En Concierto Clásico 17

Page 1

Nº 17 OCTUBRE 2017 Ejemplar gratuito

Cuerda Viento Percusión Piano Guitarra clásica Didáctica musical Accesorios Artículos del sector

Clásico



Índice Cuerda 02. Instrumentos de cuerda La Passione: Gewa 04. Codabow: Marquise GS

Viento 06. Novedades Music Distribución: D’addario

Percusión 09. Instrumentos regionales Gonalca: Ortola

Guitarra clásica 10. Cort: Classic Series

Didáctica musical 12. Soundwise: la próxima generación de libros de música interactivos está aquí

Accesorios 14. Nueva gama de afinadores para instrumento clásico de Korg 15. Fundas Prestige SPS de Gewa 16. Nuevos modelos de estuches bam 18. ‘HQ’, nueva línea de correas para guitarra de Ortola 19. Estuches ‘Styrofoam’ de la Serie RB: Ortola

Artículos del sector 20. ¿Necesitan tus instrumentos musicales de madera un visado para salir al extranjero? 22. El grupo Music Sales asistirá por primera vez a Liber 24. 4ª Conferencia Internacional de Orquestas 28. Orquestas y bandas. Objetivo: generar organizaciones positivas 30. Orquesta Sinfónica de Tenerife 32. Cuestiones erróneas sobre el poder 34. PUNTOS DE DISTRIBUCIÓN DE LA REVISTA 35. GRUPO EDITOR


04. Cuerda

La Passione

L

a Passione es la nueva serie de instrumentos de cuerda de GEWA para jóvenes músicos. Por primera vez nuestros instrumentos barnizados a mano para el sector educacional Basado en el éxito de nuestra serie Germania hecha en Alemania, a nuestros responsables de producto Thomas Böhme y Marko Ackert se les ocurrió la idea de crear una serie similar en

nuestra fábrica de Wuqiang en China. Nuestra meta es lanzar un producto para principiantes pero que impresione por su calidad. • El barnizado a mano permite que el sonido del instrumento desarrolle todo su potencial y haciendo un instrumento vivo. Además facilita el proceso en caso de reparación de una forma que no sería posible en un instrumento con barniz nitro.

• La tapa, el fondo y el mástil se producen con avanzadas máquinas de CNC • Se usan medidas basadas en el modelo Strad original • Se garantiza la calidad y el acabado de cada instrumento • No se encuentra ningún otro instrumento para principiantes barnizados a mano con esta alta calidad en el mercado global

LA SERIE LA PASSIONE CONSTA DE 4 ACABADOS DIFERENTES: GEWA VIOLÍN LA PASSIONE DRESDEN • Barniz de resina natural de color naranja amarillo

• Accesorios de Ébano • Puente Aubert Original

• Barnizado a mano

• Cordal-afinador Wittner

• Capa de barniz ultra delgada

• Cuerdas Thomastik Alphayue

• Aros y Cuerpo de arce macizo

• Barbada de ébano

• Tapa de abeto sólida

• Listo para tocar: Montado en Alemania

• Ribete insertado

• Disponible en 4/4

GEWA VIOLÍN LA PASSIONE VENEZIA • Barniz de resina natural tranparente marrón/rojo

• Accesorios de Ébano • Puente francés original

• Barnizado a mano

• Cordal-afinador Wittner

• Capa de barniz ultra delgada

• Cuerdas Thomastik Alphayue

• Aros y Cuerpo de arce macizo

• Barbada de ébano

• Tapa de abeto sólida

• Listo para tocar: Montado en Alemania

• Ribete insertado

• Disponible en 4/4

GEWA VIOLÍN LA PASSIONE MARSEILLE

• Accesorios de Ébano

• Barniz rojizo natural

• Puente francés original

• Barnizado a mano

• Cordal-afinador Wittner

• Capa de barniz ultra delgada

• Cuerdas Thomastik Alphayue

• Aros y Cuerpo de arce macizo

• Barbada de ébano

• Tapa de abeto sólida

• Listo para tocar: Montado en Alemania

• Ribete insertado

• Disponible desde 4/4 hasta 1/16

GEWA MUSIC IBÉRICA S.L.  www.gewamusic.com  info@gewamusic.com  +34 932 434 611


05. Cuerda

GEWA VIOLÍN LA PASSIONE YORK • Barniz de resina natural • Barnizado a mano • Capa de barniz ultra delgada • Aros y Cuerpo de arce macizo • Tapa de abeto sólida • Ribete insertado • Accesorios de Ébano • Puente francés Original

GEWA ESTUCHE DE VIOLÍN CON FORMA LA PASSIONE • Armazón de Styrofoam • Sistema acolchado de suspensión • Peso aprox. 1,2 kg • Cubierta atornillada impermeable, aplicaciones de carbón • Bolsillo para partituras, tiras

• Cordal-afinador Wittner • Cuerdas Thomastik Alphayue • Barbada de ébano • Listo para tocar: Montado en Alemania • Disponible en 4/4 Esta serie está disponible como instrumento suelto, en kit con estuche con forma o en kit con estuche rectangular.

reflectoras, cierres magnéticos • Sistema de sujeción arcos flexible patentado por GEWA • Manta protectora • 2 correas tipo mochila • Compartimento para tarjeta de datos • Indicación del tamaño en la base

GEWA ESTUCHE VIOLÍN LA PASSIONE • Armazón de Styrofoam • Sistema acolchado de suspensión • Peso aprox. 1,7 kilogramos • Cubierta atornillada impermeable, aplicaciones de carbón • Bolsillo para partituras, tiras

reflectantes, botones magnéticos • Sistema de sujeción arcos flexible patentado por Gewa • Manta protectora • 2 correas tipo mochila • Compartimento para tarjeta de datos • Indicación del tamaño en la base

Estos instrumentos están equipados con los siguientes elementos comunes • Accesorios de ébano • Puente Aubert original • Afinadores Wittner • Cuerdas Thomastik-Alphayue

En preparación para otoño de 2017: Set de Viola en tamaños 33,0 cm, 35,5 cm, 38,2 cm, 39,5 cm, 40,8 cm, 42,0 cm

• Barbada de ébano

Set de Cello de 4/4 a 1/16 e instrumentos sueltos

• Resina

La Passione refleja la pasión, el placer y la actitud mostrada por los jóvenes músicos estudiantes. El compañero perfecto para su viaje musical.

• Arco con pelo natural y nuez de ébano

GEWA MUSIC IBÉRICA S.L.  www.gewamusic.com  info@gewamusic.com  +34 932 434 611


06. Cuerda

CODABOW MARQUISE GS

D

urante casi 10 años, junto con el maestro arquetero Roger Zabinski, Codabow ha elaborado a medida arcos de fibra de carbono para músicos profesionales. Algunos de estos arcos exclusivos emularon arcos venerados históricamente como Tourte, Peccatte, Pajeot, Voirin, etc., algunos igualaron las prestaciones de arcos muy apreciados que el músico ya poseía, y algunos eran totalmente originales en su naturaleza. Todos ellos ofrecieron a sus propietarios características personalizadas adaptadas a su estilo. Nos referimos a estos arcos especiales como MARQUISE, recordando el distintivo corte de diamante, el cual ha sido premiado por su elegancia y sofisticación. Gracias a estas características y prestaciones, el arco Marquise ofrece una experiencia refinada y sofisticada más allá de los diseños populares de los modelos Diamond. A pesar de que durante mucho tiempo, CodaBow ha elaborado a medida los arcos MARQUISE en una cantidad muy limitada y sobre encargo, los recientes avances tecnológicos permiten ahora aprovechar este elevado estándar de la fabricación de arcos para el público en general a través de La Experiencia Marquise (The Marquise Experience).

músicos más exigentes y es el elegido para representar con gran excelencia la Experiencia Marquise.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Décadas de experiencia han demostrado que crear un sonido superior y sofisticado requiere algo más que fibra de carbono. El núcleo acústico infundido a alta presión contiene una primera mezcla de fibras naturales vegetales y Kevlar que proporcionan un timbre cálido, tonos ricos y una completa gama de expresión. La exitosa tecnología Breakthrough InTouch ™ muestra las fibras de carbono unidireccionales recorriendo sin interrupción la vara, desde el botón hasta la punta. El avanzado posicionamiento bilateral de las fibras de alta sensibilidad transporta al músico a la cima y transmite su energía directamente al sonido. Esta construcción elegante y natural mejora la estabilidad lateral, ofrece un alineado superior y da una respuesta excepcional.

Siendo más flexible que los arcos del modelo DIAMOND, el MARQUISE GS es el modelo que más atrae a los músicos que buscan un sonido parecido al Pernambuco. La designación de GlobalBow® garantiza que el arco MARQUISE GS no contiene especies de fauna y flora amenazadas, vigiladas o reguladas, y por tanto, puede pasar sin preocupaciones las aduanas internacionales. Hay disponible el Certificado de Declaración de Materiales. Resulta ideal para cualquier músico que viaje. Cada Marquise cuenta con su propio y único número de identificación. Cuando el propietario final lo registra con el taller de CodaBow, el número de identificación activa la garantía de por vida, la cual dará derecho al propietario final a una completa gama de servicios de taller prioritarios, actualizaciones y mejoras del modelo, así como la personalización del mismo.

Varios años de elaboración personalizada de distintos modelos Marquise, han revelado un diseño en particular como el más solicitado. Su óptimo equilibrio, flexibilidad y peso proporcionan un manejo exquisito. Su revolucionaria construcción de fibra orgánica expresa un sonido cálido, rico y potente. Las fibras de carbono de alta sensibilidad, que se extienden continuamente desde el botón a la punta, otorgan una respuesta natural y de gran belleza. Este diseño de Marquise, denominado como el “Estándar de Oro”, atrae a los

VALLÈS TRADE  www.vallestrade.com  info@vallestrade.com  +34 935 861 061


07.


08. Viento

NOVEDADES MUSIC DISTRIBUCIÓN

H

oy os queremos presentar todas las novedades.

Las nuevas Reserve para Clarinete Bajo y Requinto así como la evolución de las Rico y Royal (nuevo packaging y proceso de fabricación).

No dudéis en visitar nuestro Facebook oficial para estar a la última de nuestras novedades (facebook.com/ daddariowoodwindsespana) y visitar nuestro Canal de YouTube (D’Addario Woodwinds España) para ver los mejores consejos de nuestros artistas.

