Volume 39 Issue 29

Page 1

Se están contratando conductores de autobuses escolares Aplique en persona en el 5519 Merriam Drive Merriam, KS 66203 o en línea en www.dsbuslines.com Llame al 913-384-1190 con preguntas

Now Hiring School Bus Drivers Apply in person at 5519 Merriam Drive Merriam, KS 66203 or online at www.dsbuslines.com Call 913-384-1190 with questions

W TO W

W O

O W R

L O

D R

S L

D

S

•años•

Volume 39 • Issue 29• July 18 - July 24, 2019

üe L• ing A Bil NGU ILI •B

38

T

1701 S. 55th. Street, Kansas City, KS. 66106 • (816) 221- 4747

Life in prison for ‘El Chapo’ Cadena perpetua para ‘El Chapo’

J

oaquín ‘El Chapo’ Guzmán fue condenado a cadena perpetua más 30 años por un juez federal en un tribunal federal de Nueva York.

Edición de preparación universitaria

2A>

J

4A>

Fast and Furious

Tendrá su propia serie en Netflix

sible for shipping more than 200 tons of cocaine to the United States, as well as brutal murders and widespread political payoffs, among other illegal activities. Before the sentenced was read,

2A>

Entertainment•

Farándula•

Inside• Adentro

College preparation issue

Según los fiscales, Guzmán fue responsable de By Chara enviar más de 200 toneladas de cocaína a Estados oaquin ‘El Chapo’ Guzman was sentenced Unidos, así como de asesinatos brutales to life in prison plus 30 years by a federal y pagos políticos generalizados, entre judge in a federal court in New York. otras actividades ilegales. According to prosecutors, Guzman was respon-

Entretenimiento

1B>

Discover Patzcuaro

3B>

Conoce Pátzcuaro

Guillermo del Toro exhibition Exhibición de Guillermo del Toro

Carignan running for OPKS City Council espués de años de estar cívicamente involucrado en la comunidad, Tom Carignan decidió que podía hacer mucho por la comunidad hispana en Overland Park, Kansas, como concejal de la ciudad. “Soy un gran creyente de que tenemos que participar cívicamente y participar en nuestro gobierno”, dijo Carignan. Carignan, un hispano de tercera generación que se postula para el Concejo Municipal de Overland Park, Distrito 3, había participado como voluntario en campañas y siempre trató de conocer a sus funcionarios electos. Cuando el concejal Dave White anunció su retiro, Carignan lo vio como su oportunidad de postularse al cargo. Desde entonces, White lo ha respaldado para el puesto. “Fue un gran impulso positivo”, dijo Carignan. “Alguien cree que puedes hacer un buen trabajo y está dispuesto a decirlo públicamente”. Carignan cree en el principio de que la democracia se rige por quienes participan, lo que significa que cada ciudadano debe participar en el sistema. Esa participación puede ir desde registrarse para votar hasta postularse para un cargo. “Creo firmemente que, y especialmente como latinos en esta área, necesitamos más de nosotros participando en todos los niveles”, dijo. La gente también puede participar apoyando a los candidatos a través de ser voluntario para campañas o donando dinero.

2A>

fter years of being civically and heavily involved in the community, Tom A Carignan decided he could do a lot for the Hispanic community in Overland Park, Kansas, as a city councilman.

“I’m a very big believer that we need to be civically involved and participate in our government,” Carignan said. A third-generation Hispanic who is running for the Overland Park City Council, Ward 3, Carignan had volunteered in campaigns and had always tried to meet his elected officials. When Councilmember Dave White announced his retirement, Carignan saw it as his opportunity to run for office. Since then, White has endorsed him for the position. “It was a big positive boost,” Carignan said. “Somebody thinks you can do a good job and is willing to publicly say that.” Carignan believes in the principle that democracy is governed by those who participate, meaning every citizen should participate in the system. That participation can range from registering to vote to running for office. “I just strongly believe that, and especially as Latinos in this area, we need more of us engaged at all levels,” he said. People also can participate by supporting candidates through volunteering for campaigns or donating money.

2A>

Trump moves to end asylum protections for most immigrants By Roberta Pardo

Trump se mueve para poner fin a las protecciones de asilo para la mayoría de los inmigrantes

L

a administración de Trump anunció el lunes (15 de julio) que terminaría todas las protecciones de asilo para la mayoría de los inmigrantes en la frontera sur del país. La medida es otro intento de la administración de Trump para disuadir a las familias centroamericanas de venir a los Estados Unidos en busca de asilo. Según el plan, los inmigrantes que pasen por otro país, como México, y que no soliciten asilo allí en camino a Estados Unidos no serán elegibles para asilo, reportó The Associated Press. La regla también se aplica a los niños. “Hasta que el Congreso pueda actuar, esta regla interina ayudará a reducir un importante factor de ‘atracción’ que impulsa la migración irregular a los Estados Unidos” dijo

2A>

T

he Trump administration announced Monday (July 15) that it would end all asylum protections for most immigrants arriving at the U.S. southern border. The move is another attempt by the Trump administration to deter Central American families from coming to the United States seeking asylum. According to the plan, immigrants who pass through another country, such as Mexico, and do not seek asylum there on their way to the United States will be ineligible for asylum, reported The Associated Press. The rule also applies to children. “Until Congress can act, this interim rule will help reduce a major ‘pull’ factor driving irregular migration to the United States,” said acting Homeland Security Secretary Kevin McAleenan in a statement, according to multiple media outlets. The rule means that immigrants coming from Honduras, Guate-

2A>

Presort Standard US Postage Paid Sedalia, MO 65301- PERMIT #210

D

By Roberta Pardo

902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108

Carignan se postula para el Concejo Municipal de OPKS

2B>


Page MUNDOS • Volume • Issue • July 18 24, 2019 Page 2A. 2A. DOSDOS MUNDOS • Volume 33 •39 Issue 41 •29 October 10 - July October 16, 2013

El Chapo Continued from Page 1A

Antes de que se leyera la sentencia, Guzmán dijo que su juicio fue injusto y que su encarcelamiento en una prisión federal fue una tortura psicológica, emocional y mental las 24 horas del día. “Ha sido la situación más inhumana que he vivido en toda mi vida”, dijo Guzmán según diferentes medios de comunicación. Según NBC News, una sentencia de por vida es obligatoria según las pautas de sentencia federales, pero el Departamento de Justicia solicitó 30 años adicionales porque Guzmán usó armas de fuego ilegalmente cuando cometió sus delitos. “Es justicia no sólo para el gobierno mexicano sino para todas las víctimas de Guzmán en México”, le dijo Raymond Donovan, el agente a cargo de su captura, a The New York Times. Guzmán fue arrestado por autoridades mexicanas en 2014 pero escapó a través de un túnel bien elaborado debajo de su celda en 2015. Fue recapturado en enero de 2016 y extraditado a Estados Unidos después de un año de negociaciones. Hablando ante el tribunal a través de un traductor, ‘El Chapo’ dijo que cuando fue extraditado a Estados Unidos, esperaba tener un juicio justo y que su nombre no sería un factor, pero lo que sucedió fue lo contrario. “Estados Unidos no es mejor que cualquier otro país corrupto”, dijo. Es más probable que Guzmán sea enviado a la institución administrativa máxima penitenciaria de los Estados Unidos en Florence, Colorado, una prisión donde nadie ha escapado antes.

Guzman said that his trial was unfair and that his imprisonment in a federal jail was a psychological, emotional and mental torture 24 hours a day. “It’s been the most inhumane situation I have lived in my entire life,” Guzman was quoted by different media as saying. According to NBC News, a life sentence is mandatory under federal sentencing guidelines, but the Justice Department asked for an extra 30 years because Guzman illegally used firearms when committing his crimes. “It’s justice not only for the Mexican government, but for all of Guzman’s victims in Mexico,” Raymond Donovan, the agent in charge of his capture, told The New York Times. Guzman was arrested by the Mexican authorities in 2014 but escaped through a wellelaborated tunnel underneath his cell in 2015. He was recaptured in January 2016 and extradited to the United States after a year of negotiations. Speaking to the court through an interpreter, ‘El Chapo’ said that when he was extradited to the U.S., he expected to have a fair trial and that his name would not be a factor, but what happened was the opposite. “The U.S. is not better than any other corrupt country,” he said. Guzman is more likely to be sent to the United States Penitentiary Administrative Maximum Facility in Florence, Colorado, a prison where no one has escaped before.

Tom Carignan Continued from Page 1A

Como concejal, Carignan se compromete a asegurarse de mejorar la calidad de vida en la ciudad, incluidas cosas como infraestructura, seguridad pública y parques. “Los hispanos, como todos los demás, quieren vivir en una comunidad segura”, dijo. “Esa tipo de cosas son importantes … para hacer que las personas quieran vivir aquí y quedarse aquí, empezar un negocio y formar una familia”. Carignan trabaja como director gerente en EFL Associates, una firma de búsqueda de ejecutivos. Fue miembro de la junta de la Cámara de Comercio Hispana del Gran Kansas City y de la Fundación Health Forward. Él cree que su trabajo en la comunidad y su vida profesional le han dado experiencias únicas que lo ayudarán, si es elegido. “Lo más importante de mí es que sé que no soy la persona más inteligente en la sala; sé que no tengo todas las respuestas”, dijo. “Lo único que puedo garantizar y prometer a la gente es (que) voy a escuchar y leer los materiales e intentar tomar la mejor decisión que pueda”. Debido a que sólo hay dos candidatos postulándose para el escaño del Distrito 3, Carignan no tiene una elección primaria. Una vez que terminen las elecciones primarias, planea comenzar a tocar puertas y conocer a más personas antes de las elecciones generales del 5 de noviembre. Sin importar el resultado de las elecciones, Carignan espera que su candidatura inspire a otros hispanos a participar. “Gane o pierda, espero que haya más personas que participen, que demuestren que tenemos un lugar en la mesa y que nuestras voces son importantes y deben ser escuchadas”, dijo Carignan.

As a councilmember, Carignan pledges to make sure to improve the quality of life in the city, including things such as infrastructure, public safety and parks. “Hispanics, like everyone else, want to live in a safe community,” he said. “Those types of things are important … to make people want to live here and stay here, build a business and raise a family.” Carignan works as managing director at EFL Associates, an executive search firm. He was a board member for the Hispanic Chamber of Commerce of Greater Kansas City and the Health Forward Foundation. He believes his community work and his professional life have given him unique experiences that will help him, if elected. “The biggest thing about me is, I know I’m not the smartest person in the room; I know I don’t have all the answers,” he said. “The one thing I can guarantee and promise people is (that) I’m going to listen and read the material and try to make the best decision I can.” Because there are only two candidates running for the Ward 3 seat, Carignan does not have a primary. Once the primaries are over, he plans to start knocking on doors and meeting people ahead of the Nov. 5 general election. Regardless of the election’s outcome, Carignan hopes his candidacy inspires other Hispanics to get involved. “Win, lose or draw, I hope to get more people engaged, showing and proving that we do have a place at the table and our voices are important and should be heard,” Carignan said.

Trump to End Asylum Protections

Continued from Page 1A

el secretario interino de Seguridad Nacional, Kevin McAleenan, en una declaración, según varios medios de comunicación. La regla significa que los inmigrantes procedentes de Honduras, Guatemala y El Salvador no pueden solicitar asilo si no lo solicitaron primero en México. La nueva regla se fijó para ser publicada el martes (16 de julio) en el Registro Federal y se hará efectiva de inmediato. Sin embargo, es seguro que enfrentará desafíos legales. La Unión Americana de Libertades Civiles (ACLU, por sus siglas en inglés) planea demandar, como informaron varios medios de comunicación. “El gobierno de Trump está tratando de revertir unilateralmente el compromiso legal y moral de nuestro país para proteger a quienes huyen del peligro”, dijo Lee Gelernt, subdirector del Proyecto de Derechos de los Inmigrantes de la ACLU, en un comunicado a CNN. “Esta nueva regla es evidentemente ilegal, y demandaremos rápidamente”. Bajo ley estadounidense, los inmigrantes pueden solicitar asilo una vez que llegan a suelo estadounidense, excepto aquellos que vienen a través de terceros países seguros. Un “tercer país seguro” se define como uno “en el que los refugiados pueden disfrutar de asilo sin ningún peligro”, según la agencia de refugiados de las Naciones Unidas. México es uno de ellos. La nueva regla también está sujeta a tres excepciones: los migrantes que solicitaron protección en al menos uno de los países seguros y fueron denegados, los migrantes que cumplen con la definición de víctimas de trata de personas y los migrantes que llegaron a los Estados Unidos sólo a través de un país o países que no eran parte en la Convención de 1951 sobre el Estatuto de los Refugiados, el Protocolo de 1967 o la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes.

mala and El Salvador cannot seek asylum if they did not first request it in Mexico. The new rule was set to be published Tuesday (July 16) in the Federal Register and be effective immediately. However, it is certain to face legal challenges. The American Civil Liberties Union plans to sue, as multiple news outlets reported. “The Trump administration is trying to unilaterally reverse our country’s legal and moral commitment to protect those fleeing danger,” said Lee Gelernt, deputy director of the Immigrants’Rights Project of the ACLU, in a statement to CNN. “This new rule is patently unlawful, and we will sue swiftly.” Under U.S. law, immigrants may claim asylum once they are on U.S. soil — except for those who come through safe third countries. A “safe third country” is defined as one “in which refugees can enjoy asylum without any danger,” according to the United Nations’ refugee agency. Mexico is one of them. The new rule also is subject to three exceptions: Migrants who did apply for protection in at least one of the safe countries and were denied, migrants who meet the definition of a human trafficking victim, and migrants who came to the United States through only a country or countries that were not parties to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees, the 1967 Protocol or the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment.

