El Tiempo No. 2217

Page 1

Desde

El Semanario Nacional de los Hispanos

NUEVA YORK • NUEVA JERSEY • MIAMI Año XXXVIII 2da. Epoca No. 2217

Lo que necesita saber sobre el cáncer de seno

R

1963

• EN NUEVA YORK

Del 27 de Octubre al 2 de Noviembre, 2011 • EN MIAMI 35¢

Pág. 10

Mejore su crédito

Pág. 14

Autoridades libias juzgarán asesinos de Gadafi

Pág. 2

¿Cómo tener un Halloween seguro?

Pág. 16


2

EL TIEMPO Del 27 de Octubre al 2 de Noviembre, 2011

INTERNACIONALES Zapatero deja presidencia española con una polémica decisión belicista E

legido por su perfil pacifista y por su promesa de retirar las tropas españolas de Irak, el socialista Zapatero firmó, a pocos días de su salida como Presidente de Gobierno español, la instalación del polémico escudo antimisiles de Estados Unidos en territorio andaluz. El pasado 7 de octubre, los españoles se enteraron por sorpresa, a través de una rueda de prensa desde la sede de la Otan en Bruselas, de una importante decisión que afectará el futuro de las relaciones internacionales de su país: José Luis Rodríguez Zapatero firmó la instalación en España de “un sistema de sensores e interceptadores dirigidos a neutralizar la amenaza de misiles, y el despliegue de 4 destructores USA con sistema de combate Aegis, que tendrán asiento en la base de Rota (Cádiz)”, algunos de los cuales se dedicarán a patrullar el Mediterráneo. Las instalaciones militares de Torrejón, cerca de Madrid, también se integrarán en el escudo antimisiles con el nuevo Centro de Operaciones Aéreas Combinadas de la Otan. En el ‘tiempo de descuento’ de su presidencia, con el Parlamento cerrado, sin consulta previa a su partido, ni siquiera al Consejo de Ministros, Zapatero anunció el giro más brusco en la política exterior española en las pantallas de televisión, desde Bélgica, travestido de atlantista radical, flanqueado por el nuevo jefe del Pentágono estadounidense, León Panetta, y el secretario general de la Otan, Anders Rasmussen. El todavía Presidente por unos días justificó esa sorprendente de-

cisión como un ofrecimiento de España a la seguridad internacional, dado su carácter de “estratégica puerta de entrada al Mediterráneo”. Según fuentes consultadas, la urgencia del anuncio estaría dictada por el cierre de los presupuestos del Pentágono para el próximo ejercicio. A partir de hoy, como declaró el propio León Panetta -corrigiendo en la práctica a Zapatero-, más allá de improbables amenazas desde la lejana Corea o de los problemáticos ayatolás iraníes, la base de Rota, en el extremo sur de la península Ibérica, albergará las unidades más potentes y avanzadas de la US Navy por su valor estratégico, y no solo para una defensa “antimisiles”, sino para cumplir otra misión geoestratégica: “(...) dar apoyo de respuesta rápida a los mandos estadounidenses en Oriente Próximo y África en el sistema Cetcom, que abarca 22 países, desde el cuerno de África a Pakistán, y en el operativo Africom, que cubre la mayor parte del continente africano”. El peonaje hispánico suscrito por Zapatero, para sorpresa de todos, se ejercerá fundamentalmente ante las incertidumbres que están creando, a juicio de los think tanks próximos al Pentágono, las “primaveras árabes”, con regímenes como el de Egipto, en riesgo de salir del paraguas estadounidense; la pugna por las materias primas y la segunda oleada de guerras nacionales que tienen como escenario el continente africano. Hay que recordar al primer Zapatero, el que una vez posesionado, en abril del 2004, escenificó en el inusual marco del Museo del Prado

El gesto de Rodríguez Zapatero fue interpretado por Rusia como una amenaza a su seguridad.

las que iban a ser líneas maestras de su política exterior: retiro de Irak y de Kosovo de las tropas españolas. “Alianza de civilizaciones”, como solución al desencuentro con los países islámicos, como alternativa frente al “choque de civilizaciones” anunciado por publicitados pensadores de la derecha estadounidense. Luego vendrían otras decisiones: la prohibición al Pentágono de almacenar en España bombas ‘de racimo’ y minas antipersona o la exigencia de presentar con antelación memorias justificativas de “vuelos escalas” secretos, como los que se dirigen a Guantánamo... En suma, España continuaba siendo un aliado leal, pero exigente, de Estados Unidos. Hoy, al finalizar su segundo mandato y cuando se anuncian resultados catastróficos para los socialistas en las elecciones del próximo 20 de noviembre, Zapatero culmina su giro de 180 grados en políticas económicas y sociales, que contribuyeron decisivamente a fraguar el movimiento de los ‘in-

dignados’, con una transfiguración respecto de sus posiciones de partida, cediendo una parte de Andalucía al expansionismo atlantista y volviendo a someter a España a posibles amenazas y enemistades con el mundo árabe. La reacción de Rusia ha sido inmediata, e interpretó la decisión sobre el “escudo antimisiles” en clave de amenaza a su seguridad nacional y contra su potencial estratégico de disuasión nuclear. Obama, que archivó el proyecto de Bush de una versión edulcorada de la guerra de las galaxias ideada por los asesores de Reagan en los años 80, había iniciado un acuerdo de consenso estratégico con Rusia, que debía culminar con un acuerdo en la cumbre Otan-Rusia prevista para Mayo del 2012. Según fuentes de la Cancillería rusa, que cita la agencia Novosti, el Presidente de Estados Unidos ha cedido a la presión del Departamento de Defensa y la CIA para que no firme dicho acuerdo y reabra una versión light del programa de escudo antimisiles, usando fundamentalmente a Tuquía y España. ¿Cuáles son las claves para entender la mutación de un Presidente que fue elegido por sus ideales pacifistas y se ha convertido a última hora en furibundo atlantista, con lo que deja al candidato a sucederle, Pérez Rubalcaba, al pie de los caballos, al enajenarle el apoyo de tradicionales votantes socialistas? El periodista Miguel Ángel Aguilar, experto en cuestiones militares, lo explica desde la psicología, con una cita de Elias Canetti: “La alegría del más débil es darle

algo al más fuerte”. Otras interpretaciones son más pedestres: con la sumisión a la tiranía de los mercados y la entrega a los intereses estratégicos de Estados Unidos, Zapatero cree adquirir la talla de estadista que le hará acreedor a consultorías y conferencias, como las que han hecho millonarios a sus antecesores Aznar y González, en lugar de retirarse a la provinciana León como un jubilado local de lustre. Conocí hace más de 10 años a José María Ridao, en un coloquio con Juan Goytisolo y Edward Said, e iniciaba una trayectoria que le ha convertido en uno de los analistas más lúcidos de la realidad española. Su interpretación del giro de Zapatero en el diario El País me trae resonancias de los tiempos en que se ofrecía el territorio de Colombia para la instalación de siete bases de Estados Unidos, ante la alarma de los países vecinos. Para Ridao, han sido algunos de sus consejeros y “expertos” los que le han arrastrado: “(...) la ebriedad conceptual de los expertos en materia de política exterior y seguridad es la que, en la mayor parte de los casos, impide advertir que, por más que se declare defensiva, una poderosísima alianza militar que dedica su tiempo a elucubrar sobre enemigos futuros es necesariamente percibida como una amenaza por quienes no forman parte de ella, mucho más allá si esa alianza adopta iniciativas como ‘el escudo antimisiles’, cuya eficacia militar sigue siendo dudosa, mientras que, por el contrario, sus consecuencias políticas y diplomáticas resultarán devastadoras”.

Autoridades libias dispuestas a juzgar a los asesinos de Gadafi ■ Anuncio coincide con aprobación de la ONU de finalizar la operación de la Otan en Libia.

L

as autoridades libias afirmaron este jueves estar dispuestas a juzgar a los asesinos del ex dirigente Muamar Gadafi, muerto en circunstancias confusas tras haber sido capturado con vida, hecho que provocó protestas y llamamientos internacionales pidiendo una investigación. “Ya hemos abierto una investigación. Hemos emitido un código de ética sobre el trato a los prisioneros de guerra. Estoy seguro de que fue un acto individual y no un acto de los revolucionarios ni del ejército nacional”, declaró el vicepresidente del Consejo Nacional de Transición (CNT), Abdel Hafiz Ghoga. “El responsable de eso (la

Revelan supuesta imagen de Muamar Gadafi herido

muerte de Gadafi), quienquiera que sea, será juzgado y tendrá de un juicio justo”, aseguró Ghoga. Las circunstancias de la muerte de Muamar Gadafi siguen siendo confusas. El nuevo régimen libio ha insistido desde el comienzo en que murió como consecuencia de un tiroteo pero numerosas fuentes sostienen que fue una ejecución sumaria. La familia del derrocado líder

anunció el pasado miércoles que iba a demandar a la Otan ante la Corte Penal Internacional por la muerte de Gadafi. El abogado de la familia, Marcel Ceccaldi, declaró que “fueron los helicópteros de la Otan los que dispararon sobre el convoy” en el que se encontraba Gadafi, que falleció posteriormente. “Fue por lo tanto una operación homicida programada por la Otan”,

continuó el abogado, quien también aseguró que la familia considera que el cuerpo de Gadafi fue maltratado. “Su cuerpo fue profanado y la profanación es el sello de los islamistas para que el que ha muerto no pueda acceder al paraíso” añadió el abogado. Muamar Gadafi murió el pasado jueves 20 de octubre en la ciudad de Sirte, en un operativo conjunto de la Otan y los rebeldes libios. El cuerpo de Gadafi fue enterrado el 24 de octubre en el desierto, pero no se indicó la ubicación exacta.

Fin de la operación El Consejo de Seguridad de la ONU aprobó este jueves por unanimidad una resolución que pone fin, desde el próximo 31 de octubre, al mandato que permitió la operación de la Otan en Libia.

“La operación terminará a la medianoche del 31 de octubre”, señaló al término de la votación el embajador ruso, Vitaly Churkin, cuyo país fue uno de los que presentó la resolución aprobada, la 2016, junto a Francia, Reino Unido, Estados Unidos, Portugal, Bosnia-Herzegovina y Nigeria, entre otros. El documento aprobado este jueves da por concluida la zona de exclusión aérea que se decretó con la aprobación el pasado marzo de la resolución 1973 que permitía esa operación para proteger a la población civil de los ataques por parte del régimen de Muamar Gadafi. Asimismo modifica las disposiciones sobre el embargo de armas aprobadas en febrero y marzo pasados, con lo que permite al Consejo Nacional de Transición (CNT) la adquisición de armamento para su defensa.


