Volume 37 issue 42

Page 1

W

O

W

O

R

L

D

S

•años•

üe L• ing UA Bil NG ILI •B

36

T

1701 S. 55th. Street, Kansas City, KS. 66106 • (816) 221- 4747

Volume 37 • Issue 42•October 19 - October 25, 2017

Bipartisan effort underway to continue health insurance Esfuerzo bipartidista en marcha con el Congreso para continuar los subsidios del seguro de salud

L

os costos de atención médica podrían no aumentar tan dramáticamente como lo pensaron algunos estadounidenses y expertos en salud.

Como informaron múltiples medios de comunicación, el presidente Trump firmó una orden ejecutiva el 12 de octubre para dejar de proporcionar subsidios del gobierno federal para el seguro de salud. Los medios de comunicación también informaron que la orden envió avalanchas de preocupación hacia la industria de los seguros de salud y las compañías aseguradoras afirmaron que habría un aumento en las primas porque no

2A>

Compiled from Media Reports

H

ealthcare costs might not increase as dramatically as some healthcare experts and average Americans had thought. As multiple news agencies reported, President Trump signed an executive order on Oct. 12 to cease providing federal government subsidies for health insurance. News agencies also

Entertainment•Entretenimiento

Adentro•Inside

Catalonia inspiring California and Texas Cataluña inspira California y Texas

3A>

reported that the order sent waves of concern through the health insurance industry, with insurance companies claiming there would be a spike in premiums because they wouldn’t be able to provide low-cost premiums to Americans through state healthcare exchanges. However, it was reported Tuesday (Oct. 17) that U.S. Sens. Lamar

2A>

Jorge Ramos•

3B>

Two Bad Presidents/ Dos Presidentes Muy Malos

6A>

Watson receives Carlos F. Cortes Award Watson recibe el Premio Carlos F. Cortés

By Chara

l 12 de octubre, Henri Watson recibió una sorpresa. Ese día, la Cámara de Comercio Hispana de Kansas City (HCC) le dio a Watson el Premio Humanitario anual de Carlos F. Cortes durante su gala en el Sheraton Crown Center en Kansas City, Mo. El premio se otorga a la persona que mejor demuestre los rasgos del voluntariado, el servicio comunitario y la incansable dedicación al bienestar de la comunidad hispana. “Me siento honrado de recibir este premio. Es algo que no esperaba”, indicó Watson. “He estado trabajando con la comunidad durante 40 años y me siento muy feliz”. Nacido en Francia y criado en Puerto Rico, las décadas de servicio de Watson al área de Kansas City comenzaron cuando él vino a estudiar derecho. Graduado en la generación de 1970 en la escuela de Leyes de la Universidad de Missouri-Kansas City que se especializa en litigios por lesiones, incluyendo la negligencia médica. Watson ha trabajado en varios casos de inmigración a través de los años. Uno de sus casos más desafiantes fue ayudar a varios cubanos a salir de la cárcel. “Recibí una llamada de una monja de El Centro”, recordó. “Hubo varios cubanos que ... habían llegado ... al país y fueron arrestados y detenidos sin motivo alguno. Entonces presentamos una demanda en contra del gobierno alegando la detención indefinida de cubanos sin un juicio, lo

n Oct. 12, Henri Watson got a surprise. That day, the Hispanic Chamber of Commerce of Greater Kansas City (HCC) presented Watson with the Carlos F. Cortes Humanitarian of the Year Award during its gala at the Sheraton Crown Center in Kansas City, Mo. The award is presented to individuals who best exemplify the traits of volunteering, community service and tireless dedication to the well-being of the Hispanic community. “I’m honored to receive this award. It is something that I wasn’t expecting,” Watson said. “I have been working with the community for 40 years, and I feel very happy.” Born in France and raised in Puerto Rico, Watson’s decades of service to the Kansas City area began when he came here to study law. A 1970 graduate of the University of MissouriKansas City School of Law who specializes in personal injury litigation, including medical malpractice, Watson has worked on several immigration cases through the years. One of his most challenging cases was helping several Cubans get released from jail. “I got a call from a nun from El Centro,” he recalled. “There were several Cubans that … (had) arrived … (in) the country and were arrested and detained for no reason. So we filed a suit against the government alleging … (the) indefinite detention of Cubans

E

2A>

O

2A>

Kahlo’s iconic status is justified for many reasons Commentary by Tere Siqueira

By Luis E Merlo

2A>

2A>

Presort Standard US Postage Paid Sedalia, MO 65301- PERMIT #210

P

regunte a latinos y no latinos nombrar a una famosa artista latinoamericana y lo más probable es que se les ocurra un nombre: la pintora mexicana Frida Kahlo. Kahlo se ha convertido en un ícono cultural en los últimos años, particularmente desde el lanzamiento de la película biográfica “Frida” de 2002, protagonizada y co producida por Salma Hayek. Y por una buena razón. O más bien, con muchas buenas razones. Dentro de algunas de las razones por las cuales Kahlo sigue siendo relevante, especialmente en la comunidad latina, están las siguientes: * Desafió los estereotipos de género: durante los primeros años del siglo XX, época en que a las mujeres mexicanas se les negaron muchos derechos, incluido el derecho a la educación, asistió a una escuela mixta. También se negó a mirar y actuar de la misma manera en que las mujeres mexicanas lucían y actuaban durante su época, eligiendo en cambio ser ella misma y crear

A

sk Latinos and non-Latinos alike to name a famous female Latin American artist and, chances are, one name will immediately come to mind: Mexican painter Frida Kahlo. Kahlo has become a cultural icon in recent years, particularly since the release of the 2002 biopic “Frida,” starring and co-produced by Salma Hayek. And for good reason. Or rather, for many good reasons. Some of the reasons of why Kahlo remains relevant, especially in the Latin community, include the following: *She defied gender stereotypes: During the early 1900s – a time when Mexican women were denied many rights, including the right to an education – she attended a co-educational school. She also refused to look and act the way Mexican women looked and acted during her time, choosing instead to be herself and create her own look, both with her personal appearance and in her paintings. *She refused to see herself as a victim: Kahlo experienced many traumatic physical and psychological events during her short life (1907-54). She lived through the bloodshed of the Mexican Revolu-

902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108

El que Kahlo sea un ícono, está totalmente justificado


Page 2A. DOS MUNDOS • Volume 37 33 • Issue 42 41 • October 19 10 - October 25, 16, 2017 2013

Health Insurance Continued from Page 1A

podrían proporcionar primas de bajo costo a los estadounidenses debido a los cambios estatales del servicio de salud. Sin embargo, se informó el martes (17 de octubre) que los senadores estadounidenses Lamar Alexander y Patty Murray estaban desarrollando un proyecto de ley bipartidista para proporcionar subsidios hasta el 2019. En una historia publicada el miércoles (18 de octubre) en el sitio web de National Public Radio, la reportera Alison Kodjak declaró que la legislación propuesta estaba programada para ser lanzada el jueves (19 de octubre). “Este es un acuerdo que estoy orgulloso de apoyar, no solo por los importantes pasos para fortalecer nuestro sistema de salud, sino también por el mensaje que envía sobre la mejor manera de hacer las cosas en este Congreso”, indicó Murray, un demócrata que representa el estado de Washington, el martes durante un discurso en las cámaras del Senado. Kodjak y otros periodistas que cubren Capitol Hill también informaron que el proyecto de ley proporcionaría fondos para informar a los estadounidenses a través de publicidad y otros medios sobre las fechas del período de inscripción al seguro de salud. Sin embargo, United Press International (UPI) y otros medios informaron que el presidente Trump se resistió a la propuesta de Murray y Alexander, un republicano que representa a Tennessee, llamándolo un rescate para la industria de seguros. “No haré nada para enriquecer a las compañías de seguros porque ahora mismo sólo se están enriqueciendo”, dijo UPI citando a Trump durante una conferencia con la prensa el miércoles. “Han sido enriquecidas por Obamacare (la Ley del Cuidado de Salud a Bajo Precio) como nunca antes”. Nota: Para ver el discurso de Murray, visite https:// www.youtube.com/watch?v=IUwkB7MplyM. Para leer el proyecto de ley encabezado por Alexander y Murray, visite http://www.npr. org/2017/10/18/558546804/draft-of-health-care-billaddresses-trump-concerns-about-bailouts-for-insurers.

Alexander and Patty Murray were developing a bipartisan bill to provide subsidies through 2019. In a story posted Wednesday (Oct. 18) on National Public Radio’s website, reporterAlison Kodjak stated that the proposed legislation was scheduled for a Thursday (Oct. 19) release. “This is an agreement I am proud to support – not only because of the important steps to strengthen our healthcare system, but (also) because of the message it sends about the best way to get things done in this Congress,” said Murray, a Democrat who represents the state of Washington, Tuesday during a speech in the Senate chambers. Kodjak and other journalists covering Capitol Hill also are reporting that the bill would provide funding to inform Americans through advertising and other means about the open enrollment period to sign up for health insurance. However, United Press International (UPI) and other media outlets were reporting that President Trump was resisting the proposal from Murray and Alexander, a Republican representing Tennessee, calling it a bailout for the insurance industry. “I won’t do anything to enrich the insurance companies because right now the insurance companies are being enriched,” the UPI quoted Trump as saying during a meeting with the press Wednesday. “They’ve been enriched by Obamacare (the Affordable Care Act) like nothing anybody has ever seen before.”

Continued from Page 1A

without a hearing was illegal.” To successfully argue their case, Watson and his partners selected a person as a test case. That person was released. Most of the other Cubans who were in jail were released, too. In 1991, Watson decided to take his activism a step further, when he and Russell S. Dameron founded the law firm Watson & Dameron LLP. “We just wanted to do the right thing for our community,” Watson said. During his firm’s existence, Watson and his partners have provided services to the Consulate of Mexico in Kansas City, Mo. “I will always feel motivated to help people in the community,” Watson said. “We have represented many Hispanics who are business owners; and they have something in common – they just want to improve and be successful. And I can tell you that they have achieved their goal.”

Frida Kahlo Continued from Page 1A

su propio aspecto, tanto en su aspecto personal como

en sus pinturas. * Negó el verse a si misma como una víctima: Kahlo experimentó muchos eventos físicos y psicológicos traumáticos durante su corta vida (1907-54). Vivió el derramamiento de sangre de la Revolución Mexicana. Contrajo polio a temprana edad. Estuvo involucrada en un trágico accidente de autobús, lo que la llevó a pasar gran parte de su vida discapacitada. Durante los últimos años de su vida, a menudo tenía que usar una silla de ruedas. Su relación bien documentada con el pintor Diego Rivera fue bastante tempestuosa. Y, sin embargo, aunque siempre hay una sensación de desesperación y sufrimiento en su arte, su mirada en las fotografías tomadas de ella y sus autorretratos sigue siendo desafiante y feroz. * Era una persona individualista que no seguía movimientos artísticos: el arte de Kahlo casi siempre era completamente autobiográfico. Como resultado, se conectó con los amantes del arte en un nivel profundo y emocional. * Se adelantó a su tiempo: el arte de Kahlo tocó temas tabúes, principalmente de muchas experiencias femeninas que fueron ignoradas durante su vida. * Era políticamente activa: A pesar de sus problemas de salud, Kahlo era un miembro activo del Partido Comunista. Ella creía profundamente en el poder del comunismo. “Estoy convencida de mi desacuerdo con la contrarrevolución: el imperialismo, el fascismo, la religión, la estupidez, el capitalismo y toda una gama de trucos burgueses”, mencionó Kahlo en su diario. “Deseo cooperar con la revolución para transformar el mundo en un mundo sin clases, para que podamos ofrecer un mejor ritmo de vida para las clases oprimidas“.

E

T

n la historia moderna el problema de hacer que el servicio de salud en este país sea accesible para más estadounidenses, tiene un pasado tortuoso. Sin el apoyo de los republicanos del Congreso, el ex presidente Obama anunció la ley del Servicio de Salud a Bajo Precio (ACA, por sus siglas en inglés) en marzo del 2010. Posteriormente en 2014, las principales disposiciones de la ley estaban en vigor. Pero el año pasado, el candidato republicano a la presidencia, Donald Trump, hizo una campaña para derogar ACA, normalmente conocida como Obamacare. La históricamente hostil ley de salud de Obama que el Congreso ha intentado repetidamente y no ha logrado anular. El 26 de septiembre, el Senado encabezado por los republicanos abandonó su último esfuerzo por falta de votos. Después el 12 de octubre, el presidente Trump firmó una orden ejecutiva, anulando algunas partes de ACA, incluyendo los subsidios federales de primas que benefician a los estadounidenses de bajos ingresos. Mientras tanto, Bernie Sanders, el senador independiente de Vermont estaba elaborando un

he issue of making health care in this country more accessible to more Americans affordably has a torturous modern history. Without the support of congressional Republicans, former President Obama in March 2010 signed into law the Affordable Care Act (ACA). By 2014, all of the law’s major provisions were in force. But last year, Republican presidential candidate Donald Trump campaigned on repealing the ACA, commonly referred to as Obamacare. Historically hostile to Obama’s signature healthcare law, Congress has repeatedly tried and failed to repeal it. On Sept. 26, the Republican-led Senate aborted their latest effort for lack of votes. Then on Oct. 12, President Trump signed an executive order, killing parts of the ACA, including the federal premium subsidies benefitting lower-income Americans. Meanwhile, Independent Sen. Bernie Sanders from Vermont was crafting a bill that would

proyecto de ley que extendería la cobertura casi universalmente. El 13 de septiembre, Sanders introdujo la ley de Medicare para todos (Medicare for All) del 2017. El proyecto de ley 1804 del Senado que contiene 96 páginas exige un generoso aumento del tipo de cobertura ofrecida, eliminando el cobro compartido, deducibles, primas de seguros y la eliminación de las compañías de seguros del proceso. Dentro de cuatro años bajo S. 1804, todos los estadounidenses estarían cubiertos por un plan de salud integral que supera a Medicare. Incluyendo beneficios dentales y de la vista, atención domiciliaria, hospitalaria y primaria, servicios de salud mental, medicamentos recetados y más. Medicare para todos se introducirá gradualmente. El primer año, cubriría a niños menores de 18 años y adultos mayores de 55 años. En los tres años siguientes, los adultos de 45, 35 y 25 años, consecutivamente, serían elegibles para la cobertura integral. Su único asegurador sería el gobierno federal. Sanders señala que el programa tradicional de Medicare gasta sólo el dos por ciento del fondo total del gobierno, menos de la sexta parte de los costos administrativos de las compañías privadas de seguros de salud. “Un Medicare para todos los individuos con un único financiador del sistema de salud” es la “solución más rentable y popular para esta crisis de atención médica”, Sanders escribió en un artículo de opinión del 13 de septiembre en The New York Times. El gobierno federal sería el “único financiador” de cualquier gasto de salud, eliminando así a todos los otros administradores adicionales en el sistema de salud de los EE. UU. Al igual que las “capas de burocracia asociadas con la administración de cientos de planes de seguro individuales y complicados”. Es un sistema “sorprendentemente despilfarrador” que cuesta “cientos de millones de dólares al año,” afirma Sanders. A pesar de no haber incluido cómo se pagará por Medicare para todos en S. 1804, enumeró posibles opciones de financiamiento en su sitio web (www. berniesanders.com/medicareforall/). “No ha habido el tipo de investigación y estudio que necesitamos para armar estimaciones de costos y planes de financiamiento en la propuesta de ley,” explicó Sanders en el Washington Post. Sanders sabe que el 115° Congreso no va a aprobar S. 1804, pero ese no es el objetivo. Indica que el objetivo del proyecto de ley es “forzar una conversación”. Estados Unidos es el único gran país que no garantiza un sistema de salud para todas las personas, que gasta mucho más dinero por persona en la atención médica que cualquier otra nación y paga los precios más altos por medicamentos recetados. La medida del senador Sanders está lejos de suceder, pero aquí está la realidad política. Se ha inyectado nueva vida en el concepto de un único financiador en una coyuntura crítica en el historial de los servicios de salud de nuestra nación. El lunes, el presidente Trump declaró que ACA estaba “muerta” y que se había”acabado“. Medicare para todos de Sanders proporciona un punto de partida para discutir un reemplazo saludable.

extend coverage nearly universally. On Sept. 13, Sanders introduced the Medicare for All Act of 2017. The 96-page Senate Bill 1804 calls for generously expanding the type of health coverage offered; eliminating co-pays, deductibles and insurance premiums; and removing insurance companies from the process. Within four years under S. 1804, all Americans would be covered by a comprehensive healthcare plan that exceeds Medicare. It would include dental and vision benefits, home care, hospital and primary care, mental health services, prescription drugs and more. Medicare for All would be phased in. The first year, it would cover children under age 18 and adults ages 55 and up. In the three succeeding years, adults ages 45, 35 and 25, consecutively, would be eligible for the comprehensive coverage. Their only insurer would be the federal government. Sanders points out that the traditional Medicare program spends just two percent of total costs on administration – less than one-sixth the administrative costs of private health insurance companies. “A Medicarefor-all single-payer health care system” is the “most cost-effective and popular solution to this health care crisis,” Sanders wrote in a Sept. 13 op-ed in The New York Times. The federal government would be the “single payer” on any health expenses, thereby eliminating all the many other payers in the U.S. healthcare system and “layers of bureaucracy associated with the administration of hundreds of individual and complicated insurance plans.” It’s a “stunningly wasteful” system costing “hundreds of billions of dollars a year,” Sanders asserts. He didn’t include in S. 1804 how to pay for Medicare for All, but he listed possible funding options on his Website (www.berniesanders. com/medicareforall/). “There has not been the kind of research and study that we need to put together cost estimates and funding plans in the proposed bill,” Sanders explained in the Washington Post. He knows the 115th Congress isn’t going to pass S. 1804, but that’s not the objective. The point of the bill, he says, is to “force a conversation.” The United States is the only major country that doesn’t guarantee healthcare to all people; spends far more per capita on health care than any other nation; and pays the highest prices for prescription drugs. Sen. Sanders’s bill is a long way from passage, but here’s the political reality. It has injected new life into the single-payer concept at a critical juncture in our nation’s health care history. On Monday, President Trump pronounced the ACA “dead” and “gone.” Sanders’s Medicare for All provides a starting point for discussing a healthy replacement.

