Volume 37 issue 36

Page 1

W

O

W

O

R

L

D

S

•años•

üe L• ing UA Bil NG ILI •B

36

T

1701 S. 55th. Street, Kansas City, KS. 66106 • (816) 221- 4747

Volume 37 • Issue 36•September 07 - September 13, 2017

Trump rescinds DACA program Trump rescinde el programa DACA Se espera que más de 800,000 estudiantes se vean afectados

E

l martes (5 de septiembre), el Fiscal General de los Estados Unidos, Jeff Sessions, anunció

que la administración de Trump rescindiría el programa de Acción Diferida para Llegados en la More than 800,000 students Infancia (DACA, por sus siglas en inglés). expected to be affected Implementado en 2012 por el gobierno de By Chara Obama, DACA fue diseñado para ayudar a los niños indocumentados a obtener una educación y n Tuesday (Sept. 5), U.S. Attorney Genofrecer a jóvenes permisos renovables eral Jeff Sessions announced the Trump de trabajo con duración de dos años. administration would rescind the Deferred

2A>

O

Inside• Adentro

Community• Comunidad Inside•Adentro

Right resources for the elderly Recursos apropiados para los adultos mayores

Community events

5A>

Eventos comunitarios

El Congreso está de vuelta: ¿Por dónde empezar?

2A>

Farándula•

Congress is back: Where to start?

7,8A>

Action for Childhood Arrivals (DACA) program. Implemented in 2012 by the Obama administration, DACA was designed to help undocumented children get an education and offer youth renewable two-year term work authorizations. Sessions stated during a press conference, however, that

3A>

Lupita D’Alessio

1B>

Estrena serie en Univision

Hurricane Irma to strike southern Florida

El huracán Irma golpeará el sur de Florida State of emergency declared By Melissa Arroyo

Estado de emergencia declarado

E

l huracán Irma está a punto de causar estragos en el sur de la Florida. La tormenta se convirtió en un huracán categoría 5 el martes (5 de septiembre), ya que ganó fuerza en el Océano Atlántico con vientos de 185 mph. En el momento de la prensa, Irma había llegado al Caribe y se dirigía hacia el sur de la Florida, lo que llevó al presidente Trump a declarar el estado de emergencia para la Florida, Puerto Rico y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. Considerada la tormenta más poderosa jamás registrada en el Océano Atlántico, se espera que Irma cause destrucción “potencialmente catastrófica”, advirtió recientemente el Centro Nacional de Huracanes. El centro también advirtió a la gente acerca de los vientos que amenazan la vida, las mareas de tormenta y los riesgos de lluvia a medida que avanza por el Caribe. Se espera que llegue al sur de la Florida este domingo (10 de septiembre). El Gobernador de la Florida, Rick Scott, también ha declarado el estado de emergencia y planea que 100 miembros de la Guardia Nacional Aérea de la Florida y la Guardia Nacional del Ejército ayuden con la planificación, y otros 7.000 miembros de la Guardia Nacional se reúnen en las

3A>

urricane Irma is about to wreak havoc H on southern Florida. The storm became classified as a Category

5 hurricane on Tuesday (Sept. 5) as it gained strength in the Atlantic Ocean with winds of 185 mph. At press time, Irma had made its landfall in the Caribbean and was making its way to southern Florida, prompting President Trump to declare a state of emergency for Florida, Puerto Rico and the U.S. Virgin Islands. Considered the most powerful storm ever recorded in the Atlantic Ocean, Irma is expected to cause “potentially catastrophic” destruction, the National Hurricane Center warned recently. The center also warned people about life-threatening winds, storm surges and rainfall hazards as it makes its way across the Caribbean. It’s expected to reach southern Florida this Sunday (Sept. 10). Florida Gov. Rick Scott also has declared a state of emergency and plans to have 100 members of the Florida Air National Guard and Army National Guard assist with planning, with an additional 7,000 National Guard members reporting for duty in the affected areas. On Wednes-

3A>

North Korea: A true threat to the United States D

urante el fin de semana del Día del Trabajo (del 1 al 4 de septiembre), Corea del Norte realizó su sexta prueba nuclear. Pero esta prueba fue diferente a las anteriores. La última prueba ayudó a comprobar algo: que el régimen de Kim Jong Un se ha convertido en una verdadera amenaza. Expertos militares estadounidenses temen que Corea del Norte es realmente una amenaza nuclear creíble para los Estados Unidos, algo que antes se creyó imposible. Y otros países están viendo a Corea del Norte como una amenaza creíble para la paz mundial. En el Día del Trabajo (4 de septiembre), el Consejo de Seguridad de los Estados Unidos pidió una sesión de emergencia para abordar la amenaza planteada por Corea del Norte. Durante la sesión, Nikki Haley, embajadora de Estados Unidos ante las Naciones Unidas, dijo que Corea del Norte estaba “pidiendo la

3A>

ver Labor O Day weekend (Sept. 1-4), North Korea conducted its sixth nuclear test. But this test was different than previous ones. The latest test helped prove something: that Kim Jong Un’s regime has become a true threat. U.S. military experts fear that North Korea might p o s e a c re d i b l e nuclear threat to the U.S. mainland – something once thought impossible. And other countries are viewing North

3A>

902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108

Corea del Norte: Una verdadera amenaza para los Estados Unidos

Presort Standard US Postage Paid Sedalia, MO 65301- PERMIT #210

Commentary by Dermidio Juez-Perez


Page 2A.2A. DOS MUNDOS • Volume 37 •33Issue 36 •41September 2017 Page DOS MUNDOS • Volume • Issue • October 07 10 - September October 16,13, 2013

DACA Continued from Page 1A

Paying tribute to mothers’ legacy Pagando tributo al legado de las madres

E

Sin embargo, durante una rueda de prensa se dijo que DACA había contribuido a una oleada de menores no acompañados en la frontera del sur, lo que resultó en terribles consecuencias humanitarias. “También negó empleos a cientos de miles de estadounidenses al permitir que esos mismos trabajos fueran a extranjeros ilegales”, dijo. Horas después del anuncio, el presidente Trump emitió un comunicado diciendo: “Como he dicho antes, resolveremos la cuestión del DACA con corazón y compasión, pero a través del proceso democrático lícito, al mismo tiempo que garantizamos que cualquier reforma migratoria que adoptemos proporciona beneficios duraderos para los ciudadanos estadounidenses a los que fuimos elegidos para servir. También debemos tener corazón y compasión por los estadounidenses desempleados, que están luchando y se encuentran olvidados “. Para protestar contra la decisión de Trump, se llevaron a cabo manifestaciones en varios estados, incluyendo Nueva York, Massachusetts, Colorado y Missouri. Además, muchos líderes de la comunidad se manifestaron en contra de la decisión. “Esta acción no es sólo miope; es indescriptiblemente cruel e innecesaria”, dijo en un comunicado Janet Murguia, presidenta y CEO de Unisus. “Sin ningún propósito o razonamiento que tenga sentido para cualquier persona que no sean los extremistas más anti-inmigrantes en nuestro medio. Él está diciendo “no gracias” a los jóvenes que contribuyen a nuestro país todos los días. Esto es una evasiva para nuestra comunidad y para nuestro país “. Un profesor de Sedalia, Mo., comentó sobre la decisión, calificándola “injusta”, “cruel” e “incorrecta”. “El gobierno de Trump está negando a los niños la oportunidad de buscar un futuro mejor y contribuir a nuestro país”, indicó una maestra, que solicitó el anonimato. “Espero que el Congreso encuentre una solución a esta horrible situación en la que estamos y espero que el Presidente tome en consideración que estos niños son puros y sólo quieren tener una vida mejor”. El ex presidente Obama también reaccionó. “Independientemente de las preocupaciones o quejas que los estadounidenses puedan tener sobre la inmigración en general, no debemos amenazar el futuro de este grupo de jóvenes que están aquí sin culpa propia, que no representan una amenaza, que no quitan nada al resto de nosotros”, indicó Obama en un comunicado. Se espera que la decisión del presidente Trump reduzca los beneficios a más de 800,000 estudiantes en los Estados Unidos. Sin embargo, los actuales titulares de la DACA mantendrán su autorización de acción diferida y empleo hasta que venzan, a menos que sean cancelados o revocados. Los titulares de DACA cuyos permisos expiran hasta el 5 de marzo de 2018 deben presentar su solicitud de renovación para el 5 de octubre. Además, el Departamento de Seguridad Nacional (DHS, por sus siglas en inglés) ha anunciado que los Servicios de Ciudadanía e Inmigración de los Estados Unidos procesarán solicitudes de DACA que fueron aceptadas hasta el martes. Adicionalmente, el DHS ha declarado en su sitio web que la información proporcionada por los destinatarios de DACA no será brindada a Inmigraciones y Aduanas de los Estados Unidos o a la Aduana y Protección Fronteriza de los Estados Unidos para procedimientos de inmigración, a menos que el solicitante cumpla con los criterios para la emisión de una notificación. Por otro lado, el DHS ha anunciado que ya no concederá a los receptores de DACA permiso para viajar a través de Advance Parole. Se espera que el Congreso actúe sobre la decisión de Trump sobre DACA antes de la fecha límite del 5 de marzo de 2018. El presidente de la Cámara, Paul Ryan dijo que espera que el Congreso encuentre un consenso sobre una solución legislativa permanente.

DACA had contributed to a surge of unaccompanied minors on the southern border, resulting in terrible humanitarian consequences. “It also denied jobs to hundreds of thousands of Americans by allowing those same jobs to go to illegal aliens,” he said. Hours after the announcement, President Trump issued a statement saying: “As I’ve said before, we will resolve the DACA issue with heart and compassion – but through the lawful democratic process – while at the same time ensuring that any immigration reform we adopt provides enduring benefits for the American citizens we were elected to serve. We must also have heart and compassion for unemployed, struggling and forgotten Americans.” To protest Trump’s decision, rallies were held in various states, including New York, Massachusetts, Colorado and Missouri. In addition, many community leaders spoke out against the decision. “This action is not just short-sighted; it’s unspeakably cruel and gratuitous,” Janet Murguia, UnidosUS president and CEO, said in a statement. “For no plausible purpose or rationale that makes sense to anyone other than the most anti-immigrant extremists in our midst, he is saying ‘no thanks’ to young people who contribute to our country every single day. This is a travesty for our community and for our country.” A teacher from Sedalia, Mo., commented on the decision, calling it “unfair,” “cruel” and “not right.” “The Trump administration is denying children the opportunity to look for a better future and contribute to our country,” said the teacher, who requested anonymity. “I hope Congress finds a solution to this horrible situation we are in, and I hope the president takes … (into) consideration that these children are pure and just want to have a better a life.” Former President Obama also reacted. “Whatever concerns or complaints Americans may have about immigration in general, we shouldn’t threaten the future of this group of young people who are here through no fault of their own, who pose no threat, who are not taking away anything from the rest of us,” Obama said in a statement. President Trump’s decision is expected to cut benefits to more than 800,000 students in the United States. However, current DACA holders will retain their deferred action and employment authorization until they expire, unless terminated or revoked. DACA holders whose permits expire between now and March 5, 2018, must submit their application for renewal by Oct. 5. Moreover, the Department of Homeland Security (DHS) has announced that U.S. Citizenship and Immigration Services will process DACA applications that were accepted through Tuesday. In addition, the DHS has stated on its website that the information provided by DACA recipients won’t be provided to U.S. Immigrations and Customs Enforcement or U.S. Customs and Border Protection for immigration enforcement proceedings, unless the requestor meets the criteria for a notice to appear issuance. On the other hand, the DHS has announced it’ll no longer grant DACA recipients permission to travel via Advance Parole. Congress is expected to act on Trump’s DACA decision before the March 5, 2018, deadline. Speaker of the House Paul Ryan said he hopes Congress can find a consensus on a permanent legislative solution.

he Deferred Action for Childhood Arrivals T (DACA) program has made Kansas stronger by allowing 12,450 Kansans - who came to this country

DISTRICT OFFICE PHONE NUMBERS FOR KANSAS US REPRESENTATIVES AND SENATORS:

as children and know the United States as their only home - to live full lives here, learning, working, and starting families. Congress can - and must - fix this as quickly as possible. Please call your US Representative and Senators today and urge them to support these young Kansans and pass the Dream Act.

Rep. Kevin Yoder: (913) 621-0832 Rep. Lynn Jenkins: (785) 234-5966 Rep. Ron Estes: (316) 262-8992 Rep. Roger Marshall: (620) 793-2560 Sen. Pat Roberts: (785) 295-2745 Sen. Jerry Moran: (913) 393-0711

O

n el Día del Trabajo, la comunidad del n Labor Day, the Argentine commuvecindario Argentine en Kansas City, nity in Kansas City, Kan. gathered to Kansas se reunió para lamentar el fallecimiento mourn and celebrate the life of a woman who y celebrar la vida de una mujer que sabía el valor knew the value of hard work and instilled it que tiene el trabajo arduo el cual lo inculcó en sus in her seven children. Mourners paid their siete hijos. Los dolientes mostraron su respeto el respects at a visitation on Sept. 4 for Amalia 4 de septiembre para la Sra. Amalia Fernández Fernández Murguía. The matriarch of the Murguía. La matriarca de la conocida familia well-known Murguía family died Aug. 25 Murguía falleció el 25 de agosto a la edad de at age 93. But in life she cast a long shadow, 93 años. Pero en vida ella derramó una larga indelibly fixed on future generations. protección, indeleblemente fijada en futuras Amalia lives on in her children, grandgeneraciones. children and great-grandchild, vivifying La Sra. Amalia vive t h e w o n d ro u s a través de sus hijos, power of mothers nietos y bisnieto, -- “God’s secret reviviendo el poder weapon,” wrote maravilloso de las author Mary Bell. madres --»el arma Such was the secreta de Dios» character of escribió la autora Amalia Murguía, Mary Bell. vouchsafe those Tal fue el carácter who knew her best de la señora Amalia – her children. Murguía, garantizan Amalia lived her quienes la conocían faith and believed mejor -- sus hijos. in the power of La Sra. Amalia vivió education. “She su fe y creía en el endowed her chilpoder de la educación. dren, grandchil«Ella dotó a sus hijos, dren and all who nietos y a todos los knew her with the que la conocían con su eloquent, wordmensaje elocuente, sin less message that palabras de que una a life of integrity, vida de integridad, selflessness, joy, generosidad, alegría, diligent work and trabajo diligente y caring relationrelaciones amables ships makes the hacen al mundo un world a better lugar mejor», leían place,” read the los sentimientos elegiac sentiments elegíacos de la familia of Amalia’s family. de la señora Amalia.. Bell wrote, Bell escribió, «la “Motherhood is Amalia Fernández Murguía maternidad es un a power as real poder tan real como la luz». as light.” La premisa es indiscutible considerando que la The premise is inarguable considering señora Amalia y las madres a través de la historia Amalia and mothers throughout history who que han inspirado a sus descendientes para hacer have inspired their offspring to make the world del mundo un lugar mejor y más pacífico con a better, more peaceful place by means both medios que son humildes y grandiosos. En su humble and grand. ceremonia de investidura en el 2001, la jueza del At her investiture ceremony in 2001, fedtribunal Federal Mary H. Murguía fue citada por eral trial court Judge Mary H. Murguía was Phoenix Business Journal. quoted by the Phoenix Business Journal. “Estoy orgullosa de mi familia. Pero nuestros “I’m proud of my family,” Murguía said. padres son los principales responsables de lo “But our parents are primarily responsible for que hemos podido hacer, y es debido a unos what we’ve been able to do, and it’s because principios muy básicos: Dios, vecindario, familia of some very basic principles: God, neighbory un agradecimiento por lo que tenemos en este hood, family and an appreciation for what we país”, dijo Murguía. have in this country.” Mary, quien fue ascendida en el 2011 al Mary, who was elevated in 2011 to the U.S. Tribunal de Apelaciones del Circuito 9º de 9th Circuit Court of Appeals is one of Amalia’s Estados Unidos es una de las cuatro hijas de four daughters. Mary and her brother, Carlos, la señora Amalia. Mary y su hermano Carlos, a U.S. District Court judge in Kansas City, juez del Tribunal de Distrito en Kansas City, Kan. were the first sister and brother to serve Kansas, fueron el primer hermano y hermana en on the federal bench. Mary’s twin sister, Janet dar servicio en un escaño federal. La hermana Murguía is president of UnidosUS, a national gemela de Mary, Janet Murguía es presidenta de Hispanic civil rights and advocacy group forUnidosUS, un grupo hispano nacional de defensa merly known as the National Council of La y derechos civiles anteriormente conocido como Raza or NCLR. Janet is a former executive Consejo Nacional de la Raza o NCLR. Janet vice chancellor for university relations at the es ex vicecanciller ejecutiva para relaciones University of Kansas. universitarias en la Universidad de Kansas. Their older sister, Martha Hernandez Su hermana mayor, Marta Hernández dedicó dedicated over 30 years to Crown Center más de 30 años a Crown Center Culinary Culinary Concepts. And Alfred Jr., the first Concepts. Y Alfred Jr, fue el primero en asistir a to attend college coached and mentored his la universidad, entrenó y asesoró a sus hermanos younger siblings. Alfred was a longtime fixture menores. Alfred fue una parte integrante en in catering at the Westin Crown Center. A atender al Westin Crown Center. Un hermano younger brother, Ramón is an attorney with menor, Ramón es abogado con la compañía the Watson & Dameron law firm. He serves jurídica Watson & Dameron. Él colabora como as a trustee for the W.K. Kellogg Foundation fideicomisario para W.K. Kellogg Foundation y and has served on several other nonprofit ha colaborado en diferentes organizaciones no and corporate executive boards. Rosemary, lucrativas y directivas ejecutivas corporativas. the second eldest Murguía sibling helped Rosemary, la segunda hermana mayor de Murguía care for her younger siblings in her youth ayudó a cuidar a sus hermanos menores en su and later gave up her job to help care for her juventud y más tarde renunció a su trabajo para aging parents. ayudar a cuidar de sus padres de edad avanzada. Amalia’s family is forwarding her gift of La familia de la señora Amalia es dar su education to others. In lieu of flowers, they regalo de educación a otros. En lugar de flores, requested donations be made to the Alfred ellos solicitaron que se hicieran donativos and Amalia Scholarship at the Greater Kansas a la Beca Alfred y Amalia en el Fondo de City Hispanic Development Fund. Desarrollo Hispano de Kansas City, lo cual habla It speaks eloquently to Amalia’s legacy and elocuentemente del legado de la señora Amalia to the legacy of all mothers whose magnificent y del legado de todas las madres cuyo poder power it is to transform the world one child, grandioso es transformar el mundo de un niño, one family at a time. una familia a la vez.

