6
11
12
13
14
15
17
18
19
20
21
22
Tips to properly slide
T
the fifth wheel
his procedure can be very simple and every trucker must be familiar with it, because if they don´t know how to move the fifth wheel of their truck, they could unintentionally harm it while maneuvering in reduced places.
• After that, truckers must visually verify that both pins have been released properly. • Make sure that the pins are lubricated at all times, if they get stuck, releasing them might be very complicated. Use spray for a proper sliding
Following, we will list you some But, what happen if one pin does not slide? advice on how to slide the 5th wheel: • Try to sway the tractor back and forth, gently, to pressure the pin so it releases and, finally, slides. • The landing gear needs to be lowered in a way that facilitates taking away from the 5th wheel and • If the pin continues its mechanism, pressure and weight. To do so, the without releasing, truck brakes must be locked. wait and try to listen for an air leak. With • When the landing gear is in its new position, the air pressure you can pins need to be popped on the slider by flipping release the pins out. the switch of the slider on the truck’s dash. Air With an air leak is pressure will push the pins so the fifth wheel is possible that you released. do not have enough pressure to allow pins to pop. • After having the two pins out, you should cautiously and, bit by bit, move the tractor back or forward. The direction will depend on where the weight needs to be moved. Don’t forget to: • Monitor the distance between the back of the tractor and the front face of the trailer. Otherwise, if they are too close they may hit while you take a corner. • In case you are a produce carrier you need to exercise caution during the process of loading cargo at the produce docks because it’s very common having a steep deep before the loading dock. And not having this in mind can provoke an accidental collision of the truck and trailer while backing the vehicle.
Visit www.eltraileromagazine.com and click at: Mechanical Tips Look for the article that you like and leave your comments or share it.
El Trailero Magazine is not responsible for the opinions. comments and advice of the columnists. Copyright 2007-2018 / EL TRAILERO MAGAZINE All Right Reserved. www.eltraileromagazine.com
23
E
Consejos para deslizar adecuadamente la 5ta rueda
ste procedimiento puede ser muy simple y cada camionero debe estar muy familiarizado con él, porque si el camionero no conoce el método para mover la quinta rueda de su camión, podría dañarla involuntariamente mientras maniobra en lugares reducidos.
A continuación, mencionaremos algunos consejos sobre cómo deslizar la quinta rueda: • Las bolsas de aire deben bajarse de una forma que facilite quitar la presión y peso de la quinta rueda y de su mecanismo. Para hacerlo, el freno del camión debe estar bloqueado. • Cuando las bolsas de aire están en su nueva posición, los soportes deben saltar en el control deslizante girando el interruptor del control deslizante en el tablero del camión. La presión del aire empujará los soportes para liberar la quinta rueda. • Después de eso, los camioneros deben verificar visualmente que ambos soportes hayan sido liberados correctamente. • Asegúrate de que las clavijas estén lubricadas en todo momento; si se atascan, liberarlas podría ser muy complicado. Use W-40 para un deslizamiento adecuado. Pero ¿qué pasa si el pasador no se desliza? • Trate de mover el tractor adelante y atrás, suavemente, para presionar el pasador de modo que se libere y, finalmente, se deslice. • Si el pasador continúa sin soltarse, espere e intente escuchar si hay una fuga de aire. Con la presión del aire, puedes soltar los pasadores. Con una fuga de aire es posible que no tenga suficiente presión para permitir que los pasadores se salgan. • Después de sacar los dos seguros, debe mover el tractor hacia adelante o hacia atrás con cuidado y poco a poco. La dirección dependerá de hacia dónde se debe mover el peso. No te olvides de: • Controlar de cerca la distancia entre la parte posterior
del tractor y la cara frontal del remolque. De lo contrario, si están demasiado cerca, pueden golpearse mientras tomas una esquina. • En caso de que seas un transportista de productos agrícolas, debes tener precaución durante el proceso de carga en los muelles de producción porque es muy común tener una pendiente profunda antes del muelle de carga. Y no tener esto en cuenta puede provocar una colisión accidental del camión y el remolque al retroceder el vehículo.
