Volume 35 Issue 43

Page 1

•años•

Bil ing üe

• AL GU LIN BI •

34

Flying car seen in California/ Avistamiento de un automóvil volador en California 5A>

(816) 221- 4747 •1701 S. 55th. Street, Kansas City, KS. 66106

Volume 35 •Issue 43•October 22 - October 28, 2015

50¢

No more speculations: Biden’s not running No más especulaciones: Biden no se postulará

6A>

Inmigrantes tratados

inhumanamente

M

ientras la llegada de menores y familias que piden refugio continúa aumentando, oficiales de los Estados Unidos están haciendo

poco para tratarlos de manera justa, según el abogado de inmigración Roger McCrummen y asistente legal

Entertainment

Deportes

•Entretenimiento

Hernandez still under arrest Larry Hernández continua arrestado 3B>

2A>

•Sports

(Possible) World Series preview Avance de posible Series Mundiales 8B>

Immigrants treated inhumanely in detention centers By Melissa Arroyo

A

s the arrival of unaccompanied children and families asking for refuge continues

Entertainment

Inmigrantes tratados inhumanamente en centros de detención

•Entretenimiento

to increase, the United States is doing little to accommodate them in a humane, fair manner, accord-

2A>

Farándula

Playboy: I read it for the articles Playboy: Yo la compro por los articulos

3B>

Telemundo Un gran exito Celia

1B>

Rescatan 149 niños

explotados sexualmente Arrestan a más de 150 en operación 149 sexually exploited a tráfico sexual children rescued

E

l 15 de octubre, el FBI arrestó a 150 personas como parte de una operación de trata de personas. Llamada Operación Cross Country, la operación resultó en el rescate de 149 niños abusados sexualmente. Se considera la operación más grande de su tipo realizada por el FBI. De acuerdo con la información del FBI, Operation Cross Country fue un esfuerzo cooperativo entre agencias de policía local, estatal y federal y el Centro Nacional para Niños Desaparecidos y Abusados. “Nuestra misión es proteger al pueblo americano -especialmente a nuestros niños -del peligro”, dijo James Comey, director del FBI, citado en un comunicado de prensa. “Cuando a los niños los tratan como mercancía en hoteles de mal aspecto y en oscuras carreteras, debemos rescatarlos de su pesadilla y castigar severamente

2A>

More than 150 arrested in sex trafficking sting By Chara

O

n Oct. 15, the FBI arrested 150 people as part of a human trafficking sting operation. Called Operation Cross Country, the operation resulted in 149 sexually exploited children being rescued. It’s considered the largest operation of its kind by the FBI. According to information from the FBI, Operation Cross Country was a cooperative effort among local, state and federal law enforcement agencies, and the National Center for Missing & Exploited Children. “Our mission is to protect the American people — especially our children

2A>

Artista latino apoya a nuevos artistas latinos Reporte investigativo revela detalles sobre Investigative el túnel de escape de capo report reveals n reciente reporte noticioso investigativo por details about CNN ha revelado algunos detalles sobre el drug lord’s túnel que se construyó para ayudar al capo Joaquín Guzmán Loera -alias “el Chapo” - para escaparse escape tunnel

U

hace unos meses de El Altiplano, una prisión de máxima seguridad en México. De acuerdo con CNN, varios ingenieros construyeron el túnel, el cual tenía 1.67 metros de alto y 71 centimetros de ancho. Además, la agencia de noticias señaló que se tardaron más de 500 días para construir el túnel. CNN también reportó que el túnel fue construido con una precisa tecnología moderna. Además, la investigación de la agencia concluyó que los constructores tuvieron que haber tenido acceso a los planos de la prisión. Se utilizaron varios estudios de sociología e ingeniería para construir el túnel.

6A>

By Chara

A

recent investigative news report by CNN has revealed some details about the tunnel that was built to help drug lord Joaquin Guzman Loera – a.k.a., “El Chapo” – escape a few months ago from El Altiplano, a

6A>

C

ada primer viernes del mes, grandes multitudes visitan las galerías de arte contemporáneo en el Crossroads Arts District de Kansas City, Mo. para ver y comprar obras de arte y disfrutar de la experiencia artística. Entre By Melissa Arroyo las galerías está Garcia Squared Contemporary, very first Friday of the month, large ubicado en el 115 W. Calle 18. crowds visit the contemporary art galEl propietario Israel García dijo que abrió la leries in Kansas City, Mo.’s Crossroads Arts galería para hacer una contribución District to view and buy artwork and que representaría a emergentes artistas

Latino artist supporting emerging Latino artists

6A>

E

6A>

902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108

Presort Standard US Postage Paid Sedalia, MO 65301- PERMIT #210

El túnel del Chapo


Page 2A. DOS MUNDOS • Volume 35 33 • Issue 43 41 • October 22 10 - October 28, 16, 2015 2013

Immigrants Continued from Page 1A

Arresto al crimen y violencia Arresting wholesale crime & al por mayor violence

A

de inmigración Ramón Valdez. Valdez y McCrummen son voluntarios con el grupo Refugee and Immigrant Center for Education and Legal Services (RAICES) para proporcionar representación legal gratuita a las familias. “Cuando los refugiados llegan a la frontera y legalmente piden refugio, los Estados Unidos tiene la obligación de tratarlos de una manera humana”, dijo Valdez. “En lugar de ello, se les trata como criminales.” Recientemente, las compañías de prisiones privadas entregaron una solicitud para obtener licencias centro de cuidado de niños para sus centros de detención en Texas. Varias organizaciones están pidiendo al estado que no otorguen las licencias de cuidado de niños. De acuerdo con testimonios de algunas de las familias detenidas, los niños muestran señales de depresión, reciben poca atención médica y mucho menos educación o asesoramiento. Según McCrummen, el argumento es que los centros de detención se mantienen deliberadamente en esas condiciones para ayudar a prevenir la entrada de grandes multitudes de inmigrantes en el país. Valdez no está de acuerdo con el argumento. “Muchas de las mujeres con las que hablé estaban abandonando carreras de ingeniería y de enseñanza, empresas y propiedades”, dijo Valdez. “Era obvio para mí que la única razón por la que habían salido de sus casas era para proteger a sus familias, no a buscar empleo en los Estados Unidos”. Según McCrummen, las cárceles privadas contratadas por Inmigración y Control de Aduanas obtienen ganancias muy grandes de los centros de detención, que van desde $200 a $300 por persona cada día. La Corrections Corp. of America, una prisión grande, con fines de lucro privado, recibió un aumento de ingresos de $49 millones respecto al año anterior, en gran parte atribuido a la detención de familias inmigrantes. Valdez y McCrummen están dedicados a dar a conocer los hechos y alentar al público a ayudar a RAICES para recaudar dinero que ayudará a pagar los bonos para sacar a las familias de las prisiones. Para obtener más información, visite raicestexas. org/pages/bondfund o contacte a Valdez: ramon@ kcimmigrationlaw.com.

Sex trafficking

ing to immigration attorney Roger McCrummen and immigration paralegal Ramon Valdez. Valdez and McCrummen volunteer with the Refugee and Immigrant Center for Education and Legal Services (RAICES) to provide pro bono legal representation to those families. “When these refugees come to the border and legally ask for refuge, the United States has an obligation to treat them humanely,” Valdez said. “Instead, they are treated like criminals.” Recently, private prison companies filed to obtain child care center licensing for their detention centers in Texas. Several organizations are petitioning the state to deny the childcare licenses. According to testimonies from some of the detained families, the kids show signs of depression, receive poor medical care and no education or counseling. According to McCrummen, the argument is that the detention centers are deliberately kept in those conditions to help deter large waves of immigrants from entering the country. Valdez finds the argument invalid. “A lot of the women that I spoke with were leaving behind engineering and teaching careers, businesses and property,” Valdez said. “It was obvious to me that the only reason they had left their homes was to protect their families, not to seek employment in the United States.” According to McCrummen, the private prisons contracted by Immigration and Customs Enforcement make significant profits from the detention centers, varying from $200 to $300 per person each day. The Corrections Corp. of America, a large, for-profit private prison, saw a revenue increase of $49 million over the previous year, largely attributed to the detention of immigrant families. Valdez and McCrummen are working to raise community awareness and encourage the public to help RAICES raise money to help pay the bonds that will release the families. For more information, visit raicestexas.org/pages/ bondfund or contact Valdez at ramon@kcimmigrationlaw.com.

Continued from Page 1A

a quienes son responsables de ese terror. Simplemente debemos continuar trabajando con nuestros socios para terminar con el daño del tráfico sexual en nuestro país”. La historia del Washington Times declaró que fueron arrestados 153 proxenetas a nivel nacional en operaciones en hoteles, casinos y estaciones de servicio de camiones. El FBI rescató a niños tan pequeños como de 12 años de edad. Un total de 53 investigaciones del FBI y 73 grupos operativos de abuso infantil trabajaron juntos para lograr los resultados. La operación ha sido aplaudida en el área de Kansas City “Pienso que ese tipo de operación es un paso grande para capturar a la gente mala que abusa de los niños”, dijo la residente de Shawnee, Kansas, Teresa González. “Un niño no merece vivir así. Me da gusto que el FBI esté trabajando para capturar a estos criminales”.

principios de septiembre, los residentes en Júpiter, Florida organizaron una exposición y programa de arte en honor a Onésimo Marcelino López -Ramos. El inmigrante guatemalteco de 18 años de edad que fue asesinado en abril por crueles asesinos centrados en guatemaltecos. De acuerdo con los reportes de noticias locales, Onésimo había llegado a Estados Unidos con muchas esperanzas. Él consiguió un trabajo como ayudante de mesero en un restaurante y estaba ascendiendo poco a poco para llegar a chef. En una entrevista con WPTV, sus patrones describieron a Onésimo como “un espíritu maduro” que “se enorgullecía de su trabajo”. Su hermana les dijo a los reporteros que él enviaba todo el dinero que podía a Guatemala para su familia. Ellos tuvieron que obtener préstamos para transportar el cuerpo de Onésimo a Guatemala para su sepultura, después de que los grandes sueños del optimista joven inmigrante se desangraron en una banqueta en Florida. Aquí en Kansas City, seis niños entre 18 meses y 10 años de edad perdieron a su madre el 15 de septiembre cuando un vehículo en movimiento involucrado en una pelea a tiros chocó contra la SUV que transportaba a los niños y sus padres en camino a casa de un parque del vecindario. El violento impacto arrojó violentamente a su madre de la camioneta, Mariana Hernández -González. Ella falleció en el lugar. Los seis niños y su padre resultaron lastimados, algunos de manera grave. Ellos se están recuperando de sus lesiones, ahora sus corazones deben sanar de la pérdida sin sentido y violenta de Mariana. Ella llegó a este país a los 12 años de edad. Sus padres querían una mejor vida para ella y sus cuatro hermanos. Para ellos, Estados Unidos representaba oportunidades de aprendizaje, económicas y de trabajo, representaba seguridad contra el crimen y la violencia; y atención médica y educación de calidad. De acuerdo con familiares, Mariana aquí estaba feliz. Ella amaba este país y amaba su país de origen, México. Ella tenía esperanzas de que sus hijos lo visitaran, pero el temor al crimen y la violencia en México impedía que ella los llevara a visitar. El 15 de septiembre, los inhumanos pistoleros despiadadamente destruyeron cualquier posibilidad de que Mariana alguna vez llevara a sus hijos a su país de origen. Los mafiosos le robaron la vida a la madre inmigrante de 26 años de edad. Sus esperanzas y sueños terminaron en una callada calle de Kansas City en una cortina infernal de balas, metal caliente y mortales fragmentos de vidrio. Onésimo y Mariana no son las únicas recientes víctimas inocentes de crimen violento aquí en Estados Unidos. Ni siquiera son las únicas fatalidades inmigrantes criminales. Pero la cruel ironía de sus muertes es que ellos llegaron aquí para escaparse del crimen y la violencia. En lugar de la seguridad y prosperidad que buscaban, Onésimo y Mariana encontraron una muerte violenta. ¿Cómo podemos terminar esta brutalidad insensible y repulsiva?.¿Qué debemos hacer como país, como comunidades para restaurar la justicia y tranquilidad nacional y asegurar las bendiciones de la libertad veneradas en nuestra constitución?

n early September, residents in Jupiter, Fla., organized an art exhibit and proI gramming in honor of Onesimo Marcelino

Lopez-Ramos. The 18 year-old Guatemalan immigrant was murdered in April by vicious thugs targeting Guatemalans. Onesimo had come to the United States with high hopes. He got a job as a busboy in a restaurant and was working his way up to chef, according to local news reports. In an interview with WPTV, his employers described Onesimo as “an old soul” who “took pride in his work.” His sister told reporters that he sent every spare dollar back to Guatemala for his family. They had to borrow money to transport Onesimo’s body to Guatemala for burial after the grand dreams of the optimistic young immigrant bled out on a Florida sidewalk. Here in Kansas City, six children ages 18 months to 10 years lost their mother on Sept. 15 when a vehicle involved in a rolling gunfight smashed into the SUV carrying the youngsters and their parents home from a neighborhood park. The violent impact hurled their mother, Mariana Hernandez-Gonzales from the SUV. She died at the scene. All six kids and their father were hurt, some critically. They’re recovering from their injuries; now their hearts must heal from the senseless, savage loss of Mariana. She came to this country at age 12. Her parents wanted a better life for Mariana and her four siblings. To them, the United States represented learning, economic and career opportunities; security against crime and violence; and quality health care and education. According to relatives, Mariana was happy here. She loved this country, and she loved her native Mexico. She longed for her children to see it, but the fear of crime and violence in Mexico prevented her from taking them. On Sept. 15, ruthless gunmen mercilessly shot down any possibility of Mariana ever showing her children her birthplace. The gangsters stole the life of the 26-year-old immigrant mother. Her hopes and dreams blew up on a quiet Kansas City street in a hellish barrage of bullets, hot metal and deadly glass shrapnel. Onesimo and Mariana aren’t the only recent innocent victims of violent crime here in the United States. They’re not even the only immigrant crime fatalities. But the cruel irony of their death is that they came here to escape pervasive crime and violence. Instead of the safety and prosperity they sought, Onesimo and Mariana found violent death. How do we end this vile, insensible savagery? What must we as a country, as communities do to restore the justice and domestic tranquility and secure the blessings of liberty enshrined in our Constitution?

—from harm,” James Comey, FBI director, was quoted in a press release as saying. “When kids are treated as a commodity in seedy hotels and on dark roadsides, we must rescue them from their nightmare and severely punish those responsible for that horror. We simply must continue to work with our partners to end the scourge of sex trafficking in our country.” A Washington Times story stated that 153 pimps were arrested nationwide at stings at hotels, casinos and truck stops. The FBI rescued children as young as 12 years old. A total of 53 FBI investigations and 73 child exploitation task force groups worked together to accomplish the results. The operation has drawn praise in the Kansas City area. “I think that this kind of operation is a big step to capture bad people that exploit children,” Shawnee, Kan., resident Teresa Gonzalez said. “A child doesn’t deserve to live like this. I’m happy that the FBI is working to capture these criminals.”

T

MEMBER FDIC

W

O

W

O

R

L

D

S

Dos Mundos El Periódico Bilingüe Para la Comunidad Hispana de Kansas City Desde 1981

Kansas City's Premier Bilingual Newspaper

48

1701 S. 55th Street Kansas City, KS 66106 • Phone: (816) 221-4747 • newsstaff@dosmundos.com • www.dosmundos.com

SM

President/Publisher Manuel Reyes Editor and Co-publisher Clara Reyes Advertising Manager Diana Raymer Production Manager Abel Perez, Luis Merlo

Operations Manager Maria Rodriguez

Edie Lambert, Shawn Roney, Chara, Melissa Arrollo, Derby Juez-Perez

Production Design Abel Perez, Luis Merlo

Classified Ad Manager

Alba Niño, Shawn Roney

Advisory Board

Proofreaders Translators Sandra Fields

Maria Rodriguez

Elida Cardenas, Elias L. Garcia, Teresa Pacheco

Accounts Payable

Ad Production Manager

Accounts Receivable

Co-Editor:

Ed Reyes

Luis Merlo

Maria Paula Alzate

IT Specialist / Web Manager

Dos Mundos does not guarantee, support, endorse or ensure the products or services offered in our pages. That responsibility belongs solely to the advertiser. The views expressed by our columnists do not necessarily reflect the opinions of this publication.

industrialbankkck.com | 913-831-2000

Diana Raymer, Manuel Reyes, Jayra Lugo, Rossy Chavez, Irene Banda, Gabriela Arano

Michael Alvarado, Manuel Reyes, Don Smith

Abel Perez

SM

Account Executives

Photographers

Edit. Production Manager

area branches to serve you

Staff Reporters

Diana Raymer

Patricia Fuentes-Molina

Dos Mundos no garantiza no respalda ni asegura los productos o los servicios que se publican en sus páginas. Esta responsibilidad corresponde al anunciante. Las expresiones de los columnistas, no son necesariamente compartidas por la publicacíon.

Dos Mundos Bilingual Newspaper is published every Thursday. Preferred deadline for press releases is the Tuesday before the week of publication. Subscriptions are $45 for one year and may be sent to the above address. Deadline for advertising copy is noon on the Tuesday immediately preceeding the publishing date. Classified advertising rates are $12.50 for the first 15 words and $2 for each additional six words, or $14 per column inch. For mechanical information for display ads, or to reserve space for advertising, call Manuel Reyes at (816) 221-4747.


Page 3A. DOS MUNDOS • Volume 35 • Issue 43 • October 22 - October 28, 2015

YouTube vloggers are making money Vloggers de YouTube están haciendo dinero By Melissa Arroyo

Vlogging” en YouTube proporciona otra forma de ganarse la vida. M u c h o s “vloggers” (bloggers de videos) crean cuentas de YouTube para proporcionar contenido que va desde clases de tejer a comedias cortas. A medida que su número de seguidores crece, pueden ganarse la vida mientras que hacen algo que les gusta. Una vez que configuran una cuenta y obtienen miles de suscriptores - un proceso que puede llevar mucho tiempo, dinero y esfuerzo – las opciones de hacer dinero para los vloggers son infinitas. Por la monetización de su contenido a través de los anuncios de Google, pueden recibir el pago basado en el número de personas que hacen clic en sus anuncios. Si su canal de YouTube es lo suficientemente popular, incluso pueden recibir patrocinio de una o varias empresas para utilizar sus productos. Algunos vloggers se han convertido en celebridades, como el cantante de pop Justin Bieber, quien fue descubierto por sus vídeos de YouTube. Un canal popular dentro de la comunidad de habla Hispana es HolaSoyGerman, un canal de comedia por el chileno German Garmendia, quien hace entre $ 210,000 y $ 2,110,000 al año después de que YouTube recibe su corte de 45 por ciento, de acuerdo con Social Blade, una compañia que hace varios análisis de YouTube. Otros usuarios de YouTube se vuelven populares accidentalmente. Cuando cargan un vídeo que va “viral” (se convierte popular), el usuario aprovecha de la popularidad vendiendo mercancía relacionada con el video, haciendo apariciones en la televisión o vendiendo los derechos de su contenido. Dichos vídeos tienden a tener corta popularidad y por lo general no son tan sostenibles como los vídeos de los vloggers. Debido a la gran cantidad de vídeos que se suben a YouTube cada día, el camino hacia el éxito requiere invertir en la publicidad para ganar más visibilidad en la red y en los resultados de búsqueda en YouTube. Aunque la creación de un popular canal de YouTube toma tiempo, paciencia y mucho trabajo, los vloggers pueden hacer muy buenas ganancias por sus esfuerzos - y al hacerlo, hacer un oficio mas diferente a la manera tradicional.

