A La Magdeleine raccontano…

Page 1

Serendippo

Si narra che i tre principi di SERENDIPPO - così era chiamata anticamente l‘isola di Sri Lanka in lingua persiana - viaggiassero alla ricerca di cose che non incontravano mai, ma ne scoprivano altre del tutto inattese. Anche noi, moderni principi di Serendippo, ci mettiamo in cammino verso la meta che ci siamo prefissati, e inconsapevolmente incontriamo luoghi inaspettati, sperimentiamo nuove emozioni, scopriamo mondi sconosciuti dentro e fuori di noi. Serendippo è voglia di viaggiare nel tempo e nello spazio con curiosità e fantasia.

LA COLLECTION

Serendippo

On raconte que les trois princes de SERENDIPPO - c’était ainsi que s’appelait autrefois l’île du Sri Lanka en langue persevoyageaient à la recherche de choses qu’ils ne rencontraient jamais, par contre, ils en découvraient d’autres inattendues. Nous aussi, ces modernes princes de Serendippo, nous nous mettons en marche vers le but que nous nous sommes fixé, et sans le savoir, nous rencontrons des lieux surprenants, nous expérimentons de nouvelles émotions, nous découvrons des mondes inconnus en nous et hors de nous. Serendippo, c’est l’envie de voyager dans le temps et dans l’espace, avec notre curiosité et notre imagination.

Serendippo

SERIES

Legend has it that three princes sailed from SERENDIPPO – as the Island of Sri Lanka was known in the ancient Persian tongue – in search of something they would never find, but who discovered many other unexpected things. We, the modern princes of Serendippo, sail towards a goal we have set ourselves and unwittingly encounter unexpected places, experience new emotions and discover those unknown worlds that exist both inside and outside ourselves. Serendippo embodies the desire to journey in time and space armed with curiosity and interest.

11027 Saint-Vincent, Valle d’Aosta via Favret, 5 info@poeticadelterritorio.com www.poeticadelterritorio.com www.facebook.com/poeticadelterritorio

A LA MAGDELEINE RACCONTANO… Racconti della tradizione valdostana ambientati a La Magdeleine: la protezione della Madonna dalla peste; l’uomo nero che suscita sospetto e invidia; la nascita miracolosa del bosco di Brengon; l’incantesimo della miniera d’oro del Tantané. Con il linguaggio semplice e immediato delle storie popolari vengono riproposti i temi dell’immaginario collettivo d’altri tempi, quando i nonni intrattenevano i piccoli esaltando i valori della comunità.

A LA MAGDELEINE, ON DIT QUE… Contes tirés de la tradition valdôtaine, à La Magdeleine: la protection de la Madone de la peste; le croquemitaine qui éveille des soupçons et des jalousies; la naissance miraculeuse du bois de Brengon; l’enchantement de la mine d’or du Tantané. Avec le langage simple et spontané des histoires populaires, ce sont des sujets de l’imaginaire collectif d’autrefois qui nous sont proposés, ceux du temps de nos grands-parents, quand ils distrayaient les jeunes tout en exaltant les valeurs de la communauté.

TALES FROM LA MAGDELEINE Traditional tales from the Aosta Valley set in and around La Magdeleine: Our Lady the protectress from the plague, the man dressed in black who arouses suspicion and envy, the miraculous appearance of Brengon woods, the magic spell of Tantané gold mine. Themes commonly found in the collective imagination of the past when the elderly kept the little ones amused while exalting the values of the community are retold through the simple and direct writing style characteristic of folk tales.

C O L L A N A

Serendippo

MARIA VASSALLO  •  DARIA COVOLO MARIA VASSALLO • DARIA COVOLO • A LA MAGDELEINE RACCONTANO…

LA COLLANA

A LA MAGDELEINE RACCONTANO… A La Magdeleine, on dit que… Tales from La Magdeleine EDIZIONI


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.