Volume34issue45new

Page 1

Volume 34 • Issue 45•November 06 - November 12, 2014• (816) 221- 4747

•Community

7A>

Nelson-Atkins museum

family festival

Farándula

Comunidad

Entertainment

•Entretenimiento

HCC gala Mi Tierra

50¢

1701 S. 55th Street Kansas City, KS. 66106

2B>

Juanes Regresa con Juan Gabriel

1B>

KC ofrece varias actividades del Día de los Veteranos

P

ara honrar a aquellos que han servido o están sirviendo en las fuerzas armadas de Estados Unidos, el área de Kansas City está ofreciendo varias actividades del Día de los Veteranos ese día festivo o poco antes de éste (Nov. 11). Éstas incluyen las siguientes:

Elecciones en KS y MO favorecen a titulares i bien el S panorama legislativo nacional

KC area offering various Veterans Day activities

2A>

se ha desplazado ligeramente hacia la derecha con la mayoría republicana tanto en la Cámara como en el Senado, los votantes de Missouri despertaron el miércoles con gran parte sin cambios en su legislatura. Todos los representantes de EE.UU. titulares del estado retuvieron sus escaños. Son los siguientes:

l 18 de Nov., la Corporación de Desarrollo Económico Hispano (HEDC) celebrará su aniversario 21en 28 Event Space, ubicado en 1300 W. 28th St. en Kansas City, Mo. “Ésta será simplemente una celebración de apoyo a los negocios emprendedores latinos en el área de Kansas City”, comentó Pedro Zamora, By Chara Director de HEDC. n Nov. 18, the Hispanic Economic DevelEl evento es gratuito para los partidarios y clientes de HEDC. Habrá comida opment Corp. (HEDC) will celebrate its y bebidas. 21st anniversary at the 28 Event Space, 3A>

3A>

*Ceremonia de izamiento de la bandera: El 11 de nov., la Banda de la

2A>

By Chara

T

o honor those who’ve served or are serving in the U.S. armed forces, the Kansas City area is offering various Veterans Day activities on or shortly before the holiday (Nov. 11). They include the following: *Flag-raising ceremony: At 1:30 p.m., the American Legion Band will perform, followed by the flag-raising ceremony at 2, on Nov. 11 at the Veterans Memorial at Resurrection Cemetery, located at 83rd and Quivira in Lenexa, Kan. For more information, call Catholic Cemeteries at (913) 371-4040, e-mail information@cathcemks.org or visit www.cathcemks.org.

HEDC celebrando 21 años de servicio

E

HEDC celebrating 21 years of service

3A>

O

Distrito 1: Lacy Clay (D) Distrito 2: Ann Wagner (R) Distrito 3: Blaine Luetkemeyer (R) Distrito 4: Vicky Hartzler (R) Distrito 5: Emanuel Cleaver II (D) Distrito 6: Sam Graves (R) Distrito 7: Billy Long (R) Distrito 8: Jason Smith (R) Enmienda 2 fue aprobada como ley volviendo admisibles los actos delictivos previos de los delincuentes sexuales. Ahora, la ley permite a los fiscales utilizar cargos previos — incluyendo aquellos que fueron descartados — como evidencia en contra de los delincuentes sexuales. La ley fue aprobada con un amplio margen de 71%. Enmienda 3 La iniciativa de

Kansas, Missouri elections favor incumbents By Jesus Lopez-Gomez

A

lthough the national legislative landscape has shifted slightly to the right with Republican majorities in the House and the Senate, Missouri voters woke up to a largely unchanged legislative landscape Wednesday morning (Nov. 5). All the state’s incumbent U.S. Representatives retained their seats following the elections on Tuesday (Nov. 4). They are as follows: District 1: Lacy Clay (D) District 2: Ann Wagner (R) District 3: Blaine Luetkemeyer (R) District 4: Vicky Hartzler (R) District 5: Emanuel Cleaver II (D) District 6: Sam Graves (R) District 7: Billy Long (R) District 8: Jason Smith (R) In other election news, Amendment 2 passed with a 71 percent margin. The law allows for prosecutors to use prior charges — including those that were dropped — as evidence against sex offenders. On the other hand, teacher performance initiative Amendment 3 was defeated with 76 percent of Missouri voters rejecting it. The proposed amendment would’ve required educators to be dismissed, retained, demoted, promoted and paid using data-driven student performance analysis. It also would’ve required teachers to enter into contracts running no more than three years with public school systems and would have outlawed collective bargaining or organized labor for educators. With the failure of Amendment 6, a sixday early voting period won’t be extended to voters. Amendment 10 squeaked out a victory with 56 of Missouri voters supporting it. With its passage, governors have tighter restriction against modifying funding passed by the General Assembly. In addition, governors are no longer permitted to reduce funding passed by the state legislature and have tighter controls on changing budgetary line items. 3A>

3A>

Iguala’s former mayor and wife arrested By Chara

F

Jorge Luis Abarca and Maria de los Angeles Pineda, “La Pareja Imperial de Iguala” were arrested on Tuesday (Nov. 4).

ormer Iguala Mayor Jorge Luis Abarca and his wife, Maria de los Angeles Pineda, (a.k.a. “La Pareja Imperial) are in jail – and they might be there for a while. On Tuesday (Nov. 4), the Mexican Attorney General’s Office reported that the couple had been arrested early that morning in Mexico City’s Iztapalapa neighborhood, where the two were renting a house. Authorities were looking to arrest the couple for the disappearance of 43 students from the Escuela Nacional de Ayotzinapa. The couple’s arrest resulted from an investigation that Mexican authorities had started a few weeks ago. Abarca and his wife were wanted for several crimes, including homicide 3A>

902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108

E

l ex alcalde de Iguala, Jorge Luis Abarca y su esposa, María de los Ángeles Pineda, (apodados como “La Pareja Imperial”) están en la cárcel – y quizá permanezcan ahí por un tiempo. El martes (4 de Nov.), la Procuraduría General de la República [mexicana] informó que la pareja había sido arrestada esa madrugada en el barrio de Iztapalapa de la Ciudad de México, donde estaban alquilando una casa. Las autoridades estaban buscando detenerlos por la desaparición de 43 estudiantes de la Escuela Nacional de Ayotzinapa.

Presort Standard US Postage Paid Sedalia, MO 65301- PERMIT #210

Arrestan a ex Alcalde de Iguala y a su esposa


Page 2A.2A. DOS MUNDOS • Volume 3433 • Issue 4541 • November 2014 Page DOS MUNDOS • Volume • Issue • October 06 10 - November October 16,12, 2013

Veterans Continued from Page 1A

Legión Americana se presentará a la 1:30 p.m., seguido por la ceremonia de izamiento de la bandera a las 2, en el Memorial de los Veteranos en el cementerio Resurrection, ubicado la 83 y Quivira en Lenexa, Kan. Para más información, llame a Catholic Cemeteries al (913) 371-4040, e-mail information@cathcemks. o r g o v i s i t e w w w. cathcemks.org. *Desayuno gratuito: El Día de los Veteranos, los restaurantes Bob Evans servirán gratis todos los panqueques que puedan comer a los veteranos y miembros militares activos que presenten una identificación válida. La oferta está disponible solamente en panqueques regulares. Para más información, visite http:// www.bobevans.com/. *“Recordando a Nuestros Caídos: Una exposición fotográfica de los caídos de Kansas”: Estará en exhibición del 11 al 23 de Nov. en la biblioteca Billington en el Colegio Comunitario del Condado Johnson (Kan.), ubicada en 12345 College Blvd. en Overland Park. La exposición retrata el sacrificio de 70 residentes de Kansas que murieron durante la Guerra del Terror mientras llevaban el uniforme de EE.UU. en Afganistán o Irak. *“Los Indios de las Llanuras: Artistas de Tierra y Cielo”: El Museo de Arte NelsonAtkins honrará a los veteranos y personal militar con boletos de dos por uno para ver esta exhibición en el Día de los Veteranos. La oferta es válida para el personal activo, en reserva o jubilado. Para más información, llame al (816) 751-1278. *Celebración conmemorativa anual del Día de los Veteranos del condado Wyandotte: El evento comenzará a las 10 a.m. del sábado (Nov. 8) en 6723 State Ave. en Kansas City, Kan. Para más información, visite http://www.womenschamberkck.org. *Carrera Fantástica de 4 millas del Día de los Veteranos: Los veteranos y miembros actuales de las fuerzas armadas, o de los departamentos de policía o bomberos podrán correr en esta carrera gratuitamente. Para los demás, la cuota de inscripción es de $10. Para participar en la carrera, simplemente preséntese a las 9 a.m. el domingo (Nov. 9) en el lago y parque del condado Wyandotte, ubicado en la 91 y Leavenworth Road en Kansas City, Kan. *Desayuno del Día de los Veteranos del Distrito Escolar Hickman Mills C-1: La administración y los estudiantes JROTC invitan al personal militar actual y pasado para que se les unan conforme honran los sacrificios que han hecho los veteranos. El desayuno y ceremonia comenzarán a las 9:30 a.m. del lunes, 10 de Nov., en el gimnasio de la preparatoria Ruskin. Se servirá un desayuno, habrá una presentación de un ejercicio y un orador invitado. Se invita a todos los veteranos a que se les unan. Se requiere reservación. Para más información, llame a Amanda FischerPenner al (816) 316-7040

Ganancia Inesperada A Royal windfall de los Reales he Kansas City Royals’ magical post-

Tseason handed the Kansas City area a a postemporada mágica del club de los Reales le entregó a Kansas City un regalo gift on many levels. L It brought many of us in the area together. en muchos niveles.

*Free breakfast: On Veterans Day, Bob Evans restaurants will serve all-you-can-eat hotcakes free to veterans and active military members who present a valid ID. The offer is available on regular pancakes only. For more information, visit http://www.bobevans.com/. *“Remembering Our Fallen: A Photo Exhibit of Kansas’ Fallen”: This exhibit will be on display from Nov. 11 to Nov. 23 at the Billington Library at Johnson County (Kan.) Community College, located at 12345 College Blvd. in Overland Park. The exhibit portrays the sacrifice of 70 Kansans who’ve died during the War of Terror while wearing the U.S. uniform in Afghanistan or Iraq. *“The Plains Indians: Artists of Earth and Sky”: The Nelson-Atkins Museum of Art will honor veterans and military personnel with a two-for-one ticket to see this exhibit on Veterans Day. The offer is valid for active, reserve and retired personnel. For more information, call (816) 751-1278. *Annual Wyandotte County Veterans Day commemoration celebration: The event will begin at 10 a.m. on Saturday (Nov. 8) at 6723 State Ave. in Kansas City, Kan. For more information, visit http://www.womenschamberkck.org. *Veterans Day Fantastic 4-Mile Trail Run: Veterans and current members of the armed forces, or police or fire departments may run in this race for free. For others, the enrollment fee is $10. To participate in the race, just show up at 9 a.m. on Sunday (Nov. 9) at Wyandotte County Lake and Park, located at 91st and Leavenworth Road in Kansas City, Kan. *Hickman Mills C-1 School District Veterans Breakfast: The administration and JROTC students invite current and past military personnel to join them as they honor the sacrifices veterans have made. The breakfast and ceremony will begin at 9:30 a.m. on Monday, Nov. 10 at the Ruskin High School gymnasium. There will be a catered breakfast, drill presentation, and guest speaker. All veterans are invited to join. RSVP required. For information call Amanda Fischer-Penner at (816) 316-7040.

Nos unió; nos puso en un estado de ánimo festivo por un mes; nos entretuvo y nos cautivó y resucitó el fervor por el béisbol en una ciudad tradicionalmente beisbolera. La postemporada de los Reales también impulsó nuestra economía; y enfocó el centro de atención nacional en Kansas City y el estadio Kauffman, o como nosotros los lugareños cariñosamente lo llamamos, “El K”. En el estadio y en las fiestas para ver todos los juegos de postemporada alrededor del área metropolitana, los aficionados se reunieron. El interés en los juegos reunió a gente de todos los grupos demográficos. Los juegos lograron algo estupendo que quizá ningún otro evento podría: que nos uniéramos sólidamente detrás de nuestro equipo de béisbol. No importa nuestra raza, origen étnico, condición económica, edad, ocupación, barrio, religión o política, estábamos unidos. Gracias a los Reales, un espíritu de fiesta emocionante realmente se apoderó de nosotros del 30 de septiembre al 29 de octubre. Con un delicioso suspenso y expectativa feliz, el tono se sentía muy parecido a la Navidad. Los 16 juegos de postemporada, comenzando con el juego de comodín sorprendente del 30 de septiembre en contra de los A’s de Oakland, nos mantuvieron entretenidos y cautivados y ofrecieron una distracción feliz de las últimas noticias titulares angustiantes y de los desagradables anuncios de campañas políticas. Desde la primera temporada de los Vaqueros de Kansas City en la Union Association en 1884, éste ha sido convencionalmente un hervidero de actividad beisbolista. Ahora, 130 años después, la postemporada los Reales de Kansas City ha revivido el entusiasmo y el interés por el béisbol y ha atraído a nuevas generaciones de aficionados al béisbol. Los seis partidos de postemporada que tuvieron en casa atrajeron a fans y periodistas de todo América del Norte y más allá; e invitaron a Kansas City a disfrutar un centro de atención colosal. Los partidos en casa presentaron una bendita sorpresa de octubre para comerciantes de la zona, hoteleros, restauranteros y negocios, lo cual atrajo dólares locales y de afuera de la ciudad. El conseguir la mayor parte de tanta atención sostenida mostró algunos de los monumentos que sirven como experiencias únicas en su tipo de nuestra área —el Centro Kauffman para las Artes Escénicas que es de nivel mundial; la 18 y Vine, un centro de jazz de Kansas City; los restaurantes locales que dan testimonio de nuestro mérito como una capital de la barbacoa; y el Museo Nacional de la Primera Guerra Mundial en el Liberty Memorial, por nombrar sólo unos cuantos. El pulir nuestra imagen como una ciudad de Serie Mundial podría de hecho conducir a nuevas convenciones de negocios y nos pondría en marcha seria como destino turístico. ¡Gracias Reales!

T

MEMBER FDIC

48

W

W

Advertising Manager Diana Raymer Production Manager Edward Reyes Operations Manager Elizabeth Lopez Editorial Production Manager Abel Perez Ad Production Manager Luis Merlo

industrialbankkck.com | 913-831-2000

L

D

Staff Reporters

Edie Lambert •Shawn Roney •Chara • Leonora Goia McGrath •Jesus Lopez Gomez

Production Design • Abel Perez • Luis Merlo

Photographers Michael Alvarado• Manuel Reyes • Don Smith

Proofreaders

Alba Niño • Sissi Aguirre

Administrative Assistant: Maria Rodriguez

Dos Mundos does not guarantee, support, endorse or ensure the products or services offered in our pages. That responsibility belongs solely to the advertiser. The views expressed by our columnists do not necessarily reflect the opinions of this publication.

SM

R

S

A proud member of:

1701 S. 55th Street Kansas City, KS 66106 • Phone: (816) 221-4747 • newsstaff@dosmundos.com • www.dosmundos.com

Editor and Co-publisher Clara Reyes

area branches to serve you

O

Kansas City's Premier Bilingual Newspaper President/Publisher Manuel Reyes

SM

O

It put us in a month-long festive mood. It entertained and enthralled us and resuscitated baseball fervor in a traditionally baseball town. The Royals’ postseason boosted our local economy, too. In addition, it shined the national spotlight dazzlingly on Kansas City and Kauffman Stadium – or as we locals fondly call it, “The K.” At the stadium and at watch parties for every postseason game all over the area, fans assembled. Interest in the games brought together people of every demographic group. The games achieved something stupendous that perhaps no other event could: They united us soundly behind our baseball team. No matter our race, ethnicity, economic status, age, occupation, neighborhood, religion or politics, we were unified. Thanks to the Royals, a thrilling holiday spirit took hold of us from Sept. 30 to Oct. 29. With a delicious suspense and happy expectancy, the tone felt a lot like Christmastime. The 16 postseason games, starting with the astonishing wild-card game against the Oakland A’s on Sept. 30, kept us entertained and enthralled and provided a happy distraction from the latest distressing news headlines and nasty political campaign ads. Ever since the Kansas City Cowboys’ 1884 season in the Union Association, this has conventionally been a hotbed of baseball activity. Now, 130 years later, the Royals’ postseason has revived enthusiasm for and interest in baseball and attracted new generations of baseball fans. The six postseason games the Royals hosted drew fans and reporters from across North America and beyond – and invited Kansas City to bask brightly in a colossal spotlight. The home games provided an October surprise boon to area merchants, hoteliers, restaurateurs and businesses, luring local and out-of-town dollars. Getting a lion’s share of so much sustained attention showcased some of the monuments to our area’s one-of-a-kind experiences – the world-class Kauffman Center for the Performing Arts; 18th and Vine, a hub for Kansas City jazz; the local restaurants that testify to our merit as a barbeque capital; and the National World War I Museum at Liberty Memorial, to name just a few. Polishing our image as a World Series city could well translate into winning new convention business and put us in the serious running as a tourist destination. Thanks, Royals!

Account Executives:

•Diana Raymer • Manuel Reyes • Lisa Lopez • Maria Rodriguez

Classified Ad Manager Maria Rodriguez

Translators

Sandra Fields • Sissi Aguirre • Eduardo Alvarado Advisory Board Elida Cardenas • Elias L. Garcia • Teresa Pacheco Accounts Payable: Diana Raymer Accounts Receivable: Elizabeth Lopez

Dos Mundos no garantiza no respalda ni asegura los productos o los servicios que se publican en sus páginas. Esta responsibilidad corresponde al anunciante. Las expresiones de los columnistas, no son necesariamente compartidas por la publicacíon.

Dos Mundos Bilingual Newspaper is published every Thursday. Preferred deadline for press releases is the Tuesday before the week of publication. Subscriptions are $45 for one year and may be sent to the above address. Deadline for advertising copy is noon on the Tuesday immediately preceeding the publishing date. Classified advertising rates are $12.50 for the first 15 words and $2 for each additional six words, or $14 per column inch. For mechanical information for display ads, or to reserve space for advertising, call Manuel Reyes at (816) 221-4747.