Vlogging” on YouTube is providing another way to make a living. Many “vloggers” (video bloggers) are setting up YouTube accounts and providing content ranging from knitting lessons to short comedies. As their number of followers grows, they can make a living while doing something they enjoy. Once they set up an account and have thousands of subscribers – a process that can take much time, money and effort – vloggers’ moneymaking options are endless. By monetizing their content through enabling Google Ads, they can receive payment based on the number of people who click on their ads. If their channel is popular enough, they can even receive sponsorship by one or several companies to use their products. Some vloggers have become celebrities, such as pop singer Justin Bieber, who was discovered by his YouTube videos. A popular channel within the Spanish-speaking community is HolaSoyGerman, a comedy channel by Chilean German Garmendia, who makes between $210,000 and $2.11 million a year after YouTube gets its 45 percent cut, according to Social Blade, a YouTube analytics company. Other YouTube vloggers become popular accidentally. When they upload a video that goes “viral” (becomes popular), they take advantage of the popularity by selling video-related merchandise, making appearances on television or selling the rights to their content. Such videos tend to have a short lifespan and are usually not as sustainable as vlogging-related videos. Due to the high amount of videos that are uploaded to YouTube each day, the road to success requires the vlogger to invest in advertising their channel to gain more visibility in search engines and on YouTube search. Although creating a popular YouTube channel takes time, patience and a lot of work, vloggers can make significant earnings for their efforts – and in doing so, make a living other than the conventional way.

Create a strong computer password Tenga una fuerte contraseña

T

ener fuertes contraseñas en sus cuentas en linea reducirá las posibilidades de ser víctima de ataques de hackers y robo de identidad. Una característica de una fuerte contraseña es que sea única. Los expertos en seguridad aconsejan a los usuarios de Internet que no utilicen la misma contraseña para todas sus cuentas en línea, de la misma manera que se aconseja no usar la misma llave para las puertas de sus casas, carros y oficinas. Pero un estudio reciente demostró que el 68 por ciento de los usuario de Internet admitieron usar la misma contraseña para todas sus cuentas, El estudio también mostró que el 91 por ciento de los usuarios de Internet hacen sus contraseñas de palabras comunes. Gabriela Hadid, especialista en seguridad para Google en Latinoamérica, le aconseja la gente que no haga eso debido a que las palabras comunes son familiares para los hackers. Para proteger mejor su información en línea, intente los siguientes consejos para formar contraseñas * Use un mínimo de ocho caracteres. * Utilice contraseñas que incluyan números, símbolos, y letras mayúsculas y minúsculas * Mezcle frases y números * Cuando forme una contraseña, no utilice su nombre, el nombre de una compañía ni de una escuela. Diviértase y manténgase seguro navegando en línea.

Commentary by Chara

H

aving strong passwords for your online accounts will reduce your chances of being the victim of hacker attacks and identity theft. One characteristic of a strong password is that it’s unique. Security experts advise Internet users to not utilize the same password for each of their online accounts, just as people are advised to not use the same key for their homes, cars and office doors. But alas, a recent study showed that 68 percent of Internet users admitted to using the same password for all of their accounts. The study also showed that 91 percent of Internet users make their passwords out of common words. Gabriela Hadid, a safety specialist for Google in Latin America, advises people not to do that because common words are familiar to hackers. To better protect your information online, try the following password tips: *Use eight characters minimum. *Use passwords that include numbers, symbols, and capital and lower-case letters. *Mix up your phrases and numbers. *When creating a password, don’t use your name, company name or school name. Have a fun – and safe – time surfing online.

K-Macho’s opens in Overland Park K-Macho’s abre en Overland Park

A

rmando y Mayra Romero, dueños de Bonito Michoacán, han traído su versión de la experiencia de México a Overland Park, Kan. El martes 20 de octubre, los Romero tuvieron la inauguración de su restaurante K-Macho’s localizado en 11721 Metcalf Ave. El evento trajo consigo alfombra roja, comida y celebridades locales. “La idea (del restaurante) empezó hace dos años,” dijo Armando. “Hemos estado en el negocio de restaurantes desde 1999. Empezamos en Houston, Texas, con Bonito Michoacán. Luego nos vinimos a Kansas City – y ahora tenemos siete tiendas y restaurantes en el área.” De acuerdo a Armando, la especialidad de la casa son los camarones K-Macho’s; sin embargo una variedad de comida mexicana es servida incluyendo las enchiladas y el molcajete. Armando invita a la comunidad a probar la comida de K-Macho’s; el quiere entregar la mejor experiencia en la comida. “Estamos aquí para servirles,” dijo Armando. “Y bienvenidos, queremos asistir en todo lo que podamos.” El restaurante, que tiene más de 80 personas trabajando, también patrocina Happy Bottoms, una organización local diseñada para “proporcionar pañales a las familias de bajos ingresos mientras se aumenta la conciencia de la necesidad de los pañales en la comunidad,” según el sitio web de la organización. “Queríamos encontrar una organización local y encontramos Happy Bottoms,” dijo Palloma Earl, gerente de mercadeo. ”Una de cada tres madres no puede proporcionar pañales y ellos (la organización) también quiere crear conciencia de la importancia de los pañales para prevenir enfermedades en los bebés.”

By Paula Alzate

rmando and Mayra Romero, owners of A Bonito Michoacan, have brought their version of the Mexican dining experience to Overland

Park, Kan. On Tuesday (Oct. 20), the Romeros held the grand opening for their restaurant K-Macho’s, located at 11721 Metcalf Ave. The event featured a red carpet, dinner and local celebrities. “The idea (for the restaurant) came up two years ago,” Armando said. “We’ve been in the restaurant business since 1999. We started in Houston, Texas, with Bonito Michoacan. Then, we came to Kansas City – and now, we have seven stores and restaurants in the area.” According to Armando, the house speciality is the shrimp K-Macho’s. However, a variety of Mexican dishes are served, including enchiladas and molcajete. Armando invites the community to come try K-Macho’s food. He wants to provide the best dining experience, he said. “We are here to serve you,” Armando said. “And welcome, we want to assist in any way we can.” The restaurant, which has more than 80 staff members, also sponsors Happy Bottoms, a local organization designed to “provide diapers to low-income families while raising aware of diaper need in the community,” according to the organization’s website. “We wanted to find a local nonprofit and (we) found Happy Bottoms,” said Palloma Earl, marketing director. “One out of three mothers can’t provide diapers and they (the organization) also want to raise awareness of the importance of them (diapers) to avoid baby sickness.”

Armando y Mayra Romero.


Page 4A. DOS MUNDOS • Volume 35 • Issue 43 • October 22 - October 28, 2015

hroughout his 50-year career, the Spanish musician and songwriter Joan Manuel Serrat has navigated countless paths — and his timeless songs have been with me through the years as I have traveled on my own paths. In fact, his music has become an essential component of my life’s musical score. Understandably, I was thrilled to book an interview with him recently. When he arrived for our discussion, I was eager to talk about his music, but I was dutybound to first ask about the current political atmosphere in Spain.

“Si me encontrara con esa sorpresa pues me pondría muy contento. Y contento también lo pone el fútbol. “El fútbol es parte de una de las épocas más hermosas de nuestras vidas”, me dice este fanático del equipo Barcelona, aunque “puede generar cierta relación tribal entre los seres humanos.” Pero hasta en el fútbol es generoso. “Tengo amigos del Real Madrid”, me confiesa con una sonrisa. “Si el Real Madrid no existiera, no sé contra quien jugaría el Barcelona.” En su canción “Cantares” habla de que no hay camino “sino estelas en la mar.” Y así vive. “Es maravilloso no saber cómo van a salir las cosas,” reflexiona. “Yo siempre he tenido la sensación de que ningún camino era obligatorio; es decir, que el camino siempre lo podía dejar y retomar otro.” Le sugiero que esa canción — “Cantares” — es la que quizás refleje mejor su vida. Pero me corrige. “Yo me quedaría con “Canço de Bressol”, que es una canción dedicada a mi madre, basada en una canción popular aragonesa y cantada en catalán y castellano. Es, quizás, la que de alguna manera pudiera identificarme.” (Aquí está la liga por si la quieren oír: bit.ly/1LPJQh0) ¿Ha cambiado tu voz con el tiempo? “Noto menos diferencia que en otras partes de mi cuerpo”, me dice

Serrat, 71, is a strong defender of his native tongue, Catalan, and has recorded many songs in that language. Under the Franco regime in the 1960s and 1970s, Serrat rebelled against prohibitions aiming to repress the use of Catalan in Spain. Eventually, his criticism of Franco forced him to live in exile in Mexico for a time. I started our discussion with a question about the most recent popular sentiment for Catalonia’s secession from Spain: Should the region of Catalonia be independent? “I think that people should be free to decide their own futures,” Serrat said. “But that doesn’t mean I believe that it would be advantageous for Catalonia to be independent from Spain.” I responded by asking if he thought that independence would perhaps be a disadvantage. “No, not at all,” he answered and added,

con una mueca alegre. Le pregunto si, como cuenta en su canción Lucía, “los recuerdos son cada vez más dulces.” Especialmente a los 71 años de edad. “Probablemente los (recuerdos) dulces no fueron tan dulces”, comenta. “De la misma forma en que los recuerdos amargos el tiempo los acaba pudriendo — los acaba haciendo feroces — y quizá no fueron tan feroces.” Al final, no deja de sorprenderme que esté ahí, frente a mí, quien me ha cantado casi toda mi vida. “Hoy es un buen día,” le digo con agradecimiento antes de despedirme. “Sí, hoy lo es,” me dice viéndome a los ojos, me da la mano y se va. Pero me quedan, como siempre, sus canciones. (Jorge Ramos, periodista ganador del Emmy, es el principal director de noticias de Univision Network. Ramos, nacido en Mexico, es autor de nueve libros de grandes ventas, el más reciente de los cuales es “A Country for All: An Immigrant Manifesto.”)

The Paths of Joan Manuel Serrat By Chara Los caminos de Serrat

By Jorge Ramos

c.2015 Jorge Ramos (Distributed by The New York Times Syndicate.)

J

oan Manuel Serrat ha caminado tantos caminos en sus 50 años de carrera artística que ya perdió el miedo. Por supuesto que quiero hablar de música con él — sus canciones son una parte importantísima de la banda sonora de mi vida. Pero antes, ni modo, le tengo que preguntar de política y le propongo comenzar con lo incómodo. “Debe ser incómodo para los que tengan algo que esconder,” me sorprende. Pero no para él. ¿Debe Cataluña independizarse de España? le preguntó a quien tanto defiende el idioma catalán y tuvo que vivir en exilio por sus críticas al franquismo. “Estoy de acuerdo en que las personas deben decidir sobre su futuro,” contesta. “Otra cosa es que yo crea que sea conveniente para Cataluña independizarse de España.” “¿No crees que es conveniente?” preguntó. “No, no en absoluto,” me contesta y sigue. “No creo que exista un conflicto de una entidad que así lo aconseje… (La situación) se mantiene porque le conviene a las partes interesadas, dijéramos, al gobierno de Cataluña o al gobierno de España.” Entiende las consecuencias de lo que dijo: “Seguro que me pone en conflicto con 47 por ciento de mis conciudadanos que ha votado” por la independencia de Cataluña en las pasadas elecciones. (Aquí está la liga con sus declaraciones http: bit.ly/1Lcpr8T) Le preguntó también sobre política estadounidense, en particular sobre Donald Trump, el candidato republicano a la presidencia que ha asumido una dura postura en contra de inmigrantes en Estados Unidos. “A mí Trump me parece realmente terrible,” comenta. “Las cosas que llega a decir me espantan. … Es un maleducado, un hombre carente de toda educación. Está mucho más preocupado por su tupé que por la vida de otro ser humano.” Así salimos de lo incómodo y nos clavamos en la música. Le cuento que mi nostálgica tarea fue escuchar durante dos días su “Antología Desordenada.” Sus canciones — como “Señora,” “Cantares” y “Penélope — predeciblemente me regresan décadas y me cambian de lugar. Y eso es lo que quería Serrat. “Te pega un golpe ahí, un sacudón, aquel olor y te transporta al lugar donde creciste, al lugar donde te ocurrió algo, donde algo se te quedó.” A mí me regresa a mi primer viaje a Madrid — creo que 1979 — cuando escuché a Serrat en un concierto gratis en la plaza de toros de Las Ventas. Noche mágica. Pero los conciertos ya no son lo que eran antes. Hace poco Serrat paró un concierto y, acercándose a un señor que lo grababa todo en un móvil, le preguntó: “¿Cómo va la grabación? ¿No le gustaría ver el concierto en directo?” Y le digo que me parece triste tener que cantarle a teléfonos celulares. “Es una pérdida de oportunidad”, reflexiona, “el cellular lamentablemente se está convirtiendo en una extensión de nuestro brazo. No está bien. Yo, cuando voy a un concierto, prefiero verlo en directo.” En su canción “Fiesta” escribe, entusiasta, “Gloria a Dios en las alturas.” ¿Has ido perdiendo a Dios? le preguntó. “Ninguno perdemos a Dios — practiquemos o no — porque de alguna manera Dios somos todos.” Pero, desde luego, no tiene esperanzas de vida eterna. “Cuando me muera haré muy bien en ir desapareciendo totalmente.” ¿Vida después de la vida?

T

GREAT PERFORMANCES Billy Elliot the Musical Live

“[The current situation] holds because it’s in the best interest of all parties involved, including the government of Catalonia or the government of Spain.” Serrat understood the weight of his words. “Of course, this point of view puts me at odds with 47% of my fellow citizens who have voted ‘yes’ (in the most recent referendum), and I respect that.” I also asked him about American politics, particularly about Donald Trump, the Republican presidential candidate who has taken a hard stand against immigrants in the U.S. “I really find Trump terrible,” Serrat said. “The things he dares to say are frightening …. He’s uneducated, a man with no manners whatsoever. He’s much more worried about his hair than another human being’s life.” Finally, we dove into the topic of his music. I told Serrat that my prep work for our discussion involved listening to his “Antologia Desordenada” album. Songs like “Señora,” “Cantares” and “Penelope” inevitably transport me to another place and time in my life. And that’s exactly Serrat’s aim: “(A song) throws a punch … a jolt, a smell, and leads you back to where you grew up, the place where something happened, where you left something.” While listening to Serrat’s music, I was nostalgically transported to my first trip to Madrid around 1979, when I heard him give a free concert at Las Ventas bullring. It was a magical night. Of course, concerts these days aren’t what they used to be. Serrat recently stopped a show to confront a concertgoer who was filming everything on his phone: “How’s the taping going?” Serrat asked him. “Wouldn’t you rather watch the concert live?” I mentioned that incident to Serrat. “It’s an opportunity lost,” he said. “Sadly, the cellphone is becoming an extension of our arms. That’s not right. When I go to a concert, I want to watch it live.” We also talked about faith, and whether he has maintained God in his life through the years. “No one — faithful or not — loses God, because somehow we all are God.” However, Serrat said he is not betting on having eternal life. “If I found that surprise, I’d be very happy,” he said. “When I die, I should vanish completely after a while.” I pointed out that in his song “Cantares,” he described paths in life being like “trails on the sea.” Serrat said that’s how he lives. “It’s wonderful not knowing how things will work out,” he said. “I’ve always had the feeling that there is no such thing as a mandatory path …. I can always leave one and take another.” I suggest that “Cantares,” then, best describes his life as an artist and a Spaniard. He corrected me, though. “I’d go with ‘Canço de Bressol,’ ” Serrat said, “which is a song dedicated to my mother, based on a popular tune from Aragon and sung in Catalonian and Spanish. That is, maybe, the one I could somehow relate to.” (Listen to it here: bit.ly/1LPJQh0.) At the end of our discussion, I remained starstruck, moved by the fact that I was chatting with someone whose songs have punctuated so much of my life. “Today is a good day,” I told Serrat, thankfully. “Yes, it is,” he replied. Then he shook my hand and was on his way. At least I’ll always have his music.

