Volume 37 issue 21

Page 1

W

O

W

O

R

L

D

•años•

S

üe L• ing UA Bil NG ILI •B

35

T

1701 S. 55th. Street, Kansas City, KS. 66106 • (816) 221- 4747

Volume 37 • Issue 21•May 25 - May 31, 2017

Online game raising concerns Juego en línea despierta preocupaciones Se cree que el desafío de la ballena azul estimula el auto lastimarse y el suicidio en adolescentes

Noticias• News

U

n nuevo juego en línea está suscitando Blue Whale Challenge believed to preocupaciones entre las autoridades y las instituciones educativas por tener efectos nocivos encourage self-harm, suicide in teens en los adolescentes - específicamente, que podría By Chara llevarlos a cometer suicidio. new online game is raising concerns Conocido como el desafío de la among law enforcement agencies and ballena azul, el juego fue creado en las educational institutions that the game might

2A>

Communidad• Community

A

have harmful effects on teen-agers – specifically, that it might lead them to commit suicide. Known as the Blue Whale Challenge, the game was created on social media. An administrator assigns tasks to members of social media groups who agree to take the Blue Whale Challenge. Group members

2A>

Política• Politics

Farándula•

Congressman Cleaver Slams Devastating Budget Proposal Bombing leaves 22 dead

Bombardeo deja 22 muertos

6A>

Graduations Graduaciones

7A>

Luis Fonsi Despacito r ompe todos los récords

1B>

Congresista Cleaver critica severamente propuesta de presupuesto

Nada detuvo a Lucile C

uando Lucile nació, las estadísticas no estaban de su lado. Durante la década de 1950, las posibilidades de éxito para las mujeres hispanas de familias de bajos ingresos en una comunidad agrícola de Fresno, California, eran bajas. Pero Lucile superó todos los obstáculos. Nada la detuvo. Su madre era su ejemplo - una mujer trabajadora que hacía malabares con tres o cuatro trabajos a la vez. Su padre, sin embargo, tenía un problema grave con el alcohol que no le permitía mantener puestos de trabajo por mucho tiempo. A pesar de la situación económica de su familia, Lucile y sus hermanas tienen hermosos recuerdos de infancia. “No sabíamos mejor”, recordó. “Supusimos que todos los niños tenía que trabajar para sobrevivir.” “No fue fácil”, me dijo varias veces. Lucile fue una excelente estudiante y jugaba tenis para su escuela. Pero a la vez tenía un trabajo físicamente exigente recolectando uvas. “No había mucho tiempo para los juegos”, dijo. “Tuvimos que crecer muy rápido y asumir responsabilidades que la mayoría de los niños no tenían”. Como Lucile es la más joven de sus hermanas, ella no tenía que cocinar en casa. Sin embargo, era su trabajo mantener la casa limpia y limpiar los platos. Pero a pesar de todas sus responsabilidades, Lucile se graduó de la escuela secundaria y entró inmediatamente en la fuerza de trabajo. El primer trabajo de Lucile fuera de la escuela secundaria fue como

2A>

Nothing stopped Lucile By Dermidio Juez-Perez

W

hen Lucile was born, statistics weren’t on her side. During the 1950s, the chances of success for Hispanic women from low-income families in a farming community of Fresno, Calif., were low. But Lucile overcame every obstacle. Nothing stopped her. Her mother was her example – a hard-working woman who juggled three or four jobs at a time. Her father, however, had a severe issue with alcohol that didn’t allow him to keep jobs for long. Despite her family’s financial situation, Lucile and her sisters have great childhood memories. “We didn’t know better,” she recalled. “We assumed every child had to work to survive.” “It wasn’t easy,” she told me several times. Lucile was an excellent student and played school tennis. She also had a physically demanding job of harvesting grapes. “There wasn’t much time for games,” she said. “We had to grow up very quickly and assume responsibilities that most kids didn’t need to.” As the youngest of her sisters, Lucile didn’t have to cook at home. However, it was her job to keep the house clean and do the dishes. But despite all of her responsibilities, Lucile graduated from high school

2A>

Memorial Day: ¿Qué es y cómo observarlo?

2A>

Memorial Day: What it is and ways to observe it By Chara

emorial Day is a day of honor and M recognition. First called Decoration Day and created to

honor U.S. Civil War service members who died while fighting the war, it has gradually evolved into a holiday for honoring all Americans who’ve died during military service. It became an officially national holiday in 1971. Traditionally, Memorial Day is observed on the last Monday in May. This year, Memorial Day falls on May 29. For Kansas City area residents wanting to observe Memorial Day, there are a few options. In Kansas City, Mo., the Kansas City Symphony will honor the fallen by hosting its 15th annual concert as part of the Bank of America Celebration at the Station. The event will begin at 3 p.m. on May 28, with the music beginning at 8, at Union Station. Free and open to the public, Celebration at the Station also will include food and fireworks. Another option is visiting the

2A>

Presort Standard US Postage Paid Sedalia, MO 65301- PERMIT #210

l Memorial Day (Día de los caídos) es un día de honor y reconocimiento. Al principio era llamado Decoration Day y fue creado para honrar a miembros de servicio en la Guerra Civil estadounidense que murieron en batalla, se ha ido transformando gradualmente en una fiesta para honrar a todos los estadounidenses que han muerto durante el servicio militar. Se convirtió se manera oficial en una fiesta nacional en 1971. Tradicionalmente, el Memorial Day se celebra el último lunes de mayo. Este año, Memorial Day cae el 29 de mayo. Para los residentes del área de Kansas City que desean observar Memorial Day, existen varias opciones. En Kansas City, Mo., la sinfonía de Kansas City honrará a los caídos al realizar su décimo quinto concierto anual como parte de la celebración del Bank of America en la estación. El evento comenzará a las 3 p.m. el 28 de mayo, con la música empezando a las 8, en Union Station. Gratis y abierto al público, Celebration at the Station incluirá comida y fuegos artificiales. Otra opción es visitar el Museo Nacional de la Primera Guerra Mundial. El museo tendrá eventos especiales durante

902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108

E

3A>


Page MUNDOS • Volume • Issue • May 25 31, 2017 Page 2A. 2A. DOSDOS MUNDOS • Volume 33 • 37 Issue 41 • 21 October 10 - May October 16, 2013

Online Game Continued from Page 1A

redes sociales. Un administrador asigna tareas a los miembros de grupos en las redes sociales que aceptan participar en el Blue Whale Challenge. Los miembros del grupo tienen que completar las distintas tareas que componen al juego dentro de los 50 días. Para encontrar un grupo, los adolescentes deben usar hashtags específicos en las redes sociales. Sin embargo, no todo el mundo puede unirse. Los jugadores deben ser seleccionados por un administrador. Hay informes de que el desafío también se ofrece como una aplicación. Sin embargo, ni la App Store ni Google Store la tiene disponible para descargar. El juego comienza con tareas sencillas, como ver una película. Para asegurarse de que el adolescente ha realizado la tarea, los administradores solicitan una imagen de la finalización de cada tarea asignada. Cada día, las tareas se vuelven más extremas hasta que el administrador solicita que los jugadores se lastimen a sí mismos. Normalmente, el desafío termina cuando se le pide a los jugadores que tomen sus propias vidas. Los jugadores a menudo tienen miedo de dejar de jugar una vez que han comenzado por miedo a ser molestado o chantajeado en las redes sociales. Un reporte del periódico The Sun dice que más de 130 muertes en Rusia han sido atribuidas al Blue Whale Challenge. Suicidios de adolescentes han sido vinculados al juego en otros lugares, incluyendo Brasil e Inglaterra. Como han informado varios medios de comunicación, los distritos escolares de los Estados Unidos están enviando cartas a los padres para advertirles de los peligros del Desafío de la q Ballena Azul y para ayudarles a ser conscientes de los cambios en el comportamiento de sus hijos al jugar el juego. Por ejemplo, el distrito escolar de Shawnee Mission (Kansas), envió una advertencia a los padres, pidiéndoles que mantuvieran un ojo en los contactos de Facebook de sus hijos y que se aseguren de que sólo están hablando con personas que conocen. Además, las autoridades escolares han solicitado que los padres observen si aparecen conductas sospechosas en sus hijos y se acerquen a trabajadores sociales de la escuela o enfermeras si tienen alguna preocupación. La residente de Kansas, Stacy Martínez, está entre los padres que han expresado su preocupación por el desafío de la ballena azul. “Creo que es un juego horrible”, indicó Rodríguez. “Cuando lo supe, me quedé sin palabras por un momento. Simplemente no podía entender cómo alguien le podría hacer esto a nuestros hijos. Quería saber más - y cuanto más detalles aprendí, más lágrimas venían a mis ojos. Pensé en las familias que han perdido a un ser querido debido a esta persona enferma que se le ocurrió el juego y mi corazón está con ellos. Para proteger a los niños de las trampas del Blue Whale Challenge y otros juegos en línea, se aconseja a los padres que hablen con sus hijos sobre los posibles peligros de las redes sociales. Por otra parte, los padres que sospechan que tienen un niño que se comporta de manera diferente o ha cambiado sus hábitos en las redes sociales, se aconseja revisar su teléfono y asegurarse de que su actividad en las redes sociales es saludable. Si los padres tienen un adolescente que está jugando el Blue Whale Challenge y muestra tendencias suicidas, hay varias organizaciones que pueden contactar para obtener ayuda, incluyendo Lifeline Crisis Chat. Para comunicarse con Lifeline Crisis Chat, llame al 1- (800) -273-8255 o visite crisischat. org.

have to complete the various tasks that comprise the game within 50 days. To find a group, teens must use specific hashtags in social media. However, not everyone can join. Players must be selected by an administrator. There are reports that the challenge also is offered as an app. However, neither the App Store nor the Google Store has it available for download. The game starts with simple tasks, such as watching a movie. To make sure the teen has performed the task, administrators request a picture of completion of each assigned task. Each day, the tasks become more extreme until the administrator requests that the players harm themselves. Typically, the challenge ends with players being asked to take their own lives. Players are often afraid to stop playing once they’ve started for fear of being cyber-bullied or blackmailed on social media. A report from The Sun newspaper states that more than 130 deaths in Russia have been attributed to the Blue Whale Challenge. Teen suicides have been reportedly linked to the game elsewhere, including in Brazil and England. As multiple news sources have reported, school districts across the United States are sending letters to parents to warn them of the dangers of the Blue Whale Challenge, and to help them be aware of changes in their children’s behavior from playing the game. The Shawnee Mission (Kan.) School District, for example, sent a warning to parents, asking them to keep an eye on their children’s Facebook contacts and to make sure they’re only talking to people they know. In addition, school authorities have requested that parents observe their children for suspicious behavior and reach out to school social workers or nurses if they have concerns. Kansas resident Stacy Martinez is among those parents who’ve expressed concerns about the Blue Whale Challenge. “I think it is a horrific game,” Martinez said. “When I knew of it, I was speechless for a moment. I just couldn’t grasp the idea of how someone could do this to our children. I wanted to know more – and the more details I learned, the more it … (brought) tears to my eyes. I thought about the families that have lost a loved one due to this sick person who came up with the game, and my heart goes out to them.” To protect children from the pitfalls of the Blue Whale Challenge and other online games, parents are advised to talk to their children about the potential dangers of social media. Moreover, parents who suspect they have a child who’s behaving differently or has changed his or her social media habits are advised to check his phone and make sure his social media activity is healthy. If parents have a teen who’s playing the Blue Whale Challenge and showing suicidal tendencies, there are multiple organizations they can contact for help, including Lifeline Crisis Chat. To contact Lifeline Crisis Chat, call 1-(800)-2738255 or visit crisischat.org.

Lucile

Continued from Page 1A

empleada de producción en una planta de ensamblaje electrónica. No tardó mucho su empleador en darse cuenta que los talentos de esta mujer iba más allá de la producción. Y se le dio la oportunidad de aprender habilidades técnicas. “No perdí tiempo”, dijo. Gracias a las nuevas habilidades de Lucile, ella fue promovida. Finalmente, se mudó varias veces a través del país para buscar mejores empleos y oportunidades. “No había nada que pudiera detenerme”, puede decir con orgullo. Lucile se casó y tuvo dos hijos. Desafortunadamente, su esposo murió joven, dejándola con dos hijos para criar sola. Eso tampoco la detuvo. Años más tarde, Lucile conoció a un ingeniero donde trabajaba. “Debió trabajar duro para salir conmigo” dijo Lucile, sonriendo. “Yo no tenía tiempo para citas, debía criar a mis hijos y concentrarme en mi carrera”. Pero su compañero de trabajo no se dio por vencido. Hoy, los dos están felizmente casados. Sus hijos son adultos y tienen sus propias familias. Además, la pareja son los orgullosos propietarios de una empresa multimillonaria de ingeniería y fabricación. Sirven a su comunidad y van más allá para financiar proyectos en el área de Kansas City y en México. A pesar de que las estadísticas no estaban de su parte, nada detuvo a Lucile. Y nada debe detenernos de lograr nuestros objetivos.

Memorial Day

and immediately entered the workforce. Lucile’s first job out of high school was as a production employee in an electronic assembling plant. It didn’t take long for her employer to realize her talents went beyond production. And she was given an opportunity to learn technical skills. “I didn’t waste any time,” she said. Thanks to Lucile’s new skills, she got promoted. Eventually, she moved several times across country to pursue better jobs and opportunities. “There was nothing that could stop me,” she can say with pride. Lucile got married and had two boys. Unfortunately, her husband died young, leaving her with two children to raise by herself. That didn’t stop her either. Years later, Lucile met an engineer where she worked. “He had to work hard to go out with me, Lucile said, smiling. “I had no time to date, I had my kids to raise and a career to concentrate on.” But her coworker didn’t give up. Today, the two are happily married. Their kids are grown and have their own families. In addition, the couple are the proud owners of a multimillion dollar engineering and manufacturing company. They serve their community and go above and beyond to financially sponsor projects in the Kansas City area and in Mexico. Despite the statistics not being on her side, nothing stopped Lucile. And nothing should stop us from accomplishing our goals.

honoring our fallen heroes Honrando nuestros héroes caídos

E

onday is Memorial Day. The holiday means something a little different to M everybody. For instance, it signals the end of

una nueva era de empleo de tiempo completo o una carrera profesional. El fin de semana del Día de los Caídos es la señal para la industria turística para cambiar hacia las tarifas de temporada alta y los oficiales de turismo lanzan campañas de publicidad promocionando sus estados respectivos. Las oficinas gubernamentales, mercados financieros, bibliotecas y muchos negocios cerrarán el 29 de mayo, y el transporte público operará en horario de día festivo. El último lunes del mes se convirtió oficialmente en día festivo federal mediante una ley del Congreso en 1971. Primero se celebró en 1866 para honrar a los fallecidos soldados de la Guerra Civil, fue llamado originalmente Día de Decoración. Después de la Primera Guerra Mundial, las ceremonias se extendieron para incluir a todos los miembros del servicio de Estados Unidos que murieron en guerra. El próximo fin de semana, los grupos de Boy Scouts por todo el país colocarán banderas de Estados Unidos en cementerios y sepulturas de veteranos, y crearán exhibiciones de banderas norteamericanas en importantes espacios públicos. Se celebrarán misas del Día de los Caídos en cementerios católicos. Miles de visitantes en Washington D.C participarán en el cementerio Arlington en ceremonias anuales de remembranza honrando a los miembros del servicio militar fallecidos. Similarmente, las ceremonias tomarán lugar en 137 cementerios estatales de veteranos en 42 estados, incluyendo Missouri y Kansas. Además, los departamentos de bomberos y de policía honrarán a sus miembros fallecidos colocando banderas en sus sepulturas. A nivel local, el Museo Nacional de la Primera Guerra Mundial está planeando una conmemoración de tres días del Día de los Caídos, de viernes a lunes. No hay costo de admisión para los eventos de actividades y la entrada al museo costará mitad de precio para el público general y gratis para los veteranos y militares activos. La programación incluye exhibiciones de vehículos militares antiguos, conciertos del Grupo de Infantería de la División 35 el día sábado, y la Sinfonía de Kansas City el domingo, un desayuno con panqueques, una ceremonia de dedicación Walk of Honor y más. El Día de Decoración se estableció para honrar a los muertos en la guerra, pero las familias también marcan la ocasión decorando las sepulturas de todos sus seres queridos con flores y otros adornos. Esto no minimiza la importancia de rendir homenaje a aquellos que murieron por servir a nuestro país. Preferiblemente cubriendo los cementerios con flores y ornamentación significativas complementando la conmemoración de quienes noblemente dieron todo en servicio para nuestro país.