Will lawmakers grant hero’s dying wish? ¿Los legisladores le concederán el deseo de morir al héroe?

oco más de dos semanas antes de que little over two weeks before Luis GusLuis Gustavo Álvarez falleciera el 29 P A tavo Alvarez passed away on June 29 de junio en un hospicio de Long Island, N.Y., in a Long Island, N.Y., hospice, he traveled to viajó a Washington, D.C. Allí, el moribundo ex detective de la ciudad de Nueva York le suplicó apasionadamente a un subcomité de la Cámara de Representantes que extienda los beneficios de salud para el personal de emergencia que respondió a los ataques terroristas del 11 de septiembre de 2001. Álvarez defendió la reautorización permanente del Fondo de Compensación para Víctimas (VCF, por sus siglas en inglés) del 11 de septiembre. Fue creado para compensar a los socorristas, trabajadores de construcción y otros por enfermedades graves relacionadas con estar en los cuatro sitios atacados por terroristas y las familias de los trabajadores que murieron. Al 30 de junio de 2019, 50,730 personas habían solicitado beneficios (https://www.vcf.gov/pdf/ VCFMonthlyReportJune2019.pdf); de esas, se aprobaron 24,037 reclamaciones. Todavía se están procesando 16,319 reclamaciones. Pero en febrero, el administrador de VCF anunció que no habían suficientes fondos para pagar reclamaciones actuales y futuras. En consecuencia, el administrador recortó los pagos en un 50 a 70 por ciento. Eso fue lo que obligó a Álvarez a dar su apasionado testimonio del 11 de junio al Congreso en apoyo a la reautorización permanente del VCF. Al día siguiente, fue ingresado en un hospicio. El padre de dos hijos adolescentes nacido en Cuba murió antes de probar la victoria. El 12 de julio, la Cámara aprobó la Ley 1327, extendiendo el VCF hasta 2092: la vida de aquellos que se enfermaron o murieron trabajando en uno de los cuatro sitios de ataque. El proyecto de ley ahora va al Senado, donde el líder de la mayoría, el senador Mitch McConnell, dijo que trataría de mencionarlo antes de que el Congreso suspenda para el receso de verano el 5 de agosto. En un comunicado que publicó el viernes, McConnell prometió “considerar esta importante legislación pronto” y llamó a los socorristas del 11-S “la definición misma de héroes y patriotas estadounidenses”. Aunque el tiempo es crítico. El Senado no volverá a estar en sesión hasta después del Día del Trabajo, y sólo quedan alrededor de $2 mil millones de los $7.4 mil millones asignados en 2015 para el VCF. La Ley 1327 autoriza $10.2 mil millones para el fondo durante la próxima década. El Senado no ha programado hasta ahora una votación al respecto. Álvarez murió de complicaciones de cáncer colon-rectal. Los médicos atribuyeron la enfermedad a los meses que pasó en la zona cero en busca de sobrevivientes y los restos de otros socorristas. El ex infante de marina y detective condecorado de primer grado dejó a su esposa e hijos, padres y hermanos. Sólo tenía 53 años. Es sólo un “héroe y patriota estadounidense” que se enfermó, resultó herido o murió en los ataques o en sus secuelas: peinando los desechos tóxicos para rescatar a los sobrevivientes y recuperar a los muertos. Álvarez tuvo “suerte”, le dijo a los periodistas días antes de su muerte: tenía seguro médico. Los hombres sin seguro tuvieron que lidiar con el estrés de combatir el cáncer y con el “estrés financiero de la atención médica”. “No soy nadie especial, hice lo que todos los demás hicieron”, dijo. “Ahora estamos pagando el precio por ello”. ¿Los senadores que tienen el poder concederán el último deseo de Álvarez: que los legisladores se encarguen de los que respondieron al 11 de septiembre?

T

W

O

Washington D.C. There, the dying former New York City detective passionately pleaded with a House subcommittee to extend health benefits for emergency personnel who responded to the Sept. 11, 2001 terror attacks. Alvarez championed permanent reauthorization of the September 11 Victim Compensation Fund (VCF). It was created to compensate first responders, construction workers and others for serious illnesses related to being at the four sites attacked by terrorists and the families of workers who died. As of June 30, 2019, 50,730 people had applied for benefits (https://www.vcf.gov/pdf/ VCFMonthlyReportJune2019.pdf); of those, 24,037 claims were approved; 16,319 claims are still being processed. But back in February, the VCF administrator announced that there were insufficient funds to pay current and anticipated future claims. Consequently, the administrator cut payouts by 50-to70 percent. That’s what compelled Alvarez to deliver his impassioned June 11 testimony to Congress in support of reauthorizing the VCF permanently. The following day, he was admitted to hospice. The Cuban-born father of two teenage boys died before tasting victory. On July 12, the U.S. House passed H.R. 1327, extending the VCF through 2092 -- the lifetime of those who were sickened or died laboring at one of the four attack sites. The bill now goes to the Senate where majority leader, Sen. Mitch McConnell has said he’d try to bring it up before Congress adjourns Aug. 5 for the summer recess. In a statement he put out on Friday, McConnell promised to “consider this important legislation soon” and called the 9/11 first responders “the very definition of American heroes and patriots.” Time is critical though. The Senate won’t reconvene until after Labor Day, and there’s only about $2 billion remaining of the $7.4 billion allocated in 2015 for the VCF. H.R. 1327 authorizes $10.2 billion for the fund over the next decade. The Senate hasn’t so far scheduled a vote on it. Alvarez died from complications of colorectal cancer. Doctors attributed the disease to the months he spent at Ground Zero searching for survivors and the remains of fellow responders. The former U.S. Marine and decorated detective first grade left his wife and kids, parents and siblings. He was only 53. He’s just one “American hero and patriot” who was sickened, or injured or died in the attacks or their aftermath – combing through the toxic debris to rescue survivors and recover the dead. Alvarez was “lucky,” he told reporters days before his death -- he had health insurance. The uninsured guys had to cope with the stress of fighting cancer as well as “the financial stress of the health care.” “I’m no one special, I did what all the other guys did,” he said. “Now we are paying the price for it.” Will senators who have the power grant Alvarez’s dying wish: for lawmakers to take care of the 9/11 responders?

W

O

R

Dos Mundos

L

D

S

El Periódico Bilingüe Para la Comunidad Hispana de Kansas City Desde 1981

Kansas City's Premier Bilingual Newspaper

1701 S. 55th Street Kansas City, KS 66106 • Phone: (816) 221-4747 • newsstaff@dosmundos.com • www.dosmundos.com President/Editor Clara Reyes Advertising Manager Diana Raymer Operations Manager Hector Perez Edit. Production Manager Hector Perez

Staff Reporters

Edie Lambert, Shawn Roney, Chara, Roberta Pardo, Derby Juez-Perez, Carey Marie Juez-Perez, Katherine Diaz, Yanis De Palma

Web Manager

Hector Perez, Luis Merlo

Proofreaders

Account Executives

Diana Raymer, George Acuna, Veronica Raymer, Valentin Avila, Ana Perez, Karolina Andrade, Luis Hernandez, Irene Hernandez

Advisory Board

Alba Niño, Shawn Roney

Elida Cardenas, Elias L. Garcia, Teresa Pacheco

Translators

Diana Raymer

Accounts Payable

Ad Production Manager Luis Merlo

Teresa Siqueira, Roberta Pardo

Photographers

Accounts Receivable

IT Specialist Ed Reyes

Classified Ad Manager

Distribution

Michael Alvarado, Roberta Pardo Veronica Raymer

Dos Mundos does not guarantee, support, endorse or ensure the products or services offered in our pages. That responsibility belongs solely to the advertiser. The views expressed by our columnists do not necessarily reflect the opinions of this publication.

Patricia Fuentes-Molina Jaime Arroyo

Dos Mundos no garantiza no respalda ni asegura los productos o los servicios que se publican en sus páginas. Esta responsibilidad corresponde al anunciante. Las expresiones de los columnistas, no son necesariamente compartidas por la publicacíon.

Dos Mundos Bilingual Newspaper is published every Thursday. Preferred deadline for press releases is the Tuesday before the week of publication. Subscriptions are $45 for one year and may be sent to the above address. Deadline for advertising copy is noon on the Tuesday immediately preceeding the publishing date. Classified advertising rates are $12.50 for the first 15 words and $2 for each additional six words, or $14 per column inch. For mechanical information for display ads, or to reserve space for advertising, call Manuel Reyes at (816) 221-4747.


Page 3A. DOS MUNDOS • Volume 39 • Issue 29 • July 18 - July 24, 2019

How to make wise financial decisions for college Commentary by Chara

Cómo tomar decisiones financieras sabias para la universidad

presupuesto para esos gastos, ya que los precios de la vida podrían ser más altos en algunos estados que en otros. Haga una lista de cuánto necesitará para alojamiento y comida, libros, suministros, gastos personales y transporte. Recuerde, algunas universidades ofrecen la opción de pagar “costos integrales”, que incluye el total de la matrícula, otros costos y el alojamiento y la comida. * Explore programas universitarios sin matrículas: veinte estados ofrecen algún tipo de educación superior sin costo de matrícula y muchas universidades ofrecen matrícula gratis a cambio de trabajo o servicios. Algunos factores que pueden calificarlo para algunas oportunidades sin matrícula incluyen el estado de residencia, el ingreso familiar, el programa de estudios y el GPA de la escuela secundaria. Recuerde que los programas gratuitos pueden cubrir sólo la matrícula, lo que significa que aún deberá pagar las tarifas y los gastos adicionales.

be higher in some states than others. Make a list of how much you will need for room and board, books, supplies, personal expenses and transportation. Remember, some colleges offer the option to pay “comprehensive fees,” which includes the total for tuition, fees, and room and board. *Explore tuition-free college programs: Twenty states offer some form of higher education without the cost of tuition, and many colleges offer free tuition in exchange for work or services. Some factors that might score you some tuition-free opportunities include state of residency, household income, program of study and high school GPA. Remember tuition-free programs might cover the tuition only, meaning you will still need to pay for the fees and additional expenses.

Dave says Finance column

na educación universitaria es cada vez más college education is becoming more necU necesaria para tener éxito en la economía actual. essary to succeed in today’s economy. A Una educación universitaria también es cada vez más A college education also is becoming more daveramsey.com cara en la economía actual. expensive in today’s economy. Según estadísticas del gobierno estadounidense, el precio de la matrícula en las universidades ha aumentado significativamente en los últimos 30 años. Pero a pesar de que el costo de una educación superior en universidades públicas y privadas sigue aumentando, los siguientes consejos pueden ayudarle a tomar decisiones financieras sabias sobre su educación universitaria: * Encuentre una guía para la universidad: la matrícula es el mayor gasto cuando paga la universidad, pero también se puede requerir que los estudiantes paguen costos adicionales relacionados con sus clases. Conseguir una guía de universidad le permitirá ver el monto total que una universidad le cobrará de forma condensada. La información incluye no sólo la matricula pero también los costos adicionales estandarizados. * Entienda los precios “calcomanía” y “neto”: la mayoría de los folletos de las universidades listan un precio calcomanía. Sin embargo, estudiantes de primer año entrantes deben prestar atención al precio neto. El precio neto es el mismo número que el precio calcomanía, menos las becas, subvenciones y otras formas de ayuda financiera. En una nota relacionada, tenga en cuenta que el precio de la universidad también depende de los ingresos de su hogar. Así que asegúrese de obtener el precio correcto para su educación. * Aprenda a usar una calculadora de matrícula: las universidades que participan en programas federales de ayuda financiera deben ofrecer una calculadora de precio neto. Si no lo encuentra en la página web de la universidad, una búsqueda en Google lo hará más fácil. La calculadora generará valores estimados basados en situaciones personalizadas. Al comparar los precios de las universidades, recuerde que es posible que las calculadoras no muestren los mismos factores o usen datos del mismo año en que planea comenzar la universidad. * Escuche a los expertos: los expertos aconsejan que los estudiantes entrantes lean la letra pequeña de los documentos financieros de su universidad y que hablen con la oficina de ayuda financiera de la universidad para explorar las opciones para reducir los costos de bolsillo. * Cree un presupuesto: piense en todos los otros costos además de la matricula. Es útil crear un

According to U.S. government stats, the price of tuition at universities has risen significantly in the last 30 years. But even though the cost of a higher education at public and private schools keeps increasing, the following tips might help you to make wise financial decisions regarding your college education: *Find a college guide: Tuition is the biggest expense when paying for college, but students also might be required to pay additional fees related to their classes. Getting a college guide will allow you to see the full price a school will charge you in condensed form. The information includes not only tuition, but also standardized additional fees. *Understand the “sticker” and “net” prices: Most school brochures list the sticker price. However, incoming freshman should pay attention to the net price. Net price is the same number as the sticker price, minus scholarships, grants and other forms of financial aid. In a related note, keep in mind that the price of college also depends on your household income. So make sure you are getting the right price for your education. *Learn to use a tuition calculator: Colleges that participate in federal financial aid programs are required to offer a net price calculator. If you do not find it on the school’s webpage, a Google search will make it easier. The calculator will generate estimated values based on personalized situations. When comparing college prices, remember that calculators might not display the same factors or use data from the same year as the year you plan to start college. *Listen to the experts: Experts advise incoming students to read the fine print of their college’s financial documents and talk to the college’s financial aid office to explore their options for reducing out-of-pocket costs. *Create a budget: Think about all the other costs besides tuition. Creating a budget for those expenses is helpful, as life prices might

Querido Dave, Mi esposa está motivada después de leer tus libros y ahora está decidida a sacarnos de deudas. Sé que es una buena idea pero no tengo la pasión que ella tiene. También hay algunas cosas a las que realmente no quiero renunciar. ¿Tienes algunas sugerencias para motivarme? Ken Querido Ken, Las metas y los sueños siempre tienen más posibilidades de hacerse realidad si tienes un plan de juego escrito. Siéntate con tu esposa al comienzo de cada mes y ayúdala a hacer un presupuesto por escrito. Dale a cada dólar un nombre en el papel antes de gastar nada. Contrario a la creencia popular, hacer un presupuesto no es una tortura. Tampoco es sólo un ejercicio matemático. Es una oportunidad para que ambos tengan una opinión sobre lo que quieren lograr en la vida y cómo lograrlo. Después de que dos personas se casan se convierten en “una”. Y así es como se deben tomar las decisiones en un matrimonio: enfrentar todos los problemas, sueños y temores juntos. Una vez que te sientes y hagas un presupuesto, creo que verás dónde puedes recortar y hacer que sucedan cosas que antes creías imposibles. Puede que tengas que renunciar a ciertas cosas por un tiempo pero cuando veas qué tan rápido puedes avanzar al hacer que tu dinero se comporte, ¡tengo la sensación de que te emocionarás con las posibilidades! —Dave

Dear Dave, My wife is so charged up after reading your books, and now she is determined to get us out of debt. I know this is good idea, but I just don’t have the passion for it she does. There are also some things I really don’t want to give up. Do you have some suggestions for getting motivated? Ken Dear Ken, Goals and dreams always have a better chance of coming true if you have a written game plan. Sit down with your wife at the beginning of each month, and help her do a written budget. Give every dollar a name on paper before you spend anything. Contrary to popular belief, doing a budget is not torture. It’s also not just a math exercise. It’s an opportunity for you both to have input on what you want to accomplish in life and how to make it happen. After two people are married they become “as one.” And that’s how decisions should be made in a marriage—facing all the problems, dreams, and fears together. Once you sit down and do a budget, I think you’ll see where you can cut back and make things happen that you thought were impossible before. You may have to give up a few things for a little while, but when you see how quickly you can get ahead by making your money behave, I’ve got a feeling you’ll get excited about the possibilities! —Dave


