Volume 36 Issue 17

Page 1

W

O

W

O

R

L

D

S

•años•

üe L• ing UA Bil NG ILI •B

34

T

(816) 221- 4747 •1701 S. 55th. Street, Kansas City, KS. 66106

Volume 36 • Issue 17•April 28 - May 04, 2016

50¢

Pobreza Extrema Children International se centra en erradicar la pobreza

L

Children International focused on eradicating poverty By Melissa Arroyo

E

a erradicación de la pobreza extrema en radicating extreme poverty worldwide might seem el mundo suena ambicioso; pero para ambitious; but for Susana Eshleman, president and Susana Eshleman, presidenta y CEO de Children CEO at Children International and a native of International y originaria de Argentina, eliminating it starts with “the power Argentina, su eliminación se inicia of one.”

2A>

2A>

Adentro• Inside

Comunidad•

Farándula•

Community

Obituaries• Obituario

Rev. Juan Flores 1945 - 2016 Enrique Iglesias Regresa

1B>

Chicano Arts Festival

8A>

2B>

8A>

GCI celebra el Cinco de Mayo en Distrito P&L

GCI celebrating Cinco de Mayo at P&L District By Melissa Arroyo

G

G

uadalupe Centers Inc. (GCI) se ha asociado con el distrito Power and Light para celebrar su fiesta del Cinco de Mayo, comenzando a las 5 p.m. el 5 de mayo en el Kansas City, Mo., distrito de espectáculos. El evento, que costará $10 por boleto y será para el público mayor de 21 años, se llevará a cabo en la zona KC Live! Se ofrecerán varios especiales de bebida y comida. Habrá un concierto por el grupo Ozomatli de Los Angeles y Making Movies de Kansas City. Según Rachel Waller, directora de mercadotecnia del Distrito P&L, este es el primer concierto de Cinco de Mayo organizado

2A>

uadalupe Centers Inc. (GCI) is partnering with the Power and Light District to hold its Cinco de Mayo party, starting at 5 p.m. on May 5 in the Kansas City, Mo., entertainment district. The event, which will be $10 per ticket and for the 21-and-over crowd, will take place in the KC Live! area. Several drink and food specials will be offered. The Los Angeles band Ozomatli and Kansas City band Making Movies will perform. According to Rachel Waller, Power and Light District director of marketing, this is the district’s first Cinco de Mayo concert hosted in partnership with GCI. “There will be great music and fun – and this concert will be a great way to reach out to the community who hasn’t come to the Power and Light District before,” said Liz Serpa-Flook, who coordinates community relations. “We’re expecting a great turnout for the event.” A portion of the proceeds will benefit GCI. To learn more about the event, visit www. powerandlightdistrict.com. For a full schedule of the activities, visit GCI’s Facebook page at https://www.facebook. com/GuadalupeCenters/.

l número de muertes por el reciente terremoto de 7.8 grados que afectó al Ecuador continúa aumentando. Hasta el momento de este artículo, el número de muertes era de 654 personas, con miles de heridos. El gobierno ecuatoriano también dijo que 58 personas permanecen sin localizarse, y más de 25,000 víctimas permanecen en refugios. “Estos han sido días tristes para el país”, dijo el presidente ecuatoriano Rafael Correa a NBC News. “El país está en crisis”. Según se informa el gobierno está tratando de ayudar a las víctimas dándoles comida y agua. Se calcula que el daño en Ecuador a las propiedades es de $3,000 millones de dólares. Varios reportes noticiosos han declarado que están destruidos más de 7,000 edificios. El presidente Correa anunció recientemente por la televisión ecuatoriana que habría nuevas

medidas financieras para atender los daños. Para ayudar a reconstruir el país sudamericano, el presidente Correa anunció que habría un aumento en los impuestos de ventas en Ecuador por un año y que venderían bienes del gobierno. Además, se ha reportado que los residentes que tienen bienes de más de $1 millón de dólares contribuirán con un .9% de su riqueza,. Además, la agencia de noticias Reuters reportó que Ecuador quizás emita nuevas acciones en el mercado internacional. “Reconstruir las áreas afectadas tomará de años y costará millones de dólares”, le dijo Correa a CNN . “Los costos de corto plazo son Death toll in Ecuador following significativos”. Desde el terremoto, el gobierno earthquake increases ecuatoriano ha reportado que han habido más de 700 terremotos By Chara he death toll from the recent 7.8 earthsecundarios. Los ecuatorianos quake that hit Ecuador continues to temen más a estos, y increase. las consecuencias que

2A>

T

As of this writing, the death toll was at 654 people, with thousands more injured. The Ecuadorian government also has said that 58 people remain missing, with more than 25,000 victims staying in relief shelters. “These have been sad days for the homeland,” Ecuadorian President Rafael Correa told NBC News.

2A>

902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108

E

Presort Standard US Postage Paid Sedalia, MO 65301- PERMIT #210

Aumenta número de muertes por terremoto en Ecuador


Page MUNDOS • Volume • Issue • April 10 28 - October May 04, 2016 Page 2A. 2A. DOSDOS MUNDOS • Volume 33 •36 Issue 41 •17 October 16, 2013

Children International Continued from Page 1A

Corte dividida tiene Divided court weighs fate of destino de los inmigrantes undocumented immigrants indocumentados

ay entre 11 y 12 millones de personas here are somewhere between 11 and aquí en este gran país que están fijados H 12 million people here in this great T en ocho jueces en la capital del país. Su country who are fixed on eight justices

con “el poder de uno”. “Ser latina y habiendo crecido muy cerca de la verdadera pobreza me hizo sentir como si tuviera una misión personal para ayudar”, dijo Eshleman. “La parte más gratificante de mi trabajo es ver vidas transformadas de forma esencial y ver a nuestros jóvenes convertirse en multiplicadores del cambio.” De acuerdo con Eshleman, Children International utiliza un enfoque holístico que se centra en romper el ciclo de la pobreza proporcionando a los niños en los países en desarrollo con servicios de salud, educación y la capacitación a fin de prepararlos para el futuro y ayudarlos a encontrar trabajo. Diferente del enfoque de otras organizaciones, Eshleman dijo que el éxito de Children International se atribuye a este enfoque holístico que asegura que los niños estén sanos, educados e inspirados. Children International - que está ayudando a 300,000 niños en todo el mundo, incluyendo a seis países de América Latina - invierte en cada niño en los primeros 20 años de su vida. Hay otro componente clave de la inversión de la organización que ayuda a los niños a tener éxito después de recibir ayuda. Durante la segunda década de la vida de los niños, la organización invierte en ayudarlos a obtener habilidades técnicas y prepararlos para obtener empleos con alta demanda donde viven. De acuerdo con Eshleman, el programa de potenciación ha impactado la vida de muchos en los últimos cinco años. De los más de 5,000 niños que lo han completado, el 79 por ciento de ellos han encontrado un puesto de trabajo dentro de los 12 meses de su finalización. “Lo que oímos de los niños una y otra vez es que descubrieron su valor, su talento y su significado”, dijo Eshleman. “Comienzan a actuar de manera diferente; se convierten en líderes y no en víctimas de sus circunstancias. Se convierten en agentes de cambio positivo”. Para obtener más información sobre Children International, visite children.org.

Cinco de Mayo Continued from Page 1A

en colaboración con GCI. “Habrá buena música y diversión - y este concierto será una gran manera de llegar a la comunidad que no ha visitado antes el Distrito P&L”, dijo Liz Serpa-Flook, que coordina las relaciones comunitarias. “Estamos

Ecuador

“Being a Latina and having grown (up) very close to real poverty made me feel like I had a personal mission to help,” Eshleman said. “The most rewarding part of my job is seeing lives being fundamentally transformed and to see our youth becoming multipliers of change.” According to Eshleman, Children International uses a holistic approach that’s focused on breaking the cycle of poverty by providing children in developing countries with health, education and empowerment to prepare them for the future and helping them find jobs. Different from the approach of other organizations, Eshleman said that Children International’s success is attributed to this holistic approach that ensures kids are healthy, educated and inspired. Children International – which is helping 300,000 children worldwide, including in six Latin American countries – invests in each child’s first 20 years of life. Another key component of the organization’s investment helps the children succeed after receiving assistance. During the second decade of the children’s lives, the organization invests in helping them attain technical and soft skills through training programs to help them find jobs that are usually high in demand where they live. According to Eshleman, the empowerment program has impacted the lives of many over the past five years. Of the 5,000-plus kids who’ve completed it, 79 percent of them have found a job within 12 months of completion. “What we hear from kids over and over again is that they discovered their worth, their talent and their significance,” Eshleman said. “They begin to act differently; they become leaders, so they don’t become victims of their circumstances. They become agents of positive change.” To learn more about Children International, visit children.org.

esperando una gran participación en el evento.” Una parte de los beneficios se destinarán a GCI. Para obtener más información sobre el evento, visite www.powerandlightdistrict.com. Para un calendario completo de las actividades, visite la página de Facebook en GCI https://www.facebook. com/GuadalupeCenters/.

Continued from Page 1A

pueden traer. “Lo único a lo que le tememos es a los terremotos secundarios”, citó a un hombre herido el periódico El Comercio. Para ayudar a las víctimas del terremoto, envíe sus donativos a UNICEF USA en https:// www.unicefusa.org/ o con la Cruz Roja ecuatoriana en http:// www.cruzroja.org. ec/, también puede enviar sus donativos mediante iTunes.

“The country is in crisis.” The government is reportedly trying to assist victims by supplying them with food and water. Ecuador’s estimated property damage is $3 billion. Several news reports have stated that more than 7,000 buildings have been destroyed. President Correa announced recently on Ecuadorian television there would be new financial measures to address the damage. To help rebuild the South American country, Correa announced there would be an increase in Ecuador’s sales tax for a year and that government assets would be sold. Moreover, residents with assets of more than $1 million will contribute .9 percent of their wealth, it has been reported. In addition, the news agency Reuters reported that

futuro inmediato depende del resultado de las deliberaciones de los jueces. Si estos millones de trabajadores podrán mantener sus empleos, sus casas, sus pequeños negocios, su postura en sus comunidades respectivas, su matriculación universitaria, y más que todo, sus familias, depende del mandato de los jueces. El 18 de abril, la Corte Suprema de Estados Unidos atendió los argumento del caso United States v. Texas, retando los programas del presidente Obama DAPA y DACA. Obama autorizó los programas mediante una orden ejecutiva - Acción Diferida para Llegados en la Infancia (DACA) en el 2014. El estado de Texas, el cual se unió a otros estados incluyendo a Kansas, demandó en la Corte Federal para bloquear los programas. Una Corte del distrito y más tarde una corte de apelaciones evitó que DACA y DAPA se pusiera en práctica. Hace tres meses, el Tribunal Supremo de Estados Unidos acordó escuchar los argumentos de los estados en la legalidad de los programas de acción diferida de Obama. Mientras tanto, la implementación de DAPA y la expansión de DACA permanece suspendida hasta que haga el mandato el alto tribunal. Es incierto si los jueces de la Corte Suprema proveerán una resolución. La muerte del juez Antonio Scalia el 13 de febrero deja a ocho jueces en la Corte, divididos igualmente de manera ideológica. Si ellos se dividen en 4-4 en los méritos de United States v. Texas, el mandato del tribunal de primera instancia permanecería, prohibiendo así que DACA y DAPA entrara en vigor. Sin lugar a dudas, así es como los jueces aparecieron, divididos a la mitad. Los jueces de la Corte Suprema normalmente decretan en casos importantes al final de su sesión, la cual termina a finales de junio o a principios de julio. Ellos tienen un receso hasta que el nuevo periodo empiece el primer lunes en octubre. Y parece dudoso que la vacante en la Corte Suprema sea ocupada en ningún momento inmediato. Esto deja a millones de inmigrantes en el limbo que pudieran haber calificado para solicitar “presencia legal” temporal y renovable, y diferir la deportación, solicitar licencias de manejo y permisos de trabajo bajo DACA o DAPA. También limita o elimina opciones de ayuda financiera para estudiantes de universidad indocumentados. El arzobispo John West de la Arquidiócesis Católica Romana de Santa Fe y miembro de la conferencia del comité de obispos católicos sobre inmigración urgieron a los legisladores federales y la Corte que pongan a un lado los partidos y miren más allá de los límites del poder presidencial y los derechos de los estados. “Recuerden,” aconsejó él. “Las vidas humanas se verán afectadas por el mandato. Debemos reconocer que sin importar su estado inmigratorio, aquellos que se beneficiarían de DAPA y el DACA expandido son nuestros hermanos, nuestros vecinos y con frecuencia también nuestros amigos”.

in the nation’s capital. Their immediate future hangs on the outcome of the justices’ deliberations. Whether or not the earnest, hardworking millions will be able to hang on to their jobs, their homes, their small businesses, their standing in their respective communities, their college enrollment, and most of all, their families depends on the justices’ ruling. On April 18, the U.S. Supreme Court heard arguments in United States v. Texas, a court case challenging President Obama’s DAPA and expanded DACA programs. Obama authorized the programs by executive order – Deferred Action for Childhood Arrivals (DACA) in 2012 and Deferred Action for Parents of Americans and Lawful Permanent Residents (DAPA) in 2014. The state of Texas, which was joined by other states including Kansas, promptly sued in federal court to block the programs. A district court and later an appellate court with injunctions prevented DACA and DAPA from being put into practice. Three months ago, the U.S. Supreme Court agreed to hear the states’ arguments on the lawfulness of Obama’s deferred action programs. Meanwhile, implementation of DAPA and the expanded DACA remains on hold until the high court rules. It’s uncertain whether the Supreme Court justices will provide a resolution. The death of Justice Antonin Scalia on Feb. 13 leaves just eight justices on the court, evenly divided ideologically. If they split 4-4 on the merits of United States v. Texas, the lower court injunctions would stand, thus prohibiting DACA and DAPA from taking effect. By all accounts, that’s how the justices appeared – split down the middle. Supreme Court justices normally rule on major cases late in their session, which ends in late June or early July. They recess until the new term begins on the first Monday in October. And it looks doubtful that the Supreme Court vacancy will be filled any time soon. That leaves millions of immigrants in limbo who may have qualified to apply for temporary, renewable “lawful presence” and deferred deportation, driver’s licenses and work permits under DACA or DAPA. It also limits or eliminates financial aid options for undocumented college-age students. Archbishop John West of the Roman Catholic Archdiocese of Santa Fe and member of the U.S. Conference of Catholic Bishops Committee on Migration urged federal lawmakers and the court to put aside partisanship and look beyond limits of presidential power and states’ rights. “Remember,” he counseled, “Human lives will be affected by the ruling. We must recognize that regardless of their immigrations status, those who would benefit from DAPA and expanded DACA are our brothers and sisters, our neighbors and often our friends.”

Ecuador might issue new bonds on the international market. “Rebuilding the affected areas will take years and cost millions of dollars,” Correa told CNN. “The short-term costs are significant.” Since the earthquake, the Ecuadorian government has reported there have been more than 700 aftershocks. Ecuadorians fear more aftershocks – and the consequences they might bring. “The only thing we fear is the aftershock,” an injured man was quoted by the newspaper El Comercio as saying. To help the earthquake victims, make donations to UNICEF USA at https://www.unicefusa.org/ or the Ecuadorian Red Cross at http:// www.cruzroja.org.ec/, or make donations via iTunes.