Visita www.eltraileromagazine.com y haz clic en: Tps de Mecanica Busca el artículo que te interesa, déjanos tu comentario y compártelo.
El Trailero Magazine no se hace responsable por las opiniones. comentarios y consejos de los columnistas. Copyright 2007-2018 / EL TRAILERO MAGAZINE All Right Reserved. www.eltraileromagazine.com
24
25
28
ARDWIN FREIGHT REPRESENTATIVE
C
Juan Rojas Peña
Sharing the road with Bikers
rotch rockets, choppers, hogs, donor cycles; these are all slang terms used for one of the most challenging vehicles for professional truck drivers to share the road with—motorcycles. In fact, in 2013 motorcyclist fatalities accounted for 14% of all highway fatalities even though they make up only 3% of registered vehicles. Truck-motorcycle accidents often result in death or serious injury to the motorcycle riders. The following are some reminders and techniques that professional drivers can incorporate into their daily operations to help avoid crashes with motorcycles:
• Always signal well in advance before changing lanes or merging with traffic and then slowly complete the maneuver. This allows motorcyclists to anticipate your movement and find a safe lane position.
are often fatal. • Be alert at intersections. Take a second look specifically for motorcycles before pulling out or turning. Motorcycles may be obscured by other vehicles. Because of their size, it is hard to judge how far away or how fast a motorcycle is traveling. When in doubt, yield the right of way. If the rider is signaling a turn, wait to be sure of the rider’s intentions before you proceed. • Increase your ability to see motorcycles. To avoid lanechange accidents ensure your mirrors are clean and adjusted properly. Equip your vehicle with properly placed and adjusted fender mirrors to eliminate as much of your vehicle’s blind spots as possible. • Increase your following distance Remember, when following a motorcycle, they can stop much faster than other
• Be cautious when making left and right turns. In 2013, 42% of all motorcycle/vehicle fatality collisions occurred when the other vehicle was making a left turn. Right-turn squeeze accidents with motorcycles
Compartiendo la carretera con motociclistas
C
rotch rockets, choppers, hogs, donor cycles; son los términos empleados para uno de los vehículos más desafiantes que comparten carretera con los camioneros profesionales, las motocicletas. En el 2013 las muertes de motociclistas representaron el 14% de todas las muertes en carretera, aunque representen solo el 3% de los vehículos matriculados. Generalmente los accidentes entre camiones y motocicletas resultan en la muerte o lesiones graves en los motociclistas. A continuación, algunos recordatorios y técnicas que los conductores profesionales pueden incorporar en sus operaciones diarias para evitar choques con motocicletas: • Siempre señaliza con antelación antes de cambiar de carril o de fusionarte al tráfico y luego completa lentamente la maniobra. Esto permitirá que los motociclistas se anticipen a tu movimiento y se posicionen de forma segura en el carril.
• Cuidado al girar a la izquierda o derecha. En 2013, el 42% de todas las colisiones de vehículos con motocicletas ocurrieron cuando el otro vehículo giraba a la izquierda. Generalmente los accidentes con motocicletas al girar a la derecha son fatales. • Atención en las intersecciones. Antes de salir o girar comprueba nuevamente si hay motocicletas, otros vehículos las pueden tapar. Debido a su tamaño, es difícil juzgar la distancia o velocidad de una motocicleta. Ante la duda, ceda el paso. Si el motociclista está señalando un giro, espera para asegurarte de sus intenciones antes de continuar. • Mejora tu habilidad para ver motos. Para evitar accidentes al cambiar de carril, asegúrate de que tus espejos estén limpios y bien ajustados. Equipa tu vehículo con espejos guardabarros correctamente colocados y ajustados para reducir los puntos ciegos. • Aumenta la distancia de seguimiento. Recuerda, al seguir
vehicles giving you less time to respond. This gives the rider more time to maneuver or stop in an emergency. Motorcycle riders may suddenly need to change speed or adjust lane position to avoid hazards such as potholes, gravel, wet or slippery surfaces, pavement seams and railroad crossings.
