Revista Abordo - octubre/noviembre 2011

Page 1

OCTUBRE 15 / NOVIEMBRE 15 2011 OCTOBER 15 / NOVEMBER 15

SERGIO SACOTO ademรกs: cuenca celebra sus fiestas



difiĂŠrelo hasta 12 meses sin intereses con tarjeta de crĂŠdito.







El 8 de octubre pasado, Tame Línea Aérea del Ecuador recibió su primer ATR 42-500 (de tres programados) para operaciones regulares en el país, siguiendo fiel a su misión de unir los cielos del Ecuador desde hace 49 años. El fabricante y la aerolínea firmaron un contrato por USD 54 millones para adquirir tres de sus aviones, que permitirán desarrollar rutas y conexiones con algunas de las zonas más remotas del territorio. En el acto de recibimiento del primer avión ATR, el General Gustavo Cuesta, Gerente General de Tame EP, manifestó que «este tipo de aeronaves son idóneos para los intereses de nuestra compañía, pues ofrecen los más bajos costos de operación y mantenimiento, al tiempo que presentan un rendimiento óptimo en ambientes calurosos y pistas cortas.» Hoy por hoy más de 120 aviones ATR, pertenecientes a casi 30 operadores, vuelan diariamente en América Latina

Sobre el ATR 42-500: Capacidad de pasajeros: 50 Motores: Pratt & Whitney 127M Máxima potencia en despegue: 2400 HP por motor Peso máximo al despegue: 18 600 kg Máxima capacidad de carga: 5 500 kg Alcance máximo con carga completa: 1483 km/h


Quito, 24 de Noviembre 2011

www.ekosnegocios.com



MENSAJE DEL GERENTE / LETTER FROM THE CEO

Compromiso con la excelencia Committed to Excellence I niciamos el último trimestre del año. Año de enormes esfuerzos para proveer a nuestros clientes servicios más extensos y más diversos. Hemos enfrentado obstáculos y adversidades, y más allá de su crítica justificada seguimos trabajando y hemos hecho del 2011 un año de crecimiento y realizaciones. Ha llegado ya al país el primer avión, de tres ATR 42-500, nuevos de fábrica. Esta es una gran noticia que la compartimos con ustedes. Esta flota servirá para extender el servicio a destinos hoy no atendidos. La política del Gobierno, de llegar con la oferta de transporte aéreo a regiones no atendidas se plasma en una realidad de promesa cumplida. GUSTAVO CUESTA M. General (SP) Gerente General / CEO

Tame Express, así se denominará esta unidad independiente de gestión, entrará inmediatamente en operación. Este servicio se completará con la llegada del tercer avión en febrero de 2012. Ofrecemos como siempre dedicación, esfuerzo por corregir las deficiencias y compromiso con la excelencia. Es un placer servirles y un honor su preferencia.

The final quarter of the year has begun. This year we have gone great lengths to provide our clients with more extensive and more diverse services. We have faced obstacles and adversity, and as a result of your constructive criticism we continue to improve and 2011 has been a year of unprecedented growth and productivity. We have big news to share with you. The first of three brand new ATR 42-500 planes has arrived in the country. This new fleet of aircraft will service destinations that are currently lacking routes. The government’s policy to offer aerial transportation to regions lacking service is becoming a reality. This independently managed service will be known as Tame Express, and it will start to operate immediately. The service will enter into full swing in February 2012 with the arrival of the third and final plane. As always, we offer our dedication and commitment to excellence, while striving to correct deficiencies. It is a pleasure to serve you and we appreciate your preference.

12

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

/

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

2011



OCTUBRE 15 / NOVIEMBRE 15 2011 OCTOBER 15 / NOVEMBER 15

32/ tame rutas: viaje gracias a Tame al encanto de Quito, Guayaquil y El Coca 40/ cuenca: la Atenas del Ecuador celebra a lo grande sus fiestas de fundación 48/ paraísos turísticos: el Top 10 de las playas más bellas del Ecuador 62/ quilotoa: uno de los cráteres volcánicos más impresionantes de todo el mundo 72/ sergio sacoto: una entrevista imperdible sobre su primer disco 82/ reggaeton: guía para comprender el máximo fenómeno musical de la década 90/ britney spears: la diva del pop, una década de sensualidad y polémica 102/ ser verde es rentable: las empresas con ISO 14000 110/ responsabilidad social: ética empresarial 32/ tame routes: visit the wonders of Quito, Guayaquil and El Coca, thanks to Tame 40/ cuenca: the ‘Athens’ of Ecuador goes all out to celebrate the founding of the city 48/ tourist paradises: the Top 10 most beautiful beaches in Ecuador 62/ quilotoa: one of the most impressive volcanic craters in the world


Contents in English


EDITORIAL / EDITOR´S LETTER

De las playas a la música From beaches to music

RICARDO DUEÑAS NOVOA Director Editorial / Editor-in-Chief

E l mes pasado presentamos el Top 7 de Paraísos Turísticos del Ecuador -estudio basado en una encuesta realizada entre 300 operadores locales-. Ahora, del mismo modo, nos hemos ocupamos de las playas, específicamente de las que presentan los paisajes naturales más hermosos. Sin duda, este artículo representa una guía de inmensa utilidad para planear nuestras próximas vacaciones. Aprovechando los últimos días de la temporada seca, cuando los páramos interandinos muestran su cara más fotogénica, visitamos el impresionante volcán Quilotoa, con su laguna verde, un espectáculo que todo ecuatoriano -y todo turista- debe disfrutar al menos una vez en la vida, situado apenas a cuatro horas de Quito. En nuestro espacio central contamos con el talento y la gracia del gran Sergio Sacoto, cantante ecuatoriano que viene de lanzar su primer disco como solista y prepara muchas sorpresas para el periodo próximo. Y ya que nos movemos en el plano musical, un perfil tentador de la controversial Britney Spears y un diálogo sesudo sobre el fenómeno del reggaetón. Además, 24 horas en Cuenca, la gastronomía peruana y mucho más. Disfrute su vuelo con ABORDO.

16

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

/

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

2011

Last month we presented the Top 7 Tourist Destinations in Ecuador, a study based on a survey taken by 300 local tourism operators. Now, along the same lines, we have taken a look at beaches, specifically those with the most appealing natural scenery. Without a doubt, this article is an immensely useful guide for planning your next vacation. Taking advantage of the final days of the dry season, when the inter-Andean moors offer their most photogenic landscapes, we visited the impressive Quilotoa volcano, with its widely recognized green lake, which is a sight that should be experienced by all Ecuadorians, and tourists, at least once in their lifetime. The volcano is located only four hours from Quito. Our main article focuses on the talent and grace of Sergio Sacoto, the Ecuadorian singer that is getting ready to release his first disc as a solo artist and is preparing a lot of surprises for the near future. While on the topic of music, we offer a profile of the always-controversial Britney Spears, in addition to a witty piece on the phenomenon known as reggaeton. Additionally, 24 hours in Cuenca, Peruvian cuisine and much more. Enjoy your flight with ABORDO.



OCTUBRE 15 / NOVIEMBRE 15 2011 OCTOBER 15 / NOVEMBER 15

COMITÉ TAME / TAME COMMITTEE Gerente General / CEO General (SP) Gustavo Cuesta M. Relaciones Públicas / Public Relations Toa Quirola EDITORIAL / EDITORIAL Director Editorial / Editor-in-Chief Ricardo Dueñas Novoa Coordinador Editorial / Editorial Coordinator Ángel Cahuasquí Redactores / Writers Xavier Gómez Sofía Chávez Francisco Flores Silvana González Renata Ortiz Shyrley Padilla Gerente Ekos Media / Ekos Media Manager Iván Aldaz ARTE / ART Editor Gráfico / Graphic Editor Jairo Molina Diseñadores / Designers César Álvarez Arelis Carbalí Paúl Mantilla Christian Toapanta Alejandra Zárate Fotografía / Photography Cecilia Puebla Traducción / Translation Lenguatec

©2011 ABORDO es publicada cada mes para TAME por ©2011 ABORDO is published monthly for TAME by

Todos los derechos reservados. Prohibida la reproducción total o parcial del material gráfico o editorial publicado sin previa autorización de sus editores. All rights reserved. No graphic or editorial part of this magazine may be reprinted or otherwise duplicated without prior permission of its editors.

Comentarios / Comments: abordo@ekos.com.ec IMPRESO EN QUITO POR EDIECUATORIAL / PRINTED IN QUITO BY EDIECUATORIAL

PUBLICIDAD / ADVERTISING María Tereza Brandao mbrandao@ekos.com.ec (593-2) 244 3377 ext. 210 Michelle Rocha mrocha@ekos.com.ec (593-2) 244 3377 ext. 253 SERVICIO AL CLIENTE Carolina Zambonino czambonino@ekos.com.ec (593-2) 244 3377 ext. 243



Telefónica-Movistar te trae: Campus Party Movistar trae por primera vez a Ecuador el evento de Internet más grande del mundo: Campus Party. G racias a Telefónica Movistar los amantes de la tecnología disfrutarán de un evento de primer nivel. El Campus Party Quito será todo un éxito, habrá más de 2 mil personas que se congregarán del 19 al 23 de octubre, en el Centro de Exposiciones Mitad del Mundo (CEMEXPO), donde vivirán intensamente lo mejor en innovación, creatividad, ciencia y ocio digital. Entre las personalidades que participarán como ponentes se destacan: Eduardo Arcos, reconocido blogger ecuatoriano, fundador de la red Hipertextual; Neil Harbbison, primer ser humano en ser reconocido como “cyborg” por un gobierno; Kevin Mitnick, famoso experto en seguridad informática; Andreu Vea, presidente de Internet Society (Spanish Chapter) y creador de la primera tesis doctoral sobre Internet, en 2002 y Polkan García, director de Innovación de Futura Networks, quien habló sobre la implantación mundial de IPv6. 20

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

/

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

2011

Para cumplir con el desafío que significa multiplicar su velocidad de navegación a niveles sin precedentes en Ecuador, Telefónica Movistar se sustentará de la red de fibra óptica internacional TIWS (Telefónica International Whole Services) y su red submarina instalada en Punta Carnero, lo que garantizará una excelente conexión que permitirá a los usuarios navegar a la mayor velocidad con la mejor calidad. Telefónica Movistar continúa generando oportunidades de relacionamiento, instrucción y diversión para miles de tecnológicos en el mundo a través de su especialidad: tecnología de última generación y navegación a altas velocidades.

Presentador Oficial


GADGETS MOVISTAR

La puedes adquirir en 18 cuotas de USD 46,79 + IVA con tu plan Internet BAM 4G Premium.

Huawei E586 La tecnología HSPA+ de Movistar, que navega a velocidad 4G, presenta el nuevo módem Huawei E586.

Samsung Galaxy Tab 10.1 V Con una amplia pantalla táctil de 10,1”, altavoces con sonido surround y una conectividad sin precedentes.

Huawei E586

Samsung Galaxy Tab 10.1 V

El nuevo módem Huawei E586 se caracteriza una vez más por su

C on la nueva Samsung Galaxy Tab 10.1 V, los usuarios disfrutarán de

innovación en servicios y productos, en esta ocasión al ser pionera en la implementación de la tecnología HSPA+, con velocidad 4G, presenta el nuevo módem Huawei E586 que tiene la facilidad de conectar a 5 equipos más para que los usuarios puedan crear su propia red Wi-Fi.

la mejor experiencia a mayor escala. Con su amplia pantalla de 10,1” podrás visualizar videos de alta definición, navegar por tus fotografías o jugar con videojuegos. Además la Galaxy Tab 10,1 V cuenta con pantalla táctil de alta resolución, altavoces con sonido surround y una conectividad sin precedentes. Todo esto con el Sistema Operativo Android™ Honeycomb diseñado solo para tablets.

Esto quiere decir que con el nuevo módem Huawei E586, los clientes de Movistar estarán conectados al mismo tiempo con diferentes dispositivos como la computadora, los video juegos y tablets, creando su media center personal que les permitirá compartir películas, música, videos, documentos y fotografías. Además, con la tecnología HSPA+, con velocidad 4G, experimentarán una conectividad superior, ya que cuenta con velocidades de hasta 10 megabits por segundo (Mbps) para bajar archivos y hasta 2 megabits por segundo para subir archivos; asimismo los usuarios podrán visualizar videos de alta definición (HD), cargar y descargar fotos, música, aplicaciones, entre otros.

Esta es la tablet perfecta para disfrutarla en cualquier momento, en casa, con tu familia, en el trabajo o incluso en tus desplazamientos. La nueva Samsung Galaxy Tab 10.1 4G la puedes adquirir en 18 cuotas de USD 46,79 + IVA con tu plan Internet BAM 4G Premium, solamente en Movistar.

2011

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

/

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

21


GADGETS MOVISTAR

HTC Sensation XE Cuenta con sistema Android, procesador de núcleo dual de 1.5 GHz, pantalla táctil de 4.3“, batería de 1750 mAh, etc.

Panasonic Lumix Phone 101P Tiene una cámara con sensor de 13.2 megapixeles, pantalla LCD de 4”, sistema Android 2.3, procesador Dual Core de 1. GHz, etc.

HTC Sensation XE

Panasonic Lumix Phone 101P

S e trata de un smartphone hip hop con audio Beat. Fue anunciado por la empresa HTC para 2012, que logró un acuerdo de USD 300 millones con su similar Beats Electronics (empresa conjunta entre el rapero de hip hop Dre y el jefe de Interscope).

E s una excelente opción para los amantes del la fotografía, que ya está disponible para los usuarios en Japón. Panasonic Lumix Phone 101P rompe el falso mito de que las cámaras de los teléfonos móviles tienen una calidad inferior a las cámaras digitales.

La empresa HTC ha mejorado el original Sensation y HTC ha diseñado el móvil para ofrecer una experiencia de sonido extraordinaria. El nuevo XE luce una franja roja en comparación con el HTC Sensation original y una placa de audio latidos en el reverso.

Panasonic Lumix Phone 101P tiene una cámara con sensor de 13.2 megapixeles, pantalla LCD de 4 pulgadas, sistema Android 2.3, procesador Dual Core de 1.0 GHz y capacidad para soportar descargas de hasta 21 mbps.

El teléfono inteligente Android es alimentado por un procesador de núcleo dual de 1.5 Ghz y tiene el mismo tamaño de pantalla táctil (de 4,3 pulgadas). Además su batería es más grande (1750mAh), con lo cual logra adaptarse con facilidad a las más modernas capacidades de audio.

Ofrece además las características de un móvil de gama alta, como resistencia al agua, recepción de TV digital, etc. Pesa 128 gramos y tienen un grosor de 9,8 milímetros.

22

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

/

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

2011



Accede a la información de tu interés siguiendo los spots de color...

Morgan Freeman (Tennessee, EEUU – 1937) El actor que encarna hombres sabios y espirituales ¿Cuáles son sus actuaciones más recordadas?

Jack Nicholson (Nueva York, EEUU – 1937) Experto en personificar a desequilibrados mentales ¿Cuántos Oscar ha obtenido en su carrera actoral?

Julia Roberts (Georgia, EEUU – 1967) La eterna novia de la sonrisa sin igual ¿Cuál fue el filme que explotó su personaje?

Arquetipos de Hollywood

Le mostramos algunas de las estrellas, que aunque talentosas, han sido encasilladas en un mismo tipo de personaje. H an notado que existen ciertos actores, que por sus personalidades, fisonomías y talentos, se acoplan con mayor facilidad a determinados personajes. Y que esa capacidad interpretativa -de calzar como anillo al dedo en un papel específico- suele ser explotada hasta el cansancio por algunos realizadores de Hollywood, quienes, de cierta manera, encasillan a sus estrellas en un solo tipo de personaje, que los marca de por vida y del que es difícil alejarse. Uno de los ejemplos más típicos es el de Morgan Freeman, quien, a pesar de su indiscutible calidad actoral, es recordado principalmente por sus papeles de hombre de gran sabiduría y espiritualidad, de ángel o de Dios. O si no, recordemos las películas Robín Hood, el príncipe de los ladrones (1991), Seven (1995), Levity (2003), Todopoderoso (2003),

24

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

/

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

2011

El regreso del Todopoderoso (2007), solo por nombrar algunas. En 2005 recibió un Oscar por su actuación en el filme dirigido por Clint Eastwood, Millon Dolar Baby. El eterno papel de desequilibrado mental es para el genial Jack Nicholson, quien ha demostrado en su carrera que los personajes de loco están hechos a su medida. Entre sus cintas más memorables en las que interpreta ese papel están Pasaporte a la locura (1968), El resplandor (1980), Batman (1989), Locos de ira (2003), etc. Su genialidad y sonrisa perturbadora le han valido tres Oscar a Mejor Actor (uno de ellos como Mejor Actor Secundario) por su actuación en Alguien voló sobre el nido del cuco (1975), Mejor… imposible (1997) y La fuerza del cariño (1983).


Angelina Jolie (Los Ángeles, EEUU – 1975) Heroína, villana o mujer fatal ¿Cuál fue la primera cinta en que hizo de mujer fatal?

Pero ya que hablamos de sonrisas memorables, como olvidar la expresión de la eterna novia en las comedias románticas de Hollywood. Me refiero a Julia Roberts, a quien le ha costado mucho esfuerzo alejarse de su papel de chica dulce, desde su rol protagónico en Mujer Bonita (1990). Entre sus películas aclamadas en el papel de novia dulce están La Boda de mi mejor amigo (1997), La novia fugitiva (1999) y Come, Reza, Ama (2010). Uno de los arquetipos de Hollywood, que no tiene mucha dulzura, pero sí bastante sensualidad y carácter, lo encarna el personaje típico de Angelina Jolie: mujer provocadora, ruda y de curvas que enloquecen, que en innumerables cintas hemos visto de heroína, villana –pero eso sí siempre muy sexy-. La primera película en que hizo de mujer fatal fue Fuera de Control (1999), papel que consagró más tarde en Pecado Original (2001). Es famosa también por protagonizar Lara Croft: Tomb Raider (2001 y 2003). A la larga lista de actores encasillados en un personaje se pueden añadir también Samuel L. Jackson, en su papel de mafioso; Jennifer Aniston, la chica tierna y guapa de las comedias; Hugh Grant, el galán de sonrisa tímida, etc.


Accede a la información de tu interés siguiendo los spots de color...

Agilidad mental El tenis ayuda a potenciar la habilidad de tomar decisiones rápidas ¿Es cierto que fortalece la concentración en las personas?

Disciplina 18% de los CEO de las empresas más grandes del país lo practican ¿Por qué gustan de esta disciplina los líderes empresariales?

Tenis, el preferido de los ejecutivos Entre los adeptos que día a día gana el tenis, hay un elevado número de líderes empresariales. Entérese de las razones. L a investigación realizada por la revista Ekos Negocios, en su edición de agosto, titulada El ADN de los CEO, revela que cerca del 18% de los gerentes generales de las empresas más grandes del Ecuador practican tenis, cifra que se encuentra por encima de las que obtuvieron disciplinas como golf (13,7%), fútbol (13,2%), natación (11,3%) y ciclismo (8,5%).

personas, tales como “mejoramiento en el manejo de presiones y de toma de decisiones, fortalecimiento de la concentración, desarrollo de estrategias y agilidad mental, autocontrol y mejora de contactos”. El tenis es una práctica muy individual, en la que el deportista casi siempre está solo frente a un adversario. En consecuencia, el jugador aprende a tomar decisiones rápidas y bajo presión, pues no puede

Un panorama similar se repite en varios países del mundo. Cada vez son más los ejecutivos que practican este deporte, que se acopla a las edades y capacidades físicas de sus jugadores. ¿Pero a qué se debe esta tendencia? ¿Cuál es el imán que día a día atrae a más líderes empresariales? La respuesta, según una investigación reciente, podría estar en las habilidades que el tenis potencia en las 26

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

/

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

2011

darse el lujo de meditar cómo pegarle a la bola, y por cuenta propia, ya que en ese momento no tiene a quién consultar. Estas dos habilidades son de gran utilidad en el manejo de una empresa. Una de las claves para ser exitoso en el tenis es saber mantener la concentración durante todo el partido, pues se encuentra frente a un


Agilidad El tenis exige de estrategia ¿Cómo desarrolla la agilidad mental en los jugadores?

