Volume 38 Issue 41

Page 1

W

O

W

O

R

L

•años•

D

S

üe L• ing A Bil NGU ILI •B

37

T

1701 S. 55th. Street, Kansas City, KS. 66106 • (816) 221- 4747

Volume 38 • Issue 41• October 11 - October 17, 2018

U.S., Canada and Mexico reach trade agreement Estados Unidos, Canadá y México llegan a un acuerdo de comercio

E

l Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLCAN) que entró en vigencia en 1994 ya no existe. O está a punto de desaparecer.

Discover Veracruz Conoce Veracruz

3B>

En su lugar estará el Tratado de Estados UnidosMéxico-Canadá (USMCA, por sus siglas en inglés). Se espera que el acuerdo sea firmado por líderes de Estados Unidos, Canadá y México a finales de noviembre. El tratado de comercio necesita ser ratificado por representantes en Canadá, México y

2A>

By Chara

T

he North American Free Trade Agreement (NAFTA) that took effect in 1994 is gone. Or is about to be gone. In its place will be the United States-MexicoCanada Agreement (USMCA).

Health•Salud

Farándula•

Child abuse prevention Prevención de abuso infantil

Madonna Ya prepara nuevo disco

8A>

The deal is expected to be signed by leaders from the United States, Canada and Mexico at the end of November. The trade agreement needs to be ratified by representatives in Canada, Mexico and the United States.

2A>

News• Noticias

1B>

Hurricane Michael hits Florida Huracán Michael llega a tierra 4A>

U.S. Hispanics report facing stigma when speaking Spanish in public

de ellos han enfrentado ataques cuando hablan en español en público. Los medios de comunicación han reportado casos de hispanos que fueron expulsados de negocios, atacados físicamente e incluso arrestados por hablar español. Además, los políticos de Estados Unidos han criticado el hecho de hablar español en Estados Unidos, incluido el presidente Trump. “Este es un país donde hablamos inglés, no español”, declaró Trump en septiembre del 2015 durante un debate cuando

2A>

any Hispanics think it’s important for M future generations to preserve the cultural tradition of speaking Spanish, but many of them have faced attacks when speaking Spanish in public. Media outlets have reported cases of Hispanics being kicked out of businesses, physically attacked and even arrested for speaking Spanish. In addition, U.S. politicians have been critical of speaking Spanish in America, including President Trump. “This is a country where we speak English, not Spanish,” Trump stated in September 2015 during a debate when he was campaigning for the Republic Party’s nomination for the 2016 presidential election. Kansas City area residents such

2A>

Advance voting offered in Kansas Votación anticipada ofrecida en Kansas

S

egún el sitio web de la Secretaría de Estado de Kansas, “Votar en Kansas es más fácil que nunca”. Una forma en que Kansas está tratando de facilitar la votación es a través de la votación anticipada. Con la votación anticipada, cualquier votante registrado puede votar por correo o en persona antes del día de las elecciones. Para votar antes de la votación de las elecciones intermedias del 6 de noviembre, siga los siguientes pasos o visite www.kssos.org: * Comuníquese con el oficial de elecciones de su condado para solicitar una solicitud de boleta de votación anticipada. Para obtener información sobre la oficina electoral de su condado, llame al 1- (800) -262-VOTE (8683). Su boleta electoral puede ser enviada por correo a partir de 20 días antes de la elección. * Complete la solicitud y devuélvala

2A>

By Eulogio JP

ccording to the Kansas Secretary of A State website, “Voting in Kansas is easier than ever.”

One way Kansas is trying to make voting easier is through advance voting. With advance voting, any registered voter can vote by mail or in person before Election Day. To vote in advance of the Nov. 6 midterm election vote, take the following steps or visit www.kssos.org: *Contact your county election officer to request an application for an advance voting ballot. For information on your county election office, call 1-(800)-262-VOTE (8683). Your ballot can be mailed to you starting 20 days before the election. *Complete the application and return it to your county election officer. You may vote in person in your county election office starting the

2A>

Presort Standard US Postage Paid Sedalia, MO 65301- PERMIT #210

uchos hispanos piensan que es importante M para las generaciones futuras preservar la tradición cultural de hablar en español, pero muchos

By Tere Siqueira

902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108

Los hispanos de EE. UU. informan que enfrentan estigma cuando hablan español en público


Page DOS MUNDOS •• Volume • Issue • October 11 2018 Page 2A.2A. DOS MUNDOS • Volume 38 38 • Issue 36 41 • September 06 September 2018 Page 2A. DOS MUNDOS Volume 33 10 -- October October 17, 16,12, 2013

Denying Passports Trade Agreement Continued from Page 1A Continued from Page 1A

prenatal de la madre, certificado de bautizo o contratos los Estados de Unidos. de alquiler cuando la persona era bebé. E incluso Unade diferencia el TLCANa ylas el USMCA luego presentarclave esosentre documentos, personas involucra mercado productos lácteos. Durante la todavía seelles niega eldepasaporte. era“En del TLCAN, Canadá limitó la entrada de productos algunos casos, los solicitantes de pasaportes lácteos desde los de Estados Unidos.estadounidenses Bajo el nuevo con certificados nacimiento tratado, habráencarcelados un incrementoenencentros la cuotadededetención acceso a los están siendo de productos lácteos. Se espera que Canadá se beneficie inmigrantes e ingresados en centros de deportación”, al tener más acceso a los mercados estadounidenses indicó el informe. conElsus productos de maní cacahuates)dely gobierno lácteos. problema surge de una(oafirmación gran cambio implicará la afabricación de Otro que algunas parteras y médicos lo largo dede la automóviles. El USMCA solicita que la mayoría de frontera entre Texas y México entregaron certificados las de un estadounidenses vehículo (75 por ciento) hecho de partes nacimiento a bebésseanacidos en Norteamérica y/oy los Estados México entre (Canadá, la décadaMéxico de 1950 1990. Esto Unidos) paraalgo evitar las tarifas.por Además, parade el 2023, fue, luego, demostrado una serie casos entre el 40federales y 45 por ciento de las piezas de donde automóviles judiciales en la década de 1990, varias deben fabricadashaberlo por trabajadores que ganan al parterasser admitieron hecho. menos $16comunicado por hora. al Post, el Departamento de En un Estado dijo quetambién no ha cambiado su política la El USMCA está diseñado para sobre ayudar dederechos las solicitudes de pasaportes, pero dijo aadjudicación proteger los de propiedad intelectual y quecomercio está pidiendo a ciertos queprotección presenten el digital, con lossolicitantes términos de documentación de derechos de adicional. autor extendiéndose a 70 años más solicitantes) tienen de allá“(Los de la vida del autor.que Además, se certificados espera poner en nacimiento otorgadosmás por una partera asistentede de efecto protecciones sólidas parau otra las patentes parto sospechada de haberfinancieros. participado en actividades biotecnología y servicios fraudulentas, así como los solicitantes que tienen un Además, el USMCA incluye una “cláusula de certificado deuna nacimiento estadounidense y extranjero, caducidad”, disposición que establece que el se les solicita que proporcionen acuerdo se extenderá por 16 años, adocumentación menos que los adicional que establezca que nacieron en los Estados participantes quieran extenderlo. El nuevo acuerdo Unidos “, explica el comunicado. “A las personas será revisado cada seis años. queElnopresidente pueden demostrar queUnidos nacieron en los Estados de Estados Donald Trump, Unidos se les niega la emisión de un el primer ministro canadiense Justinpasaporte”. Trudeau y el Durante las administraciones de George W. Bush y presidente mexicano Enrique Peña Nieto planean Barack el Obama, pasaportes negados a personas firmar tratado antes defueron que Peña Nieto deje la que fueron dadas a luz con ayuda de parteras en el Valle presidencia mexicana. del Río Grande en Texas. Pero las mismas parteras “México, Canadá y los Estados Unidos son una gran que daban certificados de nacimiento fraudulentos asociación y seránaluna fuerza comercial formidable. también trajeron mundo bebés de forma legal en Ahora, gracias a la USMCA, trabajaremos muy bien Estados Unidos, haciéndolo imposible el distinguir juntos. ¡Gran Espíritu!” Trump tuiteó para celebrar entre documentos legítimos e ilegítimos. el acuerdo. La negación de pasaportes se detuvo en su mayor parte en 2009 luego de un acuerdo gubernamental con la Unión de Libertades Civiles de los Estados Unidos. Pero ahora, bajo la administración de Trump, los pasaportes siendo1A negados otra vez, y también Continued están from Page están siendo revocados. hacía campaña para la nominación delelpartido El informe del Washington Post resaltó caso de Republicano elecciones presidenciales del un hombre depara Texaslas con un pasaporte estadounidense 2016. que fue interrogado al volver de México y cruzar la Los residentes del área de Kansas City, como frontera de Texas con México. Le quitaron su pasaporte Lucía Méndez, sentido de el estigma con después de que han los agentes Aduanasasociado y Protección hablar español en público. Fronteriza le dijeron que admitiera que había nacido “Siempre estoy dudosa de hablar español fuera de en México. Su pasaporte fue revocado, fue enviado mi casa”, dijodeMéndez. “Hablar español una gran a un centro detención y entró en unesproceso de parte de mí y sentir vergüenza de hablarlo, es como deportación. avergonzarme de mí mismo”. La iniciativa es otra ofensiva del gobierno de Trump Losreducir ataques políticos contra hispanohablantes para la de inmigración. Durante el año pasado, ylos losesfuerzos sentimientos autoconciencia de losexpulsar hispanosa del de gobierno han incluido como Méndez pueden ser evidencia de estratificación los residentes permanentes del ejército y formar un social Introducida por el lingüista grupo en deEstados trabajo Unidos. de desnaturalización para tratar de William duranteque la pudieran década de 1970 para identificarLabov a las personas haber mentido en sus solicitudes de ciudadanía. describir la estratificación social en los patrones del habla. La teoría de la estratificación social establece que la sociedad clasifica las categorías de personas en una jerarquía y el lenguaje desempeña un papel clave en la creación de 1A esa jerarquía. Continued from Page El estigma relacionado con hablar español en público también podría reflejar las crecientes en un comunicado de ICE. “Además, les quitan tensiones en Estados Unidos. Delegales acuerdo empleos aétnicas los ciudadanos y residentes de con de atmósfera Pew Research, alrededor EE. las UU.estadísticas y crean una preparada para de la mitad de los hispanos los Estados Unidos explotar su fuerza de trabajoenilegal”. queLoad han Trail sido ha encuestados afirman que han sufrido estado involucrada en varios casos discriminación o han sido tratadosdeinjustamente relacionados con la contratación inmigrantes debido a su raza u origen étnico. indocumentados. El más reciente ocurrió en 2014. quemulta sientadeque él o ella es LaCualquier compañíapersona recibió una $445,000. víctima discriminación, incluidacaso la supresión del Todosdelos sujetos en el último relacionado derecho hablarserán español en público, visitar con Loada Trail entrevistados pordebe miembros https://www.hrc.org/resources/what-to-do-if-youvedel personal de ICE. Después de las entrevistas, será been-the-victim-of-a-hate-crime para encontrar determinado si los que fueron arrestados deberían recursos sobre cómo tomar omedidas adicionales. permanecer bajo custodia ser considerados para

Speaking Spanish

ICE Raids

liberación humanitaria. Redadas relacionadas con inmigración han aumentado durante la administración de Trump. Recientemente, realizó Continued from se Page 1A una redada en Nebraska. En junio, se llevó a cabo una redada contra un al oficial dede elecciones su condado. proveedor carne ende Ohio, que resultó en 100 Puede votar en personasegún en la oficina arrestos. Sin embargo, ICE, de la elecciones incursión de su condado a partir del martes al Día más reciente en Texas se consideraanterior la operación de imposición las Elecciones o hasta 20 días antes deuna las en un solo sitio más grande en elecciones, década. según el condado. Sin embargo, todas las boletas deben tener matasellos del día de las elecciones o antes y deben recibirse a más tardar tres días después de la elección. Cualquier boleta anticipada enviada por correo puede ser entregada Continued from en Page personalmente la 1A oficina de elecciones del condado o en cualquier lugar de votación dentro del acuerdo en ayudarlos. condado en elencontró momento en que las urnas Alejandro trabajo ense el cierren departamento de el día de las elecciones. construcción de una gran empresa de comunicaciones Si usted o alguien en su familia que es elegible de Kansas City y se quedó allí durante ocho años. Su para votar está enfermo, incapacitado supervisor disfrutó trabajar con él, dijo.o no domina el Resulta, inglés, es que reciba asistencia para queposible un día, Alejandro estaba estacionado solicitar emitir de votación anticipada. afuera dey un lugarboletas de trabajo esperando que sus compañeros llegaran comenzar Simplemente llame al para número gratuito.un proyecto cuando se acercó unson automóvil policial. El oficial dijo Las siguientes algunas fechas próximas que el departamento de policía había sido notificado relacionadas con la votación: de*Oct. actividades sospechosas. 16: El último día para registrarse para votar Alejandro se sorprendió. La policía, sin embargo, antes de las elecciones generales. le *Oct. dijo que no se preocupara que se realizaría un 17: Se envían pory correo las boletas simple control de rutina. Resultó que anticipada su seguro anticipadas del primer día. La votación estaba vencido. llevado por las autoridades de en persona puedeFue comenzar. inmigración y sefecha abriólímite un caso sobre *Oct. 30: La para queél.los votantes Sin embargo, el gobierno Obama anticipada estableció soliciten el que envío de boletas dedevotación una norma impedía a los agentes de Inmigración para las elecciones generales. y Control de Aduanas (ICE) de Estados Unidos *Nov. 5:inmigrantes Mediodía espor la fecha límite para emitir deportar infracciones menores las boletas de de votación persona en la como multas tránsitoanticipada o conducirencon una tarjeta oficina de elecciones del condado. de seguro vencida. En cambio, el gobierno de *Nov. 6: Día de las elecciones. Obama quería que ICE concentrara su fuerza en la deportación de delincuentes. Y entonces, el caso de Alejandro quedó cerrado. Luego, en julio, Alejandro recibió una llamada telefónica. Alejandro así se enteró que la administración de Trump había decidido abrir todos los casos relacionados con inmigración, incluso aquellos que habían sido abiertos por infracciones menores. La familia está esperando una fecha de corte en febrero de 2019. Alejandro puede ser deportado. De ser así, María y sus 10 hijos quedarían atrás. De esos niños, seis son ciudadanos de los EE. UU.

Voting Kansas

Area Immigrant

“In some cases, passport applicants with official U.S.difference birth certificates being jailed in One key betweenare NAFTA and the immigration detention centers and entered USMCA involves the dairy market. Duringinto the deportation report NAFTA era,centers,” Canada the limited thesaid. entrance of Theproducts issue stems from a government allegation dairy from the United States. Under thatnew some midwivesthere and will physicians along the the agreement, be an increase in Texas-Mexico border gave U.S. birth certificates the dairy access quota. Canada is expected to to babies weremore bornaccess in Mexico between the benefit bywho getting to U.S. markets 1950sitsand the 1990s. Thisproducts. was later somewhat with peanut and dairy Another change will involve proved by abig series of federal court auto casesmanuin the facturing. The USMCA is attendants asking thatadmitted most of 1990s, where several birth atovehicle’s doing so.parts (75 percent) be made in North America (Canada, theDepartUnited In a statement to Mexico the Post,and/or the State States) to itavoid tariffs. In addition, by 2023, ment said hasn’t changed its policy about the between 40 and 45 percent of automobile partsit adjudication of passport applications, but said must be made workers to who earn at least is asking certainby applicants share additional $16 an hour. documentation. The USMCA also designed to help protect “(Applicants) whoishave birth certificates filed intellectual rightsattendant and digital trade, by a midwifeproperty or other birth suspected with the terms of copyright protection to extend of having engaged in fraudulent activities, as to 70 as years beyond the life.aMoreover, well applicants whoauthor’s have both U.S. and stronger protections for patents for biotech and foreign birth certificate, are asked to provide financial services are expected to take effect. additional documentation establishing they In addition, the USMCA includes a “sunset were born in the United States,” the statement clause,” a provisionwho that are states the deal run said. “Individuals unable to will demonfor 16 that years, unless want to strate they were the bornparticipants in the United States extend it. The new agreement will be reviewed are denied issuance of a passport.” every six years. During the George W. Bush and Barack U.S. President Donald Trump,were Canadian Obama administrations, passports denied Prime Minister Justin Mexican to people who had beenTrudeau deliveredand by midwives President Enrique Pena Nieto Nieto in in Texas’s Rio Grande Valley. But(Peña the same midSpanish) to signfraudulent the agreement Pena wives thatplan provided birthbefore certificates Nieto leaves the Mexican presidency. also delivered babies legally in the United States, “Mexico, Canada and United States are making it impossible to the distinguish between alegitimate great partnership and will be a very formiand illegitimate documents. dable force. We will now, because the Thetrading passport denials stopped for theofmost USMCA, workfollowing very well together. Great Spirit!” part in 2009 a government settleTrump tweeted to celebrate the agreement. ment with the American Civil Liberties Union. But now, under the Trump administration, passports are being denied again – and being revoked. The Post report highlighted the case of a Texas man withMendez a U.S. passport who was interrogated as Lucia have felt the stigma associwhilewith crossing back to Texas from Mexico. His ated speaking Spanish in public. passport was taken from him after Customs “I’m always self-conscious about speaking and Border Protection agents had told him to Spanish outside of my house,” Mendez said. admit he was born in Mexico. His passport was “Speaking part ofcenter me – and revoked, heSpanish was sentistoaabig detention and feeling ashamed of speaking it, it’s like feeling he entered deportation proceedings. ashamed of myself.” The initiative is another crackdown by the The attacks by politicians SpanishTrump administration to reduceon immigration. speakers andpast the feelings of self-consciousness Within the year, the administration’s by Hispanics such asthrowing Mendez permanent might be efforts have included evidence in America. residents of outsocial of thestratification military and the formation Introduced by linguisttask William during of a denaturalization forceLabov to try to identhe describe sociallied stratification in tify 1970s peopletowho might have on citizenship speech patterns, social stratification theory applications.

states that society ranks categories of people in a hierarchy and language plays a key role in creating that hierarchy. The stigma related to speaking Spanish in public also might reflect growing ethnic tenaway from U.S. citizens and legal residents sions America. to Pewpoised Research – andinthey createAccording an atmosphere for statistics, half ofworkforce.” U.S. Hispanics who exploitingabout their illegal have been surveyed claim they have experiLoaddiscrimination Trail has been in treated several enced orinvolved have been cases related to hiring undocumented immiunfairly because of their race or ethnicity. grants. Thewho mostfeels recentthat one took place Anyone he or sheinis2014. the The company was fined $445,000. victim of discrimination, including supAll the subjects in the latest case involving pression of the right to speak Spanish in Load Trail will be to interviewed by ICE staff public, is advised visit https://www.hrc. members. After the interviews, it will be org/resources/what-to-do-if-youve-been-thedetermined if those arrested remain victim-of-a-hate-crime to findshould resources on in custody be considered how to takeor further action. for humanitarian release. Immigration-related raids have increased during the Trump administration. Recently, one raid took place in Nebraska. In June, a raid was conducted on aormeat Tuesday before Election Day up tosupplier 20 days in Ohio, 100 arrests. However, before theresulted election, in depending on the county. However, mustmost be postmarked accordingalltoballots ICE, the recent raidon in or before Daythe andlargest received no later Texas is Election considered site-single than three days after the in election. Any mailed enforcement operation a decade. advance ballot may be hand-delivered to the county election office or any polling place within the county by the time the polls close on Election Day. If you or someone in your family who’s elilargeto communications company in the Kansas gible vote is sick, disabled or not proficient City area and stayed there for eight years. His in English, you might receive assistance in supervisor working with him, he said. applying forenjoyed and casting advance voting balThen, was parked outside lots. Justone callday, theAlejandro toll-free number. a jobsite waiting for his coworkers to start a project when a are police carupcoming approached. The The following a few votingofficer dates: said the police department had been related notified of suspicious activity. Alejandro was shocked. police, however, *Oct. 16: The last day The to register to vote told him to worry and said there would be before thenot general election. a *Oct. simple17: routine check conducted. It turned The first day advance ballots are out, his In-person insurance advance was expired. Hemay wasbegin. taken mailed. voting by*Oct. immigration authorities and a case was 30: The deadline for voters to apply opened on him. for advance voting ballots to be mailed for the However, the Obama administration had put general election. in*Nov. place 5: a rule that U.S. Noon is prevented the deadline forImmigracasting tions andvoting Customs Enforcement (ICE) agents advance ballots in person in the county from deporting election office. immigrants for minor infractions such as traffic tickets or driving with an *Nov. 6: Election Day. expired insurance card. Instead, the Obama administration wanted ICE to focus its strength on deporting criminals. And so, Alejandro’s case was closed. Then, in July, Alejandro received a phone call. The Trump administration, he learned, had decided to open all immigration-related cases, even those that had been opened for minor infractions. The family is awaiting a February 2019 court date. Alejandro may get deported. If so, Maria and her 10 children, would be left behind. Of those children, six are U.S. citizens.

