W
O
W
O
R
L
D
•años•
S
üe L• ing A Bil NGU ILI •B
37
T
1701 S. 55th. Street, Kansas City, KS. 66106 • (816) 221- 4747
Volume 38 • Issue 43• October 25 - October 31, 2018
Migrant caravan keeps moving toward the United States Caravana de migrantes sigue avanzando hacia Estados Unidos
U
na caravana de migrantes que comenzó su viaje en Honduras y Guatemala ha cruzado
News• Noticias
la frontera mexicana y sigue moviéndose hacia el norte. Y el número de migrantes sigue creciendo. The New York Times recientemente indicó que el número de viajeros en la caravana había aumentado de 3000 a 7000. Se considera la más grande de la historia. Al momento de escribir este
2A>
Politics• Política
Hurricane Willa hits Mexico Huracán Willa azota a México 3B>
Reception to support candidate Recepción para apoyar a candidata 3B>
By Chara migrant caravan that started marching from Honduras and Guatemala has crossed the Mexican border and keeps moving north. And the number of migrants keeps growing. The New York Times recently stated that the
A
Community• Comunidad
This Weekend is Boo at the Zoo!
¡Este fin de semana es Boo en el Zoo!
4A>
number of caravan travelers had increased from 3,000 to 7,000. It is considered the largest in history. As of this writing, the migrants were reportedly attempting to get into the United States within the next few days, causing alarm in the White House.
2A>
Farándula•
El Canelo Firma contrato millonario
1B>
Day of the Dead is not the Mexican Halloween
2A>
B
ecause they have similar roots and are celebrated at the end of harvest season, some people might see Halloween and the Day of the Dead (Dia de los Muertos in Spanish) as two versions of the same holiday. But they could not be more different. “The meaning in Halloween’s ghost can’t compare to the deeper meaning of the souls coming to visit … (on) the Day of the Dead,” Mexican archeologist Katina Vackimes stated. “The (Halloween) ghosts and the (Day of the Dead) souls have completely different connotations.” Halloween comes from Anglo-Saxon traditions. It is generally linked to spirits that cause fear. By contrast, the Day of the Dead is rooted in Aztec tradition and is seen as one way to celebrate and remember beloved souls who have passed away. As for their commonalities, the roots of both holidays can be identified as affirmations of life, but neither holiday is a Christian celebration. In fact, religious authorities once attempted to eliminate both holidays. Then, they helped establish the dates on which they should be celebrated. Both holidays also have attained crossover appeal. Despite condemnations of Halloween by the Catholic Church, many Latino Catholics have embraced the holiday as their own. And the Day of the Dead, a holiday
celebrated in Latin America, is becoming popular among younger, non-Latino Americans. Thus, the Day of the Dead might become fully integrated with Halloween in the United States.
However, there is some concern that the Day of the Dead might follow the path of Cinco de Mayo and be turned into a superficial celebration.
Pipe bombs sent to Obama, Clinton and CNN offices H By Angie Baldelomar
Envían bombas de tubo a Obama, Clinton y las oficinas de CNN
B
ombas de pipa hechas en casa contra el ex presidente Barack Obama, la ex secretaria de Estado Hillary Clinton, CNN y otras personas fueron interceptadas la noche del martes (23 de octubre) y la mañana del miércoles (24 de octubre). Los dispositivos, que según los funcionarios compartían un diseño similar, estaban dirigidos a demócratas prominentes y a una red de noticias por cable a menudo criticada por los conservadores políticos. Todos los blancos han figurado prominentemente en los ataques políticos conservadores, muchos de los cuales han sido liderados por el presidente Trump. Un dispositivo similar también fue encontrado el lunes (22 de octubre) en el compuesto de Nueva York del multimillonario liberal George Soros. Todos los dispositivos fueron interceptados antes de dañar a alguien. El miércoles por la tarde, Trump abordó el tema de los intentos de atentados. “Los actos o amenazas de violencia política de cualquier tipo no tienen lugar
2A>
omemade pipe bombs targeting former President Barack Obama, former Secretary of State Hillary Clinton, CNN and others were intercepted Tuesday (Oct. 23) night and Wednesday (Oct. 24) morning. The devices, which officials said shared a similar design, were aimed at prominent Democrats and a cable news network often criticized by political conservatives. The targets have all figured prominently in conservative political attacks – many of which have been led by President Trump. A similar device was also found Monday (Oct. 22) at the New York compound of liberal billionaire George Soros. All devices were intercepted before harming anyone. On Wednesday afternoon, Trump addressed the attempted bombings. “Acts or threats of political violence of any kind have no place in the United States of America,” he said to reporters. The attempted terror attacks
2A>
Presort Standard US Postage Paid Sedalia, MO 65301- PERMIT #210
D
ebido a que tienen raíces similares y se celebran al final de la temporada de cosecha, algunas personas pueden ver Halloween y el día de los Muertos como dos versiones de la misma festividad. Pero no podrían ser más diferentes. “El significado del fantasma de Halloween no puede compararse con el significado más profundo de las almas que vienen a visitar ... en el día de los Muertos”, declaró la arqueóloga mexicana Katina Vackimes. “Los fantasmas (de Halloween) y las almas (día de los Muertos) tienen
By Tere Siqueira
902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108
Día de los Muertos no es el Halloween mexicano
Page 2A. DOS MUNDOS • Volume 38 33 • Issue 43 41 • October 25 10 - October 31, 16, 2018 2013
Migrant Caravan Continued from Page 1A
artículo, los inmigrantes estaban tratando de llegar a los Estados Unidos en los próximos días, lo que causó alarma en la Casa Blanca. “En nuestro país, no hay trabajos, no hay comida”, dijo una mujer hondureña anónima en un video de Facebook sobre las razones de los migrantes para querer ingresar a los Estados Unidos. “Sólo queremos tener un trabajo y proveer … para nuestras familias”. Cuando la caravana comenzó su viaje, el presidente Trump amenazó con cerrar la frontera entre México y los Estados Unidos si las autoridades mexicanas no detenían a los migrantes centroamericanos. Las autoridades mexicanas detuvieron la caravana hasta que el caos comenzó a reinar en la frontera de Guatemala y México. Comenzaron a cruzar, saltar y atacar a los policías mexicanos antes de que la situación se pusiera bajo control. El presidente mexicano, Enrique Peña Nieto, abordó el tema diciendo que los inmigrantes serían admitidos, siempre que tuvieran documentos de viaje. “México no permite ni permitirá la entrada a su territorio en una manera irregular, y mucho menos en una manera violenta”, Peña Nieto dijo durante un comunicado reciente a los mexicanos. “La entrada violenta en el país no sólo amenaza nuestra soberanía; también pone en riesgo a los mismos inmigrantes, especialmente a las niñas, niños, mujeres y personas mayores. Se ha dado instrucciones a las secretarías del interior y de asuntos exteriores para que mantengan el diálogo con la caravana, a fin de garantizar las condiciones de seguridad y migración ordenada, y respetar el marco legal y (sus) derechos humanos. México mantiene su voluntad de apoyar a los migrantes que deciden ingresar a nuestro país respetando nuestras leyes”. Al principio, el presidente Trump agradeció al gobierno mexicano por detener la caravana en la frontera. Sin embargo, una vez los inmigrantes cruzaron la frontera, se desató en su cuenta de Twitter. “Lastimosamente, parece que la policía y las fuerzas militares de México son incapaces de detener a la caravana que se dirige a la frontera del sur de los Estados Unidos”, Trump tuiteó. “Los delincuentes y desconocidos de Medio Oriente están metidos entre la multitud. He alertado a la Patrulla Fronteriza y al ejército de que se trata de una emergencia nacional. Deben cambiar las leyes”. Varios medios de comunicación han informado, sin embargo, que no hay confirmaciones de que hayan personas del Medio Oriente en la caravana. Además, muchos comentaristas de los medios acusan al Presidente de los Estados Unidos de usar la caravana para hacer campaña por su partido para las elecciones de medio término. En Twitter, Trump usó la situación para acusar a los demócratas de no promover cambios en las leyes de inmigración. “Cada vez que vea una caravana o personas viniendo ilegalmente, o tratando de venir, a nuestro país ilegalmente, ¡piense en y culpe a los demócratas por no darnos los votos para cambiar nuestras patéticas leyes de inmigración!” tuiteó. Trump también pidió que los inmigrantes que buscan asilo en los Estados Unidos soliciten asilo en México. También amenazó a Guatemala, Honduras y El Salvador, diciendo que los Estados Unidos cortarían o reducirían sustancialmente la ayuda externa masiva que se les daba habitualmente. En respuesta, el gobierno mexicano dijo que no es un requisito solicitar asilo en México. Las autoridades mexicanas también han declarado que el número de solicitudes de asilo han aumentado en un 300 por ciento en los últimos dos días.
“In our country, there are no jobs, there is no food,” an anonymous Honduran woman said via a Facebook video of the migrants’ reasons for wanting to enter the United States. “We just want to have a job and provide … (for) our families.” When the caravan started its journey, President Trump threatened that he would close the border between Mexico and the United States if Mexican authorities didn’t stop the Central American migrants. Mexican authorities held the caravan until chaos started to reign at the Guatemala-Mexico border. They started crossing, jumping and attacking Mexican police officers before the situation was brought under control. Recently, Mexican President Enrique Pena Nieto (Peña Nieto in Spanish) addressed the issue by saying the migrants would be admitted, provided they had travel documents. “Mexico does not allow or (will not) allow entry to its territory in an irregular manner, much less in a violent manner,” Pena Nieto said during a recent address to Mexicans. “Violent entry into the country not only threatens our sovereignty; it also puts migrants themselves at risk, especially girls, boys, women and the elderly. The secretaries of the interior and foreign affairs have been instructed to maintain (a) dialog with the caravan, in order to guarantee conditions of security and orderly migration, and respect the legal framework and (their) human rights. Mexico maintains its willingness to support migrants who decide to enter our country while respecting our laws.” President Trump first thanked the Mexican government for holding the caravan at the border. However, once the immigrants crossed the border, he went off on his Twitter account. “Sadly, it looks like Mexico’s police and military are unable to stop the caravan heading to the southern border of the United States,” Trump tweeted. “Criminals and unknown Middle Easterners are mixed in. I have alerted (the) Border Patrol and military that this is a national emergency. Must change laws.” Multiple media outlets have reported, however, that there are no confirmations of Middle Easterners in the caravan. Moreover, many media commentators are accusing the U.S. president of using the caravan to campaign for his party for the midterm elections. On Twitter, Trump used the situation to accuse the Democrats of not promoting changes in immigration laws. “Every time you see a caravan or people illegally coming, or attempting to come, into our country illegally, think of and blame the Democrats for not giving us the votes to change our pathetic immigration laws!” he tweeted. “Remember the midterms! So unfair to those who come in legally.” Trump also requested that immigrants who seek asylum in America should request asylum in Mexico instead. He also threatened Guatemala, Honduras and El Salvador, saying the United States would cut off or substantially reduce the massive foreign aid routinely given to them. In response, the Mexican government said it is not a requirement to apply for asylum in Mexico. Mexican authorities also have stated that number of asylum applications has increased by 300 percent within the past two days.
Making happy Halloween memories Creando recuerdos de Halloween felices
S
omos cada vez más conscientes de los peligros que enfrentan nuestros niños en su vida diaria; titulares de noticias y datos de investigación nos recuerdan constantemente. Pero celebraciones como Halloween, “la noche más espeluznante del año”, diseñada para emocionar y asustar, aumentan nuestra conciencia de seguridad para nuestros niños. Para mantener a los niños disfrazados en busca de golosinas a salvo, las comunidades hoy en día organizan eventos seguros para pedir truco o trato y otras opciones. Halloween es el próximo miércoles, y es noche de escuela. Los comerciantes en el distrito de compras Brookside en Missouri entregarán dulces y otras golosinas a personas que hacen trucos o tratos de 4 a 6 p.m. También hay mucha diversión de Halloween el sábado antes de Halloween, el 27 de octubre. El centro de Overland Park ha organizado una “ruta de truco o trato”. El evento familiar se llevará a cabo de 2 a 4 p.m. y promete juegos, música al vivo, y por supuesto, golosinas. No se paga entrada, pero los organizadores aceptarán donaciones para la Heartstrings Community Foundation. También ese sábado, 27 de octubre, el Mercado Público de Lenexa está organizando una fiesta de Halloween para la familia con artistas, juegos, bailes y golosinas. No Hay Truco, Nuestro Regalo: No la Fiesta de Halloween de tu Mamá comienza a las 5 p.m. Jueces de disfraces, pintado de cara, retratos de caricatura y música están en el programa en 8750 Penrose Lane en Leneza. La entrada es gratis. Science City en la Union Station está organizando su sexto Spookfest: ¡Noche en el Museo! La celebración familiar anual de Halloween el 27 de octubre, de 5 a 8 p.m., presenta demostraciones y actividades de ciencia espeluznantes, show de ciencia escénica «spooktacular», concurso de disfraces, criaturas espeluznantes y mucho más. La admisión es de $8 por persona. Mount Washington Manor House, «la casa encantada más aterradora de Independence”, abrirá a las 7 p.m. del 27 de octubre y se mantendrá abierto hasta que “se queden sin cuerpos”. Las entradas son $5 para niños, $10 para adultos. Mount Washington Manor House está ubicada en 9515 E. Independence Ave. en Independence. Hay muchas opciones, espeluznantes y no tanto para que las familias saquen el mayor provecho de Halloween el sábado anterior, así lo revela una rápida búsqueda en internet. Pero si los padres envían a sus pequenos a pedir truco o trato la noche de Halloween, los expertos recomiendan seguir los siguientes consejos: Planee una ruta con anticipación, evitando vecinos que no conoce. Asegúrese de que un adulto acompañe a los niños. Lleve consigo un teléfono celular completamente cargado y en funcionamiento. Use cinta reflectante en los disfraces para que los automovilistas los noten. Lleve una linterna con baterías nuevas o una barra luminosa y permanezca en áreas bien iluminadas. Cruce las calles en las esquinas, usando cruces peatonales cuando estén disponibles y siga las señales de tráfico. Salir a pedir truco o trato es una de las alegrías de la infancia. La planificación previa y los consejos de seguridad pueden ayudar a asegurar que los pequeños hagan felices recuerdos de Halloween.
e’re increasingly conscious of the W dangers our children face in their daily life; news headlines and research data regularly remind us. But celebrations like Halloween, “the spookiest night of the year” designed to thrill and scare heighten our security awareness for our kids. To keep costumed kids safe on the haunt for treats, communities nowadays organize safe trick-or-treat and options. Halloween is next Wednesday, and it’s a school night. Merchants in the Brookside shopping district in Missouri will be handing out candy and other goodies to trick-or-treaters from 4 to 6 p.m. There’s a lot of Halloween fun taking place on the preceding Saturday, Oct. 27, too. Downtown Overland Park has organized a “trick-or-treat trail.” The familyfriendly event runs 2-4 p.m. and promises games, live music, and of course, candy treats. There’s no charge, but organizers will be accepting donations for the Heartstrings Community Foundation. Also on Saturday, Oct. 27, Lenexa Public Market is throwing a family-friendly Halloween bash with artists, games, dancing and treats. No Trick, Our Treat: Not Your Mummy’s Halloween House Party starts at 5 p.m. Costume-judging, face-painting, caricature portraits and music are on the program at 8750 Penrose Lane in Lenexa. There’s no charge. Science City at Union Station is hosting its sixth Spookfest: Night at the Museum! The annual family Halloween celebration on Oct 27, 5-8 p.m. features spooky science demonstrations and activities, “spooktacular” science stage show, costume contest, creepy critters and a whole lot more. Admission is $8 per person. Mount Washington Manor House, “Independence’s scariest haunted house” will open at 7 p.m. on Oct. 27 and stay open till they “run out of bodies. Tickets are $5 for kids, $10 for adults. Mount Washington Manor House is located at 9515 E. Independence Ave. in Independence. There are a lot of options, spooky and not-so-spooky for families to make the most of Halloween on the preceding Saturday, a search on the internet reveals. But if parents send their little trick-or-treaters out on Halloween night, experts recommend following these safety tips: Plan a route in advance, avoiding neighbors you don’t know. Be sure an adult accompanies the kids. Take along a functioning, fully charged cell phone. Use reflective tape on costumes so motorists will notice them. Carry a flashlight with fresh batteries or glow stick and stay in well-lit areas. Cross streets at corners, using crosswalks where available and follow traffic signals. Trick-or-treating is one of the joys of childhood. Pre-planning and heeding safety tips can help ensure youngsters make happy Halloween memories.
Day of the Dead Continued from Page 1A
connotaciones completamente diferentes”. Halloween viene de las tradiciones anglosajonas. Generalmente está vinculado a espíritus que causan miedo. En contraste, el Día de los Muertos está arraigado en la tradición azteca y se ve como una forma de celebrar y recordar a las almas queridas que han fallecido. En cuanto a sus puntos en común, las raíces de ambos días festivos pueden identificarse como afirmaciones de la vida, pero ninguno de los días festivos es una celebración cristiana. De hecho, las autoridades religiosas una vez intentaron eliminar ambos días festivos. Luego, impusieron las fechas en que debían celebrarse.
T
Ambas festividades también se han encontrado para lograr un atractivo. A pesar de las críticas de Halloween por parte de la iglesia Católica, muchos católicos latinos han adoptado el día festivo como propio. El día de los muertos, un día festivo celebrado en América Latina, se está volviendo popular entre los jóvenes estadounidenses no latinos. Por lo tanto, el día de los muertos podría integrarse completamente con Halloween en los Estados Unidos. Sin embargo, existe cierta preocupación de que el día de los Muertos pueda seguir el camino del Cinco de Mayo y convertirse en una celebración superficial.