• Remember a motorcyclist has the same rights, privileges, and responsibilities as any other motorist on the highway. They should be given the same courtesies as any other highway user.
• Track motorcyclists as they move through • Look for multiple motorcycles. Motorcyclists often ride your blind spot. Ensure they have passed before making a lane change. Many may ride in the blind spot in pairs or groups so if you see one, expect others. due to lack of knowledge and/or training. • Never drive distracted. Always keep your eyes and minds focused on the roadway and anticipate where motorcycles could be.
WANTED OWNER OPERATOR CALL NOW!! CONTACT ARDWIN FREIGHT AT:
(800) 927-8153
OR VISIT US AT 2940 N. HOLLYWOOD WAY, BURBANK, CA 91505
Visit www.eltraileromagazine.com and click at: Safety at the whell. Look for the article that you like and leave your comments or share it.
El Trailero Magazine is not responsible for the opinions. comments and advice of the columnists. Copyright 2007-2018 / EL TRAILERO MAGAZINE All Right Reserved. www.eltraileromagazine.com
una moto, que estas pueden detenerse mucho más rápido que otro carril. Muchos pueden viajar en el punto ciego debido a vehículo, dándote menos tiempo de reacción. Al dar distancia el su falta de conocimiento y/o entrenamiento. motociclista tendrá más tiempo para maniobrar o detenerse en una emergencia. Los motociclistas pueden necesitar repentinamente cambiar la velocidad o ajustar su posición en el carril para evitar peligros como baches, arena, superficies mojadas o resbaladizas, grietas en el pavimento y cruces de ferrocarril. • Presta atención en varias motocicletas juntas. A menudo los motociclistas viajan en parejas o grupos, si ves uno, espera a los demás. LLAME A ARDWIN FREIGHT AHORA MISMO AL TELEFONO • No conduzcas distraído. Mantente enfocado en la carretera y anticípate dónde podrían estar las motocicletas. O VISITENOS EN NUESTRO TERMINAL UBICADO EN 2940 N. HOLLYWOOD WAY, BURBANK, CA 91505 • Recuerda que un motociclista tiene los mismos derechos, privilegios y responsabilidades que cualquier otro automovilista en Visita www.eltraileromagazine.com y haz clic en: Seguridad al Volante. Busca el artículo que te interesa, déjanos tu comentario y compártelo. la carretera. Deberían recibir las mismas cortesías que cualquier otro conductor. El Trailero Magazine no se hace responsable por las opiniones. comentarios y consejos de los columnistas. • Rastrea a los motociclistas mientras se mueven en tu Copyright 2007-2018 / EL TRAILERO MAGAZINE All Right Reserved. punto ciego. Asegúrate de que hayan pasado antes de cambiar de www.eltraileromagazine.com
SOLICITAMOS DUEÑOS OPERADORES (800) 927-8153
29
31
32
WRITTEN BY OUR: EDITION DEPARTMENT
B
Truckers, run away from foot cramps
eing a truck driver means dealing with different disorders, pains and problems that from back pains to headaches caused by the long period of time behind the wheel. Foot cramps is one of the most common pains reported by the truckers. This discomfort is not harmful and does not represent any danger for truckers’ life but truckers can feel a lot of unexpected and heavy pains and just need stop and rest while they are on the road. Otherwise, this discomfort becomes a distraction and a big safety problem during driving hours. To say goodbye to this inconvenient pain and cramps, truckers can: • Drink lots of water. Always carry water bottles in
your truck • Choose the right shoes, especially those that fit properly and are comfortable • Stop the truck. It’s the safest decision you can take since driving with lots of pain is not a good idea. • Massage your feet while you are flexing them. This will increase the blood circulation, muscles will relax and cramps will go away. • A well balanced diet with plenty of vitamins, potassium and magnesium is perfect to avoid cramps since the lack of these elements are usually related to foot cramps. Always carry vitamin supplements and bananas in your truck. • Every time you have a chance, make sure to do some stretching exercises on your calves and feet. Walk for a little bit during your truck stops, because moving your legs will enhance your blood circulation, fighting the long hours your spent in your driving position If after trying all the recommendations above your foot cramps don’t improve or go away, you should visit your doctor since this pain could be a symptom of some disease such as diabetes or cardiac problems.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS CONCERNING THIS ARTICLE, PLEASE CONSULT YOU REGULAR PHYSICIAN FOR MORE INFORMATION. Visit www.eltraileromagazine.com and click at: Truckers Health. Look for the article that you like and leave your comments or share it.