T

MEMBER FDIC

W

O

W

O

R

L

D

S

Dos Mundos El Periódico Bilingüe Para la Comunidad Hispana de Kansas City Desde 1981

Kansas City's Premier Bilingual Newspaper

48

1701 S. 55th Street Kansas City, KS 66106 • Phone: (816) 221-4747 • newsstaff@dosmundos.com • www.dosmundos.com

SM

President/Publisher Manuel Reyes Editor and Co-publisher Clara Reyes Advertising Manager Diana Raymer Operations Manager Maria Rodriguez

Edit. Production Manager Abel Perez

Ad Production Manager Luis Merlo

Co-Editor:

Maria Paula Alzate

area branches to serve you

Staff Reporters

Account Executives

Web Manager

Classified Ad Manager

Edie Lambert, Shawn Roney, Chara, Melissa Arroyo, Derby Juez-Perez Carey Marie Juez-Perez Abel Perez, Luis Merlo

Proofreaders

Alba Niño, Shawn Roney

industrialbankkck.com | 913-831-2000

Maria Rodriguez

Advisory Board

Translators

Elida Cardenas, Elias L. Garcia, Teresa Pacheco

Photographers

Diana Raymer

Sandra Fields

Michael Alvarado, Manuel Reyes

IT Specialist

Accounts Payable

Accounts Receivable Patricia Fuentes-Molina

Ed Reyes

Dos Mundos does not guarantee, support, endorse or ensure the products or services offered in our pages. That responsibility belongs solely to the advertiser. The views expressed by our columnists do not necessarily reflect the opinions of this publication. SM

Diana Raymer, Manuel Reyes, Rossy Chavez, Irene Banda, Martin Jimenez

Dos Mundos no garantiza no respalda ni asegura los productos o los servicios que se publican en sus páginas. Esta responsibilidad corresponde al anunciante. Las expresiones de los columnistas, no son necesariamente compartidas por la publicacíon.

Dos Mundos Bilingual Newspaper is published every Thursday. Preferred deadline for press releases is the Tuesday before the week of publication. Subscriptions are $45 for one year and may be sent to the above address. Deadline for advertising copy is noon on the Tuesday immediately preceeding the publishing date. Classified advertising rates are $12.50 for the first 15 words and $2 for each additional six words, or $14 per column inch. For mechanical information for display ads, or to reserve space for advertising, call Manuel Reyes at (816) 221-4747.


Page 3A. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 17 • April 28 - May 04, 2016

HCC holds ribbon-cutting ceremony for BeYOUtiful HCC ofrece ceremonia de corte de listón para BeYOUtiful

ás de 100 personas se reunieron el lunes ore than 100 people gathered on Monday 25 de abril en la estética BeYOUtiful Hair M (April 25) at BeYOUtiful Hair Salon M Salón para la ceremonia de corte de listón de la for the Hispanic Chamber of Commerce of

Cámara Hispana de Comercio de Kansas City para Greater Kansas City’s ribbon-cutting ceremony celebrar la gran inauguración del salón de belleza. to celebrate the salon’s grand opening. Ubicado en 7227 W. 95th St. in Overland Located at 7227 W. Park, Kan., el salón es 95th St. in Overland propiedad y operado por Park, Kan., the salon Erika Ruiz y su esposo is owned and operated Brian Glenn. Ruiz, una by Erika Ruiz and her sobreviviente bilingüe husband, Brian Glenn. d e c á n cer que es tá Ruiz, a bilingual cancer cumpliendo su sueño de survivor who’s fulfilltoda la vida de abrir y ing a lifelong dream by operar el salón, destaca opening and operating en cortes de forma the salon, excels in libre y navaja. Ella free form and razor también domina cortes haircuts. She also is de pelo estilo barbero proficient in men’s para hombres, cortes barber-style haircuts, desvanecidos y diseños fades and designs.

Obituaries FELIX D. NUNEZ Jr

elix D. Nunez Jr., 62, Kansas City, Kan., passed away F April 21, 2016. Mass of Christian Burial will be 10 a.m. Friday, April 29, at Holy Name Catholic Church,

Iowa and Southwest Blvd., Kansas City, Kan. Burial will be in Mt. Calvary Cemetery, Kansas City, Kan. Visitation will be 6-8 p.m. Thursday, at the McGilley Midtown Chapel, 20 W. Linwood Blvd., KCMO where the rosary will be prayed at 7 p.m. Felix was preceded in death by parents, Felix Sr. and Helen Nunez and brother, Alex Nunez Sr. He is survived by his wife, Monica; sons, Mario (Denicia), Daniel (Christina), Felix III, Joseph and Alex Jr.; grandchildren, Jordan, Olivia and Jayangelo, and many friends and family. Online condolences may be left at mcgilleymidtownchapel.com Arr.: McGilley Midtown Chapel, (816) 753-6200. McGilley Midtown Chapel, Dignity Memorial, Life Well Celebrated.

VIERNES A DOMINGO, 29 DE ABRIL AL 1 DE MAYO AHORRA 5O%-75% TIENDA

POR TODA LA

VENTA

3 DÍAS DE ESPECIALES ESPECTACULARES

LA BADO DE SÚPER SÁ Y DOMINGO!

VIERNES A DOMINGO, 29 DE ABRIL AL 1 DE MAYO

¡TAMBIÉN VIERNES

O USA ESTE PASE VIERNES O

INGO SÁBADO HASTA LA 1 P.M. O DOM

EN SELECCIONES DE ROPA Y ARTÍCULOS

HASTA LAS 3 P.M.

DEL HOGAR EN VENTA Y LIQUIDACIÓN

DE $25 O MÁS. NTES EN MACYS.COM EN TU COMPRASIONE $1O RA OR AH S PUEDEN SER DIFERE : SUP25 LAS EXCLU S.COM MACY les de todos los días (EDV), muebles/ PARA AL OCION PROM O CÓDIG busters, artículos eléctricos electrónicos, especia

Panky, Jack del día, doorbusters/web Fitbit, French Connection para ella, Frye, Hanky Excluye TODOS los: cosméticos fragancias, ofertas as, especiales, súper compras, Breville, Dyson, OXO, Sam Edelman, relojes Samsung, Shun, colchones, Último acto, Macy’s Backstage,Lealfombr Michele, Nespresso, New Era, Nike on Field,ios atléticos; mercancía de los Dallas Cowboys, relojes Levi’s, , Creuset Line, Pro Aid calzado y accesor Spade, Kate Spade, Kitchen Theory, Tumi, Vitamix, Wacoal, Wüsthof, ropa, s previas, ciertos departamentos arrendados, servicios, pedidos compra simplehuman, Stuart Weitzman, The Northor,Face, tock, Cole Haan tarjetas de regalo, exhibiciones de joyería, para bebés, calzado para niños, Allen Edmonds, Birkens Impulse de diseñador, joyería de diseñadtecnológ artículos LÍNEA: EN SOLO MÁS, icos; de pase/cupón, descuento adicional u oferta especiales, compras especiales, relojes . No puede combinarse con ninguna otra oferta se muestra Bahama como y tal Tommy , RVCA, elegible Merrell, artículos cada Murphy, & por n tos descuen para él, Hurley, Johnsto por efectivo, Los dólares de descuentos se distribuyen como tiene valor como efectivo y no se puede canjearo y entrega. crediticia excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. to asignado a ese artículo. Este cupón no ser impuest descuen por el á cargos eliminar incluír sin artículo más un o r $25 de devolve El en el recibo. como pago o crédito a tu cuenta. La compra debe usarse para comprar tarjetas de regalo o usarse P.M. VÁLIDO EL 29 Ó 30 DE ABRIL HASTA LA 1 LIMITADO A UNO POR CLIENTE. O EL 1 DE MAYO DE 2016 HASTA LAS 3 P.M. DE VENTA Y LIQUIDACIÓN.. AHORROS SOBRE PRECIOS REGUL ARES, s eléctricos, electrónicos, El AHORRO del 10% EXTRA aplica a artículo e:cosméticos fragancias, Último muebles, colchones y alfombras. Excluy los días (EDV), Breville, RES todos de ILIA ales especi FAM Y age, S acto, Macy’s Backst e, VENTA AMIGO S, 2 DE MAYO Panky, Kitchen Aid Pro Line, relojes Michel Hanky Frye, Fitbit, Dyson, UNE RA–L AHO t, Theory, Wacoal, Wüsthof, Sam Shun, Stuart Weitzman, Le Creuse Tag ng, Samsu relojes Spade, Kate Edelman, Breitling, Jack Spade, Tumi, Vitamix, ropa, calzado y AHORRA UN Heuer, Tempur-Pedic, The North Face,dor y relojes; tarjetas de regalo, accesorios atléticos; joyería de diseña , compras previas, productos comida gourmet, exhibiciones de joyería amentos en cualquiera de ofertados por marcas que alquilanry,depart mercancía de los Dallas Cowboys, nuestras tiendas incluyendo: Burbermatern New Era, Nike on Field; idad, , Vuitton Gucci, Longchamp, Louis os, relojes tecnológicos, vino; restaurantes, pedidos especiales, servici o para niños, Allen calzad bebés, para s artículo MÁS, SOLO EN LÍNEA: él, Hurley, Johnston & Murphy, Edmonds, Birkenstock, Cole Haan para O AHORRA un 10% EXTR A os, con ninguna otra arse combin puede No a. Baham Tommy Merrell, RVCA, al en artículos eléct ricos elect rónic nto adicional u oferta crediticia excepto N descue upón, pase/c bras de alfom oferta y ones muebles, colch DE AHORRO EXTRA APLICA s.com: FRIE ND abrir una nueva cuenta Macy’s. LOS % por macy ional para al promoc ocion código un prom usar go Códi A PRECIOS REBAJADOS. Solo puede ales en línea, vea macys.com/ transacción. Aplican exclusiones adicion y Familiares estará válido en friend. El código de descuento para Amigos línea del 24 de abril al 2 de mayo de 2016.

PASE DURANTE O USA TU TARJETA MACY’S O ESTE

SÚPER DULCE

LA

RAA EXT 25R% TODA LA TIEND PO

COMPRA EN LÍNEA, RECOGE EN LA TIENDA ACIÓN ¡ES RÁPIDO, GRATIS Y FÁCIL! VEA MÁS INFORM EN MACYS.COM/STOREPICKUP ES, 8 DE MAYO! ¡RECÍBELO PARA EL DÍA DE LAS MADR DE LAS 11:59 P.M. CUANDO LO PIDES EN MACYS.COM ANTES ES ENVÍO PREMIUM ESCOG Y HORA DEL ESTE EL 3 DE MAYO DE $25 ENVÍO EN LÍNEA GRATIS A PARTIRMAYO DE 2016. VÁLIDO DEL 24 DE ABRIL AL 2 DE EE.UU. SOLO S. GRATI ES MÁS DEVOLUCION FREERETURNS APLICAN EXCLUSIONES; VEA MACYS.COM/

VENTA AMIGOS Y FAMILIARES MÁS

AHORA– LUNES, 2 DE MAYO

LOS PRECIOS DE LA VENTA DE SÚPER SÁBADO ESTARÁN VIGENTES DEL 29 DE ABRIL AL 1 DE MAYO DE 2016, A NO SER QUE SE INDIQUE ALGO DIFERENTE. N6030082F.indd 1

4/22/16 4:24 PM


Page 4A. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 17 • April 28 - May 04, 2016

Who’s supporting who? ¿Quién apoya a quién? T L

Commentary by Dermidio Juez-Perez

Storms and flood warnings: Take proper precautions Tormentas e inundaciones: tomar precaución Commentary by Dermidio Juez-Perez

recientes tormentas han quebrado T Lasrecords en la zona de Kansas City. Se reportaron 3.65 pulgadas de lluvia el Martes (Abril 26) en la Aeropuerto Internacional de Kansas City, los que superó al record anterior establecido en el 2009 de 1.85 pulgadas. Hasta el momento de esta edición, las tormentas solamente causaron inundaciones leves y dispersas. No se han reportado daños permanentes en nuestra zona, pero se estima que si las lluvias continúan las probabilidades de inundaciones agudas son altas. Ya que esta es la temporada de clima severo, monitorea la zona con internet por medio de sitios como www.weather.com o vía “The Weather Channel” en televisión. Como los cortes de luz son comunes en la época de climas fuertes no sería una mala idea comprar una radio climática que te alerte en caso de inundaciones, tornados, y tormentas. En caso de un alerta de inundación busque un lugar seguro y elevado. Las inundaciones puedes ser rápidas y si uno espera puede ser muy tarde. Es importante estar bien preparado. Si uno se encuentra preparado las chances de sobrevivir los temporales son significativamente más altas y al mismo tiempo uno puede minimizar los daños materiales. Prepara un kit con los productos básicos necesarios para toda tu familia, agua, comida, medicamentos, ropa, y linternas. Identifica el lugar más cercano a tu hogar en el caso de una evacuación de emergencia. Esta información puede ser proveída por la librería pública o la escuela más cercana. Los aliento a tomar las precauciones necesarias y recuerden que esto es simplemente la mitad de la batalla, la otra mitad es asegurarse que cada miembro de la familia esté al tanto de los detalles.

he recent storms in the Kansas City area produced record rainfall and flash flooding. Reportedly, there were 3.65 inches of rain measured on Tuesday (April 26) at Kansas City International Airport, breaking the record of 1.85 inches, set in 2009. As of this writing, the rains have caused small, dispersed pockets of area flooding. Not much permanent damage has been reported, but it’s believed that if the rains continue at this rate, the possibilities of more serious flooding are high. Because this is the season for severe storms, monitor your area weather online at such sites as www.weather.com or via The Weather Channel on television. Because power outages are possible during severe spring storms, it’s recommended that you buy a weather radio to alert you of any thunderstorm, flood or tornado warnings. In the event of a flash flood warning, find safe, high ground. Flash floods develop quickly and you might run out of time if you wait too long. In short, it’s important to be well-prepared for potential severe weather. If you’re wellprepared, you have a much better chance of surviving a flood or other type of severe weather and minimizing property damage. To be prepared, assemble a disaster kit with enough supplies for your entire household, such as drinking water, food, cash, medication, clothing and flashlights. If evacuation is necessary, identify a safe place where you and your loved ones can go. Your local library or public school might provide this kind of information. I highly encourage you to take the proper precautions and remember that having a plan is just half the battle to surviving severe weather, such as the rainfall the area has experienced recently. The other half is making sure that every member of your household is aware of the plan.

A KCK Lecture & Discussion Series on (In) Equality

a carrera presidencial de los Estados Unidos acaba de intensificarse aún más. Los hermanos Koch, ¿realmente van a endosar a la candidata demócrata Hillary Clinton? No sería profesional de mi parte afirmar que lo harán, ya que hasta el momento no lo han confirmado. Pero sospecho que lo están considerando. Durante las últimas décadas, los conocidos y controversiales hermanos, Charles y David Koch, han invertido millones de dólares en las campañas de candidatos presidenciales republicanos. Pero a pesar de la tradición, sus dólares pueden cambiar dirección esta vuelta. Charles Koch, el CEO de las Industrias Koch, reportó estar muy disgustado con todos los candidatos republicanos y no considera apoyar a ningún candidato republicano. El empresario también comentó que no ha descartado la posibilidad de apoyar a Clinton. “Bill Clinton hizo un mejor trabajo que George W. Bush en controlar el crecimiento del gobierno durante su presidencia,” dijo Charles, también comentó que otro Clinton sería una mejor opción que otro republicano para la Casa Blanca. El hermano Koch no se identifica con ninguno de los candidatos republicanos. Charles no está de acuerdo con la posición de Donald Trump en cuanto a los musulmanes y se siente incómodo con el plan de Ted Cruz en bombardear todo el medio oriente para derrotar a ISIS. Yo nunca hubiera esperado que uno de los hermanos Koch dijera lo que Charles dijo. Pero ahora que lo escuché, no creo que mucho más pueda sorprenderme. La única opción es espera y ver que más revela la esta carrera presidencial.

he U.S. presidential race just got more shocking. Are the Koch brothers endorsing Democratic candidate Hillary Clinton? It wouldn’t be professional for me to state they’re endorsing Clinton, as they haven’t said it. But it seems to me they’re at least considering it. Over the past few decades, well-known, controversial brothers Charles and David Koch have spent millions of dollars supporting Republican presidential candidates. But despite years of tradition, their support dollars might change direction this time around. Charles Koch, CEO of Koch Industries, is reportedly so disgusted by the Republican presidential nominees that he’s unwilling to spend any money on them. Furthermore, he hasn’t ruled out supporting Clinton. “Bill Clinton did a better job than George W. Bush in controlling government growth while president,” Charles Koch said, also saying that another Clinton could be a better option for the White House than another Republican. The Koch brother is disgusted by every Republican nominee. Charles Koch disagrees with Donald Trump’s stand on Muslims and feels uncomfortable with Ted Cruz’s plans to carpet bomb the Middle East to destroy ISIS. I never would’ve expected to hear Charles Koch make such statements. But now that I have, not much can surprise me about the presidential race. The only option is to wait and see what else this presidential race reveals.

