Volume 38 Issue 30

Page 1

W

O

W

O

R

L

D

•años•

Volume 38 • Issue 30• July 26 - August 01, 2018

S

üe L• ing A Bil NGU ILI •B

37

T

1701 S. 55th. Street, Kansas City, KS. 66106 • (816) 221- 4747

Find everything you need, look for in our classifieds section

Classifieds Encuentra todo lo que buscas en nuestra sección de clasificados

6,7B>

Lopez Obrador reveals contents of letter to Trump López Obrador revela contenido de la carta hacia Trump

U

na carta que podría afectar las relaciones entre Estados Unidos y México finalmente se hizo pública. El presidente electo de México, Andrés Manuel López Obrador, se

2A>

Community•

Politics• Política

Millennial job-hopping 7A> La inestabilidad laboral de los millennials

Trump’s unnecessary parade

Comunidad

El innecesario desfile de Trump

Manuel Lopez Obrador met with members of the Trump administration and sent a letter letter that could affect U.S.-Mexican to President Trump. Lopez Obrador said the relations has finally been made public. contents of the letter wouldn’t be Recently, Mexican President-elect Andres revealed until the U.S. president

By Chara

A

2A>

Farándula•

4A>

Discover Washington Conoce Washington

3B>

Selena Se queda sin serie

1B>

Detaining immigrant children has become a billion- dollar industry Angie Baldelomar

La detención de niños inmigrantes Detention traumatizes se ha convertido en una industria de children, expert insists miles de millones de dólares etaining immigrant kids has morphed

L

a detención traumatiza a los niños, insiste experta La detención de niños inmigrantes se ha transformado en una industria emergente en los Estados Unidos, de acuerdo a un análisis reciente de la Prensa Asociada (Associated Press en inglés). El análisis encontró que el monto se ha multiplicado por diez en la última década, cosechando ahora $1,000 millones anualmente. Las subvenciones del Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE.UU. para albergues, hogares de guarda y otros servicios de bienestar infantil para niños detenidos, no acompañados y separados aumentaron de $74.5 millones en 2007 a $958 millones en 2017. Más de 11,800 niños están alojados en casi 90 instalaciones en 15 estados, incluyendo Kansas. Están detenidos mientras sus padres aguardan procesos de inmigración, o en el caso de niños que llegaron sin acompañante, están detenidos mientras sus casos son revisados para obtener asilo. De acuerdo a la Prensa Asociada, en mayo, Salud y Servicios Humanos

2A>

D

into a surging industry in the United States, according to a recent analysis by the Associated Press (AP). The analysis found the amount has increased tenfold over the past decade, now reaping $1 billion annually. U.S. Department of Health and Human Services grants for shelters, foster care and other child welfare services for detained unaccompanied and separated children soared from $74.5 million in 2007 to $958 million in 2017. More than 11,800 children are housed in nearly 90 facilities in 15 states, including Kansas. They’re being held as their parents await immigration proceedings – or in the case of children who arrived unaccompanied, they’re being held while they’re reviewed for possible asylum. According to the AP, in May, Health and Human Services issued requests for bids for five projects that could total more than $500 million for beds,

2A>

ACLU of Kansas launches Election Protection initiative T L

a Unión Americana de Libertades Civiles (ACLU por sus siglas en Ingles) de Kansas anunció recientemente el lanzamiento de Protección Electoral, un esfuerzo no partidista a nivel estatal destinado a salvaguardar el proceso de votación. La organización se está juntando con la firma de abogados Stinson Leonard Street LLC, del área de Kansas City, para liderar este programa que busca dar a los votantes líneas directas para reportar irregularidades al momento de votar, así como también ofrecer programas de campo para asistir en el lugar en los lugares de votación en áreas de importancia. Lauren Bonds, directora legal de la ACLU de Kansas, dijo que el programa será una fuente de apoyo adicional para los votantes, especialmente para los votantes menos representados. “Es un esfuerzo para ayudar a quienes encuentren problemas al ir a votar, desde estar en la urna equivocada hasta ser negados el derecho a votar,” dijo ella.

2A>

2A>

902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108

ACLU de Kansas lanza iniciativa ‘Protección Electoral’

he American Civil Liberties Union (ACLU) of Kansas recently announced the launch of Election Protection, a non-partisan, statewide effort aimed at safeguarding the voting process. The organization is partnering with Kansas City area law firm Stinson Leonard Street LLC to lead an effort to provide voters with hotlines to report voting irregularities, and field programs to offer on-site assistance at polling places in target areas. Lauren Bonds, ACLU of Kansas legal director, said the program will be an additional source of support for voters, particularly all underrepresented voters. “It’s an effort to help voters who might encounter problems when voting, from being at the wrong polling place to being denied (the right) to vote,” she said. Although programs like this have been in place for a long time in other states, this is the first of its kind for the ACLU of Kansas. Bonds said it was the result of complaints from past elections. “We’ve been receiving a number of complaints and calls in past elections,”

Presort Standard US Postage Paid Sedalia, MO 65301- PERMIT #210

Angie Baldelomar


Page DOS MUNDOS • Volume • Issue • July 2610- August 01,16, 2018 Page 2A.2A.DOS MUNDOS • Volume 3338 • Issue 4130 • October - October 2013

Lopez Obrador Continued from Page 1A

reunió recientemente con miembros del gobierno de Trump y envió una carta al presidente Trump. López Obrador dijo que el contenido de la carta no se revelaría hasta que el Presidente de EE. UU. la hubiera recibido. Luego de la confirmación de que Trump había recibido la carta, López Obrador y el futuro Ministro de Relaciones Exteriores de México, Marcelo Ebrard, realizaron una conferencia de prensa para informar a la gente sobre el contenido del documento. “El propósito (de leer la carta) es que todos los mexicanos sepan cual es ... nuestra posición con respecto a la relación que tenemos con el gobierno de los Estados Unidos”, dijo López Obrador. El documento de siete páginas cubre temas tales como las relaciones entre Estados Unidos y México, la inmigración, la seguridad y el comercio internacional, específicamente, el TLCAN. López Obrador hace un llamado a Trump para que concluya las negociaciones del TLCAN de una manera positiva. “Propongo reanudar las negociaciones con la participación de representantes de México, Canadá y Estados Unidos”, dice la carta. En cuanto a la inmigración, un tema que ha tensado las relaciones entre los dos países en los últimos años, la carta de López Obrador afirma que su gobierno se centrará en crear empleos, para que los mexicanos no se ven obligados a emigrar por cuestiones de pobreza o seguridad. Además, la carta cubre los planes de López Obrador para México. Según el documento, el Presidente electo planea iniciar un “nuevo proyecto nacional” que se enfocará en “desterrar la corrupción, abolir la impunidad, actuar con austeridad y asignar todo el dinero ahorrado para el desarrollo del país”. La carta de López Obrador concluye diciendo que habrá cambios y que está contento de trabajar con el gobierno de Trump. Durante una reciente conferencia de prensa en la Casa Blanca, el presidente Trump dijo al periódico mexicano El País y otros medios de comunicación que había hablado con López Obrador y que ambos gobiernos trabajarían para lograr algo positivo para ambos países.

had received it. Following confirmation that Trump had received the letter, Lopez Obrador and soon-tobe Mexican Foreign Minister Marcelo Ebrard held a press conference to let people know the document’s contents. “The purpose (of reading the letter) is that all Mexican people know what … our position (is) regarding the relationship that we have with the United States government,” Lopez Obrador said. The seven-page document covers such issues as U.S.-Mexican relations, immigration, security and international commerce – specifically, NAFTA. Lopez Obrador calls on Trump to conclude NAFTA negotiations in a positive way. “I propose to resume negotiations with the participation of representatives from Mexico, Canada and the United States,” the letter states. Regarding immigration, an issue that has strained relations between the two countries in recent years, Lopez Obrador’s letter states that his government will focus on creating jobs, so Mexicans aren’t forced to immigrate because of poverty or security issues. In addition, the letter covers Lopez Obrador’s plans for Mexico. According to the document, the president-elect plans to initiate a “new national project” that will focus on “banishing corruption, abolishing impunity, acting with austerity and allocating all the money saved to the country’s development.” Lopez Obrador’s letter concludes by saying there’ll be changes and that he’s happy to work with Trump’s government. During a recent press conference at the White House, President Trump told the Mexican newspaper El Pais and other media outlets that he had talked to Lopez Obrador and that both governments would work toward something positive for both countries.

Detaining Immigrant Children Continued from Page 1A

emitió solicitudes de ofertas para cinco proyectos que podrían sumar más de $500 millones para camas, hogares de guarda y ayuda terapéutica, y la contratación de guardias de seguridad. Beneficiarios del dinero de los contribuyentes incluyen organizaciones sin fines de lucro, religiosas y entidades con fines de lucro. En la última década, las organizaciones Southwest Key y Baptist Child & Family Services han recibido la mayor cantidad de fondos. Desde 2008, Southwest Key ha recibido $1.39 mil millones en subvenciones para operar refugios y Baptist Child ha recibido $942 millones, mostró el análisis de la Prensa Asociada. Sin embargo esta separación de familias puede tener efectos perjudiciales de por vida para los niños inmigrantes, dicen expertos. Alice Lieberman, profesora de trabajo social de la Universidad de Kansas cuya área de investigación se centra en el bienestar infantil, dijo que hay pruebas contundentes de que el trauma puede durar toda sus vidas. “Experimentar traumas constantes puede confundir tu respuesta de lucha o huida,” Lieberman dijo. “Los niños que pasan por algo tan traumático como la separación de familias siempre están o luchando o huyendo – y no está claro cuándo este trauma termina, si es que alguna vez lo hace.” Un artículo reciente del periódico Washington Post resaltó el trauma que los niños inmigrantes pasan debido a la política de separación de familias de la administración de Trump. En ese artículo los niños cuentan sus experiencias en los hogares. Algo que varias historias tienen en común es que los niños cuentan que fueron tratados como prisioneros. Siendo ella misma trabajadora social, Lieberman no entiende por qué los niños son tratados de esta manera, una situación que solamente incrementa el trauma. Ella también se pregunta por qué los niños no son llevados con parientes, teniendo en cuenta que muchos de ellos tienen familiares en los Estados Unidos. “Si nos basamos en las investigaciones al respecto, sabemos que este tipo de experiencias adversas en la infancia cambian el cerebro y los comportamientos de los niños,” explicó Lieberman. “Estamos dañando a una generación de niños.”

Launches Election

foster and therapeutic care, and employing guards. The recipients of taxpayer money include non-profits, religious organizations and for-profit entities. Over the past decade, Southwest Key, and Baptist Child & Family Services have received the most funding. Since 2008, Southwest Key has received $1.39 billion in grants to operate shelters – and Baptist Child has received $942 million, the AP’s analysis showed. However, this separation can have lifelong detrimental effects on immigrant children, experts claim. Alice Lieberman, a University of Kansas professor of social welfare whose research focuses on child welfare, said there’s overwhelming evidence the trauma might last their entire lives. “Constant trauma messes with your flight-orfight response,” Lieberman said. “Children who go through something like this are either always fighting or always fleeing – and it’s unclear when this (trauma) ends, if it ever does.” Because not many people are aware of that, children are punished for their behavior, instead of getting the help needed, Lieberman said. She also said that, in many cases, the damage is irreversible. “The damage is beyond measure,” Lieberman said. “The only thing is to do everything we can to keep families together.” A recent Washington Post story highlighted the trauma immigrant children go through because of the Trump administration’s family separation policy. In the story, children recounted their experiences in the shelters. A common thread was that they were treated as prisoners. As a social worker herself, Lieberman doesn’t understand why the children are treated like prisoners, a situation that only adds to their trauma. She also wonders why the kids aren’t placed with relatives, considering that many of them have family members in the United States. “Based on the research, we know these kinds of adverse childhood experiences changes the child’s brain and behaviors,” Lieberman said. “We are damaging a generation of kids.”

Continued from Page 1A

Aunque programas como este han estado en vigencia en otros estados por mucho tiempo, este es el primero de su tipo para el ACLU de Kansas. Bonds dijo que esto fue el resultado de quejas en elecciones pasadas. “Hemos estado recibiendo un número de quejas y llamadas en elecciones pasadas,” dijo Bonds. “Ahora tendremos una manera centralizada de reportar estas irregularidades.” El programa de Protección Electoral está reclutando voluntarios para responder las líneas directas y brindar asistencia en el lugar a los votantes de ciertas áreas. Para inscribirse a ser voluntario o recibir mas información, visite www.aclukansas.org. Para las primarias en agosto, Bonds dijo que asistencia en el lugar de votación será ofrecida en los siguientes condados: Johnson, Wyandotte, Sedgwick, Shawnee, Douglas, Lyon, Ford, Finney, Seward y Reno. Las líneas directas serán respondidas en vivo el día de las primarias el 7 de agosto; y el día de las elecciones generales, el 6 de noviembre. Durante las semanas previas a ambas elecciones, las llamadas irán al buzón de voz y serán devueltas tan pronto como sea posible. Números de las líneas directas: *1-(866)-OUR-VOTE (687-8683): Esta línea directa brinda asistencia en ingles y es administrada por el Comité de Abogados para los Derechos Civiles bajo la Ley. *1-(888)-VE-Y-VOTA (839-8682): Esta línea directa brinda asistencia bilingüe Ingles y español) y es administrada por el Fondo Educativo NALEO. *1-(888)-API-VOTE (274-8683): Esta línea directa brinda asistencia en chino, vietnamita, coreano, bengalí, hindi, urdu y tagalo, y esta administrado por APIA Vote y Asian Americans Advancing Justice (AAJC).

Bonds said. “Now, we have a centralized way to report these issues.” The Election Protection program is recruiting volunteers to answer the hotlines and provide on-site assistance to voters at polling places in certain areas. To volunteer or for more information, visit www.aclukansas.org. For the primaries in August, Bonds said on-site assistance will be offered to voters in the following counties: Johnson, Wyandotte, Sedgwick, Shawnee, Douglas, Lyon, Ford, Finney, Seward and Reno. The hotlines will be answered live on the day of the primaries, Aug. 7; and the day of the general elections, Nov. 6. During the weeks leading up to both elections, calls will go to voicemail and be returned as soon as possible. Hotline numbers: *1-(866)-OUR-VOTE (687-8683): This hotline provides assistance in English and is administered by the Lawyers Committee for Civil Rights Under Law. *1-(888)-VE-Y-VOTA (839-8682): This hotline provides bilingual assistance (English and Spanish) and is administered by NALEO Educational Fund. *1-(888)-API-VOTE (274-8683): This hotline provides assistance in Chinese, Vietnamese, Korean, Bengali, Hindi, Urdu and Tagalog, and is administered by APIA Vote and Asian Americans Advancing Justice (AAJC).

Every vote & every voter counts

Cada voto y cada votante cuentan

L

as elecciones primarias del 7 de agosto en Kansas decidirán quién figura en las elecciones de noviembre para gobernador, vicegobernador, secretario de estado, fiscal general, tesorero estatal, comisionado de seguros, senador estatal, los 125 representantes estatales, cinco miembros de la junta estatal de educación, los cuatro representantes estadounidenses de Kansas y varios jueces. La fecha límite para inscribirse para votar fue el 17 de julio. Los residentes de Kansas que serán elegibles para votar en las elecciones del 6 de noviembre deben registrarse antes del 16 de octubre. Hay mucho en juego. Los candidatos que ganen las elecciones primarias competirán por las principales oficinas del estado. Los ganadores en noviembre decidirán el destino de Kansas por hasta ocho años. Las políticas y la dirección del estado están en manos del electorado y podrían depender de menos de un puñado de votos en una elección apretada. Cada voto y cada votante cuentan. También hay mucha polémica con el resultado de las elecciones de Missouri. Un liberal, dos candidatos del Partido Verde, seis demócratas y 11 republicanos compiten en la primaria. Están enfrentando la oportunidad de derrocar a quien ha sido la senadora por dos mandatos Claire McCaskill, demócrata en noviembre. Los votantes del quinto y sexto distrito del Congreso de Missouri también decidirán si regresan a Washington con los congresistas Emanuel Cleaver y Sam Graves, respectivamente. Los residentes de Missouri también aprobarán o rechazarán una ley que prohíbe que los sindicatos obliguen a los trabajadores a unirse o pagar cuotas para poder ser empleados. Un voto “sí” a la Propuesta A es un voto para prohibir la membresía sindical forzosa o el pago de cuotas como condiciones de empleo. Un voto “No” permitirá la membresía y las cuotas sindicales obligatorias. Los votantes de Missouri también elegirán un auditor estatal y un senador para el octavo distrito del Senado estatal. El resultado de las próximas elecciones podría cambiar el equilibrio de poder en Kansas y en Capitol Hill. Los senadores de EE. UU. de Kansas, los cuatro representantes de EE. UU. y todos los funcionarios estatales actuales son republicanos. En Washington, DC, los republicanos controlan la Casa Blanca y ambas cámaras del Congreso. El partido que controla el Congreso y las legislaturas estatales tiene las posiciones de liderazgo más poderosas, como el presidente de la Cámara de Representantes y el líder de la mayoría en el Senado. Esto debería hacer desaparecer cualquier duda sobre la importancia de estas elecciones. Los votantes elegibles en Missouri con un dispositivo móvil o tableta pueden completar un formulario de registro de votante en línea y firmarlo con su dedo. También pueden registrarse en la autoridad electoral local o llamar al 1-800669-8683 para solicitar una solicitud y enviarla por correo o en persona a la autoridad electoral local. El último día para registrarse como votante en las elecciones del 6 de noviembre es el 10 de octubre. La League of Women Voters local mantiene periódicamente eventos de registro de votantes y foros de los candidatos. Consulte la lista de los próximos eventos relacionados con las elecciones en línea en http://www.lwvkc.org/ calendar.html. Los habitantes de Kansas también se pueden registrar en línea en https://ksvotes. org/. Pueden ir a la oficina local de registro de votantes o al DMV más cercano o inscribirse en una campaña de registro de votantes. La sucursal de la League of Women Voters del Condado de Johnson enumera dichos eventos en su sitio web en http://www.lwvjoco.org/ events/events-calendar/. La League también patrocina un sitio web en línea http://www. vote411.org/ballot. Proporciona información de votación personalizada sobre las elecciones y los candidatos. La importancia de registrarse y votar jamás será una exageración.