Health Salud

Child Safety and Protection Protección y seguridad de niños

S

FRIDAY, OCTOBER 23 ON KCPT

8pm

Enjoy Elton John’s award-winning musical about an English boy and his journey from boxing to ballet.

er padre es uno de los trabajos más difícil que una persona puede tener. Ser un buen padre requiere de tiempo, paciencia, y determinación. No existe una guía paso a paso como ser un buen padre, pero si hay muchos recursos y herramientas que nos ayudan a fortalecer las vidas de nuestros hijos, a educarlos, y a promover seguridad y protección. Los siguientes son simplemente recomendaciones como promover seguridad y protección para tus hijos: Estudios demostraron que 7 de cada 10 asientos vehiculares para niños están mal instalados. Niños pre-escolares debe de ser ubicados en la parte trasera en un asiento para niños hasta los 4 años de edad y hasta que pesen al menos 40 libras. Una vez que hayan sobrepasados las medidas ya mencionadas el infante debe de seguir utilizando la parte trasera del vehículo en una asiento elevado diseñado especialmente para esta edad. Esta regla debe ser aplicada hasta que el niño tenga 8 años de edad. Es importante asegurarse que todo medicamente esté afuera del alcance de los niños y en un contendor cerrado. En muchos casos, infantes encuentran medicina en las carteras y en los tocadores. Nunca debemos de referirnos a los medicamentos como “golosinas,” ya que los niños harán lo posible por encontrarlas. Las caídas y accidente domésticos son la mayor causa de heridas en niños preescolares. Debemos asegurarnos que todas las puertas que dan paso a lugares potencialmente peligrosos para niños estén cerradas en todo momento. Ejemplos de dichas puertas son aquellas que dan entrada al ático, techo, y escaleras. Es fundamental enseñales a los niños acerca del peligro en los desconocidos. Una buena técnica es usar fotos para mostrarles como se ve una persona segura como lo es un policía, un bombero, etc. Nunca es demasiado temprano para enseñarle al niño sobre 911 y ayudarlos a memorizar su dirección y número telefónico. Si el niño memoriza información todavía sería prudente poner un papelito en su bolsillo con la información escrita. Para más información en seguridad y protección de los niños visite aww.safekids.org

By Carey Marie Juez Perez

B

eing a parent is one of the hardest job. It takes time, patience and lots of determination. There is not an instruction guide on how to be a parent, but there are plenty of resources and tips on how to improve a child’s life, educate a child, and promote safety and protection. In celebration of November’s National Child Safety and Protection month, the following are a few tips on how to promote safety and protection of your child. Research shows that 7 out of 10 car seats are improperly installed. (seatcheck.org) Preschool children should ride in the back seat in a forward facing child seat until approximately 40 pounds and age 4. Once they have reached the car seats height/weight limit, they should ride in the back in a booster seat, until the belt fits properly (typically at 8 years old). * Ask your local fire department for assistance in installing your car seat properly. Ensure medications are put up and out of sight in a secured locked container. In most cases, children find medicine in purses or on a dresser/counter. Never refer to medicine as “candy,” as children may accidentally eat a pill thinking it is candy. Falls are a major cause of preschool-age injuries. Lock doors that may be access to dangerous areas, such as roofs, attic windows, and steep staircases. Begin teaching your child about stranger safety. Use pictures to talk about safe people (police men, firemen) and unsafe people. It is never too early to begin teaching your child their phone number, address, and learning “911.” If your child does not have their information memorized, place a small card in your child’s pocket with their name, address, and phone number when going to the grocery store or other outing. For more information on children’s safety, visit www.safekids.org


Page 5A. DOS MUNDOS • Volume 35 • Issue 43 • October 22 - October 28, 2015

Voting ID program approved for Mexican expatriates

Credencialización de los ciudadanos mexicanos en el exterior By Dermidio Juez-Perez

El Nino expected to affect winter weather

E

l consejo General del Instituto Nacional Electoral (INE), en sesión extraordinaria realizada el 10 de octubre del corriente año, aprobó por unanimidad un modelo de credencialización para que ciudadanos mexicanos puedan ejercer el derecho al sufragio desde el extranjero. Este es un gran paso con el objetivo de lograr la incorporación de los mexicanos viviendo en el extranjero en el sufragio democrático de sus propio país. La credencial de los mexicanos residentes en el exterior servirá, además de para ejercer el derecho al voto, como medio de identificación. Enrique Andrede, el Presidente de la Comisión del Registro Federal de Electores, confirmo el viernes pasado que la ejecución de la credencialización en el extranjero está en marcha. Andrede explico que esto “significa un desafío impostergable y un compromiso del Estado, con los mexicanos que viven más allá de nuestras fronteras.” A partir de Noviembre del corriente mes casi 12 millones de personas podrán tramitar la credencial electoral en las embajadas y los consulados de México en el exterior. La credencial tendrá prácticamente los mismos datos que la actual credencial otorgada a los ciudadanos que residen en México. A diferencia de la credencial original, la nueva credencial constara con el título de cada rubro en inglés para facilitar su lectura en el extranjero. Adicionalmente, las medidas de seguridad, diseño, tamaño y materiales serán muy similares. Finalmente, también lograron acordar que la credencialización para el extranjero será un servicio permanente y no quedara sujeto a la realización de las elecciones presidenciales. Además, aprobaron en el presupuesto para el ejercicio fiscal 2016 los recursos económicos necesarios para emitir 500 mil credenciales en el exterior.

M

exico’s Consejo General del Instituto Nacional Electoral (INE by its Spanish acronym) has unanimously approved creating a federal program to issue IDs to Mexican citizens living outside the country. On Oct. 16, Enrique Andrede, president of the Comision del Registro Federal de Electores, confirmed the project had been officially approved. Andrede said this has been a challenge and a long-time-coming compromise that Mexico had to make with its citizens who no longer reside in Mexico. The program’s objective is to give Mexican expatriates the possibility of exercising their rights to vote from anywhere in the globe. This is considered a significant step toward the country’s goal of incorporating Mexican citizens that live abroad into the country’s democratic system. This ID will not only be used for voting purposes, but also will be considered a legal form of identification. This November, 12 million people will be capable of requesting the IDs in Mexican embassies and consulates worldwide. The ID will be similar to the current ID being issued, the difference being that the fields for those who live abroad will be in Spanish and English to make it easier for people to read outside of Mexico. During the approval process for this project, the INE also has approved making this service permanent, instead of restricting it to every four years during presidential elections. Furthermore, the funds necessary to issue 500,000 IDs outside of Mexico has been included and approved in the 2016 fiscal year budget.

Esperan que El Niño afecte el invierno

E

l fenómeno climático de El Niño afectará severamente el clima este invierno, según los climatólogos. “Un fuerte fenómeno El Niño está presente y deberá tener una fuerte influencia sobre nuestro clima este invierno”, dijo al Weather Channel, Mike Halpert, subdirector del Centro de Predicción del Clima. “Mientras que los impactos de temperatura y precipitación asociados con el niño son favorecidos, El Niño no es el único participante, ya que brotes de clima frío y tormentas de nieve probablemente ocurrirán este verano. Sin embargo, la frecuencia, número e intensidad de estos eventos no pueden pronosticarse en un período de tiempo estacional”. Se espera que El Niño afecte cada área de Estados Unidos de manera diferente. Por ejemplo, temperaturas más cálidas podrían afectar la costa oeste y la parte superior del Medio Oeste. Otro fenómeno que puede influenciar el clima este invierno incluye masas de aire ártico que penetren el sur y la costa este, y la Oscilacion Madden Julan, que típicamente afecta el noroeste Los climatólogos de la Administración Nacional Oceánica y Atmosférica aún no han pronosticado posibles tormentas de nieve para este invierno.

By Chara

T

he climate phenomenon El Nino (El Niño in Spanish) will severely affect the weather this winter, according to climatologists. “A strong El Nino is in place and should exert a strong influence over our weather this winter,” Mike Halpert, deputy director of the Climate Prediction Center, told The Weather Channel. “While temperature and precipitation impacts associated with El Nino are favored, El Nino is not the only player. Cold air outbreaks and snowstorms will likely occur at times this winter. However, the frequency, number and intensity of these events cannot be predicted on a seasonal timescale.” El Nino is expected to affect parts of the United States differently. For example, warmer temperatures may hit the West Coast and the upper Midwest. Other phenomena that might influence the weather this winter include the Arctic air masses that penetrate the South and the East Coast, and the Madden Julian Oscillation, which typically affects the Northwest. Climatologists at the National Oceanic and Atmospheric Administration haven’t yet predicted possible snowstorms for this winter.

Celebraciones del día de los muertos

Flying car seen in California Avistamiento de un automóvil volador en California By Luis Merlo

•Topeka, Kan. When: Friday (Oct. 23)-Oct. 31.

Activities: Dancers, food and a guest speaker sharing the history of MexicanAmerican culture in Lawrence, Kan.

Location: Various – see schedule of events. Cuando: 2-4 pm 01 de noviembre Activities: Various family events will take place around the city to celebrate El Dia de los Muertos (the Day of the Dead). For more information, visit www. topekaddlm.com/schedule. Cuándo: Viernes (23 de octubre) – 31 de octubre.

E

l 21 de octubre del año en curso, cerca de las cuatro y media de la tarde fue visto un automóvil sobre volando la ciudad de Hill Valley en California, el avistamiento causó conmoción entre los ciudadanos que fueron partícipes de dicho acontecimiento, más que nada por la singularidad del automóvil que surcaba los cielos, ya que estamos hablando de un DeLorean DMC-12., un automóvil deportivo fabricado entre 1981 y 1982. Este carro fue el único modelo que fabricó la compañía DeLorean Motor Company y es caracterizado por sus puertas que abren hacia arriba como alas de gaviota, y al igual que gaviota revoloteó por el área entre los demás automóviles igual que si hubiera sido fabricado para volar, un automóvil de hace 34 años y volando como si fuese uno moderno. Después fue visto salir de un callejón cerca de la torre del reloj en la plaza, el auto era piloteado por un hombre canoso y lo acompañaban un joven y una mujer, no se supo que hacían en la ciudad, un anciano dijo haber visto salir al joven de una tienda con una revista deportiva en mano. Quienes eran estos personajes o qué hacían en esta ciudad no la sabemos pero creemos que esconden un gran misterio, quien sabe tal vez nos visitaban desde el pasado, o del futuro, uno nunca sabe. El 21 de octubre del 2015, se cumple el día en que Marty McFly (Michael J. Fox) y Jennifer Parker (Elisabeth Shue) junto con el doctor Emmett Brown (Christopher Lloyd) alias Doc, viajan al futuro en la famosa película Volver al Futuro II, ahora vivimos ese futuro y parece algo distante de cómo se pintaba en la película del reconocido director Steven Spielberg en el año de 1989, pero uno nunca sabe tal vez uno de estos días vemos pasar un auto volando o una pizza deshidratada, podría ser ropa que se ajusta a la talla o se seca sola, lo que si se, es que ese día recordaremos esta famosa saga y los buenos momentos que nos hizo pasar durante sus 3 exitosas películas. Espero que les hayamos hecho pasar un buen rato con nuestra broma y...

¡Feliz Día de Volver al Futuro!

O

n Oct. 21 of this year around 4:30 p.m. a car was seen flying over Hill Valley, Cal. The event caused a disturbance among the citizens who saw it, more than anything because the uniqueness of the car that flew in the sky since we’re talking about a DeLorean DMC-12, a sports car manufactured between 1981-1982. This car was the only model the company DeLorean Motor Company made and is characterized by doors that open upward like a seagull, and just like a seagull it flew by the area between the other cars as if it had been made to fly, a car that was made 34 years ago and was flying as if it was a modern one. Then it was seen leaving an alley next to the clock tower, an old man was driving it and with him a young man and a woman; no one knew what they were doing in the city. An old men said he saw the young man leaving a shop with a sports magazine. Who are these people and what were they doing in the city? We don’t know but we believe they hide a big secret. Who knows, maybe they were visiting us from the past, or from the future, we never know. On Oct. 21, 2015 is the day that Marty McFly (Michael J. Fox), Jennifer Parker (Elisabeth Shue), and doctor Emmett Brown (Christopher Lloyd) alias Doc, travelled to the future in the famous movie Back to the Future II. We are now living that future y it looks a bit different that the one it was shown in the movie directed by Steven Spielberg in the year of 1989. But we never know, maybe one day we will see a flying car passing by or a dehydrated pizza, maybe we’ll see a fitting jacket and that dries itself. What I do know is that day we will remember that story and the good times we spent watching those three successful movies. I hope you had a good time with our ‘joke’ and

happy back to the future day!

Lugar: Varios - ver calendario de eventos. Actividades: Varios eventos familiares tomarán lugar en la ciudad para celebrar El Día de los Muertos. Para obtener más información, visite www.topekaddlm.com/ schedule.

•Kansas City Museum When: 1-4 p.m. Sunday (Oct. 25). Location: 3218 Gladstone Blvd., Kansas City, Mo. Activities: Live music, puppetry and a Dia de los Muertos fashion show.

Lugar: 707 Vermont St, Lawrence, Kan. Actividades: Bailarines, comida y un orador invitado que compartirá la historia de la cultura México-Americana en Lawrence, Kan.

•West Wyandotte Library When: 6-8 p.m. Nov. 2. Location: 1737 N. 82nd St., Kansas City, Kan. Activities: Make a pinata (piñata in Spanish), decorate a sugar skull, take pictures with La Catrina, help decorate an altar for a loved one, and witness the dancing and singing of Calpulli Iskally Mitotiyotl. There also will be tamales, pan de muerto (bread of the dead), coffee and hot chocolate. For more information, call (913) 596-5800. Cuando: 6-8 pm 02 de noviembre

Cuando: 1-4 p.m. Domingo (25 de octubre).

Lugar: 1737 N. 82nd St., Kansas City, Kan.

Lugar: 3218 Gladstone Blvd., Kansas City, Mo.

Actividades: hacer piñatas, decorar calaveras de azúcar, tomar fotos con La Catrina, ayudar a decorar un altar para un ser querido, y presenciar el baile y el canto de Calpulli Iskally Mitotiyotl. También habrá tamales, pan de muertos, café y chocolate caliente. Para obtener más información, llame al (913) 596-5800.

Actividades: Música en vivo, títeres y un desfile de moda del Día de los Muertos.

• Nelson-Atkins Museum of Art When: noon-4 p.m. Nov. 1. Location: 4525 Oak, Kansas City, Mo. Activities: Music by Son de Madera, Los Musicos Mariachis, El Trio Aztlan and El Grupo Folklorico Atotonilco. Cuándo: del mediodía a 4 p.m. 01 de noviembre Lugar: 4525 Oak, Kansas City, Mo. Actividades: Música en vivo de Son de Madera, Mariachis, El Trío Aztlán y El Grupo Folklórico Atotonilco.

•Lawrence Art Guild and Lawrence Public Library When: 2-4 p.m. Nov. 1. Location: 707 Vermont St., Lawrence, Kan.

•Mattie Rhodes Center When: 6-10 p.m. Nov. 6. Location: 919 W. 17th St., Kansas City, Mo. Activities: The third annual Calaca Light Up Parade starts at 7 p.m. The parade route goes through the Westside neighborhood. There will be live music, food, altars and artwork. Cuándo: 6-10 p.m. 06 de noviembre Lugar: 919 W. 17th St., Kansas City, Mo. Actividades: La tercera edición del desfile Calaca Light Up comienza a las 7 p.m. La ruta del desfile pasa por el barrio de Westside. Habrá música en vivo, comida, altares y obras de arte.


Page 6A. DOS MUNDOS • Volume 35 • Issue 43 • October 22 - October 28, 2015

Latino artists

maximum security prison in Mexico. According to CNN, several engineers built the tunnel, which was 5.5 feet tall and 28 inches wide. In addition, the news agency pointed out that it took more than 500 days to build the tunnel. CNN also reported the tunnel was built with precise modern technology. In addition, the agency’s investigation concluded that the builders had to have had access to prison blueprints. Several geology and engineering studies were used to build the tunnel. As several multiple news agencies have reported, the tunnel had an adapted motorcycle on tracks. It’s believed the motorcycle was used to transport excavation tools. “The Mexican army has soldiers, marines, pilots and engineers – and the mafia has a really similar structure,” CNN stated. The tunnel may have cost 5 million pesos to build. This isn’t the first time Guzman Loera has used a tunnel to escape Mexican authorities. In 2014, he escaped from one of his security houses in Mexico using a tunnel hidden in his bathtub. Guzman Loera has been nicknamed the “Lord of the Tunnels.” In related news, on Oct. 17, news reports indicated that Guzman Loera was close to being captured, but got away. Mexican authorities stated “El Chapo” had suffered some injuries. “It is important to note that these injuries were not the result of a direct confrontation,” Mexican officials said in a statement. The time and place of the operation to capture “El Chapo” weren’t released.

latinos en la comunidad y darles a conocer en la escena artística local. “La razón por la que elegí abrir una galería que representa a artistas de América Latina es porque conozco este estilo de arte - y porque los latinos son insuficientemente representados en la comunidad del arte de Kansas City”, dijo García. “Esta no es una galería comercial con los medios para simplemente vender; este es un proyecto que fue inspirado emocionalmente y culturalmente “. García eligió el Crossroads Arts District por su galería para establecer una presencia latina y tomar un papel importante en la comunidad artística en el área. “El espacio de esta galería se encuentra en el centro de la escena artística en Kansas City”, dijo García. “Esto les da un lugar a los artistas para trabajar y poner a prueba sus teorías mientras sus obras continúan desarrollándose”. La galería abrió sus puertas en el 2012. García dijo que está satisfecho con el apoyo que ha recibido. “Todos los que nos visitan disfrutan las exhibiciones”, dijo Garcia. “Ellos prefieren la experiencia que tienen cuando ven esta obra de arte. La experiencia latina se muestra de manera más personal y más sutil “. Garcia Squared Contemporary alberga seis exposiciones cada año. La última es la “Flora Veil of the Mulberry Moth” de Rodolfo Marron III, que estará en exhibición hasta finales de año. Para obtener más información, visite: www. garciasquared.com.

enjoy the arts experience. Among the galleries is Garcia Squared Contemporary, located at 115 W. 18th St. Owner and curator Israel Garcia said he opened the gallery to make a contribution that would represent emerging Latino artists in the community and introduce them to the local arts scene. “The reason I chose to open a gallery that represents Latin American artists is because I know this artwork best – and because Latinos are underrepresented in the Kansas City art community,” Garcia said. “This is not a commercial gallery with the means to just sell; this is a project that’s also emotionally and culturally driven.” Garcia choose the Crossroads Arts District for his gallery to establish a Latino presence there and play a major role in the local art community. “This gallery space is at the heart of the arts scene in Kansas City,” Garcia said. “This gives them a place to work and test their theories as their artwork continues to develop.” The gallery opened in 2012. Garcia said he’s pleased with the support it has received. “Everyone who steps in here enjoys the show,” he said. “They prefer the experience they have when they see this artwork. The Latino experience is displayed in (a) more personal and more subtle way.” Garcia Squared Contemporary hosts six exhibits each year. The latest is “Flora Veil of the Mulberry Moth” by Rodolfo Marron III, which will be on display through year’s end. For more information, visit: www.garciasquared.com.

Chapo

Continued from Page 1A

Como varias agencias de noticias lo han reportado, el túnel tenía una motocicleta adaptada sobre rieles. Se piensa que la motocicleta se utilizó para transportar las herramientas de excavación. “El ejército mexicano tiene soldados, marinos, pilotos y ingenieros - y la mafia tiene una estructura realmente similar”, declaró CNN. El túnel quizás haya costado $5 millones de pesos para construirse. Esta no es la primera vez que Guzmán Loera utilice un túnel para escaparse de las autoridades mexicanas. En el 2014, él se escapó de una de las casas de seguridad en México utilizando un túnel escondido en la bañera. Guzmán Loera ha recibido el nombre de “El Señor de los Túneles”. En noticias relacionadas, el 17 de octubre reportes de noticias indicaron que Guzmán Loera estuvo a punto de ser capturado, pero se escapó. Las autoridades mexicanas declararon que “El Chapo” sufrió algunas heridas. “Es importante mencionar que estas heridas no fueron el resultado de una confrontación directa”, dijeron autoridades mexicanas en una declaración. La hora y el lugar de la operación para capturar a el Chapo no se revelaron.

