corona de reyes, decorar las tradicionales galletas suizas, realizar el calendario de adviento, moldear las figuras de mazapán ecuatorianas, entre otras. Al finalizar la actividad, reclamas un sello para el pasaporte, y cuando esté sellado por completo, obtienes premios. A este recorrido lo llamamos “Un Paseo Navideño por el Mundo”. Además, por tus compras, Paseo San Francisco sortea una suite en JAMA CAMPAY, ubicada en la 138
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
playa más exclusiva del país. Tendremos semana a semana distintas intervenciones sorpresa. Del 15 al 23 de diciembre contaremos con coros navideños y el tradicional rezo de la novena a las 19h00. Queremos ofrecer a nuestros clientes una experiencia, nos interesa el compromiso de la gente con la filosofía de Paseo San Francisco: somos un centro familiar que integra el arte, la cultura, el comercio y los negocios en una ciudad de tradiciones, enmarcada en el mundo de hoy. En Ecuador cada vez más somos una fusión de tradiciones, y esta evidente influencia cultural en nuestras costumbres nos ha motivado para realizar una estrategia global que incluye a todos. La Navidad es universal. Lo magnífico de esta época es la alegría y la ilusión que vivimos en todos los rincones de la Thierra. En un tiempo de continuas guerras y conflictos, la Navidad invita al perdón, al tiempo en familia, a la generosidad, es el nacimiento del Niño Jesús que trae esperanza. Por eso en Paseo San Francisco celebramos la Navidad con una campaña estéticamente atractiva, llena de contenido interesante y profundamente humana y familiar.
MESAS CON ESPÍRITU NAVIDEÑO Presentamos algunas recomendaciones para que sus invitados disfruten de la comida más importante del año. Texto y diseño: ABORDO_Fotografía: Santiago Fernandez
La mesa tiene un sentido especial dentro de una casa. En este lugar se comparte algo más que comida: hay pláticas, bromas y anécdotas que unen a las familias. Talvez por eso es conocida la frase que dice que “la comida une a las personas”. En Navidad esta costumbre toma un sentido aún más especial, es por eso que el 25 de Diciembre se ha convertido en la noche más esperada del año. Muchas personas se encargan de todos los detalles en cuanto a la comida y decoración para hacer de esa una velada inolvidable. En el siguiente artículo hemos realizado un especial de montaje de mesas, con últimas tendencias de decoración, para que sus invitados disfruten al momento de compartir los alimentos. Para ello
140
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
contamos con la asesoría de Adriana Santos, especialista en decoración y eventos del Hotel Hilton Colón Quito, quien recomienda, en primer lugar, disfrutar de esta experiencia. Con una buena decoración puede ayudar a crear ese ambiente de calidez que sus invitados disfrutarán al máximo y de seguro se lo agradecerán.
La parte más importante de la decoración en cenas es el centro de mesa. La tendencia es usar figuras como ángeles, noéles, bombillos y pequeños árboles de navidad.
2014
DECEMBER 15 - JANUARY 15
/
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
141
MESAS NAVIDEÑAS
Preparar el espacio Al momento de organizar su cena navideña, en primer lugar, tome en cuenta el espacio que dispone. Asegúrese que el número de invitados vaya acorde a la mesa donde se llevará acabo la cena. De esta manera se garantiza la comodidad de quienes asistirán a la cena y evitará que la mesa luzca recargada al momento de colocar la vajilla, cristalería y la cubertería. Si sus invitados asisten con niños, puede montar una mesa específicamente para ellos y adecuarla con una decoración especial. En lugar de cristalería puede usar vasos de plástico, esto evitará que se rompan. Una buena idea es decorarla con golosinas, juguetes y muchos colores. La idea es que los más pequeños también disfruten de la velada.
Tips durante la cena Si usted es el anfitrión en Nochebuena, procure planificar todo con tiempo. De esta manera podrá disfrutar del momento con sus invitados sin dejar de lado ningún detalle. No deje que la decoración interfiera con la comida, es por eso que es importante delimitar el aspecto decorativo del montaje
142
de la cubertería, cristalería y vajilla. Este también le ayudará a evitar que la mesa se vea sobrecargada al momento de servir la comida. A continuación le presentamos algunos tips para la organización de la cena que valen la pena tomar en cuenta.
Planificación
Velas
Arreglo natural
Planifique con tiempo el montaje de la cena. Para ello es recomendable saber el número de invitados.
La tendencia es usar velas grandes o flotantes. No deben tener olor para que no molesten al paladar.
Puede armar un centro de mesa más natural, puede hacerlo con frutas como uvas verdes y moradas.
Dorado
Servilletas
Centro de mesa
Este color es una buena opción si quiere lograr una decoración más clásica. Se combina con rojo y verde.
Es preferible de tela, a juego con el mantel, pero de calidad. El tamaño ideal de servilleta es de unos 40 centímetros.
No debe superar los 30 centímetros para que no estorbe a la vista de los invitados durante la cena.
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
MESAS NAVIDEÑAS
Colores y tendencias Luego de analizar el espacio con el que cuenta, debe escoger el color y el estilo con el que quiere decorar su cena. El elemento que le da más fuerza y personalidad es el centro de mesa. La tendencia para este año permite usar la imaginación y decorar con figuras como ángeles, renos, pequeños árboles de navidad y bombillos. Los colores que se manejan van de acuerdo a los conceptos que quiera lograr. Por ejemplo, la mesa “blanca navidad”, va acompañada de manteles y servilletas plateados. Puede darle color con un centro de mesa de un tono intenso como el rojo. Esta decoración se adapta a una casa más minimalista.
Pero si usted es más tradicionalista, puede optar por los colores verde y rojo. Son ideales para una cena familiar y se usa también en cenas corporativas. Esta combinación de colores ayuda a lograr un ambiente más navideño, por eso lo puede usar en reuniones con los colegas de trabajo si la cena se realiza en un hotel. El mantel base y el cobertor se pueden combinar entre rojo y verde. Los platos deben ir en colores tradicionales (blancos) y en diseño redondo y puede vestir los forros de las sillas. En el centro de mesa puede colocar elementos navideños tradicionales como renos, coronas, etc.
Si quiere dar un concepto más cálido, como de una casa de campo, opte por una decoración tradicional con un mantel rojo con un centro de mesa con piñas navideñas. Coloque detalles en dorado, como una vela flotante.
Si su mesa es cuadrada y de vidrio puede colocar dos caminos de mesa cruzados sin un mantel base.
144
Blanca Navidad
Navidad Campestre
Tradicional
Se logra este concepto con colores metálicos y blancos. Para que la decoración no sea muy triste, el centro de mesa debe tener color. El tono ideal es rojo navideño, procure que éste tenga formas que se adapten a la decoración de la mesa. Esta decoración se adapta a casas modernas y minimalistas.
Se lo logra con el color rojo, que denota calidez y con elementos como piñas navideñas, ramas y lazos en rojo y verde. Puede añadir elementos dorados, que se adaptan perfectamente a este estilo. Puede colocar una vela flotante. El mantel base puede ser blanco y el cobertor rojo con blanco.
El color que predomina es el verde. Puede usarlo en varias gamas y combinarlas con rojo. El mantel base puede ser rojo o verde y se lo debe combinar con el mantel cobertor en blanco. El centro de mesa debe llevar elementos típicos de la navidad como renos, Papá Noel y ángeles.
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
MESAS NAVIDEÑAS
Elementos básicos para armar la mesa de navidad Cubierto para mantequilla
Copa de agua Copa de vino tinto Copa de vino Blanco
Cubiertos para postre
Plato para pan
Plato de servicio Tenedor para plato principal Cucharita Cuchara de sopa
Tenedor para entrada
Plato de ensalada o sopa
Cuchillo para plato principal
Tenedor para pescado
El montaje de una mesa consiste en la colocación de diferentes elementos como la mantelería, cristalería, vajilla y cubertería. Para realizarlo, tome en cuenta la ocasión: si se trata de una cena formal, entre amigos, etc. El montaje básico incluye la colocación de un mantel. Por lo
146
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
general lleva uno de base de una tela más gruesa y uno de cobertor de un material más ligero como la tela organza. La vajilla se la coloca con un plato base, que puede ser de cerámica, de cristal, aluminio, metal o acéro. Este puede ser de un color intenso que vaya acorde con la decoración. Luego necesitará de un plato para el DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
entremés o la entrada; si prefiere servir pan, el plato debe tener un cuchillo de mantequilla. La vajilla para platos fuertes y postres se los coloca mientras se va sirviendo la cena. En cuanto a la cristalería, se suele colocar tres copas: una destinada para el agua (la más grande), una para el vino tinto (mediana) y una para el vino blanco
o champagne. Esto depende de cómo usted maneje el programa de su cena con respecto a la hora del brindis y el lugar donde desea hacerlo. La cubertería incluye cubiertos para la entrada, cubiertos para el plato fuerte (grandes), una cucharita y tenedor de postre y una cuchara adicional si se va a servir una sopa.
Negocios
presentado por:
abordo.com.ec
MEJORES EMPRESAS 2013
150
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
El galardón empresarial más importante del país llegó a su décima edición. Este año el enfoque fue en el espíritu de crecimiento, eficiencia y buenas prácticas de las organizaciones. Texto: Revista Ekos, Unidad de Investigación Económica y de Mercado de Corporación Ekos_Fuente: Servicio de Rentas Internas
E l reconocimiento a la eficiencia empresarial realizado por Corporación Ekos en los últimos 10 años ha permitido destacar los logros y avances de las empresas más grandes en Ecuador. Para esto se han desarrollado metodologías que han ido más allá de un reconocimiento de un nivel de ventas, se han enfocado en los resultados alcanzados en base a un análisis estadístico de las cifras entregadas por cada una de las empresas a las entidades de regulación y control. Para este fin, se consideran como grandes a aquellas empresas que tienen ingresos por más de USD 5 millones anuales. Cabe recalcar que este grupo de empresas maneja un nivel de dispersión muy importante, de tal manera que la que menos vende registra ingresos por USD 5,01 millones y la más grande USD 1 647 millones. Dentro de las mediciones realizadas, se trabajó con empresas privadas, ya que si bien existen entidades públicas, éstas no responden a los mismos esquemas que las privadas. En gran medida, las empresas públicas no pueden tener la misma orientación hacia la generación de utilidad, tampoco manejan la misma estructura de costos. Sin embargo, para el análisis de las empresas con mejor servicio al cliente, fueron consideradas ambas esféras. Los resultados de estas entidades también han estado de la mano de la evolución que ha tenido la economía en los últimos años, de tal forma que así como ésta ha crecido, el número de empresas grandes y sus cifras también han ido en camino ascendente. Es así como para el año 2012, se trabajó con una base de 2783 2014
empresas grandes, que en su conjunto declararon ingresos por USD 82.782,57 millones. Esto implica 4,18 veces más de lo que declararon las PYMES en su conjunto. En relación al tamaño de la economía, este nivel de ingresos representa el 98,51% del PIB del año 2012, reflejando así el decisivo peso que tienen estas empresas a nivel nacional. La premiación se ha realizado en base a sectores y actividades económicas. Para esta premiación los sectores se clasificaron en base a la CIIU (Clasificación Internacional Industrial Uniforme) de las Naciones Unidas. Cada empresa declara una actividad principal y en base a esta clasificación se generan los grupos a los que se les dará un reconocimiento. En los últimos 10 años se han manejado los sectores de tal forma que se evalúen las actividades más relevantes, pero siempre con opción a incluir nuevas. Para el año 2012 se elaboró un reconocimiento para 32 actividades. Los grupos seleccionados se han destacado por un año 2012 de resultados favorables. Es así como dentro de estas actividades se registró un crecimiento de 13,1% consolidado entre 2011 y 2012. A su vez, la rentabilidad (medida como la relación entre utilidad e ingresos totales) fue de 7,1%. Estas cifras llevan a que, en promedio, el ingreso por empresa al año haya sido de USD 36,37 millones en el año. Las actividades con mayores niveles de crecimiento en sus ventas fueron la venta de maquinaria pesada (41,8%), las actividades informáticas (39,4%) y la construcción (31,8%). Agradecemos al Servicio de Rentas Internas (SRI), pues la entidad proporcionó la información financiera necesaria. Esta premiación fue auditada por Deloitte. DECEMBER 15 - JANUARY 15
/
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
151
METODOLOGÍA
MEJORES EMPRESAS 2013
Metodología Aplicada Para la premiación del año 2013, el Servicio de Rentas Internas (SRI) entregó información de total de ingresos, utilidad e impuestos de las empresas para el año 2012. Esto hizo que se elabore una metodología que permita reconocer a las entidades a partir de la información disponible. La metodología se concentra en cuatro aspectos principales: • Crecimiento en ventas: aumento de ingresos de las empresas entre los años 2011 y 2012. • Rentabilidad (Utilidad/Ingresos totales): evalúa la rentabilidad generada por las empresas en el año fiscal.
estándar de cada uno de los
Grupos o categorías
indicadores, a excepción de los
Grupo 1 Menos de 3 desviaciones estándar del prom.
ingresos. Para que esto sea válido, era
Grupo 2 entre -3 y -2 desviaciones estándar del prom.
necesario excluir valores extremos
Grupo 3 entre -2 y -1 desviaciones estándar del prom.
que distorsionan los resultados. Para
Grupo 4 entre -1 desviación estándar y el promedio
trabajar con promedios y desviaciones
Grupo 5 entre el promedio y 1 desviación estándar
homogéneas, se eliminó en todos
Grupo 6 entre 1 y 2 desviaciones estándar del promedio
los casos el 5% de la muestra en
Grupo 7 entre 2 y 3 desviaciones estándar del promedio
sus extremos para cada uno de los
Grupo 8 más de 3 desviaciones estándar del promedio
sectores analizados. A partir de los promedios y las desviaciones se
Ponderaciones
generaron ocho categorías, de acuerdo a lo que se determina en la tabla de
20%
Tamaño de mercado
25%
Crecimiento de las ventas
35%
Rentabilidad
20%
Carga tributaria
Grupos o categorías. Los ingresos tienen un trato particular debido a la dispersión que presentan.
• Carga tributaria (Impuestos/ ingresos totales): evalúa el cumplimiento tributario de las empresas analizadas.
Es así como en su caso, no se aplica el mismo criterio mas se utilizan rangos generados mediante ocho percentiles.
• Tamaño de la empresa: determina la participación de la empresa en función a los ingresos del sector.
Los resultados se presentan como una calificación sobre 100, cada indicador se ponderó en base a los siguientes
De esta manera, se calcularon los valores promedio y la desviación
100%
Índice
pesos (ver tabla Ponderaciones):
Selección de 10 sectores premiados con mayor crecimiento durante el año pasado
152
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
Actividad
Crecimiento
Rentabilidad
Ingreso promedio por empresa (USD)
Venta de maquinaria pesada
41,8%
6,0%
27.803.220
Act. Informáticas
39,4%
4,7%
17.342.936
Construcción
32,8%
7,8%
24.232.211
Act. Empresariales
24,3%
6,9%
16.033.588
Fabricación de maquinaria y equipo
21,1%
8,3%
25.331.601
Telecomunicaciones
21,0%
31,8%
37.610.321
Publicidad
16,3%
4,3%
13.303.546
Limpieza
15,7%
8,1%
10.626.731
Medicina prepagada
15,5%
5,9%
36.656.540
Agencias de viaje
15,2%
6,1%
10.541.445
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
Comercio automotor
Industria automotriz
Venta y distribución de alimentos y bebidas 154
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
Carga fiscal
Total
1
INCUBADORA NACIONAL C.A. INCA
62,5
50
87,5
87,5
73,13
2
AVÍCOLA FERNÁNDEZ S.A.
100
100
50
50
72,5
3
AVES DEL ORIENTE S.A. ORIAVESA
37,5
62,5
87,5
87,5
71,25
4
INCUBADORA ANHALZER CIA. LTDA.
87,5
50
75
62,5
68,75
5
PROCESADORA NACIONAL DE ALIMENTOS C.A. PRONACA
100
50
62,5
62,5
66,88
1
ROSAPRIMA CIA. LTDA.
100
87,5
100
100
96,88
2
ECOROSES S.A.
50
50
100
100
77,5
3
BELLARO S.A.