is the cue for the tourist industry to switch to peak season rates and tourism officials to launch advertising campaigns promoting their respective states. Government offices, financial markets, libraries and many businesses will be closed May 29, and public transportation will operate on a holiday schedule. The last Monday of May officially became a federal holiday by an act of Congress in 1971. First observed in 1866 to honor fallen Civil War soldiers, it was originally called Decoration Day. After World War I, observances were extended to include all U.S. service members who die in war. Next weekend, Boy Scout troops across the country will place American flags in cemeteries on veterans’ graves and create American flag displays in prominent public spaces. Memorial Day masses will be celebrated in Catholic cemeteries. Thousands of visitors to Washington D.C. will participate in annual remembrance ceremonies honoring America’s fallen military service members at Arlington Cemetery. Similarly, observances will take place in 137 state veterans cemeteries in 42 states, including Missouri and Kansas. And fire and police departments honor their fallen members by planting flags at their gravesites. Here locally, the National World War I Museum is planning a three-day Memorial Day observance, Friday through Monday. There’s no admission fee to the events and activities, and admission to the museum will be half-price for the general public and gratis for veterans and active duty military. Programming includes vintage military vehicle displays, concerts by the 35th Infantry Division Band on Saturday and the Kansas City Symphony on Sunday, a pancake breakfast, Walk of Honor dedication ceremony and more. Decoration Day was established to honor our war dead, but families also mark the occasion by ornamenting the graves of all their loved ones with flowers and other adornments. It doesn’t downplay the importance of paying homage to those who died in service to our country. Rather blanketing cemeteries with blossoms and meaningful ornamentation complements commemoration of those who nobly gave their all in service to our country.

l lunes es el Día de los Caídos. El día festivo significa algo un poco diferente para todos. Por ejemplo, señala el final del año escolar y el inicio de las vacaciones de verano para los estudiantes y maestros. Para otros, marca el inicio no oficial de la temporada de verano y actividades con sombrero de paja y protector del sol. Para los departamentos de parques y recreación, es una fecha límite. Las piscinas públicas y los parques con chorros de agua abren para la temporada del Día de los Caídos. Los oficiales han estado ocupados limpiando y llenando las piscinas y checando los niveles de cloro, la temperatura del agua, bombas y filtros. Para los padres de niños de edad escolar que trabajan, también es una fecha límite -para conseguir cuidado de niños en el verano. Los entrenadores de béisbol, softbol y t-ball se preparan para su temporada 2017, la cual empieza después del Día de los Caídos. Para los recientes graduados de preparatoria y universidad, el día festivo comienza

the school year and the beginning of summer vacation for students and teachers. For others, it marks the unofficial start of the summer season and straw-hat and sunscreen activities. For area parks and recreation departments, it’s a deadline. Public swimming pools and spraygrounds open for the season on Memorial Day. Officials have been busy cleaning and filling pools and checking chlorine levels, water temperature, pumps and filters. For working parents of school-age kids, it’s also a deadline -- for arranging summer childcare. Baseball, softball and T-ball coaches are gearing up for their 2017 season, which starts after Memorial Day. For recent high school and college graduates, the holiday commences a new era in fulltime employment or professional career. Memorial Day weekend

Nota bene: Nota: entérese de todos los eventos del Día de los See all Memorial Day events at the World Caídos en el Museo de la Primera Guerra Mundial en línea en https://www.theworldwar.org/memorialday. War I Museum online at https://www. theworldwar.org/memorialday.

Continued from Page 1A

el fin de semana del día de los Caídos, que comenzará el 26 de mayo. La entrada es gratuita para veteranos y personal militar de servicio activo. Las entradas estarán a mitad de precio todo el fin de semana para el público en general. Además, una ceremonia de conmemoración está programada de 10 a.m. a las 11 de la mañana del Memorial Day en el museo. El Museo Nacional de la Primera Guerra Mundial y el Memorial se encuentra en el 2 del Memorial Drive en Kansas City, Missouri.

National World War I Museum and Memorial. The museum will have special events throughout Memorial Day Weekend, which will begin on May 26. Admission is free for veterans and active duty military personnel. Tickets will be half-price all weekend for the general public. In addition, a commemoration ceremony is scheduled from 10 a.m. to 11 a.m. on Memorial Day at the museum. The National World War I Museum and Memorial is located at 2 Memorial Drive in Kansas City, Mo.

T

W

O

L

D

S

Kansas City's Premier Bilingual Newspaper

1701 S. 55th Street Kansas City, KS 66106 • Phone: (816) 221-4747 • newsstaff@dosmundos.com • www.dosmundos.com

Editor and Co-publisher Clara Reyes

Advertising Manager Diana Raymer

Operations Manager Maria Rodriguez

Edit. Production Manager Hector Perez

Staff Reporters

Edie Lambert, Shawn Roney, Chara, Melissa Arroyo, Derby Juez-Perez, Carey Marie Juez-Perez, Katherine Diaz, Nick Moreno, Paula Alzate, Emiliano Gross

Web Manager

Hector Perez, Luis Merlo

Proofreaders

Alba Niño, Shawn Roney

Translators

Ad Production Manager

Sandra Fields, Teresa Siqueira

IT Specialist

Michael Alvarado, Manuel Reyes, Cesar Chiu

Luis Merlo Ed Reyes

Photographers

Dos Mundos does not guarantee, support, endorse or ensure the products or services offered in our pages. That responsibility belongs solely to the advertiser. The views expressed by our columnists do not necessarily reflect the opinions of this publication.

© 2017 Armando Caicedo 882 - Member AAEC

R

Dos Mundos

Manuel Reyes

Recorte del Medicaid y Asistencia para los más pobres,

O

El Periódico Bilingüe Para la Comunidad Hispana de Kansas City Desde 1981

President/Publisher

PRESUPUESTO

W

Account Executives

Diana Raymer, Maria Rodriguez, Martin Jimenez, Ana Perez

Classified Ad Manager Maria Rodriguez

Advisory Board

Elida Cardenas, Elias L. Garcia, Teresa Pacheco

Accounts Payable Diana Raymer

Accounts Receivable Patricia Fuentes-Molina

Distribution Jaime Arroyo

Dos Mundos no garantiza no respalda ni asegura los productos o los servicios que se publican en sus páginas. Esta responsibilidad corresponde al anunciante. Las expresiones de los columnistas, no son necesariamente compartidas por la publicacíon.

Dos Mundos Bilingual Newspaper is published every Thursday. Preferred deadline for press releases is the Tuesday before the week of publication. Subscriptions are $45 for one year and may be sent to the above address. Deadline for advertising copy is noon on the Tuesday immediately preceeding the publishing date. Classified advertising rates are $12.50 for the first 15 words and $2 for each additional six words, or $14 per column inch. For mechanical information for display ads, or to reserve space for advertising, call Manuel Reyes at (816) 221-4747.


Page 3A. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 21 • May 25 - May 31, 2017

Summer resources for families are available Commentary by Carey Juez-Perez, Licensed Clinical Social Worker

Recursos para planear tu verano

L

Congressman Cleaver Slams Devastating Budget Proposal

Congresista Cleaver critica severamente propuesta de presupuesto El presupuesto del Presidente lastima a las familias The President’s budget hurts American americanas y reduce financiamiento para ayuda de families and cuts funding for Medicaid, SNAP, and Farming Assistance Medicaid, SNAP y agricultura. (Washington D.C.) –El congresista Emanuel Cleaver II, está profundamente preocupado por la propuesta para el presupuesto del año fiscal 2018 del presidente Trump. El presupuesto pide una reducción perjudicial en programas que ayudan a las familias trabajadoras. El presupuesto aniquilaría los programas de seguridad que dan servicio a muchos de los ciudadanos más vulnerables del país. La propuesta reduce impuestos para los adinerados, y al mismo tiempo reduce servicios importantes para vivienda, educación y atención médica. «Los $3.6 trillones de dólares en reducciones son los más elevados que jamás ha propuesto ningún otro presidente de Estados Unidos. Estos programas, que ayudan a los americanos más pobres, se colocaron por una razón. El presidente Trump ayuda a los más adinerados entre nosotros proporcionando un recorte de impuestos para ellos, y luego extermina programas que alimentan a los niños y ayudan a los ancianos», dijo el congresista Cleaver. El presidente Trump propone recortar a casi un tercio el programa SNAP, el Programa Suplementario de Asistencia de Nutrición. Este programa federal de nutrición ayuda a que las familias estiren su presupuesto de comida, ayudando a 44 millones de americanos el año pasado. En años anteriores en Missouri, más de 844,000 personas recibieron ayuda cada mes mediante SNAP. Tan sólo en el Quinto Distrito de Missouri, 25,000 hogares recibieron beneficios de SNAP. Los recortes a este programa dejarían a niños en nuestra comunidad hambrientos y sin asistencia. El presupuesto también propone recortar fondos para el programa Meals on Wheels (Comidas sobre ruedas). El presupuesto del Presidente destruiría una gran cantidad de Medicaid, el cual provee atención médica para madres con niños y para muchas personas en asilos de ancianos. Por más de 10 años, el financiamiento de Medicaid se reduciría por más de $800 mil millones. Además, el presupuesto recorta financiamiento vital para los beneficios Seguro de Discapacidad del Seguro Social. En lugar de fortalecer a las comunidades, el presidente Trump propone eliminar fondos para el Programa de Asistencia de Energía en el Hogar de Bajos Ingresos (LIHEAP) y el programa de Subsidios en Bloque de Desarrollo Comunitario (CDBG, por sus siglas en inglés). Éstos dos programas han tenido un papel importante en ayudar a los residentes en nuestra propia comunidad «Este es un presupuesto que no puedo apoyar y haré todo en mi poder para asegurarme que los americanos no se vean más perjudicados por esta propuesta», dijo el congresista Cleaver.

(Washington D.C.) – Congressman Emanuel Cleaver, II is deeply troubled by President Trump’s Fiscal Year 2018 budget proposal. The budget calls for a harmful reduction in programs that help every day, working families. It would gut safety net programs that serve many of our nation’s most vulnerable citizens. The proposal cuts taxes for the wealthy while cutting crucial housing, education, and health care services. “The $3.6 trillion dollars in cuts are the steepest proposed by any U.S. president. These programs, that help our poorest Americans, were put in place for a reason. President Trump helps the wealthiest among us by providing a tax cut for them and then wipes out programs that feed children and help the elderly,” said Congressman Cleaver. President Trump proposes to cut SNAP, the Supplemental Nutrition Assistance Program by almost one-third. This federal nutrition program helps families stretch their food budget, helping 44 million Americans last year. In previous years in Missouri, over 844,000 people were helped each month by SNAP. In the Fifth District of Missouri alone, 25,000 households receive SNAP benefits. Cuts to this program would leave children in our community hungry and without assistance. The budget also proposes funding cuts to the Meals on Wheels program. The President’s budget would decimate Medicaid, which provides health care for mothers with children and many people in nursing homes. Over 10 years, Medicaid funding would be slashed by more than $800 billion. Additionally, the budget cuts vital funding for Social Security Disability Insurance benefits. Instead of strengthening communities, President Trump proposes to eliminate funding for the Low Income Home Energy Assistance Program(LIHEAP) and the Community Development Block Grants (CDBG) program. Both of these programs have played an important role in helping residents in our own community. “This is a budget I cannot support and will do everything in my power to see that Americans aren’t further harmed by this proposal,” said Congressman Cleaver.

as responsabilidades adicionales que vienen con los niños fuera de la escuela durante el verano pueden causar gran estrés en muchos padres. Durante el veranos los padres tienen responsabilidades agregadas como ayudar a que sus hijos seguían aprendiendo, mantenerlos ocupados – y adicionalmente deben tomar responsabilidades que durante el año lectivo fueron cumplidas por la escuela como el desayuno y el almuerzo. Los siguientes son algunos recursos que pueden ayudarte durante los meses el verano: * Bibliotecas: Las bibliotecas son excelentes recursos gratuitos para actividades de verano. Fomente el aprendizaje durante el verano inscribiéndolos en un programa de lectura. Para los más niños pregunte acerca de actividades disponibles para las diferentes edades. Las bibliotecas ofrecen actividades para toda la familia, además de computadoras con acceso a Internet e impresoras. Recuerde, los niños deben estar acompañados por un adulto. * Almuerzos gratuitos: Los niños de hasta 18 años pueden recibir un almuerzo gratis en varios lugares durante el verano. No hay requisitos de ingreso, y la identificación no es necesaria. Los padres que traen a sus hijos también recibirán un almuerzo gratis. Para obtener información sobre sitios de alimentos, llame al (913) 433-2100 o visite https://catholiccharitiesks.org/kids-summerfood-program/. * Recursos médicos y dentales: Programe su chequeo médico anual y dental durante el verano. Recuerda que muchos centros de salud pueden proporcionar servicios gratuitos o a costos reducidos, si usted no tiene seguro. Si vive en el área de Kansas City y necesita servicios médicos o dentales gratuitos o reducidos, consulte Samuel U. Rodgers, Swope Health Services o La Clinica en Mattie Rhodes. * Otras actividades gratuitas: Kansas City y sus alrededores cuenta con varias actividades gratuitas, incluyendo parques, parques de salpicadero (parques con aspersores de agua) y museos. Para obtener una lista de ideas para mantener a su hijo ocupado este verano, visite www.kckidsfun.com.

ith children out of school for summer W break, many parents feel stressed with their extra responsibilities.

Parents must help their children continue learning during the break. They also must find engaging activities to keep children occupied – and make breakfast and lunch, which the school previously provided. Here are a few resources to help families throughout the summer months: *Libraries: Local libraries are great resources for free summer activities. Encourage summer learning by signing up for a summer reading program. Or check out their weekly story times to entertain your toddler or toddlers. In addition, libraries offer classes for families, and computers with internet access and printing. Remember, children must be accompanied by an adult. *Free summer lunches: Children up to 18 years old can receive a free lunch at various locations throughout the summer. There are no income requirements, and registration and identification isn’t required. Parents who bring their children also will receive a free lunch. For information on food sites, call (913) 433-2100 or visit https://catholiccharitiesks.org/kidssummer-food-program/. *Medical and dental resources: While your children have time off from school, schedule their annual doctor and dental checkups during the summer. And community healthcare centers can provide free or reduced services, if you don’t have insurance. If you live in the Kansas City area and need free or reduced medical and dental services, check out Samuel U. Rodgers, Swope Health Services or La Clinica at Mattie Rhodes. *Other free activities: The area has various free activities, including local playgrounds, splash parks (parks with water sprinklers) and museums. For a list of ideas to keep your child occupied this summer, visit www.kckidsfun. com.

¡OBTÉN $5 POR CADA $25 QUE GASTES!

DE AHORA AL LUNES, 29 DE MAYO ALCANZA $200 EN MACY’S MONEY. Mira abajo.

VENTA DE AHORA AL LUNES, 29 DE MAYO

DE MEMORIAL DAY

¡EMPIEZA AHORRANDO EN TODO LO QUE NECESITAS PARA EL VERANO!

AHORRA 30-75% POR TODA LA TIENDA + 3 DÍAS DE ESPECIALES Y ENVÍO EN LÍNEA GRATIS A PARTIR DE $49 VÁLIDO DEL 24 AL 29 DE MAYO DE 2017. MÁS DEVOLUCIONES GRATIS. APLICAN EXCLUSIONES; MÁS INFORMACIÓN EN MACYS.COM/FREERETURNS

AHORRA

2O EXTRA %

EN SELECCIONES DE ROPA Y ACCESORIOS EN VENTA. AHORRA 15% EXTRA EN SELECCIONES EN VENTA DE RELOJES, JOYERÍA, CALZADO, ABRIGOS, TRAJES SASTRE, VESTIDOS, LENCERÍA, BAÑADORES PARA ELLA; PIEZAS DE TRAJE Y CHAQUETAS DEPORTIVAS PARA ÉL Y ARTÍCULOS PARA EL HOGAR. USA TU TARJETA MACY’S O ESTE PASE DEL 24 AL 29 DE MAYO DE 2017. CÓDIGO PROMOCIONAL PARA MACYS.COM: SUNNY MIRA MACYS.COM/DEALS PARA CONOCER LAS EXCLUSIONES EN LÍNEA Excluye TODAS las: ofertas del día, doorbusters, especiales de todos los días (EDV), Último acto, Macy’s Backstage, especiales, súper compras, ropa/calzado/accesorios atléticos, artículos para bebés, cosméticos/fragancias, joyería/relojes de diseñador, ropa casual de diseñador, artículos eléctricos/electrónicos, muebles/colchones, tarjetas de regalo, exhibiciones de joyería, maternidad, ciertos departamentos arrendados, compras previas, alfombras, servicios, joyería/relojes inteligentes, pedidos especiales, compras especiales, selecciones de accesorios tecnológicos, juguetes, 3Doodler, productos Apple, Avec Les Filles, Barbour, Brahmin, Breville, Brooks Brothers Red Fleece, COACH, Dyson, Eileen Fisher SYSTEM, Fitbit, Frye, Hanky Panky, Jack Spade, Kate Spade, KitchenAid Pro Line, La Blanca, Le Creuset, Levi’s, littleBits, Locker Room de Lids, Marc Jacobs, selecciones de Michael Kors/Michael Michael Kors, relojes Michele, Movado Bold, Natori, Original Penguin, Rudsak, Sam Edelman, Shun, Stuart Weitzman, colchones Tempur-Pedic, The North Face, Theory, Tory Burch, Tumi, UGG®, Vans, Vitamix, Wacoal, Wolford y Wüsthof; MÁS, SOLO EN LÍNEA: calzado infantil, Allen Edmonds, Birkenstock, Hurley, Johnston & Murphy, Merrell, RVCA y Tommy Bahama. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase/cupón, descuento adicional u oferta crediticia excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. Los % de ahorro extra aplican a precios ya rebajados.