BankLiberty Bill Pay

Log in to BankLiberty Bill Pay

Nov. to decide who’ll rule faintly encouraging DACA6temporary reprieve

ElAlivio 6 detemporal noviembre de para DACAdecidir levemente quiénalentador gobernará

ugust ended last week with a tempol mes de agosto acabó la semana pasada rary reprieve for the Deferred Action A con un alivio temporal para el programa E de Acción Diferida para Llegados en la Infancia for Childhood Arrivals (DACA) program.

(DACA, por sus siglas en inglés). Siete estados se unieron a una demanda presentada por Texas para detener el programa DACA y declararlo ilegal. El 31 de agosto, el juez Andrew Hanen del Tribunal Federal de Distrito en Houston, Texas se negó a emitir un mandato judicial terminando DACA. Pero también le diode a los estados oportunidad os residentes Kansas quelason elegibles de apelar. para votar en las elecciones generales Además, el juez escribió en su opinión de del de noviembre tienen hasta eldemartes para 1176 páginas que el programa seis años registrarse. El 16 de octubre es la fecha límite (la de probablemente viola las leyes federales inscripción para las elecciones intermedias.por Ya es Ley de Procedimientos Administrativos) la muy tarde lospromulgó. residentes de Missouri que no forma en para que se Frustrado luego de seque han registrado. Ayer fue la fecha límite. el Congreso no aprobara una legislación que La votación anticipada en Kansas comienza el proteja a los jóvenes inmigrantes traídos aquí 22 de octubrecuando y estará abierta las 12 p.m. ilegalmente eran niños,hasta el ex-presidente elObama 5 de noviembre. votantes de Missouri estableció Los DACA en 2012 con una que anticipan no poder asistir a lasuna urnas el día orden ejecutiva. Lo pensó como “medida de las elecciones solicitar una boletauna de provisional” hastapueden que el Congreso aprobara reforma en migratoria o al circunstancias, menos la Ley votación ausencia,integral bajo ciertas comenzando seis semanas antes de la elección. Cada voto importa. En las elecciones primarias del 7 de agosto en Kansas, sólo 355 votos separaron al vencedor, el secretario de estado Kris Kobach y al gobernador Jeff Colyer en la contienda por ser el candidato republicano a gobernador. Hay mucho en juego. Aquí en Kansas, las elecciones intermedias decidirán al gobernador y al vicegobernador, secretario de estado, fiscal general, tesorero de estado, comisionado de seguro, representantes estatales en distritos pares, varios jueces y otras preguntas de la boleta electoral. Se determinará quién nos representa en el Congreso. Los residentes de Missouri elegirán un representante para la Cámara de Representantes y un senador para el Senado de EE.UU., un auditor estatal, representantes estatales y legisladores de condado. Los votantes determinarán la retención de 17 jueces y decidirán enmiendas constitucionales, proposiciones y medidas de votación. Esta elección decidirá qué partido político controla la Cámara de Representantes y el Senado. Los estadounidenses elegirán 435 representantes y 35 senadores. Según el New York Times, “los demócratas necesitan voltear 23 escaños para capturar los 218 escaños necesarios para el control de la Cámara y ganar al menos nuevos escaños DREAM (Desarrollo, Aliviodos y Educación para nuevos paraExtranjeros, recuperar elDREAM control del Senado”. Menores por sus siglas El entusiasmo de los votantes está en el nivel en inglés), que proporcionaría un camino hacia más alto para una elección intermedia en más de la ciudadanía. 20 años, según informó el Pewejecutiva, Research Institute Cuando firmó la orden Obama elanunció, 26 de septiembre (http://www.people-press. “Precisamente porque esto es temporal, el Congreso necesita actuar”. org/2018/09/26/voter-enthusiasm-at-registroEl juez Hanen señaló que enmedio su falloambiente/). del viernes alto-en-medio-nacionalizado pasado, por unapara solución legislativa al Los temasabogó principales los votantes son la problema. Escribió: “DACA es programa atención médica, la economía, la un inmigración, popular y uno que el Congreso debería considerar los derechos de las mujeres y, como es lógico, los salvar. (Pero) este tribunal Supremo. no sucumbirá a la nombramientos del Tribunal tentación de dejar récord de lado de los votantes principios–legales Un porcentaje 72 pory de sustituir juicio en lugar departido acción legislativa. ciento – dicesu que el tema de qué controla el Si la nación de verdad quiere un programa Congreso un factor enalsu voto, descubrió Pew. DACA, leserá corresponde Congreso decirlo”. De hecho, la trayectoria país durantede al DACA menos El presidente Trumpdel trajo el impase los años depende de en las septiembre elecciones delpróximos Congresodos a un punto crítico del 6 de Anunció noviembre. eres elegible para votar, pasado. que Si su administración eliminaría asegúrate de estar registrado. Puedes verificar tu gradualmente DACA antes del 5 de marzo registro en línea en www.vote.org o llamando a la de 2018. Desafió a los legisladores a aprobar oficina locallegalicen de elecciones. Y asegúrate de votar. leyes que DACA y lo conviertan en permanente. Grupos de derechos civiles e inmigrantes intensificaron su labor. Como resultado de varios juicios desafiando a la administración de Trump y luchando por preservar el programa, los jueces federales hasta ahora han impedido que la administración ponga fin a DACA y ordenaron al Departamento de Seguridad Nacional que continúe renovando los permisos de trabajo de dos años bajo el programa. (Nota: el departamento no está aceptando nuevos solicitantes de DACA.) Existen varias demandas más en al menos cuatro estados, así como apelaciones actuales y eventuales. Cuando se negó a otorgar una orden judicial preliminar que bloqueara inmediatamente a DACA, el juez Hanen argumentó que se causaría más daño a los beneficiarios de DACA si perdían el programa y la capacidad de trabajar, estudiar y viajar libremente en los EE. UU. Eso dio lugar a un leve optimismo por parte de los grupos de derechos de los inmigrantes y los destinatarios de DACA. Esperan que este torbellino legal sea un catalizador para que el Congreso finalmente encuentre una solución legislativa permanente para DACA.

L

pdf

T

W

O

W

D

S

1701 S. 55th Street Kansas City, KS 66106 • www.dosmundos.com • Phone: (816) 221-4747 •

Advertising Manager Diana Raymer

Operations Manager Maria Rodriguez

Editorial Production Manager Hector Perez

Ad Production Manager Luis Merlo

Staff Reporters

Account Executives

Edie Lambert, Shawn Roney, Chara, Diana Raymer Derby Juez-Perez, Angie Baldelomar Maria Rodriguez Carey Marie Juez-Perez, Katherine Ad Manager Dia, Yanis De Palma Maria Rodriguez

Web

Hector Perez, Luis Merlo

Proofreaders

Advisory Board

Alba Niño, Shawn Roney

Elida Cardenas, Elias L. Garcia, Teresa Pacheco

Teresa Siqueira

Diana Raymer

Michael Alvarado, Manuel Reyes

Patricia Fuentes-Molina

Translators

Accounts Payable

Photographers

Accounts Receivable

IT Specialist Ed Reyes

Dos Mundos does not guarantee, support, endorse or ensure the products advertiser. The views expressed by our columnists do not necessarily ®

L

Kansas City's Premier Bilingual Newspaper

Clara Reyes

Member FDIC

R

Dos Mundos

Editor and Co-publisher

The simple way to pay.

O

El Periódico Bilingüe Para la Comunidad Hispana de Kansas City Desde 1981

Manuel Reyes

Enjoy your day

K

Nota Bene: Read Judge Hanen’s Aug. 31 Nota bene: Lee la decisión del juez Hanen del 31 de agosto en inglés en el sitio https://www. decision in English online at https://www. maldef.org/assets/pdf/order_denying_inj.pdf maldef.org/assets/pdf/order_denying_inj.

President/Publisher

Pay your bills

Seven states had joined a lawsuit filed by Texas to stop the DACA program and declare it illegal. On Aug. 31, Judge Andrew Hanen of the Federal District Court in Houston, Texas declined to issue an injunction terminating DACA. But he also gave the states a chance to appeal. ansans who are eligible to vote in the Moreover, judgehave wrote in his 117-page Nov. 6 the election until Tuesday to opinion that program probregister. Oct.the 16 six-year-old is the registration deadline ablythe violates federalelections. law (the Administrative for midterm It’s too late Procedures Act) for manner in which for Missourians whothe haven’t registered. it was enacted. Frustrated when Congress Yesterday was their deadline. failed to pass legislation protecting young Advance voting in Kansas starts Oct. 22 immigrants brought hereNov. illegally as chiland runs through 12 p.m. 5. Missouri dren, former President Obama setto upmake DACA voters who anticipate being unable it in the 2012 withonanElection executive order. He intended to polls Day can apply for an it as a “stop-gap measure” until Congress absentee ballot, under certain circumstances, passed comprehensive immigration reform beginning six weeks before the election. orEvery at leastvote the matters. DREAMIn (Development, Relief the Aug. 7 primary in Kansas, only 355 votes separated the victor, Secretary of State Kris Kobach and Gov. Jeff Collyer in the race to be the Republican gubernatorial candidate. The stakes are high. Here in Kansas, the midterm elections will decide the governor and lieutenant governor, secretary of state, attorney general, state treasurer, insurance commissioner, state representatives in evennumbered districts, various judges and ballot questions. It will determine who represents us in Congress. Missourians will choose a U.S. representative and a U.S. senator, state auditor, state representatives and county legislators. Voters will determine retention of 17 judges and decide constitutional amendments, propositions and ballot measures. This election will decide which political party controls the U.S. House and Senate. Americans will elect 435 U.S. representatives and 35 U.S. senators. According to the New York Times, “Democrats need to flip 23 seats to capture the 218 seats necessary for control of the House and win at least two new seats to regain control of the Senate.” Voter enthusiasm is at the highest level for and Education for Alien Minors) Act, which awould midterm election in to more than 20 years, provide a path citizenship. theWhen Pew Research Institute reported onorder, Sep. he signed the executive 26 (http://www.people-press.org/2018/09/26/ Obama announced, “Precisely because this voter-enthusiasm-at-record-high-inis temporary, Congress needs to act.” nationalized-midterm-environment/). Judge Hanen noted that in his rulingThe last top issues for voters health care, the Friday, advocating forare a legislative solution economy, immigration, women’s to the problem. He wrote, “DACA is arights popular program and one that Congress Court should and – not surprisingly – Supreme consider saving. (But) this court will not appointments. succumb the temptation to set aside–legal A recordtoshare of voters – 72 percent say principles to substitute its judgement in the issue ofand which party controls Congress lieu of the Pew nation truly will be legislative a factor inaction. their If vote, found. wants to have a DACA program, it is up to Indeed, the trajectory of the country for Congress to next say so.” at least the two years hinges on the President Trump brought Congress’s Nov. 6 elections. If you’re eligible to vote, DACA to a head You last September. be sure impasse you’re registered. can check He announced that his administration your registration online at www.vote.org or would phase out DACA by March 5, 2018. by calling your local election office. And be He challenged sure to vote. lawmakers to pass legislation legalizing DACA and making it permanent. Civil and immigrant rights groups stepped up. As a result of various lawsuits challenging the Trump administration and fighting to preserve the program, federal judges so far have blocked the administration from ending DACA and ordered the Department of Homeland Security to continue renewing two-year work permits under the program. (Note: the department isn’t accepting new DACA applicants.) There are several more lawsuits in at least four states as well as current and eventual appeals. When he refused to grant a preliminary injunction immediately blocking DACA, Judge Hanen argued that more harm would be done to DACA recipients if they lost the program and the ability to work, study and travel freely in the U.S. That gave rise to faint optimism on the part of immigrant rights groups and DACA recipients. They hope this legal whirlwind is a catalyst for Congress to finally find a permanent legislative solution to DACA.

Distribution Jaime Arroyo

Dos Mundos no garantiza no respalda ni asegura los productos o los servicios que se publican en sus páginas. Esta responsibilidad corresponde al anunciante. Las expresiones de los columnistas, no son necesariamente compartidas por la publicacíon.

Dos Mundos Bilingual Newspaper is published every Thursday. Preferred deadline for press releases is the Tuesday before the week of publication. Subscriptions are $45 for one year and may be sent to the above address. Deadline for advertising copy is noon on the Tuesdayimmediately preceeding per column inch. For mechanical information for display ads, or to reserve space for advertising, call Manuel Reyes at (816) 221-4747.


Page 3A. DOS MUNDOS • Volume 38 • Issue 41 • October 11 - October 17, 2018

Trump holds another rally in Montana Trump celebra otro rally en Montana

By Yanis De Palma

Dave says daveramsey.com Querido Dave, Dear Dave, Si alguien está siguiendo tu plan, ¿es una If someone is following your plan, is it a buena idea obtener un seguro de incapacidad good idea to get mortgage disability insurhipotecaria durante el Paso Pequeño 2? ance during Baby Step 2? Craig Craig

E

l presidente Trump quiere asegurarse de que su partido gane algunas elecciones clave de medio término en Montana. El 6 de septiembre, el Presidente inició su campaña de otoño con un mitin en Billings, Montana. Este fue su segundo viaje a Montana en dos meses. Trump visitó el Estado del Tesoro para apoyar al también republicano Matt Rosendale, quien está haciendo campaña por un lugar en el Senado de los Estados Unidos contra el demócrata y titular Jon Tester, un agricultor de Montana de tercera generación y un contrincante común de Trump. “El Presidente está muy preocupado por las elecciones de medio término”, declaró recientemente Jim Acosta, corresponsal de CNN en la Casa Blanca. “Ellos (los republicanos) tienen miedo de que los demócratas puedan tomar el control de la Cámara y el Senado”. Si los demócratas toman el control de ambas cámaras del Congreso, también podrían iniciar procesos de juicio político contra el presidente. Trump ha sido acusado de conspirar con el gobierno ruso para arreglar las elecciones presidenciales del 2016. Ganó esa elección en el Colegio Electoral. Sin embargo, la demócrata Hillary Clinton ganó el voto popular. El gobierno de Trump ve a Montana como un estado clave en las elecciones de medio término porque Montana ha sido un estado controlado por los republicanos durante décadas. Miles de residentes han votado sistemáticamente por los republicanos en todas las elecciones presidenciales desde 1968. A Trump le quedan unas pocas semanas más para hacer campaña por Rosendale y otros candidatos republicanos. Las elecciones de medio término se llevaran a cabo el 6 de noviembre.

resident Trump wants to ensure his P party wins some key midterm elections in Montana.

On Sept. 6, the president kicked off his fall campaign season with a rally in Billings, Montana. It was his second trip to Montana in two months. Trump has visited the Treasure State to support fellow Republican Matt Rosendale, who’s campaigning for a U.S. Senate seat against Democrat and incumbent Jon Tester, a third-generation Montana farmer and a common target of Trump. “The president is very worried about (the) midterm elections,” Jim Acosta, CNN chief White House correspondent, recently stated. “They (Republicans) are scared that (the) Democrats may take control of the House and Senate.” If Democrats take control of both houses of Congress, they also might start impeachment proceedings against the president. Trump has been accused of colluding with the Russian government to fix the 2016 presidential election. He won that election in the Electoral College; however, Democrat Hillary Clinton won the popular vote. The Trump administration sees Montana as a key state in the midterm elections because Montana has been a Republicancontrolled state for decades. Thousands of residents have consistently voted Republican in every presidential election since 1968. Trump has a few more weeks left to campaign for Rosendale and other Republican candidates. The midterm elections are Nov. 6.

Querido Craig, No, no lo es. El seguro de discapacidad hipotecaria es un truco, y nunca lo recomendaría a nadie. Creo que sé a dónde estás yendo con esto. Durante el Paso Pequeño 1, animo a las personas a ahorrar y apartar un fondo de emergencia para principiantes de $ 1,000. El Paso Pequeño 2 es donde comienzas a pagar todas tus deudas, excepto por tu casa, usando el sistema de deudas de bola de nieve. Mil dólares no parecen mucho en ahorros durante ese tiempo, pero al principio es un monto alcanzable para ahorrar. Además, es más que lo que muchas personas tienen cuando toman la decisión de salir de deudas y obtener el control de sus finanzas. Luego, después de finalizar el Paso Pequeño 2, pasas directamente al Paso Pequeño 3 – financiar completamente tu fondo de emergencia con tres a seis meses de gastos. Lo que recomendaría es tener un seguro de discapacidad a largo plazo. Es bastante económico, especialmente si lo obtienes a través de tu empleador. —Dave

Dear Craig, No, it is not. Mortage disability insurance is a gimmick, and I would never recommend it to anyone. I think I know where you’re going with this. During Baby Step 1, I encourage people to save up and set aside a beginner emergency fund of $1,000. Baby Step 2 is where you start paying off all your debts, except for your home, using the debt snowball system. A thousand dollars may not seem like a lot in savings during that time, but in the beginning it’s an attainable amount to save. Plus, it’s more than a lot of people have when they make the decision to get out of debt and gain control of their finances. Then, after finishing Baby Step 2 you move directly in Baby Step 3 — fullyfunding your emergency fund with three to six months of expenses. What I would recommend is having long-term disability insurance in place. It’s fairly inexpensive, especially if you get it through your employer. —Dave


Page 4A. DOS MUNDOS • Volume 38 • Issue 41 • October 11 - October 17, 2018

Street Talk: Hispanic pride Street Talk: Orgullo Hispano

By Tere Siqueira

Lo que significa ser hispano depende de a quién le preguntes.

What it means to be Hispanic depends on whom you ask about it.

celebrate National Hispanic Heritage ara celebrar el Mes Nacional de la Herencia (Sept. 15-Oct. 15), Dos Mundos ToMonth Hispana (del 15 de septiembre al 15 de asked some Hispanics what makes them proud P octubre), Dos Mundos preguntó a algunos hispanos qué los hace sentir orgullosos de su herencia. Aquí están sus respuestas:

Mexico’s president-elect to create a truth commission By Angie Baldelomar

Presidente electo de México creará una comisión de la verdad

A

ndrés Manuel López Obrador, presidente electo de México, anunció que su gobierno crearía una comisión de la verdad para investigar el caso de los 43 estudiantes universitarios que han estado desaparecidos desde septiembre de 2014. El anuncio se produjo el 26 de septiembre, en el cuarto aniversario del secuestro de los estudiantes en la ciudad de Iguala. Los fiscales afirman que policías corruptos entregaron a los estudiantes a una banda de narcotraficantes que luego supuestamente los mataron e incineraron sus cuerpos. Aparte de algunos fragmentos de huesos carbonizados, sus cuerpos nunca han sido encontrados. El día del anuncio, los padres de los estudiantes desaparecidos se reunieron con López Obrador, quien dijo que emitiría un decreto para crear la comisión cuando asuma el cargo el 1 de diciembre. Después de la reunión, los padres, familiares de las víctimas y simpatizantes marcharon por las calles de la Ciudad de México para conmemorar el aniversario del secuestro. “Este es el primer día en estos cuatro años que como padres nos sentimos esperanzados de que llegaremos a la verdad”, uno de los padres, Epifanio Álvarez, le dijo a The Associated Press. “Este es el primer día que un (funcionario de) gobierno nos ha dicho, ‘Los vamos a ayudar, vamos a llegar a la verdad’”. Los padres han acusado a los investigadores oficiales de manipular la evidencia e intentar redirigir la investigación hacia la hipótesis de que los estudiantes fueron asesinados por una banda de narcotraficantes y sus cuerpos fueron incinerados, sin participación de la policía. Un tribunal federal ordenó al gobierno mexicano crear una comisión de la verdad en junio debido a las dudas sobre la investigación. El gobierno de Enrique Peña Nieto apeló la decisión.

ndres Manuel Lopez Obrador, Mexico’s A president-elect, announced his administration would create a truth commission to investigate

the case of 43 college students who have been missing since September 2014. The announcement came on Sept. 26, the fourth anniversary of the students’ abduction in the city of Iguala. Prosecutors claim corrupt police officers turned the students over to a drug gang that then allegedly killed them and incinerated their bodies. Apart from some charred bone fragments, their bodies have never been found. The day of the announcement, parents of the missing students met with Lopez Obrador, who said he would issue a decree to create the commission when he takes office Dec. 1. After the meeting, parents, victims’relatives and supporters marched through the streets of Mexico City to commemorate the anniversary of the abduction. “This is the first day in all these last four years that we parents feel hope that we will get the truth,” parent Epifanio Alvarez told the Associated Press. “This is the first day that a government (official) has said to us, ‘We are going to help, we are going to get to the truth.’” Parents have accused official investigators of manipulating evidence and trying to redirect the investigation toward the hypothesis that the students were killed by a drug gang and their bodies incinerated, with no police involvement. A federal court ordered the Mexican government to create a truth commission in June because of doubts about the investigation. The Enrique Pena Nieto (Peña Nieto in Spanish) administration has appealed the ruling.