Note: To view Murray’s speech, visit https:// www.youtube.com/watch?v=IUwkB7MplyM. To read the bill being spearheaded by Alexander and Murray, visit http://www.npr. org/2017/10/18/558546804/draft-of-healthcare-bill-addresses-trump-concerns-aboutbailouts-for-insurers.

Watson que es ilegal “. Para argumentar con éxito su caso, Watson y sus socios seleccionaron a una persona como caso de prueba. Esa persona fue liberada. La mayoría de los otros cubanos que estaban en la cárcel también fueron liberados. En 1991, Watson decidió llevar su activismo un paso más allá, cuando él y Russell S. Dameron fundaron la firma de abogados Watson & Dameron LLP. “Sólo queríamos hacer lo correcto para nuestra comunidad”, dijo Watson. Durante la existencia de su empresa, Watson y sus socios brindaron servicios al Consulado de México en Kansas City, Mo. “Siempre me sentiré motivado para ayudar a las personas en la comunidad”, indico Watson. “Representamos a muchos hispanos que son dueños de negocios y tienen algo en común: sólo quieren mejorar y tener éxito. Y puedo decirte que han logrado su objetivo”.

Talking point: Medicare for All Punto de conversación: Medicare para todos

tion. She contracted polio at a young age. She was involved in a tragic bus accident, which led to her spending much of her life disabled. During the final years of her life, she often had to use a wheelchair. Her welldocumented relationship with painter Diego Rivera was tempestuous. And yet, although there is always a sense of despair and suffering in her art, her gaze in the photographs taken of her and her self-portraits remains defiant and fierce. *She was an individualist who didn’t follow artistic movements: Kahlo’s art was almost always starkly autobiographical. As a result, she connected with art lovers on a deep, emotional level. *She was ahead of her time: Kahlo’s art touched on then-taboo topics, primarily of many female experiences that went ignored during her lifetime. *She was politically active: Despite her health problems, Kahlo was an active member of the Communist Party. She held a deep belief in the power of communism. “I’m convinced of my disagreement with the counterrevolution – imperialism, fascism, religion, stupidity, capitalism and the whole gamut of bourgeois tricks,” Kahlo stated in her diary. “I wish to cooperate with the revolution in transforming the world into a classless one, so that we can attain a better rhythm for the oppressed classes.”

T

W

O

W

O

R

Dos Mundos

L

D

S

El Periódico Bilingüe Para la Comunidad Hispana de Kansas City Desde 1981

Kansas City's Premier Bilingual Newspaper

1701 S. 55th Street Kansas City, KS 66106 • Phone: (816) 221-4747 • newsstaff@dosmundos.com • www.dosmundos.com President/Publisher Manuel Reyes

Editor and Co-publisher Clara Reyes

Staff Reporters

Edie Lambert, Shawn Roney, Chara, Melissa Arroyo, Derby Juez-Perez, Carey Marie Juez-Perez, Katherine Diaz, Paula Alzate

Account Executives

Diana Raymer, Manuel Reyes, Carissa Healy, Ana Perez

Classified Ad Manager Maria Rodriguez

Advertising Manager

Web Manager

Operations Manager

Proofreaders

Edit. Production Manager

Translators

Accounts Payable

Photographers

Accounts Receivable

Diana Raymer

Maria Rodriguez Hector Perez

Ad Production Manager Luis Merlo

Hector Perez, Luis Merlo Alba Niño, Shawn Roney Sandra Fields, Teresa Siqueira Michael Alvarado, Manuel Reyes, Cesar Chiu

IT Specialist Ed Reyes

Dos Mundos does not guarantee, support, endorse or ensure the products or services offered in our pages. That responsibility belongs solely to the advertiser. The views expressed by our columnists do not necessarily reflect the opinions of this publication.

Advisory Board

Elida Cardenas, Elias L. Garcia, Teresa Pacheco Diana Raymer

Patricia Fuentes-Molina

Distribution Jaime Arroyo

Dos Mundos no garantiza no respalda ni asegura los productos o los servicios que se publican en sus páginas. Esta responsibilidad corresponde al anunciante. Las expresiones de los columnistas, no son necesariamente compartidas por la publicacíon.

Dos Mundos Bilingual Newspaper is published every Thursday. Preferred deadline for press releases is the Tuesday before the week of publication. Subscriptions are $45 for one year and may be sent to the above address. Deadline for advertising copy is noon on the Tuesday immediately preceeding the publishing date. Classified advertising rates are $12.50 for the first 15 words and $2 for each additional six words, or $14 per column inch. For mechanical information for display ads, or to reserve space for advertising, call Manuel Reyes at (816) 221-4747.


Page 3A. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 42 • October 19 - October 25, 2017

Catalonia inspiring secessionist movements in California and Texas Cataluña inspira movimientos de secesión en California y Texas

By Tere Siqueira

L

os ciudadanos de Cataluña están inspirando a personas en dos lugares que tal vez no habrían imaginado: California y Texas. De acuerdo a múltiples medios de comunicación, los catalanes votaron recientemente para separarse de España. Desde que los catalanes votaron el primero de octubre para aprobar el referéndum de independencia de Cataluña, los líderes del movimiento que busca separar la región han sido encarcelados y los fiscales alegan que Jordi Sánchez y Jordi Cuixart orquestaron protestas en septiembre en Barcelona, la capital catalana. Desde la elección de Donald Trump como Presidente de los Estados Unidos, los movimientos se han intensificado en Texas y California para que esos dos estados se separen de los Estados Unidos. Y de acuerdo con el New York Daily News, los líderes de los movimientos secesionistas en ambos estados muestran “un interés radical en Cataluña”. De hecho, el Movimiento Nacionalista de Texas declaró en su sitio web que está siguiendo la misma estrategia secesionista que los catalanes utilizaron. The Daily News también informó que Louis Marinelli se encuentra entre los residentes de California que siguen el progreso del apoyo a la independencia en Cataluña, junto con el proceso de los esfuerzos de Gran Bretaña para abandonar la Unión Europea, apodado “Brexit” por la prensa. “Si sucede y sucede con éxito, será el mejor ejemplo para nosotros”, indicó Marinelli al Daily News. El presidente Trump también se encuentra entre los estadounidenses que siguen los acontecimientos en Cataluña, aunque con una mentalidad diferente a la de los secesionistas en Texas y California. Durante una conferencia de prensa a fines de septiembre en la Casa Blanca, Trump expresó su apoyo al gobierno español. “Sería absurdo que Cataluña no se quede con España”, indicó el Presidente.

T

he citizens of Catalonia are inspiring people in two places they might not have imagined: California and Texas. As multiple media outlets have reported, Catalans recently voted to break away from Spain. Since Catalans voted on Oct. 1 to approve Catalonia’s independence referendum, leaders of the region’s separatist movement have been imprisoned, with prosecutors alleging that Jordi Sanchez and Jordi Cuixart orchestrated protests in September in Barcelona, the Catalan capital. Since Donald Trump’s election as U.S. president, movements have intensified in Texas and California for those two states to secede from the United States. And according to the New York Daily News, the leaders of secessionist movements in both states are showing “a rooting interest in Catalonia.” In fact, the Texas Nationalist Movement has declared on its website that it’s pursuing the same secessionist strategy as the Catalans are using. The Daily News also reported that Louis Marinelli is among those California residents who are following the developments of the push for independence in Catalonia, along with the process of Great Britain’s efforts to leave the European Union, dubbed as “Brexit” in the press. “If it happens and it happens successfully, it will be the best example for us,” Marinelli told the Daily News. President Trump also is among those Americans who are following the events in Catalonia, albeit with a different mindset than secessionists in Texas and California are. During a press conference in late September at the White House, Trump expressed support for the Spanish government. “It would be foolish of Catalonia not to stay with Spain,” the president said.

Trudeau visits Mexico

Trudeau visita México

By Chara

E

l 12 y 13 de octubre, el primer ministro canadiense Justin Trudeau visitó México para debatir sobre la igualdad, los derechos humanos, el TLCAN y la relación de Canadá con México. La visita de Trudeau en México fue posterior a su visita a Estados Unidos. Durante su gira por ambos países, se reunió con organizaciones comunitarias y líderes políticos, incluyendo algunos senadores. Un líder político con el que Trudeau se encontró durante su visita a México fue el presidente mexicano Enrique Peña Nieto. La economía y la relación entre Canadá y México fueron los problemas que trataron los dos jefes de estado. “Canadá y México no solo son socios importantes, somos amigos cercanos que comparten objetivos comunes y trabajamos hombro con hombro para avanzar en ellos”, indicó Trudeau en un comunicado de prensa. “Desde la lucha contra el cambio climático hasta la construcción de economías que funcionen para todos, estamos unidos en nuestro deseo de un futuro mejor. A medida que avanzamos con las renegociaciones del TLCAN, confío en que con nuestros socios estadounidenses, podamos llegar a un acuerdo que sea una relación de ganarganar-ganar para las personas de los tres países”. Durante su visita, Trudeau se reunió con el Senado de México, donde habló sobre la igualdad de género. “La violencia contra las mujeres y las niñas prevalece en todas las facetas de la vida, desde los estudios de Hollywood, las plazas públicas digitales hasta nuestras salas del Parlamento”, indicó Trudeau, citado por el Toronto Sun. “Al ser un senado equilibrado en materia de género, te desafío a usar tu posición y tu poder para impulsar fuertemente los derechos de las mujeres y las niñas en México y en todo el mundo”. Para concluir su visita, Trudeau usó sus cuentas de redes sociales para agradecer a México. Además, enfatizó que ambos gobiernos trabajarían juntos para beneficiar a los ciudadanos de ambas naciones. “Socios fuertes. Amigos cercanos,” Trudeau tuiteó antes de salir de México. “Comprometidos a trabajar juntos para el futuro de nuestros pueblos. Gracias, México “.

O

n Oct. 12 and 13, Canadian Prime Minister Justin Trudeau visited Mexico to discuss equality, human rights, NAFTA and Canada’s relationship with Mexico. Trudeau’s visit in Mexico followed his visit to the United States. During his tour of both countries, he met with community organizations and political leaders, including senators. One political leader Trudeau met with during his visit to Mexico was Mexican President Enrique Pena Nieto (Peña Nieto in Spanish). Issues the two heads of state discussed included the economy, and the relationship between Canada and Mexico. “Canada and Mexico are not only strong partners – we are close friends who share common goals and work shoulder-to-shoulder to advance them,” Trudeau was quoted in a press release as saying. “From fighting climate change to building economies that work for everyone, we are united in our desire for a better future. As we move forward with NAFTA renegotiations, I am confident that, with our American partners, we can come to an agreement that (it) is a win-win-win for people of all three countries.” During his visit, Trudeau spoke to the Mexican Senate, where he discussed gender equality. “Violence against women and girls is prevalent in all facets of life, from the studios of Hollywood to the digital public squares (to) our halls of Parliament,” Trudeau was quoted by the Toronto Sun as saying. “As a gender-balanced Senate, I challenge you to use your position and power to strongly push for the rights of women and girls in Mexico – and around the world.” To conclude his visit, Trudeau used his social media accounts to thank Mexico. In addition, he emphasized that both governments would work together to benefit citizens in both nations. “Strong partners. Close friends,” Trudeau tweeted before leaving Mexico. “Committed to working together for our peoples’ futures. Gracias, Mexico.”

VENTA DE UN DÍA COMPRA DE 9 A.M.-10 P.M. VIERNES Y SÁBADO, 20 Y 21 DE OCTUBRE

Los horarios varían según la tienda. Visita macys.com y haz clic en stores para obtener la información local.

ENVÍO GRATIS EN LÍNEA AL COMPRAR $25 Válido el 20 y 21 de octubre de 2017. Aplican exclusiones; consulta macys.com/freereturns

AHORRA

20

$

HASTA LAS 2 P.M.

EN TU COMPRA DE $50 O MÁS EN SELECCIONES DE ROPA Y ARTÍCULOS PARA EL HOGAR EN VENTA

Válido el 20 o 21 hasta las 2 p.m. Solo en la tienda. Usa este pase o tarjeta Macy’s. Aplican exclusiones; mira abajo.

¡SOLO PARA LOS TITULARES DE LA TARJETA MACY’S! USA TU TARJETA Y AHORRA UN

20

% EXTRA TODO EL DÍA

EN SELECCIONES DE ROPA Y ACCESORIOS EN VENTA. AHORRA 15% EXTRA EN SELECCIONES EN VENTA DE RELOJES, CALZADO, ABRIGOS, TRAJES SASTRE, VESTIDOS, LENCERÍA Y BAÑADORES PARA ELLA; PIEZAS DE TRAJE Y CHAQUETAS CASUALES PARA ÉL Y ARTÍCULOS PARA EL HOGAR. Válido el 20 y 21 de octubre de 2017. Solo en la tienda. aplican exclusiones; mira abajo.

Excluye TODAS las: ofertas del día, doorbusters, especial de todos los días (EDV), Último acto, Macy’s Backstage, especiales, súper compras, ropa/calzado/accesorios atléticos, artículos para bebé, porcelana/ cristalería/platería de mesa a precio reg., cosméticos/fragancias, carteras de diseñador, joyería/relojes de diseñador, ropa deportiva de diseñador, artículos eléctricos/electrónicos, muebles/colchones, tarjetas de regalo, exhibiciones de joyería, ciertos departamentos arrendados, compras previas, restaurantes, alfombras, servicios, relojes/joyería de tecnología inteligente, pedidos especiales, compras especiales, selecciones de accesorios tecnológicos, juguetes, 3Doodler, American Rug Craftsmen, productos Apple, Ashley Graham, ropa Avec Les Filles, Barbour, Brahmin, Breville, Brooks Brothers Red Fleece, COACH, Demeyere, Destination Maternity, Dyson, Eileen Fisher SYSTEM, Fitbit, Frye, Hanky Panky, Jack Spade, Judith Leiber, Karastan, kate spade new york, calzado Kenneth Cole, KitchenAid Pro Line, Le Creuset, Levi’s, littleBits, Locker Room de Lids, Marc Jacobs, selecciones Michael Kors/Michael Michael Kors, relojes Michele, Miyabi, Movado Bold, Natori, bañadores Nike, Original Penguin, Panache, Rimowa, Rudsak, Sam Edelman, Shun, Spanx, Staub, Stuart Weitzman, colchones Tempur-Pedic, The North Face, Theory, Tommy John, Tory Burch, Tumi, UGG ®, Vans, Vitamix, Wacoal, Wolford y Wüsthof; MÁS, SOLO EN LÍNEA: calzado infantil, Allen Edmonds, Birkenstock, Hurley, Johnston & Murphy, Merrell, RVCA y Tommy Bahama. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase/cupón, descuento adicional u oferta crediticia excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. Los % de ahorro extra aplicados a precios rebajados. La compra debe ser de $50 o más sin incluir cargos por impuesto y entrega.

LOS PRECIOS DE LA VENTA DE UN DÍA ESTARÁN VIGENTES EL 21 Y 22 DE OCTUBRE DE 2017. N7090021E.indd 1

10/5/17 12:51 PM


Page 4A. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 42 • October 19 - October 25, 2017

Education Educación

How to avoid being tracked or hacked online Commentary by Tere Siqueira

¿Cómo evitar ser rastreado o hackeado en línea?

T

us redes sociales y navegadores de Internet se encuentran bajo un seguimiento constante de tu actividad. Aunque este tipo de seguimiento normalmente tiene fines comerciales, también puede ser rastreado por los ciberdelincuentes. Estos son algunos consejos para evitar ser rastreado o hackeado en línea: * Utilizar un buscador que no guarde rastros: Todas las grandes empresas de Internet trabajan con publicidad dirigida. Sus búsquedas y cambios de localización son rastreados, de modo que los anuncios se enfoquen lo más personalizado que sea posible. Como alternativa, utilice navegadores como DuckDuckGo o Startpage para las búsquedas que desea mantener privadas. * Utilizar una herramienta para cifrar su conexión: Si está accediendo a Internet a través de una conexión Wi-Fi pública, utilice una VPN. Las VPN son ideales para navegar en Internet en redes públicas Wi-Fi, ya que garantizan un cifrado de extremo a extremo para todo el tráfico de datos. Herramientas como CyberGhost VPN o Tor direccionan sus búsquedas para evitar que sean rastreadas. * Pensar dos veces antes de usar la nube: Muchos servicios en la nube han sido hackeados o las personas han compartido accidentalmente datos que quería mantener privados. Por lo tanto, debe pensar dos veces sobre la información que está compartiendo en un servicio en la nube. * No vincular varias cuentas de Internet: Vincular sus cuentas le da a los piratas informáticos una manera de conectar los puntos. Si alguien obtiene su contraseña de Facebook y tiene su cuenta de Instagram vinculada, tanto su cuenta de Facebook como Instagram pueden ser hackeadas. * Asegurarse de que un sitio es seguro al ingresar información confidencial: Si un sitio no está cifrado, es extremadamente fácil para cualquier entidad externa interceptar el tráfico de visitantes. Por lo tanto, al compartir datos confidenciales, como el número de tu tarjeta de crédito, debe asegurarse de que la página esté cifrada. Debes ver un símbolo de candado “bloqueado” en su navegador. Además, la URL del sitio debe comenzar con “https” y no “http”. * Borra de manera regular las cookies y cachés en su computadora: Las cookies pueden ayudar a las empresas a seguirte durante meses. Para estar más seguro debes utilizar herramientas como Piriform para limpiar las cookies y el caché de tus dispositivos. * Utilizar contraseñas diferentes para diferentes sitios: La mayoría de los sitios almacenan tu nombre de usuario, correo electrónico y contraseña. Por lo tanto, debes utilizar contraseñas diferentes para cada sitio web. Puedes utilizar una herramienta para ayudarte a generar varias contraseñas, como Last Pass. Siempre tenga cuidado con lo que hace en línea. Tomar las medidas anteriores, puede evitarte muchos problemas más tarde.