Encontraréis todos nuestros productos en www.musicdistribucion.com/marcas/ daddario-woodwinds/

Rico by D’Addario Cañas para Clarinete y Saxofón Las cañas Rico son de diseño unfiled (corte americano). Diseñadas para facilitar la respuesta, son ideales para los estudiantes, veneradas por profesores de todo el mundo, y son las favoritas de los músicos de jazz. El nuevo e innovador proceso de fabricación de D’Addario hace que las nuevas cañas tengan una consistencia y calidad sin precedentes en la actualidad. • Disponibles en pack de 3 cañas, cajas de 10 cañas, 25 cañas en dispensador y bolsas de 50 cañas (en este caso selladas individualmente). • Disponible en una amplia gama de durezas del 1.0 al 4.0

MUSIC DISTRIBUCIÓN S.A.  www.musicdistribucion.com  info@musicdistribucion.com  +34 934 221 811


09. Viento

Royal by D’Addario Cañas para Clarinete y Saxofón Las cañas Royal presentan un talón más delgado. Son ideales para estudiantes y músicos avanzados, y son reverenciadas por profesores de todo el mundo. Las cañas Royal ofrecen una respuesta fácil y una mayor claridad en el sonido. El nuevo e innovador proceso de fabricación de D’Addario hace que las nuevas cañas tengan una consistencia y calidad sin precedentes en la actualidad. • Disponibles en pack de 3 cañas y cajas de 10 cañas. • Disponible en una amplia gama de durezas del 1.0 al 5.0

MUSIC DISTRIBUCIÓN S.A.  www.musicdistribucion.com  info@musicdistribucion.com  +34 934 221 811


010. Viento

D’Addario Reserve Clarinet Eb (Requinto) Un talón tradicional, un biselado más largo para lograr una gran sensación de control y flexibilidad. Un corazón más grueso para lograr una profundidad de sonido así como una estabilidad en la afinación. Una punta flexible para una gran facilidad de respuesta así como una punta cuadrada para una calidad de articulación excepcional. • Diseñado para emular la estabilidad de una caña de Clarinete Sib, sin necesidad de cortar o retocar una caña más grande para adaptarla al Clarinete en Mib. • Ideal para estudiantes avanzados y profesionales

D’Addario Reserve Bass Clarinet (Clarinete Bajo) Un talón diseñado para una gran proyección, con una punta media para lograr un sonido centrado y cálido. Un radio de la punta tradicional que permita facilitar la respuesta y la articulación y un biselado más largo para una mayor flexibilidad. • Ideal para estudiantes avanzados y profesionales • Creadas usando la última tecnología (digital vamping process) donde se experimenta una calidad, control y precisión jamás antes lograda • Disponible en diferentes durezas. Por mitades del 2.0 al 4.5 con dos durezas adicionales 3.0+ y 3,5+

• Creadas usando la última tecnología (digital vamping process) donde se experimenta una calidad, control y precisión jamás antes lograda. • Disponible en diferentes durezas. Por mitades del 2.0 al 4.5 con una dureza adicional 3.5+

MUSIC DISTRIBUCIÓN S.A.  www.musicdistribucion.com  info@musicdistribucion.com  +34 934 221 811


011. Percusión

Instrumentos regionales Gonalca

T

AMBOR GRALLER TRAMUNTANA

Gonalca, conocida marca de percusión tradicional de la compañía Ortolá presenta un nuevo modelo denominado “Tramuntana”. Se trata de un tambor graller tradicional con detalles novedosos, aunque no por ello pierde su imagen y sonidos tradicionales. Se diferencia de los otros grallers de la marca Gonalca por un novedoso cuerpo de aluminio y aros de madera de haya maciza. El haya es una madera mucho más resistente y duradera que evita en gran medida las posibles roturas y ayuda a mejorar la afinación. También es de destacar respecto al aro bordonero sus 8 agujeros por los que se introducen cada uno de los 4 hilos bordoneros. Esto permite que los bordones, una vez tensados, permanezcan siempre a la misma distancia, como se puede observar en la imagen.

Con la separación de sus 4 bordones de seda, sus dos puentes, que permiten afinar por los dos lados, y el parche bordonero de piel de cabrito conseguimos una mayor sensibilidad.

Siguiendo la línea de escuchar las necesidades que sus clientes demandan, tanto tiendas de música como músicos profesionales y amateurs, se decidió empezar a fabricar la ‘Alfaia’.

Para la construcción del resto del instrumento se han utilizado los mismos materiales que en el resto de tambores Graller de Gonalca: parche batidor de cabra, cuerda de cáñamo y tensores de piel.

La Alfaia es un instrumento regional brasileño, muy poco común en las batucadas españolas, que poco a poco se está introduciendo en España y ya podemos verlo en muchas batucadas.

La medida del tambor es de 30x20 cm y se puede pedir con muffle (ref. TM4509) o sin muffle (ref.TM4510) en el interior.

ALFAIA Por otro lado, con el auge de la percusión brasileña en nuestro país que ha llevado a la proliferación de las batucadas, Ortolá ha apostado por la distribución de marcas brasileñas líderes en el panorama internacional como Izzo y Timbra Top Percussion.

Está fabricada con casco de madera de abedul y aros de haya. Ambos parches son de piel y la cuerda es cáñamo. Se puede confeccionar con cuerda de nylon blanco. Los modelos disponibles son de 16”x30CM (ref. ALF16), 18”x30CM (ref. ALF18) y 20”x30CM (ref. ALF20). Tanto el tambor graller Tramuntana como las Alfaia ya están disponibles en tiendas de música. Más información en www.ortola-sa.es

Tambor Graller Tramuntana

Alfaia

ORTOLÁ  www.ortola-sa.es  ortola@ortola-sa.es  +34 962 250 313


012. Guitarra clásica

CORT: Classic Series

L

a Serie Clásica de Cort presenta dos modelos de guitarras diferentes: las AC, guitarras españolas tradicionales para cuerdas de nylon y las CEC, modelos híbridos que toman prestada la instalación de las cuerdas de acero y la electrónica de Fishman.

así el aprendizaje de principiantes de todas las edades sin perder calidad de sonido. Mástil a escala: Todo en la guitarra está diseñado a la escala del cuerpo reducido para tocar más fácilmente cada uno de los acordes y mejorar día a día.

CLASSIC SERIES: AC. EL AUTÉNTICO SONIDO DE LA GUITARRA CLÁSICA Cort lleva años mejorando los diseños de sus guitarras para conseguir un sonido más puro en sus guitarras clásicas. Las series AC de Cort están especialmente recomendadas para estudiantes ya que requieren menos precisión para conseguir un mejor sonido.

LAS MEJORES MADERAS PARA CONSEGUIR LOS MEJORES SONIDOS El equipo de Cort selecciona las mejores maderas de abeto para la tapa por su resistencia y flexibilidad. Combinado con detalles en caoba para el fondo y los bordes dan como resultado una estructura sólida de calidad que ofrece el mejor sonido hasta a los guitarristas menos experimentados.

ELIGE EL MODELO QUE MEJOR SE ADAPTE A TU ESTILO AC70: UNA GUITARRA QUE SE ADAPTA Este modelo, especialmente concebido para principiantes ofrece el máximo confort y calidad de sonido en cada acorde. Nuevo cuerpo 3/4: Pensado para los más pequeños, Cort ha reducido el tamaño del cuerpo del modelo AC70 facilitando

NUEVA LETUSA S.A.  www.nuevaletusa.es  info@letusa.es  +34 914 862 800


013. Guitarra clásica

AC100: EL MODELO AC100 INCORPORA DETALLES QUE MEJORAN LA EXPERIENCIA COMO GUITARRISTA.

AC120CE: PARA QUIENES QUIEREN DAR UN PASO MÁS, LA AC120CE VIENE ELECTRIFICADA

Estructura en forma de abanico: La estructura interna en forma de abanico maximiza las vibraciones del sonido provocado por las cuerdas de nylon.

Pala clásica ergonómica: La forma de la pala de la guitarra hace que los movimientos de la mano izquierda sean más fáciles y naturales mientras tocas la guitarra.

Mástil con forma de “C”: El diseño en forma de “C” facilita la posición de la mano ayudando a llegar a todos los acordes sin problema.

altos más definidos y transparentes. Todas las guitarras de la Classic Series vienen equipadas con las cuerdas D’Addario EXP46N resistentes a la descoloración y la corrosión mejor que las cuerdas estándar. Incluso después de meses la calidad del sonido se mantiene fresco y profesional.

Cort CE304T EQ: Incluye tres bandas EQ para una mayor flexibilidad tonal y un built-in LED, un sistema que permite unos

NUEVA LETUSA S.A.  www.nuevaletusa.es  info@letusa.es  +34 914 862 800


014. Didáctica musical

SoundWise La próxima generación de libros de música interactivos está aquí

¿QUÉ ES?  Tus libros de música ahora están mejorados por tecnología punta interactiva. Con comentarios instantáneos sobre tu práctica, así como un conjunto de extras digitales, donde encontrarás todo lo que necesitas para tocar la música que te gusta - todo en un solo lugar.

Los libros con SoundWise ofrecen una increíble gama de opciones digitales, incluyendo:  • SoundCheck con tecnología Match My Sound™: te escucha tocar y te proporciona información sobre tu ejecución y consejos sobre cómo mejorar

• eBook: una edición digital de tu música para leer en cualquier dispositivo  • Audio optimizado: pistas de acompañamiento y ejemplos que puedes retransmitir directamente desde tu dispositivo  • Video: tutoriales exclusivos y contenido de vídeo en segundo plano

¿CÓMO FUNCIONA? ¡Es fácil! Busca el logo SoundWise, regístrate e introduce el código impreso en el interior de tu libro. Los libros de música activos en SoundWise aparecerán automáticamente en la sección biblioteca de tu App.

CREA TU BIBLIOTECA

RECIBE RESPUESTA INMEDIATA

CONTROLA TU PROGRESO

Crea tu biblioteca digital de libros de música y accede a ellos donde y cuando sea.

SoundCheck escucha cómo tocas y te da respuesta instantánea sobre cómo lo has hecho.

Con estrellas y premios, observa cómo mejoras desde la primera sesión.

MUSIC SALES GROUP  www.soundwise.co.uk  susana.rodriguez@musicsales.co.uk  +34 913 702 503


015. Didáctica musical PRODUCTOS DISPONIBLES

Ludovico Einaudi The Flute Collection CH85008

Ludovico Einaudi The Clarinet Collection CH85019

Ludovico Einaudi The Violin Collection CH86185

Ludovico Einaudi The Cello Collection CH86174

Ludovico Einaudi The Saxophone Collection CH85030

COLECCIONES LUDOVICO EINAUDI

REALLY EASY…

Estas colecciones exclusivas presentan ocho piezas de Ludovico Einaudi, con partituras completas para piano y la parte instrumental extraíble.

Todas las canciones están especialmente arregladas para el músico principiante y vienen acompañadas con interesantes notas contextuales, sugerencias y consejos de ejecución. Además, ¡los tres libros con soporte SoundWise!

Además de la partitura impresa, los libros incluyen una gama de características digitales, incluyendo SoundCheck impulsado por Match My Sound™ . Esta innovadora tecnología te escucha tocar, te brinda información instantánea sobre tu rendimiento y te proporciona consejos sobre cómo mejorar.

Really Easy Piano Summer Songs AM1013045

Really Easy Keyboard Summer Songs AM1013056

Really Easy Ukulele Summer Songs AM1013067

Las características de SoundWise incluyen SoundCheck, impulsado por Match My Sound™. Simplemente toca la pieza en la que estás trabajando y SoundCheck te brindará información instantánea sobre tu ejecución y consejos sobre cómo mejorar.

También incluye una versión eBook de la partitura que puede leerse en cualquier dispositivo.