Hurricane Michael makes landfall in Florida with 155 mph winds

Huracán Michael llega a tierra en Florida con vientos de 250 km/h

E

l huracán Michael llegó a tierra cerca de México Beach, Florida como una tormenta poderosa de Categoría 4 la tarde del miércoles. Según el Centro Nacional de Huracanes, Michael trae consigo una marejada ciclónica, vientos huracanados y fuertes lluvias al Panhandle de Florida. Antes de llegar a tierra, Michael ya había comenzado a azotar la Costa del Golfo con condiciones de tormenta tropical, ganando fuerza horas antes de que se esperara que tocase tierra en el Panhandle de Florida. Michael, que se espera que sea el huracán más fuerte en golpear la región, se intensificó hasta convertirse en “un huracán extremadamente peligroso de categoría 4”, temprano el miércoles según informó el Centro Nacional de Huracanes. Poco después del mediodía el miércoles, hora local, el Servicio Nacional Meteorológico reportó vientos de 140 km/h (87 mph) en Apalachicola. Las personas en la región comenzaron a reportar daños y empeoramiento de condiciones. Cinco estados han declarado estado de emergencia debido al huracán: Florida, Alabama, Georgia, Carolina del Sur y Carolina del Norte, con los dos últimos todavía recuperándose del huracán Florence de hace unas semanas atrás. El gobernador de Florida, Rick Scott, urgió a los que están en el camino de la tormenta a buscar refugio. Lo que hace a Michael extremadamente peligroso es el hecho de que la mayoría de los huracanes disminuyen en intensidad una vez que llegan a tierra, los expertos dicen. Sin embargo, se espera que Michael continúe azotando el sureste con vientos que superan los 117 km/h (73 mph) mientras cruce a Georgia. “Van a ver los techos de las casas volar”, dijo Ken Graham, director del Centro Nacional de Huracanes, a la prensa. “Van a ver casas colapsando”.

H

urricane Michael made landfall near Mexico Beach, Florida, as a powerful Category 4 storm early afternoon on Wednesday. According to the National Hurricane Center, Michael brings a life-threatening storm surge, hurricane-force winds, and heavy rainfall to the Florida Panhandle. Before reaching land, Michael had already begun lashing the Gulf Coast with tropical-storm conditions, gaining strength hours before it was expected to make landfall in the Florida Panhandle. Michael, expected to be the strongest hurricane ever to hit the region, intensified into “an extremely dangerous Category 4 hurricane” early on Wednesday, according to the National Hurricane Center. A little after noon on Wednesday, local time, the National Weather Service reported winds of 87 mph in Apalachicola. People throughout the region began reporting damage and worsening conditions. Five states have declared state of emergency due to the hurricane: Florida, Alabama, Georgia, South Carolina and North Carolina, with the two latter still recovering from Hurricane Florence. Florida Gov. Rick Scott urged anyone in the storm’s path to seek shelter. What makes Michael extremely dangerous is the fact that most hurricanes decreased intensity once they reach land, experts say; Michael is expected to keep plowing through the southeast with winds topping 73 mph as it crosses into Georgia. “You’re going to see roofs off houses,” said Ken Graham, director of the National Hurricane Center, in a press briefing. “You’re going to see houses collapsing.”

“Estoy orgullosa de la gente trabajadora, la belleza folklórica y la cultura en mi país. Las tradiciones que siguen vivas en nuestros días festivos y en nuestra gente. Es el poder de miles de mexicanos, colombianos, venezolanos que luchan por la justicia y la igualdad en un mundo de odio y abuso de poder. También son las mismas voces que en los viejos tiempos lucharon por nuestra libertad e independencia y ahora están luchando por lo que es justo y correcto, la igualdad de derechos para todos. Es todo esto y más lo que me enorgullece de ser una latina mexicana”. - Daniela Carvajal -

of their heritage. Here are their answers:

“I’m proud … (of) the hard-working people, the beauty of the folklore and culture in my country. The traditions that are still alive in our festive days and in our people. It is the power of thousands of Mexicans, Colombians, Venezuelans fighting for justice and equality in a world of hate and abuse of power. It also is the same voices that in the old days fought for our freedom and independence Daniela Carvajal and now are fighting for what is fair and right, equal rights for everyone. It’s all of this and more that makes me proud of being a Mexican Latina.” – Daniela Carvajal –

Sony Alcerreca “Me siento orgullosa de ser latina porque tenemos fuertes raíces en nuestros orígenes. También tenemos gente feliz, fuerte y cálida. Todos muestran su amor de manera incondicional hacia su familia. Como parte de nuestras personalidades, disfrutamos de la vida y nuestro entorno. También contamos con conocimiento y sabiduría Leticia Jimenez que pasa de generación a generación. Nuestra tierra es fértil, nuestros mares florecen y nuestras tradiciones son mágicas y hermosas. Todo nuestro territorio es inigualable”. - Sony Alcerreca -

“Me siento orgullosa de ser latina porque somos personas educadas. Nuestras vidas giran alrededor de la familia, con valores que resaltan esa unión. Nuestros grandes valores familiares refuerzan la cálida aceptación de otras culturas. Todos los latinos están acostumbrados a sobrevivir muchos obstáculos, lo que nos hace más fuertes y agradecidos por lo que logramos”. - Leticia Jiménez “Me siento muy orgulloso de ser latino porque a lo largo de toda la historia hemos demostrado que somos tan buenos como todos los demás. Es sorprendente que no importa de qué país eres, si eres latino, eres parte de algo más grande (que tú mismo). Todos compartimos muchas características. Cruzar caminos con cualquier persona latina siempre se siente como en casa. Por eso me siento como un ganador y un individuo auténtico solamente por ser hispano. No puedo imaginar no ser uno”. - Henry Aguilar -

“I feel proud of being Latina because we have strong roots in our backgrounds. We also have happy, strong and warm people. Everyone shows their love in an unconditional way to their family. As a part of our personalities, we enjoy life and our environment. We also have knowledge and wisdom that passes (from) generation … (to) generation. Our land is fertile, our seas flourish, and our traditions are magical and beautiful. Our whole territory is unmatchable.” – Sony Alcerreca – “I feel proud of being Latin because we are educated people. Our lives spin around family, with values that highlight that union. Our big family values reinforce the warm acceptance of other cultures. All Latin … (people are) used to … (surviving) many obstacles, which makes us stronger and thankful for what we accomplish.” – Leticia Jimenez –

Henry Aguilar

Eduardo Reyes

“Estoy orgulloso porque incluso cuando nuestros países están lejos y tenemos historias muy diferentes, formamos parte de nuestro grupo. Nos encanta disfrutar de la vida. Nuestras vidas pueden ir mal o bien, pero ... podemos encontrar alegría en todas las ... situaciones. Además, estamos muy unidos ... con nuestras comunidades, familias y amigos. Construimos relaciones sólidas con todos los que nos rodean. Por encima de todo, estoy orgulloso de nuestro rico trasfondo cultural”. - Eduardo Reyes -

“I feel very proud of being Latin because all along (through) history we have shown that we are as good as everyone else. It’s amazing that it doesn’t matter which country are you from; if you are Latin, you are part of something bigger (than yourself). We all share many characteristics. Crossing paths with any Latin (person) always feels like home. That’s why I feel like a winner and an authentic individual for being Hispanic. I can’t imagine not being one.” – Henry Aguilar –

“I’m proud because even when our countries are far away and we have very different stories, we are part of our group. We love to enjoy life. Our lives can go wrong or right, but we … (are able) to find joy in all … situations. In addition, we are very united … (with) our communities, families and friends. We build strong relationships with everyone around us. Above all, I’m proud of our rich cultural background.” – Eduardo Reyes –

ReeceNichols launches initiative for Hispanics in Missouri and Kansas ReeceNichols lanza iniciativa para hispanos en Missouri y Kansas

Tenemos una NUEVA tienda de regalos en un gigantesco granero redecorado

Fun Farm diversión para toda la familia, los invitamos a disfrutar de este gran pumpkin patch con actividades como:

HORARIOS SEPTIEMBRE: Sáb. – juev. 9a - 7p Vie. – Sáb. 9a - 10p

• Andar en triciclo • Meterse a la alberca gigante de maíz • Ver carreras de cerdos • Disparar calabazas • Subirse al carrusel • Subirse a las casas de árbol • Brinca brinca gigantes • Dar un paseo en trenecito • Perderse en un laberinto de un maizal

OCTUBRE: Dom. – Mar. 9a - 7p Mier. 9a - 9p Juev. 9a - 7p Vier. – Sáb. 9a - 10p

650 N. Jefferson St. • Kearney, MO 64060

(816) 628-0028

R

eeceNichols Real Estate, la compañía de bienes raíces de mayor rango en el área de Kansas City, está lanzando una iniciativa para servir a la creciente comunidad hispana en Kansas y Missouri. La iniciativa nace del compromiso continuo de ReeceNichols de servir, reflejar y crecer con Kansas City. “Estamos comprometidos a servir a todos los miembros de las comunidades en las cuales operamos, no sólo ayudándoles con el proceso de compra y venta de viviendas, sino también a través de la educación sobre cómo convertirse en propietarios y cómo crecer y proteger su hogar y su valor”, dijo Mike Frazier, presidente y CEO de ReeceNichols, en un comunicado de prensa. Al frente de esta iniciativa esta Fabián Gayosso, director de asuntos comunitarios. Nacido y criado en la Ciudad de México, Gayosso tiene un título universitario en relaciones internacionales y ha trabajado en el sector privado y público. Gayosso dijo que su equipo de agentes bilingües y él están listos para guiar a los latinos durante el proceso de encontrar una casa y ayudarlos a alcanzar sus metas de ser propietarios de una vivienda. “Como un inmigrante, entiendo los diferentes desafíos que las personas, independientemente de sus antecedentes culturales, religiosos o socioeconómicos, enfrentan fuera de su país de origen”, explicó. “Estoy encantado de liderar esta iniciativa de ReeceNichols para fortalecer las comunidades a las que servimos”. Gayosso dijo que la iniciativa resultó de notar la falta de recursos informativos en español. El objetivo es principalmente educar a las personas en su idioma nativo, en este caso, el español. “Sabemos – y hemos escuchado – que latinos, cuando se trata de temas difíciles como este, necesitan oír la información en su idioma nativo”, explicó. ReeceNichols espera continuar expandiendo esta iniciativa para eventualmente ayudar a educar y alcanzar otras comunidades minoritarias en el área. Para más información sobre la iniciativa, llame al (913) 945-3775 o visite https://www.reecenichols. com/esp.

R

eeceNichols Real Estate, the top-ranking real estate company in the Kansas City area, is launching an initiative to serve the growing Hispanic community in Kansas and Missouri. The initiative stems from ReeceNichols’ ongoing commitment to serve, reflect and grow with Kansas City. “We are committed to serving all members of the communities in which we operate, not only through assisting them with the home-buying and selling process, but also through education on how to become a homeowner and how to grow and protect their home and its value,” said Mike Frazier, ReeceNichols president and CEO, in a press release. Leading the initiative is Fabian Gayosso, community affairs director. Born and raised in Mexico City, Gayosso has a bachelor’s degree in international relations and has worked in the private and public sectors. Gayosso said he and his team of bilingual agents are ready to guide Latinos during the process of finding a house and help them reach their goals of home ownership. “As an immigrant myself, I understand the various challenges that people, regardless of their cultural, religious or socio-economic backgrounds, face outside their homeland,” he said. “I am thrilled to lead this initiative at ReeceNichols to strengthen the communities we serve.” Gayosso said the initiative resulted from noticing the lack of informational resources in Spanish. The goal is primarily to educate people in their native language – in this case, Spanish. “We know – and we’ve heard – that Latinos, when it comes to difficult things like this, they need to hear it (information) in their native language,” he said. ReeceNichols hopes to continue expanding the initiative to eventually help educate and reach other minority communities in the area. For more information about the initiative, call (913) 945-3775 or visit https://www.reecenichols. com/esp.


Page 5A. DOS MUNDOS • Volume 38 • Issue 41 • October 11 - October 17, 2018

Health Salud

Vaccinations are vital before, during pregnancy Las vacunas son vitales antes y durante el embarazo “Para ser buen hijo, no tienes que U A cambiar de madre” Commentary by Chara

na mujer debe cuidar de sí misma durante el embarazo. Una forma en que una mujer debería cuidarse durante el embarazo es vacunarse. Las vacunas son importantes porque brindan protección contra varias enfermedades que puede dañar a la madre y/o el bebé. De acuerdo a los Centros para la Prevención y el Control de Enfermedades de EE.UU. (CDC, por sus siglas en inglés), existen pautas que las mujeres debe seguir antes, durante y después del embarazo para evitar enfermedades. Incluyen lo siguiente:

*Antes del embarazo: El CDC aconseja que las mujeres reciban la vacuna contra la rubéola antes del embarazo. La rubéola es considerada una enfermedad peligrosa porque puede causar defectos de nacimiento y abortos involuntarios. Además, se recomienda que las mujeres reciban la vacuna contra el sarampión, las paperas y la rubéola, conocida como MMR, por los nombres en inglés. Generalmente, las mujeres reciben la vacuna MMR cuando son niñas; sin embargo, si estás considerando tener un bebé, se recomienda que consultes si has sido vacunada. Si estás planeando en embarazarte y no tienes tus registros de vacunación contigo, pregúntale a tus padres para ver si ellos todavía los tienen. Y antes de quedar embarazada, revisa tu historial de vacunación y habla con tu médico sobre las vacunas que podrías necesitar. *Durante el embarazo: Consulta con tu médico para ver si puedes recibir las vacunas contra la tos ferina y la gripe. La tos ferina es difícil de detectar en bebés y puede poner en peligro sus vidas. Más de 20 bebés mueren de tos ferina cada año. Además, una vacuna contra la gripe te protegerá a ti y a tu bebé. La gripe puede enfermarte rápidamente y causar parto prematuro. Si estás considerando viajar a otro país mientras estás embarazada, consulta el sitio web del viajero del CDC y ve si hay avisos de salud o vacunas requeridas por el país que planea visitar. Habla con tu médico y ve si viajar es una buena idea para ti.

woman should take care of herself during pregnancy. One way a woman should take care of herself during pregnancy is to get vaccinated. Vaccines are important because they provide protection against various diseases, which can harm the mother and/or the baby. According to the U.S. Centers for Disease Control and Prevention (CDC), there are guidelines women should follow before, during and after pregnancy to avoid illnesses. They include the following: *Before pregnancy: The CDC advises women to receive the rubella vaccine before pregnancy. Rubella is considered a dangerous disease because it can cause birth defects and miscarriages. In addition, women are advised to get the measles, mumps and rubella (MMR) vaccine. Usually, women get the MMR vaccine as children; however, if you’re considering having a baby, it’s advisable to check if you’ve been vaccinated. If you’re planning to get pregnant and don’t have your vaccination records with you, ask your parents to see if they still have them. And before getting pregnant, review your vaccination history and talk to your doctor about what vaccines you might need. *During pregnancy: Check with your doctor to see if you can get the whooping cough and flu vaccines. Whooping cough is difficult to detect in babies and can be life-threatening. More than 20 babies die from it every year. In addition, a flu shot will protect you and your baby. The flu can make you ill fast – and cause premature labor and delivery. If you’re considering traveling to another country while you’re pregnant, check the CDC traveler’s website and see if there are health advisories or vaccines that are required by the country you plan to visit. Talk to your doctor and see if travel is a good idea for you.

Huerta winning victories for Latinos through activism

Q

ueridos lectores, en estos tiempos en que muchos Católicos se preguntan ¿qué estará pasando con nuestra Iglesia? Yo les diría que mas bien deberíamos preguntarnos, ¿qué está pasando con nuestra vida cristiana? Una vida que debería ser comprometida con el cumplimiento de los mandamientos y así poder edificar la familia y la sociedad sobre la roca sólida como lo dice le evangelio. Pareciera que cada vez más nuestras familias están perdiendo la fortaleza de la vida espiritual, debido a que nos vamos alejando cada día mas de Dios, que es amor; por eso la sociedad esta atacando más a la Iglesia como si esta tuviera la culpa que algunos de sus pastores y de su rebaño estén ahora viviendo algo que es completamente diferente y opuesto a lo que el evangelio pregona. Pero vamos un poco más a lo que hace referencia el título de este artículo; muchos católicos han decido marcharse de la Iglesia con el comentario que la Iglesia no les dio lo que necesitaban para llenar su vida como cristianos, seguidores y discípulos de Cristo. Vemos que ésta es una excusa que no tiene fundamento, puesto que para ser buenos cristianos no tenemos que cambiar de Iglesia o buscar una iglesia a nuestro acomodo, al igual que para ser buen hijo no tienes que cambiar de madre; pues si somos discípulos de Cristo, desde el bautismo, deberíamos alimentarnos de esa fuente de vida que Jesús mismo nos dejó,

fuente que esta compuesta de tres desembocaduras, primero La Palabra escrita y revelada, que deberíamos tener todos los cristianos, no importa de qué denominación seamos o a qué movimiento de la iglesia pertenezcamos, simplemente tener la Biblia que es la palabra que nos instruye en su amor. La segunda desembocadura de la fuente de vida son los Sacramentos, como lo dice el Apóstol Pablo “Porque con el corazón se cree para ser justificado, pero con la boca se confiesa para ser salvo”(Rm. 10,10), esto nos dice que por eso la vida sacramental es también parte de nuestra confesión en la fe que profesamos cuando vamos reafirmando esa misma fe al recibir los sacramentos. Recordemos que la iglesia es una familia y como familia debe permanecer unida para poder alimentarse día a día. La tercera desembocadura es el testimonio, que es a lo que nos debe llevar la lectura de la palabra de Dios y los sacramentos, a ser una luz para aquellos hermanos y hermanas que están débiles en la fe. Por eso en vez de abandonar la barca de la Iglesia de manera ignorante, deberíamos conocer lo bueno que Dios nos brinda a través de Nuestra Madre la Iglesia para así demostrar que somos buenos hijos. Padre Andrés Moreno, Párroco Parroquia San Antonio, 309 Benton Blvd – Kansas City MO 64124

Your Alzheimer’s diagnosis has power.

By Chara

Huerta gana victorias para los latinos a través del activismo

R E S E A R C H

S T U D Y

O P P O R T U N I T Y

Do you have memory concerns or an Alzheimer’s diagnosis?

If so, you may be interested in helping future generations by participating in the ADNI3 study.

Be a part of a historic study on brain aging.

ADNI3 researchers are studying how biomarkers (MRI, PET, blood tests) are used to diagnose and follow the progression of Alzheimer’s disease. There is no cost to participate. Participants will receive all study-related care from a research doctor at no cost, and may be compensated per study site visit for time and travel expenses.