Gonzales studying for priesthood at Assumption Seminary

Gonzáles estudia para sacerdote en seminario Assumption

E

ddie Joe Gonzáles (a la izquierda en su foto reciente con el Arzobispo Gustavo Siller) quien está estudiando para el sacerdocio en el seminario Assumption en San Antonio, recientemente recibió el libro de lecturas. Gonzáles es hijo de Richard y Bernice González, y nieto de Ramon y Elisa González. Él es sobrino de Rudy, Danny, Jesse, Gilbert y Terry; y sobrino de los tíos fallecidos Raymond, Edward y Joseph. Sus tías son Irene, Olivia y Rosalíe. Es hermano de Raymond Anthony, Richard Jr., Ana Marie y Elisa Maria González.

ddie Joe Gonzales (pictured at left in this recent photo with Archbishop Gustavo E Siller), who’s studying for the priesthood at

Assumption Seminary in San Antonio, recently received the lectures book. Gonzales is the son of Richard and Bernice Gonzalez, and the grandson of Ramon and Elisa Gonzalez. He’s the nephew of uncles Rudy, Danny, Jesse, Gilbert and Terry; and the nephew of deceased uncles Raymond, Edward and Joseph. His aunts are Irene, Olivia and Rosalie. He’s the brother of Raymond Anthony, Richard Jr., Ana Marie and Elisa Maria Gonzalez.

Una serie de discursos y platicas en KCK sobre (des) igualdad What are the causes and consequences of different types of inequality? How does inequality play out in Wyandotte County? How can we respond?

FREE

Come hear and interact with each speaker as they present on topics related to inequality in KCK. Pick and choose from the sessions; each will feature a 20-30 min presentation, followed by a facilitated Q&A.

OPEN

AND TO THE

Time: Each session will be from 10:00am - 11:30am

PUBLIC Apr 23:

nt, KU Sociology alter Matlock, Grad Stude Speaker: Adrianne Show Library, 635 Minnesota Ave, Kansas City, KS Main Branch KCKPL

logía iante de posgrado, KU Socio

ck,Estud 23 de Presentador: Adrianne ShowalterdeMatlo Kansas City, KS KCK, 625 Minnesota Ave, La biblioteca principal Abr

May 7 :

JD Speaker: Britt Coleman,

JFK Rec Center, 1310 North

7 de Mayo

May 28 :

10th St, Kansas City, KS

an JD Presentador: Britt Colem recreación, 1310 North 10th St, Kansas City, KS JFK centro de

De Adicto a ADICTO

am Community CoalitionKS s City, Speaker: North Birmingh 1310 North 10th St, Kansa JFK Rec Center,

28 de Mayo

Presentador:

Coalición

Por Ernesto Salayandia García

h Birmingham de la comunidad de Nort

JFK centro de recreación,

s City, KS 1310 North 10th St, Kansa

facebook.com/RadishKCK | radishkck@gmail.com | (913) 573-2010

Department of Sociology

TWO WORLDS

Dos Mundos dosmundos.com web page

http://twitter.com/2mun2news

Twitter

www.facebook.com/dosmundosnews

Facebook

Nacidos para Perder. Nacidos para Sufrir. Nacidos para Morir

D

e igual forma en que actuaron tus padres contigo, debes de actuar igual. No le hables de sexo. Tienes que darle libertad, permítele que se vaya a dormir a otras casas. Organiza fiestas en tu casa y logra que tus invitados se emborrachen y hazte de la vista gorda, cuando alguien entre borracho y drogado al cuarto de tu hijo, déjalo ser, y facilita el camino para que esa inocente criatura sea dañada sexual y mentalmente en su propia casa. Si tu hijo fue violado, evita llevarlo a que reciba ayuda profesional, él merece vivir en el martirio de su descoyunte sexual, y que pague las consecuencias, no importa si se convierte en un degenerado, o tal vez en un violador, o si llega a sentirse sucio por el resto de sus días; a ti lo que te debe de importar, es el proceso de cómo lograr

que tu hijo sea un enfermo emocional. Págale todas sus broncas de dinero, incluso las de drogas. Sino tienes y él empieza a robarte o a empeñar tus cosas, no pasa nada, regáñalo poquito, para que lo vuelva a hacer, incluso facilítale el camino. Si tu hijo se atasca y está prendido de la marihuana, el alcohol, la cocaína, la heroína o las pastillas, entrégale dinero semanalmente para que se siga drogando, y si llega tarde o no llega en días, no le digas nada, goza el placer de que se burlen de ti y del resto de la familia. No pongas ningún tipo de límites, déjalo que disfrute de lo más sagrado que tiene el ser humano.- La libertad de ser.- Tú dices, cómo, cuándo y dónde. El por qué, no importa, lo hecho, hecho está y punto. Gracias por leerme y más por escribirme.ernestosalyandia@gmail.com.- Búscame en Facebook, Sígueme en twitter @teo_luna. Visita mi página crisiscreces.com Mis libros te pueden ser muy útiles. Siempre a tus órdenes 614-410-0158.


Page 5A. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 17 • April 28 - May 04, 2016

Education Educación

2005 Swift ave. North Kansas City Missouri 64116 816.221.5444

IMMIGRATION COLUMN Immigration attorney shares story of his firm, thoughts on immigration

Abogado de Inmigración comparte historia de su bufete, habla acerca de la inmigración

By Melissa Arroyo

L

a ley de inmigración puede ser una de las formas más complejas de derecho para ejercer en los Estados Unidos, según Roger McCrummen, un abogado de inmigración y socio del grupo de McCrummen Immigration Law Group en North Kansas City, Mo. “La inmigración es un tema complicado que requiere un componente intelectual académico - y cambia constantemente,” dijo McCrummen. “También es injusto comparar a los inmigrantes de hoy a la forma en que nuestros antepasados emigraron aquí porque las leyes eran tan diferentes en aquel entonces.” Con 23 años de experiencia en leyes de inmigración para negocios, McCrummen supo por primera vez que quería ayudar a los inmigrantes cuando fue referido a un caso de asilo, el cual ganó. A pesar de que estaba trabajando para un bufete de abogados, él estaba ayudando a más inmigrantes con sus casos de asilo. Entonces decidió contratar más abogados y establecer una firma que se especializaría en casos de negocios y de inmigración humanitaria. “Yo no quería descuidar lo que me había involucrado en la inmigración, que era casos humanitarios y asilo”, recordó. “Así que contraté a mis primeros asociados que podrían hacerlo.” En sus años de práctica de la ley de inmigración, McCrummen ha sido testigo de los cambios que han afectado a las leyes de inmigración, dijo. También ha sido testigo de cómo los estadounidenses han cambiado su percepción de los inmigrantes después de eventos tales como el 11 de septiembre. “Por primera vez en mi experiencia de la inmigración, los inmigrantes estaban empezando a ser relacionados con los terroristas”, dijo. “Tenemos una población que merece estar aquí, pero todas las agencias que manejan la inmigración empezaron a ser más y más estrictas con las leyes, dejándolos sin una oportunidad para conseguir la legalización”. Sin embargo, McCrummen dijo que las elecciones de 2012 pusieron de manifiesto la importancia del voto latino y el cambio de la retórica anti-inmigrante. Se espera que ambos tengan un impacto en las elecciones de este año. Para obtener más información sobre el McCrummen Immigration Law Group, llame al (816) 221-5444 o visite www.kcimmigrationlaw.com.

mmigration law can be among the most complex forms of law to practice in the I United States, according to Roger McCrummen,

an immigration attorney and managing partner of the McCrummen Immigration Law Group in North Kansas City, Mo. “Immigration is a complicated area that requires an academic intellectual component – and it constantly changes,” McCrummen said. “It’s also unfair to compare today’s immigrants to the way our ancestors immigrated here because the laws were so different back then.” With 23 years of experience in business-related immigration law, McCrummen first knew he wanted to help immigrants when he was referred to an asylum case, which he won. Although he was working for a corporate law firm, he was helping more immigrants with their asylum cases. He then decided to hire more attorneys and establish a firm that would specialize in business and humanitarian immigration cases. “I didn’t want to neglect what had got me started on immigration, which was humanitarian and asylum cases,” he recalled. “So I hired my first associates who could do it.” In his years of practicing immigration law, McCrummen has witnessed changes that have affected immigration law, he said. He also has witnessed how Americans have changed their perception of immigrants after events such as 9/11. “For the first time in my immigration experience, immigrants were starting to get associated with terrorists,” he said. “We have a population that deserves to be here, but all the agencies handling immigration started to get harsher and harsher with the laws, leaving them without a venue to get legalized.” However, McCrummen said the 2012 elections revealed the importance of the Latino vote and changing the anti-immigrant rhetoric. He expects both to have an impact on this year’s elections. To learn more about the McCrummen Immigration Law Group, call (816) 221-5444 or visit www.kcimmigrationlaw.com.

How to encourage your child to read Cómo alentar a que tus hijos lean Commentary by Carey Juez-Perez

C

o m o ya han demostrado numerosos estudios, la lectura está directamente relacionada con el éxito académico y triunfos de los niños. Las siguientes son algunas recomendaciones para alentar la lectura infantil: Empieza temprano y léele a los niños regularmente: Estudios han demostrados que cuando uno lee a un bebé su vocabulario es más amplio, sus talentos literarios son mejores, y poseen una mejor concentración. Crea un buen hábito al leerle un pequeño libro o un capítulo por día. Utiliza un libro real: Muchas familias utilizan las tabletas y los nooks pero es mejor utilizar un libro tradicional. Es necesario que el niño desarrolle las habilidades y el conocimiento de cómo utilizar un libro correctamente. Utiliza los recursos: Los libros pueden ser costosos, pide prestado libros de la libraría pública. Permite que tu niño elija el libro y busca sugerencias. Es una buena idea preguntar en las escuelas si existen oportunidades para conseguir libros gratis como por ejemplo “Dolly Parton Library.” Planea con tiempo: Estudios han demostrados que los niños pueden perder hasta dos meses de trabajo durante el verano. Planea con tiempo las actividades que tendrás para tus hijos durante los meses del verano. Alternativas: Utiliza libros en español y en inglés y crea tus propias historias. Exponer al niño a los libros y a las palabras en español e inglés es muy importante.

A

s countless studies have shown, reading is directly linked to a child’s academic achievement and future success. The following are a few tips to encourage your child to read: *Start early and read to your child regularly: When we read to babies, research shows they’re more likely to have a strong vocabulary, good literacy skills and good concentration. Create a healthy habit by reading a short book or chapter every day. *Use an old-school book: With iPads, tablets and Nooks, many families resort to electronic books. However, a child’s ability to turn a page, identify the beginning of a story, hold a book the correct way and read from left to right is crucial for developing pre-literacy skills. *Use resources: Books can be expensive, so check them out at your local library. Let your child pick out the books or ask a librarian for suggestions. And check with your child’s school about the Scholastic Book Fair. For a free monthly book in the mail, check out the Dolly Parton Library at https://imaginationlibrary.com. *Plan ahead: Studies show that children can lose up to two months of their reading level during the summertime. Plan ahead and check out your local library’s summer reading program. Often, local programs can involve receiving free books. For younger children, attend a free story time. *Alternatives: Check out Spanish and English books and create your own stories. Exposing your child to books and seeing English and Spanish words are more important than reading word for word. And don’t worry about the content. Read newspapers, magazines or point out store signs. Simply encouraging reading is the most important step you can take for your child’s education.


Page 6A. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 17 • April 28 - May 04, 2016

Who Killed Berta Cáceres? By Chara ¿Quién Mató a Berta Cáceres? By Jorge Ramos c.2015 Jorge Ramos (Distributed by The New York Times Syndicate.)

V

eo en la pantalla de televisión a la hija de la activista hondureña Berta Cáceres y no lo puedo creer: hace apenas unas semanas que mataron a su madre y Berta Isabel Zúñiga está ahí, firme, dando una entrevista vía satélite desde Washington, sin soltar una sola lágrima, exigiendo justicia. Berta Isabel tiene apenas 25 años de edad pero, sin duda, le enseñaron a luchar desde pequeña. ¿Quién mató a tu mamá? le pregunto. “Ella fue asesinada en su casa”, me cuenta. Berta Cáceres, la ambientalista de 45 años de edad y líder de la comunidad indígena lenca, vivía en La Esperanza, al oeste de Honduras. “Sabemos que por lo menos entraron dos sicarios a asesinarla”. Algunos periodistas jugaron irresponsablemente con las especulaciones de que fue un intento de robo o un crimen pasional. Pero Berta Isabel dice que eso no es cierto. Ella cree que la muerte de su madre podría estar ligada, supuestamente, a la construcción de una gigantesca represa que logró bloquear de manera temporal en el río Gualcarque. Y también al “gobierno de Honduras, que fue incapaz de garantizar las medidas cautelares que ella tenía desde el 2009”. (La empresa hidroeléctrica Agua Zarca, en un comunicado que me enviaron, niega cualquier “vinculación, directa o indirecta” en la muerte de Berta Cáceres, “lamenta y condena el crimen”, “se solidariza con la familia doliente” y “repudia todo tipo de actos que atenten en contra de la vida de las personas”.) La verdad es que Berta Cáceres — la coordinadora del Consejo Cívico de Organizaciones Populares e Indígenas de Honduras — vivió los últimos años de su vida como una mujer al borde de la muerte. Recibió múltiples amenazas por su oposición a la creación de una planta hidroeléctrica, con fuerte financiamiento internacional, que afectaría irremediablemente el medio ambiente, las tierras de cultivo en la zona y varios ríos considerados sagrados por la mayor etnia indígena del país. Se suponía que el gobierno hondureño debía protegerla. Claramente, eso no ocurrió. Berta Cáceres se dio a conocer al mundo por recibir el premio Goldman en abril del 2015 por su protección al medio ambiente en Honduras. Entonces le dijo en una entrevista a la BBC que “nos consideramos custodios de la naturaleza, de la tierra y, sobre todo, de los ríos”. El único testigo presencial del asesinato de Berta Cáceres es el ambientalista mexicano Gustavo Castro. “Él estaba en la casa, en el cuarto de mi hermana menor, acompañando a mi mamá esa noche”, me contó Berta Isabel. “El se salva de milagro… el sicario le apuntó directamente a la cara, él movió la cara y la bala le rozó una mano y le cortó parte de su oreja”. El sicario

recently spoke with Berta Isabel I Zúñiga, daughter of the late Honduran environmental activist Berta Cáceres, via

satellite from Washington. As I was watched Zúñiga on the screen, it occurred to me that this 25-year-old must have inherited her mother’s fighting instincts. Though Cáceres was killed just a few weeks ago, here was Zúñiga, answering questions on television and demanding justice for her mother, without shedding a single tear. Cáceres, 44, head of the Civic Council

of Popular and Indigenous Organizations of Honduras, was best known for leading the Lenca community’s opposition to the construction of a major dam on the Gualcarque River. The dam, backed by a significant amount of international funding, would irremediably affect the environment, destroy farmland and block access to rivers considered sacred by indigenous groups. On March 3, gunmen broke down Cáceres’ front door and shot her to death. Some journalists in Honduras speculated that the killing was either a robbery gone wrong or a crime of passion. But Zúñiga believes that her mother’s death might be tied to her activism against the Gualcarque dam. So far a police investigation has led nowhere. (Agua Zarca, the hydroelectric firm building the dam, said in a news release that the company had no “direct or indirect link” to Cáceres’ death. The company also said that it “bemoans and condemns the crime” and