Page 4A. DOS MUNDOS • Volume 39 • Issue 29 • July 18 - July 24, 2019

2019 EducationEducación

How to prepare for your freshman year of college Commentary by Chara

Cómo prepararse para su primer año de universidad

S

i está comenzando la universidad este otoño, es importante tener un buen primer año. Su primer año es importante porque le ayudará a establecer el tono para el resto de su experiencia universitaria. Estos son algunos consejos para ayudarlo a prepararse para su primer año en la universidad: * Haga crecer sus habilidades técnicas: la tecnología es una parte de la vida; por lo tanto, es importante que aprenda tecnológicamente. Por ejemplo, debería saber cómo usar un procesador de textos y el internet. Ambas habilidades le ayudarán cuando necesite investigar y escribir ensayos. Si no se siente cómodo con la tecnología, visite su biblioteca local para ver si ofrece clases que puedan ayudarlo. * Desarrolle sus habilidades de comunicación: en la universidad, tendrá que comunicarse con sus profesores y compañeros de clase. A veces, tendrá que hacer presentaciones en clase. Una manera en que puede desarrollar sus habilidades de comunicación antes de la universidad es asistiendo a eventos sociales e interactuando con otros. * Organice su tiempo: aunque asistir a la universidad es una de las cosas más divertidas que experimentará, recuerde que está yendo a la universidad para obtener un título. Para lograr ese objetivo, organice su tiempo. Determine cuáles son los mejores momentos del día para estudiar. Si necesita un trabajo que lo ayude a cubrir sus gastos, encuentre un trabajo que se acomode a sus horarios de clases y estudios. Luego, haga tiempo para pasar un rato con amigos y/o asistir a actividades sociales. * Conozca los procedimientos de seguridad de su universidad: visite el sitio web de seguridad de su universidad y vea qué procedimientos tiene si usted es víctima de un crimen. Además, visite su escuela y hable con otros estudiantes sobre áreas seguras o qué hacer en caso de emergencia. Vea si hay teléfonos de emergencia en el campus. Por lo general, los estudiantes en peligro usan esos teléfonos para comunicarse con la seguridad del campus. * Explore de antemano posibles actividades extracurriculares: vea qué deportes intramuros y otras actividades se ofrecen. Lo más probable es que encuentre algo que le guste. Las actividades extracurriculares le ayudarán a pasar de la escuela secundaria a la universidad porque conocerá personas y hará amigos.

I

f you are starting college this fall, it is important to have a great freshman year. Your freshman year is important because it will help set the tone for the rest of your college experience. Here are some tips to help prepare you for your first year in college: *Grow your technical skills: Technology is a part of life; therefore, it is important that you become technologically literate. For example, you should know how to use a word processor and the internet. Both skills will assist you whenever you need to do research and write essays. If you feel uncomfortable dealing with technology, visit your local library to see if it offers classes that might help you. *Develop your communication skills: In college, you will have to communicate with your professors and classmates. Sometimes, you will have to make class presentations. One way you can develop your communication skills before college is by attending social events and mingling with others. *Organize your time: Although attending college is one of the most fun things you will experience, remember, you are attending college to earn a degree. To achieve that goal, organize your time. Determine what are the best times of day to study. If you need a job to help meet your expenses, find a job that fits your class and study schedules. Then, make some time to hang out with friends and/or attend social activities. *Get a job: If you have time and want to make extra money to help meet your college expenses, getting a parttime job is a good idea because you will have more money for entertainment and unexpected expenses. Talk to your family members and see what they think. *Learn your college safety procedures: Visit your college’s safety security website and see what procedures they have if you are the victim of a crime. In addition, tour your school and talk to other students about safe areas or what to do in an emergency. See if there are emergency phones across campus. Usually, students in danger use those phones to communicate with campus security. *Explore possible extracurricular activities beforehand: See what intramural sports and other activities are offered. Chances are, you will find something you like. Extracurricular activities will help you transition from high school to college because you will get to know people and make friends.

By Chara

07/11/19 Una mujer que intentó robar a un menor de un hospital en Nuevo León podría ser condenada a pasar 90 años en prisión. La mujer fue sorprendida cuando intentaba sacar al bebé del hospital y fue increpada por autoridades que lograron su arresto. La mujer fue puesta a disposición del ministerio público por el delito de secuestro.

hechos o de la identidad de las víctimas, pero autoridades informaron que ya investigan los hechos. 07/15/19 Autoridades de Durango lograron la detención de una mujer que golpeó brutalmente a su hija por haberle robado dinero. Vecinos del lugar llamaron a las autoridades para informarles que la mujer estaba golpeando a la niña. Al llegar, la policía constató la agresión, por lo que se llevaron detenida a la madre de la menor. La niña fue llevada al DIF de Gómez Palacios en donde permanecerá hasta que se conozca cuál será el castigo que le será impuesto a la madre.

07/12/19 Autoridades de Jalisco, lograron la detención de dos personas que viajaban en vehículos robados en el estado. Una de las personas viajaba en un auto mientras que la otra persona viajaba en una motocicleta. Ninguno de los detenidos opuso resistencia y fueron llevados a prisión en donde se estarán 07/16/19 Un hombre de más de 60 enfrentando a un proceso penal. años fue asesinado por dos personas que intentaban secuestrarlo en la Col. Anzures de 07/13/19 La policía del Estado de Puebla. El hombre manejaba un auto estilo México investiga el asesinato de 4 personas Mercedes Benz cuando fue interceptado por los que fueron ejecutadas en Chalco. Según criminales. El hombre opuso resistencia, motivo versiones de las autoridades, estas personas por el cual fue asesinado. El paradero de sus fueron encontradas sin vida en la carretera. agresores sigue siendo desconocido. Todos ellos estaban heridos en la cabeza y se encontraban atados en distintas partes del 07/17/19 Un grupo de personas fueron cuerpo. La identidad de las víctimas no ha sido encontradas sin vida enterradas en una bodega revelada por autoridades de la ciudad que ubicada en la carretera Aldama-Ojinaga de siguen investigando los hechos. Chihuahua. Autoridades hicieron el hallazgo y desenterraron los cuerpos para investigar 07/14/19 Policías del Estado de México los motivos de muerte. Según versiones de las fueron llamados a investigar un homicidio de autoridades, cuatro de las víctimas murieron a tres personas en Nezahualcóyotl. Uno de los causa de golpes mientras otra persona murió cuerpos fue encontrado en la Col. Campestre después de recibir varios disparos. La identidad Guadalupana, mientras que otros dos cuerpos de las víctimas se desconoce, así como quién fueron ubicados en la Col. Hidalgo. Al día de pudo haber cometido el crimen, pero ya se hoy no se tienen pistas de cómo ocurrieron los investigan los hechos.

Analysis by Angie Baldelomar

La devoción de los primeros sábados de cada mes a la Santísima Virgen María « Dios quiere establecer en el mundo la devoción a mi Inmaculado Corazón »

S

i la Iglesia aceptó el mensaje de Fátima, es sobre todo porque contiene una verdad y una vocación que, en su contenido fundamental, son la verdad y la vocación del propio Evangelio. “Arrepentíos y creed en el Evangelio” (Mc. 1-15): éstas son las primeras palabras del Mesías dirigidas a la humanidad. Y el mensaje de Fátima, en su núcleo fundamental, es la vocación a la conversión y a la penitencia, como en el Evangelio (Papa san Juan Pablo II). ¿Por qué los primeros sábados? Una práctica reciente en la Iglesia que es poco conocida, y a menudo confundida con las devociones de los primeros viernes, consiste en la observación de los cinco primeros sábados consecutivos como preparación para Nuestra Señora. Es una devoción separada fruto de la petición específica de la Santa Virgen María en relación a los preocupantes tiempos en que vivimos.

Conectada con las visiones de Nuestra Señora de Fátima, en Portugal, el tema central de la devoción es el arrepentimiento, la conversión y la reparación. Como ayuda para comprender mejor esta “nueva” devoción en la vida de la Iglesia, aquí hay cinco cosas que es necesario saber. 1. ¿Cómo empezó la Devoción de los primeros sábados? Durante siglos de tradición, los sábados se han dedicado a honrar a la Virgen María, pero no fue hasta 1925 que la devoción del primer sábado fue revelada. El 10 de diciembre de 1925, la Virgen María se apareció a sor Lucía en un convento en Pontevedra, España. Previamente, la hermana Lucía había sido receptora de las visiones marianas en Fátima, Portugal, junto con sus primos Jacinta y Francisco. Te puede interesar: Lo que la Virgen María dijo en Fátima En esta nueva y privada revelación, ocho años después de las visiones en Fátima, la Virgen solicitaba la institución de las devociones de los cinco primeros sábados consecutivos para la reparación de su Inmaculado Corazón. 2. ¿Por qué cinco meses consecutivos? Los cinco meses se corresponden con las cinco blasfemias diferentes dirigidas contra el Inmaculado Corazón de María, y así las reveló Nuestra Señora a sor Lucía: 1.) Blasfemias contra su Inmaculada Concepción. 2.) Blasfemias contra su perpetua virginidad.

3.) Blasfemias contra su posición como Madre de Dios y de toda la humanidad. 4.) Blasfemias de los que procuran públicamente infundir en los corazones de los niños la indiferencia, el desprecio y hasta el odio hacia la Madre Inmaculada. 5.) Blasfemias de los que la ultrajan directamente en sus sagradas imágenes. 3. ¿Qué se supone que tengo que hacer los primeros sábados? Ir a misa y recibir la Comunión con la intención de hacer reparación por las blasfemias y la ingratitud dirigidas contra el Inmaculado Corazón de María. Ir a confesión también es un requisito de esta devoción, junto con el rezo de cinco decenas del rosario y la meditación sobre los misterios (uno o todos) del rosario durante 15 minutos. 4. ¿Cuáles son las “promesas” conectadas con esta devoción? Nuestra Señora dijo a sor Lucía: “Mira, hija mía, mi Corazón cercado de espinas que los hombres ingratos me clavan sin cesar con blasfemias e ingratitudes. Tú, al menos, procura consolarme y di que a todos los que durante cinco meses, en el primer sábado,

se confiesen, reciban la Sagrada Comunión, recen el rosario y me hagan compañía durante 15 minutos meditando en los misterios del rosario con el fin de desagraviarme les prometo asistir en la hora de la muerte con las gracias necesarias para su salvación”. Esto quiere decir que cualquiera que ponga en práctica esta devoción con fe recibirá gracias adicionales en el momento de su muerte, con la promesa de alcanzar las puertas del paraíso. 5. ¿Son los Primeros Sábados sólo otro “pasaje directo” al cielo? Como en el caso similar de la devoción del Primer Viernes, no se trata simplemente de ir a misa durante cinco meses y luego esperar a recibir gracias extras en la hora de la muerte. El propósito de esta devoción es guiar al alma más cerca de Jesús a través del Inmaculado Corazón de María. Cuanto más cerca de María, más cerca de Jesús, su hijo. Al practicar estas devociones adicionales, permitimos a María dar forma a nuestros corazones y prepararnos para toda una vida de relación con Cristo. María quiere guiarnos hasta el paraíso y un camino seguro a la vida eterna es la recepción frecuente de la Comunión y del sacramento de la confesión. Ella es la “Estrella del Mar”, que nos marca el camino y nos hace señas para que nos acerquemos. Practiquemos las devociones de los primeros sábados con un espíritu de fe que honre a la Madre de Dios y repare el daño contra su Inmaculado Corazón.


Page 5A. DOS MUNDOS • Volume 39 • Issue 28 • July 18 - July 24, 2019

Health Salud

Acupuncture might help lower high blood pressure, study shows By Chara

Acupuntura podría ayudar a disminuir la presión arterial alta

P

KC Fringe Festival celebrates 15 years promoting art

KC Fringe Festival cumple 15 años promoviendo el arte

E

l Kansas City Fringe Festival, un festival que celebra el arte vanguardista de Kansas City en todas sus formas, se enorgullece en anunciar el Show de Artes Visuales en Union Station. En este espectáculo, experimentará el arte visual en todas sus formas con: nueva pintura en muchos estilos diferentes, desde los pasteles gestuales reconocidos internacionalmente de Rita Blitts hasta los retratos conmovedores de Isaac Tapia; escultura de cerámica y metal de Melanie Sherman, Rodrigo Álvarez y Tyler Marble; máscaras esotéricas de Lesley Ravenhair; y hermosa fotografía de tormenta de Brian Johnson y mucho más. El festival celebró una gala inaugural el 14 de julio en la galería principal de Union Station. Otras actuaciones que vale la pena ver durante el Festival KC Fringe de este año incluyen “War Paint”, protagonizada por la artista internacional Fringe Lily E. Garnett, quien se pone su “pintura de guerra” para explorar la imagen personal, el condicionamiento social, los estándares de belleza y cómo la sociedad valora a las mujeres. La primera presentación está programada para el 20 de julio a las 9 p.m. en el Westport Coffee House. Visite el sitio web de KC Fringe Festival para un calendario completo. El artista de Chicago Tim Mooney regresa a KC con su programa “Man Cave”, una tragicomedia de un solo hombre sobre el cambio climático de ciencia ficción. La obra, sugerida para mayores de 13 años, se realizará en el Centro para la Vida Espiritual, el 20 de julio a las 6:00 p.m., el 21 de julio a las 4:30, el 21 de julio a las 4:30, el 26 de julio a las 7:30 y el 27 de julio a las 9:00 p.m. El festival correrá hasta el 28 de julio. Para obtener más información sobre los horarios y los boletos, visite https://kcfringe.org/.