Por el padre Óscar Garavito

Continued from Page 1A

is hermanos en Cristo, la M ALEGRÍA de compartir con ustedes SIEMPRE, algo nuevo, algo actual y algo del pasado, pensarán como interesante, claro que si es muy interesante no cabe duda, el EVANGELIO DE JESUCRISTO, es la buena noticia. Yo se que ustedes son unos buenos lectores de la Sagrada Biblia y por eso quiero dar algunos aspectos sobre los CUATRO EVANGELIOS (MATEO, MARCOS, LUCAS Y JUAN), que no pasan de moda. Cada semana compartiremos una enseñanza de cada uno de ellos, sin embargo queda la invitación para profundizar a nivel personal sobre ellos, NUNCA DEJEMOS DE APRENDER.

judío convertidos al cristianismo y a los paganos. Las fuentes literarias: a) Mateo escribió su evangelio primero en hebreo o arameo, y después en griego. Por eso tiene muchas expresiones hebraicas, por provenir de una comunidad de origen judío. b) Compuso su evangelio a partir de tres fuentes: el evangelio de Marcos, la fuente de “Las palabras de Jesús” o primer Mateo o fuente Q y otras informaciones propias. c) Su estilo se caracteriza por la brevedad y la claridad, cuando habla de los hechos, mientras se alarga mucho en los discursos de Jesús. Comparado con Marcos, Mateo quita detalles, nombres propios, suprime lo marginal. d) Los discursos son lo más original de Mateo y son elaborados técnicamente, a base de expresiones auténticas de Jesús. Veo la necesidad de dedicar por lo menos otro artículo para seguir compartiendo sobre este Evangelio además será una motivación para algunos de empezar a leer la Sagrada Biblia por el Evangelio de Mateo.

Mi objetivo es que tratemos de meditar, vivenciar cuanto nos dice este Evangelio, a tal punto de darle un giro total a nuestras vidas. El fundamento del Evangelio de San Mateo es que está dirigido a probar que Jesucristo es el Mesías anunciado por los profetas y que en Él se cumplió todo lo que los profetas habían anunciado. A Mateo lo pintan con la imagen de un hombre, Ya nos queda una SEMANA PARA porque su Evangelio empieza haciendo la lista de los antepasados que Jesús tuvo VIVIR EL GRAN CONGRESO DE LAS FAMILIAS CON LA PRESENCIA DEL como hombre. PADRE DARIO BETANCOURT EN LA Autor, fecha y destinatarios IGLESIA DEL SAGRADO CORAZÓN Mateo era empleado de Hacienda, 2646 S 34TH ST KANSAS CITY, KS posiblemente a órdenes de Herodes. 66106. SÁBADO DE 8:00AM A 3:00PM Cobraba impuestos para el rey. Fue Y EL DOMINGO DE 11:00AM A 6:00PM elegido por el Señor para ser uno de los Si todavía quiere participar llamar al doce apóstoles. Lo compuso entre los años (913)9156494. 80-90, probablemente en Antioquia, la BENDICIONES PARA TODOS. PAZ capital de Siria. Lo dirigió a una comunidad Y BIEN cristiana con estas características: de origen

Termómetro KC Por Chara 10/15/15 Un oficial de policía de Overland Park fue atropellado por un vehículo al tratar de atrapar a un sospechoso que huía. La policía fue llamada a atender un robo en una tienda localizada en el 11700 de Metcalf Avenue. El oficial vio al sospechoso que huía a pie y lo persiguió para después intentar detenerlo, sin embargo el carro lo embistió. El ladrón huyó del lugar de los hechos y el policía se recupera en un hospital del área

hombre estaba golpeando a su novia y se negaba a salir. El hombre fue arrestado por autoridades de la ciudad.

10/19/15 La policía de Kansas City, Mo., está investigando después de que cuerpo fuera encontrado cerca de la carretera interestatal 70. El reporte fue hecho por alguien que llamó a las autoridades para reportar los hechos. Autoridades han estado tomando fotos cerca de donde 10/15/15 Dos personas que fueron acusadas de se encontró el cuerpo y también han estado recogiendo apuñalar a un hombre de Kansas City, Mo.,se declararon evidencia que ayudará a determinar la causa de muerte culpables y se les impusieron cargos de asesinato en de esta persona. segundo grado por la muerte de Richard Berry. A la fecha se desconoce cuál será el castigo que les será 10/19/15 Un accidente de un camión que ocurrió impuesto a los culpables. en la carretera interestatal 670 dejó como resultado una persona herida. La policía de Kansas City, Kan., está 10/16/15 Un hombre de 41 años de edad, ha manejando la investigación y espera dar a conocer las sido acusado de causar en un tiroteo en una fiesta de causas del accidente en los próximos días. El herido fue Kansas City , que dejó dos muertos y dos heridos. Los transportado a un hospital del área para ser tratado fiscales del condado de Jackson anunciaron el culpable por lesiones. fue acusado de dos cargos de asesinato en segundo grado y otros siete delitos graves. De ser encontrado 10/20/15 La policía de Kansas City, Kan., está culpable, el hombre podría pasar varios años en la carcel. tras la pista de una persona a la que se le acusa de tratar de robar un banco. A pesar de que esta persona no logró 10/16/15 Dos hombres de Kansas City,Mo., han concretar el crimen ya se ha logrado su identificación por sido acusados por haber golpeado a un hombre que medio de cámaras de seguridad que se encontraban en quedó gravemente herido fuera de un restaurante en el área. Autoridades de la ciudad informaron que se La Plaza el mes pasado. Los criminales ya se encuentran espera poder dar con el paradero del culpable en los en prisión y se estarán enfrentando a un juicio en los próximos días. próximos días. 10/20/15 Autoridades investigan una pelea que 10/17/15 Un conductor que huía de la policía, ocurrió en una fiesta en Kansas City, Mo., en Truman Rd., robó un segundo vehículo antes de ser capturado y en donde varios tiros fueron disparados al aire. Al llegar arrestado en Kansas City,Mo. El arresto fue posible al lugar los oficiales encontraron a un hombre herido. después de que un helicóptero de la policía comenzó a El muchacho fue transportado a un hospital del área seguir el auto y minutos más tarde se logró su detención. y murió horas más tarde. El tiroteo también dejó otra víctima que resultó ser un adolescente que no sufrió de 10/18/15 Los fiscales acusaron a un hombre lesiones peligrosas. A la fecha la policía continúa con la de Kansas City,Mo., de violencia doméstica por investigación para saber las causas del incidente y dar presuntamente disparar a su hija de 7 años en la mano y con el paradero de los culpables. en la espalda. Autoridades respondieron a una llamada en la que se les reportaba un disturbio en una casa, al 10/21/15 El Fiscal del Condado de Jackson ha llegar al lugar encontraron a la niña cubierta en sangre. culpado a una pareja de poner en peligro la vida de un El hombre fue arrestado y puesto en custodia. menor. La policía llegó a un complejo de departamentos localizado en Overland Park, Kan., a arreglar una 10/18/15 La policía de Kansas City, Mo., se situación de violencia doméstica cuando se dieron cuenta enfrentó a un un hombre armado que se negaba a de que un menor estaba en condiciones deplorables, salir de una casa localizada al este de la ciudad. Los por lo que se logró el arresto de estas personas. Las negociadores fueron llamados a la zona cerca de la calle autoridades impusieron una fianza de más de $20,000 79 Este y Holmes después de que se reportara que un dólares para su liberación.

No more speculations: Biden’s not running Commentary by Dermidio Juez Perez

No más especulaciones: Biden no se postulará

E

l vicepresidente Joe Biden dio un fin a toda especulación acerca del futuro de su carrera en política. El miércoles 21 de octubre, Biden afirmó que no participará en las elecciones primarias internas del partido Demócrata. Biden confesó que él sabía que la posibilidad de una candidatura exitosa podría cerrarse antes de saber si su familia estaba preparada o no para soportar una campaña presidencial luego de la muerte de su hijo mayor a comienzo de año. Dijo que a pesar de que su familia está preparada para acompañarlo en su carrera, no va a ser candidato. “Desafortunadamente, ya no tenemos tiempo” dijo Biden. El Vicepresidente fue alentado por muchos Demócratas que buscaban una alternativa a Hillary Clinton. Algunos influentes Demócratas llegaron hasta ofrecer la financiación de la campaña para simplemente asegurar una opción más al partido Demócrata. Biden no cerró sin antes mandar un fuerte y claro mensaje a Hillary Clinton quien recientemente había comentado que los Republicanos eran sus mayores enemigos. “Yo creo que tenemos que terminar con las peleas entre los partidos que están destruyendo a este país” dijo Biden quien en muchas ocasiones demostró gran facilidad para trabajar con Republicanos tanto como Senado como Vicepresidente. Clinton debería de tomar este consejo. Si no, puede ser que un día su futuro en política también quede en cuestionamiento.

.S. Vice President Joe Biden has ended all speculation about his future in politics. U On Wednesday (Oct. 21), Biden announced

he wouldn’t run for the U.S. presidency in the 2016 elections. Biden confessed he always knew that his chance to run could disappear before he could decide whether or not his family was emotionally prepared for another campaign so soon after the death of his son. He said that, even though his family is prepared to back him, he wouldn’t run. “Unfortunately, I believe we’re out of time,” Biden stated. The vice president had been encouraged to run by many Democrats that were seeking an alternative to Democratic front-runner Hillary Clinton. A few wealthy Democrats went as far as promising to fund his campaign if he would run. Unfortunately, Biden couldn’t reach that decision in time. It probably didn’t help that many voters started to question if he was emotionally ready for the presidency. Clinton’s strong performance in the first Democratic debate didn’t help his chances either. Biden’s decision will probably help Clinton’s numbers in the polls. Before walking away from the presidential race, Biden sent a clear message to Clinton, who recently stated that Republicans are her enemies. “I believe that we have to end the divisive partisan politics that is ripping this country apart – and I think we can,” said Biden, who has often successfully worked with Republicans during his political career. Clinton should heed Biden’s advice. If not, there might be speculation someday about her future in politics.


Page 7A. DOS MUNDOS • Volume 35 • Issue 43 • October 22 - October 28, 2015

Colombian Cultural Association hosting Halloween Party Asociación cultural colombiana celebra fiesta de Halloween By Paula Alzate

Education Educacion University opening institute for Hispanics By Paula Alzate

Universidad abre instituto para hispanos

E

n el 2013 la asociación cultural colombiana (CCA) empezó con un objetivo: promover la cultura colombiana en el área de Kansas City. Para ayudar a promoverla, la asociación organiza diferentes eventos durante el año incluyendo la fiesta del día de independencia, festivales latinoamericanos junto con el Johnson County (Kan.) Community College y la fiesta de fin de año. Su siguiente evento es la fiesta de Halloween que tendrá lugar el día 31 de octubre en Visions Reception Hall. Los tiquetes cuestan $15 y DJ y entretenimiento estarán presentes. El publicó está invitado a participar. “Tenemos un DJ excelente que viene de Wichita,” dijo Orlando Gutiérrez, presidente de la asociación. “Va a ser una velada chévere. La gente la pasará bien. Estamos esperando más o menos 400 personas.” Alrededor de 300-400 personas atienden a los eventos de CCA; Gutiérrez dice que quiere incentivar a la gente a que siga participando y apoyando la organización que tiene nueve personas en la junta directiva y más de 40 familias como miembros. “La razón por la que la fundamos (la asociación) es la misma razón que nos mantiene hoy – presentar nuestra cultura, nuestra comida, nuestra música, nuestro país… nuestro propósito es mostrar la cultura colombiana a otras personas que no sean de Colombia,” dijo él. “Sabemos que tenemos suficientes personas en el área que nos apoya y están dispuestos a venir a los eventos así que queremos tomar ese apoyo e impulsar y promover el país.” Adicionalmente, aparte de los eventos, la asociación proporciona becas a dos estudiantes excepcionales que son nativos o de descendencia colombiana. “Ya hemos dado dos becas este año,” dijo Gutiérrez. “Son utilizadas para estudiar en cualquier universidad del estado de Kansas y Missouri.” Para mas información acerca de la asociación y los eventos visite http://ccamokan.org/Default. aspx.

n 2013, the Colombian Cultural AssociaI tion (CCA) started with one objective: to promote Colombian culture in the Kansas

City Area. To help promote Colombian culture, the association hosts various events, including a celebration of Colombian Independence Day, a Latin American festival in junction with Johnson County (Kan.) Community College and an end-of-the-year party. Its next event is a Halloween party, scheduled for Oct. 31 at the Visions Reception Hall. Tickets are $15 and entertainment will be provided. The public is invited to attend. “We will have an excellent DJ coming from Wichita,” said Orlando Gutierrez, association president. “It’s going to be a cool night. People will enjoy it. We’re expecting around 400 people.” On average, between 300 and 400 people attend the CCA’s events. Gutierrez said he wants to encourage people to keep participating in the organization, which has nine people on its board of directors and more than 40 families as members. “The reason we founded it (the association) is the same reason that keep us together today – to present our culture, our food, our music, our country… Our purpose is to show the Colombian culture to others who are not from Colombia,” he said. “We know we have enough people in the area who support us and are willing to come to the events, so we want to take that support and promote the country.” In addition to its events, the association provides scholarships to two outstanding students that are of Colombian descent or Colombian natives. “We have given two grants this year,” Gutierrez said. “They are used to study in any university in the state of Missouri or Kansas.” For more information the association and its upcoming events, visit http://ccamokan.org/ Default.aspx.

Carlos Gomez, Mirta M. Martin, Jim Chávez

F

ort Hays (Kan.) State University abrió el instituto universitario hispano para “preparar a los estudiantes hispanos y latinos de las escuelas en Kansas a entrar y ser exitosos en la educación superior,” de acuerdo a Mirta M. Martin, presidenta de la universidad. El programa residencial gratis de cuatro días ayudará a los estudiantes a aprender acerca del proceso de admisión de las universidades, el proceso de becas y la importancia de ir a la universidad. También asistirá a los estudiantes a realizar ensayos de aplicación documentos e introducirlos con líderes hispanos de la comunidad. “Cuando llegué a este país, no hablaba ni una palabra de inglés,” dijo Martin quien viene de Cuba. “Y como cualquier otro inmigrante hice lo que tenía que hacer. (Yo) fuí al colegio, trabajé tiempo completo… - y gracias a una profesora del colegio tuve la oportunidad de ir a la universidad. Ella me enseñó cuando tenía que tomar el SAT, cómo aplicar a la universidad, cuáles eran los programas, cómo buscar becas… Y ahora me siento con el deber de abrir la puerta a oportunidades para esas personas que quieran ir a la universidad, por eso hemos creado el instituto.” De acuerdo a Martin, sólo 3 porciento de la población hispana- la población más creciente de Estados Unidos – va a la universidad. Además, para el año 2020, 71 porciento de los trabajos requerirán por lo menos dos años de universidad; esto quiere decir que los estudiantes que empiecen en agosto del 2016 muy probablemente se graduarán en el 2020 y entrarán en esa fuerza de trabajo. “Necesitamos atraer más hispanos,” dijo Martin. “Quiero crecer ese número en la universidad. Ahora tenemos 16 porciento y mi sueño es tener una institución de servicio para hispanos con 25 porciento.” Para más información acerca del programa visite https://www.fhsu.edu/hci/.

ort Hays (Kan.) State University has opened the Hispanic College Institute F to “prepare high school Hispanic and Latino

students in Kansas to enter and succeed in higher education,” according to Mirta M. Martin, university president. The free, four-day residential program will help students learn about the college admission process, the scholarship process and the importance of attending college. It also will assist students with application essays and documents, and allow them to meet Hispanic leaders in the community. “When I first came to this country, I did not speak a word of English,” said Martin, who’s from Cuba. “And like any other immigrant, I did what I had to do. (I) went to school, worked full time – … and thanks to a teacher in high school, I was able to go to (a) university. She taught me when I had to take the SAT, how to apply to college, what were the programs, how to look for scholarships…. And now, I feel like it is my duty to open the door of opportunities to those who want to keep going and want to go to college, that’s why we’ve created the institute.” According to Martin, only 3 percent of the Hispanic community – the country’s fastest growing population – attends college. Moreover, by 2020, 71 percent of the jobs will require at least two years of college, meaning students who’ll start college in August 2016 will most likely graduate in 2020 and enter that workforce. “We need to attract Hispanics,” Martin said. “I want to grow the Hispanic ratio in the university. Right now, we have 16 percent and my dream is to be a Hispanic service institution …. (with) 25 percent.” For more information about the program, visit https://www.fhsu.edu/hci/.


Page 8A. DOS MUNDOS • Volume 35 • Issue 43 • October 22 - October 28, 2015

Mora recognized for community contributions Mora recibe reconocimiento por sus contribuciones a la comunidad By Melissa Arroyo

with the family in volunteering and serving the community. “My mom went back to earn her degree when I was a freshman in college,” her daughter said. “She taught us that nothing was impossible. She always met every goal that she set for herself and wanted us to do the same.” During her award acceptance speech, Mora encouraged the event attendees to serve as board members in organizations that look out for the Latino community’s best interests. “If you serve as a board member, don’t just be a name on the list,” Mora said. “Be committed from the start and give back to the community.”