Termómetro KC

04/21/16 Una niña que andaba en bicicleta fue atropellada por un tráiler en Independece, Mo. El incidente ocurrió cuando la niña perdió el control de su bicicleta y fue a dar a la calle en donde transitaban varios vehículos. La niña fue atropellada y transportada a un hospital del área en donde se recupera. El conductor del tráiler no está siendo culpado con ningún cargo y las autoridades siguen investigando los hechos. 04/22/16 Dos hombres fueron arrestados por autoridades después de que se les culpara de solicitar favores sexuales a menores por medio de una red social. El arresto pudo hacerse después de una investigación que inició hace unas semanas por autoridades de la ciudad y que culminó con el arresto de estos criminales. A la fecha se desconoce cuál será el castigo que les será impuesto. 04/22/16 Autoridades de Kansas City, Kan., reportaron que ladrones han robado varios vasos de bronce

gesto es casi de enojo y de mucha determinación. Berta Isabel ha dejado el duelo para después. Este, para ella, no es momento de llorar. Este es momento de luchar. Eso lo aprendió de su madre. Sólo cuando se refiere a ella como “mi mami” es que sabemos que carga un intenso dolor. Y ella sabe que pelear contra una injusticia es otra forma de recordarla y quererla. (Aquí puedes ver la entrevista con Berta Isabel: bit.ly/23Cao4q.) En su discurso de aceptación del premio Goldman, Berta Cáceres dijo que “la defensa de los ríos es dar la vida para el bien de la humanidad y de este planeta”. Así vivió, y así murió. Menos de un año después de pronunciar esas palabras, Berta Cáceres fue enterrada cerca del río Gualcarque que tanto amaba. (Jorge Ramos, periodista ganador del Emmy, es el principal director de noticias de Univisión Network. Ramos, nacido en México, es autor de nueve libros de grandes ventas, el más reciente de los cuales es “A Country for All: An Immigrant Manifesto”.)

“expresses its solidarity with the mourning family.”) Cáceres lived her last years on the brink of death. Her outspoken opposition to the dam led to many threats against her life. The Honduran government, aware of the threats, was supposed to protect Cáceres — but failed. The sole eyewitness to Cáceres’ killing was a guest, Gustavo Castro, a Mexican environmentalist. “He was in the house that night, in my little sister’s room, visiting my mother,” Zúñiga told me. “It was a miracle that he was spared ... The gunman aimed directly at his face, but he moved his head and the bullet only hit his hand and clipped part of his ear.” Apparently the gunman thought Castro was dead and left. At a news conference soon afterward, Castro said that he was frustrated that government investigators have come up with no explanation of who the gunmen were or why Cáceres was targeted. “We are waiting for the government itself to come up with a credible [story],” he said. “A version that satisfies Berta’s family.” During my interview, I asked Zúñiga if she trusts that the Honduran government will bring her mother’s killers to justice. “No. We don’t have faith in the government. First, because it’s been inefficient with regard to the investigation but also because the Honduran establishment has a strong interest in not investigating and not finding out who was really behind her murder.” That’s why Zúñiga is asking the Inter-American Commission for Human Rights to assist in the investigation. Zúñiga and her three brothers know they could be the next victims of her mother’s killers, “now that we’re demanding justice and raising our voices,” she said. But they are undeterred. During our discussion, Zúñiga was stoic. This is no time for tears. It’s time to fight. That’s what she learned from her mother. Only when she refers to her mother as “mami” during our talk does she let on that she’s bearing a great burden of grief. But she knows that fighting against injustice is a way of honoring her mother. (You can watch my interview in Spanish with Zúñiga here: bit. ly/23Cao4q.) In April 2015, Cáceres received the Goldman Prize, a prestigious award honoring grass-roots environmentalism, for her efforts to protect the environment in Honduras. During her acceptance speech, Cáceres said that giving our lives for the protection of the rivers is giving our lives for the well-being of humanity and this planet.” Less than a year later, Cáceres was buried near the Gualcarque River that she loved. (Jorge Ramos, an Emmy Award-winning journalist, is a news anchor on Univision and the host of “America With Jorge Ramos” on Fusion. Originally from Mexico and now based in Florida, Ramos is the author of several best-selling books. His latest is “Take a Stand: Lessons From Rebels.” Email him at jorge.ramos@nytimes.com.)

Aeropuerto Internacional de Kansas City, Mo., después de que se reportara había una bomba en el lugar. Autoridades inspeccionaron el lugar y no encontraron nada, por lo que los pasajeros pudieron ingresar de nueva cuenta a la terminal sin problemas. El incidente continúa bajo investigación por autoridades de la ciudad.

04/26/16 Un hombre de Kansas City, Mo., fue acribillado por su padre después de que tuvieran una fuerte discusión. De acuerdo con versiones de la víctima, tras discutir por varias horas, el padre comenzó a golpearlo y lo apuñaló. El hombre fue detenido por autoridades de la ciudad y el muchacho herido fue llevado a un hospital para ser tratado.

04/25/16 Un tiroteo se registró en un bar de Kansas de cementerios de la ciudad. La policía informó que en total City, Mo., dejando una persona muerta. Este es el segundo han desaparecido alrededor de 240 vasos por lo que ya se homicidio que se registra en el bar Bob’s N Motion por lo que las autoridades han iniciado una profunda investigación para investiga quien puede estar detrás del crimen. dar con las causas del incidente y el paradero del asesino. 04/23/16 Una mujer pudo ser rescatada de un 04/25/16 Una familia de Kansas City, Mo., incendio que ocurrió en la calle E. 70th y Hedges Ave., en Raytown Mo. La mujer está siendo tratada por heridas graves. espera que su hija se recupere después de que un auto la atropellara. La niña que fue llevada a un hospital del área Las causas del incidente continúan bajo investigación. se recupera satisfactoriamente y el conductor que la embistió 04/23/16 Un bebé de tres meses fue llevado a está siendo interrogado por autoridades de la ciudad. un hospital de Kansas City, Mo., después de que recibiera un disparo en la mano. De acuerdo con versiones de las autoridades, una mujer transitaba con su hijo por la calle 51 cuando repentinamente escuchó varios disparos, la mujer trató- de retirarse del camino y cuando vio, se percató que su hijo estaba herido. La mujer llevó a su hijo a un hospital y las autoridades investigan los hechos.

04/26/16 Un accidente que ocurrió en Gregory Boulevard en Kansas City, Mo., dejó como resultado una persona gravemente lesionada que pelea por su vida en el hospital. El choque se dio entre varios autos y solamente una persona salió lesionada. El incidente continúa bajo investigación por autoridades de la ciudad.

By Chara

04/21/16 Una niña murió a causa de un disparo que ocurrió en la calle 27 y Lawn en Kansas City, Mo. El padre de la niña fue detenido y culpado por posesión de arma y poner en peligro la vida de un menor. A la fecha se desconoce cómo sucedieron los hechos, pero el padre está siendo responsabilizado por los hechos.

aparentemente lo dio por muerto y se fue. Poco después, en una conferencia de prensa, Castro fue muy claro. “Estamos todos esperando que el mismo gobierno pueda ofrecer una versión creíble”, dijo. “Una versión que satisfaga a la familia de Berta”. Esa versión no ha llegado todavía. ¿Confías en la justicia en Honduras? le preguntó a Berta Isabel. “No, nosotros no confiamos porque ha sido un aparato ineficiente en la investigación”, me asegura. “Pero, también porque la institucionalidad hondureña tenía intereses fuertes en no averiguar quiénes de verdad están detrás de su asesinato”. Por eso ella está pidiendo que sea la Comisión Interamericana de Derechos Humanos, con expertos independientes, quienes investiguen la muerte de su madre. Berta Isabel y sus tres hermanos saben que ellos pudieran ser los siguientes. “Sí, y la amenaza viene por exigir justicia y ahora convertirnos en voceros”, me dijo, firme, sin titubear. La veo en la pantalla de televisión y no noto ninguna fisura. Su

04/24/16 Docenas de personas fueron evacuadas después de que un complejo de departamentos se incendiara en Olathe. El incidente tuvo lugar en la calle 122 y Strang Line Rd., las llamas fueron controladas por bomberos de la ciudad que tardaron alrededor de 6 horas en controlar el incendio y se reportan daños por más de $700,000 dólares. 04/24/16 Varios pasajeros fueron evacuados del

04/26/16 La policía de Kansas City, Mo., investiga una muerte que ocurrió en un asilo para ancianos. El incidente fue reportado por personal del lugar que encontró a un hombre de 94 años muerto. Al momento las autoridades piensan que fue un homicidio y ya se investigan los hechos.


Page 7A. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 17 • April 28 - May 04, 2016

Health Salud

HIV patients find hope in liver and kidney transplant

By Padre Óscar Garavito

Pacientes con VIH encuentran esperanza en trasplante de hígado y riñón By Paula Alzate

E

l 30 de marzo, el primer trasplante hepático y renal entre los pacientes con VIH se llevó a cabo en el Hospital Johns Hopkins de Baltimore. “Esto es emocionante,” Dr. Dorry Segev, profesor quirúrgico de la Universidad Johns Hopkins, fue citado en un comunicado de prensa del diario. “Es aún más importante para los pacientes que tienen el virus, ya que mueren en la lista de espera más rápido que los pacientes sin él (el virus).” De acuerdo con el comunicado de prensa, alrededor de 120.000 personas están en lista de espera para recibir un órgano. Y de acuerdo con Segev, entre 500 y 600 personas esperan encontrar lo que les podría dar más años de vida. Muchas de las personas infectadas con el virus de hepatitis sufren, y órganos como los riñones están dañados por el uso constante de medicina antirretroviral; por lo tanto, necesitan un trasplante. La aprobación del procedimiento de trasplante se discutió hace unos años, según diversas fuentes. Sin embargo, en 1984, el gobierno de EE.UU. excluyó los trasplantes entre pacientes con VIH. “Donantes fallecidos con la misma infección eran la única fuente de órganos con el potencial de salvar cientos de pacientes infectados que luchan contra problemas hepáticos y renales al año”, dijo Segev.

O

n March 30, the first liver and kidney transplant between patients with HIV took place at the Johns Hopkins Hospital in Baltimore. “This is exciting,” Dr. Dorry Segev, Johns Hopkins University surgical professor, was quoted in a press release as saying. “(It is) even more important for patients who have the virus, as they die on the waiting list faster than patients without it (the virus).” According to the press release, around 120,000 people are on a waiting list to receive an organ. And according to Segev, between 500 and 600 people are hoping to find what could give them more years to live. Many of those infected with the virus suffer from hepatitis, and organs such as the kidneys are damaged by the constant use of antiretroviral medicine. Thus, they need a transplant. The approval of the transplant procedure was discussed a few years ago, according to various sources. However, in 1984, the U.S. government excluded transplants between HIV patients. “Deceased donors with the same infection were the only source of organs with the potential to save hundreds of infected patients battling liver and kidney problems a year,” said Segev.

H

ijitos e hijitas de Dios, la PAZ permanezca en sus corazones a la manera de Cristo. Un saludo de corazón llegando al final de este mes de ABRIL y comenzando el mes de MAYO, mes del ROSARIO, mes de la VIRGEN y mes de las MADRES, un mes con muchas actividades, un mes lleno de bendiciones y en las manos de Dios. Una tarea propia de nosotros es la Evangelización y quiero compartir unas condiciones sin las cuales no es posible ser un Evangelizador en la Iglesia de Jesús. Si Jesús envió a sus discípulos a anunciar la Buena Nueva a toda la creación y hasta los confines de la tierra, el Evangelizador debe abarcar los cuatro puntos cardinales que lo dirijan para cumplir la misión de ser testigo con gran poder de la Resurrección del Señor Jesús (Hechos de los Apóstoles 4,33). Usted y yo como evangelizadores necesitamos: EXPERIENCIA DE SALVACION: TESTIGOS MÁS QUE REPORTEROS, no podemos dejar de hablar de lo que hemos visto y oído (Hechos de los Apóstoles 4,20). Yo los invito a que tengamos EXPERIENCIA DE SALVACIÓN, donde reconozcamos como Dios nos ha salvado, un nacer de nuevo (Juan 3,3). El verdadero TESTIGO manifiesta como Dios le ha amado y como puede Él AMAR incondicionalmente a todo aquel que se acerque a su MISERICORDIA. Yo como sacerdote reconozco que el Señor me ha salvado de muchas cosas, Él me sigue salvando y que me AMA a pesar de todo, por eso doy testimonio del poder del Evangelio. No te guardes la alegría de lo que Dios ha hecho en tu vida comparte con otros (Marcos 5,19-20) y estaremos siendo los testigos que el Señor quiere. NO OLVIDE VIVIR LA HERMOSA EXPERIENCIA DEL 28 Y

29 DE MAYO sobre EL 2DO CONGRESO DE EVANGELIZACIÓN Y SANACIÓN CON EL PADRE DARIO BETANCURT Y EL PADRE MARCELINO AGUILAR, ES MEJOR QUE DESDE YA TENGA SU BOLETO, LO PUEDE ADQUIRIR EN LA OFICINA DE LA PARROQUIA NUESTRA SEÑORA DE LA UNIDAD 2910 Strong Ave, Kansas City, Kansas 66106 O LLAMANDO A LOS SIGUIENTES NÚMEROS DE TELÉFONO: 9136452084 – 9137475561 – 9139156494. En la imagen de esta semana tendremos los temas que cada uno de los sacerdotes compartirá con una verdadera experiencia y sabiduría, SERÁN LOS TEMAS DEL DÍA DOMINGO. Si usted por algún motivo no puede participar invite a otros a que lo vivan, compartamos esta información, será de beneficio para todos, católicos o no católicos. La Parroquia Nuestra Señora de la Unidad está buscando ayuda para nuestros hermanos del Ecuador, si usted quiere apoyar esta noble causa puede traer sus donativos a la oficina o comunicarse con Patricia Mosqueda al 816-5617515. FELIZ MES DE MAYO. Paz y bien en Cristo Jesús.

Vida RENOVADA

SANANDO HERIDAS - CAMBIANDO HABITOS

• VIDA RENOVADA un grupo de autoayuda que se enfoca en temas de superación personal. • www.cor.org/vidarenovada - vidarenovadacor@gmail.com Tenemos reunión TODOS los juéves de 5:30 - 8:30 pm Ofrecemos guardería para los niños durante el tiempo de la actividad (913) 232-4174 - (913) 544-0285 También tenemos otras actividades 5:30 pm Cena GRATIS - 6:45 pm Grupo en español aula B211 Iglesia Metodista Unida de la Resurrección 13720 Roe Ave. • Leawood, KS 66224

Get your associate degree in four semesters

at the Midwest’s top-rated nonprofit technical college.