LOS PRECIOS DE LA VENTA DE MEMORIAL DAY ESTÁN VIGENTES DEL 24 AL 29 DE MAYO 2017. CÓMO FUNCIONA MACY’S MONEY: te daremos $5 en Macy’s Money por cada $25 que gastes, hasta alcanzar un valor de tarjeta de premio Macy’s Money de $200 por transacción individual. EXCLUYE LAS SIGUIENTES COMPRAS: muebles, colchones, alfombras, productos Apple, relojes/joyería/accesorios tecnológicos, tarjetas de regalo, servicios y cargos, impuestos sobre la compra, pedidos por teléfono o de diálogo digital en vivo, departamentos arrendados, restaurantes, pedidos internacionales, sistemas de regalo en línea, pedidos especiales, pedidos pendientes en línea. Usa tu TARJETA DE PREMIO MACY’S MONEY en la tienda y en línea hasta el 7 de junio de 2017. No puede canjearse por efectivo, usarse para comprar tarjetas de regalo Macy’s ni aplicarse como pago o crédito a su cuenta de crédito. Si se devuelve una compra usada para acumular Macy’s Money, esta devolución traerá como resultado la reducción del valor de su tarjeta de Premio Macy’s Money y/o una reducción del total del reembolso. El saldo restante de tu tarjeta de Premio Macy’s Money reflejará la cantidad de Macy’s Money para la cual califica una vez deducido el(los) artículo(s) devuelto(s). N7040028F.indd 1

5/17/17 5:32 PM


Page 4A. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 21 • May 25 - May 31, 2017

El encuentro del Papa y Donald Trump

Meeting between Pope and president Donald Trump

Obituaries Commentary by Katherine Diaz

T

E

n el encuentro, los mandatario hablaron acerca del medio ambiente, así como de preservar la paz en el mundo. En una junta en el Palacio Apostólico del Vaticano, este martes, el Papa le entregó una medalla con rama de olivo y un documento que redactó para la Jornada Mundial de la Paz. “Se lo entrego a usted, para que sea instrumento de paz”, dijo Francisco al Presidente estadounidense. A esto, Trump contestó: “Necesitamos paz”. Antes de abandonar la biblioteca privada del espacio, el mandatario se despidió con el siguiente mensaje: “No olvidaré lo que me ha dicho”.

D

uring the reunion the leaders discussed the environment as well as how to preserve world peace. In a meeting at the Apostolic Palace of the Vatican last Tuesday. The Pope handed him a medallion with an olive branch and a document that read for the World Peace Journey. “I give this to you as an instrument of peace” said Pope Francis to the United States president. To whom Trump replied, “We need peace.” Befor leaving the private library, President Trump said good bye with this message: “I won’t forget what you have said.”

How to help your teen earn summer cash Commentary by Katherine Diaz

Cómo ayudar a su hijo adolescente a ganar dinero este verano

LEONARD “TATA” PACHECO eonard Pacheco, 91 of Kansas City, KS died on May 9, L 2017 at his home. Funeral services will be 11:00 a.m. on Monday, May 15th at the McGilley Midtown Chapel, 20

W. Linwood Blvd, Kansas City, MO Visitation will be from 10-11 a.m. on Monday at the chapel. Entombment will follow in Mt. Calvary Cemetery Mausoleum, Kansas City, KS. Leonard was born November 6, 1925 in Atchison, KS to Manuel and Sara (Magallones) Pacheco. To this union five other children were born; Pete, Ruth, Jesse, John and Sam. Leonard worked his early years for the Railroad and married Christina Delgado December 31, 1945. To this union five children were born; Tony, Leonard, Martha, Steven and Teresa. He worked for the Kansas City, KS Ice House before the 1951 flood when he moved his family to the Westside. In 1952, he went to work for Coca-Cola as a driver and retired 40 years later 1992, driving the Downtown Kansas City route. The family moved to the Rosedale area in 1954. He was preceded in death by wife of 70 years, Christina March 7, 2016; his son, Tony October 7, 2005, and three brothers, Pete, Jesse and Johnny; his parents, Manuel and Sara and stepmother Josie. Leonard is survived by his four children, Leonard Pacheco, Martha Pacheco Shultz, Steve Pacheco and Teresa Dominguez; a brother, Sam; a sister, Ruth; three half-brothers, Manuel, David and Phillip; 15 grandchildren, many great-grandchildren, great-greatgrandchildren and many nieces, nephews and their families. Fond memories and condolences may be shared at www. mcgilleymidtownchapel.com.

TONY JOE ARZOLA

ony Joe Arzola, 98 of Peculiar, MO (formerly of Kansas City), went to be with the Lord on Thursday, May 18, 2017. Visitation will be Thursday, May 25, 2017 from 6-9 pm at McGilley Midtown Chapel, 20 W. Linwood Blvd., Kansas City, MO. Funeral services will be Friday, May 26, 2017 at 10:00 am at Sheffield Family Life Center, 5700 Winner Rd., Kansas City, KCMO. Burial will follow in Calvary Cemetery. Tony was born to Arcadio and Hermelinda Arzola on March 8, 1919 in San Luis, Potosi, Mexico. He was a man who loved God, a constant in so many lives and will be dearly missed. As a US Navy man, Tony fought bravely in World War II. His ship, the destroyer USS Bush (DD 529) was sunk on April 6, 1945 in the Sea of Japan during the battle and after many hours of being lost-at-sea, he was rescued and immediately re-deployed and persevered to return to his family. In life, he continued to persevere helping to raise/guide both family and strangers. Tony was highly respected, greatly loved and known through the years as a father, son, brother, grandfather, great and great-great grandfather-the family called him Gramps or Uncle Tony. He was preceded in death by his parents, loving wife Phyllis “Felipa” Arzola; son Paul Arzola; brothers Arcadio I and II and John Arzola; sisters Victoria Rodriguez, Jesse Amayo, Mercedes Ortega, Katie Valdiviez and Socorro Padilla. Tony is survived by his daughter, Angela Guerra; son Carlos Arzola; one sister, Irene Garcia and three brothers, Rudy Arzola, Salvador “Chava” Arzola and Leo Arzola. Left to cherish his memory are 7 grandchildren, 23 great grandchildren and 18 great-great grandchildren. Fond memories and condolences may be shared at www.mcgillymidtownchapel.com.

MARY L. JUAREZ ary L. Juarez, 90, Kansas City, MO. passed away M Tuesday, May 16, 2017 with her children by her side. Visitation will be held Monday, May 22nd from 12:00 -1:00

P

ara muchos adolescentes, diversión de verano trae clima caliente, carne asadas y fiestas en la piscina. Pero para algunos adolescentes, el verano significa trabajo, trabajo, trabajo. Las vacaciones de verano son una oportunidad para muchos adolescentes para ganar algo de dinero. La ruta tradicional es solicitar un trabajo en un restaurante o supermercado local. Sin embargo, aquí hay algunas ideas no tradicionales de cómo su hijo adolescente puede ganar algo de dinero este verano: *Limpieza de su armario del dormitorio: Con las tendencias de la moda en constante cambio, su hijo de seguro tiene ropa que se ha puesto en más de un año. Él o ella puede vender esas prendas en tiendas de compra y venta como Plato’s Closet. Otra idea es mantener una venta de garaje. Esto también es una gran oportunidad para no sólo declutter, sino también para su hijo o hija para ganar algo de dinero. *Pagar por trabajar en la casa: Si su hijo le gusta la comodidad de quedarse en casa y quiere ganar dinero, entonces deje que su hijo se quede en casa. ¡Pero haz que tu hijo trabaje! Si usted ha considerado pintar una habitación o mantener su jardín, haga que su adolescente repintar esa habitación o cortar el césped. Va a mantener a su adolescente ocupado y en casa - y usted no tiene que preocuparse de mantenerse al día con el trabajo de mantenimiento en el hogar. *Trabajando para familiares y/o amigos: Hoy en día, todo el mundo conoce a alguien que dirige su propio negocio. Haciendo que su adolescente trabaje para otros puede enseñarle muchos conjuntos de habilidades - e incluso animar a su hijo a explorar el espíritu empresarial.

F

or many teens, summer fun brings hot weather, barbeques and pool parties. But to some teens, summer means work, work, work. Summer vacation is an opportunity for many teens to earn some money. The traditional route is to apply for a job at a local restaurant or grocery store. However, here are some nontraditional ideas of how your teen can make some money this summer: *Cleaning out his or her bedroom closet: With fashion trends ever-changing, there’s bound to be clothes your teen hasn’t worn in more than a year. He or she can sell those clothes at buyand-sell stores such as Plato’s Closet. Another idea is to hold a garage sale. This also is a great opportunity to not only declutter, but also for your son or daughter to earn some cool cash. *Getting paid for working around the house: If your teen likes the comforts of staying at home and wants to earn money, then let your teen stay home. But make your teen work! If you’ve considered repainting a room or maintaining your yard, have your teen repaint that room or cut that lawn. It’ll keep your teen busy and at home – and you don’t have to worry about keeping up with home maintenance work. *Working for relatives and/or friends: Nowadays, everyone knows someone who runs his or her own business. Having your teen work ARISTIDE LEON CAMBURAKO for others can teach your teen many skill sets – and even encourage your teen to explore ARISTIDE LEON CAMBURAKO Aristide Leon Camburako, 84, entrepreneurship. Overland Park, KS passed away May 18, 2017. Visitation will be from 6:00-8:00 p.m. with Trisagion at 7:00 p.m. Monday, May 22, at Mt. Moriah, Newcomer & Freeman Funeral Home, 10507 Holmes Rd. Funeral service will be 10:00 a.m. Tuesday, May 23, at Greek Orthodox Church of the Annunciation, 12001 Wornall. Burial in Mt. Moriah Cemetery. Memorial contributions may be made to the Greek Orthodox Church of the Annunciation, 12001 Wornall Rd., Kansas City, MO 64145. Mr. Camburako was born November 22, 1932 in Marseilles, France, son of Emmanuel and Katheryn (Reisopoulos) Camburako. He married Sophie Gerras, June 22, 1958, in Cleveland, OH. They had made Kansas City their home since 1966. Mr. Camburako was an executive chef and restaurateur. He was a member of the Greater KC Chef’s Association. Mr. Camburako’s passions were his family, food, soccer and watching sports. He was a member of the Greek Orthodox Church of the Annunciation. He is survived by his wife Sophie Camburako, children Emmanuel Camburako (Jill), Mary Wempe (Kevin), Aristo Camburako (Marcy), ten grandchildren Michael, Thomas, Nicolas and Sophia Camburako, Mark and John Wempe, Mikael, Joseph, and George Camburako and Nathaniel Yates, two greatgrandchildren Jason and Ellie Wempe, extended family and friends. Mt Moriah & Freeman Funeral Home & Cemetery. Dignity Memorial. - See more at: http://www.legacy.com/ obituaries/kansascity/obituary.aspx?n=aristide-leon-camb urako&pid=185508828&fhid=11338#sthash.cxAzEXVb.dpuf

Less hassle. Less waiting. More organization. : e Statements Less is more.

®

Member FDIC banklibertykc.com

pm at Redemptorist (Our Lady of Perpetual Help) Church, 3333 Broadway, KCMO 64111. Catholic Christian Mass to follow at 1:00 pm. Burial will be at St. Mary’s Cemetery, 2201 Cleveland, KCMO 64127. In lieu of flowers, the family requests contributions be made to the Guadalupe Senior Center, 1015 Avenida Cesar E. Chavez, KCMO 64108. Mary was born Maria Luisa Hernandez on November 9, 1926 in Kansas City, Kansas to Jose Hernandez and Agustina Elizando. In her early twenties she married John Juarez, who precedes her in death (1969). She worked for Swift & Co. for over 40 years. Mary was an active member of the Guadalupe Senior Center for over 20 years. A faithful, devoted parishioner of Redemptorist Church for 45 years. In addition to her husband, Mary was preceded in death by one sister, Esther and two brothers, Salvador and Albert Paiz. She is survived by her two sisters, Nina Rish and Beatrice Coyazo. Mary and John were the proud parents of Rita Swain (Don Swain) of Lexington, KY, Theresa (Terri) Juarez (David Stewart) of Kansas City, MO and Mark Juarez (Lola Juarez) of Kansas City, MO. Mary’s greatest joy was found in her grandchildren, Melinda Glidewell, John Juarez, Luke Juarez, Brent Swain and Don Swain, along with her great grandchildren. Arrangements are under the direction of McGilley Midtown Chapel, 816-7536200. Fond memories and condolences may be shared at www. mcgilleymidtownchapel.com.

I

Joe J. Hernandez

n Loving Memory of Joe J. Hernandez September 18, 1935—April 17, 2016 One year has passed, when the one we loved was called away. God took him home; it was His will, but in our hearts he lives. With love The Hernandez Family


Page 5A. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 21 • May 25 - May 31, 2017

Health Salud

Understanding depression Comprendiendo la depresión By Padre Óscar Garavito a depresión es una enfermedad que debe ser epression is an illness that should be a cause for concern – especially in the D L causa de preocupación -especialmente en es saludo queridos hermanos ya desde Kansas y compartiendo del mundo y del infierno, es necesaria mucha paciencia para United States. Estados Unidos. Ltercera con ustedes ahora la experiencia del ESPIRITU SANTO, la superar las turbaciones que estas luchas producen en nosotros, According to the National Institute of Mental De acuerdo con el Instituto Nacional de Salud Persona de la Santísima Trinidad, no olvidemos que el y para encontrarnos en armonía con las criaturas con que Commentary by Chara

Mental, se calcula que 15.7 millones de personas tienen depresión crónica. La mejor manera de manejarlo - o ayudar a alguien con depresión crónica – es comprendiéndolo. La depresión puede iniciarse por cambios grandes en la vida o por la genética. Las personas con historia familiar de depresión pueden desarrollar depresión crónica en algún momento de sus vidas. Muchas personas piensan que la depresión es algo que alguien simplemente puede “superar” o que curar la depresión es cuestión de cambiar conductas o actitudes. Pero no funciona así. La depresión es tratable con la ayuda de un especialista - y algunas veces con la ayuda de un medicamento antidepresivo. El apoyo que una persona con depresión crónica pueda recibir de los seres queridos también es esencial. Si usted se da cuenta que un ser querido está teniendo problemas para concentrarse, expresar sus sentimientos, dormir o mantener relaciones sociales, existe una posibilidad de que su ser querido esté sufriendo de depresión -y se aconseja que usted tome acción. Hable con su ser querido. Ofrézcale su ayuda. Trate de motivarlo. Vea qué tipo de tratamiento puede ser adecuado para sus síntomas. Demuéstrele a su ser querido que usted comprende la depresión.

Health, an estimated 15.7 million people have chronic depression. The best way to manage it – or to help someone with chronic depression – is to understand it. Depression may be initiated by major life changes or genetics. People with a family history of depression might develop chronic depression at some point in their lives. Many people believe depression is something one can simply “get over” or that curing depression is a matter of changing behaviors or attitudes. But it doesn’t work like that. Depression is treatable with the help of a specialist – and sometimes, with the help of a prescription antidepressant. The support that a person with chronic depression can receive from loved ones also is crucial. If you notice a loved one is struggling at concentrating, expressing his or her feelings, sleeping or maintaining social relationships, there’s a good chance your loved one is suffering from depression – and it’s advisable that you take action. Talk to your loved one. Offer your help. Try to motivate your loved one. See what kind of treatment might be suitable to your loved one’s symptoms. Show your loved one you understand depression.