T

W

O

ansas’s Aug. 7 primary election will decide who appears on the November K ballot for governor, lieutenant governor, secretary of state, attorney general, state treasurer, commissioner of insurance, a state senator, all 125 state representatives, five state board of education members, all four U.S. representatives from Kansas and various judges. The deadline for registering to vote was July 17. Kansans who will be eligible to vote in the Nov. 6 election must register by Oct. 16. There’s a lot at stake. The candidates who win the primaries will vie for the state’s top offices. The winners in November will decide the fate of Kansas for up to eight years. The state’s policies and direction are in the hands of the electorate and could hinge on fewer than a handful of votes in a tight election. Every vote and every voter counts. There’s a lot riding on the outcome of Missouri’s contests, too. A Libertarian, two Green Party candidates, six Democrats and 11 Republicans are competing in the primary. They’re facing off for the chance to unseat two-term U.S. Sen. Claire McCaskill, a Democrat in November. Voters in Missouri’s 5th and 6th Congressional districts will also decide whether to return to Washington incumbent Congressmen Emanuel Cleaver and Sam Graves, respectively. Missourians will also approve or reject a law making it illegal for unions to force workers to join or pay dues in order to be employed. A “yes” vote on Proposition A is a vote to prohibit forced union membership or payment of dues as conditions of employment. A “No” vote allows mandatory union membership and dues. Missouri voters will also choose a state auditor and a senator for state Senate District 8. The outcome of the coming elections could shift the balance of power in Kansas and on Capitol Hill. Both of Kansas’s U.S. senators, all four U.S. representatives and all current statewide officials are Republican. In Washington, D.C., Republicans control the White House and both houses of Congress. The party that controls Congress and state legislatures holds the most powerful leadership positions, such as speaker of the House and Senate majority leader. That should dispel any doubts about the importance of these elections. Eligible voters in Missouri with a mobile device or tablet can complete an online voter registration form and sign with their finger. They can also register at their local election authority or call 1-800-669-8683 to request an application and submit it by mail or in person to their local election authority. The last day to register to vote in the Nov. 6 election is Oct. 10. The local League of Women Voters periodically holds voter registration events and candidate forums. See a list of coming election-related events online at http://www.lwvkc.org/calendar.html. Kansans can register online, too, at https:// ksvotes.org/. They can also go to their local voter registration office or closest DMV or sign up at a voter registration drive. The Johnson County chapter of the League of Women Voters lists such events on their Website at http://www.lwvjoco.org/events/ events-calendar/. The League also sponsors an online Website http://www.vote411.org/ballot. It provides personalized voting information on races and candidates. The importance of registering and voting can’t be overstated.

W

O

R

Dos Mundos

L

D

S

El Periódico Bilingüe Para la Comunidad Hispana de Kansas City Desde 1981

Kansas City's Premier Bilingual Newspaper

1701 S. 55th Street Kansas City, KS 66106 • www.dosmundos.com • Phone: (816) 221-4747 •

Staff Reporters

Account Executives

Advertising Manager

Web

Maria Rodriguez

Operations Manager

Proofreaders

Alba Niño, Shawn Roney

Elida Cardenas, Elias L. Garcia, Teresa Pacheco

Sandra Fields, Teresa Siqueira

Diana Raymer

Michael Alvarado, Manuel Reyes, Cesar Chiu

Patricia Fuentes-Molina

President/Publisher Manuel Reyes

Editor and Co-publisher Clara Reyes

Diana Raymer

Maria Rodriguez

Editorial Production Manager Hector Perez

Ad Production Manager Luis Merlo

Edie Lambert, Shawn Roney, Chara, Melissa Arroyo, Derby Juez-Perez, Carey Marie Juez-Perez, Katherine Diaz, Paula Alzate, Yanis De Palma Hector Perez, Luis Merlo

Diana Raymer Maria Rodriguez

Ad Manager

Advisory Board

Translators

Accounts Payable

Photographers

Accounts Receivable

IT Specialist Ed Reyes

Dos Mundos does not guarantee, support, endorse or ensure the products advertiser. The views expressed by our columnists do not necessarily

Distribution

Jaime Arroyo, Eliecer Alba

Dos Mundos no garantiza no respalda ni asegura los productos o los servicios que se publican en sus páginas. Esta responsibilidad corresponde al anunciante. Las expresiones de los columnistas, no son necesariamente compartidas por la publicacíon.

Dos Mundos Bilingual Newspaper is published every Thursday. Preferred deadline for press releases is the Tuesday before the week of publication. Subscriptions are $45 for one year and may be sent to the above address. Deadline for advertising copy is noon on the Tuesdayimmediately preceeding per column inch. For mechanical information for display ads, or to reserve space for advertising, call Manuel Reyes at (816) 221-4747.


Page 3A. DOS MUNDOS • Volume 38 • Issue 30 • July 26 - August 01, 2018

Thelma’s Kitchen striving to transform Troost, area dining experience

Thelma’s Kitchen se esfuerza por transformar Troost: Una experiencia gastronómica en la zona By Eulogio JP

ricos y pobres, todos juntos en un solo lugar para cuidarnos unos a otros como vecinos”, dijo Mathews. La chef Pamela Infranca tiene una gran pasión por lo que hace. A Infranca le encanta crear menús elaborados con ingredientes locales, principalmente porque su comida crea “una oportunidad maravillosa para que todas las personas se reúnan”, dijo. Mathews alienta a los residentes del área a aprovechar esa oportunidad para reunirse. “Si está haciendo negocios en el centro de la ciudad y quiere un gran almuerzo, éste es un lugar increíble”, dijo. “Si tienes mucha hambre y no tienes a dónde ir, este es un lugar donde puedes venir”.

black, white, rich and poor – all together in one place to care for each other as neighbors,” Mathews said. Chef Pamela Infranca is among those who are helping to care for the diners. Infranca loves creating menus made with local ingredients mainly because her food creates “a wonderful opportunity for all people to come together,” she said. Mathews encourages area residents to take advantage of that opportunity to come together. “If you’re doing business downtown and you want (a) great lunch, this is an amazing spot,” he said. “If you’re incredibly hungry and you have nowhere to turn, this is a place where you can come.”

Dave says daveramsey.com tro restaurante ha abierto sus puertas a los nother restaurant has opened its doors to residentes del área de Kansas City, pero no O Kansas City area residents – one that’s A es un restaurante típico. not a typical restaurant. El restaurante se llama Thelma’s Kitchen, abierto de 11 a.m.-2 p.m. de lunes a viernes y ubicado en 3101 Troost en Kansas City, Missouri. Se alienta a los clientes a almorzar en una mesa comunitaria. Como resultado, los clientes conocen a personas que de otro modo no conocerían durante su cotidiana vida. Además, en Thelma’s Kitchen, no hay precios de comida predeterminados. Por el contrario, en este restaurante uno simplemente “dona lo que puede”. Servicios de reconciliación: Kansas City es la organización detrás de la idea de Thelma’s Kitchen. La visión de la organización es que Kansas City algún día ya no esté dividido por Troost Avenue, sino que se convierta en un ejemplo de reconciliación para otras ciudades. Localmente, el objetivo es cerrar una brecha en la ciudad, según el reverendo Justin Mathews, director ejecutivo. “Reunimos al este y al oeste, negros, blancos,

The restaurant is Thelma’s Kitchen, open 11 a.m.-2 p.m. weekdays and located at 3101 Troost in Kansas City, Mo. Customers are encouraged to have lunch at a community table. As a result, they meet people they wouldn’t meet otherwise during their daily lives. Moreover, at Thelma’s Kitchen, there are no predetermined meal prices. Rather, it’s a “donate-what-you-can” restaurant. Reconciliation Services-Kansas City is the organization behind the idea of Thelma’s Kitchen. The organization’s vision is for Kansas City to one day no longer be divided by Troost Avenue, but to become an example of reconciliation to other cities. Locally, the goal is to bridge a gap in the city, according to the Rev. Justin Mathews, executive director. “We’re bringing together east and west,

Querido Dave: Comencé a buscar pólizas de seguro de vida después de que mi esposa y yo tuvimos a nuestra hija. Durante el proceso de selección, descubrí que tenía cáncer testicular. Pasé por tratamientos y los doctores me han declarado oficialmente en remisión. Aún así, no puedo encontrar una compañía de seguros de vida que trabaje conmigo. Tengo una póliza pequeña a través de mi trabajo, que equivale al doble de mi salario. ¿Tiene alguna sugerencia para encontrar cobertura adicional? Nate Querido Nate, Es una gran noticia que estés en remisión. Estoy muy feliz por ti, amigo. Sé que tu esposa también está encantada. Aconsejaría realizar una búsqueda de cada compañía y póliza de “emisión garantizada”. El término, emisión garantizada, significa que no hacen un control médico. El problema es que estas políticas generalmente se administran de 10 a 20 veces más por cada mil que aquellas en las que se califica médicamente. Entonces, no vas a obtener mucho durante este tiempo. Verifique en el trabajo y vea si puede comprar más y agregarlo a la cobertura que ya ofrecen. Algunos trabajos ofrecen una opción de duplicar si está dispuesto a pagar por la cobertura adicional. Si puede y el precio es razonable, hágalo. Si tiene una hipoteca, llame a la compañía hipotecaria y obtenga un seguro de vida hipotecario. Es un seguro truco, y algo que normalmente no recomiendo, pero muchas veces puede obtenerlo sin autorización médica. Una vez que haya pasado ese período de tres a cinco años en el que muchas compañías de seguro trabajarán con usted nuevamente, intente encontrar una póliza de seguro de vida a largo plazo con cobertura que sea de 10 a 12 veces su ingreso y elimine todas estas otras cosas. Mientras tanto, busque cualquier otra cosa que pueda encontrar, incluso si son esas pequeñas pólizas de $10,000 que a veces los bancos le asignan a su cuenta de cheques por $20. Apila esas pequeñas probabilidades, hasta que obtengas la mayor cobertura posible dentro de lo razonable. Nate, Dios te bendiga a ti y a tu familia. -Dave

Dear Dave, I started looking at life insurance policies after my wife and I had our daughter. During the screening process, I found out I had testicular cancer. I went through treatments, and the doctors have officially declared me to be in remission. Still, I can’t find a life insurance company that will work with me. I have a small policy through my employer, that is equal to double my salary. Do you have any suggestions for finding additional coverage? Nate Dear Nate, It’s great news that you’re in remission. I’m really happy for you, buddy. I know your wife is thrilled, too. I would advise conducting a search of every “guaranteed issue” company and policy out there. The term, guaranteed issue, means they don’t do a medical check. The problem is these policies generally run 10 to 20 times more per thousand than those where you qualify medically. So, you’re not going to get a lot during this time. Check at work, and see if you can buy more and add it to the coverage they already provide. Some employers provide a double-up option if you’re willing to pay for the additional coverage. If you can, and the price is reasonable, do it. If you have a mortgage, call the mortgage company and get mortgage life insurance. It’s gimmick insurance — and something I don’t normally recommend — but many times you can get it without medical clearance. Once you get past that three- to five-year window where many insurance companies will work with you again, try to find a good, level term life insurance policy with coverage that’s 10 to 12 times your income, and drop all this other stuff. In the meantime, pick up anything else you can find – even if it’s those little $10,000 policies banks sometimes attach to your checking account for $20. Pile up those little odds and ends, until you get as much coverage as you can within reason. God bless you and your family, Nate. —Dave

608 North 18th Street Kansas City, KS 66102 www.donnelly.edu

ollege Donnelly C

s! m a e r d r u o y e su r u p o t e t a l o os! o ñ e u s s u t ir u g It’s never t e s r o tarde para pe d

asia m e d s e a c n u ¡N

welcome.

Bachelor’s & Associate Degrees | Nursing Programs Licenciaturas y Asociados | Programas de enfermería

Catholic I Affordable I Diverse I Local

Católico I Económico I Diverso I Local

Solicite gratis en línea. Todos son bienvenidos.


Page 4A. DOS MUNDOS • Volume 38 • Issue 30 • July 26 - August 01, 2018

Why I vote and why you should too Por qué voto y por qué todos deberíamos votar

By Mary Lou Jaramillo prendí de la importancia y el valor de votar de mis padres. Su vida no fue fácil. Mi padre Santiago (Jimmy) Martínez nació en Topeka, Kansas en 1918, y mi madre, Guadalupe Alonzo, en Ponca City, Oklahoma en 1920. Mis abuelos eran inmigrantes mexicanos que vinieron a los Estados Unidos entre 1912 y 1920 haciendo trabajos de todo tipo hasta que encontraron trabajo con las compañías de ferrocarriles. Hicieron lo que pudieron para mantener a sus familias. Todavía tengo imágenes vívidas de las casas que compraron para sus familias numerosas. Un barrio se llamaba ‘los de abajo’ en Topeka. La vida de mis papás no fue fácil tampoco, sufriendo pobreza, discriminación, etc. Perseveraron para proveer por nuestra familia y ayudar a la comunidad mexicana estadounidense en Topeka. Mi padre cantaba en el coro de la iglesia Guadalupe, ayudaba con las Fiestas mexicanas, era parte de los sindicatos, líder del Foro G.I. Americano y mi mamá participaba en la Sociedad del Altar, Foro G.I. de Auxiliares large-scale, unnecessary and ego- de Mujeres, y a través de sus esfuerzos juntaron

A

Price for Trump’s unnecessary parade at $12 million and counting

El innecesario desfile de Trump ya cuesta $ 2 millones y será aún más Commentary by Eulogio JP

U

n evento a gran escala, innecesario y egocéntrico planeado por el presidente Trump podría costar mucho dinero a los contribuyentes estadounidenses. Hace unos meses, Trump le pidió al Pentágono que organizara un desfile militar. Su sueño de un desfile comenzó en 2017 después de visitar Francia, donde asistió a algunas celebraciones del Día de la Bastilla. Sin duda, pensó: “Tienen un desfile militar. Bueno, tendremos uno más grande. Y a todos les encantará “. Como se esperaba, el Pentágono comenzó a planear el grandioso desfile del Presidente. Después de meses de planificación, a costa de los contribuyentes, se hizo públicamente conocido que el desfile del presidente Trump probablemente costará al menos $ 12 millones. Recientemente, CNN consultó con tres oficiales militares, quienes explicaron que los $ 12 millones son simplemente “una cifra de planificación”. Los funcionarios dijeron que el costo final podría ser mucho mayor a medida que se desarrolle la organización del desfile. El polémico desfile está programado para celebrarse a tiempo para celebrar el Día de los Veteranos (11 de noviembre). Digo “polémico” porque muchos funcionarios del Pentágono y otros personales militares han expresado su oposición a tal desfile, considerando que el país tiene una tradición de celebrar con grandes desfiles sólo después de victorias militares, como la Segunda Guerra Mundial y la Operación Tormenta del Desierto. Considerando el estado actual de la nación, Estados Unidos está lejos de celebrar cualquier tipo de victoria. Además, muchas de las tropas y vehículos que se expondrán tendrían que ser trasladados a Washington, DC, desde sus bases a expensas de los contribuyentes. Esos son fondos que podrían usarse para el sistema educativo roto de los Estados Unidos o para ayudar a los necesitados. Para poner el costo en perspectiva, el desfile de Trump costará aproximadamente tanto como los ejercicios militares ahora cancelados que Estados Unidos practicaba con Corea del Sur, que según Trump eran “tremendamente caros”. Pero esos ejercicios tenían un propósito: estaban destinados a mantener a los estadounidenses seguros ¿Pero cuál es el propósito del desfile de Trump? Bueno, todo “líder” inseguro necesita uno para sentirse mejor consigo mismo, supongo.

A

stroking event being planned by President Trump could cost American taxpayers a lot of money. A few months ago, Trump asked the Pentagon to organize a military parade. His dream for a parade started in 2017 after visiting France, where he attended some Bastille Day celebrations. No doubt, he thought: “They have a military parade. Well, we’ll have a bigger one. And everyone will love it.” As expected, the Pentagon started planning the president’s grandiose parade. After months of planning, at the taxpayers’ expense, it’s become publicly known that President Trump’s parade will likely cost at least $12 million. Recently, CNN consulted with three military officials, who explained that the $12 million is simply “a planning figure.” The officials said the final cost could potentially be much higher as the organization of the parade unfolds. The controversial parade is scheduled to take place in time to celebrate Veterans Day (Nov. 11). I say “controversial” because many Pentagon officials and other military personnel have expressed opposition to such a parade, considering the country has a tradition of holding grand parades only after military victories, such as World War II and Operation Desert Storm. Considering the current state of the nation, America is far from celebrating any type of victory. Furthermore, many of the troops and vehicles to be showcased would need to be moved into Washington, D.C., from their bases at taxpayers’ expense. Those are funds that could be used toward America’s broken education system or to help the needy. To put the cost in perspective, Trump’s parade will cost roughly as much as the now-canceled military exercises the United States practiced with South Korea, which Trump claimed were “tremendously expensive.” But those exercises had a purpose: They were intended to help keep Americans safe. But what’s the purpose of Trump’s parade? Well, every insecure “leader” needs one to feel better about himself, I guess.