Jesus & Gohan hit home runs at Waterway Park

APPLY NOW to begin classes next semester! ACTIVE PLACES, HEALTHY PEOPLE Having easy access to places to be active helps families stay strong and healthy.

Day and Evening programs available in

We are working to increase options for physical activity in Kansas City and Wyandotte County.

LUGARES ACTIVOS, GENTE SALUDABLE Tener acceso a lugares para estar activos mantienen a las familias fuertes y saludables. Nos estamos esforzando para aumentar las opciones para mantenerse activo en Kansas City y el condado de Wyandotte. MADE POSSIBLE WITH FUNDING FROM THE CENTERS FOR DISEASE CONTROL AND PREVENTION HECHO POSIBLE CON FONDOS DE LOS CENTROS PARA EL CONTROL Y LA PREVENCIÓN DE ENFERMEDADES

Automotive • Construction Electrical • Information Technology Manufacturing

Let’s make it happen together | Hagámoslo juntos WyandotteDeserves.org | 913.439.9349 #DotteDeserves | #DotteSeMerece

Toll Free (866) 4RANKEN • Online www.ranken.edu • Facebook.com/rankentech • Twitter @ranken


Page 8A. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 17 • April 28 - May 04, 2016

Mattie Rhodes to host Chicano Arts Festival By Melissa Arroyo

Mattie Rhodes será sede del Festival de Artes Chicano

L

a palabra “Chicano” puede ser controversial y a veces confuso. Pero también puede ser explicado y celebrado por medio del arte, según Jennifer Méndez y Deanna Muñoz, que están coordinando el primer Festival de Artes Chicano de Mattie Rhodes. Según Muñoz, el festival fue resultado de un esfuerzo para traer conciencia cultural a los empleados en Hallmark, donde ella trabaja. “Queríamos ver cómo podíamos dar vida a los muchos artistas chicanos en la zona - y que suelen ser ignorados o en el fondo,” dijo. “Y debido a eso, tenemos 45 a 50 artistas chicanos que accedieron a participar.” Trayendo atención en Kansas City a la cultura y los artistas chicanos, Muñoz y Méndez están invitando a la comunidad a asistir y aprender sobre la cultura chicana a través de la música, las artes visuales y la poesía que va a transmitir una conexión más profunda con la cultura chicana -- desde la historia política a las experiencias personales. “La idea es educar a los demás, si se trata de niños o cualquier persona que haya escuchado la palabra, pero no entienden lo que significa realmente”, dijo Méndez. “No solamente teniendo artistas chicanos, sino también con la comida, la música y el ambiente en general.” Méndez y Muñoz, que se consideran chicanas, aprendieron sobre las controversias en torno a los chicanos durante su crecimiento. Sin embargo, el festival celebrará el verdadero significado y la historia de la palabra chicano. “La palabra chicano puede ser un término polémico para algunas personas”, dijo Méndez. “Juntando la definición y las voces es una forma inclusiva de llevar toda la experiencia chicana en una celebración.” El evento se desarrollará 1-6 pm el 7 de mayo en la galería de arte de Mattie Rhodes, ubicado en 919 W. 17th St. en Kansas City, Mo. Para más información o para comprar boletos, visite chicanoart.wix.com/festival.

Chicano” can be a controversial and “ sometimes confusing term. But it also can Tres “fantasmas” que arruinan tu relación be explained and celebrated by art, according to Jennifer Mendez and Deanna Munoz (Muñoz in Spanish), who are coordinating the Mattie Rhodes Center’s first-ever Chicano Arts Festival. According to Munoz, the festival resulted from an effort to bring cultural awareness to the employees at Hallmark, where she works. “We wanted to see how we could bring to life the many Chicano artists in the area – and who are usually ignored or in the background,” she said. “And because of that, we got 45 to 50 Chicano artists who agreed to participate.” To shine some light on Kansas City area Chicano culture and artists, Munoz and Mendez are inviting the community to attend and learn about Chicano culture through music, visual art and poetry that will convey a deeper connection to Chicano culture from political history to personal experiences. “The idea is to educate others, whether it’s children or anyone who has heard the word, but they don’t understand what it really means,” Mendez said. “Not just by having low riders or having Chicano artists, but also with food, music and the overall atmosphere.” Mendez and Munoz, who consider themselves Chicanas, learned about the controversies surrounding Chicanos while growing up. However, the festival will celebrate the true meaning and history of the word Chicano. “The word Chicano can be a controversial term for some people,” Mendez said. “Bringing the definition and the voices together is an inclusive way of bringing all the Chicano experience into a celebration.” The event will run 1-6 p.m. on May 7 at the Mattie Rhodes Art Gallery, located at 919 W. 17th St. in Kansas City, Mo. For more information or to buy tickets, visit chicanoart.wix.com/festival.

By Maria Marín

ay conductas nocivas en una relación que sin darnos cuenta acaban con el amor. No H estoy hablando de infidelidades o abusos ya que

que incomode pero considerando algunos pasos, entre ellos: primero reconocer puntos favorables y luego, lo que se deseé mejorar ofreciendo alguna solución para mejorar o resolver aquello que no te gusta. Ser peleonera – todas las parejas tienen desacuerdos. Tienes que ser muy cuidadosa a la hora de pelear. Hay ciertas frases que jamás se deben usar en ese momento de ánimo alborotado porque, sin darte cuenta, puedes destruir tu relación con alguna frase ofensiva en un tono fuera de orden. Como la manejes hace toda la diferencia. Consejeros matrimoniales aseguran que la manera en que una pareja discute y entra en una riña o pelea determina si permanecerán juntos o no.

estos son algo más obvio. Más bien me refiero a comportamientos negativos que se convierten en costumbre y sin saberlo los practicas. A continuación revelo estos comportamientos “fantasmas” que poco a poco pudieran estar dañando tu relación de pareja. Ser posesiva – No hay nada que incomode más a un hombre que una mujer que trate de controlar su vida. Ser posesiva -dominante y absorbente en la relación- no ayuda en nada a controlar a tu pareja. Por el contrario lo que provocarás será que te oculte cosas y, sin saberlo, estarás arruinado la relación. Ser posesiva sólo mostrará tus inseguridades. El mejor afrodisiaco para un hombre es una mujer segura de sí misma. Para mejorar este deseo de querer dominar y pensar que esa persona es objeto de tu propiedad es necesario confiar más. Recuerda que él o ella te ama pero necesita su espacio al igual que tú el tuyo. Buscar errores – Otro de los deseos más grandes del hombre es sentirse admirado por su pareja. Si continuamente apuntas los errores de tu pareja, lo irás alejando paulatinamente. Si la crítica es frecuente, da por seguro que se alejará. Para más motivación: www.MariaMarin.com visita su canal de Youtube: Se puede corregir o El Empujoncito de María Marín. Síguela en Facebook, twitter: @maria_marin IG: mariamarinmotivation apuntar algún detalle

La Grande y Dos Mundos te invitan a la celebración del

Viernes, 29 de abril, 2016 de 4 p.m. – 7 p.m. en Sun Fresh Market 241 S. 18th. St. Kansas City, Kan.

Estacionamiento disponible atrás de Sun Fresh Market.

(estacionamiento)

PREFERED EVENT PARKING AREA BUNKER AVE.

18 TH STREET

CHAS BALL

SUNFRESH

EVENT AREA

I-70

REYESMEDIA G

¡¡¡No te pierdas de la oportunidad de celebrar a todos los niños. Habrá brincolines, juegos , juguetes y mucho más. Además de diversión para toda la familia!!!

R

O

U

P

16TH STREET

SPEEDY'S ENTRANCE TO SUNFRESH


Page 1B. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 17 • April 28 - May 04, 2016

SECCIÓN B

Selena Gomez

Regresa a la TV con nueva serie eadline, la cadena de televisión lanzará D un show enfocado en la experiencia de la intérprete de ‘Same Old Love’ como una joven actriz,

a través de la perspectiva de sus mejores amigos. Esta ficción aún no cuenta con un nombre oficial, pero será producida por Kevin Spacey, Dana Brunetti, Manda Teefey, Samantha Droke y Troy Searer. Selena estará presente en este proyecto como productora, ya que le será imposible protagonizar esta serie, debido a que mostrará a la cantante en los inicios de su carrera, por lo que será necesario poner al frente de este show a una actriz más joven. Gomez está a punto de comenzar con su gira llamada Revival Tour, además aparecerá en la película Buenos Vecinos 2, la cual llegará a la gran pantalla en la última semana de mayo.

Enrique Iglesias

Alejandra Guzmán

Regresa con Duele el Corazón

Jennifer Aniston

a superestrella internacional Enrique Iglesias L lanzó su sencillo Duele el corazón a duo con Wisin. Enrique ha vendido más de 100 millones de álbumes

Posará para Playboy

La más bella del mundo

(equivalente) a nivel mundial, ha lanzado 10 álbumes de estudio, además de dos recopilaciones de grandes éxitos; es un artista multi-platino en prácticamente todos los países del mundo y ha encabezado 10 giras mundiales, actuando en cada rincón del mundo, incluyendo Nueva York, México, Madrid, Londres, Sídney, El Cairo, Latvia, Minsk, Marruecos, Estambul y Ciudad del Cabo entre otras grandes ciudades.

J

lejandra Guzmán anunció que volverá a posar desnuda, para la revista del A conejito. La polémica rockera declaró:

ennifer Aniston ha sido nombrada por la revista People la “mujer más bella del mundo de 2016”. La artista de 47 años es la portada de la revista. Ella encabezó la lista de la revista en el año 2004. En la entrevista , Jennifer admite que está “muy, muy halagada” por el honor. “Pensé, ¡Oh, Dios mío! Sentí algo como una adolescente emocionada por dentro”, dijo la actriz. Jennifer es mundialmente conocida por su físico tonificado y cutis perfecto, así como su talento como actriz. “

“ M e voy a encuerar para que vean que todavía estoy buena, además por supuesto porque me van a pagar una buena lana, porque yo por unos cuantos pesos no me quito la ropa”. Alejandra, de 48 años, será la protagonista de la conocida revista el próximo mes de septiembre, cuando se cumplen 23 años de que posara desnuda por primera vez, cuando la cantante tenía 25 años: “Mi cuerpo tiene grabada una historia que voy a compartir, tengo cicatrices, tatuajes y defectos que forman parte de lo que he vivido y del paso del tiempo”, señaló.

l mundo del espectáculo está una vez más E de luto, debido a que se dio a conocer que Prince murió a los 57 años de edad. El cuerpo del polémico cantante fue hallado la mañana de este jueves 21 de abril en su residencia de Paisley Park, ubicada en su natal Minnesota. La lamentable noticia fue confirmada por varios medios internacionales como TMZ y Daily Mail, el músico fue encontrado sin vida por la policía local, a la cual le reportaron el fallecimiento de una persona, por lo que minutos más tarde de ingresar a la casa del artista, se reveló que se trataba de él. Hasta el momento, la muerte de Prince es toda una incógnita.

Prince Muere el cantante

4DEDÍAS VENTA

MONEY ORDERS

49¢

SÓLO EN CHAS BALL SUN FRESH EN KC, KS. PRECIOS EFECTIVOS DE ABRIL 27 A MAYO 3 DEL 2016

6

$

Falda de Res Marinada

5

99

$ 99 Piernas de Pollo lb.

Cecina Corte Delgado

Marinadas

1

$ 29

Jamón Estilo Picnic Fresco

lb

Se vende en Cry-O-Vac

99¢ lb.

Chorizo de Cerdo Fresco

2

$ 49

Pechugas de Pollo Enpanizadas Sin Hueso

lb.

lb

3

Elote Bi-Color

1

3/$

1

4

79

Maíz Pozolero Amarillo Juanita’s 105-oz.

2

$ 99

10-oz.

lb.

¢

Donas o Panes Mexicanos

2

$ 49

Discada

$ 49

Mixtos

lb.

$ 99

Jamón Fud Selecto

Queso Ranchero Cacique

2

$ 99 Mariscos

ea.

Panela o Queso Fresco Cacique

4

$ 99

5-ct.

1999

$

14-Pulgadas

Flan Congelli

1

2/$

3-oz., Vainilla o Fresa

lb.

Bolsa Grande

3

Sillas Plegabless

599

PQT-12 11.3 Oz. Latas

lb

3

$ 99

Calabaza Mexicana

lb.

5

$ 00

Tortillas Frescas

12-ct., Flour or Wheat

Crema Mexicana Cacique

3

$ 99

6-ct.

Variedad de Colores

359

$

Chicharrones de Cerdo Duros

Bisquets Grandes

Jumex

1

$ 99

Nuggets de Pescado

$ 49

Croissants Grandes

Asador Bubba

lb.

$ 99

Velas Religiosas

Variedad selecta

Vaporeras 16-oz.

15-oz.

1

$ 59

12

$

Tomates Roma Frescos

99

Café Clásico Nescafé 7-oz.

Ponche Hawiian galón

VEA EL FOLLETO DE LA TIENDA PARA MÁS OFERTAS GRANDIOSAS. 241 S. 18th Street, Kansas City, KS 66102

2

30.6-oz.

5

$ 49

Mix or Match!

Kraft Salad Dressing 14-16-oz., Variedad Selecta

3

1

$ 79

Galletas Chips Ahoy Nabisco

2

Agua Purificada Nestlé Pure Life PQT-24 Botellas

9.5-13-oz., Variedad Selecta

.5-ltr.

5

2/$

1

$ 88

Ensalada de Papa Reser’s

5

$ 49

Papel del Baño Charmin Basic

16-oz., Variedad Selecta

24 Rollos Dobles

5

9

2/$

1

$ 98

Chuletas de Cerdo Variedad

1

$ 69 lb

c/u

$ 99

2/$

c/u.

1

$ 99 Café Maxwell House

14.5-24-oz., Variedad Selecta

$ 99

lb

6-ct.

Salsa para Pasta Prego

$ 99

69¢

Donas Glaseadas

Variedad Selecta

lb.

69¢ 1

JUEVES • VIERNES SÁBADO • DOMINGO

Mortadela (16-oz.), Salchichas (16-oz.) o Refrijerios Oscar Mayer

Compra 5, Ahorra $5 Tilapia Entera

Precios Efectivos

ABRIL 28 A MAYO 1, 2016

$ 99

Knots de Ajo New York Variedad Selecta

5

2/$

NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE LIMITAR CANTIDADES, CORREGIR ERRORES DE IMPRESIÓN, ASÍ COMO DE ESTABLECER REQUISITOS DE COMPRA. LÍMITES DE COMPRA EXCLUYEN PRODUCTOS LÁCTEOS, TABACO Y ALCOHOL. NO SE ACEPTAN VALES EN ARTÍCULOS DE DESCUENTO. PRECIOS VIGENTES HASTA AGOTAR EXISTENCIAS


Page 2B. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 17 • April 28 - May 04, 2016

La Cocina no muerde

Cinco de Mayo: The history behind the holiday Cinco de Mayo: La historia detrás del día festivo Mexican holiday that’s also día festivo mexicano que se celebra también en A celebrated in the United States Unidos ya está a la vuelta de la esquina. UnEstados is around the around the corner. By Chara

No es el día de la Independencia Mexicana. Tampoco es un día festivo grande en México, aunque algunos americanos quizás lo piensen así. Es el 5 de mayo. En el 5 de mayo, los mexicanos conmemoran la batalla de Puebla. En la batalla de Puebla, el ejército mexicano enfrentó y derrotó al ejército francés. La batalla ayudó a desatar la rebelión contra la intervención francesa en México, la cual gradualmente terminó en 1867. Todo empezó cuando México tenía una deuda con Francia. Francia estaba tratando de expandir su territorio y vio la deuda como una excusa para atacar y colonizar a México. Las tropas francesas llegaron a México por Veracruz y de allí se dirigían a la Ciudad de México. Sin embargo, en Puebla los detuvieron las tropas mexicanas encabezadas por Ignacio Zaragoza quienes derrotaron a los franceses en mayo de 1862. Los libros de historia cuentan que el ejército de México tenía alrededor de 4,500 soldados, mientras que el ejército francés tenía más de 6,500 soldados. En Puebla los mexicanos celebran el 5 de mayo con desfiles y pequeños festivales en las calles. Sin embargo, en otros estados mexicanos, el 5 de mayo no es una gran celebración. En Estados Unidos, el 5 de mayo ha crecido en popularidad, impulsado por intereses comerciales. Mucha gente piensa que los mexicanos celebran el 5 de mayo en los Estados Unidos para demostrar su orgullo nacional. Sin embargo, esto es inexacto. Las celebraciones en Estados Unidos se consideran maneras para que los mexicanos compartan las tradiciones y cultura mexicanas.