Page 3A. DOS MUNDOS • Volume 34 • Issue 45 • November 06 - November 12, 2014

Elections Continued from Page 1A

desempeño de los maestros fue derrotada abrumadoramente. La nueva regulación habría requerido que los educadores fueran despedidos, retenidos, degradados, promovidos y pagados utilizando una análisis de rendimiento estudiantil. También habría requerido que los maestros celebraran contratos de no más de tres años con los sistemas escolares públicos; y habría declarado ilegales la negociación colectiva y el sindicato. La medida falló con 76% votos de “no”. Enmienda 6, son su fracaso, un período de votación temprana de 6 días no se extenderá a los electores. Enmienda 10 rechinó con una victoria, lo que significa que ahora los gobernadores tiene restricciones más estrictas contra la modificación del financiamiento aprobado por la asamblea general. Ya no se les permitirá reducir los fondos aprobados por la asamblea; y tendrán controles más estrictos en la modificación de las partidas individuales del presupuesto. Poco más de la mitad de los votantes — 56% — emitieron un voto “Sí” para la medida. En Kansas, el escenario legislativo también permanece en gran medida sin cambios, favoreciendo a los titulares. Los titulares del Partido Republicano, Tim Huelskamp, Lynn Jenkins, Kevin Yoder y Mike Pompeo, todos ganaron sus escaños en la Cámara de EE.UU., nuevamente con victorias holgadas. El secretario de Estado, Kris Kobach, también ganó la reelección con un amplio margen. En el Senado estuvo un poco más apretado, pero nuevamente quedó el legislador republicano Pat Roberts, con 53% de los votos. La contienda gubernamental estuvo apretada, pero aún así el republicano Republican Sam Brownback, quien fue ampliamente criticado por obstruccionismo partidista y casi perder su cargo ante su rival demócrata. Con un 50% de los votos — 4% más que su oponente — ganó otro período de 4 años. La medida de juegos a azahar de caridad, SCR 1618, ha sido aprobada como ley. Permite a las organizaciones sin fines de lucro celebrar rifas para recaudar fondos.

HEDC

Continued from Page 1A

Zamora, quien se convirtió en el Director de HEDC en octubre, está muy entusiasmado con la celebración. “Es fácil para mí venir y celebrar”, dijo. “La verdad es que el personal ha realizado una gran labor”. Zamora también reconoció el trabajo de su predecesora, Carmen López, quien está afanándose en la celebración de aniversario. “La Sra. López ha ayudado a la agencia a seguir adelante”, refirió. “Ella sigue ayudando a la agencia”. Desde su creación, HEDC ha ayudado a empresarios aspirantes a iniciar sus negocios y a seguir adelante. La organización ayuda a las personas a crear planes de negocios que incluyen finanzas, mercadotecnia y estrategias de desarrollo organizacional para manejar la empresa. “Siempre estamos trabajando para … (ofrecer) los programas adecuados, para que los clientes puedan tener éxito – y siempre nos estamos enfocando en formas para dejarlos listos para comenzar sus negocios”, indicó Zamora. El próximo programa de HEDC que se estará ofreciendo es Fast Trac, que se realizará en noviembre. El costo es de $125. Para más información sobre los programas de HEDC, llame al (816) 221-3442 ó visite www.kchedc.org.

In Kansas, the legislative picture also remained largely unchanged. GOP incumbents Tim Huelskamp, Lynn Jenkins, Kevin Yoder and Mike Pompeo all won their respective U.S. House seats again by comfortable margins. Secretary of State Kris Kobach also won a re-election victory by a wide margin. The U.S. Senate race was somewhat tighter, but again went to sitting Republican legislator Pat Roberts, who received 53 percent of the vote. The governor’s race was tighter still, with Republican incumbent Sam Brownback winning with 50 percent of the vote – 4 percent more than his opponent. Brownback has been widely criticized for partisan obstructionism during his current term. A charitable gambling measure, SCR 1618, has been voted into law. It permits non-profits to hold raffles for fund-raisers.

located at 1300 W. 28th St. in Kansas City, Mo. “This will be just a celebration of supporting Latino entrepreneurial businesses in the Kansas City area,” said Pedro Zamora, HEDC director. The event is free for supporters and HEDC clients. There will be food and drinks. Zamora, who became the HEDC director in October, is excited about the celebration. “It is easy for me to come and celebrate,” he said. “The truth is that the staff has done a great job.” Zamora also recognized the work of his predecessor, Carmen Lopez, who’s working on the anniversary celebration. “Mrs. Lopez has helped the agency to keep moving forward,” he said. “She continues helping the agency.” Since its creation, the HEDC has helped aspiring entrepreneurs start businesses and keep moving forward. The organization helps people to create business plans that include finance, marketing and organizational development strategies for running the business. “We are always working on … (offering) the right programs, so clients can be successful – and we are always focusing on ways to get them ready to start their business,” Zamora said. The next HEDC program being offered is the Fast Trac program. It will take place in November. The cost is $125. For more information about HEDC’s programs, call (816) 221-3442 or visit www. kchedc.org.

Iguala Continued from Page 1A

Su arresto fue el resultado de una investigación que las autoridades mexicanas habían iniciado hace unas semanas. Abarca y su esposa eran buscados por varios delitos, entre ellos homicidio y la desaparición de los 43 estudiantes. Durante una conferencia de prensa, el Procurador General de la República, Jesús Murillo Karam, señaló que Abarca había planeado el asesinato de al menos 6 personas y la desaparición de los estudiantes, que aún no han sido encontrados. En un reporte de Grupo Imagen, Felipe Cruz, padre de uno de los estudiantes desaparecidos, llamó a los arrestos como “muy importantes”. “El rompecabezas está completo”, dijo Cruz, según lo citan. “Ahora, sólo necesitamos esperar para que ellos nos digan dónde … (están) los estudiantes”. Minutos después de que había sido anunciada la detención, los medios de comunicación mexicanos empezaron a informar que la organización criminal Guerreros Unidos había confesado la ejecución de los estudiantes. De acuerdo con el sitio web Aristegui Online, Ángel Casarrubias Salgado (alias “El Mochomo”) había ordenado a miembros del grupo que asesinaran a los 43 estudiantes. Al cierre de esta edición, algunos miembros del grupo estaban supuestamente bajo custodia y habían dicho a las autoridades mexicanas que los estudiantes fueron enterrados en una fosa. Sin embargo, hasta el momento las autoridades mexicanas no habían confirmado esa información.

and the disappearance of the 43 students. During a press conference, Mexican Attorney General Jesus Murillo Karam stated that Abarca had planned the killings of at least six people and the disappearance of the students, who still haven’t been found. In a report from Grupo Imagen, Felipe Cruz, the father of one of the missing students, called the arrests “very important.” “The puzzle is complete,” Cruz was quoted as saying. “Now, we just need to wait for them to tell us where … the students (are).” Minutes after the arrest had been announced, Mexican media outlets started reporting that the criminal organization Guerreros Unidos had confessed to executing the students. According to the Web site Aristegui Online, Angel Casarrubias Salgado (a.k.a. “El Mochomo”) had ordered group members to murder the 43 students. At press time, some of the group members were reportedly in custody and had told Mexican authorities the students were buried in a grave. However, at press time, Mexican authorities hadn’t confirmed that information.

Protest held outside the White House for Mexican students By Chara

Realizan protestas por los estudiantes mexicanos fuera de la Casa Blanca

E

l domingo, 2 de Nov., más de 50 personas se reunieron frente a la Casa Blanca en Washington, D.C., para protestar por la reciente desaparición de 43 estudiantes en Iguala, Guerrero, México. Agencias de noticias informaron que los manifestantes se reunieron ahí para presionar al gobierno estadounidense y de otros países para que pidan al gobierno mexicano por la justicia. Los ciudadanos mexicanos que viven en Washington comenzaron la protesta con un minuto de silencia por los estudiantes. Luego la organizadora del evento Francia Rábago y otros manifestantes expresaron su descontento con la forma en que las autoridades mexicanas han manejando el caso. Al cierre de esta edición, el caso permanece sin resolver. Sin embargo, en relación con el caso, el ex alcalde de Iguala, Jorge Luis Abarca y su esposa fueron arrestados en México (ver artículo relacionado). Las autoridades esperan que ellos les brinden pistas de dónde encontrar a los estudiantes.

O

n Sunday (Nov. 2), more than 50 people gathered outside the White House in Washington, D.C., to protest the recent disappearance of 43 students in Iguala, Guerrero, Mexico. News outlets reported that the protesters gathered outside the White House to push the U.S. government and other countries to ask the Mexican government for justice. Mexican citizens living in Washington started the protest with a silent minute for the students. Then, event organizer Francia Rabago and other protesters expressed their discontent with the way Mexican authorities have handled the case. At press time, the case remained unsolved. However, in connection with the case, former Iguala Mayor Jorge Luis Abarca and his wife were arrested on Tuesday (Nov. 4) in Mexico (see related story). Authorities are expecting them to provide clues of where find the students.

desde ahora hasta el martes, 11 de noviembre

venta DEl DíA DE loS vEtErAnoS TE INVITAN A PARTICIPAR PARA LA OPORTUNIDAD DE GANAR BOLETOS AL PRE-ESTRENO DE LA PELÍCULA

ahorra 3o%-75% por toda la tienda ¡últimos 3 días de especiales! del jueves al sábado, 6 al 8 de noviembre

ahorra† 1o%-2o% extra

con tu pase o tarjeta macy’s †aplican exclusiones; vea el pase de ahorro.

envío gratis todos los días + ahorra 1o%-2o% extra + ¡devoluciones gratis en macys.com! envío gratis en compras de $99. Usa el código promocional: VETS para recibir los ahorros extra; oferta válida del 5 al 11 de noviembre de 2014. Aplican exclusiones; vea más información en macys.com. Devuelve

gratis por correo o en la tienda. Solo en EE. UU. Aplican exclusiones; vea más información en macys.com/freereturns

MIERCOLES, 12 DE NOVIEMBRE - 7:30 PM.

EN CINES 14 DE NOVIEMBRE www.dumblr.com

ahorra 2o% extra

en seLecciones de ropa en venta y Liquidación para eLLa, éL y Los niños ahorra 15% extra en toda La venta y Liquidación de joyería fina y fantasía, abrigos, trajes sastre, vestidos, iMpuLse, ropa interior, trajes de baño para eLLa; piezas de traje y cHaquetas deportivas para éL; seLecciones de zapatos y de artícuLos deL Hogar. ahorra 10% extra en todos Los reLojes y artícuLos eLéctricos/eLectrónicos en venta y Liquidación También excluye: especiales de todos los días (EDV), Doorbusters, Ofertas del Día, muebles, colchones, alfombras, artículos electrónicos del Dpto. de caballeros, cosméticos/fragancias, calzado atlético para él, ella y los niños, mercancía de los Dallas Cowboys, tarjetas de regalo, exhibiciones de joyería, New Era, Nike on Field, compras previas, pedidos especiales, ciertos departamentos arrendados, compras especiales, servicios. Las exclusiones pueden diferir en macys.com. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase o de cupón, descuento adicional u oferta crediticia, excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. LOS % DE AHORRO EXTRA APLICAN A PRECIOS REBAJADOS. ¡EnvíE un mEnsajE “cpn” al 62297 para rEcibir los cuponEs, alErtas dE ofErtas y más! Máx. 3 mensajes/sem. Pueden aplicar cargos por transmisión de mensajes y datos. Al enviar el mensaje “CPN” desde mi teléfono móvil autorizo a que me envíen mensajes de texto con promociones generadas automáticamente desde Macy’s a este número. Entiendo que consentir no me compromete a comprar. Envíe un mensaje STOP al 62297 para cancelar. Envíe un mensaje HELP al 62297 para ayuda. Vea los términos y condiciones en macys.com/mobilehelp. Vea la política de privacidad en macys.com/privacypolicy

válido del 5 al 11 de nov. de 2014

PARA GANAR BOLETOS, VISITA EL FACEBOOK DE DOS MUNDOS O ESCUCHA (LA GRAN D LOGO) Y (1250AM) A PARTIR DEL JUEVES, 2 DE OCTUBRE. LOS PASES SERÁN SORTEADOS A TRAVÉS DE LOS DIFERENTES SHOWS Y TAMBIÉN EN FACEBOOK. ESTA CINTA HA SIDO CLASIFICADA PG-13 (AVISO PARA LOS PADRES - ALGÚN MATERIAL PUEDE SER INAPROPIADO PARA NIÑOS MENORES 13 AÑOS) ADVENTENCIA FUERTE PARA LOS PADRES, POR HUMOR SEXUAL Y CRUDO, DESNUDEZ PARCIAL, LENGUAJE Y ALGUNAS REFERENCIAS DE DROGAS. Las primeras 20 personas recibirán un par de pases. ¡Por favor sea puntual! El pase no garantiza un asiento. Los teatros están siempre a un exceso de reservas para garantizar un teatro lleno. El teatro no es responsable de este exceso de reservas. Los asientos en la sala del cine serán ocupados según el orden de llegada con excepción de los miembros de la prensa. No se permitirá el acceso a la sala luego del comienzo de la película. Todas las regulaciones federales, estatales y locales son aplicables. El poseedor de un boleto asume cualquier y todos los riesgos relacionados al uso del mismo, y acepta cualquier restricción requerida por el proveedor de pases. Universal Pictures, Dos Mundos y sus afiliadas no serán responsables o culpables en relación con cualquier pérdida o accidente ocurrido por el uso de un premio. Los pases no pueden ser cambiados, transferidos o intercambiados por dinero en su totalidad o en parte. No existirá responsabilidad por pérdida, demoras o error en la dirección de la entrada. Los patrocinadores, participantes, sus empleados y familiares, y sus agencias no son elegibles para participar. LOS PASES RECIBIDOS POR ESTA PROMOCIÓN NO SON PARA SUVENTA. No se requiere compra.

pase ¡WOW!

¡AHORROS EXTRA EN TODA LA ROPA EN VENTA Y LIQUIDACIÓN (EXCEPTO ESPECIALES Y SÚPER COMPRAS)

los precios de la venta del día de los veteranos estarán vigentes del 5 al 11 de noviembre de 2014, excepto según lo indicado. ABRE UNA CUENTA MACY’S Y RECIBE 20% DE DESCUENTO EXTRA LOS 2 PRIMEROS DÍAS, HASTA $100, Y VENDRÁN MÁS PREMIOS. La tarjeta de crédito Macy’s está disponible condicionada a aprobación de crédito; los descuentos para nuevos titulares son válidos en el día en que se abre la cuenta y al siguiente; excluye servicios,ciertos departamentos arrendados, tarjetas de regalo, restaurantes, comida gourmet y vino. Hay un límite de $100 en los descuentos para nuevas cuentas al comprar muebles, colchones y alfombras; la aplicación debe ser aprobada al momento para recibir los descuentos extras; los empleados de Macy’s no pueden participar. N4100266D.indd 1

10/30/14 10:04 AM


Page 4A.5A DOS MUNDOS • Volume 34 • Issue 45 • November 06 - November 12, 2014

A Manuel Abarca Edward Abina (Vietnam) Henry Acevedo Claude Acosta+ Louis Acosta (Navy, WWII) Ramona Acosta + (St. Clair) Vicky (Hernandez) Acree Sam Adame (Emporia) Agustin Aguilar Alfredo Aguilar (Emporia) Carmen Aguilar (Emporia) Herman Aguilar Jose Ma. “Chema” Aguilar + Bernabe Aguilera Michael Aguirre (Army) Tony Alaniz Carmen Alonzo (Emporia) Cruz E. Alonzo + (Purple Heart Recipient) WW II, Korea Enrique V. Alonzo (Vietnam) Federico Alonzo+ Frank E. Alonzo + (Purple Heart, WW II Pacific) Jose A. Alonzo (Korea) Luis E, Alonzo + (2 Purple Heart Recipient) Korea, Vietnam) Severiano “Chivie” Alonzo (Army) Agustine Alvarado (Emporia) Benjamin Alvarado (Purple Heart Recipient) Charles Alvarado Joe Alvarado+ Michael Alvarado+ Michael Alvarado (US Navy; Yokosuka, Japan; NSA/CSS) Raul Alvarado (Purple Heart Recipient) Robert Alvarado (Purple Heart Recipient) Salvador Alvarado+ Tomas Alvarado (Emporia) Tony Alvarado+ Uriel Alvarado + (Army, Korea) Daniel J. Alvarez Jesse Alvarez+ Joe Alvarez + Lupe Alvarez Michael Alvarez+ Ramon Alvarez Raymond Alvarez (Army) Simon Alvarez + Ezekiel A. Amador III Lou Amayo+ (WW II) Mike Amayo Joe Andrade John Andrade Ralph Andrade (Korea) Carlos Aquino (Marine) Guadalupe Aquino + (WWII) Jesse Aquino + (Army, WWII) John Aquino + (Army, WWII) Manuel Aquino Sr. + (Army, Korea) Luis Araiza (Emporia) Gregorio F. Araujo + (Bronze Medal) Benny Armenta+ Celso Arredondo Jesse Arredondo Julian Arredondo Robert Arredondo Max Arregón (Arrellin)+ Jose G. Arreguin (Topeka, Kan., WW II) Nicholas Arreguin+ (Purple Heart Recipient) Ramon Maximilliano Arreguin+ (Purple Heart) Rudolph Arreguin Fred Arrera+ Bob Arroyo+ Joe Arroyo+ Ramona Arroyo Anthony Arzola Leo Arzola Tony Arzola Ernie Atencio+ Tomas Atencio Chris Avalos+ Daniel Avila Sr. + (Korea) Bernie Ayala+ Manuel Avila (Navy, Korea) Silver Ayala + B Joel Balam Richard Balam Arthur Balandran (Army) Pete Balandran Jr. + Margarito Balandron + Peter Balandron+ Tony Balandron (Topeka) Jose Balderas+ Tom Balderas + Amador Barbosa (WWII, Soldiers Medal and Bronze Star Medal Recipient) Anthony Barbosa + (Korea, Bronze Star Medal) Frank Barbosa + (Korea) Henry Barbosa Sr. (WWII) Jess Barbosa (Korea) Joe Barbosa (WWII) + John Barbosa+ Louis Barbosa+ (Korea) Salvador Barbosa (WWII) + Tony Barbosa Alfonso Barrera Daniel Barrera+ John Barrera (Korea) Manuel Barrera, Jr.+ Alberto Bascon, Sr. Gus Batres + (WWII) Anastasio Batrez Sr. + (WWII, Purple Heart) Anastasio Batrez Jr. (Vietnam, Army) Gabriel Batrez + (WWII, Korea) Harold Lalo Batrez+ (Korea, Killed in Action – Posthumous Purple Heart Medal Recipient) Jimmie Batrez (Silver & Purple Heart, Korea & Vietnam) Bautista Ynacio Hector Becerra Manuel Becerra (Korea) Richard Becerra + Manuel “Beabers” Benavides (South Pacific Ship) Robert Benavides + (Vietnam) Ray Bermudes Adolph Bernal+ Pete A. Bernal + Mike Bernal Raymond Bernal (Purple Heart recipient) Lauren Bly Gilbert Bolanos+ (Killed in Action) Gonzalo Bolanos (WW II) + Frank Briones+ (Silver Star recipient) Jacinto Briones + Luther Briones Nicholas Briones+ (Killed in Action) Amy Pearl Brown (Air Force) Trinidad Bueno (Emporia) Tomas Buso + Frank C. Bustamante (Cuban crisis) Jesse C. Bustamante Jesus Bustamante+ Manuel Bustamante (Korea) Martin C. Bustamante