Bob Hernandez, Maria Mora, Ramon Murgnia, Michael Duffy

l martes (20 de octubre), Posada del Sol y el Hispanic Development Fund llevaron a cabo un evento para reconocer a María Mora, de 81 años, por haber dedicado varios años al servicio de la comunidad hispana en Kansas City. Acompañada de sus hijas y nietos, Mora recibió un premio y fue reconocida por los miembros del Consejo y voluntarios. “Me di cuenta de que, cuando volví a la escuela en 1975 para obtener mi título, nada había cambiado desde que era una niña”, dijo Mora. “Así que decidí participar en mi universidad. Entonces, comencé el grupo MANA de Kansas City, donde ayudamos a las mujeres estadounidenses de origen mexicano “. Mora comenzó ayudando a las mujeres estadounidenses de origen mexicano a través de MANA de Kansas City, pero pronto amplió sus esfuerzos para ayudar a otros miembros de la comunidad. Ella fundó y sirvió como miembro del consejo de varias organizaciones, entre ellas el Hispanic Scholarship Fund y Posada del Sol. “María siempre ha tomado su papel como miembro del Consejo a la perfección”, d i j o M i c h a e l D u f f y, abogado y voluntario en la Posada del Sol. “Ella es leal y responsable en todo momento. Usted no quiere otro tipo de líder “. La hija de Mora, Ana Maria Mora, recordó crecer al lado de Mora y estar involucrada con la familia en el voluntariado y el servicio de la comunidad. “Mi mamá volvió a la universidad cuando yo era

Michael D., Maria M.

n Tuesday (Oct. 20), Posada del Sol and O the Hispanic Development Fund hosted an event to recognize Maria Mora, 81, for devoting several years to serving the Hispanic community in Kansas City. Accompanied by her daughters and grandchildren, Mora received an award and was recognized by board members and volunteers. “I noticed that, when I went back to school in 1975 to get my degree, nothing had changed since I was a kid,” Mora said. “So I decided to get involved in my university. Then, (I) started a Kansas City chapter for MANA, where we helped Mexican-American women.” Mora started out by helping MexicanAmerican women through MANA de Kansas City, but soon expanded her efforts to help other community members. She founded and served as a board member for several organizations, including the Hispanic Development Fund and Posada del Sol. “Maria always played her role at the board perfectly,” said Michael Duffy, managing attorney and volunteer at Posada del Sol. “She was loyal and accountable every time. You wouldn’t want another leader.” Mora’s daughter, Ann-Marie Mora, recalled growing up with Mora and being involved

Amor a larga distancia…¿Funciona? Por María Marín

espués que me gradué de escuela superior, mi noviecito se marchó D a estudiar a otra ciudad. Yo tenía fe en

mi noviazgo, pero todo el mundo me recordaba el refrán: “amor de lejos, felices los cuatro”. Lamentablemente, tenían razón, la relación no sobrevivió. ¿Puede el amor florecer de lejos? Es difícil pero no imposible. Para que un vínculo amoroso sobreviva la distancia tiene que tratarse de una separación temporal, donde eventualmente habrá una fecha para una reunión permanente. En caso que encuentres el amor en otro código de área, un concierto. En cada encuentro tráele un pequeño detalle que aquí te doy varias orejitas para que tu relación a lo lejos no se enfríe: demuestre a tu pareja que has añorado su presencia, como una postal, una flor, un CD con la canción que los identifica o un peluche. Contacto físico: Es esencial verse a menudo. Súbete a un ¿Quién se muda?: Tarde o temprano llegará el momento de avión, carro, tren o ¡bicicleta! Evita que pase más de un mes decidir quién se va a mudar. Cuando se toma esta decisión tiene sin compartir. Si pasa mucho tiempo entre los encuentros, que haber un compromiso formal, ya que uno de los dos tendrá la pasión se apaga y el sentimiento amoroso se diluye. que renunciar a su empleo y lugar de residencia. Comunicación diaria: Separa un momento todos los días para No asumas que la distancia propiciará infidelidad, cuando dedicar toda tu atención a una llamada telefónica con tu pareja. hay una atracción y conexión verdadera, ¡todo es posible! La Este ritual se convierte en parte de la vida de ambos. distancia también trae aspectos positivos, se añora con mayor Ponle pimienta: Las necesidades afectivas y sexuales intensidad al ser querido y los encuentros son más ardientes. Como insatisfechas hacen más vulnerable a una persona al engaño. dice esta frase: “La ausencia disminuye las pequeñas pasiones Por eso, usa tu imaginación, el teléfono y la tecnología como y aumenta las grandes, lo mismo que el viento apaga las velas instrumentos para propiciar intimidad en la lejanía. Algunas y aviva las llamas”. parejas lo hacen por medio del sexo telefónico y hay quienes lo practican a través de las cámaras de computadoras. Para más motivación visita www.mariamarin.com síguela Bombos y platillos: Haz que cada reunión sea especial ya sea con en facebook, twitter @maria_marin www.youtube.com/ una cena romántica, asistir a un partido de su equipo favorito o mariamarinonline

•••••••

Maria Mora y familia

E

una estudiante de primer año en la universidad”, dijo su hija. “Ella nos enseñó que nada era imposible. Ella siempre alcanzó cada meta que se propuso para ella y quería que hiciéramos lo mismo “. Durante su discurso de aceptación del premio, Mora animó a los asistentes del evento para servir como miembros de Consejo de las organizaciones que velan por los intereses de la comunidad latina. “Ser miembro de Consejo en una organización es más que solamente ser un nombre en la lista”, dijo Mora. “Debe estar comprometido desde el inicio y de ayudar a la comunidad”.

•••••••••• ••••••••••

Asiste el jueves 29 de octubre de 4pm a 7pm

¡Tendremos Concurso de disfraces para niños de 0-3 años. 4-8 años y 9-15 años. Dulces, hot dogs, chips y refrescos GRATIS! Regalos para el mejor disfraz y Brincolines

Ven y celebra el evento de Halloween con nosotros.

El mejor ambiente con los locutores de La Grande 1340 am.

PREFERED EVENT PARKING AREA

T

W

O

W

O

R

L

D

S

Dos Mundos

El Periódico Bilingue Para la Comunidad Hispana de Kansas City desde 1981

SPEEDY'S ENTRANCE TO SUNFRESH

CHAS BALL

SUNFRESH

EVENT AREA

Sandra Booker

(913) 730-8563

(913) 371-9101

I-70

16TH STREET

18 TH STREET

PRESENTADO POR:

PREFERED EVENT PARKING AREA

BUNKER AVE.


Page 1B. DOS MUNDOS • Volume 35 • Issue 43 • October 22 - October 28, 2015

SECCIÓN B Edith González Será “Lola la Trailera”

Gran éxito serie inspirada en Celia Cruz

on una historia de acción y de interés social como el C autismo, Telemundo ha anunciado su nueva apuesta para el público. nada más y nada menos que la versión

en serie de “Lola la Trailera”, con Edith González y Arap Bethke en los papeles protagónicos. La rubia se encuentra muy entusiasmada con este nuevo proyecto, para el cual fue “prestada” por TV Azteca ya que tiene un contrato vigente con esta televisora. “Edith comentó esta historia es de las cosas que me gusta hacer, divertidas, de acción, con un excelente contenido, está bonita, trae un elencazo. Estoy muy contenta”, comentó a TV y Novelas y añadió que ya se grabaron los promocionales de la serie.

a serie Celia, inspirada en la vida de la cantante L cubana Celia Cruz (1925-2003), llega a las pantallas de Estados Unidos, por Telemundo, Protagonizada por la actriz

King Kong y Godzilla Juntos en el cine

l esperado enfrentamiento de Godzilla y King Kong llegará a los cines en 2020, Durante años E se ha especulado si los dos monstruos más legendarios

del cine se verían las caras en una misma película. Ya lo hicieron en 1962 en una cinta japonesa pero ahora es el momento del enfrentamiento hollywoodense. El estreno de Godzilla fue todo un éxito en 2014 con la recepción positiva de los críticos y una recaudación de $529 millones de dólares. Y ahora, los ejecutivos de Warner Bros. y Legendary han unido sus fuerzas para enfrentar a los iconos gigantes en una misma película y todo como parte de una misma saga. Se preparan 3 cintas de estos personajes, Kong: Skull Island reintroducirá al gorila en los cines en marzo de 2017, Godzilla 2 llegará en junio de 2018 y Godzilla vs. Kong en 2020.

Mariah Carey Lanzará una línea de cosméticos L

4

SÓLO EN CHAS BALL SUN FRESH EN KC, KS. PRECIOS EFECTIVOS DE OCTUBRE 21 A OCTUBRE 27 DEL 2015

Store Made Discada

2

lb

16-oz. Sea Apple Frozen Seafood Mix

Queso Kraft 8-oz., Variedades Selectas y Sabores

2/$

4

A

dam Lambert continúa con la exitosa promoción de su última producción discográfica, ‘The Original High’, por lo que recientemente dio a conocer el video musical del segundo sencillo oficial que se desprende de la misma. ‘Another Lonely Night’ es el nombre de la nueva canción del cantante cuyo clip fue grabado en Las Vegas y que combina tres historias sobre un stripper, una vedette y la responsable de una capilla de bodas; quienes a pesar de pasar todo los días rodeados de gente pasan las noches y el resto del día en soledad.

1

$ 99 c/u

59¢

Cebolla Blanca

lb

White Onions

Piernas o Muslos de Pollo Pilgrim’s Family Pack

Harina de Maíz Maseca

99¢

$

249

c/u

399

Jamon Fud Original

Agua Ozarka PQT-24 Botellas .5-ltr.

$

3

49

c/u

Papel del Baño Charmin

Uvas Rojas, Verdes o Negras

1

$ 69 lb

$

7•Up, RC Cola, A&W Root Beer o Cream Soda

15.3-18.8-oz.

4/$

1

$ 99

c/u

lb

Precios Efectivos de

OCTUBRE 22 A OCTUBRE 25 DEL 2015 JUEVES • VIERNES SÁBADO • DOMINGO

Sopas Chunky de Campbell’s

Polvo Klass

Aceite Mazola

$

Se une a la lista de las cantantes rubias

4.84-lb. Maíz or 4.4-lb. Para Tamal

15.9-17.3-oz., Variedad Selecta 48-oz., Maíz, Vegetal y Canola

Ariana Grande

DÍAS DE VENTA

49¢

$ 99

Lanza “Another Lonely Night”

ahora porta y que formará parte de su nueva etapa musical. La cantante reveló la imagen de su nuevo single, ‘Focus’, el cual será revelado el próximo 30 de octubre; y en donde aparece completamente rubia aunque con el típico peinado de niña de primaria. Esperemos que su nueva canción este mejor que su nuevo look.

MONEY ORDERS

“Manzana de Mar” Mariscos Congelados

Adam Lambert

espués de varios años de haberla visto con el D cabello rojo pirujo y castaño, su color natural, Ariana Grande sorprendió a todos sus fans con el nuevo tono que

a cantante se pone muy segura y se alía a MAC para lanzar su propia línea de maquillajes inspirados totalmente en ella. ‘All I Want’ es el nombre de esta colección que va dirigida a todas las mujeres que deseen lucir como la intérprete y que seguramente comprarán muchos de sus fans, estará a la venta a principios del 2016 aunque para finales de este año se lanzará un labial para ir “tanteando el terreno”.

Discada Hecha en la Tienda

puertorriqueña Jeimy Osorio y la cantante cubana Aymeé Nuviola –quienes interpretan a la Guarachera de Cuba en la juventud y la madurez, respectivamente–, la producción de 80 capítulos cuenta con las actuaciones de los boricuas Modesto Lacén y Willie Denton, que comparten el papel de Pedro Knight, en dos épocas de su vida. “Es un honor, un privilegio y una gran responsabilidad interpretar a Celia Cruz en una serie inspirada en su vida”, dijo Nuviola, tras señalar que en todo momento procuró ser muy humilde para traducir “la magnitud del personaje sin caricaturizarlo”. El estreno de esta serie ha roto todos los récords de la cadena telemundo.

Botella de 2-ltr., Variedad

5

99¢

c/u

399

lb Variedad en Donas o Panes Hispanos

69¢

Atun el Pollo de los Oceanos 5-oz. En Agua o Aceite

69

¢

Yogurt Chobani

5.3-oz., Variedad de Sabores

88¢

c/u

24-Rollos

$

4

99

c/u

Salsa Picante Pace 24-oz., Media o ligera

1

$ 99

Bolillos

1

3/$

Tortillas de Maíz Frescas 90-ct.

$

2

99

c/u VEA EL FOLLETO DE LA TIENDA PARA MÁS OFERTAS GRANDIOSAS. 241 S. 18th Street, Kansas City, KS 66102

c/u

Pan Italiano o Frances Loaf

1

$ 29 c/u

Macarones Reser’s o Ensalada de Papa y Mostaza 16-oz.

2/$

4

NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE LIMITAR CANTIDADES, CORREGIR ERRORES DE IMPRESIÓN, ASÍ COMO DE ESTABLECER REQUISITOS DE COMPRA. LÍMITES DE COMPRA EXCLUYEN PRODUCTOS LÁCTEOS, TABACO Y ALCOHOL. NO SE ACEPTAN VALES EN ARTÍCULOS DE DESCUENTO. PRECIOS VIGENTES HASTA AGOTAR EXISTENCIAS


Page 2B. DOS MUNDOS • Volume 35 • Issue 43 • October 22 - October 28, 2015

Entertainment Entretenimiento

Los disfraces del 2015 a se acerca Halloween, ese mágico día en el que podemos Y salir vestidos como queramos a las calles y decir que es un “disfraz”, no importa que no sea de un personaje de

miedo, o aterrador, eso ha quedado atrás, ahora halloween se ha convertido en el pretexto perfecto para ser quien quieran por una noche, si su disfraz es una versión ‘sexy’ de cualquier personaje, mucho mejor. Este año hay muchas novedades, y muchos disfraces que están en el gusto del público, aquí en Dos Mundos te damos algunas ideas para disfrutes al máximo esta celebracion. El Chapo Guzmán Joaquín Guzmán Loera aka ‘El Chapo’ siempre ha sido un personaje polémico de nuestro país, pero cuando burló la seguridad de almoloya en julio de este año su popularidad aumentó, ahora venden cualquier artículo alusivo al narcotraficante más buscado del mundo y no podía faltar el disfraz. Piojo Herrera Este Halloween no van a faltar las máscaras del piojo, después del incidente con Martinoli, que ocasionó su despido como entrenador de la selección, se convirtió en uno de los personajes más polémicos de nuestro país, si se disfrazan del piojo, sólo no sean mala copa, o los pueden correr… de la fiesta. Dentista cazador Todos sabemos la triste historia del león Cecil, el más querido de Zimbabwe que fue asesinado a manos del Dr. Palmer, un dentista de Minesota. Los creadores de disfraces no iban a dejar pasar desapercibido este evento y el disfraz del Dentista asesino ya se encuentra en el mercado. Aunque ha causado muchas reacciones negativas. Donald Trump Por supuesto no podía faltar Donald Trump en esta lista, después de sus comentarios sobre los migrantes mexicanos se convirtió en el centro de burlas y memes, así que su disfraz tampoco iba a pasar desapercibido y adivinen qué, también hay una versión femenina y sexy… Caitlyn Jenner El cambio de sexo de Bruce Jenner fue uno de los sucesos más comentados de este año, así como su primera aparición como mujer en la portada de Vanity Fair, así que uno de los disfraces más codiciados de este año es el de la señorita Caitlyn Jenner. Minions Desde que aparecieron estos simpáticos personajes amarillos en “Mi Villano Favorito” se han convertido en los favoritos de mucha gente, si no pregúntenle a Pharrell Williams, su popularidad creció tanto que este año tuvieron su propia película, así que no se hicieron esperar los disfraces de Minions este año, sí también en su versión “sexy”… The Dress Hablando de sucesos de este año no podemos dejar de lado el famoso vestido que dividió al mundo, nadie se decidía si era azul o blanco, hubo todo tipo de teorías, memes, y hasta piñatas del vestido, ahora para halloween hicieron un disfraz… Dia De Muertos Calaveras están más fuerte que nunca, cada año llegan más disfraces de estos y más accesorios para acompañar este disfraz, La Catrina y los charros vestidos de calavera están a a la orden del día

No podemos dejar pasar los clásicos personajes de la cultura pop , Con el estreno de La película que prepara marvel para el 2016 llega anticipadamente El disfraz de dead pool, que ha causado sensación entre los adolecentes, el regreso de los clásicos como los locos Adams, Mario y Luigi, y por supuesto Star Wars que regresa con más fuerza por el estreno del séptimo episodio de la saga, Batman y el disfraz de Poison Ivy, también son de los más vendidos este último gracias a que Kim Kardasian se disfrasó de este personaje en años anteriores, personajes ya clásicos como Frozen, Minion, Teenage Mutant Ninja Turtles, Spider-Man, Alicia en el País de las Maravillas, Caperucita Roja, Los Vengadores, Harley Quinn y los Villanos de Disney también están presentes, Las clásicas brujas, Mickey Mouse, Harry Potter, Este año uno de los disfraces más populares es el de Frida Kahlo y sus inconfundibles cejas Clásicos de el cine como El Mago de Oz, Buzz Lightyear, Woody, Los Cazafantasmas, , Gandalf , Rapunzel, Daria y Jane, Brujas de Ocus Pocus, y las series como Games of Thrones , The Wallking Dead, Flash, Arrow, Y los nuevos éxitos de Disney como Descendants y Inside Out que han sido todo un éxito entre las niñas sin dejar atrás a Monster High, que siguen en el gusto de las niñas. El disfraz que este año ha sido un éxito es el Unicornio, lleno de colores y brillos Michael Jackson,Madonna, Marilyn Monrroe, Lady Gaga también están presentes en las tiendas Esperamos que estas ideas les sir van de mucho para que festejen el día de brujas este 2015.

Fall Into Fun at the Kansas City Zoo!

Disfraz de ‘El Chapo’ el más vendido Boo at the Zoo Ya se agotó la primera producción de la máscara del narcotraficante Oct. 24, 25 & 31 | 9:30 am – 5 pm Sponsored by Ford Motor Company

prófugo, revela una de las empresas que comercializan el disfraz

Dress up and trick-or treat on the wild side. Enjoy safe and fun trick-or-treating and other Halloween activities like a Boneyard Graveyard and Pumpkin Patch. It’s spooktacular, zoo-rific fun for kids of all ages!

816.595.1234 | kansascityzoo.org The Kansas City Zoo, a private, non-profit organization is operated in agreement with the Kansas City, MO Board of Parks and Recreation Commissioners, partially funded by the Zoological District in Jackson and Clay Counties in MO, and is accredited by the Association of Zoos and Aquariums.

Estética

U

•Cortes de Cabello

(Para toda la familia)

•Alaciado con Keratina •Color •Permanente •Luces (Highligths) •Dimensiones •Peinados Novias & Quinceañeras •Maquillajes •Tratamiento intensivo profundos con Keratina (Para cabello maltratado) •Enchinado Permanente de Pestañas •Alisado de cejas •Depilación

(913) 649-5685

10448 Metcalf • Overland Park,KS 66212

Carmen Sevilla

n disfraz del prófugo narcotraficante Joaquín “El Chapo” Guzmán compite este año con ventaja en las tiendas mexicanas que venden artículos para Halloween (noche de brujas) con clásicos como los de Drácula y la momia. “Se vende la máscara de ‘El Chapo’ y el disfraz, que incluye playera (camiseta) y máscara. La playera es de preso, como las antiguas de rayas blancas y negras (...) Se está solicitando muchísimo”, dijo Andrea Copado, de El Coco, una de las empresas que comercializan el disfraz, del que se ha agotado la primera producción. En la parte delantera de la camiseta se lee “El Chapo” con el número de preso “3578AJ”, mientras que en la trasera, en letras rojas, una leyenda reza “#noerapenal de máxima seguridad”. “El Chapo”, líder del Cártel del Pacífico, se fugó el pasado 11 de julio de la cárcel de máxima seguridad Altiplano I, ubicada en el Estado de México, a través de un túnel. La leyenda de la camiseta hace también un guiño al penalti, para muchos mexicanos marcado por error, que los eliminó del Mundial de Brasil 2014. La máscara, que se fabrica en México, tiene un costo de unos $190 pesos ($11.35 dólares), mientras que el conjunto completo sube a los $440 pesos ($26.28 dólares), dijo Copado. Fabricada por Sponch Costumes en su

sede de Jiutepec, en el estado de Morelos, la máscara no escatima en detalles y presenta a “El Chapo” con un pelo negro, un frondoso bigote, cejas gruesas y semblante serio. Si bien el disfraz no va acompañado de accesorios, la firma lo presenta en su página web equipado con una pala, la que podrían haber utilizado durante meses sus secuaces para construirle un corredor subterráneo de 1.5 kilómetros de largo desde una casa cercana hasta la regadera (ducha) de la celda. Este disfraz es sólo un ejemplo más del peso que tiene el narcotraficante en el imaginario colectivo en México, además del arraigado espíritu comerciante de los mexicanos. Poco después de la fuga se popularizó una piñata del líder del Cártel del Pacífico a la par que aparecieron en distintos puntos de la geografía mexicana productos relacionados con el capo como camisetas, gorras y aditamentos. En el barrio de Tepito de la capital se agotaron existencias a los pocos días de salir a la venta. Resta por ver si en el caso de este disfraz, la oferta estará a la altura de la demanda.