Autocontrol El tenis mejora las relaciones interpersonales ¿Es cierto que también mejora el autocontrol?

oponente que en cualquier momento puede marcar un punto decisivo. De esta manera, mientras el deportista se adentra más en el mundo del tenis mejora también su capacidad de concentración en otros campos de su vida. A medida que transcurre el juego, el tenista debe analizar las jugadas del su rival, pensar una estrategia adecuada y, lo más importante, ensayarla de manera eficiente. Todas esas capacidades, que durante el partido deben desarrollarse con suma agilidad, son muy apreciadas en el ámbito empresarial. Finalmente, en el tenis el autocontrol es más valioso en que en otras disciplinas, ya que en este deporte el oponente trata de desequilibrar a jugador durante todo el partido. Un buen tenista, por ende, debe saber controlarse y poder visualizar oportunidades de manera clara y ágil para luego tomar decisiones. Y, a pesar de ser un deporte que no permite conversar durante el juego como el golf, se presta para mejorar las relaciones interpersonales y los contactos con otros ejecutivos que gusten de esta disciplina.


Accede a la información de tu interés siguiendo los spots de color...

Altair BASIC de Microsoft Marcó el nacimiento de la empresa de Bill Gates ¿De dónde se deriva el nombre de la marca Microsoft?

Google El buscador creado por Google Inc. ¿Cuál fue el garaje en el que se originó Google?

Todo surgió en un garaje

Varios de los logros informáticos más populares de la actualidad se originaron en garajes. Conozca los detalles... A unque parecerían salidos de ultramodernos laboratorios, en los que un grupo de científicos trasnochados, luego de varios intentos, tuvo una chispa de genialidad -casi divina- y revolucionó el mundo con sus creaciones, algunos de los inventos más exitosos de la actualidad comparten un inicio común y no tan glamoroso: el frío garaje de una casa. Claro que eso no borra el mérito de las innovadoras y brillantes mentes de sus creadores; sin embargo resulta interesante recordar esas historias. ¡Cómo imaginar la vida sin Windows! Pues resulta que la creadora ese sistema operativo, la multinacional Microsoft, combinación de las palabras microordenador y software, dio sus primeros pasos en el garaje de la familia Gates, cuando, en 1969, Paul Allen y William Henry

28

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

/

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

2011

Gates III, luego de conocerse en la escuela de Lakeside (Seattle, EEUU), se unieron para trabajar en proyectos compartidos. Su primer invento fue el lenguaje de programación Altair BASIC, que se popularizó en la microcomputadora Altair 8800 de 1975. La historia de Google se remonta a 1998, cuando dos estudiantes de la Universidad de Stanford, Larry Page y Sergey Brin, trabajaban en su tesis doctoral: un motor de búsqueda para Internet que fuera más eficiente que AltaVista, el más popular de esa época. Los primeros avances los hicieron en la habitación de Page, pero con el objetivo de tener un lugar más amplio alquilaron el garaje de la casa de Susan Wojcicki, en la avenida Santa Margarita 232, California, por USD 1 700 mensuales, dinero que la casera utilizaba para pagar su


Apple I La ópera prima de Apple Inc. ¿Cuántas unidades de ese modelo se vendieron?

hipoteca. En ese garaje se originó el buscador más popular del mundo, cuyo nombre proviene del juego de palabras del término googol, denominación utilizada para referirse al número 10 elevado a la potencia 100, es decir, 1 seguido de 100 ceros. Por su parte, la empresa de la manzana mordida se creó en el garaje de la familia Jobs, en California, EEUU, donde el ingenio de Steve Wosniak y su tocayo Steve Jobs crearon en 1976 una de las primeras computadoras personales de la historia, la Apple I. Fue diseñada y hecha de forma artesanal, y se vendieron cerca de 200 unidades de ese modelo. Luego vino el turno de la Apple II, la primera computadora masiva creada por la marca que revolucionó el mercado de la informática, la música y la telefonía celular. Los mismos orígenes comparten el primer invento de HP, un osciloscopio creado en 1938 con un capital de USD 538; y YouTube, creada en 2005, luego de que el encargado de hacer el video de una fiesta, a la que asistieron los creadores del sitio web, se quejara de lo complicado que es compartir videos en Internet.


Accede a la información de tu interés siguiendo los spots de color...

Monster 696 ¿Por qué es ideal para ciudad y viajes de carretera? USD 16 191 (incluye IVA)

Multistrada 1200 Sport ¿Cuáles categorías de motocicletas combina? USD 35 276 (incluye IVA)

Diavel ¿Qué autos de lujo utilizan la misma marca de frenos que Ducati? USD 31 626 (incluye IVA)

El planeta rojo de Ducati

Adéntrese en la aventura, velocidad y fiabilidad que ofrece Ducati, fabricante de una de las mejores motocicletas del mundo. L a historia de esta marca se remonta a 1926, cuando los hermanos Ducati fundan en Bolonia, Italia, una compañía fabricante de aparatos de radiotécnica. Pero no es hasta 1953, con el diseño de la emblemática Ducati modelo 98, cuando inicia la carrera de éxitos de la firma caracterizada por su calidad, fiabilidad, belleza y potencia.

ni cadenado, y es ideal para principiantes, ya que dispone de una delgada línea, bajo peso y anchos manillares, óptimos para maniobrar en el tráfico o la carretera. A diferencia de otras motocicletas que visten los colores de Ducatti: rojo, blanco y negro, la Monster, en sus modelos 696, 797 y 1100, está disponible en 16 tonalidades.

En Ecuador Ducati está representada por Italmovimenti, empresa conformada por apasionados del motociclismo que brindan un servicio de primera, y donde nos maravillamos con los diseños futuristas y la tecnología ultramoderna que son sellos de la marca.

La Multistrada 1200 combina las cualidades de cuatro motocicletas: Deportiva, Turismo, Urbana y Enduro Trail. Salió al mercado en 2010 y dispone de la más alta tecnología. Cuenta con un sistema inalámbrico de comunicación entre los cascos del conductor y su acompañante, mediante el cual se puede conversar, escuchar música, contestar llamadas mientras se conduce. Ofrece también GPS, un mecanismo de suspensión que se adapta al peso de los tripulantes, etc.

Una de las insignias de la firma es la Ducati Monster. Es parte de las llamadas naked bikes, pues ofrece una experiencia libre sin parabrisas

30

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

/

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

2011


Superbike 1198 ¿Es cierto que tiene una aceleración mayor a la de un auto de Fórmula 1? USD 29 601 (incluye IVA)

La Superbike 1198 es la motocicleta bicilíndrica más avanzada y potente jamás construida para las pistas y calles. Heredó su tecnología la de las motocicletas ganadoras del Campeonato del Mundo de Superbikes, donde Ducati obtuvo 15 de los últimos 18 títulos mundiales de pilotos y 16 de constructores. Tiene una capacidad de aceleración de 0 a 100 km/h en 2,6 segundos (mayor que la de un vehículo de Fórmula 1) y alcanza hasta 330 km/h. Además está el nuevo modelo Diavel, caracterizado por su diseño vanguardista, ágil y liviano, que domina con facilidad la carretera. Tiene 162 CV de potencia que lo convierten en el sueño de cualquier motociclista, un motor bicilíndrico en L, 1198 cc de cilindrada, frenos Brembo (utilizados por Ferrari y Porsche), 6 velocidades, etc.

Contactos: www.italmovimenti.com josevicente@italmovimenti.com Telf: 099735011


Tipo: Airbus A320

Guayaquil Situada a orillas del hermoso río Guayas, es la población más grande del país. Conjuga los atractivos de una urbe moderna e histórica. Located on the banks of the beautiful Guayas River, it is the most populated city in Ecuador. It combines a modern city with a historical city. T ierra de grandes artistas y héroes míticos de la historia ecuatoriana. Esta ciudad costera es catalogada como La Perla del Pacífico, debido a la belleza centenaria que derrama en sus calles, teatros, parques y demás atractivos turísticos, que deslumbran a los miles de turistas que la visitan. Viaje a Guayaquil por Tame, Línea Aérea del Ecuador.

32

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

/

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

2011

The land of great artists and the mythical heroes Ecuador´s history. This costal city is known as the “Pearl of the Pacific” due to its extraordinary colonial beauty in its streets, theaters, parks and other tourist sites, which dazzle the thousands of tourist who visit the city every day. Fly to Guayaquil with Tame, the Ecuadorian airlines.


Itinerarios / Itineraries CUENCA

Guayaquil - Cuenca Cuenca - Guayaquil

ESMERALDAS

Vuelo

Días

Sale

Llega

171 177 170 176

Lun a Sab Dom a Vie Lun a Sab Dom a Vie

7:00 18:15 8:00 19:15

7:30 18:45 8:30 19:45

Vuelo

Días

Sale

Llega

191 193 192 192

Lun a Dom Sábado Dom a Vie Sábado

10:05 11:00 12:00 12:30

10:45 11:40 14:40 15:10

Vuelo

Días

Sale

Llega

195 195 194 194

Lun,Mie,Vie Sab y Dom Lun,Mie,Vie Sab y Dom

11:00 9:00 12:15 10:15

11:30 9:30 14:45 12:45

Vuelo

Días

Sale

Llega

Guayaquil - Esmeraldas

186

Lun,Mie,Vie

9:10

10:00

Esmeraldas - Guayaquil

185

Lun,Mie,Vie

10:30

11:20

CALI

BALTRA

Guayaquil - Baltra Baltra - Guayaquil

Vuelo

Días

Sale

Llega

Cnx

Guayaquil - Cali

304/182/522

Lun,Mie,Vie

8:40

14:20

UIO/ESM

Cali - Guayaquil

523/183/317

Lun,Mie,Vie

15:20

17:15

ESM/UIO

COCA

SAN CRISTÓBAL

Guayaquil - San Cristóbal San Cristóbal - Guayaquil

Guayaquil - Coca

MANTA Guayaquil - Manta Manta- Guayaquil

Vuelo

Días

Sale

Llega

192/133 130/311

Lunes a Viernes Lunes a Jueves

15:15 7:30

18:45 12:05

Cnx UIO UIO

Coca - Guayaquil

Vuelo

Días

Sale

Llega

Cnx

300/211

Lun a Vie

304/213

Lun a Jue

7:00

9:30

UIO

8:40

11:30

UIO

308/211

Dom

9:30

14:30

UIO

214/315

Lun a Jue

12:00

16:15

UIO

212/315

Sàbado

13:00

16:15

UIO

212/317

Dom

15:00

17:15

UIO

Qué visitar / What to visit

• • • • • • • • •

Malecón Simón Bolívar Malecón del Estero Salado Barrio Las Peñas Parque Centenario Parque Histórico Museo del Banco Central Cerro Santa Ana Durán Avenida 9 de Octubre

• • • • • • • • •

Simón Bolívar Pier Estero Salado Pier Las Peñas neighborhood Centenario Park Park Banco Central Museum Santa Ana Hill Duran 9 de Octubre Avenue

Más Información / More Info Desde el Malecón Simón Bolívar, también conocido como Malecón 2000, disfrutará de una maravillosa vista. Cuenta con centros de esparcimiento, restaurantes, bares, una sala de cine, etc. From Simon Bolivar Pier, also known as Malecon 2000, enjoy a wonderful view. It has entertainment centers, restaurants, bars, cinema, etc. 2011

• www.guayaquil.gob.ec • www.turismoguayas.com • www.suitesguayaquil.com OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

/

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

33


Tipo: Airbus A320

Quito El Centro Histórico de la capital ecuatoriana fascina a sus visitantes por su derroche de cultura y belleza arquitectónica. Es considerado Patrimonio Cultural de la Humanidad. The Historic District in the Ecuadorian capital fascinates its visitors with its deep culture and architectural beauty. It is considered Cultural Heritage of Humanity. U na ciudad adornada por una variedad de montañas, dueña de un pasado que trasciende a épocas coloniales y de una vasta cultura. Esa es Quito, urbe que cautiva a sus visitantes y promete atractivas oportunidades en el campo de los negocios y el turismo. La Mitad del Mundo, Mindo, el Centro Histórico y el parque Itchimbía constituyen algunos de los lugares que no se puede dejar de conocer. 34

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

/

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

2011

A city surrounded by numerous mountains, Quito intrinsically weaves its profound culture with a past that transcends the colonial era. This major city captivates its visitors and offers several opportunities for business and tourism. La Mitad del Mundo (the Middle of the World), Mindo, Itchimbía Park and the Historic District are some of the places that must be seen.


Itinerarios / Itineraries GUAYAQUIL - QUITO

QUITO - GUAYAQUIL

Días

Lunes a viernes

Sábado

Domingo

Vuelo

Sale

Llega

301

6:30

7:15

305

7:30

8:15

191

8:30

9:15

195**

9:30

10:15

311****

11:30

12:15

313

13:00

13:45

315

15:30

16:15

317

16:30

17:15

319

17:45

18:30

321

19:00

19:45

323

20:30

21:15

195

7:30

8:15

191

8:30

9:15

*193

9:30

10:15

311

11:20

12:05

315

15:30

16:15

317

16:30

17:15

319

17:45

18:30

195

7:30

8:15

191

8:30

9:15

311

11:20

12:05

315

15:30

16:15

317

16:30

17:15

319

17:45

18:30

321

19:00

19:45

323

20:30

21:15

Días

Lunes a viernes

Sábado

Domingo

( ** ) =VLOS 195/194 lun/ mie/vie (***) VLO 316 ITIN. mar/jue/dom ( ** ) =VLOS 195/194 lun/ mie/vie

Vuelo

Sale

Llega

300 302 304* 308*

7:00 8:00 8:40 11:50

7:45 8:45 9:25 12:35

312 194 314 192 194** 316*** 318 320

13:00 14:00 14:30 15:15 15:45 15:45 17:30 19:15

13:45 14:45 15:15 16:00 16:30 16:30 18:15 20:00

322

20:30

21:15

302 308 312 194 192 318 308 312 194 192 ***316 318 320 322

8:00 11:50 13:00 14:00 16:00 17:30 9:30 13:00 14:00 15:15 16:30 17:30 19:15 20:30

8:45 12:35 13:45 14:45 16:45 18:15 10:15 13:45 14:45 16:00 17:15 18:15 20:00 21:15

(***) VLO 316 ITIN. mar/jue/dom ( ** ) =VLOS 195/194 lun/ mie/vie (***) VLO 316 itin. mar/jue/dom

Qué visitar / What to visit • • • • • •

Centro Histórico Ruta de las Iglesias El Panecillo Parque Itchimbía La Mariscal Estación del Ferrocarril

• • • • • •

Down Town Churches Route El Panecillo Itchimbía Park La Mariscal Railway Station

Más Información / More Info El Teatro Nacional Sucre, ubicado en el Centro Histórico, es uno de los tesoros patrimoniales de Quito. Teatro Nacional Sucre, located in the Down Town, is one of the valuable heritage of Quito.

2011

• www.quito.com.ec • www.turismo.gob.ec • www.quito-turismo.gov.ec OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

/

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

35


Tipo: Embraer ERJ 170

El Coca Por su cercanía a las selvas tropicales, esta ciudad se ha convertido en puerta de entrada a la magia que esconde la Amazonía ecuatoriana. Due to its location near tropical rainforests, this city has become a gateway to the splendor of the Ecuadorian Amazon. E n plena provincia de Orellana y delimitada por los ríos Coca, Napo y Payamino, esta joven ciudad marca la línea de partida que conduce a los más entrañables tesoros naturales que esconde la Amazonía: a sus recursos hídricos, sus elevaciones, su biodiversidad. Dos de los lugares que destacan, por su colosal belleza y armonía, son los parques nacionales Yasuní y Cuyabeno. 36

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

/

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

2011

In the middle of the province of Orellana, and encircled by the Coca, Napo and Payamino Rivers, this relatively new city is the point of departure for the most intimate natural treasures that the Amazon has to offer: its bodies of water, mountains and valleys, and biodiversity. Two of the areas that stand out for their immense beauty and harmony are the Yasuni and Cuyabeno National Parks.


Itinerarios / Itineraries QUITO

Quito - El Coca

El Coca-Quito

GUAYAQUIL

Vuelo

Días

Sale

Llega

207

Lun a Vie

7:00

7:30

207

Sábado

10:00

10:30

211

Lun a Vie

9:00

9:30

211

Sábado

12:00

12:30

211

Domingo

14:00

213

Lun a Jue

213

Vie

Vuelo

Días

Sale

Llega

Vía

300/211

Lun a Vie

7:00

9:30

UIO

304/213

Lun a Jue

8:40

11:30

UIO

14:30

308/211

Dom

9:30

14:30

UIO

11:00

11:30

214/315

Lun a Jue

12:00

16:15

UIO

13:30

14:00 212/315

Sàbado

13:00

16:15

UIO

212/317

Dom

15:00

17:15

UIO

215

Lun a Vie

16:00

16:30

208

Lun a Vie

8:00

8:30

208

Sábado

11:00

11:30

212

Lun a Vie

10:00

10:30

212

Sábado

13:00

13:30

212

Domingo

15:00

15:30

214

Lun a Jue

12:00

12:30

214

Vie

14:30

15:00

216

Lun a Vie

17:00

17:30

Guayaquil - El Coca

El Coca - Guayaquil

Qué visitar / What to visit • Travesía por el río Amazonas • Comunidad Shuar Nantip • Limoncocha y Pañacocha son hermosas lagunas cercanas • El Lago de la Piraña ofrece pesca deportiva • Observación de flora y fauna, caminatas por la selva • El viaje Quito - Misahuallí Pañacocha - Coca - Quito es una alternativa para no gastar mucho dinero y que tarda una semana

• Travel down the Amazon River • Visit the Nantip Shuar community • Limoncocha and Pañacocha are beautiful nearby lakes • Piraña Lake offers fishing • Observe flora and fauna, walks through the jungle • A Quito - Misahualli - Pañacocha - Coca - Quito trip is a cheap alternative that takes one week

Más Información / More Info El Malecón es uno de los sitios más visitados por los turistas en El Coca, ciudad cuyo nombre oficial es Francisco de Orellana. The Pier is one of the most visited places by tourists in El Coca, a town whose official name is Francisco de Orellana.

• www.tame.com.ec • www.orellana.gob.ec • www.exploringecuador.com 2011

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

/

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

37



Turismo

tame.com.ec 1800 - 500 800


cuenca 24 horas en / 24 hours in

40

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

/

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

2011


Este 3 de noviembre se cumplen 191 años de la Independencia de Cuenca, pretexto del que nos valimos para visitarla y ensayar este artículo que intenta recorrer su belleza en un solo día. November 3 marks 191 years of independence of Cuenca, providing the perfect reason for us to visit this city and write a one-day tour guide to the beauty of Cuenca. Textos / text: Xavier Gómez Muñoz _Fotos / photography: ABORDO

D esde los cielos, Cuenca luce de un color terracota. Los techos de teja de sus edificaciones la envuelven en un ambiente encantador, que, desde antes del aterrizaje, da cuenta de porqué es considerada una de las ciudades más bellas del Ecuador. Cuenca es dueña de un Centro Histórico que por su belleza e incalculable valor fue declarado Patrimonio Cultural de la Humanidad por la Unesco, en 1999. Sus calles angostas y empedradas, sus iglesias y conventos, sus monumentos y casas coloniales dibujan un escenario arquitectónico inigualable para el turista nacional y extranjero. A esto se suma su ubicación geográfica privilegiada, en pleno austro ecuatoriano, y bañada por los cuatros cuatro ríos que la atraviesan: Tomebamba, Yanuncay, Tarqui y Machángara, corrientes fluviales formadas a partir del complejo sistema de lagunas del Parque Nacional El Cajas, otro de los tesoros de la provincia del Azuay, asentado a solo 30 km al Oeste de la ciudad. Cuenca es además cuna de varios vestigios arqueológicos, que dan testimonio de su pasado precolombino,

de modernas y coloniales edificaciones, de museos que exponen lo maravilloso de su cultura, de plazas, parques y puentes que enamoran, y de una exquisita gastronomía conformada principalmente por el tradicional mote. Todas estas bondades, más la calidez que caracteriza a los cerca de 505 mil habitantes que conforman la capital de la provincia del Azuay y la que es considerada la tercera ciudad más importante del país, hacen de Cuenca un destino ineludible para los turistas, y un verdadero reto para describir en solo 24 horas de estadía.