here might be hope for people with high T blood pressure. A University of California study claims

uede haber esperanza para las personas con presión arterial alta. Un estudio de la Universidad de California afirma que la acupuntura puede ayudar a controlar la presión arterial alta. Los investigadores encontraron que las personas con presión arterial alta que fueron tratadas con eletroacupuntura durante al menos seis semanas tenían una presión arterial más baja que la que tenían antes de comenzar el tratamiento. Los investigadores también encontraron que la acupuntura ayudó a los pacientes con presión arterial alta a controlar sus síntomas y redujo el riesgo de sufrir un derrame cerebral o desarrollar una enfermedad cardíaca. Además, el estudio afirma que los sujetos de investigación que no estaban tomando medicamentos para la presión arterial alta pero que fueron tratados con acupuntura mostraron una mejoría en sus síntomas. Algunas personas, sin embargo, se muestran escépticas de que esta forma de medicina alternativa

that acupuncture can help manage high blood pressure. The researchers found that people with high blood pressure who were treated with electroacupuncture for at least six weeks had lower blood pressure than they had before starting treatment. Researchers also found that acupuncture helped high blood pressure patients to manage their symptoms and reduced their risk of having a stroke or developing heart disease. In addition, the study claims that research subjects who were not taking high blood pressure medicine but were treated with acupuncture showed an improvement in their symptoms. An ancient Chinese therapy that helps treat various conditions, acupuncture works by utilizing thin needles that are inserted into the body’s meridians. Many people have claimed acupuncture has helped them in treating dis-

pueda ayudarles a controlar la presión arterial. Liz González, residente de Kansas City, Missouri, recomienda que los escépticos mantengan una actitud abierta. “He intentado la acupuntura para tratar dolores de espalda y problemas digestivos”, dijo González. “Sin embargo, no estoy segura de cuán efectiva puede ser cuando se tratan problemas de presión arterial alta. Yo animaría a la gente a probarlo y ver si ayuda. Lo recomiendo porque me ha ayudado con otros problemas de salud”. Por lo general, los profesionales de la medicina occidental recomiendan que las personas con presión arterial alta hagan ejercicio y coman de forma saludable en lugar de usar acupuntura para tratar su afección. La presión arterial alta se define como cualquier lectura de 140-180 hg por encima de 90-99 mm hg. La presión arterial saludable es 119/79 o inferior.

eases and other health issues. Some people, however, are skeptical that this form of alternative medicine can help them manage blood pressure. Kansas City, Missouri, resident Liz Gonzalez recommends that skeptics keep an open mind. “I have tried acupuncture to treat backpain and digestive problems,” Gonzalez said. “However, I’m not sure how effective it may be when treating high blood pressure issues. I would encourage people to try it and see if it helps. I swear on it because it has helped with other health issues.” Typically, Western medicine practitioners advise people with high blood pressure to exercise and eat healthy, rather than use acupuncture to treat their condition. High blood pressure is defined as any reading of 140-180 hg over 90-99 mm hg. Healthy blood pressure is 119/79 or lower.

T

he Kansas City Fringe Festival, a festival celebrating the Avant-garde of Kansas City art in all of its forms, is proud to announce the Visual Arts Show at Union Station! At this show you will experience visual art in all its forms with: New painting in many different styles, from Rita Blitts’ internationally recognized gestural pastels to Isaac Tapia’s soulful portraits; ceramic and metal sculpture from Melanie Sherman, Rodrigo Alvarez and Tyler Marble; esoteric masks from Lesley Ravenhair; and beautiful storm photography from Brian Johnson and much more. The festival held an opening gala on July 14 at Union Station’s main gallery. Other performances worth checking out during this year’s KC Fringe Festival include “War Paint”, starring international Fringe artist Lily E. Garnett, who dons her “war paint” to explore self-image, social conditioning, beauty standards and how society values women. The first performance is scheduled for July 20 at 9 p.m. at the Westport Coffee House. Visit the KC Fringe Festival website for a full schedule. Chicago artist Tim Mooney returns to KC with its “Man Cave” show, a one-man sci-fi climate change tragicomedy. The play, suggested for ages 13 and up, will be at the Center for Spiritual Living, July 20 at 6:00, July 21 at 4:30, July 21 at 4:30, July 26 at 7:30 and July 27 at 9:00. The festival will run until July 28. For more information on schedules and tickets visit https://kcfringe.org/.

¡El Periódico en tu idioma!


Page 6A. DOS MUNDOS • Volume 39 • Issue 29 • July 18 - July 24, 2019

JUPITER, Fla. — First, the good news: I swam next to a shark without getting hurt. Now the bad news: Each year roughly 100 million sharks are killed, lowering the global population of the animals to dangerously depleted levels. My plan was simple. I wanted to write a story about the myth that sharks are violent killers. To

que atacaban a la gente sin provocación. Esa distorsionada reputación se ha extendido por los exagerados reportes de las noticias locales cada vez que hay un incidente con un tiburón. La realidad es muy distinta. En el 2018 sólo cinco personas murieron en todo el mundo por ataques de tiburones, según el detallado reporte que realizó el Museo de Historia Natural de la Florida. Y únicamente se reportaron 66 ataques no provocados, una reducción ligera de otros años. En cambio, los seres humanos matamos millones de tiburones cada año. ¿Por qué? En gran parte por sus aletas. En Asia existe la equivocada idea de que la sopa de aleta de tiburón tiene cualidades medicinales, da energía y puede, incluso, ayudar contra el cáncer. Todo falso. A pesar de eso, las aletas de tiburón se cotizan a cientos de dólares por libra. La tragedia de los tiburones es gigantesca. El estudio más completo, realizado por el británico

do so, I enlisted the help of Julie Andersen, the founder of Shark Angels, a nonprofit conservation group, and a longtime activist. Julie has spent the last 15 years warning people about the consequences of hunting this magnificent and endangered marine predator. She is the best publicist a shark could ask for. “They should be treated with respect,” she told me. As for any fears I might have? “Don’t you worry at all,” Julie reassured me. “We are not on their menu.” My team and I headed to the town of Jupiter, about an hour and a half north of Miami up the Florida coast, where lots of companies offer daily shark-diving excursions. Shark diving is not as dangerous as you might think. After all, if the sharks went around eating tourists,

Journal of Marine Policy, sugiere que un promedio de 100 millones de tiburones son sacrificados por año como resultado de la pesca (aunque da un rango estimado de 63 millones a 273 millones de tiburones sacrificados anualmente). Desaparece entre 6,4% a 7,9% de todos los tiburones cada año, un porcentaje superior al de su capacidad de reproducción, un estimado 4,9% anualmente. A este ritmo, nos vamos a quedar sin tiburones en menos de un siglo. En el imaginario popular los seres humanos les tenemos miedo a los tiburones. Debería ser al revés. Por cada ser humano que ellos matan, nosotros asesinamos aproximadamente a 20 millones de tiburones. Los verdaderamente peligrosos somos nosotros.

Swimming With Sharks El Tiburón y Yo

By Chara

By Jorge Ramos (c) 2017 Jorge Ramos (Distributed by The New York Times Syndicate.)

JÚPITER, Fla. — Primero la buena noticia: Nadé junto a un tiburón y no pasó nada. Ahora, la mala: Cada año matan alrededor de 100 millones de tiburones y, al hacerlo, está disminuyendo peligrosamente su población a nivel mundial. El plan era muy sencillo. Queríamos hacer un reportaje sobre los mitos que dicen que los tiburones son seres violentos, y nuestra guía sería la activista Julie Andersen, quien ha dedicado los últimos 15 años de su vida a denunciar la caza de este magnífico y amenazado depredador marino. Julie, fundadora de la organización sin ánimo de lucro llamada Shark Angels, es una de las más efectivas agentes de relaciones públicas que podrían tener los tiburones. Hay que tratarlos con “respeto”, me dijo. No hay que tener miedo de ellos, aseguró: “No somos parte de su menú”. Llegamos a la población costera de Júpiter, en el sur de la Florida — aproximadamente a una hora y media al norte de Miami — donde varias compañías llevan todos los días a turistas a nadar con tiburones. Es menos arriesgado de lo que parece. Si los tiburones se comieran a sus clientes, este negocio no hubiera sobrevivido por mucho tiempo. Pero había un problema. La noche anterior a nuestro viaje hubo una poderosa tormenta que alejó a los inofensivos tiburones limón que íbamos a filmar para nuestro reportaje. Los buscamos un par de horas y no encontramos ninguno. Julie y yo nos fuimos a aguas más profundas a encontrar los tiburones que quedaban. La sangre de un pedazo de pescado fresco era la carnada perfecta. Brinqué al agua con visor y aletas, y seguí a Julie. A pesar de las bondades que me había contado sobre los tiburones (“No te van a atacar”) y sus instrucciones (“No los toques”) tenía miedo de encontrarme, a solas, con un tiburón en pleno océano Atlántico. Y tal y como había dicho Julie, a los pocos minutos apareció un tiburón. Venía del fondo, en dirección a la carnada que guardábamos dentro de una caja de plástico. Era un tiburón toro de 10 pies de largo (unos 3 metros) y, según recordaba de mi investigación, uno de los más peligrosos del mundo. Me quedé casi paralizado, flotando en la superficie, pero sin perderle la vista al tiburón. En cambio Julie tomó una bocanada de aire, se sumergió sin esfuerzo y suavemente se acercó al tiburón. Los dos se reconocieron y, con cierta armonía, nadaron en círculos por unos segundos hasta que el animal gris oscuro desapareció. Eso fue todo. Ya en el barco y sin nervios, agradecí el sol de la tarde y el brevísimo encuentro con el tiburón. (Aquí está el reportaje que filmamos: https://bit.ly/2xgHn24.) Pero me quedo con esto: Los tiburones necesitan un cambio de imagen. La película “Jaws” del 1975 hizo un daño terrible a la percepción pública de los tiburones, presentándolos como brutales asesinos

these diving businesses wouldn’t last very long. Still, there was a problem. The night before we arrived, a huge storm had scared off all the harmless lemon sharks we were supposed to film for our story. So Julie and I were forced to venture out into the deeper waters off the coast, to find what sharks remained. A bloody chunk of fresh fish would serve as our bait. Outfitted with masks and fins, I jumped into the water, close behind Julie. Though she had only good things to say about sharks (“They won’t attack you”) and had told me how to avoid any trouble (“Don’t touch them”), I was feeling a bit uneasy about the prospect of a faceto-face encounter with a shark in the Atlantic. I had little time to worry. After only a few minutes, we spotted one. It was nothing like what I expected: The shark emerged from the deep sea and headed straight for the bait, which we had stored inside a little plastic crate. It was a 10-foot-long bull shark. From my research, I knew we had summoned up one of the most dangerous shark species in the world. I stayed still, my body nearly paralyzed and my eyes fixed on the shark, while I floated at the water’s surface. Julie calmly took a deep breath and dove down, effortlessly moving toward the shark. The pair seemed to greet each other. Then, in a sort of dance, they began swimming in circles. They continued harmoniously for a few seconds before the dark-gray creature disappeared. And that was it. Once I regained my composure back on the boat, the only thing I could think of was how grateful I was for my brief encounter with the shark, as well as the gorgeous sunset that accompanied it. (You can watch our report here.) Sharks are in urgent need of an image makeover. The 1975 blockbuster “Jaws” portrayed them as brutal assassins who attack people without provocation. The distorted image was further spread by a sensationalist press that reflexively jumps on any story involving a shark, no matter how inconsequential. This notion of sharks as merciless killers couldn’t be further from the truth. In 2018 only five people around the world died as a result of shark attacks, according to a detailed report prepared by the Florida Museum of Natural History. There were only 66 unprovoked shark attacks in 2018, a slight drop from previous years. In contrast, humans kill many millions of sharks every year, largely for their fins. In Asia, the traditional dish known as shark fin soup is believed to have healing powers, including the ability to increase stamina and even fight off cancer. None of this is true. Even so, shark fins can be sold for hundreds of dollars per pound. Sharks endure great hardship. The most complete study conducted to date, published by the British journal Marine Policy in 2013, suggests that approximately 100 million sharks are killed each year as a result of fishing (though the total could range between 63 million and 273 million). Between 6.4% and 7.9% of the global shark population is killed each year, a level that exceeds the animal’s annual breeding rate, estimated at 4.9%. If sharks continue to be slaughtered at this rate, they will disappear completely in less than a century. Most of us are scared of sharks. In reality, however, sharks have far more reason to be afraid of us. For every person killed by a shark, we kill approximately 20 million of them. Humans, it turns out, are the real brutal assassins.

Termómetro KC By Chara

07/11/2019 Un hombre y una mujer murieron tras un tiroteo en el centro de Kansas City, Mo. La policía acudió al incidente tras recibir una llamada. El atacante apuntó a los policías con un arma. Después de dos horas de negociaciones el sospechoso fue puesto bajo custodia. Se desconoce la identidad del criminal que fue arrestado por las autoridades.

07/13/2019 Tres personas se encuentran en estado crítico tras un choque en el que se involucraron múltiples vehículos. Las autoridades asistieron al incidente en el Oldham Road, tras recibir una llamada. Testigos indicaron que una joven de 17 años manejaba a alta velocidad cuando perdió el control del auto y éste se volcó.

07/11/2019 Autoridades de Kansas City, Mo., han identificado a una mujer que murió en un tiroteo en la calle 39th y Myrtle. Según versiones de las autoridades, la mujer llegó a un hospital del área con varias heridas e informó a las autoridades que había sido atacada por otra mujer que le disparó desde un auto. La mujer murió horas más tarde a causa de sus lesiones. El incidente sigue siendo investigado por las autoridades.

07/14/2019 Autoridades de Kansas City, Mo., investigan un tiroteo que dejó a dos menores de edad heridos. El departamento de policía reportó que, tras el incidente, dos jóvenes de 17 años fueron transportadas al hospital del área. La policía investiga el caso para ubicar a los posibles participantes del ataque.

07/14/2019 Un accidente de motocicletas en el Condado de Johnson acabó con la vida de dos personas 07/12/2019 Un juez del Condado de Jackson y dejó a otra herida. Dos motocicletas se estamparon encontró culpable a una mujer de 32 años. El muchacho contra un ciervo que salió corriendo hacia el norte de la que se enfrentó a un juicio se enfrenta a una sentencia intersección 35. Los tres conductores utilizaban cascos y

de 33 años en prisión. El joven reconoció haber estado accesorios de protección. presente en la escena y autoridades lograron su arresto después de llevar a cabo una investigación que lo 07/15/2019 La policía de Independence, incriminara en el crimen. Mo., investiga un tiroteo fuera del McDonald’s del Highway 40. Las autoridades recibieron una llamada 07/12/2019 El departamento de policía de sobre el incidente y, al acudir al llamado, encontraron Platte City investiga el reporte de un ataque sexual en a dos personas que sufrían heridas de los disparos. Las la preparatoria del Condado de County. Se reporta que víctimas fueron trasladadas al hospital y una de ellas una joven fue atacada fuera de la escuela durante las murió más tarde. vacaciones de verano. No se conocen más datos de la víctima o de su atacante. 07/15/2019 Una mujer de Smithville, Mo., fue sentenciada a 9 años en prisión tras provocar un 07/13/2019 Autoridades de Independence, accidente vehicular, que costaría la vida de su hija. La Mo., investigan el asalto a un restaurante del área. menor se encontraba en el asiento trasero cuando la Los videos de la cámara de seguridad muestran a tres mujer de 32 años perdió el control del vehículo. La niña sospechosos usando máscaras entrando al restaurante de 5 años de edad fue trasladada al hospital, donde y atacando a un empleado. Al huir uno de los criminales perdió la vida tres días después. disparó al empleado múltiples veces.