O
prompted bipartisan condemnation and set off a feeling of uneasiness across the country. The first inkling that the packages were connected came Wednesday morning when the Secret Service revealed that it had “intercepted two suspicious packages addressed to Secret Service protectees,” meaning Clinton and Obama. Shortly after the announcement, CNN offices in New York were evacuated after a similar device was discovered. Similar packages were also sent to Democrat Rep. Maxine Waters of California, and the district office of Florida congresswoman Debbie Wasserman Schultz in Florida. Authorities are still investigating the attacks.
O
R
L
D
S
El Periódico Bilingüe Para la Comunidad Hispana de Kansas City Desde 1981
Kansas City's Premier Bilingual Newspaper
1701 S. 55th Street Kansas City, KS 66106 • Phone: (816) 221-4747 • newsstaff@dosmundos.com • www.dosmundos.com President/Publisher Manuel Reyes
Editor and Co-publisher
Staff Reporters
Edie Lambert, Shawn Roney, Chara, Angie Baldelomar, Derby JuezPerez, Carey Marie Juez-Perez, Katherine Diaz, Yanis De Palma
Advertising Manager
Web Manager
Operations Manager
Proofreaders
Edit. Production Manager
Translators
Ad Production Manager
Diana Raymer
Continued from Page 1A
W
Dos Mundos
Clara Reyes
Pipe Bombs en los Estados Unidos de América,” le dijo a los reporteros. Los intentos de ataques terroristas provocaron una condena bipartidista y provocaron una sensación de inquietud en todo el país. El primer indicio de que los paquetes estaban conectados llegó la mañana del miércoles cuando el Servicio Secreto reveló que había “interceptado dos paquetes sospechosos dirigidos a los protegidos del Servicio Secreto”, refiriéndose a Clinton y Obama. Poco después del anuncio, las oficinas de CNN en Nueva York fueron evacuadas luego de que se descubrió un dispositivo similar. Paquetes similares también fueron enviados a la representante demócrata Maxine Waters de California y a la oficina de distrito de la congresista de Florida Debbie Wasserman Schultz en Florida. Las autoridades todavía están investigando los ataques.
W
Hector Perez Hector Perez Luis Merlo
Hector Perez, Luis Merlo
Account Executives
Diana Raymer, Mayra Figueroa
Classified Ad Manager Mayra Figueroa
Advisory Board
Elida Cardenas, Elias L. Garcia, Teresa Pacheco
Alba Niño, Shawn Roney
Accounts Payable
Teresa Siqueira, Angie Baldelomar
Accounts Receivable
Michael Alvarado, Manuel Reyes,
Distribution
Photographers IT Specialist
Diana Raymer
Patricia Fuentes-Molina Jaime Arroyo
Ed Reyes
Dos Mundos does not guarantee, support, endorse or ensure the products or services offered in our pages. That responsibility belongs solely to the advertiser. The views expressed by our columnists do not necessarily reflect the opinions of this publication.
Dos Mundos no garantiza no respalda ni asegura los productos o los servicios que se publican en sus páginas. Esta responsibilidad corresponde al anunciante. Las expresiones de los columnistas, no son necesariamente compartidas por la publicacíon.
Dos Mundos Bilingual Newspaper is published every Thursday. Preferred deadline for press releases is the Tuesday before the week of publication. Subscriptions are $45 for one year and may be sent to the above address. Deadline for advertising copy is noon on the Tuesday immediately preceeding the publishing date. Classified advertising rates are $12.50 for the first 15 words and $2 for each additional six words, or $14 per column inch. For mechanical information for display ads, or to reserve space for advertising, call Manuel Reyes at (816) 221-4747.
Page 3A. DOS MUNDOS • Volume 38 • Issue 43 • October 25 - October 31, 2018
How to become a U.S. citizen
visite el sitio web de USCIS, uscis.gov. Una vez que envié su solicitud, debe asistir a una cita biométrica donde el USCIS tomará sus huellas digitales. Después, el USCIS le enviará una carta para asistir a una entrevista donde Commentary by Chara se evaluará su conocimiento de la historia y very year, millions of immigrants educación cívica de los EE. UU. Asegúrese de apply for U.S. citizenship. If you are estar preparado para tomar el examen. Después de completar la entrevista y pasar el interested in applying for citizenship, you examen, un oficial de USCIS le hará saber si su need to make sure you qualify.
Cómo convertirse en ciudadano estadounidense
C
ada año, millones de inmigrantes solicitan ciudadanía estadounidense. Si está interesado en solicitar ciudadanía, necesita asegurarse que califica. Para calificar para la ciudadanía estadounidense, debe ser residente permanente y tener una tarjeta verde. Además, necesita haber residido en los Estados Unidos durante al menos cinco años y tener al menos 18 años de edad. También debe demostrar que ha estado físicamente presente en los Estados Unidos durante al menos 30 meses de los cinco años inmediatamente anteriores a la fecha de presentación. Para calificar para la ciudadanía, el Servicio de Ciudadanía e Inmigración de los Estados Unidos (USCIS, por sus siglas en inglés), la agencia gubernamental que determina la elegibilidad, requiere que los solicitantes lean, escriban y hablen inglés, y tengan un conocimiento básico de la historia y educación cívica de los Estados Unidos. Además, los solicitantes deben ser de buen carácter moral y demostrar apoyo a los principios e ideales de la Constitución de los Estados Unidos. Sin embargo, los requisitos de inglés no se aplican si usted tiene 50 años o más y ha vivido en los Estados Unidos como residente permanente durante 20 años. Hay también una exención si tiene 55 años o más y ha vivido como residente permanente en los Estados Unidos durante al menos 15 años. Una vez que sepa que sí cumple con los requisitos, busque una clínica de inmigración para obtener ayuda para completar la solicitud de ciudadanía o contrate a un abogado de inmigración. Si lo quiere hacer usted mismo,
E
To qualify for U.S. citizenship, you should be a permanent resident and have a green card. In addition, you need to have resided in the United States for at least five years and be at least 18 years old. Moreover, you should demonstrate that you have been physically present in the United States for at least 30 months out of the five years immediately preceding your filing date.
solicitud fue aprobada y lo programará para una ceremonia de Juramento de Lealtad. Después de tomar el juramento, usted es un ciudadano de los Estados Unidos. La ciudadanía estadounidense ofrece muchos derechos y privilegios, incluyendo la elegibilidad para votar y para tener pasaporte. Es algo que debe considerar perseguir, especialmente si ya cumple con los requisitos de calificación.
To qualify for citizenship, the U.S. Citizenship and Immigration Services (USCIS) – the government agency that determines eligibility – requires that applicants read, write and speak English, and have a basic knowledge of U.S. history and civics. Furthermore, applicants should be of good moral character and demonstrate their support of the principles and ideals of the U.S. Constitution. However, the English requirements are waived if you are age 50 or older and have lived in the United States as a permanent resident for 20 years. There also is a waiver if you are age 55 or older and have lived as a permanent resident in the United States for at least 15 years. Once you know that you fulfill the requirements, look for an immigration clinic for assistance in filling out the citizenship application or hire an immigration lawyer. If you want to do it yourself, visit the USCIS website, uscis.gov. Once you submit your application, you must attend a biometrics appointment, where the USCIS will take your fingerprints. Later, the USCIS will send you a letter to attend an interview, where you will be tested on U.S. history and civics. Make sure you are prepared to take the test. After completing the interview and passing the test, a USCIS officer will let you know if your application has been approved and schedule you for an Oath of Allegiance ceremony. After taking the oath, you are a U.S. citizen. U.S. citizenship offers many rights and privileges, including voting and passport eligibility. It is something you should consider pursuing, particularly if you already meet the qualifying criteria.
Dave says Finance column
daveramsey.com Querido Dave, No puedo decidir qué hacer con mi auto. Debo $8,000 y tengo el dinero en efectivo para pagarlo y todavía me quedaría mucho de saldo. Uno de mis compañeros de trabajo me dijo que no debería pagarlo porque tengo un índice de interés muy bajo en el préstamo. ¿Qué piensas? Derricka Querida Derricka, ¿Qué pienso? Pienso que tu colega está en la quiebra. Tomar consejos financieros de personas en quiebra es como tomar consejos sobre dietas de una persona gorda. En otras palabras, es tonto. Paga tu auto y nunca más tomes prestado dinero para comprar un auto por el resto de tu vida. Si quieres ganar con el dinero, tienes que salirte de la tierra de los pagos de autos. La idea de que estás atascado con los pagos del automóvil, de que siempre vas a tener uno, es el mantra de aquellos que han perdido la esperanza. Tú estás a cargo de tu vida. Tú estás a cargo de tu situación financiera. No seas como todas esas personas que se quejan de cosas como salarios estancados y no están dispuestas a levantarse de sus estancadas colillas para mejorar sus vidas. Derricka, paga tu auto hoy. Y por favor, ¡no tomes más consejos financieros de gente en quiebra! —Dave
Dear Dave, I can’t decide what to do about my car. I owe $8,000 on it, and I have the cash to pay it off with plenty left over. One of my co-workers said I shouldn’t pay it off, because I have a very low interest rate on the loan. What do you think? Derricka Dear Derricka, What do I think? I think your co-worker is broke. Taking financial advice from broke people is like taking dieting advice from fat people. In other words, it’s dumb. Pay off your car, and never borrow money to buy a car again for the rest of your life. If you want to win with money, you have to get out of the land of car payments. The idea that you’re stuck with car payments — that you’re always going to have one — is the mantra of those who’ve given up hope. You are in charge of your life. You are in charge of your financial situation. Don’t be like all those folks out there who whine about stuff like stagnant wages and are unwilling to get up off their stagnant butts to make their lives better. Derricka, pay off your car today. And please, don’t take any more financial advice from broke people! —Dave
NEED HEALTH INSURANCE? ¿Necesita seguro médico?
Promise Keepers “Democrats complain about the “gulf” between Hispanics and whites – in income, employment and entrepreneurship. Republicans enact policies increasing after-tax incomes and equality of opportunity.” “During 2018, Hispanic unemployment reached an all-time low of 4.5%. Hispanic labor-force participation remained well above the white rate. Hispanic entrepreneurship increased.” “Both parties make promises. Republicans keep them.
¡
AMERICAS PAC IS RESPONSIBLE FOR THE CONTENT OF THIS ADVERTISING. PAID FOR BY AMERICAS PAC AND NOT AUTHORIZED BY ANY OTHER CANDIDATE OR COMMITTEE. AMERICASPAC527.COM
Page 4A. DOS MUNDOS • Volume 38 • Issue 43 • October 25 - October 31, 2018
Hurricane Michael sparks climate change conversations By Tere Siqueira
El huracán Michael desata conversaciones sobre el cambio climático
E
Asking for giftelections cards is–the new look scam The midterm a quick trend, FTC reveals Una mirada rápida a las elecciones de medio término By Angie Baldelomar
Pedir tarjetas de regalo es la nueva tendencia de estafa, FTC revela
L
a nueva tendencia en las estafas incluye estafas de impostores que piden tarjetas de regalo, se reveló en un telebriefing nacional sobre estafas recientes. Estadísticas de la Comisión Federal de Comercio (FTC, por sus siglas en inglés) reveló que, en 2017, 2.1 millones de quejas recibidas estuvieron relaciones al fraude. De esas, el 21 por ciento reportó haber perdido dinero, con una mediana de $429 por persona y un agregado total de $905 millones. La categoría de fraude más común es las estafas de impostores, dijo Mónica Vaca, directora asociada de la División de Respuesta al Consumidor y Operaciones de la FTC, durante un telebriefing nacional sobre estafas más recientes el 11 de septiembre. Esas son las llamadas donde los estafadores te dicen que necesitan dinero inmediatamente, ya sea usando a un ser querido en necesidad como excusa o pretendiendo ser funcionarios de organizaciones del gobierno como la IRS. También hay estafadores que te dicen que has ganado algo y necesitas enviar dinero para canjearlo. “Los impostores son buenos haciéndote creer que lo que dicen es cierto y la urgencia de eso”, Vaca explicó. Lo que podría parecer extraño para algunos estadounidenses es que los estafadores piden que se les pague en tarjetas de regalo. “Te dicen que compres $10,000 de valor en tarjetas de regalo, … luego te piden que leas los números de la tarjeta a través del teléfono – y así pierdes tu dinero”, Vaca dijo. Las estafas afectan especialmente a los ancianos y a los inmigrantes, que son más proclives a creer que los estafadores pretenden ser funcionarios del IRS o de agencias de inmigración, o cualquier otra variación de estafas impostoras. Para evitar estafas relacionadas con el teléfono, Vaca aconseja a las personas que no contesten llamadas telefónicas de números desconocidos. Los estafadores rara vez dejan mensajes de voz. Además, Vaca dijo que a veces contestar el teléfono es suficiente para que los estafadores vendan esa información; por lo tanto, no responder llamadas es la forma más segura de actuar. Se recomienda que cualquier persona que conteste el teléfono y se le pida que dé dinero le diga a un familiar o amigo que verifique la información que se le dio. Se aconseja a cualquier persona que reciba una llamada de estafa o sea víctima de una estafa, que informe a la FTC llamando al 1- (887) -FTC-HELP (382-4357), que ofrece asistencia en español e inglés. Las quejas también se pueden presentar en línea en https://www.ftc.gov/ o en https://www.ftc.gov/es para dar reclamos en español.
T
he new trend on scams includes imposter scams asking for gift cards, a national telebriefing on recent scams revealed. Statistics from the Federal Trade Commission (FTC) revealed that, in 2017, 2.1 million of the complaints received were fraud-related. Of those, 21 percent reported losing money, with a median of $429 per person and an aggregate of $905 million. The most common fraud category is imposter scams, said Monica Vaca, associate director of the FTC’s Division of Consumer Response and Operations, during a national telebriefing on Tuesday (Sept. 11) on the latest scams. These are the calls where scammers tell you they need money immediately, either using a loved one in need as an excuse or pretending to be officials from government organizations such as the IRS. There also are scammers who tell you you’ve won something and need to send money to redeem it. “Imposters are good at making you believe what they are saying is true and the urgency of it all,” Vaca said. What might seem odd to some Americans is that scammers are asking to be paid in gift cards. “They tell you to buy $10,000 in gift cards, … then they ask you to read the numbers of the card to them – and just like that, your money is gone,” Vaca said. Scams especially affect the elderly and immigrants, both of whom are more prone to believe scammers pretending to be IRS or immigrant officials, or any other variation of imposter scams. To avoid phone-related scams, Vaca advises people to not answer phone calls from unknown numbers. Scammers rarely leave voicemails. Moreover, Vaca said that sometimes answering the phone is enough for scammers to sell that information; therefore, not answering calls is the safest way to act. Anyone who answers the phone and is told to give money is advised to tell a family member or friend to double check the information that was given. Anyone who receives a scam call or falls victim to one is advised to report it to the FTC by calling 1-(887)-FTC-HELP (382-4357), which offers assistance in Spanish and English. Complaints also may be submitted online at https://www.ftc.gov/ or at https://www.ftc.gov/ es for complaints in Spanish.
l huracán Michael, uno de los huracanes más fuertes en la historia de Estados Unidos, está contribuyendo a la conversación sobre el cambio climático. Los medios de comunicación han informado que la rápida intensificación del huracán fue alimentada por las temperaturas cálidas del océano causadas por emisiones de gases. Además, las estadísticas muestran que las tormentas importantes se han vuelto más grandes y más fuertes desde principios del siglo XXI. Según The Guardian, el aumento de las tormentas puede estar relacionado con el cambio climático inducido por el hombre. Las emisiones de gases de los seres humanos hacen que los océanos del mundo se calienten más rápido, lo que aumenta las probabilidades de huracanes. Adicionalmente el cambio climático ha provocado investigaciones sobre posibles vínculos entre el fenómeno natural y la salud mental. Un estudio de investigación a gran escala publicado recientemente, proporcionó evidencia de que el cambio climático está amenazando la salud mental de las personas. Como informó Psychology Today, los investigadores analizaron datos sobre 2 millones de residentes de EE. UU. entre el 2002 y el 2012. Los datos, proporcionados por el Disease Control and Prevention’s Behavior Risk Factor Surveillance System, incluían información sobre estrés y depresión y sus respuestas a una pregunta sobre el estado de su salud mental en los últimos 30 días. Para encontrar relaciones entre el cambio climático y la salud mental, los académicos del Instituto de Tecnología de Massachusetts, la Universidad de California en San Diego, el Instituto Laureate para la Investigación del Cerebro, la Universidad de Harvard y el Hospital de Veteranos Edith Nourse Rogers Memorial utilizaron metodologías de “econometría climática”. Los resultados sugieren que el cambio climático tiene importantes efectos negativos en el bienestar de una persona. Los efectos incluyeron enfermedades psiquiátricas y cambios de comportamiento. Los investigadores concluyeron que la preocupación por el cambio climático es un factor estresante importante, que causa enormes cantidades de ansiedad.
urricane Michael, one of the strongest H hurricanes in American history, is contributing to the overall conversation about
climate change. Media outlets have reported that the rapid intensification of the hurricane was fed by warm ocean temperatures caused by gas emissions. Moreover, statistics show that major storms have become bigger and stronger since the start of the 21st century. According to The Guardian, the increase in the storms can be related to human-induced climate change. Gas emissions by humans make the world’s oceans warm faster, increasing the odds of hurricanes. And climate change has sparked research into possible links between the natural phenomenon and mental health. A recently published, large-scale research study provided evidence that climate change is threatening people’s mental health. As Psychology Today reported, researchers analyzed data concerning 2 million U.S. residents between 2002 and 2012. The data, provided by the Center for Disease Control and Prevention’s Behavior Risk Factor Surveillance System, included information about their stress and depression, and their answers to a question about the state of their mental health within the past 30 days. To find relationships between climate change and mental health, scholars from the Massachusetts Institute of Technology, the University of California San Diego, the Laureate Institute for Brain Research, Harvard University and the Edith Nourse Rogers Memorial Veterans Hospital used methodologies from “climate econometrics.” The results suggested that climate change has major negative effects on a person’s well-being. The effects included psychiatric illnesses and behavioral changes. The researchers concluded that the worry about climate change is a major stressor, causing massive amounts of anxiety.