Y

our social media and internet browsers are constantly tracking your activity. Although this kind of tracking is typically for commercial purposes, you also can be tracked by cyber-criminals. Some tips to avoid being tracked or hacked online include the following: *Use a search engine that doesn’t track you: All big internet companies work with targeted advertising. Your searches and location changes all are tracked, so that advertisements can be targeted as closely as possible. As an alternative, use browsers such as DuckDuckGo or Startpage for searches you want to keep private. *Use a tool to encrypt your connection: If you’re accessing the internet through a public Wi-Fi connection, use a VPN. VPNs are great for surfing the web on public Wi-Fi networks, because they ensure end-to-end encryption for all traffic. Tools such as CyberGhost VPN or Tor route your searches to avoid having them traced. *Think twice about using a cloud: Many cloud services have been hacked or accessed when people accidentally have shared data they wanted to keep private. So you should think twice about the information you’re sharing on a cloud service. *Don’t link internet accounts: Linking your accounts gives hackers a way to connect the dots. If someone gets your Facebook password and you have your Instagram account linked, then both your Facebook and Instagram accounts can get hacked. *Make sure a site is secure when entering sensitive information: If a site is unencrypted, it’s extremely easy for any external entity to intercept visitor traffic. So when sharing sensitive data, such as your credit-card number, you need to be sure the page is encrypted. You should see a “locked” symbol on your browser. Moreover, the site’s URL should start with “https,” not “http.” *Regularly clear out the cookies and caches in your computer: Cookies can help companies track you for months. To be safer you should use tools such as Piriform to clean the cookies and cache from your devices. *Use different passwords for different sites: Most sites store your email login name and your password. So you should use different passwords for each website. You can use a tool to help you generate multiple passwords, such as Last Pass. Always be cautious about what you do online. By taking the above measures, you can save yourself from many problems later.

Night at the Tower

How to protect yourself from cyberattacks Commentary by Katherine Diaz

¿Cómo protegerte de ataques cibernéticos?

M

ientras Corea del Norte invierte en operaciones de ciberataques, el país ermitaño se ha convertido en una gran amenaza para los sistemas digitales en los Estados Unidos. Según CNN, se cree que sus ataques cibernéticos ya han afectado a empresas en todo el mundo, incluyendo el ataque del 2014 contra Sony y un ataque al banco central de Bangladesh. De acuerdo a un artículo de CNN escrito por Eric O’Neill, “el objetivo de las operaciones de ciberataques de Corea del Norte, más allá de volar bajo el radar, es causar la muerte a través de miles de interrupciones- un ataque deliberado y organizado para desestabilizar mediante la interrupción en línea la estrategia nacional de un país”. Si bien los ataques de Corea del Norte todavía no afectan directamente a los ciudadanos, lo mejor es vigilar cualquier información personal que esté disponible en el ciberespacio. De acuerdo a Forbes, aquí hay algunas maneras de estar alerta: * Revise sus estados de cuenta de tarjeta de crédito y débito al menos semanalmente: es esencial estar familiarizado con sus pagos y ahorros más recientes. Tenga en cuenta todas las transacciones, incluso las transacciones aparentemente pequeñas. Tal vez Corea del Norte no se centre en cuentas financieras individuales, pero los ciberhackers y los hackers informáticos están en todas partes. * Fortalezca sus contraseñas y cámbielos regularmente: aunque puede resultar tedioso, cambiar las contraseñas regularmente es una de las formas más efectivas de proteger sus activos personales. Y recuerde cambiar las palabras, los números y los caracteres de manera significativa en relación a su última contraseña. * Regístrese para recibir alertas: la mayoría de las instituciones financieras han configurado alertas en tiempo real para notificarle los cambios en sus cuentas y mantenerlo actualizado sobre los acontecimientos. A menudo, descubrirá si hay algo extraño en sus cuentas a través de tales alertas.

OnzoneTravel

s North Korea invests in cyberattack operations, the hermit country has A become a major threat to digital systems in

the United States. Its cyberattacks are believed to have already affected corporations worldwide, including the 2014 attack on Sony and an attack Bangladesh’s central bank, according to CNN. According to a CNN article written by Eric O’Neill, “the goal for North Korea’s cyberattack operations, beyond flying under the radar, is to inflict death by a thousand cuts – a deliberate and organized disrupt-and-attack approach in line with the country’s national strategy.” Although North Korea’s attacks have yet to directly affect citizens, it’s best to be vigilant regarding any personal information that’s available in cyberspace. Here are a few ways to be vigilant, according to Forbes: *Check your credit card and debit card statements at least weekly: It’s essential to be familiar with your most recent payments and savings. Be aware of every transaction, even seemingly small transactions. Perhaps North Korea won’t be targeting individual financial accounts, but cyberhackers and computer hackers are everywhere. *Make your passwords strong and change them regularly: Although it might become tedious, regularly changing passwords is among the most effective ways to protect your personal assets. And remember to change up words, numbers and characters significantly from your last password. *Sign up for alerts: Most financial institutions have set up real-time alerts to notify you of changes to your accounts and keep you upto-date on happenings. Often, you’ll find out if there’s something amiss about your accounts through such alerts.

OnzoneTravel

El destino que sueñas al precio que nunca imaginaste Vuelos

Hoteles

Carros

Paquetes

1-800-614-7915 ¡TODOS NUESTROS AGENTES HABLAN ESPAÑOL!

ONZONETRAVEL.COM

Fun Farm diversión para toda la familia, los invitamos a disfrutar de este gran pumpkin patch con actividades como andar en triciclo, meterse a la alberca gigante de maíz, ver carreras de cerdos, disparar calabazas, subirse al carrusel o a las casas de árbol, brinca brinca gigantes, dar un paseo en trenecito o perderse en un laberinto dentro de un maizal. Atracciones Hours of Operation

Jeanette and Kevin Prenger, Event Chairmen. Second row: Terry and Andrea Hendricks (board of trustees) host committee chairmen; Ana Ebbrecht, auction chairman; Debbie Bass. Third row: Geoff and Kimberly Jolley; Trina Henke; Stephanie and Mark Coulter. Fourth row: Bob Buchanan, Ashley Brown Morris, JeanCharles Foyer

M

M

ás de 400 invitados disfrutaron de una experiencia única en la tercer noche de beneficencia anual Night at the Tower del Museo Nacional en Memoria de la Primera Guerra Mundial. Jeanette y Kevin Prenger actuaron como presidentes junto con la Familia Hall quienes fueron Presidentes Honorarios del evento, en el que se ofreció comida y bebidas eclécticas, una subasta exclusiva y la experiencia del nuevo programa de la Orquesta de Jazz de Kansas City. El evento del próximo año se llevará a cabo el 15 de septiembre del 2018.

Manny Abarca and Marissa Baum

ore than 400 guests enjoyed a one-of-a-kind experience at the National World War I Museum and Memorial’s third annual Night at the Tower benefit. Jeanette and Kevin Prenger served as Chairmen with the Hall Family as Honorary Chairmen for the event, which featured eclectic food and beverages, an exclusive auction, and an all new program experience featuring the Kansas City Jazz Orchestra. Next year’s event will be held on Sept. 15, 2018.

September: Sunday – Thursday 9am-7pm, Friday – Saturday 9am-10pm October: Sunday – Tuesday 9am-7pm, Wednesday 9am-9pm, Thursday 9am-7pm, Friday – Saturday 9am-10pm

650 N. Jefferson St. Kearney, MO 64060

(816) 628-0028


Page 5A. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 42 • October 19 - October 25, 2017

Some Mexico City residents still struggling to recover from earthquake

Residentes de la Ciudad de México luchan por recuperarse del terremoto By Teresa Siqueira

L

a mayoría de los residentes de la Ciudad de México están en el camino hacia la recuperación después del terremoto del 19 de septiembre en México, después de haber regresado al trabajo y/o a la escuela. Para residentes como Socorro Maldonado, el proceso de recuperación tardará más tiempo. Maldonado comenzó el 19 de septiembre como lo hizo cualquier otro día, sin esperar que su vida cambiara de la manera en que pasó. Estaba en el trabajo cuando sucedió el desastre. “Tan pronto como terminó el terremoto, escuché que muchos edificios de mi colonia se habían derrumbado, así que pensé lo peor”, recordó. “Cuando finalmente llegué a casa ... fue horrible. Mi calle estaba bloqueada, la policía y el equipo de rescate estaban allí. Pensé que lo había perdido todo”. Todos los edificios alrededor de la casa de Maldonado se habían derrumbado. “Mi departamento es el único edificio habitable en toda la calle”, dijo. “Lo peor de todo es ver todos los espacios vacíos donde solía haber edificios”. “El ejército se quedó fuera de mi casa alrededor de una semana, ayudando con la recuperación”, agregó Maldonado. “Pero aún puedo sentir la destrucción a mi alrededor”. Al igual que los vecinos de Maldonado, muchos residentes de la ciudad de México no tienen un lugar para vivir. Además, algunos de los edificios dañados que no colapsaron por completo están siendo robados. Por lo tanto, a muchos residentes les están arrebatando las pocas posesiones que dejaron en sus hogares. De acuerdo a Maldonado, casi todos los esfuerzos de recuperación están siendo hechos por los ciudadanos. “Todos los vecinos de mi colonia se reunieron para protestar”, indicó. “El gobierno no está haciendo nada. Necesitan ayudar de alguna manera .”

City residents are on the MostroadMexico to recovery following the Sept. 19 earthquake in Mexico, having returned to

work and/or school. For residents such as Socorro Maldonado, the recovery process is taking longer. Maldonado started Sept. 19 as she did any other day, not expecting that her life would change the way it did. She was at work when the disaster happened. “As soon as the earthquake ended, I heard that a lot (of) buildings from my neighborhood had collapsed, so I thought the worst,” she recalled. “When I finally got home, … it was horrible. My street was blocked, the police and rescue team were there. I thought I had lost everything.” All the buildings around Maldonado’s home had collapsed. “My apartment is the only building livable on the whole street,” she said. “The worst (part) of everything is seeing all the empty spaces where there used to be buildings.” “The army stayed outside my home around one week, helping with the recovery,” Maldonado added. “But I can still feel the destruction around me.” As with many of Maldonado’s neighbors, many Mexico City residents don’t have a place to live. Moreover, some of the damaged buildings that didn’t completely collapse are being robbed. Thus, many residents are being robbed of the few possessions they left behind in their homes. Almost all the relief efforts are being handled by citizens, according to Maldonado. “All the neighbors from my town got together to protest,” she said. “The government is not doing anything. They need to help in some way.”

ento ¡Personaliza tu próximo ev

By Padre Óscar Garavito

az y bien hermanos en Cristo, el Señor siempre P nos habla en todo tiempo y lugar estamos entrando en el OTOÑO además se pone un poco frio

será de 8:00am a 5:00pm ambos días, el costo por adulto es de $25 dólares, será de BENDICIÓN, porque sé que el Señor nos guiara con su Espíritu Santo. Me encanta escuchar TESTIMONIOS de personas que están volviendo a la FE católica, algunos casos en momentos difíciles de sus vidas, pero con un convencimiento donde también se acerca toda la FAMILIA, cuando el solo trabajar, las cosas, los vicios, el dinero no llenan la vida, se piensa esta no es vida, y es ahí cuando se busca a DIOS en algunos casos, no olviden DIOS NO TE FALTARÁ, pero debemos poner de nuestra parte. Además han vuelto a orar el santo Rosario y a encontrarle el gusto a la Santa Misa, porque se vuelve una necesidad espiritual, ANIMO QUERIDOS HERMANOS, CRISTO LOS NECESITA PARA TRANSFORMAR ESTE MUNDO….

el clima, pero que bien son los cambios así hasta la misma naturaleza nos invita a no vivir en la RUTINA sino que siempre hay algo nuevo algo diferente, es una oportunidad que el CREADOR nos da y hay que aprovecharla. En este MÉS de las Misiones y del Rosario, estaremos viviendo un gran MOMENTO de Evangelización y Sanación para las FAMILIAS DE KANSAS, me he dado cuenta que lo que uno valora le saca el tiempo, lo que uno cree que es más importante, se motiva, organiza cosas, invierte, hace sacrificios y mucho más, LLEGÓ la HORA Y EL DÍA 28 Y 29 DE OCTUBRE estaremos en el ARMORY entre la 70 y la 18th aquí en Kansas City, Ks. Una EXPERIENCIA llena de DIOS, si tu FAMILIA OCUPA UN LUGAR IMPORTANTE en tu vida esta es una manera de estar con ellos, tendremos un Ministerio de Alabanza que se llama ALFA Y OMEGA, VARIOS SACERDOTES para ofrecer el SACRAMENTO DE LA CONFESIÓN, excelentes PREDICADORES, el padre Marcelino Aguilar, desde Sinaloa México, Maritza Prem, comida para la venta, puede venir con sus hijos,

con nosotros!

No olviden FIESTA DE SAN JUDITAS, este 27 de Octubre la dirección es: 2646 S. 34th St. Kansas City, Ks. 7:00pm pueden traer sus imágenes, tendremos una bendición especial y oraremos por las familias. Con aprecio Fr. Óscar Garavito

By Chara

Habla para reservar tu espacio

913-268-4FUN (4386) Se Habla Español

Día de Reconocimiento Hispano en PowerPlay

10/12/17 Una serie de lluvias que afecta al estado de Veracruz ya ha causado daños en más de 20 municipios dejando 2000 familias afectadas. El gobernador ha recorrido las zonas afectadas y ha pedido a los ciudadanos el abstenerse te transitar en las carreteras. Al día de hoy se cree que se necesitarán de más de $270 millones de pesos para reparar las zonas afectadas.

El domingo, 22 de octubre de las 12:00 a las 5:00pm

El Buffet incluirá tus platillos latinos favoritos Helado gratis de 2 a 4 pm Boleto para la rifa por $ 50 y $100 por la PowerCard Oferta especial: Juegos de destreza y 3 horas de atracciones ilimitadas (excepto los go-karts) por $15. Por $5 más añade tiempo ilimitado en los go-karts. Por $5 extra se incluye el buffet. Por $5 más obtén 40 puntos. Solamente en la sucursal de Shawnee. Debes llevar el cupón para recibir los boletos de la rifa, el helado gratis y las ofertas especiales. Domingos | 10AM - 10PM Lunes-Jueves | 11AM - 10PM Viernes | 11AM – a la media noche Sábados | 10AM – a la media noche

Buffet: 11AM - 8:30PM Buffet: 11AM - 8:30PM Buffet: 11AM - 10PM Buffet: 11AM - 10PM

PowerPlay Metro North 509 NW Barry Road • KC, MO 64155

816-268-4FUN (4386)

13110 W. 62nd Terrace * Shawnee, KS 66216 (N.E. Corner of Shawnee Mission Parkway & Pflumm)

www.powerplaykc.com

muerte. Los atacantes huyeron del lugar de los hechos y las autoridades siguen investigando su paradero. 10/16/17 Autoridades de Chihuahua aseguraron en el municipio de Temósachi varias armas, más de 500 cartuchos y varios vehículos de procedencia ilegal. El aseguramiento del armamento se dio después de que un vehículo donde viajaban varias personas fuera detenido por las autoridades y se descubrieran todas las armas. Los pasajeros fueron arrestados y la procedencia de los artículos decomisados sigue siendo investigado por las autoridades.