Page 7A. DOS MUNDOS • Volume 39 • Issue 29 • July 18 - July 24, 2019

Why you should spend more time outdoors – at the office

Por qué debería pasar más tiempo al aire libre… en la oficina

OBITUARIES

By Brian Krenke

FRANCES GARCIA ARELLANO

rances Garcia Arellano, 94, of Kansas City, MO, died F July 7, 2019. Funeral services will be 11:00 am Friday, July 12, at the McGilley Midtown Chapel. Burial in Mt. Olivet Cemetery. Visitation 10-11 am. Frances Garcia Arellano, 94, of Kansas City, MO died July 7, 2019 at Northcare Hospice House. Funeral services will be 11:00 am Friday, July 12, at the McGilley Midtown Chapel. Burial in Mt. Olivet Cemetery. Visitation 10-11 am Friday the chapel. Frances was born March 3, 1925 in Kansas City, KS to Carlos Garcia and Amelia Hernandez Garcia. Frances was a loving mother and caregiver to her family. She was preceded in death by her parents, her husband Salvador and halfbrother Manuel Perez. She is survived by her daughter, Eva Meneses and her husband Bob; her son Thomas Arellano; two granddaughters and two great grandsons and many nieces and nephews. Fond memories and condolences may be shared at www.mcgilleymidtownchapel.com.

L

os estadounidenses ya no pasan mucho tiempo afuera. Estamos adentro durante el 90 por ciento de cada día, según la Agencia de Protección Ambiental. Por la mayor parte de ese tiempo, muchos de nosotros estamos detrás de un escritorio. Un estudio encontró que sólo una cuarta parte de los empleados de oficina pasaban más de una hora afuera cada día. Las investigaciones muestran que las personas que pasan todo el día adentro tienen menos energía y están de peor humor. Esas son malas noticias no sólo para ellos sino también para sus empleadores. Después de todo, un trabajador feliz y energético es más productivo. En consecuencia, los empleadores deberían alentar a sus empleados a pasar más tiempo al aire libre durante la jornada laboral. Por extraño que parezca, instar a los empleados a registrar menos minutos en sus estaciones de trabajo puede producir mejores resultados para los jefes. Nuestra existencia adentro es peligrosa para nuestra salud. La luz eléctrica interrumpe nuestros ritmos circadianos naturales, lo que hace que sea más difícil dormir. La exposición limitada a la luz solar puede llevar a la depresión. Sólo un poco de tiempo al aire libre puede contraatacar estos resultados de salud negativos. Un estudio del 2010 encontró que incluso una caminata de cinco minutos al aire libre puede mejorar el estado de ánimo y el autoestima. Las áreas verdes pueden ser una medicina particularmente efectiva. Según un estudio, un paseo de 90 minutos por la naturaleza disminuyó el pensamiento negativo más que un paseo por la misma cantidad de tiempo en una ciudad. Una investigación realizada el año pasado encontró que la exposición a áreas verdes reduce el riesgo de enfermedades cardiovasculares, diabetes tipo 2 y otras enfermedades. Un estudio de la Universidad de Pennsylvania encontró que dar acceso a las comunidades a espacios verdes como pequeños jardines o parques reducía los sentimientos de depresión en más del 40 por ciento. Aprovechar el poder de la naturaleza que altera el estado de ánimo en la oficina es una forma en que los empleadores pueden asegurarse de que sus trabajadores se encuentren en el estado de ánimo correcto y estén dando lo mejor de sí. Los gerentes no puede dejar que sus compañeros de equipo pasen la mayor parte de la jornada laboral deambulando por el exterior. Pero con el diseño correcto, los empleadores pueden capacitar a las personas para que trabajen al aire libre de manera productiva. Ese diseño no tiene por qué ser elegante—patios al aire libre, jardines pequeños, mesas de picnic con sombrillas y computadores portátiles que pueden ser pedidas. El mayor obstáculo para muchas compañías puede ser cultural: abrazar la idea de que el trabajo puede hacerse afuera. Las empresas de tecnología han estado entre las primeras en adoptar este enfoque. KI Furniture recientemente realizó entrevistas con casi 400 expertos en arquitectura y diseño en las empresas de tecnología de más rápido crecimiento. Encontraron que el 40 por ciento de estas empresas ya tienen espacios de trabajo al aire libre. También hay muchas maneras de llevar la naturaleza a la oficina. El término técnico para este enfoque es “diseño biofílico” y puede ofrecer beneficios significativos. Los empleados en oficinas que incorporan elementos naturales son 15 por ciento más productivos que aquellos en oficinas sin ellos. Los empleadores no sólo están poniendo plantas en macetas por toda la oficina, aunque eso puede ayudar. McDonald’s ha construido una pared cubierta de plantas en su nueva base de operaciones en Chicago. Amazon ha llevado el diseño biofílico al siguiente nivel. Las tres Esferas: oficinas de 90 pies de altura, con forma de cúpula, que se doblan como invernaderos, permiten que 800 personas en su sede de Seattle trabajen en un verdadero bosque lleno de plantas y árboles. No todas las compañías pueden construir una jungla dentro de sus oficinas. Pero cuando algo tan simple como dispersar plantas en un edificio puede aumentar el bienestar en un 40 por ciento, vale la pena que los empleadores exploren cómo pueden hacer que los espacios al aire libre sean una parte más importante de su jornada laboral.

A

mericans don’t get out much anymore. We’re indoors for 90 percent of each day, according to the Environmental Protection Agency. For a big chunk of that time, many of us are behind a desk. One study found that just onequarter of office workers spent more than an hour outside each day. Research shows that people who are cooped up all day have less energy and worse moods. That’s bad news not just for them but also for their employers. After all, a happy, energetic worker is more productive. Consequently, employers ought to encourage their staffers to spend more time outdoors during the workday. Oddly enough, urging employees to log fewer minutes at their workstations can yield better outcomes for bosses. Our indoor existence is hazardous to our health. Electrical lighting disrupts our natural circadian rhythms, which makes it harder to sleep. Limited exposure to sunlight can lead to depression. Just a bit of time outdoors can counteract these negative health outcomes. One 2010 study found that even a five-minute walk outside can boost mood and self-esteem. Greenery can be particularly effective medicine. According to one study, a 90-minute stroll through nature decreased negative thinking more than a walk for the same amount of time in a city. Research out last year found that exposure to greenery reduces the risk of cardiovascular disease, type 2 diabetes, and other illnesses. A University of Pennsylvania study found that giving communities access to green spaces like small gardens or parks reduced feelings of depression by over 40 percent. Harnessing the mood-altering power of nature at the office is one way for employers to ensure their workers are in the right state of mind and performing their best. Managers can’t let their teammates spend the bulk of the workday wandering around outside. But with the right design, employers can empower people to work productively outdoors. That design need not be fancy—outdoor patios, small gardens, picnic tables with umbrellas, and laptops that can be checked out. The biggest hurdle for many companies may be cultural—embracing the idea that work can get done outside. Tech companies have been among the earliest adopters of this approach. KI Furniture recently conducted interviews with almost 400 architecture and design experts at the fastest-growing tech companies. They found that 40 percent of these firms already have outdoor workspaces. There are also plenty of ways to bring nature into the office. The technical term for this approach is “biophilic design,” and it can deliver significant benefits. Employees in offices that incorporate natural elements are 15 percent more productive than those in offices without them. Employers aren’t just depositing potted plants all over the office – though that can help. McDonald’s has built a plant-covered wall in its new Chicago home base. Amazon has famously taken biophilic design to the next level. The three Spheres – 90-feet tall, dome-shaped offices that double as greenhouses let up to 800 people at its Seattle headquarters work in a veritable forest full of plants and trees. Not every company can build a jungle inside its offices. But when something as simple as scattering plants throughout a building can increase well-being by 40 percent, it’s worth it for employers to explore how they can make the great outdoors a bigger part of their workday. Brian Krenke is CEO of KI Furniture (www. ki.com).

What to do after you graduate college: A few thoughts

Commentary by Chara

Qué hacer después de que se gradúa de la universidad: algunas ideas

C

ada año, alrededor de 2 millones de personas en Estados Unidos se gradúan de la universidad. Y para algunos de ellos, decidir qué hacer después de la universidad es una experiencia abrumadora. Si eres un recién graduado de universidad, los siguientes consejos podrían ofrecerle un sentido de dirección, y ayudarlo a manejar su estrés después de graduarse de la universidad: * Ten un plan: la mayor parte de la ansiedad de graduarse viene de la incertidumbre. Cuando estaba en la universidad, tenía estructura. Organícese después de la universidad creando un plan para su carrera. Luego, comience a seguir ese plan. Recuerde que la motivación viene de la acción no al revés.

* Haga una maestría: si siente que no está listo para abandonar la escuela, mejore su carrera con un título de maestría. Un título avanzado le ofrecerá una comprensión más profunda de su campo y lo acercará más al trabajo de sus sueños. * Haga voluntariado: hacer algo por los demás lo conectará con su comunidad y le ayudará a darle sentido a su vida. También le da la oportunidad de conocer a más personas, tiene valor en el currículum y lo mantiene en una rutina. De hecho, muchos empleadores afirman que una persona que tiene un trabajo voluntario incluido en su currículum tiene más posibilidades de ser contratada. * Aplique a varios trabajos: no tema al rechazo. Actualice su currículum y siga aplicando a trabajos. * Salga de su zona de confort durante su búsqueda de empleo: vea el proceso de solicitud como una oportunidad para probar algo nuevo. Y si encuentra un trabajo fuera de su especialidad, recuerde, la experiencia le permitirá adquirir nuevas habilidades y descubrir nuevas pasiones. * Viva en el extranjero por un tiempo: sea aventurero e intente experimentar una nueva cultura. Además, puede encontrar muchos trabajos relacionados con su campo en el extranjero. Además, hay muchas oportunidades para trabajar fuera de su campo de estudio en el extranjero, como ser una niñera o enseñar inglés como segundo idioma.

very year, about 2 million people in the E United States graduate from college. And for some of them, deciding what to do after college is an overwhelming experience. If you are a recent college graduate, the following tips might offer you some sense of direction – and help you manage your postcollege graduation stress: *Have a plan: Most of the anxiety from graduating comes from uncertainty. When you were in college, you had structure. Give yourself structure after college by creating a plan for your career. Then, start following that plan. Remember, motivation comes from action, not the other way around. *Pursue a master’s degree: If you feel like

you are not ready to let go of school, boost your career with a master’s degree. An advanced degree will offer you a deeper understanding of your field and get you closer to landing your dream job. *Volunteer: Doing something for others will connect you with your community and help offer meaning to your life. It also gives you the opportunity to network, has résumé value and keeps you in a routine. In fact, many employers state that someone who has volunteering work listed on their résumé has a better chance of being hired. *Apply to several jobs: Do not fear rejection. Update your résumé and keep applying for jobs. *Step outside your comfort zone during your job search: See the application process as an opportunity to try something new. And if you find a job outside of your major, remember, the experience will allow you to gain new skills and discover new passions. *Live abroad for a while: Be adventurous and try experiencing a new culture. Besides, you can find many jobs related to your field abroad. In addition, there are many opportunities to work outside your field of study abroad, such as being a nanny or teaching English as a second language.


Page 8A. DOS MUNDOS • Volume 39 • Issue 29 • July 18 - July 24, 2019 una larga amistad con Díaz, su esposa Staci y su hijo Nicolás. Los cuatro caballos de Reece (Paloma, Alma, Vaquero y Katrine) fueron seleccionados por Jerry Díaz. Sus nietos han viajado al Rancho Díaz para recibir lecciones, y la familia Díaz ha sido invitada al Rancho Reece. Debido a la estrecha amistad, Jerry Díaz y su familia viajarán a Flint Hills para presentar una actuación extraordinaria en The Volland Arena. La actuación de la Familia Díaz es posible gracias al generoso apoyo de los patrocinadores principales: Purina Area Dealers, Better Horses, Merck Animal Health, Standlee Premium We s t e r n F o r a g e , ReeceNichols Real Estate, 2BarD Ranch (Geff y Dawn Dawson), Commerce Bank, The Volland Store Fund, y el Sr. y la Sra. Lee Baty; y con el apoyo entusiasta de los patrocinadores: Kansas Horse Council, Mark y Sharon Simpson, y Supermart El Torito, Inc. de Topeka. La Volland Store es un lugar para el arte y la comunidad. Direcciones se encuentran en thevollandstore.com. Las horas normales de he Volland Store presents the inaugural operación son los sábados y domingos, de 12 a 5 p.m., y el lugar siempre está abierto con cita previa. event at the new Volland Arena: CHARRO JERRY DIAZ AND FAMILY, A Traditional Vaquero Equestrian Performance on July 27 at the Volland Arena next to The Volland Store, 24098 Volland Road, Alma, Kansas 5:30 pm - Smokin’ Wille’s BBQ Food Truck, Mariachi Girasol de Topeka, and “Law of the Saddle” in the Volland Store gallery. 7:30 pm - Performance by Jerry, Staci, and Nicolas Diaz, and their Spanish Andalusian horses, plus Glory, the Mini. Bring a lawn chair. Free will offering.