T

W

O

W

O

R

Dos Mundos

L

D

S

El Periódico Bilingüe Para la Comunidad Hispana de Kansas City Desde 1981

Kansas City's Premier Bilingual Newspaper

1701 S. 55th Street Kansas City, KS 66106 • Phone: (816) 221-4747 • newsstaff@dosmundos.com • www.dosmundos.com President/Publisher Manuel Reyes

Editor and Co-publisher Clara Reyes

Advertising Manager Diana Raymer

Operations Manager Maria Rodriguez

Edit. Production Manager Hector Perez

Staff Reporters

Edie Lambert, Shawn Roney, Chara, Melissa Arroyo, Derby Juez-Perez, Carey Marie Juez-Perez, Katherine Diaz, Nick Moreno, Paula Alzate, Emiliano Gross

Web Manager

Hector Perez, Luis Merlo

Proofreaders

Alba Niño, Shawn Roney

Translators

Ad Production Manager

Sandra Fields, Teresa Siqueira

IT Specialist

Michael Alvarado, Manuel Reyes, Cesar Chiu

Luis Merlo Ed Reyes

Photographers

Dos Mundos does not guarantee, support, endorse or ensure the products or services offered in our pages. That responsibility belongs solely to the advertiser. The views expressed by our columnists do not necessarily reflect the opinions of this publication.

Account Executives

Diana Raymer, Maria Rodriguez, Martin Jimenez, Ana Perez

Classified Ad Manager Maria Rodriguez

Advisory Board

Elida Cardenas, Elias L. Garcia, Teresa Pacheco

Accounts Payable Diana Raymer

Accounts Receivable Patricia Fuentes-Molina

Distribution Jaime Arroyo

Dos Mundos no garantiza no respalda ni asegura los productos o los servicios que se publican en sus páginas. Esta responsibilidad corresponde al anunciante. Las expresiones de los columnistas, no son necesariamente compartidas por la publicacíon.

Dos Mundos Bilingual Newspaper is published every Thursday. Preferred deadline for press releases is the Tuesday before the week of publication. Subscriptions are $45 for one year and may be sent to the above address. Deadline for advertising copy is noon on the Tuesday immediately preceeding the publishing date. Classified advertising rates are $12.50 for the first 15 words and $2 for each additional six words, or $14 per column inch. For mechanical information for display ads, or to reserve space for advertising, call Manuel Reyes at (816) 221-4747.


Page 3A. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 36 • September 07 - September 17, 2017

Congress is back: Where to start? El Congreso está de vuelta: ¿Por dónde empezar?

C

on el Congreso de los EE.UU. en sesión, Washington, D.C., está oficialmente abierto de nuevo a los negocios. Y la lista de trabajos imprescindibles es extensa. Las siguientes cuestiones, en mi opinión, deben ser una de las prioridades más altas que el Congreso debe abordar: * Alivio para las víctimas del Huracán Harvey: Lo primero que el Congreso debe lograr es poner un plan en lugar para ayudar a las víctimas del huracán Harvey. La tormenta ha dejado familias en Houston y alrededores con daños y pérdidas que no podrán reparar o reemplazar. Y basado en los horribles videos y fotos que se comparten en las redes sociales, la necesidad de que el gobierno federal financie la reconstrucción de Houston y otras partes de Texas parece incuestionable. Es de esperar que los demócratas y los republicanos lleguen rápidamente a un buen acuerdo para dar esperanza a las víctimas de este catastrófico desastre natural. * DACA: No sorprendente que el presidente Trump utilizó Twitter para anunciar algo que podría afectar negativamente la vida de millones de personas. El martes (5 de septiembre), Trump twitteó: “Congreso, prepárate para hacer tu trabajo - DACA!” El gobierno de Trump ha indicado que tiene un plan para eliminar DACA si el Congreso no puede encontrar una solución a la misma dentro de los próximos seis meses. El Congreso necesita encontrar una solución. Rápido. *Corea del Norte: El lunes (4 de septiembre), después de que Corea del Norte realizara su sexto ensayo nuclear, el embajador estadounidense ante las Naciones Unidas, Nikki Haley, dijo que Corea del Norte “está pidiendo la guerra” (ver comentario relacionado). Además, Trump mismo publicó un conjunto de tweets que sólo empeoró la situación. El trabajo del Congreso es encontrar una manera de proteger a esta gran nación -y al mundo en general- de las amenazas planteadas por Corea del Norte. ¿Será deshacerse del presidente Trump el primer paso que el Congreso tome para mantener a Estados Unidos a salvo? * Crisis de salud: Repetidamente, los republicanos han tratado de derogar y reemplazar la Ley de Salud a Bajo Precio. Fracasado miserablemente en cada oportunidad. Pero a pesar de los numerosos fracasos, Trump insiste en que el Congreso encuentre una manera de derogarlo y reemplazarlo. Un fallo del Senado en agosto da a los republicanos hasta el 30 de septiembre para aprobar cualquier tipo de derogación y reemplazo de la legislación con una mayoría simple. Después de eso, necesitarán 60 votos del Senado - lo cual no tienen.

W

Commentary by Dermidio Juez-Perez

ith the U.S. Congress back in session, Washington, D.C., is officially open for business again. And the list of must-do jobs is extensive. The following issues, in my opinion, should be among the highest priorities for Congress to address: *Hurricane Harvey relief: The first thing Congress should accomplish is to put a plan in place to help Hurricane Harvey victims. The storm has left families all over Houston and surrounding areas with damages and loses they can’t afford to repair or replace. And based on the horrifying videos and pictures being shared on social media, the need for the federal government to finance the rebuilding of Houston and other parts of Texas seems unquestionable. Hopefully, Democrats and Republicans will quickly reach a good agreement to give hope to the victims of this catastrophic natural disaster. *Deferred Action for Childhood Arrivals (DACA) program: Unsurprisingly, President Trump turned to Twitter to announce something that could negatively impact the lives of millions. On Tuesday (Sept. 5), Trump tweeted: “Congress, get ready to do your job – DACA!” The Trump administration has indicated it has a plan to eliminate DACA if Congress can’t find a solution to it within the next six months. Congress needs to find a solution. Fast. *North Korea: On Monday (Sept. 4), after North Korea had performed its sixth nuclear test, U.S. Ambassador to the United Nations Nikki Haley said North Korea is “begging for war” (see related commentary). Additionally, Trump himself posted a set of tweets that only worsened the situation. Congress’ job is to find a way to protect this great nation – and the world in general – from the threats posed by North Korea. Should impeaching President Trump be the first step Congress takes to keep America safe? *Healthcare crisis: Repeatedly, Republicans have tried to repeal and replace the Affordable Care Act. Each time, they’ve failed miserably. But despite the numerous failures, Trump is insisting Congress find a way to repeal and replace it. A Senate ruling in August gives Republicans until Sept. 30 to pass any sort of repeal-and-replace legislation with a simple majority. After that, they’ll need 60 Senate votes – which they don’t have.

How millennials are changing the work environment Analysis by Melissa Arroyo

Cómo los millennials están cambiando el ambiente de trabajo

E

l ambiente de trabajo está cambiando, a medida que los millennials continúan uniéndose a la fuerza laboral y los empleadores se encuentran haciendo arreglos para ellos. Algunas maneras en que esta generación está cambiando el ambiente de trabajo corporativo incluyen lo siguiente: Horarios flexibles: Los millennials entienden que cada uno tiene diversos patrones de productividad y enfoque, así que construyen sus horarios alrededor de sus propios patrones. Hacen esto posible por freelance, comenzando sus propios negocios o ajustando sus horarios de trabajo con sus encargados. Como resultado, el calendario tradicional de 8 a 5 pronto podría ser historia. * Varios espacios de trabajo: millennials también están redefiniendo el concepto de la oficina. En lugar de trabajar en una oficina convencional, a menudo teletrabajan, creando espacios de trabajo en cafeterías, bibliotecas o en casa. Incluso cuando trabajan en una oficina convencional, a menudo no están obligados a estar en sus escritorios todo el día. También hay una demanda creciente entre los millennials para los espacios del co-work, incluso en el área de Kansas City. Eso se atribuye principalmente a los profesionales más jóvenes que quieren formar parte de una comunidad de profesionales con ideas afines. * “Side Hustles”: Desde construir sitios web, enseñando Zumba, vendiendo joyería en línea o conduciendo para Uber durante su tiempo libre, la mayoría de los millennials tienen otro trabajo además de su trabajo de tiempo completo para traer más ingresos. Aunque los ingresos de un trabajo secundario no les traen mucho dinero, hay otras razones por las que los millennials consiguen un trabajo secundario. Como conseguir ganancia de habilidades que han aprendido en la escuela y obtener un beneficio de un hobby o algo que les gusta hacer.

he work environment is changing, as T millennials continue to join the workforce and employers find themselves making accommodations for them. Some ways the millennial generation is changing the corporate work environment include the following:

*Flexible schedules: Millennials understand that everyone has different patterns of productivity and focus, so they build their schedules around their own patterns. They make this possible by freelancing, starting their own businesses or adjusting their work schedules with their managers. As a result, the traditional 8-to-5 schedule might soon be history. *Various workspaces: Millennials also are redefining the concept of the office. Rather than working in a conventional office, they often telecommute, creating workspaces at coffee shops, libraries or from home. Even when they work in a conventional office, they’re often not required to be at their desks all day. There’s also a growing demand among millennials for co-work spaces, including in the Kansas City area. That’s being attributed mostly to younger professionals who want to be part of a community of like-minded professionals. *“Side hustles”: From building websites, being Zumba instructors, selling jewelry online or driving for Uber during their spare time, most millennials have another job besides their full-time job to bring in more revenue. Although the income from a side job doesn’t bring them much money, there are other reasons why millennials are moonlighting – or pursuing “side hustles,” to use a popular term. Those reasons include cashing in on skills they’ve learned in school and making a profit out of a hobby or something they enjoy doing.

There are still several professions, however, Todavía hay varias profesiones, sin embargo, where millennials haven’t changed the tradidonde los milenios no han cambiado el ambiente tional work environment. Those include teachde trabajo tradicional, como en las profesiones de ing and healthcare. salud o educación.

Westside opposing Boulevard Brewery’s beer garden proposal

Westside se opone a la propuesta de jardín de Boulevard Brewery By Melissa Arroyo

Hurricane Irma Continued from Page 1A

áreas afectadas. El miércoles (6 de septiembre), Georgia y Carolina del Sur emitieron estados de emergencia, preparándose para posibles daños a gran escala. “Tenemos esto (bajo control)”, dijo el gobernador de Carolina del Sur, Henry McMaster, durante una conferencia. “No podemos detener el huracán. Si viene, va a estar aquí. Pero podemos estar listos para ello. “

day (Sept. 6), Georgia and South Carolina issued states of emergency, preparing for potential, wide-scale damage. “We got this,” South Carolina Gov. Henry McMaster said during a summit. “We can’t stop the hurricane. If it comes, it’s going to be here. But we can be ready for it.”

North Korea Continued from Page 1A

L

os ejecutivos de Boulevard Brewery han propuesto una nueva adición a su ubicación en Southwest Boulevard: un jardín de cerveza al aire libre junto al centro de visitantes. Pero los vecinos d e We s t s i d e e s t á n recibiendo la propuesta con resistencia. La razón: El espacio para beber sería lado a lado con la Iglesia Católica del Sagrado Corazón / Guadalupe. Durante una reciente reunión informativa sostenida por la cervecería, los residentes compartieron incidentes que involucraron a conductores ebrios y expresaron su preocupación de que el jardín de la cerveza afectaría negativamente el vecindario de Kansas City, Missouri y representaría un riesgo de seguridad de los automóviles que aceleran. Los residentes también expresaron su preocupación acerca de fumadores, la música en vivo y los incidentes de abuso de alcohol. Sin embargo, Jeff Krum, presidente de la cervecería, dijo que Boulevard había elaborado un acuerdo para cerrar a las 8 de la noche y no colocar televisores ni tocar música en vivo en el jardín durante los servicios religiosos. Los ejecutivos de la compañía y los residentes de Westside se reunirán con el Comité de Planificación y Zonificación de Kansas City a las 9 de la mañana del 19 de septiembre en el Ayuntamiento para discutir la rezonificación del área de residencial a comercial, lo que permitiría a Boulevard construir el jardín propuesto. Nota: Dos Mundos se puso en contacto con Boulevard para comentar esta historia. Krum se negó a comentar.

oulevard B Brewery executives have proposed

a new addition to their Southwest Boulevard location: an outdoor beer garden next to the visitor’s center. B u t We s t s i d e neighbors are meeting the proposal with resistance. The reason: The drinking space would be sideby-side with Sacred Heart/Guadalupe Catholic Church. During a recent informational meeting held by the brewery, residents shared incidents involving drunk drivers and expressed their concerns that the beer garden would negatively impact the Kansas City, Mo., neighborhood and pose a risk to safety from speeding cars. Residents also expressed concerns about potential smoking, loud music and drinking abuse incidents. However, Jeff Krum, brewery president, said Boulevard had worked out an agreement to close at 8 p.m. and to not place TV sets or play live music at the garden during church services. Company executives and Westside residents will meet with Kansas City’s Planning and Zoning Committee at 9 a.m. on Sept. 19 at City Hall to discuss rezoning the area from residential to commercial, which would allow Boulevard to build the proposed beer garden. Note: Dos Mundos contacted Boulevard for comment for this story. Krum declined to comment.

guerra”. Haley también alentó a tomar medidas inmediatas y fuertes diciendo que los miembros de las Naciones Unidas “han pateado la lata por demasiado tiempo y ya no queda más camino. El martes (5 de septiembre), Han Tae Song, un destacado diplomático y embajador norcoreano ante las Naciones Unidas, se refirió a la prueba nuclear más reciente de su país como un “paquete de regalo” para Estados Unidos. Y emitió una amenaza. “Los Estados Unidos recibirán más paquetes de regalo de mi país, siempre y cuando se sigan teniendo temerarios e inútiles intentos de presionar a la República Popular Democrática de Corea”, dijo el embajador al dirigirse a la Conferencia de Desarme de la ONU en Ginebra. Las figuras clave de la administración Trump, como Haley y la secretaria de Estado Rex Tillerson, han trabajado tácticamente para presionar a Corea del Norte para que negocie. Sin embargo, todos esos esfuerzos podrían haber sido debilitados por el inmaduro y muy peligroso conjunto de tweets del presidente Trump durante el fin de semana. No sólo Trump amenazaba con iniciar una guerra comercial regional; también criticó al mayor aliado de Estados Unidos, Corea del Sur. Al hacerlo, parece que el Presidente ha asegurado que Estados Unidos recibirá más “paquetes de regalo” de Corea del Norte, un país con capacidades nucleares que debe tomarse en serio.