También se incluye una versión eBook de la partitura para leer en cualquier dispositivo, la demostración completa de audio y pistas de acompañamiento, y contenido exclusivo de vídeo.

Really Easy Piano Chart Hits #4 AM1012869

Really Easy Keyboard Chart Hits #1 AM1011978

Really Easy Ukulele Songs #1 AM1012000

Contacta con nosotros para más información sobre los productos con soporte Soundwise o visita nuestra web www.soundwise.co.uk

MUSIC SALES GROUP  www.soundwise.co.uk  susana.rodriguez@musicsales.co.uk  +34 913 702 503


016. Accesorios

NUEVA GAMA DE AFINADORES PARA INSTRUMENTO CLÁSICO DE KORG

L

La nueva gama de afinadores AW-LT100 está concebida para instrumentos de orquesta ofreciendo 100 horas de autonomía con una sola batería AAA, un cuerpo ligero, funcionamiento intuitivo y como novedad, una pantalla LCD en color que asegura una excelente visibilidad. Además, ofrece tres modelos diferentes AW-LT100M para varios instrumentos, el AW-LT100T para trompeta y trombón y el AW-LT100V para violín y viola.

AW-LT100M para una gran variedad de instrumentos orquestales

AW-LT100T optimizado para trompeta y trombón

AW-LT100V DISEÑADO PARA VIOLÍN Y VIOLA

EL AW-LT100M dispone de un clip de gran tamaño que se adapta a diferentes instrumentos de orquesta como clarinete, saxo, oboe, bassoon, cuerno, bombardino, tuba, cello o contrabajo. Su mecanismo doble de brazo móvil y rótula permite colocar el afinador en cualquier ángulo que necesites.

El afinador AW-LT100T está equipado con un pequeño clip especialmente ideado para su fijación en la campana de una trompeta, corneta o trombón. Dado su diseño y su tamaño puedes dejarlo colocado mientras practicas y controlar la afinación durante todo el ensayo.

El AW-LT100V se ha diseñado con un clip especialmente pensado para colocar en el clavijero del violín o viola dejando la pantalla visible en todo momento. Además del modo cromático habitual, éste afinador ofrece un modo violín y un modo viola para afinar a quintas.

NUEVA LETUSA S.A.  www.nuevaletusa.es  info@letusa.es  +34 914 862 800


017. Accesorios

Fundas Prestige SPS

L

a nueva generación de fundas con sistema Gewa SPS®-System. El sistema SPS® (sistema de protección lateral) utilizado para nuestras fundas consiste en una incrustación de fibra de vidrio en la tela de la funda,

proporcionando así protección general para el instrumento. En combinación con el acolchado de espuma de 20 mm altamente comprimido, el SPS® garantiza una perfecta protección contra los choques y otros peligros externos.

Las fundas GEWA Prestige combinan las características de la protección de un estuche con la comodidad de una funda. Más detalles a continuación:

GEWA FUNDA TROMPETA SPS 1 TROMPETA • Sistema SPS® • Cordura 1680 Denier de alta calidad, negro • Correa más ancha • Bolsillo para accesorios cosido • Asa suave • Correas Deluxe regulables tipo mochila, cosidas con nuevo cierre rápido, ocultable (GEWA System) • El bolsillo para correa es apto también para partituras

2 TROMPETAS • Capas de fibra de vidrio integradas • Bolsillo para accesorios cosido en el exterior • Cierre magnético 3 TROMPETAS • 2 bolsillos cosidos para accesorios • 2 compartimentos para partituras • Apta también para 1 trompeta y 1 fiscorno • Sin correas para mochila • Cierre magnético

GEWA FUNDA FLISCORNO SPS • Sistema SPS® • Cordura 1680 Denier, negro • Refuerzos en madera acolchada para la campana • Asa suave, cierre magnético • Correa más ancha

1 trompeta

3 trompetas

2 trompetas

• Bolsillo para accesorios cosido en el exterior • Adapta a fliscornos de forma alemana y americana • Correas Deluxe regulables tipo mochila, cosidas con nuevo cierre rapido, ocultable (GEWA System) • El bolsillo para correa es apto también para partituras

GEWA FUNDA TROMBÓN SPS TROMBÓN ALTO • Sistema SPS® • Cordura 1680 Denier de alta calidad, negro • Refuerzos en madera acolchada para la campana • Caja de madera interior para proteger a la vara • Bolsillo para accesorios cosido en el exterior • Asa suave, cierre magnético • Correas Deluxe regulables tipo mochila, cosidas con nuevo cierre rápido, ocultable (GEWA System) • El bolsillo para correa es apto también para partituras

• Correa TROMBÓN TENOR • Ø Campana hasta 8,5‘‘ • Medidas para la vara: aprox. 84 cm TROMBÓN BAJO • Ø campana hasta 10,5“

Estuche trombón tenor

• Medidas para la vara: aprox. 84 cm 2 TROMBONES • Apta para 2 trombones bajos con campanas de hasta 9,5“ • El acolchado interior se adapta a las distintas medidas de los instrumentos • Medidas para la vara: aprox. 84 cm

Estuche trombón bajo

GEWA MUSIC IBÉRICA S.L.  www.gewamusic.com  info@gewamusic.com  +34 932 434 611


018. Accesorios

NUEVOS MODELOS DE ESTUCHES BAM HIGHTECH

para su estuche.

La técnica Hightech que BAM ha desarrollado, usa un proceso industrial que requiere equipamiento y materia prima de alta calidad. Para ello, han invertido mucho en la mejora de sus instalaciones. El proceso fue patentado por BAM en el año 2000.

Las últimas novedades en estuches de la gama Hightech de Bam son:

La técnica Hightech consiste en una estructura de triple capa formada por una primera capa de ABS, una segunda de AIREX y la tercera de otro tipo de ABS. Este ensamblaje proporciona una increíble dureza, un peso mínimo al estuche, y un completo hermetismo contra las entradas de aire y agua. Por otro lado, y gracias al grosor de 10mm, incrementa la seguridad del instrumento en caso de impacto, compresión o choque. El núcleo de espuma de AIREX –material usado en la construcción de aviones para aislar la cabina de las frías temperaturas externas durante el vuelo-, ralentiza considerablemente la penetración del frío y el calor. Por lo tanto, si el sol impacta de manera prolongada sobre el estuche, llegando incluso a temperaturas por encima de los 40 grados, el calor no penetrará en el interior, aislando así el instrumento durante un gran periodo de tiempo y protegiéndolo de los choques bruscos de calor. Por otro lado, estos estuches proporcionan una gran comodidad para el transporte de su instrumento, ya que Bam utiliza una técnica de moldeado por inyección para fabricar los cojines que lo protegen y lo suspenden, evitando así su contacto con los lados del estuche y garantizando una seguridad total al mismo en todo momento. Por último, en lo que al exterior se refiere, BAM utiliza una técnica de moldeado profesional, la cual facilita la obtención de acabados muy originales y bonitos

L’ÓPERA

Este modelo trending dentro de la gama de los Hightech ha incorporado un nuevo color. Nos complace anunciarles que la serie La Defénse está ahora disponible en color naranja atardecer, el cual es un recuerdo de las puestas de sol veraniegas en París. También hay disponible un set de pegatinas que se puede combinar con cualquier otro estuche clásico de la serie de La Defénse, de modo que puede personalizar su estuche!

PANTHER

No es tan solo el diseño único y patentado del estuche de violín L’Ópera lo que lo distingue del resto, sino que también lo hace la gran resistencia a los impactos y su material -policarbonato ligero-, lo que hace que se desmarque de la mayoría. Es el primer estuche que se ha fabricado 100% en policarbonato aportando una extrema resistencia frente a los golpes.

LA DEFÉNSE

Con tan solo tocarlo una vez ya no querrás dejar escapar el estuche de tus manos. El nuevo material de la línea BAM Panther no sólo complace estéticamente todos los sentidos, sino que también proporciona una protección adicional para su instrumento debido a su especial nano cubierta. Disponible en color negro o gris oscuro. Con este estuche, cada instrumento se sentirá como si fuera envuelto en seda.

VALLÈS TRADE  www.vallestrade.com  info@vallestrade.com  +34 935 861 061


019. Accesorios

inyectado alrededor de un molde con la forma del instrumento. Éste, es cubierto con una única capa de terciopelo, la cual proporciona una protección térmica extra al instrumento. Y por último, el foam penetra la ligera y eficiente estructura alveolada solidificándose.

STAGE

Las últimas novedades en estuches de la gama Classic de Bam son:

SIGNATURE En esta nueva línea de estuches, BAM rinde homenaje a los diseños ornamentales rusos tradicionales, los cuales han sido combinados con la línea Signature. Se han creado una serie de bordados originales como elementos decorativos.

No importa si se trata de un violín eléctrico Viper, una guitarra Fender Stratocaster, Gibson Les Paul, o bien un saxo alto, tenor o soprano, los nuevos estuches Stage son la prueba firme de que BAM puede conseguir cualquier desafío que se proponga. Los perfectos y uniformemente diseñados estuches Stage, han sido creados usando una técnica completamente nueva de inyección directa que consta de una estructura monobloque ultra resistente que proporciona comodidad y seguridad óptimas para el instrumento. Esta nueva técnica ha sido desarrollada exclusivamente por el equipo de BAM. Disponible en color gris y negro. Prepárense para el escenario…

Esta nueva gama está disponible en color negro clásico BAM Ballistic –tela resistente al agua, protección contra la abrasión y el desgarro-, o en color gris, el cual está fabricado con el mismo tejido que el modelo Grey Flannel. El pequeño bolsillo exterior está confeccionado con piel auténtica. Esta nueva línea no defraudará a nadie debido a su elegancia clásica y su diseño atemporal. Está disponible en color negro clásico BAM Ballistic –tela resistente al agua, protección contra la abrasión y el desgarro-, y en color gris, el cual está fabricado con el mismo tejido que el modelo Grey Flannel. El pequeño bolsillo exterior está confeccionado con piel auténtica.

FUNDA PARA ESTUCHE DE VIOLÍN Y VIOLA SUBMARINE

KATYUSHKA

CLASSIC El proceso de fabricación, desarrollado íntegramente por BAM, permanece sin parangón en el sector de los estuches para instrumentos musicales. Su técnica de construcción patentada “protección térmica”, junto con sus exclusivas cualidades aislantes, ofrecen una protección sin igual frente a los cambios de temperatura y los golpes o sacudidas propios del transporte diario. Todo ello manteniendo un peso extremamente ligero del estuche. El proceso de fabricación de las series Classic de BAM consta de varios pasos para conseguir la mejor protección para el instrumento. El foam de Poliuretano –escogido por su durabilidad- es

Ahora su estuche podrá estar protegido contra el mal tiempo y las tormentas. La nueva cobertura de neopreno aislará a su estuche del frío y lo protegerá durante los transportes diarios y las rasgaduras. La nueva funda Hoody de neopreno está disponible en color naranja y negro. Para asegurar su estanqueidad máxima, cuenta con un cierre resistente al agua. También incluye un pequeño bolsillo lateral para proteger su teléfono o documentos de viaje.