This Weekend is Boo at the Zoo! ¡Este fin de semana es Boo en el Zoo!
E
Cuidandose unos a otros, es de lo que se trata la
comunidad.
ESTAMOS DEDICADOS A SERVIR a nuestra comunidad con una atención humanitaria y personal. Como sus profesionales de Dignity Memorial®, confíe en nosotros para ayudar a las familias a crear una conmemoración única y significativa que realmente celebre la vida que representa.
McGILLEY Memorial Chapel-Midtown KANSAS CITY
DignityKansasCity.com 816-753-6200
l sábado, 27 de octubre, y domingo, 28 de octubre, los niños pedirán dulce o truco en el zoológico mientras disfrutan de actividades y entretenimiento de Halloween de 9:30 a.m. a 5 p.m. Miembros de FOTZ, únanse a nosotros una hora antes de que el zoológico abra el sábado para pedir truco o trato exclusivamente de 8:30-9:30 a.m. ¡Nuestros animales también aplastarán las calabazas en horarios programados durante todo el día! El sábado, visite los macacos de cola de león a las 9:30 am, los langures y los mangabey negros a las 10 am, los tamarinos (en Beaks and Feet Blvd) a las 11:30 am y los babuinos a las 2 pm. El domingo, visite los animales africanos cerca de los leones a partir del mediodía para verlos disfrutar del enriquecimiento de la calabaza. Un agradecimiento especial a Ford Motor Company Fund por patrocinar este evento. Marcha de Pingüinos Acompáñenos el cuarto fin de semana de cada mes mientras nuestras aves desfilan por la Plaza Helzberg Penguin, disfrutando del aire fresco al aire libre. El sábado, 27 de octubre, y domingo, 28 de octubre, tenga un encuentro cercano con los pingüinos Humboldt mientras pasean sus cosas para que todos los huéspedes del zoológico las puedan ver. La Marcha de Pingüinos es a las 11 a.m. ambos días. Celebra tu fiesta de cumpleaños en el zoológico ¿Buscas el lugar perfecto para tu próxima fiesta de cumpleaños? Tenemos varios paquetes diferentes para fiestas de cumpleaños que ofrecen una fiesta sin complicaciones para todos los anfitriones y un tiempo increíble para cada invitado. Si realmente quieres volverte loco, te ofrecemos varios complementos que te asegurarán una experiencia única. Los miembros de FOTZ reciben un 10% de descuento en las fiestas de cumpleaños. ¡Explora nuestros paquetes de fiestas y precios hoy! Gran aplastamiento de calabazas Nuestros animales disfrutarán un poco de enriquecimiento después de Halloween en el Great Pumpkin Smash (o Gran Aplastamiento de Calabazas). Míralos aplastar, patear, rebotar y jugar con grandes calabazas naranjas. El sábado, 3 de noviembre, y domingo, 4 de noviembre, aplastamientos de calabazas serán programados entre 9:30 a.m. y 3:30 p.m. Abierto todos los días: de 9:30 a.m. a 4 p.m. entre semana, y 9:30 a.m. a 5 p.m. los fines de semana. 6800 Zoo Dr | Kansas City, MO 64132 | (816) 595-1234
O
n Saturday, October 27, and Sunday, October 28 children will trick-or-treat the Zoo while enjoying Halloween themed activities and entertainment 9:30 am to 5 pm. FOTZ Members, join us an hour before the Zoo opens on Saturday to exclusively trick-or-treat from 8:30-9:30 am. Our animals will also be smashing pumpkins at scheduled times throughout the day! On Saturday, visit lion-tailed macaques at 9:30 am, langurs and black mangabeys at 10 am, tamarins (on Beaks and Feet Blvd) at 11:30 am, and baboons at 2 pm. On Sunday, visit the African animals near lions starting at noon to see them enjoy pumpkin enrichment. Special thanks to Ford Motor Company Fund for sponsoring this event. Penguin March Join us on the fourth weekend of each month as our birds parade around the Helzberg Penguin Plaza, enjoying the fresh outdoor air. On Saturday, October 27, and Sunday, October 28, get an up-close encounter with Humboldt penguins as they strut their stuff for all Zoo guests to see. The Penguin March is at 11 am both days. Host Your Birthday Party at the Zoo Looking for the perfect spot for your next birthday party? We have several different birthday party packages that offer a hassle-free party for every host and a wild time for every guest. If you really want to go wild, we offer several add-ons that will ensure a unique experience. FOTZ members receive a 10% discount on birthday parties. Explore our party packages and pricing today! Great Pumpkin Smash Our animals will be enjoying some postHalloween enrichment at the Great Pumpkin Smash. Watch them crush, kick, bounce and play with big orange pumpkins. On Saturday, November 3, and Sunday, November 4, pumpkin smashes will be at scheduled times between 9:30 am and 3:30 pm. Open Daily 9:30 am to 4 pm weekdays and 9:30 am to 5 pm weekends. 6800 Zoo Dr | Kansas City, MO 64132(816) 595-1234 www.kansascityzoo.org
Page 5A. DOS MUNDOS • Volume 38 • Issue 43 • October 25 - October 31, 2018
Health Salud
Seniors: Don’t forget to sign up for Medicare drug coverage this fall
Adultos mayores: No se olviden de inscribirse en la cobertura de medicamentos de Medicare este otoño By Peter J. Pitts
E
l otoño ha llegado, lo que significa que es tiempo de camisas de franelas, fútbol americano y de encontrar el plan de seguro médico perfecto. Así es: entre todas las festividades estacionales está la temporada de inscripción abierta de Medicare, que comienza el 15 de octubre. Los adultos mayores tendrán hasta el 7 de diciembre para elegir sus planes de Medicare para el próximo año. Los adultos mayores tienen una gran variedad de opciones de cobertura para elegir. En particular, deben estar agradecidos por el programa de medicamentos recetados de la Parte D de Medicare, que permite a decenas de millones de adultos mayores costearse sus medicamentos. Los planes de Medicare tradicionales cubren las visitas al médico y al hospital, entre otros servicios básicos de salud. Sin embargo, para muchas personas mayores, particularmente aquellas que padecen condiciones crónicas, la cobertura básica de Medicare no es suficiente. Es por eso que muchos beneficiarios compran cobertura de medicamentos complementarios a través de los planes independientes de la Parte D de Medicare, o los planes de Medicare Advantage que incluyen los beneficios de la Parte D. La Parte D es el programa de medicamentos recetados administrado por el sector privado de Medicare. Desde 2006, ha ayudado a las personas mayores a surtir miles de millones de recetas. Actualmente, tres de cada cuatro beneficiarios de Medicare, o más de 40 millones de personas, están inscritos en un plan de la Parte D. Los planes de la Parte D no son de talla única. En algunos estados, los adultos mayores tienen hasta 30 planes diferentes para elegir, cada uno de los cuales incluye diferentes primas, copagos y medicamentos cubiertos. Sin embargo, todos los planes deben cumplir con ciertos estándares. Por ejemplo, cada plan debe cubrir al menos dos medicamentos en seis categorías vitales: inmunosupresores, antidepresivos, antipsicóticos, anticonvulsivos, antirretrovirales y antineoplásicos. Esta regulación asegura que las personas con enfermedades crónicas graves tengan una opción de medicamentos. Los planes son bastante accesibles. En 2019, la prima mensual promedio de la Parte D costará un poco más de $32, lo que es incluso más barato que el año anterior. Estas primas bajas no son un accidente. La Parte D obliga a las aseguradoras privadas a competir entre sí por el negocio de los adultos mayores. De
hecho, las aseguradoras negocian directamente con las compañías farmacéuticas, y el gobierno tiene prohibido negociar o fijar precios. El resultado final es una cobertura de calidad a un precio accesible. La Parte D es un salvavidas literal. De acuerdo con un estudio reciente realizado por investigadores de la Universidad Johns Hopkins y la Universidad de Illinois, los adultos mayores que se inscriben en la cobertura de la Parte D experimentan una reducción del 8 por ciento en hospitalizaciones. Mientras tanto, un análisis realizado en 2016 por North Carolina State University reveló que la Parte D redujo la probabilidad de que los beneficiarios desarrollaran presión arterial alta, lo que puede provocar ataques cardíacos y accidentes cerebrovasculares. La Parte D ha reducido la mortalidad personas mayores en un 2,2 por ciento cada año desde su implementación, según un estudio publicado en el Journal of Health Economics. Dadas las amplias opciones de planes de la Parte D, las primas bajas y los resultados que salvan vidas, no es de extrañar que el 85 por ciento de los adultos mayores estén satisfechos con su cobertura. Elegir el plan de salud correcto es crucial: los adultos mayores no deberían esperar a que cambie el follaje antes de inscribirse en esta temporada de inscripción abierta. Peter J. Pitts, ex comisionado asociado de la FDA, es presidente del Centro de Medicina para el Interés Público.
all has arrived, which means it’s time for flannels, football, and finding the perfect F health insurance plan.
That’s right -- nestled amidst all the seasonal festivities is Medicare’s open enrollment season, which kicks off October 15. Seniors will have until December 7 to select their Medicare plans for the coming year. Seniors have a cornucopia of coverage options to choose from. In particular, they should be thankful for the Medicare Part D prescription drug program, which enables tens of millions of seniors to afford their medications. Traditional Medicare plans cover physician and hospital visits, among other basic health services. But for many seniors -- particularly those battling chronic conditions -- basic Medicare coverage isn’t enough. That’s why many beneficiaries purchase supplemental drug coverage through Medicare Part D stand-alone plans, or Medicare Advantage plans that include Part D benefits. Part D is Medicare’s privately administered prescription drug program. Since 2006, it has helped seniors fill billions of prescriptions. Currently, three in four Medicare beneficiaries -- or more than 40 million people -- are enrolled in a Part D plan. Part D plans aren’t one-size-fits-all. In some states, seniors have as many as 30 different plans to choose from, each of which features different premiums, co-pays, and covered drugs. However, all plans must meet certain standards. For instance, every plan must cover at least two drugs in six vital categories: immunosuppressants, antidepressants, antipsychotics, anticonvulsants, antiretrovirals, and antineoplastics. This regulation ensures that people with severe chronic diseases have a choice of medications. Plans are quite affordable. In 2019, the average Part D monthly premium will cost just over $32 -- which is even cheaper than the previous year.
These low premiums are no accident. Part D forces private insurers to compete against one another for seniors’ business. Indeed, insurers negotiate directly with drug companies -- and the government is prohibited from negotiating or setting prices. The end result is quality coverage at an affordable price. Part D is a literal lifesaver. Seniors who enroll in Part D coverage experience an 8 percent reduction in hospitalizations, according to a recent study by Johns Hopkins University and University of Illinois researchers. A 2016 analysis from North Carolina State University, meanwhile, revealed that Part D shrank beneficiaries’ likelihood of developing high blood pressure, which can lead to heart attacks and strokes. Part D has curbed senior mortality by 2.2 percent each year since its implementation, according to a study in the Journal of Health Economics. Given Part D’s ample plan choices, low premiums, and lifesaving results, it’s no wonder that 85 percent of seniors are satisfied with their coverage. Choosing the right health plan is crucial -seniors shouldn’t wait for the foliage to change before signing up this open enrollment season. Peter J. Pitts, a former FDA associate commissioner, is president of the Center for Medicine in the Public Interest.
By Chara
10/18/18 Autoridades de la Ciudad de México buscan que se apruebe una propuesta de ley en la que se dice que se debe castigar a personas que usen armas réplica para cometer delitos. El jefe de policía de la Ciudad informó que en lo que va del año se ha decomisado una gran cantidad de armas réplica a delincuentes y que muchos de ellos están aprovechando que la ley no castigue de igual manera para cometer delitos con este tipo de armas.
desconocida y sólo se sabe que sufrió de violencia antes de morir. Autoridades ya están investigando el crimen y esperan dar pronto con el paradero de los asesinos.
10/22/18 Una bebé de 10 meses murió en Torreón, Coahuila pues presentaba señas de violencia y abuso sexual. Según médicos, al ser ingresada al hospital, la bebé no paraba de llorar y de vomitar. Horas más tardes, la bebé murió. Padres de la menor declararon que desconocen cómo pudieron ocurrir los 10/19/18 Un muchacho fue atacado por un hechos y autoridades informaron que ya se ha iniciado grupo de personas en la Colonia Residencial El Cas- una investigación para conocer que fue lo que sucedió. tillo de Monterrey. El hombre iba caminando cuando repentinamente fue agredido a balazos. Al día de hoy 10/23/18 Cuatro personas fueron detenidas se desconoce su identidad o los motivos del asesinato, pues intentaban cruzar ilegalmente a Estados Unidos pero ya se investigan los hechos. escondidas en una caja de herramientas de una camioneta. El hallazgo fue hecho por autoridades de 10/20/18 Autoridades de Guerrero informaron Nuevo Laredo que descubrieron que estas personas que se investigan dos asesinatos a mujeres que ocu- pretendían cruzar la frontera. Las personas fueron rrieron. Estos asesinatos están siendo investigados puestas a disposición de autoridades migratorias. como feminicidio. El cuerpo de una de las mujeres fue encontrado dentro de su auto, mientras que el cuerpo 10/24/18 La Comisión Estatal de Seguridad de la otra fue encontrado en la calle de la Colonia La de Ciudad Juárez fue atacada por un grupo armado. Bocana. Al día de hoy no se tienen pista de los asesinos, El incidente dejó dos policías lesionados y autoridades pero ya ha iniciado una investigación para dar con su lograron capturar a uno de los criminales que participó paradero. en el ataque. Gracias al trabajo conjunto de autoridades estatales y federales se logró decomisar armas y una 10/21/18 La policía del Estado de México camioneta que fueron usadas durante el ataque. El informó que encontraron el cuerpo sin vida de una mujer paradero de otros culpables involucrados sigue siendo dentro de una bolsa de plástico abandonada junto a desconocido, pero autoridades informaron que ya están una escuela de Ecatepec. La identidad de la víctima es tras su búsqueda.
Asiste el martes 30 de octubre PREFERED EVENT PARKING AREA
ENTRANCE TO SUNFRESH
CHAS BALL
SUNFRESH
EVENT AREA
I-70
¡Tendremos Concurso de disfraces para niños de 0-3 años. 4-8 años y 9-15 años. Dulces, hot dogs, chips y refrescos GRATIS! Regalos para el mejor disfraz y Brincolines
Ven y celebra el evento de Halloween con nosotros.
El mejor ambiente con los locutores de La Grande 1340 am.
PRESENTADO POR:
T
W
O
W
O
R
L
D
S
Dos Mundos
El Periódico Bilingue Para la Comunidad Hispana de Kansas City desde 1981
Sandra Booker
16TH STREET
SPEEDY'S
PREFERED EVENT PARKING AREA
BUNKER AVE.
18 TH STREET
de 4pm a 7pm
Page 6A. DOS MUNDOS • Volume 38 • Issue 43 • October 25 - October 31, 2018
A 2-Year-Old Prisoner Tiene 2 Años y Está Presa
By Chara
By Jorge Ramos (c) 2017 Jorge Ramos (Distributed by The New York Times Syndicate.)