Los fabricantes y distribuidores de la máscara se encuentran actualmente en China comprando más material, telas y disfraces, contaron.


Page 3B. DOS MUNDOS • Volume 35 • Issue 43 • October 22 - October 28, 2015

El Horóscopo de la Suerte

Por Sara García

ACUARIO. (1/21-2/19) En el mundo es fácil PISCIS. (2/20-3/21) En el trabajo habrá un mensaje

confundir el amor con el deseo. Para saber la diferencia, deberás que no será claro ni para ti ni para los demás. Lo mejor será que preguntarle a tu corazón. Si te produce paz, puede ser amor. Si tengas todas las posibilidades en cuenta, para que, sea la que te produce ganas de comerle a besos e irte, es deseo. 11, 40 y 1. sea, estés preparado. Te dará puntos resolver la crisis. 6, 15 y 26. ARIES. (3/22-4/20) La semana pondrá a prueba TAURO. (4/21-5/21) En una relación de amor o

tu voluntad con una decisión difícil. Quizá debas dejar un hábito amistad, hay un secreto que verá luz esta semana. Dale a cada que te ha perseguido por mucho tiempo. Recuerda que no se trata cosa su valor. Cuando algo es importante, produce sentires de luchar, sino de llenar el vacío con luz y ejercicio. 28, 36 y 18. diversos. Necesitarás tiempo para sopesar cada aspecto del asunto. 23, 10 y 11.

GÉMINIS. (5/22-6/22) Un calendario agotador CÁNCER. (6/23-7/23) Habrá un motivo especial

precisará que administres el tiempo con pinzas. Si llevas una para festejar en la semana. Una noticia que te dará ganas de agenda, te facilitará los días. El estrés sacará en ti la irritabilidad armar una fiesta, de ir de paseo o hacer algo especial con tus que no te gusta. Más que controlar, debes entender. 26, 2 y 16. seres queridos. Aprovecha para desafanarte del trabajo y la tensión. 14, 27 y 10. VIRGO. (8/24-9/23) Será una semana de techo LEO. (7/24-8/23) La irritabilidad es atajable si la y familia. Habrá mucha plática para acomodar cosas. Quizá entiendes y en la semana podrás ponerlo a prueba. Si tu nivel de debas hacer de árbitro y ayudar a resolver viejas rencillas. tensión mental es alto, respondes pronto a lo que sea. Si relajas Será agotador pasar por el sube y baja. Al final sentirás mucha tu mente, entonces dejarás de ser irritable. Medita. 18, 7 y 32. paz. 16, 15 y 23. LIBRA. (9/24-10/23) Podrás mejorar tu ESCORPIÓN. (10/24-11/22) Estarás dentro de autoestima esta semana si haces una cosa especial por ti y una situación tensa que no sabrás cómo resolver, ni cómo dejar empiezas algo que siempre has querido hacer. Lleva el ejercicio de tensarla. A veces las cosas son como el agua, que, para ver a tu casa. Cómprate una camisa nueva. Lo que debas hacer, su fondo, debes dejar de moverte. El truco se llama paciencia. ambas cosas. 18, 37 y 9. 10, 17 y 8. SAGITARIO. (11/23-12/22) En la semana CAPRICORNIO. (12/23-1/20) Habrá noticias sentirás que hay algo que has perdido y no puedes recuperar. impactantes para ti y tu familia. Algo vendrá a cambiar la La lección es el modo en que tratas a los demás. forma en que se relacionan. A pesar de un periodo Generamos el mismo aprecio que de incertidumbre, al final las cosas se regalamos. Debes darte tiempo arreglarán para estar mejor de lo de ver a los otros. 36, 38 que estaban. 20, 45 y 19. y 24.

Hernandez arrested on kidnapping, battery, assault charges By Chara

Larry Hernández es arrestado por secuestro, agresión y ataque

E

l cantante mexicano americano Larry Hernández fue arrestado recientemente en el aeropuerto Ontario para ser extraditado de California hacia Carolina del Sur para enfrentar acusaciones criminales. Hernández es acusado de envolver a José Andrade en plástico y golpearlo. Andrade afirma que Hernández y dos miembros de su personal lo llevaron a un cuarto de hotel, donde siguieron golpeándolo. De acuerdo con el reporte de policía, Hernández se molestó cuando le pagaron $14,000 por un show, en lugar de $30,000. “Yo no era su promotor”, dijo Andrade en una entrevista con Telemundo. “En ningún momento yo hablé con él sobre venir a Carolina del Sur, yo estaba en el lugar y momento equivocados. La policía reportó que tiene grabaciones del ataque las cuales se presentarán como evidencia en el juicio de Hernández. Debido a su arresto, Hernández ha cancelado todos sus shows en Estados Unidos hasta nuevo aviso. El cantante y su familia no han hecho comentarios sobre el incidente. Sin embargo, los admiradores y otros cantantes han comentado sobre Hernández demostrando su apoyo mediante los medios sociales. El Komander envió por Twitter “Ánimo mi amigo. Larry, que Dios te proteja y te bendiga. Todo estará bien. Bendiciones para tu familia”. Entre otros de los simpatizantes que lo apoyan están el cantante mexicano Julion Álvarez, El Coyote y Banda Carnaval.

singer Larry HernanMexican-American dez was arrested recently at Ontario Airport to be extradited

from California to South Carolina to face criminal charges. Hernandez is accused of wrapping Jose Andrade in plastic and beating him. Andrade claims Hernandez and two members of his staff took him to a hotel room, where they continued hitting him. According to the police report, Hernandez got upset after getting paid $14,000 for a show, instead of $30,000. “I was not his promoter,” Andrade said in a TV interview with Telemundo. “At no time did I speak to him to come to South Carolina. I was in the wrong place at

the wrong time.” The police have reported there are recordings of the attack. They’ll be presented as evidence in Hernandez’s trial. Because of his arrest, Hernandez has cancelled all of his U.S. shows until further notice. The singer and his family haven’t commented about the incident. However, fans and other singers have commented about Hernandez by showing support via social media. El Komander tweeted: “Cheer up, my friend! Larry, may God protect you and bless you. Everything will be fine. Blessings to your family.” Other supporters have included Mexican singer Julion Alvarez, El Coyote and Banda Carnaval.

Mezcla & ¡Crea Tu Propio Paquete Combina 90

y nosotros te igualamos tu primer pago!

¡Crea tu propio paquete y nosotros te igualamos tu primer pago!

D Í A S PRECIO DE CONTADO 90 days same as cash

Playboy: I read it for the articles Playboy: Yo la compro por los artículos

S

i tú estás entre los pocos que realmente compran la revista Playboy “por los artículos,” estás de suerte: Playboy va a dejar de publicar las fotos que hicieron famosa a esta revista por tanto tiempo. Sí, leíste correctamente. Playboy no va a tener más fotos de mujeres completamente desnudas. Preguntarás porque la revista hará semejante cambio radical. Un ejecutivo de Playboy, Scott Flanders, explicó porque al comentar que hoy en día estamos a un click de acceder a todo tipo imaginable de pornografía. No hay dudas que esta revista fue en su momento la única opción –o una de las pocas opciones- para que los hombres alimenten su imaginación, pero con la evolución del internet las opciones son ilimitadas y gratuitas. La revista fue en un momento extremadamente exitosa. Por ejemplo, la edición de noviembre de 1972 vendió 7.2 millones de ejemplares. Pero desde los noventas con el avance del internet la consumición de la revista sufrió caídas importantes. El número de “lectores” decreció de millones a tan solo 800.000 hoy en día. La edición de Estados Unidos de la revista Playboy no ha sido rentable por años pero es publicada como una herramienta de marketing para las ediciones en el extranjero. ¿Qué tan grande es el riesgo que los ejecutivos de Playboy tomaron? Es un riesgo inmenso, Playboy descontinuará su plato principal. Pero la empresa no es nueva en el área de riesgo. Este fue un riesgo muy calculado que no es diferente al riesgo que tomaron en 1953 al comenzar a publicar fotos de mujeres completamente desnudas. Este riesgo poder ser lo que la revista necesita para atraer una mayor cantidad de lectores. En este mundo acelerado, las empresas están obligadas a cambiar y evolucionar. No podemos dejar que la competencia tome ventaja. Si algo no funciona tiene que ser modificado. El sexo todavía vende, pero no tan bien como antes. Muchas cuestiones relacionadas con Playboy todavía quedan sin una respuesta clara, pero lo que sí sabemos es que la excusa “yo leo Playboy por los artículos” será mucho más creíble ahora.

I

Commentary by Dermidio Juez Perez

f you’re among the few men who truly buys Playboy “for the articles,” then you’re in luck: Playboy will discontinue publishing the pictures that made the magazine famous for so long. Yes, you read that correctly. Playboy will no longer publish pictures of fully nude women. You might ask why the magazine would make such a radical move. Well, Scott Flanders, Playboy’s chief executive, explained why when he recently commented: “You’re now one click away from every sex act imaginable for free.” Indeed, Playboy was once the only choice – or one of a few choices – for boys to feed their imaginations, but the sources have become unlimited because of the Internet. The magazine was once extremely successful. For example, the November 1972 edition sold 7.2 million copies. But during the 1990s, when the Internet began to emerge, magazine readership started to decrease. Readership has dropped from the millions to just 800,000 today. Moreover the U.S. edition hasn’t been profitable for years but it is still published as a marketing tool. How big of a risk are the magazine’s executives taking by eliminating the nude photos? It’s a huge risk. Playboy is cutting out its main course. Taking risks isn’t new for Playboy. This is a calculated risk that is no different to the risk the magazine took in 1953 by starting to publish nude women. It might even be a good business move. After all, this rapidly moving world requires businesses to adjust to the times. You can’t let the competition take any of your shares. If something doesn’t work as well as it used to, then change it. Sex sells, but not as good as it used to. Many issues related to Playboy’s move remain uncertain. What is certain, however, is this: You excuse, “I read it for the articles” will become much more believable.

$

JUEGO DE SALA Sofa & Loveseat

99 19 sem 78 sem.

55” TV

$

Comedor Dinette

99 9 sem 91 sem.

Smartphone

$

99 24 sem

19 99 sem

$

104 sem

Juego de Colchon Queen

43 sem

Refrigerador refrigerator

Add a Metal Frame for only $1/wk more!

$

9 sem 99

52 sem

$

29 sem 99

by

104 sem

Ventajas de Rentar-con opción de-Compra Rentar para Compra Tarjeta de crédito

Al menudeo

Craigslist

Nombre de la marca, nueva y en existencia Regresar productos en cualquier momento sin recargos Términos de pago flexible No afectar la solvencia crediticia Entrega gratis e instalación Reparación gratis Actualización a la tecnología más reciente Probar productos antes de la compra Sin causar deudas

Hablamos Español Kansas City, KS

Independence, MO

Convenient Hours

Horas Convenientes

833 Minnesota Ave. 913-371-2400 M-F 10am - 6pm Sat 9am - 6pm

1010 W. 24 Hwy 816-836-2930

Lunes a Viernes 10am - 6pm Sabados 9am - 6pm

ENTREGA E INSTALACIÓN

GRATIS FREE delivery and set up

Podrían aplicar algunas restricciones y cargos extras alas tasas de renta enlistadas; ve en la tienda para más detalles. No heres propietario hasta que no pagues la totalidad. No aplican los precios publicados a corto plaso o en eventos especiales de renta. Hasta agotar existencia. No somos responsables por errores de imprenta. Intereses, escepción de pago por daño, cargos extras por proceso y por el club. OFERTA VALIDA HASTA 10-31-2015.

©2015 ADPRO Marketing & Printing www.adpro-ads.com

ver: RentalCity_0915-BuildYourOwnPackage-ROP-B


Page 4B. DOS MUNDOS • Volume 35 • Issue 43 • October 22 - October 28, 2015

Tiempo de replantear la temporada para los Jefes Por Adolfo Cortés

E

l corredor Charcandrick West, uno de los reemplazos del lesionado Jamaal Charles, soltó un balón en la recta final del juego provocado por su compañero Donald Stephenson y los Jefes regalaron una victoria por 16-10 ante Minnesota. La baja de su corredor estelar Jaamal Charles ha sido clave en el derrotero de la temporada para los Jefes que ahora necesitan replantear lo

que resta de la campaña y quizás planear el 2016. Los Vikingos (2-3) no eran un rival complicado, pero Kansas City encontró una forma de perder nuevamente. La defensiva de Minnesota y el receptor novato Stefon Diggs sacaron de apuros a un errático Teddy Bridgewater Diggs tuvo 129 yardas en siete recepciones en un día en el que Bridgewater sufrió dos intercepciones. Adrian Peterson, quien no jugó en los minutos finales, terminó con 60 yardas en 26 acarreos. Al final, nada importó porque los Jefes tuvieron sus propios errores para mantener su mala racha. El entrenador Andy Reid ha sufrido tres temporadas perdedoras en 16 años en la NFL y se resiste a quemar sus embarcaciones. “Quizás haya visto una jugada similar, pero no la quería volver a ver

HORIZONTAL 2. TRAMP 3. TOW TRUCK 5. BRIDLE 6. GUM 8. BAT. 9. ENERGY, SPIRIT 10. COVER, LID 13. GARBAGE, LITTER, TRASH. 15. GARLIC 18. DEATH THROES 19. DEFECT 21. (IN SPORTS) A POINT 24. PREFIX FOR TEN 25. MIST 26. KING VERTICAL 1. PITCH, TAR

y menos con los Jefes”, aseguró Reid al concluir el encuentro. Los Jefes (1-5) cometieron ocho castigos para 95 yardas. “Los errores, los balones perdidos y los castigos en contra complican ganar cualquier encuentro”, dijo desconsolado Tampa Hali. Y para

completar un panorama aterrador ahora que se acerca el Halloween, el receptor Jeremy Maclin salió con una conmoción y se desconoce el tiempo que estaría inactivo. Es tiempo para que los jóvenes receptores Alberto Wilson y Chris Conley muestren sus facultades.

México vence 2-0 a Argentina en el Mundial Sub-17

2. TO ENGRAVE, TO RECORD Por Adolfo Cortés 4. BREEZE 6. DROP 7. WING 8. BELGIAN 11. BANG (AS IN THE SOUND OF A GUN WHEN IT IS SHOT) 12. JOKE 13. TRAY, PAN, PUNT. 14. HEAT, GLOW, ARDOUR. 16. BOWL 17. JAR, POT, TIN 18. CANTANKEROUS. 19. TO DELAY, TO BE LATE 20. RICH 22. FARMING WORLD 23. TOPIC, THEME 24. OF

Sopa de Letras Por Esther Rodríguez

éxico quiere reverdecer laureles y abrió con el pie derecho tras vencer 2-0 a Argentina con anotaciones M de Kevin Magaña y Francisco Venegas en el Mundial Sub-17

Buscar desde “TODO” hasta “CAPRICORNIO”:

que se realiza en Chile. La ilusión mexicana por brillar nuevamente en un campeonato que ya ha ganado en dos ocasiones anteriores se encendieron nuevamente luego de nulificar a la albiceleste que se vio superada de principio a fin. El próximo rival de los mexicanos será Alemania que goleó 4-1 a Australia por lo que los dirigidos por Mario Arteaga deberán estar más atentos sobre todo en la zona defensiva.

“TODO CRECIMIENTO ES UN SALTO EN LA OSCURIDAD. UN ACTO ESPONTÁNEO, SIN PREMEDITACIÓN Y SIN EL BENEFICIO DE LA EXPERIENCIA”. HENRY MILLER, BOHEMIO Y NOVELISTA NEOYORQUINO, AUTOR DE LA FAMOSA NOVELA ERÓTICA: “TRÓPICO DE CAPRICORNIO”. (1891-1980)

Los sudoku están estructurados como una cuadrícula de 9x9, dividida en nueve cajas de 3x3. Para resolver un sudoku, los números del 1 al 9 deberán llenar cada renglón, columna y caja. Cada número puede aparecer solamente una vez en cada fila, columna y caja. Tú puedes descubrir el orden en que los números aparecerán utilizando pistas numéricas que ya te han sido provistas en las cajas. Here’s How It Works: Sudoku puzzles are formatted as a 9x9 grid, broken down into nine 3x3 boxes. To solve a sudoku, the numbers 1 through 9 must fill each row, column and box. Each number can appear only once in each row, column and box. You can figure out the order in which the numbers will appear by using the numeric clues already provided in the boxes.

TEMPORADA 2015 El 25 de Octubre 6:00PM CDT .

Sporting KC

LA Galaxy

100% EN ESPAÑOL

Desde el Sporting Park en Kansas City

No te pierdas los partidos, estadísticas y análisis en La Grande 1340 AM

(913) 287-4040

La Casa del Sporting KC Síguenos en Facebook y Twitter www.facebook.com/lagrand1340 Twitter: @lagrand1340kc

ELIMINATORIA SUDAMERICANA Imposible imaginar una Copa Mundial sin Argentina y Brasil. Pues bien, todavía es temprano en el recorrido hacia Rusia 2018, pero eso es lo que está ocurriendo. Argentina, Brasil y también Colombia están afuera de la clasificación directa para la próxima Copa del Mundo, en el arranque de la carrera sudamericana cuyas dos primeras fechas muestran a Uruguay, Ecuador y Chile al frente con el ideal de seis puntos. Paraguay completa el lote de los cuatro primeros que tendrán vuelo directo al Mundial, mientras en zona de repechaje figura Brasil con tres, los mismos que Colombia pero a la que el equipo de Dunga supera por diferencia de goles. Sin Lionel Messi, lesionado, Argentina sólo tiene una unidad, mientras Venezuela, Perú y Bolivia llevan estampado el cero en sus espaldas.