VALLÈS TRADE  www.vallestrade.com  info@vallestrade.com  +34 935 861 061


020. Accesorios

‘HQ’, nueva línea de correas para guitarra

E

l esfuerzo que Ortolá realiza para mejorar el producto y satisfacer las necesidades del mercado motiva el diseño y lanzamiento de nuevos modelos continuamente. Este es el caso de ‘HQ’, la nueva línea de correas para guitarras acústicas y eléctricas que han lanzado a la venta este

año. Se trata de una colección compuesta por una gran diversidad de correas con materiales y acabados cuidados hasta el último detalle. Se pueden encontrar bandoleras fabricadas en distintos colores de nylon, otras combinadas con tejido tejano y nylon, además de una variedad interesante de correas de piel perfectamente acolchadas.

Todas las correas de la serie HQ están ya a la venta en tiendas de música. Para más información consultar en www.ortola-sa.es A continuación pasamos a detallarles las referencias y características de cada una de ellas:

REFERENCIA

MATERIAL

COLORES DISPONIBLES

HQ7446

Piel

Marrón

HQ7447

Piel

Azul

HQ7448

Piel

Negro

HQ7449

Piel y nylon

Negro

HQ7450

Piel

Negro y negro/blanco

HQ7451

Piel

Marrón

HQ7452

Piel

Marrón

HQ7457

Tejano y nylon

Negro, fucsia, azul y marrón

HQ7458

Nylon

Negro, verde, marrón y beis

hq7451

hq7446

hq7447

hq7448 hq7452

hq7450 blanco

hq7449

hq7450

hq7457

ORTOLÁ  www.ortola-sa.es  ortola@ortola-sa.es  +34 962 250 313

hq7458


021. Accesorios

Estuches ‘Styrofoam’ de la Serie RB

E

n la última edición de esta revista Ortolá nos presentaba la incorporación dentro de su catálogo de nuevos estuches ‘STYROFOAM’ para guitarra, ampliando así la gama de uno de los modelos más reconocidos de la empresa. La principal característica de estos ‘STYROFOAM’ es tener un peso muy ligero. Esos estuches correspondían a una nueva serie dentro de esa gama: RB Series. En esta ocasión, amplía su catálogo introduciendo nuevos modelos de estuche ‘Styrofoam’ de la serie RB para ukeleles, guitarra eléctrica y bajo eléctrico.

ESTUCHES UKELELE El nuevo modelo de estuche de ukelele está disponible para el ukelele barítono, concierto, soprano y tenor. Con un diseño y acabados diferentes al clásico styrofoam, se adaptan perfectamente

a la forma del ukelele, disminuyendo así el tamaño del estuche, sin perder la protección y ofreciendo una calidad y una imagen inmejorable. Están fabricados en poliéster plastificado negro con detalles en color gris. El interior está forrado de terciopelo negro. Dispone de mochilas desmontables con hombreras acolchadas que facilitan la comodidad en el transporte. Lleva un asa y bolsillo delantero. Su peso es ligeramente inferior al otro estuche styrofoam que ofrece la marca. Las referencias para cada modelo de ukelele son: Soprano (RB650), Concierto (RB655), Tenor (RB660) y Barítono (RB665).

ESTUCHES GUITARRA ELÉCTRICA Y BAJO ELÉCTRICO El nuevo modelo styrofoam de la serie RB para guitarra eléctrica y para bajo

eléctrico presenta mejoras en el diseño y acabado, además de un peso ligeramente inferior. Se trata de un modelo rectangular fabricado en poliéster plastificado negro. Su interior forrado en terciopelo negro con acolchado styrofoam. Dispone de mochilas acolchadas fijas que ofrecen mayor comodidad para su transporte. Además, dispone de asas con manopla en la parte superior y otra asa en la parte de la mochila. Lleva un bolsillo exterior con capacidad para partituras. Su peso es de 1,85Kg para el estuche de guitarra eléctrica (ref. RB625) y 2,32Kg para el de bajo eléctrico (ref. RB630). Todos estos productos ya están disponibles en tiendas de música. Pueden encontrar más información en la web de Ortolá: www.ortola-sa.es

ORTOLÁ  www.ortola-sa.es  ortola@ortola-sa.es  +34 962 250 313


022. Artículos del sector

¿Necesitan tus instrumentos musicales de madera un visado para salir al extranjero?

D

esde hace varios años, la demanda de ciertos tipos de maderas ha ido en considerable aumento, provocando que muchas de las mismas se encuentren en grave peligro de extinción. Por este motivo, CITES (Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres) ha impulsado una nueva legislación que amplía las maderas protegidas y fija una serie de medidas especiales en relación al comercio internacional de las mismas y de los productos elaborados a partir de éstas. Los instrumentos musicales han tenido un tratamiento especial en cuanto a los requisitos a cumplir en el momento de atravesar fronteras, que aunque suavizan las medidas adoptadas, no impiden que tengamos que tener en cuenta una serie de consideraciones a la hora de comprar o vender uno de estos instrumentos.

¿CUÁLES SON LAS MADERAS PROTEGIDAS? Puedes informarte de forma exhaustiva en la web www.CITES.org/esp/app/ appendices.php No obstante tu fabricante/proveedor te informará sobre si la madera o el

instrumento están sometidos a algún tipo de restricción.

¿QUÉ MEDIDAS TENGO QUE ADOPTAR? Tanto si eres fabricante o importador, como tienda de venta al público, debes tener en cuenta una serie de factores a la hora de comprar/vender un instrumento musical que contenga maderas protegidas por la normativa CITES. El primer paso que se debe dar por parte de cualquier empresa que tenga uno de estos instrumentos (fabricante, importador o tienda) para adaptarse a esta nueva legislación, es declarar su stock. El plazo máximo para declarar el stock es el día 2 de enero de 2018, sin embargo, recomendamos que presentes la declaración cuanto antes, ya que normalmente este stock se va a comercializar y para poder venderlo necesita haberse regularizado previamente. La declaración para regularizar el stock deberás presentarla en el área CITES de la Dirección Provincial o Territorial de Comercio (SOIVRE) que corresponda al domicilio de tu empresa (consulta

www.CITES.es/es-ES/Paginas/ contactenos.aspx). En tu declaración,

en

deberás incluir el nombre botánico de la madera, la cantidad de piezas y el volumen de las mismas. En el caso de que seas fabricante de instrumentos, deberás saber identificar la procedencia de las maderas con las que trabajes, ya que es más que probable que los comerciantes y distribuidores se dirijan a ti a la hora de realizar la declaración de stock, preguntándote si las maderas del mismo están incluidas en esta normativa o no. Si eres importador o tienda y tienes instrumentos incluidos en esta categoría y ya los has regularizado, lo único que debes hacer en el momento de venderlos es incluir en la factura de venta el número CITES que le asignen al hacer tu declaración de regularización de stock. Si el material que quieres vender ha sido adquirido con posterioridad al 2 de enero de 2017 tu proveedor deberá tramitar un permiso CITES de exportación o re-exportación, y tú, un permiso de importación, cuando la operación sea con países no pertenecientes a la UE. Si tu proveedor es miembro de la UE, no hay que hacer esta solicitud, sino que tu proveedor deberá facilitarte el

COMÚSICA  www.comusica.com  comusica@comusica.com  +34 915 421 082


023. Artículos del sector

número CITES que debe tener por ser un instrumento ya regularizado. Cuando quieras vender el instrumento a otra empresa, si ésta es de la UE bastará con que le facilites el número CITES de regularización del mismo. Si la empresa es de un país no perteneciente a la UE, deberás tramitar un permiso CITES de exportación, y tu cliente deberá tramitar también previamente al envío del material un permiso de importación del mismo; todo ello en el área CITES de la Dirección Provincial o Territorial de Comercio (SOIVRE) al que corresponda el domicilio de tu empresa.

VENTAS AL CONSUMIDOR FINAL Si vendes a un consumidor final nacional, únicamente deberás incluir en la factura de venta el número CITES que te haya dado tu proveedor. Si por el contrario, la adquisición la hace un turista que pretende sacar el instrumento al extranjero, será necesario obtener y facilitarle un permiso de reexportación. Este permiso deberemos haberlo solicitado en la oficina CITES más cercana (www.CITES.es/es-ES/Paginas/ contactenos.asp), que será la misma en la que anteriormente se haya realizado la declaración de stock. Se pueden solicitar varios permisos a la vez y en ellos figurarán los datos de la empresa que vende el producto y los datos del instrumento, sin embargo no los datos del comprador, los cuales deberán rellenarse en el momento de la venta. Una vez que el turista se disponga a salir del país deberá hacer sellar en la aduana el documento entregado. Si el turista decide no sellar el documento, el establecimiento se exime de cualquier

responsabilidad, pudiendo el comprador tener problemas a la hora de re-vender el instrumento en otro país. Si eres músico, te recomendamos que adquieras tu instrumentos en comercios de confianza, ya que podrán informarte de esta nueva legislación, e incluso de la procedencia de las maderas de manera totalmente fiable, y al mismo tiempo, solicitar en el momento de la compra la factura incluyendo el número CITES de regularización del mismo. Esta factura puede ser requerida en la aduana si pretendes viajar al extranjero. En el caso de que quieras viajar a otro país con tu instrumento, si tus viajes no tienen como fin la comercialización de los mismos, podrás viajar con ellos sin necesidad de obtener ningún permiso CITES si el instrumento pesa menos de 10Kg. Sin embargo, si tus instrumentos incluyen madera del tipo Palosanto de Río, necesitarás el permiso SIEMPRE para pasar la aduana. Si deseas más información al respecto, no dudes en consultar la página www. CITES.org/esp/app/appendices.php

COMÚSICA  www.comusica.com  comusica@comusica.com  +34 915 421 082


024. Artículos del sector

EL GRUPO MUSIC SALES ASISTIRÁ POR PRIMERA VEZ A LIBER

T

he Music Sales Group es el mayor grupo editor de Europa especializado en música impresa. Gestiona más de 30.000 títulos activos y agrupa a más de treinta marcas relacionadas con el negocio de la música, que son prácticamente en su totalidad sellos editoriales. Organizada por IFEMA y promovida por la Federación de Gremios de Editores de España, LIBER, la Feria Internacional del Libro, se celebrará de 4 al 6 de octubre en el pabellón 14 de la Feria de Madrid. La iniciativa de participar en LIBER, una feria no especializada en el sector musical, responde a la necesidad de encontrar un espacio nacional apropiado donde poder mostrar a la industria editorial la ingente producción que constituye el catálogo del Grupo Music Sales. Music Sales participa anualmente en la feria de la música de Frankfurt, Musikmesse, que es sin duda la referencia europea para el comercio de partitura impresa. Del mismo modo, el grupo acude como expositor a las ferias de la música de casi todos los países donde dispone de representación, con excepción de España, donde el sector no celebra ningún evento similar que responda a las expectativas y necesidades de la industria editorial musical. De este modo, el estand del Grupo Music Sales, representado por su sello español más distinguido, Real Musical, estará ubicado en el emplazamiento 14H12, donde mostrará al visitante profesional las novedades editoriales del año en curso, así como el último proyecto de desarrollo I+D, SoundWise —que hará

dejar atrás lo que conocemos como edición digital para presentar al público la siguiente generación de libros de música— libros interactivos conectados a una aplicación, que entre muchas de sus funcionalidades permite al ejecutante evaluar a tiempo real los errores y aciertos de su práctica instrumental, gracias a la opción SoundCheck. La evolución del formato de edición musical está sujeto a constantes experimentos que hace que el departamento de producción del grupo editor se convierta en un laboratorio permanente. Los editores buscan incesantemente aquel formato que más se ajuste a las necesidades y gustos de los músicos. De este modo surge el proyecto tecnológico SoundWise, que, a pesar de encontrarse todavía en fase experimental, se espera que sea el formato de edición preferido por los consumidores en muy poco tiempo. Esta inquietud por ofrecer siempre experiencias emocionantes entorno a la edición impresa, es lo que más caracteriza a la identidad editorial de

Music Sales, y que saber transmitir coherentemente a todos sus sellos asociados. Por este motivo, el catálogo Real Musical sufrirá una profunda transformación que se podrá apreciar en los próximos años y que revitalizará nuevamente su catálogo. Es un nuevo salto evolutivo que ya se vivió en el pasado cuando se decidió incorporar un CD o DVD a las nuevas ediciones —algo que hoy ya no tiene nada de novedoso. Estas son solo algunas de las propuestas que se podrán descubrir en el estand de Music Sales en LIBER. Solicita tu invitación profesional y ven a visitarnos: susana.rodriguez@musicsales.co.uk

MUSIC SALES GROUP  www.musicsales.com  susana.rodriguez@musicsales.co.uk  +34 913 702 503


025.