62,5
62,5
87,5
87,5
76,25
4
FLORES EQUINOCCIALES S.A. FLOREQUISA
100
75
62,5
62,5
73,13
5
SANDE ECUADOR CIA. LTDA.
87,5
87,5
50
62,5
69,38
1
CEPSA S.A.
87,5
50
100
100
85
2
ECONOMI S.A.
87,5
100
75
75
83,75
3
ABRODESIVOS DEL ECUADOR S.A.
87,5
50
87,5
100
80,63
4
INVERNEG S.A.
87,5
50
87,5
87,5
78,13
5
ATIMASA S.A.
100
75
50
50
66,25
1
INDUSTRIAS MOTORIZADAS INDUMOT S.A.
75
100
100
100
95
2
COMERCIAL CARLOS ROLDÁN CIA. LTDA.
62,5
75
100
100
86,25
3
AEKIA S.A.
100
50
87,5
87,5
80,63
4
NEGOCIOS AUTOMOTRICES NEOHYUNDAI S.A.
100
62,5
87,5
87,5
83,75
5
EUROVEHICULOS S.A.
37,5
50
50
87,5
55
1
AYMESA S.A.
100
62,5
75
75
76,88
2
SUBENSAMBLES AUTOMOTORES DEL ECUADOR S.A. ECUAENSAMBLES
37,5
100
62,5
62,5
66,88
3
MANUFACTURAS ARMADURÍAS Y REPUESTOS ECUATORIANOS S.A. MARESA
87,5
75
50
62,5
66,25
4
INDUSTRIA DE MATERIALES DE FRICCIÓN S.A. IMFRISA
62,5
75
62,5
62,5
65,63
5
CEPEDA CIA. LTDA.
12,5
50
75
75
56,25
1
MEAD JOHNSON NUTRITION ECUADOR CIA. LTDA.
87,5
62,5
100
100
88,13
2
COMPAÑÍA AZUCARERA VALDEZ S.A.
100
50
100
100
87,5
3
KRAFT FOODS ECUADOR CIA. LTDA.
100
50
100
100
87,5
4
GRUPO SUPERIOR S.A.
100
50
100
100
87,5
5
SOCIEDAD INDUSTRIAL RELI S.A.
62,5
75
100
100
86,25
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
Fuente año 2012: Servicios de Rentas Internas, fecha de corte 28 de Mayo de 2013 | Fuente año 2011: Servicios de Rentas Internas, fecha de corte 14 de Agosto de 2012
Comercialización de combustibles y lubricantes
Rentabilidad
Floricultura
Razón Social
Crecimiento en ventas
Avicultura
Rk.
Tamaño de Mercado
1 de 5
RANKING SECTORIAL, EMPRESAS MÁS EFICIENTES
MEJORES EMPRESAS 2013
Carga fiscal
1
TELEVISIÓN Y VENTAS TELEVENT S.A.*
87,5
87,5
100
100
94,38
2
CRÉDITOS ECONÓMICOS CREDICOSA S.A.*
100
100
87,5
87,5
93,13
3
MARCIMEX S.A.
100
62,5
75
75
76,88
Venta de electrodomésticos
4
LA GANGA R.C.A. S.A.
100
62,5
75
75
76,88
5
ARTEFACTOS ECUATORIANOS PARA EL HOGAR S.A. ARTEFACTA
100
50
75
75
73,75
1
TUBOSCOPE VETCO INTERNATIONAL INC.
87,5
50
100
100
85
2
ESPINOSA & CASTELLANOS COMERCIALIZADORA INTERNACIONAL CIA. LTDA.
75
100
62,5
62,5
74,38
Venta de maquinaria pesada
3
FECORSA INDUSTRIAL Y COMERCIAL S.A.
50
100
62,5
62,5
69,38
4
IMPORTADORA LINO GAMBOA CIA. LTDA. ILGA
75
50
75
75
68,75
5
AGENCIA ALEMANA DEL ECUADOR S.A. AAE
37,5
50
87,5
87,5
68,13
Supermercados
Construcción
Cuidado personal
1
CORPORACIÓN FAVORITA C.A.*
100
87,5
100
100
96,88
2
TIENDAS INDUSTRIALES ASOCIADAS TÍA S.A.*
87,5
100
87,5
87,5
90,63
3
CORPORACIÓN EL ROSADO S.A.
100
62,5
62,5
62,5
70
4
MEGA SANTAMARÍA S.A.
75
50
62,5
62,5
61,88
5
COSSFA S.A. COMISARIATOS SERVICIO SOCIAL
62,5
62,5
37,5
50
51,25
1
CONSTRUCTORA HERDOÍZA GUERRERO S.A
87,5
50
100
100
85
2
CONSTRUCCIONES Y PRESTACIONES PETROLERAS S.A. CPP
75
50
100
100
82,5
3
HERDOÍZA CRESPO CONSTRUCCIONES S.A.
100
50
87,5
87,5
80,63
4
REFERENCECORP S. A.
62,5
50
100
100
80
5
COMPAÑÍA INTERAMERICANA DE TRABAJOS CIVILES COMINTRAC S.A.
50
50
100
100
77,5
1
COLGATE PALMOLIVE DEL ECUADOR SOCIEDAD ANÓNIMA INDUSTRIAL Y COMERCIAL
87,5
62,5
87,5
87,5
81,25
2
GRUPO TRANSBEL S.A.
75
75
75
75
75
3
PRODUCTOS AVON ECUADOR S.A.
100
50
75
75
73,75
4
YANBAL ECUADOR S.A.
100
62,5
62,5
62,5
70
5
JABONERÍA WILSON S.A.
50
100
62,5
50
66,88
*Se aplicó una metodología de desempate debido al resultado que se dio entre las dos empresas.
Carlos Marx Carrasco_Voces sobre el Reconicimiento Ekos de Oro • Director, Servicio de Rentas Internas (SRI) Los reconocimientos deben darse en vida y ser reconocimientos a la calidad, a la excelencia e innovación. Debo felicitar esta constancia y mejoramiento continuo de Corporación Ekos y, por supuesto, esto contribuye a que todos los actores se esfuercen cada vez más. Muchísimos aspiran y esperan esta fecha para ser
156
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
merecedores de algún reconocimiento. El escenario empresarial ecuatoriano está madurando y eso es algo muy bueno porque llegará el momento que con excelencia y alta eficiencia se actuará con plena responsabilidad, social, ambiental y fiscal. En esos ámbitos asistimos a un sostenido momento de concientización de los empredimientos que, sin duda alguna, hacen bien al país.
Fuente año 2012: Servicios de Rentas Internas, fecha de corte 28 de Mayo de 2013 | Fuente año 2011: Servicios de Rentas Internas, fecha de corte 14 de Agosto de 2012
Crecimiento en ventas
Total
Rk.
Rentabilidad
Razón Social
Tamaño de la empresa
2 de 5
RANKING SECTORIAL, EMPRESAS MÁS EFICIENTES
MEJORES EMPRESAS 2013
Tamaño de la empresa
Crecimiento en ventas
Rentabilidad
Carga fiscal
BEIERSDORF S.A.
75
50
100
100
82,5
2
JAMES BROWN PHARMA C.A.
50
62,5
100
100
80,63
3
NEFROCONTROL S.A.
62,5
50
100
100
80
Fuente año 2012: Servicios de Rentas Internas, fecha de corte 28 de Mayo de 2013 | Fuente año 2011: Servicios de Rentas Internas, fecha de corte 14 de Agosto de 2012
Industria farmaceútica
Agencias de viaje
Hoteles
Extracción y producción de aceites y grasas
Producción de confites y golosinas
Industria del papel
Industria metálica
4
CORPOMED
50
100
75
75
76,25
5
ACROMAX LABORATORIO QUÍMICO FARMACÉUTICO S.A.
100
87,5
62,5
62,5
76,25
1
GALÁPAGOS CORPORACIÓN TURÍSTICA GALATOURS S.A.
75
75
75
75
75
2
CANODROS S.A.
100
50
62,5
62,5
66,88 66,25
3
AGENCIA DE VIAJES METROAGENCIA S.A.
25
62,5
87,5
75
4
KEMTOURS TURISMO EN OFERTA CIA. LTDA.
62,5
100
50
37,5
62,5
5
KLEINTURS Y REPRESENTACIONES C. LTDA.
87,5
37,5
62,5
62,5
61,25
1
AMAZONASHOT HOTELERIA ORGANIZACIONES Y TURISMO S.A.
87,5
100
100
100
97,5
2
HOTEL COLÓN GUAYAQUIL S.A.
100
50
87,5
87,5
80,63
3
HOTEL COLÓN INTERNACIONAL C.A.
75
87,5
62,5
50
68,75
4
FIDEICOMISO LANDUNI
50
62,5
75
75
66,88
5
HOTEL ORO VERDE S.A. HOTVER
62,5
37,5
50
62,5
51,88
1
AGRÍCOLA ALZAMORA CORDOVEZ CIA. LTDA.
75
62,5
100
87,5
83,13
2
EXTRACTORA LA SEXTA S.A.
87,5
100
62,5
62,5
76,88
3
OLEAGINOSAS DEL CASTILLO OLEOCASTILLO S.A.
50
50
87,5
87,5
70,63
4
LA FABRIL S.A.
100
62,5
62,5
62,5
70
5
AGROINDUSTRIA DEL PARAÍSO S.A. AGROPARAÍSO
75
62,5
62,5
62,5
65
1
UNIVERSAL SWEET INDUSTRIES S.A.
75
87,5
100
100
91,88
2
FERRERO DEL ECUADOR S.A. INDUSTRIA DE DULCES Y ALIMENTOS
100
75
87,5
87,5
86,88
3
CACAOS FINOS ECUATORIANOS S.A. CAFIESA
62,5
100
62,5
75
74,38
4
CONFITECA C.A.
87,5
62,5
75
62,5
71,88
5
COMPAÑIA ECUATORIANA PRODUCTORA DE DERIVADOS DE COCOA C.A. ECUACOCOA
50
50
50
50
50
1
KIMBERLY-CLARK ECUADOR S.A.
100
62,5
87,5
87,5
83,75
2
PRODUCTOS FAMILIA SANCELA DEL ECUADOR S.A.
100
75
75
75
80
3
PRODUCTOS AUTOADHESIVOS ARCLAD S.A.
25
87,5
75
75
68,13
4
CONVERSA CONVERTIDORA DE PAPEL S.A.
12,5
62,5
87,5
87,5
66,25
5
GRUPASA GRUPO PAPELERO S.A.
75
37,5
75
75
65,63
1
INDUSTRIAS CLAVEC CIA. LTDA.
37,5
50
100
100
75
2
UMCO S.A.
50
50
87,5
87,5
70,63
3
ESTRUCTURAS DE ACERO ESACERO S.A.
50
50
87,5
75
68,13
4
IPAC S.A.
100
50
62,5
62,5
66,88
5
ACEROS Y AFINES CONACERO S.A.
37,5
100
62,5
62,5
66,88
2014
DECEMBER 15 - JANUARY 15
/
3 de 5
1
Total
RANKING SECTORIAL, EMPRESAS MÁS EFICIENTES
Razón Social
Rk.
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
157
Rentabilidad
Carga fiscal
1
LÁCTEOS SAN ANTONIO C.A.
100
62,5
87,5
87,5
83,75
2
INDUSTRIAS LÁCTEAS TONI S.A.
100
50
87,5
75
78,13
3
DEGEREMCIA S.A.
25
87,5
75
75
68,13
Producción de lácteos
Fabricación de maquinaria y equipos
Pinturas
Plásticos y caucho
Medicina prepagada
Actividades empresariales DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
4
EMPRESA PASTEURIZADORA QUITO S.A.
87,5
50
62,5
62,5
64,38
5
ALPINA PRODUCTOS ALIMENTICIOS ALPIECUADOR S.A.
87,5
75
50
50
63,75
1
SERTECPET S.A.
100
62,5
100
100
90,63
2
BAGANT ECUATORIANA CIA. LTDA.
62,5
50
87,5
87,5
73,13
3
F.V - ÁREA ANDINA S.A.
100
50
75
62,5
71,25
4
GE OIL & GAS ESP DE ECUADOR S.A.
87,5
75
62,5
62,5
70,63
5
E.O.A. SERVICIO S.A.
12,5
50
100
100
70
1
PINTURAS ECUATORIANAS S.A. PINTEC
62,5
87,5
87,5
87,5
82,5
2
SINCLAIR SUN CHEMICAL ECUADOR S.A.
50
100
75
75
76,25
3
ESFEL S.A.
37,5
25
100
100
68,75
4
PINTURAS UNIDAS S.A.
75
50
62,5
62,5
61,88
5
PINTURAS CONDOR S.A.
100
37,5
37,5
37,5
50
1
PLÁSTICOS PANAMERICANOS PLAPASA S.A.
62,5
75
100
100
86,25
2
MEXICHEM ECUADOR S.A.
100
50
100
87,5
85
3
RENOVALLANTA S.A.
37,5
87,5
87,5
87,5
77,5
4
FLEXIPLAST S.A.
87,5
62,5
75
75
74,38
5
TUBOSISTEMAS S.A.
62,5
50
87,5
87,5
73,13
1
JOHNSONWAX DEL ECUADOR S.A.
100
50
100
100
87,5
2
PROQUIANDINOS S.A.
62,5
100
75
75
78,75
3
DIMABRU CIA. LTDA.
37,5
75
62,5
62,5
60,63
4
VIRUMEC S.A.
100
50
50
50
60
5
SPARTAN DEL ECUADOR PRODUCTOS QUÍMICOS S.A.
75
50
50
50
55
1
SALUDSA SISTEMA DE MEDICINA PREPAGADA DEL ECUADOR S.A.
100
37,5
100
87,5
81,88
2
ECUASANITAS S.A.
87,5
50
87,5
50
70,63
3
MEDICINA PREPAGADA CRUZBLANCA S.A.
37,5
25
75
100
60
4
BEST DOCTORS S.A. EMPRESA DE MEDICINA PREPAGADA
25
100
50
62,5
60
5
BMI IGUALAS MEDICAS DEL ECUADOR S.A.
62,5
62,5
62,5
37,5
57,5
1
PICHINCHA SISTEMAS ACOVI C.A.
87,5
50
100
100
85
2
SIHAMA SERVICIOS INTEGRALES DE HOTELERÍA ALIMENTACIÓN Y MANTENIMIENTO CIA. LTDA.
87,5
50
87,5
87,5
78,13
3
SICONTAC CENTER S.A.
75
50
87,5
87,5
75,63
4
HOLDING DE EMPRESAS ECUATORIANAS HOLDECUADOR S.A.
25
100
100
50
75
5
DELLAIR SERVICES S.A.
37,5
50
100
100
75
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
Fuente año 2012: Servicios de Rentas Internas, fecha de corte 28 de Mayo de 2013 | Fuente año 2011: Servicios de Rentas Internas, fecha de corte 14 de Agosto de 2012
Crecimiento en ventas
Total
Rk.
Comercio y fabricación de productos de limpieza
158
Razón Social
Tamaño de la empresa
4 de 5
RANKING SECTORIAL, EMPRESAS MÁS EFICIENTES
MEJORES EMPRESAS 2013
Ferreterías *Se aplicó una metodología de desempate debido al resultado que se dio entre las dos empresas.
Farmacias
Crecimiento en ventas
62,5 87,5
50 62,5
3
MAINT CIA. LTDA.
100
87,5
4 5
DATAFAST S.A. BROADNET S.A.
50 100
50 75
1 2 3 4 5
OPTIMIZACIÓN DE MEDIOS DIRECTOS DEL ECUADOR OMD ECUADOR S.A. EDINA S.A. MARURI PUBLICIDAD S.A. MARPUBLICIDAD NORLOP THOMPSON ASOCIADOS S.A. PGV PUBLICIDAD CIA. LTDA.
62,5 12,5 75 75 37,5
1 2 3 4 5
DESCASERV ECUADOR S.A. AMOVECUADOR S.A. DIRECTV ECUADOR CIA. LTDA. EMPRESA DE TELEVISIÓN SATELCOM S.A. TELEFÓNICA INTERNATIONAL WHOLESALE SERVICES ECUADOR S.A.
