W
O
W
O
R
L
D
S
•años•
üe L• ing UA Bil NG ILI •B
36
T
1701 S. 55th. Street, Kansas City, KS. 66106 • (816) 221- 4747
Volume 37 • Issue 39•September 28 - October 04, 2017
DHS to begin collecting social profiles of immigrants El DHS empezará a recopilar los perfiles de las redes sociales de los inmigrantes
E
l Departamento de Seguridad Nacional de los Estados Unidos (DHS, por sus siglas en inglés) está considerando lanzar nuevas maneras de recolectar los datos de ciudadanos naturalizados y titulares de
green cards (credenciales de residencia), de acuerdo a un anuncio reciente del gobierno de Trump. El nuevo sistema de vigilancia masiva tratará de “ampliar las categorías de sus registros”. El DHS empezará a recopilar en otras categorías, incluyendo la nacionalidad, el país de residencia, el ciudadano estadounidense y el número de cuenta en línea de Servicios de Inmigración.
2A>
International•Internacional
The war of words between America and North Korea continues La guerra de palabras entre Estados Unidos y Corea del Norte continúa
By Melissa Arroyo
T
he U.S. Department of Homeland Security (DHS) is considering launching new data collection efforts on naturalized citizens and green card holders, according to a recent announcement by the Trump administration. Expected to take effect on Oct. 18 after
2A>
Inside• Adentro
Immigration• Inmigración
8A>
a public comment period, the new, masssurveillance effort will seek to “expand the categories of records.” The DHS will begin collecting by expanded categories, including nationality, country of residence and U.S. Citizen and Immigration Services online account number. It’ll also
Mexican citizens, businesses show support for earthquake victims
Travel ban, third edition
7A>
Prohibición de viajes, tercera edición
Ciudadanos y empresas mexicanas muestran apoyo a víctimas del terremoto
5A>
“Dreamers” sharing their stories as Congress tries to save DACA By Tere Siqueira
“Dreamers” comparten sus historias mientras el Congreso intenta salvar DACA
A
medida que el Congreso intenta salvar el Programa de Acción Diferida por Llegados en la Infancia (DACA), muchos de los aproximadamente 800,000 jóvenes inmigrantes indocumentados que han sido protegidos de la deportación por el programa de la era de Obama están compartiendo sus historias. Algunos receptores de DACA - más conocidos como “Dreamers” (Soñadores)- han compartido videos en las redes sociales usando el hashtag #HereToStay para describir cómo el programa les ha ayudado. Otros están compartiendo sus historias a través de medios de comunicación tradicionales. Maira Hernández Rico es una dreamer que ha compartido su historia con un periódico. A los 4 años, Hernández Rico llegó a los Estados Unidos desde una pequeña ciudad de Michoacán, México. Como residente del área de Kansas City, pasó por varios trabajos para pagar la colegiatura de la escuela. Ahora trabaja como consultora. “Con DACA, me permite seguir con mi profesión y tengo la oportunidad de subir mis expectativas más alto de lo que jamás
2A>
A
s Congress tries to save the Deferred Action for Childhood Arrivals program (DACA), many of the approximately 800,000 young undocumented immigrants who’ve been shielded from deportation by the Obama-era program are sharing their stories. Some DACA recipients – better known as “Dreamers” – have shared videos on social media using the hashtag #HereToStay to outline how the program has helped them. Others are sharing their stories with traditional media outlets. Maira Hernandez Rico is one Dreamer who has shared her story with a daily newspaper. At age 4, Hernandez Rico came to the United States from a small town in Michoacan, Mexico. As a Kansas City area resident, she juggled multiple jobs to pay for tuition for school. Now, she works as a consultant. “With DACA, I am allowed to … (pursue) my profession and (I have) the opportunity to set the bar higher than ever imagined,” Hernandez told The Times. “My mission is not only personal, but also communal in hopes that I can make a difference in breaking the mold.” Zuleyma Garcia is another Dreamer who has worked to improve her life and
2A>
Jimenez shares story of surviving domestic violence Interview by Tere Siqueira
following transcript of a recent interview with Natividad Jimenez, who shared her story of being a victim and survivor of domestic abuse:
Dos Mundos: Tell us a little about how your relationship started. Natividad Jimenez: When I was in high school, there was this guy that used to hang out outside of my school. That’s where I first saw Dos Mundos: ¿Cuéntanos un poco sobre cómo him. He was really charming and handsome, so I got a big crush on him. He was eight years comenzó tu relación? Natividad Jiménez: Cuando estaba en la older than me. preparatoria, había un muchacho que solía pasar DM: Tell us about what kind of abuse you afuera de mi escuela. Ahí fue donde lo vi por primera vez. Él era muy buena onda y guapo, así que suffered. NJ: He used to hit me when I talked with other me conquistó. Él era ocho años más grande que yo. boys. It got so awful that he forbade me to hang out with anyone. Then, when we lived together, DM: ¿Cuéntanos sobre qué tipo de abuso he used to come home – and out of nowhere, … sufriste? (he would slap) me. He always kept reminding NJ: Él me golpeaba cuando hablaba con otros me that he was going to hurt my mom if I told someone about what was happenchicos. Llegó al extremo en que me ing. For me, it’s really hard to talk prohibió salir con otras personas. about this, because he damaged me
2A>
2A>
Presort Standard US Postage Paid Sedalia, MO 65301- PERMIT #210
D
urante octubre, Dos Mundos apoya el mes de concientización sobre la violencia doméstica. Como muestra de ese apoyo, el periódico presenta la siguiente transcripción de una reciente entrevista con Natividad Jiménez, quien compartió su historia al ser una víctima y sobreviviente de abuso doméstico:
os Mundos supports October as Domestic D Violence Awareness Month. As a show of that support, the newspaper presents the
902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108
Jiménez comparte su historia como sobreviviente de violencia doméstica
Page 28- -October October16, 04,2013 2017 Page2A. 2A.DOS DOSMUNDOS MUNDOS• Volume • Volume3733• Issue • Issue3941• September • October 10
Social Profiles of Immigrants Continued from Page 1A
También recopilará los nombres de redes sociales, alias, información de identificación relacionada y resultados de búsqueda. Además, se espera que esta enorme recolección de datos afecte a cualquier persona que interactúe en línea con determinados inmigrantes, incluyendo a sus parejas o cónyuges, familiares cercanos y amigos. El anuncio menciona que el DHS no sólo recopilará “información disponible públicamente obtenida de Internet”, sino que también solicitará información de proveedores de servicios de Internet, motores de búsqueda como Google y de otros países. Recientemente, el DHS emitió una declaración sobre la iniciativa a través de la Oficina de Asuntos Públicos del DHS. La cual decía: “Esta enmienda no representa una nueva política. La DHS en su capacidad de cumplimiento de la ley y del proceso de inmigración, ha y sigue monitoreando las redes de comunicación social públicamente disponibles, para proteger la patria”. Para obtener más información sobre esta iniciativa, busque “Privacy Act of 1974” en https://www. federalregister.gov/.
Dreamers Continued from Page 1A
collect social media handles, aliases, associated identifiable information and search results. Moreover, this massive collection of data is expected to affect anyone who interacts with the specified immigrants online, including partners or spouses, close family members and friends. The announcement mentioned the DHS would not only collect “publicly available information obtained from the internet,” but also request information from internet service providers, search engines such as Google and from other countries. Recently, the DHS issued a statement on the initiative through the DHS Office of Public Affairs. It read: “This amendment does not represent a new policy…. DHS, in its law enforcement and immigration process capacity, has and continues to monitor publicly available social media to protect the homeland.” To learn more about this initiative, visit https://www.federalregister.gov/ and search for “Privacy Act of 1974.”
se imaginó”, indicó Hernández a The Times. “Mi misión no es sólo personal, sino también comunitaria con la esperanza de que pueda hacer una diferencia en romper el molde”. Zuleyma García es otra dreamer que ha trabajado para mejorar su vida y compartió su historia. A sólo 3 años de edad, al venir de México, García reconoció que enfrentó muchos obstáculos mientras crecía sin un estatus legal. Sentía como si no importara lo duro que trabajaba ella nunca lograría sus metas debido a esa barrera. Pero después de la implementación de DACA, García llegó a trabajar como banquera. “DACA me permitió volver a sentirme humana y vivir sin miedo”, indicó García a The Times. “Yo no soy una mala persona. Tengo antecedentes penales limpios y soy un buen miembro de la sociedad. “
has shared her story. Only 3 years old when she came from Mexico, Garcia admittedly faced many obstacles while growing up without legal status. She felt as though no matter how hard she worked she would never accomplish her goals because of that barrier. But after the implementation of DACA, Garcia got to work as a banker. “DACA allowed me to feel like a human again and to live without fear,” Garcia told The Times. “I’m not a bad person. I have a clean criminal record and I’m a good member of society.”
Surviving Domestic Violence Continued from Page 1A
Después, cuando vivíamos juntos, él solía venir a casa - y de la nada me golpeaba. Siempre me decía que iba a lastimar a mi mamá si le contaba a alguien lo que estaba sucediendo. Para mí, es muy difícil hablar de esto, porque él me dañó física, psicológica y sexualmente. DM: ¿Lo amaste? NJ: No, nunca lo amé de verdad. Sólo me atraía. Solía darme un aventón a mi casa. Fue entonces cuando me pidió que fuera su novia. Aunque al principio tenía dudas sobre salir con él. Era muy persistente, así que le di una oportunidad. Pero además el era alcohólico. Así que desde que empezamos a salir, empecé a tener todo tipo de problemas con mi familia. DM: ¿Por qué no contactaste a las autoridades? NJ: Primero, porque trabajaba como policía. También me amenazaba con herir a mi mamá si lo dejaba. Después de algún tiempo, me chantajeó con nuestro hijo. Tenía miedo de que fuera a herir a mi madre y llevarse a mi bebé. DM: ¿Cómo ... decidiste terminar la relación? NJ: Me tomó mucho tiempo tener el coraje de terminarla. Pero cuando se llevó a mi hijo, abrí los ojos - y finalmente vi que estaba sufriendo de violencia psicológica y física. Al final, cuando decidí terminar la relación, recibí el apoyo de toda mi familia. DM: ¿Qué consejo le daría a alguien que está sufriendo violencia doméstica? NJ: Debes ver las señales. Por ejemplo, si tu pareja te dice cosas como, “Vete a cambiar ... no me gusta lo que estás usando”. O si te pega, se disculpa y te promete que nunca lo va a volver hacer. Trata de ser independiente. Busca ayuda en organizaciones, un amigo o alguien de tu familia. Y. por último, creo que es realmente importante que los padres ayuden a sus hijos cuando pasan por situaciones como esta.
physically, psychologically and sexually. DM: Did you love him? NJ: No, I never really loved him. I was only attracted to him. He used to give me a ride home. That’s when he asked me out. But at first, I hesitated about dating him. He was very persistent …, so I gave him a chance. But he was an alcoholic. So since we began dating, I started getting in all kinds of problems with my family. DM: Why … (didn’t you contact) the authorities? NJ: First, because he worked as a cop. He also used to threaten me with hurting my mother if I left him. After some time, he blackmailed me with our son. I was afraid that he was going to hurt my mom and take away my baby. DM: How … (did you decide) to end the relationship? NJ: It took me a long time to get the courage to end it. But when he took away my son, it opened eyes – and (I) finally saw that I was suffering from both psychological and physical violence. When I finally decided to end the relationship, I got the support of all my family. DM: What advice would you give to someone that is suffering from domestic violence? NJ: You should see the signs. For example, if your partner is telling you stuff like, “Go change… I don’t like what you are wearing.” Or (if your partner is) hitting you, apologizing and telling you that it’s never going to happen again. Try to be independent. Look for help in organizations, a friend or someone from your family. And finally, I think it is really important that the parents help their kids when they are going through situations like this.
Pardoning the unpardonable or justice served? Perdonando lo imperdonable o justicia?
E
l viernes 25 de agosto, el presidente Trump perdonó al ex alguacil de Arizona, Joe Arpaio. El representante de la ley de 85 años de edad había sido convicto de un delito de desacato al tribunal por desobedecer la orden de un juez federal de dejar de detener a personas quien él sospechaba estaban en el país ilegalmente y “entregar a los inmigrantes ilegales a los oficiales federales”. El perdón presidencial inmediatamente provocó criticismo y aprobación. Los críticos lo condenaron mientras que los seguidores reclamaron que se había hecho justicia. El alcalde de Phoenix, Greg Stanton lo denunció en una declaración el 25 de agosto. “Perdonar a Joe Arpaio es una bofetada contra el pueblo del condado Maricopa, especialmente a la comunidad latina y a quienes el victimizó”, leía la declaración. “El alguacil Joe Arpaio se enfocó y aterrorizó a las familias latinas por el color de su piel”, prosiguió Stanton y dijo que no era un día de orgullo para Phoenix. El ACLU nacional mandó un tweet, “Con este perdón de Arpaio, el presidente Trump escogió la anarquía por encima de la justicia”. Janet Murguía, presidenta de UnidosUS, un grupo hispano de derechos civiles presuntamente le dijo a The Associated Press, que Arpaio instigó el perfil racial e institucionalizó el acoso y abuso basado en el color de la piel. “Cada persona de color en este país está en peligro debido a esta acción y eso es desmedido”, se citó a Murguía. Al perdonar a Arpaio, el presidente Trump demuestra el desacato hacia el poder judicial, el Estado de derecho y a la Constitución, escribió el editorial de The New York Times. Contrariamente, argumentan los defensores de Arpaio. Ellos señalan el “discutiblemente sobrepaso inapropiado” por parte del juez federal G. Murray Snow. Él estipuló en el 2013 que Arpaio había violado la Ley de Derechos Civiles de 1964, cometiendo actos de perfil racial contra los hispanos. Él emitió un desagravio por mandato judicial para evitar mayores infracciones. Snow prohibió que Arpaio impusiera la ley de inmigración federal o entregar a inmigrantes indocumentados a las autoridades federales. Arpaio tiene que acusar a los detenidos de un crimen estatal o liberarlos, ordenó Snow. Los simpatizantes de Arpaio argumentan que la ley federal autoriza a la policía local para coordinarse con las autoridades federales sobre personas que ellos encuentran con estatus cuestionable de inmigración. Además, la ley estatal requiere que «la policía local prosiga una sospecha razonable de presencia ilegal cuando sea práctico hacerlo» reportó el periódico The Arizona Republic. Cuando Arpaio desafió los mandatos, Snow lo acusó en desacato y envió al alguacil controversial con otro juez por un cargo de desacato criminal al tribunal. La jueza federal Susan Bolton negó el derecho constitucional de Arpaio a un proceso con jurado y escuchó el caso sin tener un jurado. Ella encontró a Arpaio culpable el 31 de julio y estableció su sentencia para el 5 octubre. Perdonar a un representante de la ley quien fue acusado de violar una orden de la Çorte cuestionable y negar su derecho a la sexta enmienda a un juicio con jurado es valiente y hace justicia, de acuerdo con James J. Fotis, presidente del Centro Nacional para Defensa Policiaca. “Al escuchar el testimonio durante el juicio de Arpaio, me di cuenta que cualquier persona razonable que estuviera allí para pasar juicio a este hombre honesto que obedece las leyes… nunca hubiera podido encontrarlo culpable con la evidencia presentada”, escribe Fotis. El gobernador de Arizona, Doug Ducey también apoya el perdón presidencial para Arpaio, en un correo electrónico a The Arizona Republic, Ducey presuntamente dijo “el ex alguacil merece crédito por su larga tarea en la aplicación de la ley y servicio público”. Él agregó que ahora Arpaio puede seguir y disfrutar de su jubilación. (El alguacil por seis períodos del condado Maricopa perdió su propuesta de reelección el pasado noviembre). En un debate el 27 de agosto en el Estado de la Unión de CNN, Jorge Ramos de Univisión declaró que el perdón de Trump para Arpaio es “es hacer del racismo algo normal”. Así que , ¿perdonó el Presidente lo imperdonable, un hombre culpable de emplear tácticas crueles para acosar y enfocarse en los latinos? O ¿hizo justicia al perdonar a un octogenario injustamente convicto quien por 55 años aplicó la ley y protegió al pueblo del condado Maricopa?
O
n Friday, Aug. 25, President Trump pardoned former Arizona Sheriff Joe Arpaio. The 85 year-old lawman had been convicted of a misdemeanor count of contempt of court for disobeying a federal judge’s order to stop detaining people who he suspected were in the country illegally and “turning illegal immigrants over to federal officials.” The presidential pardon immediately drew both criticism and approbation. Critics condemned it while supporters claimed that justice had been served. Phoenix Mayor Greg Stanton denounced it in an Aug. 25 statement. “Pardoning Joe Arpaio is a slap in the face to the people of Maricopa County, especially the Latino community and those he victimized,” the statement read. “Sheriff Joe Arpaio targeted and terrorized Latino families because of the color of their skin.” Stanton went on to say that it wasn’t a proud day for Phoenix. The national ACLU tweeted, “With his pardon of Arpaio, President Trump has chosen lawlessness over justice.” Janet Murguía, president of UnidosUS, a Hispanic civil rights group reportedly told The Associated Press that Arpaio instigated racial profiling and institutionalized harassment and abuse based on skin color. “Every person of color in this nation has been put in harm’s way because of this action and that is unconscionable,” Murguía was quoted as saying. In pardoning Arpaio, President Trump demonstrates contempt for the judiciary, the rule of law and the Constitution, wrote The New York Times editorial board. Au contraire, argue Arpaio defenders. They point to the “arguably inappropriate overreach” by federal Judge G. Murray Snow. He ruled in 2013 that Arpaio had violated the Civil Rights Act of 1964, committing acts of racial profiling against Hispanics. He issued injunctive relief to prevent further violations. Snow prohibited Arpaio from enforcing federal immigration law or turning undocumented immigrants over to federal officials. Arpaio must charge detainees with a state crime or release them, Snow ordered. Arpaio’s supporters argue that federal law authorizes local law enforcement to liaise with federal officials about people they encounter with questionable immigration status. Furthermore, state law requires “local law enforcement to follow up on reasonable suspicion of illegal presence when practical to do so,” reported The Arizona Republic newspaper. When Arpaio defied the injunctions, Snow found him in contempt and referred the controversial sheriff to another judge for a charge of criminal contempt of court. Federal Judge Susan Bolton denied Arpaio’s constitutional right to a jury trial and heard the case without a jury. She found Arpaio guilty on July 31 and set his sentencing for Oct. 5. Pardoning a lifelong lawman who was charged with violating a questionable court order and denied his Sixth Amendment right to trial by jury is courageous and serves justice, according to James J. Fotis, president of the National Center for Police Defense. “Hearing testimony during Arpaio’s trial, I realized that any reasonable person who was there to pass judgement on this honest, lawabiding man … could never have found him guilty on the evidence presented,” Fotis writes. Arizona Gov. Doug Ducey also supports the presidential pardon for Arpaio. In an email to The Arizona Republic, Ducey reportedly said “the former sheriff deserves credit for his long tenure in law enforcement and public service.” He added that now Arpaio can now move on and enjoy his retirement. (The six-term Maricopa County sheriff lost his re-election bid last November.) In an Aug. 27 debate on CNN’s State of the Union, Univision’s Jorge Ramos declared that Trump’s pardon of Arpaio “is making racism something normal.” So did the president pardon the unpardonable, a man guilty of employing barbaric tactics to harass and target Latinos? Or did he serve justice in pardoning a wrongfully convicted octogenarian who for 55 years enforced the law and protected the people of Maricopa County?