It’s not Mexican Independence Day. It’s not a big holiday in Mexico either, although some Americans might think so. It’s Cinco de Mayo. On Cinco de Mayo, Mexicans commemorate the Battle of Puebla. At the Battle of Puebla, the Mexican army faced and defeated the French army. The battle helped to spark rebellion against the French Intervention in Mexico, which eventually ended in 1867. Everything started when Mexico owed some money to France. France was looking to expand its territory and saw the debt as an excuse to attack and colonize Mexico. French troops arrived in Mexico via Veracruz and were headed from there to Mexico City. However, they were stopped in Puebla, where Mexican troops led by Ignacio Zaragoza defeated the French in May 1862. History books state that Mexico’s army had around 4,500 troops, while the French army had more than 6,500 soldiers. Mexicans in Puebla celebrate Cinco de Mayo with parades and small street festivals. However, in other Mexican states, Cinco de Mayo isn’t a big celebration. In the United States, Cinco de Mayo has grown in popularity, boosted by commercial interests. Many people think that Mexicans celebrate Cinco de Mayo in the United States to show their national pride. However, this is inaccurate. The celebrations in the United States are considered ways for Mexican nationals to share Mexican traditions and culture.

BY DOREEN COLONDRES

Las tapas, un bocado de felicidad

P

ara conocer bien las famosas tapas españolas, hay que montarse en un avión y vivir la experiencia. Son una cultura, una actividad social y un placer que hay que descubrir en persona para entenderlo, así que te llevaré de viaje a España en este artículo.

no te sientas, te lo vives, compartes y pasas un buen rato. Saltar de un bar a otro en una “ruta de tapas” es parte de la cultura, y cuando lo haces en ciudades antiguas, de calles empedradas y gran arquitectura, ir de tapas tiene una magia, un romanticismo y un encanto único.

“Tapear” es una manera divertida, relajante, ligera y también económica de comer. Una tapa es una porción pequeña de comida que se sirve para acompañar la bebida, ya sea en un “pintxo”, sobre una rebanada de pan o en un plato pequeño. Con amigos o familia, en un ambiente informal entre risas y charlas mezcladas con “cañas” (cervezas) o vino, las tapas transforman cualquier rato casual en una noche especial.

En Granada, por ejemplo, al pedir una cerveza o un vino, te regalan la tapa. Nadie espera algo muy elaborado, sino típico, y que acompañe bien la bebida. No hay reglas, pueden ser tradicionales o creativas y varían según las costumbres gastronómicas de cada región.

Ir de tapas es salir al centro de la ciudad, saborearse la calle, caminar, entrar y salir de bares probando algo diferente en cada uno. Todos están repletos y cada uno tiene su especialidad: los mejores pimientos, quesos, ensaladilla (ensalada de papa), tortilla, garbanzos, paella, guisos, curtidos, o pescadito frito, entre muchas más. Generalmente, no hay sillas, así que como

Granada, San Sebastián y Madrid son ciudades de mucha cultura de “tapeo”, pero la variedad de bares, mesones y bodegas es enorme y puedes ir de tapas, literalmente, en cualquier rincón de España. Y la experiencia me ha enseñado que la compañía es tan importante como las tapas para hacer de algo simple un momento memorable. Para más recetas y curiosidades de cocina, sígueme en las redes, adquiere mi libro online y en librerías o visita www.LaCocinaNoMuerde. com.

Estética

•Cortes de Cabello

(Para toda la familia)

•Alaciado con Keratina •Color •Permanente •Luces (Highligths) •Dimensiones •Peinados Novias & Quinceañeras •Maquillajes •Tratamiento intensivo profundos con Keratina (Para cabello maltratado) •Enchinado Permanente de Pestañas •Alisado de cejas •Depilación

(913) 649-5685

10448 Metcalf • Overland Park,KS 66212

Carmen Sevilla


Page 3B. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 17 • April 28 - May 04, 2016

Artes Mágicas

Tauro: 20 de abril al 20 de mayo

BY EUGENIA LAST

SAGITARIO (del 22 de noviembre al 21 de diciembre): hacer su propia investigación marcará una diferencia. No se apoye en alguien más para que reúna los hechos por usted. Una actitud divertida hará que los otros sean abiertos y le revelen la información que necesita. El romance le levantará el espíritu. PISCIS (del 19 de febrero al 20 de marzo): lo pondrán contra un rincón si es muy agresivo o poco práctico en su forma de encarar las situaciones, proyectos y la gente con la que tiene que tratar. Esté dispuesto a escuchar y aceptar algunos cambios necesarios para alcanzar sus metas.

Universal

Por la Profesora Leonora

ACUARIO (del 20 de enero al 18 de febrero): abrace el cambio, y podrá hacer realidad sus sueños siempre que use su ingenio para mantenerse dentro del presupuesto. Un cambio positivo a su aspecto personal llevará al romance y a elogios de alguien especial.

TAURO (del 20 de abril al 20 de mayo): ARIES (del 21 de marzo al 19 de abril): haga expanda sus intereses y amistades. Esté abierto a nuevas ideas cambios en documentos personales. Renueve su pasaporte y considere hacer cambios personales que lo hagan sentir bien o ponga en orden sus impuestos. Separe fondos o inicie un con usted. Enfoque viejos proyectos con una visión renovada. presupuesto para algo que quiere comprar que le dará mayor Explore posibilidades y haga lo que mejor funcione comodidad. para usted. GÉMINIS (del 21 de mayo al 20 de junio): mire bien sus relaciones y separe lo bueno de lo malo. Si alguien se está aprovechando de usted, termine con eso. Sólo podrá culparse a usted mismo si no protege sus derechos., su dinero y su reputación. LEO (del 23 de julio al 22 de agosto): nunca tendrá la aprobación de todos. Haga lo que funciona para usted y no se preocupe por complacer a todo el mundo. El romance está creciendo, y hacer cambios positivos en su vida personal le dará paz mental y felicidad. LIBRA (del 23 de septiembre al 22 de octubre): piense más en los asuntos de las finanzas personales, inversiones en propiedades y en formas de aliviar su estrés. Una charla con alguien cercano a usted lo ayudará a hacer la elección correcta. El romance lo llevará más cerca de quien ama.*

P

ESCORPIÓN (del 23 de octubre al 21 de noviembre): querrá hacer todo. No pierda de vista sus CÁNCER (del 21 de junio al 22 de julio): no

metas ni tome más de lo que puede manejar. Es importante se desvíe de sus planes originales. Tener una imagen clara de mantener la abierta y honesta la comunicación con alguien por lo que quiere que suceda lo ayudará a avanzar sin trabas. Un quien está acompañado personal o profesionalmente. cambio doméstico inusual puede causar confusión. No deje que otros interrumpan sus planes. CAPRICORNIO (del 22 de diciembre al 19 (del 23 de agosto al 22 de septiembre): de enero): aparecerá una oportunidad inusual que puede VIRGO llevar a un cambio de residencia o elevar su estándar de vida. busque una opinión de afuera si siente confusión e incertidumbre No deje que los niños, sus familiares ni su pareja impidan sus en casa o con alguien amado. Se sorprenderá por el consejo que le den y debería considerar las sugerencias que le hacen antes planes. Explique las ventajas y ponga sus planes en acción. de que sea demasiado tarde.

By Don Chistore-T

¿Aquí es la reunión de las personas impuntuales? Fue ayer……. ……..ni modo pero, pasa pasa, todos acabamos de llegar

Todos tenemos derecho a cometer errores, aunque algunos compraron un plan ilímitado

Se complementan con Cáncer. Piscis, y Escorpio su sexualidad se exalta y el amor se hace intenso y posesivo, Con los signos de Leo, Sagitario y Aries que son de Fuego se aman o se odian. Completamente diferentes pero se atraen sexualmente, con los signos de Geminis, Acuario y Libra, pueden ser excelentes amigos, divertirse, pero no es fácil convivir son mentalidades diferentes. Tauro le gusta pensar en su futuro y los signos de Aire viven pensando en disfrutar el hoy. Bendiciones para este año amigos y clientes de Tauro. Vuelvo a Kansas en junio. Mi nuevo teléfono lo pondré en los clasificados de Dos Mundos en junio, mi email es gracielaleonor30@gmail.com.

Tres borrachos salen de un bar y piden un taxi. El taxista vio que estaban muy mal, así que cuando entran en el coche y al momento de encender el motor, lo apaga y dice: ¡llegamos!. El primer borracho le paga, el segundo le da las gracias, y el tercero le da una bofetada... El taxista, sorprendido, pensando que el tercero se dio cuenta del engaño, le pregunta: ¿por qué me ha pegado? El borracho le dice: ¡Para que no corras tanto, loco, que casi nos matamos!.

Una mujer con los labios resecos. Se aplica un exfoliante Se hace una mascarilla nutritiva El borracho que llega tarde en la noche a su Se pone hidratante labial propia casa y empieza a gritar: Un hombre con los labios - Reinita, ábreme la puerta que le traigo flores resecos, a la mujer más linda. La mujer baja corriendo y abre la puerta y se arranca los pedazos que le incomodan y ya está. dice: - ¿Dónde están las flores? El borrachito contesta: - A ver, y ¿dónde está la mujer más linda?.

ersonalidad: Son cariñosos, posesivos, responsables, buscan la seguridad, son fieles y pacientes. Se sacrifican para lograr cumplir sus sueños. Son trabajadores infatigables. Protectores de su familia y de carácter fuerte y obstinados. Su planeta Venus los hace también ser sentimentales y muy fuertes sexualmente. No les gustan las bromas ni las críticas a su persona. Buscan saber su futuro para asegurarse de no equivocarse, por eso les gusta la magia, la adivinación, leer libros místicos. Sus parejas ideales: los más parecidos son Virgo y Capricornio que son de tierra igual que Tauro. Tienen metas en común. La seguridad económica, el ser fieles, unidad de la familia, la forma de amar.

Si una mujer te dice: no te preocupes , no hay problema. En realidad ya es demasiado tarde para preocuparse.

¿Estoy pensando ___________?

¿A qué te dedicas? Soy rockero Ah , cantas o tocas guitarra en una banda de rocks No, junto rocas y las vendo. La mejor manera de terminar una discusión con una mujer es hacerse el muerto.

kcpt.org/curiouskc

¿Tienes alguna pregunta acerca de la región de Kansas City o de la gente que vive aquí? Algo que te has preguntado, encontrado peculiar o confuso? Comparte tus preguntas con KCPT’s curiousKC.


Compiled by the Dos Mundos Sports Staff

Page 4B. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 17 • April 28 - May 04, 2016

Richard Petty Driving Experience Smith, Hali expecting rookie picks roars through KCK to help Chiefs immediately Experiencia de Manejo de Richard Petty ruge por KCK Smith y Halie esperan que nuevos jugadores ayuden a los Chiefs inmediatamente By Shawn Roney

S

U

nos cuantos, la mayoría profesionales de los medios de comunicación y de relaciones de los medios-pudieron experimentar la emoción de viajar a velocidades promedio de 130 millas por hora en un carro de carreras el 21 de abril en Kansas Speedway. Esa mañana, esos intrépidos se atrevieron a dar vueltas en el asfalto de la pista de Kansas City, Kansas como parte de la Richard Petty Driving Experience. Con sede en Concord, Carolina del Norte, la experiencia visita “unas 22 o 23 pistas de carreras” cada año para dar oportunidades de deporte motriz para viajar en un carro de carreras estilo NASCAR , de acuerdo con Mark Melvin, mánager de operaciones. “Esto les da la oportunidad de venir y sentir lo que su piloto favorito siente semanalmente de una carrera a otra… No le estamos enseñando necesariamente a la gente cómo ser pilotos de carreras. Se trata de venir, divertirse y tener una experiencia que no encontrarás en ningún otro lugar”, dijo Melvin. Para proveerles a los seguidores con esa “experiencia” la organización cuenta con pilotos de carreras locales, dijo Melvin. Los pilotos del área que participaron en Kansas Speedway, incluyeron a Rob Kluender, quien está en su octavo año como chofer para Richard Petty Experience y su año 24 como piloto regular en carreras de pista de tierra. Para Kluender su trabajo en esta experiencia le ayudó como piloto de pista de tierra. “Tengo que ser mucho más suave aquí sobre el asfalto”, dijo él. También le da felicidad “Es divertido conocer a gente y que pasen un buen rato, eso es lo importante”, dijo Kluender. Para mayor información sobre la Richard Petty Driving Experience, visite www.drivepetty.com.

By Shawn Roney

N

in duda, muchos seguidores de los Chiefs se preguntan a quién escogerán en la próxima selección de jugadores de la NFL. El mariscal de campo de los Chiefs, Alex Smith, también se lo pregunta. “Ciertamente, lo seguirán (la selección). Si… absolutamente” dijo Smith durante una conferencia de prensa el 18 de abril en las instalaciones de entrenamiento de los Chiefs para marcar el primer día del entrenamiento del equipo. “Soy parte de este equipo, me siento ansioso de ver a quien agregarán… Para ayudarnos… El equipo está incompleto en este momento. Habrá muchas caras jóvenes”. “Y es parte del juego. Los jugadores nuevos tienen que ser parte de esto. Ésa es la naturaleza de este deporte – ellos tienen que entrar y ayudar inmediatamente”. A nivel defensivo, los jugadores que seleccionen los Chiefs“Deben ponernos donde necesitamos estar”, dijo el Linebacker Tambalea Hali, un jugador seleccionado por los Chiefs en el 2006.

o doubt, many Kansas City Chiefs fans are wondering who the Chiefs will take in the upcoming NFL draft. Chiefs quarterback Alex Smith is, too. “Certainly, (I) will follow it (draft). Yeah, … absolutely,” Smith said during an April 18 press conference at the Chiefs’ training facility to mark the first day of team offseason training. “(I’m) part of this team, (I’m) anxious to see who we add … to help us out…. The team’s incomplete right now. (There are) going to be a bunch of young faces.” “And that’s part of the game,” he added. “Rookies have to be a part of this. That’s the nature of it (pro football) – they have to come in and help right away.” Defensively, the players the Chiefs draft “should put us where we need to be,” said linebacker Tamba Hali, a 2006 Chiefs draft pick. “With these guys coming in, they have to understand

“Cuando estos muchachos entren, tienen que entender la manera en que actuamos aquí. No estamos esperando que se haga nada. Sentimos que nuestros entrenadores y la organización han organizado un fabuloso equipo… El eslogan para nuestro equipo es…” Llegó la hora” La temporada pasada, los Chiefs “elevaron el nivel” de sus expectativas, dijo Hali. Los Chiefs ganaron su primer partido de playoffs en más de 20 años la última temporada, antes de la derrota ante Nueva Inglaterra en la segunda ronda de los playoffs de la AFC. Kansas City tiene el lugar 28 general de selección en la primera ronda de la selección de siete. Los múltiples medios noticiosos proveerán cobertura en vivo para la selección de tres días, la cual empezará el jueves 28 de abril en Chicago, incluyendo NFL Newtork y ESPN por televisión. Para seguir la selección en vivo visite www. nfl.com/LIVE

our mindset here,”Hali commented. “We’re not waiting to get anything done. We feel like our coaches and the organization have put together a great team…. The slogan (for our team) is, ‘It’s time.’ ” Last season, the Chiefs “raised the level” for their expectations, Hali said. The Chiefs won their first playoff game in more than 20 years last season before falling to New England in the second round of the AFC playoffs. Kansas City has the 28th overall pick in the first round of the seven-round draft. Multiple media outlets will provide live coverage of the three-day draft, which will begin on Thursday (April 28) in Chicago, including the NFL Network and ESPN on television. To follow the NFL draft live online, visit www.nfl.com/LIVE.