F
ernanda Jacqueline Dávila tiene 2 años de edad y está presa. El gobierno de Estados Unidos dirá que eso no es cierto. Que está siendo bien cuidada y alimentada. Que tiene cama y ropa. Pero la realidad es que está encerrada en un centro de detención para niños inmigrantes y no se puede ir. Fernanda, de pelo y ojos color café, vivía en Tegucigalpa, Honduras. Pero su abuela materna, Nubia, se la llevó a Estados Unidos donde ambas se entregaron a los agentes de la Patrulla Fronteriza. La mamá de Fernanda, Alison Dávila, de 21 años de edad, no estaba muy contenta con la idea de que las dos se fueran al norte. Pero, al final, cedió. “Mi mamá, cinco meses antes, me estuvo pidiendo que le prestara a la niña para llevársela. Y que en dos meses me mandaba traer a mí”, me dijo Alison en una entrevista. “No quería dejársela. Pero ella me dijo que le hiciera el favor porque ella quería pasar. Que era un mejor futuro [para la niña]”. La niña y la abuela fueron detenidas al cruzar la frontera. Y poco después fueron separadas. “Migración las tomó”, me contó Alison, “y un día después las separó. La niña estaba dormida. Fue cuando las separaron. No le dijeron [a la abuela] a dónde iban a llevar a la niña”. Eso ocurrió a finales de julio. Desde entonces, Fernanda está sola en Estados Unidos. No se la regresaron a la abuela, quien ya fue liberada y está residiendo en Atlanta, Georgia. Y tampoco la enviaron a Tegucigalpa, donde vive su mamá. (El papá de Fernanda murió en un accidente.) Mamá e hija se comunican por videollamada dos veces a la semana, miércoles y viernes, con la ayuda de un trabajador social. “Ella llora bastante”, me dijo Alison, “pidiendo que quiere venirse con mamá”. Y por algún tiempo, la madre se imaginó lo peor: que fuera dada en adopción. “Ese era mi más grande temor”. Un reportaje de The New York Times (nyti. ms/2Nuf6dS) describe con detalles dolorosos cómo Fernanda fue presentada ante una Corte de
F
ernanda Jacqueline Dávila is 2 years old, and she is locked up. The U.S. government would say that’s not true; that she is well taken care of and fed, that she has a bed, and her own clothes. But the simple truth is that Fernanda is in custody in a detention center for immigrant children, and cannot leave. Fernanda, a small girl with brown eyes and hair, is from Tegucigalpa, Honduras, but her maternal grandmother, Nubia, brought her to the United States. Fernanda’s mother, Alison Dávila, 21, was not happy with the idea of her daughter and mother making the dangerous trip north, but finally agreed. When Fernanda and her grandmother entered the country, they surrendered to Border Patrol agents. “Five months earlier, my Mom asked me to let her take my daughter with her,” Alison told me recently, “and she said she would arrange for me to join them two months later. ... I didn’t want her to take my daughter away, but she begged me. She wanted to make it through. She said my daughter would have a better future.” After Fernanda and her grandmother were arrested, they were separated the next day. “My child was asleep,” Alison told me. “That’s when they were separated. My mother wasn’t even told where they would take my child.” All this happened in late July. Since then, Fernanda has been on her own. She wasn’t returned to her grandmother, who was released from custody and is living in Atlanta, nor was she sent back to Tegucigalpa to be with her mother (Fernanda’s father had died in an accident). She is sitting in a prison for children. Fernanda and her mother speak every Wednesday and Friday on a video call, with the assistance of a social worker. “She cries a lot,” Alison told me. “She says she wants to be with her mama.” For a while, Alison imagined the worst: that the girl would be put up for adoption. “That was my greatest fear.” A recent report by The New York Times (nyti. ms/2Nuf6dS) described in detail the day that Fer-
Inmigración en Nueva York. Sus pies colgaban de la silla y se echó a llorar. La jueza, que no hablaba español, hizo sus preguntas a través de un intérprete. Pero Fernanda se quedó callada. ¿Qué hace una asustada niña de 2 años, sin su mamá y su abuela, frente a una jueza de migración? En septiembre pasado había casi 13 mil niños inmigrantes en custodia del gobierno de Estados Unidos. Este número ha crecido — de los 2.700 que había en mayo del 2017 — debido a nuevas regulaciones que hacen más difícil la entrega de los niños a familiares y conocidos. Y también al temor de muchos padres a ser detenidos y deportados cuando van a recoger a sus hijos. Por separar a las familias inmigrantes, el gobierno trumpista decidió, con deliberada crueldad, que quería enviar un mensaje a los centroamericanos para que no trataran de entrar ilegalmente a los Estados Unidos.Pero acabo de regresar de la frontera, de la llamada región del Río Grande en Texas, y vi a montones de familias centroamericanas llegando y entregándose a las autoridades migratorias. Muchos, me lo dijeron, prefieren cualquier cosa en Estados Unidos que vivir condenados a la violencia y a la pobreza en Honduras, Guatemala y El Salvador. De hecho, viene una nueva caravana de miles de personas y deben llegar a Río Grande en unas semanas. “Está muy mal”, me dijo Alison, sobre la política de “cero tolerancia” que ocasionó la separación de Fernanda de su abuela. “Ningún niño se merece eso. Los enferman psicológicamente. Son niños que necesitan estar con sus papás”. La jueza, finalmente, decidió regresar a Fernanda a Honduras. “Le dieron 120 días para que regrese”, me explicó la mamá, quien ya está un poco más tranquila porque le dijeron que la niña no será dada en adopción. Este es el país que ha creado el presidente Donald Trump. Una nación que separa a una niña de dos años de edad de su abuela. Y luego la deja encerrada, sin ningún familiar cercano, por meses. ¿Dónde está el sentido de urgencia? Me imagino la reacción de Trump y la protesta del público si otro país le hubiera hecho lo mismo a una niña estadounidense. Fernanda nunca hizo nada malo. Pero los planes no salieron bien. Hoy sigue presa. Y tiene sólo 2 años. Dos. Posdata: Aquí está mi entrevista de TV con la mamá de Fernanda: https://bit.ly/2J5fkrg.
nanda was taken to an immigration court hearing in New York. Her feet dangled from her chair, and she began to cry. The judge, who didn’t speak Spanish, asked questions through an interpreter, but Fernanda remained silent. It’s understandable: What else is a terrified 2-year-old without her mother or grandmother supposed to do in front of an immigration judge? There were almost 13,000 immigrant children in government custody in September, up drastically from 2,700 in May 2017, due to new regulations that make it more difficult to reunite these children with relatives or acquaintances. And many parents are afraid that they will be arrested and deported if they try to pick their children up. Separating children from their parents is a deliberately cruel message from the Trump administration to Central Americans. It is intended to deter them from trying to come to the United States. But I have just returned from the Texas border, where I saw the surge in Central American families firsthand as they arrived and surrendered to immigration agents. Many told me they’d rather face whatever the consequences are of crossing into the country illegally than stay home condemned to a life of violence and poverty in Honduras, Guatemala or El Salvador. Now the latest immigrant caravan of thousands of Central Americans is in Mexico, expected to arrive at the U.S. border in a few weeks. “This is so bad,” said Alison, referring to the Trump administration’s zero tolerance policy, which separated Fernanda from her grandmother. “No child deserves this. They are causing them psychological damage; these kids must be with their parents.” An immigration judge eventually decided to deport Fernanda back to Honduras, and Alison told me she will be returned there within 120 days. This puts Alison slightly more at ease, since at least she knows her daughter will not be offered for adoption. This is the country that President Donald Trump has created — a nation that snatches a 2-year-old girl away from her grandmother, then locks her up for months. And where is the sense of urgency? I can just imagine Trump’s rants and reactions if another country did the same to an American girl. Fernanda didn’t do anything to deserve to be thrown in prison. She is, after all, only 2 years old. Two years old. (You can watch my TV interview with Fernanda’s mother here: bit.ly/2J5fkrg.)
Termómetro KC By Chara
10/18/18 La policía está investigando después de que encontraran el cuerpo de una persona en silla de ruedas en Bush Creek en Kansas City, Mo. El hombre de más de 70 años fue reportado muerto en la escena. Autoridades de la ciudad no han revelado detalles de cómo murió esta persona, pero ya se investigan los hechos. 10/18/18 Un joven de 18 años se enfrenta a cargos de ocultar evidencia a las autoridades de un tiroteo que ocurrió en la calle W. 47 de Kansas City, Mo. Testigos informaron que este muchacho iba con otro grupo de personas que agredieron a otra persona a tiros. Posteriormente, él escondió la evidencia. Fiscales de la ciudad han impuesto una fianza de $35,000 para que pueda ser liberado. 10/19/18 Un accidente en el que estuvo involucrado un helicóptero dejó como resultado una persona muerta. Según versiones de los testigos, el helicóptero se estrelló en una zona cercana a County Road 101 en Felton, Mo. Las causas del incidente siguen bajo investigación. 10/19/18 Una mujer que había sido reportada como desaparecida en Spruce Avenue fue encontrada sana y salva en un hospital del área. La mujer que sufre de un desorden mental apareció en el hospital y autoridades informaron que ya se encuentra con su familia. 10/20/18 La policía de Independence, Mo., está tras la pista de un hombre al que se le acusa de haber lanzado un fuego pirotécnico a una muchacha mientras ella estaba afuera de su casa ubicada en East Truman Road. La muchacha sufrió de heridas menores y autoridades están tras la pista de quién pudo haberla agredido. 10/20/18 Un hombre fue arrestado después de haberle apuntado con una pistola a un conductor de un camión en la carretera interestatal 29 en el Condado de Platte. El arresto fue hecho después de que se diera la agresión y al culpable se le confiscaron dos pistolas y revistas. Autoridades continúan investigando los hechos. 10/21/18 Un muchacho de Overland Park, Kan., está bajo custodia de las autoridades después de que escribiera amenazas en sus redes sociales en contra de la Escuela Secundaria de Westridge. El muchacho después declaró que no quería que el incidente se llevará tan lejos. Autoridades no han informado si se castigará al adolescente o no. 10/21/18 Negocios y personas que visitan La Plaza de Kansas City,
Mo., están preocupados después de que hace unos días se reportara un tiroteo afuera de un negocio en la zona. Autoridades han informado que siempre salvaguardarán la integridad de ciudadanos y que patrullas estarán vigilando la zona para prevenir incidentes de este tipo. 10/22/18 Después del trágico incidente que tomó la vida de un menor de 10 años en Schlitterbahn, varios empleados se enfrentan a juicios. Los primeros en ser enjuiciados son dos empleados de mantenimiento a los que les acusa de haber mentido en sus declaraciones. Estos hombres estarán frente a un jurado que deliberará el castigo que se les impondrá. 10/22/18 La policía de Kansas City, Kan., está tras la pista de una mujer a la que se le acusa de robar a personas de la tercera edad. Esta mujer ha robado a personas de entre los 60 y 70 años que entraron a una tienda ubicada en Parallel Parkway a comprar. Al día de hoy ya se tiene identificada a la ladrona y el auto en el que viajaba pero aún no ha sido encontrada por las autoridades que ya están tras su búsqueda. 10/23/18 Autoridades de Missouri y Kansas están trabajando para capturar a una banda de criminales que ha robado varios autos de distintos lotes de autos ubicados en el área usando autos que ellos mismos han robado. Al día de hoy no se tienen pistas de los sospechosos y sólo se está usando material proporcionado por las cámaras de seguridad que se encuentran dentro de los negocios para identificarlos. Los dueños de los lotes de autos han ofrecido una recompensa de hasta $5000 dólares a quien proporcione información que lleve a la detención de los ladrones. 10/23/18 Un hombre murió después de que cayera cuando cortaba un árbol en una casa ubicada en Garfield Ave., en Kansas City, Kan. Aunque el hombre fue llevado a un hospital del área para ser tratado murió a causa de sus lesiones horas más tarde. La policía sigue investigando cómo fue el accidente que cobró la vida de esta persona. 10/24/18 Autoridades de Kansas City, Mo., siguen investigando un tiroteo que dejó una persona muerta en la calle E 114 y Longview Road. La policía llegó al lugar de los hechos en donde encontró a una mujer herida, la víctima fue llevada a un hospital en donde murió a causa de sus lesiones. El paradero de sus agresores o la identidad de ellos sigue siendo desconocida, pero ya se investigan los hechos.
Page 7A. DOS MUNDOS • Volume 38 • Issue 43 • October 25 - October 31, 2018
U.S. gov’t has separated minority families before By Tere Siqueira
Otras veces en el pasado en las que el gobierno de EE. UU. ha separado a las familias de las minorías
Analysis by Angie Baldelomar
La Familia, Iglesia Doméstica “Grábate en el corazón estas palabras que hoy te mando. Incúlcaselas continuamente a tus hijos. Háblales de ellas cuando estés en tu casa y cuando vayas por el camino, cuando te acuestes y cuando te levantes”. Deuteronomio 6:6-7
Q
U
n memorandum recién publicado que fue obtenido por Open The Government (OTG) y Project on Government Oversight (POGO) a través de la Ley de Libertad de Información (FOIA) muestra que la secretaria del Departamento de Seguridad Nacional (DHS) ha estado mintiendo a los medios y el público acerca de no aprobar la política de inmigración de cero tolerancia “. De hecho, el memorándum muestra que la separación familiar no fue sólo un subproducto de la “política de cero tolerancia “: fue la política ordenada por el gobierno. Como resultado, muchas familias inmigrantes se han separado y podría pasar mucho tiempo antes de que se reúnan. Pero esta no es la primera vez que el gobierno de EE. UU. implementa una política de separación. Políticas como la de inmigración del gobierno de Trump se han aplicado desde que Estados Unidos se convirtió en una nación independiente. Los ejemplos incluyen lo siguiente: * Familias esclavas: Los propietarios de esclavos solían dividir familias para pagar deudas, crear una herencia equitativa o como castigo. Cuando terminó la Guerra Civil (1861-65), los que fueron esclavos comenzaron a buscar a sus parientes. Para muchos, se convirtió en una tarea imposible porque no habían tenido contacto con sus familiares durante años. * Niños nativos americanos: A partir del 1819, con recursos proporcionados por el Congreso a través de la Civilization Fund Act, las organizaciones religiosas separaron a los niños nativos de sus familias para introducirlos en la sociedad estadounidense blanca. Las organizaciones fundaron internados y obligaron a los niños a asistir a las instituciones, despojándoles de su idioma y cultura. * Inmigrantes mexicanos: Durante la década de 1930, tuvo lugar una deportación masiva de inmigrantes mexicanos. Los agentes del orden obligaron a los inmigrantes mexicanos y mexicanoamericanos a mudarse a México. Conocida como la repatriación mexicana, hubo muchos casos en los que las familias fueron separadas, en las cuales los niños eran ciudadanos de los EE. UU., pero los padres no. * Campamentos de concentración japoneses: Después del ataque a Pearl Harbor en 1941, una orden ejecutiva otorgó a los militares la autoridad de excluir a los estadounidenses de origen japonés que vivían en la costa oeste. Además, 120,000 japoneses-estadounidenses tuvieron que vivir en campos de concentración, rodeados de alambre de púas y guardias armados. Algunas personas han comparado el trato que recibieron los japonesesestadounidenses durante la Segunda Guerra Mundial con el trato actual de los inmigrantes hispanos.
newly released memo obtained by Open The Government (OTG) and the Project A on Government Oversight (POGO) through
the Freedom of Information Act (FOIA) shows that the secretary of the U.S. Department of Homeland Security (DHS) has been lying to the media and the public about not approving the “zero tolerance” immigration policy. In fact, the memo shows that family separation wasn’t just a by-product of the “zerotolerance policy” – it was the policy ordered by the administration. Because of the immigration policy, many immigrant families have been separated – and it could be a long time before they’re reunited. This isn’t the first time the U.S. government has implemented a separation policy. Policies like the Trump administration’s immigration policy have been applied since America became an independent nation. Examples include the following: *Slave families: Slave owners used to split up families to pay off debts, create equal inheritance or as punishment. When the Civil War (1861-65) ended, former slaves looked for their relatives. For many, it became an impossible task because they hadn’t had contact with their relatives for years. *Native American children: Starting in 1819, with resources provided by Congress through the Civilization Fund Act, religious organizations separated Native American children from their families to introduce them into white American society. The organizations founded boarding schools and forced the children to attend the institutions, stripping them of their language and culture. *Mexican immigrants: During the 1930s, a massive deportation of Mexican immigrants took place. Law enforcement agents forced Mexican immigrants and Mexican-Americans to relocate to Mexico. Known as the Mexican Repatriation, there were many cases where families were separated, in which the children were U.S. citizens, but the parents weren’t. *Japanese internment camps: After the attack on Pearl Harbor in 1941, an executive order gave the military the authority to exclude Japanese-Americans living on the West Coast. Moreover, 120,000 Japanese-Americans had to live in internment camps, surrounded by barbed wire and armed guards. Some people have compared the treatment of Japanese-Americans during World War II to the current treatment of Hispanic immigrants.
Latinos of Tomorrow to host special KC BizFest application workshop
Latinos del Mañana serán anfitriones de taller especial de aplicaciones para KC BizFest By Angie Baldelomar
atinos del Mañana (LOT, por sus siglas en he Latinos of Tomorrow (LOT) will host inglés) organizarán un taller para ayudar en L T a KC BizFest 2019 and college entrance la aplicación al KC BizFest 2019 y en la admisión application workshop during its monthly a las universidades durante su reunión mensual. La reunión, que tendrá lugar en la Cámara de Comercio Hispana del Gran Kansas City desde las 12:30 a 2 p.m. el sábado (27 de octubre), asistirá a los estudiantes a completar la aplicación al KC BizFest 2019, y a aquellos que necesiten ayuda con las aplicaciones y ensayos para la universidad. El KC BizFest 2019 tendrá lugar del 13 al 16 de febrero. La fecha límite para las solicitudes en línea es 30 de noviembre. KC BizFest es un seminario de capacitación empresarial de cuatro días y una competencia de becas abierta para estudiantes de tercer y cuarto año de secundaria de Kansas City. Este programa es gratuito para los estudiantes. KC BizFest comenzó en el 2004. Desde entonces, ha ayudado a los estudiantes a adquirir experiencia empresarial; alfabetización económica; mejorar las habilidades en matemáticas, lectura, escritura y comunicación verbal; y preparación de la fuerza laboral. El programa es apoyado cada año por más de 100 mentores y voluntarios de diversos orígenes. Axel Maldonado, consejero/especialista de comunicaciones y tecnología de LOT, destacó la competitividad del proceso de aplicación. “Creo que, para la mayoría de ellos, es la primera vez pidiendo cartas de recomendación, por ejemplo, y sólo queremos ayudarlos”, dijo. “Cada (LOT) reunión se centra en las necesidades de los estudiantes, por lo que cambiamos el tema de acuerdo a eso”. Maldonado también enfatizó que el taller, y la aplicación y participación en el KC BizFest son gratis. Todos son bienvenidos. Maldonado sugiere que los estudiantes traigan sus laptops, si tienen una, a la reunión del sábado.
meeting. Hosted from 12:30 to 2 p.m. on Saturday (Oct. 27) at the Hispanic Chamber of Greater Kansas City offices, the meeting will assist students in filling out the KC BizFest 2019 application, and those who need help with college applications and essays. The 2019 KC BizFest will take place Feb. 13-16. Online applications for it are due Nov. 30. KC BizFest is a four-day entrepreneurial training seminar and scholarship competition open to underserved Kansas City area high school juniors and seniors. This program is free to the students. KC BizFest started in 2004. Since then, it has helped students gain entrepreneurial experience; economic literacy; improved skills in math, reading, writing and verbal communication; and workforce readiness. The program is supported each year by more than 100 mentors and volunteers from various backgrounds. Axel Maldonado, LOT adviser/communication and technology specialist, recently highlighted the competitiveness of the application process. “I think, for most of them, it’s the first time asking for rec letters, for example, and we just want to help them,” he said. “Each (LOT) meeting is focused around students’ needs, so we change the topic accordingly.” Maldonado also emphasized that the workshop, and application and participation in KC BizFest are free. Everyone is welcome, he said. Maldonado suggests students bring their laptops to the Saturday meeting if they have them.