El Cajas, en la mañana Cuenca es una ciudad que ofrece opciones de alojamiento diversas. Luego de elegir un hotel adecuado a su presupuesto -si es que no hizo reservaciones- lo mejor es desayunar algo ligero, pero nutritivo, que le dé fuerzas para el recorrido que inicia en el Parque Nacional El Cajas, un complejo turístico de 28 500 has, que contiene más de 230 lagunas. Si no ha rentado un auto, puede tomar un taxi o un autobús que en cerca de 30 minutos de traslado a través de los impresionantes 2011

paisajes montañosos andinos de la carretera Cuenca-Molleturo-Naranjal lo llevará hasta uno de los complejos lacustres más extraordinarios del Ecuador. En el recorrido puede hacer un alto para tomar fotografías o

Cuenca es dueña de un Centro Histórico que por su incalculable valor fue declarado Patrimonio Cultural de la Humanidad, por la Unesco, en 1999. Cuenca has a Historic District that was named a World Heritage Site by Unesco in 1999, due to its unlimited cultural wealth. simplemente disfrutar del paisaje que forman las montañas del páramo andino. Pocos minutos antes de llegar al Parque Nacional se encuentra la entrada al Santuario de la virgen de El Cajas, sitio donde acuden anualmente miles de devotos.

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

/

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

41


Mayor información: www.cajaspark.com Datos: El Parque Nacional tiene una altitud de entre 3200 y 4450 m. La temperatura promedio es de 10º C. La entrada cuesta USD 1,50 para turistas nacionales y USD 10 para extranjeros. *Se recomienda llevar zapatos deportivos y ropa abrigada.

More information: www.cajaspark.com Data: The National Park is located between 3,200 and 4,450 meters above sea level. The average temperature is 10ºC (50ºF). The park entrance fee is $1.50 for national tourists and $10 for foreigners. *Athletic shoes and warm clothing is recommended.

Desde la entrada al Parque Nacional El Cajas sorprende la apacible belleza de la laguna Toreadora. El complejo cuenta con áreas de información, sitios de albergue, senderos debidamente señalizados, un centro de interpretación y guías que lo llevarán por la ruta de su elección. El parque se presta también para avistamiento de aves, pesca deportiva, camping y fotografía.

sucio (mote refrito en manteca de chancho)... y bebidas como chicha,

/

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

el Centro Histórico, conformado, en su mayoría, por construcciones de los siglos XVIII y XIX. Entre los sitios imperdibles están la Catedral de frente al Parque Calderón; las iglesias y plazas de El Sagrario, San

Luego de hacer un recorrido corto por El Cajas, seguramente se le abrirá el apetito y qué mejor manera de satisfacerlo que un almuerzo que incluya alguno de los platillos tradicionales de la gastronomía cuencana, en la que el maíz es un elemento indispensable, pues está presente en la preparación del tamal, chumal (humita), mote pata (sopa de carne de chancho con maíz pelado), mote pillo (maíz pelado y cocinado refrito con cebolla, perejil, cilantro, achote y huevos), mote OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

Después de deleitarse con la comida cuencana es momento de visitar

la Inmaculada Concepción, uno de los símbolos de la ciudad, ubicada

Una tarde en el Centro Histórico

42

morocho y rosero (bebida de maíz, con azúcar y frutas).

2011

Francisco, San Sebastián, San Blas; y el Museo de las Conceptas, donde se fascinará con el arte religioso cuencano. Es imprescindible además conocer el icónico Puente Roto, asentado a la orilla del río Tomebamba y pasar por el Museo del Banco Central, que se encuentra junto al Parque Arqueológico Pumapungo, donde descansan vestigios de las culturas Inca y Cañari.



Mayor información: www.cuenca.com.ec Datos: EL centro de la ciudad tiene una altitud de 2550 msnm. Cuenca tiene una temperatura variable entre 12 ºC y 25 ºC. La entrada al Museo del Banco Central y el Parque Arqueológico Pumapungo cuesta USD 3. *Se recomienda usar bloqueador solar, calzado cómodo y ropa abrigada.

More information: www.cuenca.com.ec Data: The Historic District is located 2,550 meters above sea level.The average temperature in Cuenca ranges between 12 ºC (53 ºF) and 25ºC (77 ºF). The entrance fee to the Central Bank Museum and the Pumapungo Archaeological Park costs $3. *Sunblock, comfortable shoes and warm clothing are recommended.

Vida nocturna en Cuenca

From the sky, Cuenca stands out like a terracotta-colored city. The clay tile roofs of the buildings provide a comforting environment, proving why this is considered one of the most beautiful cities in Ecuador, even before the plane lands. Cuenca has a Historic District that was named a World Heritage Site by Unesco in 1999, due to its beauty and unlimited cultural wealth. Its narrow, cobblestone streets; churches and convents; monuments; and colonial houses paint an incomparable architectural landscape for national and foreign tourists alike.

Las calles, plazas, iglesias y construcciones patrimoniales iluminadas proveen a Cuenca por la noche de un aire romántico y señorial. Luego de disfrutar de un delicioso chumal acompañado de un buen café destilado en chuspa (especie de colador), que puede degustarse en alguna de las cafeterías tradicionales del Centro Histórico, es momento de iniciar un recorrido por la vida nocturna de Cuenca. Alrededor del Parque Calderón, localizado en las calles Simón Bolívar y Benigno Malo, se encuentran alumbradas las dos catedrales de la ciudad (la antigua y la moderna), el Municipio y la Fundación Turismo para Cuenca. A lo largo de la acera de la calle Benigno Malo se ubican decenas de artesanos que comercializan bellas joyas hechas a mano y encantadores souvenirs. A pocas cuadras del Parque Calderón está la Calle Larga, que es uno de los principales atractivos nocturnos de la urbe. En ella podrá encontrar bares, discotecas, karaokes, cafeterías y restaurantes para todos los gustos. Si usted es de los que prefiere los lugares tranquilos, le recomendamos visitar los bares con vista al río Tomebamba, donde podrá escuchar música suave, mientras disfruta de alguna de las bebidas de la casa. Existen también varios sitios que ofrecen música en vivo y discotecas en las que la farra dura hasta la madrugada. 44

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

/

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

2011

Additionally, the city has a privileged location in southern Ecuador, surrounded by four rivers: the Tomebamba, the Yanuncay, the Tarqui and the Machangara, which are all formed by the lakes of El Cajas National Park, another one of the treasures in the province of Azuay, which is located only 30 Km to the west of Cuenca. Cuenca is also home to archaeological remains, which are a testament to its PreColombian ancestry. Additionally, the city offers modern and colonial buildings, museums that exhibit the cultural marvels, squares, parks and breath-taking bridges, in addition to exquisite cuisine, which is based around traditional hominy. All of this goodness, plus the widely recognized warmth of the nearly 505,000 residents of the capital city of Azuay make Cuenca a must-see destination for tourists. Thus, this city is truly a challenge to discover in only 24 hours.



Más información: www.cuenca.com.ec Datos: La vida nocturna en Cuenca inicia a partir de las 21:30. La temperatura puede descender hasta cerca de 12 ºC. *Se recomienda llevar ropa abrigada para después de la fiesta, y tomar un taxi para dirigirse a su sitio de alojamiento.

More information: www.cuenca.com.ec Data: Nightlife in Cuenca begins at 9:30 p.m. The temperature can drop to 12ºC (53ºF). *Warm clothing for after the party is recommended, in addition to using a taxi service to return you to your lodging destination.

El Cajas, in the morning

An afternoon in the Historic District

Cuenca is a city with a wide variety of lodging options. After choosing an adequate hotel according to your budget, if you did not make a previous reservation, the best option is to eat a light, yet nutritional breakfast, which will provide sufficient energy for the tour that begins at El Cajas National Park, a tourist complex that covers 28,500 hectares and includes more than 230 lakes. If you do not have a rental car you can take a taxi or bus, which travels approximately 30 minutes along the Cuenca-Molleturo-Naranjal Highway, arriving at one of the most extraordinary complexes of lakes in Ecuador. The trip to the park offers impressive landscapes that are typical of the Andean region.

After a short tour of El Cajas you surely will be hungry, and no better way

During the short trip you can stop to take photos or simply enjoy the mountainous landscape of the Andean moors. A few minutes before arriving at the National Park is the entrance to the Virgin of El Cajas Sanctuary, a site that is visited by thousands of devotees every year. The beauty of Toreadora Lake can be enjoyed from the entrance of El Cajas National Park. The park offers an information area, sheltered areas, properly marked trails, an interpretation center and guides that will take you along a path of your choosing. The park can also be spectacular for bird watching, sport fishing, camping and photography.

Concepción (Immaculate Conception Cathedral), which is one of the

46

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

/

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

2011

to satisfy your appetite than a lunch that includes some of the traditional plates of Cuenca. Corn is an essential part of the diet; being used in tamales, chumal (cornbread), mote pata (pork soup with hominy), mote pillo (cooked hominy that is refried with onion, parsley, cilantro, annatto and egg) or mote sucio (hominy refried in pork grease)... accompanied by beverages, such as chicha (corn liquor), morocho (spiced hot milk with corn) and rosero (corn drink with sugar and fruit). After enjoying a typical meal in Cuenca it is time to visit the Historic District, mostly formed by XVIII and XIX century buildings. Some of the architecture that stands out includes the Catedral de la Inmaculada symbols of the city and is located in front of Calderon Park; the churches and squares of El Sagrario, San Francisco, San Sebastian and San Blas; and the Las Conceptas Museum, where religious artworks of Cuenca can be observed. Additionally, the unforgettable Roto Bridge is a must see, which is located on the banks of the Tomebamba River, in addition to visiting the Museo del Banco Central (Central Bank Museum), which is located alongside the Pumapungo Archaeological Park, where remains of the Inca and Cañari cultures are located.


ITINERARIOS / TAME ITINERARIES QUITO

Quito - Cuenca

Cuenca - Quito

Vuelo

Días

Sale

Llega

173 155 173 155 175 179 172 154 172 154 174 178

Lun a Vie Dom a Jue Sábado Sábado Dom a Vie Viernes Lun a Vie Dom a Jue Sábado Sábado Dom a Vie Viernes

7:15 13:45 8:15 14:15 17:30 18:30 8:30 15:00 9:30 15:45 18:45 19:45

8:00 14:30 9:00 15:00 18:15 19:15 9:15 15:45 10:15 16:30 19:30 20:30

Vuelo

Días

Sale

Llega

171 177 170 176

Lun a Sab Dom a Vie Lun a Sab Dom a Vie

7:00 18:15 8:00 19:15

7:30 18:45 8:30 19:45

GUAYAQUIL

Guayaquil - Cuenca

Cuenca - Guayaquil

Nightlife in Cuenca The streets, squares, churches and lighted cultural buildings offer a romantic and noble atmosphere at night in Cuenca. After enjoying a delicious chumal accompanied by filtered coffee at one of the traditional cafeterias in the Historic District, it is time to experience the nightlife in Cuenca. Around Calderon Park, which is located on Simon Bolivar and Benigno Malo Streets, you can enjoy the cathedrals (ancient and modern) of the city that are lit up, the Municipal building and the Tourism Foundation of Cuenca. Along the sidewalks of Benigno Malo Street are dozens of artisans that sell beautiful handmade jewelry and enchanting souvenirs. A few blocks from Calderon Park is Larga Street, which is one of the main nighttime tourist attractions in the urban district. Here you can enjoy bars, dance clubs, karaoke bars, cafeterias and restaurants. If you enjoy a relaxing environment, we recommend that you visit the bars that overlook the Tomebamba River, where you can listen to music while enjoying any number of house drinks. Additionally, there are places with live music and dance clubs that are open until the early hours of the morning.


ENC

I A PA RA

EL SE

DI

CAT

C TOR TURÍST

IVA DE E XC

EL

I

CO

LIST

A

IN 48

2011

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

/

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

2011


Para esta edición, ABORDO consultó a un grupo de operadores turísticos y agencias de viaje cuáles son las playas más hermosas del Ecuador. Conozca el resultado de nuestro Top Ten playero. For this edition, ABORDO consulted a group of tour operators and travel agencies regarding the most beautiful beaches in Ecuador. See the results of our Top Ten beaches. @axcahuasqui | Texto y procesamiento de datos: Ángel Cahuasquí_diagramación: Jairo Molina

C reo que una de esas experiencias inolvidables es la primera contemplación del mar. Tal vez sea por su inmensidad, por esa desconcertante sensación de fuerza y cambio, o tal vez porque, evolutivamente, algún vestigio biológico nos recuerda dentro de nosotros mismos que toda la vida viene de ahí. Sea cual fuera la razón, el mar y la playa son símbolos poderosos que se contraponen a lo cotidiano; de hecho, son casi un sinónimo del placer: ahí tomamos sol, admiramos el paisaje, descansamos, nos divertimos, nos quitamos la ropa... En una palabra: disfrutamos. Y siendo que en el país tenemos lugares tan bellos, nos atrevimos a indagar entre los operadores y agencias de turismo, qué playas continentales consideraban las más hermosas. Obtuvimos en total 109 respuestas y una lista de 35 playas, esparcidas entre las cinco provincias con perfil costanero: Esmeraldas, Manabí, Santa Elena, Guayas y El Oro. Por supuesto, también preguntamos por las playas más hermosas de cada provincia. Finalmente, quisimos completar este ranking sobre paraísos playeros desagregando las mejores según su índole: ¿cuáles son las mejores para aventura y deportes náuticos;

cuáles, las mejores en infraestructura hotelera; las mejores para farrear; y, también cuáles para descansar? No importa qué tipo de viaje playero esté planeando para sus próximas vacaciones. Consulte nuestra guía y arme el mejor itinerario. Seguro que lo va a disfrutar al máximo. No se olvide que puede revisar o descargar este artículo en: abordo.com.ec

¿Cuáles son las mejores playas para aventura y deportes náuticos; las mejores en infraestructura hotelera; para descansar...? What are the best beaches for adventure and water sports, the best hotel infrastructure, the best to rest...? I think that one of those unforgettable experiences in life is the first time you see the sea. Maybe it is due to the enormous size, maybe it is the puzzling sensation of the force and changing tides, or maybe it reminds us that all life forms come from the 2011

sea. Whatever the reason, the sea and the beach are powerful symbols that breakup our daily routine. In fact, they are practically synonyms for pleasure: we sunbathe, enjoy the landscape, rest, have fun, wear light clothing... In one word: enjoy. With such beautiful places in this country, we presented tourism operators and agencies with the possibility of presenting their choices for the most beautiful beaches on Ecuador’s mainland. We received 109 answers, totaling 35 beaches, throughout the five provinces located along the Ecuadorian coastline: Esmeraldas, Manabi, Santa Elena, Guayas and El Oro. Additionally, we asked about the most beautiful beaches in each individual province. Finally, we wanted to round out this ranking of beach paradises by listing the best beaches according to different categories: Which are the best for adventure and water sports? What beaches have the best hotel infrastructure? Where is the best party? What beach is the most relaxing? Regardless of the type of vacation you are planning, use this Top 10 as a guide to plan your best itinerary. We are sure you will enjoy your next vacation to the fullest. Please remember that you can review and download this article at: abordo.com.ec

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

/

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

49


C

ENC

I A PA RA

EL

SE

TOP

2011

TOP 10 LAS PLAYAS MÁS BELLAS DEL ECUADOR / THE MOST BEAUTIFUL BEACHES:

I

LIST

A

DI

MÁS R YA S A D O PLA ECU L A SA S D E L BEL

CO

CAT

DIEZ

C TOR TURÍST

IVA DE E X

EL

12%

IN

21%

Salinas Santa Elena 02º 13’

Playa Los Frailes Manabí 1° 28’ 52,18”

10% Olón Santa Elena 1° 41’ 11,03”

S i ya tiene preparado todo para el viaje, le recomendamos iniciar

La segunda provincia con mayor número de playas en nuestro Top

la ruta de las playas más hermosas del país en Manabí, pues del Top 10, cinco playas pertenecen a esta provincia. La primera y gran ganadora del ranking nacional, mencionada como la Playa Más Bella del Ecuador, es Los Frailes, votada por el 21% de los operadores y agencias de turismo que participaron en nuestra encuesta. Los Frailes está ubicada en el Parque Nacional Machalilla, se encuentra rodeada de abundante vegetación, su arena es clara y sus aguas muestran una tonalidad turquesa; su amplia playa está apenas a 2h de la ciudad de Manta por la Ruta del Sol. Otras cuatro playas de Manabí dentro del Top 10 (con sus respectivas distancias desde Manta entre paréntesis) son: Pedernales (225 km al norte), Canoa (130 km al norte), Crucita (40 km al norte) y Puerto López (102 km al sur), todas empatadas con el 8%. Estas playas, además de la belleza natural de sus paisajes cuentan con una cultura turística bien desarrollada.

10 es Santa Elena. Su gran ganadora, ubicada segunda en el ranking

50

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

/

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

2011

nacional con el 12% de los votos, es la playa de Salinas, que cuenta con la mayor infraestructura hotelera del Pacífico ecuatoriano, además de un paisaje de ensueño, arena clara y un moderno malecón alrededor de sus 15 km de extensión. Salinas está ubicada a 144 km de la ciudad de Guayaquil y a 232 km al Sur de Manta. En tercer y cuarto lugar, empatadas con el 10%, se suman las playas de Montañita y Olón, conocidas por sus excelentes condiciones para la práctica de deportes náuticos y localizadas a 1,5 horas de Salinas aproximadamente. Cierran nuestro Top 10 de playas Mompiche y Atacames en la provincia de Esmeraldas.