C Virginia Magaña Caldwell Jimmy Camacho (US Air Force) Robert Camara (Bronze Medal, Iraq) Antonio T. Campos + (Normandy) Frank Campos + (Army Hawaii) Jerry Campos (Hernandez) Bennito Candillo (Navy) Lupe R. Candillo (Army) Raymond Candillo (Army) Tony C. Candillo (Navy) Monche Cano Phillip Cano+ (Killed in Action) Anthony Carrillo Arthur Carrillo (Korea) James Carrillo + Jesse Carrillo Jesus Carrillo (Emporia) Martin Carrillo (Emporia) Sam Carrillo + Tony Carrillo (Emporia) Hector Castaneda Raul Castaneda Sammie Castaneda Stanley Castaneda Arthur Castilleja, Sr. Benjamin Castilleja (Korea) Berne Castilleja, Sr. Pete Castilleja, Sr. Ignacio Garcia Castillo, Jr. Amado Casttro Frank Castro (Purple Heart Recipient) Joseph Castro Henry Castro Jesse Castro+ Louie Castro Paul Castro (Vietnam) Bronce Star Medal Recipient) Sebastian Castro + Tony Castro+ Theresa Caudillo Tony Caudillo+ Louis Chaves+ Richard Cecena Tony Cecena Angel Cervantes Albert Chavez + (WW II, Purple Heart Recipient) Augustine Cisneros (Purple Heart Recipient) Jesus Cisneros+ Cipriano Cisneros Tony Campos Frank Castro (Army) Martin Castro (Army) John Compos David S. Conchola, Sr. + Fred Contreras+ Gene Contreras+ Johnny Contreras+ Paul Contreras+ Andy Cruz (US Marine Corps) D Jessie Davila + (Iraq) Robert Nick Davila (Good Conduct and Overseas Medals) Korea Dominic Deflato Gilberto De La Rosa Nick De La Torre+ Benjamin De Leon (Vietnam) Fred De Leon + Guadalupe De Leon + Joe De Leon Hilario Delgado (Emporia) Lorenzo Delgado (Emporia) Joe Delgado + Pablo Delgado (Emporia) Seferino Delgado+ Suzanno Delgado (Emporia) Thomas Delgado (Purple Heart) Alejandro T. Devora Jr. (Mariens, San Antonio, Tx.) Aurelio Diaz+ (Marines) Benjamin Diaz+ (Army) Gilbert Diaz+ (Navy) Henry Diaz John Diaz+ Ralph Diaz Herman Dominguez + Louis Dominguez+ (Killed in Action) Maynard Dominguez E Jesse S. Enriquez (Korea) Nick Esparza+ Albert Espinosa Eusemio Espinosa (Pueblo, Colo.) Guadalupe Espinosa + Lorenza Espinosa Tommy Espinosa (Army) Richard Estevez Eliseo Esquivel Alfonso Estrada (Army) Eladio Estrada Gabriel V. Estrada + (Normandy Invasion Combat Medic, Purple Heart Recipient) Isaac Estrada Raymond Estrada (WW II, Flying Cross, Air Medal w/3 clusters, 4 Bronze Stars for European Eastern Campaign) Blas Esquivel F Ernesto Fernández (Army) Jose Fernandez (Emporia) Julius C. Fernandez + Marcelino Fernandez Ramon Fernandez (KC) Ramon Fernandez (Emporia) Santiago Fernandez (Emporia) Joe L. Fierro (Korea) Adolfo Flores Albert Flores Candelario Flores (Emporia) Dolores Flores Doroteo Flores + George Flores + Joe Flores+ John Flores + Johnny Flores+ (Killed in Action – Topeka) Leo Flores Isabel Florez Pete Flores (Korea) Selso Flores+ Pantaleon Florez + (Good Conduct Medal, United Nations Medal, National Defense Medal) Gabriel F. Florido (Purple Heart Recipient, Vietnam) Jesus J. Fonseca Luis J. Fonseca + (Vietnam) Jose Franco John Fuentes G Ruben Gallardo Tony Gallardo

Edward Galvan Steve Galvan (Army) Florencio Gaman+ Daniel Gamino+ (Merchant Marines) Frank Gandara Phillip Gano+ (Killed in Action) Adolph R. Garcia+ Andrew Garcia Aurelio Garcia+ (Killed in Action) Carlos Garcia (Emporia) Carlos Garcia, Sr.+ “Chief” Garcia+ (Killed in Action) Chris Garcia+ (WWII) Christopher Anthony Garcia Damian Garcia Daniel Garcia Diego Garcia (Army, US Marine Corps) Elario Garcia+ (Killed in Action) Frank Garcia Frank Garcia+ Henry Garcia, Jr.+ Ignacio Garcia Castillo, Jr. Jesse Garcia + (Emporia) Jessie Garcia+ (Korea) Joe “Bigotes” Garcia+ Joe “Buggy” Garcia John Garcia+ Juan Garcia (Emporia) Louie Vincent Garcia (Air Force) Louis Garcia Lucas Garcia (Emporia) Manuel Garcia Marcelino Garcia Margarito Garcia Martin Garcia Miguel Garcia Miguel Andrade Garcia + (Army, WW II) Mike R. Garcia Nicho Garcia Pablo (Paul) Garcia + (Marine WW II) Peter Garcia Phillip B. Garcia + (Army, Vietnam) Preston Garcia (Emporia) Rafael B. Garcia Rafael M.Garcia +(Corean War Medal) Ramon “Hunchie” Garcia Robert Garcia Robert Garcia (Brownsville, Texas) Roberto G. Garcia (Army) Roy Garcia (Navy) Salvador J. Garcia (Army Airborne) Sam Garcia+ Tony Garcia + Toribio Garcia + Victor Garcia Vincent Garcia (US Army Air Corps) Vincent D. Garcia (Navy) Julio Garza + (Army) Cecil F. Gomez + (Wichita, WW II) Louis Gomez (Emporia) Phillip Gaudencio Gomez + Robert Gomez (Topeka, WW II, Korea) Ernest Gonzales+ (Killed in Action) Frank Gonzales (WW II) Jesse Gonzales (Vietnam) Joe Gonzales+ Joseph C. Gonzales Phillip Gonzales+ Robert M. Gonzales (Texas) Frank Gonzalez (Navy) Geraldo Gonzalez Ignacio Gonzalez Jacob Gonzalez (Army) Jesse Gonzalez Jose R. Gonzalez (Purple Heart Medal, Bronze Star Recipient) Lorenzo V. Gonzalez (WW II) Manuel Gonzalez Jr. (Korea, Vietnam) Manuel C. Gonzalez Martin Gonzalez Paul Gonzalez, Jr. Paul Gonzalez, Sr.+ Pedro Gonzalez + Pete Gonzalez Phillip Gonzalez+ Ralph “Potrillo” Gonzalez + Raymond Gonzalez Richard Gonzalez (Korea) Robert M. Gonzalez Armando Guerra+ (Killed in Action) Feliciano Guerra+ Gilbert Guerra, Sr.+ Jesse Guerra Oswaldo “Wally” Guerra Vincent Guerra, Jr. + (WW II) Virginia Guerra -Valdivia Art Gutierrez Arthur Gutierrez Arthur Gutierrez Jr. Jesse Gutierrez Joe “Tacket” Gutierrez (Korea) John Gutierrez + John Gutierrez John (Jiggs) Gutierrez (Vietnam) Odom Gutierrez + (Silver Star Medal Recipient) Pedro Gutierrez (Emporia) Pete Gutierrez Rafael Roy Gutierrez+ (Army) Reymundo Gutierrez+ (Prisoner of War) Salvador E. Gutierrez Jesse Guzman (Labruja, Texas) Joe R. Guzman+ (Killed in Action) Tony Guzman (Navy) H Jesse Hernandes (Purple Heart Medal Recipient) Andy Hernandez+ Alejandro Hernandez Ascencion Hernandez Benjamin Hernandez Carlos Hernandez + (Vietnam) Celestino Hernandez+ Cooper Hernandez+ Daniel Hernandez, Jr. Daniel D. Hernandez (Marines) David Hernandez Frank Hernandez+ Froilan Hernandez Geronimo Hernandez + (Army) Henry Hernandez+ James Hernandez+ Jimmie Hernandez+ (Topeka) Jerry Campos Hernandez+ Jesse Hernandez John Hernandez+ Jose Maria Hernandez (Army) Joseph Hernandez Joseph Hernandez+ Leo Hernandez Louis Hernandez Magdalino Hernandez, Sr.+ Manuel Hernandez Manuel “Paco” Hernandez+ (Purple Heart Recipient)

Mike Hernandez Milo Hernandez Nick Hernandez Paul Hernandez+ Peter Hernandez + Ralph Hernandez+ Regan Hernandez+ Ronald Hernandez (Army) Valeriano Hernandez (Topeka) Vicky Hernandez-Acree (Korea) Victor Hernandez Vincent Hernandez (Topeka) Albert Herrera Alberto Herrera Al “Reco” Herrera Louis Herrera (3 Clusters Medal) Manuel Herrera + Ricardo Herrera Roberto Herrera + Steve Herrera Edward Hurtado + (Navy, Korea) Gabriel Hurtado, Jr. John Hurtado+ (Korea & Vietnam, 3t-Honored Purple Heart, Bronze Star with Combat “V” Recipient) J Sabino Jacobo, Jr. Vicente Jacobo Carlos Jaime (Vallejo, Calif.) Joe Jaime Tony Jaime+ Joe G. Jaramillo Father Peter Jaramillo Arthur Jarra + (Korea) Cesario Juarez Sr. + (WW II) Cesario Juarez Jr. + Manuel Juarez Pete Juarez Refugio Juarez Jr.+ (Korea) K Donald Katz Bob Kingerly+ L Raul Laba Rudolfo Laba+ (Killed in Action) James Lardins+ Albert Lascon Sr.+ (WWII 84 Infantry) Felipe A. Lazen (Iraq) Brandon Leistico (Navy) John Leon Raul Leyva (WW II) Rudolfo Leyva + (Killed in Action) Martin Liera + Anthony Lipari Eddie List Hector List Oscar List Segungo List Charles Lombrano Doris K. Lombrano Frederick Lombrano Robert Lombrano Ambrose Lopez (Emporia) Arthur Lopez (Marines) Don Lopez (WW II) Erie Lopez, Sr.+ Florentino Lopez (Air force Korea, Vietnam) Genaro Lopez+ Isabel Lopez (Emporia) Jacinto Lopez (Purple Heart Medal Recipient) John Lopez + John U. Lopez+ Julio Lopez Dr. Ladislado Lopez+ Manuel (Manny) Lopez Moses Lopez Pascual Lopez Paul E. Lopez (Marine Corps. Vietnam) E-4 Corporal Purple Heart Phillip Lopez+ Ray Lopez (Emporia) Richard E. Lopez+ (Korea, Killed in Action – Posthumous Purple Heart Recipient) Robert Lopez Robert Lopez+ Ruben Lopez Stephen Lopez (Vietnam) Urbano Lopez (Emporia) John Loya Peter G. Loya Raymond Loya Ceferino Lozano John Lozano John “Daylight” Lozano +(WW II) Rafael Lozano (Korea war) Salvador Lozano Onofre N. Lugo Alfonso Luna (Emporia) Fernando Luna, Sr.+ Pedro Luna (Emporia) M Nicolas Macias + (Army, WW II) Mike Macias (Navy, Gulf War) Anthony Maciel+ Joe Maciel, Jr. Dewey Madrid Albert Madrigal+ (WW II) Edward Madrigal+ Jesus Madrigal Jesse Madrigal + (WW II) Jow Lewis Magrigal (Army) Juan Madrigal (Emporia) Louis Madrigal Luis Madrigal (Korea Silver Star) Miguel P. Madrigal, Sr. Roman Madrigal Alphonoso Madrueño John Madrueño Andres Magaña Celestino Magaña+ Concepcion Magaña (Garden City) Frank M. Magaña Jesus Magaña Joe R. Magaña (WW II) Johny Mandragal Jesse Marino John F. Marino Enrique Marquez (Missing in Action WW II) Guadalupe “Lupe” Marquez, Sr.+ (WW II,Purple Heart) Medal and Bronze Star Medal Recipient) Henry Marquez + (Army WW II) John Marquez + (Korea) Luis Marquez Michael G. Marquez (Air Force) Richard . Marquez + (Navy, Persian Gulf War) Wesley Marquez + (WW II) John N. Marron+ Joseph Marron Albert Martin Aaron Martinez + (Gulf War)

Veterans Page Presented by

(913) 203-0578


Adolfo Martinez (Silver Star Medal Recipient) Armando Martinez (Korea) Genaro Martinez Gerardo Martinez + (Prisoner of War) Henry “Marty” Martinez + (Navy) James Martinez Jimmie Martinez+ (Topeka) Joe Martinez+ Michael Martinez (Topeka, Vietnam) Nick Martinez (Iraq) Pete Martinez+ Richard Martinez + (Vietnam) Ruben Maritnez (Vietnam) Sam McGriff Andy Medallin+ Frank Medellin Alfonso Medina Fermin Medina Frank Medina (2t- Honored Air Medal Recipient) Frank X. Medina Henry Medina Honorato Medina Jesse Medina+ (Killed in Action) Jesus Medina Joe Medina Jose Medina + Manuel Medina Mark Medina Tommy Louis Medina “Slick” + (Army, various medals and awards) Pat Medina Tony Medina+ Yamel H. Medina Alfred Mejia+ Leonard Mejia (Bronze Star Medal Recipient) Louis Mejia + (Marines, Korea) Manuel Mejia + (Army, WW II, Purple Heart, 2 Presidential Citations, Bronze Star) Marshall Mejia Miguel “Mike” Mejia + Nick Mejia Robert Patrick Mejia (Korea) Salvador Mejia (Bronze Star Medal Recipient) Frank Mendez (WW II) Jake Mendez + (WW II) Joe Mendez (3 Oak Leaf clusters (bronze), National Defense Serv. Medal, Korean Serv. Medal w/ 4 bronze Serv. Stars) Johnny Mendez Jose Mendez (Vietnam) Leon Mendez (Vietnam) Manuel Mendez+ Paul Mendez + (Vietnam) Ralph Mendez + (Topeka, WW II) Reyes Mendez (Vietnam) Joe Mendoza (Vietnam) Manuel Mendoza+ (Killed in Action) Robert Mendoza + (WWII) Baltazar Merino (Purple Heart Recipient) Guadalupe Merino+ Jesse Merino (Killed in Action) Joe Merino + (WW II) Richard Merino + (Vietnam) Victor Merino (2-Honored Bronze Star Recipient) Diane Mills-Cossby-Ramirez + (Navy) Alfred Joseph Miranda + (Army) Joseph Alfred Miranda (Navy) Juan Manuel Miranda (Marine Corp) Charles Molina Robert Molina+ Carlos Montes+ Paul Montes Tony Montes Jr. (Vietnam) Simon Montoya+ Ramon Mora + (Purple Heart Recipient Killed in Action Vietnam) Frank Morado+ Mike Morado, Sr.+ (Combat Infantryman Badge, Bronze Star Medal, Victory Medal, ETO Medal) Michael Morado, Jr. Richard Morado Alfred Morales + (Korea, Air-force) Augustin Morales (Prisoner of War) Charles Morales Garcia+ (Korea, Killed in Action – POW) Frank Morales (Reno, Nev., Marines) Joe Morales (Vietnam) Sal Morales (Army) David Moreno Guadencio “Lupe” Moreno (Air Force) John B. Moreno (Vietnam Purple Heart Recipient) Leo Moreno + Ricardo Guadalupe Moreno (Army) Richard “Mo” Moreno (Vietnam, Marines) Santos Moreno Filiberto Muñoz (Purple Heart and Oak Leaf Cluster Medal Recipient) Ricardo Montemayor + (Purple Heart Recipient Killed in Action Korea) Frank Muñoz (Emporia) Joe Muñoz Phillip Munoz, Jr.+ Raymond Muñoz+ Rogelio Muñoz+ Valente Muñoz (WW II) Andres Murillo Andres J. Murillo + (Marines) Andrew Murillo Jr. (Airforce) Basilio Murillo Conception Murillo Williams (Navy) Roberto L. Murillo (Army) Dave Muro (Korea) David R. Muro Filbert Muro+ Euphemia (Rodriguez) Myers+ N Joseph Nambo + Joe Negrete Nicho Negrete Norman L. Negrete + (Navy) Rodolfo A. Negrete Sr. + (WWI, Army) Rudolph A. Negrete Jr. (Korea, Navy) Sylvester D. Negrete (Navy) Lalo Nieto (Nomrandy Invasion) Manuel Nieto + Robert Bob Nieto (Army) Phillip Nuñez O Alexander Ojeda (Marines, Vietnam) Eliseo Ojeda (Marines, Korea) Ezekiel Ojeda + (Marines, Korea) Michael Ojeda + (Navy, WW II) Modesto Ojeda + (Army, WW II) Daniel Ortega (Airforce) Harry Ortega+ (Killed in Action) John P. Ortega+ John Oropeza + Paul Oropeza+ Ruben Orozco Teodoro Orozco (Killed in Action) Junior Ortega Harry Ortega+ (Korea, Killed in Action) Tony Ortega Louis Ortez Antonio Ortiz Greg Ortiz Julio Ortiz

Raymond Ortiz+ (Purple Heart Recipient) P Celedonio Pacheco+ Geronimo Pacheco (Killed in Action) Ignacio Pacheco Juan Pacheco Richard Pacheco (2t-Honored Purple Heart Recipient) Alfredo A. Padilla (Airforce) Craig S. Padilla Lucio Padilla Rod Padilla+ Rodney J. Padilla Rodolfo (Rudy) Padilla Tom Padilla+ Tomas Padilla Richard Padilla Rudy Padilla Sergio Padilla + Pascual Palmerin+ Raymond Palmerin+ (Killed in Action) Ted Pantoja (WW II, Prisoner of War ) Rudy Parades+ Arthur Parra + (Army, Korea) Ignacio Paz Estrada (WW II) Jesus Paz Luz Paz Louis Pedrosa (Korea, Vietnam) Alejandro Peña+ (Killed in Action) Eliazar Peña (Army, Vietnam) Fred Peña+ Jesse Peña+ Ralph Peña David D. Perez (Korea) Luis Perez Manuel Perez Manuel S. Perez, Sr. + Ray P. Perez Tony Perez + Donald Pina + Michael A. Piseño Rafael Eduardo Placencia+ Benito Porras Johny Porras + (Purple Heart Recipient Killed in Action Vietnam) Jose Porras Moses Porras Celia Puente Lucas Puente Q Jesse Quijas Panfilo Quijas+ Prisillano Quijas Filmon Quinones+ (Killed in Action) Sam Quinones Guadalupe Quintana Louis Quintana+ Cruz Quirarte (Navy, Korea) Frank Quiroz R Cruz L. Ramirez + Dan Ramirez (Emporia) David Ramirez Ernest Ramirez (Emporia) Francisco Ramirez (Emporia) George Ramirez Jesus Ramirez (Emporia) Joe Ramirez Joe Ramirez Sr. (Korea) John Ramirez (Emporia) Jose Ramirez (Emporia) Lorenzo Ramirez (Emporia) Lucio Ramirez (Emporia) Luis Ramirez (Emporia) Maria Guadalupe Ramirez (Emporia) Robert Ramirez + (Emporia) Salvador Ramirez (Emporia) Tom Ramirez Sr. + (Army, WWII) Vincent Ramirez Abraham Ramos Abraham John Ramos (Marine Corp) David Peter Ramos (Army) Alfred M. Rangel Sr. (Army, Airforce) Fidel Rangel (Topeka) Francisco Rangel (Emporia) Genaro Rangel John Rangel (Emporia) John Rangel+ (Topeka – Killed in Action) Jose Rangel+ (Topeka – Killed in Action) Martin Rangel Martin Rangel (Emporia) Robert Rangel Roy Rangel+ (Topeka) Solomon M. Rangel Tony Rangel Porfirio ‘Pete’ Rangle + (Vietnam) Porfirio ‘Pete’ Rangle Jr. (Vietnam) Richard Rendon (Air Force, Vietnam) Pedro Reveles (Army, Korea) Ruben R. Reveles (Army) Tony Reveles (Army) Viviano Reveles (Topeka) Alfonso Reyes+ Angelo Joseph Reyes+ (Army) Edward D. Reyes (Vietnam) Faustino “Chick” Reyes (Army) Gene Reyes + Isadore Reyes (Navy) Joe Reyes, Sr.+ John Joe Reyes John Joe Reyes Jr. Joseph Angelo Reyes (Army) Lewis Reyes (Navy) Louie Reyes+ (Navy) Matt Reyes + Nabor C. Reyes Ramon Reyes + Robert Reyes Brisbin (Air Force) Sisto Reyes Vicente Reyes+ Victor Reyes, Sr.+ Luis Rico (Emporia) Nicolas Rico Christina Riojas Henry Riojas (WWII) Joe David Riojas (Vietnam, Irak) Joshua Riojas (Korea) Joshua R. Riojas (Irak) Roque Riojas Jr. (Vietnam) Roque Riojas Sr. (WW II Purple Heart) Susan Riojas (Vietnam) Andrew Rios John Rios John Rios+ Louis Rios Manuel Rios+ Pat Rios+ Pete Rios + Rafael V. Rios Ralph Rios Richard Rios Sr.+(Vietnam,WWII,Purple Heart) Ruben Rios (Purple Heart Recipient)