ESCÁNDALO FIFA Los sobornos en la FIFA siguen dando de qué hablar y luego que el tema involucrará al Mundial de 2006 fue Franz Beckenbauer, quien dio la cara para desmentir las acusaciones. “Nunca entregué dinero a nadie para adquirir los votos con los que se otorgó el Mundial 2006 a Alemania. Y estoy seguro que tampoco lo hizo ningún miembro del comité”, dijo en una carta el legendario jugador germano. La DFB transfirió c6,7 millones de euros a la FIFA en 2005 y la revista Der Spiegel señala que ese dinero fue transferido de regreso a una cuenta en Zurich perteneciente a Louis-Dreyfus. La DFB ha reconocido el pago a FIFA, pero señala que no sabe dónde terminó ese dinero.


Page 5B. DOS MUNDOS • Volume 35 • Issue 43 • October 22 - October 28, 2015

Sergio Pérez logra podio en el Kansas Speedway notebook Gran Premio de Rusia Cuaderno de pista de carreras de Kansas Por Adolfo Cortes

“El que persevera alcanza”, se dice y este domingo en Sochi, Rusia, el piloto mexicano Sergio Pérez lo demostró n u ev a m e n t e a l colarse con algo de suerte al podio en el Gran Premio de Rusia al finalizar tercero. Pérez logró el quinto podio de su carrera en Fórmula Uno, y el tercero para Force India luego de una dramática carrera para Sergio, quien entró a los pits en la vuelta 12 y así fue hasta el final. En la última vuelta perdió el tercer sitio y el cuarto debido al desgaste de sus gomas; pero un contacto de Raikkonen con Bottas le entregó el podio al tapatío. Lewis Hamilton fue el ganador de la carrera y prácticamente tiene en la bolsa el título mundial tras el retiro de su coequipero en Mercedes, Nico Rosberg, quien tuvo problemas en su auto. Segundo fue Sebastian Vettel. «Checo» había logrado el segundo podio con Force India el año pasado en Bahréin, pero este es más meritorio para el equipo luego del complicado arranque de temporada. Aunque todos fueron a una sola detención en pits, «Checo» rodó 41 vueltas con el compuesto blando, pues decidió ingresar temprano cuando

se presentó el safety car en la vuelta 12 por un fuerte contacto de Romain Grosjean. Cerca del final sus gomas ya no dieron más y el tapatío se sintió decepcionado por ello al ser rebasado en la última vuelta; sin embargo no contaba con que Raikkonen y Bottas tendrían el incidente que le permitió al tapatío recuperar el tercer sitio. «Una vuelta antes de terminar parecía que todo terminaría para nosotros y ese punto no estaba contento conmigo mismo, pues muchas cosas se te vienen a la cabeza, pero al final cuando estaba en la vuelta final me dije ok, lo diste todo, no había más que pudiera hacer; he hecho muchas vueltas con mis llantas, así que tenía muchísima degradación en mis llantas delanteras especialmente y en la última vuelta vino (el contacto) así que es se siente muy bien conseguir el segundo podio (con Force India)», dijo Pérez. «Definitivamente es uno de los mejores momentos de mi carrera, la gente que ve mi rendimiento puede ver que estoy en mi mejor momento. No esperaba estar en el podio», expresó Pérez quien recuperó el noveno puesto en la clasificación.

Pumas, líder absoluto de la Liga MX Por Adolfo Cortes

L

a rapidez y la contundencia frente al marco rival le dieron a los Pumas una victoria contundente por 3-1 frente al León para tomar el liderato absoluto de la Liga MX. Las dudas que quedaban sobre el cuadro universitario quedaron resueltas con goles del argentino Ismael Sosa, el ecuatoriano Fidel Martínez y Javier Cortés, Pumas aún con un hombre menos por la expulsión de Martínez supo contrarrestar en su casa a la explosiva ofensiva del León. En Tijuana, América ganó con autoridad 2-0 a los Xolos y horas después este equipo despidió a su entrenador Rubén Omar Romano mientras el Cruz Azul tuvo la presentación de su nuevo entrenador Tomás Boy con un paupérrimo empate 1-1 ante Sinaloa. En Monterrey, el francés André-Pierre Gignac anotó un par de goles y Tigres se impuso 2-1 al Pachuca. Gignac, en su primer torneo en el la liga local, marcó tantos a los 10 y 49 minutos y suma 10, uno menos que el líder anotador, el argentino Emanuel Villa (Querétaro).

Santos sueña con meterse a la liguilla tras golear 3-0 como visitante al Veracruz mientras el Atlas sorprendió 1-0 al Morelia que se cansó de errar sus oportunidades. Monterrey sacó un empate 2-2 en su visita a Chiapas y se mantiene entre los ocho mejores. En otros resultados, Carlos Gutiérrez aprovechó una pifia de la defensa y anotó un gol en las postrimerías de la primera parte para darle a Puebla un empate 1-1 ante Chivas que suma dos juegos sin poder ganar. Los dos equipos están luchando también en la tabla que define al equipo que perderá la categoría. Con la igualdad, los poblanos se mantienen en el 15to. puesto y el Guadalajara está un escalón debajo. En Toluca, Fernando Uribe y Carlos Esquivel aportaron sendos dobletes para que los “Diablos Rojos” mantuvieran su paso ascendente al vencer 4-2 al Querétaro. Cumplida la fecha 13, Pumas lidera con 28 puntos seguido por Toluca con 26, mientras que América y León acumulan 24. Tigres viene detrás con 22; Puebla suma 20 y Veracruz 19; Monterrey, Chiapas, Chivas, Morelia y Atlas suman 17; Querétaro alcanza 15; Pachuca tiene 14; Santos y Tijuana acumulan 13 cada uno; Cruz Azul llegó a 12 y Sinaloa está al fondo con 10. La próxima jornada comenzará el próximo viernes cuando se realicen los encuentros Veracruz-Toluca y SantosCruz Azul. El sábado se enfrentan América-Querétaro, Monterrey-Tijuana, Pachuca-Morelia, Atlas-Chivas y SinaloaTigres. El domingo concluye la fecha con Pumas-Chiapas y Puebla-León.

By Shawn Roney

Victoria se le escapa de nuevo a Suárez

Por segunda vez en cinco meses, Daniel Suárez estaba en el lugar para ganar una carrera en Kansas Speedway. Por segunda vez en cinco meses, no sucedió. El piloto de carreras mexicano corrió en los tres primeros lugares en gran parte de la carrera Kansas Lottery 300 en el autódromo de Kansas City, Kan. el 17 de octubre. Cuando la carrera NASCAR XFINITY Series volvió a empezar después de una ‘precaución,’ él avanzó rápido de cuarto a tercer lugar, pero terminó la carrera de 204 vueltas en noveno lugar. Kyle Busch ganó con una ventaja de 0.607 a Matt Kenseth quien estaba en segundo lugar. En el mes de mayo, Suárez estuvo al frente más tarde en la carrera NASCAR Camping World Truck Series en Kansas Speedway pero se le acabó el combustible y terminó en sexto lugar. Esta temporada tiene los mejores 22 de 10 finales en las carreras NASCAR -14 en las series XFINITY y ocho en las series Camping World Truck. “Es solamente cuestión de tiempo antes de que llegue a la línea de la victoria”, dijo Busch sobre Suárez durante su conferencia de prensa posterior a la carrera. “Pero… espero que sea una carrera en la que yo no participe”. La Carrera Kansas Lottery 300 fue una entre tres carreras durante el fin de semana del 16 al 18 octubre en el autódromo. También fue una de las dos carreras destacando a Suárez, quien manejó en la carrera ARCA el 16 octubre que inició el fin de semana de tres carreras. Iniciando en la posición de poste, el aventajó 15 vueltas totales, pero abandonó la carrera de 99 vueltas después de correr 67 debido a un accidente y terminó en 20º lugar. Aason Mitchell la ganó. Logano arremete contra Kenseth, gana carrera Chase La carrera final del fin de semana, la Hollywood Casino 400 terminó de una manera controversial. Kenseth estaba aventajando a Joey Logano al final de NASCAR Chase para la carrera Sprint Cup el domingo 18 de octubre cuando Logano lo sobrepasó. Logano ganó. Kenseth se colocó en lugar 14 en un campo de 43 pilotos que incluyeron al piloto latino Aric Almirola, quien se colocó en 24º lugar. Pero al tratar de pasar a Kenseth, Logano chocó con Kenseth, causando que el carro de Kenseth diera vueltas y forzándolo a que la carrera se colocará en ‘precaución’ debido al accidente y Kenseth se vio forzado a hacer una parada no planeada en el pit stop. Durante una entrevista posterior a la carrera con NBC -la cual transmite la carrera de 269 vueltas en televisión, Kenseth insinuó que Logano trató de sacar su carro intencionalmente al tratar de sobrepasarlo. Pero Logano insistió durante su propia entrevista con NBC y durante su conferencia de prensa posterior a la carrera que él había respondido a la competencia “dura” con Kenseth,. Algunos de los aficionados de NASCAR quizá se pregunten si el grupo de pilotos que quedan en las carreras Chase competirán más agresivamente para evitar la eliminación en la competencia decisiva de Chase. Pero Logano dio a entender que no es el caso. Aunque hay manejo más agresivo “en ciertas circunstancias” durante las carreras Chase, el nivel de agresividad es casi el mismo como en el resto de la temporada, dijo él. “Todos somos gente muy competitiva que quiere ganar trofeos. No pienso que eso cambie de (la primera carrera de la temporada en) Daytona (la temporada final en) a Homestead”.

Victory eludes Suarez again

For the second time in five months, Daniel Suarez was in position to win a race at Kansas Speedway. For the second time in five months, it didn’t happen. The Mexican-born racecar driver ran in the top three for much of the Kansas Lottery 300 on Oct. 17 at the Kansas City, Kan., racetrack. When the NASCAR XFINITY Series race restarted after a caution, he quickly moved from fourth to third. But he finished the 204-lap race in ninth. Kyle Busch won, edging second-place finisher Matt Kenseth by .607 second. In May, Suarez led late in a NASCAR Camping World Truck Series race at Kansas Speedway, but ran out of fuel and finished sixth. He has 22 top 10 finishes this season in NASCAR races – 14 in the XFINITY Series and eight in the Camping World Truck Series. “It’s (only) a matter of time before he’s in Victory Lane,” Busch said of Suarez during his postrace press conference. “But … hopefully, it’s in a race that I don’t race in.” The Kansas Lottery 300 was among three races over the weekend (Oct. 16-18) at the speedway. It also was one of two races featuring Suarez, who drove in the ARCA race on Oct. 16 that started the three-race weekend. Starting in the pole position, he led for 15 total laps, but left the 99-lap race after 67 laps because of an accident and finished 20th. Mason Mitchell won it. Logano goes “hard” at Kenseth, wins Chase race The weekend’s final race, the Hollywood Casino 400, ended in controversial fashion. Kenseth was leading Joey Logano late in the NASCAR Chase for the Sprint Cup race on Sunday (Oct. 18) when Logano overtook him. Logano went on to win. Kenseth placed 14th in a field of 43 drivers that included Latino driver Aric Almirola, who placed 24th. But in trying to pass Kenseth, Logano bumped Kenseth, causing Kenseth’s car to spin out and forcing the race to go under caution because of the accident. And Kenseth was forced to make an unplanned pit stop. During a postrace interview on NBC – which broadcast the 269-lap race on television – Kenseth suggested Logano had tried to take out his car intentionally in trying to pass him. But Logano insisted during his own NBC interview and during his postrace press conference that he had responded to “hard” racing by Kenseth. Some NASCAR fans might wonder if the handful of drivers remaining in the Chase races will race more aggressively to avoid elimination in the Chase’s playoff format. But Logano suggested that won’t be the case. Although there’s more aggressive driving “in certain circumstances” during Chase races, the level of aggressiveness is about the same then as it is the rest of the season, he said. “We’re all very competitive people that want to win trophies,” Logano stated. “And I don’t think that changes from (the first race of the season at) Daytona to (the season finale at) Homestead.”

SELECCION DEL VIERNES 2PM – 5PM FINAL DEL MES • OCTUBRE 30 • 5PM GANE ENTRADAS TODOS LOS DÍAS • 1 PUNTO = UNA ENTRADA ENTRADA LOS VIERNES POR BONO • 10AM – 4:45PM

Ordene un Budweiser® Especial de cervezas los viernes y le daremos 50 ENTRADAS GRATIS para ganar una parte de $1,700 en efectivo esa noche. Además, el 30 de Octubre tome el camino al premio más grande de $1,000 en efectivo y UN PAQUETE DE TAILGATE. Gane entradas todos los dias jugando con su Lucky 7 Card (Carta de Suerte #7). Vea Player’s Club para las reglas del juego y para más información. Máximo 6 cervezas en especial pueden ser redimidas.

GANA MÁS ¡CON EL CLUB LUCKY 7!

T R A E E S T E A N U N C I O PA R A R E C I B I R

10 IN 7TH STREET LUCKY LOOT

$

SOLAMENTE MIEMBROS NUEVOS

EL CLUB LUCKY 7 MÁS RECOMPENSAS. MÁS BENEFICIOS. MÁS VICTORIAS POR GIRO.

¡REGISTRATE GRATIS HOY! 7TH-STREETCASINO.COM | 777 N 7th St Trafficway, Kansas City, KS | Must be 21 years of age or older. Management reserves the right to change or cancel this promotion at any time without notice. Gambling Problem? Call 1-800-522-4700.

MORE WINNING. MORE OFTEN.


Page 6B. DOS MUNDOS • Volume 35 • Issue 43 • October 22 - October 28, 2015

HelP WANted

HelP WANted

ORI Bilingual Interviewer 1 Kansas City, MO – Full Time $17.02/hr w/ Benefits Call Center/HS Dip/2 yrs exp Speak/Read/Write Eng/Sp Apply: jobs@oriresults.com EEO ER - Minority/Female/Veteran/Disabled

Landscape Bed and Shrub Maintenance Worker Currently hiring a hard working and creative team player with plant knowledge and experience for our Bed and Shrub Maintenance Department, who doesn’t mind working in all weather conditions. Reports directly to the Bed and Shrub Maintenance Manager. Must have Class E license. Duties included: • • • • • • •

Plant seasonal color annuals, perennials and bulbs Pull weeds Mulch garden beds Trim shrubs and small trees Fall leaf clean-ups Install Holiday lighting/trim Remove snow To apply please call our office at 816.523.1516, or email barb@thegreensman.com. The Greensman, Inc. is an Equal

Opportunity Employer.

ADVERTISE IN DOS MUNDOS! CALL 816-221-4747 EXT 713.

HelP WANted

HelP WANted

HelP WANted

HelP WANted

HelP WANted

HelP WANted

El Hotel Embassy y su centro de conferencias y el restaurante The J Bar en Olathe busca candidatos interesados en puestos de hoteles y restaurantes para la inauguración de nuestro nuevo edificio. Posiciones disponibles incluyen: - meseros - anfitriones - anfitriones - camareros - corredores - limpieza - mantenimiento - auditor - personal de cocina - administrador de recepcíon Aplique en persona en el trailer de trabajo situado en la salida K10 y Ridgeview.

Education

O en www.the-jbar.com

Rose Brooks Center, a non-profit domestic violence agency is seeking a FT Spanish-Bilingual Police Advocacy Coordinator to work with victims of domestic violence seen by the Domestic Violence Division of the KCMO Police Dept. For more information and to view the posting, visit www.rosebrooks.org/About/Careers or call HR, 816-523-5550.

Full-Time and Part-Time Faculty and Staff Career Opportunitites at https://jobs.mcckc.edu EOE/M/F/V/Disabled Se SOlICItA CONduCtOR Con las siguientes características: Récord de licencia limpio. Buena presentación. Mayor de 21 años. Debe presentar la licencia al momento de llenar la aplicación. Favor de presentarse en persona a llenar la aplicación en

833 Minnesota Ave. Kansas City, Kansas 66101

Posiciones de Limpieza y Pisos en el Condado de Johnson ISS Facility Services está creciendo y necesitamos más empleados dispuestos a trabajar en el condado de Johnson. Este es un trabajo básico de limpieza, como sacar la basura, pasar la aspiradora, trapear, barrer, etc., así como trabajo de suelo- limpieza de alfombras y encerado de pisos. No se necesita experiencia vamos a entrenar! El horario de trabajo es de lunes a viernes, de las 5:30pm-10pm o 10:30pm. El pago comienza en $8.00 por hora según la ubicación. Por favor, venga por nuestra nueva oficina en 4811 Lamar Suite 6 Mission, KS 66202 Lunes a viernes de 3:30pm a 7:30pm para aplicar en persona. ISS is an Equal Opportunity Employer that promotes a diverse workplace. And participates in E-Verify.

LSI Staffing tiene trabajo de producción para el primer y segundo turno en Kansas City Kansas (área de Fairfax). Gane hasta $500 a la semana! Todo el trabajo es ligero. Venga a vernos !!!

Now Hiring

Painters Needed

Aplique de lunes a viernes de 8am a 5pm en las oficinas de LSI Staffing 3101 N. 7th Street Kansas City, KS Drivers: $3,000.00 Orientation Completion Bonus! Dedicated, Regional, OTR & Point to Point Lanes! Great Pay, (New hires min 800.00/wk)! CDL-A 1yr. Exp.: 1-855-314-1138 Seeking experienced concrete flatwork finishers. Need basic tools and reliable transportation. Must pass e-verify. 816-625-3777 Study avail for Healthy Adults age 50-75. Light to non-smokers, taking no to few medications, Avail for overnight stays. Earn up to $7,700. Interested? Study 5058 Part A. Call Quintiles! 913-894-5533

Paint Pro Inc.

Drivers: Earn upto $55k+/ year! Home Daily! $3k Sign On Bonus! Exp. & Recent Grads welcome. CDL-A. Call Now! 855-256-7500

O HOly St. Jude! Apostle and Martyr, great in virtue and rich in miracles, near kinsman of Jesus Christ, faithful intercessor for all who invoke you, special patron in time of need; to you I have recourse from the depth of my heart, and humbly beg you, to whom God has given such great power, to come to my assistance; help me now in my present and urgent petition. In return I promise to make your name know and cause you to invoke. St. Jude pray for us and all who invoke your aid. Amen. 3 Our Fathers. 3 Hail Mary’s and 3 Gloria’s. For nine consecutive days. Have faith and believe.