ueridos lectores, durante mucho tiempo el tema sobre el cual siempre fluyen muchas de las conversaciones dentro de la sociedad, es la familia, el núcleo de la sociedad, el fundamento del cual salen los ciudadanos y quienes son los que van conformando muchos de los círculos dentro de la misma sociedad. Pero, ¿qué ha pasado con nuestras familias? ¿hasta dónde hemos llegado con los miembros de la familia? Pues para que ustedes salgan del asombro, la familia ha sido llamada por la historia universal, y dentro del cristianismo, como la Iglesia Doméstica donde se enseñan los valores morales fundamentales, desde los cuales vamos construyendo la persona, que con toda su complejidad es una armonía de los muchos regalos que Dios ha manifestado al crearnos. Vemos que desde la historia de la salvación, Dios quiso venir en la carne humana al seno de una familia, conformada por José y María, y que llegaron a ser creyentes de la revelación que Dios había hecho en ellos mismo y que se paso de generación en generación. En nuestros días, en un mundo frecuentemente extraño e incluso hostil a la fe, las familias creyentes tienen una importancia primordial en cuanto faros de una fe viva e irradiadora. Por eso el Concilio Vaticano II llama a la familia, con una antigua expresión, “Ecclesia doméstica”. La familia cristiana es una comunión de personas, que reflejan la comunión que existe en Dios entre el Padre, el Hijo y el Espíritu Santo. Por eso cuando la familia deja la verdadera formación Cristiana que conlleva valores
morales, espirituales y sociales; el significado de la Iglesia Doméestica se desvanece, puesto que el no tener esta formación, lleva a las familias a derrumbarse y caer en muchos de los errores (pecados) que son muy particulares hoy en día como son: el estrés, la soledad, la crisis del amor verdadero, el individualismo y el legalismo, que según el papa Francisco son muy difíciles de erradicar si la familia no vuelve al fuente del amor verdadero en la oración: El estrés: El ritmo acelerado de vida, así como el desarrollo tecnológico y la prisa con que debemos iniciar y vivir cada día ha creado una tensión permanente en el diario vivir de la familia que lleva a cada uno de los miembros a estar angustiados, ansiosos, apurados y perder vitalidad. La soledad es el drama que aún aflige a muchos hombres y mujeres de hoy: ancianos abandonados; viudos y viudas; personas abandonadas por sus cónyuges, emigrantes y refugiados que huyen, jóvenes víctimas de la cultura del consume. La crisis del verdadero amor: la sociedad que necesita del amor entre el hombre y la mujer para sacar a la humanidad de su infelicidad. El hombre, como Adán sufre la soledad, pero se alegra cuando encuentra un “corazón que se asemeje a él, que le corresponda”(Gn 2,18). Por esos queridos hermanos y hermanas, no dejemos que lo moderno de la sociedad destruya el verdadero significado de nuestras familias como esos focos del amor de Dios, impregnado en el corazón de cada miembro de nuestras familias que nos hacen Iglesias Domésticas, evangelizadas para evangelizar. Padre Andrés Moreno Parroquia San Antonio Kansas City Missouri
do n a r b e ¡Cel ños! A
41
TIENDA DE CAMPO Y GRANJA DE DIVERSIÓN FAMILIAR
HUERTO DE CALABAZAS Y SIDRA
• Huerto de calabazas de 10 acres • Laberinto de maíz • Columpio gigante • Área de juegos para niños • Paseos en carros de heno • Animales de granja • Almohada de salto gigante • Torre de neumáticos • Granero de la familia
Y MUCHO MÁS!!
14 DE SEPT - 31 DE OCT
K68 Highway en Louisburg, Horarios de otoño 14730 Kan. A sólo 20 minutos al sur del Lunes-Jueves 8 am – 6 pm Viernes y Sábado 8 am – 10 pm Domingo 9 am – 6 pm
Precios
$10 Vie-Dom $6 Lun-Jue Niños de 3 años o menores entran GRATIS
área metropolitana de Kansas City. A través de US Hwy 69 a Louisburg Exit (hwy 68), luego 3 millas al oeste.
louisburgcidermill.com
913.837.5202
Page 8A. DOS MUNDOS • Volume 38 • Issue 43 • October 25 - October 31, 2018
Claire McCaskill sabe que la diversidad de nuestro país es una ventaja, no una debilidad. Es por eso que Claire apoya a los DREAMers y ha trabajado con ambos partidos políticos para apoyar la legislación que autorizará un estatus legal para ellos. Claire se ha enfrentado a las políticas de inmigración negligente e inhumanas de la Administración de Trump, como la política de separación familiar que ha destruido miles de famili familias. Claire está con nosotros. El martes, 6 de noviembre, estaremos unidos con ella. Claire McCaskill. Trabajando para nosotros.
ClaireMcCaskill.com Text Claire al 83224 Pagado por McCaskill para Missouri. Al proveer su número de teléfono, usted acepta recibir mensajes de últimas noticias de la campaña de McCaskill para Missouri. Txt “AYUDA” para ayuda,
Page 1B. DOS MUNDOS • Volume 38 • Issue 43 • October 25 - October 31, 2018
SECCIÓN B Selma Blair
Diagnosticada con esclerósis múltiple
Omar Chaparro
Será reconocido en Hollywood
Chaparro filma actualmente en México OVegamar la película ‘¿Y cómo es él?’ junto a Zuria y Mauricio Ochmann. El actor recibirá
elma Blair, que actualmente se encuentra SAnother trabajando en su próximo proyecto de Netflix Life, reveló a través de Instagram que ha
estado sufriendo una serie de problemas de salud durante los últimos 15 años de su carrera, y acaba de enterarse de que le han diagnosticado esclerosis múltiple. La actriz ya presenta algunos síntomas, como caídas, dejar caer objetos o problemas con su memoria. La publicación de Blair fue abiertamente emocional, agradeciendo a amigos como Sarah Michelle Gellar y Freddie Prinze Jr. por su apoyo. range Is the New Black concluirá con la O séptima temporada, anunció Netflix. El programa recibió una renovación de tres
temporadas en 2016, con la expectativa de que podría continuar más allá. Pero la séptima temporada cumple ese orden y ahora será la última. “Mi corazón es naranja pero se desvanece a negro”, dijo la creadora Jenji Kohan en un comunicado. Orange Is The New Black se convierte de esta manera en el primer programa original de Netflix en terminar.
Lady Gaga
Está comprometida
Gaga ha confirmado su compromiso con LStaradysuIsnovio, Christian Carino. La estrella de “A Born”, se refirió como su “prometido, Christian” durante un discurso en la celebración anual número 25, de ‘Elle Women in Hollywood’. “Gracias a todos los seres queridos en mi vida. Bobby [Campbell, su manager], te amo”, dijo Gaga en el escenario. ”Mi prometido, Christian. Todos los seres queridos en mi vida que me cuidan todos los días. Y a Ryan Murphy, gracias por darme mi primer papel principal [en American Horror Story: Hotel]. Sabes que el Globo de Oro te pertenece”, dijo la cantante en el evento de ‘Elle’.
el premio ‘El Árbol de la Vida’ junto a Martha Higareda y Damián Alcázar durante la octava edición del Festival Internacional de Cine de Guadalajara en Los Ángeles. Por su trayectoria y aportaciones a la industria del cine mexicano, el reconocimiento será entregado durante la ceremonia que se realizará el 26 de octubre en el Teatro Egipcio de Hollywood. Los últimos cuatro meses, Omar Chaparro se ha mantenido alejado de su hogar por una simple razón: Cada vez está más cerca de forjar una carrera en Hollywood. El actor acaba de filmar en Londres la película ‘Detective Picachu’, al lado de Ryan Reynolds, ‘No manches Frida 2’ y ‘Los Rodríguez y el más allá’, junto a Rossy de Palma, Mariana Treviño y Geraldine Chaplin.
Orange is The New Black
Terminará en su séptima temporada
Demián Bichir
Protagonizará ‘Godzilla vs. Kong’
Gael García Bernal
G
l actor protagonizará junto a Julian Dennison y EWingard, Brian Tyree Henry la película dirigida por Adam que será la cuarta parte del universo
Protagoniza “Museo”
ael García regresa a México para promocionar “Museo”, una película inspirada en el robo de piezas arqueológicas más importante de México. Dirigida por Alonso Ruizpalacios, “Museo” es una interpretación libre de los hechos que marcaron a nuestro país tan sólo unos meses después del temblor que azotó a la Ciudad de México en 1985, cuando dos estudiantes de la carrera de medicina veterinaria efectuaron un robo arqueológico al sustraer más de 100 piezas del Museo Nacional de Antropología. El suceso impactó a la sociedad mexicana, comenta Gael García, y dio pie a la realización de una película.
Britney Spears
contrato ‘El Canelo’ Firma millonario aúl ‘Canelo’ Álvarez y la plataforma de Sstreaming DAZN llegaron a un acuerdo por 365 mdd, para la transmisión de 11 de sus peleas
cinematográfico de Godzilla-Kong, informa collider. com. ‘Godzilla vs. Kong’ seguirá a ‘Godzilla: King of the Monsters’, y se le ha dado una fecha de lanzamiento del 22 de mayo de 2020. Demián admitió previamente que está dispuesto a asumir una variedad de desafíos durante su carrera. Hasta ahora, sin embargo, sólo Julian y Brian han sido confirmados como parte del reparto. El actor anteriormente protagonizó ‘The Hateful Eight’ y ‘The Nun.’
en los próximos 5 años. Desde que HBO, cadena norteamericana que transmitía los combates de boxeo, anunció que en 2019 dejaría de ofrecer box como contenido en sus canales, la empresa Golden Boy que representa a Álvarez, salió en busca de una nueva plataforma. Fue DAZN la plataforma que logró convencer a De La Hoya y el campeón mundial de peso medio de que era la mejor opción para transmitir sus combates. El primer combate que transmitirá la plataforma será el próximo 15 de diciembre.
Regresa a Las Vegas
ritney regresa a las Vegas con una nueva B residencia a partir de febrero del 2019 convirtiéndose así en la cantante mejor pagada
del mundo. La nueva residencia de la cantante será llamada “BRITNEY DOMINATION”, y la artista cobrará $507 mil dólares por show el próximo año. Los representantes de la cantante arreglaron un contrato inicial por dos años en el MGM, lugar que tiene la capacidad para 5200 espectadores. Esto se dio porque su anterior contratante Caesars Entertainment, también en Las Vegas decidió ya no renovar su espectáculo ‘Piece of Me’, que ya llevaba 4 años en cartelera. Hasta ahora la canadiense Celine Dion era la cantante que tenía el récord de mejor pagada, ya que ganaba $476 mil dólares por show.
Playmobil l actor Mark Ruffalo será el protagonista E y productor ejecutivo de la serie dramática limitada “I Know This Much Is True”, que lo
Mark Ruffalo
Protagonizará nueva serie
verá interpretar a gemelos idénticos. “I Know This Much Is True (Sé que esto es verdad)” se basa en el autor de ventas de Wally Lamb, que lleva el mismo nombre. Será una serie de seis episodios para HBO. La saga familiar sigue las vidas paralelas de hermanos gemelos idénticos en lo que se describe como una historia épica de traición, sacrificio y perdón que se desarrolla en el contexto de la América del siglo XX.
Llegará a la pantalla grande en 2019
espués de varios años de espera se confirmó Dpantalla que ‘Playmobil’ llegará el próximo año a la grande. La cinta se estrenará el 30 de
agosto del 2019 y contará la historia de una niña que viajará a este mágico mundo para buscar a su hermano pequeño quien ha desaparecido de forma repentina. Durante esta aventura, se topará con peculiares personajes como un cocinero charlatán, el agente ‘Rex Dasher’, un robot espía, una hada madrina, entre otros. Daniel Radcliffe, Adam Lambert, Meghan Trainor y otros actores serán los que presten su voz para la cinta.
Page 2B. DOS MUNDOS • Volume 38 • Issue 43 • October 25 - October 31, 2018
Street Talk: What the Day of the Dead means By Chara Street Talk: ¿Qué significa el Día de los Muertos?
D
ebido a que el día festivo del Día de los Muertos es importante en varios países de Latinoamérica, Dos Mundos preguntó a personas de diversas nacionalidades (incluyendo a aquellos fuera de Latinoamérica) sus opiniones sobre el significado de la celebración. Aquí están sus respuestas:
Day of the Dead: Elements of the altar
Día de los Muertos: Elementos del Altar
E
l Día de los Muertos se celebra de distintas maneras en diferentes partes del mundo. Pero el verdadero significado de la fecha festiva es el mismo: es una manera de honrar a familiares cercanos que han fallecido. Una de las principales creencias del Día de los Muertos es que el alma de la persona fallecida regresará a visitar a sus seres queridos. Los sobrevivientes de los difuntos ponen altares para que las almas de los difuntos vengan a visitar y luego se marchen a descansar en paz. Se considera esencial construir un camino con varios elementos para ayudar a las almas a alcanzar los altares. Algunos de los elementos principales incluyen lo siguiente: *Velas: las velas iluminan el viaje del alma. También se cree que atraen espíritus. *Flores de caléndula (flores de cempasuchil): se supone que el color anaranjado y el aroma penetrante de las flores atraen a las almas celestiales a la Tierra. Para guiar a las almas, los pétalos se esparcen en el piso que conduce al altar. *Incienso: hecho de copal, se cree que el incienso purificará la energía en el altar y ahuyentará a los malos espíritus. También se cree que ayuda a comunicarse con el mundo espiritual. *Agua: el agua simboliza la pureza. Además, se cree que elimina la sed de las almas después de su largo viaje para visitar a sus seres queridos. *Comida: la comida incluye los platos favoritos del difunto. Uno de los elementos más importantes es el pan (pan de muerto), que tiene un diseño de calavera y tibias cruzadas. El pan de muerto es una manera de tratar a las almas muertas que vienen a visitar a sus familias. *Papel picado: Los recortes tradicionales de papel crepé, como los que se muestran a menudo en la televisión, representan el viento y la fragilidad. Sus diseños a menudo incluyen imágenes de calaveras. Es una pequeña obra de arte en una hoja de papel.
By Chara
he Day of the Dead is celebrated in T different ways in different parts of the world. But the holiday’s true meaning is the
same: It is a way to honor close relatives who have passed away. A core Day of the Dead belief is that the deceased person’s soul will return to visit the person’s loved ones. Survivors of the deceased set up altars for the deceased souls to visit and then leave to rest in peace. It is considered essential to build a path with various elements to help the souls reach the altars. Some of the main elements include the following: *Candles: The candles illuminate the soul’s journey. They also are believed to attract spirits. *Marigold flowers (flores de cempasuchil): The orange color and the flowers’ penetrating aroma are supposed to lure heavenly souls to Earth. To guide souls, petals are sprinkled on the floor leading to the altar. *Incense: Made of copal, it is believed the incense will purify the energy at the altar and scare away bad spirits. It also is believed to help in communicating with the spirit world. *Water: The water symbolizes purity. In addition, it is believed to eliminate the souls’ thirst after their long journey to visit their loved ones. *Food: The food includes the deceased’s favorite dishes. One of the most important elements is bread (pan de muerto), which has a skull-and-crossbones design. Pan de muerto is a way to treat the dead souls that come to visit their families. *Traditional paper (papel picado): The traditional crepe paper cutouts, like those often shown on television, represent the wind and fragility. Their designs often include images of skulls. It is a small piece of art on a paper sheet.
Endless Variety, Matchless Talent! 2018-19 Season on Sale Now!