10/13/17 La PGR de México detuvo a Nazario ‘N’ uno de los criminales más buscados por la DEA en Estados Unidos. Este hombre es buscado por presunto lavado de dinero, portación de arma de fuego y asociación delictuosa. El criminal será extraditado a Estados Unidos en donde se enfrentará a un juicio. 10/17/17 Cinco personas fueron encontradas ejecutadas con arma de fuego en 10/14/17 Autoridades de Tamaulipas la comunidad de Ignacio Zaragoza en Chihuahua. quemaron más de 700 kilos de mariguana que Además de haber sufrido de varios disparos, estas fueron decomisados en Reynosa. La quema de personas fueron torturadas y sus cuerpos fueron la droga se llevó a cabo en la carretera Reynosa- abandonados en la calle. El paradero de quién San Fernando y estuvieron presentes varias pudo haber cometido el crimen sigue siendo autoridades militares y peritos del estado y del desconocido por las autoridades. gobierno federal. 10/18/17 Dos personas murieron en un 10/15/17 Un enfrentamiento que ocurrió accidente que ocurrió en la carretera de Ciudad cerca de Uruachi Chihuahua dejó como resultado Juárez Chihuahua. Según las autoridades, el 7 personas muertas. De los fallecidos ya se han incidente ocurrió después de que el conductor identificado a dos personas a las que se les hará perdiera el control y la camioneta se volcara. by TheShelterPetProject.org una necropsia para determinar las causas de su Aunque las personas fueron llevadas a un hospital del área, murieron horas más tarde.

it’s not

it’s not

’s fault

’s fault

it’s not

by TheShelterPetProject.org

’s fault by TheShelterPetProject.org

o1650_Hdln_r0.eps 108.65 Boton Bold 28.38 Boton Regular 0 tracking


Page 6A. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 42 • October 19 - October 25, 2017

e have two terrible presidents — this is the sad reality in Mexico and the United States. What we need right now are two capable leaders who can deal with a truly difficult moment in the countries’ bilateral relationship. Instead, we’ve ended up with Enrique Peña Nieto and Donald Trump.

Tenemos en Trump y Peña Nieto a dos líderes que no hablan por nosotros y que les toca gobernar en el momento de mayor tensión entre ambas naciones en décadas. La desconfianza es lo que hoy marca la relación entre México y Estados Unidos. El 65% de los mexicanos tiene una opinión negativa de Estados Unidos, según una reciente encuesta del Pew Research Center, un centro de investigaciones en Washington. En Estados Unidos ocurre un fenómeno similar. Mientras tanto, John Kelly, el jefe de gabinete de Trump, ha etiquetado a México como un “narcoestado fallido,” de acuerdo con reportes del periódico Reforma, y hace poco lo comparó con Venezuela, afirmando que al igual que este país sudamericano está al borde del “colapso,” según The New York Times. Esta es la tormenta perfecta: dos presidentes mediocres y malqueridos, un ambiente lleno de sospechas y pocas posibilidades de que las cosas

We could say it’s just bad luck but, in fact, we made our own luck. Trump and Peña Nieto were elected to office because many of us on both sides of the border remained silent when it came time to choose a leader, and silence is always an accomplice. Trump is an anti-immigrant bully who’s made racist, sexist and xenophobic remarks, both as a candidate and as president. He lies, and attacks the press when he doesn’t like the news. And he’s a bad neighbor. The same day he announced he was running for president he likened us, Mexican immigrants, to criminals and rapists. Then he threatened to order mass deportations, build a useless wall along the almost 2,000-mile border with Mexico and pull out of the North American Free Trade Agreement, which has created millions of jobs in the U.S., Canada and Mexico. On the other side of the border is Peña Nieto, a cringing and fearful politician who became president in 2012 amid allegations of fraud by his primary opponent. He lacks moral clarity

cambien a corto plazo. Peña Nieto nunca entendió que confrontar a Trump era una cuestión de dignidad nacional y que hacerlo habría salvado su último tramo en la presidencia. Sólo un nuevo presidente podrá modificar la enviciada y sumisa dinámica con Trump. Esto me recuerda dos libros de Carlos Fuentes, cuya claridad y valentía nos hacen tanta falta. En su libro “El Espejo Enterrado” dice: “Esta frontera [...] en realidad no es una frontera sino una cicatriz. ¿Se habrá cerrado para siempre? ¿O volverá a sangrar algún día?” La respuesta a esas preguntas está en otro de sus libros. Uno de los personajes en “La Frontera de Cristal” dice: “Soñó con la frontera y la vio como una enorme herida sangrante.” Es ahí donde estamos parados ahora mismo. (Jorge Ramos, periodista ganador del Emmy, es el principal director de noticias de Univision Network. Ramos, nacido en México, es autor de nueve libros de grandes ventas, el más reciente de los cuales es “A Country for All: An Immigrant Manifesto.”)

Two Bad Presidents Dos Presidentes Muy Malos

By Chara

By Jorge Ramos (c) 2017 Jorge Ramos (Distributed by The New York Times Syndicate.)

T

enemos dos presidentes terribles. Esa es la triste realidad de México y Estados Unidos. Justo cuando necesitábamos dos líderes capaces en uno de los momentos más difíciles de la conflictiva relación bilateral, nos cayeron Enrique Peña Nieto y Donald Trump. Podríamos decir que es mala suerte, pero la realidad es que es nuestra culpa. Trump y Peña Nieto llegaron al poder gracias al silencio de muchos, y el silencio es complicidad. A Trump le gusta hacer “bullying” a los inmigrantes, y ha hecho comentarios racistas, sexistas y xenofóbicos. Miente y ataca a la prensa cuando algo no le agrada. Además, no es un buen vecino. El mismo día que anunció sus aspiraciones presidenciales en 2015, nos llamó criminales y violadores a los inmigrantes mexicanos. Luego amenazó con llevar a cabo deportaciones masivas, con construir un muro inútil en los 3.185 kilómetros de frontera con México y con terminar el Tratado de Libre Comercio, que ha generado millones de empleos en tres países. Peña Nieto es un político encogido y temeroso que llegó a la presidencia en medio de acusaciones de fraude por parte de su principal oponente, que no tiene fuerza moral — no le pareció que hubiera nada malo en que su esposa le comprara una casa de $7 millones de dólares a un contratista del gobierno — a quien se le desaparecieron 43 estudiantes de Ayotzinapa hace tres años y todavía no sabe dónde están y en cuyo sexenio han asesinado a casi 88.000 mexicanos. En ningún otro país habría durado cinco años un presidente como él. Peña Nieto ha hecho de México un país de fosas y ha fallado en su responsabilidad de proteger la vida de los mexicanos. Su gobierno podría convertirse en el más sangriento en la historia reciente de México, más sangriento incluso que el de Felipe Calderón, durante el cual fueron asesinadas 104.089 personas, de acuerdo con cifras oficiales. Se trata de dos presidentes muy impopulares. Una encuesta del periódico Reforma realizada en julio de 2017 indica que sólo uno de cada cinco mexicanos aprueba la labor de Peña Nieto (20% la aprueba y 78% la desaprueba). A Trump no le va mucho mejor. Sólo el 38% de los estadounidenses está de acuerdo con su manera de gobernar y 54% la desaprueba, según el sitio FiveThirtyEight. Para rematar, son dos presidentes muy vanidosos: Los dos han hecho muy poco, pero están demasiado preocupados por su imagen. Trump se la pasa tuiteando para promoverse y Peña Nieto se gastó millones de pesos antes de su quinto informe de gobierno para decirnos que “lo bueno casi no se cuenta, pero cuenta mucho.”

W

— Peña Nieto thought, for instance, that there was nothing wrong when his wife bought a $7 million house from a government contractor. And he has proven to be ineffective as a leader. After three years, he says he still doesn’t know what happened to the 43 missing college students from Ayotzinapa. And almost 88,000 Mexicans have been killed during his tenure, according to government statistics through late August. Such a leader would never have lasted five years in any other country. Peña Nieto has failed to protect the lives of Mexicans, which is his primary duty. Instead, he has turned Mexico into a graveyard: His administration might turn out to be the bloodiest in the country’s modern history, bloodier than that of Felipe Calderón, during whose tenure 104,089 Mexicans were killed, according to official records. Both presidents are extremely unpopular. A July survey from Reforma, a newspaper in Mexico City, showed that only 1 out of 5 Mexicans approves of Peña Nieto’s performance. In the U.S., Trump isn’t doing much better. About 38% of Americans approve of his approach to governance, and about 55% do not, according to the website FiveThirtyEight. Both presidents are also very vain. They’ve accomplished very little, yet they are overly concerned about their images. Trump tweets nonstop to promote himself. And before delivering his fifth state of the union address, Peña Nieto spent millions of dollars on a promotional campaign lamenting the fact that people never talk about the good things happening in Mexico. Trump and Peña Nieto are two leaders who simply don’t represent their people. The relationship between Mexico and the United States is marked by distrust. According to a recent Pew survey, 65% of Mexicans have an unfavorable view of the United States. Meanwhile, John Kelly, Trump’s chief of staff, has labeled Mexico a failed narco-state, according to a report in Reforma, and recently likened Mexico to Venezuela, saying Mexico was on the verge of collapse, according to The New York Times. This is a perfect storm. Two mediocre and disliked presidents, an atmosphere full of suspicion and very low prospects that things will change anytime soon. Peña Nieto never understood that confronting Trump was a matter of national dignity, and that doing so could have salvaged the final days of his administration. Only a new president will be able to move us away from Peña Nieto’s submissive dynamics with Trump. The situation reminds me of a couple of books by Carlos Fuentes, the late author whose clarity and bravery are much needed today. In “The Buried Mirror,” he writes, “The U.S.-Mexico border ... is not really a border but a scar. Will it heal? Will it bleed once more?” The answer can be found in another tale of his. Juan Zamora, a character in “The Crystal Frontier,” remarks, “He dreamed about the border, and saw it as an enormous bloody wound.” That’s where we are right now.

Termómetro KC By Chara

10/12/17 Un complejo de departamentos de Independence, Mo., se incendió dejando decenas de personas afectadas. El incendio comenzó y personas que se encontraban dentro del edificio pudieron escapar ilesas. Según reportes de las autoridades, alrededor de 30 unidades fueron afectadas. Las causas del incendio siguen siendo investigadas por autoridades de la ciudad.

pero disparó a su agresor. El incidente no dejó lesionados y el culpable huyó del lugar de los hechos por lo que ya se investiga su paradero.

10/15/17 Autoridades investigan la muerte de un hombre que fue embestido por un auto mientras caminaba por la carretera interestatal 40 y la calle 36 en Independence, Mo. El hombre fue llevado a un hospital del área en donde 10/12/17 Una persona que caminaba a la altura de murió horas más tarde a causa de sus lesiones, el paradero Broadway la carretera interestatal 670 fue atropellada por un de la persona que lo atropelló es desconocido. vehículo que circulaba por la calle. La víctima fue transportada a un hospital del área en donde se recupera de heridas graves 10/16/17 Dos criminales huyeron de la prisión de Marshall, Kan., después de que se comenzara un incendio y el accidente sigue siendo investigado por la policía. en una de las celdas del lugar. Tras comenzar el incendio, 10/13/17 La policía de Kansas City, Mo., está buscando los criminales huyeron de la prisión para después robar a a una persona que impactó su auto con el vehículo de otra punto de pistola una camioneta. Se cree que estas personas persona en la calle 39 y Main. Después de chocar la patrulla, podrían estar en Nebraska pero al día de hoy se desconoce el conductor huyó del lugar de los hechos y después abandonó su paradero. el auto en el que viajaba en la calle 36 y Baltimore. Al día de 10/16/17 Las tormentas que azotaron Lawrence, Kan., hoy, la policía sigue tras su búsqueda. el fin de semana ocasionaron que varias personas no pudieran 10/13/17 Un hombre de 34 años de Kansas City, Mo., continuar con su vida cotidiana pues se vieron forzadas a fue condenado a pasar 40 años en prisión después de haber salir a limpiar sus calles. Los afectados limpiaron calles de violado a una menor. Según versiones de las autoridades, este la ciudad por varias horas hasta que pudieron hacerlas de hombre era pariente de la víctima y abusó de ella en múltiples nueva cuenta transitables. ocasiones. Al día de hoy se desconoce la identidad de la víctima. El culpable se enfrenta a pasar varios años en prisión. 10/17/17 Un incendio que ocurrió en un complejo de departamentos de Kansas City, Kan., ocasionó que una 10/14/17 Un hombre fue arrestado pues según mujer fuera transportada a un hospital del área. La mujer autoridades de Kansas está relacionado con la muerte de fue llevada por inhalar humo de más y no sufrió de ningún una persona, cuyo cuerpo fue encontrado dentro de un auto otro tipo de lesiones. Autoridades siguen cuantificando los en Salina, Kan. El hombre fue arrestado y llevado a la prisión daños e investigan las causas del incidente. del Condado en donde se estará enfrentando a un juicio en 10/17/17 Una mujer de Kansas ha sido sentenciada los próximos días. a conducta supervisada después de que se le encontrara 10/14/17 Una mujer murió en un incendio que ocurrió culpable de haber robado más de $50,000 dólares de una en una casa localizada en el área central del estado de conocida. La mujer de 80 años robó a otra mujer de 89 años Kansas. El incendio acabó con la casa y con la víctima que no por medio de un poder notarial. La mujer fue arrestada y se pudo ser rescatada pues las llamas consumieron la vivienda. enfrentó a un juicio en el que también se le dijo que no podrá Autoridades creen que el incendio fue un accidente y sus hacer ningún tipo de apuestas. causas siguen bajo investigación. 10/18/17 Debido a los cortes presupuestales en 10/15/17 Un oficial de policía fue agredido por una el Departamento de Policía de Raytown, oficiales serán persona. Según versiones de la víctima, un conductor trató transferidos al Departamento de Policía de Kansas City, Mo. de atropellarlo mientras el caminaba cerca de Pennsylvania Anteriormente se pensaba que estas personas se iban a quedar y Westport. El oficial no resultó con ningún tipo de lesiones, sin empleo pero simplemente serán transferidos.


Page 7A. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 42 • October 19 - October 25, 2017

Day of the Dead 2017 19th Annual Dia de los Muertos Exhibit

Photos by Patricia Molina

History of Day of the Dead Historia del Día de los Muertos

E

l Día de los Muertos es una fiesta interesante celebrada en el centro y sur de México durante los fríos días del 1 y 2 de noviembre. A pesar de que esto coincide con la fiesta católica llamada el Día de todos los Santos, los indígenas han combinado este día con sus propias creencias de honrar a sus seres queridos fallecidos. Ellos creen que las puertas del cielo se abren a la medianoche del 31 de octubre y los espíritus de todos los niños fallecidos (angelitos) se les permite reunirse con sus familias durante 24 horas. El 2 de noviembre, los espíritus de los adultos bajan para disfrutar de las fiestas que se preparan para ellos. En la mayoría de los pueblos indígenas, se hacen hermosos altares (ofrendas) en cada hogar. Éstas están decoradas con velas, arreglos florales (cempasúchil y cresta de gallo), frutas, cacahuates, platos de pollo con mole, tortillas y grandes panes especiales para el día, llamados pan de muerto. El altar necesita tener mucha comida, botellas de refresco, chocolate caliente y agua para los espíritus cansados. Juguetes y caramelos son dejados para los angelitos y el 2 de noviembre, cigarros y caballitos de mezcal se ofrecen a los espíritus adultos. Pequeños esqueletos de arte popular y cráneos de azúcar comprados en los mercados al aire libre proporcionan los toques finales. El Día de los Muertos es una fiesta muy cara para estas familias auto-suficientes, de zonas rurales, indígenas. Muchos gastan más de dos meses de sus ingresos para honrar a sus parientes muertos. Ellos creen que los espíritus felices proveerán protección, buena suerte y sabiduría a sus familias. Poner una ofrenda mantiene a la familia cerca. En la tarde del 2 de noviembre, las festividades se llevan al cementerio. La gente limpia las tumbas, juega a las cartas, escucha a la banda del pueblo y recuerda a sus seres queridos. La tradición mantiene el pueblo cerca. El Día de los Muertos se está volviendo muy popular en los Estados Unidos ~ tal vez porque no tenemos una manera de celebrar y honrar a nuestros muertos, o tal vez es debido a nuestra fascinación por su misticismo. El altar es una maravillosa actividad multicultural para el hogar o la escuela. Todos pueden participar y poner algo, ya sea tradicional o simbólico, en el altar. El altar es donde la gente puede expresar sus sentimientos por aquellos seres queridos que son honrados. Los estadounidenses (y los no católicos) están comenzando a adoptar esta tradición y ahora los altares se están popularizando tanto en casas particulares como en lugares públicos. En México, el altar familiar tradicional explota con color durante el Día de los Muertos, cuando varios artículos especiales se ponen como ofrendas a los espíritus que regresan. Toda la familia trabajará en equipo en la decoración, al igual que aquellos estadounidenses que decoren sus ofrendas. Las tradiciones y costumbres regionales tienen mucho que ver con lo que las personas ponen en sus altares, pero en el sur de México se hacen diferentes cosas: un arco hecho de caña de azúcar, velas, incienso de copal, un vaso de agua para el espíritu viajero cansado, flores especialmente Cempasúchil y cresta de gallo adornan alimentos como tamales y mole, decoraciones de esqueletos y calaveras de azúcar. El altar ofrece una fiesta para los espíritus que visitan. Las cosas favoritas de la persona que se honra se muestran en el altar. El 1 de noviembre es el día en honor a los niños y los altares se llenan de todo en miniatura: juguetes, chocolate, vasos de leche y dulces. El 2 de noviembre es el día que se honra a los espíritus adultos con cigarros, mezcal, botellas de refresco, tortillas hechas a mano, pan de muerto (un rico pan de huevo que está decorado o espolvoreado), pollo con mole, nueces, tamales y artículos personales que eran especiales para el muerto (como un sombrero de pétalos de cempasúchil para representar a cada persona). Los nombres del invitado de honor se colocan sobre calaveras de azúcar, también se ponen naranjas, manzanas y rebanadas de pan. Pequeñas figuras de esqueleto y calaveras de azúcar se utilizan para decorar el altar y burlarse de la muerte. Los miembros de las familias nunca comen del altar hasta que los espíritus han disfrutado la comida y han regresado con seguridad al cielo. ¡Pero el 3 de noviembre, la familia disfruta de una fiesta que han estado esperando todo el año!