Sam Rios+ Charles Rivera Eddie Rivera Milo Rivera Robert Rivera Tommy Rivera (Silver Star Medal Recipient and Prisoner of War) Richard Robledo (Emporia) Alfred Robles + Benito Robles Faustino Robles Hector Robles (Emporia) Joe Robles Juan Robles (Emporia) Manuel Robles Sam Robles Agustin Rocha + Albert Rocha + Elpidio Rocha Gonzalo Rocha Ismael Rocha Jose C. Rocha + Joseph J. Rodriguez (Vietnam) Peter R. Rocha Santos Rocha+ Tony Rocha + Pete Rodgers (Rodriguez)+ Amado Rodriguez (Emporia) Arthur Rodriguez (Marines) Daniel D. Hernandez (Marines) Euphemia Rodriguez (Myers)+ Frank Rodriguez+ (Killed in Action) Geronimo Hernandez + (Army) Gilbert “Tex” Rodriguez Gilbert Rodriguez+ (Killed in Action) Gloria M. Rodriguez (Army) Guadalupe Rodriguez+ (Killed in Action) Henry Rodriguez+ Jesse Rodriguez+ Jesus Rodriguez + Joe D. Rodriguez Joe Rodriguez John Rodriguez + Lawrence Rodriguez+ Leonard L. Rodriguez (World War II) Lupe Rodriguez+ Margarito ‘Mickey’ Rodriguez (Army, WWII) Michael Rodriguez (Vietnam) Miguel Rodriguez + (Army, WW II) Pedro Rodriguez (Emporia) Pete Rodriguez+ Reynaldo Rodriguez (Airforce, WW II) Santiago ‘Sandy’ Rodriguez (Army, WWII) Simon Rodriguez (Emporia) Simon Rodriguez + (Army) Socorro Rodriguez (Emporia) Sylvester Rodriguez (Emporia) Tony Rodriguez + Victor Rodriguez + (WWII,Korea) (Korean Service Award, Distinguished Unit Citation, United Nations Offesive, Good Conduct Medal) James Rojas + Julian Rojas + (WWII) Michael Rojas + (Vietnam) Paul G. Rojas Renerd Rojas + (WWII) Antonio ‘Tony’ Romero Luis Romero Jr. Margarito ‘Porky’ Romero Nicolas Romero Francisco H. Ruiz+ Frank Ruiz Guadalupe Ruiz Joe Ruiz Louis Ruiz+ Manuel Ruiz Modesto J. Ruiz Ralph Ruiz Roy J. Ruiz+ S Jose J. Saavedra John St. Clair Ramona (Acosta) St. Clair+ Anthony “Tony” Salas Frank Salas Isidro Salas Antonio Salazar+ Antonio Salazar (Navy, WW II) Betty Rachel Salazar-Nielson (Navy) Enrique “Henry” Salazar+ (Navy, WW II) James Salazar + (Marines) Jesse Salazar (Marines, Vietnam) John Joe Salazar+ Jose Salazar (Marines, Korea) John O. Farmer Salazar Lauro Willie Salazar Macario “Rocky” Salazar Martin Salazar (Army, WW II) Martin Salazar from KCK (Navy, WW II) Martin Salazar+ (Coast Guard) Pedro Salazar Peter Salazar (Marines, Vietnam) Rex Salazar+ Victor Salazar+ Ignacio Samora Steve Samora+ Antonio Sanchez + Antonio B. Sanchez (Two Bronze Stars and Pacific Ribbon and 2 Battle Stars, Philipine Liberation Ribbon (WW II) Henry Sanchez Isadoro Sanchez John Sanchez (Killed in Action) Ignacio “Nick” Sanchez Lorenzo Sanchez (Emporia) Manuel Sanchez (Emporia) Nicho Sanchez + Pedro Sanchez Serapio Sanchez (Emporia) Joseph Santiago Ben Santillan (WWII) Daniel Santillan Gabriel Santillan+ Jesse Santillan “Mule” Santillan Paul Santillan+ Joe Santoyo, Sr.+ Lawrence Santoyo, Sr. Apolonio Sauceda Fidel Sauceda, Sr. Frederick Sauceda+ Luis Sauceda Paul Sauceda+ Ricardo “Rick” Sauceda (Army) Vincent Sauceda Linda Segovia-Rivera (Ntl. Guard) Moses Segovia+ (Paratrooper, Korea) Rebecca Segovia (Lt. Col. Ntl. Guard) Terri Segovia-Bly (Nurse, Reserves Afghanistan) David Segura+ Fred Segura + Roberto Segura+ Tony Segura + Tony Segura Henry Sendejas (Navy)

November 2014

E. L. Serrano Paul Serrano Adolph Sifuentes Ralph Sifuentes (Killed in Action) Louis Silva (Emporia) Arthur W. Solis Frank Solis Frutoso Solis (Emporia) Joe Solis Juan Solis (Emporia) Robert Soltero Cayetano Sosa+ (Texas) (Killed in Action) T Antonio Tabares (Emporia) Joe Tabares (Emporia) Alfonso Tamayo Amado Tamayo+ Jorge Tapia Jr. (Marine Vietnam) John B. Tetuan + (Killed in Action) John Tinoco Jose Gabriel Tinoco + Paul Tinoco+ Peter Tinoco Victor Tinoco Carlos “Charly” Torres + (WW II) Cecilio Torres (Army, Korea) Daniel Torres Jr. (Army, Vietnam) Ernesto Torres (Emporia) Fulgencio Torres (Emporia) Isabel Torres (Emporia) John Torres John Torres Sr. + (Air Force, WWII) Lupe Torres (Emporia) Mike Torres+ Robert Torres+ Benito Trevino+ Jesse Troncoso+ Nicholas Troncoso Salvador Troncoso Seferino Troncoso+ U Felix R. Urbina Simon Urbina

V Epifano Vaca Louie Valadez Raymond Valdepena+ Nieves Valdez+ Albert Valdivia+ (Killed in Action) Albert Valdivia Jr. + (Korea, Vietnam) Augustine Valdivia+ (WWII) Joseph Valdivia Jr. Salvador P. Valdivia Virginia (Guerra) Valdivia Joe Valdivias John Valenciano (Purple Heart Recipient) Lorenzo G. Valenciano + Luis “Louis” Valenciano+ (Korea, Killed in Action) Venancio “Vince” Valenciano+ Joe Vallejo Louis Vallejo + (WW II) Max Vallejo Pedro L. Vallejo (Killed in Action) Raymond Valtierra Walter Valverde+ Tyler Vance Cox (Afghanistan) Ambrose Vargas Benjamin C. Vargas Jesse Vargas Margarito Vargas+ Peter (Slick) Vargas + Phillip Vargas + Robert C. Vargas Peter Vasquez+ (Killed in Action) David Vega Louis Vela Pete Vela (Killed in Action) Abraham Velasquez Adolfo Velasquez Pete Velazquez (Emporia) Vicente Velasquez+ Joe Vera+ Ralph Vera Rudy Vera (South Pacific Ship) Barney P. Vidauri+ Petronillo “Pat” Vidauri+ Jessie Villanueva Leo Villanueva Louis Villanueva Augustine Villar (Emporia) B. A. Villarreal Milton Villarreal (Prisoner of War) Y Gus Ybarra (Purple Heart Medal Recipient) Jesus Ybarra (Emporia) Jose Ybarra (Emporia) Juan Ybarra (Emporia) Ramon Ybarra Z Isaiah Zamarripa Elias Zamarripa Manuel Zamarripa “Chai” Zamarripa Ignacio Zamora + Christopher Zapien+ John Zapien Joseph Zapien (Purple Heart Recipient) Marshall Zapien+ Paul Zapien+ Rafael Zapien Rudy Zapien+ Saturnino Zapien Utimio Zapien David Zaragosa Ralph Zaragosa Chester Zaragoza David T. Zaragoza + Frank Zaragoza Gonzalo Zaragoza John Zaragoza+ John Zaragoza John Zarazua (Topeka, Army, Air Borne) Eli Zendejas Alfred Zuniga + Jose Trinidad Zuniga, Sr.+ (Purple Heart Recipient) Manuel Zuniga (The “+” denotes veterans who died after (or while) serving in the military. To submit additional names, correct or clarify those listed, please contact Dos Mundos at (816) 221-4747.)

Price Chopper Proud of Our

Veterans


Page 6A. DOS MUNDOS • Volume 34 • Issue 45 • November 06 - November 12, 2014

NBC reporter cites strong woman in her address Reportera de NBC cita a mujeres fuertes en su discurso

S

B

IN CELEBRATION OF VETERAN’S DAY

NAVY SEALS –

THEIR UNTOLD STORY

TUESDAY, NOVEMBER 11, 8pm Premiering on Veterans Day, this program recounts the ticking-clock missions of the “Commandoes of the Deep” through firsthand accounts — including that of a D-Day demolition team member — and through never-beforeseen footage, home movies and personal mementoes. Admirals, master chiefs, clandestine operators, demolitioneers and snipers reveal how US Navy SEALs morphed into the world’s most admired commandoes.

KCPT-HD KCPT2 KCPTCreate kcpt.org

KCPT-HD KCPT2 KCPTCreate kcpt.org

Presidents lie. It’s our job to find the truth

By Jesus Lopez-Gomez

iendo la hija del ex eing the daughpresidente George W. ter of former U.S. Bush y parte de una de las President George W. Bush familias de más alto perfil en and part of one of the la clase política, Jenna Bush highest profile families in Hagar tiene muchos modelos politics, Jenna Bush Hagar de gran alcance en su vida. has many powerful role El 30 de Oct., la oradora models in her life. principal de la Asociación On Oct. 30, the AmeriAmericana de Empresarias can Business Women’s expresó admiración y Association keynote respeto hacia los éxitos speaker tipped her hat to políticos de su familia y de her family’s political sucsu padre, el ex comandante Jenna Bush Hagar (center) during her ABWA en jefe quien todavía insiste cesses and to her father, presentation. en ser llamado ‘jefe’ o ‘chief’, según indicó. the former commander-in-chief – who still insists on Dirigiéndose a una multitud de alrededor de 800 being called jefe or “chief,” she said. Addressing the personas que se reunieron en el Centro de Convenciones crowd of around 800 gathered at the Overland Park de Overland Park, habló con cariño de su abuelo en su (Kan.) Convention Center, Hagar spoke lovingly of discurso de apertura e informó que el 41avo. presidente se her grandfather in her keynote address and reported está recuperando bien después de haber sido hospitalizado the 41st president is recovering well after having been en el 2013. hospitalized in 2013. Sin embargo, el modelo a seguir que ella eligió para But the role model Hagar chose to discuss in hablar en profundidad —el miembro de la familia que porta el título de “ejecutor” y lleva su presencia imponente depth — the family member who carries the name “enforcer” and carries a commanding presence in en la familia Bush— nunca ha ocupado un cargo. Su the Bush family — has never held office. Her name nombre es Barbará Bush, su abuela. Hagar enlazaba la mención y alabanza de su abuelo is Barbara Bush, Hagar’s grandmother. Hagar dovetailed the mention and praise of her en la discusión de su abuela; ya que ella fue crucial en grandfather into discussing her grandmother. Her su recuperación. La esposa del viejo Bush discutía con él que tenía que grandmother was critical to his recovery, she said. The elder Bush’s wife argued with him that he mejorar. Entre la biblioteca de George W. Bush que estaba siendo construida y un nuevo nieto en camino, él tenía had to get better. Between George W. Bush’s library demasiadas cosas que hacer como para no recuperarse. being built and a new grandchild on the way, he had Aunque mantenía la esperanza de que su abuelo se too much going on to not bounce back. Although recuperaría, su abuela era incondicional e insistente. Hagar was hopeful her grandfather would recover, “Mi abuela sabía que (mi hija) lo iba a conocer”, her grandmother was stalwart, insistent. dijo. “Como decimos, ella es la ejecutora. Así que no “Grandmother knew (my daughter) was going to tenía más remedio que vivir”. meet him,” she said. “As we said, she’s the enforcer. Hagar comentó que su abuela no era solamente el pilar So he had no choice but to live.” de fuerza de la familia, sino un primer modelo a seguir Hagar said her grandmother was not only a pillar cuando ella comenzó a entender cómo involucrarse con el mundo a su alrededor. Y agregó que la Sra. Bush le of strength for the family, but an early role model, as engendró una compasión y compromiso hacia los demás she began to understand how to engage with the world que la ha llevado a una ilustre carrera, que ha incluido around her. Hagar said her grandmother engendered períodos como maestra en una escuela del interior de la a compassion and commitment to others that has ciudad y como una interna en UNICEF trabajando en taken her on a storied career that has included stints as an inner-city schoolteacher and a UNICEF intern Centroamérica. Actualmente trabaja como corresponsal para el working in Central America. Hagar is a correspondent for NBC’s “Today” programa ‘Today’ de la NBC. Su labor en el programa continúa despertando su interés en la exploración show. Her work on the TV program continues to de historias no contadas. Recordó haber conocido a pique her interest in exploring untold stories. She guatemaltecos empobrecidos y a madres africanas recalled meeting impoverished Guatemalans and esperando un bebé que sufrían de SIDA trabajando para expecting African mothers ailed with AIDS working detener la transmisión de la enfermedad a sus hijos y ser to stop the disease’s transmission to their children el último eslavón en la cadena epidémica. Ambas fueron and be a terminal link in the epidemic’s chain. Both historias duras, pero refirió que presentan a protagonistas were tough stories to do, but she said they featured igualmente duros. equally tough protagonists. Hagar estuvo allí cuando una de las mujeres Hagar was there when one of the expecting mothembarazadas con SIDA explotó en una clase de educación para la salud y recordó enfáticamente a todos ers with AIDS had an outburst in a health education que… sí, estaban viviendo con SIDA, pero estaban class and emphatically reminded everyone that, yes, viviendo. Añadió que la obligación de llevar vidas they’re living with AIDS, but they’re living. She added that the obligation to lead meaningful, contributive contributivas y significativas todavía se aplica a ellas. También habló de la importancia de la buena crianza lives still applies to them. Hagar also discussed the importance of good de los hijos, de saber cuándo hay que tirar de las riendas en las responsabilidades laborales y sobre las recientes parenting, knowing when to pull the plug on work incursiones de su padre en la pintura, que según refirió responsibilities and her father’s recent forays into derivó de algunos primeros trabajos que él hizo con painting, which she said stemmed from some early figuras de palo. El comentario le consiguió unas risas, work he did in stick figures. The comment got her a pero ella lo utilizó para desarrollar un punto más grande: laugh, but she used it to build a bigger point: always el seguir aprendiendo siempre. keep learning. Y ser bueno. And be good. Hablando en una entrevista después de su discurso, Speaking in an interview after her speech, Hagar señaló que la compasión debe guiar la respuesta al asutno said compassion should guide the response to the que afecta la intersección más visible de las culturas: la issue affecting the most visible intersection of culinmigración. tures: immigration. “Tenemos que entender que esos son hijas, madres y “We need to understand that those are daughters, hermanos que vienen a nosotros. Es muy simple: todos mothers and brothers coming to us,” she said. “It’s estamos tras una vida mejor”, concluyó. really simple: We’re all after a better life.”

Los presidentes mienten By Jorge Ramos

c.2014 Jorge Ramos (Distributed by The New York Times Syndicate.)