Page 7B. DOS MUNDOS • Volume 35 • Issue 43 • October 22 - October 28, 2015

FOR RENT

FOR RENT

FOR RENT

FOR RENT

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

Rau Construction Company is soliciting bids for the renovation of historic Atlas Building at 1509 Walnut Street in Kansas City, Mo. MBE/WBE participation is requested and KCMO certified firms are strongly encouraged to submit proposals for the project. We are requesting proposals for all scopes of work including: demolition, reinforcement steel, concrete, masonry, structural steel, floor topping, carpentry, cabinets, countertops, roofing, sheet metal, doors/frames/hardware, glass, historic windows, drywall, painting, signage, building and toilet accessories, shelving, window blinds, elevator, Fire sprinklers, HVAC, plumbing, and electrical systems. Plans can be viewed online and in local plan rooms. All bids must be submitted to Rau Construction Company by 2:00 PM on Wednesday, October 28, 2015 Please contact Pete Jenks or Andy Meyer at Rau Construction Company 9101 W 110th St #150 Overland Park, KS 66210 Tele 913.642.6000 pjenks@rauconstruction.com OR andy@rauconstruction.com Edificio de oficina en renta. 902 Southwest Boulevard, Kansas City, MO 64108 Más informes al 913-302-6656 FOR RENT

FOR RENT

PARVIN ESTATES OPENS SECTION-8 WAITING LIST for 2 and 3 bedroom Townhomes. Applications will be taken in person only during October 11th thru December 10th on Tuesdays and Thursdays from 9a.m. until 4p.m. only.

SERVICES

SERVICES

Design Services for Permits Room Additions and Remodels Retail and Restaurants Kansas and Missouri DOTec Engineering 913-258-3298 wtorres@dotecengineering.com

4033 N. Bellaire Ave. Kansas City, Missouri 64117. No telephone calls please.

MBE/WBE Invitation to Bid Union Station Ramp & Site Work Burns & McDonnell is requesting bids from Kansas City, Missouri certified MBE/WBE for the following scopes of work: Selective Structural Demolition, Parking lot symbols and striping, Landscaping and Sprinkler work, CIP Concrete and Flatwork, Concrete Pavers, Misc. Steel, Metal Screen Wall Panels, Painting, Site Utilities and Electrical. For information on procuring documents and questions concerning the project, call Bob Stehl: 816-627-6143. Bids are to be submitted by 2:00pm on Tuesday, October 27, 2015 and must be valid for 60 days.

Time Flies! Start Planning now to get more that you pay for in an affordable, faith-friendly home. Now accepting applications for our waiting list: Olathe Towers and College Way Village. 913-782-6131 Equal Housing Opportunity. All Faiths or beliefs welcome

Preferred method of receiving bids is via email to: bstehl@ burnsmcd.com Bids may also be submitted via fax to: 816-822-4353, or hand delivered: Attn. Bob Stehl Burns & McDonnell 9201 State Line Road Kansas City, MO 64114

STONEWALL APARTMENTS 2500 Independence Ave. KC, MO 816-231-2874 SE RENTAN DEPARTAMENTOS UNA RECÁMARA, UN BAÑO. $405.00 y 435.00

INVITATION TO BID JE Dunn Construction is requesting bid proposals for the Linwood YMCA Renovation and Expansion Project. Proposals must be submitted to JE Dunn by November 3, 2015 at 2:00 PM. All plans and specifications are available at www.smartbidnet.com. The following scopes of work are included in this project: demolition, steel, carpentry, glass & glazing, roofing, waterproofing & joint sealants, metal panels, firestopping, drywall & ceilings, painting, tiling, flooring, plumbing, pool work, earthwork & site utilities, landscaping, fencing, HVAC and electrical.

(913) 764-4510. (816) 896-9594. HORAS DE OFICINA: 9-6 L-V. 9-4 SABADOS

Questions regarding bid information should be directed to Marc Meyer at marc.meyer@jedunn.com or 816-292-8655.

FOR SALE

NOTICE OF PUBLIC HEARING KANSAS CITY KANSAS HOUSING AUTHORITY ANNUAL PLAN FOR 2016

FOR SALE

Updated ranch with open floor plan and nice kitchen Three bedroom two full bath. Big quarter acre yard. Will consider owner finance with acceptable down payment and terms. $37,500 OBO Cardelia Walker Realestate 913-636-7306

CARS FOR SALE Explorer $500 Camioneta Chevy $3,800 816-433-4325 BEAUTY

BEAUTY

We LOVE irresistible products. From smiling skin care to colorful cosmetics, Mary Kay offers products women love, and I can help you find your new favorites! Contact me to discover more.

Mary Rodriguez 913-424-0617 www.marykay.com/mary22

EDUCATION

EDUCATION

Notice is herby given that the Kansas City Kansas Housing Authority will conduct a Public Hearing on the Kansas City Kansas Housing Authority Housing Annual Plan for 2016 at 4:30 pm, on Wednesday, December 2th, 2015 in the Wyandotte Towers Cafeteria at 915 Washington Blvd, in Kansas City, Kansas. The Kansas City Kansas Housing Authority invites the Public to comment on the proposed Annual Plan. Information on the Kansas City Kansas Housing Authority Annual Plan for 2016 is available for review and inspection at the main office of the Kansas City Kansas Housing Authority, 1124 N 9th St, Kansas City, Kansas 66101, during office hours M-F, 8:00 am to 4:30 pm beginning on Monday, October 19, 2015.

The Kansas City, Missouri School District has open contract opportunities. The opportunities may be viewed at https:// kcmsd.ionwave. net Interested vendors should also register under “Supplier Registration”.

RFP C-15-30 ASPIRING ADMINISTRATORS ACADEMY CONSULTANT Bids Due: November 12, 2015 at 2:00 PM CST Public Bid Opening: November 12, 2015 at 2:00 PM CST

RFP # 15-7100-CP – Replacement of Skylight at Longview will be received at the Purchasing Department by 2:00P.M., November 2, 2015 and Bid # 15-7102-CP – Roof Improvements at the Recreation Center by 2:00P.M., November 10. There will be a pre-bid meeting for Skylight Replacement and Roof Improvements at the Facility Services Office at MCC-Longview, 500 SW Longview Road, Lee’s Summit, MO on October 22, 2015, at 9:00 a.m. Specifications and conditions of bidding may be found at: www. mcckc.edu/purchasing; click the down arrow on the left and select “Current Bids”. EOE/M/F/Vet/Disabled

SERVICIOS EN LA IGLESIA SAINT PAUL’S 1300 N 18 ST. KANSAS CITY, KANSAS 66102 (A DOS CUADRAS DE LA STATE AVE) Misa en español todos los Domingos a las 7de la tarde. Se regala comida a personals necesitadas los Sabados de 10 de la mañanan a 12:30. Clases de ingles gratis desde Octubre lleme a 913-321-3535. Desayunos gratis los Sabados de 7:15 a 11a.m.


Page 8B. DOS MUNDOS • Volume 35 • Issue 43 • October 22 - October 28, 2015

Nelson-Atkins reimagines African art collection Possible World Series preview Nelson-Atkins presenta colección de arte africano Avance de posible Series Mundiales Compiled by the Dos Mundos Staff

By Edie R. Lambert

P

ara los amantes del arte, especialmente el arte africano, la recién reinstalada galería africana en el museo de arte Nelson-Atkins exige más que una visita. Para explorar y apreciar completamente la colección de más de 350 obras de arte y exposiciones interactivas, los visitantes deben visitarla con frecuencia, dijo el museólogo Nii Quarcoopome. «Haya algo qué descubrir cada vez que vienen. Hemos empleado estrategias interpretativas que son de múltiples capas y tiene la intención de motivar visitas múltiples». Localizada en el edificio Bloch del museo, la colección data desde el siglo XVI y representa 26 culturas que impactan 10 naciones africanas del suroeste. Existe un énfasis en el contexto y la perspectiva africana. Mientras que han sido creados por artistas africanos, las máscaras, esculturas, peines, cabeceros, textiles, canoas, tronos, esculturas y más fueron creados para ser utilizados en contextos específicos con una variedad de funciones prácticas o simbólicas. Es importante notar que en África, la palabra «arte» no existe en la mayoría de las culturas, explicó el museólogo. «Todas las obras de arte son trabajos de arte, pero las obras que usted ve en la galería nunca tuvieron la intención de ser colocadas en la pared. Las piezas fueron creadas para utilizarse como herramientas de la vida diaria, así que cada pieza no era un final para sí mismo, o por sí mismo, sino un medio para lograr un propósito». Organizado principalmente por temas --liderazgo y espiritualidad, los objetos en la colección son interpretaciones hechas en barro, cuentas, fibra, metales y madera. Los artículos complementarios extraídos de almacenes de museos son obras de artes prestadas de colectores locales. «Ello demuestra su inmensa generosidad y el museo Nelson está mucho muy agradecido con ellos», dijo Quarcoopome. Además de las gráficas vividas y la proyección de mapas demostrando los países y regiones de África, existe una estación con computadoras donde los visitantes pueden diseñar y guardar su propio patrón textil estampado Adinkra y se les invita a compartir sus diseños con el museo. «Queremos que los visitantes vean lo que otra gente ha creado», dijo Quarcoopome. Él está buscando objetos para aumentar la instalación actual y fortalecer la colección, dijo él. Sin embargo, su intención es pedirlos prestados, no

F

or lovers of art, especially African art, the newly reinstalled African galleries at the Nelson-Atkins Museum of Art demand more than one visit. To fully explore and appreciate the collection of 350-plus art objects and interactive exhibit, visitors must come often, said curator Nii Quarcoopome. “There’s something to discover every time you come,” he said. “We have employed interpretive strategies that are multilayered and intended to encourage multiple visits.” Located in the Nelson’s Bloch Building, the collection dates from the 16th century and represents 26 cultures that cut across the borders of 10 southwestern African nations. There’s an emphasis on context and African perspective. While created by African artists, the masks, sculptures, hair combs, headrests, textiles, vessels, throne, carvings and more were created to be used in specific context with a variety of practical or symbolic functions. It’s important to note that in Africa, the word“art” doesn’t exist in most cultures, the curator said. “All works of art are works of art, but the works you see in the gallery were never intended to just be put on the wall.” Quarcoopome said.“The pieces were created to be used as tools of daily life so each piece wasn’t an end unto itself or by itself, but a means to an end.” Organized principally by themes -- leadership and spirituality, the objects in the collection are renderings in clay, beads, fiber, metals and wood. Complimenting items drawn from museum storage are artworks borrowed from local collectors. “It shows their immense generosity, and the Nelson is very, very grateful to them,” Quarcoopome said. In addition to vivid graphics and a map projection displaying Africa’s countries and regions, there’s a computer station where visitors can design and save their own Adinkra stamped-cloth textile pattern. They’re encouraged to share their designs with the museum. “We want visitors to see what other people have created,” Quarcoopome said. He’s actively seeking objects to enhance the current installation and strengthen the collection, he said. His intention, however, is to borrow, not buy. So far, canvassing has been“very, very successful.”A handful of major collectors have already made a commitment,

comprarlos. Hasta ahora, las solicitudes han sido «muy, muy exitosas». Un grupo de coleccionistas importantes ya han hecho un compromiso, dijo él. «Estoy involucrando a coleccionistas locales… para motivarlos a que participen en la colección. No ha habido mucha gente colectando arte africano a nivel local, pero existen buenas piezas que ameritan la atención de cualquier museólogo que adquiere una colección de arte africano», dijo. El nombró objetos específicos que le gustarían para el museo, cuya colección ahora incluye la cabeza de un gobernante del siglo XVII del reino Benin de Nigeria. «Es uno de los primeros ejemplos», dijo Quarcoopome. «Me gustaría tener una que sea más posterior para proveer a los espectadores la oportunidad de ver como esto evolucionó con el tiempo». Otro objeto anhelado es una escultura nkisi “de gran volumen” de gran calidad. Debido a que documenta actividades rituales específicas, una escultura nkisi tiene un valor educativo, histórico y cultural, explicó. Originario de Ghana, Quarcoopome cuenta con un doctorado en historia de arte de la Universidad de California -Los Angeles. El museo comparte sus servicios con el Instituto de Artes de Detroit donde Quarcoopome es museólogo de África, Oceanía, y las Américas indígenas. Desde el 2012, el ha pasado una cuarta parte de su tiempo en el museo Nelson Atkins dirigiendo las galerías africanas. “El propósito de la instalación es familiarizar y continuamente involucrar a los visitantes… con la variedad de obras de arte creadas por africanos durante muchos, muchos siglos”, dijo él. Es gratis la entrada a las galerías africanas, pero eventos especiales requieren de un costo por admisión. -30-

he said. “I’m engaging local collectors … to encourage them to give to the collection. There aren’t a lot of people collecting African art locally, but there are some good pieces that merit the attention of any curator acquiring an African art collection,” he said. He named specific objects he’d like for the Nelson, whose collection now includes a 17th century head of a ruler from Nigeria’s Benin Kingdom. “It’s one of the earliest examples,”Quarcoopome said. “I’d love to have one that is much later to provide viewers the opportunity to see how this evolved over time.” Another coveted object is a “sizeable” nkisi sculpture “of great quality.” Because it documents specific ritual activities, a nkisi sculpture has educational, historical and cultural value, the curator said. A native of Ghana, Quarcoopome holds a doctorate in art history from the University of California-Los Angeles. The Nelson shares his services with the Detroit Institute of Arts where Quarcoopome is curator of Africa, Oceania, and the Indigenous Americas. Since 2012, he has spent a quarter of his time at the Nelson curating the African galleries. “The purpose of the installation is to acquaint and continually engage visitors … with the variety of artworks created by Africans over many, many centuries,” he said. The African galleries are free to visit, though special events require paid admission. -30-

Al parecer habrá otro encuentro entre Kansas City y NuevaYork en la postemporada de beisbol, pero no el encuentro entre Kansas City y Nueva York que muchos fans de más edad recuerdan. Al cierre de esta edición, los Royals de Kansas City lideraban a los Blue Jays de Toronto en los mejores siete del campeonato de la serie de liga americana (ALCS) 3-1. Los Royals quienes habían superado a los Blue Jays 33-16 durante esos cuatro juegos, estaban buscando ganar la serie y pedir su segundo banderín de la liga americana el miércoles (Oct. 21) en Toronto. Mientras tanto, los Mets de Nueva York estaban llevando los Cubs de Chicago 3-0 en los mejores de siete en su serie de liga nacional. Los Mets, que habían superado a los Cubs 13-5 en esos tres partidos, buscaban arrasar la serie la noche del miércoles en el Wrigley Field. Si los Royals y los Mets ganan sus respectivas series se encontraran en los mejores siete de la serie mundial, que comienza el 27 de octubre en el Kauffman Stadium. Sería la quinta vez que

It appears there’ll be another Kansas City-New York showdown in postseason baseball, but not the type of Kansas CityNew York showdown many older fans remember. At press time, the Kansas City Royals were leading the Toronto Blue Jays in the best-of-seven American League Championship Series (ALCS) 3-1. The Royals, who had outscored the Blue Jays 33-16 through those four games, were looking to win the series and claim their second straight American League pennant on Wednesday (Oct. 21) in Toronto. Meanwhile, the New York Mets were leading the Chicago Cubs 3-0 in their bestof-seven National League Championship Series. The Mets, who had outscored the Cubs 13-5 through those three games, were looking to sweep the series on Wednesday night at Wrigley Field. If the Royals and Mets win their respective series, then they’ll meet in the best-

Kansas City jugaría contra un equipo de Nueva York en la postemporada de las Grandes Ligas, pero la primera vez que los Royals y los Mets se enfrentan en la postemporada. La otras veces que Kansas City se ha enfrentado contra Nueva York fue con los Yankees. Los Royals y losYankees se enfrentaron cuatro veces en el ALCS- todas las series al mejor de cinco. Nueva York ganó las tres primeras series: 3-2 en 1976 y 1977, y 3-1 en 1978. Los Royals arrasaron el juego de 1980 para ganar su primer banderín de la Liga Americana, pero perdieron la Serie Mundial contra los Filis de Filadelfia. Sería la cuarta aparición de los Royals en la Serie Mundial y la quinta de los Mets. Después de haber perdido contra Filadelfia en 1980, Kansas City ganó todo en 1985 y perdió ante los Gigantes de San Francisco en 2014. Los Mets ganaron todo en 1969, perdieron ante los Atléticos de Oakland en 1973, ganaron todo otra vez en 1986 y luego perdieron contra los Yankees en 2000.

of-seven World Series, starting on Oct. 27 at Kauffman Stadium. It would be the fifth time for Kansas City to play a New York team in Major League Baseball’s postseason, but the first time for the Royals and Mets to face off during the postseason. Kansas City’s other postseason meetings were with the New York Yankees. The Royals and Yankees played each other four times in the ALCS – all best-offive series. New York won the first three series: 3-2 in 1976 and 1977, and 3-1 in 1978. The Royals swept the 1980 meeting to win their first American League pennant, but lost the World Series to the Philadelphia Phillies. It would be the Royals’ fourth World Series appearance and the Mets’ fifth. After losing to Philadelphia in 1980, Kansas City won it all in 1985 and lost to the San Francisco Giants in 2014. The Mets won it all in 1969, lost to the Oakland A’s in 1973, won it all again in 1986 and then lost to the Yankees in 2000.

¡Orgullosos de nuestra Ciudad! Este anuncio es válido del miércoles 21 de Oct., hasta el martes 27 de Oct., 2015. En estas tiendas Price Chopper: 75th & Metcalf • 4301 State Ave. • 7600 State Ave. 4950 Roe Blvd. • 12010 W 63rd St. • 12220 S. 71 Hwy • 4820 N Oak Trfwy Nos resevamos el derecho de limitar cantidades y/o establecer mínimos requisitos . El límite de compras no incluyen productos lácteos frescos, tabaco ni bebidas alcohólicas.

COSTILLAS DE RES PAQUETE FAMILIAR FRESCO

3

$ 99

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

FILETE PUNTA DE Sirloin

VV Chorizo DE CERDO

PAQUETE FAMILIAR FRESCO

14 Oz.

4

$ 59

C/U.

4

$ 99

13 oz. VV Beef Chorizo $5.79

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Maíz Pozolero Juanita’S

chIPS DE TORTILLA MISSION 13 oz. VARIEDAD SELECTA

1

$ 88

C/U.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

¡MONEY ORDERS GRATIS!

Cuando cambias tu cheque de nómina o del gobierno.....

IQF

1

$ 89 FresCOS

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

89¢

Tortillas de Maíz Blanco MISSION

FRIJOLES PintoS

$ 49

c/u.

66.7 Oz. / 80 ct.

2

$ 49

c/u.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

TOMATES Roma

108 Oz.

2

Nuggets DE PESCADO BAGRE

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

PLátano Macho fresco

69

¢

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Límite de 5 money orders por cheque. Aplica una cuota del 2%

A GRANEL

1

2$

lbs.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Solamente en estas tiendas

4301 State Ave, Kansas City, KS 4950 Roe, Roeland Park, KS

50 Lb. Bag pinto beans $19.99


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.