Nota: lea el mandato del juez Snow en el 2013 en línea en Nota bene: Read Judge Snow’s 2013 ruling http://i2.cdn.turner.com/cnn/2013/images/05/25/ online at http://i2.cdn.turner.com/cnn/2013/ arpaio.case.pdf. images/05/25/arpaio.case.pdf.
Commercial Banking
T
W
O
W
O
R
Dos Mundos
L
D
S
El Periódico Bilingüe Para la Comunidad Hispana de Kansas City Desde 1981
Kansas City's Premier Bilingual Newspaper
1701 S. 55th Street Kansas City, KS 66106 • Phone: (816) 221-4747 • newsstaff@dosmundos.com • www.dosmundos.com President/Publisher Manuel Reyes
Editor and Co-publisher Clara Reyes
banklibertykc.com
Maria Rodriguez
Edit. Production Manager
Translators
Accounts Payable
Photographers
Accounts Receivable
Ad Production Manager Luis Merlo
Alba Niño, Shawn Roney Sandra Fields, Teresa Siqueira Michael Alvarado, Manuel Reyes, Cesar Chiu
IT Specialist
Dos Mundos does not guarantee, support, endorse or ensure the products or services offered in our pages. That responsibility belongs solely to the advertiser. The views expressed by our columnists do not necessarily reflect the opinions of this publication.
Member FDIC
Classified Ad Manager
Proofreaders
Hector Perez
®
Diana Raymer, Manuel Reyes, Carissa Healy, Ana Perez
Operations Manager
Hector Perez, Luis Merlo
Ed Reyes
To learn more, call our Commercial Banking Center: 816.407.9200
Account Executives
Web Manager
Maria Rodriguez
• Commercial Lending • Cash Management • Remote Deposit
Edie Lambert, Shawn Roney, Chara, Melissa Arroyo, Derby Juez-Perez, Carey Marie Juez-Perez, Katherine Diaz, Paula Alzate
Advertising Manager Diana Raymer
Moving business forward
Staff Reporters
Advisory Board
Elida Cardenas, Elias L. Garcia, Teresa Pacheco Diana Raymer
Patricia Fuentes-Molina
Distribution Jaime Arroyo
Dos Mundos no garantiza no respalda ni asegura los productos o los servicios que se publican en sus páginas. Esta responsibilidad corresponde al anunciante. Las expresiones de los columnistas, no son necesariamente compartidas por la publicacíon.
Dos Mundos Bilingual Newspaper is published every Thursday. Preferred deadline for press releases is the Tuesday before the week of publication. Subscriptions are $45 for one year and may be sent to the above address. Deadline for advertising copy is noon on the Tuesday immediately preceeding the publishing date. Classified advertising rates are $12.50 for the first 15 words and $2 for each additional six words, or $14 per column inch. For mechanical information for display ads, or to reserve space for advertising, call Manuel Reyes at (816) 221-4747.
Page 3A. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 39 • September 28 - October 04, 2017
Hope House helping area residents escape domestic abuse By Nick Moreno
Hope House ayuda a residentes del área a escapar del abuso doméstico he horrors of domestic violence will affect
S
egún la Coalición Nacional contra la Violencia Doméstica, el terror de la violencia doméstica afecta a una de cada tres mujeres a lo largo de su vida, De hecho, 20 personas por minuto son agredidas físicamente por su pareja y el 19 por ciento de las situaciones de violencia doméstica involucran un arma. Hope House (la casa de la esperanza) existe para ayudar a esas víctimas. Su misión es romper el ciclo de la violencia doméstica proporcionando un refugio seguro y servicios de apoyo para educar y capacitar a los afectados por la violencia doméstica, esto incluye defender el cambio social. Abierta desde 1983, Hope House trabaja para educar a las víctimas de violencia doméstica; proporcionarles refugio, terapia, ayuda legal y proveer servicios comunitarios en el área de Kansas City. Existen diversos niveles de necesidad, indicó MaryAnne Metheny, CEO y miembro durante 25 años de Hope House. “La situación de todos es diferente”, mencionó Metheny. Hope House también se relaciona con organizaciones hispanas e intérpretes que apoyan a la comunidad. La organización no le pregunta a las víctimas sobre su estatus de ciudadanía y está dispuesta a ayudar a proporcionar recursos adicionales. Metheny indicó que dentro del futuro de la organización está el expandir las opciones de programa. Espera aumentar los programas existentes y la capacidad de la casa, con la esperanza de apoyar a más víctimas de violencia doméstica. Este sábado (30 de septiembre), el Kansas City Plaza Rotary y el Saint Luke’s Health System se asocian para realizar KC Games for Good - un evento gratuito para mostrar el orgullo cívico y el servicio comunitario. Lo recaudado en el evento beneficiará a Hope House. Para contactar directamente a Hope House, llame al (816) 461-HOPE (4673).
T
one in three women during their lifetime, according to the National Coalition Against Domestic Violence. Additionally 20 people per minute are physically abused by an intimate partner, and 19 percent of all domestic violence involves a weapon. Hope House exists to help those victims. Its mission is to break the cycle of domestic violence by providing safe refuge and supportive services to educate and empowerthose impacted by domestic violence, including by advocating for social change. O p e n since 1983, Hope House works to educate domestic violence victims; provide shelter, therapy and legal help to victims; and provide community outreach in the Kansas City area. There are many levels of need, said MaryAnne Metheny, CEO and 25-year member of Hope House. “Everybody’s situation is different,” Metheny said. Hope House also partners with Hispanic organizations and interpreters to serve the Hispanic community. The organization won’t ask victims about their citizenship status and is willing to help provide additional resources. Metheny said the organization’s future goals include expanding its program options. She hopes to build off of existing programs and increase Hope House’s ability to serve more domestic violence victims. This Saturday (Sept. 30), the Kansas City Plaza Rotary and Saint Luke’s Health System are partnering to host KC Games for Good – a free event to showcase civic pride and community service. Event proceeds will benefit Hope House. To reach Hope House directly, call (816) 461-HOPE (4673).
The cycle of domestic violence El ciclo de la violencia doméstica
L
as relaciones abusivas a menudo siguen un patrón, conocido como el “ciclo de la violencia doméstica”. Aunque el ciclo puede parecer diferente en cada relación, tres etapas tienen lugar repetidamente en las relaciones abusivas. La primera etapa es la “construcción de tensión”. Esto comienza cuando los ánimos se inflaman y el enojo aumenta en asuntos domésticos, incluyendo el dinero y los niños. Los nombres, los gritos y los argumentos suelen tener lugar durante esta etapa. La víctima puede intentar complacer al abusador dando o evitando situaciones. Sin embargo, esto no detendrá la violencia. La tensión continuará construyendo hasta que explote eventual. Cuando la tensión explota, la segunda etapa el “episodio agudo de maltrato” - aparece. Esto es cuando ocurre la violencia física. El abusador podría culpar a la víctima por hacer que él o ella se enoje. A cambio, la víctima se siente culpable por haber dicho o hecho algo malo para hacer que el abusador explote. Sin embargo, en realidad, la violencia doméstica nunca es culpa de la víctima. Los abusadores suelen ser provocados por factores externos o por el estado emocional inestable del abusador. Por lo tanto, es difícil predecir cuándo habrá una explosión emocional. Después de la violencia, el ciclo pasa a la “fase de luna de miel”. Inicialmente, el abusador podría sentirse avergonzado e intentar minimizar el abuso pidiendo disculpas, haciendo excusas o culpando a la víctima. El abusador puede ofrecer mucho afecto y acciones amorosas. Pero las acciones son intentos de convencer a la pareja de que la violencia no volverá a ocurrir, haciendo que la víctima crea que dejar la relación es innecesaria. Desafortunadamente, la violencia doméstica es un “ciclo”. La fase de luna de miel desaparece y el ciclo comienza de nuevo. Esto podría ayudar a explicar por qué muchas víctimas de violencia doméstica permanecen en relaciones abusivas. Afortunadamente, hay muchos recursos para ayudar a las víctimas a romper con seguridad del ciclo. Para obtener más información sobre cómo dejar una relación abusiva, visite https://ncadv.org/.
Commentary by Carey Juez-Perez, Licensed Clinical Social Worker
busive relationships often follow a patA tern, known as the “cycle of domestic violence.” Although the cycle might look dif-
ferent in every relationship, three stages take place repeatedly in abusive relationships. The first stage is “tension building.” This begins when tempers flare and anger increases over domestic issues, including money and children. Name-calling, yelling and arguments often take place during this stage. The victim might attempt to please the abuser by giving in or avoiding situations. However, this won’t stop the violence. Tension will continue to build until it eventually explodes. When the tension explodes, the second stage – the “acute battering episode” – appears. This is when the physical violence takes place. The abuser might blame the victim for making him or her angry. In return, the victim feels guilty for having said or done something wrong to cause the abuser to explode. However, in reality, domestic violence is never the victim’s fault. Abusers are typically triggered by external factors or by the abuser’s unstable emotional state. Therefore, it’s difficult to predict when there’ll be an emotional explosion. After the violence, the cycle moves on to the “honeymoon phase.” Initially, the abuser might feel ashamed and attempt to minimize the abuse by apologizing, making excuses or blaming the victim. The abuser might offer lots of affection and loving actions. But the actions are attempts to convince the partner the violence won’t happen again, causing the victim to believe that leaving the relationship is unnecessary. Unfortunately, domestic violence is a “cycle.” The honeymoon phase wears off and the cycle starts again. This might help explain why many domestic violence victims stay in abusive relationships. Fortunately, there are many resources to help victims safely break from the cycle. For more information on ways to leave an abusive relationship, visit https://ncadv.org/.
PREPÁRATE DURANTE NUESTRA
VENTA DE OTOÑO DE AHORA AL LUNES, 2 DE OCTUBRE PRESENTAMOS
THE IT LIST
NUESTRAS SELECCIONES PARA COMPRAR, ADORAR Y LLEVAR TODA LA TEMPORADA
ESPECIALES ¡ÚLTIMOS 5 DÍAS! AHORRA 30-75% POR TODA LA TIENDA AHORRA 20% EXTRA EN SELECCIONES DE ARTÍCULOS EN OFERTA Aplican exclusiones; consulta el pase.
ENVÍO GRATIS
en línea al comprar $99. Válido del 27 de septiembre al 2 de octubre de 2017. Aplican exclusiones; consulta macys.com/freereturns
20
Excluye TODAS las: ofertas del día, doorbusters, especiales de todos los días (EDV), último acto, Macy’s Backstage, especiales, súper compras, ropa/calzado/accesorios atléticos, muebles, colchones, alfombras, artículos para bebé, porcelana/cristalería/platería de mesa a precio reg., cosméticos/fragancias, carteras de diseñador, joyería/relojes de diseñador, ropa deportiva de diseñador, tarjetas de regalo, exhibiciones de joyería, ciertos departamentos arrendados, compras previas, restaurantes, servicios, relojes/joyería de tecnología inteligente, EN SELECCIONES EN VENTA EN LA TIENDA, pedidos especiales, compras especiales, selecciones de accesorios tecnológicos, juguetes, Y SELECCIONES EN VENTA Y EN LIQUIDACIÓN 3Doodler, American Rug Craftsmen, productos Apple, Ashley Graham, ropa Avec Les Filles, EN LÍNEA: ROPA Y ACCESORIOS Barbour, Brahmin, Breville, Brooks Brothers Red Fleece, COACH, Demeyere, Destination Maternity, Dyson, Eileen Fisher SYSTEM, Fitbit, Frye, Global Cutlery, Hanky Panky, Jack AHORRA 15% EXTRA en selecciones en venta en la tienda, y en venta y en liquidación en línea: joyería, calzado, abrigos, trajes sastre, vestidos, Spade, Karastan, kate spade new york, calzado Kenneth Cole, KitchenAid Pro Line, Le Creuset, lencería y bañadores para ella; piezas de traje y chaquetas deportivas Judith Leiber, Levi’s, littleBits, Locker Room de Lids, Marc Jacobs, selecciones Michael Kors/ Michael Michael Kors, relojes Michele, Miyabi, Movado Bold, Natori, bañadores Nike, Original para él, artículos eléctricos/electrónicos y artículos para el hogar Penguin, Panache, Rimowa, Rudsak, Sam Edelman, Shun, Spanx, Staub, Stuart Weitzman, AHORRA 10% EXTRA en selecciones en venta en la tienda, y en venta colchones Tempur-Pedic, The North Face, Theory, Tommy John, Tory Burch, Tumi, UGG®, y en liquidación en línea: relojes. Vans, Vitamix, Wacoal, Wolford y Wüsthof; MÁS SOLO EN LÍNEA: calzado infantil, Allen Usa tu tarjeta Macy’s o este pase del 27 de septiembre al 2 de octubre de 2017. Edmonds, Birkenstock, Hurley, Johnston & Murphy, Merrell, RVCA y Tommy Bahama. No puede Aplican exclusiones. Código promocional para macys.com: FALL combinarse con ninguna otra oferta de pase/cupón, descuento adicional u oferta crediticia Consulta las exclusiones en línea en macys.com/deals excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. Los % de ahorro extra aplican a precios rebajados.
AHORRA
%
EXTRA
ASÍ ES COMO FUNCIONA THANKS FOR SHARING:
¡estás i n v i ta do A NUESTRO EVENTO DE PREMIOS! Inscríbete por $25 cargados a tu tarjeta de créditoMacy’s.
INSCRÍBETE EN EL EVENTO EN LÍNEA O EN LA TIENDA Habla con un representante de venta o visita macys.com/thanks para inscribirte pagando un cargo de $25, que se cobrará a tu tarjeta de crédito Macy's.
ACCEDE A UN
10%
EN R ECOMP ENS A S* ¡en compras que califiquen hechas con tu tarjeta de crédito Macy’s!
Obtén recompensas mientras ahorras con las ofertas, ventas y más de Macy’s!
COMIENZA A COMPR AR Una vez afiliado, te devolveremos* el 10% de lo que gastes, desde ese momento al 31 de diciembre, en compras que califiquen en Macy’s y macys.com cargadas en tu cuenta inscrita. Las recompensas que obtengas serán enviadas en una tarjeta de premio. APROVECHA LOS AHORROS ¡Usa tu tarjeta de premio Macy’s cuando la recibas en febrero! ¡L A MEJOR MANER A DE DAR Y RECIBIR! Cuando te unes a Thanks For Sharing, $10 de cada $25 del cargo de inscripción, hasta alcanzar un total de $15 millones, se donará a organizaciones benéficas seleccionadas. Juntos podemos cambiar la vida de los más necesitados. Puedes obtener la información de la asignación de las donaciones en macys.com/thanks *Aplican exclusiones; consulta el folleto o habla con un representante de ventas para obtener más infromación. Las cuentas de los empleados están excluidas. Macy’s se enorgullece de ser un patrocinador nacional de Go Red for Women®, de la campaña RESPECT! CampaignSM y de la iniciativa Futures Without Violence®. Go Red es una marca registrada de AHA y Red Dress es una marca registrada de DHHS.
COMPRA EN LÍNEA, RECOGE EN LA TIENDA, ¡ES RÁPIDO, GRATIS Y FÁCIL! DETALLES EN MACYS.COM/STOREPICKUP
LOS PRECIOS DE LA VENTA DE OTOÑO ESTARÁN VIGENTES DEL 27 DE SEPTIEMBRE AL 2 DE OCTUBRE DE 2017. N7080029D.indd 1
9/19/17 2:48 PM
Page 4A. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 39 • September 28- October 04, 2017
Education Educación
How to teach children to accept others Cómo enseñar a los niños a aceptar a otros
Commentary by Carey Juez-Perez, Licensed Clinical Social Worker
ara enseñar a los niños a aceptar a los demás, o teach children to accept others, we as nosotros, como adultos, debemos guiar por P T adults must lead by example. el ejemplo. Because behavior is learned, children will Debido a que el comportamiento se aprende, los niños a menudo actúan de manera similar a los adultos en sus vidas. Específicamente, a menudo actúan de manera similar a como actúan sus padres. A menudo, los niños buscan a sus padres para ayudar a construir sus valores y creencias, ya sean negativas o positivas. Por ejemplo, cuando los niños oyen a sus padres hacer comentarios negativos hacia una raza o religión en particular, los niños aprenden que esta forma de intolerancia es considerada aceptable por algunas personas. Por otro lado, cuando los niños ven la verdadera aceptación, sus valores se desplazan a apreciar las diferencias de otras personas. Temprano en la vida, los niños aprenden a cooperar con otros a través del juego. Por lo tanto, exponer a los niños a diferentes culturas y comunidades a través del juego u otras actividades puede ayudarles a aprender a apreciar las diferencias entre las personas. Las maneras de exponer a los niños a otras culturas incluyen permitir a los niños ser voluntarios fuera de su ciudad natal, participar en actividades extracurriculares, asistir a festivales y celebraciones étnicas y visitar otras comunidades. Los niños también pueden aprender la aceptación a través de la educación. Leer libros sobre diversidad, escuchar música de otra cultura, ver un videoclip sobre otro país, incluso probar nuevos alimentos puede ayudarles a experimentar las diferencias de manera positiva. Si estás con tus hijos cuando participan en estas actividades, intenta mostrar emoción. Recuerde, si un adulto muestra entusiasmo al intentar y aprender cosas nuevas, un niño probablemente mostrará interés, también. Cuando los adultos somos modelos positivos y ofrecemos diversas oportunidades de aprendizaje, ayudamos a los niños a aprender importantes valores para toda la vida, como la aceptación, la amabilidad y la cooperación. Así que todos vamos a dar el ejemplo.
often act in a similar manner to the adults in their lives. Specifically, they’ll often act similar to the way their parents act. Often, children look to their parents to help build their values and beliefs, whether negative or positive. For example, when children hear their parents making negative comments toward a particular race or religion, children learn that this form of intolerance is considered acceptable by some people. On the other hand, when children see true acceptance and hear positivity, their values are greatly shifted to appreciating other people’s differences. Early in life, children learn to cooperate with others through play. Therefore, exposing children to different cultures and communities through play or other leisure activities can help them learn to appreciate other people’s differences. Ways to expose children to other cultures include allowing children to volunteer outside of their hometown, participate in extracurricular activities, attend ethnic festivals and celebrations, and visit other communities. Children also can learn acceptance through education. Reading books about diversity, listening to another culture’s music, watching a video clip about another country, even trying new foods can help children experience differences in positive ways. If you’re with your children when they’re participating in these activities, try to show excitement. Remember, if an adult shows excitement when trying and learning new things, a child will likely show interest, too. When we adults are positive role models and offer diverse learning opportunities, we help children learn important lifelong values, such as acceptance, kindness and cooperation. So let’s all lead by example.