OnzoneTravel

Korea as a credible threat to world peace. On Labor Day (Sept. 4), the U.N. Security Council called for an emergency session to address the threat posed by North Korea. During the session, Nikki Haley, U.S. ambassador to the United Nations, said North Korea was “begging for war.” Haley also encouraged taking immediate and strong actions by saying the members of the United Nations “have kicked the can down the road long enough. There is no more road left.” On Tuesday (Sept. 5), Han Tae Song, a top ranked North Korean diplomat and ambassador to the United Nations, referred to his country’s most recent nuclear test as a “gift package” for the United States. And he issued a threat. “The U.S. will receive more gift packages from my country as long as it relies on reckless provocations and futile attempts to put pressure on the Democratic People’s Republic of Korea,” the ambassador stated while addressing the U.N. Conference on Disarmament in Geneva. Key figures in the Trump administration, such as Haley and Secretary of State Rex Tillerson, have tactically worked toward pressuring North Korea to negotiate. However, all of those efforts might have been weakened by President Trump’s immature, highly dangerous set of tweets over the weekend. Not only did Trump threaten to start a reginal trade war; he also criticized America’s biggest ally, South Korea. By doing so, it appears the president has ensured the United States will receive more “gift packages” from North Korea – a country with nuclear capabilities that should be taken seriously.

OnzoneTravel

El destino que sueñas al precio que nunca imaginaste Vuelos

Hoteles

Carros

1-800-614-7915 ¡TODOS NUESTROS AGENTES HABLAN ESPAÑOL!

Paquetes

ONZONETRAVEL.COM


Page 4A. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 36 • September 07- September 13, 2017

Education Educación

El Centro hosting workers’ rights and safety workshops By Melissa Arroyo

El Centro organiza talleres sobre derechos de los trabajadores y seguridad

A

unque los empleadores están obligados por ley a proporcionar ambientes de trabajo seguros para sus empleados, las lesiones, las enfermedades y las muertes se siguen produciendo - y a menudo no se denuncian. Sólo en 2015, 4.836 trabajadores murieron en el trabajo en los Estados Unidos - alrededor de 13 muertes por día, según la Oficina de Estadísticas Laborales. Para ayudar a reducir las muertes en el trabajo, las enfermedades y los accidentes, Dessiree Prieto, coordinadora de desarrollo de la fuerza laboral en El Centro Inc., organiza talleres de seguridad y educación sobre los derechos de los trabajadores hispanos en el área de Kansas City. Según Prieto, a veces los trabajadores ignoran los posibles peligros de sus puestos de trabajo, causando daños que podrían haberse evitado. “Existen dos partes; desde los empleadores que no están velando por la seguridad de sus empleados y los empleados que no están tomando control de estos riesgos. Es importante que el empleador lleve a cabo el entrenamiento necesario en su idioma, suponiendo que entiendan más un idioma en ves del otro”, dijo Prieto. Ahora en su tercer año, los talleres de seguridad han aumentado la conciencia sobre cómo reportar una lesión con la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) del Departamento de Trabajo, cómo mantenerse a salvo en el trabajo y otros recursos que podrían ayudarles con asuntos relacionados con el trabajo , según Prieto. Prieto quiere animar a los trabajadores a tomar acción a través de los talleres y contactar con El Centro si un trabajador ha sufrido un accidente mientras estaba en el trabajo. Para que OSHA investigue, un trabajador debe presentar un reporte no más de 30 días después del incidente. “Las personas están depositando su confianza en nosotros,” dijo Prieto. “Y han participado muy bien en los entrenamientos. Mientras están recibiendo información que no habían recibido antes, y la comparten con otros, de esa manera pueden crear conciencia”. El próximo taller gratuito está programado para las 5: 30-7: 45 p.m. el 14 de septiembre en la Biblioteca Pública del Condado de Johnson (Kansas), ubicada en 9875 W. 87th St. en Overland Park. Para más información sobre los talleres, llame a Prieto en El Centro al (913) 677-0100 o envíe un correo electrónico a dprieto@elcentroinc.com.

A

lthough employers are required by law to provide safe work environments for their employees, injuries, illnesses and deaths are still taking place – and are often unreported. In 2015 alone, 4,836 workers were killed on the job in the United States – about 13 deaths per day, according to the Bureau of Labor Statistics. To help lower on-the-job fatalities, illnesses and mishaps, Dessiree Prieto, workforce development coordinator at El Centro Inc., is hosting safety and rights awareness workshops for Hispanic workers in the Kansas City area. According to Prieto, sometimes workers ignore the possible dangers of their jobs, causing themselves harm that could’ve been avoided. “There are two situations: from employers who are not looking out for their workers and workers who are not taking control of the risks…. It’s important for them to have the necessary training – and in their preferred language,” Prieto said. Now in their third year, the safety workshops have raised awareness about how to report an injury with the Department of Labor’s Occupational Safety and Health Administration (OSHA), how to stay safe at work and other resources that could help them with workrelated issues, according to Prieto. Prieto wants to encourage workers to take action through the workshops and to contact El Centro if a worker has experienced an accident while on the job. For OSHA to investigate, a worker must file a report no more than 30 days after the incident. “Attendees are placing their trust in us,” Prieto said. “And they have participated well during our training sessions, as well as passing the information along to others who could use it.” The next free workshop is scheduled for 5:307:45 p.m. on Sept. 14 at the Johnson County (Kan.) Public Library, located at 9875 W. 87th St. in Overland Park. For more information about the workshops, call Prieto at El Centro at (913) 677-0100 or email dprieto@elcentroinc.com.

Mexican boy invents cactus-based graffiti remover By Chara

Chico mexicano inventa un removedor de graffiti a base de cactus

U

A

n niño de 11 años de México ha creado un n 11-year-old boy from Mexico has creremovedor de graffiti que utiliza partes de ated a graffiti remover that uses parts of la planta de cactus (nopal). the cactus (nopal) plant. The inventor is Jayro Diaz Hernandez. A El inventor es Jayro Díaz Hernández. Originario native of Morelia, Michoacan, Diaz Hernandez en Morelia, Michoacán, Díaz Hernández se unió al joined the Adopt a Talent Program (also known Programa Adopte un Talento en Morelia y trabajó by its Spanish acronym, PAUTA) in Morelia con un grupo de asesores de la Universidad Latina and worked with a group of advisors from the de América (UNLA) en la investigación de su Universidad Latina de America (UNLA) in invención. pursuing his invention. “(El Graffiti) es un problema mundial”, indicó “(Graffiti) is a worldwide problem,” he was el diario La Jornada. “Encontramos que las quoted by the newspaper La Jornada as saying. civilizaciones prehispánicas usaban el cactus como “We found that pre-Hispanic civilizations used aglutinante para sus edificios. Es una planta que the cactus as (an) agglutinative as part of their encontramos en todo el país “. buildings. It is a plant that we find all over our Díaz Hernández recibió apoyo en múltiples country.” áreas, incluyendo la investigación, comunicación, Diaz Hernandez received support in multiple ingeniería civil, biotecnología y psicología. Le llevó areas, including research, communication, civil seis meses desarrollar y completar su proyecto, le engineering, biotechnology and psychology. It mencionó a Televisa que para crearlo se inspiró took him six months to develop and complete his debido a los graffiti que ha visto en las paredes de project, which he told Televisa he was inspired edificios públicos y privados de su barrio. to create because of the graffiti he has seen on Díaz Hernández mezcló cactus, glicerina public and private walls in his neighborhood. y alcohol etílico para crear su removedor. El Diaz Hernandez mixed cactus, glycerin and removedor fue probado en varios tipos de ethyl alcohol to create his remover. The remover superficies, incluyendo barro, cantera negra, cantera was tried on various types of surfaces, including de rosa, aluminio y vidrio. No dañó ninguna de las mud, black quarry, rose quarry, aluminum and superficies. glass. It damaged none of the surfaces. El removedor se somete a un estudio adicional The remover is undergoing further study para determinar una fecha de vencimiento. to determine an expiration date. In addition, Además, los científicos están tratando de prevenir scientists are trying to prevent early oxidation la oxidación temprana al utilizar el removedor. from taking place when the remover is used.

Termómetro KC By Chara

08/31/17 Una persona murió a causa de un accidente que ocurrió en Noland Rd., y Blue Parkway en Kansas City, Mo. De acuerdo con versiones de las autoridades, una persona iba manejando un auto cuando perdió el control y terminó impactándose con otro. El conductor de uno de los vehículos murió después de que fuera trasladado a un hospital del área a ser tratado. 08/31/17 La policía de Kansas City, Mo., está investigando un tiroteo que ocurrió en la carretera interestatal 71 y la calle 75. Las autoridades llegaron después de que se les avisara de actividad sospechosa en el área y al llegar encontraron a una persona herida. A la fecha se sigue investigando cómo fue que ocurrió el incidente y el paradero del culpable.

09/03/17 Una persona que caminaba por la carretera interestatal 70 a la altura de Blue Springs, Mo., fue atropellada por un tráiler. El conductor huyó del lugar de los hechos y no se tienen pistas de su paradero. El hombre murió en la escena después de que fuera embestido por el tráiler y por otros dos vehículos. Al día de hoy se siguen investigando los hechos. 09/04/17 La policía de Kansas City, Mo., está investigando un tiroteo que ocurrió en Indiana Ave., y Gardner y que dejó como resultado una persona muerta. Oficiales de la policía patrullaban la zona cuando al llegar encontraron el cuerpo de la víctima sin vida. El culpable huyó del lugar y no se tienen pistas de su paradero.

09/01/17 La policía de Kansas City, Kan., investiga un tiroteo que tuvo lugar en un vecindario del área. Aunque no se ha notificado dónde tuvo lugar el incidente, las autoridades informaron que ya se investigan los hechos y se espera dar con el paradero del culpable.

09/04/17 Un incendio que ocurrió en una casa en Jefferson y Pennsylvania Ave., ocasionó que una mujer y tres niños escaparan del lugar. El incidente se generó a causa de una explosión que despertó a la familia. Todos huyeron del lugar y salieron ilesos, sin embargo las causas del incidente siguen siendo investigadas por el 09/02/17 Tres jóvenes murieron después de que departamento de bomberos. su auto se impactara con un barandal en la carretera K-10 de Olathe. Se cree que los jóvenes perdieron el control del 09/05/17 Un hombre de Blue Springs, Mo., murió auto, por lo que terminaron impactándose. La carretera después de que impactara su motocicleta con un árbol permaneció cerrada por varias horas y después fue cuando conducía por la Ruta D y Oakwood Drive. Tras el reabierta a la circulación. impacto, el hombre salió disparado de su motocicleta. El incidente sigue siendo investigado por las autoridades. 09/02/17 Un hombre de Kansas City es acusado de haberle ocasionado la muerte a un hombre de 41 años 09/05/17 Autoridades de Kansas City, Mo., en un tiroteo que ocurrió en la calle 33 y Wabash Avenue. están buscando a una mujer de más de 65 años que se El hombre fue culpado con homicidio en Segundo grado extravió en la calle Wheeling de la ciudad. La mujer ha y uso ilegal de arma de fuego. Al hombre se la impuesto sido diagnosticada con demencia por lo que se espera dar una fianza de $250,000 para que pueda ser liberado. pronto con su paradero. 09/03/17 La policía está investigando después de que encontrara un hombre muerto dentro de un auto localizado en la carretera interestatal 71 en Kansas City, Mo. De acuerdo con versiones de las autoridades, ellos llegaron a Meyer Boulevard después de que se les reportara un accidente, posteriormente se dieron cuenta que dentro del auto había un hombre con varios disparos. El incidente sigue siendo investigado por la policía de la ciudad.

09/06/17 Autoridades están investigando un incidente en el que una persona resultó lesionada en un tiroteo en un complejo de departamentos en la calle 127 de Olathe. Al llegar al lugar oficiales encontraron a un hombre herido que fue llevado a un hospital del área para ser tratado. Aún se desconoce quién pudo haber cometido el crimen, pero las autoridades ya investigan los hechos.


Page 5A. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 36 • September 07 - September 13, 2017

Health Salud

Alcohol abuse increasing among Americans, study shows By Chara

Según un estudio, el consumo de alcohol aumenta entre los estadounidenses

S

egún un estudio publicado por JAMA Psychiatry, los estadounidenses están tomando más alcohol y teniendo más problemas debido a su consumo. Titulado “Aumentos notables en los trastornos por el uso del alcohol”, el estudio se centró en la investigación de personas entre 2002 a 2003 y 2012 a 2013. El estudio se centró en los patrones de consumo de más de 40,000 personas. En los últimos años, el abuso de alcohol ha aumentado más del 50 por ciento. Según el estudio, más de 30 millones de estadounidenses se ven afectados por el abuso del alcohol. Dentro de los grupos que han sido afectados están mujeres y afroamericanos. El grupo más afectado se compone de personas mayores de 65 años. Además, el estudio informó que beber más de cuatro bebidas al día ha aumentado de 9.7 a 13.7 por ciento en los últimos años. En 2010, el costo para la sociedad de los problemas relacionados con el abuso de alcohol fue estimado en $250 mil millones por año. Los problemas comunes relacionados con el abuso del alcohol incluyen cirrosis, hipertensión y problemas cardiovasculares. El estudio hizo hincapié en la urgencia de educar a las personas, entre ellos a los encargados de la formulación de políticas y los profesionales de la salud, sobre los peligros del abuso del alcohol. WebMD.com define el abuso de alcohol como tener hábitos de consumo poco saludables o peligrosos, como beber todos los días o beber demasiado en una sola vez. “El abuso de alcohol puede dañar sus relaciones, hacer que pierda el trabajo y conducir a problemas legales, como conducir mientras está borracho”, indicó el sitio web. “Cuando se abusa del alcohol, se continúa bebiendo, a pesar de que se sabe que está causando problemas.”

A

mericans are dinking more alcohol – and are having more problems because of their alcohol consumption, according to a study published by JAMA Psychiatry. Titled “Remarkable Increases in Alcohol Use Disorders,” the study focused on researching people between 2002 and 2003, and 2012-2013. The study focused on drinking patterns of more than 40,000 people. Over the past few years, alcohol abuse has increased more than 50 percent. According to the study, more than 30 million Americans are affected by alcohol abuse. Groups that have been affected include women and African Americans. The most affected group consists of people 65 and older. In addition, the study reported that drinking more than four drinks a day has increased from 9.7 to 13.7 percent over the past few years. In 2010, the cost to society for alcohol abuse-related problems was estimated at $250 billion per year. Common problems linked to alcohol abuse include cirrhosis, hypertension and cardiovascular problems. The study stressed the urgency of educating people, including policymakers and healthcare professionals, about the dangers of alcohol abuse. WebMD.com defines alcohol abuse as having unhealthy or dangerous drinking habits, such as drinking every day or drinking too much at a time. “Alcohol abuse can harm your relationships, cause you to miss work and lead to legal problems, such as driving while drunk,” the website states. “When you abuse alcohol, you continue to drink, even though you know your drinking is causing problems.”