7%

Atacames Esmeraldas 01º 24’ Mompiche Esmeraldas 0° 30’ 23,37”

10%

8%

Montañita Santa Elena 1° 49’ 60”

Crucita Manabí 0° 45’ 00,79”

Puerto López Manabí 1° 28’ 52,18”

Pedernales Manabí 0° 03’ 37,87”

If you are all set for your vacation, we recommend that you begin your tour of Ecuadorian beaches in Manabi. Five of the top 10 beaches on our list are located in this province. The big winner on our national Top 10 list of the most beautiful beaches in Ecuador is Los Frailes, receiving 21% of the votes by the tourism operators and agencies that participated in this survey. Los Frailes is located in the Machalilla National Park, which is surrounded by abundant vegetation. The beach offers clean sand with turquoise waters. Los Frailes is located approximately two hours from Manta, along the Ruta del Sol (Route of the Sun). The remaining four beaches included in the Top 10 that are located in Manabi (with their respective distances from Manta in parentheses) are: Pedernales (225 Km to the north), Canoa (130 Km to the north), Crucita (40 Km to the north) and Puerto Lopez (102 Km to the south). All of these beaches were

Canoa Manabí 0° 27’ 42,44”

tied with 8% of the votes. In addition to their natural beauty, these beaches offer well-developed tourist culture. The province with the second highest ranking on our Top 10 list is Santa Elena. This province’s big winner, coming in second on our national list with 12% of the votes, is Salinas, which has the best hotel infrastructure on the Ecuadorian Pacific coast. Salinas offers amazing scenery, clean sand and a modern pier that runs 15 Km along the coastline. This beach is located approximately 144 Km from Guayaquil and 232 Km to the south of Manta. Third and fourth places are Montañita and Olon, with 10% of the votes. They are known for offering excellent conditions for all watersports. These beaches are located approximately an hour-and-a-half from Salinas. Our Top 10 list is rounded out by Mompiche and Atacames, located in the province of Esmeraldas. 2011

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

/

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

51


C

ENC

I A PA RA

EL

SE

TOP

2011

LAS PLAYAS MÁS HERMOSAS POR PROVINCIA / BY PROVINCE:

I

LIST

A

DI

MÁS R YA S A D O PLA ECU L A SA S D E L BEL

CO

CAT

DIEZ

C TOR TURÍST

IVA DE E X

EL

IN

Esmeraldas

Manabí 1 Los Frailes , 30%

1 Atacames, 23%

2 Mompiche, 23%

2 Canoa, 22%

3 Súa, 22% 3 Crucita, 17%

4 Puerto López , 17%

4 Tonsupa, 17%

5 Muisne. 15% 5 San Clemente , 13%

Esmeraldas

Manabí

En buena medida, la provincia de Esmeraldas recibe el turismo de

Manabí, la gran ganadora de nuestro ranking, desenvuelve 350 km

la Sierra Norte, sobre todo de Quito, con una concentración intensiva

de playas, con opciones que van desde el descanso hasta la práctica

en la playa de Atacames, que ocupa el primer lugar en el ranking

de parapente. La playa más hermosa de su territorio, designada por

provincial con un 23%. Ese puesto es compartido con la playa de

los operadores de turismo y las agencias, es Los Frailes. Le van en

Mompiche, en dirección sur, que en el último periodo ha registrado un

zaga la playa de Canoa, un paraíso hippie de aventura y diversión; y la

despunte turístico dada la construcción del Royal Decameron.

playa de Crucita, ideal para quienes prectican deportes aéreos

The province of Esmeraldas receives a large part of tourism from the

Manabi, the winner of our overall ranking, includes 350 Km of beaches

northern highlands, most of all, from Quito. The majority of visitors

with options that range from relaxing beaches to beaches that offer

travel to Atacames, which comes in at first place on the provincial

adventure sports. According to tourism operators and agencies, the

ranking, with 23% of the votes for Esmeraldas. Mompiche also shares

most beautiful beach in Manabi is Los Frailes. Close behind is Canoa,

the number one spot, which recently has seen a rise in tourism thanks

which is a hippy paradise for adventure and fun. Additionally, Crucita is

to the construction of the Royal Decameron Hotel.

the ideal spot for aerial sports, such as paragliding and parasailing.

52

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

/

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

2011


Santa Elena

Guayas / El Oro

1 Salinas, 39%

1 Playas, 74%

2 Montañita, 17%

2 Posorja, 13%

3 Olón, 17% 3 Puerto Engabao, 13%

1 Jambelí, 82%

4 El Pelado, 13%

5 Ballenita, 13%

2 Puerto Bolívar, 18%

Santa Elena

Guayas / El Oro

A pesar de no ser tan extensa, esta provincia de reciente creación

Dado el todavía incipiente conocimiento de las playas de estas dos provincias entre las operadoras y agencias turísticas participantes en nuestro estudio, no obtuvimos cifras muy confiables. Del lado del Guayas, lo único certero ha sido Playas Villamil; del lado de la provincia de El Oro, Jambelí. Luego de ellas, con muy bajos valores se mencionan a Puerto Engabao (Guayas), Posorja (Guayas) y Puerto Bolívar (El Oro).

alberga uno de los conjuntos de playas más impresionantes del Pacífico ecuatoriano, entre ellas Salinas (que se ubicó en segundo lugar nacional), Montañita y Olón. Santa Elena es la que mayor avances tiene en infraestructura turística, una de sus principales fuentes de ingreso. Ballenita y El Pelado son playas también recomendadas. Despite being relatively small, this young province has one of the most impressive beach offerings along the Ecuadorian Pacific coast, which includes Salinas (second place on our national Top 10), Montañita and Olon. Santa Elena has the fastest-growing tourism infrastructure in the country, which is one of the main economic activities of the province. Ballenita and El Pelado are also highly recommended beaches.

Given the limited knowledge of tourism operators and agencies regarding beaches in these provinces, we could not compile extensive information. In the province of Guayas, the only wellrecommended beach is Playas Villamil; while in El Oro, Jambeli was recommended. Other than the aforementioned beaches, we recommend Puerto Engabao (Guayas), Posorja (Guayas) and Puerto Bolívar (El Oro). 2011

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

/

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

53


C

ENC

I A PA RA

EL

SE

TOP

2011

LAS MEJORES PLAYAS EN INFRAESTRUCTURA / BEST HOTEL INFRASTRUCTURE:

I

LIST

A

DI

MÁS R YA S A D O PLA ECU L A SA S D E L BEL

CO

CAT

DIEZ

C TOR TURÍST

IVA DE E X

EL

IN

3 Atacames, 17%

4 Mompiche, 13%

2 Manta, 19% 1 Salinas, 33% 5 Playas, 9 %

5 Bahía de Caráquez, 9 %

Infraestructura

Infrastructure

Si no quiere preocuparse de mayores detalles y está en busca de aquellas playas que tienen todo (hoteles, restaurantes, comercios, artesanías, primeros auxilios, etc.) estas son sus mejores opciones. Salinas, que ocupa el primer puesto, es con mucho la que mejores prestaciones tiene para la llegada de turistas, sin importar la época del año o el número de visitantes. Manta, el segundo puerto más importante del Ecuador, también dispone de una oferta muy amplia, que va desde el aeropuerto hasta un centro comercial. Con igual fuerza, aunque sin el carácter urbano de las dos primeras, Atacames Mompiche, Bahía de Caráquez y Playas Villamil tienen una infraestructura turística de gran desarrollo.

If you do not want to be bothered by details and you are in search of beaches that offer everything (hotels, restaurants, shopping malls, artisan shops, first aid, etc.), then these are your best options: Salinas, which is number one on our list, is far and beyond the best offer, regardless of the time of year or the number of visitors. Manta, the second most important port in Ecuador, also has an ample offer for tourists, which ranges from an airport to shopping malls. Similar in offerings, but without the urban districts of the aforementioned communities, are Atacames, Mompiche, Bahia de Caraquez and Playas Villamil, which all have very good tourism infrastructure.

54

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

/

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

2011



C

ENC

I A PA RA

EL

SE

TOP

2011

LAS MEJORES PLAYAS EN AVENTURA Y DEPORTES / BEST IN ADVENTURE & SPORTS:

I

LIST

A

DI

MÁS R YA S A D O PLA ECU L A SA S D E L BEL

CO

CAT

DIEZ

C TOR TURÍST

IVA DE E X

EL

IN

5 Crucita, 7 % 1 Montañita, 31%

3 Puerto López, 19% 5 Manta, 7%

2 Salinas, 28%

4 Atacames, 9 %

Aventura y deportes

Adventure and sports

Si lo que busca son deportes extremos, aventura, buceo, caminatas en entornos naturales, observación de aves, ecosistemas, etc., estos sitios no lo defraudarán. Montañita es ideal para los amantes de deportes náuticos; Puerto López, en cambio, es para aquellos que buscan un gran contacto con la naturaleza, caminatas, observación de aves y buceo. Crucita, es uno de los mejores sitios para hacer parapente en la Costa ecuatoriana. Por otro lado, Salinas, Atacames y Manta, por sus amplias condiciones turísticas, también tienen ofertas de deportes náuticos, si bien en una versión más “light”, para principiantes.

If you are looking for extreme sports, adventure, scuba diving, nature hikes, bird watching and natural environments, etc. then these sites will not let you down. Montañita is ideal for watersports; Puerto Lopez is the perfect place for nature lovers, offering hikes, bird watching and scuba diving. Meanwhile, Crucita is one of the best places on the Ecuadorian coast to practice paragliding. Likewise, Salinas, Atacames and Manta all offer watersports, due to the wide variety of tourism options, but on a smaller scale.

56

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

/

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

2011



C

ENC

I A PA RA

EL

SE

TOP

2011

LAS MEJORES PLAYAS PARA DESCANSAR / BEST FOR RELAXATION:

I

LIST

A

DI

MÁS R YA S A D O PLA ECU L A SA S D E L BEL

CO

CAT

DIEZ

C TOR TURÍST

IVA DE E X

EL

IN

3 Los Frailes, 18%

2 Puerto Lopez, 23%

4 San Jacinto

1 Mompiche, 23%

8%

Muisne Bahia de Caraquez Machalilla Olón

Descanso

Relaxation

Para muchos, un periodo de vacaciones representa una oportunidad para salir de la rutina, apartarse del ajetreado ritmo de las ciudades y encontrar un espacio muy íntimo para disfrutar de la relajación y el descanso, sin mucha gente, ni ruido. Para ellos, estas playas recomendadas por los operadores y agencias de turismo son imprescindibles. Sin embargo, si lo que realmente quiere es descanso, de todas ellas, nosotros dirigiríamos especial atención sobre San Jacinto (Manabí) y Muisne (Esmeraldas); ambas son poco concurridas y tienen en sus alrededores un paisaje inspirador.

For many, vacation is a time to take a break from routine, get away from the hustle and bustle of the city and find an intimate location to rest and relax, with few people and little noise. For people looking for a little R & R, these beaches recommended by the tourism operators and agencies are essential. If you are truly looking for rest, special attention must be given to San Jacinto (Manabi) and Muisne (Esmeraldas). Both beaches are infrequently visited and offer surrounding landscapes that are awe-inspiring.

58

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

/

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

2011



C

ENC

I A PA RA

EL

SE

TOP

2011

LAS MEJORES PLAYAS PARA FARREAR / BEST FOR PARTYING:

I

LIST

A

DI

MÁS R YA S A D O PLA ECU L A SA S D E L BEL

CO

CAT

DIEZ

C TOR TURÍST

IVA DE E X

EL

IN

4 Canoa, 12%

3 Salinas, 22%

1 Montañita, 35%

5 Manta, 8% 2 Atacames, 23%

Farra

Partying

Para otros, vacaciones es simplemente sinónimo de farra; bailar lo que el cuerpo aguante, disfrutar hasta el amanecer con amigos, tiempo para conocer gente nueva, en fin, todo lo que el ambiente nocturno trae consigo. Como era de esperarse, las playas con la mejor infraestructura turística son aquellas que también presentan una variada oferta nocturna; hablamos de Atacames, Salinas y Manta, recomendadas, en ese orden, por los operadores y agencias. Sin embargo, dos de los más conocidos paraísos hippies, Montañita y Canoa, también constan en la lista, dada la intensa actividad de bares y discotecas, a más de una gran afluencia de turistas extranjeros y jóvenes.

For others, vacations are a time to party; dancing as long as your body will hold up, having fun with friends until the early hours of the morning and getting to know new people; enjoying all that nightlife has to offer. As expected, the beaches that offer the best infrastructure also have the best nightlife. These beaches include Atacames, Salinas and Manta. The tourism operators and agencies surveyed recommend the ‘party’ beaches in this order. Nevertheless, two of the well-known hippy destinations, Montañita and Canoa, are also included on this list, given the intense bar and dance club activity, combined with the presence of young and foreign tourists.

60

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

/

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

2011



QUILOTOA CRÁTER

62

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

/

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

2011


¿Aún no ha bajado a la increíble laguna del Quilotoa? Se pierde uno de los espectáculos naturales más hermosos de Los Andes. Still haven’t descended to the amazing Quilotoa Lake? You are missing out on one of the most spectacular natural wonders located in the Andes. Texto y fotos / text and photography:

Ángel Cahuasquí | @axcahuasqui

Visitar el cráter del Quilotoa (provincia del

(54 km). De ahí en adelante, por un camino de tercer orden puede avanzar por hermosos paisajes de serranía hasta Chugchillán y luego al Quilotoa. Claro, el viaje de casi seis horas es muy cansado, pero los atardeceres lo sobrecogerán.

a Pujilí en la ruta a La Maná hasta llegar al

4 horas. Ahora que si quiere arriesgar un viaje

Ruta 1

la singularidad y el atractivo de las comunidades

de aventura por algunos de los poblados más

La vía más popular y rápida de llegar a la boca del volcán desde Quito es por la Panamericana Norte hasta Latacunga. De ahí, se toma el desvío

autóctonas. Desde Zumbahua al Quilotoa

Cotopaxi) no implica ninguna complejidad. Se puede acceder hasta casi su mismísima caldera por una vía de primer orden en la ruta Latacunga - La Maná, en un tiempo estimado de

bellos y recónditos de los Andes, no estaría mal adentrarse desde Lasso por la ruta a Sigchos

2011

desvío a Zumbahua. Los caprichosos paisajes montañosos de la zona son probablemente de los más hermosos de todos Los Andes, sobre todo con el sol del atardecer; a ellos, se suman

hay tan solo 12 km a través de una carretera estrecha, pero en excelentes condiciones. Una

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

/

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

63


QUILOTOA CRÁTER

vez en el poblado del Quilotoa debe cancelar una tasa de ingreso que no llega a los USD 2 por persona. Ahí existen variadas opciones de hospedaje (cena y desayuno incluidos).

Ruta 2 Si dispone de tiempo para conocer y vibrar con los colores de la serranía recóndita, le recomendamos ir por la vía Lasso - Toacazo Sigchos, que está en excelentes condiciones. Desde Sigchos hay que tomar el camino a Chugchillán, que es estrecho y polvoriento: los paisajes son inolvidables. Ese tramo puede tomar hasta tres horas. Ya en Chugchillán puede hacer una parada para comer, descansar o proveerse de gasolina o cualquier otro insumo. También podrá recuperar la señal telefónica en ciertas zonas del poblado. Si ya es tarde, le recomendamos pasar la noche en una de las hostales disponibles; el ambiente es relajado y las habitaciones, aunque modestas, cuentan con todo lo necesario. El resto de la carretera hasta el Quilotoa es algo barroso, por lo que no es prudente transitarlo en la noche. Desde Chugchillán hasta el Quilotoa necesitará aproximadamente 1,5 horas.

Descenso a la laguna

Los atardeceres de la Sierra, por la ruta a Zumbahua, son un espectáculo increíble. Una vez en el Quilotoa, vale la pena apreciar los modos, tradiciones, el idioma y la cultura de los indígenas de la zona. Sunset in the highlands along the Zumbahua Route are an incredible spectacle. Once you are at Quilotoa it is worth taking the time to appreciate the ways, traditions, language and culture of the indigenous people of the zone.

64

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

/

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

2011

Una vez en el plan de bajar a la laguna debe considerar que la subida es físicamente demandante. El descenso puede tomar entre 20 y 40 minutos por una trocha de dificultad media. El ascenso, en cambio, puede tomarle entre 40 y 60 minutos. Si cree que no está apto para ese trajín, puede alquilar en la entrada un caballo-taxi, que lo subirá en 25 minutos desde la orilla de la laguna verde hasta la boca del cráter. El costo es de USD 8. Bajar a la laguna es mágico, y no corre tanto viento frío como en la parte alta. En la orilla también existe una hostal donde puede hospedarse por USD 20. Aunque hay algo de viento, no hay mayor peligro en alquilar una panga o un kayak y dar un paseo por sobre la fría superficie de la



En el ingreso al volcán existe un minimercado artesanal, donde puede conseguir aquello que uno siempre olvida: gorro, guantes. There is a mini artisan market at the entrance to the volcano. If you happen to forget a hat, gloves or scarf you can purchase them for a reasonable price. laguna. No importa la época del año, el clima a los casi 4000 m de altura tiene alta variabilidad, por lo que le recomendamos llevar abrigo, ropa impermeable, zapatos fuertes, gorro y guantes.

from Quito is the Pan-American North Highway, running to Latacunga.

Visiting Quilotoa Crater (province of Cotopaxi) does not imply difficulty.

are probably the most beautiful in all of the Andes Mountains. This is

The crater can practically be reached directly from a road along the Latacunga - La Mana Highway, in approximately four hours. If you are looking for a more exciting adventure, through beautiful, hidden villages in the Andes, you can set out from Lasso along the Sigchos Route (54 Km). From Lasso, you can travel down paths through the beautiful Ecuadorian highlands to Chugchillan, before arriving at Quilotoa. Of course, the six-hour journey is tiring, but the pleasure outweighs the pain.

From there, the road to Pujili is taken along the La Mana Highway until you arrive at Zumbahua. The fanciful mountain landscapes of the area especially true at sunset. Likewise, the unique communities of the area are a pleasing attraction. The trip from Zumbahua to Quilotoa is only 12 Km along a narrow roadway that offers excellent conditions. Once you arrive in the community of Quilotoa you must pay an entrance fee that is less than $2 per person. There are various lodging options (dinner and breakfast included) at reasonable prices.

Route 2

Route 1

If you have the time to experience and enjoy the colors of the

The most popular and quickest way to reach the mouth of the volcano

highlands, we recommend traveling along the Lasso - Toacazo –

66

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

/

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

2011



QUILOTOA CRĂ TER

Sigchos Highway, which offers excellent roadway infrastructure. From Sigchos you need to travel along the road to Chugchillan, which is narrow and dusty. Nevertheless, the landscape is unforgettable. This stretch of road can take up to three hours. Once in Chugchillan you can stop to eat, rest or fill up on gas or purchase any other necessity. Cellular phone service can be accessed in various parts of the community, as well. If it is getting late, we recommend that you stay the night in one of the hostels. The lodging options available are relaxing, and while modest, the rooms provide all of essentials. The remainder of the journey to Quilotoa is along a clay path, which is why traveling at night is not recommended. The trip from Chugchillan to Quilotoa takes approximately an hour-and-a-half.

Descent to the lake Before deciding to descend down to the lake, take into consideration that the journey back up the crater is physically exhausting. The descent can take between 20 and 40 minutes, while the ascent can last 40 to 60 minutes. If you do not think you are up for such a hectic day you can pay a horse-drawn taxi to take you up to the lip of the crater, which lasts about 25 minutes. The cost is $8. Descending to the lake is amazing, and the wind is not as strong as up at the top. There is a hostel located at the lip of the crater, which costs $20 the night. Although there is a slight breeze in the crater, there is no problem in renting a canoe or kayak and paddling out on the cold lake. Regardless of the time of year, the climate at 4,000 meters above sea El camino de descenso, que puede tomar de 20 a 40 minutos es a cada paso deslumbrante. Si estĂĄ lluvioso, la tierra puede aflojarse, por lo que hay que llevar zapatos adecuados y ropa impermeable. The path down to the lake, which can take between 20 and 40 minutes, is stunning. If it is raining the ground can be slippery, which is why adequate shoes are recommended, in addition to waterproof clothing.

68

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

/

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

2011

level is ever-changing. We recommend a coat, waterproof attire, durable shoes, and gloves.




Tendencias

tame.com.ec 1800 - 500 800


72

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

/

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

2011


Luego de un periodo de más de cuatro años como solista, Sergio Sacoto presentó hace pocos meses su primer recopilatorio de temas titulado Nada es lo que parece. Hoy, en un intenso cauce creativo, tiene más clara que nunca su vocación y su cauce musical. Entrevista: @axcahuasqui | Ángel Cahuasquí_Fotos: Jaime Pavón__Maquillaje: Karen Villamar

S ergio Sacoto fue compositor y vocalista

de los tópicos que traté con él ese día:

de una de las bandas ecuatorianas de rock más reconocidas y populares de todos los tiempos: Cruks en Karnak. Luego de un periplo de casi dos décadas con la banda, echa a andar su propio camino como solista con sencillos que tienen un impacto grande en las radios del país. Hoy Sergio Sacoto es uno de los músicos con una de los mejores y más consistentes ofertas musicales nacionales, no solo por su impresionante background (ha sido compositor y productor de otros artistas, del soundtrack de cine más importante de la historia del Ecuador, entre otras cosas), sino también por lo prometedor de su actual trabajo, que con sabiduría e intensidad, reflejan la madurez musical de carrera.