L

os presidentes mienten. Bueno, no todos y no todo el tiempo. Pero una de las principales lecciones del recientemente fallecido Ben Bradlee, ex editor del diario The Washington Post, es que los periodistas no podemos creerle a los que tienen el poder. Nuestro trabajo es cuestionarlos. Siempre. Bradlee fue responsable de la cobertura que dio su periódico al escándalo de Watergate —la enmarañada red de espionaje y corrupción que culminó con la renuncia del presidente Richard Nixon en 1974. Fue una historia que transformó para siempre el oficio del periodismo porque demostró cómo dos tenaces reporteros, Bob Woodward y Carl Bernstein, pudieron tener un papel decisivo en remover a un político mentiroso del puesto más importante de la nación. Después de Watergate, Bradlee escribió: “Empecé a buscar la verdad después de escuchar la versión oficial de una verdad”. Nixon no fue el primero ni el último presidente en mentir. Hay, literalmente, mil ejemplos. Hugo Chávez, de Venezuela, fue un gran mentiroso. Dijo en 1998 que entregaría el poder en cinco años y que no nacionalizaría industrias ni medios de comunicación. Mintió (y aquí están las tres mentiras de Chávez bit.ly/1y5kV4J). Venezuela se torció con mentiras hacia el totalitarismo, primero con Chávez y ahora con Nicolás Maduro. En México tenemos una larga tradición de presidentes mentirosos que llegaron al poder con terribles fraudes electorales. Fueron escogidos por “dedazo” y luego se trataron de vender como demócratas. Imposible. Un mentiroso más. Fidel Castro, tras el triunfo de la revolución cubana en 1959, dijo en varias ocasiones: “no somos comunistas”. Cincuenta y cinco años después, su hermano Raúl lidera uno de los regímenes comunistas más represivos del planeta. Como periodistas estamos obligados a no tragarnos el cuento oficial y a dudar de (casi) todo lo que nos digan los dictadores, los presidentes y sus funcionarios. Esto es lo que últimamente se llama “periodismo con un punto de vista”. Este es un tipo de periodismo irreverente, rebelde, con los de abajo frente a los de arriba, que prefiere ser visto, más que como amigo, como enemigo de los que están en el poder, y que exige resultados a los que gobiernan. Se vale comenzar una entrevista o un reportaje con una posición antagónica. Eso es lo que Edward R. Murrow hizo hace 60 años cuando decidió enfrentar a las tácticas anticomunistas del senador Joseph McCarthy en su programa “See It Now”. Walter Cronkite hizo otro tanto cuando criticó el manejo gubernamental de la guerra de Vietnam. Christiane Amanpour, de la CNN, atacó la pasividad del gobierno respecto de los abusos serbios en la guerra de los Balcanes de la década de 1990. Y Anderson Cooper no dudó en revelar los fracasos de la administración de presidente George W. Bush a raíz del desastre del huracán Katrina en Nueva Orleans en 2005. Y la lista no termina. Más que ser objetivos, de lo que se trata es de ser justos. No puedes tratar por igual a un dictador que a una víctima de su dictadura. Nuestra principal responsabilidad social como periodistas es evitar los abusos de quienes ejercen el poder. Los mejores periodistas son siempre un poco rebeldes, no esclavos del sistema. Pero cuando a los periodistas se nos olvida que nuestro trabajo es cuestionar, incomodar y evitar el abuso de los gobernantes, las consecuencias son enormes. Más de 120,000 civiles iraquíes y 4,500 soldados norteamericanos murieron en Irak, una guerra innecesaria que comenzó con mentiras sobre inexistentes armas de destrucción masiva. Esa fue una triste época del periodismo estadounidense. El patriotismo le ganó al periodismo. Otro grave ejemplo. Decenas, quizás cientos, de estudiantes mexicanos fueron masacrados por el ejército en la Plaza de Tlatelolco en 1968. Los periodistas más conocidos se quedaron callados. No merecen ser llamados periodistas. Pero esa complicidad y cobardía no podría repetirse hoy en México. Las recientes masacres de Tlatlaya e Iguala — ejecutadas por el ejército y la policía, con decenas de muertos— están siendo cubiertas por una nueva generación de periodistas mexicanos, sobre todo en medios digitales, sin miedo a enfrentar a los de arriba. Ante esta nueva ola de críticas de periodistas con un punto de vista, la respuesta del gobierno del presidente Enrique Peña Nieto ha sido la parálisis y el silencio. Pero hay que preguntar hasta que se sepa todo. Pocas veces ocurre que los periodistas tumban del poder a presidentes corruptos y a líderes mentirosos. Pero Ben Bradlee y sus reporteros del Washington Post nos enseñaron que todo político debe temer esa posibilidad. No hay nada más revolucionario que decir la verdad.

residents tell lies. Well, not all of them, P and not all the time. But one of the main lessons that Ben Bradlee, the recently deceased

former editor of The Washington Post, taught us is that our job as journalists is to challenge what the people in power tell us. All the time. Bradlee was responsible for the newspaper’s coverage of the Watergate scandal - the tangled web of spying and corruption that led to President Richard Nixon’s resignation in 1974. It was a story that forever transformed the craft of journalism because it demonstrated how two dogged reporters, Bob Woodward and Carl Bernstein, could play a role in removing a lying politician from the highest office in the land. After Watergate, Bradlee wrote, “I started looking for the truth after hearing the official version of a truth.” Of course, when Nixon denied that his administration was involved in the cover-up of the Watergate scandal, it wasn’t the first time a president lied, or certainly the last. There are thousands of examples of heads of state around the world resorting to dishonesty in order to get what they want or to cast themselves in a more favorable light. Hugo Chavez, the late president of Venezuela, for instance, was notorious for doing this. I spoke to Chavez in 1998 right after he was elected president the first time. During our discussion (which can be viewed here bit. ly/1y5kV4J) Chavez pledged that he would step down after his first term had ended, or even before. That turned out not to be true. He also said that he wouldn’t seek to nationalize Venezuela’s industries and that he would respect the rights of an independent press. Two more falsehoods. In fact, lying helped Chavez bend Venezuela toward totalitarianism, a trend that has continued with his handpicked successor, Nicolas Maduro. Then there is Fidel Castro, who, following the triumph of his Cuban revolutionaries in 1959, repeatedly declared, “we are not Communists.” Fifty-five years later, his brother, Raul, heads one of the most repressive Communist regimes in the world. As journalists, we cannot swallow the official line without question. We should challenge almost everything that dictators, presidents and officials say. This irreverent, rebellious side of reporting - described lately by some commentators as “point-of-view” journalism - insists that we demand results from our leaders, rather than cozy up to them in order to gain favor. For instance, it’s perfectly OK for a journalist to approach a topic from an antagonistic position. That’s what Edward R. Murrow did 60 years ago when he took on Sen. Joseph McCarthy’s anti-communist tactics on his program “See It Now.” Walter Cronkite did the same thing when he criticized the government’s handling of the Vietnam War. CNN’s Christiane Amanpour criticized the United States’ passivity during Serbian abuses in the Balkan War in the 1990s. And Anderson Cooper pointed out the failures of President George W. Bush’s administration in the aftermath of Hurricane Katrina in New Orleans in 2005. The list goes on. Journalism is about objectivity, but it’s also about being fair. As a journalist, you cannot treat a dictator the same way you would treat his victims. One of our main responsibilities is to point out and prevent abuses of power. But when journalists forget that our job is to question and annoy those in power, there can be huge consequences. Remember that more than 120,000 Iraqi civilians and almost 4,500 American soldiers died in the Iraq War, an unnecessary conflict that was rooted in officials’ dishonesty about weapons of mass destruction. The majority of journalists didn’t question those claims. In Mexico we have a long history of dishonest presidents who came to office with the help of fraud at the ballot box. Another troubling example in Mexico is that dozens, perhaps hundreds, of student demonstrators were massacred by the army in Mexico City’s Tlatelolco plaza in 1968, yet the most renowned journalists in the country kept silent in the aftermath. In contrast, the recent massacres in Tlataya and Iguala, which involved the army and police and have resulted in dozens of deaths, are being covered by a new generation of Mexican journalists, particularly in digital media, and they are not afraid of confronting those in power. Facing this new wave of criticism from journalists with a point of view, the response of President Enrique Peña Nieto’s administration has been paralysis and silence. But these journalists will keep asking questions until the truth is revealed. Not every corrupt and dishonest president will lose power, as Nixon did, but Bradlee and his reporters at The Washington Post demonstrated that every politician should be afraid of that. Nothing is more revolutionary than the truth.


Page 7A. DOS MUNDOS • Volume 34 • Issue 45 • November 06 - November 12, 2014

HCCommerce Gala “Mi Tierra”

Photos by Michael Alvarado

Nicholas Segura with friends. Hermanos Escamilla featured an extraordinary rope show.

Pedro Zamora, HEDC new director (right) with a guest.

Hakim and Gabriela .Arslanoglu, Socorro Flores, and Mayra Martinez an Leo Prieto Hector Barreto Sr., New Small Business of the Year recipients Joe and Veronica Chavez from Palominos Mexican Restaurant; with Carlos Gomez, Brenda Salcedo, Yani Vazquez and Gabe Muñoz.

Thomas Carignan; Shane Cuevas, recipient of the Chairman of the Board award, and Carlos Gomez.

Alicia Kerber Palma, Raymond Rico and Adriana Villareal.

Recipients of the Jesse Flores Hispanic Business of the year, Solorio and Avila Law; with Cesar Sanchez, Naz Rodgers, Thomas Carignan and Carlos Gomez. Theresa Garza; Marco Morazan; Raymond Rico, recipient of the Carlos F. Cortes, Humanitarian of the Year; Thomas Carignan and Carlos Gomez.

Theresa Garza, ex BizFest participant, Liz Reyes, Thomas Carignan and Carlos Gomez.

Marie Jenks from KCP&L receiving the Dorado Corporation award; with Stancia Jenkins and Carlos Gomez.

Recipients of the Jesse Flores Hispanic Business of the year, Nestor and Maria Zuluaga from Zuluaga Real Estate Group (center), with Cesar Sanchez, Naz Rodgers, Thomas Carignan and Carlos Gomez.

Carlos Casas, Rachel Merlo, Thomas Carignan, Julia and Gabe Muñoz, Yani Vazquez and husband Jerry Nail, Brenda Salcedo, Christopher Morales and Alex Olmos.

Natalia Castañeda singing the national anthem.

Thomas Carignan; Stancia Jenkins; Raul Duran, recipient of the Richard Barrera award; Michael Barrera and Carlos Gomez.

Mexican Consul Alicia Kerber Palma with the Escamilla brothers.

Edgar Galicia with a guest and Vania Soto.

Adrienne Foster and Joe Valenciano.

Brenda Romo, Robert Barrientos and Katrina Navarro.

LOT’s members Mariana Ramirez, David Valdiviezo, Brenda Romo and Katrina Navarro.

Keyla Ozuna with Lucia Fonseca and Jose Luis Valdez with their daughter Jennifer.

Raul Duran (2nd.), Juan Ramirez, Andre Grisgon, Alex Gonzalez and Amber.

Jesus and Maria de Lourdes Lopez; with Enrique and Graciela Gutierrez,Teocali Mexican Restaurant.

Connie Springfield Espinoza, a guest, Eric Negrete and Celina Goez. Latinos of Tomorrow members.

Clara Reyes, Ofelia Acosta, Olga Fernandez and Gloria Tucker.

Brenda Salcedo with her sister Jael Gonzalez.

Hector Barreto Sr., New Small Business of the Year recipients Hector and Michael Dean (center) from Agua Fina Irrigation & Landscape, with Naz Rodgers, Thomas Carignan and Carlos Gomez.

¡¡Hablamos Español!!

1400 State Ave. Kansas City, KS ¡¡“Con enganches comenzando a sólo $195.00”!! DOWN Since $195!! jores Los Me PRECIOS

06 Scion TC with Low Mileage and Sunroof

12 Ford Fusion Like New

04 Ford Explorer All Wheel Drive-Leather Seats

Quimbaya dance troup.

Sabor a Peru Kansas group.

(913) 621-1206

Más de una cuadra de la selección más grande de AUTOS, SUV’s y CAMIONES Over 1 City Block of the Largest selection of CARS, SUV’s and TRUCKS

11 Chevy Impala with Sunroof

09 Hyundai Sonata with Low mileage

08 Ford Taurus X All Wheel Drive - Leather Seats 05 Ford Mustang Convertible-Leather Seats

06 Cadillac CTS Leather Seats

07 Chevy Tr. Blazer Leather Seats

08 Dodge Avenger Like New

Dodge Magnum with Leather Seats

09 Pontiac G6 Sporty Gas-Saver


Page 8A. DOS MUNDOS • Volume 34 • Issue 45 • November 06 - November 12, 2014

EducationEducación

Community gathers to build playground Comunidad se reúne para construir parque infantil By Chara, photos by Michael Alvarado

E

l 18 de Oct., grupos e individuos voluntarios se reunieron en la primaria Gordon Parks para una día de construcción comunitaria. Los participantes construyeron un nuevo jardín de juegos que será utilizado por los alumnos de la escuela de Kansas City, Mo. Instaladores profesionales proporcionaron Professional orientación sobre el proyecto. “Apreciamos a todos estos voluntarios que están brindando su tiempo y energía para construir un lugar seguro para que jueguen nuestros estudiantes”, dijo el Dr. Steve Fleming, Director Ejecutivo de Gordon, según se cita en un comunicado de prensa. El proyecto fue posible a través de un subsidio de $20,000 de Dr. Pepper, Snapple y KaBOOM que ganó la escuela. En reacción a la zona de juegos que se está construyendo, un alumno de Gordon Parks comentó: “¡No puedo esperar! Éste será el mejor parque infantil [que] jamás [haya habido]”.

O

n Oct. 18, groups and individual volunteers gathered at Gordon Parks Elementary for a community build day. The participants built a new playground that will be used by students at the Kansas City, Mo., school. Professional installers provided guidance on the project. “We appreciate all of these volunteers who are giving of their time and energy to build a safe place to play for our students,” Dr. Steve Fleming, Gordon Parks executive director, was quoted in a press release as saying. The project was made possible through a $20,000 grant from Dr. Pepper, Snapple and KaBOOM that he school won. In reaction to the playground being built, a Gordon Parks student commented: “I can’t wait! This will be the best playground ever.”

Ser bonita vs. ser sensual

Por María Marín

M

L

a sensualidad se considera una de las cualidades que definen a una mujer atractiva, fíjate que dije: “atractiva” y no dije “bonita”; pues ser sensual no tiene que ver con ser bella y parecer una modelo. De hecho, hay mujeres que son hermosas pero de sensuales ¡no tienen nada! Una mujer sensual no se trata de tener un cuerpo de matar. Ser provocadora para un hombre va mucho más allá de la belleza física y tiene que ver más con tu personalidad y actitud. Cualquier mujer es capaz de provocar atracción en un hombre, bien sea deseo sexual, excitación, interés, curiosidad, etc. ¿Cómo lo hace? Por medio de su sensualidad, la cual proviene de su magnetismo personal. Es importante aclarar que para que una mujer pueda ser sensual, se necesita estar en armonía con su interior y sentirse bien consigo misma. La sensualidad de una mujer se puede reflejar en pequeñas cosas; una sonrisa simpática, un gesto desenfadado, una mirada pícara.

O elementos que despiertan el deseo y los instintos de un hombre, como lo son la seguridad en sí misma, la personalidad y el sentido del humor, los cuales son claves en la sensualidad. ¡Y lo más importante! … una mujer sensual debe tener la habilidad de despertar el interés del sexo opuesto a través de los sentidos: la vista, el olfato, el gusto, el tacto, y el oído. Aquella que aprende a activar los cinco sentidos de un hombre, tendrá el arma perfecta para despertar pasiones y tener éxito en el amor. Es fácil despertar el sistema sensorial de ellos, incluso, puedes activar todos los sentidos al mismo tiempo. ¿Cómo? Entrégale una mirada sugestiva, dile una palabras dulces al oído, dale una caricia sutil, ponte una fragancia exquisita y déjale probar uno de tus platillos especiales. Le darás un gran placer en cada uno de sus cinco sentidos y esto, sin duda, provocará más pasión que una cara bonita.

.com, ita: www.MariaMarin Para más consejos vis ariamarinonline; www.youtube.com/m twitter @maria_marin síguela en Facebook y

Por el padre Óscar Garavito

is muy respetados y apreciados lectores, qué gusto saber que están tomando el interés en leer y profundizar en mis pequeños y sencillos artículos, ahora con la posibilidad de recortarlos e irlos coleccionando. Todos necesitamos formarnos y crecer en la fe en Jesucristo, Nuestro Señor, y en lo que Él nos ofrece a través de la Iglesia Católica. Este fin de semana pasado, nos invitaba la Iglesia a orar por nuestros FIELES DIFUNTOS; me remito al CATECISMO DE LA IGLESIA CATÓLICA para abordar este tema Número: 1030 Los que mueren en la gracia y en la amistad de Dios, pero imperfectamente purificados, aunque están seguros de su eterna salvación, sufren después de su muerte una purificación, a fin de obtener la santidad necesaria para entrar en la alegría del cielo. 1031: La Iglesia llama purgatorio a esta purificación final de los elegidos que es completamente distinta del castigo de los condenados. La Iglesia ha formulado la doctrina de la fe relativa al purgatorio sobre todo en los Concilios de Florencia (cf. DS 1304) y de Trento (cf. DS 1820; 1580). La tradición de la Iglesia, haciendo referencia a ciertos textos de la Escritura (por ejemplo 1 Co 3, 15; 1 P 1, 7) habla de un fuego purificador. 1032: Esta enseñanza se apoya también en la práctica de la oración por los difuntos, de la que ya habla la Escritura: “Por eso mandó [Judas Macabeo] hacer este sacrificio expiatorio en favor de los muertos, para que quedaran liberados del pecado” (2 M 12, 46). Desde los primeros tiempos, la Iglesia ha honrado la memoria de los difuntos y ha ofrecido sufragios en su favor, en particular el sacrificio Eucarístico (cf. DS 856), para que, una vez purificados, puedan llegar a la visión beatífica de Dios. La Iglesia también recomienda las limosnas, las indulgencias y las obras de penitencia en favor de los difuntos: «Llevémosles socorros y hagamos

su conmemoración. Si los hijos de Job fueron purificados por el sacrificio de su padre (cf. Jb 1, 5), ¿por qué habríamos de dudar de que nuestras ofrendas por los muertos les lleven un cierto consuelo? [...] No dudemos, pues, en socorrer a los que han partido y en ofrecer nuestras plegarias por ellos» (San Juan Crisóstomo, In epistulam I ad Corinthios homilia 41, 5). He querido tomar este tema como lo presenta el Catecismo de la Iglesia Católica y por eso los animo a seguir adelante porque nuestro destino es el cielo, es decir, la vida eterna, la salvación. Si tienes dudas en tú fe, acércate al CATECISMO DE LA IGLESIA CATÓLICA, por los diferentes medios de comunicación. No te dejes confundir. ¡¡¡Unidos en Cristo!!! Paz y bien.



Page 10A. DOS MUNDOS • Volume 34 • Issue 45 • November 06 - November 12, 2014

KCPL celebra el Día de Muertos El

sábado, 1 de Nov., la sucursal Sur de la Photos by Michael Alvarado Biblioteca Pública de KCK, ubicada en la avenida Strong en Kansas City, Kan., organizó su celebración del Día de los Muertos. Al evento asistieron varias personas que disfrutaron del delicioso pan de muerto, café y agua de horchata. Además recibieron información de diversas organizaciones y pudieron participar en actividades como la elaboración de calaveritas de azúcar, prendedores y máscaras de la catrina. El grupo Calpulli Iskally Mitotiyotl hizo una presentación donde explicó la creencia náhuatl sobre los 7 niveles a los que van las personas después de muertas, e interpretó la Danza del Muerto y la Serpiente Emplumada.