026. Artículos del sector

4ª Conferencia Internacional de Orquestas

D

el 11 al 14 de mayo tuvo lugar en Montreal (Canadá) la 4ª Conferencia Internacional de Orquestas organizada por la Federación Internacional de Músicos (FIM) y en la que estuvo presente la Asociación de Músicos Profesionales de Orquestas Sinfónicas (AMPOS). Con un carácter trienal, las Conferencias Internacionales de Orquestas son un foro de debate en el cual se mantienen valiosos intercambios de información como ya quedó demostrado en las anteriores ediciones de Berlín, Ámsterdam y Oslo. En esta ocasión fueron ocho los temas debatidos cuyas conclusiones incluimos más abajo, no sin antes compartir algunos apuntes sobre cada tema.

TEMA 1: EL VALOR PÚBLICO DE LAS ORQUESTAS La música pertenece a la sociedad y las orquestas públicas también pertenecen a la sociedad. Como apunta Yves Sapir – presidente del Sindicato Nacional de Músicos de Francia, debemos asimilar el concepto de que las orquestas son entes colectivos que se ponen al servicio de todo el colectivo de la ciudadanía y no al de una élite, como alguien erróneamente podría sostener. La cultura en Francia aporta el doble al PIB que toda la industria de la comunicación por lo que debemos comprender que las comunidades serían mucho más pobres, en todos los sentidos, sin las orquestas. El papel de los músicos es muy importante tanto en la toma de decisiones artísticas

y administrativas, como en la promoción de la propia orquesta. Gerald Mertens, director general de la Asociación de Orquestas de Alemania (DOV) y director de la revista “Das Orchester”, apunta que cada uno de los músicos de la Orquesta Filarmónica de Berlín es un embajador de su propia orquesta. Surge pues un acercamiento a la audiencia que incluya por ejemplo conciertos informales, para reafirmar así el valor de la orquesta en la sociedad actual y los beneficios que aporta a la misma.

TEMA 2: MODELOS DE NEGOCIO, ¿CUÁLES FUNCIONAN? Robert Massey, ex-trompetista de la Orquesta Sinfónica de Memphis y presidente de la Orquesta Sinfónica de Jacksonville (EEUU), comenta que al ocupar su cargo, la Orquesta de Jacksonville estaba en una situación económica muy delicada; cree que es imprescindible en el momento actual el trabajo conjunto y con una visión unificada de los músicos, el consejo de administración y la plantilla administrativa: la separación entre estos cuerpos es la puerta de entrada de problemas. El Sr. Massey creó un lema para su orquesta: “para mejorar tu calidad de vida a través de la música sinfónica” y comenzó una campaña de visibilización y promoción de la orquesta que tras dos años y medio de gestión se materializó en una subida salarial del 37% a la plantilla.

TEMA 3: INTEGRACIÓN DE HERRAMIENTAS DIGITALES Y NUEVOS ENFOQUES EN LA ORQUESTAS

Bárbara Haws, archivera / historiadora de la Orquesta Filarmónica de Nueva York sostiene que el archivo de una orquesta no debería contener sólamente partituras, sino también grabaciones y documentos sonoros, así como una relación de los diferentes músicos que han ido ocupando los puestos de la orquesta. En la Orquesta Filarmónica de Nueva York se puede escuchar cada concierto desde el 7 de diciembre de 1842 y acceder a los archivos digitales de las partituras y particellas con las que han tocado y tocan los músicos de la citada orquesta. El “Digital Hall” de la Orquesta Filarmónica de Berlín está gestionado por músicos de la propia orquesta con 30.000 suscriptores anuales y 850.000 personas que eventualmente ven sus conciertos on-line.

TEMA 4: EL PAPEL DE LOS MÚSICOS EN LOS CONSEJOS DE ADMINISTRACIÓN Es indudable que un músico en el Consejo de Administración promueve el contacto con ambas partes; por otra parte son los músicos, generalmente, los más implicados en la orquesta y los más perjudicados tras una mala gestión. Por ello es totalmente justo incluirlos en los Consejos de Administración y otorgarles voz y voto en las decisiones del mismo.

TEMA 5: INTIMIDACIÓN Y ACOSO: LOS RESPECTIVOS PAPELES DE LOS SINDICATOS Y LA GERENCIA Según Simon Webb, director general de la Orquesta Filarmónica de la BBC, existe la tendencia generalizada por

AMPOS  www.ampos.es  administracion@ampos.es  +34 932 920 555


027. Artículos del sector

parte de los gerentes de las orquestas, de pensar en el colectivo y no ocuparse de los individuos que lo componen. En Alemania existen músicos que median en los conflictos de acoso que surgen en otras orquestas diferentes a las que ellos pertenecen, consiguiendo unos resultados muy efectivos.

variado. Si bien los músicos entienden la necesidad de llegar a un público lo más amplio posible y mantener un firme y continuado compromiso social con la comunidad, conviene plantearse también hasta donde llegan sus obligaciones para poder mantener un buen equilibrio entre la vida personal y profesional.

Kaisa Ronkkö, directora de la Ópera Nacional de Finlandia, explica que en su país existe un protocolo de prevención, detección e intervención para casos de acoso e intimidación, aplicables a las orquestas de todo el país y que podría servir de modelo para otras orquestas de diferentes países.

TEMA 7: RETRANSMISIÓN DE GRABACIONES Y DERECHOS DE LOS MÚSICOS

TEMA 6: ASPECTOS PRÁCTICOS DE LA DIVULGACIÓN Y LA EDUCACIÓN

Según Éric Lefevre, secretario de la Liga de Músicos de Quebec (GMMQ), las condiciones de los derechos de interpretación deben negociarse e incluirse en los convenios colectivos de las orquestas, como sucede en Canadá.

En la actualidad, el abanico de actividades que desempeñan la mayoría de las orquestas es cada vez más

Los representantes artísticos deben aprobar cada grabación que se realice de la orquesta, diferenciando entre uso comercial o no comercial de la misma.

TEMA 8: EL PAPEL DE LOS SINDICATOS COMO GUARDIANES DEL FUTURO DE LAS ORQUESTAS Para alcanzar la excelencia artística es necesario brindar a los músicos la posibilidad de formar parte de un proyecto artístico bien diseñado. El hecho de amortizar o eliminar permanentemente alguna plaza de la plantilla artística, significará con toda probabilidad, el principio del fin del proyecto artístico. El diseño de los programas se debe hacer contando con que en los mismos intervengan todos los músicos o la mayor parte posible de la plantilla. Como hemos mencionado arriba, en las páginas siguientes incluimos las conclusiones oficiales de la 4ª Conferencia Internacional de Orquestas.»

AMPOS  www.ampos.es  administracion@ampos.es  +34 932 920 555


028. Artículos del sector

CONCLUSIONES (Montreal- 14 de mayo 2017) 1. EL VALOR ORQUESTAS

PÚBLICO

DE

LAS

a. Todos los ciudadanos deberían tener derecho a poder disfrutar de la música orquestal en directo. En aras de ese objetivo, todos los niños deberían recibir una educación musical y tener contacto con la música. b. Es fundamental defender enérgicamente a las instituciones orquestales en todo tipo de marcos políticos, desde el nivel local hasta el nacional. c. El verdadero valor de una orquesta reside en las excepcionales habilidades y creatividad de sus músicos. d. Las orquestas sinfónicas y de ópera, al igual que los conjuntos de radio, forman parte de nuestro patrimonio cultural común y pueden desempeñar un papel destacado en la promoción de la cohesión social en una sociedad que evoluciona a gran velocidad.

2.MODELOS DE NEGOCIO: ¿CUÁLES FUNCIONAN? a. No existe un modelo de negocio único para todos. Hay distintos modelos de gobernanza y financiación que pueden dar buen resultado en función del contexto político, histórico y social. b. No debería considerarse a las orquestas como empresas con fines lucrativos. No obstante, sí tienen un impacto económico positivo que va mucho más allá de la inversión realizada. c. Para que una orquesta pueda cumplir con su cometido, es imprescindible que haya una buena gobernanza y que los músicos participen en todas las decisiones importantes.

3. INTEGRACIÓN DE HERRAMIENTAS DIGITALES Y NUEVOS ENFOQUES EN LAS ORQUESTAS a. Algunas orquestas han logrado integrar herramientas digitales con éxito y las aprovechan para conseguir más público (por ejemplo, la Filarmónica de Berlín, con su sala de conciertos digital). Sin embargo, una política digital similar podría tener un impacto muy distinto en otra orquesta. b. Las herramientas digitales no pueden sustituir a la experiencia única que supone asistir a una actuación en vivo, y que constituye la verdadera razón de ser de las orquestas. c. La digitalización de archivos es una manera eficaz de añadir valor y promocionar la historia de una orquesta, además de facilitar el acceso a su patrimonio. d. El acceso digital a las actuaciones de una orquesta puede ser de especial utilidad en países donde las distancias son tan grandes que sectores importantes de la población del país no pueden acceder físicamente a los

conciertos en vivo. e. Existen canales de vídeo especializados en Internet que brindan acceso a actuaciones de música sinfónica o de ópera de una gran calidad artística y técnica; no obstante, todavía no está clara la monetización de estos nuevos servicios. Es fundamental también diseñar o rediseñar los modelos de negocio para asegurarse de que los músicos reciban una remuneración justa.