¿Confundido sobre a que urna acudir? ¿Tienes problemas tratando de votar? La Fundación de la Unión Americana de Libertades Civiles de Kansas (ACLU) ha lanzado su programa Protegiendo las Elecciones para ayudarte a reportar irregularidades que encuentres cuando emitas tu voto.

-8683

6-687 Solo llama al 86

para reportar cualquier inconveniente. Pagado por la Fundación de la Unión Americana de Libertades Civiles de Kansas. www.aclukansas.org/voting

Confused about which poll place to go? Having troubles voting? The ACLU of Kansas has launched its Election Protection effort to help you report any voting irregularities.

R-VOTE

Just call 866-OU

to report any issues. Paid for by the American Civil Liberties Union Foundation of Kansas. www.aclukansas.org/voting

learned the importance and value of voting from my parents. Their lives I were not easy. My father, Santiago (Jimmy)

Martinez was born in Topeka, Kansas in 1918 and my mother, Guadalupe Alonzo, in Ponca City, Oklahoma in 1920. My grandparents were Mexican immigrants who came to the United States between 1912 and 1920 working odd jobs until they found work with the railroad companies. They did the best they could to provide for their families. I still have vivid images of the homes their purchased for their large families. One neighborhood was called “the bottoms” in Topeka. My parents’ lives were not easy either, poverty, discrimination, etc. They persevered to provide for our family and to help the Mexican-American community in Topeka. My father sang in the Guadalupe Church choir, helped with the Mexican Fiestas, belonged to labor unions, was a leader of the American G.I. Forum and my mother

fondos para dar becas a estudiantes was involved with the Altar a punto de ir a la universidad. Society, G.I. Forum WomEl Foro G.I. Americano fue en’s Auxiliary and through establecido para asistir a los their efforts raised funds veteranos que regresaban de la to provide scholarships for Segunda Guerra Mundial que college bound students. The no fueron bienvenidos por las American G.I. Forum was organizaciones de veteranos established to assist returnestablecidas. ing WW II veterans who Es una larga historia para were not being welcomed demostrar por qué voto. Voto para by the established veteran honrar a mis padres y abuelos. organizations. Voto para honrar a los hombres This is a long story to y mujeres que lucharon por demonstrate why I vote. I el derecho a votar. Algunos vote to honor my parents perdieron sus vidas. Voto para and grandparents. I vote to honrar a las mujeres que pelearon honor the men and women por el derecho a votar. Voto para who fought and struggled asegurarme de que el futuro de for the right to vote. Some mi familia y mi comunidad sea lost their lives. I vote to brillante y lleno de oportunidades. honor the women who Voto para asegurarme que nuestro fought for the right to vote. derecho a votar no continúe I vote to ensure the future of Mary Lou Jaramillo siendo suprimido. my family and community Las elecciones primarias en is bright and full of opporKansas y Missouri son el 7 de agosto. ¿Qué tan tunities. I vote to ensure our right to vote preparado estás para emitir tu voto? Ya es tarde is not further suppressed. para registrarte para las elecciones primarias pero The Primary election in Kansas and Misaún puedes registrarte para la elección general souri is August 7. How are you prepared en noviembre. Muchos votantes se saltan las to cast your vote? It’s too late to register primarias y votan sólo en la general. Con tantos for the Primary election but you can regiscandidatos buscando ser electos, tu voto importa. ter for the General Election in November. Tu voto decide los candidatos que se enfrentarán Many voters skip the Primary and vote in en la elección general. the General. With many candidates seeking He escuchado que nuestro proceso de voto office in several races your vote matters. es complicado. Algunos se sienten agobiados Your vote decides the final candidates to con el proceso o con decidir cuáles son los face off in the general election. mejores candidatos. Lo mejor es enfocarse en I’ve heard that our voting process is los asuntos que son más importante para ti, tu complicated, some feel overwhelmed with familia y comunidad. Considera los problemas the process or deciding on the best candique te afectan más. Quizás sea acceso a la salud, dates. It’s best to focus on the issues that educación inicial, educación pública K-12, are most important to you, your family asequibilidad universitaria. Mantenimiento and community. Consider the issues that de la matrícula estatal en Kansas, vivienda concern you the most. Maybe it’s health asequible, salud mental, etc. Aprende acerca care, early childhood education, K-12 public de los candidatos que apoyan los asuntos que education, college affordability, maintainte importan. Mantente informado, involúcrate, ing In-state Tuition in Kansas, affordable VOTA! housing, mental health, etc. Learn about the Las siguientes son unos cuantos recursos para candidates that support the issues you care ayudarte. about. Be informed, get involved, VOTE! Usa este enlace para aprender la posición de The following are a few resources to los candidatos de tu comunidad en los diferentes help you. asuntos. Use this link to learn where candidates http://www.vote411.org/ballot running for office in your community stand Asiste a los foros de candidatos. La Liga de on the issues. http://www.vote411.org/ballot Mujeres Votantes tiene varios foros en Kansas Attend candidate forums. The League y Missouri. of Women Voters holds several forums in Liga de Mujeres Votantes de Johnson County: Kansas and Missouri. http://www.lwvjoco.org/ Johnson County League of Women Liga de Mujeres Votantes de Kansas City, Voters: http://www.lwvjoco.org/ Missouri: http://www.lwvkc.org/ Kansas City, Missouri League of Women Póngase en contacto con su oficina electoral Voters: http://www.lwvkc.org/ local para saber cuándo comienza la votación Contact your local election office to learn anticipada. when early voting begins. Oficina Electoral de Johnson County: https:// Johnson County Election Office: https:// jocoelection.org/ jocoelection.org/ Oficina electoral de Wyandotte County: http:// Wyandotte County Election Office: www.wycokck.org/election/ http://www.wycokck.org/election/ Oficina Electoral de Douglas County: https:// Douglas County Election Office: https:// www.douglascountyks.org/depts/voting-and- www.douglascountyks.org/depts/votingelections and-elections Oficina Electoral de Shawnee County: http:// Shawnee County Election Office: http:// www.snco.us/election/ www.snco.us/election/

Got

Got

Get

Medicaid? Medicare? more. Call 816-799-8979, TTY 711, to learn more. UHCCommunityPlan.com

Plans are insured through UnitedHealthcare Insurance Company or one of its affiliated companies, a Medicare Advantage organization with a Medicare contract and a contract with the State Medicaid Program. Enrollment in the plan depends on the plan’s contract renewal with Medicare. Y0066_180523_093859 Approved CST20670_H5322-029


Page 5A. DOS MUNDOS • Volume 38 • Issue 30 • July 26 - August 01, 2018

EducationEducación

Lopez Obrador to cut salary by more than half By Chara

a más de la mitad Where to find educational resources López Obrador se recortará el salario o Mexican President-elect Andres ara el presidente electo de México, Andrés Manuel Lopez Obrador, any plans to T P Manuel López Obrador, cualquier plan para for your child Commentary by Katherine Diaz ahorrarle dinero al gobierno mexicano debería save the Mexican government money should start with his job. comenzar con su trabajo. Recently, Lopez Obrador announced he Recientemente, López Obrador anunció que ¿Dónde encontrar recursos educativos para su hijo? reduciría su salario a más de la mitad. Además, dijo would cut his salary by more than half. In addi-

A

medida que comienza un nuevo año escolar, los padres deben estar al tanto de los recursos de la comunidad que pueden proporcionar asistencia adicional para ampliar el aprendizaje y los intereses de sus hijos. Los recursos externos pueden ayudar a los niños con dificultades a entender mejor los conceptos y desarrollar su interés en el aprendizaje. Encontrar estos recursos no es tan difícil como podría parecerle a algunos padres que están luchando por brindar a sus hijos un mejor ambiente de aprendizaje. Los siguientes son algunos lugares para buscar cuando necesite ayuda adicional para sus hijos: * Su biblioteca local: Las bibliotecas locales no solo poseen una gran cantidad de conocimiento en las páginas de sus libros, sino que algunas bibliotecas también ofrecen programas educativos gratuitos en línea y otras actividades relacionadas con la educación. Por ejemplo, la Biblioteca Pública de Kansas City (Mo.) tiene Homework Help, un programa diseñado para ayudar a los estudiantes a “obtener ayuda con tareas en vivo todos los días de 2 a 11 p.m.”, según su sitio web. Y con una tarjeta de la biblioteca, los niños y los padres pueden obtener acceso a diversos recursos educativos en cualquiera de las sucursales de la Biblioteca Pública de Kansas City. Consulte los programas disponibles en su biblioteca más cercana. * Centros de artes: Ayude a los niños a encontrar la belleza en cosas prácticas ayudándoles a abrazar el arte y la cultura en los centros de arte locales. En el Mattie Rhodes Center en Kansas City, Missouri, puede encontrar varios programas para jóvenes que, como lo dice el sitio web del centro, “mejoran el logro personal, interpersonal, artístico y educativo”. Esos programas incluyen Intervención en la Escuela, Desarrollo Juvenil , Fútbol para el éxito, Clases de Arte y Talleres Culturales. Mire cómo los centros de arte pueden ayudar a aumentar el interés de sus hijos en el arte y el aprendizaje. * En casa: Libros educativos y programas digitales se pueden comprar en línea, para que los niños puedan estudiar cómodamente en casa. Según Parenting, algunos de los mejores sitios web educativos e interactivos incluyen CuriousWorld.com; PBSKids. com; Revista National Geographic Kids (sitio web: kids.nationalgeographic.com); ABCmouse.com; y FunBrain.com. Si eres un padre que prefiere los métodos de aprendizaje tradicionales, hay libros educativos disponibles en Amazon.com y otras tiendas en línea. Averigüe qué herramientas y programas se adaptan mejor al aprendizaje de su hijo, para que puedan desarrollar su conocimiento.

A

s a new school year begins, parents should be aware of community resources that can provide additional assistance to expand their children’s learning and interests. Outside resources can help struggling children better understand concepts and build their interest in learning. And finding them isn’t as difficult as it might seem to some parents who are struggling to provide their children with a better learning atmosphere. The following are some places to look when seeking additional help for your kids: *Your local library: Local libraries not only hold a wealth of knowledge within the pages of their books, but some libraries also provide free online educational programs and other education-related activities. The Kansas City (Mo.) Public Library, for example, has Homework Help, a program designed to help students “get live homework help every day from 2-11 p.m.,” according to its website. And with a library card, children and parents can gain access to various educational resources at any of the Kansas City Public Library branches. Check out available programs at your nearest library. *Arts centers: Help children find the beauty in practical things by helping them embrace art and culture at local arts centers. At the Mattie Rhodes Center in Kansas City, Mo., you can find various youth programs that, as the center’s website puts it, “enhance personal, interpersonal, artistic, and educational achievement.” Those programs include In-School Intervention, Youth Development, Soccer for Success, art classes and cultural workshops. Look into how arts centers can help increase your children’s interest in art and learning. *At home: Educational books and digital programs can be purchased online, so children can study comfortably at home. According to Parenting, some of the best educational and interactive websites include CuriousWorld.com; PBSKids. com; National Geographic Kids magazine (website: kids.nationalgeographic.com); ABCmouse. com; and FunBrain.com. If you’re a parent who prefers traditional learning methods, educational books are available on Amazon.com and other online stores. Find out what tools and programs best fit your child’s learning, so they can build their knowledge.

By Chara

07/23/18 Un hombre de Hidalgo fue capturado por las autoridades pues se le culpa de haber estado envuelto en el abuso de una menor. La menor de 12 años informó a su madre de lo sucedido y ella lo denunció a las autoridades que lo arrestaron. La niña y su familia ya están recibiendo tratamiento psicológico para trabajar en los posibles traumas 07/20/18 Autoridades del Estado de México que les generaron. encontraron cinco cuerpos quemados dentro de un automóvil. 07/24/18 Dos reos El hallazgo fue hecho por de Culiacán, Sinaloa huyeron vecinos de la zona que llamaron de una prisión federal con a la policía para reportar una ayuda de personal de camioneta quemada. Al día de seguridad. Según versiones hoy se desconoce quién pudo de las autoridades, la fuga cometer el crimen pero ya se fue posible pues los reos investigan los hechos. usaban ropa de cuidadores de la prisión, situación por la 07/21/18 Un hombre que pasaron desapercibidos. de Ciudad Victoria, Tamaulipas Los hombres se encontraban fue culpado de haber matado presos por delitos contra la a una persona que se resistió salud y homicidio. Al día de a ser asaltada en su negocio. hoy se desconoce el paradero El descubrimiento fue hecho de los culpables y la policía cuando las autoridades de Sinaloa ya ha iniciado detuvieron al hombre con un un operativo para poder arma y después se encontró capturarlos de nueva cuenta. que este hombre había usado esa arma para matar a una 07 / 2 5 / 18 La persona. El hombre fue puesto policía de Tamaulipas junto a disposición del ministerio con autoridades federales público y podría pasar varios lograron decomisar más de 100 kilos de cocaína, armas años en la cárcel. de fuego y más de un millón de dólares de una vivienda. 07/22/18 Un accidente en un juego mecánico dejó El hallazgo se hizo después de que autoridades realizaran sin vida a una menor de 4 años que se cayó. Según versiones una investigación y se detectara que el lugar era una casa de las autoridades el accidente ocurrió en Guanajuato por la de seguridad, razón por la que se pidió una orden de cateo y poca seguridad en el juego. El propietario huyó del lugar y las se logró a entrar a la casa de donde se decomisó la droga y autoridades informaron que estos juegos no tenían permiso el dinero. Los dueños de la vivienda no han sido ubicados y autoridades siguen investigando los hechos. para operar, por lo que se siguen investigando los hechos.

www.NaturallyCBD.org

Anticancerigeno Simplemente Natural CBD Oil / Aceite CBD

• Chronic Pain • Crohn’s (CD) • Depression

tion, he said he would cut high salaries among Mexican government employees to fulfill his campaign promise of saving money within his administration. Enrique Pena Nieto (Peña Nieto in Spanish), Mexico’s outgoing president, earns 270,000 pesos a month. Lopez Obrador, who’ll be sworn in on Dec. 1, said he would take home 108,000 pesos per month. Lopez Obrador also plans to cut back perks for high-level government officials. Moreover, former Mexican presidents won’t receive a pension. “What we want is for the budget to reach everybody,” Lopez Obrador told the Associate Press and other news agencies. Lopez Obrador announced his strategies from his headquarters in Mexico City as part of what he called the “Plan of Republican Austerity.” Under his plan, the money that’s saved by cutting administrative salaries will go toward various social programs, including a senior’s pension, and scholarship and paid internship programs for young people in Mexico. Arturo Gonzalez is among the Mexicans who support Lopez Obrador’s plan. “He is just what we needed,” the Mexico City resident said. “A lot of people don’t believe in all his promises. But at this point, I think he really wants to work toward rebuilding our country – and as Mexicans, we should unite and work for our nation. I believe that, if we all work together and cooperate … (and do) the things he asks, he should be able to accomplish his promises.”

By Padre Óscar Garavito

07/19/18 Varios policías de Jalisco se enfrentaron a un grupo armado en Huejequilla. Todo comenzó cuando el grupo armado que viajaba en una camioneta disparó a un oficial que murió, posteriormente se inició una persecución y se logró al arresto de los criminales después de que se enfrentaran a balazos con las autoridades.

• Anxiety • Alzheimer’s • Cancer

que reduciría los altos salarios entre los empleados del gobierno mexicano para cumplir con su promesa de campaña de ahorrar dinero dentro de su administración. Enrique Peña Nieto (Peña Nieto), Presidente saliente de México, gana $270,000 pesos mensuales. López Obrador, quien prestará juramento el 1 de diciembre, dijo que se llevaría a casa $108,000 pesos por mes. López Obrador también planea recortar las gratificaciones para funcionarios gubernamentales de alto nivel. Además, los ex presidentes mexicanos no recibirán una pensión. «Lo que queremos es que el presupuesto alcance para todos», dijo López Obrador a la AP y a otras agencias de noticias. López Obrador anunció sus estrategias desde su sede en la Ciudad de México como parte del llamado «Plan de Austeridad Republicana». Según su plan, el dinero que se ahorre al reducir los salarios administrativos se destinará a diversos programas sociales, incluyendo la pensión de un adulto mayor y becas y programas de pasantías remuneradas para jóvenes en México. Arturo González es uno de los mexicanos que apoya el plan de López Obrador. «Él es justo lo que necesitábamos», dijo el residente de la Ciudad de México. «Mucha gente no cree en todas sus promesas. Pero hasta ahora, creo que realmente quiere trabajar para reconstruir nuestro país, y como mexicanos, debemos unirnos y trabajar por nuestra nación. Creo que, si todos trabajamos juntos y cooperamos ... (y hacemos) las cosas que él pide, él podría ser capaz de cumplir sus promesas «.

• Diabetes • Epilepsy • Fibromyalgia

• Insomnia • Multiple Sclerosis • Schizophrenia

(913) 292-5930 Español (913) 961-0315 English


Page 6A. DOS MUNDOS • Volume 38 • Issue 30 • July 26 - August 01, 2018

Animals Are People

Los Animales Son Personas

By Chara

By Jorge Ramos (c) 2017 Jorge Ramos (Distributed by The New York Times Syndicate.)