El Trailero Magazine is not responsible for the opinions. comments and advice of the columnists. Copyright 2007-2018 / EL TRAILERO MAGAZINE All Right Reserved. www.eltraileromagazine.com
33
camioneros,huyan
de los calambres en los pies
S
er un camionero significa lidiar con diferentes trastornos, dolores y problemas que van desde los dolores de espalda hasta dolores de cabeza causados por el largo período de tiempo detrás del volante. Los calambres en los pies son uno de los dolores más comunes reportados por los camioneros. Esta incomodidad no es dañina y no representa ningún peligro para la vida de los camioneros, pero los camioneros pueden sentir inesperados y fuertes dolores, y necesitan detenerse y descansar mientras están en la carretera. De lo contrario, esta incomodidad se convierte en una distracción y un gran problema de seguridad durante las horas de conducción. Para decir adiós a este inconveniente dolor y evitar los calambres, los camioneros pueden: • Beber mucha agua. Siempre deben llevar botellas de agua en sus camiones. • Elegir los zapatos adecuados, que se ajusten adecuadamente y sean cómodos. • Parar el camión es la decisión más segura que pueden tomar, ya que conducir con mucho dolor no es una buena idea. • Masajear sus pies mientras los flexionan. Esto aumentará la circulación sanguínea, los músculos se relajarán y los calambres desaparecerán. • Una dieta bien balanceada con mucha vitamina, potasio y magnesio es perfecta para evitar los calambres, ya que la falta de estos elementos generalmente está relacionada con los calambres en los pies. Los camioneros deben llevar siempre suplementos vitamínicos y plátanos en el camión. • Cada vez que tengan la oportunidad, deben hacer algunos ejercicios de estiramiento en los
SI TIENES PREGUNTAS ACERCA DE ESTE TEMA, CONSULTA A TU MEDICO DE CABECERA PARA QUE TENGAS MAS INFORMACION.
pies y pantorrillas. También pueden caminar un poco cuando paren con sus camiones, porque mover las piernas aumentará la circulación de la sangre combatiendo las largas horas que se pasan conduciendo. Si después de probar todo lo anterior, los calambres en los pies no mejoran o no desaparecen, debes visitar a tu médico, ya que este dolor podría ser un síntoma de una enfermedad como diabetes o problemas cardíacos.
Visita www.eltraileromagazine.com y haz clic en: Cuida Tu Salud. Busca el artículo que te interesa, déjanos tu comentario y compártelo.