How to find the right resources for the elderly ¿Cómo encontrar los recursos apropiados para los adultos mayores? Commentary by Katherine Diaz

H

ay varias organizaciones que proporcionan los recursos apropiados para los adultos mayores. A veces, puede ser difícil encontrar la información correcta para sus seres queridos. Pero no debería serlo. A continuación encontrará una lista de cosas que le ayudarán en la búsqueda de recursos para mejorar la vida de sus adultos mayores: * El Departamento de Kansas para el Envejecimiento y los Fondos de Discapacidad, y el Departamento de Salud y Servicios para Personas Mayores de Missouri: Para los habitantes de Kansas o Missouri, estos son los mejores sitios web para visitar y saber más sobre lo que está disponible para su ser querido en su estado. Estos medios sirven para encontrar información sobre las ayudas, los programas y las prestaciones de los ancianos. * El Ejército de Salvación: El Ejército de Salvación continúa proporcionando asistencia local y nacional a los necesitados. Para los adultos mayores, ofrece muchos programas, incluyendo vivienda para aquellos que son capaces de vivir independientemente, tranquilidad telefónica, Dial-A-Ride, comidas en épocas festivas e incluso un campamento de verano de alto nivel. También ofrece programas ingeniosos para ayudar a sus queridos adultos mayores, incluso cuando todavía están tratando de mantener su independencia. * Don Bosco Senior Center: Este centro de Kansas City, Mo., está en una misión para ayudar a los mayores de 60 años de edad, junto con los adultos con discapacidades. Las comidas, el transporte y diversas actividades ayudan a mantener a los seres queridos sanos y activos. Según su sitio web, “Don Bosco Senior Center es el mayor centro de ancianos del área de Kansas City.”

here are various organizations that T provide appropriate resources for senior citizens. At times, it might be difficult to find the right information for loved ones. But it doesn’t have to be. Below is a list to help you on your search for more resources to better the lives of your elders:

*The Kansas Department for Aging and Disability Resources, and the Missouri Department of Health and Senior Services: For Kansans or Missourians, these are the best websites to visit first to learn more about what’s available for your loved one in his or her state. These resources are best used for finding information on provided aid, programs and elderly benefits. *The Salvation Army: The Salvation Army continues to provide local and national assistance to those in need. For senior citizens, it offers many programs, including housing for those capable of independent living, telephone reassurance, Dial-A-Ride, holiday meals and even a senior summer camp. It also offers resourceful programs to assist elderly loved ones, even when they’re still attempting to maintain their independence. *Don Bosco Senior Center: This Kansas City, Mo., center is on a mission to help seniors age 60 and older, along with assisting adults with disabilities. Meals, transportation and various activities help keep loved ones healthy and active. According to its website, “Don Bosco Senior Center is the largest, most comprehensive senior center in the Greater Kansas City area.”

By Padre Óscar Garavito

B

ienvenido Septiembre, cada día, cada mes, cada año es diferente y nosotros somos los que le damos la diferencia con la propia vida por su puesto con la ayuda de Dios hay aspectos que se salen de nuestras manos pero no estamos solos. El Señor cuenta con nosotros para ser sus instrumentos y para que nos dejemos guiar por su Palabra. La pasada semana les decía de resaltar la Palabra de Dios en casa, pero además leerla y meditarla. Aquí pongo otros elementos que nos pueden ayudar: * La lectura orante de la Palabra, realizada en comunidad, nos pone en sintonía con la voluntad de Dios. Es un ejercicio clave para el crecimiento en la fe. La fuerza de la comunidad nos alienta para encontrar en los textos la fuerza del Espíritu. Todos aprendemos juntos y nos enriquecemos con el aporte de cada uno. Existen muchos métodos de lectura orante. Simplificando al máximo podemos decir que los siguientes cinco pasos son los más comunes: Invocación al Espíritu Santo Lectura ¿Qué dice el Texto? Meditación ¿Qué me dice el Texto? Oración ¿Qué me hace decir el Texto?

Compromiso ¿A qué me compromete el texto? Estos elementos tenerlos en cuenta para cuando nos acerquemos a que Dios nos hable por medio de su Palabra, no olviden comenzar por el Evangelio de San Mateo. Se que no es fácil compartir la Palabra Dios con personas conocidas o del trabajo, pero esta semana los reto a que en algún momento o en alguna conversación sea la oportunidad de decir lo que Dios me ha dicho por medio de su Palabra. Colocó aquí algún ejemplo (2 de Pedro 5,5-7) “ Descargar en Dios todas vuestras preocupaciones que él se acuerda de vosotros”; (Mateo 11,28) “Vengan a mi todos los que están cansados y agobiados que yo os aliviaré dice el Señor”. No olvide es encontrar en la Palabra la Fortaleza de Dios. El lunes 4 de septiembre se inició a las 7:30pm una formación Cristiana, podría llamarse también apologética. Me alegra que hayan personas que se quieren instruir más en la FE CATÓLICA, los esperamos no olviden que es en la 2646 S 34 St. Kansas City, Ks 66106. Es completamente gratis y NO NIÑOS.

SABADO

MIERCOLES

7 A.M. - 1 P.M.

5 - 8 P.M.

MAYO 6 - OCTUBRE 14

JUNE 7 - AUGUST 30


Page 6A. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 36 • September 07 - September 13, 2017

erla and Nancy were crying as they spoke. Last week, as torrential rains began to subside in the aftermath of Hurricane Harvey, their husbands were swept away while trying to save people. Nancy’s husband, Jorge Pérez, was killed. Perla’s husband, Benjamín Vizueth, remains missing. In a recent interview, both women told me what happened. Their husbands — along with

en las 100 mil casas que resultaron afectadas en Houston. En un estrujante reportaje de televisión que hizo mi compañero, Enrique Acevedo, una mujer llega a su casa en un pequeño kayak, abre la puerta de la entrada principal y se encuentra todo el primer piso inundado con casi un metro de agua. Al fondo sólo se oye el golpe del agua contra las paredes de la sala. Ella no dice nada, pero todos los que estábamos viendo ese reportaje supimos en ese preciso instante que su vida nunca más sería igual. En lugar de ella pude haber sido yo. O mi vecino. O mis compañeros de trabajo. Esa es la ruleta del clima. Harvey pudo haber arrasado Miami, la ciudad donde vivo. Hace 25 años fuimos nosotros. El huracán Andrew, categoría 5, entró con toda su fuerza al sur de la Florida y nos tardamos años en salir adelante. Contar con señal de televisión y de internet, agua potable, aire acondicionado y calles transitables parecía un lujo inalcanzable. A la larga nos recuperamos, pero nunca vuelves a pensar en los huracanes como algo que les pasa

three relatives and friends, and two journalists from the Daily Mail — went out on a small boat to search for people trapped in the flood. After two trips, they’d rescued two families, and they all agreed to go out a third time. As they were making their way across the floodwaters, a strong current threw the boat against a utility pole. An electric shock apparently flung everyone into the water. Two of the rescuers were killed. Two others are missing. One rescuer and the two journalists were found alive. The story of Jorge, Benjamín and their relatives and friends, all of them from Mexico, illustrates the significant contribution that immigrants make in Houston. When help was most needed, they set out to rescue their

a otras personas. Los meteorólogos dicen que otra tormenta se está formando en el Atlántico, pero me niego a seguirla en el mapa. Es demasiada angustia. Por ahora sólo pienso en Perla, en Nancy y en todos los inmigrantes que van a necesitarse para levantar a Houston después de la tormenta. (Posdata. Aquí está mi entrevista con Nancy - la esposa del recién fallecido Jorge Pérez - y con Perla, cuyo esposo, Benjamín Vizueth, sigue desaparecido: bit.ly/2vNk0tu.) (Jorge Ramos, periodista ganador del Emmy, es el principal director de noticias de Univision Network. Ramos, nacido en México, es autor de nueve libros de grandes ventas, el más reciente de los cuales es “A Country for All: An Immigrant Manifesto.”)

After the Storm Después de la Tormenta

By Chara

By Jorge Ramos (c) 2017 Jorge Ramos (Distributed by The New York Times Syndicate.)

P

erla y Nancy lloraban desconsoladas. El esposo de Nancy, Jorge Pérez, había muerto. Y el esposo de Perla, Benjamín Vizueth, estaba desaparecido. En Houston ya había dejado de llover pero el huracán Harvey se los había llevado. En una entrevista las dos mujeres me contaron lo que había ocurrido. Sus esposos —junto con otros tres familiares y amigos, y dos periodistas del Daily Mail — se subieron a una lancha para recorrer las calles de Houston en busca de personas atrapadas por las inundaciones. Ya habían rescatado a dos familias en dos viajes, pero todos insistieron en salir una tercera vez. Mientras se abrían paso por entre el agua, una fuerte corriente aventó la lancha contra un poste. La descarga eléctrica los lanzó a todos al agua. Dos de ellos murieron. Otros dos están desaparecidos. Uno más, junto con los dos periodistas, fueron encontrados vivos. La historia de Jorge, Benjamín y sus compañeros, todos de México, refleja las enormes contribuciones de los inmigrantes a Houston. Ni el gobierno de Trump, ni el estado de Texas, ni la Cruz Roja podían hacer lo que estos inmigrantes. Y cuando más se necesitaba, salieron a ayudar a sus vecinos. “Mi esposo es un héroe”, me dijo Nancy. Y lo es. En Houston uno de cada cuatro habitantes es inmigrante (esto es, de un total de 6,3 millones, 1,4 millones nacieron en el extranjero, según el Migration Policy Institute). ¿Quién va a reconstruir las casas, las autopistas y las empresas de Houston? Serán manos inmigrantes, por supuesto. Houston es la tercera ciudad del país con el mayor número de mexicanos. Houston también es el futuro de Estados Unidos. Ningún grupo domina. En el último censo, los blancos eran sólo el 40% de la población, los latinos el 36%, los afroamericanos el 17% y los asiáticos el 6%. Esto es muy parecido a cómo se verá Estados Unidos en el 2044, cuando todos seremos minorías. Un tuit sugirió que el dinero que el presidente Donald Trump va a gastarse en el muro con México se dedique a la reconstrucción de Houston. El líder del Senado, Mitch McConnell, una vez calculó que ese innecesario muro costaría hasta $15 mil millones de dólares. Houston necesita cada uno de esos dólares. (Ojo: No, México no pagará el muro). El cambio climático es real. Harvey, la tormenta que más lluvia ha acumulado en la historia reciente de Estados Unidos, ocurre en momentos en que sube la temperatura de los océanos y se deshielan los polos. No es ninguna coincidencia que Harvey haya sido un huracán tan brutal. Y aún así existe gente que cree que el cambio climático es un invento de los chinos. Vi, entre horrorizado y entristecido, cómo la vida dejó de ser normal para las familias que vivían

P

neighbors. At that moment of crisis, the Trump administration, the Texas government and the Red Cross were not there. “My husband is a hero,” Nancy told me. She’s right. One out of every four residents in Houston is an immigrant — that is, 1.4 million people out of 6.3 million were born abroad, according to the Migration Policy Institute. Now that the recovery has begun, who is going to rebuild Houston’s homes, roads and businesses? It will be immigrants’ hands, no doubt. Houston is the third city in the United States, with the largest number of Mexican-born residents. Houston also represents the future of the United States. No one group is hugely dominant in this city. According to the last U.S. census, whites accounted for 40% of the population, Latinos for 36%, African Americans for 17% and Asians for 6%. It’s predicted that by 2044, everyone in the nation will belong to a minority group. After Harvey, people tweeted that the money President Donald Trump intends to spend on an unnecessary wall along the Mexican border should be used instead to rebuild Houston. The leader of the Senate, Mitch McConnell, once estimated that the unnecessary wall would cost up to $15 billion. Houston needs every single one of those dollars. (And, no, Mexico will not be paying for that wall.) And there will likely be more brutal storms ahead. Climate change is real — ocean waters are getting warmer and the poles continue to thaw. It’s no coincidence that Harvey broke records with regard to rainfall, and that the hurricane was so brutal. Yet there are still people out there who believe that climate change is a hoax created by the Chinese. Horrified and grieved, I watched how life stopped being normal for families in Houston. In a striking television report, my fellow journalist Enrique Acevedo followed a woman returning to her home on a small kayak after the storm. She opened the front door and found almost the entire first floor flooded in about 3 feet of water. In the footage, she says nothing — all you can hear in the background is water splashing against the living room walls. Anyone watching that report knew that in that very moment, this woman’s life had changed forever. It could have been me instead of her. It could have been my neighbors. Or my colleagues. This is weather roulette: Harvey could have hit Miami, the city where I live. Twenty-five years ago it actually was us, when Hurricane Andrew, a Category 5 storm, hit South Florida with all its might. It took us years to recover, but we did recover. Now, meteorologists say that a new storm, Irma, is forming in the Atlantic, but I refuse to track it on a map. I am too anguished. I can only think of Perla, Nancy and all the immigrants who will be needed to get Houston back on its feet. (Here is my interview in Spanish with Nancy, the wife of the recently deceased Jorge Pérez, and Perla, whose husband, Benjamín Vizueth, is still missing: bit.ly/2vNk0tu.)

By Chara

LZ

KansasieCity s & Impact

Stor m War of the Vietna

08/31/17 Tres hombres fueron arrestados por presunto tráfico de personas en Chihuahua, Chihuahua. Estas personas cobraban cinco mil dólares por pasar personas de México a Estados Unidos, por lo que fueron arrestados y se les impondrán cargos de tráfico humano. Todos ellos ya se encuentran presos en la prisión del estado.

la zona. La policía sigue tratando de determinar si este vehículo fue usado para cometer otro tipo de actos delictivos o no. Al día de hoy se siguen investigando los hechos. 09/04/17 Autoridades de Monterrey están buscando al padre de un menor de un mes de nacido que murió a causa de varios golpes en su cuerpo. Según versiones de las autoridades se cree que el padre del menor fue quien lo agredió. Al día de hoy se sigue buscando al padre de este niño. El bebé se recupera satisfactoriamente en un hospital del área.

09/01/17 Una balacera que se registró en el boulevard Miguel Alemán en Tampico Tamaulipas dejó como resultado dos personas lesionadas. El incidente se dio entre fuerzas armadas del estado y criminales que transitaban por una zona de retén. Muchos de los criminales huyeron del lugar, pero otros 09/05/17 Un enfrentamiento entre federales y sicarios dejó como resultado una fueron capturados por las autoridades. persona muerta y cinco heridas. El incidente 09/02/17 Tres sicarios de Monterrey tuvo lugar en las oficinas de la fiscalía del confesaron que recibían órdenes de líderes estado en Ciudad Juárez. El incidente dejó varios criminales que se encontraban presos en el detenidos y las autoridades lograron confiscar penal de Apodaca. Según versiones de las varios autos robados y armas de fuego. autoridades, estas tres personas se encargaron de ejecutar a varios miembros de grupos rivales 09/06/17 Una persona de Guadalupe, y fueron detenidos gracias a una investigación Monterrey encontró varios restos humanos abandonados en la Colonia Benito Juárez. de la policía de Monterrey. Al hacer el hallazgo, la persona notificó a 09/03/17 Criminales abandonaron las autoridades quienes iniciaron con las una camioneta en la Colonia Sierra Azul de investigaciones periciales. Al día de hoy se Chihuahua. El vehículo había sido reportado sigue investigando la identidad de la víctima como robado y fue incinerado por criminales de y quién pudo haber cometido el crimen.