4. RESPONSABILIDAD Y RENDICIÓN DE CUENTAS: EL PAPEL DE LOS MÚSICOS EN LOS CONSEJOS DE ADMINISTRACIÓN a. La voz de los músicos es insustituible a la hora de tomar decisiones en el consejo de administración o cualquier otra instancia de la orquesta y no debería haber un solapamiento con el papel crucial que desempeña el sindicato como parte legítima en las negociaciones. b. No se debería excluir a los músicos del proceso de toma de decisiones escudándose en posibles conflictos de intereses.

AMPOS  www.ampos.es  administracion@ampos.es  +34 932 920 555


029. Artículos del sector

6. ASPECTOS PRÁCTICOS DE LA DIVULGACIÓNY LA EDUCACIÓN a. Hace muchos años que las actividades educativas y los intentos de llegar a todo tipo de públicos forman parte del día a día de las orquestas. A veces, se enfrentan también a expectativas de índole social. Si bien todas estas tareas suelen tener motivos legítimos, no deberían interferir con la misión principal de la orquesta. b. Cualquier actividad que no conlleve directamente una actuación, debería estar sujeta a remuneración y llevarse a cabo únicamente de manera voluntaria.

7. RETRANSMISIÓN DE GRABACIONES Y DERECHOS DE LOS MÚSICOS

5.INTIMIDACIÓN Y ACOSO: RESPECTIVOS PAPELES DE SINDICATOS Y LA GERENCIA

LOS LOS

a. La estrecha colaboración y el compromiso emocional que se requieren de los músicos de orquesta pueden dejarlos expuestos a personas que podrían explotar cualquier desequilibrio de poder, real o aparente, para acosarlos o intimidarlos. b. Compete a la gerencia de la orquesta asegurarse de que el lugar de trabajo de la orquesta esté libre de acosos e intimidaciones, pero los gerentes deberían trabajar mano a mano con los sindicatos para desarrollar políticas y procedimientos que prevengan o erradiquen estas conductas abusivas. Los sindicatos deberían tener también las competencias necesarias para representar a los músicos en caso de conflicto. c. No basta con definir políticas, sino que hay que ponerlas en práctica a través de una formación eficaz en comunicación interpersonal para todos los miembros de la organización y de intervenciones tempranas cuando surgen conflictos. d. Los representantes sindicales son víctimas potenciales especialmente vulnerables al acoso y la intimidación y, por ello, hacen falta medidas adecuadas y eficientes que los protejan de tales abusos.

a. Las grabaciones y retransmisiones tienen un valor económico que deberá repartirse de manera justa con los músicos. b. Sólo deberían utilizarse grabaciones o retransmisiones cuya calidad haya sido ratificada por los músicos. c. Si bien, en algunos casos, la promoción puede ser valiosa para la orquesta y sus músicos, no debería utilizarse como pretexto para negarles a los músicos el derecho a una remuneración justa. El posible provecho que pueda aportar la promoción a la orquesta como entidad puede resultar irrelevante para algunos de sus músicos, ya que no todos son necesariamente miembros permanentes de la orquesta. d. La sustitución gradual de las retransmisiones tradicionales por nuevas formas de distribución de la música a través de Internet no aportará unos ingresos justos a los músicos, a menos que el derecho exclusivo de puesta a disposición se complemente con un derecho estatutario e irrenunciable a una remuneración equitativa.

8. EL PAPEL DE LOS SINDICATOS COMO GUARDIANES DEL FUTURO DE LAS ORQUESTAS a. Los sindicatos luchan por mejorar las condiciones laborales y salariales de los músicos, pero también intentan mantener la calidad de las orquestas. Esto requiere planteamientos innovadores, una relación constructiva con la gerencia y una mayor participación de los afiliados.

b. A veces la propia existencia de las orquestas se ve amenazada por las circunstancias. En épocas de crisis, los músicos suelen ser las primeras víctimas. Si hay que introducir recortes, es fundamental que los músicos y el resto de la institución compartan el sacrificio a partes iguales. c. Las crisis de las orquestas nunca vienen motivadas por problemas de calidad. Los sindicatos deben desempeñar una función esencial que consiste en influenciar y educar a los políticos, a las instancias en las que se toman las decisiones y al público en general sobre el valor y la importancia de garantizar un futuro prometedor para nuestras orquestas.

COMENTARIOS GENERALES a. Si bien la posición de algunas orquestas parece haber mejorado desde la última CIO, desgraciadamente, en muchos lugares, la situación se ha deteriorado considerablemente y las vidas de algunos músicos se han visto perjudicadas, a veces de forma violenta y brutal. b.Las campañas internacionales de solidaridad son una herramienta esencial para afrontar esos retos. c. El empleo permanente es un ingrediente esencial para crear proyectos artísticos de alta calidad a largo plazo, así como el acceso a la mayor variedad posible de repertorios.

RESOLUCIÓN Los representantes de los músicos de orquesta reunidos en Montreal con motivo de la 4ª CIO reiteran la importancia de los valores democráticos y los derechos humanos para plantar cara a la grave amenaza que representa el populismo para la paz, el acceso a la cultura y la libertad de expresión en algunos países.

AMPOS  www.ampos.es  administracion@ampos.es  +34 932 920 555


030. Artículos del sector

ORQUESTAS Y BANDAS Objetivo: generar organizaciones positivas

O

rganizaciones saludables son aquellas que dedican recursos y esfuerzos sistemáticamente con el objetivo de mejorar: • El bienestar de los componentes de la organización. • La calidad del producto final y la efectividad en la productividad de la organización.

Las áreas en las que se trabaja son: • Evaluación del nivel de bienestar de los componentes de la organización. • Clarificación de los puestos o roles de la organización. • Desarrollar una gran claridad en los procesos de trabajo.

Las organizaciones caracterizan por:

• Potenciación de un ambiente social de apoyo.

1. Estar compuestas por un capital humano saludable con una atmósfera social sana.

• Equidad en el trato a los componentes de la organización. • Búsqueda de la compatibilidad entre desarrollo de la carrera y vida privada de los componentes de la organización. • Potenciación del sentimiento de filiación natural entre componentes de la organización. • Comunicación de unas normas de conducta y de los derechos y deberes de los componentes de la organización.

saludables

se

2. Generar unos productos y servicios que buscan la excelencia y una relación positiva con el entorno. Existen dos conceptos que nos hablan “del pulso vital” de una organización: el clima social y la cultura organizacional. Si la organización no tiene un adecuado clima y cultura no se consiguen resultados. Estos dos conceptos son los indicadores del estado de la organización en cuestión. Los esfuerzos dedicados por la organización en mejorar deben ir enfocados a calar en estos dos conceptos en dirección positiva.

El clima social es la atmósfera percibida por los componentes de la organización. Los componentes no sólo perciben esta atmósfera si no que participan en ella, la modifican con su forma de actuar de esta forma manteniéndola viva. La cultura de una organización está formada por un conjunto de creencias, principios y valores que envuelven todo lo que se hace dentro de la organización. Aclarados estos conceptos la pregunta sería, ¿se dedican recursos y esfuerzos en las orquestas y bandas sinfónicas con este fin? Si la respuesta es afirmativa la siguiente sería, ¿se hace de manera sistemática y estratégica? Desgraciadamente, para la primera pregunta habría un “sí” en un porcentaje muy bajo de orquestas y bandas sinfónicas y un “no” en la inmensa mayoría, pero lo que sería un “no”

AMPOS  www.ampos.es  administracion@ampos.es  +34 932 920 555


031. Artículos del sector

rotundo en todas las orquestas y bandas sinfónicas existentes dentro del estado español sería la respuesta a la segunda pregunta. Todo esto puede parecer que pinta un escenario muy oscuro en el firmamento de orquestas españolas pero he de decir que no es así. Es cierto que la crisis económica ha supuesto un gran esfuerzo para la cultura dentro del estado español y especialmente para orquestas y bandas sinfónicas. Hemos vivido momentos dramáticos y utilizando el símil de la marina podemos decir que por momentos llegamos a pensar que esta tormenta acabaría con algunas de nuestras naves y se preveía un gran desastre. Ahora una vez atravesada la tormenta vemos que nuestras naves se mantienen a flote, algunas de ellas muy dañadas, otras menos pero todas ellas a flote. Sin embargo lo más notable de todo este proceso, es que la marinería después de esta tormenta tiene un gran nivel de consciencia y compromiso con la nave.

profesionalización, están comenzando a promover acciones que a su vez están moviendo a directores y gerentes en un cambio de paradigma en la cultura organizacional en las orquestas y bandas sinfónicas del estado español. Ha quedado patente que la mayoría de enfermedades de los componentes de nuestras organizaciones comienzan con la semilla de los problemas psicosociales. Si se trabaja para la prevención de los problemas psicosociales, no solo se evitan futuras enfermedades, bajas médicas etc., si no que se mejora la calidad y el nivel musical de orquestas y bandas sinfónicas. En el coaching nos gusta decir que somos acompañantes en procesos de cambio de adaptación y posiblemente ha comenzado un proceso de este tipo en el ámbito profesional de las orquestas y bandas sinfónicas. Somos afortunados de poder asistir a este momento después de tantos años de oscuridad pues no hace tanto que el tejido musical de este

país estaba formado en su inmensa mayoría por bandas militares que se regían por una cultura y unos valores que si bien pueden ser acertados dentro del ámbito del ejercito poco tienen que ver con la música y el arte. La secuencia de cualquier cambio de paradigma es: Concienciación - Responsabilidad - Acción La conciencia se ha elevado, las personas están comenzando a asumir su responsabilidad y en breve llegará el momento de la acción, será entonces cuando comenzaremos a construir una nueva realidad en nuestro pequeño mundo. Fco Fermín Galduf Coach de músicos y director del Instituto Gabou www.coachingparamusicos.es www.formacion.gabou.es

El 1er CONGRESO NACIONAL DE ENFERMEDADES PROFESIONALES DE LOS MÚSICOS fue el reflejo de este nivel de consciencia al que se ha llegado. AMPOS y AEOS unidos con un objetivo común. Este hecho histórico muestra el nivel de conciencia al que se ha llegado, pero además del hecho en sí mismo que fue la realización del evento, no podemos obviar el nivel que ha tenido. El evento contó con la asistencia de músicos de atril, algún gerente, directores y encargados de recursos humanos. Estos últimos, demostrando una visión con un alto grado de

AMPOS  www.ampos.es  administracion@ampos.es  +34 932 920 555


032. Artículos del sector

ORQUESTA SINFÓNICA DE TENERIFE

M

ás de ocho décadas conforman la historia de la Orquesta Sinfónica de Tenerife, que tuvo su origen en la Orquesta de Cámara de Canarias. Su primera aparición pública fue en noviembre de 1935 en el Teatro Guimerá de Santa Cruz de Tenerife, bajo la batuta de Santiago Sabina. A pesar de las circunstancias históricas que coincidían con la aparición de la formación –próximas a la Guerra Civil Española–, la ilusión de sus componentes permitió que tuviera una continuidad y que no se disolviera

la formación. El relevo de Santiago Sabina al frente de nuestra orquesta lo toma Armando Alfonso, quien a día de hoy sigue aportando su experiencia y conocimientos como integrante de la Junta del Patronato Insular de Música del Cabildo de Tenerife. Es esta la administración de la que depende la Orquesta Sinfónica de Tenerife, denominación que recibió en 1970. Batutas como las de Edmon Colomer, Michal Nesterowicz, Víctor Pablo Pérez, director honorífico, o Daniel Raiskin, principal director invitado de

la temporada 2017/18, han contribuido a que la Orquesta Sinfónica de Tenerife sea el principal referente cultural de la isla. También ha recorrido las salas de concierto más importantes de España, al tiempo que se presentaba en algunos de los grandes centros musicales de Alemania y Gran Bretaña, invitada por la BBC para su presentación en Londres. En diciembre de 2004 realizó una gira internacional por Alemania y Austria, que le llevó con enorme éxito por las principales salas de Colonia, Düsseldorf, Karlsruhe, Ulm, Stuttgart y Salzburgo y en julio de 2009 se presentó en el Centro

AMPOS  www.ampos.es  administracion@ampos.es  +34 932 920 555


033. Artículos del sector

Nacional para las Artes Escénicas de Pekín.