L

os vi morir, ahí, frente a mis ojos. Los cuatro langostinos se retorcían sobre la plancha hirviente. Uno también brincaba, tratando de escapar de su inminente muerte. El ruido de su piel achicharrada sobre el metal se confundía con lo que parecían indescifrables grititos de angustia. No cabía la menor duda que estaban sufriendo. Los ojos profundamente negros de los langostinos me veían, como pidiendo ayuda. Y yo, cobarde, no hice nada. El chef del teppanyaki en la divertida zona de Roppongi, en Tokio, nos preguntó en un viaje reciente si queríamos ver cómo cocinaba los langostinos vivos e, ingenuamente, le dijimos que sí. Fuimos testigos y cómplices de su tortura y asesinato. Y luego — ¡peor! — nos los comimos con una sensación de asco y culpa. La desagradable experiencia me recordó el magistral libro del escrito Franz-Olivier Giesbert, “Un Animal Es Una Persona”. Su argumento es sencillo y provocador: No hay grandes diferencias entre los animales y los seres humanos. Todos sentimos, pensamos, nos comunicamos y nos reproducimos. Además, sus sentidos — vista, olfato, oído, tacto y gusto — son muy superiores a los de nuestros. “Nuestro antepasado común era un tubo digestivo que reptaba por los océanos, con una boca para alimentarse y un ano para defecar”, escribe Giesbert en su libro. “Nada más. Y de esa forma llegamos a ser lo que somos: humanos, aves, reptiles e insectos. Todos semejantes, aunque no nos parezcamos”. Quienes hemos crecido con mascotas sabemos lo inteligente que son y cómo se convierten en parte de la familia. Mi gata Lola vivió conmigo casi 20 años. Me acompañó en innumerables mudanzas y estuvo a mis pies durante 12 libros que he escrito. Murió hace poco y no exagero al decir que su ausencia es tan dolorosa como si hubiera perdido a un gran amigo. Sunset fue una perra estupenda. Mi padre nunca nos dejó tener un perro en la casa en México — bastaban cuatro hijos y una hija — pero ya en Estados Unidos adoptamos a una sensacional mezcla de labrador y beagle . Salía a correr y a andar en bicicleta con Sunset, y nunca en mi vida he recibido bienvenidas más calurosas y ensalivadas que las que ella me daba. Murió hace años pero mis hijos la extrañan tanto como yo. Con Sunset y Lola nos comunicábamos maravillosamente bien. Su intelecto y emotividad eran mucho más agudos y sofisticados que el de algunas personas que conozco. Para mí no eran, de ninguna manera, seres inferiores. El libro de Giesbert está cargado de anécdotas

I

saw them die right before my eyes: four prawns, twisting over a hot iron griddle. One was jumping, trying to escape its imminent death. The noise these creatures made as they were being charred sounded like an almost indiscernible little cry of anguish. They were suffering. I could feel their deep black eyes looking at me, as though they were begging for help. A coward, I did nothing.

During a recent trip to Japan, a teppanyaki chef in the entertaining Roppongi area of Tokyo had asked us if we wanted to see how he cooked live prawns, and we naively agreed. We watched and became accomplices to something that felt like torture and murder. Then, worst of all, we ate the prawns, feeling disgust and guilt. This unpleasant experience brought to mind Franz-Olivier Giesbert’s book, “L’animal Est Une Personne” — or “The Animal Is a Person.” Giesbert’s claim in the book is simple and provocative: There is no great difference between animals and humans. We all feel, think, communicate and breed. Furthermore, animals’ senses” sight, smell, hearing, touch, taste” tend to be far more acute than our own. “Our common ancestor was a digestive tract creeping in the ocean,” Giesbert writes in his

que demuestran la paridad, solidaridad y hasta superioridad de los animales respecto a los humanos. Cuenta, por ejemplo, como en Sudáfrica “un grupo de elefantes decidió una noche liberar [es la palabra exacta] a un rebaño de antílopes en un vallado para trasladarlo a otro lugar”. Describe con horror los mataderos de cerdos y vacas en Europa. También denuncia la hipocresía de quienes se oponen a las corridas de toros, pero aceptan el “sacrificio ritual” de una buena cena de atún o pechuga de pollo. Si aceptamos que los animales son personas como nosotros, entonces ¿cómo podemos justificar su muerte para nuestra alimentación? Giesbert asegura que estamos acostumbrados a matar para vivir, y que convertirse en vegetariano es una solución a medias. “Vivir ya es matar”, dice. “El vegetarianismo absoluto es una lucha imposible. Contra uno mismo, contra la familia, contra la sociedad. Hay que reñirla a diario y con mucha

frecuencia se pierde”. El escritor mismo reconoce su debilidad ante “un pescadito a la plancha”. Como muchos humanos, yo había hecho una arbitraria división entre perros, gatos, elefantes y delfines — por mencionar sólo algunos — con el resto de los animales. Nunca se me hubiera ocurrido, por ejemplo, comerme a mi gata Lola o a mi perra Sunset, ni tampoco meterle una mordida a un pedazo de ballena u orangután. Pero mientras más pienso en los langostinos que vi morir en Japón, más difícil es decidir qué animales puedo comer y con cuales puedo entablar amistad. Por ahora, me empiezo a acostumbrar a la idea de que esas absurdas diferencias que hemos puesto entre los animales y los humanos no tienen ninguna base científica. Los animales son personas. ¿Qué pensarán ellos de nosotros?

book, “with a mouth to feed itself and an anus to defecate. That was it. This is how we managed to become what we are: human beings, birds, reptiles and insects. We are all the same, even if we don’t look alike.” People who grew up with pets know how intelligent they are, and how they’re considered part of the family. My cat Lola lived with me for almost 20 years. Together we changed addresses endless times, and she was by my side as I wrote 12 books. She died recently, and I’m not overstating things when I say that her loss was as painful as losing an endearing human friend. Similarly, my dog Sunset was a great friend. Growing up in Mexico, my father never let us have a dog; four boys and one girl were enough. But once I got established in the United States and started a family, we adopted Sunset, a wonderful beagle mix. I fondly remember taking Sunset running or bike riding with me, and I don’t think anyone ever greeted me more warmly. She died years ago, but my kids miss her as much as I do. Sunset and Lola communicated marvelously well. Their intellectual and expressive abilities were sharper and more developed than those of many people. They weren’t inferior beings at all. Giesbert’s book is full of anecdotes illustrating the notion that animals are more egalitarian and more caring than many humans, even superior to some. He recalls, for instance, a story about how a group of elephants in South Africa “decided to free [an accurate word to describe it] a herd of antelopes trapped inside a fence, and led them somewhere else.” He also describes the horrors of industrial pig and cow slaughterhouses in Europe, and denounces the hypocrisy of those who might say they are against bullfighting yet accept the sacrifice that goes into a serving of tuna or chicken breast. If we accept that animals are, indeed, people like us, how can we justify their death to feed ourselves? There is no easy answer. Giesbert asserts that we are accustomed to killing in order to survive, and that becoming a vegetarian is half of a solution. “Living is killing,” he writes. “Vegetarianism is an impossible fight. Against yourself, against your family, against society. You have to struggle day after day, and most times you end up losing.” The writer himself acknowledges a weakness for grilled fish. Like many humans, I make an arbitrary distinction between dogs, cats, elephants and dolphins, just to mention a few, and all the other animals. Just as I would never have considered Lola or Sunset to be food, I would never eat whale or orangutan meat. But the more I think about the prawns I saw dying in Japan, the harder it is for me to separate those animals that are for eating from those that are not. Meanwhile, I’m getting more accustomed to the idea of questioning why animals and humans are considered so different. Animals are people. I wonder what they think of us.

Termómetro KC By Chara

07/19/18 La policía de Kansas City, Mo., arrestó a dos novia. Autoridades informaron que esta persona es responsable personas después de oficiales se percataran que el auto era de un de haber dado drogas a los niños y de tener varios objetos hombre que había sido encontrado muerto. Autoridades iniciaron incrustados en sus pies. El hombre ya fue arrestado y se enfrenta una persecución que culminó cuando la pareja impactó el auto con a una fianza de $75,000 dólares para que pueda ser liberado. una casa para tratar de huir. El arresto fue hecho por la policía y al día de hoy se siguen investigando los hechos. 07/22/18 La policía de Kansas City, Kan., está buscando a una mujer de 27 años que fue reportada como desaparecida desde 07/19/18 Autoridades están investigando un tiroteo que inicios de mes y no ha sido localizada. La mujer fue vista por última ocurrió en Raytown, Mo., en la calle 59 y que dejó un adolescente vez el 3 de julio en la calle North 47. La mujer de origen hispano de 19 años seriamente herido. El muchacho fue llevado a un es originaria de Liberal, Kan., y según las autoridades requiere de hospital para ser tratado y una persona fue arrestada. Autoridades atención médica. informaron que se ha abierto una investigación para conocer las causas del incidente. 07/23/18 Cinco personas fueron arrestadas después de que se dictaminara su culpabilidad en el robo de varias tiendas 07/20/18 La policía de Overland Park, Kan., está investi- ubicadas en gasolineras en la ciudad. Los robos tuvieron lugar entre gando después de que una persona se ahogara en una piscina de el 12 y el 16 de julio en Kansas City, Mo., y uno de ellos terminó un complejo de departamentos. La policía fue llamada a la escena con la muerte de una persona. Aunque ninguno de los criminales después de que el cadáver de esta persona fuera encontrado por una fue culpado por el robo, se cree que podrían estar involucrados y menor y un adulto que iban a usar la piscina. La identidad del difunto las autoridades ya investigan los hechos. no ha sido revelada y se sigue investigando cómo fue que murió. 07/23/18 Dos personas fueron atropelladas por una 07/20/18 Una mujer de Independence, Mo., se enfrenta camioneta en la calle 43 y Main St., en Kansas City, Mo. El conductor a cargos de abuso de menores después de que permitiera que está cooperando con las autoridades que informaron una persona un hombre abusara de su hija de dos años. Autoridades fueron no tiene heridas graves y otro se encuentra en el hospital a causa llamadas a un hospital en donde se les informó del abuso de la de sus lesiones. Al día de hoy se desconoce si se impondrán cargos menor. La mujer aceptó que ella observaba mientras se abusaba en contra del conductor. de su hija, razón por la que fue arrestada por delitos graves. La mujer fue llevada a la prisión del Condado Jackson. 07/24/18 Autoridades de Kansas City, Mo., están investigando un tiroteo que ocurrió en Longview Rd., que dejó una persona 07/21/18 Autoridades del Condado de Johnson arrestaron lesionada. Aunque la persona fue llevada al hospital, horas después a un hombre al que se le culpa de haber abusado de una menor de murió a causa de sus lesiones. Al día de hoy no se tienen pistas de 15 años. Según el reporte policial, esta persona llevó a su casa a quién cometió el crimen, pero las autoridades ya han iniciado una tres menores de edad y les ofreció alcohol para después abusar de investigación para dar con el paradero del culpable. una de ellas. El hombre fue arrestado y se encuentra en la prisión del Condado de Johnson en donde se ha impuesto una fianza de 07/24/18 Un juez de Kansas City, Mo., culpó a una mujer $500,000 dólares para que pueda ser liberado. de haber ocasionado un incendio en su propio negocio y de haberle ocasionado la muerte a dos bomberos. Los cargos que se le imputan 07/21/18 Autoridades de Overland Park, Kan., están son 6 entres los que destacan asesinato e incendio provocado. Aunque investigando después de que un cajero fuera apuñalado por un esta mujer se declaró inocente, el juez dictaminó su culpabilidad. hombre. El incidente ocurrió en la tienda de una gasolinera en la calle 107. El culpable fue ubicado por la policía gracias a las cámaras 07/25/18 Dos personas sufrieron de varios disparos en un de seguridad ubicadas en la tienda y ya se encuentra en custodia. complejo de departamentos ubicado en la calle 9 y Washington Blvd., en Kansas City, Kan. Según el reporte policial una persona sufrió 07/22/18 Un hombre de Independence, Mo., se enfrenta heridas menores y otra se reporta en estado de salud crítico. No a cargos después de que poner en riesgo la vida de los hijos de su se tienen pistas de los culpables, pero ya se investigan los hechos.


Page 7A. DOS MUNDOS • Volume 38 • Issue 30 • July 26 - August 01, 2018

The expensive outcome of millennial job-hopping

Dra. Nancy Álarez

By Dick Resch

The consequences of incest

El costoso resultado de la inestabilidad laboral de los millennials

Las consecuencias del incesto By Dra. Nancy Álvarez

E

I

l incesto constituye abuso sexual en una relación de poder. La traición de la confianza es la que perjudica al niño o la niña, que puede ser víctima del padre, la madre, el abuelo, un tío u otros miembros de la familia. Recuerde que el incesto no sólo se refiere a la familia sanguínea, sino también a los lazos de amor, al vínculo que la víctima tenga con el abusador. Por ejemplo, el padrastro. En el incesto, el adulto tiene más poder y saca ventaja sobre el niño. Por lo general, ese adulto es alguien en quien el niño confía y de quien depende. El niño no tiene opción para elegir y por lo tanto no es una relación basada en el mutuo acuerdo. Al violentar el cuerpo del niño, se violenta también su confianza y su amor. La mayoría de quienes cometen incesto son hombres y sus víctimas, niñas. En la mayoría de los casos, el perpetrador es el padre o el padrastro.

ncest is sexual abuse in a relationship of power. It is the betrayal of trust what harms the child, who can be a victim of the father, mother, grandfather, an uncle or other family members. Remember that incest not only refers to blood family ,but also to love ties, to the link the victim has with their abuser; for instance, a stepfather. In incest relationships, the adult has more power and takes advantage of the kid. Generally, this adult is someone the kid trusts and depends on. The child does not have an option to choose, and therefore, it is not a relationship based on mutual agreement. By violating the child’s body, their confidence and love are also violated. The majority of those who commit incest are men and their victims, girls. In most cases, the perpetrator is the father or the stepfather.

Consecuencias del incesto A consecuencia del abuso sexual, los niños víctimas de incesto son dañados en su necesidad de sentir amor. Por tanto, es común que la búsqueda frenética de afecto dure toda la vida. Como no se sienten amados, ni respetados, su autoestima es muy baja. Al negárseles la validación de sus sentimientos y sus necesidades, aprenden que lo que necesitan es de tan poca importancia que se sienten desvalorizados, e incluso perciben que estos sentimientos les podrían conducir a un desenlace mortal. La depresión y ansiedad son constantes en sus vidas. A medida que crecen, los niños desarrollan un sentido de dominio y control cuando actúan sobre el mundo exterior. Establecen límites cuando piden que algo no continúe y ese algo se detiene. Por el contrario, las víctimas de incesto aprenden que no tienen poder y que, a pesar de lo que hagan, no son escuchadas y el abuso sexual continúa. Aprenden y sienten que no tienen control sobre sus vidas. Los niños deben ser amados por el hecho de existir. Deben esperar ser queridos aunque no sean perfectos. Lamentablemente, las víctimas de incesto aprenden que no son amadas por sí mismas sino porque sirven a otra persona. Los niños merecen ser queridos libremente, nunca como una propiedad. En el incesto, las víctimas son una posesión y equiparan el amor con el sentimiento de que deben algo. Los niños deben aprender a establecer límites, a saber hasta dónde llegan ellos física y psicológicamente, y dónde comienzan las otras personas. El incesto destruye este aprendizaje pues las víctimas no existen como seres separados al ser consideradas propiedades sujetas a toda clase de violaciones.

Consequences of incest Due to sexual abuse, children victim of incest are harmed in their need to feel love. It is common that this frantic search for love last all their lives. And because they don’t feel loved or respected, their self-esteem is low. When denied the validation of their feelings and their needs, children learn that what they need is so unimportant that they feel undervalued, and even perceive that these feelings could lead them to a deadly outcome. Depression and anxiety are constant in their lives. As they grow up, children develop a sense of dominance and control when they interact with the world. They set limits when they ask for something to stop and that something stops. On the contrary, incest victims learn that they don’t have power and that, no matter what they do, they are not heard and the sexual abuse continues. They learn and feel they don’t have control over their lives. Children should be loved just by the mere fact that they exist. They should expect to be loved even if they are not perfect. Unfortunately, incest victims learn they are not loved by themselves but because they serve another person. Children deserve to be loved freely, never as a property. In incest relationships, the victims are a possession and equate love with the feeling that they owe something. Children should learn to set their own limits, to know how far they go physically and psychologically, and where other people start. Incest destroys this learning because victims don’t exist as separated beings; they are considered properties subjected to all types of violations.

Cuando las víctimas de incesto llegan a la adultez se convierten en sobrevivientes porque, a pesar del horror y la violencia sufridos en la infancia, desarrollan una gran fuerza frente a la vida. Pueden usar esa fuerza que necesitaron para sobrevivir, a fin de romper con el silencio, la culpa y la vergüenza. Así mismo, pueden buscar ayuda para rechazar el dolor, transformar la rabia y tener una calidad de vida como se merecen.

When incest victims become adults they also become survivors because, despite of the horror and violence suffered during their childhood, they develop great strength to face life. They can use that strength they needed to survive in order to break the silence, the blame and the shame. Likewise, they can seek help to reject pain, transform anger and have the quality of life like they deserve.

www.nancyalvarez.com Tienda: https://tienda.nancyalvarez.com FB: DraNancyAlvarez

Twitter: @dranancyalvarez Instagram: dranancyalvarez Youtube: nancyalvarez51

YO U DON T H AV E T O BE SO STRONG BUT IF I’M NOT, WHO WILL?

Being a caregiver takes a special kind of commitment. We know your strength is super, but you’re still human.

F I N D S U P P O R T F O R Y O U R S T R E N G T H.