Page 7A. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 36 • September 07 - September 13, 2017

DACA Announcement – What it means: DACA Anunció - Lo que significa:

Aplicaciones iniciales: Initial Applications: • Las solicitudes iniciales ya presentadas serán • Initial applications already filed will be procesadas processed • Las nuevas solicitudes iniciales serán rechaza• New initial applications will be rejected das Renewal Applications Solicitudes de Renovación • Renewals already filed will be processed • Las renovaciones ya presentadas serán pro• Current DACAs that expire on/before cesadas March 5, 2018 must renew before October 5, • Las DACA actuales que expiran el / antes del 2017. DO THIS NOW! 5 de marzo de 2018 deben renovarse antes del 5 de octubre de 2017. HACER ESTO AHORA! Current DACA holders • DACA holders can keep their status and Titulares actuales de DACA • Los titulares de DACA pueden mantener su work permits until they otherwise expire - This Photos by Michael Alvarado will happen 1.5-2yrs from now estatus y permisos de trabajo hasta que expiren de otra manera - Esto sucederá 1.5-2yrs desde ahora Travel Permits/Advance Parole • Those that have Advance Parole travel perPermisos de Viaje / Advance Parole • Aquellos que tienen permiso de viaje ahora - no mits now – not canceled (JCP: not a good idea to cancelado (JCP: no es una buena idea viajar ahora, travel now, consult an attorney before leaving) • No new Advance Parole travel permit consultar a un abogado antes de salir) • No se aceptan nuevas solicitudes de permiso applications accepted • Pending Advance Parole travel permit applide viaje de Advance Parole • Las solicitudes pendientes de permiso de viaje cations will be closed and fees will be refunded. serán cerradas y los honorarios serán reembolsados. What’s next? DACA Applicants ¿Qué sigue? • Renew now if your work permit expires Solicitantes de DACA • Renueve ahora si su permiso de trabajo expira before March 5, 2018 • You can keep your card until it expires antes del 5 de marzo de 2018 • Puede guardar su tarjeta hasta que expire Congress: • Pass a bill! Either the Congreso: • DREAM Act that would give young immi•¡Aprobar un proyecto de ley! Ya sea el • DREAM Act que otorgaría a los jóvenes grants permanent residence (green card) or • Bridge Act that would just make DACA the inmigrantes residencia permanente (tarjeta verde) • Ley de puente que sólo haría DACA la ley - un law – a temporary program programa temporal Everyone: Todo el mundo: • Join the movement! • ¡Únete al movimiento! • Movimiento Cosecha Kansas City https:// • Movimiento Cosecha Kansas City https:// www.facebook.com/cosechakc/ www.facebook.com/cosechakc/ • KC Metro Immigration Alliance https:// • KC Metro Immigration Alliance https://www. www.facebook.com/KCMetroImmigrafacebook.com/KCMetroImmigrationAlliance/ tionAlliance/ • KS / MO DREAM Alliance https://www. • KS/MO DREAM Alliance https://www. facebook.com/KSMODA/ facebook.com/KSMODA/

KC Mariachi Folklórico Festival

Immigrant Community Holds Spontaneous Vigil Responding To Repeal Of DACA

D

ACA recipients and immigrant communities gather together in grief and anger, affirming their renewed commitment to winning for permanent protection, dignity and respect for all 11 million undocumented immigrants. Who: DACA recipients, immigrant workers and families, allies What: Community hosts “We Will Not Go Back Into The Shadows” Vigil in response to the repeal of DACA When: 6:30PM Where: JC Nichols Fountain Plaza - 1 W 47th St, Kansas City, Missouri 64112 Tonight, the immigrant community in Kansas City will join communities across the country, and gather at the JC Nichols fountain on the Plaza to hold each other in community and process the pain, the anger, and the sorrow we feel. “For five years, DACA allowed young people to provide for their families, to drive without fear, to travel and finally pay their respects to those we lost. It changed the lives of hundreds of thousands of people and their families and many of us fought hard for that privilege. We came out of the shadows, we took action, and told everyone in America that we were Undocumented and Unafraid” said Immigration Attorney Jessica Piedra The repeal of DACA will affect our entire immigrant community, and we know we will

not be able to get through this crisis alone. Tonight, we will come together to support one another, and affirm collectively that we are still undocumented and unafraid. #SinDACASinMiedo “We will continue to fight for permanent protection, dignity and respect for all 11 million undocumented immigrants in the United States. Ultimately, this is a fight for public opinion. It is about how this country views immigrants, and it is time for the immigrant community to show the American public that it relies on the fruits of our invisible labor, day in and day out. If we chose not to cooperate in mass numbers- if we don’t go to work, don’t buy, walk out of school- we will force the country to recognize that it depends on us, and finally have enough leverage to win permanent protection, dignity and respect for all,” said Piedra

Olathe city council issues proclamation National HISPANIC Heritage Mouth


Page 8A. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 36 • September 07 - September 13, 2017

Banda MS llega a Sprint-Center Photos By Michael Alvarado

Photos By Michael Alvarado

VIERNES | 2PM–4:50PM

Gane la oportuidad de ser uno de los dieciocho jugadores que ganen hasta $250 en Lucky Loot cada Viernes de Septiembre. El sorteo final es el 30 de Septiembre a las 8PM. ¡Doce afortunados jugadores tendrán la posibilidad de ganar una parrilla y hasta $1,000 en Lucky Loot! Entradas valen por 10x los Domingos Players must be actively playing with their Lucky 7 Club Card to be eligible to win once per day on Thursdays from 6PM–9PM only.

POR CADA (1) PUNTO DE BASE GANADO, UD. Debe yestar presente Lucky para ganar. No hay opción de efectivovea paraPlayers los ganadores. Los jugadores estar usando su GRAN tarjeta Club Lucky 7 para ser elegibles para los sorteos premios Loot. Para detalles, Club. GANARÁ UNA ENTRADA EN deben EL SORTEO DEL PREMIO. Los jugadores deben estar usando su tarjeta Lucky 7 Club para ser elegibles. Players must be actively playing with their Lucky 7 Club Card to be eligible to win once per day on Thursdays from 6PM–9PM only.

GANA MÁS ¡con el clUB lUcKY 7!

TRAE ESTE CUPON PARA RECIBIR

10 GRATIS PARA JUEGOS $

F O R N E W M E M B E R S O N LY

EL CLUB LUCKY 7 MÁS RECOMPENSAS. MÁS BENEFICIOS. MÁS VICTORIAS POR GIRO.

¡REGISTRATE GRATIS HOY! 7th-streetcasino.com | 777 N 7th St Trafficway, Kansas City, KS | Debe tener 21 años de edad como mínimo. La administración se reserva el derecho a cambiar o cancelar promociones en cualquier momento sin previo aviso. ¿Problemas con el juego compulsivo? Llame al 1-800-522-4700.


Page 1B. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 36 • September 07 - September 13, 2017

SECCIÓN B Ángel Gabriel

Se lanza como cantante

H

ijo de Gloria Trevi , el hijo de Gloria Trevi, dio tremenda sorpresa a todos los asistentes al concierto de Gloria y Alejandra Guzmán en McAllen y Laredo Texas, como parte de su gira ‘Versus World Tour’. El jovencito, quien tiene un indudable talento, dedicó a su madre una canción, emocionando al público de tal manera que recibió una fuerte ovación. Al terminar su actuación, Alejandra lo hizo subir de nuevo al escenario, en donde le dio la ‘patada’ de la buena suerte a Ángel Gabriel, quien ya dejó demostrado que se perfila para hacer una exitosa carrera en el mundo de la música.

Paul Stanley Dice adiós a Hoy programa Hoy tiene a grandes conductores Eunlentre sus filas; sin embargo, ahora sufrirá cambio Paul Stanley saldrá de la emisión matutina. Ante su partida, sus compañeros decidieron despedirlo y a través de las redes sociales publicaron fotografías de la pequeña comida que le organizaron y aprovecharon para dedicarle emotivas palabras. Andrea Legarreta, Natalia Téllez, Galilea Montijo, se despidieron del conductor por medio de sus redes sociales. El conductor ya tiene planes en la empresa para un programa en solitario.

Grupo Bronco Regresa renovado

grupo ‘Bronco’ regresa, renovado con otros tres integrantes, que sin ERenélperder la esencia de la agrupación, le inyectan una imagen nueva. y José Esparza, hijos de Lupe Esparza y Javier Cantú aportan nuevos

aires a esta exitosa agrupación fundada en 1979, y que ahora lanza un disco con 19 temas, 15 de sus grandes éxitos y 3 nuevas canciones. “Hemos disfrutado bastante la oportunidad que mi padre Guadalupe le ha dado a esta generación, la oportunidad de producir discos y de reconquistar a los fanáticos con ‘Bronco’. Nos hemos actualizado pero sin quitarle al grupo ese sello que lo hace tan característico, agradecemos mucho la gran aceptación del público hacia esta sangre nueva”, expresaron los hijos de Lupe. Bronco se presentará este sábado 2 de septiembre en Ciudad Juárez, y realizará una intensa gira de 24 conciertos que incluye al Auditorio Nacional.

Daniel Craig

D

Se despide de James Bond

aniel Craig será por última vez el próximo James Bond de la famosa saga del detective más famoso del mundo, y recibirá como despedida US$50 millones. Después de la incertidumbre por conocer a quién encarnaría al 007, fue el mismo Craig en un programa nocturno de la televisión estadounidense, quien reveló que será él mismo por última vez quien interprete a Bond, después de que se manejaran varios nombres de actores famosos y no tan famosos para protagonizar esa saga. Esta será la quinta película en la que el actor británico interpreta a James Bond, desde 2005 que iniciara la era de Craig en ese personaje, en la que le pagaron US$3.5 millones.

Lupita D’Alessio

Estrena serie por Univision

ebido al éxito de la serie de los hermanos DUnivision Galindo, que ha registrado en México, apostará por transmitir el proyecto,

para competir ante “El Señor de los Cielos”, de Telemundo. Univision transmitirá la serie biográfica de Lupita D’Alessio, “Hoy voy a cambiar”, el próximo 11 de septiembre. Cabe señalar que el primer capítulo de “Hoy voy a cambiar” registró una audiencia de 3.1 millones. Sin embargo, en 2016, “Hasta que te conocí” fue visto por 3.6 millones de personas en su estreno. La serie estrenara el 11 de septiembre alas 9:00 horario zona centro.

4 DAY SA LE!

MONEY ORDERS

49¢

SÓLO EN BALL’S SUN FRESH EN KC, KS. PRECIOS EFECTIVOS DE SEPTIEMBRE 6 - 12, 2017

GAME TIME HEADQUARTERS Precios Efectivos de

SEPTIEMBRE 7-10, 2017

JUEVES • VIERNES • SÁBADO • DOMINGO

79

Jícama

Queso Chihuahua Rallado V&V Supremo 7-oz.

5

2/$

Chocoflan Redodndo 8-in.

Harina de Maíz Maseca

2

$ 99 Crema Mexicana Cacique 15-oz.

2

$ 99

Chiles Poblanos

5

2/$

Chips de Tortilla Recién Hechos

1

$ 99

Arroz Sarita 2-lb.

Nopales

99¢

89¢

Tortillas de Maíz Recién Hechas

Mini Concha

2

99

4.4-lb.

lb

90-ct.

21

$

¢

lb.

Variedad Selecta 12-oz.

Chorizo de Cerdo o Res Cacique

Queso Fresco Cacique

2

$ 99

35-oz.

99¢

$ 99

Queso Asadero Campesino

Jugos Tampico

4

lb.

99

¢ lb

Variedad Selecta 20-oz.

3

$ 49

$ 99

9

Gatorade Thirst Quencher PQT-8 Botellas

10-ct.

$ 99

12-oz.

Soda Best Choice PQT-12 Latas

2/$

8

Té Red Diamond

1

$ 99 PapasLb. Idaho

gallon, Variedad Selectas

10-lb. LIMITE 1

99¢

89¢

Galón

1

$ 49

Crema Centroamericana

4

$ 49 lb

Salchichas Jumbo Sugardale

Lb.lb. Piernas o Muslos de Pollo Paquete Familiar

VEA EL FOLLETO DE LA TIENDA PARA MÁS OFERTAS GRANDIOSAS.

241 S. 18th Street, Kansas City, KS 66102

NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE LIMITAR CANTIDADES, CORREGIR ERRORES DE IMPRESIÓN, ASÍ COMO DE ESTABLECER REQUISITOS DE COMPRA. LÍMITES DE COMPRA EXCLUYEN PRODUCTOS LÁCTEOS, TABACO Y ALCOHOL. NO SE ACEPTAN VALES EN ARTÍCULOS DE DESCUENTO. PRECIOS VIGENTES HASTA AGOTAR EXISTENCIAS


Page 2B. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 36 • September 07 - September 13, 2017

Entertainment

Entretenimiento XXVI - LATIN AMERICAN CINEMA FESTIVAL OF KANSAS CITY

A PLACE IN THE CARIBBEAN UN LUGAR EN EL CARIBE

¡Motivos absurdos para no terminar una relación!

Q

SEPTIEMBRE 9, 11:00 a.m., Director: Juan Carlos Fanconi

RÍO Theater, Overland Park, KS Running Time / Duración):114 min. PRESENTED BY SOCIEDAD HIDALGO AND THE MORELIA SISTER CITY COMMITTEE

G

ael viaja a la Isla de Roatán a terminar su última novela y encuentra amor a primera vista. Sofía y su padre pierden su crucero y se ven obligados a quedarse en esa maravillosa isla. Tres historias de amor que se desenvuelven en este mágico lugar.

Cast / Elenco: José /Zúñiga, Lali González

ael travels to the Island of Roatán G to finish his most recent novel and finds love at first sight. Sofia and

her father miss their cruise ship and are forced to stay on that wonderful island. Three love stories that take place in this magical place.

Moderadora: Prof. Rocío Duncan, Rockhurst University

uien se encuentra en una mala relación amorosa siempre tiene una voz interior que le murmura: “¡Sal de ahí!”. En ocasiones hasta se desvelan pensando en qué será lo que esperan para irse. Finalmente dicen: “No puedo continuar, mañana mismo me voy”, pero al siguiente día cuando se levantan, tienen una excusa para justificar el por qué no pueden alejarse. Y no estoy hablando de una excusa con peso como lo sería tener un hijo en común con esa persona. ¡Me refiero a los motivos absurdos que usan muchos para no terminar una mala relación! Como estos: 1) Sexo- El resto de la relación es un desastre pero debido a que las relaciones sexuales son buenas, aguantas el martirio que estás viviendo. ¡Como si se pudiera vivir de sexo! 2) La renta- Muchos permanecen con la persona equivocada porque se dividen las cuentas. La realidad es que siempre se puede encontrar a otro compañero de cuarto que pague la mitad de la renta. 3) “Me da lástima”Sabes que no le quieres y no deseas un futuro con esta persona, pero como tu pareja realmente no ha sido mala, piensas: “no tengo el derecho de romperle el corazón.” Pero tampoco tienes el derecho de jugar con sus sentimientos. 4) Amigas solteras- todas

se quejan de su soltería y aseguran que no quedan hombres buenos, así que tu deduces: “Es mejor estar en una mala relación que estar soltera lamentándome” 5) Seguramente no hay nadie mejor allá afuera- Que importa si no hay alguien mejor o peor, aquí el punto es que estás miserable. Como dice el refrán: “Mejor solo que mal acompañado” 6) Festividades- Las celebraciones siempre son una “buena” excusa; “Falta poco para el día de San Valentín”, “Se acerca nuestro aniversario”. El problema es que durante todo el año siempre habrá alguna ocasión especial que va a interferir con tu separación. Ninguna de estas excusas justifica quedarte en una relación que no te conviene. No pierdas más tiempo y toma la decisión de ser feliz.