Charro Jerry Diaz coming to Volland Arena Charro Jerry Díaz viene a Volland Arena

L

a Volland Store presenta el evento inaugural en el nuevo Volland Arena: CHARRO JERRY DIAZ Y LA FAMILIA, una representación ecuestre tradicional de vaquero este 27 de julio en el Volland Arena junto a la Volland Store, 24098 Volland Road, Alma, Kansas. 5:30 pm - El camión de comida Smokin’ Wille’s BBQ, Mariachi Girasol de Topeka, y “La ley del sillín” en la galería de la Volland Store. 7:30 pm - Actuación de Jerry, Staci y Nicolás Díaz, y sus caballos andaluces españoles, más Glory, el Mini. Traiga una silla de jardín. Ofrenda voluntaria. La velada comenzará a las 5:30 p.m. con Smokin’ Wille’s BBQ y la música del Mariachi Girasol de Topeka. “La ley del Sillin (II)” de la artista de Fort Worth, Linda Blackburn, estará en exhibición en la galería de la Volland Store, junto con algunas sillas de montar selectas y otros equipos occidentales. Se anima a los asistentes a traer sillas de jardín y disfrutar de la sombra de la tarde antes de que comience el espectáculo a las 7:30. Esta será la primera actuación en el Volland Arena, una nueva adición a las atracciones de Volland, que celebra su patrimonio y su cultura actual de ganadería. Gerardo “Jerry” Diaz, “caballero superior”, proviene del mundo de la equitación y el rodeo mexicanos. Un verdadero charro, Díaz sigue la gran tradición de su herencia mexicana. El estricto código de honor del charro incluye caballería, ética elevada, equitación experta y dedicación a las tradiciones familiares y charros. Díaz encarna todas estas cualidades. Es cuatro veces Campeón del Mundo Charro y ha ganado el Premio Golden Spur de la Federación de Charros por sus destacadas contribuciones y su compromiso con la tradición charro. Los propietarios de Volland, los Reece, tienen

T

The evening will begin at 5:30 pm with Smokin’Wille’s BBQ and the music of Mariachi Girasol de Topeka. “Law of the Saddle (II)” by Fort Worth artist Linda Blackburn will be on exhibit in the gallery of The Volland Store, along with a few select saddles and other Western gear. Attendees are encouraged to bring lawn chairs and enjoy the afternoon shade before the show begins at 7:30. This will be the first performance in the Volland Arena, a new addition to the attractions at Volland, celebrating its heritage and its current culture of ranching. Gerardo “Jerry” Diaz, “Superior Horseman,” comes from the world of Mexican horsemanship and rodeo. A true charro, Diaz follows the grand tradition of his Mexican heritage. The charro’s strict code of honor includes chivalry, high ethics, expert horsemanship and dedication to family and charro traditions. Diaz embodies all of these qualities. He is four times World Champion Charro and has earned the Federation of Charros’ Golden Spur Award for his outstanding contributions and his commitment to the charro tradition. Volland owners the Reece’s have a long friendship with Diaz, his wife Staci, and their son Nicolas. The four Reece horses—Paloma,

Alma, Vaquero, and Katrine—were handpicked by Jerry Diaz. Their grandchildren have traveled to the Diaz Ranch for lessons, and the Diaz family has been guests at the Reece Ranch. Because of the close friendship, Jerry Diaz and his family will travel to the Flint Hills to present an extraordinary performance at The Volland Arena. The performance by the Diaz Family is made possible with the generous support of Major Presenting Sponsors: Purina Area Dealers, Better Horses, Merck Animal Health, Standlee Premium Western Forage, ReeceNichols Real Estate, 2BarD Ranch (Geff and Dawn Dawson), Commerce Bank, The Volland Store Fund, and Mr. and Mrs. Lee Baty; and with the enthusiastic support of sponsors: Kansas Horse Council, Mark and Sharon Simpson, and Supermart El Torito, Inc. of Topeka. The Volland Store is a place for art and community. Driving directions are found at thevollandstore.com. Normal hours of operation are Saturdays and Sundays, 12–5 p.m., and the store is always open by appointment.


Page 1B. DOS MUNDOS • Volume 39 • Issue 29 • July 18 - July 24, 2019

B N Ó I C C E S

Miley Cyrus

Revela porqué dejó Hannah Montana

iley Cyrus alcanzó la fama tras haber M interpretado a Miley Stewart en la serie ‘Hannah Montana’, donde marcó la infancia y adolescencia

de millones de personas alrededor del mundo. En un principio, pertenecer al mundo de Disney fue fabuloso para Cyrus. Pero de pronto y sin más quiso dejar el papel que la llevó al éxito, se sentía como un mono de Disney. Esta época ocurrió cuando la cantante perdió su virginidad, cuando sintió que había traicionado la inocencia de sus fans. Miley Cyrus confesó esto a la revista ELLE. “En cuanto tuve relaciones sexuales por primera vez, tuve la sensación de que no podía volver a ponerme esa maldita peluca rubia. Era extraño”, dijo. Sin embargo, Miley se siente feliz de haber podido dar vida a este personaje, pues fue quien la llevó a ser la artista que es hoy en día.

Zac Efron

Llega a los 40 millones en Instagram guapísimo Zac Efron enamoró a todos con un Edelvideo especial donde agradece a sus 40 millones seguidores en Instagram. Zac Efron es, por mucho, uno de los hombres más guapos de todo el mundo, además de ser uno de los más queridos, no sólo por su manera de actuar y su talento para cantar, sino porque también lo hemos acompañado conforme se ha ido formando profesionalmente. Y es que cómo olvidar al pequeño Zac Efron de High School Musical. El actor que diera vida a Troy Bolton, subió un video a sus redes, que cautivó a todos. En el video se ve a Zac Efron montado en una camioneta, agradeciendo a sus fans, y luego la cámara se va alejando poco a poco, dejando una vista panorámica del galán.

Myriam

Amenazada por un productor yriam Montemayor Cruz, M una de las más exitosas voces de la primer emisión de

‘La Academia’, quien se encuentra esperando bebé, revela que ha sido amenazada por el productor Hugo Mejuto, quien la acusó de robo. La intérprete declaró: “Él me quedó a deber a mí, como a muchos, dinero; lo que dice lo dice sin ningún fundamento, porque se refería a unas partituras. Él no es músico, no es compositor, ni arreglista.

Luis Miguel

Su serie regresa en Netflix en 2020

l productor ejecutivo Alejandro Alemán Esegunda Magnani ha dado a conocer que habrá una temporada de la serie de Luis Miguel.

‘Luis Miguel, La Serie’ en su primera temporada fue todo un éxito, pero sobre la segunda se han dicho varias cosas al respecto: que “El Sol” ya no quería continuar contando su vida privada, que los actores ya no tenían tiempo por otros proyectos y algunas otras cuestiones; pero recientemente uno de los amigos más cercanos al cantante dio a conocer que si habrá segunda parte y que será en el 2020 cuando se esté estrenando en la plataforma digital Netflix. Luis Miguel acaba de terminar una gira muy importante por Estados Unidos. Está descansando y ahorita empieza a revisar muy fuerte todos los capítulos de la serie dos. Empiezan a grabar a fin de año.

7 de julio, el Lunario del Auditorio Nacional Ea ‘Lalsedomingo convertió, por único día, en una exposición dedicada Diva de la Banda’. Cientos de seguidores de la

Yo tengo armado mi show desde hace 17 años. Yo no empecé con él, y al contrario, él empezó conmigo. Me amenazó por correo electrónico, me dijo que me podía ir mal y que me iba a llevar sorpresas. Yo estoy embarazada y no puedo estar pasando por eso. Le pedí que no usara mi nombre y mi imagen en las entrevistas, y lo sigue haciendo para desprestigiarme sin ningún fundamento”, confesó.

‘Diva de la Banda’ se hicieron presentes. La cantante celebraría sus 50 años. En el museo se presentaron piezas que formaron parte de su guardarropa y accesorios personales. Dicho museo está conformado con varias fotografías, algunos vestidos que la cantante utilizaba durante sus presentaciones, así como zapatos y accesorios, además de discos y, por supuesto, parte de los premios que obtuvo como los Billboard, Furia y Premio Lo Nuestro, por mencionar algunos. Hace unos días la imagen de la intérprete apareció en Times Square presumiendo que el tema lidera las listas de popularidad en plataformas digitales.

José Ron Protagonista de Rubí osé Ron será protagonista masculino del remake JCamila de Rubí, que será protagonizada por la bella Sodi. A través de su cuenta de Instagram,

el actor confirmó su participación en el remake del clásico de 1968 dirigido por Fernando Wagner. El actor dará vida a “Alejandro Cárdenas Ruiz”, el primer gran amor de Rubí. Dicho personaje fue encarnado en la versión original por Eduardo Santamarina. “Yes I am!!! Dr. Alejandro Cárdenas. RUBÍ. Feliz de iniciar esta nueva aventura a lado de mi querida Camila Sodi”, escribió el actor en Instagram. Aún no hay fecha de estreno para el lanzamiento de la telenovela. Fue a principios del mes de junio cuando Camila presumió su look como la tan amada y odiada villana.

su museo en la Jenni Rivera Tuvo Ciudad de México

Pinocho

Será grabada en Guadalajara

Eduardo Yáñez

E

Vuelve a atacar a los reporteros

l actor Eduardo Yáñez vuelve a estar en el ojo del huracán luego de que saliera a la luz un nuevo altercado con los reporteros. Tal parece que el famoso actor mexicano no aprende la lección, y ahora tuvo un problema a su llegada al aeropuerto de la Ciudad de México, cuando se encontró con un reportero del programa “Hoy” a quien le expresó que no iba a contestar, “porque todo lo que contesto sus narradores me dan otros %&/#, brother no”, dijo mientras colocaba su mano en la lente de la cámara para tapar la imagen.

Netflix

Harry Styles Será el principe Eric uillermo del Toro, director tapatío, aseguró G que Guadalajara, su ciudad natal, será sede principal

para el rodaje de su nueva película “Pinocchio”. Esta nueva producción será lanzada en Netflix y representa el regreso del director a producir en México. “El Taller de Chucho”, el nuevo Centro de Animación Internacional que aún se construye en conjunto con el Festival Internacional de Cine de Guadalajara (FICG) será el lugar donde se producirán de 3 a 5 minutos de la animación. “Serán unos cuantos minutos pero los suficientes que nos permitan vincular a esta película con el taller”, declaró el director, quien se estrenará como director de una película animada. Por su parte, el director dictó que esta nueva película se grabará a principios de 2020 ya que el taller aún no termina de construirse pero asegura que ya casi estará listo. Esta es una prueba que el mismo director asegura podrá demostrar que tanto México como este nuevo taller tendrá lo fundamental para “poner en pasarela internacional el talento local”. Netflix salió a declarar que este nuevo proyecto será un musical en “stop motion” donde el director tapatío contará en su equipo de producción con personajes reconocidos.

Prepara serie de ‘Rápido y Furioso’

etflix acaba de anunciar una increíble noticia N para todos los fanáticos de la franquicia de ‘Rápido y Furioso’, pues aseguró que ya están

está compitiendo con Netflix. ¡A juzgar por su velocidad, no les llevará mucho tiempo llegar allí! La nueva serie animada, ‘Fast & Furious: Spy Racers’, llegará pronto a Netflix”, decía el mensaje. Así mismo, publicaron un pequeño clip en donde se puede ver un pequeño avance.

Tiziano Ferro

ver feliz mostrando sus argollas de matrimonio al mismo tiempo que compartió la imagen con un cariñoso mensaje. “La vida y sus increíbles vueltas. No veo la hora de compartir con ustedes esta historia de joya y celebración del amor”. De acuerdo con Vanity Fair Italia, el cantante de 39 años y su esposo de 54, ya se habían casado por lo civil en secreto el pasado 25 de junio en Los Ángeles, durante una ceremonia secreta.

trabajando en una nueva serie animada basada en estas películas. Así lo anunció a través de sus redes sociales al escribir: “Una nueva familia

E

Se casa en ceremonia secreta

l cantante italiano Tiziano Ferro anunció a través de su cuenta oficial de Instagram que se casó con su pareja Víctor Allen, luego de tres años de relación. El intérprete presumió en las redes sociales una fotografía a lado de su esposo, en la que se deja

live action de ‘La Sirenita’ ya eligió a Efamalsuremake príncipe Eric: Harry Styles, quien saltó a la gracias al grupo One Direction. De acuerdo

a un informe exclusivo de The Hollywood Reporter, los ejecutivos de Disney y los representantes de Styles ya están en charlas finales para definir el contrato de Harry como el humano que conquista el corazón de Ariel. Todo indica que Disney está apostando por reunir voces jóvenes y prometedoras para esta película, priorizando la trayectoria en canto de sus actores más allá de su experiencia histriónica. La filmación de ‘La Sirenita’ en live action tendrá lugar a inicios de 2020 y estará dirigida por Rob Mashall. Con Harry se unirá al resto del reparto ya anunciado: Halle Bailey como Ariel, Melissa McCarthy como Úrsula, Jacob Tremblay como el pecesito Flounder y la cantante Awkwafina como la gaviota Scuttle.


Page 2B. DOS MUNDOS • Volume 39 • Issue 29 • July 18 - July 24, 2019

Entertainment

Guillermo del Toro

Entretenimiento

exhibition draws crowds in Guadalajara By Roberta Pardo

Exhibición de Guillermo del Toro atrae multitudes en Guadalajara

L

a exhibición “En Casa con mis Monstruos”, del cineasta mexicano Guillermo del Toro, ganador del Premio de la Academia, se encuentra en Guadalajara, México, hasta el 31 de octubre. Recientemente, la editora y presidenta de Dos Mundos, Clara Reyes, visitó la exposición que se realiza fuera del Museo de las Artes de la Universidad de Guadalajara. Anteriormente mostrada en Los Ángeles, Minneapolis y Ontario, la exposición ofrece a los espectadores perspectivas del proceso creativo y las fuentes de inspiración de Del Toro. Reyes dijo que la exposición es grandiosa. “Es extraordinario, fantástico y una visita obligada para todos”, dijo. Los visitantes pueden ver versiones de tamaño real de muchos personajes de las películas de Del Toro, como “Hellboy”, “El Laberinto del Fauno” y “La Forma del Agua”, entre otros. Comisariada por Eugenio Caballero, la exposición ha sido muy exitosa hasta ahora, con multitudes diarias asistiendo y una lista de espera de un mes, dijo Reyes. Para obtener más información, visite https:// encasaconmismonstruos.com/.

A

cademy Award-winning Mexican filmmaker Guillermo del Toro’s “At Home with my Monsters” exhibition is in Guadalajara, Mexico, until Oct. 31. Recently, Dos Mundos Editor and President Clara Reyes visited the exhibition held outside the University of Guadalajara’s Museum of Arts. Previously shown in Los Angeles, Minneapolis and Ontario, the exhibit offers viewers inside perspectives of del Toro’s creative process and sources of inspiration. Reyes said the exhibition is grandiose. “It’s extraordinary, fantastic and a must-see for everyone,” she said. Visitors can see life-size versions of many characters from del Toro’s films such as “Hellboy,” “Pan’s Labyrinth,” and “The Shape of Water,” among others. Curated by Eugenio Caballero, the exhibition has been very successful so far, with daily crowds attending it and a month-long waitlist, Reyes said. For more information visit https://encasaconmismonstruos.com/.