El Trailero Magazine no se hace responsable por las opiniones. comentarios y consejos de los columnistas. Copyright 2007-2018 / EL TRAILERO MAGAZINE All Right Reserved. www.eltraileromagazine.com
34
35
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
49
50
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
Wife: a social security
I
contribution
n this column, we are to inform you about tax laws and it is our objective to offer such information in a simple and clear way. There are two ways for your wife to participate in the business: One is to make the choice of a partnership, which requires you to make two types of reports, one on a Form 1065 (Partnership) and the other on Form 1040 (Individual) and this requires you to follow the procedures that the IRS stipulates for this election. The other option is to make the election of a Joint Venture and thus only make an individual tax report (Form 1040). As a general explanation I present the following: The previous situation is a typical case, 99% of independent carriers are unaware that there is indeed a way in which equal participation is given to the wife in the Social
Security contribution. The Internal Revenue Service in its publication about Business Profits and Losses tells us that we have the option of including our wife in the direct participation of 50% of our transportation business through a Joint Venture. That is, we divide 50% of the revenues and 50% of the expenses (diesel, plates, insurance, washing, etc.) and those amounts would be reported in the Business Earnings and Losses report (Schedule C). This report gives us the opportunity to establish the amount of income that corresponds to each one and that way, each one sends his corresponding contribution to Social Security. Doing it this way the IRS requires that
esposa contribución del seguro social
E
n esta columna nos preocupamos en que ustedes se informen de las leyes de impuestos y es nuestro objetivo el ofrecer dicha información de forma sencilla y clara. Existen dos formas para que tu esposa participe en el negocio: Una es que haga la elección de una sociedad (Partnership) en la cual requiere que haga dos tipos de declaraciones, una en la Forma 1065 (Partnership) y la otra la Forma 1040 (Individual) y esto requiere que se sigan los procedimientos que el IRS estipula para esta elección. La otra opción es que haga la elección de una Empresa Conjunta (Joint Venture) y así solamente haría un reporte individual de impuestos (Forma 1040). Como explicación general les presento lo siguiente: La situación anterior es un caso típico, el 99 % de los transportistas independientes desconocen que efectivamente existe una forma en la cual se le da participación por igual a la esposa en la contribución al Seguro Social. El Internal Revenue Service en su
publicación sobre Ganancias y Pérdidas de Negocios nos señala que tenemos la opción de incluir a nuestra esposa en la participación directa del 50% de nuestro negocio de transportación en una Empresa Conjunta (Joint Venture). Es decir, dividimos el 50% de los ingresos y el 50% de los gastos (diesel, placas, seguro, lavadas, etc.) y esas cantidades se reportarían en el reporte de Ganancias y Pérdidas de Negocios (Schedule C). Este reporte nos da la oportunidad de establecer la cantidad de ingreso que nos corresponde a cada uno y de esa forma cada uno envía su contribución correspondiente al Seguro Social. Haciéndolo de esta forma el IRS requiere que la participación del cónyuge sea una actividad directa con el negocio, tal como lo hacen muchas esposas que llevan las cuentas de los ingresos y gastos, y son ellas las que saben con detalle cómo está la situación del negocio. En base a esto, ustedes cumplirían los requisitos y podrían hacer la elección de reportar como Empresa Conjunta (Joint Venture).
the spouse’s participation have to be direct activities with Suite A, Chino, CA 91710. the business, as many wives keep accounts of income and expenses, and they are the ones who know in detail how the business situation is. Based on this, you would meet the requirements and could make the choice to report as a Joint Venture. Do not hesitate; your wife can participate in the same Remember, if you have questions on this or way. The next time you visit your tax preparer; state your other item call Jagg Tax Solution Inc. at intention to file taxes as a Joint Venture to pay equal parts (909) 590-9307. of Social Security. Remember that you can also correct Visit www.eltraileromagazine.com and click at: Taxes at the wheel the previous three years under this classification. For Look for the article that you like and leave your comments or share it. more information about this or another topic, please call El Trailero Magazine is not responsible for the (909)590-9307 to Gustavo Nunez, Your Enrolled Agent opinions. comments and advice of the columnists. with the IRS or you can visit our office at 11756 Central Ave,
Copyright 2007-2018 / EL TRAILERO MAGAZINE All Right Reserved. www.eltraileromagazine.com
No dude, su esposa puede participar de igual manera. La próxima vez que visite a su preparador de impuestos expóngale su intención de hacer sus impuestos como Empresa Conjunta para pagar partes iguales del Seguro Social. Recuerde que también puede corregir los tres años anteriores bajo esta clasificación. Para más información sobre este u otro tema no dude en llamar al (909)5909307 a Gustavo Nunez, Su Agente Enrolado ante el IRS o puede visitar nuestra oficina en el 11756 Central Ave, Suite A, Chino, CA 91710. Visita www.eltraileromagazine.com y haz clic en: Impuestos al Volante Busca el artículo que te interesa, déjanos tu comentario y compártelo.