Work with the best. Parte IV de una serie de conmemoración por el Mes Nacional de la Herencia Hispana

E

l activismo de una latina le ha ganado reconocimiento nacional, incluyendo la Medalla Presidencial de la Libertad, el premio más alto de Estados Unidos para civiles. La activista es Dolores Huerta. Nacida en Nuevo México, Huerta se graduó de la sucursal de Stockon College del sistema de la Universidad del Pacifico con un título en maestra cuando se dio cuenta de que su vocación era ayudar a las personas. Se convirtió en cofundadora de la sucursal de la Organización de Servicios Comunitarios de Stockton, California, que se centró en el registro de votantes y en ayudar a los hispanos a mejorar sus vidas. El activismo de Huerta también la llevó a establecer la Asociación de Trabajadores Agrícolas. Luego, se unió a César Chávez en la pelea por los derechos de los trabajadores agrícolas. Los dos fundaron la Asociación Nacional de Trabajadores Agrícolas, que después fue conocida como la United Farm Workers of America (Trabajadores Agrícolas Unidos de América). El liderazgo de Huerta le permitió negociar contratos que beneficiaran a los trabajadores migrantes. Es quizás mejor conocida por organizar la huelga de uvas de Delano de 1965 en California. Gracias a sus habilidades de negociación, los trabajadores de uva vieron una mejora en sus condiciones de trabajo. Huerta, que recibió la Medalla de la Libertad del presidente Obama en 2012, continúa trabajando como activista. Durante las últimas dos décadas, ha trabajado para tratar de que los latinos sean elegidos. También se desempeña como presidenta de la Fundación Dolores Huerta.

Part IV of a National Hispanic Heritage Month commemoration series

A

Latina’s activism has earned her national recognition, including the Presidential Medal of Freedom, America’s highest award for civilians. The activist is Dolores Huerta. Born in New Mexico, Huerta graduated from the Stockton College branch of the University of the Pacific system with a teaching degree when she realized her vocation was helping people. She went on to be a co-founder of the Stockton, California, chapter of the Community Service Organization, which focused on voter registration and helping Hispanics improve their lives. Huerta’s activism also led her to establish the Agricultural Workers Association. Then, she joined Cesar Chavez to fight for farm workers’ rights. The two founded the National Farm Workers Association, later known as the United Farm Workers of America. Huerta’s leadership allowed her to negotiate contracts that benefited migrant workers. She is perhaps best known for organizing the 1965 Delano grape strike in California. Thanks to her negotiation skills, grape workers saw an improvement in their working conditions. Huerta, who received the Medal of Freedom from President Obama in 2012, continues to work as an activist. Over the past two decades, she has worked to try to get Latinos elected. She also serves as president of the Dolores Huerta Foundation.

The University of Kansas Alzheimer’s research program, established in 2004 by Dr. Jeffrey Burns, received the prestigious national designation as a National Institutes of Health (NIH) Alzheimer’s Disease Center in 2011, one of only 31 nationally designated Alzheimer’s Disease Centers.

Find out if you qualify.

To apply for ADNI3, call 913-588-0555, email KUAMP@kumc.edu, or apply online at kualzheimer.org. Applicants may qualify if they: • Are in good health • Have a diagnosis of early Alzheimer’s disease or mild cognitive impairment (MCI) or have serious concerns about memory changes. • Have a study partner who can accompany them to all clinic visits

Help future generations – apply today! Call: 913-588-0555 Email: KUAMP@kumc.edu Online: kualzheimer.org 4350 Shawnee Mission Parkway • Fairway, KS 66205 Dos Mundos ADNI3 Ad.indd 1

8/30/18 4:11 PM


Page 6A. DOS MUNDOS • Volume 38 • Issue 41 • October 11 - October 17, 2018 Children Fleeing Alone Trade Violence Back Home for Prison in the US By Chara

Niños Solos By Jorge Ramos

(c) 2017 Jorge Ramos (Distributed by The New York Times Syndicate.)

L

legan solos. Sobre todo de Honduras, Guatemala y El Salvador. No han cumplido, ni siquiera, los 18 años de edad. Vienen a Estados Unidos para reunirse con sus papás, con sus hermanos, con sus tíos, con familiares lejanos que apenas conocieron. Llegan muertos de cansancio luego de cruzar el México bravo. Si son niñas, el riesgo es mucho mayor. Son semanas, y a veces meses, de coyotes, maltratos, hambre, frío, durmiendo en el piso y soñando con una vida mejor. Pero cuando esos niños llegan a Estados Unidos los meten en rejas o en cuartos que se sienten como hieleras, o en tiendas de campaña en medio del desierto. A veces les dan órdenes en un idioma que no es el suyo. Y su idea de un país amable — que los iba a recibir con los brazos abiertos y que los protegería de la violencia y el hambre que sufrían en casa — se empieza a desinflar. Muchos de estos niños solos están llegando a la frontera sur de Estados Unidos. Se entregan en los puertos de entrada o cruzan ilegalmente y se quedan parados, sin resistirse, cuando los ven los agentes de la patrulla fronteriza. Casi todos llevan un número de teléfono apuntado en la palma de la mano, en un pie, en la suela del zapato, en el calzoncillo o amartillado en el cerebro a punta de tanto repetirlo. En septiembre pasado había 12.800 de estos niños solos en custodia del gobierno de Estados Unidos, según investigó The New York Times. Es una cifra récord. Muchos más de los 2.400 que cuidaban en mayo del 2017. Estos niños suelen estar un par de meses en albergues del Departamento de Salud y Servicios Humanos hasta que se los entregan a sus familiares o a un adulto responsable de su cuidado. Pero como el servicio de inmigración (o ICE) ha usado a estos niños como señuelos para arrestar a padres indocumentados, a veces no los van a recoger o se tardan mucho. Son tantos niños solos que ya no caben en los albergues contratados a empresas privadas por el gobierno federal. Y por eso ahora los están enviando a un gigantesco campo lleno de carpas en la población desértica de Tornillo, Texas. Ahí cabrían hasta 3.800 niños. Pero sin escuelas, centros recreativos o asistencia legal. A muchos de estos niños, reporta The New York Times, los trasladan a estas carpas de noche y sin previo aviso para que no se traten de escapar de sus albergues temporales. Las carpas color beige en Texas me recuerdan el “tent city” donde el odiado sheriff Joe Arpaio

T

hey arrive alone, mostly from Honduras, Guatemala or El Salvador. Not yet 18 years of age, they come to the United States to join their parents, siblings, uncles or distant relatives whom they hardly know. Having crossed though Mexico, they are exhausted. They risk being harmed by human traffickers, and if they are girls, that risk is higher. They have survived weeks, and sometimes months, of abuse, hunger and cold, while dreaming of a better life in America.

But when these children arrive here, they are put behind bars, or in icy rooms, or in tents in the middle of the desert. And their idea of a friendly country one that would welcome them with open arms and protect them from the violence and hunger they suffered back home begins to erode. These migrant children are arriving at the southern U.S. border daily. They surrender at entry ports or cross the border illegally, then stand passively when border patrol agents come to collect them. Almost all have a relatives phone number written on their hands or feet, on the sole of a shoe or their underpants, or engraved in their memories after having repeated it so many times. Last month, 12,800 migrant children were in U.S. custody, according to a report in The New York Times, a drastic increase from the 2,400-

enviaba a sus prisioneros en el condado de Maricopa, en Arizona. Las temperaturas en esa parte de Texas pueden fluctuar desde un calor asfixiante durante el día hasta un frío que te hace temblar de noche. Sí, las carpas tienen aire acondicionado, pero no son campamentos de verano, como algunos funcionarios del gobierno quisieran hacernos creer. El gobierno les llama a estos niños “menores no acompañados”, como si fuera una aerolínea. Este eufemismo esconde una política cruel y violatoria de los derechos humanos. No se trata de simples inmigrantes. Son, en realidad, niños refugiados con derechos especiales por estar huyendo de zonas de conflicto. Pero así es como el gobierno del presidente Donald Trump trata a los niños centroamericanos. Los pone en carpas, solos, en el desierto. O los separa de sus padres cuando entran a Estados Unidos, como ocurrió recientemente con más de 2.500 niños. La llamada política de “cero tolerancia” llevó a detener a niños y bebés que no podían comunicarse con sus padres. Y 136, todavía, no han sido reunificados con ellos.

La doble moral es insoportable. ¿Qué ocurriría si, de pronto, niños estadounidenses fueran separados de sus padres al entrar a México, Honduras, Guatemala o El Salvador? ¿Se imaginan cómo reaccionaría Estados Unidos si alguno de sus países vecinos pusieran solos y en carpas a miles de niños estadounidenses durante 50 o 60 días? Hace poco, cerca de McAllen, Texas, me le acerqué a un niño hondureño de apenas 5 años que había sido detenido junto a su madre por la patrulla fronteriza. Estaba cansado y asustado. Ingenuamente le pregunté qué le habían dicho sus papás, antes de salir de su casa, sobre Estados Unidos. “Que era muy bonito”, me dijo, con una media sonrisa. Ese niño, todavía, no sabía lo que le esperaba.

plus kids who were in custody in May 2017. These children had typically spent a couple months in shelters run by the Department of Health and Human Services, until they were placed with relatives or sponsors. But since Immigration and Customs Enforcement officials began using these children as bait, to lure undocumented parents and arrest them, fewer parents have been likely to come for them, or have taken much longer to do so. So many minor border crossers are in custody that there is less and less room available for them in shelters. Now some are being sent to a huge tent camp in the desert near Tornillo, Texas. Up to 3,800 kids will be housed there, without schooling, recreation or legal assistance. Many of these children, according to reporting in the Times, are moved to these tents at night, without warning, to prevent them from running away. The beige-colored tents in Texas remind me of the tent city where the infamous Sheriff Joe Arpaio sent prisoners in Maricopa County, Arizona. Temperatures in this part of Texas range from suffocating heat during the day to freezing cold at night. Yes, the tents are air-conditioned, but they are nothing like summer camp, as some government officials claim. The government labels these children unaccompanied minors, as if they were flying somewhere on an airline by themselves. The euphemism conceals a cruel policy that is also a violation of their human rights. They are not just ordinary immigrants. They are children seeking refuge, who should be given special rights because they have escaped from conflict zones. But this is how President Donald Trumps administration treats Central American children. The government places them in tents, alone, in the desert, or separates them from their parents after theyve crossed the border, as was the case recently with over 2,500 children. The administrations so-called zero tolerance policy led to the arrest of toddlers who could not communicate with their parents. And 136 still havent been reunited with them. This double standard is unbearable. What would happen if, suddenly, American kids were taken away from their parents after entering Mexico, Honduras, Guatemala or El Salvador? Can you imagine how the United States would react if neighboring countries put thousands of American children in tents, by themselves, for 50 or 60 days? Not long ago, near McAllen, Texas, I approached a 5-year-old Honduran boy who had been arrested along with his mother by Border Patrol agents. The boy was tired and scared. Naïvely, I asked him what his parents had told him about the United States before he left his home. That it was very nice, he told me, with a shy smile. This kid had no idea what awaited him.

Termómetro KC By Chara

10/04/18 Un hombre ha sido culpado de haber cometido algunos robos y agresiones sexuales en Shawnee, Kan. El hombre de 18 años es acusado de haber entrado a dos departamentos y una casa y de intentar agredir sexualmente a quien vivía ahí. Autoridades han impuesto una fianza de $150,000 dólares para que pueda ser liberado. 10/04/18 Autoridades de Overland Park, Kan., investigan a un estudiante al que se le encontró un arma en su auto estacionado en la Preparatoria de Shawnee Mission North. La policía de la ciudad no ha revelado más detalles y sólo se sabe que se está investigando al joven y el cómo apareció el arma en el vehículo. 10/05/18 La policía de Kansas City, Mo., investiga un homicidio que ocurrió en la calle 30 y Van Brunt. El homicidio fue a causa de un tiroteo que ocurrió en una gasolinera de la zona. Una de las víctimas murió en la escena y otra de las víctimas murió en un hospital del área. Al día de hoy se siguen investigando los hechos. 10/05/18 Autoridades de Missouri arrestaron a una persona a la que se le considera sospechosa de haber matado a una pareja. Según versiones de las autoridades, esta persona entró con un cómplice a robar y la pareja los descubrió, posteriormente se inició un intercambio de tiros y la pareja murió. Al día de hoy se desconoce el paradero de uno de los ladrones, pero ya se está tras su búsqueda. 10/06/18 La policía de Independence, Mo., está buscando a un hombre al que se le culpa de haber secuestrado y abusado sexualmente de una mujer. Según versiones de la mujer, el hombre subió a su auto y lo condujo hasta un área boscosa en donde abusó de ella. Autoridades ya tienen un retrato hablado del sospechoso y se espera sea capturado pronto. 10/06/18 Autoridades de Kansas City, Mo., arrestaron a un hombre después de que testigos vieran que esta persona agredió a su novia embarazada. Uno de los testigos detuvo al criminal hasta que autoridades llegaron al lugar. El detenido se enfrenta a cargos de abuso doméstico y acción criminal con un arma y se ha impuesto una fianza de $100,000 dólares para que pueda ser liberado.

10/07/18 Un tiroteo dejó una muchacha de 17 años sin vida. El incidente ocurrió en una casa ubicada en Blue Ridge Blvd., y Sterling Ave. Autoridades de la ciudad informaron que el incidente fue presenciado por otras personas que no resultaron heridas. Al día de hoy no se ha revelado información de quién pudo haber cometido el crimen, pero ya se investigan los hechos. 10/07/18 Una persona murió después de que un tiroteo que ocurrió en la calle 43 y Troost cobrara su vida. El incidente fue reportado por vecinos que llamaron a la policía tras escuchar varios disparos. La policía informó que no se tiene información de quién pudo haber cometido el crimen, pero ya han iniciado una investigación. 10/08/18 Un hombre de Olathe, Kan., que había sido arrestado por conductas inapropiadas por menores, volvió a cometer el crimen de tocar a un niño menor de 14 años. El hombre que ya había purgado su condena por los crímenes que antes cometió fue arrestado por la policía y se ha impuesto una fianza de $500,000 dólares para que pueda ser liberado. 10/09/18 La policía de Kansas City, Mo., está investigando un tiroteo que ocurrió en la calle 40 y The Paseo y que dejó como resultado tres jóvenes heridos. Se cree que los afectados conocen a su agresor, pero autoridades no tienen pistas de su paradero. El incidente sigue siendo investigado por la policía. 10/09/18 La policía de Kansas City, Mo., investiga un tiroteo que ocurrió en East Armour Boulevard que ocasionó la muerte de una persona. Según versiones de las autoridades, varias personas estaban discutiendo afuera de un edificio de departamentos cuando repentinamente se escucharon disparos. Un hombre murió en el hospital y otra persona resultó lesionada. Autoridades están buscando a quien cometió el crimen. 10/10/18 Un hombre de Kansas City, Mo., fue arrestado después de que tomara una bolsa de marihuana propiedad de una víctima de asesinato que ocurrió en una gasolinera de la ciudad. El hallazgo fue hecho después de que la policía revisó cámaras de seguridad y vieran que el hombre había tomado la droga que era considerada evidencia.


Page 7A. DOS MUNDOS • Volume 38 • Issue 41 • October 11 - October 17, 2018

Chicano Movement fought for MexicanAmericans in many ways Analysis by Tere Siqueira

El movimiento chicano luchó por los mexico-americanos de muchas maneras

D

Kansas International Film Festival to open Friday in Overland Park By Angie Baldelomar

Kansas International Film Festival abrirá el viernes en Overland Park

E

l Kansas International Film Festival (KIFF) está viniendo al área de Kansas City, otra vez. En su 18va edición, el KIFF comenzará el viernes por la noche (12 de octubre), con el film “Everybody Knows” como la película de apertura en la casa de arte cinematográfica de Overland Park, Kansas, el Glenwood Arts Theatre. Este año, el tema central del festival es “Diga su verdad”. Según Brian Mossman, cofundador de KIFF, las películas de este año reflejan ese tema. Después de mostrar películas independientes en los Fine Arts Theaters por años, Mossman y su hermano gemelo, Benjamín, decidieron producir un festival donde pudieran mostrar el trabajo de cineastas independientes. Así es cómo KIFF comenzó. “Hacemos un buen trabajo atendiendo a (nuestra) clientela regular”, explicó, haciendo referencia el aspecto independiente del festival. “Somos un festival de cineastas. Nos aseguramos de acomodar a los cineastas porque sin ellos no habría contenido para nuestro festival”. Mossman dijo que la audiencia estará sorprendida por la calidad de las películas en exhibición. “Van a ver películas de calidad que no pueden ver en ninguna otra parte”, dijo. A lo largo del festival, que durará una semana y terminará el 18 de octubre, 144 peliculas de 29 paises se exhibirán en el Glenwood. La lista de películas con lazos hispanos incluye: “Everybody Knows” (Todos lo Saben), protagonizada por Penelope Cruz y Javier Bardem; “I’ll Push You”; “Carnios”, “Funky Lola”; y “Writer’s Block”. Para más información sobre boletos y para un calendario completo del festival, visite www. kansasfilm.com.

T

he Kansas International Film Festival (KIFF) is coming to the Kansas City area again. In its 18th edition, the KIFF will premiere on Friday night (Oct. 12), with “Everybody Knows” as the opening film at the cinematic art house of Overland Park, Kansas, the Glenwood Arts Theater. This year, the festival’s central theme is “Tell Your Truth.” According to Brian Mossman, KIFF co-founder, this year’s films reflect the theme. After playing independent movies at the Fine Arts Theaters for years, Mossman and his twin brother Benjamin decided to produce a festival where they could showcase independent filmmakers’ work. That’s how the KIFF got started. KIFF is a non-profit organization dedicated to the exhibition and preservation of independent cinema. It aims to bring communities together by sharing diverse cultures and viewpoints, Mossman said. “We do a very good job catering to (our) normal clientele,” he said, referencing the festival’s independent aspect. “We’re a filmmaker’s festival. We make sure to accommodate filmmakers because without them there would be no content for our festival.” Mossman said the audience will be surprised by the quality of the films on display. “They are going to see quality films that they can’t see anywhere else,” he said. Throughout the one-week festival, which will conclude Oct. 18, 144 films from 29 countries will play at the Glenwood. The list of films with Hispanic ties include “Everybody Knows,” starring Penelope Cruz and Javier Bardem; “I’ll Push You”; “Carnios”; “Funky Lola”; and “Writer’s Block.” For more information on tickets and a complete schedule, visit www.kansasfilm.com.