1 2 3 4
Carga fiscal
Telefonía celular
BANRED S.A. EASYNET S.A.
Rentabilidad
Transporte
Tamaño de la empresa
Fuente año 2012: Servicios de Rentas Internas, fecha de corte 28 de Mayo de 2013 | Fuente año 2011: Servicios de Rentas Internas, fecha de corte 14 de Agosto de 2012
Telecomunicaciones
1 2
Total
87,5 62,5
87,5 75
73,13 70
50
50
69,38
75 37,5
62,5 37,5
61,25 59,38
75 62,5 62,5 62,5 100
87,5 100 75 75 62,5
87,5 100 75 62,5 50
79,38 73,13 71,88 69,38 64,38
75 100 100 100 12,5
100 50 62,5 50 50
75 100 50 62,5 87,5
75 37,5 62,5 50 87,5
81,25 75 65,63 64,38 63,13
87,5 100 75 87,5
75 50 62,5 62,5
100 100 87,5 100
100 100 100 50
91,25 87,5 81,25 78,13
5
TRANSPORTES NOROCCIDENTAL CIA. LTDA. OLEODUCTO DE CRUDOS PESADOS (OCP) ECUADOR S.A. GRÚASATLAS CIA. LTDA. CARGOLUX AIRLINES INTERNATIONAL S.A. MEDITERRANEAN SHIPPING COMPANY DEL ECUADOR COMPAÑÍA ANÓNIMA EMESSEA
37,5
50
100
100
75
1 2
CONSORCIO ECUATORIANO DE TELECOMUNICACIONES S.A. CONECEL OTECEL S.A.
100 87,5
87,5 100
100 87,5
100 87,5
96,88 90,63
1 2 3 4 5
COMERCIAL KYWI S.A. PROBRISA S.A. IMRELEVSA IMPORTADORA DE REPUESTOS ELECTRÓNICOS VELASCO S.A. FEHIERRO CIA. LTDA. SCHNEIDER ELECTRIC ECUADOR S.A. SCHNELECTRIC
100 75 37,5 75 62,5
62,5 62,5 62,5 50 87,5
100 100 100 87,5 75
100 100 100 87,5 75
90,63 85,63 78,13 75,63 75,63
1 2 3 4 5
ECONOFARM S.A.* DISTRIBUIDORA FARMACEUTICA ECUATORIANA DIFARE S.A.* FOREVER LIVING PRODUCTOS DEL ECUADOR S.A. FARMAENLACE CIA. LTDA. FARMACIAS Y COMISARIATOS DE MEDICINAS S.A. FARCOMED
87,5 100 37,5 87,5 87,5
100 87,5 50 62,5 50
100 87,5 87,5 62,5 62,5
100 87,5 87,5 62,5 62,5
97,5 90 68,13 67,5 64,38
5 de 5
Publicidad
Razón Social
RANKING SECTORIAL, EMPRESAS MÁS EFICIENTES
Actividades informáticas
Rk.
Eduardo López Robayo_Voces sobre el Reconicimiento Ekos de Oro • Presidente & CEO, Sertecpet Los reconocimientos empresariales como el Ekos de Oro que obtuvo SERTECPET en este año 2013 son fundamentales para el incentivo a los entes productivos del país. Considero firmemente que Ecuador se encuentra en un muy necesario proceso de industrialización colectiva y que el apoyo a la industria nacional es fundamental para cumplir 2014
con los objetivos sociales, económicos y políticos que llevarán a nuestro país hacia un incremento de competitividad y desarrollo a nivel mundial. Felicitamos la gran iniciativa de Revista Ekos al generar este premio a aquellas industrias nacionales de liderazgo y capacidad y en especial por celebrar su 10ma edición del Ekos de Oro, incentivando a la mejora continua de las diversas compañías.
DECEMBER 15 - JANUARY 15
/
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
159
ROE
Morosidad
TCC
15%
PUNTUACIÓN FINAL
INTERNACIONAL
22,24%
8,24%
11,29%
1,14%
13,85%
1,68%
3,9%
88,93%
15,99%
73,5
2
PACÍFICO
25,19%
12,82%
10,87%
1,25%
9,72%
1,43%
3,91%
82,02%
7,71%
72,5
3
BOLIVARIANO
28,1%
7,75%
13,39%
1%
12,86%
0,91%
4,34%
89,56%
8,53%
72
1
CITIBANK
23,97%
8,29%
17,14%
0,92%
11,1%
0%
3,67%
91,81%
27,81%
70
2
LOJA
29,14%
8,73%
10,54%
1,46%
16,76%
4,1%
4,44%
90,04%
-2,42%
65,5
3
COOPNACIONAL
31,35%
12,68%
9,33%
1,09%
8,57%
0,77%
5,02%
91,76%
-20,37%
63,5
1
CACPECO
17%
17,6%
18,7%
3,45%
19,58%
4,68%
3,99%
96,7%
10,42%
COOPERATIVAS GRANDES
80,5
2
SAN FRANCISCO
19,63%
13,32%
26,11%
1,94%
14,58%
2,82%
4,96%
97,64%
26,72%
75,5
3
ALIANZA DEL VALLE
8,16%
12,41%
24,21%
2,72%
21,94%
3,75%
4,59%
98,01%
27,93%
71
1
TULCÁN
9,33%
14,38%
25,23%
2,51%
17,45%
4,52%
4,74%
96,08%
25,82%
74,5
COOPERATIVAS MEDIANAS
2
CACPE BIBLIAN
10,58%
14,12%
31,53%
1,58%
11,17%
4,66%
2,89%
96,66%
19,11%
72
3
SAN JOSÉ
18,87%
11,45%
22,79%
1,81%
15,83%
3,81%
4,03%
96,47%
23,57%
70
20%
20%
APT / AT
ROA
15%
1
Pat. / Activos
Entidad
TCP
BANCOS MEDIANOS Y PEQUEÑOS
Calidad de Activos
Nº
15% BANCOS GRANDES
Rentabilidad
Liquidez
Categoría
Patrimonio
15%
Para elaborar una clasificación de entidades financieras que mida
TCC: TASA DE CRECIMIENTO DE LA CARTERA DE CREDITO
CAMEL, que consiste en medir y analizar cinco parámetros
TCP: TASA DE CRECIMIENTO DEL PATRIMONIO ROA: RENTABILIDAD SOBRE ACTIVOS ROE: RENTABILIDAD SOBRE PATRIMONIO
PONDERACIÓN FINAL
AP / AT: ACTIVO PRODUCTIVO / ACTIVO TOTAL
PONDERACIÓN PARCIAL DEL INDICADOR
Metodología Aplicada
LIQUIDEZ
ACTIVO LÍQUIDO / OBLIGACIONES CON EL PÚBLICO
1
0,15
PATRIMONIO (SOLVENCIA)
PATRIMONIO SOBRE ACTIVOS
0,5
su desempeño en el mercado ecuatoriano, se utilizó la metodología CATEGORÍA
INDICADOR
fundamentales: Capital, Activos, Manejo Corporativo, Ingresos y Liquidez. Dicha evaluación se utiliza en el sector financiero para hacer mediciones de riesgo corporativo. Basándose en los resultados de los estados financieros debidamente ajustados, que las entidades financieras reportan a la Superintendencia de Bancos y Seguros con corte al 30 de junio de 2013, CAMEL asigna
0,2
MOROSIDAD CARTERA VENCIDA Y CONTAMINADA / CARTERA TOAL
una calificación comprendida del uno al cinco, para cada uno de los
PATRIMONIO (SOLVENCIA)
TASA DE CRECIMIENTO DEL PATRIMONIO
0,5
índices propuestos. Se busca elaborar la calificación con grupos
RENTABILIDAD
ROA
0,5
EFICIENCIA GASTO OPERATIVO / ACTIVO TOTAL
homogéneos, por lo que se ha decidido separar a las entidades por
RENTABILIDAD
ROE
0,5
MOROSIDAD
CARTERA VENCIDA Y CONTAMINADA / CARTERA TOAL
1
0,15
EFICIENCIA
GASTO OPERATIVO / ACTIVO TOTAL
1
0,15
CALIDAD DE ACTIVOS
ACTIVO PRODUCTIVO / ACTIVO TOTAL
0,5
CALIDAD DE ACTIVOS
TASA DE CRECIMIENTO DE LA CARTERA DE CREDITO
0,5
sus niveles de activos en los siguientes grupos: • Bancos grandes (activos superiores a 1000 millones) • Bancos medianos y pequeños (activos entre 100 y 1000 millones) • Cooperativas grandes (activos superiores a 110 millones) • Cooperativas medianas (activos entre 50 y 110 millones) • Sociedades financieras
160
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
0,2
0,15
Fuente: Superintencia de Bancos y Seguros / Fecha de corte: Junio del 2013
financiero robusto es parte crucial de una sociedad en crecimiento. Al extender servicios de ahorro o inversión para los depositantes y clientes en general, los bancos están a la par del crecimiento de la economía.
Para entender a un banco eficiente se tiene que regresar a la esencia del mismo. Un banco eficifiente minimiza el riesgo de la sociedad, proporciona servicios de calidad, es libre para colocar capital, es fuerte y saludable. Un sistema
Eficiencia
BANCOS Y COOPERATIVAS EFICIENTES
MEJORES EMPRESAS 2013
MEJORES PAGADORES DE IMPUESTOS
MEJORES EMPRESAS 2013
Los impuestos son un instrumento perteneciente a una política pública amplia y comprenden la relación de compromiso entre ciudadanos y Estado, un “pacto fiscal”. Una recaudación eficiente y de manera diferenciada en la población, en función de sus particularidades, efectiviza la premisa de justicia, igualdad y libertad que tiene como objetivo la institución encargada de recaudación en el Ecuador, el Servicio de Rentas Internas (SRI). Por esta razón Revista Ekos considera fundamental el reconocer el compromiso indirecto que representa el pago tributario con la sociedad por parte de las empresas. Para mayo del año 2012 se recaudó la suma de USD 1486 millones entre las empresas privadas que facturaron más de USD cinco millones en dicho ejercicio fiscal. En la edición Ekos de Oro se presenta un ranking en el cual se identifica a los mejores pagadores de impuestos. Se trabajó a partir de la información proveniente del SRI, que brindó cifras del total de ingresos e impuestos
Top 25 Sector No Petrolero Rk.
Fuente: Servicio de Rentas Internas (SRI) Fecha de corte: 28 de Mayo del 2013 / Ejercicio fiscal 2012 TIE: Tipo impositivo Efectivo (Impuesto sobre ventas)
162
RAZÓN SOCIAL
EMPRESA PESQUERA POLAR S.A. CENTRO COMERCIAL EL CONDADO S.A. AGENCIA MARÍTIMA GLOBAL MARGLOBAL S.A. CONSTRUCCIONES Y PRESTACIONES PETROLERAS S.A. CPP CERVECERÍA NACIONAL CN S.A. EL MERCURIO CIA. LTDA. PESQUERA MARYCIELO CIA. LTDA. LAFARGE CEMENTOS S.A. PESDEL S.A. MAXIPAN S.A. ETERNIT ECUATORIANA S.A. DELLAIR SERVICES S.A. DISTRISODA S.A.
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
A partir de esas cifras se agrupó, por un lado, a las empresas que declaran una actividad minera y petrolera; y, por otro, a todas aquellas que se dedican a otras actividades. Esta diferenciación entre sus acciones económicas se realiza por las particularidades en requerimientos, normas de funcionamiento, réditos económicos, entre otros. Con estos dos grupos se elaboraron rankings para los mayores pagadores de impuestos a partir del indicador de carga tributaria (impuestos/ingresos totales), el cual denota la contribución fiscal sobre su propio ingreso.
Top 25 Sector Petrolero
LATINOAMERICANA DE CONTENIDOS 1 ADICTONES CIA. LTDA. 2 INMOBILIARIA NUEVO MUNDO INMOMUNDO S.A. 3 IMPORPOINT S.A. 4 URBANIZADORA NACIONES UNIDAS S.A. 5 REFERENCECORP S.A. 6 INVERSIÓN Y DESARROLLO INVEDE S.A. 7 AGRITALISA, AGRÍCOLA TALISMAN S.A. 8 CCCH CENTRO COMERCIAL LOS CHILLOS S.A. CONSORCIO ECUATORIANO DE TELECOMUNICACIONES 9 S.A. CONECEL 10 PICHINCHA SISTEMAS ACOVI C.A. 11 COVALCO CIA. LTDA. HOLDINGDINE S.A. 12 CORPORACIÓN INDUSTRIAL Y COMERCIAL 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
empresariales causados en el ejercicio fiscal 2012. Esta información se entregó con fecha de corte al 28 de mayo de 2013. La base utilizada para este ranking es la misma que para las otras categorías pertenecientes al Ekos de Oro, es decir, que no se toma en cuenta a fundaciones, empresas públicas, fideicomisos, entre otros, para garantizar resultados comparables entre empresas privadas.
2014
TIE
Rk.
RAZÓN SOCIAL
TIE
17,88%
1 2 3
CONSORCIO PETROSUD PETRORIVA CONSORCIO PETROLERO BLOQUE TIVACUNO AMODAIMI OIL COMPANY LTD. OPERACIONES RÍO NAPO COMPAÑÍA DE ECONOMÍA MIXTA CONSORCIO PETROLERO BLOQUE 16 ENAP SIPETROL S.A. AGIP OIL ECUADOR B.V. HELMERICH & PAYNE DEL ECUADOR INC. REPSOL ECUADOR S.A. CONSORCIO PETROLERO PALANDA -YUCA SUR ANDES PETROLEUM ECUADOR LTD. SOCIEDAD MINERA LIGA DE ORO S.A. SOMILOR
12,29% 11,71% 11,43%
CONSORCIO SHUSHUFINDI S.A. PETROBELL INC. GRANTMINING S.A. OVERSEAS PETROLEUM AND INVESTMENT CORPORATION CONSORCIO PETROLERO BLOQUE 17 CRS RESOURCES (ECUADOR) LDC ASOCIACION SMC ECUADOR INC. PACIFPETROL S.A. ANDIPETROLEOS SANTA ELENA OIL AND GAS CORP. NABORS DRILLING SERVICES LTD. AGRÍCOLA MINERA AGRIMROC S A SMITH INTERNATIONAL INC. TECPECUADOR S.A. SAN ANTONIO SERVICES LTD. BURSAL S.A. PETREX S.A.
7,66% 7,43% 7,43% 7,12% 6,78%
16,04% 15,67% 11,38% 10,88% 10,67% 10,35% 9,42% 9,08% 8,98% 8,39% 8,29% 8,25% 7,81% 7,76% 7,68% 7,28% 7,19% 6,94% 6,89% 6,76% 6,66% 6,64% 6,59% 6,56%
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
11,03% 10,63% 10,36% 9,27% 8,85% 8,46% 8,42% 8,05% 7,88%
6,23% 6,22% 6,18% 6,15% 5,84% 5,78% 5,3% 4,88%
Av. Atahualpa 1116 y Amazonas | (593-2) 2437 168 | 2261 648 | distribuciones@remeco.net | Quito - Ecuador
www.remeco.net
ÍNDICE NACIONAL DE SATISFACCIÓN AL CLIENTE
MEJORES EMPRESAS 2013
El cliente como objetivo medular de las organizaciones es uno de los principales medios para determinar el rendimiento empresarial, por sus requerimientos cada vez con mayor exigencia de calidad y por la alta sensibilidad a las estrategias utilizadas; es él el que finalmente decide la aceptación de un producto en el mercado.
mismo. La forma como el cliente obtiene el servicio que es ofertado por las empresas tiene dos aristas, de esta manera se establece un ranking según el origen de la empresa: Servicios de Libre Compra (el cliente no requiere de un contrato para recibir el servicio) o Servicios Bajo Contrato (el cliente debe firmar un contrato para recibir el servicio).
El Índice Nacional de Satisfacción al Cliente (INSC) es una medición “externa” y de alto valor para las empresas en Ecuador, que da cuenta, con una metodología robusta, del desempeño de las organizaciones en las distintas categorías, vistas por sus propios clientes. Esta edición, como cada año, fue auditada por la empresa Deloitte. A través de 18 000 entrevistas aleatorias en Quito, Cuenca y Guayaquil, evalúa la satisfacción de los clientes de los sectores de servicios, en base a cinco atributos: Satisfacción, Valor, Recomendación, Recompra y Problemas.