Arizona town to manage Texas ICE detention center By Jesus Lopez-Gomez

Pueblo de Arizona administrará centro de detención de ICE de Texas

C

uando el Centro Residencial del sur de Texas abra en diciembre, tendrá salas de juegos, un bar de botanas y una cancha de fútbol cercada para todos los que permanezcan ahí. Y estará listo para un máximo de 2,400 inmigrantes detenidos. La instalación más nueva de la Agencia de Aplicación de Aduanas e Inmigración (ICE) se está construyendo en Dilley, Texas — a unas 90 millas de la frontera entre México y EE.UU. — como parte de lo que está siendo visto por los activistas de derechos de los inmigrantes como los esfuerzos del gobierno de Obama para enviar un mensaje a los posibles inmigrantes: No Vengan aquí. La instalación es la tercera “residencia familiar” que ICE ha construido en meses recientes. Lo que diferencia al centro de detención de Texas es un arreglo financiero que se ha fusionado en torno a él. La instalación se está construyendo como parte de un contrato de servicios federales en poder de Eloy, Ariz., pero que será satisfecho — construido, manejado y mantenido — por Corrections Corp. de América (CCA), la mayor empresa de la prisión con fines de lucro de la nación. Aunque la instalación traerá a los inmigrantes encarcelados de la nación a Dilley, también traerá 600 empleos e incrementará el valor de las propiedades de la pequeña ciudad. Eloy, un pueblo de más de 900 millas de distancia cuyos funcionarios declararon famosamente que ellos no tenían la intención de visitar alguna vez el Centro Residencial del sur de Texas, actuará como un contador para CCA, recolectando $290 millones en nombre de la empresa y manteniendo alrededor de $500,000 para la ciudad. Esas cuotas son recolectadas junto al dinero adicional que la ciudad recaba por acoger un centro de detención, el cual es objeto de escrutinio por parte de organismos de control de los derechos humanos que han hecho un llamado a ICE para que aborda las condiciones que han dado lugar a 13 muertes de detenidos desde el 2004 debido al suicidio o a enfermedades, de acuerdo con los registros internos. CCA también maneja el Centro de Detención de Eloy. En un comunicado, los funcionarios del centro de detención citaron el hecho de que no ha habido suicidios o muertes en 18 meses y los servicios médicos mejorados son una prueba de que CCA toma “el bienestar de cada detenido muy en serio”, según un vocero de la compañía de prisiones.

hen the South Texas Residential Center opens in December, it will W have playrooms, a snack bar and a soccer fence for everyone that stays there. And it will be ready for up to 2,400 immigrant detainees. The Immigrations and Customs Enforcement’s (ICE’s) newest detention facility is being built in Dilley, Texas — about 90 miles from the U.S.-Mexico border — as part of what’s being viewed by immigration rights activists as the Obama administration’s effort to send a message to would-be immigrants: Don’t come here. The facility is the third “family residence” ICE has built in recent months. What sets the Texas detention center apart is a financial arrangement that has coalesced around it. The facility is being built as part of a federal services contract held by Eloy, Ariz., but which will be fulfilled — built, run, maintained — by the Corrections Corp. of America (CCA), the nation’s largest for-profit prison company. Although the facility will bring the nation’s incarcerated immigrants to Dilley, it also will bring 600 jobs and increased property values to the small town. Eloy, a town more than 900 miles away whose officials famously stated they have no intention of ever visiting the South Texas Residential Center, will act as an accountant for the CCA, collecting $290 million on behalf of the company and keeping around $500,000 for the city. Those fees are collected alongside additional monies the city collects for hosting a detention center, which is the subject of scrutiny by human rights watchdogs who’ve called on ICE to address conditions that have led to 13 detainee deaths since 2004 because of either suicide or illness, according to internal records. CCA also runs the Eloy Detention Center. In a statement, detention center officials cited the fact that there hasn’t been a suicide or death in 18 months and enhanced medical services as evidence that the CCA takes “the well-being of each detainee very seriously,” according to a prison company spokesperson.


Britney Spears

Cristina Saralegui Presenta nuevo libro

Page 1B. DOS MUNDOS • Volume 34 • Issue 45 • November 06 - November 12, 2014

Million Dolar Arm, llega en DVD isney Home Entertainment saca a la venta Million Dollar D Arm, en DVD y Blu-ray con copia Digital HD para que la puedas disfrutar en tu hogar. JB Bernstein está a punto de tener que cerrar su agencia de deportes debido a una falta de clientes. Mientras ve los deportes nocturnos, elabora un plan para tratar de atraer a jugadores de la India a EE.UU. para jugar béisbol profesional. Rinku y Dinesh,son los jugadores que Bernstein prepara para las grandes ligas; y los dos jóvenes no sólo deben aprender un nuevo juego, sino también aprender un nuevo país y cultura.

a humildad de Carlos Rivera sigue creciendo. L Ahora el ex académico y protagonista del

tu relación y tu vida”, un libro autobiográfico en el que comparte sus secretos, experiencias y lecciones que la han llevado a triunfar. En éste, Saralegui revela los secretos que la llevaron a ser la periodista y presentadora de televisión más exitosa durante 20 años. También aborda sobre algunos momentos más amargos que ha enfrentado en su vida. Ella describe este libro como una guía bien honesta, ‘como yo’. “Ahí puse todo lo que yo hice para cumplir mis sueños porque, desde jovencita, tenía sueños muy grandes. También [hablo de] cómo hacer para tener una familia, cumplir con tu sueños grandes y que se te den y saber escoger entre tu vida personal y la profesional”. Por primera vez aborda la bipolaridad de su hijo, su adicción a la bebida y su salida de Univisión.

salió de La Academia en el 2004. El DVD contiene canciones que han formado parte de su trayectoria desde La Academia hasta el El Rey León y La Bella y la Bestia. En este disco lo acompañan: Lolita Cortés, India Martínez, Franco de Vita. y los nuevos grupos como Kaay y Matiz. Carlos es un gran fan de Chayanne, Ricky Martin, Marc Anthony, Alejandro Fernández y Luis Miguel.

musical español El rey León, cumplió su primera década en la música y decidió celebrarlo con “Carlos Rivera en vivo” su nuevo trabajo musical en CD/DVD que incluye un documental. Está grabado en el Teatro Metropolitan, e incluye el concierto de celebración de los 10 años, que cumplió el 4 de julio una década después de que

Carlos Rivera

Presenta En Vivo

3

Beef Brisket

89 lb

49¢

12-oz. Corn King Bacon

c/u

48-oz., Vegetal o Canola

$ 79

$ 79

2

c/u

26-oz.

89¢ $

69

¢ lb

8-oz.

Mexican Squash

1

5/$

1.59-oz.

Frijoles con Puerco Van Camp’s 15-oz.

1

1

Paq. c/24 botellas de 12-oz.

Velveeta Skillets

Sopas Instantáneas Maruchan

$ 97

$ 99

$

Calabaza Méxicana

c/u

Atole Klass

Easy Skillets Best Choice

c/u

3

c/u

VEA EL FOLLETO DE LA TIENDA PARA MÁS OFERTAS GRANDIOSAS. 241 S. 18th Street, Kansas City, KS 66102

1

$ 79

Queso para Nachos Juanita’s

150-oz.

15-oz.

1

7

$ 99

c/u

$ 29 c/u

c/u

Detergente de Ropa Arm & Hammer

121-oz.

c/u

lb

1

$ 89

c/u

Blanqueador Best Choice

2699

89¢

6-pzas.

12.8-oz., 3-ct.

1/4 Hoja

lb

1

$ 79

28 Oz.

Pastel de Tres Leches Fresco de la Panadería

289

3 DÍAS ¡VENTA DE BODEGA!

2/$

Limite 3

Jamón Fud Original Deli Rebanado

exponentes del pop a nivel mundial? Y es que después de más 15 años de carrera artística finalmente Britney Spears tendrá su propio día y es el 5 de noviembre cuando se inicia la tradición que seguramente se convertirá en un día de celebración al ritmo de temas como ‘Oops!... I Did It Again’, …Baby One More Time’ y demás canciones que se han convertido en icónicas de la famosa cantante. Britney estará haciendo una aparición en el casino The LINQ en donde recibirá la llave de las calles de Las Vegas debido al gran éxito que ha tenido su residencia en la ‘Ciudad del Pecado’.

2/$

1

c/u

77 88 99

Tomatillos La Costeña

Agua para Beber Best Choice

Chile Jalapeño Entero La Costeña

Tomatillos

1

$ 99

64-oz.

1

hija Chiquis Rivera. Sin embargo, Jenni nunca confirmó la información. Chiquis decidió que revelará la verdad acerca de Esteban Loaiza y lo hará a través de su libro, en el que hablará por primera vez de lo que realmente pasó con el ex esposo de su mamá. “Voy a explicar mi relación con Esteban Loaiza en mi libro que, sale en noviembre y ahí es donde se va a contar la verdad de todo. También el público debe saber la verdad, porque no quiero que tengan esa duda. Así que voy a explicar todo”, comentó.

Aceite Wesson

Néctares Jumex

i One Direction y hasta el grupo RBD tienen su día al año ¿por qué no Sdedicarle uno a una de las más grandes

compartida por el colombiano, escribió lo siguiente: “Que honor haber grabado contigo, gracias por esta gran invitación”. Juan Gabriel, quien es considerado como uno de los más importantes intérpretes de la música mexicana, prepara un nuevo disco, que estará lleno de sorpresas e invitados. Para este ambicioso proyecto, además de Juanes se han confirmado duetos con Vicente Fernández, Marco Antonio Solís, David Bisbal, Luis Fonsi, Natalia Lafourcade, Carla Morrison, entre otros. Además, los productores de dicho material, han adelantado que están en platicas avanzadas para concretar duetos junto a Shakira y Jennifer López.

MONEY ORDERS

Tocino Corn King

esde que Jenni Rivera se separó del beisbolista, se D dijo que el motivo del rompimiento fue la infidelidad del deportista con su

l cantante colombiano Juanes, compartió en sus redes sociales, una foto en el estudio de grabación E al lado del ‘Divo’ de Juárez. Junto a la imagen

PRECIOS EFECTIVOS DE NOVIEMBRE 5 A NOVIEMBRE 11 DEL 2014

$

Celebrará su día

Juanes A dueto con Juan Gabriel

SÓLO EN CHAS BALL SUN FRESH EN KC, KS.

Falda de Res

JenniLanzaRivera libro

espués de estar alejada de los medios, Cristina Saralegui vuelve con “¡Pa´rriba y D Pa´lante!” “Mis secretos para triunfar en tu carrera,

NOVIEMBRE

Section Section

Nescafé Clásico Suave Café 200G 7-oz.

4

$

c/u

99 c/u

NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE LIMITAR CANTIDADES, CORREGIR ERRORES DE IMPRESIÓN, ASÍ COMO DE ESTABLECER REQUISITOS DE COMPRA. LÍMITES DE COMPRA EXCLUYEN PRODUCTOS LÁCTEOS, TABACO Y ALCOHOL. NO SE ACEPTAN VALES EN ARTÍCULOS DE DESCUENTO. PRECIOS VIGENTES HASTA AGOTAR EXISTENCIAS


Page 2B. DOS MUNDOS • Volume 34 • Issue 45 • November 06 - November 12, 2014

The Nelson-Atkins Day of the Dead Family Festival Photos by Michael Alvarado

Festival familiar del Día de los Muertos en el Nelson-Atkins

Estética 10448 Metcalf Overland Park,KS 66212

Carmen Sevilla

•Cortes de Cabello (Para toda la familia) •Alaciado con Keratina •Color •Permanente •Luces (Highligths) •Dimensiones •Peinados Novias & Quinceañeras •Maquillajes •Tratamiento intensivo profundos con Keratina (Para cabello maltratado) •Enchinado Permanente de Pestañas •Alisado de cejas •Depilación

(913) 649-5685 cell (913)669-5288

Gracias por su preferencia

Are you

at risk for Type 2 Diabetes? You may be at risk if you are

TWO WORLDS

Dos Mundos ¡Divulgando la cultura en dos idiomas!

dosmundos.com web page

http://twitter.com/2mun2news

Twitter

overweight, you have a parent or sibling with diabetes or you had diabetes during pregnancy.

You may qualify for a research study on vitamin D and the prevention of diabetes We are looking for Individuals who are: -Overweight and aged 30+ -Are at risk for type 2 diabetes -Are available for in-person visits every 6 months for the next 4 years Participants will receive: -Regular diabetes testing at no cost -Information on diabetes prevention -Stipend of $25 to $75 for completing most study visits after enrollment, up to $745* total

Please contact us at:

913-588-6052 or d2dstudy@kumc.edu To learn more about the study and type 2 diabetes visit:

www.d2dstudy.org

*Based on completing all study visits in a 4-year period. Participating in research is voluntary. Opting out will not affect the services you receive from the KU Medical Center.

www.facebook.com/dosmundosnews

Facebook


Page 3B. DOS MUNDOS • Volume 34 • Issue 45 • November 06 - November 12, 2014

Termómetro KC

Día de los Veteranos

Por Chara 10/30/14 La policía de Kansas City, Missouri, investiga un homicidio que ocurrió en la calle 69 y Bellefontaine Ave. De acuerdo con versiones de las autoridades, la víctima fue encontrada dentro de su vehículo sin vida. A la fecha se desconocen las causas del incidente o el paradero de los culpables. 10/30/14 Dos personas fueron detenidas pues se les acusa del robo de un banco en el noreste de Missouri. Su aprehensión se dio gracias a la denuncia de un ciudadano que después de verlos robar el banco decidió seguirlos. La persona que los denunció se percató de que los culpables escondieron el dinero robado en un árbol por lo que las autoridades decidieron esperar a los sujetos en el lugar hasta que llegaran a sacar el resto del dinero. Los ladrones fueron puestos en custodia y estarán enfrentando un juicio en los próximos días. 10/31/14 La policía del Lee’s Summit informó que la muerte de un niño de 17 años que ocurrió el día anterior pudo haber sido preparada y planeada por alguien. Al llegar al lugar, los oficiales encontraron el cuerpo sin vida del joven y no lograron hacer ningún tipo de arresto. La policía de la ciudad ya ha iniciado una investigación para poder dar con el paradero del culpable pues este tipo de crimen no se registraban desde el 2010. 10/31/14 Una mujer que venía manejando de Chicago con rumbo a Kansas City, Mo., se quedó dormida mientras manejaba causando un accidente que dejó 10 personas lesionadas. Al quedarse dormida, la mujer perdió el control del vehículo ocasionando que el carro se volcara en la carretera. Todos los heridos están siendo tratados en un hospital del área a excepción de un menor que fue trasladado en un helicóptero a un hospital de San Louis. A la fecha se desconoce si la culpable enfrentará algún tipo de castigo. 11/1/14 Dos adolescentes de 16 años fueron embestidos por un tren mientras se encontraban en un puente en el noreste de Kansas. Los muchachos fueron trasladados en helicóptero a hospitales de Kansas City y se encuentran gravemente lesionados. Las heridas causadas por el accidente han puesto en peligro sus vidas y se desconoce su proceso de recuperación. 11/1/14 Autoridades de Overland Park, están tras la pista de dos hombres que robaron una tienda Salvation Army localizada en la calle 114 y Metcalf Ave. De acuerdo con versiones de los empleados de la tienda, los sujetos entraron al lugar usando máscaras y con pistolas amenazaron

a los empleados para que les dieran el dinero. Los ladrones huyeron del lugar en el carro del gerente de la tienda y se robaron una suma importante de dinero. 11/2/14 Investigadores de la ciudad están tratando de determinar las causas de un incendio que acabó con varios edificios en la calle 9. Los bomberos de Kansas City, Mo., llegaron a apagar las llamas que consumieron varias propiedades en una calle. A la fecha se desconoce el monto de los daños. El incidente no dejó personas lesionadas. 11/2/14 La policía de Kansas City, Kan., logró el arresto de una persona que había sido reportada como sospechosa de estacionar un carro y quedarse dentro en un complejo de departamentos localizado en la calle 11. Al llegar al lugar, el hombre disparó a los autos de la policía y trató de huir del lugar. El sujeto fue puesto en custodia y se enfrentará a un juicio en los próximos días. 11/3/14 La policía de Lenexa arrestó a un individuo al que se le culpa de un robo en una tienda localizada en la calle 77 y Quivira. El hombre entró a la tienda y amenazó a los empleados con un cuchillo para después robar el dinero. 11/4/14 Un niño de siete años fue trasladado a un hospital del área después de que una camioneta lo atropellara en la carretera interestatal número siete en su intersección con Maple Lane. El menor se encuentra en condiciones graves y de acuerdo con versiones de las autoridades, el incidente fue reportado por la persona que lo atropelló. A la fecha se desconoce el castigo que recibirá esta persona y se espera la recuperación del menor para que éste pueda dar su declaración. 11/4/14 Un hombre de Kansas se ha declarado culpable de robar números de tarjetas de crédito mientras trabajaba en un restaurante de comida rápida en Belton, Missouri. El individuo de 32 años originario de Overland Park dijo que usaba un aparato para obtener la información de las tarjetas de crédito de los clientes que visitaban el lugar. El hombre estará enfrentándose a un juicio en los próximos días. 11/5/14 La policía de Olathe está investigando un robo a un banco que ocurrió en la calle 111 y Pluffmm Rd. De acuerdo con el reporte policial, un hombre entró al banco exigiendo el dinero a uno de los cajeros para posteriormente huir en un carro robado. A la fecha se desconoce el paradero del culpable pero la policía ya está en su búsqueda.

E

l Día de los Veteranos honra a hombres y mujeres que han servido en las fuerzas armadas y que sirvieron por la causa de la libertad; y celebra nuestro compromiso con la paz. En diversos países, tiene nombres distintos pero su propósito es el mismo. En Gran Bretaña se celebra como ‘Día del Armisticio’, no es un feriado nacional pero se mantienen celebraciones especiales. En Francia se llama ‘Día del Armisticio’. En Canadá es considerado un feriado nacional llamado ‘Remembrance Day’ (Día para Recordar). Esa fecha fue elegida, ya que en 1918, en la undécima hora del undécimo día, en el undécimo mes, después de cuatro años de guerra cruel, un acuerdo del alto al fuego conocido como ‘armisticio’ fue firmado en Rethondes, Francia, con el cual finalizó la Primera Guerra Mundial — la “guerra que terminaría con todas las guerras”. Más de 10 millones de vidas habían sido perdidas para siempre. Al aclamar el fin de la guerra, el presidente Woodrow Wilson manifestó: “A nosotros en América, las reflexiones del Día del Armisticio serán colmadas del solemne orgullo que nos causa el heroísmo de aquellos que murieron al servicio de su país; y con la gratitud por la victoria, ambos debido a esa cosa de la cual nos han liberado, y también a la oportunidad que le han dado a América para demostrar su simpatía con la paz y la justicia en el consejo de las naciones”. En 1938, el Congreso de EE.UU. aprobó una ley que declaró el 11 de noviembre día feriado en todo el país. Ésta manifestaba que ese día “sería dedicado a la causa de la paz mundial”. La ley fue enmendada en 1954 cambiándole de nombre a Día de los Veteranos, para que los veteranos de todas las guerras pudieran ser

honrados. Las celebraciones aquí incluyen desfiles y discursos. Hay servicios especiales que se llevan a cabo en la tumba del Soldado Desconocido en el Cementerio Nacional de Arlington en Virginia, los cuales comienzan con 2 minutos de silencio, y luego de un redoblar de tambores se coloca una guirnalda en la tumba que contiene los restos de 3 soldados americanos desconocidos que lucharon en la Primera y Segunda guerras mundiales, y en la guerra coreana. En una ceremonia en Washington, D.C., una guirnalda se coloca en el Monumento a los Veteranos de Vietnam para honrar a los que murieron en aquella guerra. En el Día de los Veteranos, los grupos de ayuda tales como la Legión Americana y los Veteranos de Guerras Extranjeras recaudan fondos para sus actividades caritativas vendiendo amapolas de papel hechas por veteranos lisiados. Esta flor salvaje de color rojo brillante se convirtió en un símbolo de la Primera Guerra Mundial después de una batalla sangrienta en un campo de amapolas llamado el campo de Flandes en Bélgica. Muy a menudo tomamos por sentado nuestra forma de vida actual, nuestra libertad de participar en acontecimientos culturales y políticos, y nuestro derecho de vivir bajo el gobierno de nuestra opción. Al recordar aquellos que fueron a luchar en tierras lejanas cuando tales derechos y libertades eran amenazados, en honrar su servicio y su sacrificio, reconocemos la tradición de libertad por la que ellos lucharon para preservar. Estos hombres y mujeres tenían fe en el futuro y por sus actos nos dieron la voluntad de preservar la paz. En el Día de los Veteranos, reconocemos el coraje y la valentía de los que sirvieron la causa de la libertad.