Del 27 de Octubre al 2 de Noviembre, 2011

EL TIEMPO 3

NUESTROS PAISES SECRETARIA DE ESTADO Hillary Clinton: “Castro debe abandonar el poder” en Cuba ■ “Queremos democracia para Cuba, pero también queremos llevar ayuda a la gente que pide cambio”

L

a secretaria de Estado de EE.UU., Hillary Clinton, negó hoy que los esfuerzos de apertura de su Gobierno hacia Cuba escondan una mayor tolerancia hacia el régimen instaurado por Fidel Castro y dirigido ahora por su hermano Raúl. “Nuestra posición ha sido la misma durante más de cincuenta años. Creemos que Fidel Castro debe irse”, dijo Clinton en una audiencia ante el Comité de Asuntos Exteriores de la Cámara de Representantes. “Por desgracia, no parece que vaya a ir a ninguna parte”, añadió, refiriéndose al papel que el comandante mantiene en la vida política del país pese a haber cedido el poder a su hermano en 2006. Clinton respondió así a la afirmación de la presidenta del comité, la republicana de origen cubano Ileana Ros-Lehtinen, de que Washington mantiene un “doble rasero” en

su política hacia Cuba, ya que no le aplica el mismo mensaje que, por ejemplo, envió a Muamar el Gadafi al declarar que debía abandonar el poder en Libia. La secretaria de Estado rechazó que exista, en efecto, un doble rasero, pero reconoció que sí hay un “necesario doble enfoque”, que se traduce en la asistencia humanitaria y en medidas como la relajación de las restricciones de viaje y de envío de remesas. “Queremos democracia para Cuba, pero también queremos llevar ayuda a la gente que pide cambio”, indicó. Respecto al caso del contratista estadounidense Alan Gross, condenado a 15 años de prisión en La Habana tras ser acusado de actividades subversivas contra el Estado cubano, Clinton rechazó las informaciones según las cuales el Departamento de Estado hizo ofertas al régimen de Castro para su liberación. “El Gobierno de Estados Unidos no ha estado en ningún punto dispuesto a hacer concesiones al régimen cubano para intercambiar a Gross por prisioneros cubanos”, aseguró la titular de exteriores, refiriéndose

a los cinco agentes de ese país condenados en Miami por espionaje. Uno de ellos, René González, fue liberado este mes, lo que desató los rumores en la prensa sobre el posible intercambio, algunos de ellos citando como fuente a funcionarios del Departamento de Estado. Clinton justificó las “reuniones regulares” que los diplomáticos estadounidenses man-

Hija del ‘Che’ Guevara pidió a Chávez nacionalizar prensa venezolana

U

na de las hijas de Ernesto el “Che” Guevara dijo este miércoles en Lima que en una ocasión le pidió al presidente venezolano, Hugo Chávez, que nacionalizara la prensa de su país porque desinformaba. “Le dije a Chávez: hay que nacionalizar la prensa. Si tu dices una cosa y la prensa dice lo contrario ¿a quién le vas a creer?, es muy difícil para un ciudadano darse cuenta de lo que pasa sin una información adecuada”, afirmó Guevara durante una rueda de prensa celebrada en la sede del Congreso de Perú. La hija del ‘Ché’, de 51 años de edad, de profesión pediatra, criticó a la prensa mundial porque, según consideró, la información es manipulada y “pagada por inte-

reses foráneos”, mientras que, por el contrario, según su criterio, en Cuba existe libertad de expresión. “Un cubano dentro de la isla tiene toda la libertad de expresarse; hay libertad en lo que responde a los intereses de nuestro pueblo, tenemos toda la libertad del mundo para criticar y analizar”, sostuvo. Para Guevara, en Cuba se vive un ambiente libre porque el gobierno atiende los pedidos del pueblo. “La verdadera libertad de expresión es que nos tengan en cuenta, en Cuba no se aprueba un cambio realmente importante si no se discute y se llega a un consenso con la mayoría, eso para nosotros es verdadera libertad”, afirmó. Antes de casarse con la cubana Aleida March, con quien tuvo cuatro hijos, Ernesto Che Guevara estuvo casado con la peruana Hilda Gadea, con quien tuvo a su primera hija, Hilda Beatriz, quien falleció en 1995.

´ Unase a los miles de propietarios que han ahorrado hasta $700 en su gasto anual de energía del hogar*

El programa ENERGY STAR® de NYSERDA es uno de los líderes a nivel nacional en hacer las casas más energéticamente eficientes. La mayoría de los neoyorquinos cualifican para una evaluación integral de su hogar, también conocido como una auditoría de energía, gratis o a un costo reducido y para préstamos a bajo interés. Además, los participantes pueden ser elegibles para reembolsos por incentivos. Todos nuestros contratistas Home Performance están acreditados por el Building Performance Institute.

Para más información visite nyserda.ny.gov/residential o llame al 1-877-NY-SMART.

* El ahorro real puede variar dependiendo de las medidas de eficiencia seleccionadas, la antiguedad de la casa, electrodomésticos, equipos y otros factores. Un contratista del programa les puede ayudar a evaluar el ahorro.

RES-HP-adv1-feb11

■ “La prensa es muy importante para poder decir las verdades al pueblo”, le dijo Aleida Guevara.

tienen con autoridades cubanas por las “preocupaciones comunes” que Washington comparte con la isla, como la inmigración y la lucha contra el narcotráfico. Estados Unidos y Cuba no tienen relaciones diplomáticas desde hace casi medio siglo, cuando Washington estableció en febrero de 1962 un embargo total contra la isla bajo el gobierno comunista.

** La financiación, las auditorías energéticas y el desarrollo de oportunidades de empleo están disponibles a través de Green Jobs-Green NY Act of 2009


4

EL TIEMPO Del 27 de Octubre al 2 de Noviembre, 2011

COMUNIDAD Goya Foods otorga becas académicas a estudiantes y anuncia becas de artes culinarias ■ La ceremonia de entrega se celebró en el Waldorf Astoria el lunes, 17 de octubre

S

ECAUCUS, New Jersey, 19 de octubre de 2011 - Goya Foods, la compañía hispana de alimentos más grande de los Estados Unidos, anunció que otorgará becas académicas a hijos e hijas de empleados de la compañía como parte del Programa Anual de Becas para Empleados de Goya y anunció una nueva beca a nivel nacional para estudiantes del último año del bachillerato (high school) interesados en las artes culinarias y en las ciencias alimenticias. Una recepción honoraria se celebró en el hotel Waldorf Astoria en la ciudad de Nueva York el lunes, 17 de octubre a las 6:30 p.m. a beneficio de los ganadores de las becas y sus familias. El Goya Scholarship Fund (El Fondo de Becas Goya) es parte de una iniciativa para celebrar el 75o aniversario de Goya así como el compromiso de la compañía con sus empleados y su educación a nivel superior. Los ganadores de las becas del año académico 2011-2012 son Sarah Wimbush Bray, estudiante de primer año del Lafayette College; Cristal Reyes, estudiante de primer año de la University of New Haven; Anthony Adolfo De la Rosa, estudiante de primer año en el New Jersey Institute of Technology; y Drazy Daybelis Medina, estudiante de primer año en la Northeastern University. Las becas proveen $5,000 cada una y son administradas por el Hispanic Scholarship Fund (Fondo de Becas Hispano), la organización de becas hispanas más grande del país, y fueron entregadas a solicitantes que se seleccionaron teniendo

en cuenta sus logros académicos, liderazgo y necesidad financiera. Entre los requisitos para formar parte del programa de Goya, los estudiantes debían estar matriculados a tiempo completo en una universidad, mantener un promedio de puntuación (GPA) de 3.0 y servir 10 horas comunitarias al mes. Goya Foods anunció además un nuevo fondo de becas para estudiantes de último año de bachillerato (high school) interesados en las artes culinarias y las ciencias alimenticias que cumplan los requisitos de Goya y del Hispanic Scholarship Fund. En enero de 2012, los estudiantes elegibles podrán solicitar una beca anual de $5,000 en el sitio www.goya.com/scholarships a través del Goya Scholarship Fund. Los solicitantes de la Goya Culinary Arts & Food Sciences Scholarship (Beca de Ciencias Alimenticias y Artes Culinarias de Goya) se seleccionarán teniendo en cuenta los requisitos estándar establecidos por Goya y el HSF, y mediante la evaluación de un ensayo que describa la forma cómo Goya ha enriquecido las tradiciones de su familia. Para mayor información sobre Goya Foods, por favor visite www.goya.com.

BEYOND BEYOND THE THE SUPER-SQUARE: SUPER-SQUARE: A Corner ooff Art Art & A rchitecture Att th thee Corner Architecture

O October ctober 228-30, 8-30, 22011 011

B Beyond eyond th thee S Super uper S Square: quare: A Att th thee C Corner orner ooff A Art rt & A Architecture rchitecture iiss a th three-day ree-day cconference onference ddesigned esigned to ddraw raw aattention ttention to aann iimportant mportant hhistorical istorical pperiod eriod ooff m modernist America thee odernist aarchitectural rchitectural pproduction roduction iinn LLatin atin A merica aand nd th C Caribbean aribbean th that, at, 5500 yyears ears llater, ater, ccontinues ontinues to rresonate Held October esonate aamong mong ccontemporary ontemporary aartists. rtists. H eld oonn O ctober 228–30, 8 –30, 22011, 011, th thee cconference onference sstrives trives to ccontextualize ontextualize th thee iimpact modernist throughout thee A Americas mpact ooff m odernist aarchitecture rchitecture th roughout th mericas th through rough a sseries eries ooff ppanels anels aand nd ppresentations resentations bbyy aarchitects, rchitects, uurban rban pplanners, lanners, aand nd ccontemporary ontemporary aartists. rtists. C Conference onference eevents vents aare re frfree ee w with ith rregistration, egistration, eexcept where Forr m more x c ept w here nnoted. oted. Fo ore iinformation nformation aand nd rregistration egistration vvisit is it www.bronxmuseum.org www.bronxmuseum.org


Del 27 de Octubre al 2 de Noviembre, 2011

EL TIEMPO 5

COMUNIDAD Entrega de Premios en LAIA

A

pesar de una insólita nevada, que se presentó dando una sorpresa a los neoyorkinos, la Cena de Acción de Gracias se realizó en un marco de cordialidad, alegría y amistad. Esa noche se otorgaron lo premios a los ganadores que pudieron

EW YORK- La Revista SER PADRES, la publicación líder en español que se enfoca en la ayuda en la crianza de los hijos, de la editorial Meredith Corporation, anunció hoy que el niño ganador del concurso de la portada de "SER PADRES 2011" es Lex Fuster, de 2 años, de Linden, N.J.

U

nitedHealthcare ofrecerá cuatro seminarios educativos gratuitos sobre Medicare en Nueva Jersey para ayudar a los adultos mayores hispanoamericanos y a otros beneficiarios elegibles a saber más sobre Medicare. Después de los seminarios, los participantes podrán tomar una clase gratuita de Zumba® Gold, un programa de ejercicios de inspiración latina que combina los ritmos del merengue, la salsa, la cumbia, la rumba y el tango. Los seminarios se llevarán a cabo: Lunes, 14 de Noviembre y asistir a la Fiesta Anual de LAIA. Tuvimos la dicha de encontrarnos con el ganador del primer premio Luis F. Otálora Bonilla que llego desde Bogotá. Otro de los ganadores llegó desde Miami (Alfredo Arango) y los demás desde NY o alrededores.

Les agradecemos la asistencia a los que llegaron y la buena intención a los que la nieve les impidió el acceso. La foto muestra a los ganadores como también a nuestra Directora de Cultura la periodista y escritora: Linda Morales Caballero.

Se Anuncia el Ganador del Concurso de Portada de La Revista SER PADRES 2011

N

Seminarios Gratuitos sobre Medicare en Nueva Jersey

El niño no sólo aparecerá en la portada de la edición de noviembre sino que también recibirá una tarjeta de regalo de $500 de parte de la tienda The Children's Place. Además de Lex, las dos finalistas: Jaime Gallegos Paredes, de 2 años, de Freeport, NY, y Leilani

Romero, de 3 años, de Miami, FL, así como la ganadora del voto popular, Valeria Hernández Acosta, de 2 años, de Levittown, PR, aparecen en las páginas de la edición de noviembre.