Organization’s doctrinal statement on same-sex marriage draws backlash Manifiesto de una organización doctrinal sobre el matrimonio entre personas del mismo sexo By Teresa Siqueira
U
na organización bíblica ubicada en Louisville, Kentucky ha publicado un manifiesto doctrinal que está atrayendo críticas, particularmente en las redes sociales. Recientemente, el Council on Biblical Manhood and Womanhood publicó una declaración expresando su oposición al matrimonio entre personas del mismo sexo y la libertad de identidad de género, junto con la creencia de que los fieles cristianos deben estar de acuerdo en no estar de acuerdo en asuntos de gays, lesbianas y transexuales. Más de 150 conservadores firmaron el manifiesto, conocido como la “Declaración de Nashville”. Algunos de las personas que firmaron han estado o están involucrados en la política nacional, incluyendo cinco que son miembros del consejo asesor evangélico del presidente Trump. El representante conservador Tony Perkins, que supuestamente estaba detrás de la orden de Trump de prohibir a las personas transgénero en el servicio militar, también fue identificado como una de las personas que firmaron. La alcaldesa de Nashville, Megan Barry, no estaba satisfecha con el nombre de la declaración y expresó su disgusto a través de las redes sociales. Recientemente, Barry twitteó: “La denominada ‘Declaración de Nashville’ de CBMWorg fue nombrada de manera deficiente y no representa los valores inclusivos de la ciudad y la gente de Nashville”. La comunidad LGBT encontró la declaración ofensiva. Tan poco después de que la declaración fuera liberada, el hashtag #NashvilleStatement se volvió tendencia en Twitter. Activistas, celebridades, autores, políticos y ciudadanos cotidianos - cristianos y no cristianos - expresaron sus opiniones. Entre los individuos destacados que publicaron sus opiniones se encontraban el ex coronel de la Fuerza Aérea de los Estados Unidos y el actual representante de los Estados Unidos, Ted Lieu. “Jesús no predicaba el #NashvilleStatement,” tuiteo Lieu. “En lugar de eso, él decía que el mandamiento más grande es amar a Dios y el segundo más grande es amar a tu prójimo”. Otras personas que reaccionaron a la declaración incluyeron a la cantante latina bisexual Lauren Jauregui, quien twitteó: “Saben, con todo lo que sucede, es casi imposible señalar un peor comportamiento, … pero esto es bastante abominable. La hipocresía me hace llorar”. Los cristianos que reaccionaron de manera negativa a la declaración incluyen al usuario de Twitter D.W. Caminante. “Trato de respetar y recordar la moral que he ganado de mi educación cristiana”, Walker twitteó. “Pero hoy, me siento muy avergonzado. #NashvilleStatement.”
Louisville, Ky.-based Biblical group has A released a doctrinal statement that’s drawing criticism, particularly on social media.
Recently, the Council on Biblical Manhood and Womanhood released a statement expressing its opposition to same-sex marriage and fluid gender identity, along with its belief that faithful Christians should agree to disagree on gay, lesbian and transgender issues. More than 150 conservatives signed the statement, known as the “Nashville Statement.” Some of the signers have been or are involved in national politics, including five who are members of President Trump’s evangelical advisory board. Conservative lobbyist Tony Perkins, who was reportedly behind Trump’s order to ban transgendered people from military service, also was identified as a signer. Nashville Mayor Megan Barry wasn’t happy about the name of the statement – and voiced her displeasure via social media. Recently, Barry tweeted: “The @CBMWorg’s so-called ‘Nashville Statement’ is poorly named and does not represent the inclusive values of the city and people of Nashville.” The LGBT community found the statement to be offensive. So shortly after the statement had been released, the hashtag #NashvilleStatement trended on Twitter. Activists, celebrities, authors, politicians, and everyday citizens – Christian and non-Christian – voiced their opinions. Prominent individuals who posted their opinions included former U.S. Air Force Col. and current U.S. Rep. Ted Lieu. “Jesus didn’t say the #NashvilleStatement,” Lieu tweeted. “Instead, he said the greatest commandment is to love God & 2nd greatest is to love your neighbor.” Others who reacted to the statement included Latin bisexual singer Lauren Jauregui, who tweeted: “You know, with everything going on, it’s almost impossible to pinpoint the worst (behavior), ... but this is pretty atrocious. The hypocrisy makes me tear (up).” Christians who reacted negatively to the statement included Twitter user D.W. Walker. “I try so hard to respect and remember the morals I’ve gained from my Christian upbringing,” Walker tweeted. “But today, I feel so ashamed. #NashvilleStatement.”
By Chara
09/21/17 Un grupo de repartidores de una popular marca de sodas fue asaltado en la calle Silvestre Terrazas de Chihuahua. Los ladrones se aproximaron a su camión y los amenazaron con un arma para después quitarles casi $3000 pesos producto de las ventas del día. Autoridades ya han tomado la declaración de los afectados y ya se investigan los hechos.
rescate de $250,000 pesos. Los agentes fueron capturados y presentados ante el Ministerio Público. Al día de hoy se desconoce cúal será el castigo que les será impuesto a los culpables. 09/25/17 Varias personas cuyos edificios cayeron a consecuencia del sismo que afectó a México han anunciado que demandaran a las compañías constructoras pues según dichas compañías se uso tecnología de punta para construir los edificios, sin embargo se cayeron a consecuencia del temblor. Uno de los edificios afectados se encuentra en la Colonia Portales de la capital Mexicana.
09/22/17 Elementos de la policía del estado investigan un tiroteo que dejó a un hombre gravemente lesionado. El hallazgo fue hecho cuando este hombre llego herido al Hospital Ángeles de Chihuahua. Al día de hoy se desconoce si el hombre fue llevado a la institución médica por alguien o 09/26/17 Un centro de rehabilitación si llegó solo pues se encuentra muy grave en el ubicado en la Colonia El Rosario de Chihuahua fue hospital atacado por un grupo de sicarios. El ataque dejo como resultado 15 personas heridas y 7 muertas. 09/23/17 Cinco personas resultaron El ataque fue atribuido a un grupo del narco que muertas y otras 3 con heridas graves después de buscan el control de drogas en la región. que un grupo de sicarios entrara al club ‘El Show’ ubicado en la Col. Portales de Chihuahua y abriera 09/27/17 Una persona fue asesinada en fuego dentro del lugar. Los culpables huyeron la Colonia Sierra Azul de Chihuahua a machetazos. del lugar de los hechos y al día de hoy se sigue La policia encontró el cadáver de esta persona en investigando lo sucedido. un auto. El hombre ya fue identificado por las autoridades, pero se desconoce quién lo agredió. 09/24/17 Dos agentes de la Agencia Al día de hoy se siguen investigando los hechos. Estatal de Chihuahua han sido culpados de haber secuestrado a una persona y de haber cobrado un
Page 5A. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 39 • September 28 - October 04, 2017
Health Salud
Opioid abuse increasing nationwide, statistics show Commentary by Chara
Adicción a opioides aumenta a nivel nacional, muestra estadística
Mexican citizens, businesses show support for earthquake victims By Tere Siqueira Ciudadanos y empresas mexicanas muestran apoyo a víctimas del terremoto
D
espués del terremoto del 19 de septiembre que sacudió diversas partes de México, se compartieron muchas historias de ciudadanos y negocios mexicanos mostrando apoyo a las víctimas. Los restaurantes sirven comidas gratuitas. Los hoteles permiten pasar la noche gratis. Proveedores de teléfono e internet ofrecen servicio gratuito para que la gente pueda contactar a sus seres queridos. En los sitios de desastre, la gente formó cadenas humanas para remover los escombros y rescatar a las víctimas atrapadas en los edificios derrumbados. Al cierre de esta edición, 15 perros fueron utilizados para ayudar a rescatar a los sobrevivientes y encontrar los cuerpos de las víctimas fallecidas. Frida, una labradora de 7 años perteneciente a la marina mexicana, obtuvo reconocimiento internacional. Después del terremoto, también fueron compartidas historias de personas durante el desastre. Se informó que unos médicos estaban realizando una cirugía a corazón abierto en un hospital de la Ciudad de México cuando comenzó el terremoto. Decidieron continuar con el procedimiento, a pesar de estar en el séptimo piso. Siguiendo adelante, los doctores salvaron la vida de un niño.
A
fter the Sept. 19 earthquake that shook parts of Mexico, there were many stories shared of everyday citizens and Mexican businesses showing support for the victims. Restaurants served free meals. Hotels let guests spend the night for free. Phone and internet providers offered free service so people could contact their loved ones. At disaster sites, people formed human chains to remove rubble and rescue victims trapped in collapsed buildings. At press time, 15 dogs were used to help in rescuing survivors and find the bodies of deceased victims. Frida, a 7-year-old Labrador retriever belonging to the Mexican navy, earned international praise. Stories of people carrying on during the disaster also were shared after the earthquake. It was reported that doctors were performing open heart surgery in a Mexico City hospital when the earthquake started. They decided to continue with the procedure, despite being on the seventh floor. By carrying on, the doctors saved a child’s life.
na epidemia que ha surgido durante los últimos health epidemic that has emerged within años en Estados Unidos ha empezado a recibir U A the past few years in the United States más atención últimamente: abuso de opioides. has started receiving more media attention Los opioides son medicamentos legalmente recetados que se utilizan para tratar dolores moderados a severos. Los médicos generalmente los recetan para tratar dolor de muela, dolor después de una cirugía, serias lesiones o serias condiciones médicas. Algunos de los medicamentos opioides comunes incluyen codeína, fentanilo, hidrocodona, metadona, morfina, tramadol y oxicodona. De acuerdo con el Departamento de Servicios Médicos y Humanos de Estados Unidos, los opioides se relacionan e interactúan con los receptores opioides en las células nerviosas en el cuerpo y el cerebro. Aunque el uso de los opioides es generalmente seguro, puede conducir a usarlos indebidamente, incluso a la adicción. Las estadísticas demuestran que entre el 21 y 29 por ciento de pacientes terminan utilizando indebidamente este tipo de opioides. Además, de acuerdo con los Centros para Control y Prevención de Enfermedades, los opioides son el principal conductor de muertes relacionadas con sobredosis. Los opioides han casado cerca de 34,000 muertes por año desde el 2015. El doctor Tom Price, secretario de servicios humanos y de salud, ha estimado que las muertes relacionadas con sobredosis de opioides podrían llegar hasta 71,600 -un récord en Estados Unidos. Un reporte de Servicios de Salud y Humanos señala que 11.8 millones de americanos abusaron de las recetas de opioides y heroína, un opioide ilegal, en el 2016. Como resultado, la agencia ha creado una estrategia multifacética para tratar de reducir la dependencia y abuso de opioides. El abuso de opioides se reconoce generalmente mediante síntomas que incluyen agitación física, deficientes toma de decisiones, problemas para dormir e irritabilidad y otros cambios de personalidad. Aunque el tratamiento para el abuso de opioides varía en cada persona, la mayor meta para cada paciente es la misma: dejar de utilizar los opioides. Cualquiera que conozca a alguien que utiliza opioides constantemente se le aconseja vigilar su conducta, dar apoyo y aconsejar al usuario a que visite a un doctor para recibir tratamiento. En el área de Kansas City, hay muchas organizaciones que tratan la crisis de opioides, entre ellas KC Care Clinic, the Samuel U. Rodgers Health Center y Swope Health Services. KC Care, Samuel U. Rodgers y han recibido fondos federales para ayudar a combatir el abuso de opioides (lea historia relacionada).
lately: opioid abuse. Opioids are legally prescribed drugs used to treat moderate to severe pain. Doctors usually prescribe them to treat tooth pain, pain after a surgery, serious injuries or serious health conditions. Some of the most common opioid drugs include codeine, fentanyl, hydrocodone, methadone, morphine, tramadol and oxycodone. According to the U.S. Department of Health and Human Services, opioids relate and interact with opioid receptors on nerve cells in the body and brain. Although opioids usage is usually safe, it can lead to misusing them, even addiction. Statistics show between 21 and 29 percent of opioid patients end up misusing opioids. Moreover, according to the Centers Disease for Control and Prevention, opioids are the main driver of drug overdose-related deaths. Opioids have caused close to 34,000 deaths per year since 2015. Dr. Tom Price, health and human services secretary, has estimated that opioid overdose-related deaths could reach up to 71,600 – a U.S. record. A Health and Human Services report points out that 11.8 million Americans abused opioid prescriptions and heroin, an illegal opioid, in 2016. As a result, the agency has created a multifaceted strategy to try to reduce opioid dependence and abuse. Opioid abuse is usually recognized by symptoms that include physical agitation, poor decision-making, sleep disorders, and mood swings and other personality changes. Although treatment for opioid abuse varies by person, the ultimate goal for each patient is the same: to stop using opioids. Anyone who knows someone who uses opioids constantly is advised to watch the user’s behavior, be supportive and advise the user to visit a doctor for treatment. In the Kansas City area, there are many organizations tackling the opioid crisis, including the KC Care Clinic, the Samuel U. Rodgers Health Center and Swope Health Services. KC Care, Samuel U. Rodgers and Swope have each received federal funding to help fight opioid abuse (see related story).
By Padre Óscar Garavito
ueridos hermanos PAZ y BIEN, son mis Q mejores deseos en estos últimos días del mes de septiembre y comienzo del mes
de octubre siempre con cosas nuevas en estas tierras y en otras, por eso aunque no podamos hacer físicamente mucho por nuestros hermanos damnificados de MÉXICO o de las ISLAS como PUERTO RICO y otros lugares, nuestras oraciones por ellos al TODO PODEROSO, que es el dueño de la creación: (Mateo 7,7-8) “Pedid, y se os dará; buscad, y hallaréis; llamad, y se os abrirá. Porque todo el que pide, recibe; y el que busca, halla; y al que llama, se le abrirá.…”, (Salmo 34,4) “Busqué al SEÑOR, y Él me respondió, y me libró de todos mis temores” y una invitación a cada uno a estar SIEMPRE en la GRACIA DE DIOS, en PAZ con todos, haciendo el BIEN, no sabemos ni el día ni la hora, como dice la Palabra. Doy gracias a Dios por la Parroquia Nuestra Señora de la Unidad y su experiencia de la FERIA DE LOS MINISTERIOS en su CUARTO AÑO y esta vez con el tema LOS TESOROS DE NUESTRA FE, por eso de manera particular agradezco la participación de Piedad Popular, Padres y Madres orantes, el coro de los Niños Angelitos de Dios, Pastoral Familiar, el Programa RICA, Escuela de Religión, el Grupo de Monaguillos, Catequesis Pre-bautismal, Los Amiguitos de María, Los Apóstoles de la Divina Misericordia, Inmaculado Corazón de María, Ministros Extraordinarios de Comunión, Ministros
Proclamadores de la Palabra, Movimiento Cursillos de Cristiandad, Misión Llama de Amor, la estación de Radio Levántate Católico y Mujieres, cada uno de ellos presta un servicio especial en la Parroquia y hacen de ella una COMUNIDAD VIVA Y DINAMICA, los animo a seguir adelante; en la fotografía aparecen algunos de los integrantes de los diferentes Ministerios, esto con el fin si alguien quiere participar en algunos de ellos lo puede hacer y además para dar a conocer las Actividades que se tienen a nivel parroquial, de manera particular agradezco a Virginia Oropeza, Profesora Maribel Williams Suárez y José Mejía por su interés en la organización. Hermanos estamos cerca de comenzar un nuevo mes, para nosotros los católicos es el MES DE LAS MISIONES, que bueno que podamos investigar sobre la vida de Santa Teresita del Niño Jesús ya que ella es la Patrona y a orar por todos los que prestan un Servicio Misionero, llevando la Buena Nueva del Evangelio. Los invito a participar este sábado 7 de OCTUBRE DEL ROSARIO Y LA SANTA MISA A LAS 8:00AM en San Juan Evangelista Barrio la Argentina y ya llega el 3er. CONGRESO DE EVANGELIZACIÓN Y SANACIÓN 28 Y 29 DE OCTUBRE EN EL ARMORY!!! SIGAMOS ADELANTE, CON JESÚS Y MARÍA MISIONEROS TODA LA VIDA. Reciban la bendición de Dios. Con aprecio el padre Óscar Garavito.
Street Talk: Mexico City residents help one another after earthquake By Teresa Siqueira
Conversaciones en la calle: Residentes de la Ciudad de México se ayudan unos a otros después del terremoto
fter the deadly Sept. 19 earthquake that espués del mortal terremoto del 19 de A shook part of Mexico, Mexico City resiseptiembre que sacudió parte de México, los D residentes de la Ciudad de México no esperaron al dents didn’t wait for the government for help. gobierno para pedir ayuda. En cambio, se ayudaron unos a otros.