Acompañanos a vivir UNA MARAVILLOSA PEREGRINACIÓN EN TIERRA SANTA Y ROMA

Estética •Cortes de Cabello

(Para toda la familia)

•Alaciado con Keratina •Color •Maquillajes •Permanente •Luces (Highligths) •Dimensiones •Alisado de cejas

En Compañia del Padre Jesus Rene Perez de la parroquia de Nuestra Señora de Guadalupe de la Ciudad de TOPEKA, KS.

DEL 13 AL 24 DE OCTUBRE DE 2019 El costo es de $3,986, para un minimo de 20 personas, en ocupación doble o triple Precio valido hasta el 15 de Agosto de 2019

Informes y Registro con

MARICRUZ CARMONA

(913) 208-0455

(913) 649-5685

10448 Metcalf • Overland Park,KS 66212


Page 3B. DOS MUNDOS • Volume 39 • Issue 29 • July 18 - July 24, 2019

“Hanging around the world” Turisteando por el Mundo

By Tom Sawyer

Conoce Pátzcuaro/ Discover Patzcuaro

B

ienvenidos turistas, en esta edición nos toca hablar de una ciudad de nuestro país vecino México, considerada uno de los pueblos mágicos de esa región, que sirvió como inspiración para la película de Disney “Coco” debido a su fuerte influencia en las celebraciones anuales del día de muertos: nos referimos a Pátzcuaro, México. La fundación de la ciudad data del año 1534 y cuenta con menos de 100 mil habitantes. Dentro de la ciudad se encuentra el lago de Pátzcuaro en el cual se encuentran siete islas, de las cuales la más famosa es Janitzio. Durante la celebración del día de muertos el día 2 de noviembre los habitantes de la región acuden al cementerio y a distintos puntos del lago a adornar las tumbas con flores de cempasúchil además de adornar con velas y variadas ofrendas para sus seres queridos; sin duda uno de los lugares de todo México en donde es más espectacular ver este bello festejo a los seres queridos que ya no están en este mundo. Los vuelos redondos de Kansas a Morelia tienen un costo promedio de $570 y cuentan con al menos una escala. No existen vuelos directos a Pátzcuaro por lo que hay que llegar primero a Morelia, a tan sólo 60 km de distancia, y de ahí desplazarse en auto o en camión. La mejor manera de moverse dentro de la ciudad es en automóvil, aunque la ciudad es pequeña. Si quieres conocer el lago deberás trasladarte en un vehículo, te recomiendo rentes el vehículo en tu llegada al aeropuerto de Morelia. El hospedaje en un hotel 3 estrellas tiene un costo promedio de $40 la noche y en un hotel 5 estrellas de $200 la noche, aunque será difícil encontrar más de una opción de este tipo. La gastronomía de la región es muy querida en todo el país. No dejes de probar las corundas, un tipo de tamal de forma triangular y que van acompañadas con crema, queso y rajas. Como postre deberás probar los ates morelianos y los chongos zamoranos (provenientes de una ciudad cercana). Como bebida no dejes de probar el chocolate de metate, y la charanda, una bebida hecha a base de aguardiente de caña. El costo promedio de una comida completa es de $7 con postre incluido. Los lugares que debes ir sin lugar a dudas en tu próxima visita por Pátzcuaro son los siguientes: Basílica de Nuestra Señora de la Salud: el templo más importante de la ciudad y que rinde honor a la Virgen de la Salud. En su interior cuenta con una imagen de la virgen hecha de tamaño casi natural y que data del año 1538, siendo así la primigenia Virgen María en el continente. Se dice que después de realizar bastantes milagros con referencia a la salud es que se optó por conocerse como la Señora de la Salud. Esta basílica tiene los comienzos de su construcción en el año 1543, por lo que está cerca de tener medio milenio de vida. Se dice que en el año 1962 un individuo disparó 10 balas con un rifle de largo alcance sobre la imagen de la virgen e inexplicablemente o por obra de un milagro ninguna de ellas logró dañar la imagen. Casa de los 11 patios: antiguo Convento de Santa Catarina. Actualmente este bello lugar es

un centro artesanal en donde podrás encontrar además de múltiples talleres artesanales la venta de una gran variedad de artesanías hechas en madera, tela, barro y mucho más. Además deberás visitar los 11 patios que cuentan con bellos detalles de la arquitectura colonial. Muelle Principal: sitio de donde salen las embarcaciones para las siete islas. Aquí, además de disfrutar de una hermosa vista del lago, podrás disfrutar de múltiples restaurantes de antojitos. Otro excelente lugar para buscar artesanías es el Mercado de artesanías de madera que se encuentra en camino al muelle. Isla de Janitzio: es la isla principal que se encuentra dentro del Lago de Pátzcuaro. En lo alto de la isla se encuentra un gran monumento al héroe nacional José María Morelos y Pavón. En el interior del monumento se encuentra una colección de pinturas que describen la biografía del héroe mexicano, además en el puño alzado del monumento se encuentra un mirador que te permite además ver desde lo alto toda la isla y una gran parte del lago. Para llegar a la isla deberás tomar alguna embarcación desde el muelle principal. Tzintzuntzan: fue la ciudad más importante del imperio precolombino purépecha. En este hermoso y antiguo lugar podrás encontrar una zona arqueológica y un soberbio ex-convento

kind. The region’s cuisine is very popular throughout the country. Do not forget to try the corundas, a type of triangular tamale that is accompanied with cream, cheese and rajas. As a dessert you should try the morelianos and chongos zamoranos (from a nearby city). As a drink, do not miss the chocolate of metate, and the charanda, a drink made from cane liquor. The average cost of a full meal is $7 with dessert included. The places you should visit during your next trip to Patzcuaro are the following:

franciscano, además de la primer catedral de la región fundada en el año 1526. La zona arqueológica se llama Las Yácatas tiene una vista privilegiada del lago y en este lugar fue donde los purépechas (antigua civilización precolombina) formaron su centro ceremonial además de la capital de su imperio. Este es otro de los sitios más importantes para disfrutar del festejo del día de muertos el día 2 de noviembre (desde la noche del 1 de noviembre). Cabe destacar que esta pequeña ciudad no es parte de Pátzcuaro pero es una ciudad colindante a tan solo 17 km de distancia. Sin más por el momento, y esperando que hayan disfrutado de este artículo, me despido, no sin antes desearles tengan una excelente aventura, saludos y buen viaje.

in 1526. The archaeological site called Las Yácatas has a privileged view of the lake, and in this place was where the Purépechas (ancient pre-Columbian civilization) formed their ceremonial center in addition to the capital of their empire. This is another of the most important sites to enjoy the Day of the Dead celebration on Nov. 2 (starting the night of Nov. 1). It should be noted that this small city is not part of Patzcuaro but it is an adjoining city only 17 km away. Without more for the moment, and hoping you enjoyed this article, I say goodbye, not before wishing you have an excellent adventure. Greetings and have a safe trip!

W

elcome tourists! In this edition, we have to talk about a city in our neighboring country Mexico, considered one of the magical towns in that region that served as inspiration for Disney’s “Coco” due to its strong influence in the Day of the Dead’s annual celebrations. We refer to Patzcuaro, Mexico. The city’s foundation goes back to 1534 and it has less than 100,000 inhabitants. Within the city is the Lake of Patzcuaro in which there are seven islands, of which the most famous is Janitzio. During the Day of the Dead celebration on Nov. 2, people of the region go to the cemetery and to different points of the lake to decorate the tombs with flowers of cempasuchil besides adorning them with candles and various offerings for their loved ones; undoubtedly one of the places in all of Mexico where it is more spectacular to see this beautiful celebration to the loved ones who are no longer in this world. Round-trip flights from Kansas to Morelia have an average cost of $570 and have at least one layover. There are no direct flights to Patzcuaro so you have to get to Morelia first, only 60 km away, and then travel by car or bus. The best way to get around the city is by car, though the city is small. If you want to visit the lake, you would have to go there by car; I recommend you rent a car after your arrival to the Morelia airport. Lodging at a 3-star hotel has an average cost of $40 per night and $200 per night in a 5-star hotel, though it will be hard to find more options of this

84 MILLONES DE ESTADOUNIDENSES 84 MILLONES INCLUSO USTED, DE ESTADOUNIDENSES TIENEN PREDIABETES.

INCLUSO USTED, PERSONA-INCRÉDULA-A-PUNTO-

DE-VERIFICAR-ESTE-DATO. TIENEN PREDIABETES.

PERSONA-INCRÉDULA-A-PUNTO-

DE-VERIFICAR-ESTE-DATO.

ALCANZA TUS METAS EN JOHNSON COUNTY COMMUNITY COLLEGE JCCC ofrece: • Opciones en línea y horarios flexibles • El ingreso puede ser aun cuando las clases ya hayan iniciado, ajustándose a tus necesidades • Con costos tan bajos, que no comprometen tu estabilidad financiera

Tu mañana comienza aquí y ahora. ¡Inscríbete ya! jccc.edu/enroll

State Avenue Dental Office

Youngjune Chang, D.D.S. General Dentist

Hablamos Español / (913) 299-8554 6708 State Avenue KC, KS. 66102

www.stateavenuedentaloffice.com FastBracesKansasCity.com - KCFastBraces.com

Basilica of Our Lady of Health: the most important temple of the city that honors the Virgin of Health. Inside, it has an image of the virgin made of almost person-size and dating from the year 1538, being the original Virgin Mary on the continent. It is said that after performing many miracles related to health is that they chose to know the Virgin as the Lady of Health. This basilica has the beginnings of its construction in the year 1543, so it is close to having half a millennium of life. It is said that in 1962 an individual fired 10 bullets with a long-range rifle on the image of the virgin and, inexplicably or by a miracle, none of them managed to damage the image. House with the 11 courtyards: old Santa Catarina Covent. Nowadays, this beautiful place is a craft center where, besides finding many craft workshops, you can find a wide variety of crafts made of wood, cloth, mud and more to buy. You must also visit the 11 courtyards that have beautiful details of colonial architecture. Main pier: site where boats leave for the seven islands. Here, in addition to enjoying a beautiful view of the lake, you can enjoy multiple restaurants with snacks. Another excellent place to look for handicrafts is the wooden craft market that is on the way to the pier. Janitzio Island: the main island located inside Lake of Patzcuaro. At the top of the island there is a large monument to the national hero José María Morelos y Pavón. Inside the monument there is a collection of paintings that describe the biography of the Mexican hero, also in the raised fist of the monument there is a viewpoint that also allows you to see from the top the whole island and a large part of the lake. To get to the island, you must take a boat from the main pier. Tzintzuntzan: it was the most important city of the Purépecha pre-Columbian empire. In this beautiful and ancient place you will find an archaeological zone and a superb Franciscan ex-convent, as well as the first cathedral of the region founded


Page 4B. DOS MUNDOS • Volume 39 • Issue 29 • July 18 - July 24, 2019 CC

BY EUGENIA LAST

ARIES (del 21 de marzo al 19 de abril):

Busque respuestas fuera de su círculo inmediato. Estar demasiado cerca de una situación puede nublar su visión. Una perspectiva diferente cambiará la forma en que trata a los demás, así como el modo en que avanza. Proteja su posición y su reputación.

TAURO (del 20 de abril al 20 de mayo):

Haga un cambio por la razón correcta, no porque esté emocionalmente unido a alguien o algo. La ira no resolverá nada, pero progresará si toma el camino de menor resistencia. El romance y las mejoras personales deben ser sus metas.

GÉMINIS (del 21 de mayo al 20 de junio): Tiene todas las jugadas correctas. Mientras piense que es importante y ejecute sus planes con delicadeza, se puede lograr mucho. Amplíe sus intereses, amistades y conocimientos sobre diferentes culturas y lugares que tal vez quiera visitar.

Universal

ARIES (March 21 to April 19):

La felicidad cuesta $5 dólares

Look outside your immediate circle for answers. Being too close to a situation can cloud your vision. A different perspective will change the way you handle others as well as the way you move forward. Protect your position and your reputation.

TAURUS (April 20 to May 20): Make

a change for the right reason, not because you are emotionally attached to someone or something. Anger will solve nothing, but you will make progress if you take the path of least resistance. Romance and personal improvements should be your goals.

GEMINIS (May 21 to June 20):

You’ve got all the right moves. As long as you think matters through and execute your plans with finesse, much can be accomplished. Expand your interests, friendships and knowledge regarding different cultures and places you might want to visit.

E

s muy común ver en la esquina de una calle a un mendigo con un letrero que dice: “No tengo trabajo, no tengo dinero y tengo hambre”. Pero, ¿qué pensarías si un día ves a un hombre con un letrero que dice: “Tengo casa, carro y trabajo, y regalo dinero” Aunque suene increíble, ésto le pasó a cientos de conductores en Oklahoma City. El video fue subido a Facebook y se hizo viral. En este video aparece Doug Eaton, un hombre de 65 años, quien decidió -el día de su cumpleañospararse en una esquina a regalar billetes de $5 dólares. ¿Te imaginas? Es normal encontrar a una mendigo en la esquina pidiendo limosna, pero es casi imposible encontrar a alguien regalando dinero en una esquina.

CÁNCER (del 21 de junio al 22 de julio): Piense

detenidamente los asuntos que pueden afectar sus finanzas personales o su salud. Considere a todos los involucrados y cómo puede llegar a la cima sin causar controversia. Las relaciones deben ser cuidadas. Haga del romance una prioridad.

LEO (del 23 de julio al 22 de agosto):

Piense antes de actuar. Dejar que sus emociones o su ego tomen el mando no abrirá las puertas y, probablemente, provocará un giro inesperado y no deseado de los eventos. Tomese su tiempo; viva con una situación hasta que tenga todos los hechos.

VIRGO (del 23 de agosto al 22 de septiembre): Tenga cuidado con lo que habla con sus compañeros. Alguien lo llevará por el camino equivocado y le repetirá algo a los demás, que podría hacerlo quedar mal. Maneje todos los asuntos personalmente. Planee algo especial para alguien a quien ama.

CANCER (June 21 to July 22):

Carefully think through matters that can affect your personal finances or health. Consider everyone involved and how you can come out on top without facing controversy. Relationships should be nurtured. Make romance a priority.

LEO (July 23 to August 22):

VIRGO (August 23 to September 22): Be careful what you say to your peers. Someone will take you the wrong way and reiterate something to others that could make you look bad. Handle all matters personally. Plan something special for someone you love.

ESCORPIÓN (del 23 de octubre al 21 de noviembre): Haga lo que siente que está

bien. Entrar en acción será lo mejor para usted. Si hace una promesa, siga adelante. Si ama a alguien, demuestre cuánto. La forma en que maneja los asuntos cuenta. Todo conversación y nada de acción, no será suficiente.