Para más información visita www.serpadres.com

Jueves, 17 de Noviembre a las 10 a.m. en el West New York Senior Center 6018 Hudson Ave., West New York, N.J., 07093 Martes, 15 de noviembre a las 9 a.m. en el Annabella Shimkowitz Senior Center 330 Passaic St., Passaic, N.J., 07055 Miércoles, 16 de noviembre a las 10 a.m. en el Hackensack Recreation Center 116 Holt St., Hackensack, N.J., 07601 UnitedHealthcare ofrece los seminarios en español para que los participantes se sientan cómodos e involucrados al aprender más acerca de sus opciones de atención de salud.

Christian Vázquez solicita ayuda de la comunidad

E

stoy recaudando dinero para un (tratamiento endovascular) para curar una fístula carótido-cavernosa (es una arteria rota en la parte frontal del cerebro) que consiste en embolización por un cateter a través de la arteria carótida. Tuve un accidente automovilístico en el año 2008, me recuperé parcialmente, pero me quedó un problema de diplopía (visión doble), consulté a varios médicos para tratar de curar la diplopía, pero me dieron diferentes diagnósticos incluyendo que tuve una mala cirugía de reconstrucción de órbita ocular, que los músculos que mueven el ojo no estaban funcionando y cosas así, hasta que un médico del Instituto Mexicano del Seguro Social, encontró una fístula carótido-cavernosa que necesita tratamiento pronto, ya que mi vida está en peligro por la gran cantidad de sangre que regresa al corazón y también un alto riesgo de sufrir un infarto cerebral. El dinero recaudado se usará para el tratamiento mencionado o cirugía y será usado para comprar el material necesario para la terapia endovascular, que se rea-lizará en el Hospital de Especialidades del IMSS “Siglo XXI” en la ciudad de México, el IMSS no cuenta por el momento con ese material debido a su alto precio, estoy en una lista de espera, si colecto lo suficiente voy a comprar el material para que la terapia se realice lo más pronto posible.

La foto es de cuando fui admitido en el hospital local de Martínez de la Torre, Veracruz, por supuesto ahora ya no estoy como en la foto, pero los riesgos están presentes. Este es un caso real, no es una estafa, si necesitan algún documento para demostrarlo, con gusto puedo enviarlo por e-mail con cualquier otra información que necesiten saber. Me pueden contactar por e-mail a cvc347@hotmail.com o por teléfono al (347) 410-7123. Para más información en: www.gofundme.com/9vims, pero prefiero que las donaciones las hagan directamente en www.elsoldata.com/donate, a través de una forma segura y el método seguro de Paypal, ya que aparte de la comisión que cobra Paypal, GoFundMe.com cobra un 5% adicional. ¡¡¡Que Dios los bendiga a todos por su ayuda!!!


6

EL TIEMPO Del 27 de Octubre al 2 de Noviembre, 2011

NOTICIAS P

Cambios en la Inscripción al Medicare: el Momento de Informar y Actuar es Ahora

ara los más de un millón de beneficiarios de Medicare en la ciudad de Nueva York, el final del año ha representado históricamente la oportunidad anual de hacer cambios en su cobertura de cuidado de la salud. Este año, las fechas del Período de Elección Anual de Medicare cambian y, lamentablemente, la amplia mayoría de las personas mayores de 60 no están enteradas. En realidad, según una encuesta reciente de UnitedHealthcare y el Consejo Nacional sobre el Envejecimiento (National Council on Aging), sólo el 9 por ciento de las personas de la tercera edad encuestadas sabían que el Período de Elección Anual comenzaba este año en octubre 15, cuatro semanas antes que en años anteriores. Aún menos personas (sólo el 3 por ciento) sabían que la fecha límite se había adelantado tres semanas, a diciembre 7. Esta confusión no se limita a las fechas de inscripción. Más de la mitad de los encuestados dijo que Medicare

era confuso o que no lo entendía en absoluto. A medida que la reforma de salud continúe produciendo cambios en Medicare, y con un promedio diario de 10,000 nacidos después de la Segunda Guerra Mundial (baby boomers) que adquieren elegibilidad para la próxima década, es probable que la confusión vaya en aumento. No permita que el cambio en el período de inscripción de Medicare afecte su capacidad para encontrar una cobertura que sea adecuada a sus necesidades de atención de la salud y su presupuesto. Aproveche la oportunidad de informarse sobre las opciones de Medicare ahora para poder elegir la cobertura que funcione mejor para usted. Los siguientes son algunos puntos clave para tener en cuenta cuando analice sus opciones: ● Sigue teniendo la posibilidad de elegir. Los planes Medicare Advantage, que han demostrado un crecimiento del 5 por ciento en la membresía desde la

aprobación de la reforma de salud el año pasado, seguirán estando disponibles en el 2012 como alternativa al Medicare Original. Esto es una buena noticia para los más de 11.5 millones de beneficiarios que actualmente están inscritos en planes Medicare Advantage, ya que éstos brindan una cobertura de salud integral y, a menudo, ofrecen beneficios y servicios adicionales que el Medicare original no cubre. ● Considere el costo general de un plan. Al comparar planes, es fácil concentrarse solamente en la prima mensual; sin embargo, también debería analizar otros gastos del plan como deducibles anuales, copagos y aseguramiento. Por ejemplo, un plan con una prima mensual más baja podría costarle más en el transcurso del año si debe cumplir con un deducible elevado o pagar un copago más alto por sus medicamentos de venta con receta. ● Consulte la red. Si el plan en el que está pensando tiene una

red, asegúrese de que estén incluidos los hospitales y los médicos que usted visita. ● Revise el formulario de medicamentos. ¿Los medicamentos que toma están incluidos en el formulario o lista de medicamentos aprobados? Si no están, el plan no los cubrirá y usted deberá pagarlos de su propio bolsillo. ● Identifique maneras de ahorrar en medicamentos de venta con receta. Vea si la cobertura de la Parte D que está considerando adquirir, ya sea como plan independiente de la Parte D o como plan Medicare Advantage con cobertura de medicamentos de venta con receta, ofrece programas especiales para ayudarle a ahorrar aún más dinero. Usted también puede aprovechar nuevos descuentos en medicamentos de venta con receta si entra en el período sin cobertura, comúnmente denominado “intervalo en la cobertura” (“doughnut hole”). (En el 2012, los beneficiarios que llegan al período sin cobertura pagarán sólo

Servicio de taxis y limosinas las 24 horas del días Más de 25 años al servicio de nuestra comunidad

el 50 por ciento del precio de los medicamentos de marca y sólo el 86 por ciento del precio de los medicamentos genéricos. Es posible que los beneficiarios paguen menos aún si tienen un plan con más cobertura durante el intervalo. Estos descuentos aumentarán gradualmente todos los años hasta que el período sin cobertura finalice en el 2020. El momento de tomar una decisión sobre Medicare es ahora. Marque el período en su calendario: de octubre 15 a diciembre 7, y tómese el tiempo de analizar sus opciones para recibir el Año Nuevo con una cobertura de Medicare que mejor se adapte a sus necesidades. Para averiguar más acerca de los planes de Medicare disponibles en su área, visite UHCMedicarePlans.com o www.Medicare.gov o llame a Medicare al 1-800-633-4227, las 24 horas del día, los siete días de la semana (TTY 1-877-486-2048).


Del 27 de Octubre al 2 de Noviembre, 2011

EL TIEMPO 7

OPINION

Desde

1963 El Semanario Nacional de los Hispanos

1963 – 2009 • 46 YEARS

B

Por Maribel Hastings

IRMINGHAM, Alabama – Ahora que la indignación ha cobrado atención nacional y mundial con las manifestaciones a través del país, debería haber espacio para indignarse por el maltrato a la comunidad inmigrante de Alabama con la HB 56 y por la insensatez de quienes creen que la ley sólo perjudica a indocumentados y no a ciudadanos, a la economía y potencialmente la salud pública. La indignación está en voces como la de Jasmine Reyes, nacida en Nueva York y de origen puertorriqueño. Lleva once años en Birmingham y ve los efectos de la HB 56 en la clínica comunitaria donde dirige proyectos especiales. “Los inmigrantes tienen miedo a venir. Creé un proyecto donde llevamos la unidad móvil a que vayan a poner los ‘flu shots’. Fuimos a una comunidad, un ‘trailer park’, donde no habían salido por una semana y encontramos a niños enfermos y gente enferma. Servimos a más de 50 personas”, indicó Reyes. Cuando la ley entró en vigor, “vinieron como 20 padres a buscar los récords (médicos) de los niños porque se iban al otro día”. “Les dijimos que no se fueran, que nos van a ayudar, ¿cómo nos van a dejar solos aquí?”, preguntó. “Soy ciudadana pero tengo pasión por la gente. Todos tenemos derechos. La Constitución dice ‘We the People’, somos gente”, indicó Reyes quien ha firmado poderes notariales como guardián legal de nueve niños si los padres son detenidos o deportados. ¿Tienen niños que dejar de recibir atención médica porque sus padres temen que los detengan? ¿Tener a decenas de personas en una comunidad sin atención médica no es invocar brotes que pongan en riesgo la salud del resto? Para el gobernador de Alabama, Robert Bentley, quien irónicamente es doctor, las denuncias de los efectos de la HB 56 son “anecdóticas”, pero la Associated Press citó a Jim McVay, portavoz del Secretario de Salud de Alabama, diciendo que “no quiero extender el miedo, pero siempre que una persona teme recibir atención médica hay complicaciones potenciales”. Visité la clínica comunitaria donde labora Reyes y lo que vi no es anecdótico. Salas que siempre estaban llenas de gente buscando asistencia médica estaban casi vacías. La indignación está en Ashley, estadounidense oriunda de Alabama y casada con un indocumentado que llegó a Estados Unidos cuando tenía 15 años y ahora tiene 22. Tienen un hijo. Ambos trabajan y pagan impuestos. Como para legalizarse el joven tiene que ir a Ciudad Juárez a iniciar el proceso, se están preparando para tener que eventualmente radicarse en México si no obtienen una dispensa porque una vez el joven salga, activa la prohibición de reingreso a Estados Unidos, en su caso por diez años. Leyes migratorias

HB 56 y la indignación federales que promueven la separación familiar se empeoran con la HB 56 estatal. “Tenemos casa, tenemos trabajo, seguro médico y pagamos impuestos”, indicó. Si el esposo se va, “mi niño tendría que recibir Medicaid, yo seré elegible para estampillas de alimentos, entonces yo me convertiré en una carga para el estado porque ellos deportaron a mi esposo…No piensan que están separando familias, piensan que toda la familia es indocumentada y los están sacando”, afirmó. Ashley trabaja en un centro de asistencia a víctimas de violencia doméstica y explicó que la HB 56 ha llevado a muchas inmigrantes a no denunciar a sus agresores por miedo a ser detenidas. Dijo también que el negocio de construcción donde trabaja su esposo está pensando cerrar porque muchos de sus empleados inmigrantes se fueron de Alabama. Ambas cosas no son anecdóticas. La indignación está en Joe, oriundo de Alabama, quien alquila lotes para casas móviles. Varios de sus inquilinos indocumentados no pueden pagar impuestos sobre su casa móvil porque no tienen documentos. No es anecdótico. Me lo dijo una inmigrante a quien no le aceptaron el dinero por carecer de documentos. Menos dinero para las arcas estatales en medio de una crisis económica. Joe lo confirmó. “No le permiten pagar sus impuestos porque no tiene una licencia de conducir válida y no la puede obtener porque es indocumentada. Creo que tiene que haber un mecanismo para obtener la ciudadanía sobre todo si tienen muchos años viviendo aquí con una familia establecida”, declaró Joe, cuya hija está casada con un indocumentado. ¿Dónde está la indignación por lo que ocurre en Alabama? Dónde está la indignación cuando seguimos escuchando aberraciones de políticos republicanos que consideran un chiste proponer cercas electrificadas en la frontera.