They helped one another instead. Recently, Dos Mundos asked some Mexico City residents how they had helped their fellow Recientemente, Dos Mundos preguntó a algunos citizens who were earthquake victims. Here are residentes de la Ciudad de México cómo habían their answers: ayudado a sus conciudadanos víctimas del terremoto. Aquí están sus respuestas: “The day after the earthquake, we got together at my university and “El día después del terremoto, cooked for the victims and the people nos juntamos en mi universidad y that were helping to rescue (viccocinamos para las víctimas y las tims)…. (There) were more than 50 personas que estaban ayudando a people. And we spent all day making rescatar. Había más de 50 personas. sandwiches. The school sent trucks Y pasamos todo el día haciendo with the food that we were making sándwiches. La escuela envió camiones and the other donations that we got. con la comida que estábamos haciendo The next day (Sept. 21), some friends y las otras donaciones que recibimos. Al and I bought medicine and made día siguiente (21 de septiembre), unos amigos y yo compramos medicamentos first-aid kits. We took them to some y fabricamos botiquines de primeros of the affected areas. It was awful to auxilios. Los llevamos a algunas de see the condition of … (those) areas. las zonas afectadas. Fue horrible ver We also had food, but it took us a long la condición de esas áreas. También time to find (out) where they needed teníamos comida, pero tardamos it because there were a ton of people mucho tiempo en encontrar donde lo that were also helping.” necesitaban porque había mucha gente Andrea Lamadrid – Andrea Lamadrid – que estaba ayudando. “ - Andrea Lamadrid “Sept. 20 was a very difficult day. Around 1,000 people with no previous El 20 de septiembre fue un día muy knowledge had to be organized and difícil. Alrededor de 1,000 personas trained in how to help … (in) the areas sin previos conocimientos tuvieron where the buildings (had) collapsed. que ser organizadas y entrenadas I helped (with) organizing the rescuen cómo ayudar en las áreas donde ing personal, (and) the food and the los edificios se habían derrumbado. tools they needed…. I worked as the Ayudé organizando el personal de leader of the Leon squad of the ‘Topos’ rescate y la comida y herramientas que necesitaban. Trabajé como líder del (famous rescue group).” escuadrón Leon de los ‘Topos’ (famoso – Sebastian Rios – grupo de rescate. “ - Sebastián Ríos “The first day after the Sept. 19 earthquake, I helped (by) remov“El primer día después del terremoto ing rubble from different places del 19 de septiembre, ayudé Sebastian Rios where buildings had a quitar los escombros de collapsed. Later, I diferentes lugares donde spent all week helplos edificios se habían ing … (to manage) derrumbado. Más tarde, food, water and the pasé toda la semana stuff that the rescuing ayudando a administrar la people needed…. My comida, el agua y las cosas high school worked as que la gente de rescate a shelter, so we offered necesitaban. Mi escuela se … (places to) rest for convirtió en un albergue, así rescuing groups. I que ofrecimos lugares para felt so proud that a que los grupos de rescate descansarán. Me sentí tan lot of young people orgulloso de que muchos around our country got jóvenes de nuestro país together and decided se reunieron y decidieron to help.” ayudar”. – Mauricio Ramirez - Mauricio Ramírez – “ M e o f r e c í c o m o Mauricio Ramirez and Ixchel Rodriguez “I volunteered … voluntaria en el Hospital (at) the ABC Hospital. I have some ABC. Tengo algunos conocimientos knowledge in nursing, so I helped (by) en enfermería, así que ayudé con el taking care of the victims that were cuidado de las víctimas que resultaron harmed by the buildings that (had) lastimadas en los edificios que se habían collapsed. It was a shocking experiderrumbado. Fue una experiencia ence that marked my life. I also helped impactante que marcó mi vida. (by) managing food, water and the También ayudé en la administración stuff that the rescuing team needed.... de alimentos, agua y las cosas que We helped a lot. Experiencing all this el equipo de rescate necesitaba. and seeing all the places where you Ayudamos mucho. Experimentar todo esto y ver todos los lugares donde hang out destroyed … is something sales a pasear destruidos ... es algo que that changes your life. I wouldn’t cambia tu vida. No cambiaría lo que change what I experienced this week experimenté esta semana por nada. “ for anything.” - Ixchel Rodríguez Aranza Saavedra – Ixchel Rodriguez – “He estado ayudando en un refugio cerca de donde algunos edificios se derrumbaron. Puedes sentir una triste energía, pero la gente trata de ser lo más positiva que puede. Todo el mundo está tratando de ayudar. También he estado ayudando en un asilo afectado por el terremoto. En el asilo, hemos estado reorganizando todo lo que resultó dañado”. - Aranza Saavedra -
“I’ve been helping in a shelter close to where some buildings collapsed. You can feel a sad energy, but the people try to be as positive as they can. Everyone is trying to help. I’ve also … been helping (at) an asylum that was affected by the earthquake. In the asylum, we’ve been reorganizing everything that got damaged.” – Aranza Saavedra –
Page 6A. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 39 • September 28 - October 04, 2017
here, I returned to the streets I knew so well in my youth, and I hardly recognized them. Dozens of buildings in the city have collapsed; the rubble is now obscured by a canopy of laborers in blue, red or white helmets. As these rescuers search for victims, some stop and raise their fists, a request for silence. If they think someone might alive under the debris, they listen carefully for any sound. After a few moments they lower their
El temblor me sorprendió a miles de kilómetros, en Mexicali. Prendí la tele y fue un déjà vu. Otra vez, al igual que en el terremoto del 19 de septiembre de 1985, vi como los vecinos fueron los primeros en ayudar a otros vecinos. El Ejército, la Cruz Roja y los topos — esos increíbles seres que entran y salen de los hoyos buscando vida — aparecerían más tarde. Pero los primeros rescatistas fueron ciudadanos. Últimamente me he encontrado con grandes ejemplos del ingenio mexicano. En Mexicali conocí a muchos estudiantes de la Universidad CETYS, cuyo objetivo a mediano plazo es ubicar a su centro de estudios entre los 10 mejores del mundo, y estoy seguro que lo van a lograr. Ante cada insulto de Donald Trump contra los inmigrantes mexicanos, suelo pensar en Alfredo Quiñones, un neurocirujano bajacaliforniano que ha salvado miles de vidas en la Clínica Mayo y en los mejores hospitales de Estados Unidos. Además, son manos mexicanas las de miles de jardineros y trabajadores que están limpiando y levantando a Texas y la Florida tras el paso de los huracanes Harvey e Irma. El terremoto, es cierto, nos tiene a todos con el
arms, and begin to search again. Nearby hundreds of people whose loved ones are missing wait behind police tape. It’s 2 a.m., and still they remain. They won’t leave until they know whether their mother, brother or child is dead or alive. A woman in the crowd named Conchita is worried and angry. Her daughter Karen, an accountant, was working in the fourth floor of a building that crumbled in Mexico City’s Roma neighborhood, and she hasn’t received any news about her. As we converse, Conchita talks about her daughter in the present tense. She takes me to an area marked off by police tape and, almost screaming, laments the fact that rescue workers stopped removing rubble there a couple of hours ago, that her daughter’s life depends on them working around the clock. Finally, I hug her and she hugs me back, in tears. Brian’s house was destroyed by the earthquake. He tells me he and his family are staying in a car for the time being, but he has spent the
corazón apachurrado. Recuperarse de este brutal golpe va a tomar años. Sin embargo, en casi todas mis pláticas he encontrado un sorprendente y renovado optimismo entre los mexicanos. En las calles donde crecí de joven hay una energía, casi euforia, que nunca antes vi. Ante la adversidad ha habido mil respuestas alentadoras del ingenio mexicano. Incluso en los momentos más difíciles — como ocurre después de un sismo — juntos sabremos salir adelante. Así como la movilización ciudadana tras el sismo de 1985 fue el preludio de las primeras elecciones democráticas en México en el año 2000, el terremoto de este 2017 ha dejado ya una clara lección: No nos vamos a dejar. (Jorge Ramos, periodista ganador del Emmy, es el principal director de noticias de Univision Network. Ramos, nacido en México, es autor de nueve libros de grandes ventas, el más reciente de los cuales es “A Country for All: An Immigrant Manifesto.”)
We Won’t Give Up No Nos Vamos a Dejar
By Chara
By Jorge Ramos (c) 2017 Jorge Ramos (Distributed by The New York Times Syndicate.)
C
IUDAD DE MÉXICO — Mi ciudad se quebró, pero mi gente no. Regreso a algunas de las calles donde crecí y no las reconozco. Hay decenas de edificios caídos por el terremoto de 7,1 grados, pero los pedazos de cemento están cubiertos por una manta de cascos azules, rojos y blancos. Los trabajadores paran, levantan el puño y piden silencio. Es la señal de que, quizás, han encontrado a alguien con vida entre los escombros. Luego, bajan los brazos y esa manta multicolor se vuelve a mover buscando otra oportunidad. No muy lejos, detrás de una cinta de la policía, esperan cientos de familiares. Dan las 2 de la mañana y todavía no se han ido. Ni se irán, hasta saber si su mamá, si su hermano, si su hijo está entre los muertos. Conchita está angustiada y enojada. Su hija Karen, una contadora, trabajaba en el cuarto piso de un edificio que se derrumbó en la colonia Roma y no saben nada de ella. Conchita sigue hablando de su hija en presente, como si hacerlo en pasado fuera un mal augurio. Me lleva hasta el límite marcado por la policía con cinta amarilla y desafiante, casi gritando, se queja de que los rescatistas dejaron de remover piedras hace un par de horas y que la vida de su hija depende de que no paren. Al final la abrazo y ella acepta el abrazo entre lágrimas. Brian no tiene casa. Se le cayó con el temblor. Él y su familia ahora viven en un coche, pero Brian ha pasado el día ayudando en varios rescates. Lleva más de 24 horas sin dormir, y aún está lleno de energía. “No puedo dormir mientras haya gente a quien se pueda ayudar,” me dijo. Su conducta refleja lo mejor de México. Además de una maravillosa solidaridad, los mexicanos han demostrado una extraordinaria capacidad de respuesta tras el sismo, y estoy seguro de que esto se va a extender a muchas otras cosas. Los mexicanos elegiremos presidente el próximo primero de julio de 2018, y este terremoto va a estar muy fresco en la memoria de los votantes. La mentira sobre Frida Sofía — esa supuesta niña de 12 años que estaba a punto de ser rescatada en una escuela que se cayó le quitó la poca credibilidad que le quedaba al gobierno en un momento crucial. Altos funcionarios de la Marina y hasta el propio Secretario de Educación alimentaron durante las horas más críticas una falsa narrativa que convenía a un gobierno que se quería ver eficiente y compasivo ante la tragedia nacional. Hay muchas, pero la primera conclusión es que periodistas y ciudadanos no podemos confiar en la información que viene del gobierno del presidente Enrique Peña Nieto. La actitud más saludable de cualquier reportero es desconfiar, siempre, de lo que dicen los gobiernos. Así como es imposible creer la versión oficial sobre la compra de la Casa Blanca y la desaparición de los 43 estudiantes de Ayotzinapa, también es muy difícil creer el cuento de un gobierno honesto y capaz tras el terremoto.
EXICO CITY — My city is broken, but M my people are not. After the recent 7.1 magnitude earthquake
LZ
day helping at several rescue sites. He’s been awake for more than 24 hours, and he’s still full of energy. “I can’t sleep as long as there are people who need help,” he tells me. Brian’s attitude and drive represent the best of Mexico. Amid this crisis, we have shown an outstanding capacity to work together and respond, and I’m sure this spirit will endure. In July 2018, there will be a presidential election, and this earthquake will still be fresh on voters’ minds. This will likely be detrimental to President Enrique Peña Nieto’s administration. The false information about “Frida Sofia” — a 12-yearold girl said to be buried in the rubble of a collapsed school building, and who was presumed to be on the verge of rescue for hours — and the spreading of those inaccuracies by officials cost the government credibility during a critical time. In the immediate aftermath of the earthquake, senior officers from the Mexican navy, and even the minister of education, fed this false narrative in an effort to paint the administration as being efficient and compassionate amid a national tragedy. Frida Sofia never even existed; her story was just more evidence that Mexicans cannot trust the information coming from the Peña Nieto administration. Officials’ tales of a capable and forthcoming administration in the aftermath of the earthquake were as impossible to believe as the stories about the first lady’s purchase of a home from a government contractor, or the failed efforts to locate 43 missing college students from Ayotzinapa. I was thousands of miles away, in Mexicali, when I heard the news about the earthquake. I turned on the TV and felt a sense of déjà vu. Just as I had when a quake struck Mexico City on September 19, 1985, I saw how people immediately rushed out to rescue their neighbors. The army, Red Cross and the “topos” — those amazing teams who dive into the debris looking for signs of life — would arrive later. The people were first to respond. Lately I’ve come across many examples of Mexican ingenuity and the nation’s can-do spirit. In Mexicali, I met college students from the Centro de Enseñanza Técnica Y Superior working to make their school one of the top 10 universities in the world (and I am sure they will manage to do it). And every time President Trump insults Mexican immigrants, I remember a neurosurgeon from Baja California, Alfredo Quiñones, who has saved so many lives at the Mayo Clinic and other of the best hospitals in the U.S. And let’s not forget the thousands of Mexican workers cleaning and rebuilding Texas and Florida after hurricanes Harvey and Irma. Our hearts were crushed by the earthquake, and recovery will take years. But almost every time I’ve spoken with someone in Mexico, I’ve gotten a sense of a renewed optimism in the country. On the streets where I grew up, I noticed an energy verging on elation that I’ve never experienced before. Even in the darkest times, we know we can move forward together. Just as the public mobilization after the 1985 earthquake gave rise to the country’s first real democratic elections in 2000, the 2017 earthquake has already demonstrated something very clear: We won’t give up. (Jorge Ramos, an Emmy Award-winning journalist, is a news anchor on Univision. Originally from Mexico and now based in Florida, Ramos is the author of several best-selling books. His latest is “Take a Stand: Lessons From Rebels.” Email him at jorge.ramos@nytimes.com.)
Termómetro KC By Chara
KansasieCity s & Impact
Stor m War of the Vietna 09/21/17 La policía de Kansas City, Kan., está investigando un tiroteo que ocurrió en la calle N. 5th, cerca de la Avenida Quindaro. Una persona sufrió de heridas graves y fue llevada a un hospital del área. Al día de hoy no se tienen pistas de quién puedo haber cometido el crimen, pero ya se investigan los hechos. 09/21/17 La policía fue llamada después de que un choque ocurriera cerca del Colegio Comunitario del Condado de Johnson en College Ave., en Overland Park, Kan. Según versiones de las autoridades un auto no respetó la luz roja, por lo que se impactó con otro vehículo. El incidente sigue siendo investigado por autoridades de la ciudad, y no se reportaron lesionados en estado grave. 09/22/17 Un hombre fue culpado por haberle disparado a su madre en la carretera interestatal 152 en el Condado de Clay. Este hombre aseguró que le disparó a la mujer pues ella era el diablo y trató de matarlo desde que tenía 10 años. El hombre está en la prisión del Condado y se le ha impuesto una fianza de $250,000 dólares para que pueda ser liberado. 09/22/17 La policía de Kansas City, Mo., ha detenido a 6 adolescentes a los que se les culpa de haber atacado a un conductor que entregaba pizzas en un área de la ciudad. Los muchachos son acusados de haber golpeado a este hombre con un bat y de haberle robado su dinero y su vehículo. Al día de hoy se desconoce el castigo que les será impuesto a los culpables, pero se espera se les culpe con delitos graves. Los muchachos se encuentran presos y han sido sujetos a una fianza de $100,000 dólares. 09/23/17 Autoridades de Kansas City, Mo., investigan un tiroteo doble que ocurrió en el área de Westport y que dejó dos personas lesionadas. El incidente ocurrió cerca de Pennsylvania Ave. Una persona que se cree es la responsable fue arrestada por la policía y las causas del incidente siguen bajo investigación. 09/23/17 Oficiales de Kansas City, Mo., están tras la pista de una persona que robó un auto con un menor adentro en la calle 59 y Swope. Aunque el menor fue
encontrado una calle después de donde el vehículo fue robado, el criminal huyó del lugar de los hechos en el auto y su paradero sigue siendo desconocido 09/24/17 Una persona sufrió de varios disparos mientras le robaban su auto en Otter Road en Kansas City, Mo. De acuerdo con versiones de las autoridades, tres hombres se acercaron a la víctima para pedirle un ride, y como esta persona se negó le dispararon para después huir del lugar de los hechos. El incidente sigue siendo investigado por las autoridades que ya están tras el paradero de los sospechosos. 09/25/17 Una mujer sufrió de varios disparos en el hombro después de que un grupo de hombres intentara robarle sus pertenencias. Al día de hoy no se han revelado detalles de cómo sucedieron los hechos pero la policía ya investiga el crimen pues no se tienen pistas de los criminales. 09/25/17 La policía está tras la pista de una persona que es acusada de haber iniciado un tiroteo en un complejo de departamentos de Independence, Mo. El incidente cobró la vida de una persona y se logró la captura de dos personas involucradas en el incidente. Al día de hoy se sigue buscando al culpable y las autoridades continúan investigando los hechos. 09/26/17 Una mujer denuncio ante las autoridades que mientras trotaba en Indian Creek Trail en Overland Park, Kan., un hombre trató de secuestrarla. La mujer logró escapar y denunciar el hecho a las autoridades que ya se encuentran buscando al criminal. 09/26/17 Un doctor de Blue Springs que era líder de una tropa de Boy Scouts se encuentra preso después de que se le acusara de abusar de un menor por varios años. El hombre ya aceptó su culpabilidad y se declaró culpable, por lo que se estará enfrentando a un juicio en los próximos días. 09/27/17 Un vehículo se impactó contra una casa ubicada en Hadley Drive en Overland Park, Kan. El incidente no dejó0 personas lesionadas pero si grandes daños. Las causas siguen siendo investigadas por autoridades de la ciudad.
Page 7A. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 39 • September 28 - October 04, 2017
Social media used to save lives following earthquake By Tere Siqueira
Las Redes Sociales son usadas para salvar vidas tras el terremoto
P
or segunda vez en aproximadamente un mes, las redes sociales han servido como una herramienta para salvar vidas después de un desastre de gran magnitud. Después del terremoto del 19 de septiembre en México, los hashtags #Sismocdmx y #FuerzaMexico fueron usados para salvar a cientos de víctimas. Las víctimas que estaban atrapadas bajo los escombros causados por el derrumbe de los edificios, buscaron ayuda al contactar a sus familias y éstas difundieron el mensaje a través de las redes sociales. Por otra parte, las misiones de rescate se organizaron a través de Twitter, Facebook y WhatsApp. Los nombres de personas desaparecidas fueron compartidos en las redes sociales, para que la gente pudiera encontrar a sus seres queridos. Las redes sociales también se utilizaron para recaudar dinero para las víctimas del terremoto. La actriz Salma Hayek, por ejemplo, usó Instagram para compartir sus sentimientos y maneras de ayudar. Muchas otras celebridades como Javier “El Chicharito” Hernández, Karla Souza, Belinda y Gael García, también usaron las plataformas de sus redes sociales, para ayudar a recaudar dinero. Al cierre de esta edición, las celebridades habían utilizado las redes sociales para recaudar millones en donaciones. Las celebridades también estaban animando a sus fans a través de sus redes sociales a hacer donaciones para ayudar a los rescates de emergencia. El uso de las redes sociales para ayudar con la recuperación en México sigue los pasos de su uso en agosto y principios de septiembre en los Estados Unidos para ayudar con los esfuerzos de reconstrucción después del huracán Harvey. Según el profesor de medios Nikki Usher, el huracán Harvey fue el primer desastre que demostró el poder de las redes sociales como una herramienta para salvar vidas. “Ves personas rescatando (a otras personas) a través de las redes sociales”, indicó Usher a la revista Time. “Ves imágenes que los medios de comunicación no podrían conseguir.”
F
or the second time in about a month, social media has served as a life-saving tool following a large-scale disaster. Following the Sept. 19 earthquake in Mexico, the hashtags #Sismocdmx and #FuerzaMexico (“Stay Strong Mexico” in Spanish) were used to save hundreds of victims. In addition, victims who were trapped under rubble caused by collapsed buildings sought help by contacting their families, with the families then spreading the message through social media. Moreover, rescue missions were organized through Twitter, Facebook and WhatsApp. The names of missing people were shared on social media, so people could find their loved ones. Social media also was used to raise money for the earthquake victims. Actress Salma Hayek, for example, used Instagram to share her thoughts and ways of helping. Many other celebrities also used social media platforms, including Javier “The Chicharito” Hernandez, Karla Souza, and Belinda and Gael Garcia, to help raise money. At press time, celebrities had used social media to raise millions in donations. Celebrities also were encouraging fans through their social media platforms to make donations to aid relief efforts. The use of social media to help with recovery efforts in Mexico follows the use of social media in late August and early September in the United States to assist with recovery efforts after Hurricane Harvey. According to media professor Nikki Usher, Hurricane Harvey was the first disaster to show the power of social media as a life-saving tool. “You see people rescuing (other people) via social media,” Usher told Time magazine. “You see images that the media couldn’t possibly get.”
Travel ban, third edition Prohibición de viajes, tercera edición Perez
Commentary by Dermidio Juez-
M
uchos de ustedes podrán no haber escuchado últimamente sobre los intentos del presidente Trump de imponer prohibiciones de viajar. Eso no significa que hayan sido eliminado. Tampoco significa que debe ser olvidado. El gobierno de Trump ha revelado nuevas restricciones de viaje en ciertas naciones. El domingo (24 de septiembre), la Casa Blanca anunció la nueva prohibición de viajes entrantes y el presidente Trump twittó: “Hacer que Estados Unidos sea seguro es mi prioridad número uno. No vamos a admitir a aquellos en nuestro país que no podemos con seguridad escrutarlos. “ Esto nos trae la tercera edición de la controversial - y legalmente cuestionable - prohibición de viaje de Trump. A partir de octubre, las naciones afectadas serán Chad, Irán, Libia, Corea del Norte, Somalia, Siria, Venezuela y Yemen. El presidente Trump implementó la prohibición original de viajar a través de una orden ejecutiva que afectó la entrada de ciudadanos extranjeros de seis naciones de mayoría musulmana, incluyendo Irán, Siria, Libia, Somalia, Yemen y Sudán. La nueva lista, sin embargo, incluye naciones de mayoría no musulmana, como Corea del Norte y Venezuela. Además, las nuevas restricciones no son una prohibición completa. Más bien, son restricciones específicas diseñadas para cada país, que comenzarán a implementarse en octubre. Por ejemplo, la entrada de norcoreanos y sirios en los Estados Unidos ha sido suspendida. Sin embargo, en el caso de Venezuela, la entrada ha sido suspendida para ciertos funcionarios del gobierno y sus familiares inmediatos. La Casa Blanca no ha negado la posibilidad de añadir otras naciones a la lista. En octubre, el Tribunal Supremo de los Estados Unidos escuchará argumentos sobre la legalidad de la prohibición de viajar. Así que ésta no será la última vez que habrá noticias de esta polémica prohibición.