Cuéntame un poco sobre lo que estás haciendo ahora, ¿qué te ocupa y te preocupa?

En junio pasado Sergio presentó su primer disco Nada es lo que parece, recopilación de grandes temas como “Farrón”, “De cara al lodo”, “Sabida”. En estos días está trabajando intensamente en un nuevo sencillo y ya en lo que será su siguiente producción, que promete grandes cosas para el año próximo. Para nuestra sesión de fotos había pensado algo fuerte, que fotográficamente contara una historia de rebeldía y libertad. De alguna manera, la carrera de Sergio Sacoto siempre se ha movido sobre esa línea delgada que existe entre ambas, y que en muchas formas es la línea de la creatividad. Estas son algunos

Luego del show de lanzamiento de mi disco Nada es lo que parece en el Teatro Sucre, nos quedamos fascinados con los resultados del material en vivo y supimos que había que sacarlo a la luz. En eso estamos en realidad, no era algo que habíamos planificado, pero estamos ya terminando la posproducción. Y a la par, pues estoy pensando, componiendo y arreglando lo que será el siguiente disco, en 2012. Siempre trato de anticiparme a lo que voy a hacer en el futuro.

Ha sido un periodo de casi 5 años como solista antes de sacar tu primer disco y ahora te dispones ya para sacar uno nuevo. ¿Cuál ha sido la diferencia entre los dos procesos? Al salir de la banda (Cruks en Karnak) no sabía hacia dónde me dirigía, si iba a continuar mi carrerra desde la orilla escénica o solo si me iba a dedicar a la parte de composición y producción. Pero poco a poco las cosas fueron hallando su cauce, sobre todo en este último año cuando realmente he encontrado la forma de comunicarme. Eso toma mucho tiempo... Cruks tuvo 20 años de carrera, y solo en el último tramo fue encontrando su sonido... A mí, como solista, me costó mucho dar con él, con la gente que 2011

me acompañe en el escenario, con la forma en la cual yo quería que la gente percibiera mis arreglos, encontrar el personal adecuado para grabar las canciones que líricamente hacen justicia a lo que es mi momento artístico. Ha sido un proceso muy largo y yo soy una persona que se puede apurar en todo menos en la parte musical. Me di mucho tiempo hasta encontrar el sonido, la forma, la estructura, el sabor que quería compartir con la gente. Ahora que siento que estoy en eso no quiero dejarlo pasar y quiero trabajar rápido.

Como creador, Sergio Sacoto se siente un instrumento de la fuerza superior de la Música. Como nos confiesa, ahora siente su lenguaje más libre y maduro que nunca, en el camino más idóneo para la inspiración y el trabajo. Lo que estás haciendo ¿es muy distinto de lo que hacías en Cruks? ¿Quisiste transgredir lo que habías hecho previamente? En la primera parte sí. Quería sonar diferente; las primeras canciones de hecho sí fueron muy diferentes porque quería tener una imagen opuesta o lejana de lo que yo era con Cruks. Y me costó mucho sobreponerme

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

/

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

73


a ese primer impulso y buscar más allá de un sonido diferente un

no pudiera generar comparaciones. Todo lo que ha pasado desde que

sonido propio. Ahora siento que esto que hago es mi sonido, estos

soy solista ha sido un proceso muy normal, y muy necesario.

son los músicos que quiero. Cuando encuentras la fórmula, y estás satisfecho, tienes que trabajar a fondo. La primera parte del camino

¿Qué es lo más difícil de pasar de ser una banda a ser solista?

fue sumamente tortuosa, pero ahora que estoy enrumbado.

Siempre supe que no iba a ser un camino fácil, fue de alguna forma

¿Por qué querías cambiar completamente el curso de lo que hacías en Cruks?

y para mi percepción de la vida, de que mi nombre haya tenido que

Es la reacción más elemental cuando un proyecto termina. Quería

de pararte durante tantos años con la misma gente en un escenario,

mostrar una cara que sorprendiera, que no tuviera nada que ver y que

donde conoces cada movimiento y cada gesto, empezar a trabajar con

74

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

/

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

como empezar de cero. Pero fue importante para mí, para mi música

2011

crecer por cuenta propia, y sobre todo en la parte escénica. Después


gente nueva fue complicado. Me enseñó otra parte de mi performance, que no necesito otras personas para poder comunicarme, y que si bien necesito la parte instrumental, ya la parte de simbiosis con el público tengo que estar dispuesto a hacerlo solo, sin ningún tipo de ayuda.

Ya entrando en el nuevo disco, se dice que está llenos de canciones interesantes e innovadoras. ¿Qué significa eso para ti? Para mí la primera ley de la creatividad es no estar dentro de la corriente general, eso es vital. Tienes que hacer algo diferente de lo que está sonando, y tiene que ser algo que sorprenda, que resulte


76

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

/

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

2011


diferente, interesante en primera instancia. Luego tiene que ser apasionante, tanto para el que ejecuta como para el que escucha, y lo que trato yo es que siempre me resulte sorprendente a mí, y que a mí me resulte apasionante. Cuando uno está en sintonía con su música, la gente también entra en comunicación con ella. Es muy importante para mí que me encante lo que hago.

¿En cuál de las canciones de Nada es lo que parece llegaste más pronto al punto final, donde ya no tienes que quitar ni agregar nada? Realmente eso no me pasa con ninguna canción, siempre queda un punto en donde digo: “Quizá debí hacerle esto o aquello”. Las circunstancias alrededor son las que te imponen límites. Tal vez hay canciones con las que siempre me sentí cómodo como “De cara al lodo”, “Tu casa”, “Lo que siento”, y canciones que realmente me costaron algo más para estar en su punto, como “Sabida”, “Farrón”, “Libre”. Todo tiene que ver con un momento, con un estado, con circunstancias alrededor del proceso de producción. Son muchos factores que se van sumando.

¿Qué descubrimientos musicales te gustaría que el público identifique en tus canciones? Hay una parte melódica que es la que más quiero compartir con la gente, que me parece que en este punto de mi carrera es la más importante. Tiene que ver con melodías, con técnica vocal. Odio las cosas simples en mi música, por eso trato de que haya mucho matiz, mucha expresividad, muchos puntos diferentes y quiebres melódicos, como para endulzar y darle poder a las canciones. Me gusta juntar canciones sentidas y personales con arreglos más rockeros y agresivos. Me gusta esa fusión, es lo que estoy estudiando más ahora. Eso es el punto del disco, una fusión de canciones suaves con solos agresivos de guitarra o quiebres complicados de batería.

¿Qué importancia tiene para ti la inclusión de ritmos ajenos a los que has practicado? Todo lo que uno escucha en la vida se manifiesta en su música, sobre todo lo que más gusta. Somos siempre, de alguna manera, víctimas del entorno. Basta ir por la calle para bañarse de ritmos e influencias, y todas participan. Mientras más te gusta algo, más se manifiesta en lo que haces. Pero hay cosas que me gustan de manera especial, por ejemplo, la salsa (ahora Rubén Blades), el rock (ahora Foo Fighters), siempre hay cosas que influencian más.

¿Qué periodos de evolución musical puedes rastrear en tu itinerario musical?


La primera cosa que tienen las dos primeras (“Lo que siento” y

rock. Era más cercano a lo que quería expresar tanto en estudio como

“Farrón”) es que no uso batería en vivo, lo cual implica una enorme

en vivo. Pero igual sentía que algo no terminaba de cuajar. El punto

diferencia con lo que venía haciendo con Cruks; en estas dos

exacto llegó cuando hice “Tu casa”, y que realmente pude hacer esta

canciones yo mismo secuencié la batería electrónica, hice los arreglos,

canción muy personal, sentida, y sin pretensiones. Eso fue tanto en

coproduje con Ives Flies, y el sonido resultante era ya muy diferente

vivo y en estudio lo que quería. De todos modos, sentí que había un

a lo que venía haciendo en los últimos tiempos de Cruks, pero no era

dejo rockanrolero que no terminaba de crecer. Finalmente cuando hice

exactamente lo que yo quería. Sin embargo fueron los dos primeros intentos. En la siguiente canción sí quise usar batería en vivo, con banda, y traté de reencontrarme con el rock. Sin embargo, siempre he mantenido la fusión. Eso fue “Sabida”, que es un son convertido en 78

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

/

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

2011

“De cara al lodo” potencié ese dejo: batería en vivo, banda, rock y una canción super sentida. Eso es lo que quiero hacer.

¿Estás proyectándote hacia la balada?


No tanto. Yo lo defino como canciones donde prevalece lo melódico. Hay mucho trabajo rítmico, de arreglos, banda, cortes, quiebres, matices, pero a la vez la parte melódica prevalece, y es eso lo que siento que debo trabajar. El cerebro se va acomodando a ellas. Desde esa canción han nacido otras con una fórmula que me agrada y que quiero llevar más allá.

Vienes de una onda súper movida a ritmos más calmados. ¿Eso refleja tu madurez personal? Uno de chico tiene que probar muchas cosas, y más estando en la música. Uno trata de probar cosas del entorno. Cuando ya no necesitas


FIGURA CENTRAL

probar nada ahí empiezas a relajarte y hacer la música que quieres. Sin embargo, sí me siento cómodo haciendo rock, pero creo que todo tiene su tiempo y su proceso. El disco que viene va a irse más hacia lo melódico, fusión, mucho movimiento rítmico, mucho matiz, y después de eso será el momento de hacer algo más rockero. Son etapas que uno va pasando que responden no a una necesidad de mercado sino a una necesidad artística.

¿El disco del año próximo traerá el mismo éxito de Nada es lo que parece? En Nada es lo que parece todo ha funcionado bien gracias a Dios; en el siguiente disco variaré muchos elementos. Esa dosis de riesgo le da un mérito mayor. Lo voy a grabar íntegro, no canción por canción. También variaré la técnica de grabación, ya no por partes, sino como banda en el estudio. Va a ser un disco mucho más rápido. Es un riesgo a nivel comercial... Pero para lograr algo grande hay que arriesgar algo grande. Me interesa variar la figura, buscar una nueva sonoridad.

Cuéntame de la génesis de tus canciones.. Para mí la parte de composición es algo muy personal y privado. Siempre lo he hecho así, desde Cruks. Es un proceso que manejo yo, donde acudo a los músicos ya cuando tengo necesidad de sus conocimientos. Ahí cada uno dentro de su carácter y de las necesidades de la canción va aportando, pero siempre bajo los parámetros que yo busco. Siempre tengo una especie de idea mental de cómo debe quedar la canción. Yo me sigo maravillando de esa mistica y ese misterio que es la creación musical.

Sobre la fotografía Dirección de concepto: Ángel Cahuasquí Fotografía: Estudio Jaime Pavón Maquillaje: Karen Villamar Posproducción: Christian Verdezoto, Ángel Cahuasquí 80

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

/

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

2011



82

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

/

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

2011


Asesorados por un músico, un DJ y un académico nos zambullimos en el mundo del reggaetón, ritmo infaltable en las fiestas juveniles del último decenio. Además le entregamos una guía que le ayudará a entender este polémico género musical. Texto: Xavier Gómez Muñoz_Diseño: Jairo Molina y Paúl Mantilla

Érase una vez el reggaetón

C uenta la historia que el reggae jamaiquino de los años 70, del cual es máximo exponente Bob Marley, cruzó las fronteras del idioma y se instaló en tierras panameñas, país con alto porcentaje de población afrodescendiente. Ya por la segunda mitad de los 80 y con el aporte de El General, Nando Boom, Chico Man, Aldo Ranks… un nuevo estilo de reggae empezó a cuajarse en ese país. Por su cuenta, Vico C, “el filósofo del rap” daba los primeros pasos de su carrera en Puerto Rico, cantando hip hop en español y reggae rap. Para principios de los 90, canciones como ‘Sin pena’ y ‘Sí soy de la Calle’ popularizaron su contagioso ritmo, caracterizado por sus líricas urbanas y su crítica social. Al éxito internacional que Vico C obtuvo con temas como ‘Me acuerdo’ y ‘Bomba para fincar’ se sumó el triunfo del también pionero Big Boy, recordado por ‘Mis ojos lloran por ti’. Luego llegó el turno de Rubén DJ, con ‘La Escuela’, Wiso G, intérprete de ‘Me levanto los domingos’, entre otros fundadores del reggae rap y merengue house (mezcla de merengue y rap), ritmos que sirvieron como base del reggaetón. Los sonidos inaugurales de lo que hoy se conoce como reggaetón se escucharon por primera vez en la discoteca boricua The Noise. Y en 1994, luego de un concurso

propuesto por DJ Negro, las mejores interpretaciones fueron recopiladas en un casete homónimo a la discoteca cuna del reggaetón. Es así que las producciones The Noise y, a finales de ese mismo año, Playero 37 fueron la vitrina donde Daddy Yankee, O.G. Black, Master Joe, Baby Rasta y Gringo… expusieron su talento. El éxito del nuevo ritmo pronto se propagó por la isla, y de oírse en la clandestinidad pasó a ser de gusto masivo, por lo que se exportó a EEUU y Latinoamérica, donde ya tenía acogida el reggaetón panameño del productor El Chombo con sus Cuentos de la Cripta.

Receta de un buen reggaetón Gabo El Mágico (revisar información en pestaña izquierda de la siguiente página) señala que, aunque el reggaetón nació en Panamá, han sido los artistas puertorriqueños los encargados de estilizarlo, marcar tendencias y difundirlo. Una de las claves del éxito musical del reggaetón, explica Gabo, está en el “dembow” (ir a Guía para principiantes), que es lo que lo hace pegajoso e incita al baile. Entonces después de la elaboración de un buen “dembow”, el siguiente paso para la composición de una canción de reggaetón es trabajar en la lírica. En sus inicios, por su origen underground, indica Gabo, “el reggaetón tenía letras 2011

violentas, relacionadas con tiraderas (acudir a la Guía), fuerte contenido sexual, machismo, pandillerismo y todos los antivalores con los que se le relaciona hasta la actualidad”. No obstante, al masificarse y vincularse con grandes disqueras, dice el artista, el género dejó de lado esos aspectos, y con el afán de mantenerse se enfocó en cuestiones comerciales: amor, desamor, amistad, etc., aunque aún quedan rezagos de músicos que abarcan letras negativas.

“Aunque el reggaetón nació en Panamá, han sido los artistas puertorriqueños los encargados de estilizarlo, marcar tendencias y difundirlo. Una de las claves de su éxito musical está en el ‘dembow’ (ir a la Guía para principiantes)”. Con un buen “dembow” y una letra comercial es primordial pensar en una fusión musical adecuada, debido a que, según Gabo, una de las estrategias que el reggaetón ha utilizado para mantenerse ha sido su capacidad de reinventarse. Es por eso que se ha fusionado con bachata, balada romántica, cumbia, merengue, salsa, música electrónica, etc. (ir la Guía para principiantes).

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

/

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

83


LA DÉCADA DEL REGGAETÓN

El último ingrediente de la receta de Gabo El Mágico son los arreglos musicales: añadirle adornos a la canción, estilizarla, y salir del esquema plano que caracterizaba al reggaetón de los primeros años. Claro, que si queremos un éxito asegurado debemos Cantante de reggaetón ambateño de 27 años. Uno de sus temas más conocido es ‘Yo no te olvido’, grabado junto a Oveja Negra y al panameño Miguel Ángel.

preocuparnos por cuestiones más puntuales como armar un buen “corillo”, que cause “bellaqueo” entre las “girlas” que gustan del “sandungueo”, y jamás de los jamases descuidar el “flow“ ni caer en “tiraderas”. (Revisar Guía para principiantes).

Tips desde la consola de mezclas DJ Line (información en la pestaña derecha) recuerda que desde hace más de una década, cuando empezó a sonar el reggaetón en el país, “las fiestas realmente se encienden con los sets de ese género, incluso en las discotecas donde está vetado, pues siempre hay alguien que se acerca a pedírtelo y como DJ no te puedes negar”. Luego de tener clara las preferencias musicales de los jóvenes en las fiestas es importante captar la esencia musical de los “dembows” (ver Guía), pues además de ser la parte más pegajosa del reggaetón es la más

84

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

/

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

2011

considerada antes de ensayar una mezcla. En ese sentido, DJ Line advierte que, aunque hay “dembows” muy buenos, si no están acompañados de una buena letra no duran en el mercado -un ejemplo: ‘Chacarrón’- y que los temas románticos suelen mantenerse más tiempo que las letras sexuales. Un buen DJ debe también conocer a su público, que en el caso de DJ Line “son principalmente jóvenes y adolescentes, para los cuales -con el apogeo de los primeros años del reggaetón en Ecuador- se crearon espacios de baile y diversión vespertinos: las matinés”. Es además tarea del DJ preguntarse de vez en cuando de dónde viene el gusto de su público por determinado baile, a lo que DJ Line especula: “se debe a que el reggaetón es un ritmo que, a nivel de baile, ofrece mayor libertad, pues para bailarlo no se debe aprender pasos de memoria, como en el merengue o la salsa, solo se debe sentir la música y dejarse llevar, sin contar con el erotismo que obviamente es intrínseco en este género y también atrae a las personas”. Por último, entre los tips a considerar por un DJ de reggaetón resulta infaltable evaluar la calidad de la materia prima. Para ello es

Su nombre real es Juan Pablo Constante y tiene 31 años. Fue DJ de Más Candela y actualmente es DJ del programa Zona Mix, transmitido por Radio Mix.


SUIZA N34-41 Y REPÚBLICA DEL SALVADOR / 246 5652 / 225 5153 / 096360067 / PSARI.QUITO@GMAIL.COM


LA DÉCADA DEL REGGAETÓN

necesario conocer el mercado internacional -en el que en este momento Pitbull es el rey y nacional, donde de acuerdo DJ Line destaca la presencia de Jhonny Lexus, Mr. Wilson, Don Manny, Oveja Negra, Rocko & Blasty, Squadron 138 (todos ellos de Guayaquil), algunos de los cuales salieron de los extintos Subversivos, pioneros del reggaetón en Ecuador. En Quito, subraya el talento de Gabo El Mágico y Star Squad.

Cómo entender el mensaje del reggaetón

Es catedrático de la Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales. Tiene un doctorado en Antropología Urbana. En 2000, publicó el libro Culturas juveniles, cuerpo, música, socialidad y género.

86

Mauro Cerbino define al reggaetón como estilo de música en la que prima el baile. “Esa es una de las razones por la que atrae tanto a ciertos grupos de jóvenes”. Con respecto a su masificación, señala como responsable a la industria cultural, que lo ha asumido como música de gran potencialidad. “Algo similar ocurrió hace años con otros ritmos asociados al baile, como la salsa, bachata y rap”. Hay además varios tipos de reggaetón, dice Cerbino, “los que dirigen su letra a ser una plataforma de denuncia de ciertos problemas sociales, de rebeldía contra el sistema (Calle 13), los que tienen una letra romántica o enfocada en las relaciones de pareja, etc.”.

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

/

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

2011

En alusión a la validez de las críticas que ha recibido el reggaetón en estos años, explica que los discursos dominantes de esta sociedad están atravesados por mucha moralina (moralidad superficial) y suelen asociar a determinados movimientos (en este caso el reggaetón) o la utilización de cierta vestimenta con la sexualidad. Cerbino recuerda además que situación parecida vivió la sociedad con el aparecimiento del rock, “que se decía que invocaba a Satanás. Pero en realidad no es así, hace apelaciones lingüísticas a ciertas figuras, pero eso no quiere decir que protagonice lo que dice, lo mismo pasa con el reggaetón y otras expresiones”. Por lo tanto, concluye el experto, si quisiéramos probar que el reggaetón difunde machismo, violencia, promiscuidad y todos los aspectos con los que se le asocia “no solamente deberíamos analizar la letra de sus canciones, sino también su baile y la forma en que lo interpretan los jóvenes, además habría que tomar en cuenta que sus significados pueden ser múltiples y que de la diversidad de ellos dependerá cómo cada joven o colectivo lo experimenta”.