Visita a María Marín en su casa todos los miércoles en su nuevo reality show “María Marín Live” transmitido por Facebook Live 6pm EST (3pm PST) Enciende tus notificaciones de “video en vivo”. https://www.facebook.com/MariaMarinOnline

Estética

•Cortes de Cabello

(Para toda la familia)

•Alaciado con Keratina •Color •Permanente •Luces (Highligths) •Dimensiones •Peinados Novias & Quinceañeras •Maquillajes •Tratamiento intensivo profundos con Keratina (Para cabello maltratado) •Enchinado Permanente de Pestañas •Alisado de cejas •Depilación

(913) 649-5685

10448 Metcalf • Overland Park,KS 66212 Carmen Sevilla

El Mejor Buffet de comida mexicana de Kansas City 904 Southwest Blvd - KC, MO 64108

(816) 421-1819

Abierto todos los días de 9AM a 9PM


Page 3B. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 36 • September 07 - September 13, 2017

Dementia and Alzheimer’s: Sharing what I’ve learned Commentary by Dermidio Juez-Perez

Demencia y Alzheimer: Compartiendo lo que he aprendido

La Columna de Cala

Los juegos de la hermandad By Ismael Cala (@CALACNN)

www.ismaelcala.com

ada cuatro años se celebran unos juegos que rompen fronteras y pensamientos C limitantes. Cuenta la leyenda del poeta

M

i familia y yo estábamos aterrorizados cuando un ser querido fue diagnosticado con demencia. Nosotros ya sabíamos que algo había cambiado. Pero nunca esperábamos que un hombre sano de 63 años fuera diagnosticado con una enfermedad de este tipo. Su estado mental empeoró rápidamente después de su diagnóstico. La familia y algunos amigos cercanos nos reunieron para acordar cómo manejar la situación. No estábamos listos para esto. Tampoco lo estaba él. Las siguientes son algunas lecciones que he aprendido durante los últimos seis años. Espero que te ayude a lidiar con tu situación. En primer lugar, es importante incluir a la persona con Alzheimer o demencia en tantas actividades como sea posible. Aunque la persona puede parecer mentalmente o emocionalmente ausente a veces, esa persona todavía está físicamente presente y todavía puede disfrutar de la compañía y de sus afectos. Anime a la persona a seguir participando en las actividades, pero tenga en cuenta que es posible que necesite adaptarlas a las habilidades de la persona y a su comodidad. Si muchas de las actividades que la persona disfrutó antes ya no pueden ser disfrutadas o realizadas, encuentre nuevas actividades. Por ejemplo, si él o ella disfrutaron hacer hiking, esquiar y andar en kayaks, es posible que desee reemplazarlos con paseos en el parque, visita al zoológico y disfrutar de la naturaleza en un parque nacional o el lago. Además, discuta el tipo de ayuda que usted cree que él o ella necesita, pero siempre anime a la persona a realizar las actividades que la persona todavía puede realizar. Cuando sea el momento de aumentar la cantidad de ayuda que él o ella está recibiendo comparta y explique esto a la persona. Si él o ella todavía puede compartir lo que él o ella quiere en el futuro, asegúrese de que obtener esta información y de tomar nota de ésta. Estas notas podrán ser utilizadas como una guía para tomar el tipo de decisiones que él o ella haría, si él o ella estuviera mentalmente capaz de hacerlo. Por último, pero lo más importante, únase a un grupo de apoyo. Los grupos de apoyo están llenos de recursos y de personas experimentando lo mismo que usted. Puede convertirse en una gran manera de ganar confianza en sus decisiones. Recuerde siempre: aunque su ser querido tiene Alzheimer o demencia, usted no lo tiene. Así que debes seguir disfrutando de su vida. No ponga su vida en pausa.

y family and I were all terrified when a M loved one was diagnosed with dementia. We noticed a change. But we never expected

a 63-year-old, otherwise healthy man to be diagnosed with such a disease. His mental state worsened quickly after his diagnosis. The family and some close friends came together to learn how to manage this. We weren’t ready for this. Neither was he. Here are some lessons I’ve learned from dealing with a family member with dementia for the past six years. I hope they help you deal with your situation. First, it’s important to include the person with Alzheimer’s or dementia in as many activities as possible. Although the person might seem mentally or emotionally absent at times, that person is still physically present and you can still enjoy that person’s company. Encourage the person to continue participating in activities, but keep in mind that you might need to adapt them to the person’s abilities and comfort. If many of the activities the person enjoyed can no longer be enjoyed or performed, find new activities. For instance, if he or she enjoyed hiking, skiing and kayaking, you might want to replace them with walks in the park, visiting the zoo and enjoying nature at a national park or the lake. In addition, discuss the type of help you believe he or she needs, but always encourage the person to perform the activities the person can still perform. When it’s time to increase the amount of help he or she is receiving, discuss, share and explain this to the person. If he or she can still discuss and share what he or she may want in the future, make sure you’re receiving and writing down that information. It can be used as a guide to make the type of decisions he or she would make, if he or she were mentally capable of doing so. Lastly, but most importantly, join a support group. Support groups are full of resources and people experiencing the same thing. It might become a great way to gain confidence in your decisions. Always remember: although your loved one has Alzheimer’s or dementia, you don’t. So you must continue enjoying your life. Don’t put your life in pause.

a los otros. Es una competición —incluso entre países enemigos—, con el objetivo de llegar al éxito mediante una conducta ética Píndaro que Heracles (conocido en la y fraternal. mitología romana como Hércules) construyó un estadio en honor de su padre, Zeus, tras El barón Pierre de Coubertain, padre de completar con éxito sus doce trabajos. los Juegos Olímpicos modernos, decía: “En el mundo moderno, lleno de poderosas Aunque se desconoce exactamente posibilidades que al mismo tiempo amenazan el comienzo de los Juegos Olímpicos, con peligrosas decadencias, el Olimpismo normalmente se datan en el 776 a.c. Tan puede constituir una escuela de nobleza y solo las ciudades griegas competían en las pureza morales, tanto como de resistencia diferentes categorías por la corona de laurel y energía físicas, a condición de que eleven y por el orgullo de convertirse en el campeón siempre la idea del honor y del desinterés olímpico; los ganadores eran inmortalizados hasta la altura del vigor muscular”. para la historia en estatuas y escritos. Conectar con otros es un gran ejercicio de Era tal su importancia que, curiosamente, empatía; así como dedicar tiempo y escuchar durante los juegos se paralizaban las batallas al que normalmente no prestarías atención. que pudieran estar produciéndose en aquellos Un paso más de respeto en el intercambio de momentos. Decía el escritor español Ramiro culturas, que nos ayudará a obtener el éxito de Maeztu: “El deporte es lucha, sí, pero mediante la apertura de mente. lucha noble y franca, que no deja tras sí, como Conocer otras culturas nos aporta las guerras, un reguero de lágrimas y sangre”. flexibilidad mental. Aprendemos a adaptarnos Durante los pasados Juegos Olímpicos a los cambios y a ser más consciente de 2012, el papa Benedicto XVI pidió que del entorno. La tolerancia es una gran fuera “una experiencia de hermandad entre herramienta para vivir en bienestar, pues los pueblos”. En esta ocasión recuperamos favorece el crecimiento de un mundo lleno la oportunidad de aprender de otras culturas de abundancia. Como decía el patinador y comprender el gran privilegio de convivir canadiense Elvis Stojko, “las Olimpiadas son con personas diferentes. para la paz y la libertad”, pues “traen armonía y unión a todos”. Los eventos deportivos se convierten en imagen de tolerancia y paz, porque, en el www.IsmaelCala.com fondo, sabemos que nos necesitamos los unos

Abierto Bajo Nueva Administración

700 Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108

(913) 237-9567

Sirviendo Comida • Centro Americana • Mexicana • ProximamenteSur-Americana

Abierto 7 días a la semana 11am -9pm

Noches de Baile

Jueves Retro Tropical Viernes y Sábado Música Latina Tropical Domingo Norteño ¡Mujeres entran GRATIS toda la noche!

¡Especiales en bebidas todos los días! Abierto Jueves a Domingo 10pm - 3am Reserva tu VIP llamando al

(913) 219-5406

“Casa Grande un Lugar Diferente”


Page 4B. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 36 • September 07 - September 13, 2017

Horizontales

CC

BY EUGENIA LAST

ARIES (del 21 de marzo al 19 de abril):

Aproveche su tiempo al máximo. Concéntrese en estar con la gente a la que ama o en planificar un viaje que fomente el crecimiento personal, reviva viejas amistades o promueva actividades educativas. El romance está en aumento.

TAURO (del 20 de abril al 20 de mayo):

Observe lo que están haciendo los demás antes de ofrecer ayuda. La generosidad le permitirá ser el que marca una diferencia en el resultado de un esfuerzo conjunto. Hacer cambios personales mejorará su perspectiva.

GÉMINIS (del 21 de mayo al 20 de junio):

Haga mejoras en casa y personales y alimente relaciones importantes. Aténgase a lo básico y sea directo acerca de sus planes y lo que quiere que suceda. Busque mayor seguridad y una vida doméstica estable. Hay ganancias personales.

Universal

ARIES (March 21 to April 19):

Make the most of your time. Concentrate on being with people you love or planning a trip that encourages personal growth, revives old friendships or fosters educational pursuits. Romance is on the rise.

TAURUS (April 20 to May 20): Observe what everyone is doing before you offer help. Picking up the slack will allow you to be the one who makes a difference in the outcome of a joint effort. Making personal changes will improve your outlook. GEMINIS (May 21 to June 20):

Make home and personal improvements and nurture important relationships. Stick to the basics and be straightforward about your plans and what you want to see happen. Strive for greater security and a stable home life. Personal gains will be apparent.

1. Antiguo instrumento de cuerda, precursor del violín. 4. Relativo a Eleusis. 8. Pontífice. 10. Período de veinticuatro horas. 11. Pala fuerte que puede tener dos o más puntas, para labrar o revolver la tierra. 12. Movimiento brusco y ruidoso del aparato respiratorio. 13. Ate con lías. 15. Manda un ejército, una flota, etc. 18. Símbolo del einstenio. 19. Cañaveral. 20. Quitar algo de una superficie raspándola. 21. Humor espeso que secretan accidentalmente los tejidos inflamados y las llagas. 22. Prefijo “músculo”. 23. Remolcar la nave. 25. Pudín. 27. Símbolo del sodio. 28. (Alvaro, 1880-1928) General y político mexicano, presidente de la República entre 1920 y 1924. 29. Hermana religiosa. 31. Batalla, combate. 32. Hebra lustrosa con que forman sus capullos ciertos gusanos. 33. Patriarca israelita hijo de Jacob. 34. Anual. 35. Enterrar (bajo tierra). 36. Instrumento músico de viento.

Crucigrama

Verticales 2. Zorro ártico, mamífero carnívoro de talla más pequeña que el zorro común. 3. Dueñas, señoras. 4. (Por ...) Por tanto. 5. Alcohol etílico. 6. Colémbolo. 7. Ninfa de los ríos y fuentes. 9. (Edgar Allan, 1809-1849) Escritor, poeta y crítico estadounidense. 13. Tardo o pausado. 14. Fluido aeriforme a presión y temperatura ordinarias. 15. Símbolo del calcio.

16. Nave. 17. Rasgar (romper). 19. Conjunto de cureñas de un parque o de un ejército. 21. Divisible por dos. 22. Pronombre posesivo de primera persona (pl.). 24. Que padece obsesión. 25. Adornar una tela con bordadura. 26. Artículo indeterminado. 27. Concreción mineral de composición distinta a la roca en que se encuentra. 29. Preposición que indica carencia. 30. Juntar dos o más cosas. 31. Costado.

sopadeletras CÁNCER (del 21 de junio al 22 de julio): Ponga

su corazón en algo que realmente quiere buscar. Su trabajo duro pagará aunque no pueda satisfacer a todos. Mientras esté satisfecho con los resultados que obtiene, eso es lo que realmente importa.

LEO (del 23 de julio al 22 de agosto):

CANCER (June 21 to July 22): Pour your heart into something you really want to pursue. Your hard work will pay off even though you may not please everyone. As long as you are happy with the results you get, that’s what truly matters.

Niéguese a dejar que sus creencias limiten sus posibilidades de avanzar o intentar algo nuevo. Compartir con personas de diferentes orígenes culturales será una experiencia de aprendizaje que no olvidará. Manténgase alerta y haga muchas preguntas.

LEO (July 23 to August 22): Refuse to

VIRGO (del 23 de agosto al 22 de septiembre): No deje que la incertidumbre

VIRGO (August 23 to September 22): Refuse to let uncertainty turn into

se convierta en un error. Revise los detalles finos y asegúrese de poner un límite a lo que gasta. La preparación será necesaria si desea garantizar su seguridad económica.

ESCORPIÓN (del 23 de octubre al 21 de noviembre): Mezcle los negocios con

el placer y obtendrá respeto así como favores de alguien que puede marcar una diferencia en su poder adquisitivo. Se aconseja llevarse bien con los pares y participar en eventos de la industria.

SAGITARIO (del 22 de noviembre al 21 de diciembre): busque modos de iluminar

su día. Un proyecto de mejoras en el hogar aliviará el estrés. Invertir en su aspecto aumentará su confianza. Conocer gente nueva y hacer planes de viaje debe ser una prioridad. No deje que la negligencia lleve al daño.

CAPRICORNIO (del 22 de diciembre al 19 de enero): manténgase cerca de su casa y

evite los encuentros con cualquier persona que intente atraerlo para que se involucre en algo incierto. Será engañado por alguien que intenta hacer que cambie su modo de pensar. Diga no a la tentación.

ACUARIO (del 20 de enero al 18 de febrero): Los cambios personales le harán

sentir bien consigo mismo. Actualizar su aspecto o alterar la forma de vestir resultará en elogios. Ponga el amor en la parte superior de su lista y los gestos que haga llevarán a un encuentro romántico.

PISCIS (del 19 de febrero al 20 de marzo):

Surgirá una oportunidad a través de alguien que conoce. No desestime la idea sólo porque ha tenido problemas con esta persona en el pasado. Esté dispuesto a hablar de las ideas y encontrará una manera de trabajar juntos.

Las palabras (de cuatro o más letras todas ellas), pueden aparecer escritas en forma horizontal, vertical o diagonal, hacia arriba o hacia abajo, y de izquierda a derecha o de derecha a izquierda. Trace una línea alrededor de cada una, teniendo presente que una misma letra puede utilizarse para más de una palabra.

let your beliefs limit your chances to get ahead or to try something new. Sharing with people from different cultural backgrounds will be a learning experience you won’t forget. Stay alert and ask plenty of questions.

a mistake. Go over the fine details and make sure to put a limit on what you spend. Preparation will be necessary if you want to ensure your financial security.

LIBRA (del 23 de septiembre al 22 de LIBRA (September 23 to October octubre): Las emociones serán difíciles de 22): Emotions will be difficult to control. controlar. Mire el lado positivo de cualquier situación. Dé aportes positivos y ofrezca palabras de aliento a cualquier persona que parezca estar luchando. Los cambios personales le darán mayor libertad para hacer lo que quiera.

7 Signos del Zodíaco

- ¿Qué infierno es este? - Es el infierno mexicano - ¿Y por qué hay tantos formados aquí? - Lo que pasa es que aquí, los clavos se los robaron, nunca hay electricidad por falta de pago y pues el diablo llega firma y se va.

Qué es el tiempo sin ti ? EMPO

Look at the bright side of any situation you face. Give positive feedback and offer encouraging words to anyone who appears to be struggling. Personal changes will give you greater freedom to do as you please.

SCORPION (October 23 to November 21): Mix business with

pleasure and you will gain respect as well as favors from someone who can make a difference to your earning power. Getting along with colleagues and participating in industry events is advised.

SAGITARIUS (November 22 to December 21): brighten your day. A

home improvement project will help relieve your stress. Investing in the way you look will boost your confidence. Meeting new people and making travel plans should be a priority. Don’t let carelessness lead to injury.

CAPRICORN (December 22 to January 19): Stick close to home and

avoid encounters with anyone who tries to entice you to get involved in something sketchy. You’ll be misled by someone who tries to get you to change your way of thinking. Say no to temptation.

Aquarius (January 20 to February 18): Personal changes will make you feel

Llega un alemán al infierno y va en busca del infierno de su país, lo encuentra y le pregunta a los de la fila: - ¿Aquí, qué te hacen? - No pues aquí, primero te acuestan encima de una cama de clavos, luego te sientas en una silla eléctrica y al último llega el diablo y te tortura por una hora. El alemán decepcionado va y se forma en el infierno inglés y pregunta lo mismo, a lo que le responden describiendo los mismos castigos que el infierno alemán. Entonces se percata de una fila interminable en uno de los infiernos, por lo que se acerca y pregunta:

DOS OBREROS de la construcción conversan durante su hora de comida: - ¿Sabes quién es Miguel de Cervantes? - Pues no. - ¡Qué tonto eres! Deberías ir a la escuela nocturna. Al día siguiente, el primero vuelve a preguntar: - ¿Sabes quién es Albert Einstein? - Pues no. - ¡Qué tonto eres! Deberías ir a la escuela nocturna. Otra vez, siguiente día, el mismo obrero pregunta: - ¿Sabes quién es Karl Marx? - Pues no. - ¡Qué tonto eres! Deberías ir a la escuela nocturna. Entonces el otro, ya harto, le dice: - Y tú, ¿sabes quién es Pedro Toro? - Pues no. - ¡Qué tonto eres! Es el tipo que se ACUESTA con tu MUJER, mientras vas a la ESCUELA NOCTURNA.