Espíritu Santo siempre ha existido, como nos dice el libro del tratamos, de diferente carácter, educación, aspiraciones y a Génesis en el principio el Espíritu de Dios se movía sobre las menudo dominadas por ideas fijas de todo tipo. aguas (Génesis 1,1-2) y ahora el Señor después de su Ascensión a los cielos nos lo envía, para que no estemos solos (Juan 14,15- Les quiero decir que ya está cerca nuestra PRIMERA VIGILIA DE PENTECOSTÉS ARQUIDIÓCESANA, es decir, la MANIFESTACIÓN 21), como el Paráclito, el abogado. PLENA DEL ESPIRITU SANTO, será la noche del sábado 3 de junio Como seres humanos nos cuesta ejercer o practicar las virtudes, a partir de las 7:00pm a 5:00am del día domingo la dirección pero si perseveramos dóciles al Espíritu Santo, su acción en es 2646 S. 34th St. Kansas City, ks 66106. Organizada por nosotros se hará cada vez más fácil ejercerlas, hasta que se todos los grupos de la RENOVACIÓN CATÓLICA CARISMÁTICA llegan a ejercer con gusto. Las virtudes son inspiradas por el DE LA ARQUIDIOCESIS DE KANSAS CITY, KANSAS es una gran Espíritu Santo y se llaman frutos del Espíritu Santo. Me detendré oportunidad de participar no se la pierda y es totalmente en cuatro frutos y luego compartiremos los siguientes Estos son: gratis está invitada toda la familia. Les pido oración por este acontecimiento asistirán diferentes sacerdotes, el PREDICADOR 1º AMOR Es el primero de los frutos del Espíritu Santo, EL PADRE MARCELINO, desde México y ofreceremos un momento fundamento y raíz de todos los demás. Siendo El, la infinita especial para CONFESIONES. caridad, o sea, el Amor Infinito, es lógico que comunique al alma su llama, haciéndole amar a Dios con todo el corazón, con todas las fuerzas y con toda la mente y al prójimo por amor a Dios. Donde falta este amor no puede encontrarse ninguna acción sobrenatural, ningún mérito para la vida eterna, ninguna verdadera y completa felicidad. Es lógico, también, que la caridad sea un dulcísimo fruto, porque el amor de Dios, es alcanzar el propio fin en la tierra y es el principio de esta unión en la eternidad. 2º ALEGRÍA Es el fruto que emana espontáneamente de la caridad, como el perfume de la flor, la luz del sol, el calor del fuego, da al alma un gozo profundo, producto de la satisfacción que se tiene de la victoria lograda sobre sí mismo, y del haber hecho el bien. Esta alegría no se apaga en las tribulaciones crece por medio de ellas. Es alegría desbordada. 3º P A Z La verdadera alegría lleva en sí la paz que es su perfección, porque supone y garantiza el tranquilo goce del objeto amado. El objeto amado, por excelencia, no puede ser otro sino Dios, y de ahí, la paz es la tranquila seguridad de poseerlo y estar en su gracia. Esta es la paz del Señor, que supera todo sentido, como dice San Pablo (Fil. 4,7) pues es una alegría que supera todo goce fundado en la carne o en las cosas materiales, y para obtenerla debemos inmolar todo a Dios. 4º PACIENCIA Siendo la vida una permanente lucha contra enemigos, visibles e invisibles y contra las fuerzas


Page 6A. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 21 • May 25 - May 31, 2017

t pains me deeply to watch the turmoil afflicting Mexico and Venezuela, two countries I love. Both are suffering so much internal strife that they seem on the brink of war — not with each other, or with other nations, but with themselves. Mexico is privileged both culturally and geographically — a country rich in solidarity, color and humor. It’s hard to feel lonely there, since the people are so welcoming. (And the food is quite tasty.)

campo de batalla. Literalmente. La estrategia es clara: La oposición toma las calles hasta que caiga Maduro o acepte un plan de salida; el gobierno reprime hasta que los opositores no aguanten más. El prisionero político, Leopoldo López, tiene como grito de guerra la frase: “El que se cansa, pierde”. La oposición ha tomado ese grito como un rezo y no ha cedido las calles. Pero el costo es altísimo: más de 40 muertos, en su mayoría jóvenes que deberían estar estudiando, viajando, bailando y descubriendo la vida, no la muerte. Dos imágenes de Venezuela me quitan el sueño. Una es la de un guardia que dispara a quemarropa un tubo de gas lacrimógeno al pecho de uno de los manifestantes. El chico se levanta aturdido, herido de muerte y da unos pasos antes de caer. Otra es la de Maduro bailando en un televisor mientras la cámara panea para ver la represión oficial en la calle, como Nerón en el incendio de Roma. Tras casi 18 años de gobiernos autoritarios y, ahora, de una clara dictadura, los venezolanos no pueden soportar más. En parte es la hambruna y la falta de medicinas hasta en los hospitales. En parte

However, the International Institute for Strategic Studies recently described Mexico as the second most dangerous country in the world. Only Syria surpassed Mexico in deaths by violence in 2016 — despite all of Mexico’s official denials about the body count. In the five years of President Enrique Peña Nieto’s tenure, more than 79,000 people have died violent deaths in Mexico. These days it’s hard to find a Mexican family that hasn’t been affected firsthand by violent crime. All you need to do is ask, and you’ll hear horror stories. Two recent images of Mexico’s carnage have been haunting me. One photo, widely shared on social media, shows a bloodstained hat that belonged to Javier Valdez, a journalist known for covering drug trafficking. He was shot to death earlier this month in Culiacan, Sinaloa. The other photo is of a Mexican soldier executing an unarmed civilian on a street in Palmarito, Puebla, following a shootout. Both images are equally brutal. Unfortunately, Mexicans have grown so familiar with such brutality that there has been no

es que han salido casi todos los que se pudieron ir, y los que se quedaron no tienen a dónde ir más que hacia delante. Y en parte es que hasta los mismos chavistas se han desencantado del sistema que ellos crearon. Tantas veces hemos creído, equivocadamente, que Venezuela iba a cambiar que no quiero ilusionarme demasiado. Pero cuando vi que un grupo de jóvenes hacían retroceder a una tanqueta del régimen, pensé: Ya perdieron el miedo en Venezuela, se acabó Maduro. No, Venezuela y México no están en guerra. Pero casi. (Jorge Ramos, periodista ganador del Emmy, es el principal director de noticias de Univision Network. Ramos, nacido en México, es autor de nueve libros de grandes ventas, el más reciente de los cuales es “A Country for All: An Immigrant Manifesto”.) (¿Tiene algún comentario o pregunta para Jorge Ramos? Envíe un correo electrónico a Jorge.Ramos@nytimes.com. Por favor incluya su nombre, ciudad y país.)

Two Nations Close to War — With ThemselvesBy Chara Casi la Guerra By Jorge Ramos (c) 2017 Jorge Ramos (Distributed by The New York Times Syndicate.)

M

e duele enormemente ver lo que están sufriendo México y Venezuela, dos países a los que quiero mucho. Es casi la guerra. México es un país maravilloso. Amoroso (es muy difícil sentirse solo ahí), solidario, lleno de colores y de humor, muy privilegiado cultural y geográficamente. Oye, y qué rico se come. Pero hay tantos muertos que el International Institute for Strategic Studies lo declaró el segundo país más peligroso del mundo. A pesar del pataleo oficial, en el 2016 sólo en Siria murieron violentamente más personas que en México. Las cuentas son mortales. Con Enrique Peña Nieto ya pasamos los 79 mil muertos en menos de cinco años. Es difícil encontrar a una familia mexicana que no haya sufrido recientemente un crimen en carne propia. Basta preguntar sin mucho afán para escuchar un anecdotario del horror y del sadismo. De los últimos días se me han quedado dos imágenes grabadas. Una foto, ampliamente compartida en redes sociales, muestra un sombrero manchado de sangre que pertenecía a Javier Valdez, un periodista conocido por cubrir el narcotráfico. Lo acribillaron a principios de este mes en Culiacán, Sinaloa. La otra foto es de un soldado mexicano ejecutando a un civil desarmado en una calle en Palmarito, Puebla, tras un tiroteo. Ambas imágenes son igualmente brutales. Pero el problema es que los mexicanos nos hemos acostumbrado a lo brutal. Y al aceptar lo brutal como normal hemos perdido la sensación de urgencia y la necesidad de justicia. La muerte ronda tan frecuentemente que se ha hecho compañera. Lo que antes indignaba —la desaparición de 43 estudiantes de Ayotzinapa o las masacres de Tlatlaya y Nochixtlán— de pronto es parte de una larga lista de crímenes impunes. Hay tantos Ayotzinapas pasando en México cada mes —jóvenes que desaparecen del mapa sin ninguna pista— que nos hemos vuelto insensibles a la tragedia de madres y padres buscando desesperadamente a sus hijos e hijas. Y lo peor es que nadie espera nada del presidente Peña Nieto. Que levante la mano el que confía en un cambio de rumbo y que las cosas van a mejorar antes que se vaya el primero de diciembre del 2018. Exacto. No veo ninguna mano arriba. Mientras México está marcado por la casi inevitable rutina de la muerte, como en un cuento de Juan Rulfo, en Venezuela las calles siguen llenas de esperanza de cambio … y de gases lacrimógenos de la Guardia Nacional Bolivariana. Venezuela es tan hermosa que Cristóbal Colón, en su tercer viaje, creyó que se acercaba al paraíso terrenal. Ese es el mismo territorio que hoy se desmorona. Desde que Nicolás Maduro se quitó la máscara de demócrata y ordenó la disolución de la Asamblea Nacional, las calles de Caracas y de las principales ciudades de Venezuela se han convertido en un

I

urgent reaction to these killings, no widespread calls for justice. In Mexico, death hangs around so often that it has become a companion. Events that formerly caused outrage — such as the still-unsolved disappearance of 43 college students from Ayotzinapa in 2014 — have become just another item in an ever-growing list of unpunished crimes. So many Ayotzinapas happen every month in Mexico — young people disappearing without a trace — that Mexico has seemingly become insensitive to the horror of parents desperate to find their children. The worst part is that nobody expects Peña Nieto to do anything about the violence. Few Mexicans believe that the president will change course before he leaves office next year, or that the situation will improve. While Mexico seems resigned to the cycle of violence, the streets of Venezuela pulse with people hoping for change. Unfortunately, the crowds are being met with tear gas fired at them by Venezuela’s national guard. Venezuela is so strikingly beautiful that Christopher Columbus, when he saw it on his third voyage to the New World, thought he had arrived in paradise. That paradise is now crumbling, especially since President Nicolas Maduro stopped pretending to be a democratic leader and ordered the dissolution of Congress. These days, the streets of Caracas and other major Venezuelan cities have become battlegrounds. The opposition’s strategy is clear: Take to the streets until Maduro is toppled or agrees to an exit plan. Meanwhile, the government intends to crack down on the opposition until the protesters simply can’t endure any more. Leopoldo Lopez, an opposition leader now behind bars, coined a rallying cry to galvanize the movement: “If you get tired, you lose.” The opposition has taken that cry to heart and has refused to yield the streets. But more than 40 people have been killed in clashes with authorities. The victims are mostly young people who should be studying, traveling, dancing and discovering life, not death. Two recent videos from Venezuela have given me sleepless nights. One shows a guard shooting a tear-gas canister pointblank at a protester’s chest. The protester stands up, staggers a few feet and then falls again, fatally wounded. The other video is of a television screen where Maduro is seen dancing — as the camera pans to show the official crackdown out on the street, as though Maduro were Nero at play while Rome burned. After almost 18 years of authoritarian rule, and now living under an open dictatorship, Venezuelans can’t take any more. Shortages of food and medicine have become intolerable, and everyone who could get out has left the country. Those who are left behind have no choice but to push forward. And now we’re starting to see that even the Chavistas who created the system are disillusioned with it. Over the years, many analysts, myself included, have predicted that Venezuela was finally on the verge of change, only to see the status quo remain. But recently when I saw a group of youngsters forcing an armored car to back up, I thought: “They’ve lost their fear in Venezuela. Maduro is over.” No, civil war hasn’t broken out in Mexico and Venezuela. But both seem headed in that direction.

Bombing leaves 22 dead Bombardeo deja 22 muertos

Grande se siente “destrozada” tras la Grande feels “broken” after concert tragedy tragedia del concierto l último ataque terrorista orquestado por E ISIS ha puesto a Gran Bretaña en alerta y ha dejado a un artista estadounidense sintiéndose

¿Estoy pensando ___________?

kcpt.org/curiouskc

¿Tienes alguna pregunta acerca de la región de Kansas City o de la gente que vive aquí? Algo que te has preguntado, encontrado peculiar o confuso? Comparte tus preguntas con KCPT’s curiousKC.

devastada. Según han informado varios medios de comunicación, una bomba fue lanzada el lunes (22 de mayo) en el vestíbulo de la Arena Manchester (en Inglaterra) después de un concierto esa noche de la cantante Ariana Grande. Según un informe de la mañana del miércoles (24 de mayo) publicado por el periódico británico The Telegraph, 22 personas murieron, incluyendo quien colocó la bomba Salman Abedi. Abedi era un desertor universitario que había visitado a Siria y tenía padres viviendo en Líbia, según un informe divulgado el miércoles por The New York Times. CNNMoney informó el martes (23 de mayo) que otras 59 personas sufrieron heridas de la explosión. Al cierre de esta edición, varios medios de comunicación estaban reportando que Gran Bretaña estaba en alerta crítica después del ataque, según ordenó la primer ministra británica, Theresa May. También informaron que las autoridades y funcionarios británicos estaban buscando a otras personas que se creía que habían estado vinculadas al ataque. En noticias relacionadas, The Chicago Tribune informó el miércoles que las autoridades británicas habían arrestado a cuatro sospechosos. “Creo que es muy claro que estamos investigando una red”, dijo The Tribune y otros medios de comunicación citando al jefe de policía de Manchester, Ian Hopkins. Grande publicó una reacción a la tragedia en su página de Twitter. “Destrozada», escribió. “Desde el fondo de mi corazón, lo siento mucho. No tengo palabras.” El espectáculo de Grande fue parte de una gira de conciertos que debía incluir un espectáculo el jueves (25 de mayo) en Londres y conciertos en el continente europeo, informó CNN Money. Esta fuente también informó que la gira ha sido suspendida.

Compiled From News Agency and Social Media Reports

he latest ISIS-orchestrated terrorT ist attack has put Great Britain on heightened alert and left a U.S. entertainer

feeling devastated. As multiple news agencies have reported, a bomb was set off Monday (May 22) in the Manchester (England) Arena lobby following a concert that night by singer Ariana Grande. According to a report Wednesday morning (May 24) published by the British newspaper The Telegraph, 22 people died, including bomber Salman Abedi. Abedi was a college dropout who had reportedly visited Syria and had parents living in Lybia, according to a report Wednesday by The New York Times. CNNMoney reported Tuesday (May 23) that 59 other people suffered injuries from the explosion. At press time, multiple news agencies were reporting that Britain was on critical alert following the attack, as ordered by British Prime Minister Theresa May. They also were reporting that law enforcement officers and British officials were searching for other individuals believed to have been linked to the attack. In related news, The Chicago Tribune reported Wednesday that British authorities had arrested four suspects. “I think it’s very clear this is a network we are investigating,” The Tribune and other news sources quoted Manchester Police Chief Constable Ian Hopkins as saying. Grande posted a reaction to the tragedy on her Twitter page. “Broken,” she wrote. “From the bottom of my heart, I am so sorry. I don’t have words.” Grande’s show was part of a concert tour that was to have included a show on Thursday (May 25) in London and concerts on the European continent, CNN Money reported. The news agency also reported the tour has been put on hold.


Page 7A. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 21 • May 25 - May 31, 2017

How to stay young in spirit after retirement

Courtesy of News & Experts-A Division of EMSI Public Relations

Cómo mantenerse joven de espíritu después de la jubilación

ohr Keet of South Africa went bungee ohr Keet de Sudáfrica saltó de un bungee a la jumping at age 96, landing himself in the M edad de los 96 años, colocándose en los Récords M Guinness Mundiales. Guinness Board of World Records. Yuichiro Miura de Japón escaló el Monte Everest a los 80 años. Obviamente, no todos en sus años de oro intentarán ni cumplirán tales extraordinarias proezas, sin embargo, la mayoría de las personas pueden tomar pasos para mantenerse jóvenes de espíritu después de jubilarse. Desafortunadamente, para muchos, la planeación de la jubilación sigue obsesionada en las finanzas, por eso, cuando llega el gran día, no están listos para continuar en el nuevo capítulo de la vida, lo dice así Ann Vanderslice, Presidente y directora ejecutiva de Retirement Planning Strategies (Estrategias de Planeación de Jubilación) que se especializa en aconsejar a los empleados federales sobre sus beneficios. “Después de que has planeado para el dinero, aún existe ansiedad sobre la jubilación”, dijo Vanderslice. “No sabes cómo será la vida sin trabajar - así que existe esa parte emocional de la jubilación que necesitas manejar. Algunas veces las personas no están listas de ninguna manera”. Vanderslice piensa que existen unas maneras para seguir con un poco de la exuberancia juvenil mientras que se envejece con gracia en la jubilación. Entre ellas están: * Sé un alumno para toda la vida: hacer el esfuerzo para aprender cosas nuevas mantiene joven el cerebro. Lea algo que normalmente no leería. Siéntase a escuchar un discurso que la universidad tenga abierto para el público. * Vea el mundo- o al menos un poco de ello: sin duda, existen muchos lugares que no ha visitado. Algunos están cercanos, otros están lejos. Viajar y disfrutar las nuevas experiencias es una fabulosa manera para seguir sintiéndose joven y entusiasmado sobre la vida, ya sea si se dirige al parque estatal a una hora de manejo o visita París, de acuerdo con Vanderslice. Y no elimine nada de su lista inicial a causa de los gastos. Quizás encuentre ofertas - y gracias a que usted está jubilado, puede viajar cuando quiera, eso le permite viajar durante temporadas bajas, cuando los precios son más baratos. * Siga el consejo de su médico: usted no solamente quiere permanecer joven mentalmente; también quiere que su cuerpo coopere. ““Siempre estamos buscando la solución milagrosa, la manera fácil y rápida para sentirse más jóvenes”, dijo Vanderslice. “La verdad es que esas cosas que le dice el médico - hacer ejercicio,, tener una dieta balanceada, dormir la cantidad de horas apropiada –todo eso es lo que lo máximo que lo acercará a la solución milagrosa”.