Fall offers opportunities for creative family activities Commentary by Katherine Diaz

El otoño ofrece oportunidades para actividades en familia creativas

E

s tiempo de celebrar la temporada de otoño. Desde los parches de calabaza hasta los festivales de la ciudad, desde la comida hasta la música, hay muchos eventos orientados a la familia programados este otoño para el área de Kansas City. Pero este otoño, asegúrese de estar mezclando nuevas actividades con las antiguas tradiciones familiares. Y asegúrese de ser creativo en la planificación de sus actividades. Aquí hay algunas ideas que usted y su familia pueden realizar para celebrar el otoño: *Haga una lista de deseos para la familia: es probable que ya estén en su lista actividades tradicionales de otoño como “visitar un laberinto de maíz” y “hacer pastel de manzana”. Pero sea más creativo este año e incluya algunas actividades que normalmente no se asocia en esta época del año. Piense en hacer que el otoño se sienta como el verano. Por ejemplo, una actividad puede ser la natación bajo techo con la familia. *Haga voluntariado: es fácil caer en la emoción de las casas encantadas, los disfraces y los dulces, pero el otoño es el mejor momento para recordar preocuparse por los demás. Con el cambio de clima, esta es la época del año en que las organizaciones benéficas necesitan más ayuda. Póngalo en su lista de deseos. Eche un vistazo a las organizaciones donde todos los miembros de la familia puedan ayudar. *Haga un video blog (vlog) personal: a medida que comienza la temporada de vacaciones, ¿qué mejor manera de crear recuerdos que creando vlogs familiares? ¿No es un YouTuber? ¡No hay problema! Recuerde, los vlogs son para usted y su familia. No hay necesidad de darles publicidad. ¿No es un cineasta? No se preocupe. Hay varios programas de edición de video gratuitos que puede descargar y usar. Será una experiencia nueva y creativa que creará recuerdos duraderos.

t’s time to celebrate the fall season. I From pumpkin patches to city festivals, from to food to music, there are plenty of

family-oriented events scheduled this fall for the Kansas City area. But this fall, make sure you’re mixing in new activities with old family traditions. And make sure you’re creative in planning your activities. Here are a few ideas you and your family can do to celebrate fall: *Make a family bucket list: Such traditional fall activities as “visiting a corn maze” and “making apple pie” are probably already on your list. But get more creative this year and include some activities you typically don’t associate with this time of year. Think of making the fall feel like summer. For example, one activity can be indoor swimming with the family. *Volunteer: It’s easy to fall into the excitement of haunted houses, costumes and candy, but fall is the best time to remember to care about others. With the weather changing, this is the time of year that charities need help the most. Put it on your bucket list. Check out organizations where everyone in the family can help. *Make a personal video blog (vlog): As the holiday season kicks off, what better way to make memories than by creating family vlogs? Not a YouTuber? No problem! Remember, the vlogs are for you and your family. There’s no need to publicize them. Not a moviemaker? Don’t worry. There are various free video editing programs you can download and use. It will be a new, creative experience that will create lasting memories.

urante la década de 1960, una nueva generación de mexico-americanos comenzó un movimiento. Él llamado Movimiento Chicano, fue un movimiento político y cultural que trabajó para mejorar las condiciones sociales, financieras y políticas de los estadounidenses de origen mexicano. En observación del Mes Nacional de la Herencia Hispana (del 15 de septiembre al 15 de octubre), parece apropiado examinar los detalles de lo que el movimiento trató de hacer y los logros del movimiento. El movimiento luchó por los derechos de los mexicoamericanos en las siguientes áreas: * Restauración de tierras: En virtud del Tratado de Guadalupe Hidalgo, que entró en vigencia en 1848, a los mexicanos Cesar Chavez. terratenientes teóricamente se les permitía conservar sus derechos de propiedad en las tierras transferidas después de la guerra mexicanoestadounidense. Sin embargo, Estados Unidos no respetó el acuerdo, lo que provocó que muchos mexicanos perdieran sus tierras. Los chicanos argumentaron que los mexicano-estadounidenses poseían legalmente partes de la tierra que había sido cedida de México a los Estados Unidos. * Derechos de los trabajadores agrícolas: El programa Bracero, un acuerdo entre los gobiernos de México y Estados Unidos, expuso a los trabajadores migrantes a pesticidas venenosos y al sol durante largos períodos de tiempo. Además, esos trabajadores trabajaban por salarios por debajo del nivel de pobreza y los hijos de los trabajadores agrícolas estaban limitados a tres años de educación antes de tener que empezar a trabajar. En 1962, Dolores Huerta y César Chávez fundaron la Asociación Nacional de Trabajadores Agrícolas para poner fin a esas condiciones. El sindicato inició huelgas y boicoteó empresas en apoyo de los trabajadores agrícolas. En 1964, el programa Bracero fue terminado. * Educación: A los chícanos se les ofreció educación de baja calidad y acceso desigual a los recursos de aprendizaje, lo que los llevó a aceptar puestos de trabajo baratos. Cuando surgió el Movimiento Chicano, sólo el 25 por ciento de los chicanos se graduaron de la escuela preparatoria. Además, los chicanos que fueron enviados a luchar en la guerra de Vietnam estaban muriendo a un ritmo mayor que otros grupos étnicos. Para exigir una reforma educativa, los estudiantes chicanos fundaron el Movimiento Estudiantil Chicano de Aztlán. * Política: Los latinos carecían de influencia en la política nacional. Específicamente, los mexicanoestadounidenses vivieron en un sistema político arcaico que les negó los derechos de voto durante muchos años. Para cambiar eso, los chicanos organizaron el Partido Raza Unida, que ayudó a preparar el camino para que los latinos ingresaran a la arena política. A través de las revueltas de Crystal City en 1963 y 1969, los chicanos lograron que los candidatos mexicano-estadounidenses fueran elegidos para ocupar cargos clave en Crystal City, Texas.

D

uring the 1960s, a new generation of Mexican-Americans started a movement. Called the Chicano Movement, it was a political and cultural movement that worked to improve Mexican-Americans’ social, financial and political conditions. In observation of National Hispanic Heritage Month (Sept. 15-Oct. 15), it seems appropriate to examine the specifics of what the movement tried to do and the movement’s achievements. The movement fought for Mexican-Americans’ rights in the following areas: *Land restoration: Under the Treaty of Guadalupe Hidalgo, which took effect in 1848, landowning Mexicans were theoretically allowed to keep their property rights in the lands transferred following the Mexican-American War. However, the United States did not respect the agreement, resulting in many Mexicans losing their land. Chicanos argued that Mexican-Americans legally owned parts of the land that had been ceded from Mexico to the United States. *Farm workers’ rights: The Bracero program, an agreement between the Mexican and American governments, exposed migrant workers to poisonous pesticides and the sun for long periods of time. In addition, those workers worked for wages below the poverty level, and the children of farm workers were limited to three years of education before they had to start working. In 1962, Dolores Huerta and Cesar Chavez founded the National Farm Workers Association to end those conditions. The union initiated strikes and boycotted businesses in support of farm workers. In 1964, the Bracero program was terminated. *Education: Chicanos were offered lowquality education and unequal access to learning resources, which led them to accept cheap labor positions. When the Chicano Movement emerged, only 25 percent of Chicanos were high school graduates. Moreover, Chicanos who were sent to fight in the Vietnam War were dying at a higher rate than other ethnic groups. To demand educational reform, Chicano students founded the Movimiento Estudiantil Chicano de Aztlan. *Politics: Latinos lacked influence in national politics. Specifically, MexicanAmericans lived in an archaic political system that denied them voting rights for many years. To change that, Chicanos organized the Raza Unida Party, which helped pave the way for Latinos to enter the political arena. Through the Crystal City Revolts in 1963 and 1969, Chicanos got Mexican-American candidates elected to key positions in Crystal City, Texas.

do n a r b e ¡Cel ños! A

41

TIENDA DE CAMPO Y GRANJA DE DIVERSIÓN FAMILIAR

HUERTO DE CALABAZAS Y SIDRA

• Huerto de calabazas de 10 acres • Laberinto de maíz • Columpio gigante • Área de juegos para niños

¡8

0 ,0

• Paseos en carros de heno

00

p ies

• Animales de granja

cua drados

• Almohada de salto gigante

de divers ión b ajo tec ho !

El MAYOR buffet de pizzas y comida mexicana con tamales, servido todos los sábados y domingos. El único centro de entretenimiento que tiene tantas cosas para ofrecer, incluyendo más de 200 juegos, laser tag, boliche, juegos mecánicos, go-karts y la NUEVA REALIDAD VIRTUAL.

COMPRA $5 Dólares y obtén $5 GRATIS (1 cupón por persona) EXPIRA: 10/10/2018

¡CompreUN BUFFET y obtenga UNO GRATIS! (1 cupón por persona) EXPIRA: 10/10/2018

Trae a tu familia para comer y divertirse.

Paquetes especiales con descuento para comer y jugar Power Play se encuentra en Shawnee Mission Parkway en el 13110 West 62nd Terrace, Shawnee, KS 913-268-4386

• Torre de neumáticos • Granero de la familia

Y MUCHO MÁS!!

14 DE SEPT - 31 DE OCT

Horarios de otoño

14730 K68 Highway en Louisburg, Kan. A sólo 20 minutos al sur del Lunes-Jueves 8 am – 6 pm área metropolitana de Kansas Viernes y Sábado 8 am – 10 pm City. A través de US Hwy 69 a Domingo 9 am – 6 pm Louisburg Exit (hwy 68), luego 3 millas al oeste.

Precios

$10 Vie-Dom $6 Lun-Jue Niños de 3 años o menores entran GRATIS

louisburgcidermill.com

913.837.5202


Page 8A. DOS MUNDOS • Volume 38 • Issue 41 • October 11 - October 17, 2018

Child abuse prevention organization emphasizes parents’ roles at home Organización de prevención de abuso infantil enfatiza los roles de los padres en casa By Katherine Diaz

sede en Unac o norganización Independence, Missouri

A

está sirviendo a las familias en Kansas y Missouri para tratar de proteger a los jóvenes de ser víctimas de abuso infantil. La organización es la Asociación para la Prevención del Abuso Infantil (CAPA, por sus siglas en inglés). Además de brindar servicios que ayudan a proteger a los jóvenes, también trabaja para fortalecer las relaciones entre padres e hijos, y concienciar a la comunidad sobre los problemas nacionales de abuso y negligencia infantil. Según el informe “Child Maltreatment 2016”, un estimado de 676,000 de niños fueron víctimas de abuso y negligencia. Publicado por el Sistema de Datos Nacionales de Abuso y Negligencia Infantil (NCANDS, por sus siglas en inglés), el informe ofrece los últimos datos disponibles. Contrario a la creencia común de que el abuso infantil proviene de hogares inestables o violentos, los niños de todos los orígenes familiares pueden caer víctimas de abuso o negligencia, según Kristina Brown, directora del programa CAPA. “La percepción de que el abuso infantil sólo le ocurre a cierto tipo de gente no es el caso”, dijo. “El abuso y negligencia infantil pueden ocurrir en cualquier hogar y en cualquier familia”. Tal abuso puede ocurrir fácilmente cuando un padre está estresado, cansado o frustrado, o tiene poca paciencia, Brown explicó. También dijo que no es realista esperar que los niños se comporten de ciertas maneras mientras aprenden las complejidades del comportamiento y la comunicación interpersonal. Como resultado, CAPA reconoce que el primer paso para los padres que quieren ayudar a sus hijos es ayudarse a sí mismos. “Reconocemos que muchas veces los padres necesitan apoyo individual, incluso si la persona identificada viniendo a terapia es el niño”, dijo Brown. Para brindar apoyo a padres e hijos, CAPA ofrece terapia gratis. Los terapistas con diversos orígenes

n Independence, Missouri-based organization is serving families in Kansas and Missouri to try to protect young people from becoming victims

of child abuse. The organization is the Child Abuse Prevention Association (CAPA). In addition to providing services to help protect young people, it also works to strengthen parent-child relationships, and raise community awareness about the nationwide problems of child abuse and neglect. According to the report “Child Maltreatment 2016,” an estimated 676,000 children were victims of abuse and neglect. Published by the National Child Abuse and Neglect Data System (NCANDS), the report offers the latest data available. Contrary to the common belief that child abuse stems from unstable or violent homes, children of all family backgrounds can fall victims to abuse or neglect, according to Kristina Brown, CAPA program director. “The perception that child abuse only happens to certain types of people is not the case,” she said. “Child abuse and neglect can happen in any home and in any family.” Such abuse can easily occur when a parent is stressed, tired or frustrated, or has little patience, Brown said. She also said it is unrealistic to expect children to behave in certain ways while they are developmentally learning the intricacies of behavior and interpersonal communication. As a result, CAPA recognizes that the first step for parents who want to help their children is to help themselves. “We recognize a lot of times that parents need individual support, even if the identified person coming into counseling is the child,” Brown said. To provide support for parents and children, CAPA offers free counseling. Therapists with diverse educational backgrounds address such

educativos abordan cuestiones como el ayudar a mejorar las relaciones familiares, las habilidades de crianza y las habilidades de seguridad. Brown dijo que el estudio muestra que la mayoría de los casos de abuso y negligencia infantil ocurren cuando las familias no cuentan con los recursos que necesitan o están demasiado estresados, o cuando los padres no tienen la educación necesaria sobre el desarrollo infantil. Para ayudar a brindar estos recursos, CAPA ofrece un programa de visitas domiciliarias, dándole a CAPA oportunidades de establecer relaciones con las familias y de entender cuáles son las necesidades de cada familia. El objetivo es poner en marcha iniciativas para ayudar a las familias a sentirse más exitosas. “Sabemos que ser padre es difícil”, Brown explicó. “Y sentimos que, si podemos brindar apoyo genuino a las familias cuando sus hijos son pequeños y ayudarlos a sentirse resistentes cuando surgen dificultades, seremos efectivos en disminuir la probabilidad de abuso y negligencia infantil”. Brown alienta a los padres a identificar a personas con las que puedan hablar cuando estén estresados o necesiten apoyo. Los padres tienen la tendencia de aislarse cuando tienen dificultades, que es cuando pueden ocurrir cosas dañinas, según Brown. También aconseja a los padres a practicar disculparse con sus hijos cuando cometen errores. “Nosotros (los padres) hacemos cosas mal, y pedir disculpas a nuestros hijos es una excelente manera de mostrarles cómo ser responsables y cómo admitir cuando no son perfectos”, dijo. Para más información sobre CAPA, visite capacares.org.

issues as helping improve family relationships, parenting skills and safety skills. Brown said that research shows most child abuse and neglect cases happen when families lack the resources they need or are overly stressed, or when parents lack education about child development. To help provide those resources, CAPA offers a home visiting program, giving CAPA opportunities to build relationships with families and understand what each family’s needs are. The goal is put initiatives in place to help the families feel more successful. “We know that parenting is difficult,” Brown stated. “And we feel that, if we can provide genuine support to families when their children are small and help them feel resilient when difficult things come up, we will be effective in decreasing the likelihood of child abuse and neglect.” Brown encourages parents to identify individuals they can talk to when they get stressed or need support. Parents tend to isolate themselves when they are struggling, which is when harmful things can occur, according to Brown. She also advises parents to practice apologizing to their children when they make mistakes. “We (parents) do things wrong – and apologizing to our children is a great way to model to our children how to be accountable and how to admit when we are not perfect,” she said. For more information about CAPA, visit capacares.org.

Editor’s note: To read the report “Child MalNota del editor: Para leer el informe “Child treatment 2016,” visit https://www.acf.hhs.gov/sites/ Maltreatment 2016”, visite https://www.acf.hhs.gov/ default/files/cb/cm2016.pdf. sites/default/files/cb/cm2016.pdf.

By Chara

10/04/18 Un sacerdote logró escapar de sus captores después de que fuera secuestrado en la Ciudad de México. Según la prensa de la ciudad, el Padre abrió la puerta de la iglesia después de que cuatro personas le dijeran que necesitaba ir a dar los santos óleos a un enfermo, posteriormente el Sacerdote fue secuestrado y golpeado. Los captores pidieron un millón de pesos por su rescate, pero el Sacerdote aprovechó un descuido para poder escapar del lugar donde lo tenían. Autoridades investigan el paradero de sus secuestradores. 10/05/18 Autoridades del Estado de México informaron que una balacera tuvo lugar en un bar de la zona. El incidente se dio después de que se diera una riña dentro del local y posteriormente ingresarán unas personas armadas a disparar. El incidente dejó tres personas muertas. Al día de hoy se desconoce el paradero de los culpables, pero ya se está tras su búsqueda. 10/06/18 Un hombre de Jalisco de nombre Carlos Alberto Morales Huerta, mejor conocido como ‘El Killer’, fue sentenciado a pasar más de 15 años en la cárcel. Según varios diarios del estado, el hombre es integrante del Cartel Jalisco Nueva Generación y se le imputa varios delitos entre los que destacan la delincuencia organizada, delitos contra la salud y portación de arma de fuego. 10/07/18 Varios migrantes que tenían la intención de cruzar a Estados Unidos fueron descubiertos viajando en un

autobús en Torreón. Según reportes, varios menores de edad y adultos de El Salvador, Honduras y Guatemala fueron puestos a disposición de autoridades migratorias después de que no pudieran comprobar su estatus legal en el país. Según versiones de las autoridades, a estas personas se les brindara atención médica y alimentos para después ser repatriados a sus países. 10/08/18 Autoridades de Tamaulipas informaron que autoridades federales lograron encontrar armas y droga que se encontraban abandonadas en distintos puntos de la ciudad dentro de dos vehículos. No se tienen pistas de quiénes son los propietarios, pero ya se investigan los hechos para dar con su paradero. 10/09/18 Vecinos de la colonia Ángeles de Arriba de Salamanca encontraron el cuerpo de un hombre sin vida en medio del camino por lo que llamaron a las autoridades. El hombre que no ha sido identificado presenta varias lesiones ocasionadas con arma de fuego. Autoridades siguen investigando quién pudo haberlo asesinado, pero se cree que pudo ser obra del crimen organizado. 10/10/18 Un muchacho fue baleado en la calle a causa de una pelea en la Colonia El Campanario de Chihuahua. El joven se encontraba tirado en la calle borracho cuando llegaron las autoridades a auxiliarlo. La policía de la ciudad no ha revelado quiénes son los responsables del crimen, pero ya se investigan los hechos.

JUEVES 6PM–9PM ¡Gana 100 puntos base desde el sábado a las 8am hasta el jueves a las 9pm para tener la oportunidad de ser unos de los 24 ganadores del sorteo Hot Seat y girar para ganar

HASTA $1,000 EN LUCKY LOOT! Visita el Players Club cada semana para ser ingresado al sorteo. Para participar en los sorteos de los jueves, los clientes deben haber ganado un mínimo de 100 puntos base e ir al Players Club para ser ingresados a un grupo promocional. Los jueves de 6pm-9pm, los clientes deben estar presentes y jugar activamente con su tarjeta Lucky 7 Club para ser elegibles para el sorteo. Los jugadores sólo pueden ganar una vez por día de juego.

7th-streetcasino.com | 777 N 7th St Trafficway, Kansas City, KS | Debe tener 21 años de edad como mínimo. La administración se reserva el derecho a cambiar o cancelar promociones en cualquier momento sin previo aviso. ¿Problemas con el juego compulsivo? Llame al 1-800-522-4700.


Page 1B. DOS MUNDOS • Volume 38 • Issue 41 • October 11 - October 17, 2018

SECCIÓN B Atala Sarmiento

Se incorpora a Televisa

a ex conductora de Ventaneando, Atala Lprograma Sarmiento, es la nueva conductora del de espectáculos “Intrusos” de

Gloria Trevi Lanza línea de edredones y sábanas xplotando su faceta como empresaria, Gloria Trevi recientemente E anunció que está por lanzar una línea de edredones inspirados en algunas de sus canciones. Hasta el momento sólo se han dado a conocer tres modelos que ya se pueden adquirir en la misma cadena de tiendas que el año pasado lanzó su línea de ropa y que se puede adquirir por medio de un catálogo. Los productos también incluirán sábanas y fundas decorativas con el rostro de la cantante, quien te acompañará todas las noches para que tengas dulces sueños.

Johnny Depp Está escribiendo su vida actor de 55 años comenzó a escribir la historia Eunldelibro, su vida a finales de 2016. “Comencé a escribir un par de meses antes de terminar con

Televisa. Sarmiento ingresó en lugar de Maca Carriedo, quien fue despedida tras denunciar discriminación. La conductora fue presentada como la cuarta conductora del show producido por Carmen Armendáriz, quien está muy emocionada con la nueva adquisición, informa Radio Fórmula.

Alejandro Fernández

Amber (Heard). He escrito alrededor de 300 páginas. Me quedan unas 300 páginas más. Estoy a mitad de camino. Son más recuerdos. Y algo de la belleza y el conocimiento que he podido extraer de algunas de ellas”, explicó a la revista inglesa GQ. “No está escrito en ningún tipo de forma lineal. Debería ser más como el relato no planificado de una historia alrededor de la fogata”, justifica. La estrella de ‘Piratas del Caribe’ admitió que le resultaba difícil escribir sobre su infancia ‘oscura’ y el abuso verbal y físico que recibió de manos de su madre.