Grigorij Sokolov, Frank P. Zimmermann, Dimitri Bashkirov o Janina Fialkowska.

La Orquesta Sinfónica de Tenerife afronta todos los cometidos propios de una entidad de su envergadura con su temporada sinfónica y sus diferentes modalidades de abono. Además, la actividad de la OST también contempla un amplio abanico de actividades socio-educativas con conciertos para escolares, conciertos para familias, ciclos de cámara y actividades para colectivos concretos, comparecencias fijas en el Festival Internacional de Música de Canarias, en la temporada de Ópera de Tenerife y en el Festival Internacional de Música de Tenerife [FIMUCITÉ] con el que también realiza grabaciones de bandas sonoras de películas.

Desde hace ya más de treinta años, artistas de verdadera proyección internacional trabajan en los programas anuales de la Sinfónica de Tenerife. Entre ellos cabe citar a Plácido Domingo, Alfredo Kraus, María Bayo, Barbara Bonney, Brigitte Fassbaender, Arleen Auger, Frederica von Stade, Elena Obraztsova, Barbara Hendricks, Simon Estes, Ian Bostridge, Marjana Lipovsek, Ainhoa Arteta, Katia & Marielle Labèque, Mariella Devia, Olli Mustonen, Philippe Entremont, Andrei Gavrilov, Ivo Pogorelich, Emanuel Ax, Viktoria Mullova, Vladimir Spivakov, Silvia Marcovici, Leonidas Kavakos, Steven Isserlis, Manuel Barrueco, Christian Lindberg, Simon Trpceski o Alexei Volodin.

Los grandes artistas que llevan presentándose al lado de la agrupación orquestal tinerfeña han valorado el sonido y la enorme cohesión de las diferentes secciones instrumentales, cualidades públicamente alabadas por artistas tan indiscutibles como Krystian Zimerman, Kyung Wha Chung, Mischa Maisky, Schlomo Mintz, Gil Shaham,

No menos rutilante ha sido el brillo de las batutas que han dejado su impronta en la formación orquestal tinerfeña, entre ellas las de Jesús López Cobos, Raymond Leppard, Alberto Zedda, Vasily Petrenko, Vassily Sinaisky, Emmanuel Krivine, Leopold Hager, Giovanni Antonini, Fabio Biondi, Marc Minkowski, Eliahu Inbal,

Günther Herbig, Josep Pons, Krzysztof Penderecki, Christian Badea, Claus Peter Flor, Jean Jacques Kantorow, Gianandrea Noseda, Libor Pesek, Ton Koopman, Dmitry Sitkovetsky y Nick Davies, entre otros muchos. Buena parte de sus más de treinta grabaciones discográficas en sellos como Auvidis, Decca, BIS o Deutsche Grammophon han obtenido los más significativos reconocimientos nacionales e internacionales, como los Premios Clásicos de Cannes, Grand Prix de l’Academie française du disque lyrique, Premio Ondas –en 1996, siendo la única orquesta que dispone de este reconocimiento–, Choc de Le Monde de la Musique, Diapason d’Or –en 1994 y 1995–, así como premios al mejor disco del año de las revistas CDCompact y Ritmo. Cuenta asimismo con una nominación a los Premios Grammy Latinos de 2014, en la categoría mejor álbum de música clásica, por Medea, grabado con el guitarrista Manuel Barrueco y la dirección de Víctor Pablo Pérez.

TEMPORADA 2017/18 La programación de la temporada 2017/18 de la Orquesta Sinfónica de Tenerife presenta obras esencialmente románticas, pero también hay una apuesta firme por la música del siglo XX y XXI. La culminación del siglo XIX y la primera mitad del XX se ve ampliamente representada, con autores como Gustav Mahler, Richard Strauss, Sergei Prokófiev, Dimitri Shostakovich, Ígor Stravinski, Gabriel Fauré, Jean Sibelius, Antonin Dvorák, Vaughan Williams, así como contaremos con estrenos de Joaquín Turina, Edward Elgar y Benjamin Britten. Siguen Paul Hindemith, George Gershwin, aparte de estrenos de Efraín Oscher, Antoni Parera, Gian Carlo Menotti, Inocente Carreño y Luis Cobiella. Cabe destacar que el penúltimo y último programas de abono se consagran monográficamente a la integral de los conciertos para piano de Ludwig van Beethoven. En calidad de pianista y director, François-Frèdèric Guy será el responsable de llevar a buen puerto este ambicioso proyecto. Las batutas más destacadas de la temporada siguen el pulso de Victor Pablo Pérez y Daniel Raiskin. Antonio Méndez debuta en “Historias sonoras”, vuelve Edmon Colomer, abrirá la “Temporada fantástica“ el honkonés Perry So, y Paul McCreesh, va a cruzar fronteras y aportar una visión diferente y renovada del repertorio del XIX y el XX. Así mismo, la versatilidad de Martín Baeza-Rubio nos permitirá gozar de un estreno de Dori Jerez. En cuanto a los solistas destacan Stefano Bollani, Nelson Freire, Jacqueline Wagner, Raquel Lojendio, Sarah Chang y Candelaria González.

AMPOS  www.ampos.es  administracion@ampos.es  +34 932 920 555


034. Artículos del sector

Cuestiones erróneas sobre el poder

M

uy a menudo en mis viajes por el país para visitar otras orquestas me preguntan sobre el poder. -¿Quién tiene el poder verdadero? “¿Está el poder real en el director musical, en el consejero o en el gerente?” -¿Dónde está la autoridad final en esta organización? “Si el director y el gerente no están de acuerdo, ¿quién lo resuelve?” Estos son algunos ejemplos típicos (y podría dar muchos más) de las preguntas que he experimentado relacionadas con el poder. Junto con eso a menudo viene el “¿a quién debe notificar sus decisiones el director musical?”. Es decir “¿debe ser al gerente o al presidente del patronato/ consejero?

profesional en el negocio de la gestión de orquestas, es tan inadecuada para ese trabajo como lo sería para el trabajo de CEO en un banco o una compañía de seguros.

Siempre he tratado de ser coherente en mis respuestas: las preguntas sobre el poder son las preguntas equivocadas; y el excesivo interés en el poder, más allá de construir una organización que puede llegar a un consenso a través de debates internos constructivos en lugar de confiar en líneas de autoridad es, para mí, un indicativo de una organización orquestal malsana.

La verdad es que casi cualquier pregunta a la que enfrenta una orquesta no tiene una respuesta correcta. La vida real no es negro o blanco - es gris, muchos tonos de gris. ¿Cuánta música contemporánea debemos tocar? ¿Qué tipo de música contemporánea? ¿Cómo debemos programarla y presentarla? ¿Debemos contratar a solistas de alto precio garantizados para llenar todos los asientos, pero con honorarios que ni siquiera pueden cubrir esas ventas de entradas adicionales? ¿Estos solistas ayudarían a vender suficientes entradas de temporada para justificar la tarifa? ¿Cómo equilibramos la cuota con la experiencia artística? ¿Cómo nos

Los directores que insisten en que deben tener el “poder” de tomar todas las decisiones de programación, escoger a todos los artistas invitados y directores y controlar todo lo relacionado con la música, porque esa es la autoridad natural de un director musical, no me parecen adecuados para estar al frente de una organización orquestal. (También suelen ser estos directores los más rápidos en culpar al departamento de marketing o algún otro aspecto de la gestión, si las decisiones que ellos toman por sí solos no parecen tener éxito en la taquilla). Debería ser obvio que casi no hay una decisión en orquesta que sea puramente artística, o puramente administrativa. Un patronato que intente ejercer control total porque oficialmente es el director general de la organización, cuando de hecho no tiene experiencia

Con demasiada frecuencia en los últimos años he encontrado orquestas donde en vez de explorar el desarrollo de un proceso de gobierno saludable que respeta todas las opiniones, fomenta una cultura abierta de debate y consenso y permite una exploración sin emociones de los pros y los contras de decisiones importantes, el debate se centra en dibujar las líneas de autoridad, las líneas de poder.

presentamos en nuestro marketing? Esta es sólo la punta de la punta del iceberg. Cada una de estas preguntas admite respuestas diferentes, en diferentes orquestas y en diferentes momentos de sus historias. Si bien es cierto que en última instancia alguien tiene que tomar una decisión sobre todas esas preguntas, y muchas otras, es equivocado dirigirse a quién es la persona con ese poder. El enfoque debe ser el desarrollo de una cultura organizacional y un conjunto de procesos que permitan un debate interno tan saludable, que un consenso institucional se desarrolle y haga innecesario el ejercicio de la autoridad de una persona. Es, por supuesto, mucho más fácil y mucho menos complicado centrarse en desarrollar líneas de autoridad - y tristemente, algunos de nuestros amigos del mundo corporativo favorecen esas directrices, porque se encuentran más cómodos en ese ambiente. Pero las organizaciones sin ánimo de lucro apoyadas por voluntarios y contribuciones, definitivamente, no funcionan mejor de esa manera. Pasar mucho tiempo discutiendo sobre el poder y la autoridad podría ser menos complicado que desarrollar una cultura interna sana, pero no es en el mejor interés de la orquesta.

HENRY FOGEL Es uno de los administradores de orquestas más reconocidos e influyentes en los Estados Unidos. Sirvió como Presidente y Director General de la Liga de Orquestas Americana (200308). Fue Presidente de la Orquesta Sinfónica de Chicago desde 1985 durante dieciocho años. Previamente había sido Director Ejecutivo de la Orquesta Sinfónica Nacional en Washington, D.C. (1981-85) y Gerente de la Filarmónica de Nueva York (1978/1981). Actualmente es Decano del Colegio de Artes Escénicas de la Universidad Roosevelt de Chicago. Auténtico gurú en la materia, ha recibido el premio Batuta de Oro de la Liga de Orquestas Americanas, la más alta distinción de la Liga por sus servicios a las orquestas de América. Este es un artículo suyo aparecido en la web “artsjournal”, que reproducimos textualmente con su permiso.

AMPOS  www.ampos.es  administracion@ampos.es  +34 932 920 555


035.