El estudio es realizado entre hombres y mujeres mayores de 18 años de edad, con teléfono en el hogar, residentes en las ciudades de Quito, Guayaquil y Cuenca. La muestra recupera 300 entrevistas por marca, con un 5,8% de error muestral, al 95% de confianza. A nivel total esto arroja un total aproximado de 18 000 entrevistas, con un 0,75% de error muestral al 95% de confianza.
Con estas variables se recoge a las condiciones que tienen las empresas; es decir, quienes tengan valores altos en los aspectos evaluados significará que el nivel proporcionado del servicios es superior al que el cliente esperaba. De esta manera las empresas que se encuentren en las primeras posiciones tendrán a sus clientes a gusto, dispuesto a volver a adquirirlo y recomendará a otros usuarios sobre el
Las variables involucradas son ponderadas con el 20% cada una. Así se obtiene un valor dentro del 100% que permite dar una posición de la marca dentro del sector relacionado, mismo que considere de manera condensada los aspectos evaluados. Las marcas son clasificadas por sector, y se procede a un reescalamiento, en el que la empresa con mayor INSC adquiere la mayor puntuación de 20 puntos. Rn relación a esta se establecen las calificaciones del resto de empresas en cada sector, lo cual permite una lectura clara sobre los resultados.
Ranking Categoría Libre Compra Rk.
Empresa
Rk.
INDICADOR
Alma. de Electrodomésticos
Empresa
INDICADOR
Cosméticos
Rk.
Empresa
INDICADOR
Supermercados
1
CRÉDITOS ECONÓMICOS
20
1
L´BEL
20
1
SUPERMAXI / MEGAMAXI
20
2
ALMACENES JAPÓN
18,36
2
AVON
18,93
2
MI COMISARIATO
18,19
Comida Rápida
Farmacias*
1
Mc DONALD´S
20
1
CRUZ AZUL
20
2
KFC
19,83
2
SANA SANA
19,8
*En el caso del sector farmacias la muestra de las cinco variables fue tomada del estudio más amplio realizado por la Unidad de Invetigación Económica y de Mercado (UIEM) de Corporación Ekos.
Ranking Categoría Bajo Contrato Rk.
Empresa
INDICADOR
Bancos Grandes
Fuente: Unidad de Investigación Económica y de Mercado.
164
Rk.
Empresa
INDICADOR
Bancos Pequeños
Rk.
Empresa
INDICADOR
Servicios Públicos
1
PACÍFICO
20
1
BANCO DE LOJA
20
1
ETAPA EP
20
2
PRODUBANCO
19,44
2
PROCREDIT
19,83
2
EPMAPS
18,87
Bancos Mediano
Seguros de Salud
Tarjetas de Crédito
1
PROMÉRICA
20
1
ECUASANITAS
20
1
DINERS CLUB
20
2
SOLIDARIO
19,83
2
SALUD
19,1
2
PACIFICARD
19,46
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
MARCAS MÁS RECORDADAS
MEJORES EMPRESAS 2013
El objetivo del estudio de marcas es determinar la recordación espontánea de marcas en la mente del consumidor de las dos principales ciudades del país (Quito y Guayaquil). Para este fin se utilizó una metodología mixta de encuestamiento; es decir, que se trabajó vía encuestas telefónicas e intercept. Se realizaron 2 221 encuestas efectivas, de las cuales el 85% fueron vía telefónica de la base de las páginas blancas de la guía telefónica.
En base a los porcentajes obtenidos de las marcas más
Para este estudio se evaluaron 685 marcas de las cuales 17 obtuvieron los puntajes más altos. El 15% se dio de manera intercept en puntos específicos de las ciudades. La proporción de la muestra se encuentra distribuida por nivel socioeconómico, guardando las características y composición de los estratos socioeconómicos que maneja el INEC. Se utilizó un formulario que registró los datos del entrevistado como son: género, edad, ciudad, pregunta general de recordación y dos insistencias. Esto llevó a que se dé un total de hasta 6 663 menciones de marcas recopiladas. A partir de estos resultados se estableció el ranking de las marcas más recordadas en la mente del consumidor.
porcentajes más altos de recordación. Hay que recordar que
recordadas, se procede a un reescalamiento en el que la marca con mayor porcentaje de recordación respecto al total, adquiere la mayor puntuación (20 puntos). En relación a ésta se establecen las calificaciones del resto de marcas. En base al puntaje se realiza un ranking de mayor a menor y se escogen las primeras 17 marcas que obtuvieron los estos resultados son auditados anualmente por la empresa Deloitte.
04 05
03 Top
Marcas
Los datos se tabularon con el total de menciones de las marcas, el Top Of Mind más otras recordaciones. Posteriormente se realiza un conteo del total de menciones por marca y se compara respecto al total de menciones recopiladas, lo que permite obtener el porcentaje de recordación de marca en la población.
Fuente: UIEM, Unidad de Investigación Económica y de Mercado
166
09 10 11
06 07 08
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
12 13 14
15 16 17
02 01
1 de 2
PYMES MÁS EFICIENTES
MEJORES EMPRESAS 2013
La premiación de las PYMES parte de los mismos principios que la de las empresas grandes. La información proviene de las bases del Servicio de Rentas Internas con fecha de corte 28 de Mayo del 2012 y se generaron tres indicadores: crecimiento en ventas
medianas, lo que reduce los niveles de
(2011-2012), rentabilidad (Utilidad /
que la de las grandes empresas.
Ingresos totales), carga fiscal (Impuestos causado / Ingresos totales).
Se calculó de la misma manera los
40%
Crecimiento de las ventas
40%
Rentabilidad
20%
Carga Fiscal
valores promedio y la desviación estándar de cada uno de los indicadores siguiendo la misma línea
Los indicadores propuestos se calificaron de uno a ocho en función
A diferencia de las grandes, en este caso no se consideró su tamaño por nivel de ventas, ya que dentro de éstas los rangos están limitados (de USD 100.000 a menos de USD 1 millón en ventas para pequeñas y más de un millón y menos de 5 millones para
Ponderaciones
dispersión entre éstas).
de sus resultados y dispersión. Cada
100%
Índice
calificación se multiplicó por su ponderación, para determinar los puntajes de cada categoría en base a los siguientes rubros, para finalmente ordenar los resultados de mayor a menor para identificar al ganador.
PYMES MEDIANAS NOMBRE DE LA EMPRESA
TOTAL INGRESOS 2011
TOTAL INGRESOS 2012
IMP. RENTA CAUSADO
ACTIVIDAD ECONÓMICA
ALDASEG CIA. LTDA.
625355,79
1249644,28
37432,08
Actividades de investigación
BALNEARIOS DURÁN S.A.
1929911,4
2132.443,78
124652,79
Hoteles
COMPAÑÍA FRANCESA DE SEGUROS PARA COMERCIO EXTERIOR COFACE
2441195,29
4187882,17
70206,37
Planes de seguros Cooperativas
COOPERATIVA DE AHORRO Y CRÉDITO CALCETA LTDA.
1640362,74
2272228,33
117148,55
COOPERATIVA DE AHORRO Y CRÉDITO DE LA PEQUEÑA EMPRESA CACPE YANTZAZA LTDA.
1793639,38
2199519,5
138353,31
Cooperativas
COOPERATIVA DE AHORRO Y CRÉDITO SAN GABRIEL LTDA.
1052500,24
1860114,12
66796,07
Cooperativas
DAVINCIROSES EXPORTACIONES CIA. LTDA.
1479496,4
2389110,92
84475,29
Floricultor
FIGUEROA MEDINA CIA. LTDA.
1784183,49
2223357,03
163235,36
Agencia de viajes Entretenimiento
FOREVER MUSIC S.A. FOREMUSIC
967979,59
1024250,3
49308,67
FUENTES SAN FELIPE S. A. SANLIC
1324799,97
1377248,41
60771,44
Bebidas Comercio al por menor
HHI BUSINESS SERVICES S.A.
516554,51
1411186,74
103521,37
INDUSTRIAL TEXTILESTORNASOL CIA. LTDA.
2625240,09
2936236,72
98839,27
Textil
23266,99
Actividad Inmobiliaria
INMOBILIARIA SÁNCHEZ S.A. INMOSÁNCHEZ
Fuente: Servicio de Rentas Internas (SRI) Fecha de corte: 28 de Mayo del 2013 / Ejercicio fiscal 2012 Valores en USD
168
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
219630,9
2141054,2
INSTITUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO BOLIVARIANO DE TECNOLOGÍA
2410901,16
3786489,99
-
Enseñanza
LUBRICANTES ANDINOS LUBRIAN S.A.
1818800,65
2411670,27
148300,81
Manufactura diversa
MINDSHARE DEL ECUADOR CIA. LTDA.
3256262,59
4028475,67
312464,53
Publicidad
PROQUIMARSA S.A.
1741008,21
2366898,22
98008,64
Industria química
SERVISWING ALIMSERV S.A.
849935,95
1312012,77
37713,69
Restaurantes
SOLUCIONES AVANZADAS INFORMÁTICAS Y TELECOMUNICACIONES SAITEL
580424,8
1105583,6
-
Telecomunicaciones
SOPORTE LIBRE FREESUPPORT CIA. LTDA.
530517,95
1435331,03
41724,4
Informática
28300,01
Comercio al por mayor alimentos
VENDOMATICA S.A.
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
516922,3
1019975,57
2 de 2
PYMES MÁS EFICIENTES
MEJORES EMPRESAS 2013
PYMES PEQUEÑAS NOMBRE DE LA EMPRESA
TOTAL INGRESOS 2011
TOTAL INGRESOS 2012
IMP. RENTA CAUSADO
ACTIVIDAD ECONÓMICA
593 SECURITY
249651,23
859760,13
20922,6
Actividades de investigación
AGHARTSA S.A. MANSIÓN ALCÁZAR BOUTIQUE HOTEL
549835,98
674124,08
25162,31
Hoteles
AJUSTES Y SERVICIOS CARLOS ALBORNOZ CIA. LTDA. AJUSTADOR DE SINIESTROS
211405,07
513620,16
19883,61
Planes de seguros
ANDIBOSQUES Y CARBONO S.A.
106798,06
405854,8
50205,99
Actividad Inmobiliaria
BALANZMATIC ECUADOR CIA. LTDA.
173976,62
306892,7
8397,13
Comercio al por menor
COOPERATIVA DE AHORRO Y CRÉDITO NUEVA FUERZA ALIANZA LTDA.
143365,87
317015,34
2997,02
Cooperativas
COOPERATIVA DE AHORRO Y CRÉDITO CREDIL LTDA.
160044,39
337350,64
9319
Cooperativas
DCI DISEÑO Y CONSTRUCCIÓN INDUSTRIAL S.A.
103276,38
371367,11
26384,22
Actividades de arquitectura
DINAMA APLICACIONES MÓVILES S.A.
442493,85
667216,65
27010,07
Informática
EUROVIAJES & TUR S.A.
567167,67
897934,49
52743,12
Agencia de viajes
HACIENDA MIRAFLORES DE CHISINCHE SACHAFLOR CIA. LTDA.
599951,13
775050,9
8830,72
Floricultor
ICECLUB S.A.
414200,59
445907,8
40460,49
Entretenimiento
IMATEL S.A.
194401,08
565612,24
4719,74
Ferreterías
INDUSTRIAS METÁLICAS TERÁN INMETE CIA. LTDA.
187897,4
275121,38
11058,78
Maquinaria y equipos
INTERLANCOMPU CIA. LTDA.
101549,93
380085
5422,96
Telecomunicaciones
INTERNACIONAL CARGO INCARGO S.A.
119911,4
295944,41
10866,75
Transporte
KEMCEPSA S.A.
551856,7
619766,45
15141,19
Plásticos y caucho
PUBLIGRATA S.A
722496,45
577903,8
26580,16
Publicidads
RÍO CONGO FORESTAL C.A. CONRIOCA
161727,83
523906,04
14314,26
Agropecuario
SOCIEDAD MÉDICA DEL AUSTRO SOMÉDICA CIA. LTDA.
246810,31
621026,38
24101,96
Serv salud
SUBWAY INTERNATIONAL B.V.
-
470596,39
76203,02
Serv empresariales
UNIDAD EDUCATIVA Y CULTURAL WILLIAM SHAKESPEARE SCHOOL S. A.
1046157,15
999094,58
15880,19
Enseñanza
Fuente: Servicio de Rentas Internas (SRI) Fecha de corte: 28 de Mayo del 2013 / Ejercicio fiscal 2012 Valores en USD
Marco Antonio Campos_Voces sobre el Reconicimiento Ekos de Oro • Vicepresidente Financiero, Claro Estamos muy contentos por recibir este reconocimiento, extendemos sinceras felicitaciones a Revista Ekos por preocuparse de la gestión empresarial y sus buenas prácticas, sobre todo, reconocerlas que es lo más importante. Claro se preocupa constantemente por la cohesión
170
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
de su equipo humano, llevar a cabo una estrategia financiera sólida que permite optimizar todos los costos y gastos y también el acercamiento al cliente, pilares que han llevado a que la empresa se haga acreedora a este tipo de reconocimientos. Además, siempre brinda el mejor servicio para que el cliente se sienta satisfecho.
1 de 3
CUMBRE EMPRESARIAL 2013
MEJORES EMPRESAS 2013
Corporación Ekos reunió, por tres días, a los empresarios y ejecutivos más destacados del país. Se habló de innovación, estrategia y liderazgo. Conocimiento al más alto nivel. Bajo esa premisa se desarrolló la primera Cumbre Empresarial, donde los altos ejecutivos de las organizaciones más importantes del escenario empresarial ecuatoriano se dieron cita para compartir experiencias, aprender estrategias y valorar las buenas prácticas. Durante tres días, 13 expositores y alrededor de 3 000 ejecutivos participaron de esta importante cita. Durante el evento, organizado por Corporación Ekos, se presentó a empresas tales como Deloitte, Yanbal, Tonicorp, Confiteca, Edesa, Microsoft,
Samsung, Unilever, Nestlé y Juan Valdez, por medio de sus principales ejecutivos, quienes expusieron sus casos de éxito internacionalmente y en especial en la región. En el último día se contó con la presencia de Tal Ben-Shahar, experto en consultorías y conferencias en el mundo de corporaciones multinacionales, compañías de Fortune 500, instituciones educativas y público en general por sus temas: liderazgo, educación, ética, felicidad, autoestima, fijación de metas y atención. Es el autor de los best sellers Ser Feliz y Más Feliz que han sido traducidos a 25 idiomas.
Tal Ben-Shahar: Sembrar Optimismo La Cumbre Empresarial 2013 cerró con broche de oro con la magistral conferencia de Tal Ben-Shahar, catedrático y escritor conocido como el “gurú de la felicidad” por su aporte a la teoría de la psicología del positivismo aplicado al liderazgo. Bastó con que ponga sus pies en el escenario para que el público disfrute de sus ocurrencias: “muchos de ustedes tienen sueño y no les voy a juzgar, dormir es importante, trae felicidad”, dijo mientras el auditorio reía. Tal Ben-Shahar explicó que su entrada al mundo de la psicología de la felicidad se dio por su propia infelicidad: “estudiaba ciencias, era deportista pero no era feliz. Un día desperté y decidí cambiar de carrera a Filosofía y me pregunté cómo se puede ser feliz”, recordó. Lo primero que aprendió es que la relación entre la felicidad y el éxito es bastante 172
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
complicada debido a que se cree que el éxito lleva a la felicidad; Tal Ben-Shahar ha llegado a la conclusión de que no es así. La relación es opuesta: es la felicidad la que lleva al éxito. Por ejemplo, si se aumentan las emociones positivas en los empleados de una empresa hay más creatividad y, por ende, más éxito. Esto trae beneficios directos a la empresa como mejoras en la productividad, reducción del cambio de personal, etc. Con un ambiente optimista, todo mejora: “el resultado final es que la felicidad paga por todos los involucrados en la organización, tanto en los empleados como en sus familias”, comentó el catedrático. Cuando los empleados regresan a casa después de pasar su día en un buen ambiente laboral, no tienen razones para desquitarse o pasar malos momentos con su familia.