El Trailero Magazine no se hace responsable por las opiniones. comentarios y consejos de los columnistas. Copyright 2007-2018 / EL TRAILERO MAGAZINE All Right Reserved. www.eltraileromagazine.com
71
72
73
74
ELD Mandate in force: Learn and get ready
A
pril 1 was the deadline by CSA for drivers to comply with the ELD mandate. Now companies and drivers, besides receiving warnings, will also be imposed CSA points. Also, trucks will be sent to penalty box for up to 10 hours. Below find advices to try to avoid any penalties: • Make sure you know whether you have an AOBRD or an ELD. • Provide device documentation if requested. • You must be able to operate your device and able to transfer data, if not you will be treated as lack of carrying the proper equipment onboard. • Carry a cab card and enough log sheets for the eight days of RODS in case the ELD or the AOBRD fails or in case there is an inspection and you can confirm you have a paper log back up. The eight day rule also applies for blank forms of driver’s hours of service for recording • Ability to transfer recent data produced to an inspector, electronically, on a print out or in an email. • Bring an electronic user manual with instructions for the device with help screens in case is required by enforcement. • Ability to report malfunctions and to keep track of procedures during these malfunctions. • Carry ELD cards in the cabs if carrier invested in ELD. Same thing with AOBRDs but with AOBRD cards. • Those trucks operating under ELD Mandate exemptions need to bring the documents backing up their exemption.
Mandato ELD en vigencia: Aprende y prepárate
E
l pasado 1 de abril fue la fecha límite del CSA para el cumplimiento del mandato ELD. Ahora, empresas y conductores, además de ser advertidos, también se les impondrán puntos CSA. Asimismo, los camiones serán penalizados hasta 10 horas. A continuación, consejos para intentar evitar penalizaciones: • Asegúrate de saber si tienes un AOBRD o un ELD. • Proporciona la documentación del dispositivo si es solicitada. • Debes saber usar tu dispositivo y poder transferir los datos, sino serás tratado como si llevaras equipo inadecuado a bordo. • Lleva contigo una cab card y suficientes hojas de registro para los ocho días de RODS en caso que el ELD o AOBRD falle o haya una inspección, y puedas confirmar que tienes una copia de seguridad en papel. La regla de los ocho días también se aplica a los formularios en blanco de las HOS del conductor para registrar. • Capacidad de transferir a un inspector, electrónicamente, los datos producidos recientemente, en una impresión o email. • Tener un manual de usuario electrónico con instrucciones para el dispositivo con imágenes de ayuda, si es requerido por la policía. • Posibilidad de informar sobre errores y realizar un seguimiento de los procedimientos durante estos errores. • Llevar tarjetas ELD en las cabinas si el transportista tiene un ELD. Lo mismo con AOBRD, pero con tarjetas AOBRD. • Aquellos camioneros que operan bajo exenciones de Mandato ELD deben llevar los documentos respaldando su exención.
Visit www.eltraileromagazine.com and click at: El Trailero News. Look for the article that you like and leave your comments or share it.
Visita www.eltraileromagazine.com y haz clic en: El Trailero Noticias Busca el artículo que te interesa, déjanos tu comentario y compártelo.
El Trailero Magazine is not responsible for the opinions. comments and news.
El Trailero Magazine no se hace responsable por las opiniones. comentarios u noticias.
Copyright 2007-2018 / EL TRAILERO MAGAZINE All Right Reserved. www.eltraileromagazine.com
76
77
78
The flu and its effects
T
on sexual life
ruckers who do not take care of themselves can suffer around 3 colds annually. A discomfort that lasts about 5 to 7 days and affects a trucker’s life at work and sexually especially in the following five ways: 1- Reduction of sexual desire
(libido) Cold symptoms such as headaches, runny nose, sneezing, fatigue, fever affect the libido. It is very difficult that, presenting these symptoms, the truck driver wants to have sex. The same happens in the case that their partner has the flu. 2- Sperm production is affected The fact of having high fevers, a typical symptom of the flu, can have an impact on sperm, since up to 35% of the sperm concentration can be reduced in the semen of the trucker.