“Creo que es una hermosa celebración sobre sus ancestros. Creen en celebrar a aquellos que han fallecido y la vida que vivieron al traerles sus cosas y comidas favoritas. Además, es una fiesta a nivel nacional. Aunque es llamado el Día de los Muertos, es más sobre la vida que sobre la muerte”. – A d r i a n a Constantin, de Cuba – “Creo que en México es un día festivo más genial porque trata más sobre celebrar y no sobre estar triste. En Brasil, se celebra de manera diferente … (se usa) para ... (ser) espiritual y honrar a las personas que han fallecido. Sin embargo, nunca me gustó visitar el cementerio. Siento que te hace revivir el dolor”. – Inez Cabeceira, de Brasil – “La primera vez … que escuché sobre esta maravillosa tradición mexicana fue después de ver ‘Coco’ (la película animada de Pixar). Creo que es una tradición increíble que une a las familias y te hace recordar y atesorar todos los momentos que pasaste con tus seres queridos que ya no están aquí. Además, te hace valorar el tiempo que pasas con tu familia y tus amigos. No soy mexicano, pero personalmente creo que es importante recordar a las personas difuntas siempre y ¡pasar su memoria a través de generaciones!” – Amina Khalibekova, de Gran Bretaña – “Creo que es maravilloso recordar a tus seres queridos en una manera celebratoria y feliz, en lugar de en una de luto. Me influyó a tener una fiesta de celebración de la vida, con su música y comida favoritas, después de que mi hijo falleciera”. – Melissa Lackey, de Estados Unidos – “Fui criada católica. … Lo más cercano que tenemos al Día de los Muertos se celebra al día siguiente, Día de Todos los Santos, que es el 1 de noviembre. En este día, es tradición visitar las tumbas de tus seres queridos fallecidos, colocar algunas flores en sus (tumbas) o pintar su tumba (o al menos limpiarla). Recuerdo haber ido con mi padre al cementerio para limpiar y pintar la tumba de mi abuelo. Pero no pensaríamos en ir allí por la noche y tener un picnic o un almuerzo en la tumba con velas”. – Jackie Harris, de Estados Unidos –
ecause the Day of the Dead holiday is B important in many Latin American countries, Dos Mundos asked people of various nationalities (including those outside of Latin America) for their thoughts about the meaning of the celebration. Here are their answers:
“I think (it) is a beautiful celebration about their ancestors. They believe in celebrating those who have passed and the life they lived by bringing them their favorite things and food. Also, it’s a countrywide party. Even though it’s called Day of the Dead, it’s more about life than actual death.” – Adriana Constantin, Cuban – “I think that in Mexico it’s a cooler holiday because it’s more about celebrating and not about being sad. In Brazil, it is celebrated in a different way. … (It is used) to … (be) spiritual and honor the people that (have) passed away. However, I never liked visiting the cemetery. I feel like it makes you spin out the pain.” – Inez Cabeceira, Brazilian – “The very first time … (I) heard about this wonderful Mexican tradition was after watching ‘Coco’ (Pixar computer animated film). I personally … (think) that it is an amazing tradition which brings the families together and makes you remember and treasure all those moments you’ve spent with your loved ones who are now long gone. Moreover, it makes you treasure the time you spend with your family and friends. I’m not a Mexican myself, but I personally think it’s important to always remember the people who passed away and to pass the memory through generations!” – Amina Khalibekova, British – “I think it is awesome to remember your loved ones in a happy celebratory manner, rather than a mournful one. It influenced me to have a celebration of life party after my son passed away with his favorite music and food.” – Melissa Lackey, American – “I was raised Catholic. … The closest thing we have to Dia de los Muertos is celebrated on the day after, All Saints Day, which is Nov. 1. On this day, it is a tradition to go visit the graves of your deceased loved ones, place some nice flowers at their (graves) or paint their tomb (or at least clean it up). I can remember going with my father to the graveyard to clean up and paint the tomb of my grandfather. But we wouldn’t think about going there at night and having a picnic or lunch at the tomb with candles.” – Jackie Harris, American –
Aida Cuevas y Mariachi Juvenil Tecalitlán Totalmente Juan Gabriel
Estética •Cortes de Cabello
(Para toda la familia)
•Alaciado con Keratina •Color •Maquillajes •Permanente •Luces (Highligths) •Dimensiones •Alisado de cejas
viernes 26 de octubre a las 8 p.m. “Queen of Ranchera Music,” Aida Cuevas pays tribute to her great mentor, and Mexico’s bestselling artist of all time, Juan Gabriel.
jccc.edu/CarlsenCenter | 913-469-4445 Compre en línea sin cargos adicionales Estacionamiento gratis | Vino y cerveza disponible
(913) 649-5685
10448 Metcalf • Overland Park,KS 66212
Page 3B. DOS MUNDOS • Volume 38 • Issue 43 • October 25 - October 31, 2018
VOTE•VOTE•VOTE•VOTE•VOTE 6 de noviembre
Las urnas estarán abiertas desde las 6 a.m. hasta las 7 p.m. Tu voto es importante para todos – por favor vota para el bienestar de nuestra comunidad. No votar es lo mismo que votar por el otro candidato. No lo hagamos otra vez.
C
omparte tus preferencias de votación con tus amigos. Muchas personas no votan porque no se sienten lo suficientemente seguras o informadas, el respaldo de un amigo cercano puede marcar la diferencia. Igual de importante, puedes marcar la diferencia votando el 6 de noviembre. Enmienda 1 – SÍ: La Enmienda 1 reducirá la influencia de los lobbistas en la ciudad de Jefferson City, limitará la capacidad de los mega-donadores para eludir las leyes estatales de financiamiento de campañas, se asegurará de que la Ley Sunshine se aplique a todos los asuntos del gobierno y establezca una comisión de distritos no partidistas. La aprobación de la Enmienda 1 será un gran paso hacia la limpieza de la corrupción en el gobierno de Missouri. Vote SÍ. Enmienda 2 – SÍ: La Enmienda 2 legalizaría la marihuana para uso médico en Missouri. Fue redactada con especial consideración para las necesidades de los veteranos y tiene impuestos más bajos que otras iniciativas. Enmienda 3 – NO: La Enmienda 3 también legalizaría la marihuana medicinal, pero con más restricciones, impuestos más altos, y reglas extrañas que beneficiarían particularmente a una sola persona (el principal patrocinador de la enmienda, Brad Bradshaw). Enmienda 4 – SÍ: Esta probablemente es la pregunta menos importante en la papeleta, pero desafortunadamente una enmienda constitucional es la única manera de cambiar las regulaciones de Bingo y, al parecer, las personas las quieren cambiar de esta forma. No vemos ningún daño, así que votamos a favor. Proposición B – SÍ: La Proposición B elevaría, de manera incremental, el salario mínimo estatal a $12 por hora. A menos que la composición de nuestra legislatura estatal cambie dramáticamente (y esperamos que lo haga), esta es nuestra única esperanza de aumentar el salario en el área metropolitana, ya que las iniciativas locales han sido bloqueadas a nivel estatal. Proposición C – SÍ: Otro plan de marihuana medicinal. Es importante que la Enmienda 2 sea aprobada con más votos que la Proposición B (para que la Enmienda 2 tenga prioridad en su promulgación), pero esperamos que la Proposición C sea aprobada como un plan de respaldo. Proposición D – SÍ: La Proposición D elevaría gradualmente el impuesto a la gasolina en 10 centavos para financiar la infraestructura de transporte. No nos encantan los impuestos a las ventas, pero tenemos que enfrentarnos a la realidad de que nuestra infraestructura, especialmente nuestros puentes, se encuentran en un estado de deterioro inseguro y deben ser reparados. Papeleta completa y personalizada en www. vote411.org.
hare your voting choices with your S friends. Many people don’t vote because they don’t feel confident or informed enough - an endorsement from a close friend can make the difference. As important, you can make a difference by voting Nov. 6.
Area Hispanic leaders organize reception to support candidate
Líderes hispanos del área organizan recepción para apoyar a candidata
Amendment 1 - YES: Amendment 1 will reduce big money lobbyist influence in Jefferson City, limit megadonors’ ability to skirt state campaign finance laws, make sure the Sunshine Law applies to all government business, and establish a nonpartisan redistricting commission. Passing Amendment 1 will be a huge step toward cleaning up corruption in Missouri Government. Vote YES. Amendment 2 - YES: Amendment 2 would legalize marijuana for medical use in Missouri. It was written with special consideration for the needs of veterans, and has lower taxes than other initiatives. Amendment 3 - NO: Amendment 3 would also legalize medical marijuana, but with more restrictions, higher taxes, and strange rules that would particularlybenefitasingleindividual(the amendment’s major backer, Brad Bradshaw). Amendment 4 - YES: This is probably the least important question on the ballot, but unfortunately a constitutional amendment is the only way to change Bingo regulations, and apparently folks want them changed this way. We don’t see harm in it, so we’re voting yes. Proposition B - YES: Proposition B would incrementally raise the statewide minimum wage to $12/hour. Unless the composition of our state legislature changes dramatically (and we hope it does) this is our only hope to raise the wage in the metro, since local initiatives have been blocked at the state level. Proposition C - YES: Another medical marijuana plan. It’s important for Amendment 2 to pass with more votes than Prop B (so Amendment 2 will take precedence in enactment) but we hope that Prop C passes as a backup plan. Proposition D - YES: Proposition D would gradually raise the gas tax by 10 cents to fund transportation infrastructure. We don›t love sales taxes but we have to face facts that our infrastructure, especially our bridges, are in an unsafe state of disrepair and must be fixed.
Ramon Murguia, Mary Estrada, Sara Chavez, Connie Espinoza-Springfield, Sally Murguia, Joelsette Hernandez-Jones, Sharice Davids, Mary Lou Jaramillo, Clara Reyes, Diana Reyes Raymer, Angela Cervantes and Maria Zuloaga.
E
l 20 de octubre, un grupo de líderes hispanos del área de Kansas City organizaron una recepción en apoyo de Sharice Davids, la candidata demócrata a la Cámara de Representantes de Estados Unidos para el 3er distrito de Kansas. Davids convivió con las docenas de personas que asistieron al evento, que tuvo lugar en el Centro Comunitario Matt Ross en Overland Park. Davids dio un breve discurso. Davids expresó su agradecimiento por las muchas personas que apoyan su campaña, como lo demuestra el hecho de que el 96 por ciento del dinero que la campaña ha recaudado proviene de pequeños donantes, con una contribución promedio de $35, como explicó la candidata. Recordó haber decidido postularse para el cargo después del último ciclo electoral. “Me di cuenta cuánto necesitábamos nuevas voces”, dijo. “… Lo que estamos tratando de hacer ahora es crear cambios”. La recepción fue organizada por Ángela Cervantes, David y Sarah Chávez, Connie Espinoza-Springfield, Henry y Mary Estrada, Edgar Galicia, Joelsette Hernández-Jones, Mary Lou Jaramillo, Ramón y Sally Murguía, Clara Reyes y Diana Reyes Raymer de Dos Mundos, y Luisa Patterson.
By Angie Baldelomar
n Oct. 20, a group of Hispanic leaders from the Kansas City area organized O a reception in support of Sharice Davids, the
Democratic candidate for the U.S. House of Representatives for Kansas’ 3rd District. Davids mingled with the dozens of people who attended the event, held at the Matt Ross Community Center in Overland Park. Davids then gave a brief speech. Davids expressed thanks for the many people supporting her campaign, as shown by the fact that 96 percent of the money the campaign has raised has come from small donors, with an average contribution of $35. She remembered deciding to run for office after the last election cycle. “I realized how much we needed new voices,” she said. “What we’re trying to do now is to create change.” The reception was organized and hosted by Angela Cervantes, David and Sarah Chavez, Connie Espinoza-Springfield, Henry and Mary Estrada, Edgar Galicia, Joelsette Hernandez-Jones, Mary Lou Jaramillo, Ramon and Sally Murguia, Clara Reyes and Diana Reyes Raymer of Dos Mundos, and Luisa Patterson.
Complete, personalized ballot at www. vote411.org
November 6 Polls are open from 6 a.m. to 7 p.m. Your vote is important to all of us – please vote for the good of our community. Not voting is the same as a vote for the other candidate. Let’s not do that again.
Hurricane Willa hits Mexico’s Pacific coast By Angie Baldelomar
Huracán Willa golpea la costa del Pacifico de México
L
a costa del Pacifico de México fue azotada por el huracán Willa el martes, 23 de octubre, por la noche con vientos de 193 km/h (120 mph), afectando a un área de pueblos de playa, aldeas de pescadores y granjas, como lo informó Associated Press. El huracán de Categoría 3 tocó tierra cerca de Isla del Bosque en el estado mexicano de Sinaloa, según el Centro Nacional de Huracanes de Estados Unidos. Funcionarios federales dijeron que hubo informes tempranos de apagones en algunos lugares y daños a estructuras endebles. Debido a las interrupciones del suministro eléctrico y la comunicación interrumpida, las actualizaciones de las evaluaciones de daños fueron limitadas, y se esperaba una información más extensa en la mañana. Los oficiales de emergencia informaron que habían evacuado a más de 4,250 personas en las ciudades costeras y que habían establecido 58 refugios antes de la peligrosa tormenta, que comenzó con lluvias torrenciales el martes por la tarde. El huracán Willa alcanzó brevemente el estatus de Categoría 5 el lunes (22 de octubre). La tormenta estaba empezando a perder intensidad a medida que avanzaba hacia tierra, debilitándose de una Categoría 5 a una Categoría 3 el martes por la mañana. “Si bien se prevé un debilitamiento gradual (el martes), se espera que Willa sea un huracán importante y peligroso cuando llegue a la costa de México”, informaba el centro de huracanes. Los pronosticadores esperan que el huracán traiga de 6 a 12 pulgadas (15 a 30 cm) de lluvia, con hasta 18 pulgadas (45 cm) en algunos lugares, a partes de los estados de Jalisco, Nayarit y Sinaloa. Se han emitido avisos de inundaciones repentinas y deslizamientos de tierra. Más al sur, México se está recuperando de Vicente, una tormenta tropical que trajo fuertes lluvias que causaron inundaciones mortales y avalanchas de lodos. Funcionarios federales dijeron que 11 personas murieron como resultado de Vicente. También se espera que el huracán Willa afecte a los Estados Unidos. Se pronostica que Willa arrojará hasta 4 pulgadas (10 cm) de lluvia en partes de Texas. Entonces, se espera que caiga de 1 a 2 pulgadas (2.5 a 5 cm) de lluvia en el sureste, particularmente alrededor de la costa del Golfo. Después de eso, podría causar la primera nor’easter de la temporada.
M
exico’s Pacific coast was hit by Hurricane Willa late Tuesday (Oct. 23) with 120 mph winds, hitting an area of beach towns, fishing villages and farms, as was reported by the Associated Press. The Category 3 hurricane made landfall near Isla del Bosque in the Mexican state of Sinaloa, according to the U.S. National Hurricane Center. Federal officials said there were early reports of power blackouts in some places and damage to flimsy structures. Because of power outages and disrupted communication, damage assessments updates were limited, with more extensive information expected in the morning. Emergency officials reported they had evacuated more than 4,250 people in coastal towns and set up 58 shelters ahead of the dangerous storm, which started with torrential rains Tuesday afternoon. Hurricane Willa briefly reached Category 5 status on Monday (Oct. 22). The storm was beginning to lose power as it continued inland, weakening from a Category 5 to a Category 3 by Tuesday morning. “While gradual weakening is forecast (Tuesday), Willa is expected to be a dangerous major hurricane when it reaches the coast of Mexico,” the hurricane center had said, as reported by CNN. Forecasters expect the hurricane to bring 6 to 12 inches of rain, with up to 18 inches in some places, to parts of the states of Jalisco, Nayarit and Sinaloa. Flash flooding and landslide warnings have been issued. Farther south, Mexico is recovering from Vicente, a tropical storm that brought heavy rain that caused deadly flooding and mudslides. Federal officials said 11 people died as a result of Vicente. Hurricane Willa also is expected to affect the United States. Willa is forecast to dump up to 4 inches of rain in parts of Texas. Then, it’s expected to drop 1 to 2 inches of rain in the Southeast, particularly around the Gulf Coast. After that, it might cause the season’s first nor’easter.
Got
Got
Get
Medicaid? Medicare? more. Call 816-799-8979, TTY 711, to learn more. UHCCommunityPlan.com
Plans are insured through UnitedHealthcare Insurance Company or one of its affiliated companies, a Medicare Advantage organization with a Medicare contract and a contract with the State Medicaid Program. Enrollment in the plan depends on the plan’s contract renewal with Medicare. Y0066_180523_093859 Approved CST20670_H5322-029
Page 4B. DOS MUNDOS • Volume 38 • Issue 43 • October 25 - October 31, 2018 CC
BY EUGENIA LAST
ARIES (del 21 de marzo al 19 de abril):
Evalúe seriamente cómo se gana la vida. Ya sea un subsidio o un trabajo bien remunerado que controle su sustento, considere lo que puede hacer para aliviar el estrés y ganar más dinero, además de alegría y satisfacción.
TAURO (del 20 de abril al 20 de mayo): Trace una línea recta hacia la meta. Cuide los negocios; se sentirá bien por lo que logre. Tiene mucho que ganar si consulta a expertos y establece sus prioridades correctamente. Las sociedades tienen el potencial de cambiar su vida. GÉMINIS (del 21 de mayo al 20 de junio):
No insista en lo que no puede cambiar. Enfóquese en lo que puede hacer y el mejor modo de hacerlo. Poner su tiempo, esfuerzo y energía en algo que hace bien dará los mejores resultados. No deje que la ira se asiente ni permita que personas difíciles lo molesten.
Universal
ARIES (March 21 to April 19):
Take a serious look at how you earn your living. Whether it’s an allowance or a highpaying job that controls your sustenance, consider what you can do to ease stress and bring you more cash as well as joy and satisfaction.
TAURUS (April 20 to May 20): Make a beeline for the goal. Take care of business; you’ll feel good about what you accomplish. You have plenty to gain if you ask experts and set your priorities straight. Partnerships have the potential to change your life.
GEMINIS (May 21 to June 20): Don’t
labor over the things you cannot change. Focus on what you can do and the best way to go about it. Putting your time, effort and energy into something you do well will bring the best results. Don’t let anger set in or allow difficult people to upset you.
¡Razones válidas para terminar una relación! una oportunidad a quien te y ahora quiere volver? Cuando ¿Ledejódarías alguien te quiere de verdad, aunque hayan muchos problemas en la relación, buscará mil soluciones antes de acabar contigo. Quien ama no se rinde fácilmente y lucha hasta que no hay más remedio. Si alguien te dejó y te rompió el corazón en mil pedazos sin una buena justificación, realmente no te amaba. Sólo hay cinco razones justificables (e insuperables) por las cuales alguien merece que lo abandonen, aún cuando todavía exista el amor: 1. Eras adúltero o adúltera y pusiste los cuernos sin consideración. 2. Eras un adicto a las drogas, alcohol o cualquier tipo de vicio. 3. Le maltratabas verbal o físicamente 4. Tu pereza y pésimo manejo del dinero destrozó la economía del hogar. 5. Padecías de celos excesivos y no infundados que convirtieron su existencia en un infierno. Cuando estas condiciones existen, ¡aunque te quisieran de verdad sería un martirio poder vivir contigo! Por eso, ¡bien merecido tenías que te dejaran! Pero ¡cuidadito con quien quiera volver contigo, después de haberte soltado como papa caliente, sin ninguna razón justificada poniendo como excusas de su alejamiento razones como: “Mi amor, perdóname, es que estaba confundido…”, “Cuando me fui necesitaba mi espacio, pero ahora me doy cuenta de que mi espacio eres tú”. Esas son “excusas baratas” que algunos ex quieren hacer que creamos para volver a disfrutar de lo bueno que tenían con nosotros,
después de haber “metido la pata” hasta la rodilla. Aquí no importa cuánto te rueguen y lloren (¡son lágrimas de cocodrilo!): da la vuelta y déjalo ir, porque en realidad, si de verdad te quería —y tú no le diste ninguna de las cinco razones que te enumeré antes— no había justificación para alejarse. Y si vuelves, estás expuesto a que lo haga otra vez. No dejes que te ablanden el corazón… tú te conoces bien y si nunca diste pie para ello y pusiste tu alma en aquella relación, sigue tu camino y no mires atrás. Te aseguro que todavía tienes muchas cosas bellas por vivir.