¿ANGUSTIA? ¿SUFRIMIENTO? ¿ENFERMEDADES EXTRAÑAS? ¿PROBLEMAS FAMILIARES?

good about yourself. Updating your look or altering the way you dress will result in compliments. Put love high on your list and the gestures you make will lead to a romantic encounter.

Pisces (February 19 to March 20): An opportunity will arise through

someone you know. Don’t dismiss the notion just because you have had problems with this person in the past. Be willing to discuss ideas and you will find a way to work together.

¿TE ABANDONÓ? ¿TE DEJARON DE AMAR? ¿TE RECHAZAN?

Garantizamos

ATRAEMOS A TU SER AMADO EN 24 HORAS SALVA TU MATRIMONIO, RECUPERA TU FELICIDAD

Curamos cualquier brujería, enfermedad desconocida, impotencia sexual, la mala suerte en el amor y el dinero. Levantamos negocios que no prosperan. 201 Yeager. Pkwy Suite B, Pelham AL 35124

(205) 356-7547


Page 5B. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 36 • September 07 - September 13, 2017

Deportes y más deportes….

By Chara

JJ Watt colecta millones para Houston

El jugador de Houston JJ Watt ha colectado más de $18 millones de dólares para apoyar a las víctimas del huracán Harvey. El jugador que en un inicio se había puesto la meta de recaudar $200 mil dólares sobrepasó la meta a una semana. La campaña de recaudación de fondos ha tenido el apoyo de varios equipos de la NFL que incluyen a los Patriotas de Nueva Inglaterra, los Vaqueros de Dallas y los Empacadores de Green Bay.

continuará jugando con los azulgranas después de que se llegara a un acuerdo en junio. Según palabras de Josep Maria Bartomeu, lo único que falta es que el argentino firme el contrato con el equipo, pero su permanencia está asegurada.

Simeone renueva con el Atlético

El entrenador del Atlético de Madrid, Diego Simeone firmó su permanencia con el equipo por dos años más. El DT argentino se quedará rojiblanco hasta el 2020. El anuncio fue hecho por medio de un Se asegura permanencia de Messi con el como comunicado del club en donde se dijo que la renovación de Simeone Barcelona ya es una realidad. La noticia fue muy bien recibida por la plantilla de Después de que Neymar dejara al Barcelona para emigrar al fútbol jugadores y aficionados del club. parisino, se puso en duda la continuidad del argentino Leo Messi. Sin embargo, el presidente del equipo aseguró que el jugador argentino Maradona critica a Sampaoli

Diego Armando Maradona no tiene buenas palabras para Jorge Sampaoli ni Mauro Icardi. El ex jugador argentino dijo que la actual selección de Argentina es de miedo y que la formación de Sampaoli es de susto. “Hay mejores jugadores que los que elige este hombre,” puntualizó Pelusa a medios argentinos.

Cristiano Ronaldo de regreso con el Madrid

El delantero luso, Cristiano Ronaldo se ha incorporado a los entrenamientos del Real Madrid. El seleccionado portugués regresó con el equipo después de disputar dos partidos con su selección. Cristiano se encuentra cumpliendo la sanción de suspensión que se le dio después de agredir a un árbitro, y no podrá jugar con su equipo, pero se espera se incorpore con el equipo tan pronto cuando termine su castigo.

Santos rejoins lineup, helps Chiefs win preseason finale By Shawn Roney

Reid believes KC’s “in a good spot” with Brazilian kicker Santos is kicking for the Kansas City Chiefs again. CAfterairo sitting out the Chiefs’ first three

preseason games, the native Brazilian returned for their preseason finale on Aug. 31 against Tennessee at Arrowhead Stadium. Because he was still recovering from a groin injury, however, he was limited to extra points and field goals, with Sam Ficken handling the kickoff duties. After missing his first extra-point attempt, Santos made his next three. He also drilled a 48-yard, third-quarter field goal to help the Chiefs cruise past the Titans 30-6 and finish the preseason 2-2. “I thought he did well,” Chiefs coach Andy Reid said during his postgame press conference. “He had a big kicking day on Sunday (Aug. 27) and felt great coming out of that. He felt good tonight, so (I) think

we’re in a good spot.” Reid and the front office personnel felt that the Chiefs were in a good enough spot with Santos to give him all the placekicking duties for the regular season, which will begin Thursday night (Sept. 7) against New England at Gillette Stadium. On Sept. 2, the Chiefs set their 53-man, regularseason roster, with Santos listed as the only placekicker. Ficken was cut. With fall approaching, Santos will soon have to deal with the elements associated with football, particularly the rain and cold. But as Santos suggested during an Aug. 5 press conference while the Chiefs were in training camp in St. Joseph, Mo., he won’t have to deal with them alone. “The coaches know that, if we’re kicking into the wind and the cold, they’re not going to throw me out to try a 57-yarder…. It might just be a 50 or a 48.... We (will) adjust and change our strategy,” he said.

Chiefs send thoughts, donate funds to help with hurricane recovery From Staff and Online Reports

KC among NFL franchises assisting after disaster

K

ansas City Chiefs coach Andy Reid had more on his mind than football when he talked with the press on Aug. 31 at Arrowhead Stadium after Kansas City’s preseason finale with Tennessee. “For the people … (of) Houston: Our hearts are with them – and we feel (for) them,” Reid said. “I mean, that’s a very tough situation that’s going on there.” Reid, of course, was referring to the effects of Hurricane Harvey. As multiple news agencies have reported, the major hurricane swept through the Caribbean and Gulf of Mexico in late August, inflicting severe damage on parts of Texas and Louisiana. Houston was among the cities in Texas that were significantly affected. Reid also commended the NFL – Kansas City’s parent league – for stepping up to help with disaster relief, giving special praise to the two NFL franchises in Texas: the Dallas Cowboys and Houston Texans. Coincidentally, the two Lone Star State teams were scheduled to play each other that night; however, as multiple media outlets reported, the preseason meeting was called off after having been moved from Houston to Arlington, where the Cowboys play.

According to NFL.com, Texans owner Bob McNair and his team recently donated $1 million to disaster relief efforts. In addition, the league’s website reported that the Cowboys had partnered with the Salvation Army to stage a hurricane relief telethon, with the event raising more than $2 million, including $1 million from Cowboys owner Jerry Jones. And as multiple news agencies have reported, Texans star defensive end J.J. Watt has raised more than $20 million in donations through his relief fund. The Chiefs also are among the NFL teams contributing to relief efforts. The Kansas City Star reported in an Aug. 31 story that the team was donating its share of the 50/50 raffle held during the Tennessee game to help with recovery from the storm, with a matching contribution to come from the Hunt Family Foundation. With the storm leaving damage in Texas of between $150 billion and $180 billion – as was recently projected by Texas Gov. Greg Abbott in a story reported by Reuters – some football fans might be wondering what effects Hurricane Harvey will have on the NFL season. Indeed, there was discussion about whether or not the Texans’ regular-season opener with Jacksonville would be played at NRG Stadium, Houston’s home field, as originally scheduled. On Monday (Sept. 4), however, it was announced the AFC South meeting would be played in Houston.


Page 6B. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 36 • September 07 - September 13, 2017

Classifieds

To Place a Classified ad Call: 816-221-4747 by Fax: 913-287-5881 or email us to

Clasificados

classifieds@dosmundos.com We accept major credit cards

Professional, Technology, Business, Management, Retail, Sales, Health Care, etc...

Legals/Public Notices, Funerals, Memorials, Personal and Professional Services, etc...

Auctions, Pets, Articles for Sale, Yard Sales, Antiques, Tools, etc...

HELP WANTED

HELP WANTED

Home Repair & Maintenance, Houses, Lots, Manufactured & Mobile Homes, Rentals, etc...

HELP WANTED

Classified Information

Hours: 10AM -5PM Mon-Frid Closed: Saturday and Sunday

DEADLINES

Due Every Tuesday at Noon (12:00PM)

Cars, Trucks, Classics, Recreational vehicles, Boats, Pets, Cycles, etc...

HELP WANTED

NOW HIRING

Tenemos mucho trabajo en el área de Kansas City Kansas y Kansas City Missouri.

Producción, Bodega, y Enpaquetamiento! Puestos abierto en todos los turnos: 1er, 2do y 3er.

Pagamos semanal y todos nuestros trabajos tienen mucha tiempo extra! ¡Los puestos se llenan pronto así que aplique hoy!

710 Simpson Ave. Kansas City, KS 66101 8am - 5pm ¡Estamos contratando de inmediato!

Personal para Almacenamiento Pago: $10 por hora Requisitos: Hablar algo de inglés. Descripción de trabajo: Limpiar, mover cajas, almacenar. Aplicar en persona o llame para más información.

913-888-0922 Stocking Personnel Wanted

Wage: $10 per hour Requirements: Speak some English. Job Description: Cleaning, moving boxes, stocking. Heavy lifting. Apply in person or call for more info:

Star Beauty

4704 Virginia Ave. Kansas City, MO 64110 913-888-0922

Community Manager of Kansas City, Ks

Property Management experience is prefered (will train the right person) Must have customer service experiences and previous management experience. Must be speak and write very fluently in both English and Spanish Salay based in experience Forward all resumes to opgvresumes@gmail.com

Community Manager de Kansas City, Ks (Gestor de comunidad en línea) Se tendrá consideración especial si se tiene experiencia en administración de contenido (se entrenará a la persona indicada). Debe tener experiencia en servicio al cliente y de administración. Debe saber hablar y escribir con fluidez en inglés y español. Sueldo basado en la experiencia Enviar los currículums a opgvresumes@gmail.com OVEREATERS ANONYMOUS Do you have a problem with food? If so, find a meeting near you. No fees, no weigh ins, just solutions. Call 913-871-6002 or visit www.kansascityoa.org Drivers: WE’RE GROWING! OTR: Great Pay, Benefits/Home Time. 2500-3000 miles/week CDL-A 1 Yr OTR Exp. 855-420-2158

¡CONTRATANDO DE INMEDIATO! TRABAJOS DEL SECTOR DE MANUFACTURA

¡Pago empezando a $14.00 por hora!

Compañía de materiales de ferrocarril está contratando: trabajadores en general, soldadores, ayudante de mecánico y operadores de máquinas.

NOW HIRING

MANUFACTURING JOBS

Starting Pay $14.00 per hour!! Railroad materials supplier has openings: general laborers, welders, machine operators.

2131 S 74th St. KC, KS 66106 913-375-1810

C&C Produce located in North Kansas City is hiring, full time, year round, permanent positions for: Riding pallet jack and forklift operators Production / re-pack rooms Janitorial and Cleaning crews Start on Monday and get a paycheck on Friday They are always looking for safe DOT drivers with clean driving records Apply in person at 1201 Swift Avenue North Kansas City, MO 64116 C & C Produce ubicado en North Kansas City está contratando, tiempo completo, durante todo el año, posiciones permanentes para: Operadores de montacargas y montacargas Producción / reabastecimiento de habitaciones Equipos de limpieza y limpieza Comience el lunes y reciba su primer cheque el viernes Siempre están buscando conductores DOT seguros con registros de manejo limpios Aplique en persona en 1201 Swift Avenue North Kansas City, MO 64116

The KCATA is currently accepting applications for the following positions: Off Duty Police Officer Fleet Maintenance Manager Bus Operator Buyer Senior Buyer Procurement Supervisor Electronics Technician (Contractor) Staff Accountant For more information, please call 816-346-0282 or visit www.kcata.org.

“We Connect People to Opportunities” Help Wanted

ESTAMOS CONTRATANDO Jardinería

Kansas City, KS • Plantar • Jardinería en paredes • Patios • Césped • Mantenimiento de áreas comerciales • Podar y corte de hierba • Limpieza de nieve • Si se cuenta con licencia de conducir se tendrá especial consideración Gran compañía de personas amigables con 26 años de experiencia en el negocio.

STATIONARY OPERATING ENGINEER (Maintenance Supervisor) (Job Opening ID #507305) Full-time position available with KCMO’s Aviation Department, Central Utility Plant, 1120 NW Prairie View Rd. KCI Overhaul Base. Normal Work Days/Hours: MondayFriday, 7:00 a.m.-3:30 p.m. during training, then assigned to a shift based on operational needs. This is a 24/7 operation and some shift work will be required for some positions. Manages the performance of the team of mechanics assigned to their shift by assigning daily work tasks, handles day to day coaching, and conducts training as needed. Responds to repairs and unplanned breakdowns, including performing the repair and/or assisting the mechanics in repairs and maintenance as needed to ensure that plant operations are restored as quickly as possible. Responsible for all maintenance and repairs to all associated equipment at the Central Utility Plant. Procures all tools, materials, and equipment needed to complete repairs or provide maintenance of High Pressure Steam Boilers, Large Chillers, Large Air Compressors, High Voltage Electrical Distribution, HVAC systems, including hydraulics/pneumatics, plumbing, electrical, and welding. Must be able to read and interpret electrical and mechanical drawings and schematics and use them to troubleshooting. Assures that daily log books and other records are completed, including safety training and project lists. Assures our preventative maintenance program is being used and properly administered. Maintains compliance and documentation of all OSHA, HAZCOM, EPA, State and City regulations. Excellent verbal and written communication and computer skills are required. REQUIRES high school graduation and 5 years of experience in mechanical and trades maintenance and repair with 1 year of experience at the level of the City’s Maintenance Mechanic. Must successfully complete a 10-year FAA background check. Must pass a pre-employment drug screen and post-offer physical examination as prescribed by the City. Preference given for a valid Kansas City Stationary Operating Engineer License.

1/16 Page CMYK - one i $147.00 for one issue

Salary Range: $21.88-$34.61/hour. Application Deadline: September 18, 2017 Apply online at www.kcmo.gov/careers. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce.

$240.00 for two issues

Green Expectations Landscaping Co., Inc.

Drivers, HAUL US MAIL for Government Contractor. Full Time, Solo and Team available. $21.21 per hour + $5.11 H&W, 10 Paid Holidays, Quality Home Time. CDL-A, 12 months experience required. Apply online @ DriveSalmon.com or call 844.244.5287. EOE/AA

De las 8:00 am a las 4:00 pm o mande un email a mark@expectgreen.com

ADVERTISE IN THIS NEWSPAPER! Call Maria at 816-221-4747 ext 713 Or send an email maria@dosmundos.com

Por favor aplique en persona en:

1910 S. 74th Street, Kansas City, KS 66016

$300 for three issues $360.00 for four issues (one month)

Little Blue Valley Sewer District, a quasi-public

agency created in 1968, is a 52 MGD wastewater treatment plant that protects the public health, & preserves the water quality of the Little Blue & MO Rivers in eastern Jackson County, & Cass County. LBVSD offers competitive wages & comprehensive benefits - paid vaca/sick/holidays, health & dental ins., eye care reimb., paid training, tuition reimb., retirement/pension. Starting salary: $15.00/hr (can be adjusted DOQ) Please fax or email résumé/inquiries to Kim Best, Admin/HR Mgr, 816-796-5910 or e-mail best@lbvsd.org by 09/22/2017. EOE M/F/D/V ADMINISTRATIVE & GENERAL ASSISTANT Perform a variety of administrative & general tasks for all departments. Two or more years exper with MS Office suite, general office/clerical, customer service. Exper handling confidential/sensitive personnel information. Strong keyboarding skills (50 wpm minimum); work independently, professionally. Must possess & maintain valid driver’s license & satisfactory driving record. Mon-Fri. Full-time. Non-union.


Page 7B. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 36 • September 07 - September 13, 2017 HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

Tus Ambiciones, Nuestras Oportunidades

Safe & Courteous Delivery Drivers Wanted

Benefits including health insurance, Paid holidays & vacation, and yearly bonus. Must be able to lift 50+ lbs regularly. Home daily & Weekends off Apply at: 844 S. 14th St., Kansas City, KS 66105

Contratando ahora en Edgerton, KS Amazon está contratando en el área de

Beneficios:

Edgerton, KS. Nuestros centros cuentan con

• Beneficios comienzan el Día 1 • Plan 401K con Pareo de Contribución

lo último en tecnología que en combinación

Se buscan conductores confiables y amables

con el trabajo de nuestros asociados comprometidos, convierten en realidad la promesa que hacemos a nuestro clientes.