Ingresa a clínica de rehabilitación

lejandro Fernández canceló un concierto Asometido en Estados Unidos, y el motivo es que está a varios tratamientos, ya que ahora

Lola Cortés

Sufrió de abuso sexual en la infancia

una semana, Lola Cortés reveló durante Hcomoacela juezagala de “Mira quién baila” -donde participa que sufrió abuso sin que detallara más sobre este episodio hasta ahora, que la llamada “Reina del musical en México” relató parte de la trágica experiencia. “La violencia fue muy grande y hubo mucho abuso. La primera vez que dije ‘basta’ tenía 12 años, pero no paró al 100 y una noche antes que fueran directo por mi hermana yo dije ‘hasta aquí’”, explicó la cantante a varios medios. “Te dicen que eso está bien, que te calles, que no se lo puedes decir a nadie, que más te vale”, agregó Lola entre lágrimas.

está muy comprometido a un cambio de vida más sano, dejando la fiesta y la bebida. Un empresario, amigo cercano de la familia Fernández, dijo a Diario Basta!: “Alejandro está muy concentrado en su salud y en su trabajo, por eso recién acaba de mover la fecha de un concierto que tenía programado para el 13 de octubre en Eaglebank Arena, del condado Fairfax, en Virginia, pero Alex está en distintos tratamientos para mejorar su salud y desea a toda costa no defraudar más a su público”.

Gabriel Soto

Llega a ‘Mi marido tiene más familia’

Soto confirma integrarse al elenco de Gtrasabriel la telenovela ‘Mi marido tiene más familia’, la salida del actor Daniel Arenas, quien ya

Cambio de Hábito

tenía compromisos pactados con anticipación. Gabriel lo confirmó a los medios de comunicación al salir de la oficina de Juan Osorio, productor del melodrama. Gabriel indicó: “Hay novedades gracias a Dios, Juan Osorio me ha hecho una invitación para entrar al proyecto, que está funcionando muy bien”. El actor agregó: “Es una historia familiar, y el personaje se llama ‘Neto’, muy bonito ser humano, guerrero, luchón, de gran corazón.”

Disney prepara remake

película ‘Cambio de Hábito’que protagonizó la LqueaactrizDisney Whoopi Goldberg tendrá una nueva versión está preparando. “En Disney decidieron

que tomarán un nuevo camino con la película. No será ‘Cambio de Hábito 3’, sino una nueva revisión de la historia. En este punto, me imagino que entraré en una escena, y esta será la forma en que seré parte del proyecto”, reveló la comediante, quien aseguró estar bastante contenta con este proyecto aunque no estará en su totalidad en él. Hasta el momento no se han dado a conocer más detalles al respecto pero se espera que supere la versión original de 1992, que tuvo una película más.

Paola Chuc Gana La Academia de tres meses de competencia y con el 42 Lfueuego por ciento de los votos, Paola Chuc de Guatemala la gran triunfadora durante la final de “La Paulina Goto

Protagonizará su primera película

P

Madonna

Confirma nuevo disco en el 2019 La cantante Madonna ha estado realizando varias entrevistas para promocionar su línea de productos, MDNA Skin y ha sido cuestionada respecto a su nuevo disco. “Estoy terminando mi grabación, que voy a lanzar el próximo año. Entre spray de niebla rosa y sueros, en realidad estoy haciendo música. ¡No puedo dejar mi trabajo del día!” reveló la intérprete. El próximo año se cumplirán cinco años desde que la Reina del Pop lanzó su último disco, ‘Rebel Heart’, por lo que es hora de ver nuevamente a Madonna en los escenarios.

aulina Goto arrancará la filmación de su primer protagónico en la pantalla grande en noviembre, que ahora la tiene más emocionada ya que es su primer protagónico en la pantalla grande a través del spin off de la cinta ‘Treintona, Soltera y Fantástica’, que hace dos años protagonizó Bárbara Mori. “Es una comedia romántica, va a estar muy divertida, el elenco está muy padre, pero no quiero confirmar a mis demás compañeros ni nada porque luego los cambian, pero ya se enterarán.” La actriz acaba de concluir la filmación de la película ‘Diosas del Asfalto’, bajo la dirección de Julián Hernández, y donde comparte créditos con Ximena Romo, Mabel Cadena, Axel Arenas y Giovanna Zacarías.

Boss Baby Tendrá secuela cabe duda que una de las películas Nla deoanimadas más aclamadas del año pasado fue ‘Jefe en Pañales’, también conocida como Boss Baby, quien próximamente regresará para divertirnos… ¡pero ahora hasta la comodidad de nuestro hogar! Recientemente Netflix dio a conocer el primer tráiler de ‘Un jefe en pañales: De vuelta a los negocios’, cinta que podremos disfrutar en la plataforma a partir del 12 de octubre y cuyo segundo avance ya fue estrenado. En esta ocasión la despiadada batalla será en contra de los ancianos, quienes estarán ganando terreno en la atención de los adultos.

Academia”. Al obtener el primer lugar, ganó un reconocimiento económico de un millón de pesos, un automóvil último modelo, un viaje a Nueva York y un contrato para formar parte del elenco de la disquera Warner Music. Fue una noche de sorpresas, pues al inicio de la transmisión Dalia Duarte y Silvia Zepeda se colocaban en el primer lugar de las preferencias del público a través de las redes sociales. Sin embargo, las participantes quedaron en cuarto y quinto lugar. Aunque una gran parte del público celebró el veredicto, hubo un gran número de personas que lo rechazaron, comenzando a gritar: “fraude, fraude”. En las redes sociales se creó un “hashtag” bajo ese nombre, a fin de que los seguidores del programa expresaran su descontento.


Page 2B. DOS MUNDOS • Volume 38 • Issue 41 • October 11 - October 17, 2018

Entertainment Entretenimiento

Open Spaces 2018

Quinones wants mural to make people By Angie Baldelomar Dibujando el Cielo se estrena en Pantaya look deeper Quiñones quiere que su mural haga que la gente vea más Por Chara allá de lo superficial

U

U

na historia de amor que pasa de lo surreal a lo real es la que viven Sofía y Raúl. Sofía que siempre ha estado enfocada en su carrera profesional tendrá un cambio en su vida de 360 grados cuando se da cuenta que hay muchas cosas a su alrededor que no debe dejar pasar. En entrevista con Dos Mundos, Iván Sánchez protagonista de la película platicó de su experiencia al trabajar en un proyecto como Dibujando el Cielo que se estrena en la plataforma digital Pantaya el 12 de octubre.

DM: ¿Cómo fue que conseguiste el rol? IS: Hace año y medio, en Navidad, me llamó la directora Ana Laura, nos tomamos un café y me comentó la historia. Me dejó el guión y yo nunca había hecho una comedia romántica. Dibujando El Cielo, es una historia muy bonita muy aterrizada, muy real, donde cuenta la historia, no sé si tanto de empoderamiento de una mujer pero si la historia de una chica con herramientas, con inteligencia para la vida actual y cómo tiene que afrontar problemas familiares, de amistades, la evolución de una chica de veintitantos años para salir adelante en la vida

Dos Mundos: ¿Qué nos podrías decir de Raúl? Ivan Sánchez: Raúl es un vulcanólogo que está en México estudiando volcanes, y aparece en la DM: ¿Cómo fue tu experiencia de trabajar con peli en la vida de Sofía para provocar muchas Maite? cosas en su vida y para que le pasen ciertas cosas, IS: Muy fácil. Ella lleva muchos años en esto, básicamente para que Sofía evolucione en su vida. muy profesional, conoce muy bien su chamba, es muy fácil de tratar y de trabajar. Fuimos una DM: ¿Te sientes identificado con él en cuestión pequeña familia digamos en el rodaje todos y todo de personalidad? fue muy fácil la verdad, es una gran compañera, IS: Bueno, como actor tenemos que salirnos al aspecto y a lo que hay debajo del texto y debe haber DM: ¿Por qué la gente tiene que ver Dibujando muchas cosas parecidas a mí, el hecho de que Raúl el Cielo? es un tipo aventurero, de viaje, pero también hay IS: Bueno te digo es una película muy aterrizada, otras muchas cosas que no (risas). muy realista, muy bonita, la gente se va a identificar con muchas cosas que sucede, no es ninguna DM: Sabemos que los actores se tienen que historia de cuento de hadas, es una historia muy preparar para darle vida al personaje, ¿cómo te bonita la verdad, muy tierna. Es la historia de una tuviste que preparar? mujer y de las cosas que vive. IS: Ser vulcanólogo es una profesión distinta a lo normal. Lo que la directora quería es que DM: Envía un mensaje a la gente de Kansas City: entendiéramos un poco la pasión de la profesión, IS: Pues que ojalá disfruten la peli, ahora en las vimos documentales y varias cosas que hay en las pantallas de Pantaya y ojalá disfruten la historia que redes y en internet para entender un poco y saber fue con mucho corazón, y nos sigan ahí a través de de qué hablábamos ya que hay palabras y aspectos la aplicación. específicos respecto a su profesión.

n interés de mucho tiempo en la creación de arte ha traído a un neoyorquino al área de Kansas City. Su nombre es Lee Quiñones, quien comenzó a dibujar y pintar cuando tenía cinco años, según contó en una entrevista con Dos Mundos. “La pasión (de crear) estaba ahí”, dijo. “La pasión de la curiosidad”. Nacido en Puerto Rico y criado en el Lower East Side de la ciudad de Nueva York, la pasión de Quiñones siempre ha sido pintar. “El acto de pintar acompaña al acto de urgencia”, explicó. Quiñones comenzó a pintar durante la década de 1970 en las calles y los vagones del metro de la ciudad d e N u e v a Yo r k . Durante la siguiente década, cubriría más de 100 vagones del metro antes de cambiar finalmente a una práctica en gran parte basada en un estudio. Al principio, Quiñones no consideraba su trabajo arte. El grupo del que era parte que pintaban los vagones no se llamaban artistas. “Se llamaban escritores”, dijo. Fue entonces que el graffiti se volvió más popular. Ese reconocimiento llevó a que sus trabajos se consideraran arte. Quiñones se une a una plétora de artistas que participan de Open Spaces 2018, una experiencia artística de nueve semanas en Kansas City, Missouri. Dan Cameron, curador de Open Spaces y quien conoce a Quiñones desde 1982, lo invitó a participar. “Me pidió que viniera acá”, Quiñones recuerda. “Una vez aquí, estaba buscando por un espacio para el mural – y recuerdo ir al zoológico y pensar que una de las paredes necesitaba algo, que necesitaba un mensaje”. El trabajo de Quiñones para Open Spaces 2018, “Superficial”, comenzó con la premisa de cómo mirar más allá de lo superficial. Ese concepto lo llevó a transformar una de las paredes exteriores del Zoológico de Kansas City en un mural que representa los reinos animales y humanos. “Cuando se trata de piel, el color es la cosa que los humanos han tenido problemas”, Quiñones dijo. “No somos juzgados por nuestro carácter sino por nuestro color de piel”. El título de la pieza es quizás lo más importante, explicó Quiñones, quien ama las palabras y los dichos. Su dicho favorito es quizás: “Cada cultura creará el arte que se merece”. Quiñones espera haber logrado eso con su trabajo para Open Spaces. Su trabajo, “Superficial”, está en exposición en la IMAX Wall en el zoológico de Kansas City. Open Spaces 2018 estará abierto al público hasta el 28 de octubre.

A

longtime interest in creating art has led a longtime New Yorker to the Kansas City area. His name is Lee Quinones (Quiñones in Spanish). Quinones started drawing and painting at age 5, he said in an interview with Dos Mundos. “The passion (to create) was there,” Quinones said. “The passion of curiosity.” Born in Puerto Rico and raised on New York City’s Lower East Side, Quinones’ passion has always been painting. “The act of painting goes along with the act of urgency,” he said. Quinones started painting during the 1970s on New York City’s streets and subway cars. Over the next decade, he would cover more than 100 subway cars before finally shifting to a largely studio-based practice. At first, Quinones didn’t consider his work to be art. The group he was part of that painted trains didn’t call themselves artists. “They called themselves writers,” he said. Then, their graffiti became more popular. Ultimately, that recognition led to their works being considered art. Quinones joins a plethora of artists participating in Open Spaces 2018, a nineweek arts experience in Kansas City, Missouri. Open Spaces curator Dan Cameron, who has known Quinones since 1982, invited Quinones to participate. “He asked me to come out here,” Quinones recalled. “Once here, I was looking for a space for the mural – and I remember going to the zoo and thinking that that wall needed something, that it needed a message.” Quinones’ work for Open Spaces 2018, “Skin Deep,” began with the premise of how to look beyond the surface. That concept led him to transform one of the outer walls of the Kansas City Zoo into a mural depicting the animal and human kingdoms. “When it comes to skin, color is the one thing human beings have struggled with,” Quinones said. “We are not judged by our character, but by our skin color.” The title is perhaps the most important part of the piece, said Quinones, who loves words and sayings. Perhaps his favorite saying is “Every culture will create the art it deserves.” Quinones hopes he has done that with his work for Open Spaces. Quinones’ painting is on display at the IMAX Wall at the Kansas City Zoo. Open Spaces 2018 will run through Oct. 28.

Estética

•Cortes de Cabello (Para toda la familia) •Color •Luces (Highligths) •Maquillajes •Alaciado con Keratina •Permanente •Depilación •Dimensiones•Alisado de cejas •Peinados Novias & Quinceañeras •Tratamiento intensivo profundo con Keratina (Para cabello maltratado) •Enchinado Permanente de Pestañas

(913) 649-5685 10448 Metcalf Overland Park,KS 66212

Carmen Sevilla


Page 3B. DOS MUNDOS • Volume 38 • Issue 41 • October 11 - October 17, 2018

“Hanging around the world” Turisteando por el Mundo By Tom Sawyer

Conoce Veracruz / Discover Veracruz

B

ienvenidos turistas, en esta edición nos toca hablar de la ciudad de nuestro país vecino México en donde se encuentra el puerto marítimo comercial más importante del país y que además es conocido como el 4 veces heroico. Nos referimos a Veracruz, México. La ciudad de Veracruz fue fundada por Hernán Cortés en el año 1519, cumpliendo así 500 años el año próximo, con una población apenas superior al medio millón de habitantes y que en su zona metropolitana se acerca al millón de habitantes. El puerto de Veracruz fue nombrado por decreto presidencial como el 4 veces heroico, esto se debe a que desde la Independencia de México el país ha sido asediado en 4 ocasiones por extranjeros, la primera vez poco después de la Independencia por los mismos españoles, la segunda ocasión por los franceses en la conocida “Guerra de los pasteles”, y las 2 últimas ocasiones por las tropas norteamericanas, habiendo superado todas las batallas y ganando ese reconocido mote en el año 1948. Los vuelos redondos de Kansas a Veracruz tienen un costo promedio de $500, contando con 1 o 2 escalas. Como recomendación lo más ideal es que si vas a moverte por toda la ciudad y piensas visitar otras ciudades cercanas es que rentes un automóvil, ya que el transporte público aunque es económico $.5 por pasaje está algo descuidado, otra opción es tomar taxi, si esa es tu opción a tomar te recomiendo pactes cuanto te va a cobrar a tu destino antes de subirte, así no te cobran tarifas exageradas y sorpresivas. El hospedaje en Veracruz es bastante económico para la belleza de la ciudad, el costo promedio de una habitación 3 estrellas es de $25 la noche, mientras que en un hotel 5 estrellas es de $80 la noche, casi por mitad del costo promedio de otras ciudades que hemos presentado. Si hablamos de alimentación, la ciudad de Veracruz destaca por su excelente gastronomía, algunos platillos que no deberás perderte son el pescado a la veracruzana: un huachinango dorado con mantequilla bañado en una salsa de tomate y chiles pimiento, sazonado con diversas especias y servido con arroz blanco; los camarones al coco: rellenos de queso crema y fritos con pan molido y coco, acompañados con una salsa de mango, vino blanco y queso crema, y de guarnición una ensalada o un poco de arroz blanco; o bien los volovanes: pan de hojaldre relleno de atún, queso, jamón y piña, los venden prácticamente en cada esquina. Una comida completa la podrás encontrar en $7 o si es en un restaurante exclusivo de mariscos en unos $20. A continuación te platico de algunos de los sitios que no deberás perderte en tu próxima visita al puerto de Veracruz:

W

elcome tourists! In this edition, we will talk about the city of our neighboring country Mexico, where the most important commercial seaport of the country is located and which is also known as the 4 times heroic area. We are talking about Veracruz, Mexico. The city of Veracruz was founded by Hernán Cortés in 1519, with a population of just over half a million and in its metropolitan area is close to one million citizens. The port of Veracruz was named by presidential decree as the 4 times heroic, this is because since the Independence of Mexico the country has been attacked on 4 occasions by foreigners. The first time shortly after Independence by the Spaniards themselves, the second time by the French in the well-known “War of the cakes”, and the last 2 occasions by the American troops. The citizens in the area overcame all the battles and won that wellknown nickname in 1948. Round flights from Kansas to Veracruz have an average price of $500, with 1 or 2 layovers. As a recommendation, if you are going to move around the city and plan to visit other nearby cities, you can rent a car. Although public transport is cheap ($.5 per passenger), it’s also somewhat neglected. Another option is to take a taxi, but I advise you to pay\before going up, so they do not charge you exaggerated and unexpected fees. The accommodation in Veracruz is quite economical for the beauty of the city, the average price of a 3-star room is $25 per night, while in a 5-star hotel it is $80 per night. Almost half of the average cost of other cities that we have presented. If we talk about food, the city of Veracruz stands out for its excellent cuisine. Some dishes that you should not miss are the veracruzana fish: a red snapper with butter dipped in a tomato sauce and peppers, seasoned with various spices and served with white rice.

¡Señales de que es un bueno para nada!

¿

Cuántas veces has escuchado decir que alguien es “un parásito”? Pero, ¿de dónde viene esta comparación? De que hay personas que su comportamiento es muy similar al de un parásito, bien sea una garrapata, un piojo o una pulga. Todos ellos NO se pueden sostener solos, viven de succionar la sangre de otro ser. Y lo peor es que los parásitos son tan malagradecidos que dañan o causan enfermedades al organismo que les ha dado refugio. Y así mismo actúan los que clasifico como “hombres parásitos”, que no son otra cosa que unos vagos, vividores, aprovechados o como le dicen en mi país, “viven del cuento”. Por supuesto, tengo que aclarar que son pocos lo hombres que actúan así, pero pobrecita si caes en la garras de uno. Por eso debes aprender a detectar su “plan de estafa” para no ser víctima de ellos. En el inicio de una conquista, el “hombre parásito” es encantador y suele tener buena presencia. Es detallista y rápidamente comienza a hablar de convivencia. Busca a mujeres que vivan solas; ya sean solteras, divorciadas con hijos o separada. Antes de fijarse en las lindas piernas, él

averigua cuáles son las posibilidades de que ésta pueda mantenerlo. De momento notarás que cuando salen empiezan a surgir excusas para no pagar; olvida la billetera, su tarjeta de débito está vencida, su cheque de pago se perdió en el correo y mil pretextos más. Es especialista en “inventárselas” para no aportar dinero. Por otra parte, su trabajo suele ser un misterio, y se pasa hablando de emprender un negocio que nunca comienza. O quizás te dice que está desempleado porque no le ha llegado el trabajo ideal. Si un día te topas con uno de estos “parásitos”, no te dejes cautivar con su carisma. Abre los ojos y utiliza tu instinto. No esperes a que tu cuenta bancaria esté en números negativos y tu corazoncito esté decepcionado. Antes que sea muy tarde, ¡sáca a ese piojo de tu vida!