Cuando a meses del nuevo año electoral comienza a hablarse de impulsar un proyecto de reforma migratoria para establecer los “contrastes” entré demócratas y republicanos en torno al tema. Establecer “contrastes” puede salvar o hundir a políticos, pero no ayuda a corto plazo a los inmigrantes. En el siglo pasado las manifesta-

ciones de racismo y discriminación en Alabama eran obvias con leyes de segregación, linchamientos, represión y violencia en contra de la comunidad afroamericana. En este Siglo 21 las manifestaciones de racismo y discriminación siguen teniendo forma de leyes como la HB 56 de Alabama cuyos efectos de desplazar, intimidar y atemorizar no son anecdóticos y son indignantes.

• Miami-Dade • Broward • Doral • Florida Keys

Founded in 1963 New York-New Jersey-Florida La Voz Latinoamericana de la Florida

P.O. BOX 720314 Jackson Heights, NY 11372 T. 718-507-0832 F. 718-507-2105 www.eltiemponews.com info@eltiemponews.com

MEMBERS: Federation of Hispanic New York Press Association Hispanic Media Council International Press Association Federation of Hispanic Owned Newspapers BDB Certified by the Department of Business Development in Miami-Dade County CONTACTS: FOUNDER (EPD) José Cayón

DIRECTOR/EDITOR IN CHIEF María Antonieta Correa-Cayón PUBLISHER Diana Sánchez

EXECUTIVE DIRECTOR Erika Sánchez

ADVERTISING DEPARTMENT 718-507-0832 sales@eltiemponews.com OPINION PAGE Lionel Rodriguez

CARICATURISTA Jorge Grosso

NEWSROOM/ REPORTERS Diana Sánchez Erika Sánchez Jeannette Herrera Edgar González Alfredo Morad Israel Ortega Mauro Calderón GRAPHIC DESIGN El Sol de México Media & Advertising www.elsoldata.com

El Tiempo de New York Newspaper Advertising is issued in New York, New Jersey & Florida. The articles and opinions expressed are solely those of the writer. We are not responsible for our Advertisers promotions.

El Tiempo de Nueva York, no se responsabiliza por las opiniones de columnistas, reporteros, o colaboradores. Así como tampoco se responsabiliza por la información en las promociones de sus anunciantes.


8

EL TIEMPO Del 27 de Octubre al 2 de Noviembre, 2011

ECOLOGIA Pescadores en el Pacífico exceden las cuotas, revela estudio ■ Eso significa que la extracción de peces que se está haciendo en la zona es excesiva.

L

os días parecen contados para la pesca en el Pacífico colombiano. Es la conclusión que deja el panorama de esta actividad en Colombia, revelado por el ‘Diagnóstico de las principales pesquerías del Pacífico’. Los volúmenes de atún desembarcados por la flota industrial en puertos colombianos superaron las cuotas establecidas, es decir, su extracción es excesiva. Una de las tres clases de este pez, llamada patudo, es sobreexplotada y es poco probable que, con los actuales niveles de pesca, las poblaciones de las otras dos (aleta amarilla y barrilete) se mantengan en niveles sostenibles. Sucede igual con dos especies de pargo y con el camarón de aguas someras, dice el informe. Si no se ejerce un control de las pesquerías y de la actividad que esas empresas privadas realizan en el mar, las poblaciones de la mayoría de especies marinas que se

explotan hoy se reducirán a niveles cercanos al colapso. El informe fue presentado pocos días después de que la Fiscalía ordenó una inspección judicial en la subgerencia de pesca y acuicultura del Incoder, debido a denuncias de la comunidad, entre las que aparecen, precisamente, la violación de las cuotas de captura. “Este informe es como una regresión. Desde hace tiempo hemos alertado al país sobre las dificultades que enfrenta la pesca, pero nunca se han aplicado los correctivos suficientes”, dijo Francisco de Paula Gutiérrez,biólogo marino e investigador de la Universidad Jorge Tadeo Lozano, quien criticó de paso el proceso de aprobación de una ley de pesca en el Congreso, dirigida a recuperar este renglón productivo. “¿Para qué una ley, para ordenar qué, si lo que queda es poco?”, se preguntó el experto ambientalista. La situación es crítica

La investigación fue editada por la Fundación Marviva, con el apoyo del Fondo Mundial para la

Naturaleza (WWF, por su sigla en inglés) y el Instituto de Investigaciones Marinas y Costeras (Invemar). Para Juan Manuel Díaz, director científico de Marviva, es necesario implementar medidas urgentes, como cuotas estrictas, que garanticen el sustento a las comunidades. De la crisis no se salvan ni las comunidades que dependen de la piangua -un molusco capturado artesanalmente de los manglares para el autoconsumo- en Chocó, Valle, Cauca y Nariño. La especie ya entró al ‘libro rojo de invertebrados marinos’.

MILLONES ESTAN PUNTO MILLIONS ARE A ON THE BRINK OF STARVATION DE MORIR DE HAMBRE

The worst drought in últimos more than 50 years La peor sequía de los 50 años está afectando 11 millones dein the Horn is affecting 11 a million people personas el cuerno deofAfrica. of Africa.en Already tens thousands of Ya han muerto miles de personas por people, mostly children, have died from hambre, la mayoría niños- y millones de vidas starvation – and millions more lives arese aún se encuentran en peligro. ChildFund at stake. ChildFund is on the ground encuentra en el área salvando vidas, repartiendo agua y comida. delivering life-saving food and water.

Por favor, a ayudarles. Please helpayúdenos us help them.

1-800-887-9102 www.ChildFund.org

La pesca excesiva en el Pacífico lleva a la desaparición de especies.

Photos by Jake Lyell

A esto se añade que cada año desembarcan en puestos colombianos 100.000 toneladas de recursos marinos, de los cuales el 80 por ciento son capturados en el Pacífico. Se calcula que, en 20 años, el consumo de pescado per cápita en Colombia, que hoy es de 5,5 kilogramos, se duplicará. “No sabemos de dónde va a salir esa cantidad adicional”, agregó Díaz. La situación del país también se ve en otras partes del mundo. Según la ONU, el 80 por ciento de los peces del planeta están agotados.

La pesca indiscriminada es otro de los problemas que se agregan a la ya precaria salud de los océanos, afectados por el calentamiento de sus aguas y por los 6,4 millones de toneladas de basura que reciben cada año, equivalentes a arrojar todos los desperdicios de Bogotá de dos años y medio. Y lo más crítico es que casi la mitad de la pesca reportada en el mundo no se está utilizando o se desperdicia, según un informe del WWF, donde dice que unos 38 millones de toneladas de pesca es accidental.


Del 27 de Octubre al 2 de Noviembre, 2011

EL TIEMPO 9

DE SU COCINA A LA MESA E

Callos a la Montañesa

ste es un plato tan español como los callos, preparados a la forma típica de la cocina tradicional Cántabra. Son fuertes y contundentes, deben acompañarse con un buen vino tinto. Ingredientes para Callos a la Montañesa 6 personas: •1 Kgr. de callos •2 manitas de cordero •1 manita de cerdo •1 cebolla •2 cucharón de caldo de carne o del de hervir los callos •1 cucharón de salsa de tomate frito •3 chorizos •1 punta de jamón de unos 100 ò 150 grs. •2 pimientos choriceros •1 hoja de laurel •1 guindilla •1 cucharadita de pimentón picante

•2 cucharadas de harina. •1 cucharón de aceite de oliva •Sal y pimienta Para el caldo de hervir los callos: •1 hueso de jamón •4 puerros •5 zanahorias •2 tomates maduros •3 hojas de laurel •2 clavos •10 granos de pimienta negra •Sal

Pasos de la receta Callos a la Montañesa Paso 1: En el caso de que compre los callos ya limpios y hervidos, se prepara el caldo de carne como de costumbre. Se cuela y se reserva un poquito, para este plato. Paso 2: Si compran los callos y las manos, para limpiarlos y hervirlos usted se hace de la siguiente forma y reserva el caldo. •Se limpian los callos, morro y manita y se ponen a hervir en una olla con agua y vinagre, para limpiarlos bien a fondo. •Mientras tanto, se limpian las verduras y se prepara un caldo con los ingredientes arriva señalados. Una vez ha

hervido durante 1/2 h. a fuego máximo, se añaden los callos y las manitas y que hiervan durante 3 horas. Paso 3: Se ponen los pimientos choriceros en un recipiente con agua caliente o templada y cuando se ablanden, se raspa la pulpa con un cuchillo y se reserva. Paso 4: Se corta la cebolla en juliana muy fina y se sofríe. Cuando ya está transparente, se añade la harina, el pimentón, la hoja de laurel y se remueve para que se tueste sin quemarse. Paso 5: Acto seguido, se le añade el tomate frito. Se deja freír junto, hasta que la salsa se integre. Paso 6: Mientras tanto, se corta el chorizo en rodajas y el jamón en taquitos. Paso 7: Se añaden al sofrito. Paso 8: Entonces, se le añade los 2 cucharones de caldo (o de hervir los callos o caldo de carne), la guindilla y se rectifica de sal. Paso 9: Mientras tanto, se deshuesan las manitas y se cortan. Así como, los callos que se cortan a cuadraditos, como es habitual. Paso 10: Se ponen ya cortados en una cazuela y se incorpora toda la salsa por encima. Paso 11: La pulpa de los pimientos, que habíamos reservado, se incorpora también. Deberán cocer a fuego lento durante 30 ò 45 minutos.

Pan con Hierbas y queso azul Ingredientes (4 personas):

•150gr mantequilla •4 dientes ajo •50 gramos queso azul •1 cucharada de hierbas provencales •1 cucharada de salsa worcestershire (si no tiene, utiliza una cucharadita de mostaza dulce) •1 barra de pan tipo baguet •sal y pimienta al gusto Elaboración:

Paso 1: Precalentar el grill y ponerlo alto.

Paso 2: Fundir la mantequilla en un cazo a fuego lento y añadir el ajo, queso azul, hierbas, sal, pimienta y salsa worcestershire o mostaza dulce. Paso 3: Cortar la barra de pan en lonchas de unos 5 cm. grueso cada una. Paso 4: Mojar cada loncha en la mezcla de mantequilla y hierbas hasta que esté empapada. Paso 5: Colocar las lonchas debajo del grill y tostar ambos lados.