Los beneficios incluyen el seguro de salud, vacaciones y días festivos pagados y una bonificación anual. Debe ser capaz de levantar 50 libras de manera regular. Regresa a su casa todos los días y se tienen los fines de semana libres. Aplicar en el 844 S. 14th St., Kansas City, KS 66105

de par te de la Compañía • Programa de Adjudicación de Acciones • Programa de Asistencia para Matrícula • Facilidades con Control Climático • Vestimenta Casual Conoce más de nuestras oportunidades y llena tu solicitud en línea: amazon.com/empleo

Amazon es un empleador que ofrece igualdad de oportunidades: minoría/sexo femenino/discapacidad/calidad de veterano/identidad de género/orientación sexual

PUBLIC NOTICE

NOW HIRING!!!!!!!

¡¡¡ESTAMOS ACEPTANDO APLICACIONES!!!

MULTIPLE POSITIONS AVAILABLE!!!! ¡¡¡MÚLTIPLES PUESTOS DISPONIBLES!!! GENERAL LABORERS HEAVY EQUIPMENT MECHANIC MERCHANDISING AND RECEIVING CLERK DRIVERS

TRABAJDORES GENERALES MECÁNICOS DE EQUIPO PESADO MERCADOTÉCNIA Y RECEPCIÓN DE EQUIPO CHOFERES

NOW OFFERING NEW COMPETITIVE STARTING WAGES!!!

¡¡AHORA OFRECIENDO NUEVOS SALARIOS COMPETITIVOS!!

PLEASE APPLY: 13635 WYANDOTTE ST KANSAS CITY, MISSOURI 64145 QUESTIONS ? PLEASE CALL:

816-941-4700 OR VISIT OUR WEBSITE www.suburbanlg.com

POR FAVOR DE APLICAR EN 13635 WYANDOTTE ST KANSAS CITY, MISSOURI 64145 PREGUNTAS?? LLAMAR AL:

816-941-4700 PREGUNTE POR MARÍA O LIZ

OBITS

OBITS

Obituaries HORTENSIA BOTELLO ortensia Nava Botello, 93, passed away peacefully on Labor Day, H September 4th, 2017. She was born on August 15th, 1924 in San Antonio, Texas to Santiago and Gregoria (Morales) Nava. She started

work at a young age during The Great Depression as a self-employed vendor at neighborhood fiestas. She also labored as a farm worker in the grape vineyards in California. Earning the job as a teen, Hortensia worked as a bomb welder throughout World War II. She moved to Kansas City, Missouri in 1950 where she resided in the urban core for more than 50 years on the East and Westside. Hortensia worked in the dry cleaning industry for more than three decades and briefly owned her own laundry business. While she was strident believer in hard work, her passions also included dancing to Tejano music, cooking, watching the Kansas City Chiefs on television and visiting her extended family in Texas. Hortensia was preceded in death by her mother and father; daughter, Gloria; brothers, Stephen and David; sisters, Pauline, Consuelo, Ruth and Virginia. Survivors include her children, Manuel Botello, Jr., David Botello and Yolanda Pastena. She will also be greatly missed by her 7 grandchildren, 7 great- grandchildren and one great- greatgranddaughter. Visitation will be held 5-7 p.m. followed by a Rosary at 7 p.m. on Thursday Sept. 7th at McGilley Midtown Chapel, 20 W. Linwood, KCMO.

AMALIA FERNANDEZ MURGUIA

A

malia Fernandez Murguia, 93, of Kansas City, KS, passed away peacefully at home Friday, August 25, 2017. Amalia was born on Sept. 21, 1923, in Tangancicuaro, Michoacen, Mexico. Amalia was the eldest of 16 children. She shouldered great responsibility at the age of 14 by ending her formal education to take care of her younger five siblings when her mother passed away. She never let her difficulties impede her positive attitude. Even then her humble, strong, caring personality was evident. A sincere Catholic who lived her faith, Amalia never stopped being the one people came to for advice, a kind word, or a little encouragement. She sacrificed willingly for her family and she made sure they prayed the rosary together every night in May and October. She radiated an irrepressible enthusiasm for life among family and friends. Amalia lost her first husband before her daughter, Martha was born in 1943. When she married Alfred O. Murguia in 1952, she emigrated to Kansas City, KS, where they raised seven children. She remained steadfast in her attachment to her neighborhood, Argentine in Kansas City, KS, and to her birthplace, Tangancicuaro, Michoacan, which she visited annually. Amalia was known for her cooking and her charm. She made piles of flour tortillas on a daily basis. When a

PUBLIC NOTICE

MBE / WBE INVITATION TO BID

J.E. Dunn Construction Company is soliciting MBE/WBE subcontractor/supplier bid proposals for the Shawnee Mission School District Aquatics Center. Bids will be due and publicly opened on September 12th, 2017 at 2:00 PM. Bids must be provided in a sealed envelope. Questions can be directed to Jeremy Baum at Jeremy.baum@jedunn.com or 816426-8169. JE Dunn Construction Company, 1001 Locust, KCMO 64106. EOE

INVITATION TO BID Milhaus Construction is requesting subcontractor bids for 27th & Troost Mixed Use Development. The project includes new construction of 184 apartment units (7 total structures, wood framed, 3 and 4-story, 141,000 SF) and one commercial building (one structure, steel framed, one story, 15,750 SF). Scopes of work include: cast-in-place concrete, polished concrete, masonry, structural steel, metal railings, wood framing, finish carpentry, plastic laminate casework, insulation, asphalt shingles, TPO roofing, fiber cement siding, joint sealants, doors, frames and hardware, storefront, windows, interior finishes, division 10 specialties, signage, appliances, residential casework, solid surface counter tops, fire protection, plumbing, HVAC, electrical, fire alarm, earthwork, asphalt paving, site concrete, unit paving, retaining walls, pavement markings, site furnishings landscaping, and site utilities. Bids are due on Wednesday, September 20, 2017 at 2:00 PM and should submitted via My Smart Plans at the link below. Please contact Nate Litton at nate.litton@milhaus. com to inform him of your intentions of bidding this project or not prior to the bid date. Drawings and specifications are available at the following link: https://mysmartplans. com/27thandTroost. There are separate drawings for the Multi-Family apartments and the stand-alone Commercial building. For assistance with My Smart Plans, please contact William Steffen at My Smart Plans – (816) 479-0275 (D) / (816) 808-8840 (C) / william.steffen@mysmartplans.com. Notes: • Bids should be broken out showing separate pricing for the stand-alone commercial building • Minority participation goals have been established for this project • This project IS tax exempt for permanent materials • This is NOT a prevailing wage project Bidding and construction related questions should be directed to Nate Litton at nate. litton@milhaus.com / 816-825-9583.

FOR SALE/RENT Mass of Christian Burial will be at 11 a.m. on Friday Sept. 8th at Sacred Heart Church, 2544 Madison Ave, KCMO. Burial will follow in Maple Hill Cemetery, Kansas City, KS. Online condolences may be offered at www.mcgilleymidtownchapel. com. Arrangements through McGilley Midtown Chapel, 816753-6200. neighbor came to talk with her, she listened while working in the kitchen. Often the neighbor ended up staying for dinner. Though she would make sure everyone else had eaten before she sat down, when she did sit down, she would begin with, “Me acuerdo cuando. . .” Everyone would perk up to hear another anecdote from her youth. It was always told with enthusiasm, often included a clever sense of humor, and usually provided some bit of wisdom for her children. Amalia believed in the power of education. She made sure all her children attended school and did their homework while she provided a stable environment. In later years, she celebrated her maternal success in her children’s achievements. She endowed her children, grandchildren and all who knew her with the eloquent, wordless message that a life of integrity, selflessness, joy, diligent work, and caring relationships makes the world a better place. Amalia Fernandez Murguia is now reunited with family, comadres and friends. She was preceded in death by her husband of 50 years, Alfred O. Murguia; her parents Herminio Fernandez Zamudio and Carmen Delgado Manrique; siblings Rigoberto Fernandez, Herminio Fernandez, Sr. Carmen Fernandez, Rodolfo Fernandez and Angelina Fernandez. Her surviving family includes her siblings Ofelia Vazquez, Luis Fernandez, Miguel Fernandez, Josefina Alfaro, Soledad Briseno, Jose Maria Fernandez, Guillermo Fernandez, Dolores Ruiz, Hilda Torres and Dr. Antonio Fernandez, all residing in Mexico; children Martha Hernandez, Alfred Murguia, Jr., Rose Mary Murguia, Hon. Carlos (Ann) Murguia, Ramon (Sally) Murguia, Hon. Mary Helen Murguia, Phoenix, AZ, Janet (Mauro Morales) Murguia, Washington, DC; her grandchildren Ryan (Claudia), Nicholas (Fi. Trini), Kelly (Christian) Sandoval, Miguel, Amalia, Wyatt, Thomas, Isabella; and one great grandchild, Valentina. Family visitation will be from 3:30 to 8 p.m. Monday, Sept. 4, with the recital of the Holy Rosary will begin at 7:30 p.m. Mass of Christian Burial will be at 10 a.m. Tuesday, Sept. 5, all at St. John the Evangelist Church, 2910 Strong Avenue, Kansas City, KS. The family is deeply grateful for the loving care provided by her dedicated caregivers in her final years, Angelina Barajas, Elvira Ibarra, and Imelda Magana. Fond memories and condolences for the family may be left at: maplehillfuneralhome.com/obituaries. In lieu of flowers, any who wish to make a memorial gift in honor of Amalia may contribute to the Alfredo & Amalia Murguia Scholarship at the Greater Kansas City Hispanic Development Fund, c/o GKCCF, 1055 Broadway, Suite 130, Kansas City, MO 64105.

SE RENTAN DEPARTAMENTOS DE 3 RECAMARAS Y 2 BAÑOS. Frente a parque en Bonner Springs. Nuevos hace 10 años construidos. Muy amplios de 1,400 piez cuadrados. SE RENTA CASA DE 3 RECAMARAS Y 2 BAÑOS en Kansas City, Kansas. Interesados llamar a Gustavo al 562-714-7719.

FOR SALE/RENT

House For Sale

13933 S. Kaw St. Olathe, KS 66062

Beautiful custome 2 story home in Wexford area! 4+ Bedrooms / 3.5 Bathrooms. Finished Basement. Completely Updated!

Sandra Booker Rodriguez 913-709-0817 Sandra@tucasakc.com

SERVICES

State Avenue Dental Office Youngjune Chang, D.D.S. General Dentist

6708 State Avenue Kansas City, KS 66102

Hablamos Español

T: (913) 299-8554 T: (913) 299-8476 Fax: (913) 299-3187

www.stateavenuedentaloffice.com FastBracesKansasCity.com KCFastBraces.com

EDUCATION

Change Your Life Through Learning Transfer Programs Career Programs Certificate Programs Johnson County Community College 12345 College Blvd. Overland Park, KS 913-469-3803 www.jccc.edu 2.781x2 learning


Page 8B. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 36 • September 07 - September 13, 2017

Now Hiring Bus Drivers Apply Today! FirstGroupCareers.com ●

No Experience Necessary

$16 - $16.40/HR Paid CDL Training Child Ride Along

No nights, weekends, or holidays

KANSAS CITY

OLATHE

PARKVILLE

(816) 254-5262

(913) 782-1050

(816) 741-4023

6400 E. 35th St.

18950 W. 157th Terrace

6207 Northwest Bell St.

Kansas City, MO

Olathe, KS

Parkville, MO

Oportunidades de Trabajo En Múltiples Turnos! Ofrecemos Excelentes Beneficios! •  •  •  •  •

Seguro Medico y Dental Seguro de Visión Seguro de AD&D Seguro de Vida 401K (Plan de Jubilación) •  Días Festivos Pagados •  Vacaciones Pagadas y Mas!

Trabajo en Producción empieza a

$10.25

por hora! Segundo turno ofrece un diferencial de .50 mas por hora!

Trabajo en Tercer Turno (Sanitación) empieza a

$11.50 por hora + un diferencial de .50 mas por hora!

Aplica hoy en www.resers.com o en persona! 3167 SE 10th St, Topeka, KS 66607 ● (785) 817-0251

¡SUSCRÍBETE HOY A DishLATINO! Y RECIBE LA PELEA DE CANELO SIN COSTO ADICIONAL

No te pierdas la pelea más esperada del año por el título mundial peso medio entre Canelo y Golovkin. Suscríbete a DishLATINO antes del viernes 15 de septiembre, y podrías vivir este apasionante combate SIN COSTO ADICIONAL, en vivo por PPV.

PRECIO FIJO GARANTIZADO

POR 2 AÑOS

2999

$

AL MES

Más impuestos

¡ESTA OFERTA TERMINA EL VIERNES, 15 DE SEPTIEMBRE!

¡SIN COSTO ADICIONAL! DEBES MENCIONAR CÓDIGO DE OFERTA:

“CANELO”

al momento de ordenar.

Oferta de la pelea de PPV: Válida con activación de un nuevo servicio de DishLATINO que califique. Debe mencionar el código de oferta: CANELO al momento de ordenar. El precio de la pelea de Pay-Per-View es $69.99 en definición estándar (SD) o $79.99 en alta definición (HD); al mencionar el código de oferta, recibirá un crédito por el cargo de su selección de Pay-Per-View. Usted será responsable por cualquier impuesto. Oferta válida hasta el 15/9/17. Canelo vs. Golovkin: ©2017 HBO Pay-Per-View®, una división de Home Box Office, Inc.® Golden Boy Promotions, LLC y GGG Promotions, LLC. Todos los derechos reservados. HBO PPV®, HBO® y los canales y marcas de servicio relacionados son propiedad de Home Box Office, Inc.

INCLUIDOS MÁS DE 45 CANALES PREMIUM POR 3 MESES

HD GRATIS DE POR VIDA

Oferta sujeta a cambios según la disponibilidad del canal premium. Después de 3 meses, se le cobrarán $55 al mes a menos que llame para cancelar.

¡LLAMA YA, EN ESPAÑOL!

GRATIS, RÁPIDA Y FÁCIL

Instalación profesional estándar, hasta los fines de semana

Hasta en 6 habitaciones.

1-844-800-7317

Oferta solamente para clientes nuevos y clientes previos que califiquen. Términos y condiciones de la garantía de precio de TV por 2 años: Calificación: El precio anunciado requiere calificación de crédito y facturación electrónica con pago automático. Activación por adelantado y/o cargos por mejora de equipo pueden aplicar basado en la calificación de crédito. La oferta finaliza el 18/10/17. Compromiso de 2 años: Un cargo por desconexión temprana de $20 por cada mes restante aplica si el servicio se cancela anticipadamente. Incluido en la garantía de precio de 2 años con precio anunciado de $29.99: Paquete de programación DishLATINO Clásico, canales locales, cargos mensuales por 1er receptor y servicio HD. Incluido en la garantía de precio de 2 años con cargo adicional: Mejoras de paquetes de programación ($35.99 por DishLATINO Plus, $54.99 por DishLATINO Dos, $64.99 por DishLATINO Max), cargos mensuales por receptores adicionales ($7 por TV adicional, pueden aplicar cargos mayores por receptores más avanzados) y cargos mensuales por DVR ($10-$15). NO incluido en la garantía de precio de 2 años o en el precio anunciado de $29.99 (y sujeto a cambios): Impuestos y recargos, programación adicional (incluyendo canales premium), Plan de Protección y cargos por transacción. Otros: Todos los paquetes, programación, características y funcionalidad están sujetos a cambios sin previo aviso. Después de 6 meses, le cobraremos $8.99 al mes por el Plan de Protección a menos que llame para cancelar. Después de 2 años, se aplicará el precio mensual regular vigente en esa fecha por todos los servicios. Pueden aplicar cargos adicionales mensuales para clientes comerciales. Solamente la instalación profesional estándar es gratuita. © 2017 DISH Network L.L.C. Todos los derechos reservados. HBO®, Cinemax® y los canales y marcas de servicio relacionados son propiedad de Home Box Office, Inc. SHOWTIME es una marca registrada de Showtime Networks Inc., una compañía de CBS. STARZ y los canales y marcas de servicio relacionados son propiedad de Starz Entertainment, LLC.

17DLDA_12988 Niche Markets Print_WICHITA_Dos mundos_HP_10.5Wx10.5W.indd 1

7/27/17 5:36 PM


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.