LA DÉCADA DEL REGGAETÓN

Hitos del Reggaetón

Bellaqueo.- especie de excitación. Corillo.- grupo de personas, o unión de artistas que siguen una tendencia reggaetonera.

argot imagen 2004

Daddy Yankee lanza al mercado su tema ‘Gasolina’.Es parte de su disco Barrio Fino. La canción marcó el boom del reggaetón a nivel mundial.

Dembow.- base rítmica del reggaetón, elaborada a partir de la percusión (bombos, tambores). El dembow típico del reggaetón se consiguió fusionando ritmos como reggae, hip hop, rap, etc.

Estilo rapero-hip hopero Por derivarse de géneros como el rap y el hip hop, la imagen de los reggaetoneros era muy similar a la de los raperos (ropa ancha, gorras, calzado deportivo). En ciertos artistas aún se mantiene.

Hasta abajo.- bailar perreo o perrear bajándose sensualmente con la pareja Presea.- marcar presión al contrincante, o, en este caso, con la pareja de baile (viene del básquet).

Flow.- estilo de interpretación del cantante de reggaetón. Es la forma en la que comunica su música al público.

Sandungueo.- bailar reggaetón con buen ritmo. Tiradera o tiraera.- disputa entre DJ o cantantes de reggaetón, en la cual se descalifica al rival insultándolo por medio de la letra de las canciones.

88

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

/

2007

Rakim y Ken-Y le pone merengue. Sin alejarse mucho de lo romántico, este dúo fusiona reggaetón con merengue. Le siguen otros artistas como Chino & Nacho.

2009

Perreo.- estilo sugestivamente sexual de bailar reggaetón. También llamado reggaetón sucio.

Estilo pop Al convertirse en un género comercial, las grandes disqueras estilizan la imagen de los intérpretes de reggaetón: con un look moderno, menos agresivo y similar al de los cantantes de pop (camisetas ceñidas al cuerpo, chaquetas, gafas, etc.).

2006

Don Omar rompe el esquema tradicional del reggaetón.Los grupos del momento tenían una artista que cantaba y otro que rapeaba, Don Omar hace solo ambas cosas, además de añadirle un toque romántico.

Wisin & Yandel le agregan música electrónica. “El dúo dinámico” mezcla el reggaetón que se venía desarrollando con un toque de música electrónica, que por ese entonces se empezó a llamar “electroflow”.

2007

Girla y Gial.- ambas palabras aparecieron en el reggaetón panameño y se derivan del inglés girl (chica en español).

Híbrido Los exponentes del reggaetón actuales, en su mayoría, lucen estilos híbridos, con una vestimenta estilizada y muy similar a los artistas de pop, pero conservando detalles heredados del rap y el hip hop (estampados grandes, cadenas, collares, aretes, gorras, tatuajes, cortes de cabello, etc.) Últimamente también hay influencias de los denominados pachucos o cholos mexicanos.

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

2011

Pitbull Es actualmente el más fuerte exponente del reggaetón. Sigue con la tendencia electrónica. Se dio a conocer con ‘I know you want me’.




Armada de talento y mucha sensualidad, Britney Spears conquistó los escenarios en la primera década del 2000. Y, aunque su vida personal ha dado mucho de qué hablar, nada puede arrebatarle su trono de princesa del pop. Texto: Paola Muñoz Pico_Fotos: Candy TM_Diseño: Ángel Cahuasquí

D e blusa blanca, falda negra y tacones altos, Brit, como la apodaron desde su infancia, entra a un salón de clases lleno de niños. Se coloca los lentes, toma una regla y les toma uno a uno la lección. Falta una hora para que la jornada termine, pero fuera del salón los padres miran atentos a sus hijos y a su profesora, sobre todo a su profesora… El timbre suena y los pequeños salen rápidamente del aula; piden a sus padres ir a casa pero ellos quieren –o más bien deseanhablar con la sexy maestra. Britney continúa en el salón. Se mira en un pequeño espejo, mientras se aplica brillo en los labios, suelta el moño de su cabello, desabotona la parte superior de su blusa y deja el aula. Ninguno de los caballeros dice una palabra, todos quedan perplejos… Aunque parecería una escena de alguno de los videos de la princesa del pop, estas imágenes no estarían tan lejanas de la realidad para los habitantes de Kentwood (Estado de Luisiana, EEUU), sitio donde creció la cantante, si ella hubiese decidido cumplir su anhelo de ser profesora, al igual que su madre, especializada en lengua e historia. Pero la fama llegó antes, y el sueño de Britney no solo quedó inconcluso sino que, debido a su carrera musical, ni siquiera pudo terminar la secundaria. Quizá fue lo mejor, ya que como profesora ni de lejos habría podido costear el millón de dólares que, según la

prensa, gasta mensualmente. A poco tiempo de cumplir 30 años (2 de diciembre), Britney no ha conseguido convertirse en la sucesora de Madonna, como muchos suponían, sin embargo ha logrado ser la artista femenina que más álbumes ha vendido en la primera década del 2 000 (más de 100 millones de discos distribuidos por todo el planeta).

las tiendas musicales pero que no gustó a los directivos de Jive Records, su sello discográfico, por considerar que “incentivaba a la violencia doméstica”. Entonces se retiró la palabra “Hit”, y para probar la aceptación de Britney, Jive Records programó presentaciones en 26 centros comerciales.

De 1998 a 2011, la cantante que revolucionó el pop adolescente en los 90, lanzó al mercado siete álbumes de estudios, cada uno muestra una ruptura, no solo en el aspecto musical sino también en el personal. Y, aunque sus conflictos privados la tuvieron ausente de los escenarios por tres años (de 2004 a 2007), según los críticos, su influencia musical predomina hasta la actualidad.

A poco tiempo de cumplir 30 años, Britney no ha conseguido convertirse en la sucesora de Madonna; sin embargo ha logrado ser la artista femenina que más álbumes ha vendido en la primera década del 2 000.

… Baby one more time Antes de ser famosa, Britney trabajó durante seis meses con el productor Eric Foster White, en busca de un tema que diera inicio a su carrera.

En octubre de 1998, finalmente ‘… Baby one more time’ sonó por primera vez en las radios. Para el video, con solo 17 años, Britney propuso representar a una chica de colegio católico, con un uniforme modificado

Su carisma fluyó, pero las esperanzas del sencillo poco a poco se esfumaban, hasta que conoció al productor Max Martin, autor de algunas canciones de Backstreet Boys y N’Sync.

(falda corta y blusa amarrada por encima del

En un inicio su opera prima se llamaba “Hit me baby one more time”, canción fuerte y pegajosa, que fue vista como un boom en

lugar de la Billboard Hot 100 y se convirtió en

2011

ombligo) en actitud de rebeldía. El éxito fue tal que en 1999 ,cuando lanzó el álbum que lleva el mismo nombre de la canción, vendió más de 22 millones de copias, se ubicó en el primer el número uno de 43 países. Además en pocas semanas ganó varios discos de platino y en

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

/

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

91


92

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

/

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

2011


abril de ese mismo año la revista Rolling Stone la escogió como su chica de portada, en la que lució su imagen de colegiala provocativa: en ropa íntima, acostada en una cama y hablando por teléfono.

¡Oops! I did it again Un año después de … Baby one more time vino el turno de ¡Oops! I did it again, compuesto de 12 temas, entre ellos ‘Stronger’ y ‘Lucky’. Con él vendió 1,3 millones de copias en la primera semana de lanzamiento, rompiendo un récord para una cantante femenina. Es así que, en junio de 2 000, Britney se embarcó en su primera gira, a la cual llamó ¡Oops! y, con solo 18 años, mostró gran desenvolvimiento escénico, además de una imagen muy sexy. En ese mismo año, en los premios MTV 2000, la artista se vistió de smoking para interpretar una parte del sencillo ‘I can’t get no’ (Satisfaction) de The Rolling Stones. Luego de un par de minutos en el escenario se despojó del traje y, para el asombro de los presentes, interpretó ‘¡Oops! I did it again’ solamente usando un brasier y un

En los MTV 2000, mientras interpretaba ‘I can’t get no’ de The Rolling Stones, Britney se despojó de su traje y cantó ‘¡Oops! I did it again’ solamente usando un provocador pantalón color piel y un brasier. provocador pantalón de color piel, que daba la ilusión de desnudez.

Britney Su tercer álbum se llamó Britney y supuso la transición de las canciones melosas, dirigidas a adolescentes, a un tipo de música más sensual (con gemidos y sonidos orgásmicos), a la que obviamente acompañaba una imagen similar. Por ejemplo, en el video del tema ‘Slave 4 you’, Britney aparece en un departamento caluroso, en el que personas con poca ropa caminan y bailan impregnados de sudor. En su primera semana en el mercado el disco vendió cerca de 1 millón de copias, con lo que la cantante se convirtió en la primera artista pop en colocar, a los 20 años, tres álbumes en el primer lugar de las listas de popularidad. Pero la necesidad de independencia de Britney salió a flote en el tema ‘Overprotected’, donde manifiesta su rechazo a las recomendaciones de quienes le decían qué hacer con su destino. Y precisamente, en una entrevista con E Enterteiment Television, indicó que siempre se sintió sobreprotegida porque comenzó su carrera a temprana edad.


PERSONAJE INTERNACIONAL

En 2001, Britney inició el rodaje de Amigas para siempre, filme que cuenta la historia de tres chicas que viajan juntas por EEUU. Sin embargo, luego del gran estreno, la crítica no fue condescendiente con la película, que costó cerca de USD 11 millones, ni con la artista, quien se iniciaba en la pantalla grande. Es más, la cinta fue nominada a ocho premios Razzie, conocidos como los anti Oscar por reconocer a las peores producciones. Amigas para siempre ‘ganó’ el primer lugar en las categorías Peor película, Peor director, Peor guión, Peor pareja en una película, Peor película para adolescentes, Peor canción original y Peor actriz.

En 2001, Britney inició el rodaje de Amigas para siempre, filme que cuenta la historia de tres chicas que viajan juntas por EEUU; la crítica no fue condescendiente. Con el tiempo, los espectáculos de la cantante se hacían cada vez más sugerentes, lo que enloquecía a quienes la veían. El cabello en su rostro, mirada penetrante, sombras bien marcadas, ojos delineados de negro y trajes cortos eran su sello personal. En los MTV Video Music Awards 2001, por ejemplo, mientras interpretaba ‘Slave 4 you’ tomó a una cobra (símbolo fálico), se la colocó sobre los hombros y continuó con su show. Pero su vida personal iba de picada. Sus progenitores se divorciaron y su relación sentimental con el ex vocalista de N’ Sync, Justin Timberlake, terminó. Fue una etapa difícil, en la que Britney se concentró en su tercer tour Dream within a dream. Para 94

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

/

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

2011



PERSONAJE INTERNACIONAL

colmo la polémica era parte de su vida, ya sea por sus comentarios en entrevistas, como cuando dijo al periódico The Sun: “Si muero quiero que congelen mi cuerpo para resucitar en el futuro”, o por sus atrevidos actos; uno de ellos lo protagonizó con Madonna durante una premiación de MTV cuando se besaron.

In the Zone Para grabar su cuarto álbum, Britney se alió con Madonna. Y según la crítica con este disco finalizó su etapa de transición a adulta. Entre los sencillos más populares del disco estuvieron ‘Everytime’, ‘Outrageous’ y ‘Toxic’. Este último se convirtió en el cuarto sencillo más vendido de la década (más de 5 millones de copias, a pesar de su censura en varios países por su tinte sexual) y fue merecedor de un Grammy.

Greatest Hits: My Prerogative y B in the Mix: The Remixes Debido a una lesión en la pierna que la alejó de los escenarios, Britney lanzó al mercado su álbum recopilatorio Greatest Hits: My Prerogative y su trabajo de remixes titulado B in the Mix: The Remixes. En 2004 se casó dos veces. La primera, en enero, con un su amigo Jason Allen Alexander. Su matrimonio duró 55 horas, porque ambos contrajeron nupcias bajo los efectos del alcohol. Su segunda boda fue en septiembre de ese mismo año con el bailarín Kevin Federlinev, con quien tuvo dos hijos: Sean y Jayden.

Blackout y Circus Luego de varios problemas personales, algunos de ellos influenciados por el uso de drogas, Britney engordó y perjudicó su imagen, por lo que se estuvo alejada de la música. Al hablar sobre ese mal momento en una entrevista, la cantante confesó que su mayor error fue no confiar en sus instintos y dejar que todos supieran sobre su vida personal. Aún así, afirmó que lo que se conoce de ella no es ni la mitad de lo que es “la verdadera Britney”. Después de tres años de verse involucrada en una infinidad de problemas, regresó con su quinto álbum Blackout, en el que mostró un estilo electropop, que la crítica calificó como “adictivo, brillante y elegante”. Le siguió Circus, en 2008, el cual contuvo un conjunto de baladas bailables.

Femme Fatale En 2011, Britney presentó su más reciente disco, creado como “un tributo a las mujeres y hombres poderosos, llenos de confianza y divertidos”. Lo llamó Femme Fatale. En noviembre, la princesa del pop tiene previsto realizar una gira por Latinoamérica, que recorrerá países como Brasil, Perú y Argentina.

96

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

/

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

2011




Negocios

tame.com.ec 1800 - 500 800


Hace pocos días, mientras el equipo trabajaba en el cierre de esta edición, una serie de imágenes y sentidas notas de despedida publicadas en blogs empezó a captar nuestra atención. Al acceder a la página oficial de Apple Inc. una pantalla blanca desplegaba la fotografía de un hombre con mirada profunda junto a un texto en negro confirmando cada rumor: ‘Steve Jobs 1955-2011’. Era algo simple, silencioso, difícil de creer. Revista Abordo ya resaltó la labor de este hombre visionario como uno de los CEO más admirados entre los hombres de empresa en nuestro país, y aunque, hasta entonces se trataba de un ejercicio matemático, no fue sino hasta este momento en que la reflexión de quienes hacemos esta revista pasó hacia lo cualitativo. Su influencia nos tocaba de maneras impensadas, estaba frente a nosotros mientras diseñábamos cada página, llegaba a nuestras manos cuando escribíamos para esta revista, en el iPhone cuando coordinábamos nuestra agenda. Pero ¿cuál fue la razón para que una persona influenciara globalmente en tantos estratos de la vida actual? ¿Cómo la visión de un hombre puede mover tantas conciencias y cambiar las formas en que nos relacionamos con la tecnología, e incluso entre nosotros como seres humanos? La respuesta puede estar en su filosofía de vida, porque era un hombre libre de trabas, alguien que se reinventaba en todo momento. “Sé un prototipo de calidad”, decía Jobs, porque la excelencia no era una meta, sino una forma de vida. Su amor por lo que hacía lo convertía en un incansable modelador de sí mismo. Quizá eso es lo que nos marca, y lo que nos hace dirigirnos a él a pocos días de su partida: su lección de vida, mas allá de la diversidad de productos que nos acompañan a diario. Nos sentimos especialmente tocados por su partida, pero tenemos con nosotros sus ideas, emulamos su espíritu. Gracias Steve Jobs.

100

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

/

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

2011


2011

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

/

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

101


EMPRESAS SUSTENTABLES DEL ECUADOR

102

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

/

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

2011


El pensamiento verde -sostenibilidad- es la directriz madre de la gestión y ética empresarial. Sus efectos son positivos y a largo plazo. Conozca algunas de las empresas ecuatorianas que ya están trabajando en la construcción de un mundo más limpio. Texto e investigación: Revista Ekos_diseño de apertura: Ángel Cahuasquí

E n 1997 el especialista en biodiversidad y Presidente de Conservation International, Russell Mittermeier, publicó su libro Megadiversos. Se trata de una investigación que contabilizó toda la riqueza biológica existente en el planeta para determinar cuáles son los guardianes de la biología mundial. Su investigación dio como resultado un listado de 17 países que se destacaron por su enorme riqueza natural. En este listado se destacan países de África, Oceanía, Asia, Norteamérica y Sudamérica. Brasil, Australia y Estados Unidos son las naciones que mayor cantidad de vida guardan en su interior, sin embargo, este beneficio lo alcanzaron por su amplio territorio. Pero, ¿cuál es la importancia de ser considerados como un país megadiverso? Ben Groom, investigador de la Universidad de Londres y una autoridad mundial en temas de economía ambiental, afirma que la biodiversidad puede ser apreciada de dos maneras: Por su valor intrínseco, donde la biodiversidad es única simplemente por el hecho de existir y no necesariamente por alguna utilidad. Es decir que tiene un valor propio y, por tanto, se debe proteger. Su valor instrumental se refiere a la presencia o uso que beneficia a otros. Desde el punto de vista ético, no hay justificación del progreso y desarrollo

económico para eliminar sistemas biológicos que han ocupado la tierra desde hace millones de años, pero el sistema económico capitalista estuvo cegado por mucho tiempo ante esta perversa lógica. Es así que muchas organizaciones se dedicaron a medir los bienes y servicios ambientales que la biodiversidad aporta a la economía, con la finalidad de concientizar a personas y empresarios en torno a este decisivo tema. Por ejemplo, según el investigador David Pimentel, se puede estimar que los beneficios de la conservación ecológica en el mundo oscila entre USD 16 billones y USD 54 billones. Por su parte, el portal E-Negocios, especialista en negocios informáticos, señaló que la comercialización de todos los segmentos de la bioeconomía -basada sobre la biotecnología- podría superar los USD 15 billones en menos de tres décadas, lo que la convertiría en el poder económico más fuerte del mundo, superando a la infoeconomía -basada en la informática-. En el año 2000 el Sistema Nacional de Información Ambiental de Nicaragua presentó la Estrategia Nacional de la Biodiversidad en la que se determinaba todos los beneficios derivados de los Bienes y Servicios Ambientales (BSA). El estudio demostró que si bien los BSA aportaron el 6% del PIB de 1999, si se comercializan todos los bienes derivados de sus bosques, la cifra ascendería al 72% de 2011

su Producción Interna Bruta... La imaginación vuela al momento de calcular la riqueza económica que guarda la biodiversidad en países como Brasil, Australia y Ecuador, este último considerado como el país más megadiverso del mundo por metro cuadrado. Con este preámbulo, analizamos los aportes de empresas en Ecuador para la conservación ambiental (modelos sustentables exitosos) y armamos un listado de empresas que funcionan bajo la normativa ambiental ISO 14000. Obtener la información no fue fácil, no hay organismo que entregue estos datos de manera abierta. Mientras la Cepal habla de 110 empresas, el último censo cita a más de 200. Ekos Negocios presenta un listado con 56 compañías, para dar fe que un comportamiento amigable con el medio ambiente genera rentabilidad.

Vistazo mundial En 1798 el erudito británico, Thomas Malthus, presentó su ensayo sobre el principio de la población. Afirmaba que la sociedad desaparecería por la paradoja existente entre el crecimiento demográfico y el área de tierra destinada para la producción de alimentos. Malthus explicó que la población crece exponencialmente, mientras que la producción alimenticia, linealmente. Este problema se mantuvo oculto por más de un siglo, pero con el estallido de la II Guerra

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

/

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

103


EMPRESAS SUSTENTABLES DEL ECUADOR

Testimonios

Mauricio Rodríguez Comercial Country Manager SGS “Los elementos que integran el manejo medio ambiental, más que una norma o un reglamento, dan consistencia a un tema de conciencia, confianza y responsabilidad”.

Jimmy Andrade Director General CEMDES “Convertirse en una empresa certificada como limpia y amigable con el medio ambiente es un premio que la industria busca obtener, es una manera de tener un estatus mayor al de otras”.