Yuichiro Miura of Japan climbed Mount Everest at age 80. Obviously, not everyone in life’s golden years will attempt and accomplish such extraordinary feats. However, most people can take steps to keep themselves young in spirit after retiring. Unfortunately, for many people, retirement planning remains fixated on finances. Thus, when their big day arrives, they’re not ready to segue into life’s new chapter, according to Ann Vanderslice, president and CEO of Retirement Planning Strategies, which specializes in advising federal workers about their benefits. “After you’ve planned for the money, there is still anxiety about retirement,” Vanderslice said. “You don’t know what it’s like to not work – and so there is that emotional part of retirement you need to manage. Sometimes people aren’t ready in any way, shape or form.” Vanderslice believes there a few ways to hang onto some youthful exuberance while aging gracefully in retirement. They include the following: *Be a lifelong learner: Making the effort to learn about new things keeps our brains young. Read something you wouldn’t normally read. Sit in on a lecture that a college opens to the public. *See the world – or at least some of it: No doubt, there are plenty of places you haven’t visited. Some are nearby, others are far away. Traveling and enjoying new experiences is a great way to keep you feeling young and enthusiastic about life, whether you head to a state park an hour’s drive from you or you visit Paris, according to Vanderslice. And don’t eliminate anything from your initial list because of expense. You might find bargains – and because you’re retired, you can travel any time you want. That allows you to go during the offseason, when prices are lower. *Follow your doctor’s advice: You not only want to stay young mentally; you want your body to cooperate, too. “We’re always looking for that magic bullet, the easy and quick way to feeling younger,” Vanderslice said. “The truth is that those things your doctor tells you – exercise, eat a healthy diet, get the appropriate amount of sleep – are about as close to a magic bullet as you’re going to get.”

Sierra Club Response to Trump’s Fat Cat Budget Proposal

Respuesta del Sierra Club al Presupuesto de la Administración Trump

W

ashington, DC — La administración Trump hizo público anoche su propuesta presupuestaria para el año fiscal 2018, que incluye grandes recortes a agencias y programas que salvan vidas, como la Agencia de Protección Ambiental (EPA) y el Departamento del Interior. Como respuesta, el director ejecutivo del Sierra Club, Michael Brune, emitió la siguiente declaración: “Este presupuesto enfermará a las comunidades del país, y enriquecerá a los contaminadores corporativos. El presupuesto de Trump sólo funciona para los multimillonarios y las corporaciones, incluyendo cortes profundos y dolorosos que ponen en venta los terrenos públicos y juega con la salud de la niñez del país diezmando programas vitales que preservan la limpieza del agua y aire, solo para aumentar las ganancias de los contaminadores corporativos. “Si este presupuesto se aprueba, significará contaminación en el aire y el agua de todos, ya que las protecciones más fundamentales, como la Ley de Aire Limpio y la Ley de Agua Limpia, no podrán ponerse en práctica debido a cortes masivos en el presupuesto y el personal de la Agencia de Protección Ambiental. “Acabará con programas de limpieza ambiental en innumerables comunidades hispanas, al tiempo que apoyará la perforación petrolera y gasera en terrenos públicos. También acabará con el programa Energy Star, el cual ahorra dinero a los consumidores, y con el programa que reduce las emisiones de diésel en las escuelas del país. Y elimina casi todos los fondos de combate contra el cambio climático e investigación climática, desviándolos para la construcción de un desastroso muro fronterizo. “Las comunidades hispanas de todo el país, las cuales sufren desproporcionadamente el impacto de la contaminación del aire y agua, están atentas y continuarán exigiendo que se oigan sus voces al tiempo que el Congreso establece las prioridades presupuestarias del gobierno. Los senadores que representan a nuestras comunidades tienen que alzarse en apoyo a nuestras familias y rechazar cualquier recorte que ponga en peligro la salud de nuestros niños”.

W

ASHINGTON, D.C. – Last night, Donald Trump released the extended budget proposal for FY2018 that includes large cuts to life-saving agencies and programs, such as EPA and DOI. In response, Sierra Club’s Executive Director Michael Brune, released the following statement: “This budget will make our families sick while making corporate polluters rich. Trump’s budget only works for billionaires and CEOs, making deep and painful cuts that sell out our public lands and plays games with our children’s health by decimating vital programs that keep our air and water clean--just to boost the profits of corporate polluters. “If this budget passes, it will mean polluted air and water, as our bedrock protections, such as the Clean Air Act and Clean Water Act, could go unenforced because of massive budget and staff cuts at the EPA. “It will end clean-up programs in many Latino communities, while backing drilling on our public lands. It’ll end the Energy Star program, which saves consumers money, and end the program that keeps dangerous diesel emissions away from our kids’schools. It slashes nearly all funding for climate action and climate science research and throws away billions of dollars on a boondoggle of a border wall “Latino communities across the country, who disproportionately suffer the impact of air and water pollution, are watching, and they will continue to demand that their voices are heard as Congress sets funding priorities for our government. The senators who represent Latino communities need to stand up for our families and reject any cuts that put our children at risk.”

Holy Spirit Catholic Church in Overland Park

Annual Garage Sale Garage Sale Thursday and Friday, June 1st and 2nd 8am -6pm. Saturday, June 3rd, 8am – noon all items will be

SABADO

MIERCOLES

7 A.M. - 1 P.M.

5 - 8 P.M.

MAYO 6 - OCTUBRE 14

June 1st – 3rd

JUNE 7 - AUGUST 30

50% off!

There will be a wide variety of furniture, household goods, children’s clothing, shoes, toys, books, adult clothing, holiday décor, bicycles, patio furniture, and yard tools.

Holy Spirit Church 11300 West 103rd St • Overland Park, KS

¡Ahorra Dinero, Sonríe Más! Smile4Less es una opción ideal para personas, familias y grupos. Planes desde $19 al mes. PLAN DE DESCUENTOS DENTALES

¡Regístrate Hoy! www.smileforlessplan.com * /Al mes (Costo: $200)

FRENOS

¡Consulta gratis! ¡Pago Inicial No Requerido!

de ahorro en servicios dentales 

Ahorra mucho en servicios dentales, tales como limpiezas, resinas, revisiones, y mucho más! *Válido unicamente con el titular del plan.. No es válido con ninguna otra oferta , descuento o programa / plan. El ortodoncista cuenta con certificación del estado.

Suscríbete en 3 pasos sencillos. 1. Registrate en línea:

WWW.SMILEFORLESSPLAN.COM 2. Imprime tu tarjeta de descuentos

3. Presenta tu tarjeta en locales participantes y empieza a ahorrar inmediatamente!

Este plan no es un seguro. Este plan provee descuentos con ciertos proveedores de atención de salud para los servicios dentales. Este plan no hace pagos directamente a los especialistas. El titular del plan deberá pagar todos los servicios y recibirá un descuento de aquellos proveedores que tienen contrato con el plan de descuento Smile4Less.

Para obtener más información sobre los planes de Smile4Less o para encontrar un dentista cercano, visita:

www.smileforlessplan.com

E-mail: info@smileforlessplan.com Correo de voz: 1-844-745-SAVE (7283)


Page 8A. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 21 • May 25 - May 31, 2017

Congratulations all Graduates 2017

Elissa Olivas graduated from K-State on May 20th. We are so proud of you. Go Wildcats! Angela Raymer, Manuel Reyes, Amanda Raymer, Cyntia Raymer , Diana Reyes-Raymer and Alex Raymer.

Laurent Tinoco Grad. from Park Hill HS. The Walton-Nunez family at Esteban’s graduation from Our Lady of Hope May 18, 2017, Nico,Carlos,Salvador,Esteban and Erica.

Abraham ’s graduation from Our Lady of Hope May 18, 2017, Dalila Molina, Alberto Molina, Abraham Molina, Giovani Fuentes y Patricia Fuentes-Molina. Cyntia Raymer Grad. from University of Central MO.

Elizabeth Gatzke Grad. from HS.

Mr. Herrera,Timmy Herrera Grad. from SMN, Josie Herrera.

Antonio Santos Grad. from SM.North HS.

The Olivas family is so proud of Alexia Reyes who graduated from Bishop Miege High School on May 20th. Alexia will become a KU Jayhawk this fall.


Page 1B. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 21 • May 25 - May 31, 2017

CIÓN B C E S Katy Perry

Tom Hardy Será Venom en el cine

Hardy, conocido por su trabajo en Mad Tel omMax: Furia en el camino y El Renacido, fue elegido para encarnar a “Eddie Brock” en el filme que prepara el estudio como parte de la expansión del universo cinematográfico de los

Participara en ‘American Idol’

personajes de Spider-Man. El estudio publicó una imagen en la que aparece Hardy con una camisa de este aterrador personaje, además la producción comenzará en otoño de este año y se estrenará en Estados Unidos el 5 de octubre de 2018. Ruben Fleischer, director de Zombieland, será el encargado de llevar esta historia al cine.

Jeans

Graba nuevo disco inédito

Luis Fonsi

inalmente Katy Perry ha puesto fin a los na buena noticia para todos los fans de Jeans, la F rumores y anoche confirmó su participación Uagrupación había dicho cuando iniciaron como juez en la siguiente temporada de este reencuentro que no lanzarían más discos ‘American Idol’. ‘Me siento muy honrada y emocionada al convertirme en la primera juez que estará en ‘American Idol’ para seguir la tradición de hacer realidad los sueños de increíbles talentos, personalidades auténticas con historias genuinas. Siempre estoy escuchando música nueva. Amo descubrir diamantes en bruto, jóvenes artistas de los que seré mentora y que formarán parte de mis tours. La cantante dió a conocer el nombre de su nuevo disco ‘Witness’ que saldrá a la venta el próximo 9 de junio, su tour llevará el mismo nombre e iniciará el próximo 7 de septiembre.

Fonsi se siente bendecido por el éxito que Luishaquetenido a nivel mundial su tema “Despacito” ya supera los 1,553,913,782 de

inéditos y ahora las chicas han cambiado de parecer y ya han comenzado a trabajar en lo que será su nueva producción discográfica. Esta semana, algunas de las integrantes compartieron en sus redes sociales algunas fotografías en el estudio de grabación demostrando que se encuentran bastante emocionadas por comenzar a trabajar en nueva música. Hasta el momento se desconoce la fecha de salida de el disco, ni mucho menos su título.

La doble vida de Estela Carrillo

Éxito con Despacito

reproducciones en Youtube. El tema, acaba de batir un nuevo récord, La melodía traspasó las fronteras y la nueva versión del puertorriqueño Fonsi con la estrella del pop Justin Bieber, denominada “Remix”, se convirtió en la canción más escuchada en los últimos días en el mundo en el portal de streaming de música, Spotify .

Tendrá 2da temporada

e ha anunciado oficialmente una segunda temporada de “La doble vida S de Estela Carrillo”,telenovela protagonizada

por Ariadne Diaz, David Zepeda, Danilo Carrera y Africa Zavala. El melodrama que produce Rosy Ocampo ya llegó a Univisión. La segunda temporada será producida por Lalo Meza como el nuevo productor ejecutivo del proyecto. Actualmete esta telenovela se está transmitiendo por Univisión, de lunes a viernes 9PM/8C.

El nuevo Luis Miguel

Diego Boneta

ace apenas unos días Luis Miguel confirmó H su serie biográfica para Netflix, por lo que comenzaron a surgir varios rumores sobre el actor perfecto para interpretarlo. Según información difundida por Javier Poza este proyecto será

protagonizado por Diego Boneta, quien desde unos años para acá ha ido forjando una carrera en Estados Unidos en series y películas. Hasta el momento ni Luis Miguel, Netflix o el mismo Boneta han confirmado o desmentido dicha información.

MONEY ORDERS

49¢

SÓLO EN BALL’S SUN FRESH EN KC, KS. PRECIOS EFECTIVOS DE MAYO 24 - 30, 2017

5DÍAS DE VENTA LOS PRECIOS EN ESTE ANUNCIO SON VALIDOS DEL JUEVES 25 - LUNES 29 DE MAYO DEL 2017

JUEVES • VIERNES • SÁBADO • DOMINGO • LUNES

Pechuga de Pollo Sin Hueso

1

$ 99

Congelado

lb

1

$ 99

Costillar

Se vende en Cry-O-Vac

lb

5

2/$

Izze o Lemon Lemon PQT-8 Latas

Productos Pepsi PQT-12 Latas Variedad Selecta 12-oz

11

11

3/$

3/$

Limite 3

Limite 3

Agua Best Choice PQT-24 Botellas

Néctar Jumex

Gelatina Viloe

Ponche Támpico

1

99

$ 89

33.8-oz.

11.9-oz.

$ 29

89¢

Pastel de Tres Leches 1/4-sheet

2599

$

lb.

Mini Conchas 10-pk.

3

90-ct.

3

$ 49

3

Ramo de Rosas

Globos de Graduación

$ 49

1

59

$ 99

$ 99

3

$ 99

Salchichon Brats Johnsonville

Camarones Crudos AquaStar

¢

Tortillas de maíz verde

Quesadilla Bread

$ 99

1-lb.

1

79¢

lb.

Fresas Frescas

galón

¢

Calabaza Mexicana

Papayas

.5-ltr.

4

2/$

Salchichas Bar S

Lb. Carne Molida 80% Sin Grasa 10-lb. tubo

Quesadilla Cheese

Queso Para Quesadilla

4

$ 99 lb.

docena

9

18-in.

$ 99

3

$ 99 Fud Select Ham

Chorizo de Cerdo

1

$ 99 lb

Jamón Selecto Fud

4

$ 99 lb

19-oz.

6

1-lb., 26-30-ct.

VEA EL FOLLETO DE LA TIENDA PARA MÁS OFERTAS GRANDIOSAS.

241 S. 18th Street, Kansas City, KS 66102

NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE LIMITAR CANTIDADES, CORREGIR ERRORES DE IMPRESIÓN, ASÍ COMO DE ESTABLECER REQUISITOS DE COMPRA. LÍMITES DE COMPRA EXCLUYEN PRODUCTOS LÁCTEOS, TABACO Y ALCOHOL. NO SE ACEPTAN VALES EN ARTÍCULOS DE DESCUENTO. PRECIOS VIGENTES HASTA AGOTAR EXISTENCIAS


Page 2B. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 21 • May 25 - May 31, 2017

Entertainment

Entretenimiento Regresa la leyenda de Acción JeanALIEN: COVENANT Claude Van Damme Kill’Em All

Sinopsis: Tras un tiroteo en masa, un misterioso desconocido (Van Damme) llega a un hospital local al borde de la muerte. Poco después, una banda extranjera irrumpe con descaro en el hospital para acabar con él. Su enfermera, la única testigo que sobrevive al tiroteo, será sometida a un interrogatorio por parte del FBI donde se desvelará un complot internacional plagado de intriga y venganza. Con suficientes giros y contratiempos, KILL’EM ALL te mantendrá adivinando el desenlace final hasta que se haya disparado la última bala. KILL’EM ALL está escrita por Jesse Cilio (The Perfect Weapon, The Story of Your Life), Brian Smolensky (Searching for Fortune, The Gadarene Swine) y Craig Stewart y producida por Rafael Primorac (The Perfect Weapon, Day of the Mummy) y Richard Salvatore (I Am Wrath, The Big Wedding). Los productores ejecutivos son Stuart Alson, David Coppa, John S. Hicks, Jeff Miller, Felix McNulty y Andre Relis, y los coproductores son Yvan Gauthier, Joe Lemmon y Peter Organ.

El periódico Dos Mundos estará rifando blu-rays de esta película Si estás interesado en participar manda tus datos a mydosmundos@dosmundos.com a leyenda de acción Jean-Claude Van L Damme (The Expendables 2, la serie Universal Soldier) regresa con el explosivo y entretenido thriller KILL’EM ALL, cuyo debut en Blu-ray, DVD y Digital será el 6 de junio de 2017 de la mano de Sony Pictures Home Entertainment. Dirigida por el famoso coreógrafo de peleas Peter Malota, que trabajó junto a Van Damme en los clásicos de acción Double Impact y Universal Soldier, esta trepidante y vertiginosa película verá a la superestrella internacional atrapada en una trama mortal donde no faltarán la intriga y la venganza. La estrella original de Bloodsport también se verá por primera vez las caras en la pantalla con la estrella de Bloodsport 2-4, Daniel Bernhardt (John Wick), en un enfrentamiento de acción que los aficionados no querrán perderse.Protagonizada también por María Conchita Alonso (Predator 2, The Running Man), Peter Stormare (John Wick: Chapter 2, 22 Jump Street), Autumn Reeser (de la serie televisiva “The Arrangement”) y Kris Van Damme (Welcome to the Jungle, 6 Bullets), KILL’EM ALL está plagada de escenas de combate intenso que los seguidores ya esperan de la marca Van Damme.