D

ay of the Dead is an interesting holiday celebrated in central and southern Mexico during the chilly days of November 1 & 2. Even though this coincides with the Catholic holiday called All Soul’s & All Saint’s Day, the indigenous people have combined this with their own ancient beliefs of honoring their deceased loved ones. They believe that the gates of heaven are opened at midnight on October 31, and the spirits of all deceased children (angelitos) are allowed to reunite with their families for 24 hours. On November 2, the spirits of the adults come down to enjoy the festivities that are prepared for them. In most Indian villages, beautiful altars (ofrendas) are made in each home. They are decorated with candles, buckets of flowers (wild marigolds called cempasuchil & bright red cock’s combs) mounds of fruit, peanuts, plates of turkey mole, stacks of tortillas and big Day-of-the-Dead breads called pan de muerto. The altar needs to have lots of food, bottles of soda, hot cocoa and water for the weary spirits. Toys and candies are left for the angelitos, and on Nov. 2, cigarettes and shots of mezcal are offered to the adult spirits. Little folk art skeletons and sugar skulls, purchased at open-air markets, provide the final touches. Day of the Dead is a very expensive holiday for these self-sufficient, rural based, indigenous families. Many spend over two month’s income to honor their dead relatives. They believe that happy spirits will provide protection, good luck and wisdom to their families. Ofrenda building keeps the family close. On the afternoon of Nov. 2, the festivities are taken to the cemetery. People clean tombs, play cards, listen to the village band and reminisce about their loved ones. Tradition keeps the village close. Day of the Dead is becoming very popular in the U.S. ~ perhaps because we don’t have a way to celebrate and honor our dead, or maybe it’s because of our fascination with it’s mysticism. The altar is a wonderful multi-cultural activity for home or classroom. Everyone can participate and put something, either traditional or symbolic, on the altar. The altar is where people can express their feelings for those loved ones being honored. Americans (and non –catholics) are beginning to adopt this tradition and now altars are becoming popular in private homes as well as in public places. In Mexico, the traditional family altar explodes with color during Day of the Dead when many special items are set out as offerings to the returning spirits. The entire family will work together in the decoration; much the same as American who decorate their ofrendas. Regional custom and tradition have a lot to do with what people put on their altars, but in Southern Mexico, several things are a must: an arch made of sugar cane, candles, copal incense, a glass of water for the weary traveling spirit, flowers especially orange marigolds (Cempasuchil) and red cocks combs special food like tamales and mole, skeleton decorations and sugar skulls. The altar provides a feast for the visiting spirits. Favorite items of the person being honored are displayed on the altar. On November 1 the day honoring children altars are filled with everything in miniature: toys, chocolate, little glasses of milk and candies. On November 2 the day honoring adult spirits cigarettes, mescal, bottles of soda, stacks of handmade tortillas, pan de muerto (a rich egg bread which is either decorated or braided), special turkey in mole sauce, nuts, tamales and special personal items of the muerto (like a hat of marigold petals recognizes each person. Names of the honored guest are put on sugar skulls, orange , apples and big loaves of bread. Little skeleton figurines and sugar skulls are used to decorate the altar and poke fun at death. Members of the family never eat off altar until the food has been enjoyed by the spirits and they have safely returned to heaven. But on November 3, the family enjoys a feast they’ve been waiting for all year!


Page 8A. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 42 • October 19 - October 25, 2017

Hispanic Chamber of Comerce 40th Annual-noche de Gala Photos by Michael Alvarado

2017 Asiste el viernes 27 de octubre de 4pm a 7pm

¡Tendremos Concurso de disfraces para niños de 0-3 años. 4-8 años y 9-15 años. Dulces, hot dogs, chips y refrescos GRATIS! Regalos para el mejor disfraz y Brincolines

Ven y celebra el evento de Halloween con nosotros.

El mejor ambiente con los locutores de La Grande 1340 am.

PREFERED EVENT PARKING AREA

W

O

W

O

R

L

D

S

7925 State Ave. Suite 105 KC, KS. 66112 - TONYA YADON

El Periódico Bilingue Para la Comunidad Hispana de Kansas City desde 1981

Sandra Booker

SPEEDY'S ENTRANCE TO SUNFRESH

CHAS BALL

SUNFRESH

EVENT AREA

I-70

16TH STREET

T

Dos Mundos

18 TH STREET

PRESENTADO POR:

PREFERED EVENT PARKING AREA

BUNKER AVE.


Page 1B. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 42 • October 19 - October 25, 2017

SECCIÓN B

o cabe duda que Gal Gadot se encuentra en N los cuernos de la luna tras su interpretación como ‘La Mujer Maravilla’, por lo que cada vez

son más los directores que la han volteado a ver para protagonizar muchos de sus proyectos. Bill Condon quien se encuentra trabajando en la versión cinematográfica de ‘La Novia de Frankenstein’ y quien ha sugerido públicamente que la actriz israelí sería perfecta para tener este rol. Originalmente el papel estaba pensado y para Angelina Jolie, pero como ella no ha cerrado ninguna negociación con Universal Pictures.

Justin Bieber

Quiere dejar de cantar para ser actor

manager de Justin Bieber dice que el canadiense EJustinlquiere dedicarse de lleno a actuar Bieber podría dedicarse al mundo de la actuación y dejar de lado su carrera como cantante, según reveló el mánager del canadiense. Scooter Braun dijo que para Bieber dedicarse a la actuación es algo serio, y está dispuesto a prepararse para aprender a producir y dirigir, y prueba de ello es que recientemente se reunió con el actor Adam Sandler y el humorista David Spade. “Aún soy joven y tengo por delante muchas metas personales y profesionales que quiero alcanzar. Quiero seguir haciendo música para mis fans, pero algún día espero intentarlo en el cine y la moda.

Gal Gadot

La Novia de Frankenstein

Harvey Weinstein

Acusado de acoso y abuso sexual

l pasado 5 de octubre, El New York Times Ede testimonios destapó un escándalo, basado en “docenas” de antiguos y actuales empleados

de la empresa que no dudaron en dar detalles sobre el comportamiento inapropiado de el productor Harvey Weinstein, uno de los más conocidos y poderosos de Hollywood, se ha visto obligado a abandonar la compañía de cine independiente que fundó y catapultó a la gloria del Óscar debido a un escándalo por los acosos sexuales que supuestamente llevó a cabo durante décadas. El consejo de administración de la compañía Weinstein decidió retirar al productor de la empresa, dejando el control del estudio cinematográfico en manos de su hermano, Bob Weinstein, y del director de operaciones David Glasser. Hasta el momento son mas y mas las actrices que se suman ala larga lista de acusaciones de abusos y acosos sexuales estrellas como Angelina Jolie y Gwyneth Paltrow han hecho publicos los abusos.

Sherlyn Protagonizará musical de Flans herlyn confirmó que ya está ensayando la puesta Sen escena ‘Las Mil y Una Noches’, al lado de Elezar Gómez, una obra musical inspirada en la trayectoria de las Flans. ahora mismo estamos afinando detalles”, reveló, añadiendo que que seguramente a toda la gente que vivió la época de las Flans les gustará. “Va a tener todos los temas musicales de la pubertad, de la juventud, que les marcaron una época muy importante y que lo estamos haciendo con muchísimo amor”, comentó, sin dar fechas todavía del posible estreno.

MONEY ORDERS

49¢

SÓLO EN BALL’S SUN FRESH EN KC, KS. PRECIOS EFECTIVOS DE OCTUBRE 18 - OCTUBRE 24, 2017

Hulk Inicia una nueva trilogía as críticas positivas que ha recibido L Mark Ruffalo con respecto a “Hulk” en el Emma Stone Universo de Marvel han hecho que el productor Kevin Feige, piense en una trilogía el hombre verde. En entrevista con el sitio CinemaBlend, Mark Ruffalo indicó que será “Thor: Ragnarok” el inicio de esa aventura. “Kevin llegó y me dijo, ‘¿qué harías si pudieras tener tu propia película del personaje?’ Yo dije, ‘creo que debería de ser así y así, de hecho debería de terminar de esta manera’”, aseguró Ruffalo. “Y dijo, ‘qué te parece si hacemos eso, empecemos con Thor 3 y terminemos dentro de Avengers 3 y 4, utilicemos esas tres cintas para trabajar una en solitario de Hulk. ¿Qué te parece?’ Sólo pude decir, ‘eso suena increíble’”.

La nueva imagen de Louis Vuitton mma Stone, la actriz mejor pagada E de Hollywood el último año, es la nueva imagen de la línea LVMH de la firma francesa

Louis Vuitton, que le pagará US$10 millones de dólares por un contrato de dos años. La actriz ‘La La Land’ aparecerá en campañas televisivas, anuncios impresos en todo el mundo y lucirá diseños de esa marca en las alfombras rojas. Ni la casa de moda ni Stone han confirmado la negociación, se espera que en breve se haga el anuncio oficial.

4 DÍAS DE AHORRO! Precios Efectivos

OCTUBRE 19-22, 2017 JUEVES • VIERNES • SÁBADO • DOMINGO

1

$ 49

Tilapia Entera

Harina de Maíz Masa Brosa 4.4-lb.

1

$ 99

lb

lb

Agua Mineral Topo Chico PQT-12 Botellas

Ponche Tampico Galón

3

$ 99

Chamorro de Res

99¢

11.4-oz.

3

6

2/$

$ 99

Totino’s Pizza Rolls o Party Pizza 6.9-10.9-oz. Variedad Selecta LIMITADO

Chile Jalapeño San Marcos

Papel del Baño Fiora

99

$ 99

26-oz.

Salsa La Costeña

1

4-qt.

9

Cebolla Amarilla 3-lb.

1

1

15/$

Tortillas de Harina Recién Hechas 12-ct.

1

$ 49

10-ct.

2799

Crema Mexicana Cacique

Chorizo de Res o Cerdo Cacique

2

9-oz.

$

Variedad Selecta 5-12-oz. LIMITE 2

4

$ 99 Pay de Manzana Lb. Hecho a Mano 8 Pulgadas Premium

Fajitas Mixtas de Res

79

Nopales

Ensaladas Dole

1/4-sheet

3

$ 49

$ 49

99¢

Pastel de Tres Leches

Conchas Mini

$ 99

15-oz.

Variedad Selecta 12-oz.

$ 99

Limones

16-oz.

$ 69

7-Up Productos PQT-12 Latas

Crock•Pot

12-rolls

3

¢

10

3/$

4

¢

$ 99

69¢ lb

lb.

Chile Jalapeño

69¢ lb

1

$ 99 lb.

$ 99

Pechuga de Pollo Fresca, 100% Natural Sanderson Farms Sin Hueso ni Piel

Costillas Lb. de Cerdo

1

lb.

2-Piezas., Congelado

VEA EL FOLLETO DE LA TIENDA PARA MÁS OFERTAS GRANDIOSAS.

241 S. 18th Street, Kansas City, KS 66102

NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE LIMITAR CANTIDADES, CORREGIR ERRORES DE IMPRESIÓN, ASÍ COMO DE ESTABLECER REQUISITOS DE COMPRA. LÍMITES DE COMPRA EXCLUYEN PRODUCTOS LÁCTEOS, TABACO Y ALCOHOL. NO SE ACEPTAN VALES EN ARTÍCULOS DE DESCUENTO. PRECIOS VIGENTES HASTA AGOTAR EXISTENCIAS


Page 2B. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 42 • October 19 - October 25, 2017

Minion Mania at Hoots & Howls

Minion Manía en Hoots & Howls

K

Z

oológico de Kansas City: El zoológico de Kansas City está adornado para el otoño, así que traiga a la familia para una escalofriante diversión, no en el sentido aterrador, más bien divertida en Hoots & Howls. Cada fin de semana de octubre, el zoológico tendrá actividades fascinantes y entretenimiento para todas las edades. ¡Este fin de semana, los Minions se apoderarán del zoológico! Las fiestas de Hoots & Howls son los sábados y domingos de 10 a.m. a 3 p.m. ¡Paseé en un tractor de pedales, explore un laberinto de paja y tome fotos a sus niños en uno de nuestros marcos para fotos de Halloween! No se pierda nuestro espectáculo especial de aves temático de Halloween y llévese la diversión de otoño a casa al realizar una manualidad de Halloween en la entrada del zoológico. Nuestros animales se unen a las festividades rompiendo calabazas en ciertos horarios, programados cada fin de semana. El 14 y 15 de octubre, los Minions se harán cargo del zoológico de Kansas City. Tómese una foto con ellos desde las 10 a.m. hasta las 3 p.m. El próximo fin de semana, 21 y 22 de octubre, ¡la fuerza estará contigo! Los personajes de Star Wars viajarán desde una galaxia muy alejada del zoológico de Kansas City para tomar fotos con nuestros invitados desde las 10 a.m. hasta las 2 p.m. Los días 28 y 29 de octubre, únete a nosotros para un Boo en el Zoo, donde los niños disfrazados pueden pedir dulces (trick-or-treat) en el lado salvaje desde las 9:30 a.m. hasta las 5 p.m. Para los adultos de la familia, hay un Oktoberfeast con sus platillos alemanes favoritos, disponible en Tuxedo Grill los fines de semana de 11 a.m. a 3 p.m. Todas las actividades de Hoots & Howls están incluidas en la admisión al zoológico. Para obtener más información sobre estos eventos, visite nuestro sitio web en www. kansascityzoo.org. --kczooEl zoológico de Kansas City está abierto de 9:30 a.m. a 4 p.m. de lunes a viernes y de 9:30 a.m. a 5 p.m. en los fines de semana. Llame al (816) 595-1234 o visite nuestro sitio web www.kansascityzoo.org para obtener más información.

ansas City Zoo: The Kansas City Zoo is decked out for fall, so bring the family for spooky, not scary, fun at Hoots & Howls. Every weekend in October, the Zoo will have bewitching activities and entertainment for all ages. This weekend, Minions are taking over! Hoots & Howls festivities are Saturdays and Sundays from 10 a.m. to 3 p.m. Cruise around on a pedal tractor, navigate a hay bale maze and take the kids’ photo in one of our Halloween photo cut-outs! Don’t miss out on our special Halloween-themed bird show and take the fall fun home with you when you create a Halloween craft in the lobby. Our animals are joining in the festivities by smashing pumpkins at scheduled times each weekend. On October 14 & 15, Minions are taking over the Kansas City Zoo. Get your picture taken with them from 10 a.m. to 3 p.m. Next weekend, on October 21 & 22, may the force be with you! Star Wars characters travel from a galaxy far far away to the Kansas City Zoo to take pictures with our guests from 10 a.m. to 2 p.m. On October 28 & 29, join us for Boo at the Zoo where kiddos in costume can trick-or-treat on the wild side from 9:30 a.m. to 5 p.m. For the adults in the family, there is an Oktoberfeast featuring your favorite German foods available in Tuxedo Grill on weekends from 11 a.m. to 3 p.m. All Hoots & Howls activities are included in Zoo admission. For more information about these events, check out our website at www.kansascityzoo.org. --kczoo— Kansas City Zoo is open 9:30 a.m. to 4 p.m. on weekdays and 9:30 a.m. to 5 p.m. on weekends. Call (816) 5951234, or visit our web site www.kansascityzoo.org for more information.

Beware! The Running Dead 5K is Here!

¡Ten cuidado! ¡The Running Dead 5K ya está aquí!

B

ONNER SPRINGS, Kansas (17 de octubre del 2017) - ¡Únete a nosotros para la carrera favorita de Halloween en Kansas City! La quinta carrera anual Running Dead 5K (la carrera de la muerte) se llevará a cabo el 28 de octubre del 2017. Prepárate para correr hasta la meta y sobrevivir al ataque zombie. O únete a la reserva de zombis muertos vivientes que perseguirán o lentamente acecharán a los humanos alrededor del recinto del Festival del Renacimiento de Kansas City. Los humanos y zombis lucharán a lo largo de nuestro boscoso recorrido. ¡Hay un nuevo recorrido para la carrera de este año! Corre o camina por los terrenos del Festival y el parque del condado de Wyandotte, evitando a los zombies a la caza. Para aquellos que son valientes de corazón, se colocarán diferentes obstáculos a lo largo de la carrera para aumentar la dificultad. ¡Los obstáculos son opcionales para cualquiera que quiera seguir corriendo y no ser atrapado por los zombis! ¿Quieres lucir adecuado para el evento? ¡Habrá maquillaje de zombis GRATIS provisto por Fantasy Faces KC a partir de las 8:00 a.m.! ¡Prueba tu disfraz de Halloween en el Running Dead 5k! Los concursos de disfraces grupales e individuales se realizarán a las 10:30 am justo antes de que comience el evento. La participación en la carrera es de $30 por adelantado y de $ 40 el día del evento. ¡Todos los participantes reciben una camiseta gratis, una medalla al finalizar la carrera, munición zombie y una bebida gratis en la línea de meta! The Running Dead 5K no es un evento cronometrado. Siéntete libre de correr, caminar, cojear y quejarte en tu camino hacia la línea de meta. Sin embargo, el evento terminará a las 2pm. ¡Todas las edades son bienvenidas a participar en la carrera! Los espectadores que esperarán a saber si sus amigos y familiares sobreviven pueden comer, beber y divertirse en Zombie Ground Zero. No esperes hasta que sea demasiado tarde. ¡Compra tus boletos hoy mismo y regístrate para correr en www.runningdeadkc.com

ONNER SPRINGS, Kansas (October 17, 2017)- Join us for Kansas City’s B favorite Halloween run! The 5th annual

Running Dead 5K will be held on October 28th, 2017. Get ready to race to the finish line and survive the zombie attack. Or join the undead zombie hoard that will chase, or slowly stalk, humans through the Kansas City Renaissance Festival grounds. Humans and zombies will battle it out across our wooded course. There’s a brand new course for this year’s race! Run or walk through both the Festival grounds and Wyandotte County Park while avoiding zombies on the prowl. For those that are brave of heart, a few different obstacles will be placed throughout the run to increase the difficulty. The obstacles are optional for anyone wanting to keep running and not get caught by the zombies! Want to look the part? There will be FREE zombie makeup provided by Fantasy Faces KC starting at 8:00 am! Try out your Halloween costume at the Running Dead 5k! Both group and individual costume contests will be held at 10:30am just before the event begins. Participation in the run is $30 in advance and $40 day-of. All participants receive a free T-shirt, a Finisher Medal, zombie ammo, and a free drink at the Finish Line! The Running Dead 5K is not a timed event. Feel free to run, walk, hobble and groan your way to the finish line as you please. However, the event will end at 2pm. All ages are welcome to join in on the run! Spectators waiting to find out if their friends and family survive are welcome to eat, drink and be merry at Zombie Ground Zero. Don’t wait until it’s too late. Purchase your tickets today and register to run at www.runningdeadkc.com!