Mundial los temores por la depredación del medio ambiente regresaron. La década de los 70 y 80 fue un periodo negro para la conservación ambiental, un claro ejemplo es el pensamiento del Nobel de Economía, Milton Friedman, quien fortaleció el pensamiento individualista, especialmente en las grandes corporaciones, afirmando que su única Responsabilidad Social era la de acumular dividendos. Pero en 1990 llegó la primera señal de alerta macro. De acuerdo con la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (Cepal), la reducción de los pulmones de la Tierra y el incremento de la polución provocó que la temperatura se incremente a niveles nunca antes vistos desde hace 425 000 años. Varios empresarios modificaron su perspectiva de desarrollo y se crearon organismos como el Consejo Mundial para el Desarrollo Sostenible (WBSCD, por sus siglas en inglés) y se popularizaron modelos como la Responsabilidad Social Empresarial, que incentiva a un cambio de visión hacia la conservación de los recursos naturales. Por su parte, en 1996, la Organización Internacional de Estandarización (ISO, por sus siglas en inglés) presentó su normativa ISO 14 000, la cual certifica a las empresas que tienen un manejo ambiental adecuado sin que eso signifique una reducción de la rentabilidad. De acuerdo con la Cepal, actualmente en Latinoamérica y El Caribe existen 4 765 empresas con ISO 14 000. El 28% de ellas está domiciliado en Brasil, le sigue México (18%) y Argentina (14%). Ecuador aparece en la séptima posición de 27 naciones, con 110 empresas bajo esta normativa. Solo en Ecuador, la encuesta sobre Gasto Empresarial en Protección Ambiental 2010 realizada por el Instituto Nacional de Estadísticas y Censos (INEC), mostró que de 3 572 empresas solo el 2%

104

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

/

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

2011

de compañías cuenta con la certificación ISO 14001. De esa muestra, las empresas grandes (más de 200 colaboradores) con esa norma representan el 6,4%. Felix Lacruz, del Departamento de Investigaciones Económicas y Sociales de la Universidad de los Andes, muestra que los beneficios de ser una empresa Ambientalmente Responsable son: rendimiento económico y financiero; reducción de costos de producción; aumento de la reputación e imagen de la marca; y, atracción de inversiones-capital.

Ecuador restaura de a poco su relación con la madre naturaleza De acuerdo con la Comunidad (CAN), desde 1961 la Huella de Carbono del país incrementó en 49%, mientras que su biocapacidad disminuyó en 71%. Esto provocó que desde 2003 Ecuador se encuentre en déficit ecológico. Con la llegada del actual Gobierno se pusieron en marcha acciones para mejorar este panorama, una de ellas fue la promulgación de la actual Carta Magna. De acuerdo con la BBC de Londres, “Ecuador tiene la constitución más verde del mundo, al convertirse en el primer país en reconocer en su Constitución derechos inalienables a la naturaleza”. Con esta reglamentación, el país inició acciones como el Código de la Producción (otorga incentivos tributarios y financieros para empresas que inviertan en reducción de sus emisiones contaminantes y su huella de carbono); los sellos Hace Bien y Hace Mejor (el Ministerio Coordinador de la Producción, Empleo y Competitividad certifica a las empresas con prçacticas de protección ambiental consolidadas); control y entrega de licencias ambientales por parte del Ministerio del Ambiente. Esta secretaría también creó el sello Punto Verde, que incentiva a implementar estrategias para una producción más limpia.



EMPRESAS SUSTENTABLES DEL ECUADOR

Metodología

Empresas en Ecuador + NORMA ISO 14000

La investigación constató que en el país no existe un organismo que cuente con información oficial sobre las empresas certificadas con la Norma ISO 14000. Ante este escenario, el equipo de investigación hizo un acercamiento individual a las empresas de mayor tamaño (acorde a nuestra premiación anual Ekos de Oro, donde reconocemos la labor empresarial en 34 sectores), a estudios de organismos como el de la Cámara de Industrias y Producción y a la investigación de primera fuente a través de los portales web de compañías de reconocida trayectoria.

106

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

/

Empresa

Total Ingresos Operacionales 2010 ** EN USD

Utilidad neta del ejercicio** EN USD

Utilidad neta / ventas

Sector

ACERíA DEL ECUADOR CA ADELCA.

204.644.579,09

22.216.364,83

10,86%

Industria Metálica

ACERíAS NACIONALES DEL ECUADOR SOCIEDAD ANÓNIMA (A.N.D.E.C)

175.125.994,93

11.204.626,06

6,40%

Industria Metálica

AGRIPAC

173.519.178,00

5.098.965,00

2,94%

Comercio al por mayor

AMANCO PLASTIGAMA

89.695.940,87

13.255.778,75

14,78%

Plásticos

CARTOPEL

121.634.132,61

10.720.383,79

8,81%

Manufactura Diversa

CERVECERÍA NACIONAL

321.085.303,76

81.134.803,93

25,27%

Bebidas

CODANA

14.387.757,33

266.386,43

1,85%

Manufactura Diversa

COMPANÍA AZUCARERA VALDEZ S.A.

109.305.967,59

4.712.059,92

4,31%

Manufactura Diversa

CONSERVAS ISABEL

106.663.936,13

1.237.340,34

1,16%

Alimentos

CRIDESA

41.649.715,91

7.446.230,18

17,88%

Manufactura Diversa

EDESA

47.181.350,28

1.575.666,14

3,34%

Manufactura Diversa

ENAP SIPETROL S.A.

83.525.769,59

30.129.473,64

36,07%

Industria Petrolera

EXPLOCEN

12929139,53

1928257,91

14,91%

Manufactura Diversa

FAMILIA SANCELA

101.414.480,82

1.454.811,19

1,43%

Comercio al por mayor

FIBRAS NACIONALES S.A.

7.394.583,01

320.215,48

4,33%

Manufactura Diversa

GENERAL MOTORS DEL ECUADOR SA

266.165.580,82

29.166.336,14

10,96%

Automotor

GRUPO CARVAJAL - PROPANDINA

20.769.199,66

565.318,40

2,72%

Comercio al por mayor

HOLCIM

358.282.616,03

104.909.701,50

29,28%

Manufactura Diversa

IDEAL ALAMBREC

119.202.608,08

7.977.566,23

6,69%

Industria Metálica

INDUSTRIAS LACTEAS TONI SA

119.714.420,18

6.056.778,54

5,06%

Alimentos

INGENIERIA DE CONSULTA Y DESARROLLO SUSTENTABLE INGECONSULT CIA. LTDA.

199.108,17

12.096,57

6,08%

Servicios empresariales

INTEGRATED LOGISTIC SERVICES CORPORATION – ILS CORP

3.641.655,96

156.868,61

4,31%

Transporte

IPAC S.A

152.226.857,76

12.132.526,34

7,97%

Industria Metálica

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

2011



EMPRESAS SUSTENTABLES DEL ECUADOR

Empresas en Ecuador + NORMA ISO 14000

La gestión ambiental y la industria

Empresa

Total Ingresos Operacionales 2010 ** EN USD

Utilidad neta del ejercicio** EN USD

Utilidad neta / ventas

Sector

LA FABRIL

348.306.746,90

7.418.830,96

2,13%

Comercio al por mayor

LEVAPAN

34.768.775,71

2.951.664,96

8,49%

Manufactura Diversa

NESTLÉ

413.113.105,17

14.707.816,42

3,56%

Alimentos

240.727.753,72

5.539.581,80

2,30%

Automotor

161.106.537,53

16.539.706,33

10,27%

Industria Metálica

NISSAN AUTOMOTORES Y ANEXOS * NOVACERO Marcela Aguiñaga Ministra del Ambiente

La cabeza del Ministerio del Ambiente sostiene que la responsabilidad ambiental, en primer lugar, beneficia al entorno natural. Y también a los empresarios, quienes reducen sus gastos al comprar materias primas y el pago por multas debido al nivel de índices de contaminación, más allá de los parámetros permitidos.

NOVOPAN / PELIKANO

64.238.697,47

14.755.358,90

22,97%

Industria Maderera

OLEODUCTO DE CRUDOS PESADOS (OCP) ECUADOR S.A.

273.614.796,59

20.380.423,98

7,45%

Transporte

OMNIBUS BB TRANSPORTES S.A.

789637313,4

23098514,63

2,93%

Automotor

OTECEL - TELEFÓNICA

524.411.847,59

46.086.999,13

8,79%

Telecomunicaciones

PINTURAS ECUATORIANAS S.A.

25.457.984,47

2.536.922,43

9,97%

Manufactura Diversa

POLIGRÁFICA

13.414.258,67

253.461,34

1,89%

Manufactura Diversa

POLIQUIM POLÍMEROS Y QUÍMICOS C.A.

10.025.376,12

434.275,79

4,33%

Manufactura Diversa

PROCESADORA NACIONAL DE ALIMENTOS C.A. PRONACA

649.813.186,30

18.725.808,00

2,88%

Alimentos

PROMOTORES INMOBILIARIOS PRONOBIS S.A.

5.258.486,01

384.223,76

7,31%

Servicios empresariales

SERTECPET

24.648.827,89

4.884.748,35

19,82%

Industria Petrolera

SERVICIO LATINOAMERICANO DE METROLOGIA SERLAM S.A.

108.638,31

3.807,00

3,50%

Manufactura diversa

SIEMENS

38.836.097,57

1.765.511,03

4,55%

Comercio al por mayor

SOCIEDAD AGRÍCOLA E INDUSTRIAL SAN CARLOS SA

112.567.875,14

15.029.318,60

13,35%

Manufactura Diversa

SODERAL

15.104.743,13

711.961,27

4,71%

TAME EP

112.712.961

3.906.037

19,56%

Comercio al por mayor Transporte Aéreo

TRIPOINT S.A.

2.887.644,42

504.452,86

17,47%

Industria Petrolera

TUBOSCOPE VETCO INTERNATIONAL INC.

11.647.921,01

1.880.390,41

16,14%

Servicios petroleros

UBESA DOLE

295.903.873,71

700.345,43

0,24%

Banano

UNILEVER

222.078.446,47

23.275.420,36

10,48%

Comercio al por mayor

* La marca Nissan a nivel internacional posee la norma ISO 14001, siendo su representante exclusivo en Ecuador la compañía Automotores y Anexos. ** Fuente: Superintendencia de Compañías. Corte de la Información al 21 de julio de 2011

108

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

/

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

2011



110

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

/

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

2011


“No intente convertirse en un hombre de éxito, sino más bien Albert Einstein intente convertirse en un hombre de principios”. texto: Roque Morán Latorre, irse-ec.org

Con la participación de:

Reputación con base en la RS

filosofía comparada, Máster en filosofía por

L a responsabilidad social, cualesquiera sea el

la Universidad de Navarra (España), BA Y

apellido que ostente, se cimenta en la ética. Las empresas –por sí mismas- no son éticas o no éticas; a sus líderes sí se los puede distinguir como personas éticas o no éticas, son ellos quienes siembran y cosechan una cultura organizacional acorde con su pensamiento y convicciones. De allí que, muchas veces, no hace falta conocerlos directamente, se los percibe con claridad meridiana, sin dudas, a través de sus acciones empresariales, de sus productos, bienes o servicios. ¿Quiénes son sus jueces implacables? Sus grupos de interés: clientes, proveedores, personal, comunidades y todos los demás a quienes impactan sus decisiones y actividades operacionales.

M.A. en Filosofía por Universidad Nacional

En el IDE Business School, un grupo de profesores, tuvimos el privilegio de compartir con el Dr. Mariano Iturbe sus enseñanzas y experiencia, entre varios tópicos, acerca de la ética empresarial. Él es argentino, M.Phil. y PhD por la Universidad de Delhi (India) en

de la que poco –o casi nada- conocemos;

de Córdoba (Argentina); vive y trabaja en Delhi, en la India, desde hace algunos años; investigador, autor de libros y tratados, prestigioso académico y protagonista destacado en escenarios internacionales, especialmente en Europa y EEUU; sin embargo de su juventud es poseedor de un intenso recorrido intelectual, es un filósofo moderno, entusiasta y motivador, habla con pasión y comparte abiertamente sus conocimientos. Iturbe, entre sus múltiples actividades, se ha dedicado a investigar y conocer a fondo la filosofía hindú, admirable, interesante, quizá nuestros referentes principales son los filósofos griegos Sócrates, Platón, Aristóteles. Iturbe realizó su tesis doctoral sobre el acto humano fundamentándose en la producción filosófica de Santo 2011

Tomás, doctor de la iglesia católica del S. XIII y del hindú Ramanujacharya (1017-1137) también conocido como Ethirajar, quien fue un teólogo y filósofo, reconocido como el exponente principal de Visistadvaita, una de las interpretaciones clásicas de la dominante Vedanta escuela de la filosofía hindú. India, con sus casi 1250 millones de habitantes constituye el segundo país más poblado del mundo y segundo también por su PIB (PPA); forma parte importante del grupo de países, al que se le denomina “BRICS” (Brasil, Rusia, India, China y Sudáfrica), que está –hoy más que antes- bajo la mirada crítica de las proyecciones de los principales analistas económicos y sociales, debido al impacto significativo que genera esta agrupación frente a otras regiones “unidas” como la europea, norteamericana, asiática y latinoamericana. El mundo occidental, tal vez, no se ha fijado mucho en India, pero sus cometidos empresariales se empiezan a conocer. Gente

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

/

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

111


RESPONSABILIDAD SOCIAL

valiente, trabajadora, disciplinada y exigente, con triunfantes organizaciones, los hindúes se distinguen en el ámbito de la empresa. El Dr. Iturbe nos compartió dos interesantes casos empresariales hindúes –antípodasrespecto a la ética empresarial: el de Narayana Murthy y el de Ramalinga Raju. Ligando la filosofía con la conducta ética de las empresas, la reflexión oportuna que merece hacerse es que actuamos mal, sin embargo de que, occidentales u orientales, sabemos –por sentido común y por la ley natural- lo que debe y no debe hacerse; la ética y moral son –prácticamentecoincidentes en las filosofías más respetadas a nivel universal, sin importar su origen y sus tintes distintos, pretenden conducirnos por la senda del bien.

Las empresas –por sí mismas- no son éticas o no éticas; a sus líderes sí se los puede distinguir como personas éticas o no éticas, son ellos quienes siembran y cosechan una cultura organizacional acorde con su pensamiento y convicciones. El Caso Negativo: Ramalinga Raju Su carta de renuncia El escándalo que estalló luego de conocer la carta de renuncia de Ramalinga Raju, CEO de Satyam Computer Services Ltd. fue anunciado públicamente el 7 de enero de 2009, cuando su presidente Ramalinga Raju confesó, en esa carta, que las cuentas de Satyam habían sido adulteradas, de manera sistemática, desde hace algún tiempo. Todo esto con la complicidad, entre varios, de su hombre de finanzas y del auditor externo de una mundialmente conocida firma del ramo. 112

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

/

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

2011

La empresa había ganado un sitial preponderante en los negocios de la informática. El prestigio se logró tras años y años de ardua labor e incesante progreso. Una vez obtenida la “gloria”, lastimosamente, la ética había sido desechada paulatinamente del pensamiento del líder, quien ubicó como objetivo principal de su vida la consecución del inexorable dinero, acompañado del ansia de poder e influencia a todo nivel. Expresa, en su escrito de dimisión: “desde que empecé con este juego sucio ha sido para mí una experiencia idéntica a cabalgar sobre un tigre, sin saber cómo ni cuándo bajarme para no ser devorado inmisericordemente”. Hoy Raju está preso, junto a varios de sus encubridores y socios del pillaje; una empresa en peligro, unas vidas -y seguramente unas familiasechadas a perder como doloroso epílogo de una vertiginosa carrera por el insaciable “bienestar”.

El Caso Positivo: Narayana Murthy Los principios del liderazgo “El liderazgo trata de mejorar las aspiraciones de los seguidores y de entusiasmar a la gente con el deseo de alcanzar sus metas”. Eso dice Narayana Murthy fundador de Infosys Technologies Ltd., que empezó la empresa, en 1981, con sólo USD 250 y la despegó triunfalmente desde 1991. Actualmente es la empresa líder global de TI (tecnologías de la información) y asesoramiento, con una facturación mayor a los USD 4,8 mil millones. “La marca especial de liderazgo ético de Murthy ha sido ampliamente reconocida como un elemento clave en el increíble éxito de Infosys”. En diciembre de 2006, Infosys se convirtió en la primera empresa Hindú en ser incorporada al índice NASDAQ-100. También



RESPONSABILIDAD SOCIAL

fue votada “La compañía hindú más admirada” en The Wall Street Journal Asia 200 durante 10 años consecutivos desde el año 2000. La compañía tiene actualmente más de 50 oficinas y centros de desarrollo en todo el mundo, empleando a más de 113 000 personas. Tras haber logrado todo esto, Narayana Murthy, actualmente Presidente y Mentor en Jefe de la empresa, ha sido reconocido como uno de los líderes empresariales más admirados del mundo. Estos son los principios que lo hicieron posible:

“El liderazgo trata de mejorar las aspiraciones de los seguidores y de entusiasmar a la gente con el deseo de alcanzar sus metas”. Eso dice Narayana Murthy fundador de Infosys Technologies Ltd., que empezó la empresa con solo USD 250 y la despegó triunfalmente desde 1991.

Aumentar la confianza La confianza sólo puede existir donde haya transparencia. El líder debe crear el entorno donde cada individuo se sienta lo suficientemente seguro para revelar sus errores y resuelva mejorar. Los inversores respetan a dichas organizaciones y comprenden que la empresa tendrá buenos y malos momentos. Lo que esperan es que esté junto a ellos en todos los momentos. Gestión Una buena gestión corporativa intenta maximizar el valor de los accionistas sobre una base sostenible al mismo tiempo que garantiza justicia a todos los participantes: clientes, vendedores-socios, inversores, empleados, gobierno y sociedad. Remuneración del directivo La remuneración debe basarse en tres principios:

Adversidad Un líder debe mejorar la confianza de sus seguidores. Debe hacerles comprender que los tiempos difíciles son parte de la vida y que estarán mejor cuando terminen. Debe sostener la esperanza de sus seguidores y sus niveles de energía para poder manejar los días difíciles.

El líder debe crear esperanza. Debe crear una historia posible sobre un futuro mejor para la organización. Esto requiere crear confianza en las personas. Y para crear confianza, el líder debe adherirse a un sistema de valores: un protocolo de conducta que aumenta la confianza, el compromiso y el entusiasmo de las personas.

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

/

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

• Transparencia con respecto a los accionistas y empleados; • Responsabilidad respecto a vincular la compensación al rendimiento corporativo. Integridad

Valores

114

• Equidad con respecto a la compensación de otros empleados;

2011

Un fuerte liderazgo en tiempos adversos ayuda a ganarse la confianza de los participantes, haciendo que resulte más probable que lo apoyen cuando llegue su momento de necesidad. Como líderes que sueñan con el crecimiento y el progreso, la integridad es su atributo más preciado. Lideren a sus equipos para que luchen por la verdad y nunca comprometan sus valores.


Premiación Ekos PYMES Ecuador 2011 Reconocimiento a la pequeña y mediana empresa El pasado 15 de septiembre tuvo lugar la

organizadora, Corporación Ekos, por “su

permitió identificar a las empresas más

ceremonia de entrega de los premios Ekos PYMES Ecuador 2011, realizada en las instalaciones del Swissotel en Quito. El evento, celebrado por segundo año consecutivo, tuvo como finalidad reconocer la productividad, desempeño y liderazgo de las pequeñas y medianas empresas que aportan al desarrollo económico del país.

aporte a la construcción y fortalecimiento

eficientes de cada rama, y se estableció

de una comunidad empresarial que cubre

un ranking para cada categoría: Pequeña

el 94% del tejido productivo ecuatoriano”.

Empresa y Mediana Empresa. En cuanto

Asimismo, la Ministra reconoció a las pequeñas

a los criterios de evaluación se consideró

y medianas empresas que como premio a

crecimiento en ventas, eficiencia, rentabilidad

la excelencia fueron laureadas con el Ekos

neta, rentabilidad sobre el patrimonio,

PYMES Ecuador 2011.

apalancamiento, liquidez e impuestos.