10 EL TIEMPO

Del 27 de Octubre al 2 de Noviembre, 2011

SALUD

Información importante sobre el cáncer de seno para las mujeres hispanas

E

n octubre se celebra el Mes de Concienciación Nacional del Cáncer de Seno. ¿Existe motivo para la celebración? Por muchas razones, la respuesta es un “sí” definitivo. Desde 1990, el índice de mortalidad por cáncer de seno ha estado disminuyendo. Las investigaciones, en su mayor parte financiadas por el Instituto Nacional del Cáncer (NCI), han aumentado nuestro entendimiento del cáncer de seno y han producido tratamientos más efectivos. El panorama para las mujeres hispanas en Estados Unidos es mixto. Aunque las hispanas tienen menos probabilidad de padecer cáncer de seno que las mujeres blancas no hispanas, más de 14 000 hispanas serán diagnosticadas con cáncer de seno este año, y más de 2 000 morirán de esta enfermedad. El cáncer de seno es el cáncer más común entre hispanas en Estados Unidos y la principal causa de muerte por cáncer en este grupo. Las investigaciones muestran que es más probable que las mujeres hispanas sean diagnosticadas después de que su cáncer de seno haya progresado a un estado más avanzado que las mujeres blancas no hispanas. Y las hispanas tienen más probabilidad

Por el Instituto Nacional del Cáncer

de morir por cáncer de seno que las mujeres blancas no hispanas diagnosticadas a la misma edad y en el mismo estado de la enfermedad. Aquí detallamos lo que usted necesita saber acerca del cáncer de seno: El cáncer de seno es un cáncer que se forma en los tejidos del seno, generalmente en los conductos (tubos que llevan la leche al pezón) y en las glándulas mamarias o que producen leche. Esto sucede tanto en hombres como en mujeres; sin embargo, el cáncer de seno en hombres es poco común. Aproximadamente 230.480 mujeres y 2.140 hombres serán diagnosticados con cáncer de seno este año. Más de 14.000 de las personas diagnosticadas serán hispanas. Sin embargo, más de cuatro de cada cinco mujeres hispanas diagnosticadas con cáncer de seno sobrevivirán al menos cinco años después del diagnóstico. Las mamografías son radiografías del seno que pueden usarse para ver si hay cáncer de seno en mujeres que no tienen síntomas de la enfermedad. Este tipo de mamografía se llama mamografía selectiva de detección. La detección

temprana del cáncer de seno con una mamografía selectiva de detección significa que el tratamiento se puede iniciar más temprano en el curso de la enfermedad, probablemente antes de que esta se haya diseminado. Si usted tiene 40 años o más, debe realizarse mamografías cada 1 o 2 años. Las mujeres que tienen un riesgo mayor que el riesgo del promedio de padecer cáncer de seno deben hablar con su proveedor de cuidados médicos acerca de cuándo deben realizarse mamografías antes de los 40 años de edad y con qué frecuencia deben hacerlo. Algunos programas de salud estatales y locales y empresas proporcionan mamografías gratuitas o a bajo costo. También hay información disponible acerca de programas que ofrecen mamografías de detección a bajo costo o gratuitos por medio del Servicio de Información sobre el Cáncer del NCI. No ignore ninguno de los síntomas. Si nota algún cambio en cómo se ven o cómo se sienten sus senos, consulte con su proveedor de cuidados médicos. La mayoría de los cambios no se deberán al cáncer de seno, sin embargo éstos siempre deben ser examinados. Muchos factores de riesgo para

el cáncer de seno han sido identificados. Los factores de riesgo son cualquier cosa que aumenta su probabilidad de padecer una enfermedad. Algunos factores de riesgo del cáncer de seno no pueden cambiarse (tales como la edad o los antecedentes familiares de cáncer de seno), mientras que otros sí. Sin embargo, tener un factor de riesgo no significa que usted padecerá cáncer de seno. Para entender mejor su riesgo de cáncer de seno, lea en español o en inglés la publicación del NCI “Qué es la mamografía y cómo se entiende el riesgo que tiene usted de padecer cáncer de seno” (Understanding Mammograms and Your Risk Breast Cancer) en. of http://www.cancer.gov/cancertopics/screening/breast/understanding-mammograms Las mujeres que están considerando la terapia hormonal para la menopausia deben saber que la terapia de combinación, la cual incluye tanto estrógeno como progesterona, aumenta su riesgo de padecer cáncer de seno. Las investigaciones han demostrado que la actividad física puede ayudar a reducir el riesgo de padecer cáncer de seno. Trate de hacer ejercicio como parte de

su vida cotidiana. El ejercicio intenso 4 horas por semana puede reducir su riesgo. Ser obesa después de haber llegado a la menopausia puede aumentar su riesgo de padecer cáncer de seno. Los médicos saben que la obesidad aumenta su riesgo de varias enfermedades; de modo que tiene sentido mantener un peso saludable en cualquier edad. El consumo de alcohol puede aumentar su riesgo de padecer cáncer de seno. Si está preocupada, hable con su médico acerca de cómo reducir su consumo de bebidas alcohólicas. El enlace lleva a un video del NCI sobre el cáncer de seno para las mujeres hispanas: www.hitn.tv/nci

El Instituto Nacional del Cáncer dirige el Programa Nacional de Cáncer y el esfuerzo de los Institutos Nacionales de la Salud para reducir drásticamente el gravamen del cáncer y mejorar las vidas de los pacientes con cáncer y de sus familias, por medio de investigación de la prevención y de la biología del cáncer, de la creación de nuevas intervenciones y de capacitar y proveer mentores a nuevos investigadores. Para obtener más información sobre el cáncer, visite, por favor, el sitio web del NCI en http://www.cancer.gov/espanol o llame al Servicio de Información sobre el Cáncer del Instituto Nacional del Cáncer al 1-800-422-6237 (1-800-4-CANCER). Hay más artículos y videos disponibles en las series Lifelines adaptados a culturas diferentes en www.cancer.gov/lifelines.


Del 27 de Octubre al 2 de Noviembre, 2011

EL TIEMPO 11

TURISMO A

Alegría, Café, Plantas Ornamentales y la Laguna de Alegría

legría es una pequeña ciudad en le departamento de Usulután, 122 km al oriente de San Salvador. Su población es de quince mil habitantes, en una extensión territorial de 40.4 kilómetros cuadrados, posee un clima muy sabroso de altura, ya que se ubica a poco más de 1,240 metros sobre el nivel del mar. Alegría está rodeada de cafetales, que constituyen su principal patrimonio, además se cultivan una diversidad de plantas ornamentales y posee muchos viveros. Uno de los atractivos importantes es la Laguna de Alegría, en las afueras de la ciudad. La laguna tiene fuentes termales y fumarolas. Tecapa (del Náhuat: laguna o río de piedras) era su nombre autóctono, el cual le fue cambiado en 1891, por el actual, en honor a un sacerdote católico que trabajó mucho por el desarrollo de la comunidad. Este bello lugar de El Salvador, desde hace algunos años se ha venido convirtiendo en un destino turístico no tradicional, y cada día son más salvadoreños y extranjeros que lo visitan.

OPTIMA Travel Inc. Compre con nosotros a los más bajos precios disponibles en el mercado con las mejores rutas en las aerolíneas de su preferencia entre los Estados Unidos y América del Sur, México y Centro América.

ARGENTINA

BRASIL

CHILE

PARAGUAY

URUGUAY

www.Optimatravel.com

212 594-8432 Fax: (212) 594-5376 • 110 West 34th Street, 4th Floor • Manhattan, NY 10001 (frente a Macy’s entre 6a. y 7a. Ave.) Trenes 1, 2, 3, 6, 9, A, C, D, F, Q, R, N, V, W, New York LIRR, NJ-Path)


12 EL TIEMPO

Del 27 de Octubre al 2 de Noviembre, 2011

EN ESTA SEMANA E

EL REY en Cine Latino

l Rey, la controversial película colombiana que aborda el origen del tráfico de drogas internacional, estrena el domingo, 13 de noviembre (9 p.m. ET & 9:35 p.m. PT) sólo por Cinelatino, el canal premium de películas en español líder en los EE. UU. Protagonizada por el colombiano Fernando Solórzano, la película se sitúa en la ciudad de Cali, a finales de los años 60, narra la historia de Pedro Rey, uno de los primeros jefes de los cárteles colombianos del narcotráfico, su progreso desde la propiedad de un local nocturno hasta llegar a dominar el mercado de los Estados Unidos y su posterior caída. Se narra la corrupción de todos los estamentos políticos, que permiten ascender a base de muerte y dinero. También actúan Cristina Umaña y Marlon Moreno. La película obtuvo el premio a Mejor Película Colombiana en el Festival de Cine de Bogotá (2004) y fue nominada a Mejor Película Extranjera de Habla Hispana en los Premios Goya (2005).

El Rey estrena por Cinelatino el domingo, 13 de noviembre a las 9 p.m. ET & 9:35 p.m. PT, y se repite el sábado, 19 a las 11:10 p.m. PT, y el martes, 29 a las 11 p.m. ET.

THALIA SPANISH THEATRE Presenta

Comienza la quinta edición de Latino Fashion Week el 1 de noviembre en Chicago

C

HICAGO, 27 de octubre de 2011 Una vez más la ciudad de los vientos estará en boca de los fashionistas durante el Quinto Aniversario de Latino Fashion Week “Por Latinos, Para Todos” (por su lema en inglés, ‘By Latinos, For Everyone’), este evento de seis días de duración incluirá desfiles de moda, aparición de estrellas, fiestas VIP, una exposición de tres días y mucho más. Establecida como la más importante institución de recursos para quienes están en la industria de la moda latina, el Latino Fashion Week (LFW, por sus siglas en inglés) es la única semana de la moda en los Estados Unidos creada para apoyar el talento local, nacional e internacional de diseña-

FLAMENCO & LORCA

Homenaje FLAMENCO a GARCIA LORCA en el 75º Aniversario de su muerte. Con: ANDREA DEL CONTE DANZA ESPAÑA Director Artístico YLOY YBARRA Cantaora invitada especial CHAYITO Bailaores: YLOY YBARRA, NATALIA BRILLANTE, JUDITH DOMINGUEZ Bailaora-Cantaora SOL “LA ARGENTINITA” Guitarrista CRISTIAN PUIG, Cantaor-Flautista ALFONSO CID FOGOSO ESPECTÁCULO DE MÚSICA, CANTE Y BAILE El arte más apasionante y sensual de España. ¡CINCO UNICAS SEMANAS!

NOVIEMBRE 11 a DICIEMBRE 11, 2011

VIERNES y SÁBADOS 8PM; DOMINGOS 4PM

ENTRADA $30; ESTUDIANTES y JUBILADOS $27; Viernes solo $25. Precio especial para grupos INFORMACIÓN Y ENTRADAS (718) 729-3880 www.thaliatheatre.org

Chayito y Alfonso Cid.

Sol “La Argentinita” y Alfonso Cid.

(Foto Benjamín Briu)

(Foto Benjamín Briu)

dores y modelos latinos. LFW es un evento abierto al público, con boletos de admisión general y boletos VIP. Los boletos VIP incluyen recepción, sillas preferenciales durante los desfiles, brazalete para fiestas y una bolsa con obsequios. La exhibición estará abierta del 28 de octubre al 12 de noviembre en la siguiente localidad: 1029 W. 35th St., Chicago, IL 60609. Visite el sitio Web recientemente diseñado para obtener información del evento en www.latinofashionwk.com o únase al movimiento en http://www.facebook.com/latinofashionwk y www.twitter.com/latinofashionwk. Use el Twitter hashtag #LatinoFW.