Join us for world-renowned artwork, demonstrations, music and dance!

Los 5 consejos de Sandra Bullock

¿

Qué consejo no te dieron cuando niño, pero te hubiera gustado recibirlo? Me refiero a palabras que hubieran hecho tu adultez más feliz. La ganadora del Oscar, Sandra Bullock reveló los consejos que ella hubiera querido escuchar cuando era niña. Vi su conferencia en un video de Youtube cuando la actriz les cayó de sorpresa a los graduados de una escuela donde dio una charla muy divertida que llegó al corazón de todos. Bullock comenzó: “Lo que voy a decirles, hubiera querido que me lo dijeran cuando era pequeña, y es precisamente lo que yo le digo a mi hijo de 4 años”. #1 “Hay que dejarse de preocupar tanto, ¡deja las preocupaciones! porque de todo lo que yo me intranquilizaba nada me sucedió, otras cosas me pasaron, pero nada de lo que me preocupé sucedió” #2 “Sube tus estándares. Ponte el reto de sobresalir y hacer las cosas mejor de lo que crees que puedes hacerlas. Hay demasiada competencia y mucha gente va desear que fracases, pero ese no es tu problema es el de ellos. No existe el fracaso, lo que a veces sucede es que las cosas no salen como esperabas porque algo mejor estaba

destinado para ti” #3 “Cuando alguien te abrace, no le devuelvas un abrazo a la mitad. Usa tus dos brazos y permite que la persona pueda recostarse en ti. Todos siempre necesitamos alguien en quien poder recostarnos” #4 “Cuando alguien no quiera jugar contigo no te mortifiques, no todo el mundo nos va a querer, así que busca alguien que te aprecie y quiera jugar contigo.” #5 Busca lo que te satisface y lo que te de felicidad porque al final de la vida tú no vas acordarte de tus preocupaciones, de lo que pudo ser y no fue o de quien te trato mal, lo que vas a recordar es lo que te dio felicidad, ¡eso es lo que queda contigo! Si nadie te dio estos consejos cuando eras niño, ¡no importa! No es tarde para recibirlos hoy y ponerlos en práctica.

Para más motivación: www.MariaMarin. com visita su canal de Youtube: El Empujoncito de María Marín. Síguela en Facebook, twitter: @maria_marin IG: mariamarinmotivation

Estética

•Cortes de Cabello

(Para toda la familia)

•Alaciado con Keratina •Color •Permanente •Luces (Highligths) •Dimensiones •Peinados Novias & Quinceañeras •Maquillajes •Tratamiento intensivo profundos con Keratina (Para cabello maltratado) •Enchinado Permanente de Pestañas •Alisado de cejas •Depilación

Saturday, June 10, 2017 10 a.m. – 4 p.m. | FREE

(913) 649-5685

10448 Metcalf • Overland Park,KS 66212

The Nelson-Atkins Museum of Art | 45th & Oak St.

The Nelson-Atkins Museum of Art joins JuneteenthKC in commemorating the abolition of slavery in the United States. Saturday, June 10 | 10 a.m. to 4 p.m. The Nelson-Atkins Museum of Art 45th & Oak Saturday, June 17 | Noon to 9 p.m. The Historic Jazz District 18th & Vine

For festival details: nelson-atkins.org | Juneteenth-kc.com

El Mejor Buffet de comida mexicana de Kansas City

904 Southwest Blvd - KC, MO 64108

(816) 421-1819

Abierto todos los días de 9AM a 9PM Viernes y Sábados de 9AM a 10PM

Carmen Sevilla


Page 3B. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 21 • May 25 - May 31, 2017

Termómetro KC By Chara

05/18/17 La policía de Madera, Chihuahua detuvo a cuatro personas después de que se les informara que viajaban armados en una camioneta. Los hombres viajaban en un auto con placas de Estados Unidos y fueron detenidos con armas de distintos calibres. A la fecha se desconoce el castigo que se les impondrá.

municipios del estado. La decisión se tomó después de que se determinara que las lluvias podían provocar deslaves y era necesario velar por la seguridad de varios estudiantes. 05/22/17 Un muchacho que fue arrestado por la policía del estado de Chihuahua apareció muerto en la calle. Aunque autoridades no saben qué fue lo que pasó con esta persona ya se investigan los hechos, pues hay testigos que indican que este joven fue aprehendido por la policía del estado. La fiscalía del estado ya ha iniciado una investigación para conocer los detalles del homicidio.

05/19/17 Una joven de 22 años fue encontrada muerta en Chihuahua, Chihuahua. La muchacha fue estrangulada por un hombre que era su ex pareja. De acuerdo a versiones de las autoridades, ellos habían discutido y posteriormente el hombre la agredió. La causa de muerte ya ha sido determinada como asfixia y aunque no se ha detenido al culpable, la policía 05/23/17 La policía de Madera, Chihuahua ya está tras su búsqueda. investiga un incendio después de que 4 viviendas ardieran en llamas. Según reportes policiacos, las 05/20/17 Un ruso que fue reportado por viviendas estaban vacías pues no había nadie que haber agredido a varios mexicanos en Cancún las habitara. Se cree que el incendio fue provocado Quintana Roo, fue agredido por varios habitantes pero la policía sigue investigando los hechos. del lugar que intentaron lincharlo. El hombre ya había sido arrestado en varias ocasiones por su 05/24/17 La policía del estado investiga conducta violenta en contra de los mexicanos, por después de que una persona quemara en vida a su lo que autoridades migratorias de México tomaron hijo en una casa. Según versiones de los vecinos, la decisión de deportarlo. la mamá del menor gritaba Satanás. Al llegar a la casa, la policía encontró sin vida a esta mujer 05/21/17 El mal clima que afecta al y a su hijo, por lo que se cree ella fue quien inició estado de Oaxaca ocasionó que se cancelaran las todo. A la fecha se desconocen las razones que tuvo clases en por lo menos 15 escuelas en distintos esta mujer para quemar a su hijo.

SERVING THE LATINO COMMUNITY SINCE 1919

By Chara

05/18/17 La policía de Kansas City, Mo., investiga varias muertes que han ocurrido cerca de Indian Creek Trail en los últimos 9 meses. Aunque no se tiene pistas de quien pudo haber cometido estos crímenes, las autoridades ya han iniciado una investigación para dar con el paradero del asesino.

una persona había entrado a una iglesia ubicada en la calle 109 y disparó a los asistentes, una persona resultó herida y fue transportada a un hospital del área para ser tratada. A la fecha se desconoce el paradero del culpable que huyó del lugar de los hechos pero la policía ya está tras su paradero.

05/18/17 La policía de Kansas City, Kan., están buscando a una persona que asesinó a otra cerca de Quindaro Park. El incidente fue reportado por vecinos que escucharon varios disparos. La víctima murió en la escena del crimen y gracias a las cámaras de seguridad se vio que el asesinato ocurrió dentro de un auto. El crimen ya está siendo investigado y se espera dar con el paradero del culpable en los próximos días.

05/21/17 El escuadrón de bombas de Kansas City, Mo., llegó al centro de la ciudad después de que se reportara la presencia de un paquete sospechoso en el área. El paquete fue dejado en el Departamento de Transporte y cuando fue revisado por autoridades no se encontró ningún tipo de explosivo. El incidente sigue siendo investigado por autoridades de la ciudad.

05/19/17 Una persona atropelló a cuatro personas que caminaban por la calle en Lawrence en la calle 23. De acuerdo con versiones de las autoridades, un auto que circulaba por la calle embistió a estas personas y después huyó del lugar de los hechos. El carro del sospechoso fue recuperado pero el paradero del culpable sigue siendo desconocido, por lo que la policía ya está tras su búsqueda.

05/22/17 Un hombre de Kansas City, Mo., sufrió de una lesión en la pierna después de que le dispararan. Aunque el herido fue llevado a un hospital del área, no se ha podido localizar al culpable del crimen, pero ya se investigan los hechos.

05/22/17 Un menor de 16 años fue herido en una gasolinera localizada en Emmanuel Cleaver y Prospect Ave., en Kansas City, Mo. El ladrón se llevó los tenis y el celular de la víctima además de dinero. Autoridades ya están tras la pista del culpable 05/19/17 Autoridades de Kansas City, Mo., respondieron que sigue desaparecido. a una llamada de emergencia que reportaba que había un hombre 05/23/17 Empleados de un restaurante para niños armado en una casa localizada en la Calle Forest. Al llegar al lugar los hombres trataron de convencer a esta persona de que se localizado en el área del Condado de Clay informaron a las entregara, pero él se negó. Todo concluyó por la noche sin ningún autoridades que un hombres se exhibió desnudo a varios clientes. El hombre fue arrestado y fue culpado por una conducta tipo de arrestos, y la policía no dio más detalles del incidente. inapropiada y posesión de arma de fuego. Las autoridades ya han 05/20/17 Una persona reportó a las autoridades que puesto una fianza de $10,000 doláres para que peuda ser liberado. tres hombres armados entraron a su casa, la golpearon y robaron 05/23/17 La policía de Kansas City, Kan., está varias cosas entre ellas dinero y una laptop. El crimen ocurrió en la calle de N. Highland en Kansas City, Mo. Los ladrones huyeron investigando un incendio que ocurrió en la calle Blake. El incidente del lugar de los hechos y la mujer fue llevada a un hospital para dejó una persona lesionada que fue llevada a un hospital del área ser tratada. El crimen sigue siendo investigado por las autoridades. para ser tratada. Los daños son reportados como significantes y las autoridades siguen investigando las causas del incidente. 05/20/17 La policía de Independece está investigando 05/24/17 Autoridades de Overland Park., están tras la la muerte de una mujer que fue encontrada sin vida dentro de su casa ubicada en East Walnut y Lee’s Summit Road. No se han pista de una mujer que es culpada de haber robado de las carteras revelado detalles del incidente, pero la policía asegura que ya de varias mujeres. El incidente fue reportado por las víctimas tiene idea de qué pudo haber pasado y ya están tras la pista de quienes dijeron mientras se encontraban distraídas dentro de la tienda, la criminal aprovechó para robarles. La policía de la un posible sospechoso. ciudad ya tiene un retrato hablado de la sospechosa y ya se está 05/21/17 La policía de Kansas City, Mo., confirmó que tras su paradero.

La Columna de Cala Perder el miedo a la diferencia

By Ismael Cala (@CALACNN)

ás de 7.400 millones de personas influyen en tu vida, pues esta es la M cifra que redondea la población mundial.

DE

MAYO

FIESTA www.GuadalupeCenters.org

Mil Gracias to all our sponsors for making our

2017 CINCO DE MAYO fundraiser a SUCCESS!

Gracias a internet, vivimos en un mundo plenamente globalizado. Nuestra área de desarrollo ha sobrepasado “el barrio” o la familia. Nos vemos influenciados por personas a las que no conocemos, pero que a veces “envidiamos” a partir de las imágenes que suben a las redes sociales. No olvidemos que se trata de fotografías que muchas veces están preparadas para transmitir una vida perfecta o idílica, que nos hace dejar nuestras verdaderas metas para fijarnos en los sueños de otros. Un estudio británico (de la aseguradora Schofields) ha resuelto que el 40% de los jóvenes, de entre 18 y 33 años, decide su destino de vacaciones basándose en Instagram. No sólo influye lo que vemos, sino también lo que queremos reflejar. La investigación concluye que los millennials planean los viajes pensando en cómo quedarán las fotos en la red social. Durante un instante de la vida, visualizamos nuestras verdaderas creencias y metas. Después, estas quedan diluidas en una mezcla de opiniones ajenas que adoptamos como propias. A esto lo llamo “huracán de presión social”, una de las etapas de “La arquitectura del ser”, donde el ser humano cae en la disolución de su propia identidad. Este tema lo abordaré en profundidad en el seminario “Maestría de

www.ismaelcala.com

vida”, en julio en Panamá. El genio Albert Einstein señalaba: “La persona que sigue a la multitud normalmente no irá más allá de la multitud. La persona que camina sola probablemente se encontrará en lugares donde nadie ha estado antes”. Necesitamos el apoyo de personas de confianza para alcanzar el éxito. Sin embargo, para transformarnos en seres excepcionales, debemos perder el miedo a la diferencia. En una multitud uniforme, nadie innova ni crece. Un estudio publicado en la revista “Journal of Consumer Research” desvela cómo actuamos, según las personas que nos rodean. Esto tiene un doble filo: puede ser positivo o negativo. La investigación asegura que una persona resiste más una tentación —como saltarse la dieta— si tiene el apoyo moral a su alrededor. No obstante, también los demás pueden convertirnos en cómplices de una mala actuación. Siempre es buen momento para reevaluar nuestras creencias y valores. Y ser conscientes de si son fieles a nosotros o si dependen del influjo de otros. Como decía la escritora Louisa May Alcott, “hasta las personas más insignificantes ejercen cierta influencia en el mundo”. www.IsmaelCala.com


Page 4B. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 21 • May 25 - May 31, 2017

Horizontales

CC

BY EUGENIA LAST

ARIES (del 21 de marzo al 19 de abril): un paso firme lo llevará donde quiere ir. Adáptese y haga cambios mientras avanza y no pierda el tiempo. Su capacidad de ir con la corriente impresionará a alguien que lo puede recomendar para otros proyectos. TAURO (del 20 de abril al 20 de mayo): cuando se trate de asuntos emocionales aprenda de los errores pasados. Haga lo posible para corregir cualquier presentimiento antes de que las cosas se tornen irreversibles. Hacer su parte en una situación le dará paz mental. GÉMINIS (del 21 de mayo al 20 de junio): busque una pausa y aproveche cualquier perspectiva que llegue hasta usted. Volverse hacia algo que siente para mostrar sus habilidades, experiencia y conocimiento recompensará aún si no es su primera elección.

Universal ARIES (March 21 to April 19): As steady as you go will take you whatever you want. Adapt and make changes as you advance and do not waste your time. Your ability to go with the flow will impress someone who could recommend you for other projects. TAURUS (April 20 to May 20); When it is about dealing with emotional issues, learn from your past mistakes. Do what you can to correct any present problems before things become irreversible. Doing your part to fix a situation will give you peace of mind. GEMINIS (May 21 to June 20). Look for a pause and take advantage of the perspective

1. Máquina antigua de guerra para disparar piedras muy gruesas. 7. Lenguaje o dialecto propio de los gitanos. 12. Embuste, trampa, engaño. 13. Cortar un trozo de fruta para probarla. 14. Pasar hacia afuera. 15. Item. 16. Voz para arrullar. 17. En sánscrito, símbolo de Brahma. 19. Poner tildes a las letras. 22. Puro, sin mezcla. 24. Se dirigía. 25. Arrope o zumo de una fruta mezclada con miel. 27. Observa, mira. 28. Agarrar. 30. Pongo llana una cosa. 33. Relativo a la vena. 34. Desgaste con la lima. 35. Virtud teologal. 36. Punto cardinal. 37. Patriarca israelita hijo de Jacob. 38. Planta oxalídea chilena de flores amarillas. 41. Primer día de la semana. 44. Símbolo del neón. 45. Símbolo del sodio. 47. Nombre de la primera consonante. 48. Inclinado hacia tierra. 51. Piel del hombre, especialmente la del rostro. 53. Agitar, alterar violentamente. 54. Anual. 55. Atarazana.

Verticales 2. Igualdad en la altura o nivel de las cosas. 3. Piedra consagrada del altar. 4. Proyectil de un arma de fuego.

Crucigrama

5. Que tiene virtud de unir. 6. De un pueblo amerindio que habita en el norte de América de Sur. 7. Probarán el gusto de un vino. 8. Contracción. 9. Dios pagano del hogar. 10. Serón grande y redondo. 11. Relativo a la parte delantera de algo. 13. El prototipo del caballero andante. 18. Dativo y acusativo del pronombre de primera persona. 20. Sexta nota musical. 21. Licor compuesto de aguardiente, azúcar, canela, anís, etc. 23. Recopilación de las tradiciones orales de los judíos acerca de la religión y las leyes. 26. Voz que indica repetición del estribillo.