A A R P. O R G / C A R E G I V I N G 1 - 8 7 7 - 3 3 3 - 5 8 8 5

L

as empresas estadounidenses tienen un nuevo problema multimillonario: no pueden mantener a sus trabajadores más jóvenes en la empresa. Más de uno en cinco millennials cambió de trabajo en el último año, triplicando la proporción de personas que lo hicieron y no son millennials. Tal rotación es costosa. Cada persona que renuncia le cuesta a su empleador alrededor del 20 por ciento de su salario anual y eso no incluye el costo de reclutar y entrenar a su reemplazo. El cambio de trabajos de los millennials le quita a la economía de los EE. UU. un estimado de $30 mil millones al año. Los jefes de baby boomers de hoy en día pueden evitar esos costos al actualizar sus lugares de trabajo para satisfacer las necesidades psicológicas y las preferencias estéticas de sus trabajadores más jóvenes. La investigación muestra que incluso pequeñas inversiones en el diseño del lugar de trabajo y una mejor gestión pueden generar retornos desmesurados. Las empresas no tienen mucha opción sobre recurrir a los millennials. Estos representan la mayor parte de la fuerza laboral de los EE. UU: 35 por ciento. El próximo año, superarán a los baby boomers para convertirse en la generación más grande de Estados Unidos. Los Millennials no sólo tienen fuerza en los números. Son la generación mejor educada y tecnológicamente más adepta de la historia. Es del interés de las empresas estadounidenses atraer a tantos de ellos al negocio como sea posible. Los adultos jóvenes quieren un lugar de trabajo que se preocupe por ellos como individuos, no que los vea solamente como engranajes en la máquina corporativa. Más del 90 por ciento de los jóvenes millennials dicen que el equilibrio trabajo-vida es una prioridad cuando se busca un trabajo, en comparación con el 70 por ciento de los baby boomers. Desafortunadamente, sólo el 29 por ciento de los millennials dicen estar comprometidos en el trabajo. Peor aún, las empresas no saben qué hacer para solucionar está situación. El 46% de los CEO no tiene un plan para abordar la epidemia de desvinculación con sus trabajadores. Eso es un error. Con el desempleo cerca de mínimos históricos, los millennials pueden permitirse el salto laboral hasta que encuentren una empresa que les ofrezca lo que están buscando. Es probable que esa empresa prioritice algunas cosas. Primero, la comunicación. El cuarenta por ciento de los millennials prefieren la retroalimentación semanal de su supervisor, más del doble de la participación de cualquier otra generación. Hay otras formas de aumentar la comunicación entre las personas mayores y los novatos en la oficina. Las empresas pueden experimentar con programas de tutoría inversa, mediante los cuales los empleados más jóvenes ofrecen orientación a los gerentes superiores. Cuando los millennials se sienten conectados con sus empleadores, se quedan. La firma de servicios financieros Pershing retuvo el 96 por ciento de su fuerza laboral millennial durante un período de tres años luego de instituir un programa de mentores inversos en el 2013. Segundo, el lugar de trabajo ideal para el milenio se verá como un campus universitario. Los recién graduados de la universidad han pasado cuatro años cambiando sin interrupciones del trabajo grupal en una cafetería para organizar sesiones en la biblioteca. Pero cuando llegan al lugar de trabajo, se espera que se sienten en un escritorio ocho horas al día. No debería sorprender que casi el 90 por ciento de los graduados universitarios dicen que se sienten “perdidos en la transición” después de pasar a diseños de oficinas estáticos. Los empleadores pueden encontrar sus trabajadores a mitad de camino al darles herramientas para personalizar sus espacios de trabajo. Algunos empleados pueden usar pantallas movibles para obtener algo de privacidad. Otros pueden combinar mesas de trabajo para crear un espacio de lluvia de ideas ad hoc. Empoderar a los trabajadores puede aumentar la productividad y los ingresos. Un estudio de 2013 de la Universidad de Cornell descubrió que las empresas que daban a los empleados la opción de trabajar crecían cuatro veces más rápido que sus contrapartes inflexibles. En el apretado mercado laboral actual, retener con éxito a los empleados puede ser una proposición multimillonaria. Esa es una suma lo suficientemente grande como para hacer que incluso el jefe baby boomer más canoso siga la visión del trabajo de los millennials.

A

merican businesses have a new, multibillion-dollar problem: They can’t hold onto their youngest workers. More than one in five millennials changed jobs in the past year, triple the share of non-millennials who did so. Such turnover is expensive. Every person who quits costs his employer about 20 percent of his annual salary, and that doesn’t include the cost of recruiting and training his replacement. Millennial turnover saps the U.S. economy an estimated $30 billion a year. Today’s baby boomer bosses can avoid those costs by updating their workplaces to meet the psychological needs and aesthetic preferences of their youngest workers. Research shows that even small investments in workplace design and better management can deliver outsized returns. Companies have little choice but to cater to millennials. They account for the largest share of the U.S. workforce: 35 percent. Next year, they’ll pass the baby boomers to become America’s largest generation. Millennials don’t just have strength in numbers. They’re the best-educated and most technologically adept generation in history. It’s in corporate America’s interest to bring as many of them into the fold as possible. Young adults want a workplace that cares about them as individuals, not just cogs in the corporate machine. Over 90 percent of millennials say work-life balance is a top priority when searching for a job, compared with 70 percent of baby boomers. Unfortunately, just 29 percent of millennials say they’re engaged at work. Worse, companies don’t know what to do to fix this state of affairs. Forty-six percent of CEOs don’t have a plan to address the epidemic of disengagement within their ranks. That’s a mistake. With unemployment near record lows, millennials can afford to job-hop until they find a company that offers them what they’re looking for. That company is likely to prioritize a few things. First, communication. Forty percent of millennials prefer weekly feedback from their supervisor -- more than twice the share of any other generation. There are other ways to boost communication between old hands and office rookies. Companies can experiment with reverse mentorship programs, whereby younger hires offer guidance to senior managers. When millennials feel connected to their employers, they stick around. Financial services firm Pershing retained 96 percent of its millennial workforce over a three-year period after instituting a reverse mentorship program in 2013. Second, the ideal millennial workplace will look like a college campus. Recent college graduates have spent four years switching seamlessly from group work in a coffee shop to cram sessions at the library. But when they get to the workplace, they’re expected to sit at a desk eight hours a day. It shouldn’t be surprising that nearly 90 percent of college graduates say they feel “lost in transition” after moving to static office layouts. Employers can meet their workers halfway by giving them tools to customize their workspaces. Some workers might use movable screens to grab some privacy. Others might wheel work tables together to create an ad hoc brainstorming space. Empowering workers can boost productivity and revenue. A 2013 Cornell University study found that businesses that gave employees a choice over how to work grew four times faster than their inflexible counterparts. In today’s tight labor market, successfully retaining employees can be a multibillion-dollar proposition. That’s a big enough sum to make even the most grizzled baby boomer boss embrace his millennial colleagues’ vision of work.


Page 8A. DOS MUNDOS • Volume 38 • Issue 30 • July 26 - August 01, 2018

Academy/agency helping Morales and other models achieve success

Academia/agencia ayuda a Morales y otras modelos a alcanzar el éxito Angie Baldelomar

W

C

hen Maria Morales won the Mrs. KC uando María Morales ganó el certamen de Latina beauty pageant in 2017, she belleza Sra. KC Latina el 2017 pensó que thought her path to modeling would be easier. su camino al modelaje sería mas fácil. Reality, however, didn’t match her expectaLa realidad, sin embargo, no cumplió con sus tions. expectativas. By then, the Chihuahua, Mexico, native Para entonces, la nativa de Chihuahua, México had had many doors closed on her during her

había tenido muchas puertas cerradas en su camino de convertirse en modelo. Pero sabía que tenía que continuar. Así que encontró la Academia de Modelos Fame. Su vida cambió. “Lo que me gustó de la academia fueron las clases de superación personal,” Morales dijo. “Ahí aprendí a no hacer caso a las críticas; a levantarme después de cada caída.” Fame ayudó a Morales de otra manera: Conoció a Susy Belmonte, su publicista y representante, y la dueña de la academia Fame. “Ella vio mi talento, yo vi su apoyo – así que hemos trabajo juntas desde entonces,” Morales dijo. Otras modelos han encontrado ayuda a través de Fame. Hasta el momento, han habido dos clases de graduados. La actriz Alicia Machado fue la invitada especial en la más reciente ceremonia de graduación. Pronto la academia y agencia de modelaje traerá otra celebridad latina al área de Kansas City –

journey to become a model. But she knew she had to keep going. So she enrolled at Fame Modeling Academy. Her life changed. “What I liked about the academy was its classes on self-improvement,” Morales said. “It taught me to not let critics bring me down and to always get up after every fall.” Fame Modeling helped Morales in another way: She met Susy Belmonte, her publicist and manager, and the Fame Modeling owner. “She saw my talent, I saw her support – and so, we have worked together ever since,” Morales said. Other models have found help through Fame Modeling. So far, it has produced two classes of academy graduates. Actress Alicia Machado was the special guest at the most recent graduation ceremony. Soon, the academy and modeling agency will bring another Latino celebrity to the Kansas City area – designer Adan Terriquez. Considered one of America’s top designers, Terriquez

diseñador Adán Terríquez. Considerado uno de los mejores diseñadores de Estados Unidos, Terríquez ganó fama internacional por diseñar el vestuario de la cantante Jenni Rivera. También ha diseñado para otros artistas, incluyendo Ana Bárbara y Espinoza Paz. Fame está produciendo un desfile de modas con los diseños de Terríquez. El famoso diseñador, que radica en California, ya quería venir a Kansas City por un tiempo, según Belmonte. “Él ya quería venir,” dijo. “Y pues pudimos llegar a un acuerdo y traerlo.” El desfile de modas será el 25 de agosto, lugar a ser determinado. “La gente está emocionada,” Belmonte dijo. Habrá una audición para encontrar a modelos para el desfile de 5 a 8 p.m. este domingo (29 de julio) en La Terraza Bar & Grill. Personas entre 3 a 45 años son bienvenidas. El desfile también incluirá diseños de Barbie Sierra, maquilladora que radica en Chicago, quien presentará su línea de accesorios. Después del desfile de modas, Fame ofrecerá nuevos cursos en la academia. Las clases, que iniciaran en septiembre, estarán abiertas para incluir a niños y cubrir áreas como maquillaje, actuación, modelaje y superación personal. Y cuando las clases comiencen, Morales estará ahí – como profesora. Es su manera de ayudar a los jóvenes a cumplir sus sueños. “Quiero ser un ejemplo para los jóvenes de que si no te rindes se pueden alcanzar los sueños,” dijo. En la búsqueda de sus sueños, Morales ha participado de desfiles de moda alrededor del país, incluyendo uno con Barbie Sierra. Alcanzar sus sueños también le ha permitido estar en contacto con artistas de renombre, incluyendo Pedro Rivera, el padre de Lupillo Rivera. “Sé lo difícil que es levantarse después de tropezar, pero hay que hacerlo,” dijo ella. “Esa es la única manera de triunfar.”

gained international fame by designing clothes for the late singer Jenni Rivera. He has designed clothes for other artists, including Ana Barbara and Espinoza Paz. Fame Modeling is producing a fashion show featuring Terriquez’s designs. Terriquez, who’s based in California, has wanted to come to Kansas City for a while, according to Belmonte. “He already wanted to come,” she said. “And luckily, we were able to come to an agreement and get him here.” The fashion show will be on Aug. 25, at a location to be determined. “People are just excited to have him here,” Belmonte said. There’ll be a casting call to find models for the fashion show from 5 to 8 p.m. this Sunday (July 29) at La Terraza Bar & Grill. All models ages 3-45 are welcome. The fashion show also will feature Barbie Sierra, a Chicago-based makeup artist who’ll present her accessories line. After the fashion show, Fame Modeling will offer another set of academy classes. Scheduled to begin in September, the classes will be open to include children and cover such areas as makeup, acting, modeling and self-improvement. And when the classes start, Morales will be there – as a teacher. It’s her way of helping young people achieve their dreams. “I want to be an example for young people to believe that you can achieve your dreams if you persevere,” she said. In pursuing her dreams, Morales has participated in fashion shows across the country, including one with Barbie Sierra. Pursuing her dreams also has allowed her to meet famous artists, including Pedro Rivera, Lupillo Rivera’s father. “I know how hard it is to keep going after an obstacle (gets in your way), but you have to,” she said. “It’s the only way to succeed.”

Inscripciones abiertas! La Hogan Prep familia de escuelas ha abierto sus inscripciones para el siguiente año escolar. En Hogan el exito esta garantizado con su curriculum centrado en el estudiante. La clase graduada del 2018 gano mas de $7 millones en becas. Estudiantes inscritos en Hogan Prep Elementary o Middle school tienen su lugar garantizado para seguir avanzando en Hogan Prep. Puedes inscriber a tu hijo en cualquiera de las escuelas Hogan con matricula gratuita si las escuelas estan dentro de los limites del Distrito de Escuelas Publicas de Kansas City.

Para mas informacion, llama al (816) 444-3484

Connecting For Good clients Angela Maupin and Beverly Troupe connecting to opportunity.

That’s why there’s Connecting For Good. Connecting For Good connects our community with no cost high speed, open access computer labs, low cost Wi-Fi hotspots, and refurbished computers as low as fifty dollars. Plus they offer digital skills training and support at no cost.

Only YOU Can Prevent Wildfires. SMOKEYBEAR.COM

ION OF STA IAT TE OC

TERS RES FO

OPPORTUNITY HAPPENS WHEN YOU’RE CONNECTING.

NATIONAL A SS

Registra a tu hijo en su sitio web www.hoganprep.net para asegurar su espacio y el exito academico.

FO

U N D E D 192

0

Dream big with a small down payment. Are you ready to buy a new home, but worry about the down payment? You deserve to dream big…even if your down payment is small. That’s why for more than a century, Commerce Bank has worked with homebuyers — just like you — to turn big dreams into reality.

Sponsored by

Linwood Area Computer Center · 816-559-7077 NE Wyandotte County Computer Center · 913-730-0677

Learn more at connectingforgood.org

816.760.1347 commercebank.com/mortgage WF151495 2018 CRA Print Ad Minority Outreach 5.17x5.25.indd 1

3/8/2018 1:26:11 PM


Page 1B. DOS MUNDOS • Volume 38 • Issue 30 • July 26 - August 01, 2018

SECCIÓN B Selena

Peligra su serie biográfica

Taylor Swift

Regresa a la gran pantalla

a cantante Taylor Swift ha decidido L regresar por todo lo alto a la gran pantalla con su participación en la nueva versión cinematográfica del musical ‘Cats’, en la que compartirá protagonismo con figuras de la talla de Ian McKellen, James Corden y Jennifer Hudson. Según el portal de noticias Variety, la afamada artista y sus compañeros ya han confirmado su presencia en la que promete convertirse en una de las películas más ambiciosas y taquilleras del año que viene, teniendo en cuenta que el director Tom Hopper -premiado con una estatuilla dorada de Hollywood por su trabajo en ‘El Discurso del Rey’.

gusto le duró poco a los fans de Selena pues Econlaunque Netflix había confirmado que iniciarían los preparativos para realizar una serie biográfica de la cantante, al parecer el proyecto ha sido congelado… ¡por culpa de sus padres! Una fuente cercana a la producción de este programa reveló en exclusiva para el Lavadero de las Muñecas que Abraham Quintanilla exigió que detuvieran los planes de la serie puesto que Chris Pérez, viudo de Selena, planea revelar algunos secretos muy íntimos de la vida de la Reina del Tex-Mex cuestión que no les pareció a sus parientes.

Jacqueline Bracamontes Tiene embarazo de alto riesgo

Batwoman Tendrá su

acqueline Bracamontes anuncia que se encuentra Jgemelos, embarazada por cuarta ocasión, y que son propia serie por lo que es un embarazo de alto riesgo. La actriz y conductora dijo que se siente muy bien, y que ella y su esposo están felices por la noticia, la cual la recibieron el día del cumpleaños de Martín Fuentes, así que la celebración fue doble. Sin embargo, Jackie tratará de llevar una rutina muy tranquila, ya que todavía está muy presente la muerte de su hijo varón, que venía junto a mini Jackie, y que no logró sobrevivir, así que se cuidará al máximo para que su embarazo se desarrolle sin problemas.

Jlo En nueva versión de

Cenicinenta

su serie policíaca ‘Shades of Blue’, Jennifer TsurasLopéz ha decidido desempolvar una vez más amplio repertorio interpretativo, pero en esta

n o t is n A r e f i n n e J Sale con multim

illonario de Internet

ocasión en la pantalla grande en una nueva version de Cenicienta. En esta ocasión la diva del Bronx se mete en la piel de una empleada sin estudios universitarios que, a sus 40 años, se pregunta si su trayectoria podría haber sido mejor si se hubiese atrevido a soñar a lo grande. Ahí es donde entra su mejor amiga en el papel de hada madrina moderna que se encarga de crearle una identidad falsa virtual para conseguirle una entrevista en una prestigiosa compañía de Madison Avenue durante la que acaba consiguiendo un empleo gracias a su “sabiduría callejera”.

Ariana Grande

Se arrepiente de comprometerse riana Grande se arrepiente de haber A aceptado la propuesta de matrimonio de su prometido Pete Davidson. Apenas dos

semanas después de que la cantante, de 25 años, defendiera a Pete de los comentarios controvertidos que hizo sobre el ataque terrorista en su concierto en el Reino Unido el año pasado, una amiga dijo que está “teniendo algunos problemas” sobre su futura boda, informa RadarOnline.com. “Ariana no sabía quién era realmente Pete, y se enamoró de la idea de estar enamorada”, le dijo la amiga de ella a la publicación. “Sus amigos y familiares, así como su equipo, ya están comenzando a ver que esta relación se desmorona”. ennifer Aniston está saliendo con el cofundador de Jinglesa Google, Sergey Brin, según ha revelado la revista Grazia en su nueva edición.