Del 27 de Octubre al 2 de Noviembre, 2011

EL TIEMPO 13

INMIGRACION M

Estados Unidos extendió el TPS de Honduras y Nicaragua

IAMI - El gobierno de Washington prorrogó el jueves por décima vez el Estatus de Protección Temporal (Temporary Status Protection -TPS-) a Honduras y Nicaragua por otros 18 meses, hasta el 5 de julio de 2013. La decisión fue anunciada por la jefa de la seguridad de Estados Unidos, Janet Napolitano, por medio de un comunicado de prensa. El reglamento que regirá la nueva extensión será publicado este viernes en Registro Federal (Federal Register), diario oficial del gobierno estadounidense. Activistas de Miami, sur de Florida, dijeron a Univision.com que la noticia es un “bálsamo” en medio de una escalada antiinmigrante,

agravada en el último año y medio tras la promulgación en Arizona de la ley SB 1070, y en Alabama de la Ley HB56, que criminalizan la estadía indocumentada.

Confirman la decisión Simultáneamente, la embajada de Honduras en Estados Unidos anunció que el gobierno norteamericano extendió el beneficio migratorio por otros 18 meses. Dijo que el Departamento de Seguridad Nacional (DHS) decidió que las condiciones existentes para conceder el estatus en 1999 persisten e impiden a la nación centroamericana acoger adecuadamente el regreso de sus nacionales. El presidente hondureño, Porfirio

Lobo, dijo en un comunicado que “la noticia es de gran trascendencia para miles de nuestros compatriotas que residen en Estados Unidos”. “Agradezco al presidente Barack Obama y a su gobierno por la ampliación del TPS hasta junio del 2013”, añadió.

Miles de beneficiados El beneficio migratorio favorece a unos 78 mil inmigrantes hondureños y cerca de 4 mil nicaragüenses, todos indocumentados, quienes podrán seguir viviendo legalmente en Estados Unidos y obtener un permiso de trabajo. El amparo también detiene temporalmente las órdenes de deportación que hayan sido emitidas. La prórroga del denominado “santuario” migratorio regirá a partir del 5 de julio de 2010, previo registro de los favorecidos en las bases de datos del DHS.

Clima de confianza “Es una gran alegría para miles de familias centroamericanas que viven indocumentadas en Estados Unidos y que esperan una reforma migratoria para de una vez por todas quedarse para siempre en esta nación, su país y el país de sus hijos”, dijo Nora Sándigo, directora de la Fraternidad Americana de Miami.

Al menos 80 mil inmigrantes indocumemntados originarios de Honduras y Nicaragua podrán extender sus permanencias legales en Estados Unidos y gestionar un nuevo permiso de trabajo.

La activista dijo además que la extensión del beneficio “le permitirá a estas familias seguir apoyando a sus familias en Honduras y Nicaragua, países que tienen demasiadas necesidades a causa de tragedias naturales, problemas políticos y la crisis financiera que azota a al mundo entero”. Sándigo también alertó a los favorecidos con el TPS de posibles abusos por parte de “inescrupulosos” y pidió estar atentos a los comunicados e instrucciones de los grupos de ayuda para cumplir con los registros ante el gobierno. Algunos requisitos La extensión del TPS no se

aplica a ciudadanos nicaragüenses y hondureños que entraron a Estados Unidos después del 30 de diciembre de 1998. La reinscripción al programa se realiza por medio del formulario I821. El permiso de trabajo se gestiona con el Formulario I-765. A los favorecidos, además les toman huellas digitales biométricas y una fotografía digital. Los actuales permisos de trabajo vencen el 5 de enero de 2012 y es probable que esa fecha sea extendida seis meses mientras la Oficina de Ciudadanía y Servicios de Inmigración (USCIS) procesa los nuevos permisos.


14 EL TIEMPO

Del 27 de Octubre al 2 de Noviembre, 2011

FINANZAS T

ener un buen puntaje de crédito no es solamente algo bueno, sino necesario. A continuación le daremos las pautas necesarias para crear y mejorar su crédito a corto plazo. Ya sea que usted necesite crear un historial de crédito, o mejorar su puntaje, estos simples pasos le guiarán para alcanzar los mejores puntajes de crédito posibles. Entienda su puntaje de crédito

¿Qué significa en realidad “tener un buen puntaje de crédito”?. Para tener una mejor idea de lo que esto significa, usted debe saber la manera en la que las agencias de crédito determinan su puntaje. Su puntaje de crédito se basa en cinco factores: -Historial de pagos: Es el reporte que hay de si usted paga o no a tiempo sus cuentas. Pagos atrasados y cuentas delincuentes pueden bajar su puntaje. -Utilización de su crédito: Es la proporción que hay entre el monto total de crédito que usted tenga disponible, y el monto que usted gasta. Las agencias que reportan sus resultados le darán una mejor evaluación de crédito si usted gasta men-

Cómo mejorar su crédito

sualmente menos del 30 por ciento del monto de su crédito disponible. -Tipos de créditos utilizados: Un historial con hipotecas, tarjetas de crédito, préstamos de carro, entre otros. Lo mejor es tener una mezcla de varios tipos de crédito para aumentar su puntaje. -Número y tipo de cuentas abiertas recientemente. -La duración de su historial de crédito: Entre más antiguo sea, mejor. Usted debe saber que estos factores no tienen el mismo peso al momento de ser evaluado. De acuerdo con la Fair Isaac Corporation (la agencia que calcula los puntajes FICO), el historial de pagos y la utilización de crédito son los más importantes al evaluar los puntajes, en comparación con los otros factores. Como consecuencia, si usted en realidad quiere mejorar su crédito a corto o largo plazo, debe concentrarse en pagar sus cuentas a tiempo y reducir el porcentaje de gastos en su crédito disponible. Los consumidores que siguen estos consejos, son premiados con los mejores puntajes de crédito. Si usted paga sus cuentas a

tiempo, paga el balance total de sus tarjetas de crédito cada mes, y solamente gasta el 10 por ciento sobre su crédito disponible, usted puede llegar a obtener un puntaje de crédito de 800. Este puntaje es casi perfecto y representa la mejor categoría. Puntajes de 720 o más representan un muy buen crédito, y consumidores con estos puntajes reciben las mejores tasas de interés. Puntajes de 640 o más, son considerados “aceptables”. Puntajes menores de 640, se consideran como “mal” crédito. Cómo construir un buen crédito a largo plazo

Cuando se trata de reparar o establecer su crédito, este proceso toma tiempo. Por esta razón, la Comisión de Intercambio Federal ( Federal Trade Commission por sus siglas en inglés), previene a los ciudadanos de personas o servicios fraudulentos que prometen “borrar”su mal crédito por una cantidad de dinero. La única forma de mejorar o construir un buen crédito es por medio de los siguientes pasos: Sepa cómo está su crédito. Usted puede pedir una copia gratis de su

crédito anualmente, y reportar cualquier error a la agencia de crédito. Abra una cuenta de tarjeta de crédito si aún no tiene. Tener una tarjeta de crédito Visa, American Express, Mastercard, o Discover le ayudarán a construir un historial de crédito. Suscríbase a pagos automáticos para pagar sus cuentas siempre a tiempo. Siempre y cuando sea posible, nunca deje que sus pagos retrasados los refieran a cuentas delincuentes (collections). Pague sus deudas y repártalas. Es mejor tener balances bajos repartidos en varias tarjetas, que un balance gigante en una sola. No deje sus tarjetas inactivas.

Usted puede construir su crédito al mantaner sus cuentas acivas. Gaste un porcentaje menor en su crédito disponible. Usar menos del 30 por ciento, es lo recomendado. Usar menos del 10 porciento, mucho mejor. Si usted necesita usar más que eso, reparta sus compras en varias tarjetas, o pida a su tarjetahabiente que aumente su límite de crédito. Entre más bajo sea su puntaje, más tiempo le tomará crear un buen crédito. Sin embargo, por imposible que parezca, es posible mejorar su crédito. Con disciplina, la mayoría de las personas con mal crédito pueden llegar a obtener un puntaje mayor de 700.


Del 27 de Octubre al 2 de Noviembre, 2011

EL TIEMPO 15

CLASIFICADOS Centro Hispano de Salud Mental Juan Carlos Dumas, LMHC, CCP, Director

Psicoterapia individual, de pareja y familiar. Niños, adolescentes y adultos. Evaluaciones y tratamientos en Español e Inglés.

Ansiedad, angustia, depresión, estrés, fobias, traumas. Conflictos de pareja, inmigración, familia y socialización.

37-51 76th Street, Jackson Heights, NY 11372 Citas al 718-335-6611 FORMULA “B” PARISIEN BEAUTY SCHOOL ESCUELA DE PELUQUERIA Y BELLEZA INTEGRADA Si ya está licenciado o graduado. No se pierda nuestros cursos especializados en : Cortes - Colometría -Permanentes -Alisados -Maquillaje -Faciales -Administración y Mercadeo -Masajes -Uñas -Extensiones de cabello -Depilación -Confección y Estílo de Pelucas -Maquillaje Permanente Para mayor información: 50-15 Roosevelt Ave. Woodside, NY 11377 T. 718-507-7400 email: administracion@fbparisien.com FINANCIAMIENTO DISPONIBLE PARA QUIENES CALIFICAN (Licenciado por el Departamento de Educación del Estado de NY)

AVON Compra o Venda

GANE DINERO EN ESTAS FIESTAS!! Conviértase en un representante de AVON Empiece ahora con $10 y recibe un regalo. Disfrute de AVON en Internet

start.youravon.com

Código de referencia ecambero Solicite su catálogo gratis de AVON y por su primer pedido obtenga el 10% de descuento Envío gratis con la compra de AVON en Internet

www.youravon.com/ecambero

Para más información contáctese con

ELSIE al 917-214-2755

TRABAJE DESDE SU CASA

Ensamblando productos. Gane $500 a $1000 semanales. No necesita inglés ni experiencia. 1(650)261-6563

www.trabajeahora.com

Dra. Gladys Kwak Dentista argentina (UBA-NYU) Más de 15 años atendiendo a nuestra comunidad en Nueva York DENTISTA GENERAL - IMPLANTES - ORTODONCIA

142-10B Roosevelt Ave. # 21, Flushing, NY 11354 (a 1/2 cuadra del subway 7). Tel: (718) 359-2519 Aceptamos seguros privados y Medicaid. También atendemos niños • Pedir cita.