M
any of you might not have heard much lately about President Trump’s attempt to impose travel bans. That doesn’t mean it has been eliminated. Nor does it mean it should be forgotten. The Trump administration has revealed new travel restrictions on certain nations. On Sunday (Sept. 24), the White House announced the new travel ban and President Trump tweeted: “Making America safe is my number one priority. We will not admit those into our country we cannot safely vet.” This makes the third edition of Trump’s highly controversial – and legally questionable – travel ban. As of October, the affected nations will be Chad, Iran, Libya, North Korea, Somalia, Syria, Venezuela and Yemen. President Trump implemented the original travel ban through an executive order that affected the entrance of foreign nationals from six Muslim-majority nations, including Iran, Syria, Libya, Somalia, Yemen and Sudan. The new list, however, includes non-Muslim majority nations, such as North Korea and Venezuela. Additionally, the new restrictions aren’t a complete ban. Rather, they’re specific restrictions designed for each country, which will begin being implemented in October. For instance, the entrance of North Koreans and Syrians into the United States has been suspended. However, in the case of Venezuela, entrance has been suspended for certain government officials and their immediate family members. The White House hasn’t denied the possibility of adding other nations to the list. In October, the U.S. Supreme Court is set to hear arguments on the legality of the travel ban. So this isn’t the last time there’ll be news of this controversial ban.
With DACA termination pending, Mexico working to assist “Dreamers” Con la finalización de DACA pendiente, México trabaja para ayudar a los “Dreamers“ By Tere Siqueira the Deferred Action for Childhood el programa de Acción Diferida para en la Infancia (DACA) programado ConLlegados (DACA) program scheduled WithArrivals para terminar a menos de que el Congreso encuentre to end unless Congress finds a way to save it, una manera de salvarlo, 622,170 “Dreamers“ que nacieron en México y vinieron a Estados Unidos como hijos de inmigrantes indocumentados están preocupados por su seguridad. El gobierno mexicano espera brindarles alivio. Según el diario El Universal, el Ministerio de Relaciones Exteriores de México anunció en un reciente comunicado que México recibiría “con los brazos abiertos” a los “Dreamers“ que regresaran a México. México también está trabajando en iniciativas para integrar a los dreamers en la sociedad mexicana. Además, México planea cubrir su representación legal para los procedimientos de deportación. Dentro de algunas de las otras iniciativas de México para ayudar a los dreamers están el establecimiento de un programa de crédito en Estados Unidos y México, becas para estudiar en México y otros países, acceso a seguros de salud pública y ofertas para trabajos especiales. Además, Geronimo Gutiérrez, embajador de México en Washington, está presionando al Congreso para encontrar una manera de salvar el programa. Recientemente, Gutiérrez ha enviado cartas al Congreso destacando la importancia de DACA para los Estados Unidos. El ex presidente mexicano Vicente Fox también ha expresado su apoyo a DACA. Recientemente, Fox twitteó: “@realDonaldTrump finalizar DACA esta arriba como uno de los actos más viles que has realizado. Estás destruyendo el legado de grandes hombres que han estado antes que tú.” El tweet se volvió viral. Fox no es el único ex líder en utilizar los medios de comunicación social para apoyar la voz de DACA. El ex vicepresidente estadounidense Joe Biden publicó el siguiente mensaje en Twitter: “Traídos por sus padres, estos niños no tuvieron la opción de decidir el venir aquí. Ahora serán enviados a países que no conocen. Cruel. Esto no es América.” Las redes sociales se están utilizando de otras maneras para tratar de ayudar a todos los dreamers. Los abogados están dando asesoramiento gratuito a dreamers a través de plataformas de redes sociales. Y algunas personalidades influyentes las están utilizando para alentar a los ciudadanos estadounidenses a ponerse en contacto con sus representantes electos. Guiando los esfuerzos para presionar a los funcionarios electos para que aprueben una legislación que proteja a los receptores de la DACA de la deportación, el Centro para el Progreso Americano ha creado un kit de herramientas que se centra en los votos estratégicos en la Cámara y el Senado. Además, FWD.us ofrece una herramienta para conectar a las personas rápidamente vía teléfono con el Congreso.
622,170 “Dreamers” who were born in Mexico and came to the United States as the children of undocumented immigrants are concerned for their safety. The Mexican government hopes to ease their minds. According to the newspaper El Universal, the Mexican Ministry of Foreign Affairs announced in a recent statement that Mexico would welcome “with open arms” the Dreamers returning to Mexico. Mexico also is working on initiatives to integrate Dreamers into Mexican society. Moreover, Mexico plans to cover their legal representation for deportation proceedings. A few of Mexico’s other initiatives to assist Dreamers include establishing a credit program in the United States and Mexico, scholarships to study in Mexico and other countries, access to public health insurance and offers for special jobs. In addition, Geronimo Gutierrez, Mexican ambassador to Washington, is lobbying Congress to find a way to save the program. Recently, Gutierrez has sent letters to Congress stressing the importance of DACA to the United States.
Former Mexican President Vicente Fox also has voiced his support for DACA. Recently, Fox tweeted: “@realDonaldTrump ending DACA is on the top of the vilest acts you’ve pulled off. You’re destroying the legacy of greater men before you.” The tweet went viral. Fox isn’t the only former leader to use social media to voice support for DACA. Former U.S. Vice President Joe Biden posted the following message on Twitter: “Brought by parents, these children had no choice in coming here. Now they’ll be sent to countries they’ve never known. Cruel. Not America.” Social media is being used in other ways to try to help all Dreamers. Attorneys are giving free advice to Dreamers via social media platforms. And some influential personalities are using social media to encourage U.S. citizens to contact their elected representatives. To guide efforts to pressure elected officials to pass legislation that protects DACA recipients from deportation, a tool kit has been created by the Center for American Progress that focuses on swing votes in the House and Senate. In addition, FWD.us offers a tool to connect people quickly via phone to Congress.
Fun Farm diverción para toda la familia, los invitamos a disfrutar de este gran pumpkin patch con actividades como andar en triciclo, meterce a la alberca gigante de maiz, ver carreras de cerdos, disparar calabazas, subirse al carrusel o a las casas de arbol, brinca brinca gigantes, dar un paseo en trenecito o perderse en un laberito dentro de un maizal. Atracciónes Hours of Operation September: Sunday – Thursday 9am-7pm, Friday – Saturday 9am-10pm October: Sunday – Tuesday 9am-7pm, Wednesday 9am-9pm, Thursday 9am-7pm, Friday – Saturday 9am-10pm
650 N. Jefferson St. Kearney, MO 64060
(816) 628-0028
Page 8A. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 39 • September 28 - October 04, 2017
Barreto Jr. inducted into VHHS Hall of Honor by Lisa Randolph and Manuel Reyes Barreto Jr. ingresó al Salón de Honor Photos
E
l día 22 de septiembre El nativo de Kansas City y ex director de la Administración de Pequeños Negocios de Estados Unidos Héctor Barreto Jr. fue introducido al salón de honor de la escuela secundaria. Barreto – hijo del líder, Héctor Sr., quien estableció y fue presidente de la Cámara de Comercio Hispana de Estados Unidos– se graduó en 1979 de la escuela secundaria Van Horn en Independence, Mo., antes de graduarse en 1983 del Rockhurst University. El es el primer Hispano en ser introducido en el Hall of Honor de la escuela Van Horn, en donde ahora hay un gran numero de estudiantes hispanos . “Me siento muy honorado y feliz de ver tantos estudiantes hispanos ahora en la escuela dijo Barreto Jr. “cuando yo estuve sólo éramos pocos”.
O
n Sept. 22, Kansas City area native and former U.S. Small Business Administration leader Hector V. Barreto Jr. was inducted into the Hall of Honor at Van Horn High School. Barreto – whose father, Hector Sr., helped establish and served as president of the U.S. Hispanic Chamber of Commerce – graduated in 1979 from the Independence, Mo., high school before graduating in 1983 from Rockhurst University. He’s the first Hispanic to be inducted into the Hall of Honor at Van Horn, which has a large Hispanic population. “I feel very honored and happy to see many Hispanic students at the school,” Hector Barreto Jr. said. “When I was here, we were … (only) a few.”
The war of words between America and North Korea continues La guerra de palabras entre Estados Unidos y Corea del Norte continúa Commentary by Dermidio Juez-Perez
L
a relación de Estados Unidos con Corea del Norte continúa empeorando. Como prueba, considere la última guerra de palabras entre los dos países. El 23 de septiembre, el Pentágono anunció que aviones militares habían volado sobre la costa de Corea del Norte para enviar “mensaje claro” al líder Kim Jong-un. El domingo (24 de septiembre), el presidente de los Estados Unidos Donald J. Trump twitteó: “Acabo de escuchar al canciller de Corea del Norte hablar en la ONU (Naciones Unidas). Si ... (él) representa los pensamientos del Hombre Rocket, ¡no existirán por mucho tiempo! “ Como resultado, el lunes (25 de septiembre), el canciller norcoreano, Ri Yong Ho, hizo una acusación contra Trump. “El fin de semana pasado, Trump afirmó que nuestro liderazgo no estaría por mucho tiempo y declaró... la guerra a nuestro país”, dijo Ri a periodistas en Nueva York. El canciller también dijo que Corea del Norte actuaría en respuesta a la amenaza de Trump. Y no descartó el derecho de Corea del Norte a derribar a los bombarderos estadounidenses sobrevolando la península coreana, aunque no entraran en el espacio aéreo norcoreano. Afortunadamente, también el lunes, la secretaria de prensa de la Casa Blanca, Sarah Sanders, dijo que Estados Unidos no había declarado la guerra a nadie, agregando que “la sugerencia de eso es absurda”. Sanders también declaró que “nunca es apropiado” derribar aviones de otra nación en vuelos sobre aguas internacionales. Esperemos que, por el bien de la humanidad, la relación entre Estados Unidos y Corea del Norte siga siendo una guerra de palabras entre dos países.
merica’s relationship with North Korea continues to get worse. A As proof, consider the latest war of words
between the two countries. On Sept. 23, the Pentagon announced that military planes had flown off the coast of North Korea to send “clear message” to leader Kim Jessica Favrow niece next to Clara Reyes,Vince Barreto cousin in the background, Rosa Dobson sister to Hector, Mary Louise Barreto mother,Anna Favrow sister in the back ground, Mary Shearhart sister Jong-un. On Sunday (Sept. 24), U.S. President next foreground, Gloria Barreto-Smith sister on the end. Donald J. Trump tweeted: “I just heard the foreign minister of North Korea speak at the UN (United Nations). If … (he) represents the thoughts of the Rocket Man, they will not be around for much longer!” As a result, on Monday (September 25), North Korean Foreign Minister Ri Yong Ho made an accusation against Trump. “Last weekend, Trump claimed that our leadership wouldn’t be around much longer and declared … war on our country,” Ri told reporters in New York. The foreign minister also said North Korea would take action in response to Trump’s threat. And he didn’t discard North Korea’s right to shoot down U.S. bombers flying over the Korean peninsula, even if they didn’t enter North Korean airspace. Fortunately, also on Monday, White House Press Secretary Sarah Sanders said the U.S. hadn’t declared war on anyone, adding, “The suggestion of that is absurd.” Sanders also stated it’s “never appropriate” to shoot down another nation’s planes in international waters. Hopefully, for humanity’s sake, the relationship between the United States and North Korea continues to be nothing but a war of words between two countries.
James Bodenhamer (Van Horn Class of 1964)--The first Van Horn Falcon to attend-and graduate from--a U.S. Service Academy (The United States Military Academy at West Point), Mr. Bodenhamer followed up his awardwinning military service with a distinguished career with Phillips Petroleum Company from 1973 through 2001, retiring as its Business Manager-Worldwide Polypropylene. He remains active in community service in the greater Houston area (he lives in League City, Texas, near NASA), and also maintains his would be most helpful. With millions of U.S. West Point ties by serving as a mentor for the citizens stranded in remote areas without Cadet Class of 2018. basic necessities, engineers are needed first to clear the roads. Additional aviation assets are needed to get relief supplies to isolated locations. Additionally, substantial ground and air logistics support is required to get aid to the island, rescue stranded citizens, and provide them with supplies and thereafter assist with the restoration of power and telecommunications infrastructure if needed. To fulfill DOD’s mission, we believe the aircraft carrier, USS Abraham Lincoln, should be sent to Puerto Rico, similar to its deployment to Miami following Hurricane Irma.
Congressman Cleaver Signs Letter to President Calling for Aid to Puerto Rico September 27, 2017 President Donald J. Trump 1600 Pennsylvania Avenue Washington, DC 20500 Dear President Trump: On September 20th, Puerto Rico and the U.S. Virgin Islands endured a direct impact from Hurricane Maria. With winds up to 160 mph, Hurricane Maria devastated these islands, caused significant power outages, destroyed telecommunications infrastructure, and thereby paralyzed region. Given the impact of the damage and the population of 3.6 million American citizens affected, we are concerned that federal efforts to date have been insufficient to address the severity of the situation. We know there are DOD elements helping today, and all the service members involved are working very hard, but we are concerned that the scale of DOD assets supporting the operation are inadequate. Thus, we write to urge you to further mobilize the Department of Defense to immediately deploy additional assets in support of Puerto Rican and U.S. Virgin Island recovery efforts. As you know, the Department of Defense has additional capabilities that could help alleviate suffering in Puerto Rico and the Virgin Islands and prevent this catastrophe from worsening. First and foremost, a senior general officer must be appointed to work with FEMA to manage a joint response assist with the recovery effort on the ground, and enable local constituencies to have a single point of contact. This was done in response to Hurricane Katrina, and we feel the same approach is warranted now for Puerto Rico and the Virgin Islands. As we are sure you are aware, in Puerto Rico, there are numerous municipalities that are inaccessible from the ground, which is where DOD engineer and aviation assets
OnzoneTravel
DHS has indicated it has “provided more than 1.5 million meals, 1.1 million liters of water, nearly 300 infant and toddler kits, and nearly 12,000 emergency roofing kits to the U.S. Virgin Islands and Puerto Rico since Hurricane Maria’s landfall.” While these meals and resources are profoundly needed, unfortunately, there is a large portion of the population that has been underserved. Lastly, the Department has critical resources that could assist with addressing security issues. We have heard reports that the ongoing supply shortages are causing looting and crime. We were recently informed of armed gangs ransacking a warehouse that distributes food and supplies. Defense Department personnel could provide essential support to local law enforcement in both Puerto Rico and the Virgin Islands to ensure relief supplies are delivered to those most in need– and that those that have already been immensely devastated by the hurricane, do not need to fear for their lives when filling up their gas at the pump or securing food for their family.
Charles “Charlie” Shields (Van Horn Class of 1977)--Currently the President and Chief Executive Officer of Truman Medical Centers, Mr. Shields previously spent 20 years in the Missouri General Assembly, serving as President Pro-Tem of the Missouri Senate from 2009 to 2011. Appointed to State Board of Education of the Missouri Department of Elementary and Secondary Education by then-Governor Jay Nixon in 2012, he has served as the Board’s President from 2015 to the present. He holds, or has held, leadership positions in numerous local community initiatives. Ingram’s magazine recently listed Mr. Shields as one of its 250 most powerful business executives in Greater Kansas City.
Melliza Ramos celebrates baptism
We thank you for your immediate attention to this matter. Please feel free to contact our staffs with any questions. We look forward to your timely response.
OnzoneTravel
El destino que sueñas al precio que nunca imaginaste Vuelos
Hoteles
Carros
1-800-614-7915 ¡TODOS NUESTROS AGENTES HABLAN ESPAÑOL!
Paquetes
ONZONETRAVEL.COM
L domingo 24 de septiembre en la iglesia oly Cross of Overland Park Kansas held de Holy Cross de Overland Park, Kansas E H a small ceremony where few children después de la Misa de la 1:00 pm en una pequeña who got baptized after the one o’clock mass ceremonia se bautizaron algunos niños aunque ya mayorcitos. Entre ellos encontramos a Meliza on Sunday September 24, 2017. That’s where Ramos con sus padrino y abuelos. Los señores we found the not so young Meliza Ramos with Jubencio y Reyes Ramos, Arcadia Regules, godparents and grandparents. Guillermina Jorge. Congratulations! Felicidades.
Page 1B. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 39 • September 28 - October 04, 2017
SECCIÓN B
amiliares de los pilotos muertos en la filmación Fproducción de ‘American Made’, demandaron a la de la cinta, y acusan a Tom Cruise,
quien es el protagonista, y al director de la misma de negligencia. La demanda dice que se ignoraron los procedimientos de seguridad para ahorrar tiempo y dinero. Las familias de los pilotos Alan Purwin y Carlos Berl afirman en los documentos judiciales, que el deseo de Cruise y del director Doug Liman de filmar una película de acción y alto riesgo contribuyó a las circunstancias que llevaron al fatal accidente. Aunque la demanda por muerte injusta y daños es directamente con las productoras Imagine Entertainment, Vendian Entertainment y Cross Creek Pictures, a Cruise y Liman se les acusa de negligencia.
Selena Gómez
Confirma que ya vive con The Weeknd
Gómez confirmó por primera vez que ella SEn elena y su novio The Weeknd ya viven juntos. una nueva entrevista para la revista Vogue,
la cantante afirmó que ella y el cantante comparten todo, principalmente el armario, ya que ambos suelen tomarse prestadas una que otra prenda del otro, para combinar diferentes estilos. “A estas alturas mi novio y yo compartimos armario y a veces nos da por hacer una lluvia de ideas sobre cómo llevar esto y lo otro. En ocasiones, me he puesto una sudadera suya (…) lo importante es sentirte a gusto y segura de ti misma con aquello que elijas”, explica.
Linda Hamilton Regresa a Terminator
Tom Cruise Es demandado
actriz Linda Hamilton regresará para la Ldeasecuela de “Terminator”, anunció el productor la película James Camerón. El cineasta dio la noticia en un evento privado, celebrando los 33 años de la franquicia de Terminator. “Ha sido tan significativo su trabajo, que esta guerrera de acción regresa, para seguir siendo esa estrella de género y acción”, dijo Camerón, informa hollywoodreporter.com. Camerón espera volver a hacer historia con este rol de género en las películas de acción, con el regreso de Hamilton. “Hay chicos de 50 y 60 años de edad por ahí matando a los malos, pero no hay una mujer que actualmente haga eso”, expresó el cineasta.
Timbiriche Pospone conciertos
se encuentra en medio de su gira de su tercer Tañosimbiriche reencuentro “Juntos”, con la que también celebran 35 de la agrupación que nos ha dejado éxitos como “Si
Marta Sánchez Regreso a Miami espués de disfrutar de una larga y provechosa temporada en D España que se ha extendido durante la mayor parte del verano, la cantante Marta Sánchez ya está de vuelta en la ciudad en la que estableció
su residencia hace algo más de tres años, Miami, poniendo fin así a los rumores que apuntaban a un posible regreso permanente a su país natal y demostrando al mismo tiempo que en la soleada Florida tiene todo lo que necesita para ser feliz. “En marcha hacia el otro lado del charco para cuidar un poco de mi casita y abrazar a mis amigos de Miami”, escribía junto a una imagen que la retrataba en la entrada del aeropuerto y cargada de maletas.