La publicación señala que a la ex de Brad Pitt y Justin Theroux le encantan los hombres misteriosos y creativos, así como el famoso empresario ruso. La revista afirma que Aniston empezó a salir con el multimillonario fundador de Google hace poco tiempo, y que los dos fueron presentados uno al otro por su amiga en común, Gwyneth Paltrow. “La regla número uno de Aniston después de su separación de Theroux era que no saldría con otro actor, y Sergey no hace parte de Hollywood, además vale US$ 55 mil millones, y es uno de los solteros más codiciados del mundo”, comenta la fuente.

La lloronaLlegará a los cines na vez más productores y directores U extranjeros voltean a ver a la cultura mexicana para plasmarla en una cinta que se exhibirá en varias partes del mundo. Tal es el caso de James Wan quien recientemente confirmó que el próximo año llegará a las pantallas grandes ‘The Curse of La Llorona’, película que está inspirada en la famosa leyenda de Mexicana sobre una madre que busca desesparada por las noches a sus hijos, los cuales se dice que ella mató y grita la famosa frase “Ay mis hijos ,“ esta cinta pertenecerá al universo de ‘El Conjuro’, de la cual se han desprendido cintas como ‘Annabelle’ y la más reciente, ‘La Monja’. Este filme tiene previsto su estreno para el 19 de abril del 2019, esperando convertirse en una de las mejores cintas de terror del próximo año.

George Michael

Preparan su película

yan Gosling, Mel Gibson, Michael Douglas y Rretratar varias estrellas están en conversaciones para a George Michael en una película biográfica

sobre el fallecido cantante. Uno de las publicaciones de esta semana afirma que productores de Hollywood quieren múltiples actores para representar al músico en la misma película. De acuerdo con el semanario The National Enquirer, jefes de Hollywood quieren por lo menos siete actores diferentes para interpretar al ícono del pop en varias etapas de su vida. Además de los ya mencionados, también están considerados para aparecer en la película, Tom Hiddleston, Tom Hardy, Keanu Reeves, Benicio del Toro, Eddie Redmayne y Michael Sheen.

a cadena de televisión estadounidense CW se Lel proyecto ha asociado con Greg Berlanti para desarrollar de la serie de televisión “Batwoman”.

El personaje de “Batwoman” se presentará oficialmente en diciembre como parte del evento crossover anual de “DC Comics” de la cadena televisiva, informa hollywoodreporter.com. La serie gira en torno a Kate Kane, quien, armada con una pasión por la justicia social y talento para decir lo que piensa, se lanza a las calles de Gotham como Batwoman, una lesbiana y luchadora callejera altamente capacitada preparada para sofocar el resurgimiento criminal de la ciudad en quiebra.


Page 2B. DOS MUNDOS • Volume 38 • Issue 30 • July 26 - August 01, 2018

Entertainment Mamma Mía 2”

Entretenimiento

Comedia musical que vuelve después de diez años a secuela tiene la L particularidad que logró reunir a todo el elenco original,

incluidas a Meryl Streep y Amanda Seyfried. Mamma Mía” fue una historia construida a partir de las populares canciones de Abba. En una apartada isla griega una joven a punto de casarse invitaba a los tres hombres relacionados con su madre, ya que uno de ellos era su padre. La secuela, diez años después, se centra en la juventud de tres amigas, y cómo llegaron a Grecia. Películas como “La La Land” o “La bella y la bestia” le han dado el año pasado un poco de aire al musical, del que en más de una ocasión se había escrito su obituario. Ahora regresa el elenco completo del film original, con una pequeña participación de Meryl Streep, pero se suman Cher y Andy García. Este proyecto proviene de un éxito teatral estrenado en Londres en 1999, que continúa agotando localidades y ha recorrido 50 ciudades en el mundo, incluida Buenos Aires. La nueva historia alterna entre un presente situado cinco años después de los hechos narrados en el original, con la joven embarazada administrando el hotel que heredó, y un pasado donde vemos las andanzas de juventud de su madre, interpretada por la ascendente Lily James. La banda de sonido la pone por supuesto Abba. El género musical continúa dando batalla en la pantalla grande para no terminar extinto.

State Avenue Dental Office

Youngjune Chang, D.D.S. General Dentist

Hablamos Español / (913) 299-8554 6708 State Avenue KC, KS. 66102

www.stateavenuedentaloffice.com FastBracesKansasCity.com - KCFastBraces.com

Alcanza tus metas en Johnson County Community College JCCC ofrece: • Opciones en línea y horarios flexibles • El ingreso puede ser aun cuando las clases ya hayan iniciado, ajustándose a tus necesidades • Con costos tan bajos, que no comprometen tu estabilidad financiera

Tu mañana comienza aquí y ahora. ¡Inscríbete ya! jccc.edu/enroll

ENROLLMENT

FAIR NADIE OBTIENE UN DIPLOMA SOLO.

Si estás pensando en obtener tu diploma de equivalencia de high school, tienes más apoyo del que te das cuenta. Encuentra clases gratis de educación para adultos cerca de ti al visitar

CompletaTuDiploma.org.

CHRISTMAS IN JULY!

SAVE $25

on Friends of the Zoo Family Memberships and Above! Offer good July 23–31

FERIA DE INSCRIPCIÓNES

First day of school is AUGUST 13TH El primer día de clases es el 13 DE AGOSTO

ENROLL NOW

New Students Pre-K – 12th Grade!

MONDAY, JULY 16

TUESDAY, JULY 17

Join or renew today! OPEN DAILY

¡Nuevos estudiantes de Pre-K - 12 Grado!

LUNES, 16 DE JULIO

MARTES, 17 DE JULIO

8:00 AM – 6:00 PM

7:00 AM – 5:00 PM

8:00 AM – 6:00 PM

7:00 AM – 5:00 PM

WEDNESDAY, JULY 18

THURSDAY, JULY 19

MIÉRCOLES, 18 DE JULIO

JUEVES, 19 DE JULIO

8:00 AM – 6:00 PM

7:00 AM – 6:00 PM

ENROLL IN PERSON AT:

Board of Education Building 2901 Troost Ave., Kansas City, MO Visit kansascityzoo.org to

INSCRIBETE AHORA

8:00 AM – 6:00 PM

7:00 AM – 6:00 PM

INSCRIBETE EN PERSONA EN:

Oficina Central Del Distrito Escolar 2901 Troost Ave., Kansas City, MO

Deadline to enroll and receive bus transportation is July 19th. Don’t wait, SPACE IS LIMITED! La fecha límite para inscribirse y recibir transportación en autobús es el 19 de julio. ¡No esperes, EL ESPACIO ES LIMITADO!

kansascityzoo.org | 816.595.1234 The Kansas City Zoo, a private, non-profit organization is operated in agreement with the Kansas City, MO Board of Parks and Recreation Commissioners, partially funded by the Zoological District in Jackson and Clay Counties in MO, and is accredited by the Association of Zoos and Aquariums.

Questions? Give us a call! ¿Preguntas? ¡Llamanos! (816) 418-7505 (816) 418-7505

KCPublicSchools.org


Page 3B. DOS MUNDOS • Volume 38 • Issue 30 • July 26 - August 01, 2018

“Hanging around the world” Turisteando por el Mundo By Tom Sawyer

Conoce Washington D.C. / Discover Washington D.C.

B

W

ienvenidos turistas, en esta edición nos toca hablar de la capital del país, ciudad donde reside el presidente Donald Trump y que además es sede del Departamento de Defensa de los Estados Unidos, por supuesto que hablamos de Washington D.C. Oficialmente denominado Washington Distrito de Columbia, el nombre de la ciudad es en honor al primer presidente de los EE.UU. George Washington, mientras que el nombre del distrito es en honor al primer explorador en llegar América

elcome tourists! In this edition we will talk about the capital of the country, the city where President Donald Trump resides and which is also the headquarters of the Department of Defense of the United States, we are talking about Washington D.C. Officially called the Washington District of Columbia, the city was named to honor the first president of the United States, George Washington. While the name of the district

Christopher Columbus (Cristóbal Colón). La población del distrito es menor a los 700 mil habitantes, mientras que el área metropolitana de Washington D.C. Cuenta con casi 5 millones de habitantes. La ciudad fue plenamente planificada para ser la capital del país tiempo después de la Guerra de Independencia, su fundación por parte de George Washington fue en 1790. Sus calles rebosan de historia, por lo que si tienes interés en aprender más sobre el pasado y el patrimonio del país sin duda es el lugar ideal para visitar. Los vuelos redondos de Kansas a Washington D.C. Tienen un costo promedio de $200 y podrás encontrar gran variedad de vuelos directos. En cuanto a movilidad la forma más práctica es el metro (Metrorail) y autobús (Metrobus) además de ser uno de los más seguros y limpios del país, el servicio de metro tiene un horario de 5am a 12am entre semana y de 7am a 3am en fines de semana, cabe aclarar que también la renta de automóviles es una buena opción ya que no existe un tráfico tan desgastante como en otras ciudades importantes. El hospedaje en un hotel 2 estrellas tiene un costo promedio por noche de $60 mientras que en uno 3 estrellas se encuentra en $100 por noche. Si de comida hablamos es posible encontrar gran variedad de restaurantes bastante económicos para poder disfrutar de una rica comida sin gastar más de $12 con bebida incluida. La gran mayoría de los lugares más importantes para conocer en la capital están concentrados en la misma zona, por lo que tu viaje puede ser de un fin de semana y con eso ver la mayor parte de los sitios más relevantes, de los cuales te cuento a continuación algunos de ellos: El Capitolio, es el edificio que alberga las dos cámaras del Congreso de los Estados Unidos. Podrás participar en alguna de las visitas guiadas gratuitas que se organizan a diario, en su visita podrás ver la gran galería de arte con la que cuenta, el mazo que usó el presidente George Washington durante la ceremonia de la colocación de la primera piedra del edificio, una película de 13 minutos sobre la historia del Capitolio y sobre la importancia que lleva la labor hecha en el para la vida de todos los ciudadanos, maravíllate con las grandes esculturas del National Statuary Hall. Solicita tu pase gratuito con anticipación para que no te pierdas de este histórico y cultural recorrido. Se encuentra en el National Mall, también conocido como la Explanada Nacional.

is in honor of the first explorer to arrive in America, Christopher Columbus (Christopher Columbus). The population of the district is less than 700 thousand citizens, while the metropolitan area of Washington D.C. has almost 5 million people. The city was fully planned to be the capital of the country after the War of Independence, founded by George Washington in 1790. Its streets are full of history, so if you are interested in learning more about the past and the country’s heritage is undoubtedly the ideal place to visit. Round flights from Kansas to Washington D.C. have an average price of $200 and you can find many direct flights options. In terms of mobility, the most practical form is the metro (Metrorail) and bus (Metrobus). In addition to being one of the safest and cleanest in the country, the metro service runs from 5 am to 12 am on weekdays and from 7 am to 3 am on weekends. It is clear that a car rental is also a good option since there is not a lot of traffic as in other major cities. Staying at a 2-star hotel has an average price of $60 per night while a 3-star is around $100 per night. If we talk about food, it is possible to find a great variety of inexpensive restaurants to enjoy a delicious meal without spending more than $12, with drinks included. The vast majority of the most important places to visit in the capital are located in the same area, so a weekend will be enough to see most of the relevant sites. I’ll tell you about some of them: The Capitol is the building that houses the two chambers of the Congress of the United States. You can participate in any of the free guided tours that are organized daily. On your visit you will see the large art gallery, the hammer used by President George Washington during the ceremony of laying the foundation stone of the building, a 13 minute film about the history of the Capitol and the importance of the work done in it for the life of all citizens and the great sculptures of the National Statuary Hall. Request your free pass in advance so you do not miss this historic and cultural tour. It is located on the

El Monumento a Washington, también conocido como el Gran Obelisco Blanco, se encuentra localizado al extremo oeste del National Mall, fue la estructura más alta del mundo en 1884 pero sólo le duró el gusto hasta 1889 que se construyó la Torre Eiffel. Este monumento a sido parte de gran cantidad de películas, entre las que destacan la película de Forrest Gump. El Monumento a Lincoln, también situado en National Mall, es un monumento conmemorativo para honrar al presidente Abraham Lincoln. El edificio tiene la forma de un templo griego dórico y dentro cuenta con una gran escultura de Abraham Lincoln sentado y cuenta con inscripciones de dos de sus conocidos discursos. El Museo Nacional de Historia Estadounidense, cuenta con 3 plantas de exposición, 2 plantas de oficinas y un sótano para venta de souvenirs y comida. También se encuentra dentro de la zona del National Mall. La planta baja detalla la historia del transporte en los EE.UU. Desde 1876 a la fecha. El primer piso muestra los vestidos de inauguración de las primeras damas que han existido. La bandera gigantesca que se utilizó en la Guerra de 1812. El tercer piso tiene objetos peculiares de todos los presidentes de los EE.UU., desde el uniforme de George Washington en la Guerra de Independencia o el saxofón de Bill Clinton. El Museo Nacional de Historia Natural de los Estados Unidos, cuenta con una colección de más de 125 millones de especímenes de plantas, animales, fósiles, rocas, meteoritos, minerales y

National Mall. The Washington Monument, also known as the Great White Obelisk, is located at the western end of the National Mall. It was the tallest structure in the world in 1884 but only lasted until 1889 when the Eiffel Tower was built. This monument has been part of a large number of films, Forrest Gump among them. The Lincoln Memorial, also located on National Mall, is a memorial to honor President Abraham Lincoln. The building has the shape of a Doric Greek temple and inside it has a large sculpture of Abraham Lincoln sitting and has inscriptions of two of his wellknown speeches. The National Museum of American History has 3 floors of an exhibition, 2 floors of offices and souvenirs and food store in the basement. It is also located within the National Mall area. The ground floor details the history of transportation in the U.S., from 1876 until today. The first floor shows the inauguration dresses of all the first ladies and the gigantic flag that was used in the War of 1812. The third floor has peculiar objects of all the presidents of the U.S., from the uniform that George Washington used in the War of Independence to the saxophone of Bill Clinton. The National Museum of Natural History of the United States has a collection of more

objetos culturales humanos. Puedes acceder de manera gratuita. La Casa Blanca, es la residencia oficial del presidente de los Estados Unidos, además de ser su principal centro de trabajos, fue ideada por George Washington y creada entre 1790 y 1800. Podrás solicitar tu visita guiada de manera gratuita, eso si, la debes hacer con bastante antelación ya que se reciben alrededor de 5,000 visitas diarias, se aconseja hacerla con 3 meses de anticipación, dentro podrás tomar fotografías sin flash dentro de la misma. Ahora que ya conoces algunos de los lugares por conocer y que además la gran mayoría son de manera gratuita no dudes en lanzarte a la aventura, saludos y buen viaje.

than 125 million specimens of plants, animals, fossils, rocks, meteorites, minerals and human cultural objects. You can access for free. The White House is the official residence of the president of the United States, besides being its main work center. It was designed by George Washington and created between 1790 and 1800. You can request your guided tour for free. But you must do it in advance since about 5,000 visits are received daily. It is advisable to do it 3 months in advance, inside you may take pictures without flash. Now that you know some of the places to visit and that most of them are free, do not hesitate to have the adventure. Greetings and have a good trip.

No me muero sin cumplir mi sueño

H

Estética •Cortes de Cabello

(Para toda la familia)

•Alaciado con Keratina •Color •Maquillajes •Permanente •Luces (Highligths) •Dimensiones •Alisado de cejas

(913) 649-5685

10448 Metcalf • Overland Park,KS 66212

ace unos días mi programa digital María Marín Live celebró su primer Aniversario. ¡No puedo creerlo! Lo que se me hace increíble es que hace tan solo 18 meses fui diagnosticada con cáncer, pasé por tres cirugías y tuve que pelear la batalla más dura de mi vida. Es irónico que si no hubiera sido por mi enfermedad, tal vez nunca me hubiera lanzado a perseguir el sueño que siempre tuve de transmitir mi propio programa. Desde hace muchos años lo deseaba profundamente pero mis inseguridades me hacían poner pretextos: “no estás preparada”, “hay mucha competencia”, “ya estás muy vieja”, “no dispones del tiempo”, “necesitas mucho dinero para invertir”, así que los años seguían pasando y las excusas aumentando. Cuando fui diagnosticada con cáncer me embargó el miedo a morir, en aquellos días me invadió una gran tristeza y pensé: “No sé si me queda mucho de vida, pero yo no me quiero morir sin cumplir mi sueño”. Decidí que yo no sería una de esas personas que en su lecho de muerte se arrepienten por las cosas que no se atrevieron a hacer en su vida. Así que en medio de mis tratamientos, visitas médicas y operaciones empecé a maquinar cómo haría mi

programa. Estaba consciente de que una mujer enferma como yo no podía ir a las cadenas de televisión a proponer un show porque me catalogarían como loca. Así que resolví hacer un programa digital en Facebook, donde ya contaba con más de un millón seguidores quienes podían sintonizarme. Mi gran reto era que yo no sabía de producción ni de transmisiones en vivo, y pude haber usado mi falta de conocimiento como excusa, pero mi sueño era más grande que mis inseguridades. Yo sí sabía que en esta vida, cuando no sepas hacer algo, te rodeas de gente que sepa. ¡Eso hice! Conseguí el mejor equipo y gracias a ellos, a Dios y a mis seguidores cumplí mi sueño, y para completar tuvimos la bendición de ser galardonados como el mejor programa digital del año. La experiencia que he vivido es testimonio de que el momento más duro de tu vida puede traerte la bendición más grande. Gracias a la dura prueba que enfrenté, estoy viviendo el mejor momento de mi vida.