Para publicidad en esta sección, comuníquese con nosotros Tel: (718) 507-0832 Fax: (718) 507-2105 Email: info@eltiemponews.com


16 EL TIEMPO

Del 27 de Octubre al 2 de Noviembre, 2011

HALLOWEEN D

La CPSC ofrece tres pasos para una celebración de Halloween segura

esde una caída que causa una dislocación en el hombro, hasta una llama que causa quemaduras de segundo grado, cada año La Comisión para la Seguridad de los Productos de Consumo de Estados Unidos (CPSC) recibe informes de lesiones con disfraces decoraciones y luces de Halloween. Estos incidentes son evitables. Usando la revisión de seguridad de tres pasos de la CPSC, los consumidores pueden asegurar que la diversión de su noche de terror no se vea aterrorizada por las lesiones de Halloween. Esta revisión de seguridad ayudará a los consumidores a: (1) evitar fuegos y quemaduras, (2) asegurarse de que los niños pueden ver y ser vistos, y (3) equipar a los niños para que estén seguros. Los incidentes en Halloween pueden conllevar diversos riesgos, como quemaduras por disfraces inflamables que entran en contacto con llamas, sobre todo de las velas usadas para iluminar las lámparas hechas con calabazas ahuecadas (jack-o-lanterns); caídas y abrasiones por ropas, zapatos y accesorios mal ajustados; y fuegos causados por velas encendidas que se dejan en habitaciones donde no hay nadie, cerca de decoraciones combustibles o derribadas por niños o mascotas. La Ley Federal de Telas Inflamables (FFA) requiere que los disfraces vendidos al detalle sean resistentes al

fuego. Cuando se hace un disfraz en la casa, la CPSC pide a los consumidores que usen telas que son intrínsecamente resistentes a las llamas, como el nylon y el poliéster. Para evitar los fuegos provocados por velas, la CPSC exhorta a los consumidores a no dejar nunca una vela encendida en una habitación donde no haya nadie. Las velas sin llamas, que funcionan con baterías, y otras luces sin llamas son alternativas seguras a las velas tradicionales. Las lámparas hechas con calabazas ahuecadas y las calabazas talladas con creatividad son una nueva tendencia popular. Lea el blog (http://www.cpsc.gov/onsafety/2011/ 10/halloween-carving-do-you-makethe-cut/) (en inglés) OnSafety de la CPSC sobre lesiones causadas al tallar calabazas y cómo evitarlas. Otras recomendaciones para que la fiesta de este año sea segura: Decoraciones Mantenga las velas y las lámparas hechas con calabazas lejos de escaleras y escalones de puertas, donde los disfraces podrían rozar las llamas. Quite obstáculos del césped, de escalones y de porches cuando espere que lleguen niños a pedir caramelos. Dentro del hogar, mantenga las velas y las lámparas hechas con calabazas lejos de cortinas, decoraciones y otros objetos que podrían arder. No deje velas encendidas en una habitación donde no haya nadie.

Dentro del hogar como en el exterior, use sólo cordones de luces decorativas cuya seguridad se haya probado en un laboratorio reconocido. Revise cada juego de luces, nuevo o viejo, para ver si hay enchufes viejos, rotos o agrietados, cables gastados o pelados, o conexiones sueltas. Deseche los juegos dañados. No sobrecargue las extensiones. Disfraces Cuando compre disfraces, máscaras, barbas y pelucas, busque telas resistentes al fuego, como el nylon o el poliéster; o busque la etiqueta “Flame Resistant” (Resistente al Fuego). Las telas resistentes al fuego no se queman con tanta facilidad y cualquier llama se apaga rápidamente. Para reducir el riesgo de contacto con velas y otros objetos que pueden causar un fuego, evite los disfraces hechos con materiales finos y los disfraces con

mangas grandes y anchas, las capas grandes o las faldas ondulantes. Compre o haga disfraces de colores claros, brillantes y bien visibles para los automovilistas. Para una mayor visibilidad durante el crepúsculo y la oscuridad de la noche, decore o adorne disfraces con cintas que reflejen la luz y que brillen cuando les den las luces de un automóvil. Las bolsas o los sacos también deben ser de colores claros o decorados con cinta reflectiva. La cinta reflectiva se puede comprar en ferreterías y tiendas de bicicletas y artículos deportivos. Los niños deben llevar linternas para poder ver y que los vean. Para protegerse contra resbalones y caídas, los disfraces deben ajustarse bien y no arrastrarse por el suelo. Los niños deben usar zapatos que les ajusten bien y que sean resistentes.

Usar tacones altos no es una buena idea. Ate bien los sombreros y las bufandas para que no caigan sobre los ojos de los niños y les obstruyan la visión. Si su hijo lleva una máscara, compruebe que le ajusta bien, tiene una ventilación adecuada, y tiene huecos para los ojos lo bastante grandes como para que pueda ver bien a su alrededor. Las espadas, cuchillos y otros accesorios similares de disfraces deben estar hechos de materiales suaves y flexibles. Caramelos Los niños no deben comer ningún caramelo o dulce antes de que un adulto lo examine cuidadosamente para estar seguro de que no lo han adulterado. Examine cuidadosamente cualquier juguete o baratija recibida por niños que salieron a pedir regalos y tienen menos de 3 años de edad. No permita que los niños pequeños tengan ningún objeto tan pequeño que pueda asfixiarlos o que tenga componentes o partes pequeñas que se puedan desprender al usarse y puedan causar asfixia. Línea de información de la CPSC: (800) 638-2772 Contacto de Medios de la CPSC: (301) 504-7908 FUENTE U.S. Consumer Product Safety Commission


Del 27 de Octubre al 2 de Noviembre, 2011

EL TIEMPO 17

UNA LUZ EN EL CAMINO Credibilidad personal

P

Alfonso Aguiló www.interrogantes.net

ara ganarse –mereciéndola– la confianza de los demás, resulta muy útil pensar cuáles son los rasgos de la persona a la que primero acudiríamos para confiar una preocupación seria, para desahogarnos de una inquietud que nos agobia. Se trata de preguntarse cuáles son las condiciones que tendría esa persona, para así examinar nuestro propio caso y avanzar un poco. Es muy probable que ese perfil de confianza sea el de una persona afable y serena, cercana, asequible, que sabe escuchar, leal. Ahora pensemos si nosotros tenemos esos rasgos, si reunimos esas condiciones de credibilidad personal que estimulan la confianza de otras personas, y veamos cómo procurar adquirirlas.

—Pero la confianza exige sintonía entre dos personas. La culpa no tiene por qué estar siempre en uno mismo. Es verdad, pero si de modo habitual no logramos ganarnos la confianza de las personas, es bastante probable que el problema esté básicamente en nosotros. Además, aunque estuviera sobre todo en el otro, nosotros sólo podemos remover esa barrera del otro en la medida en que actuemos sobre nosotros mismos para superarla entre los dos. La comparación no es muy buena, porque son cosas muy distintas, pero lo normal es que cuando un vendedor no vende, al que hay que mandar a hacer un curso de reciclaje es al vendedor, no a los posibles compradores. Si no valoran nuestros consejos, si no generamos confianza, es probable que el principal problema esté en nosotros, en nuestro modo de ser, en que quizá nos falta comprender y escuchar mejor a los demás. En ese sentido, echar demasiado la culpa a los demás es como si el vendedor que no vende culpara siempre a los clientes cuando el problema es su propia incompetencia, puesto que hay otros vendedores que están vendiendo con éxito ese mismo producto a clientes similares. —Pero en la vida no vamos vendiendo nada, y tampoco hay que buscar que todo el mundo tenga mucha confianza con noso-

tros, como si eso fuera un fin en sí mismo. Tienes razón, y por eso decía que traigo esa comparación sólo para fijarnos en que no se puede culpar siempre a los demás de que no sientan confianza en nosotros. Respecto a lo segundo, efectivamente, cuando buscamos mejorar nuestra credibilidad personal, procurando incorporar esos rasgos de carácter que hemos ido comentando, no lo hacemos como fin en sí mismo, ni como estrategia para generar morbosamente confidencias ajenas o repartir consejos de modo paternalista. Lo que buscamos es nuestro desarrollo humano pleno y el de los demás, una confianza mutua que será siempre origen de un enriquecimiento mutuo, porque ayudaremos y porque también aprenderemos mucho de los demás. Por esa razón hemos de escuchar con una disposición que no sea de curiosidad, ni de afán de dominar la situación o de mostrar superioridad, ni de un paternalismo mal entendido, o un mezquino deseo de enterarse de todo. Ganarse la confianza de una persona no se parece en nada a un deseo malsano de curiosear en la intimidad ajena. La confianza brota cuando se escucha para comprender. Glosando ideas de Miguel Ángel Martí, podríamos decir que la actitud correcta es la de quien escucha con verdadero deseo de ha-

El Agua Como Un Rosario...

Esta foto da la vuelta al mundo. La fotógrafa María Silvana Salles tomaba gráficas de bautizos en la iglesia La Asunción de Córdoba, España, cuando se le acercó Erica, una madre soltera de 21 años de edad y le rogó "No tengo dinero para pagarle, pero pudiera usted por favor tomar un retrato de mi hijo Valentino que será bautizado hoy?". Accedió María y cuando las fotos fueron reveladas se vió esto: el agua bendita que caía de la cabecita del nene tenía la forma exacta de un rosario....."

cerse cargo, con el deseo de comprender y, si puede, aconsejar, consolar, animar o alegrarse con la otra persona. No nos interesa sobre todo lo que nos cuentan, sino más bien la repercusión que eso ha tenido en quien nos está hablando: nos debe interesar más la persona que las cosas que hayan podido sucederle, pues estas son siempre pasajeras, lo definitivo son las personas. Por otra parte, la credibilidad que infundimos en otros está bastante unida a la que nosotros les damos. Creer en los demás tiene efectos que muchas veces son sor-

prendentemente positivos. Todos hemos pasado alguna vez por pequeñas crisis, por momentos en los que nos faltaba un poco de fe en nosotros mismos, y quizá entonces encontramos a alguien que creyó en nosotros, que apostó por nosotros, y eso nos hizo crecernos y superar aquella situación. Goethe escribió: Trata a un hombre tal como es, y seguirá siendo lo que es; trátalo como puede y debe ser, y se convertirá en lo que puede y debe ser.


18 EL TIEMPO

Del 27 de Octubre al 2 de Noviembre, 2011

DEPORTES A

Murió Amilcar Brusa, leyenda del boxeo mundial

milcar Brusa, tal vez el más legendario y exitoso entrenador del boxeo latinoamericano, murió la tarde de este jueves en su natal Santa Fe (Argentina), a la edad de 89 años, tras permanecer internado 20 días en una clínica por complicaciones pulmonares. El argentino manejó 15 campeones mundiales a lo largo de su trayectoria, entre ellos siete colombianos: Miguel ‘Happy’ Lora (gallo), Baby Sugar Rojas (supermosca), Tomás Molinares (welter), Luis ‘Chicanero’ Mendoza (supergallo), Harold Grey (super-

mosca), Francisco Tejedor (mosca) y Rafael Pineda (welter junior). Vivió en Barranquilla en la década de los 90’s como entrenador de la cuerda Cuadrilátero, la más exitosa del país y con la que trabajó con cinco de los campeones, a excepción de Lora y Rojas, a quienes dirigió previamente en Miami (Estados Unidos), como miembro de la empresa del cubano Félix ‘Tuto’ Zabala. Sin embargo, su grandeza mundial viene de atrás, cuando forjó y llevó a la gloria a uno de los mejores pugilistas de todos los

Amilcar Brusa (derecha) juntó a Miguel ‘Happy’ Lora Foto: Tomada de Internet

tiempos, su compatriota Carlos Monzón, quien realizó 14 defensas exitosas como rey del peso mediano derrotando a los mejores del mundo en esa categoría, entre ellos el colombiano Rodrigo Valdés. “Soy un agradecido del boxeo colombiano”, comentó Brusa alguna vez. “Es una día triste para el deporte colombiano. Ese señor aunque nació en Argentina nos hizo grande a muchos colombianos, entre los cuales me incluyo”, manifestó a este diario Baby Sugar Rojas, uno de sus pupilos.

Colombia perdió la medalla de bronce en el fútbol Panamericano ■ La Selección nacional fue derrotada 1-0 por México en la prórroga del partido.