Sintoniza todos los miércoles “María Marín Live” por Facebook Live 6:00pm EST (3:00pm PST). Enciende tus notificaciones de video en vivo https://www.facebook.com/ MariaMarinOnline
How to keep your children safe this Halloween Commentary by Yanis De Palma
¿Cómo mantener a tus hijos seguros este Halloween? CÁNCER (del 21 de junio al 22 de julio): Sepa lo que
quiere y búsquelo. Use su imaginación y propondrá ideas y planes que llamarán la atención. Los cambios y mejoras personales también se extenderán a su vida profesional. Acepte el cambio.
LEO (del 23 de julio al 22 de agosto):
Desconfíe de alguien que promete demasiado. No espere hasta que sea muy tarde para retirarse de algo con lo que no está seguro de querer asociarse. Confíe en sus instintos, no en lo que le dice otra persona. Cuide mejor su salud.
VIRGO (del 23 de agosto al 22 de septiembre): Un cambio le hará bien. Los
viajes, reuniones, actividades educativas y la conexión con las personas que le interesan deben ser las prioridades. La información que reciba sobre su historia familiar lo sorprenderá. El amor está en las estrellas.
CANCER (June 21 to July 22):
Know what you want and go after it. Use your imagination, and you’ll come up with ideas and plans that will attract attention. Personal changes and improvements will spill over into your professional life as well. Embrace change.
LEO (July 23 to August 22):
Be suspicious of anyone promising too much. Don’t wait until it’s too late to back out of something you aren’t sure you want to be associated with. Trust your instincts, not what someone else tells you. Take better care of your health.
VIRGO (August 23 to September 22): A change will do you good. Travel,
meetings, educational pursuits and connecting with people who interest you should be priorities. Information you receive about your family history will surprise you. Love is in the stars.
LIBRA (del 23 de septiembre al 22 LIBRA (September 23 to October de octubre): Lo que logre marcará la 22): What you accomplish will make a
diferencia siempre que no moleste a alguien o cause un alboroto. Un ritmo constante lo ayudará a hacer las cosas bien desde la primera vez y evitará la negatividad, las quejas y las críticas de alguien.
ESCORPIÓN (del 23 de octubre al 21 de noviembre): Comparta sus sentimientos
e intenciones. Trabaje con personas que lo motiven a ser más creativo. Ponga su corazón en las relaciones que aprecia. Busque estilos de vida que ofrezcan la oportunidad de ampliar sus conocimientos y ganar experiencia.
SAGITARIO (del 22 de noviembre al 21 de diciembre): Manténgase activo. El
ejercicio ayudará a aliviar el estrés causado por la confusión y señales mixtas que envía alguien. No tome decisiones basadas en lo que oye. Mantenga en secreto los asuntos privados, contraseñas e información financiera.
CAPRICORNIO (del 22 de diciembre al 19 de enero): La sinceridad lo ayudará
a descubrir qué sucede y cómo resolver mejor los problemas. Una actitud positiva animará a otros a colaborar y ayudar. Un gesto romántico ayudará a construir una relación fuerte con alguien especial.
ACUARIO (del 20 de enero al 18 de febrero): Sea fiel a usted mismo. No
siga lo que otros hacen ni compre las exageraciones que lee o halla a lo largo del día. Haga lo que le convenga en lugar de tratar de complacer a los que no están agradecidos por la ayuda que ofrece.
PISCIS (del 19 de febrero al 20 de marzo):
Alguien de su pasado resultará ser un salvavidas. Vuelva a conectarse con personas con las que ha disfrutado colaborar. Una propuesta interesante le dará algo en qué pensar. Pase tiempo con alguien que le traiga alegría.
difference as long as you don’t go above someone’s head or cause a ruckus. A steady pace will help you get things done right the first time and avoid someone’s negativity, complaints and criticism.
SCORPION (October 23 to November 21): Share your thoughts,
feelings and intentions. Network with people who motivate you to be more creative. Put your heart into the relationships you cherish. Look into alternative lifestyles that offer the opportunity to expand your knowledge and gain experience.
SAGITARIUS (November 22 to December 21): Get active. Exercise will help alleviate stress and anxiety caused by confusion and mixed signals someone is sending you. Don’t make decisions based on things you hear. Keep private matters, passwords and financial information a secret.
CAPRICORN (December 22 to January 19): Sincerity will help you
figure out what’s going on and how best to solve problems. A positive attitude will encourage others to pitch in and help. A romantic gesture will help build a strong relationship with someone special.
Aquarius (January 20 to February 18): Be true to yourself. Don’t follow
what others do or buy into the hype you read or come across throughout the day. Do what suits you instead of trying to please those who aren’t grateful for the help you offer.
Pisces (February 19 to March 20):
Someone from your past will turn out to be a lifesaver. Reconnect with people you have enjoyed collaborating with. An interesting proposal will give you something to think about. Spend time with someone who brings you joy.
H
alloween (31 de octubre) es una noche emocionante para los niños, pero también puede ser peligrosa. Según Safe Kids Worldwide, los niños tienen el doble de probabilidades de ser atropellados por un automóvil en Halloween que en otras noches del año. Para evitar los peligros más comunes relacionados con Halloween, siga con sus hijos los siguientes consejos: * Tenga adultos cerca: Todos los niños menores de 12 años deben estar bajo la supervisión de un adulto cuando vayan por trick-or-treat (pedir dulces). * Permanezca en áreas iluminadas y familiares: Cuando la iluminación es deficiente y el territorio no es familiar, aumentan los riesgos de un accidente o un crimen. * Vaya en grupos: El trick-or-treat grupal no sólo hace que Halloween sea más seguro, sino que también lo hace más divertido. * Camina con seguridad: Mantente en las banquetas. Esté atento a los coches al cruzar la calle y cruce en las esquinas. Siga las señales de tráfico y los pasos de peatones. Dígales a sus hijos que hagan contacto visual con los conductores antes de cruzar. No camines entre autos estacionados. Siempre recuerda mirar a la izquierda, a la derecha y nuevamente a la izquierda al cruzar. * Mantenga los disfraces seguros: Use cinta reflejante y trajes de colores brillantes para asegurarse de que los conductores puedan ver a sus hijos. Asegúrate de que los disfraces no sean demasiado grandes o largos. Evita los accesorios que bloqueen su visión. Verifique que el maquillaje no sea tóxico y pruébelo en un área pequeña primero para evitar reacciones alérgicas. Para el final de la noche, quíteles todo el maquillaje. * Establezca reglas básicas: Si sus hijos tienen la edad suficiente para realizar trick-or-treat solos, planifique y discuta una ruta familiar. También, establezca un toque de queda. Asegúrese de que sus hijos estén al tanto de todas las reglas de seguridad discutidas anteriormente. Hable con ellos acerca de nunca ir dentro de una casa o un automóvil. Siempre haga que lleven un teléfono celular para que pueda estar en contacto con ellos y llámelos ocasionalmente para ver cómo va la noche. * Revisar los dulces: Cada año, cerca de 3,500 personas en los Estados Unidos se tragan las pilas de botón. Por eso es fundamental inspeccionar las golosinas antes de entregárselas a los niños. Racione lo recolectado y revise los dulces para evitar posibles peligros de asfixia, como chicles y caramelos duros. Tire cualquier dulce que no esté sellado.
Curaré cualquier mal o brujería que alla en tu vida
H
alloween (Oct. 31) is an exciting night for children, but it also can be a dangerous one. According to Safe Kids Worldwide, children are twice as likely to be hit by a car on Halloween than on other nights of the year. To avoid the most common Halloween-related dangers, try the following tips with your kids: *Have adults nearby: All children under 12 years old should be under adult supervision when they go trick-or-treating. *Stay in lit, familiar areas: When the lighting is poor and the territory is unfamiliar, the risks of an accident or a crime increase. *Go in groups: Group trick-or-treating not only makes Halloween safer, but also makes it more fun. *Walk safely: Stay on the sidewalks. Watch for cars when crossing the street. Cross the street at corners. Follow the traffic signals and crosswalks. Tell your children to make eye contact with drivers before crossing. Don’t walk between parked cars. And always remember to look left, right and left again when crossing. *Keep costumes safe: Use reflective tape and brightly colored outfits to make sure drivers can see your children. Make sure the costumes aren’t too big or long. Avoid accessories that block their vision. Check that the makeup is non-toxic and test it on a small area first to avoid any allergic reactions. For the end of the night, remove all makeup. *Establish ground rules: If your children are old enough to go trick-or-treating alone, plan and discuss a familiar route. Set a curfew, too. Make sure your children are aware of all the previously discussed safety rules. Talk to them about never going inside a home or a car. Always have them carry a cell phone, so you can be in contact with them. Call them occasionally to check on how the night is going. *Check candy: Each year, nearly 3,500 people in the United States swallow button batteries. That’s why it’s fundamental to inspect any treats before indulging. Ration the loot and check the candy any for potential choking hazards, such as gum and hard candies. And throw out any candy that is not sealed.
¡No ¡No sufras sufras más! más! YO YO INDIO INDIO
KAIZANDU
CHAMÁN Y CURANDERO AMAZÓNICO • AMOR: Regreso a tu ser amado ligado y endulzado para siempre, salvo tu matrimonio, noviazgo o relación.
Garantizamos
• SALUD: Familiares enfermos, males raros, enfermedades desconocidas, ¿Te tomas las medicinas y no te curas? ¿Impotencia sexual? • DINERO: Cur, limpío y retiro de raíz tu salamiento, atraigo la prosperidad, el dinero y cambio la suerte.
(770) 652-2014
3722 Pleasantdale Rd., Atlanta, GA 30340
Page 5B. DOS MUNDOS • Volume 38 • Issue 43 • October 25 - October 31, 2018
Deportes y más deportes….
By Chara
Matan a fundadora de Xolos femenil
Autoridades de Baja California investigan la muerte de Marbella Ibarra, fundadora y ex estratega de los Xolos de Tijuana. Ibarra había sido reportada como desaparecida y posteriormente apareció muerta dentro de una bolsa de plástico. Autoridades informaron que había sufrido de golpes previo a morir. Futbolistas y la directiva del club enviaron sus condolencias a la familia de la víctima.
Messi, fuera tres semanas
Una fractura en el brazo derecho dejará fuera de acción
al jugador del Barcelona, Leo Messi. El jugador argentino que anotó un gol ante Sevilla cayó en el campo y sufrió una lesión en el radio del brazo derecho. El club catalán emitió un comunicado en su cuenta de Twitter en donde anunció que Messi se perderá el Clásico y estará fuera de actividad por al menos tres semanas, que es el tiempo estimado de recuperación.
Dodgers y Boston disputan la Serie Mundial
Los Ángeles Dodgers y los Medias Rojas de Boston están disputando la Serie Mundial de béisbol. Los Ángeles vencieron a los Cerveceros de Milwaukee, mientras que Boston dejó fuera a los actuales campeones,
los Astros de Houston. El próximo campeón se definirá en los próximos días cuando conozcamos a los ganadores del Clásico de Otoño.
digital que cobra $9.99 al mes a sus subscriptores, su principal mercado son los amantes del boxeo y las artes marciales mixtas.
Canelo, con contrato millonario
Lainez marca su primer tanto en el Azteca
El boxeador mexicano, Saúl Canelo Álvarez dejó de hacer negocios con la cadena HBO y se unió a DAZN con un contrato millonario de $365 millones de dólares. El contrato tiene una duración de 5 años y DAZN se compromete a transmitir 11 peleas del púgil mexicano. Con este contrato, Álvarez rompió el récord y se convierte en el atleta con el contrato más lucrativo en la historia del deporte. DAZN es una plataforma de transmisión
El jugador del América, Diego Lainez cumplió su sueño y logró marcar su primer gol en Estadio Azteca con el Club América. El joven jugador ya suma tres tantos en primera división y dijo sentirse contento por haber contribuido al triunfo de su equipo que jugaba en casa. El jugador de 18 años de edad es considerado una de las promesas del fútbol mexicano que podría lograr grandes cosas conforme vaya avanzando su carrera.
Almirola stays in championship hunt From the Dos Mundos Sports Staff
A Latino is in the hunt for the championship of NASCAR’s top-level racing circuit. Aric “The Cuban Missile” Almirola is in the Round of 8 of the Monster Energy Cup playoffs. Almirola, a Florida native with Cuban heritage, is eighth in the driver standings with 4,006 points following his 10th-place finish Sunday afternoon (Oct. 21) in the Hollywood Casino 400 at Kansas Speedway – 49 points behind frontrunner Kyle Busch. Following his finish, Almirola said via Twitter that he and his racing team were “#Almirolling” as they entered the next round. “We have nothing to lose,” tweeted Almirola, who will race again this Sunday
Reid reaches 200-win plateau as Chiefs rout Bengals
From the Dos Mundos Sports Staff
(Oct. 28) in the First Data 500 at Martinsville Speedway in Ridgeway, Virginia. Almirola was among 40 drivers who competed in the Hollywood Casino 400. The field also included winner Chase Elliott; and Mexican-born driver Daniel Suarez, who placed 24th. After winning the 400-mile, 267-lap race, Elliott was in fourth in the playoff standings. “I’m just proud to be
amongst them (championship contenders) right now, and we’ll just try to keep it going,” he told NBC Sports. “This is not the time to let up.” The Hollywood Casino 400 was among three weekend races that took place at the Kansas City, Kansas, venue. On Oct. 19, Sheldon Creed won the Kansas ARCA 150. On Oct. 20, John Hunter Nemechek won the Kansas Lottery 300, a NASCAR
XFINITY Series race. The 40-car field also included Jairo Avila Jr. Avila, a 23-year-old who hails from California and is the son of Colombian parents, finished 18th. Note: To see video of Elliott’s postrace interview in Victory Lane, visit https://www. nbcsports.com/video/chaseelliott-sends-message-nascarcup-series-victory-kansas.
Oct 27 & 28 Sponsored by
Trick-or-treat on the wild side. Dress up in costume and trick-or-treat the Zoo while enjoying Halloween themed activities and entertainment from 9:30 am–5 pm.
BypummelingCincinnati45-10Sundaynight(Oct.21) atArrowheadStadium,theKansasCityChiefsimproved to 6-1 and stayed atop the AFC West. TheyalsogaveAndyReidhis200thwinasaheadcoach. “That’sanindividualthing,andI’mnotrealgoodwith that.…We’reabout(beinga)team,andtherehavebeen alotofpeopleinvolvedineachoneofthosewinsthat havebeencrucial,”Reidtoldreportersafterward. TheChiefshelpedReidreachthe200-winmilestone bybuildinga24-7halftimelead.Theythenoutscored the Bengals 21-3 the second half. QuarterbackPatrickMahomesIIsparkedKansasCity offensivelybycompleting28of39passesfor353net yards(358gross)andfourtouchdowns.Healsothrew one interception. Mahomes,whoisinhissecondseasonwiththeChiefs andhisfirstasafull-timestarter,attributedthefunhe ishavingthisseasoninparttolearning“every,singleday fromCoachReid.”TheotherChiefsarehavingfun,too, according to Mahomes. “Weliterallyhavefunevery,singleday.…Welove
comingtowork,Iguessyouwouldsay,andgettingto justplaythisgamethatwe’velovedsincewewerelittle kids, and win a lot of football games,” he said. BengalscoachMarvinLewisprobablydidnothavefun Sundaynight–oronMonday(Oct.22),whenhetalked with reporters about the loss. “IwishIcouldtellyouafterwatchingthe(game)tape Ifelt…betteraboutthefootballgameyesterday,”Lewis said.“We…didnotexecuteverywell,…andwepaid a dear price.” LewisandtheBengals(4-3)willlooktoreboundfrom thenationallytelevisedroutbyKansasCitythisSunday (Oct.28),whentheyfaceTampaBayatPaulBrown Stadium.Thefun-lovingChiefswilllooktogiveReid(200134-1)winNo.201thisSunday,whentheyfaceDenverin AFC West action at Arrowhead. Note:To see video of Lewis’press conference, visithttps://www.bengals.com/video/lewis-newsconference-10-22.
816.595.1234 kansascityzoo.org The Kansas City Zoo, a private, non-profit organization is operated in agreement with the Kansas City, MO Board of Parks and Recreation Commissioners, partially funded by the Zoological District in Jackson and Clay Counties in MO, and is accredited by the Association of Zoos and Aquariums.
Tenemos una NUEVA tienda de regalos en un gigantesco granero redecorado
Fun Farm diversión para toda la familia, los invitamos a disfrutar de este gran pumpkin patch con actividades como:
No te pierdas los partidos, estadísticas y análisis en ESPN 1480 AM HORARIOS SEPTIEMBRE: Sáb. – juev. 9a - 7p Vie. – Sáb. 9a - 10p
• Andar en triciclo • Meterse a la alberca gigante de maíz • Ver carreras de cerdos • Disparar calabazas • Subirse al carrusel • Subirse a las casas de árbol • Brinca brinca gigantes • Dar un paseo en trenecito • Perderse en un laberinto de un maizal
OCTUBRE:
Domingo 28 de Octubre
Dom. – Mar. 9a - 7p Mier. 9a - 9p Juev. 9a - 7p Vier. – Sáb. 9a - 10p
3:30PM CT.