Sintoniza La GranD 1340 AM en el show mañanero favorito

a c i s s e J en

o v i V

La Diva de la Radio

de lunes a viernes de 7am a 11am

a

Por la Mañan

POR


Page 4B. DOS MUNDOS • Volume 34 • Issue 45 • November 06 - November 12, 2014

Aviones 2: Fuego y Rescate

Meet Jacob Eli Conoce a Jacob Eli

acob Eli tiene 4 Jfavorita años. Su comida J es la china. Su personaje y caricatura preferidos son Mickey Mouse y “Mickey Mouse Club House”, respectivamente. Le gusta jugar con la patineta, los carritos, al béisbol y el PlayStation. Le gusta cantar todo tipo de música. Le encanta el color rojo; y el béisbol es su deporte favorito.

acob Eli is 4 years old. His favorite food is Chinese. His favorite character and car toon are Mickey Mouse and “Mic key Mouse Club House,” r espectivel y. He likes to play with h i s s ka t e b o a r d , cars, baseball and PlayStation. He loves singing all types of music. Red is his favorite color. His favorite sport is baseball.

Equipo de Rescate” es “ una nueva comedia de aventuras acerca de las

segundas oportunidades de la vida, que presenta a un dinámico equipo formado por hidroaviones de élite dedicados a proteger al histórico Parque Nacional Pico de Pistón de los arrasadores incendios forestales. Cuando el mundialmente famoso corredor Dusty (voz original de Dane Cook) se entera de que su motor está dañado y que jamás podrá volver a correr, debe cambiar su marcha y sumarse al mundo de la lucha contra el fuego desde el aire. Él une sus fuerzas con el veterano helicóptero rescatista Blade Ranger y su valiente equipo, que incluye al hidroavión Dipper (con voz de Julie Bowen), al helicóptero de carga Windlifter, al antiguo transporte militar Cabbie y a un animado grupo de intrépidos vehículos todo terreno, conocidos como los ‘Smokejumpers’. En grupo el valiente equipo deberá enfrentarse con un enorme incendio forestal y Dusty aprenderá lo que se necesita para convertirse en un verdadero héroe. Disney Home Entertainment nos trae esta película que enseña a los niños importantes lecciones de vida, como cuidar de la naturaleza, lo que significa ser un verdadero héroe y sobre las segundas oportunidades. El 4 de noviembre salió a la venta en Blu-ray y DVD y puede ser un excelente regalo para las próximas navidades.

Jornada Sabatina

realizará una

Jornada Sabatina

el 8 de noviembre de 2014 de 9am a 2pm. en Consulado de México 1617 Baltimore Avenue Kansas City, MO 64108

S E S O L I C I TA P E R S O N A L con y sin licencia de conducir

para trabajo de limpieza de casas. El trabajo es de lunes a viernes, por las mañanas. Interesados presentarse en: 8220 Robinson St. Overland Park, KS. 66204 Para mayor información, comunicarse a los teléfonos:

También puede hacer su cita por internet en el siguiente vínculo https://citas.sre.gob.mx/mexitel_web/login/auth

(913) 203-0578 (913) 208-7195

Síguenos en:

Actividades Comunitarias Actividad

FESTIVAL DÍA DE LOS MUERTOS Presentación de Danza Contemporánea -Mors Celare Funciones 1pm y 3pm Servicios bancarios y educación financiera -Wells Fargo Horario 10am-12pm Platica sobre servicios médicos a bajo costo -Víctor Hernández Horario: 10am - 12pm Taller sobre discriminación en el trabajo -Investigador Frank Ventura Horario: 10am - 11am “Platica con tu Consulado” -Conoce más sobre servicios y trámites que ofrece el Consulado Horario: 10am Servicios bancarios y educación financiera -BMO Harris Bank Horario 10am-12pm Educación sobre “Comida Saludable” -Promotoras de salud -El CENTRO Inc. Horario: 10am - 12pm Taller “asuntos penales, civiles y migratorios” - Henri Watson/Misti Cerra Horario 10am-12pm Pláticas sobre el Alzheimer Adam Weigel -Alzheimer’s Association Horario: 10am – 12pm Educación sobre “Comida Saludable” -Promotoras de salud -El CENTRO Inc. Horario: 10am - 12pm Asesoría médica gratuita -KU Medical Center - Brenda Cartujano Horario: 9am – 11am

Organización

Noviembre 2014 Fecha y Sede del Evento Domingo 2 de noviembre Museo Nelson Atkins 525 Oak St. Kansas City MO 64111 Lunes 3 de noviembre Consulado de México 1617 Baltimore Ave Kansas City, MO 64108 Lunes 3 de noviembre Consulado de México 1617 Baltimore Ave Kansas City, MO 64108 Lunes 3 de noviembre Consulado de México 1617 Baltimore Ave Kansas City, MO 64108 Martes 4 de noviembre Consulado de México 1617 Baltimore Ave Kansas City, MO 64108 Martes 4 de noviembre Consulado de México 1617 Baltimore Ave Kansas City, MO 64108 Martes 4 de noviembre Consulado de México 1617 Baltimore Ave Kansas City, MO 64108 Miércoles 5 de noviembre Consulado de México 1617 Baltimore Ave Kansas City, MO 64108 Jueves 6 de noviembre Consulado de México 1617 Baltimore Ave Kansas City, MO 64108 Jueves 6 de noviembre Consulado de México 1617 Baltimore Ave Kansas City, MO 64108 Viernes 7 de noviembre Consulado de México 1617 Baltimore Ave Kansas City, MO 64108

Contacto

Sergio Garcia Hofer Cónsul para Asuntos comunitarios y culturales Tel.: 816-556-0800 -03 ext.: 715 sgarciah@sre.gob.mx Carlos Colorado/Humberto Cruz Asuntos Comunitarios en el Consulado Tel.: 816-556-0800 - 03 ext.: 714/730 ccolorado@sre.gob.mx; hcruz@sre.gob.mx Aracely Van Kirk Encargada de Ventanilla de Salud en el Consulado Tel.: 816-556-0800 -03 ext.: 728 ventanilladesaludkc@gmail.com Adriana Villarreal Encargada de Protección en el Consulado Tel.: 816-556-0800 -03 ext.: 720, 713 y 726 avillarreal@sre.gob.mx Lee Wong Medina Cónsul Adscrito y encargado de Documentación Tel.: 816-556-0800 - 03 ext.: 716 Lwongm@sre.gob.mx Carlos Colorado/Humberto Cruz Asuntos Comunitarios en el Consulado Tel.: 816-556-0800 - 03 ext.: 714/730 ccolorado@sre.gob.mx; hcruz@sre.gob.mx Aracely Van Kirk Encargada de Ventanilla de Salud en el Consulado Tel.: 816-556-0800 -03 ext.: 728 ventanilladesaludkc@gmail.com Adriana Villarreal Encargada de Protección en el Consulado Tel.: 816-556-0800 -03 ext.: 720, 713 y 726 avillarreal@sre.gob.mx Aracely Van Kirk Encargada de Ventanilla de Salud en el Consulado Tel.: 816-556-0800 -03 ext.: 728 ventanilladesaludkc@gmail.com Aracely Van Kirk Encargada de Ventanilla de Salud en el Consulado Tel.: 816-556-0800 -03 ext.: 728 ventanilladesaludkc@gmail.com Aracely Van Kirk Encargada de Ventanilla de Salud en el Consulado Tel.: 816-556-0800 -03 ext.: 728 ventanilladesaludkc@gmail.com



Page 6B. DOS MUNDOS • Volume 34 • Issue 45 • November 06 - November 12, 2014

Notas de Fútbol Por Adolfo Cortés

de partidos consecutivos sin perder ante el Guadalajara y alcanzó los 30 puntos para mantenerse como líder. “La sensación que tenemos es de impotencia y tristeza, buscamos ganar pero no lo logramos. Es difícil jugar ante un equipo que reduce tanto los espacios; tácticamente superamos a Chivas pero no en el marcador”, expresó el entrenador de las Águilas, Antonio Mohamed. Obligado a ganar para seguir en la lucha por la liguilla Tijuana perdió 1-0 ante el Toluca mientras Morelia ganó su primer juego en casa 2-1 a Monterrey, León goleó 4-0 al Atlas, Puebla igualó 1-1 con Pachuca, Tigres venció 1-0 a los Gallos Blancos, Leones Negros igualó 1-1 con Santos mientras Pumas desperdició otra oportunidad al empatar 0-0 con Veracruz y ya no controla su destino para la liguilla. Cruz Azul su rival principal igualó también si anotaciones ante Chiapas y ambos definen el próximo

sábado su destino. Cumplida la fecha, Toluca, Atlas y Tigres amarraron su boleto a la liguilla. América es líder con 30 puntos, Toluca le sigue con 28 mientras que Tigres y Atlas tienen 27. Monterrey acumula 24, Jaguares y Pachuca suman 22; León 21; Cruz Azul 20; Santos 19; Querétaro y Pumas suman 18; Tijuana cuenta con 17; Veracruz tiene 15 y Puebla 14; Universidad de Guadalajara tiene 13; Chivas suma 12 y Morelia está en el fondo con 10. La próxima jornada comenzará el viernes con los duelos Querétaro-Morelia y Santos-Pachuca; el sábado se realizarán los encuentros Veracruz-Universidad de Guadalajara, Cruz Azul-Pumas, Monterrey-Chiapas, LeónPuebla y Atlas-Tijuana. La fecha concluirá el domingo con Toluca-América y Chivas-Tigres.

Peña Nieto abanderó a delegación que va a JDCC Por Adolfo Cortés

EL CAMPEÓN SPORTING, ELIMINADO EN LOS PLAYOFFS

“Las malas noticias nunca llegan solas”, se dice y en Kansas City se vivió en el deporte. Dos días después de que los Reales perdieron el séptimo juego de la Serie Mundial, Dom Dwyer anotó a los 53 minutos para dar a Kansas City la ventaja temporal; pero Bradley WrightPhillips anotó dos goles en los últimos 13 minutos de juego para guiar a Nueva York a un triunfo de 2-1 sobre el Sporting de Kansas City, resultado que dejó fuera de los playoffs a los actuales campeones de la MLS y lleva a los Red Bulls a las semifinales de conferencia. Bradley Wright-Phillips, quien fue el máximo goleador de la liga con 27 tantos, empató el juego a los 77 minutos y remató de cabeza para el gol del triunfo a menos de un minuto por jugar. Nueva York recibirá al líder de la Conferencia del Este, D.C. United, el domingo en el juego de ida de las semifinales. D.C. será el anfitrión para el duelo de vuelta del 8 de noviembre.

GUATEMALA

Marquense igualó 1-1 con Comunicaciones y se mantiene como líder en Guatemala al concluir la fecha 15.

HONDURAS

El monarca defensor Olimpia se impuso 2-1 al Real España y recupero el liderato en Honduras.

COSTA RICA

Herediano doblegó 1-0 al Alajuelense para dar la sorpresa y ascender al quinto sitio en el fútbol tico.

AMÉRICA Y CHIVAS ABURREN CON UN EMPATE SIN ANOTACIONES

El portero Antonio Rodríguez brilló con luz propia para ser la figura de las Chivas que rescataron un empate sin anotaciones frente al América en un desangelado súper clásico del fútbol mexicano que decepcionó a los 80 mil asistentes al estadio Azteca. Era el clásico más desigual en las últimas décadas y sirvió para exhibir las irregularidades del América que se ve vulnerable a tres semanas del inicio de la liguilla. Con el resultado, el Guadalajara extendió a siete su racha de encuentros consecutivos sin triunfos, tres de ellos desde que José Manuel De la Torre fue nombrado entrenador. Suma 12 puntos, para mantenerse 17º. en la tabla. “Era importante sacar un buen resultado, sabíamos que América es peligroso con gran plantel y bien dirigidos, no de ahora, llevan años haciendo bien las cosas y no iba a ser fácil y el equipo se comportó a la altura”, dijo el ‘Chepo’ De la Torre. Con el empate, América extendió a cuatro su racha

E

l presidente de México, Enrique Peña Nieto, abanderó a la delegación que participará en los Juegos Centroamericanos y del Caribe (JDCC) Veracruz 2014 e instó a cada uno de los participantes a representar a México con orgullo. En la ceremonia que tuvo lugar en la explanada Francisco I. Madero de la residencia oficial de Los Pinos, el Jefe del Ejecutivo comentó que cada uno de los seleccionados se ganó un lugar para representar al país en la cita mesoamericana gracias a su talento y dedicación. Ante la presencia del gobernador de Veracruz, Javier Duarte y el secretario de Educación, Emilio Chuayffet, Peña Nieto resaltó el valor de los jóvenes para dar fortaleza al país. “Es tiempo de salir a ganar y poner el nombre de México en alto. Estaremos apoyando en cada una de las 26 sedes deportivas. Los veracruzanos harán sentir como en casa a los participantes”, dijo. El lábaro patrio fue entregado a la raquetbolista Paola Longoria, quien estuvo escoltada por el remero Patrick Loliger, el taekwondoín Uriel Adriano, la pentatleta Tamara Vega y Sofía Larrea, de ecuestre. Antes Carlos Padilla, presidente del Comité Olímpico Mexicano, destacó el valor que tienen los Juegos Centroamericanos para México, y para el resto de las naciones de la zona, ya que con ello inicia el camino a

los Juegos Olímpicos de Río de Janeiro 2016. Mencionó que la delegación nacional está formada por 713 deportistas de los cuales 328 son mujeres y 385 hombres, quienes estarán en busca de los primeros sitios en las diversas pruebas en las cuales fueron inscritos, además de considerar que el equipo está integrado por jóvenes de experiencia. Mientras que el secretario de Educación, Emilio Chuayffet, apuntó que la cita mesoamericana es una de las competencias de larga trayectoria en el mundo, ya que desde 1926 México tuvo la oportunidad de crearla para difundir el deporte en la zona centroamericana. Recordó que luego de que el clavadista mexicano, Federico Mariscal consiguiera tres medallas de oro en los primeros juegos, comenzó una cosecha de metales hasta sumar cerca de tres mil. Señaló que el gobierno federal otorgó cuatro mil millones de pesos para fortalecer la infraestructura deportiva del país. Anunció que en relación a la reforma educativa, se buscará que para el 2015 el deporte sea materia en las escuelas del país. “Dentro de un año cuando le prestemos al Presidente de la Republica el nuevo modelo educativo habremos de reinsertar al deporte como una de las disciplinas de la curricula obligatoria de los planteles de México”, expuso. Los Juegos Centroamericanos y del Caribe Veracruz 2014, se realizarán del 14 al 30 de noviembre.

¡Las tasas de los préstamos para la vivienda de hoy en día están al nivel histórico más bajo, pero esto no durará para siempre! ¡Llame hoy para hablar en

español y portugués con nuestra

Especialista en Préstamos Hipotecarios!

913-749-0108 Alejandra Goudie

¡AHORA ES EL MOMENTO! ¡Ahora con el programa de Asistencia en Vivienda de Kansas, usted puede calificar para una ayuda en efectivo del 4% si es un comprador de casa por primera vez!

A Division of First State Bank, NMLS # 416668


Page 7B. DOS MUNDOS • Volume 34 • Issue 45 • November 06 - November 12, 2014

Jets grounded by Chiefs Finales liga el Padrino

L

By Shawn Roney

a liga del Padrino Soccer realizó sus cuatro finales en Swope Park Soccer Village, el mismo lugar donde práctica el Sporting Kansas City. Todo comenzó en punto de las 10 de la mañana donde la final femenil fue disputada entre el Padrino soccer y KC United, la cual terminó a favor del Padrino Soccer con un marcador de 3-1. La división intermedia tuvo como finalistas al Atlético Azteca y a Pumas —que entró de 8vo. lugar e iba perdiendo la final 4-0. Pero los felinos se

repusieron de ese abultado marcador y emparejaron el marcador 4-4 para perder en el último minuto 5-4 ante el nuevo campeón Atlético Azteca. La gran final de la mayor se vistió de gala con Barilleros, de Mike García, que se enfrentaba a Chihuahua, de Alonso Cadena, por el trofeo preciado de la división más competitiva de Kansas City. El partido comenzó con una basta congregación en parque donde Barilleros levantó la copa de campeón con un juegazo que terminó con una final de película

con un marcador de 3-2, decretado con el gol de último minuto de Barilleros. La división que bajó el telón ese gran día de campeonatos fue la segunda, donde el 3 veces campeón exponía su título ante un sediento Chalate que no creía en nadie. La final se llevó hasta las últimas instancias donde Chalate se impuso en penales y quedó como nuevo campeón.

¡Felicidades a todos los campeones!

Kansas City Chiefs running back Jamaal Charles bolts onto the field during the player introductions in this photo, taken shortly before the Chiefs’ 24-10 win over the New York Jets on Sunday (Nov. 2) at Arrowhead Stadium. Charles paced Kansas City’s ground game on the day the Chiefs honored former running back Priest Holmes, whom Charles admires. (Photo by Steve Sanders/Courtesy of the Kansas City Chiefs)

Charles paces running game as former KC great watches he day before the Kansas City Chiefs’ meeting with the New T York Jets, current Chiefs running back

Jamaal Charles chatted briefly with former Chiefs running back Priest Holmes. It was a chance for the two to express mutual admiration. “(He said) he was … just excited to watch me…. When I was growing up, I was … (excited) to watch him as well,” Charles said after Kansas City’s 24-10 victory on Sunday (Nov. 2) at Arrowhead Stadium. Charles, a seventh-year veteran, contributed 78 yards and a touchdown on 20 carries on Sunday with Holmes was watching. Holmes – who’s second on the Chiefs’ career rushing list,

behind Charles – had his number (31) retired and was inducted into the Chiefs Hall of Fame at halftime. “I’m happy … that he got his jersey retired and (inducted into) the … Chiefs Hall of Fame,” Charles said. “It’s amazing.” Overall, Kansas City amassed 113 yards rushing on 24 carries. Although Chiefs coach Andy Reid wanted to believe he called running plays to honor Holmes, he couldn’t say he “really did it in tribute to Priest,” he said. What Reid would say – or rather, what he implied – was that Kansas City’s ability to run the ball took teamwork. “The guys (in the backfield) ran hard,” he said. “The offensive linemen … were tough today.” Charles also was pleased with how the Chiefs ran the football – especially considering their opponent. “That was a great team we played,” he said. “Their front seven … (are) amazing. They are tough.”

In this photo, taken on Sunday (Nov. 2), former Kansas City Chiefs running back Priest Holmes stands in the end zone at Arrowhead Stadium. Holmes’ number (31) was retired and he was inducted in the Chiefs Hall of Fame at halftime of the Chiefs’ 24-10 win over the New York Jets. (Photo by Steve Sanders/Courtesy of the Kansas City Chiefs)

PUBLIC NOTICE NOTICE Dos Mundos Publishes EveryPUBLIC Thursday

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

Rates For Placing Classified Advertisement

•For the first 15 words - $11.50 •Certain Restriction Apply

•For each Adt’l 6 words - $2.00 •Please Call (816) 221-4747 for more information.