Sintoniza todos los miércoles “María Marín Live” por Facebook Live 6:00pm EST (3:00pm PST). Enciende tus notificaciones de video en vivo https://www.facebook.com/ MariaMarinOnline

San Juan de Ulúa, es el nombre de una pequeña isla en donde se ubica una fortaleza del mismo nombre, y que está justo enfrente del puerto de Veracruz. Este sitio fue construido a partir del año 1535 por encargo del virrey de la Nueva España Antonio Mendoza. Esto con el fin de proteger las embarcaciones que venían desde España, aquí se guardaba también el oro por lo que la fortaleza estaba bien protegida por cañones, los ataques de piratas eran muy comunes en esos tiempos. En este sitio se refugiaron las armadas extranjeras que atacaron a la ciudad y por las cuales fue 4 veces heroico el puerto de Veracruz. Aquí podrás conocer el primer faro de México. Además por un tiempo fue una de las prisiones más temidas del país, aquí estuvieron algunos de los personajes que participaron en la Independencia de México así como en la Revolución Mexicana, algunos de los personajes históricos que destacan son Fray Servando Teresa de Mier y el ex presidente Benito Juárez. Una de las leyendas más famosas es la de “chucho el roto” un ladrón que robaba a los ricos para darle a los pobres y que en más de una ocasión logró escapar de esta temible prisión. Aquí se han filmado varias películas y además ha sido inspiración de varios libros. El costo de entrada es de $3, pero además se debe contratar un guía, el cual lo encontrarás justo en la entrada de la fortaleza, el costo del guía dependerá del grupo de personas que vayan a entrar, pero ronda los $5 por persona. Cancuncito, es un montículo de arena en

mar abierto, se encuentra a poca distancia de la Isla de Sacrificios, podrás tomar un tour que te llevará a ver la fauna de este lugar, esto se debe a que ambos lugares se encuentran en la Reserva Arrecifal del centro de Veracruz, por lo que el nadar y hacer snorkel es ideal en esta zona, podrás disfrutar de una gran variedad de peces de colores, estrellas de mar, erizos, pulpos y más. La mejor época para visitarlo es de enero a mayo, que la marea es mucho más baja y podrás disfrutar de esta pequeña playa en medio del mar. Si la visitas de septiembre a diciembre será casi imposible que la aprecies, de igual manera podrás bajar donde se encuentra el montículo de arena y te llegará el agua a las rodillas. Los tours tiene un costo promedio de $10 y se venden en la plaza acuario. Malecón, un lugar en el que sin duda podrás disfrutar de una bella caminata nocturna, verás a muchos turistas y lugareños disfrutando con su familia de la belleza del lugar. Además aquí podrás comprar algunos recuerdos para la familia y amigos. Carnaval de Veracruz, es el carnaval más famoso de México y uno de los más importantes a nivel mundial, empieza 9 días antes del miércoles de ceniza, aquí se realizan desfiles llenos de color, inundados con un ambiente de música y baile. Cada día tiene sus determinadas actividades, todas ellas acompañadas de arpas, marimbas y guitarras, con carros alegóricos, batucadas, grupos de baile y danza. Si planeas venir al carnaval ten en consideración reservar tu hotel con buena anticipación ya que la ciudad se llena a su máxima capacidad.

Got

The coconut shrimp: stuffed with cream cheese and fried with ground bread and coconut, accompanied with a mango sauce, white wine, and cream cheese, and garnished with a salad or a little white rice. Or the volovanes: puff pastry stuffed with tuna, cheese, ham, and pineapple, they sell them practically in every corner. A full meal can be found for $7 or at an exclusive seafood restaurant at about $20. Then I talk about some of the sites that you should not miss in your next visit to the port of Veracruz: San Juan de Ulúa is the name of a small island where a fortress of the same name is located, and that is just opposite to the port of Veracruz. This site was built in 1535 by order of the Viceroy of New Spain, Antonio Mendoza. This in order to protect the boats that came from Spain and to keep the gold, so the fort was well protected by cannons. Pirate attacks were very common in those times. In this place, the foreign navies attacked the city. Here you can visit the first lighthouse in Mexico. Also for a time, it was one of the most feared prisons in the country, where some of the characters who participated in the Mexican Independence as well as in the Mexican Revolution were held, some of the historical figures that stand out are Fray Servando Teresa de Mier and the former President Benito Juárez. One of the most famous legends is the “Chucho el Roto”, a thief who robbed the rich to give to the poor and who on more than one occasion managed to escape from this fearsome prison. Here several films have been filmed and it has also been the inspiration for several books. The entrance fee is $3, but you must also hire a guide, which you will find it right at the entrance of the fortress. The price of the guide will depend on the group of people who enter, but it’s around $5 per person. Cancuncito is a mound of sand in the open sea, located a short distance from the Isla de Sacrificios. You can take a tour that will take you to see the fauna of this place, this is because both places are in the Reserva Reef from the center of Veracruz, so swimming and snorkeling is ideal in this area. You can enjoy a variety of colorful fish, starfish, sea urchins, octopus and more. The best time to visit is from January to May, the tide is much lower and you can enjoy this small beach in the middle of the sea. If you visit it from September to December will be almost impossible to appreciate. You can also go down where the sand mound is and the water will reach your knees. The tours have an average price of $10 and are sold in the aquarium. Malecón, a place where you can undoubtedly enjoy a beautiful night walk. You will see many tourists and locals enjoying with their family the beauty of the place. Also here you can buy some souvenirs for family and friends. Carnival of Veracruz is the most famous carnival in Mexico and one of the most important in the world. It starts 9 days before Ash Wednesday, here parades are full of color, flooded with an atmosphere of music and dance. Each day has its specific activities, all accompanied by harps, marimbas, and guitars, with floats, batucadas, dance and dance groups. If you plan to come to the carnival, consider booking your hotel with time as the city is filled to capacity.

Got

Get

Medicaid? Medicare? more. Call 816-799-8979, TTY 711, to learn more. UHCCommunityPlan.com

Plans are insured through UnitedHealthcare Insurance Company or one of its affiliated companies, a Medicare Advantage organization with a Medicare contract and a contract with the State Medicaid Program. Enrollment in the plan depends on the plan’s contract renewal with Medicare. Y0066_180523_093859 Approved CST20670_H5322-029


Page 4B. DOS MUNDOS • Volume 38 • Issue 41 • October 11 - October 17, 2018

Dra. Nancy Álvarez

CC

BY EUGENIA LAST

ARIES (del 21 de marzo al 19 de abril):

Ofrezca su ayuda voluntaria y participe en actividades que requieran sus habilidades. Lo que haga para ayudar a otros influirá en la forma en que lo traten y en las oportunidades que se presenten en su camino. Un favor que ofrezca ahora será devuelto.

TAURO (del 20 de abril al 20 de mayo): Mire adelante, no hacia atrás. Para producir cambios positivos, es mejor dejar de lamentarse. Un borrón y cuenta nueva para avanzar ampliará su visión y lo alentará a vivir el momento y abrazar el futuro. GÉMINIS (del 21 de mayo al 20 de junio):

Ponga en su día todo lo que pueda. Lo que logre hará una diferencia, y lo protegerá de aquellos que buscan fallas o motivos para quejarse. La ira y el comportamiento agresivo son una pérdida de tiempo.

CÁNCER (del 21 de junio al 22 de julio): Tiene

más a su favor de lo que cree. No tema ofrecer sus pensamientos y trabajar junto a personas singulares. Alguien de su pasado será un recordatorio de viejos sueños que puede convertir en nuevas posibilidades.

LEO (del 23 de julio al 22 de agosto):

Preste más atención a lo que otros puedan estar experimentando antes de decir algo que podría lamentar. Los problemas en el hogar o en el trabajo darán lugar a cambios inesperados. La forma en que se desarrollen las cosas dependerá de su actitud.

VIRGO (del 23 de agosto al 22 de septiembre): Tómese un tiempo para usted

mismo. Visite a alguien que le parezca interesante o inscríbase en un curso que amplíe su visión acerca de lo que quiere lograr. Trabajar en red llevará a ideas, sociedades y nuevos comienzos. Se destaca el romance.

Universal

ESCORPIÓN (del 23 de octubre al 21 de noviembre): Las emociones serán difíciles

de controlar. Considere lo que otros dicen y hacen antes de tomar represalias. Se sentirá mejor y logrará más si se centra en un proyecto creativo o en algo o alguien que le parezca inusual o intrigante.

SAGITARIO (del 22 de noviembre al 21 de diciembre): Concéntrese en el trabajo y

haga lo que tenga que hacer para ganarse la vida. No permita que alguien con poca influencia lo interrumpa o lo convenza de involucrarse en algo que puede manchar su reputación. Evite entrometidos.

CAPRICORNIO (del 22 de diciembre al 19 de enero): Cumpla con su palabra. Cómo

lleve sus asuntos cotidianos determinará lo favorablemente que lo reciban los demás. Una oportunidad inesperada o inusual cambiará la forma en que vive. Esté abierto a nuevas ideas.

ACUARIO (del 20 de enero al 18 de febrero): No sea crédulo cuando trate con

amigos, compañeros o parientes. Alguien se aprovechará de usted o lo pondrá en una posición incómoda si no defiende sus derechos y mantiene su integridad. Sea un líder no un seguidor.

PISCIS (del 19 de febrero al 20 de marzo):

Hoy tendrá muchas oportunidades. Mire las posibilidades y considere cómo pueden llevar a ganancias personales. Un obsequio, una inversión, un hallazgo inesperado o el pago de una deuda mejorarán su estado de ánimo y alentarán mejoras.

¿Por qué se pierde el deseo en la relación de pareja? By Dra. Nancy Álvarez

ARIES (March 21 to April 19):

Volunteer your assistance and get involved in activities that require your skills. What you do to help others will have an influence on how you are treated and what opportunities come your way. A favor you offer now will be repaid.

TAURUS (April 20 to May 20): Look forward, not backward. In order to bring about positive changes, it’s best to let go of regrets. A clean slate moving forward will expand your vision, encouraging you to live in the moment and embrace the future. GEMINIS (May 21 to June 20): Pack as much into your day as possible. What you accomplish will make a difference, and it will ward off those who are looking for fault or reasons to complain. Anger and aggressive behavior are a waste of your time.

CANCER (June 21 to July 22):

You’ve got more going for you than you realize. Don’t be afraid to offer your thoughts and to work alongside people who are unique. Someone from your past will be a reminder of old dreams that you can turn into new possibilities.

LEO (July 23 to August 22):

Give more consideration to what others may be experiencing before you say something you may regret. Problems at home or at work will result in unexpected changes. How things unfold will depend on your attitude and your actions.

VIRGO (August 23 to September 22): Take some “me” time. Visit someone you find interesting or sign up for a course that will broaden your scope regarding what you want to achieve. Networking functions will lead to ideas, partnerships and new beginnings. Romance is highlighted.

LIBRA (del 23 de septiembre al 22 de LIBRA (September 23 to October octubre): No abandone lo que puede 22): Don’t put off what you can do today. hacer hoy. Se sentirá mejor una vez que haya puesto su lista de tareas pendientes a descansar, y evitará las quejas de la gente a las que le gusta señalar sus deficiencias. El trabajo duro merece una recompensa.

Why do we lose the desire in a relationship?

You’ll feel better once you have laid your to-do list to rest, and you’ll ward off complaints from people who like to point out your shortcomings. Hard work deserves a reward.

SCORPION (October 23 to November 21): Emotions will be

difficult to control. Consider what others say and do before you retaliate. You’ll feel better and accomplish more if you focus on a creative project or something or someone you find unusual or intriguing.

SAGITARIUS (November 22 to December 21): Concentrate on work

and do whatever you have to do to earn your keep. Refuse to let someone who is a poor influence interrupt you or convince you to get involved in something that could tarnish your reputation. Avoid meddlers.

CAPRICORN (December 22 to January 19): Live up to your word. How

you conduct your day-to-day affairs will determine how favorably you are received by others. An unexpected or unusual opportunity will change the way you live. Be open to new ideas.

Aquarius (January 20 to February 18): Don’t be gullible when dealing with

friends, peers or relatives. Someone will take advantage of you or put you in an awkward position if you don’t stand up for your rights and maintain your integrity. Be a leader, not a follower.

Pisces (February 19 to March 20):

You’ll have plenty of opportunities today. Look at the possibilities and consider how they can lead to personal gains. A gift, investment, unexpected find or debt repaid will improve your mood and encourage personal or physical improvements.

S

iempre recuerdo a una paciente que me decía: “Yo quiero mis orgasmos de los primeros años de relación. Me niego a perderlos y ya no es igual”. Cada día más mujeres me dicen lo mismo. Sin embargo, casi nunca estamos frente a un problema sexual, sino a un problema de comunicación. El sexo es comunicación. Si no comunicamos las cosas que no nos gustan, difícilmente vamos a poder comunicar los sentimientos hermosos como la pasión, el deseo y la ternura. ¿Y qué es el sexo sin estos sentimientos? Algo sumamente aburrido y poco gratificante. Lo que estoy tratando de explicar es que no es bueno, ni sano emocionalmente hablando, el no decir lo que sentimos a nuestra pareja. No importa si eso que sentimos es rabia, dolor, angustia y frustración o muy por el contrario, ternura, afecto y amor. Si queremos conservar los sentimientos positivos, esos mismos que sentíamos cuando empezó la relación, si queremos conservar la magia, la locura y la pasión, tenemos que expresar tanto los sentimientos negativos como los positivos. Existen dos grandes problemas con relación a esto: 1. Nos educan para no expresar los sentimientos. Sobre todo a los hombres les enseñan que “los hombres no lloran”. Como resultado de esto, aprendemos a bloquear lo que sentimos y llegamos hasta a avergonzarnos

I

always remember a patient who used to tell me, “I want the orgasms I had at the beginning of the relationship. I refuse to lose them and it’s not the same anymore.” Every day, more women tell me the same. However, we almost never are facing a sexual problem, but a communication problem. Sex is communication. If we don’t communicate the things that we like, we are hardly going to be able to communicate our feelings like passion, desire and tenderness. And what is sex without these feelings? It’s something extremely boring and unrewarding. What I’m trying to explain is that it’s not good, nor emotionally healthy, not to say what we feel to our partner. It doesn’t matter if what we feel is anger, pain, anguish and frustration, or, on the other hand, tenderness, affection and love. If we want to preserve positive feelings, those same ones we felt at the beginning of the relationship; if we want to preserve the magic, craziness, and passion, we have to express both the negative and the positive feelings. There are two big problems in relation to this: 1. We are taught not to express our feelings. Men especially are taught that “boys don’t cry.” As a result, we learn to block what we feel and even feel ashamed of our emotions. 2. Usually, when we want to talk about difficult feelings, we end up complaining, fighting and blaming others for the problems. Criticism is a poison that prevents good communication. If you are going to criticize your partner, better shut up and go for a long walk. The most important part is that we have to say what we feel, but we have to learn how to say it. It’s not what we say, but how we say it. And this is true for everyone: parents, children, friends, relatives, etc.

www.nancyalvarez.com Tienda: https://tienda.nancyalvarez.com FB: DraNancyAlvarez Twitter: @dranancyalvarez Instagram: dranancyalvarez Youtube: nancyalvarez51

de nuestras emociones. 2. Normalmente, cuando queremos hablar de sentimientos difíciles, terminamos quejándonos, peleando y culpando al otro o a los demás de los problemas. La crítica es un veneno que impide lograr una buena comunicación. Si va a criticar a su pareja, mejor cállese y váyase a caminar por un buen rato. El punto más importante es que tenemos que decir lo que sentimos pero tenemos que aprender a decirlo. No es sólo lo que se dice, sino cómo se dice. Y esto es válido para todo el mundo; padres, hijos, amigos, familiares, etc. Es sumamente difícil controlarnos cuando estamos molestos. Si no lo puede hacer, escriba una carta a su pareja donde le explique lo que siente. No se la entregue hasta que no este más tranquilo y vuelva a evaluarla. Esto le servirá para desahogarse y poner sus ideas en orden. Cuando se sienta en control de sus emociones negativas expréselas pero sin herir, ni insultar. Como regla de oro: Nunca pelee con la persona con quien tiene relaciones sexuales. Con esa persona tan especial para usted, se negocia, se expresa el dolor, se llega a acuerdos y se busca solución al conflicto, sin herirse mutuamente. De no ser así, no pida orgasmos “como al principio de la relación”, no pida magia. Deberá conformarse con rutina y monotonía. ¡Y por favor, no culpe de ello al sexo, ni al matrimonio! It’s extremely hard to control ourselves when we are upset. If you can’t do it, write a letter to your partner explaining how you feel. Don’t give it to them until you are calmer and re-evaluate the letter. This will help you let off steam and put your ideas in order. When you feel in control of your negative emotions, express them without hurting or insulting. As a golden rule: never fight with the person you’re having sex with. With that special person, you negotiate, express the pain, reach agreements, and seek solutions to conflicts, without hurting each other. If not, don’t ask for orgasms “like at the beginning of the relationship.” Don’t ask for magic. You will have to settle with routine and monotony. And please, don’t blame sex or marriage!


Page 5B. DOS MUNDOS • Volume 38 • Issue 41 • October 11 - October 17, 2018

Deportes y más deportes…. By Chara

Canelo, con combate para diciembre

El boxeador mexicano, Saúl Canelo Álvarez estará enfrentándose el próximo mes de diciembre ante Rocky Fielding. El Estrella mexicano disputará el combate en la Costa Este, siendo el escenario el Madison Square Garden de Nueva York. Canelo buscará obtener el Campeonato de las 168 libras que ostenta Fielding.

Chucky Lozano brilla en el PSV

El delantero mexicano Hirving ‘Chucky’ Lozano está brillando con su equipo, el PSV de Holanda. En lo que va de la temporada, Lozano ya ha anotado 7 tantos en 8 partidos de los que ha jugado. Gracias a los goles, Lozano ya se encuentra en la tabla de goleadores a tan sólo uno de alcanzar a Kristoffer Peterson, actual líder de goleo en la Eridivisie.

Zidane no llegaría a la Premier League

Los malos resultados del Manchester United han puesto a Zinedine Zidane como uno de los favoritos a dirigir a los ‘Red Devils’. Sin embargo, su agente Alain Migliaccio explicó que el ex timonel del Real Madrid no tiene intenciones de dirigir en la Premier League y que incluso se le ve más interesado en dirigir en el Calcio de Italia. En dado caso de que se cumpliera este rumor, ‘Zizou’ podría reencontrarse con la ex estrella merengue, Cristiano Ronaldo.

France Football revela lista de nominados al Balón de Oro

Como cada año, la revista France Football reveló su lista de nominados al Balón de Oro. Entre los nominados destacan los nombres de Sergio Agüero, Diego Godín, Edison Cavani, Isco Alarcón, Antoine Griezmann, Cristiano Ronaldo, Lionel Messi y Neymar Jr.

Flaco Almeyda llega a la MLS

Por medio de su cuenta de twitter los San Jose Earthquakes de la MLS anunciaron el fichaje de Matías Almeyda, ex DT de Chivas, para tomar las riendas del equipo. Almeyda, que tenía esperanzas de llegar a ser el DT de la Selección de México, no fue contemplado para dirigir al ‘Tri’ por lo que ahora estará aprovechando la oportunidad y dirigirá en la liga de Estados Unidos.

Latin baseball notebook From the Dos Mundos Sports Staff

G

onzalez powers Astros to ALCS A Latino has helped put the Houston Astros in position to repeat as American League champions. Native Venezuelan Marwin Gonzalez batted .538 to help the Astros sweep Cleveland in the second round of the American League playoffs. The veteran utility player went 7-for-13 during the best-of-five series, including two doubles. He helped the Astros finish their sweep with an 11-3 win Monday (Oct. 8) at Progressive Field by smacking a two-run, left-field double to break a 2-2 seventh-inning tie. Gonzalez was among four Astros to hit .400 or better for the series. Infielder Alex Bregman led Houston by batting .556. Outfielders George Springer III and Josh Reddick batted .429 and

.400, respectively. Gonzalez, Bregman, Springer, Reddick and their teammates will continue pursuing their quest of winning a second straight pennant – and then defending their World Series title – against Boston in the American League Championship Series. The best-ofseven series will begin Saturday night (Oct. 13) at Fenway Park. Insurance man Manny Machado provided three insurance runs for the Los Angeles Dodgers Monday. With Los Angeles leading Atlanta 3-2 in the top of the seven inning, the Dominican Republic native swatted a three-run home run to left field. The homer provided the final runs of the Dodgers’ 6-2 victory at SunTrust Park. With the win, the Dodgers wo n t h e i r s e c o n d - r o u n d

National League playoff series 3-1. By winning the series in four games, they advanced to play Milwaukee in the National League Championship series, which will begin Friday (Oct. 12) at Miller Park. Stingy Soria Milwaukee advanced to meet the Dodgers by sweeping its second-round series with Colorado, capping the series with a 6-0 win Sunday (Oct. 7) at Coors Field. Joakim Soria, a native of Mexico and former Kansas City Royal, helped the Brewers blank the Rockies Sunday by pitching an inning of relief, striking out two, walking one and allowing no hits. Soria made three appearances during the series, pitching 2 2/3 innings overall. He struck out five, walked one, yielded one hit and allowed no runs.