Transmision del partido presentada por:
100% EN ESPAÑOL Escuchanos por
650 N. Jefferson St. • Kearney, MO 64060 o en www.espndeportes1480.com
(816) 628-0028
Page 6B. DOS MUNDOS • Volume 38 • Issue 43 • October 25 - October 31, 2018
To Place a Classified ad Call: 816-221-4747 by Fax: 913-287-5881 or email us to
classifieds@dosmundos.com
Classifieds Clasificados
We accept major credit cards
Professional, Technology, Business, Management, Retail, Sales, Health Care, etc...
HELP WANTED
Legals/Public Notices, Funerals, Memorials, Personal and Professional Services, etc...
HELP WANTED
HELP WANTED
Auctions, Pets, Articles for Sale, Yard Sales, Antiques, Tools, etc...
HELP WANTED
Home Repair & Maintenance, Houses, Lots, Manufactured & Mobile Homes, Rentals, etc...
HELP WANTED
HELP WANTED
Classified Information
Hours: 10AM -5PM Mon-Frid Closed: Saturday and Sunday
DEADLINES
Due Every Tuesday at Noon (12:00PM)
Cars, Trucks, Classics, Recreational vehicles, Boats, Pets, Cycles, etc...
HELP WANTED
HELP WANTED
Little Blue Valley Sewer District, a quasi-
public agency created in 1968, is a 52 MGD wastewater treatment plant that protects the public health, & preserves the water quality of the Little Blue & MO Rivers in eastern Jackson County, & Cass County. LBVSD offers competitive wages & comprehensive benefits - paid vaca/sick/holidays, health, dental, vision & life ins., paid training, tuition reimb., pension.
NOW HIRING
Starting salary: DOQ (Pay Range $63,430 – 96,131)
The University of Kansas Life Span Institute, SWIFT Education Center, is hiring up to 4
Please email résumé/inquiries to Kim Best, Admin/HR Mgr, at best@lbvsd.org Position open until filled. EOE M/F/D/V MAINTENANCE MANAGER Oversee technical, skilled & complex work associated with the maintenance and repair of the District’s infrastructure. Proficiency in supervision, leadership & problem-solving; review & approve time cards; plan/schedule work; coordinate work across multiple departments; track resources; optimize costs; oversee inventory mgmt.; develop financial plans & budget; utilize & monitor computerized maintenance management system (CMMS) for work requests and work orders; develop work plans & SOPs. Must possess & maintain valid driver’s license & satisfactory driving record. Mon-Fri. Full-time. Non-union. Exempt.
Leadership Development and Research Project Directors and 1 Creative Director. For more information and to apply, go to: https:// employment.ku.edu/staff/13048BR for
SENIOR PROCUREMENT OFFICER (Job Opening ID #510338)
Full-time position available with KCMO’s General Services Department, Procurement Division, 414 E. 12th St. Normal Work Days/Hours: Monday-Friday, 8:00 a.m.-5:00 p.m. Plans, coordinates, and supervises the City’s central procurement activities for the commodity and services procurements. Consolidates the needs of departments by standardizing supplies, materials, services, and equipment. Handles multiple demands by setting priorities, allocating time effectively, and working in a team and customer focused environment. Follows procedures for commodity, services and technology procurements. Serves as the central point of contact for City departments, monitors and analyzes supplier performance, and resolves issues. Answers special correspondence F:\DATA\WPDOC\JOBPOST\2018\Maint\Ad Maint Mgr Oct2018.docx on procurement matters and handles special assignments and issues within the division. Attends solicitation meetings, such as pre-proposal conferences and bid openings, facilitates the solicitation process for evaluation teams, maintains pertinent information for the solicitation files. Confers with suppliers regarding products and materials, equipment, supplies, general and professional services, technology services, IT hardware and IT software, pricing, and trades. Competitively solicits request for proposals, request for information, invitation for bid, design/procure/install proposals for City departments which includes, researching, receiving and analyzing specifications and requirements, as well as researching and recommending sources for purchase. Remains up to date on trends, best procurement practices, and research. Has a focus on technology procurements. Researches and utilizes cooperative agreements. Acts as a lead worker and performs related duties as required. REQUIRES an accredited Bachelor’s degree in procurement/supply chain management, business or public administration or related field and 2 years of progressively responsible procurement experience at the level of the City’s Procurement Officer; OR an accredited Associate’s degree in procurement/supply chain management, business or public administration or related field and 4 years of progressively responsible procurement experience at the level of the City’s Procurement Officer; OR an equivalent combination of qualifying education and experience. Preference for Procurement Certifications such as CPM, CPPO, or CPPB.Salary Range: $3,957-$6,702/month. Application Deadline: October 22, 2018. Apply online at www.kcmo.gov/careers. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce.
Estética
Solicitando Estilistas y barberos con licencia de Kansas
También se rentan estaciones/booth
(913)669-1617 10448 Metcalf Ave, Overland Park,KS 66212
Leadership Development and Research Project Director. To apply for the Creative Director go to: https://employment.ku.edu/staff/13050BR. Review of applications for both positions begins 10/26/18. KU is an EO/AAE, full policy http://policy.ku.edu/IOA/nondiscrimination.
Estamos elevando el estándar de los salarios.
To advertise in this publication please contact us by phone at 816-2214747 or by email at classifieds@ dosmundos.com
A partir del 1 de noviembre, todos los empleados de Amazon en los EE. UU. ganarán un mínimo de $15 por hora y hasta $16 por hora.
NOW HIRING SEASONAL HELP Need extra cash for the Holiday?
F
ocus Workforce Management is currently seeking pickers/ packers/warehouse associates for a large distribution center in Ottawa, KS! Pay: Up to $16.00/hr Shifts: Daylight/Evening/Weekend Job Duties Consist of: Picking orders, packing/stacking, general warehouse duties, walking, climbing of stairs. O.T. available.
¡Envíe su solicitud hoy mismo! amazon.com/KCjobs
o envíe KCNOW por mensaje de texto a 77088
Apply at: www.focusjobs.com or call 785.832.7000 Office location 1529 N. Davis Rd. Ottawa, KS 66067
Send a friend referral bonus available!
Amazon es un empleador que ofrece igualdad de oportunidades y que está comprometido con los principios de acción afirmativa – Minorías/Mujeres/Discapacitados/Veteranos/Identidad de Género/Orientación Sexual
Page 7B. DOS MUNDOS • Volume 38 • Issue 43 • October 25 - October 31, 2018 EDUCATION
PUBLIC NOTICE
EDUCATION
Bidding Documents may be obtained by contacting the various plan rooms or via Smart Bid Net (by invitation only). Email linda. webb@jedunn to receive invitation.
Tu mañana comienza aquí y ahora. ¡Inscríbete ya! jccc.edu/enroll
Bids will be received by JE Dunn at 2010 N. 59th Street, Kansas City, KS 66104. Please direct all Bids to the attention of Jeff Yartz. Bids can be submitted by e-mail at KCKPSWP06A@ jedunn.com for the majority of scopes (see Instruction to Bidders items VIII Time and Place to Receive Bids).
FOR RENT
Departamentos
Fountain
Ridge 515 S Clairborne Rd. Olathe, KS 66062
Departamentos de 1 y 2 recamaras
A Pre-bid Conference will be held at FL Schlagle High School, 2214 North 59th Street, Kansas City, KS 66104 at 2:00 P.M. on October 31, 2018 for the purpose of answering any questions from prospective Bidders regarding the Scopes of Work on the Project. Attendance is strongly recommended. This Pre-Bid Conference will include a tour of the existing building. No other site visits will be allowed without coordination with JE Dunn. Please contact Jeff Yartz with questions at jeff.yartz@jedunn. com or 816-426-8137
SERVICES
SERVICES
State Avenue Dental Office
$200 de deposito • Las mejores escuelas • Alberca • Lavandería • Electricos • Camara de seguridad
Youngjune Chang, D.D.S. General Dentist
Hablamos Español / (913) 299-8554 6708 State Avenue KC, KS. 66102
Horas de oficina: Lun - Vier de 8am - 6pm Fin de semana sólo con cita. 816-896-9594
www.stateavenuedentaloffice.com
PUBLIC NOTICE
PUBLIC NOTICE
Sealed bids for Brock Farms Reclamation Project, Barton County, Missouri, Project No. Y190201 will be received by FMDC, State of MO, UNTIL 1:30 PM, 11/15/2018. For specific project information and ordering plans, go to: http://oa.mo. gov/facilities
INVITATION TO BID Sealed bids for Roof Replacement, Multiple Radio Tower Locations, West, Central & East Missouri, Project No. R180301 will be received by FMDC, State of MO, UNTIL 1:30 PM, 12/6/2018. For specific project information and ordering plans, go to: http://oa.mo. gov/facilities
SERVICES
Private English Tutoring/Classes available for ONLY $10. For more info. please call Kathleen 813-206-2151 or email Klmamuric@ yahoo.com
PUBLIC NOTICE
FastBracesKansasCity.com - KCFastBraces.com
PUBLIC NOTICE
Help shape the future of transportation! Missouri Press Service 802 Locust Columbia, MO 65201 PHONE - 573-449-4167 FAX - 573-874-5894
The Mid-America Regional Council serves as the metropolitan planning organization for eight counties in the Kansas City Dos Mundos region. Many of our programs are funded with your tax dollars and may Ad Code: D&C_Y1902-01 affect transportation in your Ad Size: 1x4community. Share your thoughts on: Runplan Dates: 25, 2018 • The short-range thatOctober outlines18, planning work MARC and other agencies will undertake in 2019. Visit marc.org/transportationinput, call 816-474-4240 or email transportation@marc.org for details.
MID-AMERICA REGIONAL COUNCIL
HELP WANTED
PUBLIC NOTICE
Demolition at 6824 Marie Street Bid #CD2019-03 Until November 1, 2018, at 3:00 P.M. at which time they will be publicly opened and read aloud. Specifications and drawings are available from the Purchasing Division, 1100 Frederick Ave., Room 201, St. Joseph, Missouri, by calling (816) 271-5330 or on the City website at www.stjoemo.info under Bids & RFP’s. The City reserves the right to accept or reject any or all bids. This project is funded 100% by CDBG funds. The City of St. Joseph is and Equal Opportunity Employer.
PUBLIC NOTICE
PUBLIC NOTICE The Kansas City Public Schools has open contract opportunities. The opportunities may be viewed at https:// kcmsd.ionwave.net. Interested vendors should also register under Supplier Registration. INVITATION FOR BID IFB C-19-21 TROOST ELEMENTARY BUILDING & SITE IMPROVEMENTS BIDS DUE: NOVEMBER 15, 2018 AT 2:00 PM CST
To the owner of 2000 Chevy 1gcek19t8yz245297 show ownership paperwork to
Mexico Tow
If you Dectect the odor or the sound of escaping NATURAL GAS in the Area of Holiday Dr. (One Mile West of I-435)
PLEASE CALL
The Kansas City Landfill Gas Co. at this 24 hour 7 day per week
EMERGENCY Number 913-541-7264
KCLFG Co. removes the methane gas produced by the landfill at this location and process it for use in our business & homes.
1415 S 38th St. KCKS 66106
The owner of a 2008 Ford 1FTWW31R78EA3925
show ownership paperwork to Hispano Auto Mechanic KC KS 66102
Before You Dig Always Call Kansas Once Call 1-800-344-7233 (DIG SAFE)
Le invitamos a asistir la única feria de K-12 en Kansas City
HELP WANTED
CODE ENFORCEMENT OFFICER (Job Opening ID Press #510360)Service Missouri 802 Locust
Several full-time positions available with KCMO’s Neighborhood Columbia, MO 65201 & Housing Services PHONE Department, Neighborhood Preservation - 573-449-4167 Division, & Dangerous Buildings Division, 4900 Swope Parkway FAX - 573-874-5894 Neighborhood Preservation: Normal Work Days/Hours: MondayFriday, 8:00 a.m.-5:00 p.m. Performs semi-professional work involving municipal Dos codeMundos enforcement programs in property maintenance and nuisance code enforcement that affect both public and private properties. technical knowledge to Ad Code: Applies D&C_R1803-01 interpret and enforceAd theSize: ordinances, 1x4 which are the laws of this municipality, and utilizes skills in a major citywide code enforcement Run Dates: October 25, Nov 1 2018 or environmental health program. Primary focus of investigations will include, but are not be limited to, Illegal Dumping in the Right-of-Way and on Public Properties. Exercises judgment in a broad range of duties. Performs additional work as assigned by a technical supervisor with instructions and assistance on unusual or complex problems such as review of ordinances for adherence to rapidly changing legal interpretations. Dangerous Buildings: Normal Work Days/Hours; Monday-Friday, 7:30 a.m.-4:30 p.m. (on call some weekends). Identifies dangerous conditions and articulates those conditions in a report. Demonstrates in writing the correlation between what is found on the property and the Article V violations as outlined in ordinance. Utilizes knowledge of municipal ordinances pertaining to nuisance and property maintenance violations, along with the ability to articulate and prepare detailed, clear and concise reports. Maintains orderly files and update records thoroughly and efficiently. Expresses ideas clearly in a court setting. Responds to emergency situations from KCFD and KCPD and must be available to work a rotating 24-hour on-call assignment, 7-days per week. Identifies structural deficiencies utilizing basic structural knowledge. Oftentimes assesses the dangerous conditions and dangerous situations pertaining to properties and must be willing to do so. Performs duties using independent judgment and decision making skills. Must utilize extensive report writing skills. REQUIRES high school graduation and a minimum of 60 semester hours; OR high school graduation and 2 years of experience in institutional or community environmental sanitation or housing or building code enforcement. Must possess a valid state-issued driver’s license issued in accordance with City of KCMO policies. Must possess or be eligible to obtain required police commission from the KCMO Police Department. Must pass a pre-employment drug screen and post-offer physical examination as prescribed by the City. Salary Range: $18.24-$29.15/hour. Applications Deadline: October 29, 2018. Apply online at www.kcmo.gov/careers. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce.
PUBLIC NOTICE
Agent of the City of St. Joseph, Missouri for
Mid-America Regional Council 600 Broadway, Suite 200 Kansas City, MO 64105
HELP WANTED
PUBLIC NOTICE
Sealed bids will be accepted by the Purchasing
JE Dunn Construction has been pre-selected to bid the KCKPS WP 06A - FL Schlagle High School Renovations project. This project consists of a renovation of Administration Offices, Secure Entry and Science Classrooms. Bids will be received until 2:00 P.M. on November 8, 2018.
JCCC ofrece: • Opciones en línea y horarios flexibles • El ingreso puede ser aun cuando las clases ya hayan iniciado, ajustándose a tus necesidades • Con costos tan bajos, que no comprometen tu estabilidad financiera
INVITATION TO BID
PUBLIC NOTICE
MBE / WBE INVITATION TO BID
ALCANZA TUS METAS EN JOHNSON COUNTY COMMUNITY COLLEGE
FOR RENT
PUBLIC NOTICE
10 a.m. – 1 p.m. Central Library 14 W. 10th Street, KCMO 64105
city school fair 11.10.18
Obtenga la información que necesita sobre sus opciones escolares
Con más de 50 escuelas que brindan servicios a familias que viven en los límites de KCPS, incluyendo escuelas privadas de distrito, chárter, religiosas e independientes, todo bajo un mismo techo. Los estudiantes mostrarán su trabajo con una variedad de presentaciones y exhibiciones.
Conozca a Sluggerrr de los Royals’ Pinta-caritas
10:00 a.m. – 1:00 p.m. Conversaciones privadas con representantes de las escuelas
Comida gratis
11:00 a.m. Comentario por El alcalde Sly James de Kansas City
www.showmekcschools.org
SHOW ME KC SCHOOLS
Globos
Know your options.
Page 8B. DOS MUNDOS • Volume 38 • Issue 43 • October 25 - October 31, 2018
T
rabajas duro… ARI Railcar Services al norte de Kansas City está pagando hasta $24 por hora por tu trabajo duro!
Una carrera con ARI puede llevar a una excelente paga; vacaciones pagadas; seguros de salud, de visión y dental; 401k; asistencia educacional y la oportunidad de ser parte de un gran equipo que comparte tus valores centrales de excelencia, contabilidad y trabajo en equipo, y ayuda a ARI a convertirse en el mejor proveedor de soluciones de vagones en América del Norte. Comienza tu carrera hoy cuando apliques en línea en americanrailcar.com/careers. Soldadores, mecánicos y reparadores, vayan a americanrailcar.com y hagan clic en la pestaña ‘Carreras’ donde su nuevo comienzo inicia – aplica AHORA. Trabajas duro… ARI Railcar Services al norte de Kansas City paga hasta $24 por hora por tu trabajo duro! Aplica para tu nueva carrera en americanrailcar.com A R I – ¡Un equipo que lucha por alcanzar la excelencia! ARI Railcar Services… un Empleador de Igualdad de Oportunidades
Y
ou work hard… ARI Railcar Services in North Kansas City is paying up to $24 per hour for your hard work!
A career with ARI can lead to excellent pay, paid vacation, health; vision and dental insurance; 401K, educational assistance and an opportunity to be part of great team, who share your core values of Excellence, Accountability & Teamwork and help ARI become the best railcar solutions provider in North America. Start your career today by applying online at americanrailcar.com/careers. Welders, Mechanics and Repairmen, go to americanrailcar.com and click on the careers tab where your beginning begins --- apply NOW. You work hard… ARI Railcar Services in North Kansas City pays up to $24 per hour for you hard work! Apply for your new career at americanrailcar.com A R I – A Team Striving for Excellence! ARI Railcar Services… an Equal Opportunity Employer.
Opportunities Available! Northland Sonic Drive-Ins is a growing company
Equipped to add Great new leaders to their team. Opportunities available across the Kansas City Metro Area. Supervisor, General Manager, Assistant Manager, and hourly positions available. Part Time & Full Time positions available with Benefits! Please Call Human Resources at 816-415-9980 or 816-591-6957 for more information. Apply now at your local Sonic Drive-In or online at sonicdrivein.com/jobs
We look forward to welcoming you to our team!