2 de 3
CUMBRE EMPRESARIAL 2013
MEJORES EMPRESAS 2013
Luis Gallardo: Arquitectura de Marca de Clase Mundial • Pdte. de la Práctica Brand Marketing de Burson- Marsteller Luis Gallardo expuso sobre el caso Deloitte, empresa en donde tuvo el cargo de Director de Marca. En su ponencia afirmó que hoy los clientes exigen más consistencia, es decir, que cada empresa abra sus propios segmentos y tenga sus propios clientes. “Llegué
Carlos Gallegos: El éxito de Yanbal
Francisco Alarcón: Construir credibilidad en el tiempo • CEO, TONICORP
• CEO, Yanbal Yanbal nació hace más de 40 años; Carlos Gallegos, su CEO en Ecuador, en su ponencia entregó un resumen de lo que ha sido su vida y la importancia de la confianza y decisiones que se toman día a día para llevar al éxito a una compañía. El empresario afirma que la excelencia operativa y el trabajo en equipo son pilares fundamentales.
Guadalupe Durán: El camino al éxito
“Para Microsoft lo ideal es llevar mejores prácticas que agreguen valor a la aplicación de negocios, ser abierto a las oportunidades, eliminar paradigmas, generar posibilidades de aprendizaje y aplicar medidas con precisión”, afirmó Guadalupe Durán, cuyo trabajo en multinacionales le ha permitido crecer, cumplir objetivos y emprender.
Guillermo de la Torre: Productos pensados para el consumidor • Director de Comunicaciones Corporativas Middle Americas, Unilever Según Guillermo de la Torre, 160 millones de veces al día, alguien en algún lugar del mundo elige un producto Unilever. Parte de su éxito radica en que los productos son pensados para sus consumidores. Un ejemplo es el detergente Deja que lanzó subproductos dirigidos a distintos públicos. DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
Francisco Alarcón ha estado al frente de esta gigantesca empresa desde sus 25 años. En su intervención acotó que es primordial construir credibilidad, eso va a generar confianza y así tener un capital para que sigan creyendo en la compañía. El ejecutivo puso énfasis en que es necesario segmentar los mercados y conocer las necesidades de cada uno.
Francisco Rivas: Historia de éxito de Samsung
• CEO Microsoft Ecuador
174
a la conclusión de que es importante pensar de forma holística y actuar de manera personal”. Para que una organización pueda construir una arquitectura de marca de clase mundial debe preguntarse sobre: razóm de la empresa, resultados, reputación, relaciones, liderazgo y perseverancia. “Estamos inmersos en un cambio constante y tenemos que adaptarnos”.
2014
• Director de Mercadeo Samsung Ecuador Francisco Rivas narró la historia de éxito de Samsung. Esta empresa incursionó en el negocio de las telecomunicaciones en los 80, y posteriormente adquirió patrocinios de los principales eventos deportivos y culturales, lo cual ayudó a llevar sus productos a todo el mundo. El año anterior la empresa facturó globalmente USD 188 billones.
Rodrigo Camacho: Creación del Valor Compartido • CEO de Nestlé Ecuador Nestlé ha crecido notablemente. Rodrigo Camacho explicó que la empresa aplica, con éxito, el concepto del Valor Compartido (VC). Este concepto surgió cuando entendieron que las compañías tienen que cambiar la forma de hacer negocios y adaptarse a las nuevas necesidades y exigencias de los consumidores de hoy.
3 de 3
CUMBRE EMPRESARIAL 2013
MEJORES EMPRESAS 2013
Fernando Larraín: Tendencias gerenciales, 2020
Director de Desarrollo, Facultad Economía y Empresas, UDP
Estamos frente a un nuevo escenario empresarial debido a factores que tienen que ver con la globalización y sus efectos en la población. La tendencia que predomina en el mundo empresarial es el surgimiento de un nuevo concepto: el empresario con propósito. Las encuestas afirman que los usuarios prefieren productos que aportan al cuidado ambiental, a la sostenibilidad y que den señales de transparencia.
Hernán Méndez: Capital de Marca, Juan Valdez
Presidente de Procafecol S.A.
Méndez se refirió a la importancia de construir marca mediante la experiencia: “hace 86 años los caficultores colombianos se agremiaron y crearon la Federación Nacional de Cafeteros de Colombia. Son estas personas emprendedoras que buscaron posicionar al café colombiano en el mundo e idearon el personaje ‘Juan Valdez’ que representa los valores del cafetero colombiano: activo y trabajador”.
Gonzalo Chriboga: Cómo manejar la Junta directiva
Presidente del Directorio de Confiteca
Gonzalo Chiriboga dirigió su discurso al tema de las juntas directivas en las empresas familiares. El 96% de las compañías son familiares, de las cuales solo el 5% llega a la tercera generación. La junta directiva en una empresa familiar es un organismo delegado por el conjunto familiar para preservar e incrementar el legado común. Para conformarla, todos los miembros deben tener un gran aporte a la organización.
Con el auspicio de:
Organizó
Presentó
Partners
176
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
Fausto Maldonado: Perspectivas Económicas en la región
Unidad de Investigación Económica y de Mercado Corporación Ekos.
Fausto Maldonado presentó un análisis penetrante acerca de la economía del Ecuador. Existe una tendencia de menor crecimiento del PIB como resultado de una desaceleración en la economía. El gasto público se ha incrementado y supera, en relación al tamaño de la economía, al de los países vecinos. Se registra una deuda total de USD 21 274 millones, sin embargo, el país es uno de los menos endeudados en la región.
Patricio Peña: Cómo manejar la Junta directiva
Presidente del Instituto de Gobernanza Corporativa (IEGC)
Patricio Peña se refirió al rol de la junta directiva dentro de una empresa. Gracias a su experiencia laboral en el IECG, que tiene como misión ser el referente nacional en la promoción y difusión de prácticas de gobierno corporativo, pudo determinar que uno de los papeles principales de los presidentes es el de tomar decisiones inteligentes al manejar los conflictos de intereses, y explicó qué claves ayudan a lograr este objetivo.
José Rafael Bustamante: Cómo manejar la Junta directiva
Presidente del Directorio de Edesa
Bustamante explicó cómo funciona la presidencia de una junta directiva basándose en sus experiencias. La función de un presidente muchas veces se limita a coordinar desde la dirección, y eso hace que se desconozca la institución a la que representa. Es por eso que es importante que el presidente tenga un sentido de liderazgo. También hay que evitar la existencia de un líder incapaz de escuchar recomendaciones.
esponsabilidad social: la importancia de un turismo sostenible
NOSO RES TROS PON SA BLES
Caminos hacia la Responsabilidad Social Corporativa
NOSOTROS SOMOS RESPONSABLES
RSC
Movilidad Sostenible: infraestructura y transporte socialmente responsable
texto: Andrea Mendoza Ojeda, Responsabilidad Social Corporación EKOS
La movilidad es una necesidad humana, nos desplazamos día a día para ir a trabajar, estudiar, visitar a la familia y amigos, o simplemente para disfrutar al dar un paseo. Esta actividad es clave para relacionarnos como seres sociales, y el desplazarnos de un lugar a otro se convierte en algo básico, una necesidad que debemos satisfacer tomando la decisión de qué medios usar para transportarnos, ya sea a pie, en automóvil, bicicleta, transporte público, o quizás compartiendo un auto. Es importante contar con una accesibilidad e infraestructura adecuada, es decir, tener vías, pasos peatonales, rutas exclusivas de bicicletas y demás. Lo que siempre buscaremos es movilizarnos de la manera más cómoda, menos costosa, más rápida y ahora más sostenible.
Con la participación de:
180
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
Se preguntarán qué tiene que ver la sostenibilidad y la Responsabilidad Social con la movilidad. Pues mucho, ya que tienen en común al ser humano y su calidad de vida. ¿Acaso no seríamos más felices, más productivos, y nos enfermaríamos menos si hubiera menos tráfico, mayor seguridad en el transporte público, más rutas para ciclistas y lugares para caminar? ¿O si cada día, para ir al trabajo, a la universidad o al visitar a un amigo, nos tomara menos tiempo, gastáramos menos gasolina, contamináramos menos el planeta y por consiguiente respiráramos un aire más puro? Entonces podríamos disfrutar de esa calidad de vida que buscamos. Una movilidad sostenible nos permite consumir de manera eficiente los recursos y limitar el impacto negativo en el medio ambiente, ese daño producido por los desplazamientos que realizamos día a día.
Las ciudades crecen a gran velocidad, la necesidad de movernos aumenta, la huella de carbono que producimos se hace cada vez más grande, entonces es momento de tomar decisiones. La movilidad sostenible, la del siglo XXI, liga la infraestructura (calles, vías, pasos a desnivel, etc), con el medio que utilizamos (autos, bicicletas, transporte público, vehículos eléctricos e híbridos), por lo que ambos elementos tienen que ser socialmente responsables por ser factores
clave para el desarrollo de la sociedad. Deberán tomarse en cuenta temas sociales, económicos y medio ambientales para diseñar y ejecutar planes de movilidad integral, que cuenten con políticas públicas claras, participación y compromiso ciudadano, capacitación, voluntad política y comunicación, pensando un equilibrio entre obtener beneficios hoy sin dañar el futuro. Solo así se logrará el impacto adecuado en la vida humana.
2014
DECEMBER 15 - JANUARY 15
/
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
181
NOSOTROS SOMOS RESPONSABLES
Foto: Cortesía Periódico El Quiteño.
Infraestructura Socialmente Responsable: La construcción del camino hacia el desarrollo
Cada vez es más común que la población que habita en las áreas urbanas sobrepase a la que vive en las áreas rurales. Varios estudios prevén que para el 2025 las grandes ciudades concentrarán el 50% del total de la población, siendo América Latina una de las regiones con más altos niveles de urbanización, alcanzando el 75% del total. Esta tendencia provocará el surgimiento de mega ciudades, espacios que concentran mayores niveles de crecimiento, pero que también requerirán de más recursos naturales y de una mejor planificación en temas de movilidad e infraestructura. Para mayor información: www.ecosiglos.com/
182
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
Las ciudades y sus superficies son hoy en día un espacio de contradicciones, pero también de retos y oportunidades que permiten replantear el presente para impactar el futuro. Contar con una infraestructura de buena calidad es un factor clave /
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
para el desarrollo, aquello que permite ofrecer a la población un nivel de vida adecuado. Esto va atado al buen funcionamiento de la economía de un país, la reducción de la pobreza, el aumento de puestos de trabajo, la estimulación y mejora al acceso a servicios sociales como salud y educación, siempre tomando en cuenta un impacto mínimo en el medio ambiente. Los sistemas de infraestructura son esenciales para el desarrollo económico, social y medio ambiental, siendo este último el menos reconocido por su implicación. La infraestructura, además de usar recursos como agua, suelo, y otros materiales, también define patrones de consumo de la sociedad, mueve la economía, determina eficiencia y eficacia, así como impacta directamente en la calidad de vida de la gente. De esta manera, la infraestructura socialmente responsable se refiere a todo lo
construido o utilizado de tal forma que contribuye a la sostenibilidad global, sobre todo basada en el sentido común. Se requieren carriles de bicicletas, veredas para peatones, rampas para discapacitados y vías para vehículos conectadas, claramente diferenciadas, que no interfieran entre sí y más bien se complementen y permitan que los desplazamientos fluyan. Entonces, ¿hacia donde caminará la infraestructura sostenible? sin lugar a dudas se tratará de carreteras, autopistas, tuneles, intercambiadores, organización vial, contraflujos, iluminación, rediseño de cruces, vías para ciclistas, pasos peatonales, nuevas tecnologías e innovación; cada proyecto deberá tomar en cuenta no solo costos, calidad y plazo, sino también el impacto que tiene en los seres humanos, la capacidad para satisfacer las nuevas necesidades y retos que plantea la sociedad, junto con el respeto a los recursos naturales. Todo esto planificado en base hacia donde crecerán las ciudades, una visión a largo plazo, ya que los errores o aciertos del presente se reflejarán en la calidad de vida del futuro.
Transporte Sostenible: opciones privadas y públicas para una movilidad consciente Dentro de la movilidad sostenible hemos hablado de la
infraestructura, y ahora le toca el turno al transporte. Ya sea público o privado, a pie o en automóvil, en bicicleta o en bus, la calidad en la infraestructura influirá enormemente en las decisiones de las personas con respecto a qué medios utilizar (motorizados o no). Habría que preguntarse si uno está dispuesto a manejar una hora cada día para llegar al trabajo, con tráfico y conductores irritados, si existiera un servicio de transporte público eficiente capaz de llevarte al sitio deseado en media hora. Otra pregunta pertinente es: ¿si existiera en tu ciudad un sistema de ciclovías claramente definido y pudieras desplazarte cada día a tu trabajo, mientras aprovechas para hacer ejercicio, lo usarías? Sin lugar a dudas, lo pensarías, y quizás dejarías el auto en casa para ir cómodamente en un metro, un bus, o te animarías a tomar una bicicleta. La sociedad avanza, la conciencia de los ciudadanos evoluciona y las necesidades que tenemos nos permiten valorizar los medios de transporte que utilizamos basados en el tiempo, dinero, estrés y comodidad, factores fundamentales en la toma de decisiones en referencia a la movilidad.
Transporte Público No cabe la menor duda de que el transporte público en todo lugar es fundamental para lograr una movilidad sostenible, integrada y bien
2014
DECEMBER 15 - JANUARY 15
/
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
183
NOSOTROS SOMOS RESPONSABLES
Más de 83.000 unidades del Nissan LEAF se han vendido, lo que lo convierte en el auto eléctrico más popular en la actualidad..
La bicicleta supera en ventas a los automóviles en varios países de Europa como Alemania y Francia.
Caminar también es un medio de transporte privado sostenible y que beneficia la salud.
planificada, de tal forma que sea accesible y útil para todos los ciudadanos. Dentro de este tipo transporte también tenemos opciones no motorizadas como bicicletas públicas o de alquiler, con ventajas importantes a la hora de movilizarnos rápidamente dentro de la ciudad. Las
Transporte Privado
grandes urbes le han apostado a los sistemas de
Ha quedado claro, las personas necesitamos movilizarnos, es una necesidad que requerimos satisfacer, por ello el compromiso está en plantear soluciones sostenibles tanto para peatones, ciclistas, conductores de automóviles y discapacitados, las mismas que deberán tener como eje fundamental aspectos económicos, sociales y medio ambientales. El transporte privado debe caminar hacia opciones socialmente responsables. Un ejemplo es la iniciativa de compartir autos, aplicada en países como Suecia, cuyo
transporte público de uso diario, integrando las rutas entre buses, metro, tranvías y bicicletas. Otra iniciativa interesante en vehículos es ir avanzando Para mayor información: www.europapress.es/
hacia los automóviles eléctricos. Barcelona, por ejemplo, tiene previsto que en el 2014 circule una versión del taxi 100% eléctrico como parte de una alianza entre el municipio de la ciudad y Nissan para promover el uso de transporte sostenible; pero esta
184
iniciativa va más allá, y se está planeando considerar la creación de zonas y horarios exclusivos de carga y descarga para vehículos cero emisiones, junto con la introducción de reducciones de impuestos para las empresas con flotas de vehículos eléctricos.