SKC rallies to tie Galaxy and punch playoff ticket From the Dos Mundos Sports Staff

S

porting Kansas City is in the MLS Cup playoffs again. The club secured its playoff spot by tying the LA Galaxy 1-1 on Oct. 6 at Children’s Mercy Park. As it was mentioned during the Fox Sports Kansas City broadcast of the Western Conference meeting, Sporting has qualified for the playoffs for eight straight seasons. The streak began in 2011, the first season the club was called Sporting Kansas City. The franchise was originally called the Kansas City Wiz, then renamed the Kansas City Wizards before being renamed again. “Our whole idea is to be consistent and competitive every year,” manager and technical director Peter Vermes told Fox Sports Kansas City’s Carter Augustine. “And we are right now. The unfortunate thing is … that sometimes you get things taken away from you – and I think tonight we got something taken away from us.” That “something” was a victory, suggested Vermes,

who expressed his displeasure with the officiating during the interview. “Very simply put, there was a guy on the field that was against us,” Vermes said, meaning referee Jair Marrufo. A call by Marrufo led to the Galaxy taking the opening lead. In the 23rd minute, he ruled that Galaxy attacker Ola Kamara was fouled by Sporting keeper Tim Melia inside the 18-yard box, resulting in a penalty kick. Zlatan Ibrahimovic buried the kick in the 25th minute. However, a call by Marrufo helped keep it a one-goal game at halftime. During stoppage time of the first half, defender Daniel Steres appeared to have headed in the Galaxy’s second goal to finish a corner kick situation. After a video review, Marrufo ruled that Steres had been offsides and waived off the goal. Forward Johnny Russell punched in the tying goal in the 84th minute to help secure Sporting’s playoff berth.

At press time, Sporting was among seven teams that had secured a playoff spot. The tie also helped Sporting remain in second place in the Western Conference. Sporting has 53 standings

points entering its Oct. 17 conference meeting with Vancouver at BC Place – the same total points as Los Angeles FC. Sporting holds the edge for second based on goal differential.

No te pierdas los partidos, estadísticas y análisis en ESPN 1480 AM

Miércoles 17 de Octubre 9:00PM CT.

Transmision del partido presentada por:

100% EN ESPAÑOL Escuchanos por

o en www.espndeportes1480.com


Page 6B. DOS MUNDOS • Volume 38 • Issue 41 • October 11 - October 17, 2018

To Place a Classified ad Call: 816-221-4747 by Fax: 913-287-5881 or email us to

classifieds@dosmundos.com

Classifieds Clasificados

We accept major credit cards

Professional, Technology, Business, Management, Retail, Sales, Health Care, etc...

HELP WANTED

Legals/Public Notices, Funerals, Memorials, Personal and Professional Services, etc...

HELP WANTED

HELP WANTED

Auctions, Pets, Articles for Sale, Yard Sales, Antiques, Tools, etc...

HELP WANTED

We’re Hiring

Landscape Laborers •Must have a valid Driver’s License •Be able to work in all weather conditions •Full time, permanent work year round •Have basic knowledge of plants desired •Willing to learn and grow within the company

Estamos contratando

diseñadores de jardines

To advertise in this publication please contact us by phone at 816-221-4747 or by email at classifieds@dosmundos.com

•Debe tener licencia de conducir válida •Debe ser capaz de trabajar en todas las condiciones climáticas •Tiempo completo, trabajo permanente todo el año •Conocimiento básico de plantas, un plus •Dispuesto a aprender y crecer dentro de la compañía

816-523-1516

www.thegreensman.com 7213 Troost Ave. Kansas City, MO 64131

Estamos subiendo la barra ensueldos.

Home Repair & Maintenance, Houses, Lots, Manufactured & Mobile Homes, Rentals, etc...

HELP WANTED

HELP WANTED

COMBAT DIRECTOR Responsible for the planning, operation, organizing and implementation of Jackson County’s anti-crime sales tax commonly called COMBAT. Oversight of COMBAT projects, programs & contracts and development of innovative approaches & expansion of resources. Must have Master’s degree with minimum of 8 years experience in the areas of Public Health, substance abuse, prosecution and/or other similar disciplines relevant to COMBAT or the educational equivalent to exp & a Bach degree in Pubic Admin, Law enforcement, Public Health or related field and a minimum of 5 yrs of experience in supv and admin. Submit/pass pre-employment screen/ background check.

Classified Information

Hours: 10AM -5PM Mon-Frid Closed: Saturday and Sunday

DEADLINES

Due Every Tuesday at Noon (12:00PM)

Cars, Trucks, Classics, Recreational vehicles, Boats, Pets, Cycles, etc...

HELP WANTED

HELP WANTED

Estamos contratando para el departamento de limpieza.

Tiempo completo con beneficios después de 90 días de empleo. Empiece a $10 por hora. Debe poder trabajar días de semana y fines de semana. Horario Lunes a Viernes 8am-5pm Sábados y Domingos 9am-5pm.

Salary: $75k-$110/k. EOE For more info please view and Apply online: www.jacksongov.org/jobs

Interesados pasar al hotel y aplique en persona.

KCI Airport Holiday Inn Express & Suites 9550 NW Polo Drive Kansas City, MO 64153

NOW HIRING SEASONAL HELP Need extra cash for the Holiday?

F

ocus Workforce Management is currently seeking pickers/ packers/warehouse associates for a large distribution center in Ottawa, KS! Pay: Up to $16.00/hr Shifts: Daylight/Evening/Weekend Job Duties Consist of: Picking orders, packing/stacking, general warehouse duties, walking, climbing of stairs. O.T. available. Apply at: www.focusjobs.com or call 785.832.7000 Office location 1529 N. Davis Rd. Ottawa, KS 66067

Empezando el 1 de noviembre, todos los empleados de Amazon en los Estados Unidos ganarán al menos $15 y podrán ganar hasta $16 por hora.

¡Completa tu solicitud ya! amazon.com/KCjobs or text KCNOW to 77088 Amazon es un empleador que ofrece igualdad de oportunidades y que está comprometido con los principios de acción afirmativa – Minorías / Mujeres / Discapacitados / Veteranos/Identidad de Género/Orientación Sexual

Send a friend referral bonus available!

Opportunities Available! Northland Sonic Drive-Ins is a growing company

Equipped to add Great new leaders to their team. Opportunities available across the Kansas City Metro Area. Supervisor, General Manager, Assistant Manager, and hourly positions available. Part Time & Full Time positions available with Benefits! Please Call Human Resources at 816-415-9980 or 816-591-6957 for more information. Apply now at your local Sonic Drive-In or online at sonicdrivein.com/jobs

We look forward to welcoming you to our team!


Page 7B. DOS MUNDOS • Volume 38 • Issue 41 • October 11 - October 17, 2018 HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

Are you ready to go above and beyond? Starting at $10.00/hour with bonuses No Weekends/No Late Nights Driver’s License/Insurance/ Transportation Required

Call 816-521-0606 Ask For Cicely Email aboveandbeyondcleanllc@gmail.com We want you to go above and beyond and clean with us.

Bilingual Child Abuse Prevention Educator Educates the public (children, parents, professionals) about child abuse and neglect prevention and reporting.

Bachelor’s degree in education, public health, human services or related field. 2 years experience in public speaking, early education or community education. Must be fluent in both spoken and written Spanish. Flexible schedule; must be willing to work an occasional weeknight/weekend. EOE Salaried position with excellent benefits. E-mail cover letter and resume to Bev Turner (bevt@sunflowerhouse.org) with CHILD ABUSE PREVENTION EDUCATOR in the subject line.

Northeast Optical Office is looking to hire an Entry Level Bilingual Person. Candidate must have strong communication skills, great customer service and be energetic! 40 hours per week Monday to Friday 9am - 6pm no evenings and no weekends. Get your optical career started today! Email Yohaira Encarnacion at sasha1882@gmail.com with your resume and or contact information.

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

The Kansas City Public Schools has open contract opportunities. The opportunities may be viewed at https://kcmsd. ionwave.net . Interested vendors should also register under Supplier Registration.

Sealed

REQUEST FOR PROPOSAL RFP C-19004 Communications & Community Engagement Services for the KCPS Board of Education

con licencia de Kansas

También se rentan estaciones/booth

EDUCATION

EDUCATION

(913)669-1617 10448 Metcalf Ave, Overland Park,KS 66212

EDUCATION

EDUCATION

816-507-7507

Sealed

General Dentist

for

Help shape the future of transportation!

& Controls, Joseph P. Teasdale State Office

Building,

PM,

10/11/2018.

For specific project information

and

Missouri Press Service 802 Locust

Columbia, MO 65201 The Mid-America Regional Council serves as the metropolitan PHONE - 573-449-4167 planning organizationFAX for-eight counties in the Kansas City region. 573-874-5894 Many of our programs are funded with your tax dollars and may affect transportation inDos yourMundos community. Share your thoughts on: • An amendment to the short-range plan that adds projects Code:programs, D&C_O1803-01 funded by severalAdfederal including projects Ad Size: 1x4 specifically for older adults and individuals with disabilities. Run Dates: Septmeber 20, 27, 2018. Visit marc.org/transportationinput, call 816-474-4240 or email transportation@marc.org for details.

ordering plans, go to: http://oa.mo.gov/ facilities

FOR RENT

Are you an older adult on a fixed income seeking Affordable housing? Mt. Beulah Terrace Now Accepting applications, 7750 Page Ave., and RHF Prop. For seniors 62 or better. For application please call 314-726-6000 or send an email to info@rhf.org

Departamentos

Fountain

Ridge

MID-AMERICA REGIONAL COUNCIL

Mid-America Regional Council 600 Broadway, Suite 200 Kansas City, MO 64105

NOTICE OF PUBLIC MEETING KANSAS CITY BROWNFIELDS COMMISSION

FOR RENT

City Hall, 414 E. 12th St., 15th Floor Main Conference Room Kansas City, MO Friday, October 12, 2018 A public meeting of the Kansas City Brownfields Commission will be held 1:30 – 3:00 p.m. on Friday, October 12, 2018 at City Hall, 414 E. 12th Street, 15th Floor Main Conference Room, Kansas City, MO. The Commission will meet to consider an application from The Mattie Rhodes Center for a sub grant award from the Kansas City Brownfields Revolving Loan Fund (RLF), to clean up properties located at 1017, 1021, and 1023 W. 17th St. Kansas City, MO for development of a new 4,000 square foot cultural arts center. The Commission will also review the Kansas City RLF Program Guidelines. Updates will be provided on brownfield grants, RLF-funded projects, and new federal brownfields legislation. Brownfields are idle or underused properties whose reuse is complicated by real or perceived contamination. The Brownfields Commission is a Mayor-appointed body created by City ordinance to help redevelop brownfield properties. The Kansas City RLF, as advised by the Brownfields Commission, uses grants from the U.S. Environmental Protection Agency (EPA) to provide loans and subgrants to clean up brownfields.

Community residents, neighborhood organizations, businesses, professionals, non-profits, and government representatives are all encouraged to attend, learn and share. Meeting agenda and materials will be available at: ftp://ftp.kcmo.org/outgoing/CD/Brownfields%20 Commission/. More information is available by contacting Andrew Bracker, KCMO Department of City Planning and Development (816) 513-3002; andrew.bracker@kcmo.org.

515 S Clairborne Rd. Olathe, KS 66062

Departamentos de 1 y 2 recamaras • Las mejores escuelas • Alberca • Lavandería • Electricos • Camara de seguridad

www.stateavenuedentaloffice.com PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

bids

MO, UNTIL 1:30

Horas de oficina: Lun - Vier de 8am - 6pm Fin de semana sólo con cita. 816-896-9594

FastBracesKansasCity.com - KCFastBraces.com

EOE

Chiller Replacement

LITTLE BLUE VALLEY SEWER DISTRICT BID DOCUMENTS Bid #06-2395-0718 PART I: ADVERTISEMENT

$200 de deposito

Hablamos Español / (913) 299-8554 6708 State Avenue KC, KS. 66102

Run Dates: October 4, 11, 2018

Questions regarding work segmentation or other matters should be directed to Cory Hammond (816-292-8674). J. E. Dunn Construction Company, 1001 Locust, KCMO 64106.

Scope of Service and requirements of the RFP may be found at: www.mcckc.edu/purchasing/bids.

by FMDC, State of

Heating & Air Conditioning, Electrical, Plumbing Handy man labor

Youngjune Chang, D.D.S.

Proposals for this Ad project be Code:must D&C_ZASIDIQ-9014 submitted to our office by 10/24/18 at Ad Size: 1x4 2:00pm in a sealed envelope.

RFP# 19-7222 Fundraising Consultant will be received at the Purchasing Department by 10:00 AM October 22, 2018.

01 will be received

Al’s Heating & Cooling State Avenue Dental Office

PHONE - 573-449-4167

J.E. Dunn Construction Company is FAX - 573-874-5894 soliciting MBE/WBE subcontractor/ supplier bid proposals for the Blue Springs South H.S. Additions and Field Improvements – Building Skin Dos Mundos Package.

METROPOLITAN COMMUNITY COLLEGE

Project No. O1803-

Tu mañana comienza aquí y ahora. ¡Inscríbete ya! jccc.edu/enroll

SERVICES

FMDC, State of MO, UNTIL 1:30

to: http://oa.mo.gov/ facilities

Raytown, Missouri,

JCCC ofrece: • Opciones en línea y horarios flexibles • El ingreso puede ser aun cuando las clases ya hayan iniciado, ajustándose a tus necesidades • Con costos tan bajos, que no comprometen tu estabilidad financiera

SERVICES

ZASIDIQ-9014, will be received by

Missouri Press Servic

MBE / 802 WBE Locust INVITATION TO BID Columbia, MO 65201

EOE/M/F/Vet/Disabled

Alcanza tus metas en Johnson County Community College

OVEREATERS ANONYMOUS Do you have a problem with food? If so, find a meeting near you. No fees, no weigh ins, just solutions. Call 913-871-6002 or visit www.kansascityoa.org

Missouri, No.

For specific project information and ordering plans, go

Proposal Due: October 17, 2018 at 12 Noon CDT

Estética

Solicitando Estilistas y barberos

Region, Project

PUBLIC NOTICE

for

Construction Services, Central

PM, Thursday, November 1, 2018.

Optica solicita persona bilingüe!

Candidato/a debe tener facilidad de palabra, excelente servicio al cliente y ser activo! Horario de 9am-6pm de lunes a viernes no fin de semana ni noches. Interesados enviar su informacion o curriculum a Yohaira Encarnacion al sasha1882@gmail.com

bids

PUBLIC NOTICE

The Little Blue Valley Sewer District will accept separate sealed bids from qualified persons or firms interested in providing the following: HVAC, TRASH RACK CLEANING AND OPEN CHANNEL SUMP IMPROVEMENTS FOR THE LITTLE BLUE VALLEY SEWER DISTRICT SITE VISIT REQUIRED PRIOR TO BID OPENING

A MANDATORY PRECONSTRUCTION CONFERENCE IS SCHEDULED FOR WEDNESDAY, OCTOBER 23, 2018 AT 10:00 AM AT WHICH TIME SITE VISIT FORMS CAN BE SIGNED.

PUBLIC NOTICE

BIDSMUST BE RECEIVED BY ANDWILL BE OPENED:

Wednesday, November 7, 2018, 2:00 P.M. Local Time

Request for Builder Qualifications for Single Family Housing Construction by Neighborhoods and Housing Services Department (NHS) Housing and Community Development Division (HCDD) City of Kansas City, Missouri The HCDD is seeking qualifications from single family housing contractors/builders for the construction of affordable, infill housing in Kansas City neighborhoods. Potential applicants should contact the following for a packet of information which detail the requirements: Roger Stewart, Housing Section Manager Neighborhoods and Housing Services Department 4th Floor, City Hall, 414 East 12th Street Kansas City, Missouri 64106-2795 The deadline for submission of qualifications is October 19th, 2018.

PLEASEMARK YOUR ENVELOPE: SEALED BID #06-2395-0718 “HVAC, TRASH RACK CLEANING AND OPEN CHANNEL SUMP IMPROVEMENTS” AND RETURN IT TO:

Little Blue Valley Sewer District TammyPrater 21208 East Old Atherton Road Independence, Missouri 64058 The District intends to secure services to: • • •

Install new air conditioning systems at 1) the Headworks Building and 2) the Primary Sludge Pump Station ElectricalRooms, Replace two (2) coarse bar screenmechanisms in the RawWastewater Pump Station; Install one (1) gate in the perimeter drainage channel and construct a sump and discharge piping near the perimeter drainage channel to convey impounded water to the existing plant drain system;

all at the AthertonWastewater Treatment Plant, 21208 East Old Atherton Road, Independence, Missouri. The specifications are attached hereto andmade a part hereof.


Page 8B. DOS MUNDOS • Volume 38 • Issue 41 • October 11 - October 17, 2018

Se solicita repartidor para ruta ya establecida ¡Empezar de inmediato! Requisitos: Tener camioneta propia con seguro y licencia de manejo vigente. Conocimiento del área metropolitana. Si necesita más información llame 816-221-4747 ext 713. Aplique en persona: 1701 S. 55th Street Kansas City, KS 66106 El horario puede variar. Juéves: 8:30am - 8:30 pm Viernes: 8:30am - 8:30 pm Lunes: Variado

Now hiring delivery driver for established route. Start immedieatly! Hours may vary. Thursday: 8:30am - 8:30 pm Friday: 8:30am - 8:30 pm Monday: Varies

Requirements: Have own van with insurance and valid drivers license. Being familiar with kc metropolitan area a plus. If you need more

We are HIRING! We are seeking passionate, self-motivated, creative and organized individuals, who thrive on helping local businesses reach goals through creative marketing strategies. Top 5 Reasons to Join Reyes Media Group: Growth, experience and training. When you join RMG, we’ll ensure your onboarding is easy and we’ll work with you to help you reach your full potential. The media business is fast-paced and exciting! You will often have access to the hottest tickets in town, which is a perk of working in the entertainment industry. It’s not uncommon to walk down our hallways and hear a live performance from one of your favorite new artists! We are leaders in our industry. Our radio and newspaper properties are often the #1 and #2 rated media companies in our market. With our portfolio of integrated media products, we combine creative services with customized marketing solutions, helping our clients reach their target audience and business goals. Our culture. Our employees are our most important resource. We encourage entrepreneurship and initiative, and recognize and reward achievement. Our commitment to the communities we serve. We believe it is good business to be good citizens of the communities we serve through volunteering and financial support. You’ll have the opportunity to get involved locally with your team to make a difference in the Kansas City community. Please contact Diana Raymer today at 913-287-1480 to set up an interview or email your resume to draymer@reyesmediagroup.com.

This is a great opportunity for the right individual.

information call 816-221-4747 ext 713. Apply in person: 1701 S. 55th Street Kansas City, KS 66106

Cereal Ingredients, Inc. Leavenworth production facility.

C

C

Cereal Ingredients, Inc. es una fábrica de ingredientes especiales, que se estableció para la investigación, el desarrollo y el comercio de ingredientes alimenticions nuevos y únicos. Hemos recibido premios a Exportador del Año en Kansas y el Premio a la Excelencia del Gobernador de Kansas. Para una información más detallada de nuestros productos, visítenos al http://www.cerealingredients.com.

Cereal Ingredients, Inc. is specialty ingredients manufacturer that was established to research, develop and market unique, new food ingredients. We have received both the Kansas Exporter of the Year and Kansas Governor’s Award of Excellence. For a detailed look at our products please visit us at http://www.cerealingredients.com.

Ofrecemos un salario competitivo incluyendo seguros de salud, dental y visión, bonificaciones de incentivo, un plan de jubilación 401K, 3 semanas de vacaciones pagadas después de 12 meses de empleo y más. Favor aplicar al 4720 S. 13th Street, Leavenworth, KS 66048, o manda tu curriculum a apply@cerealingredients.com EOE

We offer a competitive salary including medical, dental, vision, incentive bonuses, a 401k retirement plan, 3 weeks paid vacation after 12 months of employment and more. Apply at 4720 S. 13th Street, Leavenworth, KS 66048, or email resume to apply@cerealingredients.com EOE

ereal Ingredients, Inc. está contratando técnicos industriales del mantenimiento y de producción para nuestras instalaciones de Leavenworth.

ereal ingredients, Inc. is hiring Industrial Maintenance and Production Technicians in our Leavenworth manufacturing facility.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.