MONEY ORDERS
49¢
SÓLO EN BALL’S SUN FRESH EN KC, KS. PRECIOS EFECTIVOS DE SEPTIEMBRE 27 - OCTUBRE 3, 2017
No Es Ahora”, “Tú y Yo Somos Uno”, “Besos de Ceniza”, “Soy un Desastre”, “Con Todos Menos Conmigo” y muchos más. Días después del fuerte terremoto que afectó varios estados de México, Timbiriche cambió las fechas de sus conciertos programados para septiembre. Según informa Ocesa, las fechas de los días 21, 22, 23 y 24 de septiembre se posponen hasta el 14, 24, 25 y 26 de noviembre. “Los boletos adquiridos para estas presentaciones podrán ser utilizados para las fechas mencionadas”, da a conocer un comunicado de prensa, que también señala que aquellos que deseen un reembolso podrán hacerlo “a partir del miércoles 27 de septiembre por los mismos medios donde se adquirieron las localidades”.
4 DÍAS DE AHORRO! Precios Efectivos de
SEPTIEMBRE 28 - OCTUBRE 1 DEL 2017 JUEVES • VIERNES • SÁBADO • DOMINGO
69
¢
Chayote
3 lb.
lb.
Masa Instantánea de Maíz Masa Brosa
3 lb.
4.4-lb.
1
$ 99
Salsa de Chilpotle San Marcos
99
2/$
26-oz.
7-oz.
¢
1
39¢
Frijoles Enlatados Best Choice 15-oz. Variedad Selecta
14.5-oz., Variedad Selecta
$ 99
Jalapeños Enteros San Marcoss
39¢ Tomate Enlatado Best Choice
Jamón FUD Original
$ 99
$ 99
999
$
Docena
Crema Chapala Cacique
Salsa Macho Fresca
4
lb
Ramo de Rosas Rojas
5
10/$
Gelatina de Frutas Violi 8-ct.
99
¢
1
$ 88
Yogurt Yoplait
Papas Rojas
4-6-oz., Variedad Selecta
Ponche Tampico
Juaninas Orejitas
2
1
$ 29
1
$ 99
Jalapeños
1
$ 49
Tortillas de Harina Blancas o Integrales PQT-12 1-lb. 8-oz.
Bolillos Recién Hechos
galón, Variedad de sabores
12.35-oz.
3/$
Piernas o Muslos de Pollo
Nopales Frescos
69 lb.
1 lb.
¢
$ 49
89
¢ lb
Fajitas de Res
Bolsa de 5-lb.
Chocoflan 5-lb.
2199
$
5
2/$
lb. Carne Molida 80% Sin Grasa
Pande de Elote Recién Horneado
Espinazo de Res
Pan de 8x8 Pulgadas, 18-oz.
2 lb.
$ 49
4
1
$ 99
$ 99 lb
3
$ 99 lb.
Carne para Chili Fresca “Super Desgrasada”
Paquete Familiar
99¢ Salchichas Sugardale 1-lb. Pkg.
9
$ 99 lb.
Roast Beef Termino Medio Kretschmar
VEA EL FOLLETO DE LA TIENDA PARA MÁS OFERTAS GRANDIOSAS.
241 S. 18th Street, Kansas City, KS 66102
NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE LIMITAR CANTIDADES, CORREGIR ERRORES DE IMPRESIÓN, ASÍ COMO DE ESTABLECER REQUISITOS DE COMPRA. LÍMITES DE COMPRA EXCLUYEN PRODUCTOS LÁCTEOS, TABACO Y ALCOHOL. NO SE ACEPTAN VALES EN ARTÍCULOS DE DESCUENTO. PRECIOS VIGENTES HASTA AGOTAR EXISTENCIAS
Page 2B. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 39 • September 28 - October 04, 2017
Entertainment
Entretenimiento XXVI - LATIN AMERICAN CINEMA FESTIVAL OF KANSAS CITY
SEALED CARGO/ CARGA SELLADA
Danay García gives life to Kate Estrada in Sniper: The Ultimate Kill Danay García da vida a Kate Estrada en Sniper By Chara
L
a actriz cubana Danay García se ha destacado por su participación en series como The Walking Dead y Prison Break. En su última película Sniper: Ulltimate Kill, García da vida a Kate Estrada, una agente de la DEA encargada de atrapar a un narcotraficante colombiano que ha causado estragos, muerte y destrucción en los últimos años. En entrevista para Dos Mundos, Danay nos platicó de este importante proyecto que llega en DVD el próximo 3 de octubre. Dos Mundos: Platícanos ¿cómo fue que conseguiste el personaje? Danay García: Empecé con una audición normal, justo cuando terminé The Walking Dead fui a esa audición y estaba sin ningún tipo de presión, luego a la semana me llamaron y me dijeron lista para Colombia y dije lista.
DM: La película aborda un tema importante que afecta a la sociedad como lo es el tráfico Running Time / Duración):107 min. Octubre 07, 11:00 a.m., de drogas, ¿cómo te Cast Gustavo Sánchez Parra, Luis Bredow, sientes de darle vida RÍO Theater, Overland Park, KS Fernando Arze, Daniela Lema, Marcelo Quna, a Kate Estrada? DG: Bueno yo PRESENTED BY SOCIEDAD HIDALGO AND THE Prakriti Maduro me concentré en MORELIA SISTER CITY COMMITTEE el objetivo que Presenter/ Moderador: era darle vida a Director: Julia Vargas Weise la persona, es una Prof. Tamara Falicov - KU mujer que ha pasado na tripulación de desafortunados crew of hapless police and a dos años trabajando policías y un polizón viajan a través stowaway make their way across para eliminar este de Bolivia en un viejo tren buscando un lugar Bolivia in an aged train, searching for a problema, agarrar a esta persona que donde tirar su carga altamente tóxica. by TheShelterPetProject.org place to dump its highly toxic cargo. está en Colombia., me concentré en dar lo mejor para dar vida a Kate.
U
it’s not
’s fault
it’s not
uban actress Danay García has stood out for her participation in TV series such C as The Walking Dead and Prison Break. In her latest film Sniper: Ulltimate Kill, García gives life to Kate Estrada, a DEA agent in charge of capturing a Colombian drug trafficker who has caused death and destruction. In interview with Dos Mundos, Danay talk to us about this move that you can own on DVD on October 3rd.
Dos Mundos: Tell us, how did you get the character? Danay García: I started with a normal audition. When I finished The Walking Dead I went to the audition and I was without any pressure, then a week later they called me and they said are you ready for Colombia? and I said I’m ready.
DM: The film tackles an important issue that affects our society such as drug trafficking, how do you feel about giving a live to Kate Estrada? DG: Well I concentrated on the objective that was to give life to the person. Kate is a woman who has spent two years working to eliminate this problem [drug trafficking], and capturing this person who is in Colombia. I conDM: Platícanos de Kate. ¿Hay similitudes o centrated on giving the best to give life to Kate. diferencias entre ustedes? DM: Tell us about Kate. Are there similarities DG: Yo creo que tenemos muchas similitudes, vemos el obstáculo como una manera de avanzar or differences between you two? DG: I think we have similarities, we see the y evolucionar no como un problema, entonces eso me encantó de ella. Me siento que la entiendo y eso obstacle as a way to advance and evolve. We don’t see them as a problem, so I loved it. I feel me hace sentir bien. that I understand it and that makes me feel good. DM: ¿Tuviste alguna escena favorita? DM: Did you have a favorite scene? DG: Me encantan las escenas de acción, me DG: I love action scenes, I liked them because gustaron porque son escenas que uno no hace todos los días. Es una escena de una bomba y bueno they are scenes that one does not do every day. cuantas veces puedes repetir eso, entonces cuando [The one I like] Is a bomb scene and oh well how lo haces tienes que hacerlo bien. La adrenalina te many times you can repeat that. When you do entra cuando está a punto de explotar y dices OMG it you have to do it right. The adrenaline comes in when it’s about to explode and you say OMG aquí estamos haciendo una película. here we are making a movie. DM: ¿Qué mensaje crees que la película pretende DM: What message do you think the film is enviar a la gente? DG: Yo creo que uno de los mensajes es que por intended to send to people? DG: I think one of the messages is that muy difícil que te la pongan, muy difícil que estén las cosas, siempre se debe continuar y no dejar que although things are difficult, you should always eso nos pare como seres humanos. Esa es una de continue and not let that stop us as human las cosas que yo entendí con Kate, ella tiene muchos beings, that is one of the things I understood with obstáculos y ella sigue. De alguna manera esto es Kate. She has many obstacles and she continues. un mensaje, el que cuando menos te lo imaginas, Somehow this is a message, problems get solved although you don’t expect them to get solved. esto se puede solucionar.
A ’s fault
it’s not
By Chara
by TheShelterPetProject.org
’s fault by TheShelterPetProject.org
o1650_Hdln_r0.eps 108.65 Boton Bold 28.38 Boton Regular 0 tracking
DM: Esta película es de acción, ¿cómo te sentiste de dar vida a Kate Estrada? DG: Yo me siento muy honrada, primero que nada como actriz, el ser parte de una película importante como esta, el ser parte de esta máquina que empezó hace tiempo y ser mujer y representar a una mujer en un mundo tan crudo, es algo especial. Yo hice todo lo posible por darle una vida honesta a este personaje.
DM: This movie is about action, how did you feel about bringing Kate Estrada to life? DG: I feel very honored, first of all as an actress being part of an important film like this, being part of this machine that started long ago, and being a woman and representing a woman in such a crude world is something special. I did everything possible to give this character an honest life.
DM: Why do you think people should see DM: ¿Por qué crees que la gente debe ver esta this movie? película? DG: If you like action, mystery, explosions, DG: Si te gusta la acción, el misterio, las explosiones, es una película muy entretenida, que it is a very entertaining film. It takes you out of reality and that takes you to this action world. te saca de la realidad y que te lleva a este mundo de acción. DM: Send a message to the people of KC: DG: For all of KC I invite you to watch DM: Mándale un mensaje a la gente de KC: DG: Para todos los de KC los invito a ver la the Sniperrdmovie. You can have it on DVD on October 3 . I hope you enjoy it, I hope you are película de Sniper. La pueden tener en DVD a partir del 3 de octubre, espero que la disfruten, espero que entertained, that you laugh and that the mystery se entretengan, que se rían y que el misterio se les is awakened. Thank you for being part of this. despierte. Gracias por ser parte de esta aventura.
Siete esculturas a gran escala instaladas a través de dos parques de Kansas City.
Seven large-scale sculptures installed across two Kansas City parks. Donald J. Hall Sculpture Park | Theis Park | Emanuel Cleaver II Blvd & Oak St.
Eduardo Chillida, Spanish Basque (1924–2002). Advice to Space VIII, 2000. Corten steel. Chillida Belzunce Family Collection / © 2017 Artists Rights Society (ARS), New York. Image courtesy of Ordovas.
El Mejor Buffet de comida mexicana de Kansas City 904 Southwest Blvd - KC, MO 64108
(816) 421-1819
Organized in collaboration with
Presenting exhibition sponsor
Abierto todos los días de 9AM a 9PM
Page 3B. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 39 • September 28 - October 04, 2017
Artes Mágicas
LIBRA: 24 de septiembre al 23 de Octubre
El cáncer me trajo bendiciones escondidas
Por la Profesora Leonora
planeta dominante es Venus, que representa SSuuElmetal Amor. el Cobre. Su color el Verde. Las alhajas
n el mejor momento de mi vida, cuando mi carrera E iba viento en popa y finalmente había encontrado el verdadero amor, fui diagnosticada con cáncer de mama en
Dios, mi salud y mi familia.
Dejé atrás las excusas: Desde hace muchos años soñaba diciembre del 2016. Este golpe inesperado cambió mis días con tener mi propio programa pero siempre había una para siempre. Desde entonces he tenido que someterme a justificación que para no hacerlo. Un día, en medio de tres cirugías y, en una de ellas, me extirparon ambos senos. mi lucha contra el cáncer, me dije: “Se acabaron los Sin embargo, este reto tan grande que he enfrentado, pretextos, yo no me voy de este mundo me ha traído la etapa de más crecimiento en mi vida. sin cumplir mi sueño”, y así surgió Aprendí que todo desafío trae una bendición escondida mi nuevo show en las redes sociales y quiero compartir contigo las valiosas lecciones que el María Marín Live, el cual gracias cáncer me dejó: a Dios ha sido un éxito. Aprendí que soy más fuerte de lo que imaginabaCuando nos toca enfrentar un gran desafío y lo Dicen que el inteligente superamos, nos damos cuenta de que somos más aprende de sus experiencias, fuertes de lo que pensábamos. Mi nueva mentalidad mientras que el sabio aprende es “Si le gane la batalla al cáncer, puedo superar de las experiencias de otros. cualquier reto que se ponga en mi camino”. Deseo que aprendas de mi experiencia, y no esperes a Soy más humana y sensible: Debido que la vida te de un golpe a que viví en carne propia un dolor inesperado para valorar lo físico agonizante y muchos miedos, que realmente importa, ahora más que nunca, tengo la reconocer lo fuerte capacidad de identificarme que eres y decidirte a con las batallas que otros perseguir tus sueños. enfrentan y entiendo sus temores. Ahora valoro lo importante: Antes le daba importancia a cosas que no la tenían. Después de pasar por esta enfermedad me di cuenta que las tres cosas más importantes en mi vida son
Visita a María Marín en su casa todos los miércoles en su nuevo reality show “María Marín Live” transmitido por Facebook Live 6pm EST (3pm PST) Enciende tus notificaciones de “video en vivo”. https://www.facebook.com/MariaMarinOnline
PROFESORA LEONORA 913- 6456018 LECTURA DE CARTAS ESPAÑOLAS, TAROT, LIMPIAS AMULETOS Y MUCHO MAS. ESTOY EN KANSAS HASTA EL 30 DE OCTUBRE. REGRESO EN JULIO DEL 2018. PIDA SU CITA. TODOS LOS DIAS HASTA 10DE LA NOCHE. TELEFONO ESTE AÑO 913 645 6018
Lawrence, Kansas
Mary Rodriguez (913) 424-0617 mary22@marykay.com www.marykay.com/mary22
Lied Center of Kansas 1600 Stewart Drive 5:00pm Community Celebration 6:30 pm National Kickoff
Estética
RSVP: map.peoplepower.org 913.490.4107
•Cortes de Cabello
(Para toda la familia)
•Alaciado con Keratina •Color •Permanente •Luces (Highligths) •Dimensiones •Peinados Novias & Quinceañeras •Maquillajes •Tratamiento intensivo profundos con Keratina (Para cabello maltratado) •Enchinado Permanente de Pestañas •Alisado de cejas •Depilación
(913) 649-5685
10448 Metcalf • Overland Park,KS 66212
color verde, principalmente las Esmeraldas. Libra lo representa una balanza, es la Justicia, equilibrio entre lo material y lo espiritual, diplomacia, erudicion, o sea facilidad para hablar, expresarse, comunicarse. Venus la diosa griega le da los atributos de la simpatia, atraccion fisica, buen gusto paracombinar los colores de su ropa o arreglar su casa o negocio. No dice lo que piensa verdaderamente, para no discutir con sus amigos o familia. Dan su opinion luego que observa y escucha los comentarios de otros para llevarse bien con su grupo o la mayoria. Se preocupa demasiado “por el que diran los demas de ellos” son inseguros en las relaciones amorosas o amistosas. Precisan controlar ese defecto o su felicidad dependera de las opiniones ajenas y de las personas que convivan con ellos. El Amor es su prioridad y como son inestables, pasan de una alegria radiante a estados de ansiedad, nervios y depression, si no se siente amada o piensan que la han despreciado o humillado; y eso es porque no tiene seguridad en ellos mismos y se ofenden por tonterias. Se enamoran rapido y tambien se ilusionan y se desilusionan rapido; no ven la realidad de las situaciones, tienen muchas fantasias y se portan a veces como niños caprichosos, se obsecionan por personas que no les conviene o los manipulan, porque no saben vivir felices solos. Su pareja si no les hacen regalos hermosos y caros creen que no los valorantambien si no les dicen que son lindos, les halagan su vestimenta o cuerpos. Se dejan dominar por sus emociones y ve todo su Presente o Futuro muy bien o muy mal segun este con su pareja o familia. Debe manejar sus estados de animo para controlar su vida y lograr sus sueños
y su felicidad. Trabajo: Debe buscar trabajar con publico porque su amabilidad y facilidad de palabra van hacer que tenga exito. Lo mismo para ser maquilladores,peluqueros, modistas creativos, diseño grafico, educadores, profesores, maestros, politicos, pintores, o musicos, actores o arquitectos. Salud: Deben cuidar su espalda, cabeza y riñones, son sus debilidades. PAREJAS IDEALES: LIBRA-GEMINIS-ACUARIO son sus mejores combinaciones, piensan parecido se complementan en todo. Si su pareja es de Leo, Sagitario o Aries, el amor y la passion , la atraccion fisica es intensa pero son como un volcan en explosion. Pueden ser muy felices o tambien muy destructivos entre uds. Con Cancer, Escorpio y Piscis una gran Amistad y seguridad emocional. Pero con Capricornio, Tauro y Virgo su control, su desconfianza, su manipulancion, les hacen perder su libertad. Recuerden que las personas No cambian su caracter por otra personas solo cuando le pasa algo tan grave que deben dejar esas actitudes o esos defectos por cuestion de vida, o por milagro de Dios. El año 2017 tiene sus altibajos en el dinero y en sus relaciones, por su falta de actuar pensando, Y dejarse llevar por sus impulsos. BENDICIONES!
Carmen Sevilla
Page 4B. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 39 • September 28 - October 04, 2017
Starlight theatre closes season
CC
BY EUGENIA LAST
ARIES (del 21 de marzo al 19 de abril):
Las emociones tendrán que ser controladas si quiere evitar entrar en una situación que puede afectar su reputación o su estatus. Busque oportunidades que surjan del trabajo duro y la dedicación que pone en sus actividades.
TAURO (del 20 de abril al 20 de mayo):
Los viajes de negocios o personales serán esclarecedores. La información que reúna y las personas que encuentre en el camino lo alentarán a hacer cambios en la forma de avanzar. Los cambios físicos lo harán sentir bien. Se destaca el romance.
GÉMINIS (del 21 de mayo al 20 de junio): Trabaje con personas a las que admira y que tienen algo que ofrecerle a cambio. Avanzar estará basado en lo bien que reconozca una oportunidad cuando llegue y en cómo aprovechar lo que se ofrece.
Universal
ARIES (March 21 to April 19):
Emotions will have to be grounded if you want to avoid getting into a situation that can affect your reputation or status. Look for opportunities that arise due to the hard work and dedication you put into your pursuits.
TAURUS (April 20 to May 20): Business or personal trips will be enlightening. The information you gather and the people you encounter along the way will encourage you to make changes to the way you move forward. Physical changes will make you feel good. Romance is highlighted. GEMINIS (May 21 to June 20):
Work with people you look up to and who have something to offer you in return. Getting ahead will be based on how well you recognize an opportunity when it comes along and how you take advantage of what’s offered.