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
INFORMACIÓN COMERCIAL
propósito es evitar desplazamientos en vehículos particulares. A todos nos ha pasado, que mientras vamos camino al trabajo, vemos que muchos autos tienen un solo ocupante, espacios desperdiciados que pueden ser aprovechados para evitar tantos vehículos en las calles. Mientras menos autos, menos tráfico y menos contaminación, es una relación proporcional con alto impacto. Compartir transporte parte no solo desde un alto nivel de conciencia de la gente, sino desde el sentido de la solidaridad, colaborar con otras personas más allá del interés propio. Otra opción sostenible son los autos eléctricos, como el Nissan LEAF, el más vendido de su tipo en el mundo con más de 83.000 unidades. Barcelona, la capital mundial del vehículo eléctrico, ha avanzado en este sentido al colocar puntos de carga rápida en varias zonas de la urbe, iniciativas que cuentan con alianzas público-privadas, necesarias para su implementación. Estas estaciones permiten cargar energía 100% renovable, en 30 minutos, de forma gratuita durante un año en los puntos de carga de las estaciones de Repsol. La bicicleta, como un medio de transporte privado, en ciertos países como Alemania, Reino Unido, Francia, España e Italia, supera en ventas a los automóviles, siendo un fenómeno continental atado al mayor grado de conciencia de la población sobre el uso de medios de transporte sostenibles y también coincide con la recesión global. En ciudades como Amsterdam y París son medios de transporte diariamente utilizados. En Dinamarca, se han construido extensas líneas de carriles diseñados específicamente para ciclistas. La bicicleta es el vehículo más amigable con el medio ambiente, pues al conducirla no se genera contaminación y además, puedes mejorar tu condición física y prevenir enfermedades. Caminar también puede ser un medio de transporte privado sostenible, muy ecológico y que reduce la huella de carbono, además de contribuir al bienestar físico. Tanto peatones como ciclistas son muy vulnerables y pueden correr peligro, por eso es importante que se garantice su seguridad vial con espacios físicos claramente definidos para circular. Todas estas iniciativas persiguen el objetivo de generar movilidad sostenible con un alto compromiso para contribuir en la lucha contra el calentamiento global, al impulsar un transporte sin emisiones que mejora la calidad de vida de la gente, un reto a futuro que necesitamos impulsar desde el presente.
El Alcalde de Cuenca, Paúl Granda, y el Presidente de CN, Carlos Habencio Fernández, suscriben acuerdo interinstitucional.
Campaña: Disfruta con Moderación Cervecería Nacional (CN) realizó el lanzamiento de la quinta temporada de la campaña ‘Disfruta con Moderación’ en Cuenca para promover el consumo moderado, la no venta de alcohol a menores y la conducción responsable. La campaña cuenta con el apoyo de la Ilustre Municipalidad de Cuenca, la Gobernación del Azuay y la Empresa de Movilidad (EMOV). En el período 2013 y 2014 se proporcionará mensajes en nuevos escenarios para contribuir a generar hábitos de consumo de alcohol responsable alineados al buen vivir de la comunidad. El alcalde de Cuenca, Paúl Granda, y el Presidente de CN, Carlos Habencio Fernández, suscribieron el acuerdo interinstitucional. 2014
DECEMBER 15 - JANUARY 15
/
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
185
INFORMACIÓN COMERCIAL
Los compromisos de RSE de Seguros Oriente La compañía transparenta los planes proyectados a través de acciones reales. Distintas actividades involucraron a todos sus grupos de interés. El éxito y reconocimiento de una empresa como Seguros Oriente se basa en una serie de propuestas de valor enfocadas hacia sus socios estratégicos y clientes. Es una compañía que integra profesionalismo, compromiso y seriedad bajo su filosofía de Responsabilidad Social Empresarial. Seguros Oriente cumple lo que dice. Por este motivo, ha puesto en marcha varias actividades concretas que inicialmente las plasmó como proyectos en su Memoria de Responsabilidad Social 2011 y se
186
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
fundamentaron en las dimensiones que establece el GRI (Global Reporting Initiative): Económica, Ambiental, Sociedad, Responsabilidad sobre el Producto, Ética, Laboral y Derechos Humanos. En sus actividades demostró tanto su compromiso con sus stakeholders, así como su real interés por integrarles a este gran proyecto. Para Seguros Oriente el éxito de los proyectos de RSE se produce cuando se ejecutan los compromisos adquiridos, involucrando a sus distintos grupos de interés y demostrando su solidez, credibilidad y compromiso.
INFORMACIÓN COMERCIAL
SIETE DIMENSIONES DEL GRI EN SEGUROS ORIENTE
01 LABORAL
03 ÉTICA
Durante el año se iniciaron actividades y dinámicas concretas de RSE que involucraron a los colaboradores de Seguros Oriente. Incluso algunos ejemplos se replicaron al público externo. Cada mes tuvo una temática concreta con el fin de mejorar la calidad de vida y concienciar en temas de RSE:
Se conformó el Comité de Ética con el objetivo de conseguir la equidad entre la administración de la compañía, los accionistas y los empleados. Este comité está en proceso de calificación de sus integrantes por parte de la Superintendencia de Bancos.
Febrero: Exámenes médicos anuales como parte del programa de Vigilancia de Salud. Marzo y Julio: Campamento vacacional para los hijos del personal en Quito y Guayaquil. Abril: Mes de la Salud y Nutrición (Come bien; duerme bien; aliméntate mejor; bailoterapia). Junio: Mes de la piel: tips para cuidar la piel; curso de maquillaje; protege a tus hijos. Junio: Control del niño sano en donde participaron los hijos de los colaboradores, en edades comprendidas entre un mes y 10 años de edad. Septiembre: Pausas activas. Ejercicios para una postura correcta durante todo el día de actividades.
Adhesión al Pacto Global Seguros Oriente se adhirió oficialmente al Pacto Global de las Naciones Unidas, el cual está integrado por más de 8 000 organizaciones participantes en 135 países.
02 MEDIO AMBIENTE
Seguros Oriente apoyó la carrera del Shunkuñán o Sendero del Corazón cuyo objetivo principal es proteger la naturaleza y recuperar los bosques, ecosistemas y hábitats que se perdieron en los incendios en Quito. Bajo el lema “yo pienso verde”, se realizaron varias activaciones de reciclaje de libros y chatarra.
04 DERECHOS HUMANOS Las entidades que forman parte de esta iniciativa, poseen la visión común de ejercer su gestión empresarial, basándose en principios que contribuyen a la construcción de un mercado global más estable y equitativo, fomentando sociedades más prósperas. Erradicación Trabajo Infantil La empresa firmó el compromiso de formar parte de la Red de Empresas por un Ecuador Libre de Trabajo Infantil. Se destacan cuatro puntos para impulsar y cumplir con toda la norma legal nacional e internacional para erradicar toda forma de trabajo infantil.
05 RESPONSABILIDAD SOBRE EL PRODUCTO Para ser congruentes entre lo que se dice y lo que se hace, Seguros Oriente durante todo el 2013 realizó una reingeniería de los suministros, material promocional y papelería, en material reciclable. Se levantó información de todos los procesos de Seguros Oriente para mejorar la calidad de servicio en cada área de la empresa. Se creó el correo electrónico de Responsabilidad Social Empresarial: rse@segurosoriente.com, a través del cual se informa al personal y clientes las actividades que se desarrollan dentro de este ámbito.
En julio se realizó la campaña Cuidador del Medio Ambiente en la que se invitó a los colaboradores a ciclear, respirar aire puro y caminar. Además, se diseñó un plan para premiar a los colaboradores que presentaron el certificado de aprobación del vehículo otorgado por la Corpaire. Se los nombró como ‘cuidadores del aire’.
06 SOCIEDAD
Septiembre fue el mes del cuidado de la Tierra y se guió a los empleados con tips para una educación verde; creación de un green wall; tips para la prevención de incendios; día del árbol; consejos para desechar las pilas, etc.
A través del fútbol consiguen motivarles, enseñándoles valores como el trabajo en equipo, la solidaridad, el respeto, etc. Alineándose a su objetivo de apoyar al desarrollo integral de personas en situación de riesgo, diseñan, aplican y ejecutan iniciativas sostenibles en las áreas de educación, juventud, voluntariado y participación ciudadana.
En octubre fue abanderado el proyecto Mantas Ecuador, que busca proporcionar información a los entes gubernamentales y a las comunidades costeras sobre el desarrollo de las mantas, para la protección, cumplimento de las normas y reglas específicas de conservación y manejo de áreas protegidas.
En conjunto con la Fundación Estampería Quiteña, un centro de producción de grabado, artes y gráficas, Seguros Oriente se encuentra apoyando la recuperación del barrio 24 de mayo. En el 2013, el proyecto “Arte del grabado para futuros talentos”, genera espacios de expresión, acercamiento y aprendizaje de las artes del grabado para niños de seis a 12 años.
Desde hace cinco años Seguros Oriente mantiene una alianza con la Fundación de las Américas para el Desarrollo – FUDELA, asegurando a los jóvenes del programa A Ganar.
2014
07 ECONÓMICA Al cierre del año fiscal Seguros Oriente presentará sus resultados durante el 2013, transparentando su desempeño financiero, lo cual es la base de esta dimensión.
DECEMBER 15 - JANUARY 15
/
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
187
NOSOTROS SOMOS RESPONSABLES Convencidos de la inmensa transformaci贸n cultural que generan las organizaciones socialmente responsables, hemos creado este espacio para inspirar. Inspirar a las empresas, a los individuos y a la sociedad con experiencias gratificantes de trabajo donde todos encuentran su punto de equilibrio. Somos parte del cambio, todos somos agentes responsables y transformadores. La Responsabilidad Social atrae a los mejores talentos, genera mejores negocios, visibiliza a los mejores proveedores; y, por supuesto: crea mejores productos, mejores individuos, mejores sociedades, en un entorno sostenible. Cont谩giese de la visi贸n de quienes son responsables.
Educación en línea
Este tipo de educación permite a sus usuarios combinar múltiples ocupaciones para seguir aprendiendo. L a educación en línea es la tendencia actual que está transformando los paradigmas tradicionales de la educación. En la actualidad, debemos combinar responsabilidades personales y profesionales mientras seguimos adquiriendo nuevos conocimientos. ¿Cómo hacerlo mientras nos mantenemos actualizados en los temas de nuestro interés? La educación en línea es una opción a través de la cual las personas pueden organizar su tiempo y seguir estudiando. La educa- Ana María Novillo Rameix Ph.D, Directora Escuela de Empresas USFQ Este tipo de educación permite a sus usuarios combinar múltiples ocupaciones para seguir aprendiendo. ción en línea tiene dos formas: sincrónica y asincrónica. La sincrónica implica que las personas están conectadas el mismo día a la misma hora a través de una conexión al Internet, involucra una comunicación en tiempo real en la cual los estudiantes 190
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
y el profesor interactúan simulando una clase presencial. A diferencia de ésta, la manera asincrónica implica que los estudiantes cumplen con plazos de entrega de deberes, foros, o pruebas y no necesitan estar conectados el mismo día a la misma hora. La ventaja de esta forma es que las personas pueden organizar sus actividades para cumplir con estos plazos y no tienen la restricción de tener que conectarse un día fijo a una hora establecida (Palloff & Pratt, 2007). Los adultos que son capaces de organizar su tiempo, que obtienen motivación de fuentes intrínsecas -factores internos-, que pueden regular su aprendizaje son los que tendrán éxito en un ambiente virtual de aprendizaje. Los adultos que requieren constante interacción presencial con sus pares y sus profesores se beneficiarán más de un ambiente presencial de aprendizaje. El mundo del aprendizaje virtual puede ser solitario, sin embargo, se pueden desarrollar comunidades
de aprendizaje a través de foros de discusión virtual en los cuales los estudiantes mantendrán una discusión académica de una pregunta planteada por el profesor. A través de estos foros, los estudiantes intercambian argumentos sustentados por la teoría y la práctica que enriquecen el ambiente de educación virtual (Palloff & Pratt,2007). Es esencial considerar que quienes están considerando estudiar de una manera virtual, deben poder comunicarse claramente de manera escrita, al ser ésta en la que se desarrollan las diferentes actividades virtuales como foros de discusión, deberes o pruebas. Finalmente, el poder combinar los ambientes presenciales y virtuales, lo que se conoce como educación semipresencial ofrece las ventajas de los dos ambientes. En base a una investigación realizada por el Departamento de Educación de Estados Unidos (2010) la modalidad semipresencial es la más recomendable, ya que los estudiantes pueden beneficiarse de las clases presenciales con interacción en tiempo real y la flexibilidad de la educación en línea.
Referencias: Palloff, R. & Pratt, K. (2007). Building online learning communities: Effective strategies for the virtual classroom. San Francisco: Jossey-Bass. / U.S. Department of Education, Office of Planning, Evaluation, and Policy Development.2010). Evaluation of evidence-based practices in online learning: A meta-analysis and review of online learning studies. Washington, DC.
El Ministerio de Industrias es miembro activo de la Mesa Andina de Trabajo sobre la Promoción y Protección de los Derechos de los Consumidores.
¿Viajas en Avión? Ten en cuenta los derechos de los pasajeros andinos R etrasos, maletas extraviadas, falta de información y cancelaciones de vuelos causan más de un dolor de cabeza y hasta perjuicios económicos a los viajeros. Por fortuna, los pasajeros de la Comunidad Andina cuentan con derechos que los amparan. En su objetivo de garantizar una oferta de servicios de calidad para los consumidores, el Ministerio de Industrias y Productividad está interesado en que los usuarios de transporte aéreo conozcan qué hacer en caso de sufrir algún inconveniente. A continuación se presenta información clave para el viajero andino.
Tenemos derecho a ser informados sobre: • El procedimiento de embarque y/o cambio en las condiciones de vuelo, demoras, cancelaciones y desvíos.
al lugar de elección del pasajero cuando el retraso sea mayor de dos horas e inferior a cuatro horas. • Desayuno, almuerzo o cena, cuando el retraso sea superior a cuatro horas e inferior a seis horas. • Cuando el retraso sea mayor a seis horas, además de lo mencionado, el usuario tendrá derecho a hospedaje en los casos que sea necesario pernoctar, gastos de traslado o el reembolso, a elección del pasajero.
Por cancelación del vuelo • Se le cubrirán los gastos de hospedaje en los casos que sea necesario pernoctar, y de traslado si es que, teniendo la reserva confirmada y habiéndose presentado oportunamente en el aeropuerto, no se le hubiese reintegrado el valor neto del boleto, ni se le hubiese conseguido vuelo sustitutivo para el mismo día.
• La compensación y asistencia que le corresponde en caso de denegación de embarque por sobreventa, cancelación o retraso. • Las normas de seguridad (uso de equipos de emergencia, evacuación, etc.) Más información: Si desea conocer más sobre este y otros temas de Defensa del Consumidor, comuníquese al correo: defensa.consumidor@mipro.gob.ec
Algunas compensaciones que debemos exigir: Por retraso • Un refrigerio y una llamada telefónica, que no exceda de tres minutos,
192
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
Creación de Valor Compartido
El modelo de gestión empresarial de Nestlé P ara Nestlé, la responsabilidad social se entiende como Creación de Valor Compartido. Consiste en un modelo empresarial que busca la generación simultánea de valor económico, social y ambiental, tanto para la compañía como para la sociedad, con el objetivo de contribuir con el desarrollo sostenible. Durante la Cumbre Empresarial 2013, organizada por Corporación Ekos, Rodrigo Camacho, Presidente Ejecutivo de Nestlé Ecuador, presentó las iniciativas que la compañía lleva adelante con la finalidad de mejorar la nutrición, conservar el agua e impulsar el desarrollo rural. En concordancia con estos propósitos, señaló que “la filosofía de Creación de Valor Compartido está 194
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
claramente definida en el marco de la sostenibilidad, encaminándose a alcanzar un equilibrio adecuado entre el desarrollo económico y social”. En el área de nutrición, Nestlé promueve el Programa Niños Saludables. Mediante una estrategia educativa se fomentan temas de nutrición, higiene, actividad física, cocina saludable con alimentos ecuatorianos y huertos orgánicos como ejes transversales en la educación de la niñez ecuatoriana. Camacho señaló que “el impacto positivo del Programa Niños Saludables se ha logrado a través de sólidas relaciones institucionales con el sector público, privado y la sociedad civil”.
En la Cumbre Empresarial 2013, Rodrigo Camacho, Presidente Ejecutivo de Nestlé Ecuador, explicó que la Creación de Valor Compartido es parte fundamental de la forma en que la compañía hace negocios y está enfocada en tres áreas: Nutrición, Agua y Desarrollo Rural.