PUBLIC NOTICE Sale PUBLIC NOTICE PUBLIC Dos Mundos Cada y Todos LosNOTICE Jueves

PUBLIC NOTICE

Rates For Placing Classified Advertisement

•Por las primeras 15 palabras - $11.50 •Por cada 6 palabras Adt’l - $2.00 •Aplica ciertas restricciones •Por favor llame al (816) 221-4747 para más inf.


Page 8B. DOS MUNDOS • Volume 34 • Issue 45 • November 6 - November 12, 2014

Classified Advertisement Information To Place a Classified Ad, Call

•Hours: 10:00 A.M. - 5:00 P.M. Monday - Friday. Closed Saturday and Sunday.

@

•Horas: 10:00 A.M. - 5:00 P.M. Lunes - Viernes. Cerrado Sábado y Domingo.

• Deadlines: Due Every Tuesday At 12:00 Noon

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

( 816) 221-4747

•Fax your ad to (816) 4894 (913)221 287-5881 •Or email to CLASSIFIEDS@DOSMUNDOS.COM •We accept major credit cards.

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

NOW HIRING FOR HOUSEKEEPING DEPT. CALL 816-765-1888

•••

Americas Best Value Inn 11801 Blue Ridge Blvd. South Kansas City, Mo, SE SOLITA PERSONAL PARA DEPARTAMENTO DE LIMPIEZA. LLAMAR AL 816-813-3301 DESPUES DE LAS 5:00 pm “Nececitamos personas para hacer demostraciones de productos en supermercados del área. Debe gustarles hablar con el público y vender. Necesitan tener carro. Los demos son en fin de semana. Interesados llamar al 970-769-0139. Preguntar por Ybel”

Se Solicita persona de ventas! Usted pone su horario. Para más información llamar al 913-424-0617. OAK GROVE FOUNDATION COMPANY LOOKING TO HIRE GENERAL LABORERS STARTING RATE VARIES WITH EXPERIENCE 816-625-9926. Wanted: Housekeeper Need to Speak English To help cook and clean home Help with the laundry Work 3 days a week If interested call Marie (913) 744-1709 or email Resume to marieschulte@me.com Nick’s Cleaning Services Contantamos personal con experiencia en limpieza de oficinas y un supervisor bilingue. Requisitos: Ser bilingue. Licencia de conducir valida. Se paga bien, horario nocturno. Llamanos hoy mismo 913-451-1600 o visitanos estamos ubicados en el 9036 Parkhill St Lenexa KS 66215. Wanted: Outside House Helper Need to Speak English To help rake leaves, keep garage clean and outside upkeep of the home Work 1 or 2 days a week If interested call Marie (913) 744-1709 or email resume to marieschulte@me.com

Drivers: LOCAL No-Touch Delivery Openings! Excellent Hourly Pay & Benefits! 2yrs CDL-A Experience Call Penske Logistics: 1-855-971-6291 Attn CDL-A Drivers: Immediate Openings! Sign-On Bonus! Local & Regional - O/Os and Co. Drivers. Consistent Miles, Frequent Hometime. 6 mos verifiable exp. Call: 800-787-4911 Drivers: Looking for GREATER income potential? Paid holidays, Medical benefits, pension! Local/Regional/OTR. VETERANS welcome! CDL-A, 2yrs exp. Tanker a Plus. Will train! 855-971-8526 Drivers: Class A New Pay Structure Stability, Security, Steadiness DriveTransland.com 866-374-8487

Centrinex in Lenexa, Kansas is seeking a Bilingual Supervisor ($14/hr with $1.50/hr attendance bonus) and Bilingual Customer service representatives ($12/hr with $1.50/hr attendance bonus). Centrinex is a 24/7 call center so flexible schedules are a must. Candidates must pass a drug screen and background check and pass a Spanish and English phone screening.

TRABAJOS DEL SECTOR DE MANUFACTURA

To apply, visit http://www.centrinex.com/jobopenings/

Compañía de materiales de ferrocarril esta contratando: trabajadores en general, soldadores, ayudante de mecánico y operadores de máquinas.

For questions, email Jessica.s@centrinex.com

A&K Railroad Materials Inc, 2131 S 74th Street Kansas City, KS 66106 913-375-1810

EOE/M/F/H/V

PROGRAM COORDINATOR

The Unified Government of Wyandotte County/Kansas City, Kansas is seeking a Case Manager/Home Visitor (Program Coordinator) for its Healthy Families Wyandotte Program. HFW is evidence based, intensive home visitation/case management program providing services to at-risk Wyandotte County families experiencing pregnancy and/or have infants/children 0-36 months of age. Strong time management, organizational and communication skills are essential. Bilingual Spanish/ English required. Must have reliable transportation. For more information regarding qualifications and application instructions, please visit our website at www.wycokck.org or contact Human Resources at 913.573.5660. Must be a resident of Wyandotte County or be willing to relocate within 12 months of the date of hire. Salary: $3,882.67/mo. EOE

TO ADVERTISE WITH DOS MUNDOS CALL 816-221-4747 EXT 710 OR SEND AN EMAIL TO classifieds@dosmundos.com

TRABAJO INMEDIATO TENEMOS 1-2-3 TURNOS Tiempo Completo y Medio Tiempo

Bodegas/Construccion/Restauracion limpieza y mucho mas... LSI Staffing tiene trabajos! Necesitamos Empacadores y Operadores de Montacargas en el área de KCK. Empleos con pago de $8 - $10 la hora.

Contactos: Sergio (816) 231-9900 KC MO Ramon (913) 764-5333 Olathe KS Angel (913) 432-1200 KC KS

3537 Independence Ave KC MO 64126 www.cat-staff.com

VEN CON NOSTROS Y EMPIEZA HOY MISMO

Aplicar en LSI Staffing 1531 Swift NKC, MO 64116 Lunes - Jueves 09 a.m.-11 a.m. COMPAÑIA DE CONCRETO EN KANSAS CITY BUSCA TRABAJADORES CON 5 AÑOS O MÁS DE EXPERIENCIA. LOS CANDIDATOS DEBEN TENER UNA ACTITUD POSITIVA! TENER BUEN TRANSPORTE. PODER TRABAJAR EN EQUIPO Y PASAR LA VERIFICACIÓN de E-VERIFY. PODEMOS OFRECER BUENAS HORAS, TIEMPO EXTRA (DESPUÉS DE 40 HORAS) CADA SEMANA. HAY TRABAJO CASI TODO EL AÑO, PLAN DE RETIRAMIENTO, BUEN PAGA Y CON POSIBILIDAD DE AVANZAR. LLAME SI ESTÁ BUSCANDO UN BUEN CAMBIO A KEVIN AL 816-830-8941 CON SU TRADUCTOR EN LÍNEA (KEVIN NO HABLA ESPAÑOL)

Need Hardscape Foreman Royal Creations Architectural Landscaping needs a Foreman with 3 years of experience and valid driver’s license. We build: paver patios, retaining walls, outdoor landscaping. Great Pay and room to Advance! Call us at 816-825-2524 to apply.

Necesitamos Capataz Royal Creations esta solicitando un Capataz con 3 años de experiencia y licencia de conducir válida. Construímos: patios de adoquines, muros de contención, áreas verdes al aire libre. Gran Pago y espacio para avanzar! Llámenos al 816-825-2524 para aplicar.

“Busca trabajo! Focus está interesado en entrevistar candidantos para pocisiones en un Centro de Distribucion en Ottawa, KS!! Estamos buscando a individuos motivados que poseen el deseo de trabajar y son impulsados por un nuevo reto! Todos los turnos disponibles; Debe ser capaz de trabajar 12 horas al dia. Pago es hasta $10 por hora. Aplicar en www.workatfocus.com o llame al 913-268-1222 para programar una cita en personal en la oficina.

ENGINEERING SPECIALIST

The Unified Government of Wyandotte County/Kansas City, Kansas is seeking an Engineering Specialist for its Public Works/ Water Pollution Control Department. Duties include technical/logistical support activities for municipal infrastructure construction and development review functions, GIS mapping, editing and plotting, assisting engineer in field investigations, reviewing and correlating material testing reports, maintaining record drawing library/databases, permit processing, permit compliance inspections, and reviewing construction drawings for compliance to city regulations. For more information regarding qualifications and application instructions, please visit our website at www.wycokck.org or contact Human Resources at 913.573.5660. Must be a resident of Wyandotte County or be willing to relocate within 12 months of the date of hire. Salary: $2,615.60- $3,199.73/ mo. EOE

MANUFACTURING JOBS Railroad materials supplier has openings: general laborers, welders, mechanic’s helper, machine operators. A&K Railroad Materials Inc, 2131 S 74th St Kansas City, KS 66106 913-375-1810

To advertise send an email to classifieds@dosmundos.com Para poner un anuncio en Dos Mundos llame al 816-221-4747 ext. 710

Reyes Media Group, home of 1250AM, 1340Am, 1480AM, and Dos Mundos a bilingual newspaper has an immediate opening in the sales department for an aggressive, street smart individual

We are looking for a person who is bilingual.

We offer a competitive performance based pay, the right individual will have a huge earning potential by selling advertising to the many local businesses interested on tapping into the Hispanic Community. Bring your resume and apply in person at 1701 S. 55th St. Kansas City, KS 66101. Reyes Media Group is an equal opportunity employer.


Page 9B. DOS MUNDOS • Volume 34 • Issue 45 • November 6 - November 12, 2014

DosFORMundos EveryRENT Thursday RENT PublishesFOR Rates For Placing Classified Advertisement

APARTAMENTOS •For the first 15 words - $11.50

FOR RENT

FOR RENT

•For each Adt’l 6 words - $2.00

WOODLAND •Certain Restriction Apply HILLS•Please Call (816) 221-4747 for more information.

Paga 1/2 de la renta el 1er mes! 1012 Forest Court Kansas City, KS 66103

• $0 DEPÓSITO • 1 RECÁMARA - $450 • 2 RECÁMARA’S - $550 • CERCA DE COMPRAS • ESCUELA PRIMARIA A UN LADO.

Rates For Placing Classified Advertisement

SERVICES

SERVICES

Ekberg Insurance

•Por las primeras 15 palabras - $11.50 •Por cada 6 palabras Adt’l - $2.00 Family Owned & Operated •Aplica ciertas restricciones •Por favor llame al (816) 221-4747 para más inf. We Accept Mexico drivers licenses

Don & Phil Barnes

1301 Central Ave, Kansas City, KS

www.ekberginsurance.com - (913) 371-6128 To advertise with Dos Mundos please send an email to classifieds@dosmundos.com

Oferta expira el 15 de noviembre

913-362-8155

SE RENTAN 2 APARTAMETOS DE 2 Y 1 RECÁMARA 1020 MIAMI, KANSAS CITY, KS 913-522-6084

DosSERVICES Mundos Sale los jueves SERVICES

Especialistas en Mecanica en General Enderezado y Pintura - Body Work Alineamiento - Alignment Alineacion de Chasis - Frame Frenos - Brakes Alternadores y Marcha

(913) 764-4510. (816) 896-9594. HORAS DE OFICINA: 9-6 L-V. 9-4 SABADOS

Arreglamos vidrios de las puertas y contamoscon grua

956 scott Ave • Kansas City, KS 66105

STONEWALL APARTMENTS SE RENTAN DEPARTAMENTOS 395.00 - 425.00 UNA RECÁMARA, UN BAÑO 2500 INDEPENDENCE AVE. 816-231-2874

FOR SALE

FOR SALE

EN VENTA POR DUEÑO 2 CASAS Y 1 DUPLEX. PÁGUELAS COMO RENTA. EN ÁREA DE KANSAS CITY KS.

(913) 633-2015 • pregunta por Jose

SE RENTA APARTAMENTO PEQUEÑO DE UNA RECÁMARA EN KANSA CITY KANSAS LLAMAR AL 913-522-6084 DESPUES DE LAS 5 P.M.

FOR SALE

Quinceañeras, recepciones, bailes reuniones, fiestas de cumpleaños eventos de empresas, etc.

FOR SALE

250 sillas. Llama a Kurt Wagner y planea tus eventos en 'Knights of Columbus Hall' en

HOUSE FOR RENT 4510 LEAVENWORTH RD KANSAS CITY, KS COUNTRY LIVING IN THE CITY

LLAME A (913) 522-6084.

11221 Johnson Dr., Shawnee, KS

913-631-9842.

GRAN OPORTUNIDAD DUPLEX EN VENTA POR DUEÑO

2 PLANTAS. PÁGUELA COMO RENTA. 1012 BARNETTE AVE KCKS 66102 ENTRE CALLE 10 Y 11. MEDIDORES DE LUZ Y GAS SEPARADO

Best prices in Town

913-522-6084 o 562-221-4173 DEJAR MENSAJE

$600 PER MONTH, FIRST AND LAST MONTH RENT AND $600 DEPOSIT. 3 BEDROOM 1 BATH SITS ON 1 ACRE LAND FULL UNFINISHED BASEMENT. WITH OPTION TO BUY $45,000. 816-405-8194 HERSCHEL LOCKETT

The best Tuxedos for

Weddings and Quinceaneras (816) 453-6755 www.sirknightmo.com

VENTA AL POR MAYOR 2001 MERCURY VIN 1ZWFT61L015609941 NOVEMBER 29, 2014 @ 5pm CARLOS AUTO 901 CHEYENNE AVE KCKS 66105

Pantalón colombiano levanta cola, ropa interior para toda la familia y gran surtido de cobertores. Catálago disponible. 214-350-3947

6065 NE Antioch Road, Gladstone, MO 64119

Change Your Life Through Learning

HugosImports.net

¡Amigo Travel / Tickets es ahora! PLANIFICA TUS VACACIONES CON NOSOTROS

Te ofrecemos los mejores precios del mercado para viajar

¡Llama ya!

Transfer Programs Career Programs Certificate Programs Johnson County Community College

Y haz tu reservación con nuestros Agentes de Viajes al:

12345 College Blvd. Overland Park, KS 913-469-3803 www.jccc.edu

1-866-357-3653

2.781x2 learning

¡¡TE MEJORAMOS LA OFERTA, COMPRÚEBALO TU MISMO!! PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

COMPRA O VENDA. 913-424-0617.

PUBLIC NOTICE

The Kansas City, Missouri School District has open contract pportunities. The opportunities may be viewed at https://kcmsd.ionwave.net .” Interested vendors should also register under “Supplier Registration.

Quiere vender o comprar Avón Llame a Leonor (913) 897-5614.

IFB C-14-41 PURCHASE AND INSTALLATION OF HOBARR DISH MACHINES Bids Due: November 24, 2014 at 2:00 PM CST RFP C – 14019 PURCHASE LEASE AND MAINTENANCE OF NEW AND EXISTING ICE MACHINES Bids Due: November 25, 2014 at 2:00 PM CST

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

INVITATION TO BID #06-2354-1114 LITTLE BLUE VALLEY SEWER DISTRICT 21101 EAST 78 HIGHWAY INDEPENDENCE, MISSOURI 64057 YOU ARE INVITED TO SUBMIT A BID FOR OUR PURCHASE OF THE FOLLOWING GOODS AND/OR SERVICES (HEREIN SOMETIMES REFERRED TO AS THE “WORK”): Building Roof Handrail Site Visit Required Prior to Bid Opening BIDS WILL BE RECEIVED BY THE LITTLE BLUE VALLEY SEWER DISTRICT (THE “DISTRICT”) AT 21101 EAST 78 HIGHWAY, INDEPENDENCE, MISSOURI, UNTIL 2:00 P.M., LOCAL TIME, ON Tuesday December 2, 2014. BIDS RECEIVED AFTER THIS TIME WILL NOT BE ACCEPTED AND WILL BE RETURNED UNOPENED. PROPERLY SUBMITTED BIDS WILL BE PUBLICLY OPENED AT THE ABOVE ADDRESS AND READ ALOUD AT 2:00 P.M., ON THE ABOVESTATED DATE. BIDS MUST BE IN ACCORDANCE WITH THE BID DOCUMENTS. COPIES OF THE BID DOCUMENTS MAY BE OBTAINED FOR BIDDING PURPOSES ON THE DEMANDSTAR WEBSITE, www.demandstar.com, OR BY CALLING THEM AT 1-800-331-5337. LITTLE BLUE VALLEY SEWER DISTRICT HEREBY RESERVES THE RIGHT TO REJECT ANY OR ALL BIDS, TO WAIVE IRREGULARITIES IN ANY BID, AND TO SELECT THE BID DEEMED THE BEST, RESPONSIVE, RESPONSIBLE BID. BIDDERS AGREE REJECTION OR WAIVER IS WITHOUT LIABILITY BY THE DISTRICT FOR CLAIMS OR DAMAGES BECAUSE OF REJECTION OR WAIVER, AND TO SEEK NO RECOURSE AGAINST THE DISTRICT THEREFORE. SUBMISSION OF A BID SHALL CONSTITUTE AGREEMENT BY THE BIDDER TO THE ABOVE CONDITIONS.


Page 10B. DOS MUNDOS • Volume 34 • Issue 45 • November 06 - November 12, 2014

Gracias Aquellos que sirvieron

Veterans Day Event

Este anuncio es válido del martes 5 hasta ek martes 11 de noviembre 2014. En estas tiendas Price Chopper : 75th & Metcalf • 4301 State Ave. • 7734 State Ave. 4950 Roe Blvd. • 12010 W 63rd St. • 12220 S. 71 Hwy

Nos reservamos el derecho de limitar cantidades y/o establecer requisitos mínimos . Limites de compra no incluyen productos låcteos frescos ,tabaco y bebidas alcohólicas

Rib half

Bone in Pork Loin

1

Ribeye Pork Chop

$ 79

Paq. Reg.

Paq. Reg.

lb.

2

Lomo de cerdo con hueso

CHULETAS DE CERDO

199

$ 19

$ 69

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Mitad del lomo

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

2

lb.

DE CERDO

Porterhouse

Paq. familiar

2

lb.

2

$ 79

lb.

Paq. Reg.

3

$ 79

¢

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

2 1 $

por

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

CHULETAS DE CERDO CORTE DELGADO PARA DESAYUNO Paq. familiar

3

$ 49

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

en racimo

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Breakfast Thin Pork Chops

Tomatillos

Cilantro

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

CHULETAS DE CERDO

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Ribeye

Paq. familiar

3

$ 09

$ 99

CHULETAS

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

79

Porterhouse Chop

PASTAS LA MODERNA

variedad selecta 6.37 Oz.

5 1 por

$

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Mayonesa con limón McCormick 28 Oz.

2

$ 99 CON TARJETA DE RECOMPENSAS

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

FILLETS MEKONG

3

SWAI

$ 49

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

¡GRATIS MONEY ORDERS!

Cuando cambias tu cheque de nómina o del gobierno......

Límite de 5 money orders por cheque. Aplica una cuota de 2%

Solamente en estas tiendas:

4301 State Ave, Kansas City, KS 4950 Roe, Roeland Park, KS


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.