3- Bad mood Mood is a very important factor when it comes to seducing and being able to have sex, especially in the case of women. Possibly a woman who has a cold will feel more grumpy and in a bad mood and the last thing she will want is to have sex. 4- Dryness in the vagina It is very common to use analgesics to fight the cold. In order to feel better, it is very common to self medicate. But keep in mind that the use of these medications can cause dryness in the vagina, drastically affecting the sexual encounter.
SOBRE RUEDAS
LA GRIPE SUS EFECTOS
EN LA VIDA SEXUAL
L
os camioneros que no se cuidan pueden padecer alrededor de 3 resfriados anualmente. Un mal estar que tiene una duración de unos 5 a 7 días y afecta la vida del trailero tanto a la hora de trabajar como sexualmente y lo hace de las siguientes 5 formas:. 1- Reducción del deseo sexual (libido) Los síntomas del resfriado como los dolores de cabeza, mocos, estornudos, fatiga, fiebre afectan la libido. Es muy difícil que, presentando estos síntomas, el trailero tenga ganas de tener relaciones sexuales. Lo mismo ocurre en el caso
que sea su pareja quién tenga gripe. 2- La producción de esperma queda afectada El hecho de sufrir fiebres altas, síntoma típico de la gripe, puede tener un impacto en el esperma, dado que hasta un 35% de la concentración de espermatozoides puede verse reducido en el semen del troquero. 3- Mal humor El estado de ánimo es un factor muy importante a la hora de seducir y poder mantener relaciones sexuales, especialmente en el caso de las mujeres. Posiblemente una mujer que se encuentra resfriada se sentirá más gruñona y de mal humor y lo último que deseará es tener relaciones sexuales. 4- Sequedad en la vagina Es muy habitual usar analgésicos para combatir el resfriado. Con el objetivo de encontrarse mejor, es
79 5- Erectile dysfunction It is a passing symptom related to the cold. It is possibly caused by failures in the circulatory system, which does not properly irrigate blood to the penis, as is usual in sexual encounters without having the flu, making it difficult to get an erection. To avoid catching cold it is extremely important to take good care of yourself, for that the truck drivers must adopt a very balanced diet in which they consume a lot of fruit, that is, a lot of vitamin C; do physical exercise and wash your hands constantly, every time you arrive at a truck stop.
muy común auto medicarse. Pero hay que tener en cuenta que el uso de estos medicamentos puede generar sequedad en la vagina, afectando drásticamente el encuentro sexual. 5- Disfunción eréctil Es un síntoma pasajero relacionado al resfriado. Posiblemente sea causado por fallos en el sistema circulatorio, que no irriga correctamente sangre, como de costumbre en encuentros sexuales estando sin gripe, hacia el pene, dificultando su erección. Para evitar resfriarse es sumamente importante cuidarse mucho, para eso los traileros deben adoptar una dieta muy equilibrada en la que consuman mucha fruta, o sea, mucha vitamina C; practiquen ejercicio físico y se laven las manos constantemente, cada vez que lleguen a un truck stop.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS CONCERNING THIS ARTICLE, PLEASE CONSULT YOU REGULAR PHYSICIAN FOR MORE INFORMATION. Visit www.eltraileromagazine.com and click at: Sex on wheel. Look for the article that you like and leave your comments or share it.
El Trailero Magazine is not responsible for the opinions. comments and advice of the columnists. Copyright 2007-2018 / EL TRAILERO MAGAZINE All Right Reserved. www.eltraileromagazine.com
SI TIENES PREGUNTAS ACERCA DE ESTE TEMA, CONSULTA A TU MEDICO DE CABECERA PARA QUE TENGAS MAS INFORMACION. Visita www.eltraileromagazine.com y haz clic en: Sexo sobre ruedas Busca el artículo que te interesa, déjanos tu comentario y compártelo.