C

on un gol en el tiempo extra, la selección anfitriona de México venció 1-0 a Colombia y conquistó este jueves la medalla de bronce en el fútbol femenino de los Juegos Panamericanos de Guadalajara-2011.

La defensa Jennifer Marie Ruiz consiguió el gol decisivo en el minuto 100 a la salida de un córner. Tras una primera mitad igualada, las mexicanas buscaron con más insistencia la portería rival y en el minuto 60 la volante Dinora Lizeth Garza estrelló en el larguero una volea desde fuera del área. El dominio local continuó en la prórroga hasta que la portera Sepúlveda erró al salir a despejar

Colombia perdió 1-0 contra México la medalla de bronce.

un córner y el balón quedó botando para que Ruiz lo enviara a la red. Las colombianas, que habían caído con Canadá en semifinales, no tuvieron fuerzas para buscar el empate y así las mexicanas se repusieron de la decepción de no poder luchar por el oro al caer con Brasil. La final la disputan Cánada y Brasil.

Colombia, Perú y Chile les interesa albergar Panamericanos-2019 ■ Además, una ciudad de Estados Unidos entraría en la puja por ser los anfitriones del evento.

C

olombia, Perú, Chile y una ciudad de Estados Unidos están analizando competir por la sede de los Juegos Panamericanos del 2019, dijo este jueves Mario Vázquez Raña, presidente de la Organización Deportiva Panamericana (Odepa).

Para el 2019 “no es oficial pero tenemos a Perú con un gran entusiasmo, parece que tenemos a Bogotá (...) Parece que Chile se va animando mucho también y al parecer una ciudad de Estados Unidos para ser también postulada”, señaló el dirigente de la Odepa, encargada de la organización de los Panamericanos, en Guadalajara (oeste de México). A continuación, Vázquez Raña dijo que este interés por el momento “son rumores que no los

Los Juegos Panamericanos en Guadalajara se cumplirán hasta el próximo 31 de octubre.

podemos dar por buenos todavía” y que la elección de la sede será en el 2013. Bogotá y Lima fueron candidatas a los próximos Juegos Panamericanos de 2015, que finalmente fueron otorgados hace dos años a Toronto. El presidente de la Odepa hizo estas declaraciones en una rueda de prensa celebrada en el marco de los XVI Panamericanos de Guadalajara, que concluyen el domingo.

Pelé afirmó que le gustaría ser como Xavi si volviera a jugar ■ Además, el astro brasileño afirmó que le gustaría ver una final Brasi-España en el 2014.

E

l mito del fútbol brasileño Pelé aseguró que si volviera a jugar querría ser como Xavi, en una entrevista que publica este jueves el diario deportivo ‘Marca’, en la que también considera que España “es lo más parecido que he visto al Brasil del 70”. “Si pudiera, me gustaría ser Xavi. Creo que hace el papel que yo hacía”, dijo Pelé, detallando que “viene de atrás, llega al remate, hace el

papel que yo hacía. La gente cree que yo era el delantero centro, el último punta, pero era el tercero en el ataque”. Pelé respondió de esta manera tras conocer que el seleccionador español, Vicente del Bosque, había asegurado en una ocasión que si volviera a jugar le gustaría ser como Sergio Busquets. El astro brasileño aprovechó para asegurar que la ‘Roja’, campeona del Mundo y de Europa, le parece muy similar al Brasil de 1970. “De lo que vimos hasta ahora, técnicamente, es sin ninguna duda lo más parecido al Brasil del 70.Es fantástica”, dijo Pelé,

Pelé, embajador del Mundial de Brasil 2014.

antes de matizar que “su recorrido es todavía corto. Acaba de empezar”. “Es la referencia mundial

hoy por hoy. Para los que nos gusta el fútbol de más alta calidad, sin lugar a dudas el juego que

practica hoy por hoy España es superior al resto”, añadió ‘O Rei’. Pelé no duda en asegurar que le gustaría ver una final EspañaBrasil en el Mundial que se celebrará en su país en el 2014, aunque matizó: “sabemos que van por la segunda estrella, pero si creen que nosotros nos vamos a conformar con las cinco que tenemos, están equivocados”. El mito brasileño aprovechó la entrevista para volver a hacer una cerrada defensa de su compatriota Neymar, del que aseguró que se merece el Balón de Oro. “Es el mejor. Ha hecho una temporada fantástica”, dijo.


Del 27 de Octubre al 2 de Noviembre, 2011

EL TIEMPO 19

DEPORTES En junio del 2013 Carreras Fórmula Uno vienen a New Jersey ■ Obras especiales para hacer el circuito en el litoral de Weehawken y West New York, condado Hudson. Los boletos se venderán a $360 cada uno.

W

Por Lionel Rodriguez de la Torre

EST NEW YORK.- En junio del 2013 el litoral del condado Hudson en las ciudades de Weehawken y West New York, frente a los rascacielos de Manhattan, será escenario de la famosa carrera de autos Gran Prix Formula Uno durante tres días. El Gobernador Chris Christie hizo el anuncio en una conferencia de prensa de la que participaron

alcaldes, funcionarios, dirigentes del evento, haciendo énfasis en que “habrá multimillonarias ganancias para la zona”. Los alcaldes Félix Roque de West New York y Richard Turner de Weehawken explicaron que se harán importantes obras públicas para mejorar la zona de Boulevard East y aledañas, ampliar las vias y dar seguridad a los espectadores. “Uno de los más excitantes deportes vendrá a nuestro patio y atraerá al mundo entero” dijo Christie junto a Leo Hindery, ejecutivo de YES TV, Humpy Wheeler, presidente de GM Lowe’s Motor Speedway, los alcaldes Stack de Union City y Zimmer de Hoboken entre otros muchos invitados.

Serán tres carreras, cada una de las cuales espera a 100,000 espectadores “que van a inyectar mucho dinero a la economía regional” dijo Roque citando “la maravillosa vista de la línea de rascacielos de Manhattan que bendice nuestra zona”. Las ciudades de West New York y Weehawken recibirán “una compensación que se discute”, dijo Hindery.

La carrera Fórmula Uno, de fama mundial, incluye autos especiales de baja altura muy sofisticados que alcalzan velocidades de hasta 220 millas por hora con un solo tripulante. La ruta comenzará en a Terminal del Ferry de Avenida Port Imperial rumbo al sur, hará izquierda en Ferry Boulevard, una

derecha en Pershing Road donde seguirá rumbo norte hasta Boulevard East entre calles 47 y 48 para seguir por la calle 60 volviendo al sur por River Road hasta la línea

final, cubriendo 3.2 millas de largo. Habrá barreras de seguridad y gradas para espectadores. Los boletos para ver la carrera en los tres días se venderán a $360.

Kaká vuelve a la selección brasileña después de 16 meses ■ El jugador está recuperando su mejor forma y ha sido convocado por el DT Mano Menezes.

E

l centrocampista del Real Madrid, Kaká, volvió este jueves a una convocatoria de la selección brasileña 16 meses después de la última vez que jugó con el combinado nacional, en el Mundial de Suráfrica. El seleccionador brasileño, Mano Menezes, llamó a Kaká para los amistosos que va a jugar el 10 de noviembre contra Gabón y cuatro días después con Egipto. La última vez que Kaká jugó con Brasil fue el 2 de julio del año pasado en la eliminación del Mundial, en los cuartos de final contra Holanda, que terminó 2-1 para los europeos. Desde que Menezes asumió las riendas de la selección en agosto del 2010, Kaká nunca había sido convocado y ahora lo llamó “por coherencia”. “Es un retorno que, en función de lo que está ocurriendo en los últimos meses, es

N

El volante brasileño fue convocado a la Selección de su país.

coherente. Siempre dije y él también pensó que cuando su rendimiento estuviese al nivel volvería a la selección”, afirmó Menezes sobre Kaká en una rueda de prensa en Río de Janeiro. El técnico dijo que espera que Kaká, en calidad de jugador consagrado, pueda “compartir la res-

ponsabilidad” de convertir la selección en un equipo. En la nómina de 23 jugadores convocados también figuran el madridista Marcelo, los barcelonistas Daniel Alves y Adriano y los jugadores del Valencia Jonas y Diego Alves, quien es novedad en la lista de Brasil.

Menezes no contó con jugadores de equipos brasileños para no perjudicar a los clubes, que están en la recta final de la Liga, que además está muy reñida. Entre las ausencias, se destaca la de los delanteros del Milán Robinho y Alexandre Pato, que acaban de recuperarse de sendas lesiones, además del portero Julio César, del Inter de Milán. Brasil visitará a Gabón en Libreville el 10 de noviembre y se citará con Egipto el día 14 en la capital de Catar, para jugar un amistoso inicialmente previsto para septiembre en El Cairo y que fue cancelado por motivos de seguridad. En sus últimos amistosos, jugados a comienzos de octubre, la selección anfitriona del Mundial del 2014 ganó a Costa Rica por 01 y a México por 1-2.

Nómina de 23 convocados

Porteros: Diego Alves (Valencia/ESP) y Neto (Fiorentina/ITA). Defensas: Thiago Silva (Milán/ITA), Adriano (Barcelona/ ESP), Daniel Alves (Barcelona/ ESP), David Luiz (Chelsea/ING), Fabio (Manchester United/ING), Marcelo (Real Madrid/ESP), Alex Sandro (Porto/POR) y Luisão (Benfica/POR). Centrocampistas: Lucas Leiva (Liverpool/ING), Luiz Gustavo (Bayern de Múnich/ING), Sandro (Tottenham/ING), Fernandinho y Willian (Shakhtar Donetsk/UCR), Elías (Sporting/ POR), Hernanes (Lazio/ITA), Bruno César (Benfica/POR), Kaká (Real Madrid/ESP), Dudu (Dínamo de Kiev/UCR.) Delanteros: Hulk y Kléber (Porto/POR), Jonas (Valencia /ING).

Boxeadores locales ganaron la copa “Carlos Ortíz” en NYC

EWARK.- Los muchachos del equipo de boxeo “Robinson’s Warrior” de Newark se anotaron otro triunfo al ganar dos peleas en el campeonato por la copa “Carlos Ortiz” recién celebrado en el Gimnasio Laporte de New York City con participación de pegadores de New Jersey,

Puerto Rico y la Gran Manzana. “Estoy muy satisfecho con lo logrado por estos jóvenes locales” dijo su entrenador Robinson Vélez detallando que Mathias Charrua Ramírez le ganó al visitante boricua Carlos Negrón en las 125 libras y Emanuel “Salserito” Rodríguez triunfó sobre el

neoyorquino Kercado en las 114 libras cargando ambos con la copa “Carlos Ortíz”, trofeo que lleva el nombre del ex-campeón mundial de boxeo puertorriqueño quien estuvo presente en la competencia y elogió la labor con la juventud deportista.

PARA PUBLICIDAD: PONGASE EN CONTACTO CON NOSOTROS: PO BOX 720314 Jackson Heights, NY 11372 Tel: (718) 507-0832 Fax: (718) 507-2105 Email: info@eltiemponews.com


20 EL TIEMPO

Del 27 de Octubre al 2 de Noviembre, 2011

O I V EN RGA A C DE RREO A A I O B Y C COLOM A D TO

ABE

CARGO EXPRESS

7290 N.W. 66th Street, Miami, FL 33166 Tel: (305) 471-0203 Fax: (305) 471-5886 Web: www.abecargo.com E-Mail: abecargo@bellsouth.net


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.