¡No más golpes bajos!

I

magina que alguien te insulta: “¡qué gorda estás!”,“¡te ves vieja!”,“!eres una tonta!” “!nunca haces nada bien!”. ¿Cómo reaccionarías? Seguramente te ofenderías y no aguantarías que nadie te hable así, ya que estas palabras son un golpe fuerte para tu autoestima. Sin embrago, muchas veces tu misma te lanzas golpes. Por ejemplo, cuando olvidas el celular en la casa o cuando tienes prisa para llegar a un lugar y te pierdes o cuando derramas la salsa de tomate en tu camisa nueva, inmediatamente te golpeas:“!que estúpida soy, no sirvo para nada!”. ¿Sabías que cada vez que te insultas, lastimas tu autoestima? Aunque no lo hagas con esa intención, sin darte

cuenta estás destruyendo tu fuerza interiror. Es como cuando regañas a un niño y le dices: “no sirves para nada”, aplastas su autoestima y lo perjudicas de por vida. Evita lacerar tu interior y más bien eleva tu autoestima; el amor propio se manifiesta en el diálogo interno que entablas contigo. Con mejorarlo un poquito, logras resolver muchos conflictos y garantizarte una vida exitosa y feliz. No permitas que tus palabras te golpeen. Utiliza el mismo vocabulario que usas cuando le hablas a un ser que amas. A continuación te describo tres tipos de palabras que aumentan el amor propio: Palabras motivadoras: úsalas cuando sientas miedo, inseguridades, o estés

a punto de tirar la toalla. Di en voz alta:“yo puedo”, “no me rindo”, “creo en mi”. Palabras consoladoras: en momentos de tristeza, frustración o desconsuelo, reconfórtate: “no me voy preocupar”, “la próxima vez será mejor”, “no es culpa mía” “ todo va a estar bien”. Palabras halagadoras: Con

Estética

•Cortes de Cabello

(Para toda la familia)

•Alaciado con Keratina •Color •Permanente •Luces (Highligths) •Dimensiones •Peinados Novias & Quinceañeras •Maquillajes •Tratamiento intensivo profundos con Keratina (Para cabello maltratado) Visita a María Marín en su casa todos los •Enchinado Permanente de Pestañas miércoles en su nuevo reality show “María Marín •Alisado de cejas Live” transmitido por Facebook Live 6pm EST (3pm PST) Enciende tus notificaciones de “video en vivo”. •Depilación https://www.facebook.com/MariaMarinOnline

(913) 649-5685

10448 Metcalf • Overland Park,KS 66212

Carmen Sevilla

El Mejor Buffet de comida mexicana de Kansas City 904 Southwest Blvd - KC, MO 64108

(816) 421-1819

Abierto todos los días de 9AM a 9PM

mucho amor y una gran sonrisa, exprésate: “soy muy bonita”, “tengo mucho talento”, “soy lo máximo”, “me quiero mucho”. Utiliza contigo el mismo lenguaje de amor que usarías hacia un ser amado. Cuando te hables, utiliza palabras para inspirarte, motivarte y alentarte a ser mejor.


Page 3B. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 42 • October 19 - October 25, 2017

Los Angeles Azules headlining CrossroadsKC concert By Tere Siqueira

Los Ángeles Azules serán el acto principal de concierto en CrossroadsKC

L

o s Ángeles Azules están haciendo una parada en el área de Kansas City. Como parte de su gira por los Estados Unidos, el grupo mexicano se presentará este domingo (22 de octubre) en CrossroadsKC, ubicado en el 417 E. de la calle 18 en Kansas City, Mo. Making Movies y Los B-ok también se presentarán. Making Movies es una banda de Kansas City, basada en Mo. que toca música bilingüe, ambientada en ritmos afro-latinos. Oficialmente, Los Ángeles Azules comenzaron a actuar públicamente durante la década de 1980. El grupo fue formado por los hermanos Mejía Avante en la zona de Iztapalapa en la Ciudad de México. Siguiendo el consejo de su madre, los hermanos se metieron en el negocio de la música para poder pagar sus estudios. El grupo se convirtió en el pionero del estilo “cumbia romántica” y se ha presentado con algunos de los actos más grandes de la música latina. En el exitoso álbum “De Plaza en Plaza” de la banda, por ejemplo, dentro de los colaboradores de Los Ángeles Azules están Pepe Aguilar, Miguel Bose y Gloria Trevi. Los boletos cuestan $34 para la entrada general, $48 los asientos en las gradas y $81.50 los asientos de la sección VIP. Además, hay paquetes especiales de boletos VIP para una zona privada que están disponibles por $850. El paquete de la zona privada incluye 10 entradas VIP para el evento, estacionamiento gratuito, acceso a la primera fila y una entrada privada. La entrada es gratuita para niños de 12 años o menos. La entrada de este espectáculo disponible para todas las edades comienza a las 5 p.m. del domingo y el concierto dará inicio a las 6. Para más información, visite ticketfly.com.

Disney continues diversity push L with new animated film os Angeles

By Tere Siqueira

Azules is making a tour stop in the Kansas City area. As part of its U.S. tour, the Mexican group will perform this Sunday (Oct. 22) at CrossroadsKC, located at 417 E. 18th St. in Kansas City, Mo. Making Movies and Los B-ok also will perform. Making Movies is a Kansas City, Mo.-based band that plays bilingual music, set to AfroLatino rhythms. Officially, Los Angeles Azules began performing publicly during the early 1980s. The group was formed by the Mejia Avante brothers in the Iztapalapa section of Mexico City. Following their mother’s advice, the siblings got into the music business to pay for their studies. The group went on to pioneer the “romantic cumbia” style and perform with some of Latin music’s biggest acts. On the band’s successful “De Plaza en Plaza” album, for example, Los Angeles Azules’ collaborators include Pepe Aguilar, Miguel Bose and Gloria Trevi. Tickets are $34 for general admission, $48 for bleacher seats and $81.50 for VIP section seats. In addition, special VIP table-private section ticket packages are available for $850. The private section package includes 10 VIP venue tickets, free parking, private entry and access to the front row. Admission is free for ages 12 and younger. Admission for the all-ages show begins at 5 p.m. Sunday, with showtime at 6. For more information, visit ticketfly.com.

Disney continúa impulsando la diversidad con nueva película animada

C

omo parte de su constante impulso a la diversidad, Walt Disney Pictures está a punto de lanzar su primera película con un elenco de voz totalmente latino. La película es “Coco”, producida por Disney’s Pixar Animation Studios. La historia tiene lugar en México durante la festividad del Día de los Muertos, animada por computadora se centra en Miguel, un aspirante a músico de 12 años que termina en la tierra de los Muertos. Aunque “Coco” es la primera película de Disney con sólo latinos, aunque no es la primera película en la que de Disney presente personajes hispanos. Dentro de otros personajes latinos en recientes producciones televisivas y teatrales de Disney incluyen los siguientes: * Cruz Ramírez: Uno de los personajes principales en “Cars 3”, Cruz Ramírez es un auto amarillo con una personalidad brillante y burbujeante. El automóvil latino, con la voz de la comediante mexicano-estadounidense Cristela Alonzo, intentará entrenar a el Rayo McQueen para ganar su próxima gran carrera. * Elena de Avalor: El personaje principal de la serie de televisión del mismo nombre, es la primera princesa latina de Disney. Originalmente conocida como Elena Castillo Flores, la joven latina salva su reino mágico de una hechicera malvada y aprenderá a gobernar como su princesa. La serie presenta a Aimee Carrero en la voz de Elena. * Emperador Kuzco: Un emperador joven mimado del Imperio Inca que se transforma en llama, el emperador Kuzco es el protagonista de “Las locuras del emperador”. Sin embargo, la voz del personaje principal de la película de animación del 2000 no fue proporcionada por un latino. El comediante David Spade le dio voz al personaje.

¿Cuál es el mar que hace más daño? El mar... tillo.

Seis beneficios de la gratitud

www.ismaelcala.com

¿Quién es el Santo más cuadrado? San Marcos.

¿Qué es lo que más desea una servilleta? ¡Ser billete!

¿Cuál es la diferencia entre un motor y un inodoro? En que en el motor te sientas para correr y en el inodoro corres para sentarte.

- ¿Te resulta fácil tomar decisiones? - Sí y no.

¿Cuál es la planta que asusta? ¡El Bam Bú!

- ¿Tú estudias Derecho? - No, ¡yo estudio sentado!

- Cariño, ¿estás resfriado? - Do.

¿Cuál es el santo de los zapatos? San Dalia.

¿Por qué Bob Esponja no va al gimnasio? Porque ya está cuadrado.

By Don Chistore-T

E

l filósofo chino Lao Tsé afirmaba que “el agradecimiento es la memoria del corazón”. Ya he dicho en otras ocasiones que es una de las virtudes más hermosas del ser humano. En nuestra búsqueda del bienestar, el éxito y la excelencia, la gratitud es una cualidad crucial para alcanzar felicidad, alegría y energía; pues nos aleja de las limitaciones y del miedo a crecer. Muchos consideran que ser feliz da lugar al agradecimiento. Sin embargo, se trata más bien de lo contrario. Según un estudio de la Universidad de Pennsylvania, las personas que escriben una carta de agradecimiento se sienten más felices durante todo el mes. Es más, según el Dr. Martin E.P. Seligman, a la cabeza de esa investigación, escribir tres acontecimientos positivos cada día, durante una semana, mantiene altos los niveles de felicidad durante seis meses. Como explicaba el escritor norteamericano William Arthur Ward, «si se siente gratitud y no se expresa, es como envolver un regalo y no darlo». Cultivar el hábito del agradecimiento no solo influye en la parte psicológica o emocional de nuestra vida, sino que nos ayuda a alcanzar el equilibrio cuerpo-mente, para dar un paso más hacia la excelencia. Los psicólogos Robert Emmons y Michael McCullough realizaron el estudio más relevante sobre la experiencia de la gratitud y

sus beneficios y descubrieron un incremento del bienestar emocional y físico. Tras diez semanas de investigaciones, pudieron comprobar que las personas agradecidas: Experimentan mayores niveles de alegría y felicidad Enferman con menos frecuencia Duermen mejor y se sienten más descansados Realizan ejercicio con más regularidad Tienen más energía, entusiasmo, determinación y concentración Mantienen lazos familiares y sociales más fuertes En mi próximo webinar, titulado “El arte del agradecimiento”, profundizaré en estos temas. Básicamente, porque pienso como el escritor Jean de la Bruyère: “Sólo un exceso es recomendable en el mundo: el exceso de gratitud». To d o s d e b e r í a m o s c o n v e r t i r e l agradecimiento en filosofía de vida. La gratitud puede ayudar a la resolución de problemas. Agradecer nos hace ver nuestra situación, para que el pensamiento se abra a nuevas posibilidades y disminuyamos el miedo. Ser agradecidos por lo que tenemos, por los pequeños gestos y los logros que conseguimos, puede ayudarnos a ponernos en perspectiva para resolver bloqueos. www.IsmaelCala.com/webinars

s part of its ongoing diversity push, Walt Disney Pictures is about to release its first film with an all-Latino voice cast. The movie is “Coco,” produced by Disney’s Pixar Animation Studios. Set in Mexico during the Dia de los Muertos (Day of the Dead) holiday, the computer animation film centers on Miguel, a 12-year-old aspiring musician who ends up in the Land of the Dead. Although “Coco” is Disney’s first all-Latino movie, it isn’t the first Disney film to feature Hispanic characters. Other Hispanic characters in recent Disney TV and theatrical film productions have included the following: *Cruz Ramirez: One of the main characters in “Cars 3,” Cruz Ramirez is a yellow car with a bright, bubbly personality. The Latina car – voiced by Mexican-American comedian Cristela Alonzo – tries to train Lighting McQueen to win his next big race. *Elena of Avalor: The main character from the TV series of the same name, Elena of Avalor is Disney’s first Latina princess. Originally known as Elena Castillo Flores, the young Latina saves her magical kingdom from an evil sorceress and learns to rule as its princess. The series features Aimee Carrero as the voice of Elena. *Emperor Kuzco: A spoiled young emperor of the Inca Empire who gets transformed into a llama, Emperor Kuzco is the protagonist of “The Emperor’s New Groove.” However, the voice of the main character of the 2000 animated film wasn’t provided by a Latino. Comedian David Spade did the voicework.

- Mi padre cuando trabaja deja a todos con la boca abierta. - ¿A qué se dedica? - Es dentista.

La Columna de Cala By Ismael Cala (@CALACNN)

A


Page 4B. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 42 • October 19 - October 25, 2017

Artes Mágicas

CC

BY EUGENIA LAST

ARIES (del 21 de marzo al 19 de abril):

Será impredecible y se desviará fácilmente. Plante los pies firmemente en el suelo y niéguese a tomar una decisión de último momento que tiene el potencial de llevarlo a una situación que puede causar molestia emocional.

TAURO (del 20 de abril al 20 de mayo):

Lo llevarán a algo cuestionable si deja que sus emociones se apoderen de usted, haciéndolo ceder a alguien que pide demasiado. Retroceda antes de que termine costándole emocional o económicamente.

GÉMINIS (del 21 de mayo al 20 de junio): Un cambio en el trabajo resultará a su favor. Haga todo lo que esté a su alcance para igualar su posición con el manejo superior. Una sociedad importante prosperará si elige el encanto en lugar de la fuerza para conseguir lo que quiere.

CÁNCER (del 21 de junio al 22 de julio): La familia

Universal

ARIES (March 21 to April 19):

You’ll be unpredictable and easily sidetracked. Plant your feet firmly on the ground and refuse to make a last-minute decision that has the potential to lead you into a predicament that can cause emotional upset.

TAURUS (April 20 to May 20): You’ll be pulled into something questionable if you let your emotions take over, causing you to give in to someone who is asking too much of you. Back away before it ends up costing you emotionally or financially. GEMINIS (May 21 to June 20):

A change at work will turn in your favor. Do everything in your power to equalize your position with upper management. An important partnership will flourish if you choose charm rather than force to get what you want.

CANCER (June 21 to July 22):

y los amigos sacarán lo mejor de usted. Estará motivado por lo que otros tienen que decir. Un viaje corto o una experiencia de aprendizaje le hará ver las cosas de manera diferente de lo que pensaba que era posible. Hágase oír.

Family and friends will bring out the best in you. You’ll be motivated by what others have to say. A short trip or a learning experience will make you see things differently from what you thought was possible. Speak up.

LEO (del 23 de julio al 22 de agosto):

LEO (July 23 to August 22):

La moderación será necesaria si no quiere molestar a alguien cercano a usted. Diga poco, pero haga mucho para mostrar su agradecimiento. Un cambio personal en la forma de tratar a alguien tendrá impacto en su relación.

VIRGO (del 23 de agosto al 22 de septiembre): Un trato no será tan bueno como

parece. Busque los defectos antes de invertir en algo de lo que sabe poco. Manténgase enfocado en sus responsabilidades y halle formas de aumentar sus ingresos. Piense en grande y sea creativo, pero con prudencia.

Moderation will be necessary if you don’t want to upset someone close to you. Say little but do a lot to show your appreciation. A personal change to the way you treat someone will have an impact on your relationship.

VIRGO (August 23 to September 22): A deal will not be as good as it

appears. Look for any flaws before you invest in something you know little about. Stay focused on your responsibilities and finding ways to increase your income. Think big and be creative, but remain prudent.

LIBRA (del 23 de septiembre al 22 de LIBRA (September 23 to October octubre): Un enfoque creativo lo ayudará 22): A creative approach will help you hold

a tener la atención de cualquiera con quien esté tratando. Su visión será notable. Compartir cómo ve las situaciones que se desarrollan dará esperanza a aquellos con menos percepción. Tome una posición de liderazgo.

ESCORPIÓN (del 23 de octubre al 21 de noviembre): Busque cualquier oportunidad

de avanzar profesional o económicamente. Cuide acuerdos, inversiones y asuntos que puedan influir en su salud. No tema ser diferente. Haga lo suyo y obtendrá la mayor satisfacción.