El Trailero Magazine no se hace responsable por las opiniones. comentarios y consejos de los columnistas. Copyright 2007-2018 / EL TRAILERO MAGAZINE All Right Reserved. www.eltraileromagazine.com
80
81
82
83
84
85
EL TRAILERO
EL TRAILERO
STORY
HISTORIA
TELLS A
T
his story will take us to the east coast of the United States in New York, where we will meet Jonas Vidals Hernandez. MORE KNOWN AS 1028 SOLITARIO ON AMERICAN ROADS. He was born in Mexico, and much like most people in this great country, he’s a hard worker. He’s happily married and a father to a boy and two girls, who encouraged him to create his own transport company. Jonas says that his first job was at a grocery store working twelve hours a day and earning $180.00 every week. It was during this time that Jonas envisioned his childhood dream of sitting in the driver’s seat of his own truck. To actualize his dream, Jonas bought his own taxi and in his past time, he studied to obtain his Class A driver’s license. From here, he was able to work for different transport companies. After two years, Jonas was already familiar with the trucking industry and became interested in buying how own truck and begin his career as an owner operator which offered him flexibility and lessened the amount of pressure he received. He then spent nineteen years in front of the wheel, changing his financial lifestyle and providing better comfort for his family. His wife opposed the idea of Jose becoming a trucker because of the time they would spent apart but through their love and communication, they managed to move forward and accomplished his outlined plans and projects that he wouldn’t have been able to achieve. Being a business owner requires large amounts of responsibility, ambition, and good negotiations, especially for the price of the loads. Jose specializes in refrigerated and dry cargo sectors. He covers interstate routes since they pay more.
CUENTA UNA
E
sta historia de hoy nos traslada al este de USA, al estado de New York, donde conoceremos a Jonas Vidals Hernandez. MÁS CONOCIDO EN LAS CARRETERAS AMERICANAS COMO 1028 SOLITARIO. Mexicano de Nacimiento, un hombre luchador como todo el que llega a este gran país, es felizmente casado y tiene hijos maravillosos, dos hijas y un varón, que le impulsaron a crear su propia compañía de transporte. Jonas nos cuenta que su primer trabajo fue en una verdulería, trabajando 12 horas diarias y con un pago semanal de $180.00. Mientras tanto Jonas pensaba en cumplir su sueño que le perseguía desde pequeño. Ese sueño era sentarse frente al volante de un gran camión. En dirección a su sueño, su primer paso fue comprarse su propio taxi y, mientras el tiempo fue pasando, Jonas empezó a estudiar para lograr obtener su licencia de manejo clase “A” para así empezar su sueño trabajando en diferentes compañías de transporte. Durante dos años, mientras conocía el sistema de camiones, se fue interesando en comprar un camión y en convertirse en un dueño operador. Para poder manejar su tiempo, sin que nadie le pusiera presión. Así pasó 19 años frente al volante, cambiando su estilo de vida en el aspecto económico y dando mejor comodidad a su familia. Pese a la opinión de su esposa, que no quería que fuera trailero, ya que no lo vería seguido en casa, pero gracias al amor y la comunicación entre ellos lograron salir adelante., completando sus planes y proyectos trazados, que como chofer no podría haber conseguido. Ser dueño de su propio negocio implica que uno debe ser muy responsable, exigente y hábil para negociar
Copyright 2007-2018 / EL TRAILERO MAGAZINE All Right Reserved. www.eltraileromagazine.com
86 Jonas finally says, “As a Hispanic businessman, it is important to recognize the work we have done, transporting different products to American commerce. A recommendation to anyone who wants to be a truck driver, the first thing is to feel the passion within their job and have a lot of responsibility on the road. Remember that your family is waiting for you at home.”
El Trailero Magazine is not responsible for the opinions. comments and news.
el precio de las cargas. Jonas se especializa en el área de carga refrigerada y carga seca. Las rutas que cubre son fuera del estado, porque pagan mejor por ellas. Como empresario hispano es importante que se reconozca el trabajo que hacemos, transportando diferentes productos al comercio americano. Una recomendación a todo aquel que quiera ser camionero, lo primero es sentir pasión por su trabajo y mucha responsabilidad en carretera. Recuerden que su familia los espera en casa.
El Trailero Magazine no se hace responsable por las opiniones. comentarios u noticias.
87
88
89
90
91
93
94
95
96
97