Starlight cierra la temporada con Kinky Boots inky Boots, Winner of 6 Tony Awards K Including Best Musical, Brings K Action, Emotion to Stage for Three Nights inky Boots, obra ganadora de 6 premios Tony, entre ellos mejor musical. Trae acción y emoción al escenario, sólo durante tres noches, del 29 de septiembre al 3 de octubre. KANSAS CITY, Mo. - La temporada 2017 de Broadway en el teatro Starlight concluirá en tacones al final de este mes, con el enorme éxito musical K i n k y Boots. La gira nacional del mejor musical de Broadway 2 0 1 3 , ganador del Premio Tony, toma el escenario de Starlight durante tres noches sólo por el fin de semana del 29 de septiembre al 1 de octubre. Inspirado en acontecimientos verdaderos, Kinky Boots lleva al público de una fábrica de calzado de caballeros en Northampton a las glamorosas pasarelas de Milán. Charlie Price está luchando para estar a la altura de las expectativas de su padre y continuar el negocio familiar de Price & Son. Con el futuro de la fábrica colgando en un hilo, la ayuda llega en la forma inverosímil pero espectacular de Lola, una fabulosa artista en necesidad de algunos nuevos y resistentes stilettos. El inspirador y emocionante cuento, sigue a Charlie y Lola cuando encuentran una inspiración compartida y descubren que se necesita un buen amigo para formar un gran par. Las entradas para Kinky Boots en el teatro Starlight están a la venta desde $ 14. Los boletos están disponibles en línea en www.kcstarlight. com, llamando al 816.363.STAR (7827) o en la taquilla de Starlight en el 4600 del Starlight Road, Kansas City, MO 64132. Todos los espectáculos comienzan a las 8 p.m.
Horizontales CÁNCER (del 21 de junio al 22 de julio): Comparta
sus pensamientos, pero esté dispuesto a aceptar la respuesta que recibe a cambio. Todo el mundo tiene derecho a una opinión, y aceptar y respetar los puntos de vista de los demás le dará mayor libertad para pensar y hacer lo que quiera.
LEO (del 23 de julio al 22 de agosto):
CANCER (June 21 to July 22):
Share your thoughts, but be willing to accept the response you get in return. Everyone is entitled to an opinion, and accepting and respecting others’ points of view will give you greater freedom to think and do as you please.
Una mayor participación en actividades que incluyan parientes o amigos llevará a proyectos en los que puede trabajar como equipo. Las sugerencias que alguien ofrezca cambiarán la forma en que decide seguir adelante. Viva el momento.
LEO (July 23 to August 22): In
VIRGO (del 23 de agosto al 22 de septiembre): Manténgase firme si
VIRGO (August 23 to September 22): Stand your ground if someone tries
alguien trata de convencerlo de algo caro o innecesario. El pasado volverá a perseguirlo si es fácilmente influenciado o está de acuerdo con algo sólo porque quiere encajar.
activities that include relatives or friends will lead to projects that you can work on as a team. Suggestions someone offers will change the way you choose to move forward. Live in the moment.
to talk you into something expensive or unnecessary. The past will come back to haunt you if you are easily swayed or agree to something just because you want to fit in.
LIBRA (del 23 de septiembre al 22 de LIBRA (September 23 to October octubre): Elija sus palabras con sabiduría 22): Choose your words wisely when
cuando se trate de socios o de aquellos que pueden marcar una diferencia en el resultado de algo que desea seguir. Discutir no lo ayudará a salirse con la suya, pero la persuasión amistosa o ofrecer un incentivo lo harán.
ESCORPIÓN (del 23 de octubre al 21 de noviembre): Tenga cautela al tratar con
un charlatán. Obtenga la verdad antes de comprometerse a participar en algo de lo que sabe poco. El encanto de alguien no será suficiente para hacer los ahorros de su vida. Haga lo suyo.
SAGITARIO (del 22 de noviembre al 21 de diciembre): Elija hacer mejoras
personales. Lo que haga para satisfacer sus sueños, esperanzas y aspiraciones marcarán la diferencia en la forma en que lo traten otros. Haga su tarea antes de poner sus planes en movimiento.
CAPRICORNIO (del 22 de diciembre al 19 de enero): Apártese de todo lo que parece
ser excesivamente caro o poco práctico. Busque el mejor modo de usar su tiempo y su dinero. Si alguien es persistente, deje en claro su posición. Juegue sobre seguro y manténgase enfocado en sus planes.
ACUARIO (del 20 de enero al 18 de febrero): La buena suerte está al alcance de la mano. Mire las oportunidades que le interesan y arriésguese. Confíe en su capacidad para incorporar algo que le gusta hacer en su rutina diaria. Viva saludablemente y trabaje duro.
PISCIS (del 19 de febrero al 20 de marzo):
Los problemas emocionales aumentarán rápidamente si saca a conclusiones apresuradas o toma decisiones precipitadas que afecten a los que ama. Dé un paso atrás y considere las consecuencias de sus acciones antes de tomar un nuevo desafío.
dealing with partners or those who can make a difference to the outcome of something you want to pursue. Arguing will not help you get your way, but friendly persuasion or offering an incentive will.
SCORPION (October 23 to November 21): Be cautious when
dealing with a fast talker. Get the lowdown before you agree to be involved in something you know little about. Someone’s charm will not be enough to bank your life savings on. Do your own thing.
1. De figura de óvalo. 5. Paraje de un río con fondo firme y poco profundo, por donde se puede pasar andando. 8. Antigua lengua provenzal. 11. Exánime. 14. Preposición. 16. Salvadera. 17. Patriarca bíblico, constructor del arca. 19. Lugar donde se expenden bebidas alcohólicas. 20. Desgraciado. 22. Encuentro de dos vocales en dos palabras consecutivas sin formar diptongo, y especialmente el sonido desagradable que puede resultar de la pronunciación de dos vocales en estas condiciones. 23. Río de Etiopía. 25. Demonio que, según la opinión vulgar, tiene trato pecaminoso con una mujer, bajo la apariencia de hombre. 27. Fermento soluble, de naturaleza compleja, que se forma y actúa en el organismo animal. 28. Manija. 30. Elemento electronegativo de una molécula. 31. Esgrima con espadín. 34. Onda en el mar. 35. Tratamiento inglés. 36. Meter. 40. Perezoso americano. 41. El que por oficio cría animales. 43. Negación. 44. Quitar algo de una superficie
Crucigrama
raspándola. 45. Aroma, fragancia.
Verticales
2. En números romanos, «6». 3. Antigua medida de longitud. 4. Dios pagano del hogar. 5. Vino muy fuerte y espeso. 6. Príncipe o caudillo árabe. 7. Contracción. 9. Establecimiento del chocolatero. 10. Acción de lenificar. 12. Neblí. 13. Oligisto rojo. 15. Impar. 18. Aficionado al efectismo. 21. Chupan suavemente un néctar.
22. Que tiene profundidad. 24. Dativo y acusativo del pronombre de primera persona. 26. Forma del pronombre «vosotros». 29. Fluir algo hacia un punto. 32. Color rojo que se saca de la cochinilla, de la raíz de la rubia o del palo de Pernambuco. 33. Hermana del padre o madre. 34. Cuero cocido y empegado que sirve para contener vino, aceite, etc. 37. Ansar, ave palmípeda. 38. Muy distraído. 39. Lista, catálogo. 42. Voz para arrullar. Respuesta pag 2B
sopadeletras
SAGITARIUS (November 22 to December 21): Choose to make self-
7 Ritmos musicales
improvements. What you do to satisfy your dreams, hopes and aspirations will make a difference to the way others treat you. Do your homework before you put your plans into motion.
Las palabras (de cuatro o más letras todas ellas), pueden aparecer escritas en forma hori zontal, vertical o diagonal, hacia arriba o hacia abajo, y de izquierda a derecha o de derecha a izquierda. Trace una línea alrededor de cada una, teniendo presente que una misma letra puede utilizarse para más de una palabra.
CAPRICORN (December 22 to January 19): Back away from anything
that appears to be overly expensive or impractical. Look for the best way to spend your time and your money. If someone is persistent, make your position clear. Play it safe and stay focused on your plans.
Aquarius (January 20 to February 18): Good fortune is within reach. Look
Only Sept. 29-Oct. 3 KANSAS CITY, Mo. – The 2017 Broadway season at Starlight Theatre will conclude on a high-heeled note later this month with the hugehearted hit musical Kinky Boots. The national tour of Broadway’s 2 0 1 3 To n y Aw a r d ® winning Best Musical takes the Starlight stage for three nights only the weekend of Sept. 29-Oct. 1. Inspired by true events, Kinky Boots takes audiences from a gentlemen’s shoe factory in Northampton to the glamorous catwalks of Milan. Charlie Price is struggling to live up to his father’s expectations and continue the family business of Price & Son. With the factory’s future hanging in the balance, help arrives in the unlikely but spectacular form of Lola, a fabulous performer in need of some sturdy new stilettos. The uplifting and heartwarming tale follows Charlie and Lola as they find shared inspiration and discover that it takes a good friend to make a great pair. Tickets for Kinky Boots at Starlight Theatre are on sale now starting at $14. Tickets are available online at www. kcstarlight.com, by calling 816.363.STAR (7827) or at the Starlight box office at 4600 Starlight Road, Kansas City, MO 64132. All performances begin at 8 p.m.
¿ANGUSTIA? ¿SUFRIMIENTO? ¿ENFERMEDADES EXTRAÑAS? ¿PROBLEMAS FAMILIARES?
at the opportunities that interest you and take a leap of faith. Trust in your ability to incorporate something you enjoy doing into your daily routine. Live healthy and work hard.
Pisces (February 19 to March 20): Emotional issues will escalate rapidly if you jump to conclusions prematurely or make rash decisions that affect the ones you love. Take a step back and consider the consequences of your actions before you take on a new challenge.
Hoy mismo puedes empezar a recuperar, atraer o conquistar a tu ser amado. No permitas que tu matrimonio, noviazgo o relación se destruyan.
¡CURAMOS TODA LA MALDAD O BRUJERÍA QUE HAYA EN TU VIDA! ¡CURAMOS TODA LAque MALDAD BRUJERÍA QUE HAYA EN TU VIDA! Hay personas sufrenOde enfermedades desconocidas,
Garantizamos
(205) 356-7547
familias en desgracia, con salamientos, que tienen truncada la suerte y todo lo que quieren hacer les sale mal.
2166 Highway 31, Pelham AL 35124
Page 5B. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 38 • September 21 - September 27, 2017
Distraction is behind Trump’s verbal wars with celebrities
Deportes y más deportes…. By Chara
Crear distracción: ¿Por qué Trump crea drama y peleas con celebridades? Commentary by Dermidio Juez-Perez
D
esde la temporada pasada de la NFL, los jugadores han ejercido su libertad de expresión varias veces para protestar contra la injusticia y la discriminación racial en Estados Unidos. Durante la tercera semana de la actual temporada de la NFL, las protestas se convirtieron en algo más: una muestra masiva de desaprobación del presidente Trump y su administración. En lugar de arrodillarse durante el himno nacional, como muchos jugadores han hecho anteriormente, esta semana la mayoría de los jugadores de la NFL optaron por mostrar unidad al unirse de los brazos. Las exhibiciones de unidad fueron en respuesta a los comentarios hechos el 22 de septiembre por Trump, quien pidió a los propietarios de los clubes de la NFL que despida a todos eso “hijo de un ****” que desprecian la bandera estadounidense. Y el domingo por la mañana (24 de septiembre), el presidente Trump criticó las calificaciones de la liga y reiteró que los jugadores deberían ser despedidos o suspendidos por tales protestas. “¿Por qué el Presidente estadounidense pierde tanto tiempo atacando a la NFL y a sus jugadores?”, Se preguntarán. “¿Y por qué el presidente Trump está entristecido por los ratings de
la televisión, en lugar de estar entristecido por los desastres naturales que están afectando la vida de millones de personas?” La respuesta fácil es que, por desgracia, su base de apoyo se nutre de cualquier drama y guerra de palabras que el Presidente comience con cualquiera que sea diferente de ellos. Sin embargo, la verdadera razón es porque Trump quiere crear distracciones. Mientras gran parte de América está enfocada en los ataques de Trump hacia los atletas y otras celebridades, hay asuntos serios que están tomando lugar en su administración. Recientemente, por ejemplo, se reveló que el consejo especial investigando la influencia de Rusia en las elecciones presidenciales del 2016 están actualmente estudiando las acciones de Trump y el despido del ex director del FBI, James Comey, y el por qué de la reunión con altos funcionarios rusos días después en la Oficina Oval. Además, los republicanos fallaron una vez más en la revocación y la sustitución de Obamacare. Por último, pero no menos importante, el domingo se informó que el estratega de la Casa Blanca Jared Kushner, el yerno de Trump, había usado su dirección de correo electrónico privada para comunicarse con otros funcionarios de la administración. ¿No fue Trump y su base de apoyo quienes querían encarcelar a Hillary Clinton por hacer lo mismo?
S
ince the 2016 NFL season, NFL players have exercised their freedom of speech multiple times to protest injustice and racial discrimination in America. During Week 3 of the current NFL season, the protests became something else: a massive show of disapproval of President Trump and his administration. Instead of taking a knee during the playing of the national anthem, as many players have done, most NFL players opted to show unity by locking arms. The displays of unity were in response to comments made on Sept. 22 by Trump, who called for NFL owners to fire any “son of a b----” who disrespects the American flag. And on Sunday morning (Sept. 24), President Trump slammed the league’s ratings and restated that players should be fired or suspended for such protests. “Why would the American president waste his time by continuing to attack the NFL and its players?” you might wonder. “And why is President Trump saddened by TV ratings, instead of being saddened by the natural disasters that are affecting the lives of millions of people?”
The easy answer is that, unfortunately, his support base thrives on any drama and war of words the president starts with anyone who’s different than them. However, the real reason is because Trump wants to create distractions. While much of America is focused on Trump’s attacks toward famous athletes and other celebrities, there are serious matters taking place in his administration. Recently, for instance, it was revealed that the special counsel investigating Russia’s influence on the 2016 presidential election is focused on Trump and his actions in firing former FBI Director James Comey and meeting with top Russian officials days later in the Oval Office. Additionally, Republicans are failing yet again at repealing and replacing Obamacare. Last but not least, late Sunday, America was made aware that senior White House strategist Jared Kushner, Trump’s son-in-law, had used his private email address to communicate with other administration officials. Didn’t Trump and his support base want to imprison Hillary Clinton for doing the same thing?
Chiefs topple Chargers
Clubes se unen por México
Varios clubes deportivos que incluyen al Real Madrid y al Betis se han unido a la pena que embarga a México después del sismo del 19 de septiembre que ha cobrado la vida de más de 200 personas. Estos equipos decidieron guardar un minuto de silencio como homenaje a las víctimas que perecieron en el temblor. Además de estos clubes, los Raiders, Patriots y Cowboys se han unido mandando mensajes a México y motivando al país a levantarse por la catástrofe. En la Liga MX, los equipos mexicanos han servido como centros de acopio y jugadores de los clubes se han unido a otros ciudadanos para apoyar en estos difíciles momentos para el país.
Trump pide que despidan a jugadores de NFL
Las recientes muestras de protesta en las que jugadores de NFL muestran su descontento arrodillándose al tocar el himno nacional de Estados Unidos han puesto de mal humor
al presidente Donald Trump que ha pedido que si estos jugadores no van a respetar los emblemas patrios, es necesario que sean despedidos por los dueños de los equipos. Los comentarios molestaron a la NFL quien ya defendió a sus jugadores y aseguró no se ejercerán estas medidas en la liga.
donde milita Neymar la próxima temporada. El jugador chileno milita en el Arsenal y en múltiples ocasiones ha asegurado que es el equipo donde quiere estar, sin embargo el conjunto parisino estaría dispuesto a desembolsar una muy buena cantidad de dinero por adquirir los servicios del jugador.
Cardozo llega a los ‘Tiburones;
Rafa Márquez no tiene fecha de regreso
Tras estar en las últimas posiciones el Veracruz busca una salida clave y por eso, el club ha decidido contratar a José Saturnino Cardozo como nuevo timonel del club. El anuncio fue hecho por el equipo a través de sus redes sociales. Cardozo ha sido DT de varios equipos incluyendo el Querétaro, el Toluca y Jaguares y se espera pueda rescatar al Veracruz y ponerlo en una mejor posición en la tabla.
La prensa mexicana informó que el futbolista mexicano Rafael Márquez no tiene fecha de regreso a las canchas luego de que la Oficina de Control de Bienes Extranjeros de Estados Unidos aún no emitiera una decisión para que el capitán del ‘Tri’ se incorpore con el Atlas a jugar. El jugador michoacano que fue ligado al narcotráfico por un presunto lavado de dinero ya está tratando de resolver su caso frente a la PSG quiere a Alexis justicia americana. En la actualidad, Márquez sólo ha Sánchez La prensa en Europa señala asistido al club rojinegro a que el chileno Alexis Sánchez entrenar con sus compañeros. será pretendido por el PSG
Compiled by the Dos Mundos Sports Staff
Hunt breaks free for game-sealing TD run
Last Sunday afternoon (Sept. 24) at the StubHub Center, the Kansas City Chiefs needed 10 yards to help their chances of defeating the Los Angeles Chargers. Running back Kareem Hunt got those yards – and many more. With two minutes to play, the Chiefs were leading 17-10 and facing firstand-10 from their own 31-yard line when they gave the football to the rookie from the University of Toledo. Hunt bolted for a 69-yard TD run. His touchdown and Cairo Santos’ ensuing extra-point kick helped the Chiefs finish with a 24-10 AFC West Division win and improve to 3-0. Chiefs coach Andy Reid considered Hunt’s TD run to be one of two “big plays” late in the ballgame, with a
MLB notebook
third-down sack by linebacker Justin Houston being the other one. However, if Reid would’ve had his preference, Hunt would’ve gone down to the ground upon getting the first down to end the play. “(It’s) game over at that point if you get a first down, but he kept running…. He’s young, he’ll learn that,” Reid said during the opening remarks of his postgame press conference, which aired on the Chiefs Radio Network. “That’s a tough thing to ask a young guy to do.” Hunt finished with a team-leading 172 yards on 17 carries. He credited his afternoon to the blocking by his offensive line. “Pretty much, they (Chargers) knew the run was coming,” Hunt said during a postgame radio interview. “And we just … had to do our … (jobs) and just keep going.”
WE NEED YOUR FEEDBACK! The Mid-America Regional Council serves as the metropolitan planning organization for the bistate Kansas City region. Many of our programs are funded with your tax dollars and may affect transportation in your community.