Sintoniza todos los miércoles “María Marín Live” por Facebook Live 6:00pm EST (3:00pm PST) enciende tus notificaciones de “video en vivo”. https://www.facebook.com/ MariaMarinOnline


Page 4B. DOS MUNDOS • Volume 38 • Issue 30 • July 26 - August 01, 2018

Artes Mágicas

CC

BY EUGENIA LAST

ARIES (del 21 de marzo al 19 de abril):

No disminuya la velocidad ni desista cuando debería avanzar con entusiasmo. Trabaje en red y comparta ideas con personas de ideas afines para encontrar formas de interesar a aquellos menos dispuestos a dar el paso y seguir su ejemplo.

TAURO (del 20 de abril al 20 de mayo):

Viva y aprenda. No tenga miedo al cambio. Investigue y decídase a no dejar lugar al error. Cómo maneje las situaciones hará la diferencia. La diplomacia prevalecerá sobre la fuerza. Use su influencia sabiamente

GÉMINIS (del 21 de mayo al 20 de junio):

Visitar amigos o parientes puede ser estresante si no ha hecho los arreglos necesarios. Tenga los planes alternativos en su lugar. Las charlas llevarán a cambios que inicialmente pueden ser un desafío, pero a la larga serán beneficiosos. Manténgase en sus planes.

Universal

Próxima Semana, Regresa Esta Columna Por la Profesora Leonora

ARIES (March 21 to April 19):

Don’t slow down or give up when you should move forward with enthusiasm. Network and share ideas with like-minded people to come up with ways to interest those less willing to take the plunge and follow your lead.

TAURUS (April 20 to May 20): Live

and learn. Don’t be afraid of change. Do your research and make a point to leave no room for error. How you handle situations will make a difference. Diplomacy will trump force. Use your clout wisely.

GEMINIS (May 21 to June 20):

Visiting friends or relatives can be stressful if you haven’t made proper arrangements. Have alternative plans in place. Talks will lead to changes that may be challenging initially, but in the long run will be beneficial. Stick to your plans.

Mary Rodriguez (913) 424-0617 Email mary22@marykay.com www.marykay.com/mary22

CÁNCER (del 21 de junio al 22 de julio): No deje que

el pasado lo deprima o lo frene. Mire las posibilidades que vienen con el cambio, y esté dispuesto a probar algo nuevo. El amor, el romance y las mejoras personales mejorarán su vida y encenderán su imaginación creativa.

LEO (del 23 de julio al 22 de agosto):

Piense en grande, pero proceda con moderación. Conocer sus límites lo ayudará a evitar aceptar demasiado. Las sugerencias en lugar de ayuda práctica le permitirán enfocarse en sus logros en lugar de ayudar a que alguien más lo supere.

VIRGO (del 23 de agosto al 22 de septiembre): La creatividad lo ayudará a

alcanzar su meta. Sea que se trate de una asociación o crecimiento personal lo que trata de mejorar, abordar los problemas con la mente abierta ayudará a resolver cualquier problema que surja. El romance es lo mejor para usted.

CANCER (June 21 to July 22):

Don’t let the past bring you down or hold you back. Look at the possibilities that come with change, and be willing to try something new. Love, romance and personal improvements will enhance your life and spark your creative imagination.

ESCORPIÓN (del 23 de octubre al 21 de noviembre): Haga un poco de ruido si

no está contento con algo, pero no quede arrinconado. Tenga un plan alternativo listo para ofrecer o poner en juego si parece que no puede trabajar junto a alguien que siente que está pidiendo demasiado.

SAGITARIO (del 22 de noviembre al 21 de diciembre): Use su inteligencia y fortaleza

para que lo ayuden a llegar a su destino. Saber lo que quiere ayudará a evitar que alguien intente llevarlo en una dirección que no muestra ningún beneficio aparente. Ponga su fe y confianza en usted mismo.

CAPRICORNIO (del 22 de diciembre al 19 de enero): Tome un momento para

considerar lo que los demás quieren de usted. Un cambio que haga en su casa no complacerá a todos, pero si le sirve, manténgase en su decisión y lleve a cabo con confianza. Se favorece un ajuste en su vida.

ACUARIO (del 20 de enero al 18 de febrero): Dedique más tiempo y esfuerzo a

mejoras personales. Hable de los planes con alguien a quien ama o con quien trabaja; se le ocurrirá un plan que servirá a los mejores intereses de todos. Ponga fuerza en sus palabras y haga bien las cosas.

PISCIS (del 19 de febrero al 20 de marzo):

Se concederán favores. Tome contacto con personas con las que ha trabajado en el pasado; le darán el apoyo que necesita para lograr sus objetivos. Se favorece un gesto romántico y lo acercará a alguien a quien ama.

Contratando ahora asociados de almacén de medio tiempo y tiempo completo

LEO (July 23 to August 22):

Think big, but proceed with moderation. Knowing your limits will help you avoid taking on too much. Suggestions rather than hands-on help will allow you to focus on your achievements instead of helping someone else surpass you.

VIRGO (August 23 to September 22): Creativity will help you reach

your goal. Whether it’s a partnership or personal growth you are trying to improve, addressing issues with an open mind will help you resolve any issues that arise. Romance is in your best interest.

LIBRA (del 23 de septiembre al 22 de LIBRA (September 23 to October octubre): Si quiere hacer algo, hágalo 22): If you want something done, do it

usted mismo. No deje que la holgazanería lo detenga. Concéntrese en terminar lo que comienza antes de que alguien crítico tenga oportunidad de presentar una queja. El cambio personal alentará nuevos comienzos.

Únete al equipo de Amazon

yourself. Don’t let laziness be what holds you back. Focus on finishing what you start before someone critical has a chance to put in a complaint. Personal change will prompt new beginnings.

Amazon is now hiring a variety of positions with multiple shift options available. Plus, we’ve innovated the hiring process so it’s faster, easier, and hopefully even a little fun! Learn more and get started today - you could end up with a job offer within the hour!

SCORPION (October 23 to November 21): Make some noise

if you aren’t happy with something, but don’t back yourself into a corner. Have an alternative plan ready to offer or put into play if you can’t seem to work alongside someone you feel is asking too much.

SAGITARIUS (November 22 to December 21): Use your intelligence and

fortitude to help you reach your destination. Knowing what you want will help ward off someone trying to railroad you in a direction that doesn’t show any apparent benefits. Put your faith and trust in yourself.

amazon.com/shawneejobs

CAPRICORN (December 22 to January 19): Take a moment to

consider what others want from you. A change you make at home won’t please everyone, but if it works for you, stick to your decision and follow through with confidence. An adjustment in your life is favored.

Aquarius (January 20 to February 18): Put more time and effort into personal

Amazon is an Equal Opportunity-Affirmative Action Employer — Minority / Female / Disability / Veteran / Gender Identity / Sexual Orientation

¿SUFRIMIENTO? ¿ENFERMEDADES EXTRAÑAS? ¿PROBLEMAS FAMILIARES?

improvements. Discuss plans with someone you love or work with; you will come up with a plan that will serve everyone’s best interest. Put some muscle behind your words and get things done.

Pisces (February 19 to March 20): Favors will be granted. Touch base with people you have worked alongside in the past; you will be given the support you need to accomplish your goals. A romantic gesture is favored and will bring you closer to someone you love.

SANADOR ESPIRITUAL ¿DESEA ATRAER O RECUPERAR A SU SER AMADO, SALVAR SU MATRIMONIO EVITAR LA SEPARACIÓN, TENER UNA FAMILIA Y UN HOGAR FELIZ?

CURAMOS TODA LA MALDAD O BRUJERÍA QUE HAYA EN TU VIDA.

Garantizamos

(205) 356-7547

¿FAMILIARES ENFERMOS, MALES RAROS, ENFERMEDADES DESCONOCIDAS, SE TOMA LAS MEDICINAS Y NO SE CURA, IMPOTENCIA SEXUAL? ¿DESEA TENER PROSPERIDAD, FLORECER SU NEGOCIO, CAMBIAR SU SUERTE?

5935 S. NORCROSS TUCRER RD. SUITE # 11, NORCROSS GA 30093


Page 5B. DOS MUNDOS • Volume 38 • Issue 30 • July 26 - August 01, 2018

Deportes y más deportes…. By Chara

Lochte suspendido por uso de sustancias Héctor Herrera se somete a cirugía plástica Mexicanos se reintegran con clubes europeos prohibidas El jugador mexicano Héctor Herrera anunció que se había sometido a un Tras haber participado en el Mundial de Rusia Hirving Lozano y Héctor Moreno El nadador olímpico de Estados Unidos Ryan Lochte fue suspendido por la Agencia de Antidopaje de Estados Unidos por usar sustancias prohibidas. El nadador publicó una foto en su cuenta de Instagram en donde decía recibir una infusión de sustancias prohibidas, sin embargo, la USADA determinó que las sustancias no eran las permitidas, razón por la que suspendió al nadador por 14 meses.

‘Tuca’ Ferretti insulta a reportero En plena conferencia de prensa, el DT de Tigres, Ricardo Ferretti insultó a un reportero que estaba hablando mientras el daba una conferencia de prensa. El ‘Tuca’ perdió los estribos y dijo que esperaría a que el idiota terminara de hablar para poder contestar lo que otro reportero le había preguntado.

procedimiento quirúrgico para mejorar la respiración y que de una vez aprovechó para corregir su nariz. El jugador del Porto es pretendido por varios equipos en Europa, entre ellos el club italiano Inter de Milán que podría contratarlo para la próxima temporada.

ya están de vuelta con sus equipos para prepararse en la pretemporada que ya arrancó. El ‘Chucky’ya se reportó con el PSV, equipo que aseguró la permanencia del mexicano a menos de que se cumplan sus demandas económicas y Moreno regresó con la Real Sociedad.

Neymar escogió a sus 5 favoritos

Karius en el ojo del huracán De nueva cuenta, Loris Karius, guardameta del Liverpool FC no dio la actuación que se esperaba y muchas personas criticaron su actuación en el partido de la International Champions Cup contra el Borussia Dortmund. Karius que cometió varios errores en la Champions League ante el Real Madrid fue criticado por fans y prensa y ahora se repitió la historia con una pobre actuación del portero en el partido ante el equipo alemán. Karius respondió en redes sociales y dijo que lo sentía por todos aquellos que se alegran de la desgracia ajena.

Neymar Jr., dio conocer la lista de sus cinco jugadores favoritos con los que disputaría el ‘Neymar Jr’s Five’, el tradicional torneo que organiza el jugador. El brasileño dio una gran sorpresa tras decir que de tener la oportunidad de escoger a su equipo, él jugaría con Dani Alvés, Thiago Silva, Gabriel de Jesús y Messi.

Chiefs begin training camp, title pursuits in St. Joe Compiled by the Dos Mundos Sports Staff

S

unday (July 22) was no ordinary day for the Kansas City Chiefs, according to Chiefs coach Andy Reid. That day, the Chiefs began checking in at Missouri Western State University, where they’ll hold training camp for a few weeks to prepare for the NFL season. And that day, the team began its pursuit of a Super Bowl title and its effort to compete for future titles, Reid told reporters during a press conference at the St. Joseph-based university. “I mentioned that in the offseason,” he said during his opening remarks. “We had a good offseason program. But really, now, we’re able to get ourselves going and get pads on…. We’re secluded up here, where you’ve got great fellowship that you can develop and a foundation that you can develop for a team.” The Chiefs started their quest of pursuing titles by having their quarterbacks, injured personnel and rookies report on Sunday. One of their quarterbacks, projected starter Patrick

Butera’s ITP homer helps Royals sweep Twins KC follows up sweep by splitting first two with Tigers

On Sunday (July 22), Drew Butera did something a Kansas City Royal hadn’t done in a while: He hit an inside-the-park home run. By hitting his seventh-inning round-tripper at Kauffman Stadium, Butera helped the Royals do something they hadn’t done in a while: sweep a series. With the score 2-2, Butera drove a 2-2, two-out pitch to center field for the game-winning hit in Kansas City’s 5-3 victory over Minnesota – the first inside-the-park homer by a Royal since 2015, when it was done twice. On July 8 of that year, Jarrod Dyson hit one against Tampa Bay. Then,

on Oct. 27, Venezuelan native Alcides Escobar hit one in the first inning of Game 1 of the World Series to help the Royals defeat the New York Mets 5-4 in 14 innings. Kansas City went on to win the best-of-seven series 4-1. “I’m glad I (could) come up with a big hit and we … (got) the sweep,”Butera told Fox Sports Kansas City’s Joel Goldberg following the American League (AL) Central Division meeting. The Royals’ win on Sunday followed up 6-5 and 4-2 victories over Minnesota on July 20 and 21, respectively, at Kauffman, giving them their first sweep since taking a three-game series from Detroit in July 2017 at Comerica Park. Shortly after sweeping Minnesota, a reporter asked Royals manager Ned Yost if Yost thought the sweep

Mahomes II, also spoke to reporters that day. Now in his second-season with the Chiefs and in pro football, the signal-caller from Texas Tech University said he knows “what to expect” during this training camp. “I’m excited just to kind of go out there and utilize that knowledge and get better,” Mahomes said. On Monday (July 23), the team practiced with limited personnel. Kansas City’s veteran players checked in on Wednesday (July 25). The Chiefs will hold their first open practice on Thursday (July 26) at Missouri Western. They’ll begin their preseason schedule on Aug. 9 against Houston at Arrowhead Stadium. Note: To see Reid’s press conference, visit https://www.chiefs.com/video/andy-reid-were-striving-to-win-a-championship-and-itstarts-today. To see Mahomes’press conference, visit https://www.chiefs.com/video/patrickmahomes-it-s-awesome-to-be-back.

Compiled by the Dos Mundos Sports Staff

would have much impact on the rest of Kansas City’s season. The manager, whose club is in last place in the division, replied: “Well, … it doesn’t hurt, does it?” At press time, the Royals were finishing a

three-game series with Detroit on Wednesday (July 25) at Kauffman. They couldn’t sweep the AL Central series, having lost the series opener 5-4 on Monday (July 23). However, they could win it, having taken the second game 5-4 on Tuesday.

No te pierdas los partidos, estadísticas y análisis en ESPN 1480 AM

Sábado 28 DE JULIO 7:30PM CT.

Transmision del partido presentada por:

100% EN ESPAÑOL Escuchanos por

o en www.espndeportes1480.com


Page 6B. DOS MUNDOS • Volume 38 • Issue 30 • July 26 - August 1, 2018

Classifieds

To Place a Classified ad Call: 816-221-4747 by Fax: 913-287-5881 or email us to

Clasificados

classifieds@dosmundos.com We accept major credit cards

Professional, Technology, Business, Management, Retail, Sales, Health Care, etc...

Legals/Public Notices, Funerals, Memorials, Personal and Professional Services, etc...

HELP WANTED

Auctions, Pets, Articles for Sale, Yard Sales, Antiques, Tools, etc...

HELP WANTED

Home Repair & Maintenance, Houses, Lots, Manufactured & Mobile Homes, Rentals, etc...

Interested persons, please call: Michael at 913-239-9738 or Stephanie at 913-681-6245.

To advertise in this publication please contact us by phone at 816-221-4747 or by email at classifieds@dosmundos.com

OVEREATERS ANONYMOUS Do you have a problem with food? If so, find a meeting near you. No fees, no weigh ins, just solutions. Call 913-871-6002 or visit www.kansascityoa.org

Help wanted for landscaping in Belton area. $12-15 per hour depending on experience. English speakers please call Jim at 913-927-0720. Solicitando personas de jardineria para el area de Belton. El pago es de $12-15 por hora segun su experiencia. En Español favor de llamar a Pablo al 913-972-2470.

School Navigator -Bilingual Specialist Are you passionate about KC schools? Show Me KC Schools, a nonprofit organization with a mission to help families find the right school for their child in the heart of KC, is hiring a School Navigator - Bilingual Specialist. The School Navigator provides one-on-one support to parents and caretakers searching for schools, responding to requests for individual school navigation support in-person and via the telephone, and assisting with the building of partnerships in the community. This is a part-time, hourly position, averaging 10-20 hours per week, $20/hour. We ask that applicants have consistent weekly availability (same days and hours every week). Occasional weekend and evening hours will be required.

Hours: 10AM -5PM Mon-Frid Closed: Saturday and Sunday

DEADLINES

Due Every Tuesday at Noon (12:00PM)

Cars, Trucks, Classics, Recreational vehicles, Boats, Pets, Cycles, etc...

HELP WANTED

HELP WANTED

We’re looking for KANSAS LICENSED NAIL TECHS

To work in Overland Park Full Time & Part Time available. Base Salary + Commission and good tips!

Classified Information

Administrative Assistant Kansas City, Kansas Housing Authority has an opening an Administrative Assistant in the Section 8 department. Salary range $15.41—$23.42hrly. Interested applicants should complete an employment application found on our website or apply in person at 1124 N. 9th Street, KCKS, 8am—4:30pm, M-F. The deadline to apply is August 1, 2018. Police background checks and drug test required. Wyandotte County residency required within one year. To learn more visit our website at www.kckha.org. EOE M/F/H

Please visit https://showmekcschools. org/job-opportunities/ for more information or email Tricia at apply@showmekcschools.org or call 816-535-0656.

NOW HIRING MANUFACTURING JOBS

Starting Pay $14.00 per hour!!

The KCATA is currently accepting applications for the following positions:

Bus Operator (Part-Time) Class A Mechanic

Railroad materials supplier has openings: general laborers, welders, machine operators. A&K Railroad Materials, Inc. 2131 S 74th St. KC, KS 66106

913-375-1810

¡CONTRATANDO DE INMEDIATO! TRABAJOS DEL SECTOR DE MANUFACTURA

¡Pago empezando a $14.00 por hora! Compañía de materiales de ferrocarril está contratando: Trabajadores en general, soldadores, ayudante de mecánico y operadores de máquinas.

For more information, please call 816-346-0282 or visit www.kcata.org.