Dentro del eje de agua, Nestlé a través del programa “Sembremos Agua”, se esfuerza por proveer a las comunidades de herramientas y prácticas enmarcadas en la educación ambiental, reforestación y sistemas de manejo ecoeficiente del agua. Voluntarios de Nestlé conjuntamente con las comunidades rurales han sembrado 44.000 árboles nativos en diferentes cuencas hídricas, los cuales permiten la regeneración de los bosques. “Nuestro compromiso consiste en utilizar el agua de forma sostenible, promoviendo el uso adecuado de este recurso y la ejecución de planes de conservación del líquido vital”, manifestó Camacho. El Plan Cacao de Nestlé aporta al desarrollo rural. Su intención es asegurar el abastecimiento responsable de cacao mediante una estrategia de negocios inclusivos que al mismo tiempo mejora las
condiciones sociales, ambientales y económicas de los agricultores cacaoteros, sus familias y las comunidades locales. Camacho resaltó la labor de la compañía por la recuperación del Cacao Nacional “Arriba” o fino de aroma. El Plan Cacao ha entregado 600.000 plantas de esta variedad, ha involucrado a 2.456 agricultores con la firma de 17 convenios de cooperación y 650 fincas a nivel nacional fueron reconocidas con la certificación social y ambientalmente responsable UTZ CERTIFIED, considerado uno de los mayores programas de sostenibilidad para el cacao, café y té en el mundo. “Con las iniciativas de Creación de Valor Compartido buscamos integrar a los diferentes actores de la sociedad para entregar un legado perdurable a las futuras generaciones”, concluyó Camacho.
2014
DECEMBER 15 - JANUARY 15
/
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
195
El microcrédito, una tarea responsable con el país Santiago Ribadeneira, Presidente del Consejo de Proinco, ha labrado un camino exitoso de las microfinanzas. E l ejecutivo habló con Revista Ekos sobre los avances
196
logrados y su trayectoria.
para dar acceso a crédito a las personas rechazadas por el sistema financiero tradicional.
¿Cómo nació la idea de incursionar en las microfinanzas? Era Vicepresidente de Produbanco y me acerqué a la pobreza cuando promoví la campaña “Su cambio por el cambio” para rescatar niños de la calle. Ahí noté que la causa de su estado eran los padres sin acceso a oportunidades para mejorar su calidad de vida, por eso se me ocurrió en 1995 crear un banco solidario, pensado
¿Por qué la industria no ve al microempresario como un todo? Los operadores se limitan a dar microcrédito y no ven el problema integral. Las familias que giran alrededor de las microfinanzas necesitan que la riqueza que generan quede en sus propias manos y no en manos de varios tipos de usura como chulqueros, traficantes de tierra y comerciantes
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
abusivos, con el agravante de que no acceden a un sistema de seguridad social que es conceptualmente excluyente porque se enfoca sólo en los empleados dependientes que son la minoría en el Ecuador. Entonces, si bien ayuda, poco se logra si los operadores no atienden todas las necesidades. ¿Cómo corregir eso? Modernizando y reinventado el modelo que entró en vigencia en 1995 para que la riqueza que genera el auto empleado no quede en manos de terceros sino en su propia vida. Lo hacemos con un nuevo modelo
"En estos 4 años, con los productos YAPA, 100 mil familias han recibido microcréditos".
en una alianza estratégica de la YAPA con Proinco. Las familias con menos acceso encuentran con nosotros, aparte de microcrédito para su negocio, asistencia técnica real, acceso a lotes de terreno en proyectos inmobiliarios legales y de primera, que rompen con los traficantes de tierra e inclusive en los almacenes de YAPA, insumos para su negocio y hogar en condiciones convenientes. Además, damos seguros de asistencia médica para sustituir la falta de acceso al IESS. ¿Cuáles han sido los resultados? En estos cuatro años, con los productos YAPA, 100 mil familias han recibido microcréditos de capital para su negocio e insumos para su microempresa y su hogar en 30 almacenes a nivel nacional; en Proinco Inmobiliaria, desarrollamos 3 millones de metros en micro lotes para familias que nunca han tenido acceso, y, con la YAPA, arrancamos hace un año operaciones en Perú. ¿Qué valores añadidos dan al cliente en el campo tecnológico?
El negocio financiero tiende a estar en el bolsillo de la gente, en el teléfono celular que es un medio para acceder no sólo a servicios financieros sino en nuestro caso a microcrédito, por eso, en alianza con la Multinacional Movilway lanzamos un producto de microcrédito que llega al celular para compras de insumos que el microempresario vende, empezando por minutos celulares. Somos el primer caso en Latinoamérica que pone en marcha un producto así, y esperamos crear un nuevo liderazgo en la industria. Hablemos de marcas, ¿cómo las escoge? Todo nace en la filosofía, en la misión que quieres emprender y luego se escoge la marca que refleje tu sueño. Nuestra misión es sonreír y contagiar sumando fuerzas para dar más y hacer que la riqueza quede en manos de quien la genera. Las marcas son: MINGA (suma de fuerzas), YAPA (dar más de lo que el cliente espera de ti). Además, decidimos tomar el desafío de rescatar Proinco, marca poderosa que pasaba un mal momento, lo que nos ha permitido ahorrar tiempo en el desarrollo de nuestro sueño inmobiliario de romper con los traficantes de tierra. Ud cuenta con una trayectoria como banquero, empresario inmobiliario, dirigente deportivo y hasta político, ¿cómo se define? Lo que he creado tiene conexión con una filosofía de vida y una misión que nace de mi voz interior que es la voz de Dios, he recibido oportunidades para servir a un segmento excluido al que hemos ayudado a mejorar su calidad de vida, economía y autoestima, gracias a un gran equipo de jóvenes líderes comprometidos con un cambio social, al que acabamos de integrar al 10 de las microfinanzas en el Ecuador, Ramiro Narváez. ¿Es un hombre de éxito? Soy un hombre feliz, la felicidad lleva al éxito, tuve la suerte de caer, ahí aprendí a vivir desde el corazón, sin máscaras, gracias al amor de mis hijas que me ayudaron a encontrar mi verdadero camino.
Santiago Ribadeneira Presidente de Proinco
Proinco Inmobiliaria suma casi 50 años en el país, pone al alcance de la gente proyectos que buscan mejorar su calidad de vida. Misión: Mejorar la economía de la gente. Visión: Ser líder en servicios inmobiliarios que faciliten a la gente el acceso a terreno y casa propia.
2014
DECEMBER 15 - JANUARY 15
/
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
197
Una noche inolvidable para la Hospitalidad 1ra Edición Premios La Barra Ecuador 2013 L a Fundación Filarmónica Casa de la Música de la ciudad de Quito, fue el escenario perfecto para una noche llena de luces, alegría e invitados importantes del sector de la hospitalidad, que celebraron gracias a Revista La Barra, la “Primera Edición de los Premios La Barra Ecuador 2013”. Para mayor información sobre las categorías y sus ganadores, visite www.labarra.ec 198
Dicho evento tuvo como objetivo galardonar a nivel nacional las 29 categorías más sobresalientes, entre las cuáles encontramos a los mejores hoteles, restaurantes, proveedores, chefs, restauradores, entre otros.
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
El evento, que contó con el apoyo de Revista Ekos, se celebró la noche del 5 de noviembre con una concurrencia de 800 personas del sector gastronómico. A través de este evento, Revista la Barra busca seguir motivando la excelencia en la calidad y el servicio, al mismo tiempo que induce a que tanto proveedores como consumidores creen lazos más prósperos.
Los mejores del 2013
Jan Niedrau 1er lugar Mejor Restaurador Andr茅s G贸mez - Corporaci贸n La Favorita 1er lugar Distribuidor de mejores de frutas y verduras Pablo Zambrano 1er lugar Mejor Chef Carlos Salazar 1er lugar Mejor Maitre Francisco Puig - Don Francis 1er lugar Mejor Restaurante Guayaquil
2014
DECEMBER 15 - JANUARY 15
/
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
199
Se inauguró la ruta de Tame a Nueva York E l pasado 22 de noviembre TAME, la aerolínea de bandera del Ecuador, inauguró su noveno destino internacional, esta vez a la espectacular metrópoli de Nueva York, totalmente lleno de pasajeros e invitados. La ruta en vuelo directo desde la ciudad de Guayaquil constituye un hecho histórico en la industria aerocomercial del país y pone de manifiesto el
200
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
desarrollo significativo que ha tenido TAME en los últimos años. La operación de la nueva ruta Guayaquil - Nueva York - Guayaquil se realiza con el Airbus A330-200 de última tecnología, el primero en su clase operando desde el Ecuador. Un avión de cabina ancha, con capacidad para 278 pasajeros, 27 de los cuales tienen acceso a las comodidades de primera clase. Todos los asientos del nuevo Airbus A330 cuentan con entretenimiento abordo y una configuración que optimiza la comodidad en viajes de larga distancia. “Hoy culminamos un esfuerzo de 1200 empleados de Tame que durante este último año han trabajado incansablemente para que una empresa ecuatoriana orgullosamente nos represente en los EE. UU.”, señaló Rafael Farías, Gerente General de Tame, en la rueda de prensa y corte de cintas antes del vuelo inagural.
El evento contó además con la participación de Ma. de los Ángeles Duarte, Ministra de Transporte y Obras Públicas y Presidenta del Directorio de Tame, que hizo énfasis en la importancia de la regulación de las tarifas del mercado gracias a la entrada de Tame a Nueva York: “el precio de USD 599 de lanzamiento es un precio bomba que todos los ecuatorianos y extranjeros debemos aprovechar ahora.“ Este vuelo hacia los E.E. U.U. no solo afianza los objetivos de conectividad para el Ecuador, que ha sido misión principal de la aerolínea, sino que establece un puente de conexión binacional que estimulará el turismo, potenciará nuevos mercados comerciales y mejorará la calidad de transporte de la numerosa colonia ecuatoriana en la Gran Manzana y en el noreste de los Estados Unidos.
Entrega de la Autorización de Ingreso a EEUU por parte de Oliver Smith, representante de la TSA, al Gerente General de Tame, Rafael Farías.
Itinerarios de la ruta Guayaquil-Nueva York IDA: sale de Guayaquil 14:15 y llega a Nueva York 20:35 (hora local)
RETORNO: sale de Nueva York 22:55 y llega al siguiente dÍa a
Guayaquil 05:25 (hora local).
Revise la siguiente página para conocer detalles sobre el evento inaugural.
2014
DECEMBER 15 - JANUARY 15
/
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
201
Inauguración Ruta a Nueva York, teatro Boulevard Queens, NY
1 Rumbo a Nueva York El evento inaugural tuvo lugar en el aeropuerto de Guayaquil y continuó en la ciudad de Nueva York, en el Teatro Boulevard Queens, con la presencia de autoridades, medios de comunicación nacionales y extranjeros y ecuatorianos residentes en la Gran Manzana. Aquí se presentó la nueva ruta internacional de Tame y el programa del Ministerio de Turismo que busca incluir a los ecuatorianos residentes en EE.UU. en la promoción turística del país. Rueda de prensa en el aeropuerto de Guayaquil y en el Teatro Boulevar Queens de Nueva York 1. Rafael Farías, Gerente General de Tame;
Natalie Celi, Embajadora de Ecuador en los EE.UU.; Ma. de los Ángeles Duarte, Ministra de Transportes y Obras Públicas; y Vinicio Alvarado, Ministro de Turismo. / 2, 3 y 4. Corte de cintas y rueda de prensa./ 5 y 6. Beatriz Gil y Chaucha Kings, artistas invitados al evento de inauguración.
4 21 3
202
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
5
DECEMBER 15 - JANUARY 15
6 2014
195.119
169.891 25.228 2.786 359.033
La renovada flota de tame
en vuelos nacionales
10
tipo Airbus
pasajeros transportados
Cifras de octubre 2013
total pasajeros transportados:
Tame transparencia
en vuelos internacionales
kilogramos carga y correo transportados
tipo Embraer
5
3
tipo ATR
total vuelos nacionales e internacionales
2014
DECEMBER 15 - JANUARY 15
/
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
203
Nuevas oficinas deTame en el Quito Airport Center Q uito Airport Center es un centro de negocios que se diseñó y construyó con el concepto de que sea un edificio complementario al terminal principal y a la gran ciudad aeroportuaria en Tababela. El edificio se conectará directamente a través de puentes peatonales y rampas a las puertas nacionales e internacionales para facilitar la comunicación e interacción entre los dos edificios. Impecable arquitectura, altos estándares de construcción y una correcta combinación de comercios y servicios son las características de este proyecto altamente exitoso, el cual no solamente busca dar servicio a los pasajeros sino 204
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
a visitantes, acompañantes de los viajeros; en especial, se busca brindar confort y una mejor calidad de vida a la población fija y variable del sector. El edificio tiene 18.846 m2 de construcción en los que se ha incorporado oficinas privadas, business center, locales comerciales y patio de comidas. Las empresas que ofrecen atención al público están ubicadas en áreas semicomerciales de muy fácil acceso, y las oficinas corporativas están en zonas más privadas, con acceso independiente y altos estándares de seguridad. En el piso tres el gran patio de comidas con capacidad para 600 personas, se complementa con locales comerciales y oficinas como la de Tame, que optimizará el desenvolvimiento de sus operaciones comerciales en el aeropuerto Mariscal Sucre y brindará mayores facilidades a sus clientes en un ambiente confortable, seguro, agradable y de elevado estándar de calidad. Así, los usuarios de Tame dispondrán de una sala de reuniones para viajeros frecuentes, acompañada de estaciones de
Medio siglo Editoral de Adolfo Coronel DIario La Hora P ara los pueblos lejanos como Loja, cuyo destino ha sido el
trabajo para gestiones ejecutivas y servicio permanente de catering. A esto, por supuesto, se suma el servicio de emisión de boletos. Se colocarán pantallas con información de vuelos, de tal manera que los usuarios estarán constantemente informados de los horarios. El espacio se complementará con una espectacular terraza de doble altura con una vista hermosa de Quito. En los pisos superiores se diseñaron oficinas para empresas que requieren de mayor privacidad para el desarrollo de sus actividades, y que no reciben alto tráfico de clientes. El concepto del proyecto es desarrollar un complemento para lo que ya existe en la gran ciudad aeroportuaria. Se busca brindar servicios, confort y una mejor calidad de vida a su población fija y variable, en un edificio con los estándares más altos en tecnología, comunicación y seguridad. El aeropuerto seguirá completando sus servicios, mutará poco a poco y crecerá con la ciudad. Quito Airport será siempre parte de ese proceso.
olvido y la distancia, la mejor opción ha sido el avión. Es su medio de transporte preferido por necesidad. Es una salida a ese sentimiento de abandono expresado por la falta de caminos y carreteras, que hoy de alguna manera el gobierno las construye. Sin embargo el habitante rural ha tenido que pasar del lomo de mula al lomo del avión por las urgencias que el destino exige a quienes viven en los linderos de la patria. Al mencionar esta realidad hay que recordar que ese medio en el que se han transportado durante medio siglo las penas y alegrías que se amontonan en los pueblos de la frontera, ese transporte pertenece a TAME, la única empresa aérea nacional que en las buenas y en las malas está sirviendo con lealtad, responsabilidad y solidaridad al “último rincón del mundo”, conduciendo de ida y vuelta la cultura, el turismo, el comercio, la economía; convirtiendo, con su apoyo, a Loja en la ciudad de los eventos, seminarios, convenciones y encuentros; permitiendo que la esperanza nuestra siga soñando en una buena cosecha, a pesar de la lentitud y la falta de coraje de los responsables de la gestión pública que se administra a ritmo de olvido. Creo entonces que es un deber encontrar el valor del aporte de TAME, la empresa de transportes aéreos del Ecuador que está por cumplir 50 años de servicio ininterrumpido a Loja. Varias compañías aéreas han hecho su ensayo, pero solo TAME vino para quedarse junto al destino de los lojanos y ser protagonista de medio siglo de nuestra historia. Por eso hay que restaurar la memoria, aplastar los complejos de que “sólo los ricos vuelan” o que el éxito está en el monopolio. Seguir siendo serenamente gratos, incluyendo en nuestro lenguaje expresiones de reconocimiento, en el ánimo de las autoridades, cámaras de la producción y de los miles de lojanos que han volado y tocado el cielo, un valioso gesto porque “Dar las gracias es, sin duda, uno de los gestos más alegres, universales y hermosos de que es capaz el ser humano”. Destacamos lo valioso del servicio aéreo de TAME, de su esfuerzo digno de reconocimiento por parte nuestra, no importa una voz de aliento por más pequeña que sea. ¡No hay deber más necesario que el de dar gracias! 2014
DECEMBER 15 - JANUARY 15
/
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
205
Tame presenta su nueva aeronave Embraer 190 T ame afianza su expansión nacional e internacional con la incorporación de dos nuevas aeronaves a su ya consolidado equipo Embraer. La primera ya se encuentra en el país, optimizada para el tipo de operaciones que cumple la aerolínea. Se trata de un moderno Embraer 190 (ERJ 1190-100 IGW) de última generación, el cual cuenta con la mejor tecnología disponible actualmente para el transporte cómodo y seguro de pasajeros en la industria aerocomercial internacional. Esta nueva aeronave de Tame, Línea Aérea del Ecuador, cubrirá una serie de rutas nacionales y regionales, entre
206
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
las que se cuenta: Loja, Coca, Lago Agrio, Guayaquil, Panamá, Lima, Bogotá y Caracas. El Embraer 190 tiene motores CF34-10E6 con capacidad para el transporte de 84 pasajeros en clase económica y 12 en primera clase. Casa asiento está equipado con entretenimiento digital abordo y entrada de conexión USB, lo cual mejora los estándares de servicio. El Embraer 190 lleva matrícula HC - COY y pasa a formar parte de los cuatro aviones de este tipo con que cuenta Tame, por lo que su operación y mantenimiento no requiere de personal adicional. Por supuesto, estos nuevos aviones de Tame cumplen con los requerimientos de Etapa 4 en lo que atañe a la generación de ruido y emisión de gases, es decir están dentro de las más exigentes especificaciones del mercado actual. Con estas incorpaciones, Tame continúa fortaleciendo sus operaciones en el los mercados local y regional para el benficio de los ecuatorianos y del país entero.