SAGITARIO (del 22 de noviembre al 21 de diciembre): Ponga todo lo que tiene para

lograr un cambio positivo. Alguien tendrá ideas interesantes, pero eso no significa que deba desviarse de sus planes. Siga su instinto y haga los cambios que crea apropiados. El romance está en las estrellas.

CAPRICORNIO (del 22 de diciembre al 19 de enero): La comunicación encontrará

discordia. Si no logra estar de acuerdo, puede ser mejor marcharse. Ponga su tiempo, energía y compromiso en algo tangible que le traiga algo a cambio. Piense en grande, pero manténgase en lo básico.

ACUARIO (del 20 de enero al 18 de febrero): Tome la decisión de pasar más

tiempo con alguien a quien ama. Muestre cuánto le importa y disfrutará de lo que reciba a cambio. Ahora no es el momento de reaccionar exageradamente. Ofrezca amor y afecto y viva en el momento.

PISCIS (del 19 de febrero al 20 de marzo):

Tendrá la tentación de invertir en algo que no es probable que dé las recompensas que espera. Un enfoque prudente le evitará la pérdida. Explore otras posibilidades, pero no sienta que tiene que tomar una decisión impulsiva.

¡VIRGEN DE GUADALUPE!

Por la Profesora Leonora

the attention of whomever you are dealing with. Your vision will be remarkable. Sharing how you see situations unfolding will give hope to those with less insight. Take a position of leadership.

SCORPION (October 23 to November 21): Look for any

opportunity to get ahead professionally or financially. Look over settlements, investments and matters that can influence your health. Don’t fear being different. Do your own thing and you will get the greatest satisfaction.

SAGITARIUS (November 22 to December 21): Put everything you’ve got

into bringing about positive change. Someone will have interesting ideas, but that doesn’t mean you should deviate from your plans. Follow your gut feeling and make the changes you see fit. Romance is in the stars.

CAPRICORN (December 22 to January 19): Communication will be

met with discord. If you can’t agree, it may be best to walk away. Put your time, energy and commitment into something tangible that will bring you something in return. Think big but stick to basics.

Aquarius (January 20 to February 18): Make a commitment to spend more

RITUAL MEXICANO DE PROTECCIÓN

L

a Magia Mexicana está basada en sus Santos y es muy efectiva cuando se hace bien el ritual y con mucha Fe. La Virgen es la protectora del hogar y la familia. Para proteger su hogar debe comprar velas verde, 3 cintas largas, verde, roja y blanca y hacer como una trenza. Azafrán una bolsita, aceite de mirra, de incienso y de oliva. Se entreveran los tres y son 7 gotas de cada uno junto con el azafrán y se les pasa a las velas. Son 7 gotas de cada uno porque en la Numerología el 7 es lo perfecto en lo Espiritual. Si no le alcanza hace la misma medida otra vez. Comprar sahumerio o incienso de Mirra (es lo mismo) es lo que los Reyes Magos llevaron a JESÚS CUANDO nació de regalo. Para prender en cada habitación y una vela verde en cada una. Prender con cerillos, NO con encendedor. Hacer un altar en una esquina dentro de su casa para poner todo el ritual; mantel blanco, flores blancas, rojas y hojas verdes, en un florero atras de la imagen de la Virgen de Guadalupe que debe estar en el centro y la Biblia delante de ella en el Salmo 79 que es el más poderoso contra los enemigos y brujerías. La vela arriba de un plato y el incienso debe estar uno de cada lado de la Virgen. Cuando prenda las velas y el incienso en cada habitación lo debe leer. Tratando de entender lo que lee y aplicarlo al tiempo presente de su situación. Debe decir en cada habitación: YO SOY su nombre completo, su fecha de nacimiento, nombrar a toda persona que viva en la casa con nombre y apellidos. “ Limpia y protege mi casa y familia de todo mal Virgen santisima de Guadalupee con el poder que Dios te ha dado por ser la Madre de su hijo Jesús. Asi sea” o decir Amén (que es lo mismo). Cuando tenga todo prendidas las velas y este haciendo frente a la Virgen esta oración, va desahaciendo despacio las tres cintas que trenzó despacio y agrega: “Virgen de Guadalupe me presento ante Ti, Yo Soy ( quiere decir: Soy uno con Dios, estoy con Dios) Y te pido que limpies mi casa, mi familia, de envidias, discusiones, dolores, brujerías hechizos, maldiciones, amarres, Magia Negra. Que haya Armonia, Paz, Amor entre nosotros. Y te prometo prenderte velas todos los meses y darte las gracias por todo el bien y el amor que me das, como Madre Mía que

Horizontales

1. Que ama. 6. Ruido acompasado que produce el escape de un reloj. 12. Emplaces a uno. 13. Barra que transforma un movimiento de vaivén en otro de rotación. 14. Juntamos, liamos. 16. Cinematografíen. 17. Que tiene donaire (fem.). 18. Isla pequeña y despoblada. 19. Cocer directamente a las brasas. 20. Pasa la vista por lo escrito interpretándolo. 22. Pronombre demostrativo (pl.). 23. Igualdad en la altura o nivel de las cosas. 25. Bisonte europeo. 26. Chacó pequeño de fieltro. 27. Ovíparo de sangre caliente que generalmente puede volar. 29. Ocre (mineral). 31. Arete, pendiente. 34. Parte delantera de la embarcación. 36. Movimiento convulsivo habitual. 38. Aroma, fragancia. 40. Tejido de mallas. 41. Familiarmente, decir misa. 43. Nombre de la duodécima letra. 44. Que no hace daño. 46. Friso. 48. Isla griega del Mar Egeo. 49. Banco de peces. 50.Se dice del caballo de pelo del color de la canela. 51. Forma.

VIRGO:

Verticales

1. Vayas en socorro de alguno. 2. Rey legendario de Creta. 3. Dar en el blanco.

eres. Amén. Recuerde el Ritual exige toda su atención, no debe haber niños en la habitación, recuerde que está moviendo energias negativas y no es conveniente que haya niños, no puede recibir ni contestar llamadas “Ni de emergencia”. Nadie debe entrar en la habitación que la distraiga o interrumpa su energía sanadora. Porque cualquier cosa que la distraiga le resta PODER AL RITUAL. Los Rituales de Magia Blanca tienen éxito si los hace correctamente con seriedad, con Fe en la Virgen y en Ud. misma. Cuando se hace el Ritual y se lee la Biblia debe estar apagado todo lo que produzca ruido, como TV, Radios, Computadoras, no debe estar lloviendo y nadie llorando, no gritar ni estar enojada la persona que lo hace. Es un ritual que exige silencio, respeto y FE. Se debe vestir con ropa clara y mejor si es blanca, descalzos y recién bañados. Cuando haya desecho la trenza deja las tres cintas en el altar extendida encima del mantel, las velas deben seguir prendidas hasta que se apaguen solas. Cuando estén por la mitad las velas, reza el Salmo 57, que es el más poderoso para tener ÉXITO en todo lo que desee si es para su bien. Ud. pide pero Dios decide si eso le traerá lo mejor a su vida. Debe sentarse en el suelo mientras lee el Salmo 57 y decir la oración: “Por el poder que le ha dado el Creador a estos Salmos le pido me libere de enemigos y que toda persona que me desee mal se aleje de mi vida. Venga a mi casa y a nosotros Amor, Protección y Progreso económico, Amén. “ Les deseo muchas bendiciones a todos los lectores de Dos Mundos, clientes, amigos y a mis compañeros de trabajo y que Dios los proteja. PROFESORA LEONORA: 913 645 6018 HASTA EL 28 DE OCTUBRE ATIENDO DE 10 A 10 DE LA NOCHE TODOS LOS DÍAS. VOLVERE EN JULIO 2018. Seguiré escribiendo quincenalmente desde MI PAÍS URUGUAY. ¡PUEDE COMUNICARSE POR FACEBOOK LEONOR GOIA MONTENEGRO!. ¡PROFESORA LEONORA. DEJE SU MENSAJE!

Crucigrama

4. Retardaría. 5. Mamífero plantígrado carnicero (pl.). 7. Ave ciconiforme, adorada por los antiguos egipcios. 8. En algunas órdenes monacales, el mayordomo del monasterio. 9. Tenaz, porfiado. 10. Ave rapaz falconiforme, que vive en las costas y se alimenta de peces. 11. Pieza superior de la camisa o blusa. 15. Cloruro de sodio. 16. Confíe algo a alguien. 21. Conjunción latina «y». 24. La estrella más cercana. 25. Fruto de la vid. 28. Con celeridad o prontitud. 29. Ciudad nombrada en el Antiguo Testamento, cerca del mar Muerto,

destruida por una lluvia de azufre y fuego. 30. Lirio. 32. Sucesión continuada de olas. 33. Círculo rojizo que limita ciertas pústulas. 35. Perteneciente al riñón. 36. Hermano del padre o madre. 37. Canal que toma agua de un río. 39. Orificio de la nariz de las caballerías. 41. Deidad hija de Júpiter y Mnemosine, que presidía las ciencias y las artes liberales. 42. Ciudad capital de Italia. 45. Patada de un animal. 47. Nombre de dos constelaciones, una boreal y otra austral.

¿ANGUSTIA? ¿SUFRIMIENTO? ¿ENFERMEDADES EXTRAÑAS? ¿PROBLEMAS FAMILIARES?

time with someone you love. Show how much you care and you will enjoy what you receive in return. Now is not the time to overreact. Offer love and affection and live in the moment.

Pisces (February 19 to March 20): You’ll be tempted to invest in something that isn’t likely to pay the rewards you are expecting. A cautious approach will save you from loss. Explore other possibilities, but don’t feel like you have to make an impulsive decision.

Hoy mismo puedes empezar a recuperar, atraer o conquistar a tu ser amado. No permitas que tu matrimonio, noviazgo o relación se destruyan.

¡CURAMOS TODA LA MALDAD O BRUJERÍA QUE HAYA EN TU VIDA! ¡CURAMOS TODA LAque MALDAD BRUJERÍA QUE HAYA EN TU VIDA! Hay personas sufrenOde enfermedades desconocidas,

Garantizamos

(205) 356-7547

familias en desgracia, con salamientos, que tienen truncada la suerte y todo lo que quieren hacer les sale mal.

2166 Highway 31, Pelham AL 35124


Page 5B. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 42 • October 19 - October 25, 2017

Deportes y más deportes…. By Chara

James Rodríguez, ¿a la MLS?

Tras la salida de Carlo Ancelotti del Bayern Múnich, la permanencia de James Rodríguez con el conjunto alemán está en duda. La prensa en Europa ubica al colombiano en la liga de Estados Unidos aunque no se ha definido el equipo. El jugador no ha confirmado o desmentido y se cree que su llegada podría ser a Orlando o Nueva York.

Miguel Herrera continuará en el América

La prensa chilena ubicaba al ‘Piojo’ Herrera como el

posible director técnico de su selección e incluso se afirmaba de un posible acercamiento entre el técnico nacional y la federación chilena de fútbol. Dicho rumor ya ha sido desmentido por el estratega de las ‘Águilas’ que confirmó se quedará en el equipo pues está contento y no piensa emigrar a otro equipo o selección.

FIFA revela nuevo ranking

La FIFA reveló un nuevo ranking de posiciones que actualmente es liderado por Alemania con 1631. El segundo lugar es ocupado por Brasil, el tercero por Portugal seguido por Argentina y Bélgica. Varios países perdieron puestos en el ranking entre ellos México

que se ubica en la posición número 16 por debajo de Colombia y Perú. El próximo ranking será develado a finales del mes de noviembre en donde se espera haya cambios a causa de los partidos de repechaje para Rusia 2018.

Kaká oficializa su salida del Orlando City

En una conferencia de prensa, el jugador internacional Kaká anunció que no renovaría su contrato con el Orlando City FC, equipo donde ha militado la última temporada. Kaká no anunció cuál sería su próximo destino y se rumora que podría ser el final de la carrera

del brasileño pues en días anteriores puso algunas señales en sus cuentas de redes sociales en las que se anunciaba un posible retiro del jugador.

Leo Messi anuncia llegada de tercer hijo

En la cuenta de Instagram de su esposa Antonella Rocusso, Leo Messi anunció la llegada de su tercer hijo. El pie de página de la foto titulado familia de 5 obtuvo buenas reacciones por parte de fans del jugador que felicitaron a la familia por la llegada de este nuevo integrante.

Gritty Chiefs come up short against Steelers By Shawn Roney

K

ansas City Chiefs coach Andy Reid liked the toughness – or “grit,” as he put it – that he saw from the Chiefs during their 19-13 loss to Pittsburgh Sunday (Oct. 15) at Arrowhead Stadium. “That’ll carry us through the rest of the season,” Reid said during the opening remarks of his postgame press conference. Specifically, Reid felt that the Chiefs showed their grit during the second half by giving themselves chances to remain undefeated. Trailing 12-3, Kansas City made it a two-point ballgame when quarterback Alex Smith connected with De’Anthony Thomas for a 57-yard, catch-andrun touchdown and Harrison Butker booted an extra-point kick with 6:13 left in the fourth quarter. Then, trailing 19-10 following a Steelers touchdown

and extra point, the Chiefs staged a six-play, 52-yard drive, capped by Butker’s 33-yard field goal with 2:17 remaining. After forcing the Steelers to punt away the next possession, the Chiefs got into Pittsburgh territory before their attempt to stage a gamewinning drive stalled. “We finished the second half better (than the first half),” Reid said. “But … we can do better. All phases can do better – coaches included, head coach included.” Pittsburgh quarterback Ben Roethlisberger felt that the Steelers showed some grit, too. “We never quit,”said Roethlisberger, who completed 17 of 25 passes for 245 net yards (252 gross), with a touchdown and an interception. “We never gave up. Guys fought to the end.” One way Roethlisberger felt that the

Steelers (4-2) showed their grit was through their “backed-up offense” – that is, when they were backed up near their goal line. Running back Le’Veon Bell, who paced Pittsburgh with 179 yards and a touchdown on 32 carries, attributed the Steelers’ability to make plays when their backs were against the wall to their desire to win. “(After) that loss we had last week (to Jacksonville), … guys couldn’t wait to come back and just play again … – just to kind of … recover from that loss…. We had a great week of practice …, and it showed today,” Bell said. The Chiefs (5-1) will look to rebound from their loss to Pittsburgh when they face Oakland. The nationally televised AFC West meeting will kick off at 7:25 p.m. Thursday night (Oct. 19) at Oakland Alameda Coliseum.

Sporting-Houston rematch ends deadlocked Compiled by the Dos Mundos Sports Staff

Draw with Dynamo not enough for SKC, Zusi suggests

S

porting Kansas City’s second meeting with Houston in less than a week left Sporting midfielder Graham Zusi wanting. Coming off a 2-1 loss to Houston on Sept. 11 at BBVA Compass Stadium, Sporting got a 0-0 result against the Dynamo in the MLS regular-season rematch Sunday night (Sept. 15) at Children’s Mercy Park. By picking up one point from the draw, Sporting secured its spot in the Western Conference bracket of the MLS Cup playoffs. “We’re back in the playoffs,” Zusi told Fox Sports Kansas City sideline reporter Jillian Carroll. “But at the end of the day, I think we needed to get three points.” Sporting would’ve gotten those points with a win. That win would’ve improved Sporting’s chances of finishing first or second in the Western Conference – and thus, would’ve improved Sporting’s chances of

securing a first-round bye in the playoffs. The tie, combined with wins by Portland and Seattle, left Sporting in fourth place with 49 points. The “boys in blue” could vault from fourth to second this Sunday (Oct. 22), dubbed as “Decision Day” on the MLS schedule because it’s the final day of regular-season play and determines the playoff seedings. For that to happen, Sporting needs to defeat Real Salt Lake. In addition, Portland and Seattle need to tie or lose their respective games. Sporting is 1-0-1 against Real Salt Lake this season. Sporting won the first meeting 3-0 in April at Children’s Mercy Park. The teams tied 1-1 when they met again in July at Rio Tinto Stadium. But Sporting manager Peter Vermes suggested during his postgame interview with Carroll that another win or tie this Sunday in Utah isn’t automatic. “It’s going to be a battle, just like this one,” Vermes said.


Page 6B. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 42 • October 19 - October 25, 2017

Classifieds

To Place a Classified ad Call: 816-221-4747 by Fax: 913-287-5881 or email us to

Clasificados

classifieds@dosmundos.com We accept major credit cards

Professional, Technology, Business, Management, Retail, Sales, Health Care, etc...

Legals/Public Notices, Funerals, Memorials, Personal and Professional Services, etc...

Auctions, Pets, Articles for Sale, Yard Sales, Antiques, Tools, etc...

HELP WANTED

HELP WANTED

Home Repair & Maintenance, Houses, Lots, Manufactured & Mobile Homes, Rentals, etc...

Classified Information

Hours: 10AM -5PM Mon-Frid Closed: Saturday and Sunday

DEADLINES

Due Every Tuesday at Noon (12:00PM)

Cars, Trucks, Classics, Recreational vehicles, Boats, Pets, Cycles, etc...

HELP WANTED

HELP WANTED

The City of Raytown has openings for a Paramedic, Maintenance Worker and part-time Administrative Assistant.