A

few folks – most of them media professionals and media relations professionals – got to experience the thrills of traveling at average speeds of 130 mph in a racecar on April 21 at Kansas Speedway. That morning, those daring souls took a few ride-along laps on the Kansas City, Kan., tri-oval asphalt track as part of the Richard Petty Driving Experience. Based in Concord, N.C., the Richard Petty Driving Experience visits “about 22, 23 racetracks” each year to give motor sports opportunities to ride in a NASCAR-style racecar, according to Mark Melvin, operations manager. “It gives them the opportunity to come out and feel for themselves what their favorite driver goes through on a weekly basis from race to race…. We’re not necessarily teaching people how to be racecar drivers,” Melvin said. “It’s about coming out, having some fun and getting an experience that you can’t find anywhere else.” To provide fans with that “experience,” the organization draws from local racing pools, Melvin said. The area-based drivers who participated at Kansas Speedway included Rob Kluender, who’s in his eighth year of “moonlighting” as a driver for the Richard Petty Driving Experience and his 24th year as a regular dirt track racer. For Kluender, his Richard Petty Driving Experience work has helped him as a dirt track racer. “I have to be so much smoother here on the asphalt,” he said. It also gives him a sense of joy. “It’s just fun meeting the people and showing them a good time,” Kluender said. “That’s what it’s all about.” For more information about the Richard Petty Driving Experience, visit www.drivepetty.com.


Page 5B. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 17 • April 28 - May 04, 2016

Deportes y más deportes….

Una Liga disputada L

Osorio se asesoró con ex jugadores para dirigir al TRI

El director técnico de la Selección de México, Juan Carlos Osorio señaló que tras haber aceptado el trabajo como timonel del TRI, él decidió reunirse y tomar consejos de Jorge Campos y Cuauhtémoc Blanco. En entrevista a un diario colombiano, el profe Osorio confirmó que había sido asesorado por leyendas del fútbol mexicano y además confirmó que su máximo sueño sería él dirigir a la Selección Nacional de Colombia.

Cristiano podría integrarse al PSG

Aunque no es clara la razón de sus reuniones, Cristiano Ronaldo se ha reunido en múltiples ocasiones con el dueño del equipo Paris Saint Germain, Nasser Al-Khelaifi. Medios en Europa han señalado que posiblemente Cristiano estaría viendo la posibilidad de abandonar el fútbol español e integrarse a la liga de París. El delantero portugués no ha dado ninguna declaración de una posible salida del Real Madrid.

Carlos Vela, ¿al Atlético?

La prensa europea pone al mexicano Carlos Vela en el Atlético de Madrid. Según versiones de la prensa, el ex compañero del jugador, Antoine Griezmann habría recomendando a la directiva del Atlético el contratar a Vela. Ambos jugadores fueron compañeros de equipo en la Real Sociedad en donde formaron una dupla de oro conocida por sus constantes anotaciones.

Hugo Sánchez en espera del club indicado

El ex jugador del Real Madrid, Hugo Sánchez declaró que su regreso a la dirección técnica de los equipos estaría determinada por el equipo que hiciera la oferta. Según Sánchez, el estaría dispuesto a volver a dirigir siempre y cuando le llegara una propuesta interesante.

¿Renovación Águila?

Moisés Muñoz, Osmar Mares, Erik Pimentel, Osvaldo Martínez y Andrés Andrade son algunos de los jugadores cuyo contrato estaría por finalizar con el Club América al finalizar la temporada. Aunque la directiva de Coapa no ha confirmado si renovará el contrato de los mismos para el próximo torneo, ya se analiza el desempeño de estos elementos y su posible continuidad con el equipo de Ignacio Ambriz.

a situación en la Liga de España se creía ya estaba definida c uando el Barcelona tenía muy por detrás al Real Madrid y al Atlético. Primero fueron 7 puntos, luego tres y ahora es una diferencia mínima o nula la que separa a los equipos de la cima de la tabla. La situación del Barça no ha sido favorable en los últimos encuentros. El equipo liderado por Luis Enrique comenzó poco a poco decaer y los merengues y colchoneros le alcanzaron el paso. En la pasada jornada, el Real Madrid se enfrentó vs. el Rayo Vallecano, y a pesar de las ausencias de dos de sus estrellas, Cristiano Ronaldo y Karim Benzema, el equipo logró sacar la victoria. La situación fue parecida para el Atlético que logró colgarse la victoria ante el equipo del mexicano Guillermo Ochoa, el Málaga. El Barcelona que se enfrentó al Sporting rescató 3 pts., situación que lo ubica en la primera posición en la tabla de posiciones de la Liga a la par del Atlético de Madrid. Los encuentros que definirán la Liga están cada vez más cerca de concretarse y el Barcelona podría despedirse de su título de campeón si el Real Madrid y el Atlético siguen apretando el paso y desempeñándose como lo han hecho hasta el día de hoy. El próximo campeón de España podría cambiar si el desempeño de los jugadores de Zidane y de Diego Simeone nos siguen dando sorpresas en la cancha.

Clausura 2016

Herrera ovacionado en Europa

Su entrega y dedicación ubican al mexicano Héctor Herrera como uno de los mejores jugadores que el club Porto ha tenido en los últimos años. Herrera quien es constantemente ovacionado por la prensa en Europa, el mexicano cuyos orígenes están con los‘Tuzos’del Pachuca ya promedia 8 goles con el Porto, situación que lo pone arriba del promedio de otros mediocampistas contratados por el club.

Chicharito dice sí a la Copa América Centenario y no a los Olímpicos

Javier ‘Chicharito’ Hernández anunció que estará presente en la Copa América Centenario, sin embargo será uno de los grandes ausentes con el ‘Tri’ en las próximas Olimpiadas a celebrarse en Brasil. Hernández dio declaraciones a un diario en Estados Unidos en donde dijo que su decisión está basada en lo que es mejor para él, su equipo y la Federación Mexicana de Fútbol.

Hasta $500 de gasolina GRATIS con la compra Mal crédito, no crédito, comprador por primera vez, número ITIN, Aceptamos licencia de manejo internacional, cualquier tipo de trabajo, efectivo o crédito y cualquier tipo de licencia de manejo. Estamos listos para atenderte. ¡VISÍTANOS HOY!

Llama ahora y comprueba por qué Auto Now es EL REY DEL CRÉDITO

Jorge - Manuel

NOSOTROS TE VENDEMOS UN AUTOMÓVIL

1404 E. Santa Fe. • Olathe, KS 66061

200y Hyundai Tucson - “Roja”

Lunes, Martes y Jueves 9a-7p Miércoles, Viernes y Sábado 9a-6p

Todos los precios más impuestos, licencias. Ver agencia para detalles de todas las ofertas, vehículos sujetos a previa venta.

Vea al distribuidor para más detalles del programa de gasol gratisolina. 15% de depósito para calificar.

ide

1404 E Santa Fe St

E Santa Fe St

h aw

NR

E Santa Fe St N Rawhide

(913) 764-8989

2006 Dodge Caravan - “Dorado”

N Burch St

Auto Now

2008 Mercury Sable - “Plateado”

Chester St

2003 GMC Envoy SLE - “Negra”

35


Page 6B. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 17 • April 28 - May 04, 2016

To Place a Classified ad Call: 816-221-4747 by Fax: 913-287-5881 or email us to

classifieds@dosmundos.com

Classifieds

We accept major credit cards HELP WANTED

HELP WANTED

Clasificados HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

• Independence • KC Metro 12203 E. 43rd Street 3422 Rainbow Blvd. Independence, MO 64055 Kansas City, KS 66103

• KC West 7549 State Avenue Kansas City, KS 66103

P:816.908.9933

P:913.283.9996

P:913.362.3000

Classified Information

Hours: 10AM -5PM Mon-Frid Closed: Saturday and Sunday

DEADLINES

Due Every Tuesday at Noon (12:00PM)

HELP WANTED

HELP WANTED

1-888-324-9869

Professional, Technology, Legals/Public Notices, Auctions, Pets, Articles SOLICITAFunerals, Memorials, Business, Management, ¡SE Retail, Personal Now Hiring CDL-Drivers!!!for Sale, Yard Sales, RECAMARERAS! Sales, Health Care, etc... and Professional Services,Lanes. etc... Home Daily.Antiques, Tools, etc... Dedicated Con experiencia. The City of Overland Park has the following full time, part time, seasonal, and temporary positions available. Farmstead Aninmal Care Assistant Animal Care Attendant Education Program Attendant Guest Services Coordinator Gardener II Laborer R Laborer Helper Golf Courses Golf Course Attendant I Laborer I Laborer Helper Arboretum Volunteer Coordinator Laborer Helper Laborer I Gardener I Point-Of-Sale Attendant Aquatics Lifeguard Soccer Complex. Asst. Spr., Concession Ops To apply, please go to www.opkansas.org. EO/M/F/D/V Earn up to $1,700. Study for Healthy Adults age 18-45. Non-Smoking, taking no medications, you may qualify. Study 5057. Call Quintiles! 913-894-5533

Empiece a trabajar de inmediato.

Disponibles para trabajar cualquier día de la semana. Aplique en persona:

8551 N Church Rd. Kansas City, MO 64157 Llámenos al: 816-415-9600 Drivers: LOCAL CDL-A! Home most nights! Weekly Pay! Med/ Den/401K, Vac, Late Model Trucks. 2yrs T/T Exp or 1yr T/T + CDL school Cert. 24yoa, Clean MVR. Jimmy: 855-313-5892 Drivers: Home Every Weekend! 401K, Vacation, Health ins! Small Company. Flatbed. 1yr exp, CDL-A. Show Me Trucking: 866-972-2662

¡SE SOLICITA PERSONAL PARA LAVANDERIA! Experiencia preferida en lavanderia de hotel. Disponibles para trabajar de 30-36 horas y algunos fines de semana. Aplique en persona:

8551 N Church Rd. Kansas City, MO 64157 Llámenos al: 816-415-9600

¿Le gustaría vender productos de la línea Mary Kay Cosmetics? Llame para más información 913-424-0617. ¿Sólo quiere comprar o también ganar producto gratis? ¡Llame hoy para más informes!

Local Pick-up/delivery & Line haul Positions available. $2,500 Sign-On Bonus! CDL-A drivers receive: Industry leading pay, Comprehensive Benefits Package that includes: Paid Time Off. Full Medical and Dental Coverage. 401(K) with company match.

OPEN HOUSE Monday-Friday 8:00 am – 5:00 pm Apply in Person Today! 615 Miami Ave. Kansas City KS 66105

Home Repair & Maintenance, Cars, Trucks, Classics, Houses, Lots, Manufactured La & Quinta Inn Recreational vehicles, and Super 8 Motel in blue Boats, springs # 18, Wood Chapel Mobile Homes, Rentals, etc... located at I-70, Exit Pets, Cycles, etc... Rd.

LSI Staffing esta ofreciendo el trabajo el primer y segundo turno de envasado de la carne. Posiciones disponible en Martin City / Grandview MO. • • • •

Pago semanal $ 740 Ambiente frío Empaquetado de ritmo rápido Temp para permanente Aplique en persona

866-700-7582

BILINGUAL RECEPTIONIST Duchesne Clinic, a division of Caritas Clinics, Inc., is seeking a receptionist to greet and check-in patients and visitors; operate a multi-line phone system and schedule appointments. Candidates must be bilingual, detail oriented and possess computer skills. Experience with electronic medical records and practice management systems is preferred. Must be a high school graduate.

1531 Swift North Kansas City, MO 64116 de 9 am – 3 p.m. Lunes - jueves. Hiring experience auto Detailers. Great pay and room to advance with the company. Must be self motivated. We’ll show you a lot of new things in the car cleaning industry. EOE Please contact Steven at 832 606 0826 Contratación inmediata en la zona de Kansas City! Para detallado automotriz, debe ser motivado y tener experiencia. Gran paga y oportunidad de cremiento en la empresa. Oportunidad de aprender muchas cosas nuevas en la industria de la limpieza de automóviles. EOE Por favor, póngase en contacto con Steven al 832 606 0826

Please send resume to Gloria Guerra, Clinic Manager, at 636 Tauromee, Kansas City, Kansas 66101 or email to gloria.guerra@caritasclinics.org. EOE

KNOW THE VALUE LOVE THE EXPERIENCE

www.jccc.edu “Granite Fabrication— Top Pay” Polishers, Fabricators, Installers Positions Available Immediately Call 816-285-6206.

ADVERTISE IN OUR NEWSPAPER DOS MUNDOS! CALL 816-2214747 EXT 713.

Bilingual Auto Salesman Wanted Must speak English and Spanish Contact Nick Rocha at

(913) 248-2281

11501 West Shawnee Mission Pkwy. Shawnee, KS 66203 Drivers: Dedicated, Regional, OTR, Flatbed & Point to Point Lane Openings! Excellent Pay, (New hires guaranteed min $$$ week)! CDL-A 1yr. Exp, Orientation Completion Bonus!: 1-855-314-1138

Immediately looking for experienced Housekeeping and Maintenance person, Apply in person. “NO PHONE CALLS”.

MAINTENANCE SUPERVISOR (Job Opening ID #505831) Full-time position available with the Aviation Department Field Maintenance Division, 154 Tokyo Avenue. Normal Work Days/Hours: Monday-Friday, 7:00 a.m. - 3:30 p.m. Oversees a wide range of functions relative to the operation of an airfield to include but not limited to paving, infrastructure and grounds maintenance. Coordinates the workflow of a crew of 10-15, including scheduling of work, coordination between other crews to maximize effort, recordkeeping and reporting, safety compliance/ oversight, disciplinary and administrative actions relative to this level of management, equipment maintenance, and coordinates emergency snow removal operations. Must be able to communicate verbally in English via two-way radio. Must be able to work in the demanding environment of airport operations under air traffic control clearance utilizing proper communications procedures and standard aviation phraseology. REQUIRES high school graduation and 5 years of experience in mechanical and trades maintenance and repair with 1 year of experience at the level of Maintenance Mechanic. Must possess a valid stateissued driver’s license in accordance with City of KCMO policies. Must successfully complete a 10-year FAA background check. Must pass a pre-employment drug screen and post-offer physical examination as prescribed by the City. Preference given to candidates with experience in snow removal and supervising. Salary Range: $21.83-$34.20/hour or $3,784-$5,928/month. Application Deadline: May 10, 2016. Apply online at www.kcmo.gov/careers. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce.

Venga a trabajar para un grupo de compañías de propiedad local con 55 años de existencia ity Wide Maintenance and Oddo Development estan buscando personal! Los puestos varían desde limpieza hasta supervisores de limpieza, ventas, mercadeo, asistentes ejecutivos, construcción y más! Para mayor información llame al 913-888-5700. de nuevo, el número es 913-888-5700.