“We Connect People to Opportunities” OBITS

OBITUARY MARY ARREGUIN

ary Arreguin, 96, of Overland Park, formerly of Kansas City, M MO, passed away July 18 at Stratford Commons. Visitation will be held 10:00 a.m. to 11:00 a.m. Wednesday, July

25 at Our Lady of Guadalupe Shrine, 901 Cesar Chavez, KCMO, followed by Mass of Christian Burial at 11:00 a.m. Burial will follow in St. Mary’s Cemetery, Kansas City, MO. In lieu of flowers donations may be made to Guadalupe Center, 1015 Avenida Cesar Chavez, KCMO 64108. Mary was born on Feb 10, 1922 in Kansas City, MO to Angelo and Cecilia Baldasso. Living in Kansas City most of her life, she worked in meat processing at Swift & Company for 40 years. Mary was of Italian ancestry, enjoyed time spent with neighbors, friends, and family, and especially enjoyed the many years of volunteering at the Guadalupe Center. Mary was preceded in death by her husband, Ramon Arreguin; her parents; sisters, Emma Compean and Elizabeth Hernandez; and great-grandson, J.R. Eaton. She is survived by sons, Michael Arreguin (Debbie Darnell) and Max Arreguin (Sue); sister, Cathleen Quirarte; brother, Louis Baldasso; seven grandchildren; 9 great-grandchildren; and many beloved nieces and nephews. Fond memories and condolences may be shared www.mcgilleymidtownchapel.com.

OBITS


Page 7B. DOS MUNDOS • Volume 38 • Issue 30 • July 26 - August 1, 2018 FOR RENT

PUBLIC NOTICE

SBE/WBE/MBE INVITATION TO BID Foley Company will be accepting subcontract and/or material bids on the following projects:

Ó

City of Kansas City – Westside Facility Plan Bid Date & Time: August 21 @ 2:00 PM Send bids to: Foley Company 7501 Front Street, KCMO, 64120. Tel: 816/241-3335 Fax: 816/231-5762

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

Bid # CD2019-01 Community Development Rehabilitations – 5 Locations until August 8, 2018 at 3:00 P.M., at which time they will be publicly opened and read aloud.

INVITATION TO BID

bids

Missouri

National

Nevada,

Missouri,

Project No. T1716-

Specifications will be available from the Purchasing Division, 1100 Frederick Avenue Room 201, St. Joseph, Missouri or by calling 816-271-4696.

MO, UNTIL 1:30

Tammy C. Bembrick Purchasing Agent

ADVERTISEMENT FOR BIDS

THE CITY OF DE SOTO, KANSAS

SPRING DRIVE WATER LINE REPLACEMENT The City of De Soto is currently seeking bids for the its 2018 CDBG Project, which involves replacing the water line on Spring Drive. The City of De Soto will receive sealed bids on 8-21-2018 until 2:00 pm at City Hall, 32905 W 84th Street, De Soto, Kansas. Bids received after this time will not be accepted. Davis-Bacon prevailing wages and documentation will be required for this project. Bids will be opened and publicly read aloud at that time. Each Bid MUST be submitted in a sealed envelope, addressed to the City of De Soto, Kansas at the address above. Bid security must accompany each bid in accordance with the Instructions to Bidders. Each sealed envelope containing a BID shall be marked on the outside as BID for CITY OF DE SOTO - SPRING DRIVE WATER LINE REPLACEMENT. The envelope shall bear on the outside the bidder’s name, and address. Copies of plans and specifications can be seen or purchased for a Non-Refundable fee online at www.drexeltech.com in their eDistribution plan room, additional assistance is available at distribution@drexeltech.com. Drexel Technologies telephone number is 913371-4430. The City of De Soto reserves the right to reject any or all bids.

bids

OVEREATERS ANONYMOUS Do you have a problem with food? If so, find a meeting near you. No fees, no weigh ins, just solutions. Call 913-871-6002 or visit www.kansascityoa.org DIVERSITY

for

802material Locust bids for the

Guard - Camp Clark Total - $224.00

01 will be received

(s)

Sealed

for

The Whiting-Turner Contracting Company 2519 Madison Avenue, Suite 200 Kansas City, MO 64108 816-921-0100

DIVERSITY

BUSINESS BUSINESS 2 col. x 4 col = $112.00 per issue INVITATION TO BID INVITATION TO BID Replace SingleDFAC Building July 26 Issue SIRCAL Contracting SIRCAL Contracting Ply Roof System, 430 Renovation, will be accepting will be accepting Press Service August 2 Issue I n d e p e n d e n c e Missouri Press Missouri Service subcontract and/or subcontract and/or

A prebid conference will be held on July 31, 2018, at 9:00 A.M. in the 1st floor conference room of City Hall, 1100 Frederick Avenue, St. Joseph, Missouri.

The City reserves the right to accept or reject any or all bids. This project is funded 100% by CDBG funds. The City of St. Joseph is and Equal Opportunity Employer.

The Whiting-Turner Contracting Co. is soliciting bids from certified Minority and Women Business Enterprise (MBE/WBE) subcontractors to provide construction services and labor for the Westside WWTP located in Kansas City, MO. Major scopes of work include but are not limited to Excavation/Sitework, Demolition, Site Utilities, Concrete, Masonry, Steel/ Misc. Metals, Waterproofing, T.P.O. Roofing, H.P. Coatings, Mechanical, Electrical Controls, and Process Piping. Interested parties should contact Joel McPhee @ 816-921-0100 or joel.mcphee@whiting-turner.com for further information. Bid date is August 21th, 2018 12:00 PM CST

Garney Construction is soliciting DBE, MBE, WBE and all other subcontractors and suppliers for the Kansas City Missouri Westside Facility Plan bidding August 21st at 2:00PM . For more information on this project contact Josh Snow at Garney Construction at (816) 7414600 Ext. 678, Email: Jsnow@ Garney.com. Garney Construction is an Equal Opportunity/ Affirmative Action Employer. Sealed

Sealed bids will be accepted by the Purchasing Agent of the City of St. Joseph, Missouri for

PUBLIC NOTICE

by FMDC, State of PM,

8/23/2018.

For specific project information

and

ordering plans, go to: http://oa.mo.gov/ facilities

802material Locust bids for the

following following Columbia, MO project: 65201 R e a d i n e s s Columbia, MO project: 65201 Care PHONEPatient - 573-449-4167 for bothMissouri issues PHONE - 573-449-4167 WCH New Water Center, 3rd & 4th FAX -Tower 573-874-5894 Main, UMC FAXService - 573-874-5894 Floor Fitout, UMC Project #CP172631, National Guard, Project #CP150753, submit your bid by CP150752, 12:00 p.m. on 8/7/18. Independence, CP150754, submit your bid by 12:00 Bids should be sent Dos Mundos Missouri, Project Dos Mundos p.m. on 8/12/18. to fax 573-893-5509 or email to bids@ Bids should be sent No. T1801-01 will be sircalcontracting. fax 573-893-5509 AdtoorCode: com. If D&C_T1716-01 you are email D&C_T1801-01 to bids@ received by FMDC, Ad Code: a qualified MBE/ sircalcontracting. Ad Size: 1x4 Size: 1x4 State of MO, UNTIL AdWBE subcontractor com. If you are a or supplier or qualified MBE/WBE Run Dates: Julyor26, August 2, 2 Dates: July 26, August 2, 2018 1:30 PM, 8/23/2018. Runseek information subcontractor on becoming supplier or seek For specific project qualified please information on contact SIRCAL becoming qualified information and Contracting, Inc. please contact 1331 Monroe, SIRCAL Contracting, ordering plans, go Jefferson City, Inc. 1331 Monroe, MO 65101. Jefferson City, to: http://oa.mo.gov/ MO 65101. Phone Phone facilities 573-893-5977. 573-893-5977.

Help shape the future of transportation!

Sealed

bids

for

Replace Single-Ply Roofing

System,

Missouri

National

Guard

Readiness

Center,

Cape

Girardeau, Missouri, Project No. T1802-

The Mid-America Regional Council serves as the metropolitan planning organization for eight counties in the Kansas City region. Many of our programs are funded with your tax dollars and may affect transportation in your community. Share your thoughts on: • A special amendment to the short-range transportation program. • An amendment to the plan that describes MARC’s budget and work activities for 2018. Visit marc.org/transportationinput, call 816-474-4240 or email transportation@marc.org for details. MID-AMERICA REGIONAL COUNCIL

01 will be received by FMDC, State of MO, UNTIL 1:30 PM,

8/30/2018.

For specific project information

and

ordering plans, go to: http://oa.mo.gov/ facilities

Mid-America Regional Council 600 Broadway, Suite 200 Kansas City, MO 64105

MBE/WBE – INVITATION TO BID A.L. Huber, General Contractor, is accepting bids from qualified KCMO CERTIFIED MBE/WBE firms and subcontractors and suppliers for J. Rieger & Co. – Historic Renovation located at 2700 Guinotte Avenue in Kansas City, MO. This project is subject to compliance with the City of Kansas City, MO requirements, including but is not limited to MBE/WBE contractor participation. Project Goals: MBE: 14% WBE: 7%

Bid Date: Tuesday, 8/21/18 @ 2:00 pm

E-mail bids to: Casey McBride cmcbride@alhuber.com or fax 913-341-1940 A.L. Huber will use its best faith efforts in utilizing MBE/WBE firms and contractors. Scope of Work: The project consists of the renovation of the historic Heim Building in the East Bottoms to accommodate the expansion of J Rieger's Distillery Space, along with providing new Event Space and exterior parking Concrete Foundations, Site Concrete, Building Concrete, Concrete Floor Leveling, Masonry, Masonry Restoration, Structural Steel, Decorative Handrails, Rough Carpentry, Finish Carpentry, Millwork, Roof Patching, Waterproofing, Air Barriers, Joint Sealants, Doors/Frames/HW, Glass, Historic Glass, Drywall, Acoustical Ceilings, Tile, Carpet Flooring, WoodINV-1 Floor Re-Finishing, Resinous Flooring, Painting, Toilet Partitions, Accessories, FEC's, Lockers, Flagpole, Acoustic Treatments, Elevator, Fire Suppression, Plumbing, HVAC, Walk-In Coolers/Freezers, Electrical, Earthwork, Landscaping, Ornamental Fencing, Asphalt Paving, and Site Utilities Start Date: Late September, 2018 (approx.) Duration: 8 months Taxes: Tax-Exempt Bidding documents available at the following locations: A.L. Huber’s office, 10770 El Monte, Overland Park, KS, National Association of Construction Contractors Cooperation, Minority Contractors Association, NAWIC c/o Mark One Electric, Black Chamber of Commerce of Greater Kansas City, Hispanic Chamber of Commerce of Greater Kansas City, National Native American Chamber of Commerce, Economic Development Corporation of Kansas City, Builders Association, KC Blueprint, Dodge Reports and Building Connected. Hard copies can be purchased from KC Blueprint. For questions contact: Casey McBride, Estimator cmcbride@alhuber.com A. L. Huber is an equal opportunity employer and does not discriminate based upon race, color, sex, national origin, age, religion, sexual orientation, and disability. Each applicant is reviewed on their ability to perform the position advertised for.

INVITATION TO BID J.E. Dunn Construction Company is soliciting subcontractor/supplier bid proposals for the DPS Mid-Continent Public Library (Work Package 06). Proposals for this project must be submitted to our office on August 10, 2018 by 2:00PM CST. All project locations to receive both exterior and interior improvements. The following branch locations are included in this package: Camden Point Branch - 401 Hardesty St., Camden Point, MO 64108 Claycomo Branch - 309 NE 69 HWY, Claycomo, MO 64119 Dearborn Branch - 206 Maple Leaf Ave., Dearborn, MO 64439 Edgerton Branch - 404 Frank St., Edgerton, MO 64444 Kearney Branch - 100 S. Platte Clay Way, Kearney, MO 64060 Lone Jack Branch - 211 N. Bynum Rd., Lone Jack, MO 64070 A pre-bid meeting is scheduled for 9:00AM on Monday, July 30th at J.E. Dunn Construction office located at 1001 Locust St., KC, MO 64106. Site tours will be conducted as follows: Monday July 30th from 10:30AM-12:30AM: Claycomo Branch Kearney Branch Edgerton Branch Camden Point Branch Dearborn Branch

Tuesday July 31st from 10:00AM-10:30AM: Lone Jack Branch Project related questions should be directed to Ryan McConnell at 816-426-8132 / ryan.mcconnell@jedunn.com Bid documents can be obtained through local plan rooms and viewed online through SmartBidNet. Contact Sally Fenner at 816-4268939 / sally.fenner@jedunn.com for a list of local plan rooms. Project has MBE/WBE participation goals. Bidders are requested to actively solicit MBE/WBE contractors and suppliers. EOE

REQUEST FOR PROPOSALS The Region E Solid Waste Management District (District) is requesting qualifications for administrative, planning and grant coordination services. Qualifications must be submitted no later than 1:00 p.m., Friday, August 31, 2018. A copy of the RFQ is available at: http://ow.ly/4pOj30kF088. For more information, please contact Chris Bussen, District Chair, by telephone at (816) 969-1980 or by email at chris.bussen@cityofls.net. The District invites the submission of qualifications from minority and female-owned firms.


Page 8B. DOS MUNDOS • Volume 38 • Issue 30 • July 26 - August 01, 2018

“Large construction Company”

de Overland Park está buscando plomeros con 5+ años de Contratista generalexperiencia. Salario entre $200-$300 por día. para contratación inmediata. Si tienen preguntas se pueden comunicar con Leticia al

(913) 239-0169 “Construction Company in Overland Park is looking for plumbers with 5+ years’ experience. Salary ranges from $200-$300 per day. Please contact Leticia at

913-239-0169 for more information.”

Help Wanted

Debit Card

Accepted anywhere Mastercard® is accepted.

Sales Associate – Oakes Mitsubishi Award-winning dealership Oakes Mitsubishi is looking for a Sales Associate to join the team.

Apply in person at: Oakes Mitsubishi 7301 State Avenue Kansas City, Kansas

The ideal candidate should have an unrelenting desire to win and succeed and the ability to easily engage customers face to face, overcome objections and close deals. Car sales experience not required, but proven track records of sales results preferred.

Or call 913-222-5300 if you have any questions.

This is a 5-day workweek with paid benefits position, with a consistent compensation plan based on results.

®

MasterCard is a registered trademark or service mark of MasterCard Worldwide or its subsidiaries.

Page 8A. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 43 • October 26 - November 01, 2017

Community services

Meals on Wheels:

Meals on Wheels is a not-for-profit organization dedicated to serving our homebound, elderly, and disabled neighbors by providing a nutritious noon meal.

The Family Conservancy - Jackson County Family Center

Español 913-573-1110 English 913-742-4357

(913) 642-0489 7810 W. 79th St. Overland Park, KS 66204

About Advice and Aid Pregnancy Centers: Your pregnancy center, your friend OVERLAND PARK 10901 Granada Lane, Suite 100 Overland Park, KS 66211 Call: 913-962-0200 SHAWNEE Fenton Professional Plaza 11644 W. 75th St. (4D) Shawnee, KS 66214 Call: 913-498-9890

Habitat for Humanity

Consulado de México 1617 Baltimore Ave Kansas City, MO 64108 (816) 556-0800

•Pasaportes •Matricula Consular •Actas de Nacimiento •Solicitud de Matrimonio •Nacionalidad •Poder Notarial •Testamento •Ingreso de Mascotas

•We offer bilingual (Spanish/English) case management services. •AIDS Drug Assistance Program •Health Insurance Continuation Program •Transportation Assistance •Transitional or Permanent Housing Assistance •Mental Health Counseling

Habitat for Humanity partners with people in your community, and all over the world, to help them build or improve a place they can call home. Habitat homeowners help build their own homes alongside volunteers and pay an affordable mortgage. With your support, Habitat homeowners achieve the strength, stability and independence they need to build a better life for themselves and for their families. Through our 2020 Strategic Plan. 1423 E. Linwood Blvd. Kansas City, MO 64109 (816) 924-1096

United Way

801 W 47th St suite 500 Kansas City, MO 64112 (816) 472-4289

Counseling and Therapy Services 4240 Blue Ridge Blvd #434, Kansas City, MO 64133

Member FDIC

The Family Conservancy Leadership Experience—a collection of engaging, challenging, and fun activities like earning badges, going on awesome trips, selling cookies, exploring science, getting outdoors, and doing community service projects. 444 Minnesota Ave. Kansas City, KS 66101 (913) 342-1110

•Healthy Beginnings. (Prenatal to Age Five) Healthy, Thriving Young Children Ready for School Success. •Prepared Youth. (Ages Six to 24) The Next Generation Ready for Career and Life Success. •Thriving Adults & Families: (Ages 24+) Adults and Families are Financially Secure and Independent.

Cross Lines 736 Shawnee Ave. Kansas City, KS 66105 (913) 281-3388

3030 Walnut St Kansas City, MO 64108 (816) 561-8784

•Parenting Classes •Healthy Relationships •Pregnancy and Infant Loss, •Counseling •A Support Group for Caregivers •Scripture Study •Affirmations Growth Group for Women

•Hope Totes, diapers, Kansas City Medicine Cabinet, Clothing, Laundry and Shower Program •Hunger Relief: Food Pantry, Community Annex Kitchen, CSFP Commodities, Cross-Lines Garden and Orchard. •Housing Stability: Utility Assistance, Rent Assistance, Rent Assistance, Homeless Re-housing, Case management. •Education: Computer Lab and training, Wellness Workshops, Nutrition Education and Community Engagement. •Christmas Store.

2220 Central Ave. Kansas City, KS 66102 (913) 906-8990

Dos Mundos Newspaper • To Advertise Community Services • (816) 221- 4747


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.