CONTRATANDO

Job descriptions and application instructions at www.raytown.mo.us. Background check and drug screen required. EOE

TODAS LAS POSICIONES

8 8 1 1 S T A T E L I N E / / K A N S A S C I T Y, M O / / 4 0 5 5 0 1 - 6 7 1 2 / / W W W . E A T A T T H E G A R A G E . C O M

OUTSIDE SALES REPRESENTATIVE

Assitant Professor of Social Work Full-Time, tenure-track Assistant Professor of Social Work position at the University of Central Missouri. Apply at www.ucmo.edu/hr Direct questions about the position to: 660-543-8227. For information about the on-line application process contact Human Resources at https://jobs.ucmo.edu or (660) 543-4255. AA/EO/ADA

NOW HIRING

Qualified applicant must have:

• Starting salary – $13-14/hr PAID WEEKLY • Year-round work– weather permitting

judd@limericklawns.com

(913) 238-8203 OVEREATERS ANONYMOUS Do you have a problem with food? If so, find a meeting near you. No fees, no weigh ins, just solutions. Call 913-871-6002 or visit www.kansascityoa.org

Turno de día (6am-4:30pm) Empezando con salario de $8.75/hr. Turno de tarde (2pm-12:30am) Empezando con salario de $9 a $10 por hora (según su experiencia). Pago diferente en el turno.

Interesados deben poder levantar y acomodar hasta 20 libras. Trabajar de pie, entender y seguir instrucciones y procedimientos. El trabajo consiste de tareas repetitivas y rutinarias.

This is not an entry-level position – you must have experience in a commercial lawncare environment.

We Offer:

de produción de lunes a jueves:

Incluye beneficios: Trabajar sólo 4 días de 10 horas c/u (por semana). Días festivos y vacaciones pagadas. Plan 401K, y plan medico.

looking for a professional mower operator and trimmer to join our team for mowing, leaf cleanup, and snow removal.

• Valid DL, excellent driving record (verified with background check) • Ability to obtain a medical card • Experienced commercial mowers • Ability to work some Saturdays (may exchange for other days off)

Ace Imagewear busca trabajadores

Local building products distributor is looking for an outside sales representative. We sell interior finish products to commercial drywall, ceiling and general contractors in the metro area. We are the exclusive distributor for Rockfon/Chicago Metallic ceiling systems. The candidate will have established customers as well as developing new customers. They will also make architectural presentations. The right individual must have a college degree and 2 years sales experience. Our company offers competitive compensation package: base salary, commission, company car or allowance, paid vacation, paid holidays, 401k plan. If interested please send resumes to crouth@sierrabp.com

W

e are looking for EXPERIENCED/ but we will train for foundation repair/basement waterproofing team members to assist in the expansion of our business.We are seeking individuals who possess the following values: Respect, Integrity, Excellence, Teamwork, and Accountability.

Compensation includes: Paid Vacations, Holidays, and Benefits after 90 days for qualified individuals. Job Type: Full-time Salary: $15.00 to $20.00 /hour

To apply, please call 816-505-9990 or email sadie@Kcwaterproofing.com

Aplique en persona en: 4120 E Truman Rd. Kansas City, MO o en la pagina de internet www.aceimagewear.com

SE REQUIERE AYUDA - SE NECESITAN ALBAÑILES

ADVERTISE IN THIS NEWSPAPER! Contact Maria at 816-221-4747 ext 713 maria@dosmundos.com

Esta es una posición de tiempo completo con horas extras disponibles. Beneficios ofrecidos: Pagaremos un salario superior al ofrecido a los empleados experimentados en acabados de concreto. Requisitos: 2 años de experiencia como albañil en acabado de concreto, debe llevarse bien con las personas, ser un trabajador duro. Por favor llame a nuestra oficina al (816) 326-7387 y pregunte por Tim.

Y SUPERVISORES ESPECIALIZADOS EN ACABADOS DE CONCRETO -

Little Blue Valley Sewer District, a quasi-

public agency created in 1968, is a 52 MGD wastewater treatment plant that protects the public health, & preserves the water quality of the Little Blue & MO Rivers in eastern Jackson County, & Cass County. LBVSD offers competitive wages & comprehensive benefits - paid vaca/sick/holidays, health & dental ins., eye care reimb., paid training, tuition reimb., retirement/pension. Salary Range: $42,700 – 64,714 Starting salary: DOQ

NOW HIRING SEASONAL HELP Need extra cash for the Holiday?

F

ocus Workforce Management is currently seeking pickers/ packers/warehouse associates for a large distribution center in Ottawa, KS! Pay: Up to $16.00/hr Shifts: Daylight/Evening/Weekend Job Duties Consist of: Picking orders, packing/stacking, general warehouse duties, walking, climbing of stairs. O.T. available. Apply at: www.workatfocus.com or call 785.832.7000 Office location 1529 N. Davis Rd. Ottawa, KS 66067

Send a friend referral bonus available!

Please fax or email résumé/inquiries to Kim Best, Admin/HR Mgr, 816-796-5910 or e-mail best@lbvsd.org. No deadline for applying. Position is open until filled. EOE M/F/D/V PURCHASING ACCOUNTANT Perform work in accordance with generally accepted accounting principles (GAAP); general ledger and accounting fund methods. Responsible for solicitation, evaluation, procurement & completion of activities involving a diversified range of supplies, services & equipment. Bachelor’s Deg in acctg; or 1-2 year’s related experience and/or training; or equivalent combo of both. Exper w/MS office; 2 year’s exper of double-entry acctg. Work under general supervision, professionally. Must possess & maintain valid driver’s license & satisfactory driving record. Position is full-time, non-union, public sector.


Page 7B. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 42 • October 19 - October 25, 2017 GARAGE / RUMMAGE SALES

SERVICES

SERVICES

GARAGE SALE 2513 S 49th St. Kansas City, KS 66106 Friday & Saturday October 20 & 21st. 7am - 5pm

La Profesora Leonora

State Avenue Dental Office

GARAGE SALE In a recently joined together family. Lots of extras chairs, bedding, furniture, antiques, toys, books, household items etc. Saturday, October 21st. From 7am to 11am at 1273 Blackberry Drive Liberty, MO 64068

• Cartas Españolas •Tarót • Angeles • Limpias •Amuletos

• Desamarres • Plantas Curativas • Lectura de Manos

¡GRAN VENTA DE ARTÍCULOS USADOS A BAJOS PRECIOS! Annual Rummage Sale

Colonial Church 7039 Mission Road Prairie Village, KS 66208 Octubre 17 al 20, 2017 Martes de 9am - 7pm Miércoles y jueves de 9am - 6pm Viernes de 9am - 12 medio día

Youngjune Chang, D.D.S. General Dentist

•Regreso a KC•

¿Tiene un Problema? Llame Para Solucionarlo

6708 State Avenue Kansas City, KS 66102 T: (913) 299-8554 T: (913) 299-8476 Fax: (913) 299-3187

Hablamos Español

www.stateavenuedentaloffice.com FastBracesKansasCity.com KCFastBraces.com

www.jccc.edu

OVEREATERS ANONYMOUS Do you have a problem with food? If so, find a meeting near you. No fees, no weigh ins, just solutions. Call 913-871-6002 or visit www.kansascityoa.org

LEARN SPANISH FAST! Call Gloria Rodriguez 913-492-6864

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

Sealed

bids

for

Parking

Lots

11

and

12

Repairs

(913 ) 645- 6018

and Improvements,

FOR/SALE FOR RENT FOR SALE

Jefferson

CHURCH FOR SALE

Los ingresos beneficiarán a programas de mujeres coloniales a nivel local, regional e internacional.

Beautiful 300 seat sanctuary! Lots of classrooms. Fully equipped. Plus parking.

FOR RENT

Location near I70 Highway “Northeast KC” Pandolfi Company, Real Estate 816-792-0008

816-728-0099

EDUCATION

Capitol

Complex, City,

Missouri, Project No. O1606-01 will be C

M

2017_Dos_Mundos_BW_101217.pdf 1 10/12/2017 4:39:29 PM

¿Busca un seguro médico? Missouri Press Service 802 Locust

Columbia, MOel 65201 ¡Inscríbase en Mercado de - 573-449-4167 SegurosPHONE Médicos por el 15 de FAX - 573-874-5894 diciembre para obtener cobertura comenzando el 1 de enero. Dos Mundos ¡Podría recibir asistencia financiera!

received by FMDC,

Ad Code: D&C_O1606-01 Ad Size: 1x4 Run Dates: October 12, 19, 2017.

Y

State of MO, UNTIL CM

1:30 PM, 11/2/2017. MY

For specific project CY

information

and CMY

K

ordering plans, go to: http://oa.mo.gov/ facilities

2-1-1 o VISITE C OVER KC. ORG

LLAME al

¡ Inscríbase hoy!

El último día para inscribirse es el 15 de diciembre. 2824 Madison Ave. KCMO 64108

FSBO, $175K - Must see! 3 bd/4bd potential off Master BR, A/C, Lg walk-in closets, 2 Skylights, 1st & 2nd floor laundry, hand crafted oak kitchen cabinetry, Livingroom Gas log fireplace, Private Drive, 1 Car garage, New Roof, 6ft Wrought Iron Fence. Serious inquiries call 816-214-7672

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

Obituaries Alice Robles Gandara Martinez

METROPOLITAN COMMUNITY COLLEGE Bid # 18-7183-C3R2 Snow Control Products will be received at the Purchasing Department by 10:00 A.M. October 25, 2017. Bid # 18-7184-CP Boiler Replacement for Learning Resources Building will be received at the Purchasing Department by 10:00 A.M. October 30, 2017. Scope of Service and requirements of the bids may be found at: www. mcckc.edu/purchasing/bids. EOE/M/F/Vet/Disabled

Seeking MBE/WBE contractors for hire Specific opportunities and construction documents are available at: planroom.drexeltech.com See: Research Medical Center - Brookside Campus Central Plant Replacement planroom.drexeltech.com

CALL TODAY TO PLACE YOUR AD! 816-221-4747 EXT 713

lice Robles Gandara Martinez, 86 of Kansas City, MO A entered into eternal peace on Tuesday, October 10, 2017 at St. Luke’s Hospice House surrounded by her family. Funeral

services will be 10:00 am Saturday, October 14, 2017 at Northland Abundant Life Church, 7700 N. Church Road, Kansas City, MO. Burial will follow in White Chapel Cemetery, 6600 N.E, Antioch Road, Kansas City, MO. Visitation will be 6-8 pm Friday, October 13 at the Mc Gilley Midtown Chapel, 20 W. Linwood Blvd., Kansas City, MO, where a rosary will be prayed at 7:00 pm. Alice was born May 31, 1931 in Ledyard, IA to Bernardino Robles and Guadalupe (Acosta) Robles. She held various positions during her life and retired from UMB Bank Cafeteria after 10 years. She was a member of Our Lady of Peace Catholic Church. She loved family gatherings, babies, embroidery, sewing, her roses, Zumba dancing and yoga at Don Bosco Center. She was preceded in death by her husband Eugene, her parents; her brothers, Benito, Joe, Steve and Fred; sisters, Bridget Fronseca and Jessie Zapien. Alice is survived by three daughters, Gloria O’Leary (Mike), Joplin, MO, Alice Muquiz and Linda Dickerson and her son, Michael Gandara (Rachelle), all of Kansas City, MO. She is also survived by five sisters, Mary Candillo, Carmen Aldrich (Robert), Dolores Galvin, Anita Medina (Louis) and Helen Redford (Steve); deeply nephews and cousins. Alice will be greatly missed by everyone loved by her 12 grandchildren; 23 great grandchildren1 great-great she touched. Fond memories and condolences may be shared granddaughter and two more on the way, as well as many nieces, at www.mcgilleymidtownchapel.com

Marcellus Hughes

arcellus Hughes born on July 21, 1943 departed this life on October 9, 2017. Mr. Huges services will be M on Saturday October 14, 2017. Visitation from 11:00am to

1:00pm and funeral service at 1:00pm. Location: Memorial Church International 11424 Hickman Mills Drive Kansas City, MO 64134. In lieu of flowers the family is requesting contributions to either Kansas City Hospice & Palliative Care, 9221 Ward Pkwy Ste 100 Kansas City, MO 64114 or sent directly to Lucy Hughes in Memory of Marcellus Hughes at 1221 W. 103rd St., #128, Kansas City, MO 64114. The Family would like to thank everyone for their prayers, and condolences.

MBE/WBE Subcontractors & Vendors Invited to bid: Merit General Contractors, Inc. 16400 W.118th St. Olathe, KS. 66061 is soliciting MBE/WBE and Section3 Subcontractors /Suppliers bid proposals for construction of the 14901 Tenant Improvements for Port KC located at 14901 Andrews Road, Kansas City, Mo. 64147. Proposals for all scopes of work must be submitted to our office by Friday, October 27th, 2017 at 12:00 PM. Bids can be submitted by fax to 913-747-7401. You may also email them to mbarr@meritkc.com or jwinslow@meritkc.com. Drawings can be obtained by contacting Merit at 913-747-7400. If you have any questions regarding work segmentation or other matters concerning the job please email Matt Barr or Jeff Winslow at the above e-mail address. EOE-MF

6434​ ​Paseo​ ​Construction INVITATION​ ​TO​ ​BID

Apartment Rentals Kansas City (ARKC) is soliciting subcontractor bids and supplier bids for the construction project located at 6434 Paseo in Kansas City, Missouri. Prevailing wages are not applicable to this project. Bids are due by 2:00 p.m. on November​ ​3,​ ​2017. This project has Minority and Women Business Enterprise (MBE/WBE) goals of 15% MBE and 8% WBE, respectively. Available scopes of work include demo, concrete, rough and finish carpentry, windows, casework, flooring, paint, plumbing,​ ​HVAC,​ ​electrical,​ ​and​ ​all​ ​other​ ​scopes​ ​of​ ​work​ ​relevant​ ​to​ ​the​ ​project. A walk-through for bidders of the project is scheduled for October 26, 2017 at 9:30​ ​a.m.,​ ​6434​ ​Paseo​ ​in​ ​Kansas​ ​City,​ ​MO.

Esther List sther List, 87 of Kansas City, KS, entered the peace of E Heaven on Sunday, Oct. 15, 2017 at KU Medical Center. Visitation will be 6-8 p.m. on Thurs, October 19 at McGilley

Midtown Chapel, 20 W. Linwood Blvd, KCMO, where the Rosary will be prayed at 7 p.m. Mass of Christian Burial will be at 10:00 a.m. on Friday, Oct. 20 at All Saints Catholic Church, 8th & Vermont, Kansas City, KS, with burial to follow in White Chapel Cemetery, Gladstone, MO. Fond memories and condolences may be offered at www.mcgilleymidtownchapel.com. Born on June 1, 1930 in Atchison, KS, Esther leaves behind her daugthers, Gloria (List) Hernandez, Esther (List) Arroyo, Lillian (List) Acosta Liszt; son, Steven List; the last of her seven siblings, Richard Rodriguez (Barbara); 11 grandchildren and 17 great-grandchildren. Esther worked many jobs to provide for her children before retiring from SRS with the state of Kansas. The family wishes to extend a special thank you to the following: her granddaughters, Glory, Carrie, and Jessica, for giving of their time so grandmother

Invitation to Bid

Construction plans can be viewed at our office at 3543 Broadway Blvd, Kansas City, MO 64111. Please direct questions regarding the project and submit bids to Monique​ ​Sheldon​ ​at​ ​(913)​ ​908-7493​ ​or​ ​monique@clemonsrealestate.com​.

was never alone during her hospitalization, to her physician, Dr. James Birch, Jr. for always being so generous of his care and time, to the staff of doctors and nurses at KU Medical Center who provided our mother with medical care and sincere compassion, and to our mother herself for giving us life, her love and her strength that we hope will get us through this loss until we meet again. Arrangements through McGilley Midtown Chapel, 816-753-6200.

Christopher​ ​Grimsley Construction​ ​Manager Apartment​ ​Rentals​ ​Kansas​ ​City 3543​ ​Broadway​ ​Blvd Kansas​ ​City,​ ​MO​ ​ ​64111 816-621-2549 cgrimsley@apartmentrentalskc.com

Busc


Page 8B. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 42 • October 19 - October 25, 2017

Commercial Banking

Moving business forward

• Commercial Lending • Cash Management • Remote Deposit To learn more, call our Commercial Banking Center: 816.407.9200 banklibertykc.com

®

Member FDIC

Mary Rodriguez (913) 424-0617 mary22@marykay.com www.marykay.com/mary22

“Se Habla Español”

Your Family Dentist Tu Dentista Familiar

(816) 452-2000 | www.MarxDental.com We offer professional cleanings, periodontal treatment, root canals, dentures, crowns, veneers, fillings, implants, teeth straighting and much more.

$89

New Patient Exam/Cleaning Includes: Bitewing and Panoramic X-Ray

Please mention this coupon when scheduling your appointment

Opening weekend October 20–22. Tickets on sale, now. Inauguración el fin de semana del 20 al 22 de Octubre. Los boletos ya están a la venta. The only U.S. venue for this groundbreaking exhibition. El único recinto de Estados Unidos para esta innovadora exposición.

#PicassoKC

45th & Oak | nelson-atkins.org

The exhibition was conceived by musée du quai Branly—Jacques Chirac in partnership with Musée national Picasso-Paris and adapted by The Nelson-Atkins Museum of Art and The Montreal Museum of Fine Art/Musée des beaux-arts de Montréal. | David Douglas Duncan, American (born 1916). Extreme close-up of Pablo Picasso’s eyes. La Californie’s windows are seen clearly reflected (detail), printed 2013. Inkjet print, 13 15/16 × 20 7/8 inches. Gift of David Douglas Duncan, 2014.11.159.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.