Noticias empresariales República del Cacao incorpora pétalos de rosas en sus chocolates República del Cacao, empresa líder del país en la producción y comercialización de chocolates gourmet elaborados con cacao ‘arriba’, con el objetivo de rescatar dos productos insignes del país, presenta una barra de chocolate de alta gama: “Rose Petals”; un chocolate
Seguros Oriente asegurando el futuro de las mantas en Ecuador
Seguros Oriente es una compañía socialmente responsable, motivo por el cual está constantemente interesada en participar en proyectos de responsabilidad social. En esta ocasión se encuentra apoyando el Proyecto Mantas Ecuador, que busca proporcionar información detallada a los entes gubernamentales y a las comunidades costeras sobre el desarrollo de las mantas, para la protección, cumplimiento de las normas y reglas específicas de conservación y manejo de áreas protegidas.
ADRIANA HOYOS crea su aroma insigne “Signature Scent”
Glamour, sofisticación y elegancia se han unido para que la marca ADRIANA HOYOS cree su aroma insigne “Signature Scent”, desarrollado en París, en una de las casas más importantes de fragancias. Al entrar a sus Showrooms a nivel nacional e internacional, se podrá percibir esta delicada fragancia que acompaña la decoración de ADRIANA HOYOS. Varios elementos, como el “te negro”, conforman esta nueva fragancia, la cual viene en una presentación elegante y muy decorativa, ideal para cualquier ambiente.
208
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
que contiene trocitos de pétalos de rosas orgánicos comestibles dándole un sabor floral. Los pétalos de rosa que se incluyen en esta barra de República del Cacao, son orgánicos y cuentan con todas las aprobaciones para ser considerados comestibles.
Más de 200 000 fieles reúne la romería de la Virgen del Cisne En la edición 107 correspondiente a los meses de Octubre y Noviembre de la revista ABORDO, en la sección Preliminares se incluyó una información errónea en la frase “reúne más de 20 000 fieles en su romería” refiriéndose a la Virgen del Cisne en el artículo “Vírgenes con vida”. La cifra correcta es más de 200 000.
TCL realizó su convención nacional de clientes
TCL realizó su convención nacional de clientes en la cual se presentaron los nuevos modelos que se comercializarán en el país, los televisores 4K2K de Ultra High Definition. TCL es una de las empresas líderes en innovación del planeta y una de las mayores corporaciones electrónicas de consumo en el mundo. Dentro de sus estrategias de marketing se ha patrocinado películas de gran éxito, como Iron Man.
Noticias empresariales Fotografía de la Calle Larga de Cuenca
En el reportaje “15 destinos para visitar en Cuenca” en la edición 107 de ABORDO, se publicó una fotografía que no corresponde al lugar descrito en el contenido, refiriéndose a la Calle Larga de Cuenca. A continuación publicamos una fotografía que sí corresponde a dicho sitio. Pedimos disculpas a nuestros lectores.
La nueva imagen de Güitig ya se encuentra en el mercado Con más de 100 años en el mercado, Güitig presenta este año, como parte de su estrategia de cambio de imagen, la primera Edición Especial Güitig que brinda una oportunidad para acentuar la imagen de Güitig como parte de cada celebración en el país. Esta nueva presentación de 700 ml a USD 1 se encuentra ya en autoservicios y cadenas autorizadas, afirmando así su posición como una de las aguas minerales más importantes del mundo.
Edesa presenta inodoro que ahorra 60% de agua
Lipton Ice Tea expande su línea de productos a una nueva presentación de vidrio no retornable en sus dos deliciosos sabores: limón y durazno. Esta nueva presentación tiene un tamaño de 250 ml. y tendrá un precio de USD 0.30 por tiempo limitado en tiendas y autoservicios.
Nueva presentación en botella de vidrio de Lipton Ice Tea
Edesa presenta al mercado ecuatoriano el inodoro “Evolution Dual Flush”, un producto único en su categoría que incorpora el sistema de doble descarga y efectiviza el ahorro de agua en más del 60%. El sistema Dual Flush permite la descarga del líquido vital, de 6 litros para sólidos y 4.1 litros para líquidos, frente a los inodoros tradicionales que consumen hasta 12 litros de agua por cada descarga.
Galaxy Note 3+Galaxy Gear de Samsung El GALAXY Note 3 añade placer a las tareas diarias e infunde características innovadoras que ayudan a los consumidores a contar la historia de sus vidas, mientras que el Samsung GALAXY Gear ofrece una mayor integración entre los dispositivos inteligentes y construye un puente entre el smartphone y el mundo de
2014
la moda. Con estos dispositivos inteligentes, Samsung reafirma su liderazgo y compromiso con la constante innovación, que resulta de escuchar a los consumidores, quienes aspiran a facilitar y disfrutar cada vez más sus experiencias del día a día.
DECEMBER 15 - JANUARY 15
/
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
209
Noticias empresariales HP presenta nuevos productos: la primera Workstation Ultrabook y cuatro impresoras de gran formato Con el fin de dar a conocer entre los canales de distribución y clientes el nuevo portafolio de Workstations Z e impresoras DesignJet, HP mostró las características del renovado portafolio, que incluye la primera
KLM celebra sus 94 años
KLM, Compañía Real Holandesa de Aviación, celebra su cumpleaños 94 presentando en esta fecha, como es tradición, una nueva casa para su colección de miniaturas en porcelana de Delft. La miniatura N° 94 de la colección de KLM es la Casa del Museo de Oudheidkamer en Den Burg, ubicada en la isla de Texel. La primera copia de la casa N° 94 fue entregada el 7 de octubre del presente año, a la alcaldesa de Texel, Francine Giskes.
Italstilo presenta su colección de cenefas, una propuesta para decorar el hogar Italstilo, empresa que ofrece productos exclusivos para decoración y acabados de la construcción, presenta al mercado ecuatoriano su colección de cenefas italianas para piso y pared; las mismas que brindan exclusividad en el hogar. Esta opción de decoración está elaborada de distintos materiales como vidrio, mármol, metal, piedra, cerámica y aluminio. Las texturas y los colores son los principales distintivos de estas piezas que se adaptan a cualquier espacio en el hogar gracias a su presentación en malla.
210
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
Workstation Ultrabook del mundo la HP ZBook 14 y dos nuevas pantallas HP Z. Además, de cuatro nuevas HP DesignjetZ5400 PostScript ePrinter impresoras HP DesignJet, de gran formato.
Slogan para el bus Hyundai que transportara a la Tri a Brasil 2014
Hyundai Motor Company, el socio automotriz oficial de la Copa Mundial FIFA Brasil 2014, lanzó “Estar allí con Hyundai (BTWH)”, un concurso en el cualquiera puede participar. El programa consiste en que las personas pueden proponer un eslogan y el escogido será el que irá impreso en el bus que transportará a la selección ecuatoriana en el mundial de futbol. Para participar ingresa a www.facebook.com/HyundaiEcuador. Dale ME GUSTA, sigue los pasos y desarrolla tu creatividad.
La alianza Renault-Nissan y Mitsubishi Motors explora un amplio rango de productos globales y tecnología de cooperación La alianza Renault-Nissan y Mitsubishi Motors Corporation anunció su intención de explorar varios nuevos proyectos para cubrir productos compartidos, tecnologías y capacidad de manufactura entre las automotrices. Como consecuencia, se ha acordado que la cooperación estratégica entre Nissan y Mitsubishi Motors podría ser expandida a lo largo de la amplia alianza RenaultNissan.
IMPTEK
el nuevo rostro de CHOVA del Ecuador E n casi 35 años de vida, Chova ha dejado un precedente claro con sus labores: uso de tecnología de punta para potenciar su eficiencia y productividad. La visión de negocio de esta empresa la ha llevado a enfocarse en mercados internacionales, donde el nivel de competencia es muy elevado y las especificaciones o normativas de construcción son muy claras. La innovación y la tecnología siempre ha sido parte de la cultura empresarial de Chova, que en 2014 dará un giro en su estrategia comunicacional y de marca, al pasar de Chova a IMPTEK. Este cambio obedece a una nueva y fortalecida estrategia empresarial, donde ya no solo se produce membranas asfálticas para la impermeabilización, ahora además de la manufactura de mantos asfalticos, también se produce: paneles de poliuretano, emulsiones y asfaltos viales, Geo Membranas y Energía Verde-Azul. “Porque IMPTEK es más que impermeabilización total”. Este es tan solo un cambio comercial ya que Chova del Ecuador S.A. es dueña de las marcas CHOVA e IMPTEK, y en este sentido, la empresa Chova del Ecuador S.A. se mantiene y se mantendrá activa y en plenas funciones de sus actividades cotidianas como lo ha hecho desde hace casi cuatro décadas. Lo que cambia es la marca comercial, no la razón social de la empresa. Como guía de trabajo en la organización, el desarrollo y evolución de la empresa está directamente relacionada a la innovación. Los procesos de innovación nos son fáciles de aplicar, ya que demandan de tiempo, recursos, continuidad y perseverancia para que sean verdaderamente efectivos, por ello se designan recursos suficientes para todos los procesos de innovación de la empresa. Para el posicionamiento de la marca se emplearán varias estrategias ATL y BTL, tanto en Ecuador como en los mercados de exportaciones. “Sabemos que la transición de la marca será costosa, pero estamos seguros que contamos con el apoyo fiel de nuestra red de distribuidores a nivel nacional e internacional, la cual se ha mostrado identificada con la nueva imagen y nos han demostrado su apoyo con esta iniciativa corporativa”, comenta Juan Pablo Sotomayor, Miembro del Directorio del Grupo Corporativo. Y agrega, “nuestra intención es pasar los valores de la marca Chova hacia IMPTEK prácticamente intactos y esto lo comunicaremos hacia todos nuestros grupos de interés”. 2014
DECEMBER 15 - JANUARY 15
/
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
211
Eventos Guayaquil y Cuenca
Criollita MAGGI® celebró a Guayaquil con un concurso de baile: Yasmina Marroquín, Gerente de Comunicaciones Nestlé-Ecuador e Ibeth Recalde, representante Trade Marketing Maggi.
Lanzamiento de bolso de edición limitada de Tommy Hilfiger: Katherine Lyma- Young; Gerenta de Relaciones Públicas de Tommy Hilfiger para Latinoamérica y Caribe; Diana Ramos, Gerenta Tommy Hilfiger Ecuador; Poly Ugarte, Presidenta de la Fundación Poly Ugarte.
Simepar premió a la ganadora del concurso en Facebook “Simepar te regala una fiesta para ti y 20 amigos”: Liliana Landivar, Jefe de Marketing; Lupe Guamán, ganadora de la Fiesta Simepar de Guayaquil; y Sandy Larrea, Directora Comercial.
Lanzamiento cuenta de ahorros Doki del Banco del Austro: Con gran apertura y en medio de una celebración se llevo adelante el lanzamiento de la Cuenta Crecer Doki del Banco del Austro, un producto que pretende crear en los niños el afán de ahorrar y creer en sus sueños. En la foto: Dieter Koehn, Mauricio Salem, Priscila Serrano y Fernando Chiang.
214
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
Eventos Quito Con apoyo de Petroecuador y Repsol se nauguró guardería en Esmeraldas : César Gallo, Vicepresidente de la Fundación Repsol (España); Carlos Pareja Yanuzelli, Gerente de Refinación de Petroecuador; Luís García Sánchez, Apoderado General de Repsol Ecuador.
Ecuador Cultura Gourmet, una muestra de los productos gourmet ecuatorianos: Patricio Gaybor, Director Técnico General Quito Turismo; Patricia Donoso, Presidenta Ejecutiva Multienlace; y Luis Muñoz, Subsecretario de Mipymes y Artesanías Ministerio de Industrias y Productividad.
GM OBB del Ecuador y el Ministerio de Industrias firman convenio de cooperación para desarrollo autopartista: Ramiro González, Ministro de Industrias y Productividad y Fernando Agudelo; Presidente Ejecutivo de GM OBB del Ecuador, durante la firma del convenio de cooperación entre las dos instancias.
Alóag cuenta con un moderno complejo deportivo: En presencia del Ministro del Deporte José Francisco Cevallos, el ex Vicepresidente Leinin Moreno, autoridades de Alóag y colaboradores de Adelca, se inauguró el Complejo Deportivo Adelca. Este Complejo Deportivo es uno de los espacios más importantes en la ciudad para la difusión de la cultura del deporte y confirma el compromiso de la empresa con la salud y el bienestar de la comunidad.
216
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
Eventos Quito
Netlife e Icesa se unen para brindar un mejor servicio en sus centros de venta: Pablo Zambrano, Gerente Comercial de ICESA S. A. y Xavier Moreano, Gerente Nacional de Marketing de Netlife.
República del Cacao recibió galardones en el Ecuador Chocolate Awards: Andrés Viteri, Gerente General, y Carmen Castro, Gerente de Marketing de República del Cacao.
Foro de Creación de Valor Compartido 2013: Peter Brabeck-Letmathe, Presidente Ejecutivo de Nestlé S.A.
IX Torneo Nocturno de golf auspiciado por Recordmotor y Asiacar: Juan Fernando Hinostroza, Gerente General de Recordmotor; Jorge Carrillo, Gerente Ventas de Volkswagen, ejecutivos de la empresa.
218
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014
Eventos Quito
Yanbal es el sponsor oficial del certamen de belleza Reina de Quito: Adriana Martínez, Yanbal; Silvana Di Mela, Reina de Quito 2012; y Guido Bravo, Yanbal.
DIRECTV inaugura nuevas oficinas ergonómicas: José Daniel Gómez, Presidente de DIRECTV Ecuador; Belén Noboa, Gerente de RRPP DIRECTV; Fabricio Villamar, Concejal de Quito; y Arq. Jaime Izurieta.
Hyundai promovió conferencia de Lenin Moreno: Diego Tamariz, Gerente General NeoHyundai S.A.; Carlos Jaramillo, Director Comercial NeoHyundai; Lenin Moreno, ex Vicepresidente de la República; Daniel Herrera, Director Postventa NeoHyundai.
La Escuela de Empresas de la USFQ y General Motors presentaron la quinta promoción de la Escuela de Ventas GM: Luis Felipe Thurdekoos; Gerente de Ventas y Operaciones GM OBB del Ecuador; Karla Díaz, Coordinadora Académica Escuela de Empresas USFQ; Ana María Novillo, Directora Escuela de Empresas USFQ; Catalina Páez, Gerente de Desarrollo de Concesionarios GM OBB del Ecuador; y Oswaldo León, Gerente de Distrito Ventas GM OBB del Ecuador.
220
DICIEMBRE 15 - ENERO 15
/
DECEMBER 15 - JANUARY 15
2014