29. Peñasco o roca. 31. Lirio. 32. Ser vivo que necesita del oxígeno molecular para subsistir. 33. Vindicáis. 35. Fangal. 37. Prefijo que en algunas voces tiene el valor de «dos». 39. Símbolo del manganeso. 40. Relativo al pueblo amerindio que habitaba desde el actual Ecuador hasta Chile. 42. Doceava parte del año. 43. Óxido de hierro hidratado mezclado con arcilla, usado en pinturas. 46. Todavía. 49. Voz del verbo auxiliar haber. 50. Aféresis de ahora. 52. Pronombre personal de segunda persona.

sopadeletras CÁNCER (del 21 de junio al 22 de julio): use su ingenio, inteligencia y sentido común para que lo ayuden a resolver cualquier carga que encare. Resuma lo que se debe hacer y use el proceso de un paso por vez. La satisfacción será su recompensa. * LEO (del 23 de julio al 22 de agosto): comparta sus ideas y terminará colaborando con la gente que lo motiva. Compartir los pensamientos es una cosa, pero las empresas conjuntas son otra. Reúna información pero cuando se trate de avanzar, haga lo suyo. VIRGO (del 23 de agosto al 22 de septiembre): las emociones se interpondrán en su camino. Ya sea que es usted u otra persona la que tiene problemas para mantener unidas las cosas, mire la imagen completa y verá una luz al final del túnel. Piense cuidadosamente y avance. LIBRA (del 23 de septiembre al 22 de octubre): entre al juego. Acepte un desafío y juegue a ganar. Su enfoque de espíritu libre hacia la vida, el amor y las ganancias personales lo ayudarán a obtener lo que quiere con muchos proyectos laterales que lo mantendrán entretenido. Se destaca el romance. ESCORPIÓN (del 23 de octubre al 21 de noviembre): tendrá mucho para pensar. Antes de participar en cualquier tipo de empresa conjunta, considere de dónde obtiene su información y cómo puede estar seguro de no entrar en problemas. SAGITARIO (del 22 de noviembre al 21 de diciembre): es mejor tratar honestamente con los asuntos de sociedades. No evada asuntos ni mienta a fin de evitar la oposición. Ocuparse de los problemas antes de que se tornen algo no manejable lo hará quedar bien y llevará a un final feliz. CAPRICORNIO (del 22 de diciembre al 19 de enero): es mejor observar pero no incorporar a su vida personal los cambios que ocurren a su alrededor. Tenga cautela antes de decidir si quiere participar. Ponga primero la seguridad, el sentido común y la practicidad. ACUARIO (del 20 de enero al 18 de febrero): pno se deje atrapar por los gemidos emocionales de alguien. Pase por alto cualquier incidente y esté con la gente positiva que está dispuesta a hacer tanto esfuerzo en salir adelante y disfrutar de la vida como usted. Hay mejoras en el hogar. PISCIS (del 19 de febrero al 20 de marzo): pida favores y vuelva a conectarse con gente con la que ha trabajado en el pasado. El sendero hacia la victoria está a su alcance si usa todo lo que ha experimentado en el pasado para hallar un gran plan.

7 Palabras esdrújulas de siete letras acentuadas en una “I” comes to you. Turn to something that you feel can show your abilities. Experience and knowledge will reward your effort even if it’s not your first selection.

Las palabras (de cuatro o más letras todas ellas), pueden aparecer escritas en forma hori­ zontal, vertical o diagonal, hacia arriba o hacia abajo, y de izquierda a derecha o de derecha a izquierda. Trace una línea alrededor de cada una, teniendo presente que una misma letra puede utilizarse para más de una palabra.

CANCER (June 21 to July 22). Use your ingenuity, intelligence and common sense to help you solve any problem that you face. Evaluate what you have to do and use the process of taking one step at a time. Satisfaction will be your reward.

Si la belleza es como una flor, tu eres como $5 pesos de cilantro

LEO (July 23 to August 22): Share your ideas and you will end up working with people that will motivate you. Sharing thoughts is one thing, but joint ventures are something else. Gather information, but when it is about advancing, do your thing. VIRGO (August 23 to September 22): Emotions will get in your way. Either it is you or someone else who has problems keeping things together, look at the whole picture and you will see the light at the end of the tunnel. Think carefully and move forward. LIBRA (September 23 to October 22): Get into the game. Accept the challenge and play to win. Focus on freeing your mind towards life and love. Personal growth will help you obtain what you want with a lot of side projects that will keep you busy. A romance will stand out SCORPION (October 23 to November 21): You will a lot to think about. Before you participate in any type of joint venture, consider where you get your information from, and how you can be sure to stay out of trouble. SAGITTARIUS (November time second to December 21). It is better to deal in an honest way with today’s issues. Do not avoid work, or lie with the purpose of avoiding a situation. Taking care of problems before they turn into something unmanageable will help you to look good and lead to happy ending. CAPRICORN (December 22 to January 19): It is better to sit back and not involve your personal life into changes that are occurring around you. Be careful before deciding if you want to do. Prioritize your security, common sense and practicality. AQUARIUS (January 20 to February 18) Do not get trapped by the emotional complaining of someone else. Overlook any negative incidents, and connect with positive people who are willing to do as much work as needed to get ahead and enjoy life like you. Things are better at home. PISCES (February 19 to March 20)Ask for help and reconnect with people that you have worked with in the past. The road to victory is in your reach if you use everything that you have experienced in the past to create a great plan.

Cuando eres novio Te quiero Yo más

By Don Chistore-T

Nació un bebé y minutos después comenzó a hablar y dijo: Yo nací para vivir sólo 4 días. Mi madre morirá en 6 días. Y mi padre va a morir en 15 días .... A los 4 días el niño murió. Luego de 6 días la madre murió. El padre se quedó loco porque el siguiente era él. Vendió todo lo que tenía y gastó todo el dinero. Quince días después murió su vecino

Cuando eres amigo Te quiero Yo también Cuando eres hemano Te quiero Qué quieres ? Hola, quiero unirme a los X­MEN Cuál es tu poder? Cuando mi mamá me avienta su chancla, la puedo esquivar ..Bienvenido Papi me cuentas un cuento que no puedo dormir? Érase una vez una niña que no podía dormir y se murió


Page 5B. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 21 • May 25 - May 31, 2017

Deportes y más deportes….

Real Madrid, campeón de La Liga española

Tras 5 años de no poder llegar a la cúspide en la Liga, el Real Madrid de Zinedine Zidane se proclamó como el campeón tras vencer al Málaga 0-2 de visitante. La última vez que el Real Madrid ganó la Liga fue bajo el mando de José Mourinho en la temporada 2011-2012. Los merengues podrían conseguir el doblete si derrotan a Juventus el próximo 3 de junio en la Champions League.

Canelo vs. Chávez Jr., de lo más visto

Medios mexicanos informaron que la promotora Golden Boy Promotions anunció que la pelea entre Saúl ‘Canelo’ Álvarez y Julio César Chávez había sido de las más vistas. En su cuenta de twitter, el púgil ganador agradeció a sus seguidores y familia por el apoyo durante la semana de pelea y aprovechó

para decir que ya se prepara y está concentrado en la pelea contra ‘GGG’ el próximo 16 de septiembre.

‘Tuca’ impone récord

El DT de los Tigres, Ricardo ‘Tuca’ Ferretti impuso un nuevo récord tras convertirse en el técnico meas ganador en la historia de liguillas en México. En el partido de ida ante Tijuana, el ‘Tuca’ rebasó las 43 victorias del ‘Ojitos’ Meza.

Lahm y Xabi dicen adiós a la cancha

Dos conocidas leyendas del fútbol mundial que militaban en la Bundesliga en el Bayern Munich dijeron adiós a las canchas. Philipp Lahm y Xabi Alonso anunciaron su despedida en el partido en el que el Bayern Munich goleó al

Friburgo 4-1. Los jugadores recibieron mensajes de varios de sus compañeros entre ellos el del portero de Juventus Gianluigi Buffon que reconoció la gran labor de Lahm y dijo sentirse honrado de haber podido compartir la cancha con él.

Listas las finales del fútbol mexicano

Los finalistas que disputaran la final del fútbol mexicano ya quedaron definidas. Tigres se medirá con Chivas en una final que promete dejar a todos atónitos. El primer partido será disputado en el Estadio Universitario el 25 de mayo, cuando la vuelta se jugará en el Estadio Chivas el 28 de mayo. A la fecha, el gran favorito para levantar el máximo trofeo del fútbol mexicano son los Tigres que buscarían consolidar su estabilidad a lo largo de la temporada.

Dominican outfielder going deep Suarez stays “in the top of the game” at Kansas Speedway for the Royals By Shawn Roney

Compiled by the Dos Mundos Sports Staff

Mexican-borndriverfinishes seventh in Go Bowling 400

O

I

f the Kansas City Royals go from last place in the American League (AL) Central Division to being an AL playoff contender, it might be Jorge Bonifacio’s hitting that powers them there. The 23-year-old rookie outfielder from the Dominican Republic is fourth on the team in home runs and RBIs with six and 13, respectively. At press time, he had hit a homer in back-to-back games against the New York Yankees. He smacked a third-inning solo homer in Kansas City’s 4-2 series-opening loss Monday night (May 22) at Yankee Stadium. His two-run, seventh-inning homer helped the Royals win the second game of the threegame series Tuesday night (May 23), 6-2. “I feel great,” Bonifacio told Fox Sports Kansas City reporter Joel Goldberg after Tuesday’s win. “That’s good for me…. The team … (gives) me the confidence to play every day, and … (I’m) just trying to take advantage of it.” Bonifacio’s recent hitting has impressed

Royals manager Ned Yost, too. “He’s covering all pitches,” Yost said during his postgame press conference Tuesday. “He’s covering sliders. He’s covering pitches away. He’s hitting the ball to all fields. Just swinging the bat well.” Still, even with Bonifacio “swinging the bat well,” the Royals were 19-26 entering their series finale with the Yankees Wednesday night (May 24) and in last place in the AL Central. However, they were only 6½ games behind division-leading Minnesota, with opportunities to gain ground on second-place Cleveland and third-place Detroit over their next nine games. The Royals will play a three-game series with Cleveland, starting Friday night (May 26) at Progressive Field. On Memorial Day (May 29), they’ll begin a three-game series with Detroit, followed by a three-game series with Cleveland starting on June 2, with both series at Kauffman Stadium.

f the lessons racecar driver Daniel Suarez has learned during his rookie season in the Monster Energy NASCAR Cup Series, the most important one has been that he must “stay in the top of the game” when he races. “It’s so difficult to stay in the top of the game the entire race,” Suarez admitted during a May 12 press conference at Kansas Speedway, answering a question submitted via email by this reporter. “The race is already longer (than the lower circuits) and there’s more stuff going on. I’ve been in this situation already a few times where in the beginning of the race we are pretty bad; and then, we work, we work and we work – and then, by the end of the race, we … (get) either a top 10 or very close to a top 10. And that’s a good example of staying in the top of the game with your team.” Suarez stayed “in the top of the game” enough to place seventh in the Go Bowling 400 on May 13 at the Kansas City, Kan., racetrack. The native Mexican also was named Sunoco Rookie of the Race. During a May 12 interview at the Kansas City, Kan., venue, Suarez was confident he would keep his head in the upcoming race. “I know myself,” he said. Suarez suggested there were several reasons he and his racing team would need to stay focused. One was the length of the race. Another was that his racecar needed some work before the 400-mile, 267-lap race, but there wasn’t “any more racetrack time” to test it. In addition, Suarez had to adapt to the challenge of racing at night after having practiced during the day.

“I think it’s kind of interesting to practice during the day, in the middle of the sun, and then race at night, because that … (changes) a lot,” he said. “So I think it’s going to be a big … change … for everyone.” Suarez followed up his finish at Kansas by winning the Monster Energy Open and then placing 15th in the Monster Energy NASCAR AllStar Race. Both races were on May 20 at Charlotte (N.C.) Motor Speedway.

KNOW THE VALUE LOVE THE EXPERIENCE

www.jccc.edu

State Avenue Dental Office Youngjune Chang, D.D.S. General Dentist

6708 State Avenue Kansas City, KS 66102

Hablamos Español

T: (913) 299-8554 T: (913) 299-8476 Fax: (913) 299-3187

www.stateavenuedentaloffice.com FastBracesKansasCity.com KCFastBraces.com


Page 6B. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 21 • May 25 - May 31, 2017

To Place a Classified ad Call: 816-221-4747 by Fax: 913-287-5881 or email us to

classifieds@dosmundos.com

Classifieds Clasificados

We accept major credit cards

Professional, Technology, Business, Management, Retail, Sales, Health Care, etc...

Legals/Public Notices, Funerals, Memorials, Personal and Professional Services, etc...

HELP WANTED

Full-time Paramedic and EMT. View descriptions and download application at www.raytown.mo.us. EOE/ADA

HELP WANTED

TRABAJOS DEL SECTOR DE MANUFACTURA

Compañía de materiales de ferrocarril está contratando: trabajadores en general, soldadores, ayudante de mecánico y operadores de máquinas. A&K Railroad Materials Inc, 2131 S 74th St. Kansas City, KS

Now hiring Spanish speaking Paralegal. Meaningful work, great benefits and fun working environment. Interested candidates apply online at www.lawmo.org EOE

BILINGUAL CO-EDITOR WANTED Must be fluent in Spanish and English with the ability to translate. Ideal candidate will be self motivated to write topics related to regional, national and international news. As well as cover community events. Have the ability to conduct interviews via phone and faceto-face. And be social media savvy. If you are interested please send your resume and portfolio to

maria@dosmundos.com

Auctions, Pets, Articles for Sale, Yard Sales, Antiques, Tools, etc...

913-375-1810

MANUFACTURING JOBS

Railroad materials supplier has openings: general laborers, welders, mechanic’s helper, machine operators. A&K Railroad Materials Inc, 2131 S 74th St. Kansas City, KS 66106 913-375-1810

The KCATA is currently accepting applications for the following positions: Class A Mechanic Technician (Facilities) Fleet Maintenance Supervisor SharePoint Administrator IT Project Coordinator Communication Specialist/ Technical Writer Senior Technology Support Specialist

For more information, please call 816-346-0282 or visit www.kcata.org. “We Connect People to Opportunities” Housekeeper Wanted! $10.50+ Must have experience in hotel Basic english preferred Email us to schedule interview Days Inn and Suites 8601 Hillcrest Rd. KCMO 64138 kcmodaysinn@gmail.com ó enviar texto 816-446-0837

Home Repair & Maintenance, Houses, Lots, Manufactured & Mobile Homes, Rentals, etc...

Solicitando en Tortilla Flats Mexican Restaurant, ubicado al norte del rio en Gladstone, Missouri.

Promedio 30 horas semanal Horario: Lun. Mar. Mier. Juev. 4pm - 10pm Un sábado cada 15 días doble turno Miércoles se trabaja la posición Cocinero de línea Todo los otros días la posición de lavaplatos.

¡LSI Staffing tiene nueva ubicación!!

Ven a vernos! Tenemos Muchos Trabajos! Ubicados en la escquina de calle 7 y Central Avenida.

• • • • •

Producción Bodega Ensamblaje Labor general $8 - $13 por hora!

¡Por favor aplique en persona! 710 Simpson Ave. Kansas City, KS 66101 8am - 5pm

Interesados llamar a Carlos al 816-453-2845

Dishwasher/Line Cook Now hiring at Tortilla Flats Mexican Restaurant located north of the river in Gladstone, MO

Average 30 hours weekly. Schedule: Mon. Tues. Wed. Thur. 4pm-10pm Every other Saturday double shift. Wednesday work Line Cook position. All other days Dishwasher position.

If interested call Carlos at 816-453-2845

DEADLINES

Due Every Tuesday at Noon (12:00PM)

Cars, Trucks, Classics, Recreational vehicles, Boats, Pets, Cycles, etc...

Tannin Wine Bar + Kitchen is looking for prep/ line cooks. We are looking for dedicated individuals who are interested in furthering their career and helping to grow an outstanding team. The right candidate will have a team mentality, positive attitude, and good interpersonal skills. Most importantly, you must be driven to put that extra care into the product you are serving. Experience is a plus, but if you have what we are looking for, experience is not needed. Contact pablo@tanninwinebar.com or call 913.998.0657 to learn more about our seasonal American cuisine and this job appertunity. We look forward to meeting you! Tannin Wine Bar + Kitchen está buscando cocineros y ayudantes de cocina. Estamos buscando personas dedicadas, que estén interesados en impulsar su carrera y formar parte de un equipo sobresaliente. El candidato correcto debe tener una mentalidad de equipo, actitud positiva y habilidades interpersonales. Lo más importante, debe ser el poner extra cuidado en el producto que está sirviendo. La experiencia es un extra, pero si tienes lo que estamos buscando, no es necesaria. Póngase en contacto con pablo@tanninwinebar.com o llame al 913.998.0657 para obtener más información sobre nuestra cocina americana y esta oportunidad de trabajo. ¡Esperamos conocerte!