Compiled by the Dos Mundos Sports Staff
Royals eliminated from postseason A few playoff spots still up for grabs The AL and National League (NL) brackets were still being finalized contention Kansas City Royals manager Ned Yost isn’t ready to reminisce about the Royals’ 2017 season yet. Yost made that point known during a press conference Tuesday night (Sept. 26) after the Royals’ 2-1 win over Detroit at Kauffman Stadium. Following Kansas City’s American League (AL) Central Division victory, a reporter mentioned that Minnesota’s victory that night over Cleveland had eliminated the Royals from AL playoff contention. The reporter asked Yost if he would “reflect on what a special ride it’s been.” “No, … not really,” Yost replied. “We’ll do that at the end of the year…. We’ve still got games to play.” At press time, the Royals still had five games to play. They were getting ready to play Detroit in the second game of a three-game series at Kauffman. They’ll follow that with a three-game interleague series with playoff-bound Arizona this weekend (Sept. 29-Oct. 1) at “The K.”
for the Major League Baseball playoffs at press time. Four of the five AL playoff spots were set, and three of the five NL playoff spots were set. Cleveland and Houston qualified in mid-September for the AL playoffs by winning the Central Division and Western Division, respectively. Boston and the New York Yankees have clinched playoff berths; however, as of Wednesday (Sept. 27), it hadn’t been determined which team would qualify as the Eastern Division champion and which one would qualify as a wild card. Minnesota was on the verge of claiming the final wild card spot. Washington, the Los Angeles Dodgers and Arizona were the NL playoff qualifiers as of Wednesday. Washington qualified Sept. 10 by winning the NL East. The Dodgers qualified Sept. 22 by winning the NL West. Arizona recently clinched an NL wild card spot. The Chicago Cubs were on verge of winning the NL Central title, and Colorado was on the verge of claiming the other wild card spot.
We would like feedback on updates to the Transportation Improvement Plan (TIP). The TIP lists all major surface transportation projects planned to receive federal, state and local funding within the metro area in the next five years. See plan details at marc.org/transportationinput. Call 816-474-4240 or email tip@marc.org for more details. Comments needed by Thursday, Oct. 5.
MID-AMERICA REGIONAL COUNCIL
Mid-America Regional Council 600 Broadway, Suite 200 Kansas City, MO 64105
Page 6B. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 39 • September 28 - October 04, 2017
To Place a Classified ad Call: 816-221-4747 by Fax: 913-287-5881 or email us to
classifieds@dosmundos.com
Classifieds Clasificados
We accept major credit cards
Professional, Technology, Business, Management, Retail, Sales, Health Care, etc...
Legals/Public Notices, Funerals, Memorials, Personal and Professional Services, etc...
Auctions, Pets, Articles for Sale, Yard Sales, Antiques, Tools, etc...
HELP WANTED
HELP WANTED
DELIVERY DRIVERS WANTED Start ASAP!!
Rockhill Pet Clinic Hiring
Home Repair & Maintenance, Houses, Lots, Manufactured & Mobile Homes, Rentals, etc...
Apply on-line at www.uspackcontracting.com or in person at 4901 Deramus Avenue Kansas City, MO 64120
TODAS LAS POSICIONES Opportunities in animal health care available now. Full-time positions, parttime positions, and apprenticeships are available. Bi-lingual applicants are encouraged.
Tenemos mucho trabajo en el área de Kansas City Kansas y Kansas City Missouri.
8 8 1 1 S T A T E L I N E / / K A N S A S C I T Y, M O / / 4 0 5 5 0 1 - 6 7 1 2 / / W W W . E A T A T T H E G A R A G E . C O M
One (1) Electrical Engineer position available at Revolutionary Business Concepts d/b/a RBC Medical Innovations in Lenexa, Kansas. To apply, submit resume and cover letter to: Stephanie Murrell, Manager HR and Recruiting, Revolutionary Business Concepts, 13715 W. 109th Street, Lenexa, Kansas 66215. Job Duties: Electrical Engineer will research and develop mixed signal, microcontroller and sensing circuits for embedded products; Design, layout and prototype electrical circuits using Altium Designer; Test and troubleshoot medical products throughout development process; Generate requirement, theory of operation, design and validation/ verification documents; Understand and follow FDA and industry standards in addition to company processes; Collaborate with cross-functional groups on projects, from initial design concept to manufacturing. Minimum Education: Bachelor Degree in Electrical Engineering or foreign equivalent or related field. Minimum Experience: 1 year medical device industry-related electrical engineering experience.
Producción, Bodega, y Enpaquetamiento!
Pagamos semanal y todos nuestros trabajos tienen mucha tiempo extra!
Los beneficios incluyen el seguro de salud, vacaciones y días festivos pagados y una bonificación anual. Debe ser capaz de levantar 50 libras de manera regular. Regresa a su casa todos los días y se tienen los fines de semana libres. Aplicar en el 844 S. 14th St., Kansas City, KS 66105 ¡¡NOW HIRING!! Experienced foundation repair/basement waterproofing technicians and laborers to assist in the expansion of our business. We are seeking individuals who possess the following values: Respect, Integrity, Excellence, Teamwork, and Accountability. Salary range is up to $17/hour. Compensation includes: Paid Vacations, Holidays, and Benefits after 90 days. Job Type: Full-time Salary: $15.00 to $17.00 /hour Apply in person: 1316 Erie St, North Kansas City 64116.
816-505-9990
Need extra income? Want to work part-time and set your own hours? Mary Kay Cosmetics is looking for you! Call for more info 913-424-0617.
Housekeeper/Cook Wanted for 1 day a week. If interested call Marie at 913-744-1709.
¡Los puestos se llenan pronto así que aplique hoy!
710 Simpson Ave. Kansas City, KS 66101 8am - 5pm
Esta no es una posición de principiante - debe tener experiencia en un entorno de césped comercial. El aplicante calificado debe: • Tener DL válida, registro de conducción excelente (se verifican los antecedentes) • Operar camiones de trabajo de manera segura y de acuerdo con los reglamentos DOT • Capacidad para obtener una credencial médic • Experiencia con podadoras comerciales para marcar franjas y usar desbrozadoras trimmer line • Disponibilidad para trabajar algunos sábados (puede intercambiar por otros días libres) Ofrecemos: • Salario inicial: $ 13-14 la hora, pagado semanalmente • Trabajo constante para el año - si el clima lo permite Somos una empresa enfocada en la familia - aunque algunos trabajos de fin de semana son inevitables, los domingos generalmente están reservados para la familia y el descanso. Responda vía e-mail a: judd@limericklawns.com o llame a Judd al (913) 238-8203. Driver-Owner Operators: Sign-on Bonus! Great Pay! Dedicated Routes! Plate Program! Fuel discounts. CDL-A, 12mo exp. Tabitha: 844-849-1048 x4
Drivers-OwnerOps: $IGN-ON!! Great Home Time. Round Trips, Dedicated lanes. Delphos, OHN. KCMO 100% FS. 855-398-6685 x123
TRABAJOS DEL SECTOR DE MANUFACTURA
¡Pago empezando a $14.00 por hora!
Compañía de materiales de ferrocarril está contratando: trabajadores en general, soldadores, ayudante de mecánico y operadores de máquinas.
NOW HIRING
MANUFACTURING JOBS
Starting Pay $14.00 per hour!! Railroad materials supplier has openings: general laborers, welders, machine operators.
2131 S 74th St. KC, KS 66106 913-375-1810
ADVERTISE IN THIS NEWSPAPER!
OVEREATERS ANONYMOUS
Wanted!
¡Contratando!
Do you have a problem with food? If so, find a meeting near you. No fees, no weigh ins, just solutions. Call 913-871-6002 or visit www.kansascityoa.org
JOE FLYNN LIMITED QUALITY PAWN
P
E
ersona energetica para para trabajar en una nergetic person to work in one of the de las mejores casas de empeño en la ciudad. nicest pawn shops in town. Must speak fluent English and Spanish. Personable, Debe ser fluido en ingles y español. Presentable, energetic and likes to work with people. No energetico y que le guste trabajar con la gente. No nesesita experiensia. experience necessary. Apply in person at: 10707 West 87th St. Overland Park, KS 2 blocks east of I-35.
Líder o miembro de equipo para cortar césped está en busca de un operador profesional de podadoras para unirse a nuestro equipo para podar, limpieza de hoja y remoción de nieve.
¡CONTRATANDO DE INMEDIATO!
Contact Maria at 816-221-4747 ext 713 maria@dosmundos.com
Puestos abierto en todos los turnos: 1er, 2do y 3er.
Se buscan conductores confiables y amables
Cars, Trucks, Classics, Recreational vehicles, Boats, Pets, Cycles, etc...
CONTRATANDO
Rockhill Pet Clinic is a full-service small animal clinic in the Brookside-Waldo area. We believe in thorough and comprehensive care provided by experienced veterinarians and dedicated staff members who are committed to life-long learning.
Benefits including health insurance, Paid holidays & vacation, and yearly bonus. Must be able to lift 50+ lbs regularly. Home daily & Weekends off Apply at: 844 S. 14th St., Kansas City, KS 66105
DEADLINES
Due Every Tuesday at Noon (12:00PM)
Full- and Part-Time Positions
For more information, visit us in person at 800 E. 63rd St, Kansas City, MO. or email us at rockhillpetclinic@rockhillpetclinic.com.
Safe & Courteous Delivery Drivers Wanted
Hours: 10AM -5PM Mon-Frid Closed: Saturday and Sunday
HELP WANTED
HELP WANTED
We are in need of independent contractors with cars and vans for deliveries in Kansas City and surrounding area. Earn $550 + per week. $1000 sign on bonus for cars and $2000 for vans!
Classified Information
Aplicar en persona en: 10707 West 87th St. Overland Park, KS (2 cuadras al este del I-35).
HIRING NON-CDL
DELIVERY DRIVERS DELIVERY DRIVERS STARTING WAGE $18.00 P/H HIRING DRIVER HELPERS $15.00 P/H
YOU MUST BE 23 YEARS OLD, CLEAN BACKGROUND CHECK AND EXCELLENT CUSTOMER SERVICE SKILLS! APPLY NOW AT WWW.LINNSTAR.COM
CALL 877-211-9196
Page 7B. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 39 • September 28 - October 04, 2017 FOR SALE/RENT
FOR SALE/RENT
PUBLIC NOTICE
PUBLIC NOTICE
Villa Bella Townhomes Completamente Renovadas
PUBLIC NOTICE
Townhomes de 2 y 3 Recamaras ¡Nuestra Manager Vive en la Propiedad!
Kansas City Brownfields Initiative Meeting Monday, October 2nd, 2017
Nueva Administración
2824 Madison Ave. KCMO 64108
FSBO, $175K - Must see! 3 bd/4bd potential off Master BR, A/C, Lg walk-in closets, 2 Skylights, 1st & 2nd floor laundry, hand crafted oak kitchen cabinetry, Livingroom Gas log fireplace, Private Drive, 1 Car garage, New Roof, 6ft Wrought Iron Fence. Serious inquiries call 816-214-7672
House For Sale
• Refrigerador • Estufa de Gas • Pisos de Madera • Conecciones para Lavadora y Secadora • Con Basement, Están super Amplias!!! Cerca de: Escuelas, Community College, Estación del Bus, Freeway I-635 y I-70
Pregunta por Mary para Información
913-912-1648
The City of Kansas City, Missouri invites the public to attend a meeting of the Kansas City Brownfields Initiative. The meeting is to be held on Monday, October 2nd, from 3:00 – 5:00 p.m. at the offices of Mid-America Regional Counsel (MARC), 600 Broadway, Suite 300, Kansas City, MO. The U.S. Environmental Protection Agency (EPA) grants money to investigate and clean up contaminated properties, known as “Brownfields”. At this public meeting, brownfield sites and projects will be selected for assistance under previously awarded grants. In addition, draft proposals for federal Brownfields assessment, cleanup and revolving loan fund grants will be presented for public consideration. Community participation in this process is highly encouraged. The public is invited to provide feedback and assist with decisions that will help with the removal of blight and contamination, create healthier places to live, work and play, and create jobs and new economic opportunities. For a meeting agenda, materials and more information, please contact Andrew Bracker, Brownfields Coordinator, at 816-513-3002, email: andrew.bracker@kcmo.org. Brownfields Program information is available at http://kcmo.gov/planning/brownfields/.
Hablamos Español
13933 S. Kaw St. Olathe, KS 66062
Beautiful custome 2 story home in Wexford area! 4+ Bedrooms / 3.5 Bathrooms. Finished Basement. Completely Updated!
404 N 55th Drive KC, KS. SE RENTAN 2 CASAS DE 3 RECAMARAS 3612 E 36th St. Kansas City, MO $850 4101 E 31 St. Kansas City, MO $725. 816-517-5441
Sandra Booker Rodriguez 913-709-0817 Sandra@tucasakc.com
SERVICES / EDUCATION
ATTENTION ALL RESIDENTS OF KANSAS CITY, KANSAS The Unified Government of Wyandotte County/Kansas City, Kansas is required by federal regulations to publish a draft of the Neighborhood Revitalization Strategy Area Five Year Plan (NRSA) and provide for a 30-day citizen review and comment period. The boundaries for NRSA are 16th on the East, City Park/32nd on the West, Central Avenue/Orville Avenue on the North, and I-70 on the South. The citizen review and comment period will commence September 21, 2017. Please submit all comments by October 23, 2017 to Community Development Department, 701 North 7th Street, Room 823, Kansas City, Kansas 66101. A presentation will be made to the UG Commission for approval on October 26, 2017 at 7:00 p.m. in the Unified Government Board of Commissioners Chambers in the Lobby of the Municipal Office Building, 701 North 7th Street.
WE LOOK FORWARD TO SEEING YOU THERE!
State Avenue Dental Office
The Unified Government of Wyandotte County/Kansas City, Kansas will make reasonable accommodations to qualified individuals with disabilities. If accommodations are needed for a disability, contact the Human Services Department 48 hours in advance at 913-573-5024.
Youngjune Chang, D.D.S. General Dentist
6708 State Avenue Kansas City, KS 66102
Hablamos Español
PUBLIC NOTICE
T: (913) 299-8554 T: (913) 299-8476 Fax: (913) 299-3187
www.stateavenuedentaloffice.com FastBracesKansasCity.com KCFastBraces.com
Request for Proposals for St. Joseph Transit Transit Management Services Bid # RFP2018-08 Sealed proposals, addressed to: Purchasing Agent City of St. Joseph, Missouri 1100 Frederick Ave., Room 201 St. Joseph, MO 64501 Telephone: (816) 271-5330
www.jccc.edu
PUBLIC NOTICE
PUBLIC NOTICE
COMMUNITY COLLECTION
Together for Mexico
The City of St. Joseph is soliciting proposals from qualified vendors to furnish Transit Management Services for the St. Joseph Transit program and facilities. Sealed proposals will be received by the City until 3:00 P.M. on October 20, 2017 at the office of the Purchasing Agent. Special Needs: If you have special needs addressed by the Americans with Disabilities Act, please notify the Purchasing Agent at (816) 271-5330 at lease five (5) working days prior to the bid due date. The City hereby notifies all bidders that it will affirmatively insure that in any contract entered into pursuant to this advertisement, disadvantaged business enterprises will be afforded full opportunity to submit bids in response to this invitation. In addition, interested bidders will not be discriminated against on the grounds of race, color, religion, creed, sex, age, ancestry, or national origin in consideration for an award. The City has a DBE Goal of 2.35% and certified firms are encouraged to bid. Information relative to this procurement may be obtained from the Purchasing Department office at the above referenced address. Complete instructions to bidders and proposal blanks may be obtained at the same address and location, and are a part of the preceding document. Proposals must include all forms provided that requires signature from the information packet, on the original forms themselves. The City reserves the right to reject any or all proposals.
La Profesora Leonora •Regreso a KC•
From September 26th to October 1st
Together lets help the victims of the earthquake. We have a list of products that we will send to help the most needed. From September 26th to October 1st we’ll be collecting at the following address. Woodland-Westside: 9am-5:30pm 2130-B Jefferson Street, KC MO 64108 816.516.9927
¿Tiene un Problema? Llame Para Solucionarlo • Cartas Españolas •Tarót • Angeles • Limpias •Amuletos
• Desamarres • Plantas Curativas • Lectura de Manos
Reyes Media: de 9am-5:30pm 1701 South 55th Street, Kansas City, KS 66106 913.287.1480
(New Products)
(913 ) 645- 6018
bids
for
Bridge Restoration, METROPOLITAN COMMUNITY COLLEGE Bid # 18-7181-C1R2 Ammunition for Police Academy will be received at the Purchasing Department by 10:00 A.M. October 11, 2017. Specifications and requirements of the Bid may be found at: www.mcckc.edu/ purchasing/bids. EOE/M/F/Vet/ Disabled
One by one we can help millions…. Diapers (baby and adult) new hand towels, razors, new twin size blankets, washcloths-face towels, Band-Aids and gauze, shampoo, soap, deodorant for men and women, toilet paper, flash lights and batteries, brooms, mops, vinyl gloves, mosquito repellent, paper towels, trash bags.
Sealed Union
Covered
Bridge, State Historic Site,
Paris,
MO,
Project No. X170301 will be received by FMDC, State of MO, UNTIL 1:30 PM,
10/12/2017.
For specific project information
and
ordering plans, go to: http://oa.mo.gov/ facilities
OVEREATERS ANONYMOUS Do you have a problem with food? If so, find a meeting near you. No fees, no weigh ins, just solutions. Call 913-871-6002 or visit www.kansascityoa.org
Page 8B. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 39 • September 28 - October 04, 2017
The Full Employment Council (FEC), provides financial assistance for training and education necessary to get started in the healthcare field and obtain employment. Financial assistance is based on program requirements and funding availability. Financial aid may be available for other training-related courses.
Training is available for these healthcare occupations:
Full Employment Council, Inc. Investing in the Kansas City area economy ... one career at a time.
Sterile Processing, CNA + HiSet, Health IT, Clinical Medical Assistant (CMA), Billing & Coding, LPN and MORE!
Call 816-691-2287 or visit FECKC.org to find out about the no-cost training programs and services we offer, and how we can help job seekers and employers. HITE is a Health Profession Opportunity Grant (HPOG) funded by the U.S. Department of Health and Human Services (HHS) Administration for Children and Families (ACF). This document was supported by Grant 90FX0029 from the Administration for Children and Families, U.S. Department of Health and Human services. Its contents are solely the responsibility of the authors and do no necessarily represent the official views of HHS. HPOG is a study funded by the federal government which is being conducted to determine how these training opportunities help people improve their skills and find better jobs. During the study, all new eligible applicants will be selected by lottery to participate in the training opportunities. Not all eligible applicants will be selected to participate in these opportunities.
facebook.com/FullEmploymentCouncil • www.feckc.org • twitter.com/FEC_KC The Full Employment Council, Inc. is an equal opportunity employer/program. Auxiliary aids and services are available upon request to individuals with disabilities. All voice telephone numbers on this website may be reached by persons using TTY/TDD equipment via the Missouri Relay Service at 711.
¡Aprobación Garantizada!
Comienza a construir tu CRÉDITO
VENTA DE VERANO 2012 GMC Acadia Denali. $20,975.
TODOS PUEDEN APROBAR
Con nuestra aprobación garantizada no importa si no tienes historial de CRÉDITO, nostros te podemos poner en un auto, sólo necesitas tu ITIN, Comprobante de domicilio y una identificación.
¡Ven y aprovecha los mejores precios de toda el área! ¡No tienes Seguro Social no importa, sólo necesitas tu número de ITIN!
2013 Chevrolet Silverado 1500 Z92 Paquete Especial $34,995
2012 Chevrolet Silverado $17,995 77K millas.
2014 Chevrolet Malibu LS. $ 11,500
Comunícate con
2010 Toyota Corolla $9,250. 82k millas.
Roberto Camargo al
913-708-3760 1720 N. 100th Terrace Directamente al este de Legends mall en 435 y Parallel Kansas City, KS 66109 2015 Dodge Dart SXT $12,900. 14K millas.
www.victorychryslerdodgejeepram.com
2013 Jeep Grand Cherokee $21,900. 42K millas.