Las páginas de continúan en www.enconcierto.net

la revista Podrás descargarte todos los contenidos de portátil para leerlos en tu ordenador o dispositivo

Ver los puntos de distribución de la versión en papel de la revista Acceder a la bolsa de empleo de Comúsica


Puntos de distribución • A CORUÑA

MICROFUSA

Tel.: 958 270 074

Tel.: 914 650 660

SEVILLA MUSICAL

MUSICAL 47

Sepúlveda 134, Bajo derecha

PIANOS FRANCIS

MUSICAL PRINCESA

General Sanjurjo, 47

Tel.: 934 553 695

Torre de los Picos s/n

Cardenal Espínola 3 Plaza de la Gavidia

Tel.: 981 287 463

ROCK & CLASSICS BARCELONA

Tel.: 958 695 471

Hernán Cortés, 6 , MAJADAHONDA

PIANOS FRANCIS

Tel.: 916 386 666

TAM TAM PERCUSIÓN

Tel.: 934 265 624

Tejedores, 12 , MOTRIL

Hiedra 26 , VILLARROBLEDO

ROCK & CLASSICS IGUALADA

Tel.: 958 605 254

MUSICOPOLIX ALCALÁ DE HENARES

Balance 54 (Pol. PISA) MAIRENA DEL ALJARAFE

Tel.: 967 145 349

Santa Caterina, 21 , IGUALADA

• HUELVA

Parque 22, Alcalá de Henares

Tel.: 954 907 226

• ALICANTE

Tel.: 938 031 981

MÚSICA ARTE Y SONIDO

Tel.: 910 347 540

UME SEVILLA

AITANAMÚSICA, S.L.

ROCK & CLASSICS PRO, AUDIO

Plaza del Campillo, 8 Local 3, 4

MUSICOPOLIX ALCORCÓN

Rico Cejudo, Edificio HISPAL. Local 8

Manuel de Torres 3 , ALMORADÍ

Sepúlveda 136

Tel.: 959 247 727

Tel.: 966 782 360

Tel.: 934 264 621

• JAÉN

• ALMERÍA

ROCK & CLASSICS TERRASSA

AYALA MÚSICA

CASA DE MÚSICA RITMO

Iscle soler, 14 , TERRASSA

Hurtado, 21 , JAÉN

Guadarrama, 15

Tel.: 937 332 100

Tel.: 953 242 107

Tel.: 950 268 779

UME BARICENTRO

ICESUR, S.L.

• ASTURIAS

C.C. Baricentro, Local 164

Murillo, 6 Bajo , ÚBEDA

MUSICAL MARCOS

BARBERA DEL VALLES

Tel.: 953 790 407

Avda. Colón 12 , OVIEDO

Tel.: 937 189 751

Tel.: 985 240 402

UME MUNTANER

LEONÉS INSTRUMENTOS MUSICALES

• BADAJOZ

Muntaner, 300

PROMÚSICA DE EXTREMADURA

Tel.: 932 008 100

Marquesa de Pinares 28, MÉRIDA

UME SANTS

Tel.: 924 319 502

Tel.: 934 402 448

PROMUSICA DE EXTREMADURA

UME SABADELL

Arturo Barea 19

Sant Pere 7 , SABADELL

Tel.: 924 261 827

Tel.: 937 250 502

• BALEARES

UME SEPÚLVEDA

CASA MARTI

Sepúlveda 102

• ALBACETE MUSICAL GABALDÓN

Joan Fuster, 2 (esquina Avda. Ignasi Wallis), IBIZA Tel.: 971 315 451 CASA MARTI Padre Andreu Fernández 10, MANACOR Tel.: 971 551 718 CASA MARTI

Sepúlveda 138

Sants, 304 Bis

Tel.: 932 371 600 • BURGOS MUSICAL LUBER Calzadas 5 Tel.: 947 270 861 • CÁCERES PROMUSICA EXTREMADURA Diego Mº Crehuert 13 , CÁCERES

Muñoz Garnica, 3 , JAÉN

Plaza Príncipes de España L. 6, Alcorcón

Tel.: 954 915 755

Tel.: 954 571 837

Teléfono 91 182 87 19

• TOLEDO

MUSICOPOLIX BARAJAS

INSTRUMENTOS FORMA

Botica 9, Barajas

Avda. General Villalba 19

Tel.: 91 828 50 85

Tel.: 925 216 821

MUSICOPOLIX MADRID

TALAVERA MUSICAL

García de Paredes 35

Matadero 24, TALAVERA DE LA REINA

Tel.: 91 182 45 15 MUSICOPOLIX SAN SEBASTIÁN DE LOS REYES

Tel.: 925 682 237 MUSICOPOLIX TOLEDO

Tel.: 953 243 292

Avda. Fuente Nueva 5, Nave 15B, San Sebastián de los Reyes

Av. de Portugal 18

MUSICAL LINARES

Tel.: 91 229 61 60

Don Luis 10 , LINARES

• VALENCIA

UME ARENAL

DASÍ , FLAUTAS

Arenal 18

Joseph Aguirre 21

Tel.: 915 226 260

Tel.: 963 675 173

UME CARRANZA

KASMONT’S

Carranza 16

Molinell 16

Tel.: 914 452 997

Tel.: 963 614 531

UME CARRERA

Musicopolix Torrent

Carrera de San Jerónimo 26

Padre Méndez 54 Bajo

Tel.: 914 293 877

Torrent, VALENCIA

UME HERMOSILLA

Tel.: 961 293 941

Hermosilla 75

SANGANXA MUSIC STORE

Tel.: 914 358 989

Avda. Jaume I, 57 LLANERA DE RANES

Tel.: 953 693 407 • LLEIDA MUSICAL MOLLERUSA Avda. Jaime I, 8, MOLLERUSSA Tel.: 973 603 428 • LEÓN MUSICOPOLIX PONFERRADA Parque del Temple 1, Ponferrada • MADRID ARDEMADRID Ardemans 7 Tel.: 913 615 046 CALL&PLAY La Granja 100 , ALCOBENDAS Tel.: 913 817 101

• MÁLAGA ORGANIGRAMA PIANOS Avda. Dr. Carlos Haya 56

Tel.: 925 509 684

Tel.: 962 928 143 UME LA PAZ

Avda. Francesc Femenias 68 (Vía Ronda) , MENORCA

Tel.: 927 260 129

Tel.: 971 712 623 *ext.140

• CÁDIZ

CASA MARTI

ABRINES MÚSICA

Alfons el Magnanim 49

Lancería 10, 12

PALMA DE MALLORCA

JEREZ DE LA FRONTERA

Tel.: 971 712 623 *ext.190

Tel.: 956 342 999

Ctra. La Coruña, KM.17,200 LAS ROZAS

CASA MARTI ENTERPRISES, S.A.

• CASTELLÓN

Tel.: 916 395 548

Tirso de Molina, 2 , CARTAGENA

Reina Esclaramunda, 4

MUSICAL CAMPOS

LETURIAGA

Tel.: 968 122 709

PALMA DE MALLORCA

El Hortelano 5, 12400 SEGORBE

Cristóbal Bordiú 22

• PAMPLONA

Tel.: 971 712 623 , 971 201 140

Tel.: 964 710 052

Tel.: 913 994 525

UME PAMPLONA

INCAMUSIC

• CÓRDOBA

MADRID MUSICAL

Asunción 4, 6

Baixada L’Estació, 16 , XATIVA Tel.: 962 281 772

Avda. Alcudia, 45 , INCA

PROMÚSICA CÓRDOBA

Málaga 8

Tel.: 948 198 619

• ZARAGOZA

Tel.: 971 500 905

Ángel de Saavedra 4

Tel.: 914 415 799

• PONTEVEDRA

RUBENCA

SONO MUSIC

Tel.: 957 47 01 84

MUSICAL PRINCESA

OPERA PRIMA

Mariano Royo Urieta, 1, 3

Aragón 45 , PALMA DE MALLORCA

• GERONA

Vía Carpetana 173

Ángel Llanos, 1 , VIGO

Tel.: 976 213 646

UME EIXIMENIS

Tel.: 914 220 722

Tel.: 986 242 591

UME ZARAGOZA

Tel.: 971 240 222

Francesc Eiximenis 18

MUSICAL PRINCESA

• SEVILLA

Fernando el Católico 19

• BARCELONA

Tel.: 972 206 386

Vía Carpetana, 175 , MADRID

MAT GUITAR&BASS

Tel.: 976 359 939

CO, AUVISA, 90

• GRANADA

Tel.: 915 481 532

Balance 52 (Polígono PISA)

MUSICOPOLIX ZARAGOZA

Vía Sergia 86 , MATARÓ

PIANOS FRANCIS

MUSICAL PRINCESA

MAIRENA DEL ALJARAFE

Plaza San Braulio 2

Tel.: 937 554 121

Rector López Argüeta 3

Picaza 8  MADRID

Tel.: 954 902 550

Tel.: 976 247 120

HAZEN DIST. GRAL. DE PIANOS Arrieta 8  Tel.: 915 594 554 HAZEN DIST. GRAL. DE PIANOS

Tel.: 952 287 048 UME MÁLAGA Cuarteles 1  Tel.: 952 324 775 • MURCIA PROFFONIC

La Paz 15  Tel.: 963 922 201 / 202 UME GUILLEM DE CASTRO Guillem de Castro 4  Tel.: 963 925 868 UME NUEVO CENTRO C.C. Nuevo Centro, Local 174 Avda. Pío XII, 6  Tel.: 963 473 392 XÁTIVA MUSICAL LINCE


Grupo editor Gewa Music Ibérica S.l.

Music Sales Group

www.gewamusic.com

www.soundwise.co.uk

info@gewamusic.com

susana.rodriguez@musicsales.co.uk

+34 932 434 611

+34 913 702 503

Nueva Letusa S.A.

Ortolá

www.nuevaletusa.es

www.ortola-sa.es

info@letusa.es

ortola@ortola-sa.es

+34 914 862 800

+34 962 250 313

Music Distribución S.A.

Vallès Trade

www.musicdistribucion.com

www.vallestrade.com

info@musicdistribucion.com

info@vallestrade.com

+34 934 221 811

+34 935 861 061

Clásico

Grupo Editor Gewa, Nueva Letusa, Music Distribución, Music Sales, Ortolá y Vallès Trade Music

Colabora: Asociación de Fabricantes, Comerciantes, Importadores y Exportadores de Instrumentos de Música

Dirección Ejecutiva: Begoña Cordero Maquetación: lgdmanso@gmail.com Fotomecánica: TDI Imprime: Indugraf Madrid ISSN: 2171-4304 Depósito legal: M-53280-2009ç Distribuidor: Mcargo Mensajeros C/ Ruiz Perelló 12 bajo, 28028 Madrid Subscripciones gratuitas a través de la web www.ecclasico.com En Concierto Clásico se distribuye gratuitamente mediante suscripciones y a través de las tiendas de música clásica asociadas a COMUSICA. En Concierto Clásico agradece la desinteresada colaboración de las tiendas colaboradoras




Pol. Ind. MolĂ­ de la Bastida. c/ Collita 46. 08191 RubĂ­. Barcelona. Spain. Tel.: +00 34 93 586 10 61 | Fax: +00 34 93 697 67 07 www.vallestrade.com | music@vallestrade.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.