Applications accepted until positions filled. Apply online at www.kcmo.gov/careers. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce. Cost Accountant (Kansas City, KS) Assist in tracking / managing company financials with fin statements preparation/analysis, fin/acctg/sales data consolidation for budgeting / forecasting / reporting, and other duties. Require BS/BA in Accounting or Finance. F/T. Resume to: HR, Qin’s Int’l, Inc. (Queen Foods) 844 14th St. Kansas City, KS 66105. Class A Mechanic, 4 years HD truck/trailer experience and own hand tools. Drivers, HAUL US MAIL for Government Contractor. Full Time, Part Time, and Team available. $20.71 per hour + $5.03 H&W, 10 Paid Holidays, Quality Home Time. CDL-A, 12 months experience required. Apply @ DriveSalmon. com or call 844.244.5283. EOE/AA

Lavaplatos / Cocinero de linea

Hours: 10AM -5PM Mon-Frid Closed: Saturday and Sunday

HELP WANTED

HELP WANTED

MAINTENANCE MECHANIC (Job Opening ID #507012) Several full-time positions available with KCMO’s Parks & Recreation Department, Park Facility Maintenance Division, 1301 NE Chouteau Tfwy. Normal Work Days/ Hours: Monday-Friday, 7:00 a.m.-3:30 p.m. Performs maintenance on facilities including community centers, pools, fountains, cultural & nature centers, and museums. Inspects, repairs, and maintains boilers, hot water tanks, air compressors, HVAC equipment, water supply lines, plumbing fixtures, motors and related equipment. Makes minor electrical repairs of wall switches, lamps and fixtures. Repairs or replaces piping, valves, and other worn or damaged parts. Replaces packing and bearings on pumps. Frames and installs drywall, electrical fixtures and wiring, and plumbing fixtures and water lines. Assists in operation of snow removal equipment. Inspects fire alarms and sprinkler systems. Responds to alarm activation for system check. Performs preventative maintenance tasks on various systems and buildings. Maintains work area in safe and organized manner. REQUIRES high school graduation and 4 years of experience in a variety of mechanical crafts and trade; OR an equivalent combination of qualifying education and experience. Must possess a valid state-issued driver’s license in accordance with City of KCMO policies. May be required to obtain a valid MO Class A, B, or C CDL prior to the end of the probationary period as determined by the department. Must pass a pre-employment drug screen and post-offer physical examination as prescribed by the City. Salary Range: $16.64-$26.33/hour.

Classified Information

Earn upto $1,650. Study for healthy males age 18-45. Must be avail for overnight stays. New Study 5121 QuintilesIMS 866-325-1793 Mary Kay busca personas para ventas. Perfumes para mujer y hombre. Cremas de cuidado de la piel y maquillaje. 913-424-0617

Se solicita repartidor para ruta ya establecida ¡Empezar de inmediato! Requisitos: Tener camioneta propia con seguro y licencia de manejo vigente. Conocimiento del área metropolitana. Si necesita más información llame 816-221-4747 ext 713. Aplique en persona: 1701 S. 55th Street Kansas City, KS 66106 El horario puede variar. Juéves: 8:30am - 8:30 pm Viernes: 8:30am - 8:30 pm Lunes: Variado

Now hiring delivery driver for established route. Start immedieatly! Hours may vary. Thursday: 8:30am - 8:30 pm Friday: 8:30am - 8:30 pm Monday: Varies

Requirements: Have own van with insurance and valid drivers license. Being familiar with kc metropolitan area a plus. If you need more information call 816-221-4747 ext 713. Apply in person: 1701 S. 55th Street Kansas City, KS 66106

Bilingual Sales Associate Wanted Interact with customer in showroom, through internet leads and on telephone to generate revenue through closing profitable rental agreements or retail sales through upselling cross-selling while providing premium customer service. Responsibilities: • Handling walk-in, telephonic and internet inquiries • Inputting leases and completing inventory support and administrative tasks • Obtaining credit information required to facilitate approvals for customers • Detailed quote preparation and support for outside sales force • Completing payment transactions • Educate customers on how CORT products and services meet the customer’s needs Qualifications: • Willingness to learn and grow both professionally and personally • Furniture knowledge is a plus. • 2 years similar experience preferred • Enthusiasm and customer driven passion • Self-motivated, detail-oriented, and computer literate • Ability to work 40 hours/week with varied hours/days to provide support for showroom, sales events, meetings, networking functions, etc.; • Excellent communication, reasoning skills, and computer proficiency skills; • Ability to speak, read and write English

As part of a national company, CORT Furniture Rental offers opportunities for career development, professional growth, a competitive salaries with position specific incentive or commission plans, a comprehensive benefit plan, 401(k) and Profit Sharing, educational expense reimbursement and employee discounts.

9111 Quivira Rd. Lenexa, KS 66215

For more information on CORT Business Services, please visit our website at www.CORT.com EEO/AA Employer/Vets/Disability


Page 7B. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 21 • May 25 - May 31, 2017

To Place a Classified ad Call: 816-221-4747 by Fax: 913-287-5881 or email us to

Classifieds

Hours: 10AM -5PM Mon-Frid Closed: Saturday and Sunday

Clasificados

classifieds@dosmundos.com We accept major credit cards

SERVICES

SERVICES

Hoy mismo puedes empezar a recuperar, atraer o conquistar a la persona que amas.

Salva tu matrimonio, evita la separación. Retiro amantes y personas entrometidas

CURO CUALQUIER MAL, EMBRUJO O SALAMIENTO. Hago rezos, conjuros para atraer la buena suerte en el dinero, el trabajo, los negocios.

¡No fracases más, gana y triunfa!

201 Yeager. Pkwy Suite B, Pelham AL 35124

LEARN SPANISH FAST! Call Today! GLORIA RODRIGUEZ (913) 492-6864

OVEREATERS ANONYMOUS Do you have a problem with food? If so, find a meeting near you. No fees, no weigh ins, just solutions. Call 913-871-6002 or visit www.kansascityoa.org

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

ADVERTISEMENT/NOTICE McCownGordon Construction is requesting trade contractor proposals for the UMKC Student Health, Counseling and Disability Services located at 5100 Oak St., Kansas City, MO 64110. Participation goals are 25% MBE and 10% combined of the following: WBE/Veterans/Serviced Disabled Veteran and DBE. Proposals are due to McCownGordon 422 Admiral Blvd KCMO by 2:00 PM on June 8th. A site visit for bidders will occur, but time and date is TBD. Please contact Nolan Wirth at (816)-960-1111 or nwirth@mccowngordon.com with questions or a more detailed invitation to bid.

Paric Corporation is requesting subcontractor bids for the renovation of The Commerce Tower’s Garage located at 921 Main St., Kansas City, MO. The project includes renovation of an existing garage with an amenities deck above the parking structure and an elevator addition. Bids are due 6/6/17 at 10:00 A.M. Primary scopes for bid include: Demo, Structural Concrete Repair, Concrete Flatwork, Masonry, Exterior Granite/Stone Repair, Stone Counters, Exterior Finish Carpentry, Pavement Markings, Playground Equipment, Athletic Surfaces, Joint Sealants, Air Barriers, Metal Panels, Firestopping, TPO Roofing, Sheet Metal Flashing and Trim, Doors & Frames, Overhead Coiling Doors, Glass/Storefront Fire & Bath Specialties, Metal framing/Drywall, Carpet, Tile, & Base, Painting, Swimming pool, Elevator, Fire Suppression, HVAC, Plumbing, and Electric.

Due Every Tuesday at Noon (12:00PM)

The Kansas City Public Schools has open contract opportunities. The opportunities may be viewed at https:// kcmsd.ionwave.net . Interested vendors should also register under Supplier Registration. ***** REQUEST FOR PROPOSAL RFP C-17011 HVAC MAINTENANCE & EMERGENCY REPAIR SERVICES PRE-PROPOSAL MEETING: MAY 31, 2017 AT 10:00 AM PROPOSAL DUE: JUNE 26, 2017 AT 2:00 PM

The Kansas City Public Schools has open contract opportunities. The opportunities may be viewed at https:// kcmsd.ionwave.net . Interested vendors should also register under Supplier Registration. ***** INVITATION FOR BID IFB C-17010 KANSAS CITY PUBLIC SCHOOLS (KCPS) MOVING SERVICES

PUBLIC NOTICE

Sealed bids for New Columbarium Wall and Storage, Missouri Veterans C e m e t e r y, Higginsville, Missouri, Project No. U1701-01 (VA FAI NO: MO-1412) will be received by FMDC, State of MO, UNTIL 1:30 PM, 6/15/2017. For specific project information and ordering plans, go to: http://oa.mo.gov/ facilities

Sealed

bids

Various

for

Facility

Sealed

bids

for

Parking Lot Repair,

George Press WashingtonService R e n o v a t i o n Missouri s, Missouri 802 Locust 802 Locust Carver State Office Missouri Veterans Columbia, MO 65201

Columbia, MO 6520

information

and

information

and

ordering plans, go

ordering plans, go

to: http://oa.mo.gov/

to: http://oa.mo.gov/

facilities

facilities

SBE/WBE/MBE INVITATION TO BID

Tri-County Water Authority 2014 Water Treatment Plant Improvements Contract 6 - Lime Residuals Dewatering Facility Bid Date & Time: June 15 @ 2:00 PM Send bids to Foley Company @ 7501 Front Street, KCMO, 64120. Tel: 816/241-3335, Fax: 816/231-5762 INVITATION TO BID

Westside Housing Organization of 919 W 24th St is soliciting bids from qualified contractors to perform residential repairs on the following KCMO properties 1304 E 41st St, 2120 Amie, 3314 Forest, 4233 Wyoming, 3606 Forest, 108 N Lawn, 2613 Belleview, 2336 Belleview, 2304 Mercier, 2608 Jarboe. MBE/WBE/Section 3 contractors are encouraged to bid.

Scopes will be available on our website in the coming weeks: http://westsidehousing.org/contractors.htm,

Contact: mailto:mdade@westsidehousing.org or call to: 816-221-0286.

Minimum participation goals have been set at 13% MBE and 6% WBE. We strongly encourage all firms certified with the City of Kansas City, MO to bid on this project. Plans are currently available at KC Blueprint, Paric’s SmartBid Website, and various other planrooms in town. Please contact Nick Hugeback at 816-627-9944 or nbhugeback@paric.com for additional project information and scope specific questions.

URBAN TRAIL PHASE 20 - RIVERSIDE CORRIDOR Notice to Contractors BID # 313-120 An endorsed “Proposal” for construction of the URBAN TRAIL PHASE 20 RIVERSIDE CORRIDOR CIP # 313-120, in the City of St. Joseph, Missouri will be received by the City of St. Joseph until 3:00 P.M., on June 15, 2017 at the office of the Purchasing Division on the 2nd floor of City Hall, 1100 Frederick Avenue, Room 201, St. Joseph, MO 64501 at which time they will be publicly opened and read aloud.

ADVERTISEMENT/NOTICE McCownGordon Construction is requesting trade contractor proposals for the 46 Penn Centre Development – Package 1 located at 4622 Pennsylvania, Kansas City, MO. Participation goals are 15% MBE and 8% WBE; proposals are due to McCownGordon 422 Admiral Blvd KCMO by 2:00 PM on June 13th. The following scopes are included in this package: 2.A – Excavation Support System 2.B – Earthwork 2.C – Site Utilities A Pre-Bid/Outreach meeting for these packaged will be held at 3:00 pm on June 6th at McCownGordon; 422 Admiral Blvd KCMO. Please contact Jesse Dull at (816)960-1111 or jdull@mccowngordon.com with questions of for a more detailed invitation to bid.

A pre-bid conference will be held on June 6, 2017 at 10:00 A.M., in the 1st Floor Conference Room at City Hall. The Work consists of demolition, clearing and grubbing, excavation, grading, pipework, concrete pavement, curbs and sidewalk, seeding and mulching, signage and pavement marking, and all appurtenant work as indicated on the drawings and as specified. . Special Needs: If you have special needs addressed by the Americans with Disabilities Act, please notify the Purchasing Division at (816) 271-4696 at least five (5) working days prior to the bid opening you plan to attend. The wage rates applicable to this project have been predetermined as required by law. When Federal wage rates are applicable and included, this contract is subject to the “Work Hours Act of 1962”, (P.L. 87-581: 76 Stat. 357) and implementing regulations and the Missouri prevailing wage rates. All bidders must be on MODOT’s Qualified Contractor List per Section 102.2 of the Missouri Standard Specifications for Highway Construction, 2011 Edition including all revisions. The contractor questionnaire must be on file 7 days prior to bid opening. The City hereby notifies all bidders that it will affirmatively insure that in any contract entered into pursuant to this advertisement, minority business enterprises will be afforded full opportunity to submit bids in response to this invitation and will not be discriminated against on the grounds of race, color, religion, creed, sex, age, ancestry, or national origin in consideration for an award. MODOT has established a DBE participation goal for this project of eight percent (8%). Plans and specifications may be inspected or purchased from the Purchasing Department office at the above referenced address. Complete instructions to bidders and proposal blanks may be obtained at the same address and locations. The charges for a complete set of purchasing documents will be: Complete set of Plans and Specifications

Charge $ 50.00

Pr

Jefferson PHONE Building, - 573-449-4167 PHONE - 573-449-41 Home, St. Louis, FAX - 573-874-5894 FAX - 573-874-5894 City, Missouri, Missouri, Project Project No. O1612No. U1611-01 will be Dos Mundos 01 will be received Dos Mundos received by FMDC, by FMDC, State of State of MO, UNTIL Ad Code: D&C_U1701-01 Ad Code: D&C_ MO, UNTIL 1:30 Ad Size: 1x4 1:30 PM, 6/15/2017. Ad Size: 1x4 PM, May 6/15/2017. Run Dates: 25, June 1, 2017. Run Dates: Ma For specific project For specific project

Foley Company will be accepting subcontract and/ or material bids for the following project:

Bids Due and Public Opening: May 30, 2017 at 2:00 PM CDT

INVITATION TO BID

DEADLINES

PUBLIC NOTICE

¿Escasez? - ¿Sufrimiento? - ¿Enfermedades extrañas? ¿Impotencia sexual? - ¿Problemas familiares?

(205) 356-7547

Classified Information

Price Agreement for St. Joseph Transit New & Retread Tires Bid # PA2017-30 Sealed proposals, addressed to: Purchasing Agent City of St. Joseph, Missouri 1100 Frederick Ave., Room 201 St. Joseph, MO 64501 Telephone: (816) 271-5330 The City of St. Joseph is soliciting proposals from qualified vendors to furnish New & Retread Tires for the St. Joseph Transit facilities. Sealed proposals will be received by the City until 3:00 P.M. on May 31, 2017 at the office of the Purchasing Agent. Special Needs: If you have special needs addressed by the Americans with Disabilities Act, please notify the Purchasing Agent at (816) 271-5330 at lease five (5) working days prior to the bid due date. The City hereby notifies all bidders that it will affirmatively insure that in any contract entered into pursuant to this advertisement, disadvantaged business enterprises will be afforded full opportunity to submit bids in response to this invitation. In addition, interested bidders will not be discriminated against on the grounds of race, color, religion, creed, sex, age, ancestry, or national origin in consideration for an award. The City has a DBE Goal of 2.35% and certified firms are encouraged to bid. Information relative to this procurement may be obtained from the Purchasing Department office at the above referenced address. Complete instructions to bidders and proposal blanks may be obtained at the same address and location, and are a part of the preceding document.

Proposals must be on forms provided. Each Proposal must be accompanied by a bid bond, in an amount of no less than five percent (5%) of the total bid amount.

Proposals must include all forms provided that requires signature from the information packet, on the original forms themselves.

The City reserves the right to reject any or all bids.

The City reserves the right to reject any or all proposals.


Page 8B. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 21 • May 25 - May 31, 2017

Memorial Day SAVINGS Este anuncio es válido del miércoles 24 de mayo al martes 30 de mayo 2017. En estas tiendas: Price Chopper 75th & Metcalf • 7600 State Ave. 4950 Roe Blvd. • 12010 W 63rd St. • 12220 S. 71 Hwy • 4820 N Oak Trfwy

Nos reservamos el derecho de limitar cantidades y/ o establecer mínimos requisitos. Los límites de compra excluyen productos lácteos frescos , tabaco o bebidas alcohólicas. algunos de los productos no están disponibles en todas las tiendas.

BISTEC DE PUNTA DE Sirloin

PATITAS DE CERDO

PAQUETE FAMILIAR FRESCO

4

fresCO

1

$ 59

$ 69

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSas

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSas

PIERNAS CON MUSLO DE POLLO

tomates roma

79

CON TARJETA DE RECOMPENSas

89

limones

Tomatillos

fresCAS

¢

lb.

fresCOS

¢

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSas

TamaleS Texas variedad selecta 18 Oz. o pqt-12

6

$ 00

c/u.

CON TARJETA DE RECOMPENSas

té o Limonada Turkey Hill

variedad selecta 64 oz.

1

$ 00

c/u.

CON TARJETA DE RECOMPENSas

MONEY ORDERS GRATIS!

Chili Texas PARA TamaleS VARIEDAD SELECTA 16 Oz.

4

$ 00

c/u.

CON TARJETA DE RECOMPENSas

Cuando cambias tu cheque de nómina o del gobierno...

fresCOs

1

fresCOS

10$ POR

CON TARJETA DE RECOMPENSas

Límite de 5 money orders por cheque Aplica una cuota de 2%

89

¢

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSas

4950 Roe Roeland Park, KS


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.