Los 25 sectores económicos reconocidos

Luego de evaluar a aproximadamente 14 000

A la gala de premiación asistieron alrededor de 500 ejecutivos, entre presidentes y gerentes generales de los sectores más importantes del país, además de las principales autoridades del sector público. Entre ellas estuvo la ministra de Industrias y Productividad, Verónica Sión, quien en su discurso resaltó la labor de la empresa

(Petroleros y No petroleros) fueron

compañías de todo el país se seleccionó a las

determinados por el Consejo Editorial

47 empresas ganadoras (21 en la categoría

de Revista Ekos Negocios, basados en

Pequeña Empresa y 26 en Mediana Empresa).

Un evento de:

Presenta:

la clasificación CIIU, utilizada por la Superintendencia de Compañías (fuente oficial) para la definición de actividades económicas. Es así que se elaboró una metodología que

Auspician:

Las grandes ganadoras de los premios Ekos PYMES Ecuador 2011 fueron Maxtimsa S.A., en la categoría Pequeña Empresa; y La Estancia Forestal S.A., en Mediana Empresa.

Con el apoyo de:

2011

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

/

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

115


Medición en el siglo XXI

Monitorear los procesos genera alto rendimiento E n los primeros años de este siglo, donde el mundo empresarial y comercial continúa cada vez más competitivo, la medición de tolerancias o especificaciones es exigente. Así mismo, el cliente o consumidor final exige la calidad necesaria a un costo menor. Las compañías deben implementar un programa de mejora continua enfocado en resultados, pero sin incrementar los costos. Para asegurar que la medición de alguna característica del producto o del proceso sea confiable, es decir, que tenga el grado de precisión y exactitud suficiente, es necesario desarrollar un método estandarizado y documentado. Las dos formas en que se puede tener inexactitud e imprecisión en la medición, son el error y la variación. El auditor de calidad debe conocer que dichos errores y dicha variación comprenden seis elementos principales: el instrumento (calibración y estado); el auditor (diferentes personas midiendo); la pieza (la característica medida); el método (la forma de medir); el medio ambiente (afectaciones 116

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

/

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

2011

externas); y, la tolerancia (magnitud y resolución). Un cambio en cualquiera de éstos crea un sistema de medición nuevo -cada uno es fuente de error y variación en el resultado-. De ahí la importancia de contar con un sistema robusto basado en un adecuado Gage R&R (Repetibilidad y Reproducibilidad). Una fuente de variación que se puede disminuir es la que se atribuye al factor humano; cuando hay más de una persona ejecutando algún procedimiento, indiscutiblemente habrá diferencias. Sin embargo, aunque no se considere crítico el hecho de que todos hagan las cosas consistentemente y de la misma manera, es esencial, sobre todo en las organizaciones del siglo XXI. Si se falla en reconocer el impacto que puede provocar la variación adicional debido al error humano, las consecuencias pueden incluir: • El rechazo del producto que es correcto, porque erróneamente aparenta desviaciones. • La entrega de producto defectuoso al mercado o al cliente porque


aparenta estar bien. También está la falla de no remplazar o corregir equipos descalibrados o dañados. • La falla de remplazar equipos en buen estado porque aparentan fallas. Así como no considerar afectaciones externas a la pieza o al equipo de medición.

José Antonio Ochoa Faure Experto en Sistemas de Calidad José Antonio Ochoa Faure es egresado del Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores de Monterrey de la carrera de Ingeniería en Electrónica y Comunicaciones; Diplomado en Manufactura (ITESM) y Six Sigma Black Belt (The ZDM Group). Steve Zagarola instructor USFQ Fundador de The ZDM Group, el instructor principal para los cursos Seis Sigma que ofrece Portland State University en Portland, Oregon y la Universidad San Francisco de Quito (USFQ) en Ecuador.


Por: EP PETROECUADOR_fotografía: Cortesía EP PETROECUADOR

Laboratorio de la EP Petroecuador Recibe reconocimiento a su Sistema de Gestión de Calidad. U no de los principios bajo los cuales EP Petroecuador realiza sus

este año, el Centro de Investigación de la petrolera pública, junto a

operaciones es el respeto al medio ambiente, por ello busca que sus

cinco laboratorios de diferentes sectores del país, obtuvieron este

actividades cumplan con las normas nacionales e internacionales, así

importante certificado.

como con las leyes previstas para la protección del entorno.

Previamente, en julio de 2011, el Organismo Ecuatoriano de Acreditación

El Laboratorio de Monitoreo y Control Ambiental de la Gerencia de

(OAE) adjudicó al mismo laboratorio la refrendación a nivel nacional. Esta

Salud, Seguridad y Ambiente de EP Petroecuador, ubicado en Lago

acreditación a la estatal petrolera es de suma trascendencia, puesto

Agrio, provincia de Sucumbíos, recibió oficialmente el reconocimiento

que el reconocimiento internacional otorgado por parte del IAAC

de su Sistema de Gestión de Calidad de Laboratoriobajo la Norma ISO

determina la competencia técnica del laboratorio para la realización

17025, conferido por el Organismo de Acreditación Ecuatoriano (OAE).

de ensayos físico-químicos de aguas, el análisis de las emisiones a la

En el marco de la décimo sexta Asamblea General del Interamerican Accreditation Corporation (IAAC), realizada en Quito, en agosto de 118

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

/

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

2011

atmósfera, entre otras actividades. Para el Dr. Luis Villacreses, Coordinador del Laboratorio, dos aspectos


atmósfera de los generadores, entre otras acciones. Para lo cual cuenta con equipos como un cromatógrafo de gases con detector de masas, otro cromatógrafo de gases con detector FID; equipos de absorción atómica; fotómetro infrarrojo; fotómetros ultravioletas, entre otros aparatos, con una inversión de aproximadamente USD 600 000 Los profesionales que trabajan en este laboratorio son 16, con títulos terminales en Química, Biología, Ambiente, así como otras carreras afines. A futuro se espera incrementar el alcance de la acreditación, es decir refrendar más parámetros y crecer en espacio físico y en personal para atender a nivel nacional.

EP t se ha preocupado por implementar un laboratorio que cuente con alta tecnología para el análisis de las descargas líquidas de los procesos de producción de crudo.

se han cumplido con estas acreditaciones. Uno es el cumplimiento legal, porque el reglamento ambiental que rige las operaciones hidrocarburíferas en el país exige que el monitoreo ambiental lo realice un laboratorio calificado. Y segundo, el reconocimiento a la calidad de los resultados que se emite mediante un informe, y que es una herramienta para la gestión tanto a nivel de operación como a nivel social, en caso de afectaciones a terceros por las operaciones que realiza la Empresa.

En este sentido existen dos proyectos: el primero se trata de la

“Involucra, además, una reducción en el costo por contratación de laboratorio, debido a que en años anteriores e incluso hasta la actualidad para el monitoreo ambiental se contrata con laboratorios privados. Este rubro representa aproximadamente unos USD 3 millones anuales”, indicó Villacreses.

EP Petroecuador, dentro de su programa de calidad empresarial, tiene

construcción del nuevo edificio del laboratorio ambiental en Lago Agrio, que iniciará en noviembre, y para el año 2012 se espera construir el laboratorio satélite en Santo Domingo de los Tsáchilas, para atender los requerimientos de las diferentes plantas industriales de la Sierra y Costa.

Nuevas acreditaciones prevista la acreditación de tres laboratorios de control de calidad de productos limpios (combustibles) como el de la Refinería La Libertad, que se encuentra en la fase final, para obtener esta refrendación en este mes de octubre.

Moderna tecnología y personal profesional La Empresa Pública Petroecuador se ha preocupado por implementar un laboratorio que cuente con tecnología de punta para el análisis de las descargas líquidas de los procesos de producción de crudo, la toma de muestras en sitios contaminados o de las emisiones a la

En la Refinería Esmeraldas el proceso de acreditación de su laboratorio, bajo este estándar internacional, concluirá en marzo de 2012, mientras que el laboratorio del Complejo Industrial Shushufindi lo hará en noviembre del mismo año. 2011

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

/

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

119


¡Con ganas y sin mirar atrás! L a motivación en el ejercicio es uno de los factores determinantes a la

diluirse en el tiempo, y no cumplirse o aplazarse por razones como

hora de continuar o seguir con una rutina de trabajo o entrenamiento, ¿cómo lograr que nuestra motivación se mantenga en el tiempo y enfrentar los obstáculos mentales cuando queremos desistir?

escaso tiempo, fatiga, malos hábitos alimenticios, etc.

Tener los objetivos claros Cuando empezamos a entrenar debemos ponerle una meta a nuestro plan de ejercicios. Este debe ser cuantitativo, es decir que, estará determinado por un valor numérico de inicio al fin. Por ejemplo: si queremos reducir nuestro porcentaje de grasa corporal y en un inicio (ej. 1 enero) comenzamos con un dato del 25% de grasa, en un tiempo determinado (ej. 1 abril), debemos intentar reducirlo al 18%. Si el objetivo así lo amerita, tendremos tres meses en los cuales no vamos a parar hasta conseguirlo. Uno de los errores más comunes es ponernos objetivos subjetivos como “quiero estar bien”, “verme más flaco” (a), “más fuerte” y demás..., metas que fácilmente pueden

situaciones individuales, y no al contrario: ser nosotros los que

120

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

/

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

2011

Hacer lo que podamos disfrutar Las actividades físicas o deportivas deben adaptarse a todas nuestras debemos hacer algo que nos sugieren, aunque no sea de nuestro agrado. Afortunadamente actualmente existen una gran variedad de actividades, la diferencia es que los resultados puede obtenerse en tiempos diferentes, dependiendo de la actividad y el objetivo. Al inicio, en la etapa de adaptación al ejercicio, es necesario tener varias opciones, y recibir asesoramiento sobre beneficios y dificultades. Así, con el tiempo descubriremos para qué somos aptos, y lo que realmente disfrutamos. Cuando logramos esto, todos los retos propuestos se vuelven agradables y nos sentiremos motivados.


En la variedad está el gusto Esta es una frase que la podemos asociar con nuestra rutina de ejercicios, porque en algún momento, por más que tengamos metas claras y los métodos utilizados sean agradables, el realizar los mismos estímulos repetidamente puede generar molestias, monotonía y hasta lesiones. Por eso es bueno, y hasta saludable psicológicamente, en algún momento de nuestra planificación, incluir actividades que no tengan un gesto técnico muy similar a las practicadas habitualmente. Por ejemplo, si estamos entrenando constantemente para correr, de vez en cuando deberíamos incluir a la natación como un momento de relajación o cambio. Estos son algunos de los factores que nos pueden ayudar a mantenernos siempre enfocados en nuestros objetivos, no hay mejor motivación que los resultados obtenidos, pero estos no se logran con un abrir y cerrar de ojos.


Salas VIP

2

1

3 1. Juan Ramón Vives Viaja a la Perla del Pacífico por trabajo. Disfruta del excelente servicio de las Salas Vip de Tame.

5

2. Servando y Florentino Conocidos salseros venezolanos, se trasladan de Quito a Cuenca. Les encanta la flexibilidad de los cupos aéreos. 3. Gabriel Tirira Vuela por trabajo a El Coca. Indica que le gusta la comodidad de Tame en todas las fases de su viaje. 4. Mariana de Ramos Se va de vacaciones a la ciudad de Guayaquil. Disfruta de la atención de primera que recibe en las Salas Vip. 5. Iván Leiva Usa los servicios de Tame Línea Aérea del Ecuador para volar a Guayaquil. Le gusta el servicio de las Salas Vip. 6. Patricia Torres Se traslada a la capital de la provicia del Guayas por motivos de trabajo. Le encanta la atención de Tame.

6

4

122

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

/

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

2011

Más información: www.tame.com.ec



Panoramas Seminario Kryon Ecuador 2011 L ee Carroll, conocido como el canalizador y receptor de los mensajes espirituales del ser angelical Kryon, está en Ecuador. El poder de la conciencia humana, nueva ciencia, magnetismo de la Tierra y su influencia en la vida humana, física cuántica y ADN son algunos de los temas a tratarse en el Seminario Kryon Ecuador 2011, que se realiza este 8 de noviembre en el Swissotel en Quito. Este evento se ha presentado en todo el mundo desde hace 22 años y por primera vez estará en Ecuador. Más información: www.kryonecuador.com.

Hyundai Sonata 1 millón salió de su planta en Alabama E n una emotiva celebración se conmemoró la salida del Sonata 1 millón de la línea de producción de la planta de Montgomery, Alabama. Se trató de un modelo Sonata 2012 color plateado. La ceremonia estuvo encabezada por el Presidente y Director Ejecutivo de Hyundai, Young DeukLim, quien manejó el Sonata 1 millón fuera de la zona de inspección de calidad final junto al Vice Presidente de Producción, Ashley Frye, y Robert Coleman, Empleado del Año de la Planta de Montgomery. El nuevo modelo del Hyundai Sonata se encuentra disponible en todos los concesionarios Hyundai del Ecuador, en versiones que van desde USD 29 990.

Seminario Normas Internacionales de Información Financiera (NIIFs) E n días pasados, Dbrag Auditores, miembro de Grant Thornton Internacional, realizó cuatro seminarios sobre NIIFs, a cargo de Hernán Casinelli, profesional con óptimos niveles de preparación y amplia experiencia empresarial a escala internacional. Se abordó el tema de la Actualización de nuevas normas de información financiera emitidas por el IASB. El programa estuvo dirigido a todos aquellos ejecutivos que relacionan su quehacer profesional con las áreas de contabilidad y finanzas a través de un enfoque dinámico, orientado a la solución de problemas y toma de decisiones.

124

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

/

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

2011



Panoramas Budget Rent a Car relanza su marca L a empresa Budget Rent a Car realizó el relanzamiento de su marca, en el Hotel Oro Verde de la ciudad de Manta, provincia de Manabí. El objetivo principal del acontecimiento fue impulsar y apoyar a esa ciudad en el servicio de alquiler de vehículos, brindando una propuesta innovadora y renovada para el alquiler de autos para turismo y el sector corporativo, de una manera que sea ágil y sencilla, y respaldada por la seguridad de una marca internacional. En la velada se fortalecieron alianzas que permitirán impulsar el desarrollo de la provincia con el apoyo del alcalde Jaime Estrada Bonilla.

Congreso Interamericano de Gestión Humana CIGEH 2011 E l XXII Congreso Interamericano de Gestión Humana y XIX Congreso Nacional Gestión Humana sin fronteras, infinitas posibilidades se desarrolla en Quito entre el 26 y 28 de octubre. El tema central del congreso invita a la reflexión sobre las mejores prácticas en la gestión de talentos a nivel global y cómo implementarlas, creando sinergias entre los gestores de personas de todo el continente, además permitirá conocer el pensamiento global, el diseño y construcción de la transformación funcional en las organizaciones, las verdades contradictorias de nuestra gestión a nivel regional, etc. Informes e inscripciones (593) 2222121 / 099702370.

Concha y Toro presenta aplicación para smartphones W ine Expert de Marqués de Casa Concha es la primera aplicación chilena multiplataforma para móviles, que permite a los usuarios de iPhone, BlackBerry y Android aprender de vino y competir junto a consumidores de todo el mundo por transformarse en Wine Expert. Para participar, los usuarios deberán descargar la aplicación desde el sitio web de Marqués de Casa Concha (www.marquesdecasaconcha.com). Cada día, y durante un mes, recibirán en sus smartphones una pregunta sobre el mundo del vino, que deberán contestar correctamente para ingresar en el ranking de los Top 10 y participar un sorteo final.

126

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

/

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

2011



Eventos Continental Tire Andina inaugura local en Quito C onti Truck Center es el nombre del nuevo y flamante local que Continental Tire Andina inauguró en los días pasados en la ciudad de Quito. En este nuevo centro, localizado al Norte de la urbe, en plena avenida Eloy Alfaro, los usuarios podrán encontrar una gran variedad de llantas y los mejores servicios que Continental Tire Andina pone a disposición de sus distinguidos clientes y amigos, siempre con el propósito de buscar la máxima confiabilidad y comodidad.

Juan Diego Espinosa, Representante de Garner Espinosa; Omar Andrade, Gerente de Exportaciones Continental; Carolina Dávila, Modelo Continental; Diego de los Reyes, Gerente General Tire Experts.

Metropolitan Touring presenta sistema de empaquetamiento dinámico M etropolitan Touring presentó su portal www.metropolitantouring.com.ec, donde los usuarios podrán acceder a cientos de tours alrededor del mundo, así como escoger sobre una oferta de 500 aerolíneas internacionales y nacionales. Además es el único sitio en Latinoamérica, integrado al sistema de trenes Rail Europe, con más de 300 puntos de conexión en toda Europa. El portal web permitirá al usuario realizar su proceso de compra desde la cotización hasta el pago, sin intervención de un asesor de viajes. Jimmy Recalde, Gerente comercial de establecimientos Diners Club; Roque Sevilla, Presidente Ejecutivo Metropolitan Touring; y José Luis Egas, Gerente General Metropolitan Touring.

Tame apertura nueva oficina en el Quicentro Sur E l mes pasado, el gerente comercial de Tame, Nelson Vallejo inauguró la nueva oficina de atención al público de Tame, ubicada en el local 134, en la planta baja del Quicentro Sur. La apertura de este local surge de la importancia de satisfacer las necesidades del Sur de Quito, sector que ha experimentado un crecimiento poblacional representativo e influyente en el desarrollo social, económico y turístico de la capital y el país. En el nuevo local se puede acceder a todos los servicios que la empresa presta. Jorge Luis Páez, Jefe de Marketing Tame; Giovanny Espinel, Vicepresidente de Tame; y Toa Quirola, Jefe de Relaciones Públicas de Tame.

128

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

/

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

2011



Eventos Tramontina entrega reconocimiento a la labor de Creacional A propósito de los festejos por sus 100 años de vida institucional, los directivos de marketing de Tramontina visitaron las oficinas de Creacional, en Guayaquil. En la visita se entregó un reconocimiento por los más de 10 años que la agencia maneja la marca en Ecuador, que consistió en una navaja conmemorativa denominada “El Lançado Santa Bárbara”, fiel reproducción del primer producto fabricado por Tramontina. Adicionalmente los directivos de Tramontina confirmaron a Creacional la vigencia de su acuerdo para el manejo de la marca.

Kerámikos abre nuevo local en Quevedo F irme a su misión de satisfacer oportunamente a las necesidades de todos sus clientes, manteniendo productos innovadores, de la más alta calidad, y precios competitivos, Kerámikos inauguró un nuevo local comercial en la ciudad de Quevedo, provincia de los Ríos. El coctel de apertura del flamante local contó con la presencia de invitados especiales, además de los directivos de la compañía, quienes reafirmaron su compromiso con la empresa y con ofrecer a sus clientes el mejor producto y servicio. José Cuesta, Gerente de Logística Kerámikos; Luis Orellana, Gerente Administrativo; Patricia Cordero, Gerente de Mercadeo Kerámikos; Gustavo Palacios, Vicepresidente Corporativo; Bernardo Domínguez, Vicepresidente de Mercadeo.

Nueva estrategia de Ecuador en Turismo rinde frutos A l conmemorarse el Día Internacional del Turismo (27 de Septiembre), ante decenas de empresarios y promotores, el ministro del ramo Freddy Ehlers, dijo que “queremos ser conocidos en el mundo como un país donde el amor, de respeto y tolerancia, donde la naturaleza, la aventura, la cultura sean el sinónimo de lo que nosotros ofrecemos”. En el acto se entregaron condecoraciones a empresarios destacados que se han hecho acreedores a premios y distinciones internacionales.

130

OCTUBRE 15 - NOVIEMBRE 15

/

OCTOBER 15 - NOVEMBER 15

2011




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.