C

Estamos

Contratando Necesitamos pintores

LANDSCAPE

$12-$14 per hour

Buscamos contratar pintores con conocimientos básicos en carpintería y experiencia de paneles de yeso. Esta es la posición durante todo el año a tiempo completo. Ofrecemos un salario alto además de excelentes prestaciones. Por favor, llame al 913-685-4089 y pregunte por Brian.

Paint Pro Inc. 6930 W. 152nd Terrace Overland Park, KS 66223

913-685-4089

Must speak English and have drivers license Ask for Bill

913-541-1000

Ahora Empleando

Buenas Oportunidades de Trabajo

Conductores de Autobuses Escolares

Nuestros conductores de autobuses son parte integral en la comunidad que sirven. Estamos comprometidos a la seguridad, al servicio a los clientes, y una actitud genuina hacia el cuidado de los niños. ¡Somos sus amigos, familia y vecinos!

Explore sus oportunidades con First Student. Ofrecemos: • Gran trabajo a tiempo parcial con un horario flexible • Salario competitivo • Oportunidad de traer a su hijo(a) al trabajo • Sin tener que trabajar de noche, fin de semana, o días feriados • Programa con entrenamiento comprensivo • Oportunidades de avance

Código de Exploración

Aplica en linea hoy en apply.firstgroupcareers.com


Page 7B. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 17 • April 28 - May 04, 2016 To Place a Classified ad Call: 816-221-4747 by Fax: 913-287-5881 or email us to

Classifieds

Clasificados

classifieds@dosmundos.com We accept major credit cards

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

TRABAJO INMEDIATO Se paga diariamente ó semanalmente

TENEMOS 1-2-3 TURNOS

Tiempo Completo y Medio Tiempo

Almacenes/Imprentas/Limpieza de Construcción Monroe Ave.

Pagamos de $8 a $12 la hora Contactos: Independence Ave. Sergio (816) 231-9900 KC MO Ramon (913) 764-5333 Olathe KS Noe (913) 432-1200 KC KS

HELP WANTED

SE SOLICITA PERSONAL PARA MANTENIMIENTO DE APARTAMENTOS. 816-248-1521 EXCELETNE SALARIO $9 A $15 LA HORA Education

3537 Independence Ave KC MO 64126 www.cat-staff.com

VEN CON NOSTROS Y EMPIEZA HOY MISMO

BILINGUAL CO-EDITOR WANTED

NOW HIRING FULL TIME

Laborer & Carpenter helpers.

Must be fluent in Spanish and English with the ability to translate. Ideal candidate will be self motivated to write topics related to regional, national and international news. As well as cover community events. Have the ability to conduct interviews via phone and faceto-face. And be social media savvy. If you are interested please send your resume and portfolio to

maria@dosmundos.com

Full-Time and Part-Time Faculty and Staff Career Opportunitites at

Pay $12-$15 p/hour. Depending on experience. 816-716-1708

Legal Aid of Western Missouri Now hiring Spanish speaking Attorneys, Paralegals and Secretaries. Meaningful work, great benefits and fun working environment. Interested candidates apply online at www.lawmo.org EOE

https://jobs.mcckc.edu EOE/M/F/V/Disabled

Classified Information

Hours: 10AM -5PM Mon-Frid Closed: Saturday and Sunday

DEADLINES

Due Every Tuesday at Noon (12:00PM)

HELP WANTED

HELP WANTED

LTC-Community Health Worker (Job Opening ID #505840) Limited-term contract positions available with KCMO’s Health Department. Normal Work Days/ Hours: Varies; Non-traditional afternoon, evenings, and weekend hours. Responsible for engaging high-risk individuals between the ages of 16-40, who may have a history of criminal activity and/or gang involvement in order to promote the peaceful resolution of interpersonal conflicts. REQUIRES high school graduation or State-issued GED. Bi-lingual ability a plus, but not required. Must pass a pre-employment drug screen as prescribed by the City. Salary: $12.50/hour. Applications accepted until position filled. Apply online at www.kcmo. gov/careers. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce. Hiring Lawn Crew Members Must have weedeater experience and a valid a licence. Call 913-268-1115

WAREHOUSE EMPLOYEES WANTED Work in a friendly, family oriented, fast-paced warehouse environment

We are searching for dedicated people to work in a fast-paced, Warehouse. You will be unloading and loading trailers, and lifting furniture. Qualifications • Great verbal and written communication skills • Ability to lift up to 75 lbs. • Work flexible hours, if needed • High school Diploma / GED

• Ability to stand on feet all day • Physically fit and move quickly • Reliable and on time • Always follow safety guidelines • Mechanically inclined

Open positions in Kansas & Missouri FOR ENGLISH CALL 913-648-6477 PARA ESPAÑOL LLAME AL 913-205-9168

VISIT US AT THE JOB FAIR APRIL 25TH 10AM-3PM AT DOUBLETREE by HILTON IN OVERLAND PARK

Now Hiring Package Handlers

$10.70 - $11.70/hr to start

Visit www.WatchAsort.com and sign up for a sort observation Or visit us in person at our In-House Job fair, Mondays from 1pm-8pm: 8000 Cole Parkway Shawnee, KS 66227 Job Hotline: 913.441.7580

22161 W 167th St Olathe, KS 66062 Job Hotline: 913.856.2135

12501 NE 40th St Kansas City, MO 64161 Job Hotline: 816.413.1123

Qualifications: No education required. Must be at least 18 years of age

FOR RENT

FOR RENT

SERVICES

Help Wanted

• Trabajadores de construcción • Terminador de concreto • Mecánico • Ayudantes de mecánico • Mantenimiento • Conductores de CDL A • Operadores de equipo

SERVICES

Design Services for Permits Room Additions and Remodels Retail and Restaurants Kansas and Missouri DOTec Engineering 913-258-3298 wtorres@dotecengineering.com

Starting Wages between $12 and $16 per hour. Experienced and skilled employees start at a higher wage. Some prevailing wage jobs pay as much as $35 per hour. 10 - 25 hours of overtime per week. Full benefits package. Bilingual preferred but not required. Valid drivers license required.

(913) 764-4510. (816) 896-9594. HORAS DE OFICINA: 9-6 L-V. 9-4 SÁBADOS

CALL 816-221-4747 EXT 713.

Déjame ayudarte a ahorrar tiempo y dinero. Cuando proteges más de tus cosas con Allstate, tienes la seguridad de tener mejor protección a tu lado y la tranquilidad de mantener tus bolsillos contentos. Combina tus pólizas y ahorra. No esperes. Llámame hoy mismo.

The Vanderpol Allstate Agency Miguel Contreras 816-358-7171

Watch videos, learn more, and apply at www.Work4McConnell.com

6220 Raytown Trafficway Raytown, MO 64133 miguelcontreras@allstate.com

Sujeto a disponibilidad, términos y condiciones. Ahorros varían. Pólizas sólo en inglés. Allstate Property and Casualty Insurance Co., Allstate Vehicle and Property Insurance Co., Allstate Fire and Casualty Insurance Co., Allstate Indemnity Co. Northbrook, Illinois © 2011 Allstate Insurance Co.

172640

ADVERTISE IN DOS MUNDOS NEWSPAPER!

• Construction Laborers • Concrete Finishers • Mechanic • Mechanic Helpers • Facility Maintenance • CDL A Drivers • Equipment Operators

Los salarios comienzan entre $12 y $16 por hora. Personas con expericiencia y/o habilidades comienzan con mayor salario. Algunas de nuetras posiciones pagan hasta $35 por hora. 10 - 25 horas extras por semana. Paquete completo de beneficios. De preferencia personas bilingües pero no es obligatorio Se requiere licencia de manejo válida.

LEARN SPANISH FAST! GLORIA RODRIGUEZ 913-492-6864

Se rentan casas de dos y tres recámaras en buena área de Kansas City Kansas. Interesados llamar al 562-714-7719 a a Beto al 562-230-4199.

SE BUSCAN TRABAJADORES

URGENTEMENTE

Benefits: 2 pay increases in the first 6 months Tuition Reimbursement program Weekly pay: direct deposit or paycards available Career advancement opportunities Full-time, part-time and flexible student schedules Medical, Dental & Vision benefit for FT and PT employees

Questions? Call 1-844-955-0500 Proud to be a Drug Free Equal Opportunity Employer


Page 8B. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 17 • April 28 - May 04, 2016 PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

INVITATION TO BID Notice is hereby given that Titan Built, LLC will receive written bids until 2:00 PM on Thursday, May 5 for 531 Grand – A Mixed Use Development, located at Missouri Ave. & Grand Blvd. in Kansas City, MO. The project includes new construction of 140 apartment units (wood framed, 5-story, 140,000 SF) above a 146 car cast-in-place parking structure and 10,200 SF of retail. This project IS tax exempt. This project IS NOT Prevailing Wage. Bids can be faxed to 913-829-2785 or emailed to bids@titanbuilt.com. Plans and specifications are available electronically. Please contact Kathy Stamm at 913-953-8658 to obtain a link or for additional information.

Request for Qualifications for General Construction Activities in Neighborhoods throughout Kansas City, MO. The City of Kansas City, Missouri, Neighborhoods and Housing Services Department, Housing and Energy Conservation Section is seeking qualified contractors/general contractors (private or non-profit) to complete moderate to substantial rehab along with possible infill housing throughout select areas of the City. The purpose of this Request for Qualification (RFQ) solicitation process is to select a qualified contractor(s) with proven experience. Once the contractors have gone through the selection process, the City will notify selected contractors on specific project details. Interested contractors may call 816 5133047 for an information packet;

PUBLIC NOTICE

Sealed bids for REBID OF: Replace Electronic Perimeter Detection System, Maryville Treatment Center, Maryville, Missouri, Project No. C130102 will be received by FMDC, State of MO, UNTIL 1:30 PM, 5/5/2016. For specific project information and ordering plans, go to: http://oa.mo.gov/ facilities

or email: stephen.boniello@kcmo.org NOTICE OF PUBLIC HEARING WITH RESPECT TO LOW INCOME HOUSING TAX CREDIT QUALIFIED ALLOCATION PLAN AND MISSOURI HOUSING TRUST FUND ALLOCATION PLAN The Missouri Housing Development Commission (MHDC) has tentatively scheduled a public hearing on modifications to the Qualified Allocation Plan for administration of the Low Income Housing Tax Credit and the Allocation Plan for administration of the Missouri Housing Trust Fund. MHDC will post the exact time and date at MHDC.com on the afternoon of Friday April 29, 2016. The hearing is tentatively scheduled to be held as follows: Monday, May 02, 2016 -- 6:00 p.m. Kansas City Library Downtown 14 W. 10th St. Kansas City, MO 64105 MBE / WBE INVITATION TO BID J.E. Dunn Construction Company is soliciting MBE/WBE subcontractor/supplier bid proposals for the Kansas City Urban Youth Academy Phase 1 BP 2 Ballfield Facilities. Proposals for this project must be submitted to our office by May 5, 2016, 3:00 PM. The following scopes of work are included in the package: Fencing, Railings, Court Surfacing, Sports Equipment, Stadium Seating, Electrical, Earthwork, Asphalt Paving, Concrete Paving, Retaining Walls, Landscape & Irrigation and Site Utilities. Questions regarding work segmentation or other matters should be directed to Carlton. Johnson@jedunn.com, (816) 916-9404. J. E. Dunn Construction Company, 1001 Locust, KCMO 64106. EOE

“SBE/WBE/MBE INVITATION TO BID Foley Company will be accepting subcontract and/or material bids on the following projects: East Bottoms Pump Station Phase II, Project No. 80000237 Bid Date & Time: May 10, 2016 @ 2:00 PM

PUBLIC NOTICE

Missouri Pre

The Kansas City Public Schools has open 802 Locust contract opportunities. The opportunities may Columbia, MO 65201 be viewed at https:// PHONE - 573-449-416 kcmsd.ionwave.net FAX - 573-874-5894 . Interested vendors should also register under Supplier Registration.

Dos Mundos

INVITATION FOR BID IFB C-16-31 REPAIR OF Ad Code: D&C_C BLEACHERS Ad Size: 1x4 AT CENTRAL ACADEMY Run Dates: April Pre-Bid Meeting & Mandatory Site Visit: May 10, 2016 at 9:00 AM Bids Due: May 20, 2016 at 2:00 PM INVITATION FOR BID IFB C-16-32 KCPS SUMMER STAGING PROJECT Pre-Bid Meeting & Site Visits: May 5, 2016 at 2:00 PM Bids Due: May 12, 2016 at 2:00 PM REQUEST FOR PROPOSAL RFP C-16-30 PURCHASE OF CHROMEBOOKS AND CHROMEBOOK CARTS Proposal Due: May 12, 2016 at 1:00 PM CST REQUEST FOR PROPOSAL RFP C-16-33 DATA WIRING PROJECT Pre-Proposal Meeting & Site Visit: May 6, 2016 at 1:00 PM Proposal Due: May 13, 2016 at 2:00 PM

All persons within the state of Missouri having an interest in the subject matter of the hearing will be given an opportunity to be heard on the date and place specified. MHDC recommends that all of those appearing in person provide written transcripts of their comments. Those unable to appear may send their written comments to the Missouri Housing Development Commission, 920 Main Street, Suite 1400, Kansas City, MO 64105. Written comments will be accepted through May 13, 2016. For a copy of the proposed plans and/or assessment, please see our web site at www.mhdc.com or request it from our office by calling Gus Metz at (816) 759-6878 (Qualified Allocation Plan) or Joselyn Pfliegier at (816) 759-7228 (Trust Fund Allocation Plan). If you wish to attend this meeting and you require special aid or services under the Americans with Disabilities Act, please notify Lynn Sigler at (816) 759-6822 at least three (3) working days prior to the meeting.

Send bids to Foley Company @ 7501 Front Street, KCMO, 64120 Tel: 816/241-3335, Fax: 816/231-5762.”

Kip Stetzler Executive Director Missouri Housing Development Commission

To place an ad with us call 816-221-4747.

OUTSTANDING

SAVING$ Este anuncio es válido del miércoles 27 de abril hasta el martes 3 de mayo 2016. En estas tiendas Price Chopper: 75th & Metcalf • 4301 State Ave. • 7600 State Ave. 4950 Roe Blvd. • 12010 W 63rd St. • 12220 S. 71 Hwy • 4820 N Oak Trfwy Nos resevamos el derecho de limitar cantidades y/o establecer mínimos requisitos . El límite de compras no incluyen productos lácteos frescos, tabaco ni bebidas alcohólicas.

VARIEDAD DE CHULETAS DE CERDO PAQUETE FAMILIAR FRESCO

1

$ 59

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

BISTEC BOLA DE RES

PAQUETE FAMILIAR FRESCO

3

$ 99

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Nuggets DE PESCADO BAGRE IQF

1

$ 89

Lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

ACEITE DE MAÍZ Mazola

14-22 Oz. Selecta VARIEDAD

1

$ 79

C/U.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

¡MONEY ORDERS GRATIS!

Cuando cambias tu cheque de nómina o del gobierno.....

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

24 ct.

FRIJOLES pintos

MangoS fresCOS

fresCOS

1

$ 99

2$

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

4

C/U.

Lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

89¢

C/U.

Supresor de dolor Flanax

89

¢

fresCO

$ 49 Chips DE Tortilla Mama Lupes

fresCOS

CHILE Poblano

40 Oz.

2

Tomatillos

lbs.

Límite de 5 money orders por cheque. Aplica una cuota del 2%

50 lb. frijoles pintos $19.99

89

¢

C/U.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Solamente en estas tiendas

4301 State Ave, Kansas City, KS 4950 Roe, Roeland Park, KS


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.