SAGITARIO (del 22 de noviembre al 21 de diciembre): Medite sobre el pasado

y los errores que cometió. La experiencia lo puede ayudar a evitar meterse en un problema innecesario. No permita que poner primero el dinero o los esfuerzos desiguales arruinen una relación. Mantenga sus bienes y sus pertenencias a resguardo.

CAPRICORNIO (del 22 de diciembre al 19 de enero): Trabaje entre bambalinas

those who share your beliefs and opinions. You will strengthen your position and encourage better friendships.

SCORPION (October 23 to November 21): Do what feels right.

Taking action will be in your best interest. If you make a promise, follow through. If you love someone, demonstrate how much. How you handle matters counts. All talk and no action won’t suffice.

SAGITARIUS (November 22 to December 21): Take a look at the past

and the mistakes you made. Experience can help deter getting into a jam that isn’t necessary. Don’t let money matters or joint endeavors ruin a relationship. Keep your assets and your belongings separate.

CAPRICORN (December 22 to January 19): Work behind the scenes

perfeccionando lo que sea que esté tratando de lograr. Se pueden hacer cambios, pero sólo después de haber cuidado cada detalle. Ser demasiado complaciente o abrirse con la persona equivocada llevará a un contratiempo.

perfecting whatever it is you are trying to accomplish. Changes can be made, but only after you have taken care of every detail. Being too accommodating or open with the wrong person will lead to a setback.

ACUARIO (del 20 de enero al 18 de febrero): Evalue las posibilidades y no

Aquarius (January 20 to February 18): Look at the possibilities, and refuse

deje que nadie se interponga en su camino. Ceder a alguien que está siendo difícil lo hará enojar y decepcionar por la forma en que manejó los asuntos. Haga cosas que lo beneficien a usted, no a alguien más.

PISCIS (del 19 de febrero al 20 de marzo):

Comparta sus ideas con personas de ideas afines. Ponga en movimiento un plan que lo acerque a su meta. No se desborde porque alguien lo está presionando. Conozca sus límites así como sus expectativas. Se resalta el romance.

to let anyone stand in your way. Giving in to someone who is being difficult will make you angry and disappointed in the way you handled matters. Do things that will benefit you, not someone else.

Pisces (February 19 to March 20):

Share your ideas with like-minded people. Set a plan in motion that will bring you closer to your goal. Refuse to go overboard because someone is pressuring you. Know your limits as well as your expectations. Romance is highlighted.

Entonces, ¿quieres sentir felicidad? Te motivo a que esta semana, pongas empeño en dar; dale ánimo a quien lo necesite, dale una limosna a un pordiosero, o dale un “like” a quien te hizo reír en Facebook. La satisfacción más grande que existe está en dar y cuando lo haces, automáticamente te sientes feliz.

Sintoniza todos los miércoles “María Marín Live” por Facebook Live 7:00pm EST (4:00pm PST). Enciende tus notificaciones de video en vivo: https://www.facebook.com/ MariaMarinOnline

- ¿Nivel de inglés? - Alto. - Traduzca “night”. - Noche. -¿Cómo que “no ché”? ¡Si no sabe, fuera de aquí!

Think before you act. Letting your emotions or your ego take over will not open doors and probably will bring about an unexpected and unwanted turn of events. Take your time; live with a situation until you have all the facts.

LIBRA (September 23 to October LIBRA (del 23 de septiembre al 22 de 22): Communication may cost you if you are preaching to someone octubre): La comunicación puede costarle emotionally who will never see things your way. Stick to

emocionalmente si le está predicando a alguien que nunca verá las cosas a su manera. Quédese con aquellos que comparten sus creencias y opiniones. Fortalecerá su posición y alentará mejores amistades.

Cuando le preguntaron qué lo motivó a regalar dinero en la calle, aseguró que ha sido una de las experiencias más gratas de su vida. “Me dio una inmensa satisfacción ver las caras de asombro y alegría cuando recibían mi regalo”, Doug comprobó una vez más que es más placentero dar que recibir.

Sin embargo, la gran mayoría piensa que la felicidad se encuentra en recibir y no en dar. Pero, reflexiona por unos minutos en aquellas ocasiones donde más satisfecho te has sentido. No me cabe duda que en ese momento estabas dando algo. Tal vez dabas tu tiempo, entregabas tu amor, compartías tus conocimientos y talentos, dabas a luz un hijo, o sencillamente dabas un obsequio . ¿Te das cuenta? Tus momentos de más orgullo y felicidad sucedieron cuando regalabas algo al mundo.

- ¡Mamá, mamá, llévame al circo! - No hijo, quien quiera verte que venga a casa.

Según el resultado de estudios de la Universidad de Harvard las mujeres que más pelean son las que nacieron en los meses de Enero, Febrero, Marzo, Abril, Mayo, Junio, Julio, Agosto, Septiembre, Octubre, Noviembre y Diciembre - ¡Soldado López! - ¡Sí, mi capitán! - No lo vi ayer en la prueba de camuflaje. - ¡Gracias, mi capitán!

La enfermera le dice al médico: - Hay un hombre invisible en la sala de espera. Y el doctor responde: - Dígale que en este momento no puedo verlo.

Este era un ladrón tan tonto que cuando iba a robar a las tiendas se llevaba los maniquíes para que no quedase ningún testigo... En el médico: - Doctor, me duele esta pierna - Eso es cosa de la edad - Ya, doctor, pero esta otra pierna tiene la misma edad y no me duele...


Page 5B. DOS MUNDOS • Volume 39 • Issue 29 • July 18 - July 24, 2019

Deportes y más deportes…. By Chara

Con sabor a revancha

México y Estados Unidos jugarán un partido amistoso el 6 de septiembre en el MetLife Stadium de New Jersey como parte de la fecha FIFA de ese mes. Como se recuerda, el Tri le ganó la final de la Copa Oro a los Estados Unidos el pasado 7 de julio, con el que consiguió su octavo título de la competencia. Al ser fecha oficial,‘la revancha’se jugará con las principales figuras de ambas selecciones ya que los clubes están obligados a ceder a sus jugadores para este tipo de partidos en estas fechas. Luego de este encuentro, México enfrentará a Argentina en Arlington, Texas, el 10 de septiembre, antes de empezar su participación en la nueva Liga de Naciones de la CONCACAF.

Djokovic hace historia en Wimbledon

Novak Djokovic ganó su 5to. Wimbledon tras vencer por 3 sets a 2 a Roger Federer en la final más larga de la historia del All England Club, con 4 horas y 57 minutos jugados. El serbio, de 32 años, conquistó su décimosexto título de Grand Slam y está a sólo dos de Rafa Nadal y cuatro de Roger Federer en la lucha por ser el jugador más laureado de todos los tiempos. Roger Federer perdió la oportunidad de ganar su noveno título y empatar a la checa Martina Navratilova como los más ganadores de la historia de Wimbledon. Esta fue la tercera final de Wimbledon en la que Federer y Djokovic se han enfrentado. Las tres han sido ganadas por el serbio.

América, Campeón de Campeones

América ganó su primer trofeo de la temporada al ganar la copa Campeón de Campeones a Tigres en Carson, California. El partido, que terminó empatado a cero en el tiempo reglamentario, tuvo que definirse por medio de los penales, donde la gran figura fue el portero de las Águilas, Agustín Marchesín. El argentino atajó tres penales y anotó el penal decisivo. América se puso a un título de las Chivas, que con siete, lidera la tabla de máximos ganadores, pero que no lo consigue desde 1970. El encuentro se vio interrumpido brevemente por la irrupción al campo de juego de una

espotánea, que burló la seguridad del campo y corrió a abrazar al francés André Pierre Gignac.

Fin de una novela a la francesa

Antoine Griezmann ya es jugador del Barcelona. El francés firmó por cinco temporadas y 120 millones de Euros, con lo que se convirtió en el tercer fichaje más caro del club por detrás de los 145 millones pagados al Liverpool por Coutinho y los 125 millones pagados al Dortmund por Dembélé. Griezmann, de 28 años, usará la dorsal número 17 ya que la 7 que usaba en el Atlético de Madrid y en la Real Sociedad sigue en manos de Coutinho, quien aún no se define si seguirá o no en tienda blaugrana. Griezmann anotó 133 goles en 257 partidos en su estancia con los colchoneros en todas las competencias y ganó la Copa del Mundo de la FIFA hace un año en Rusia.

¿Listos para el Bayern-Milan?

La International Champions Cup está a la vuelta de la esquina. El poderoso equipo alemán Bayern Munich enfrentará al AC Milan el 23 de julio en un partido que originalmente se iba a jugar en el Arrowhead Stadium pero que fue cambiado al Childrens Mercy Park ya que no se han terminado algunas obras de remodelación en el estadio de los Chiefs. Kansas City espera que el partido sea un éxito, ya que la ciudad está candidateando para ser una de las sedes de la Copa Mundial de la FIFA del 2026. El Children’s Mercy Park fue testigo de la última fecha del grupo D de la Copa Oro de la CONCACAF donde la selección de los Estados Unidos venció por 1-0 a Panamá frente a más de 17 mil personas.

¿Otro mexicano en Holanda?

Edson Álvarez está muy cerca de convertirse en jugador el Ajax de la Eredivisie. Según medios internacionales, el jugador del América de 21 años ya tendría un acuerdo verbal para unirse al equipo que fuera semifinalista de la última edición de la UEFA Champions League. De esta manera, el mexicano le habría dicho que no a otros clubes que luchaban con hacerse de sus servicios, como el Wolverhampton donde milita Raúl Jiménez, el Crystal Palace y la Roma, entre otros.

SKC takes baby step with road win over Vancouver

From the Dos Mundos Sports Staff

S

porting Kansas City’s 3-0 July 13 road win over Vancouver Whitecaps FC was more than Sporting’s second straight shutout victory. It was part of the “baby steps” the club is taking to get into MLS Cup playoff contention, keeper Tim Melia told Fox Sports Kansas City sideline reporter Carter Augustine. Sporting is attempting to make its way toward “better performances,” Melia said. “Right now, things are moving in the right direction,” he said. Sporting kept “moving in the right direction,” in part, by an own goal from Vancouver. In the 24th minute, Sporting forward Gerso Fernandes placed a low, left-footed shot near the Vancouver goal, where Whitecaps midfielder Ali Adnan

attempted to settle the ball. The ball jumped off Adnan’s left foot and into the goal. As was mentioned during an interview with Fernandes on “The Final Whistle” program on Sports Radio 810, there was some debate over whether Fernandes should be credited for the goal or it should be considered an own goal. Fernandes lobbied for getting the credit, claiming the ball was going into the net anyway. Besides, Adnan wouldn’t “be happy” if it were ruled an own goal, he said. “(They) should just give it to me – and I will be happy, for sure,” Fernandes said with a chuckle. The men in black – and sometimes blue – scored the next goals of their Western Conference victory on their own. In the

56th minute, Chilean-born midfielder Felipe Gutierrez finished a pass from Fernandes outside the Vancouver 18-yard box to make it 2-0 Sporting. Fernandes provided the final goal in the 90th minute by finishing forward Krisztian Nemeth’s crossing pass. By getting three standings points for the win, which followed a 1-0 July 6 home win over Chicago, Sporting took a baby step up the conference ladder, moving from 10th to ninth. The club has 25 points entering a conference meeting Saturday (July 20) with FC Dallas at Children’s Mercy Park. Dallas is in seventh place with 29 points. The top seven teams in both conferences when the MLS regular season ends Oct. 6 qualify for the MLS Cup playoffs.


Page 6B. DOS MUNDOS • Volume 39 • Issue 29 • July 18 - July 24, 2019

Classified Information

To Place a Classified ad Call: 816-221-4747 by Fax: 913-287-5881

Hours: 10AM -5PM Mon-Frid Closed: Saturday and Sunday

classifieds@dosmundos.com

Due Every Tuesday at Noon (12:00PM)

DEADLINES

or email us to

We accept major credit cards

Professional, Technology, Business, Management, Retail, Sales, Health Care, etc...

ESL SERVICES

Legals/Public Notices, Funerals, Memorials, Personal and Professional Services, etc...

ESL SERVICES

Lecciones de ESL y Lecciones de Inglés Disponibles

HELP WANTED

Auctions, Pets, Articles for Sale, Yard Sales, Antiques, Tools, etc...

HELP WANTED

Home Repair & Maintenance, Houses, Lots, Manufactured & Mobile Homes, Rentals, etc...

HELP WANTED

HELP WANTED

Cars, Trucks, Classics, Recreational vehicles, Boats, Pets, Cycles, etc...

HELP WANTED

HELP WANTED

INVITATION TO BID

Las sesiones son individuales. Para más información, llame a Kathleen al 913-206-2151 o mande un correo electrónico a Klmamuric@yahoo.com.

HELP WANTED US Foods is hiring Class A CDL Delivery Drivers! Lenexa, KS location Mon – Fri, early morning until finished. Great pay and full benefits start on first day of hire! Apply on-line at www.usfoods. com/jobs

Sealed bids for Retrofit

RECYLE ME!

HELP WANTED

Crew Leader - Construction & Improvements 119-119 The City of Overland Park has a full-time Crew Leader Construction & Improvements position available in Facilities Management. To apply, go to www.opkansas.org. EO/M/F/D/V

Missouri Psychiatric

The Health Forward Foundation is seeking candidates for its President/CEO. Ideal candidates will be individuals from a broad range of backgrounds experienced in leading a complex organization with a multiplicity of stakeholders and competing priorities. This leader needs to be comfortable in public settings, advocating for the most vulnerable, successfully navigating complex political and social landscapes and have a passion for the mission of focusing on those most in need.

Rehabilitation Center,

https://healthforward.org/careers/

FOLLOW US ON SOCIAL MEDIA!

St. Joseph, Missouri, Project No. M191101 will be received by FMDC, State of MO, UNTIL 1:30 PM, 8/1/2019. For specific project information and ordering plans, go to: http://oa.mo.gov/ facilities

HELP WANTED

OPERATIONS COORDINATOR

NOW HIRING MANUFACTURING JOBS

Starting Pay $14.00 per hour!! Railroad materials supplier has openings: general laborers, welders, machine operators. A&K Railroad Materials, Inc. 2131 S 74th St. KC, KS 66106

913-375-1810

¡CONTRATANDO DE INMEDIATO! TRABAJOS DEL SECTOR DE MANUFACTURA

¡Pago empezando a $14.00 por hora! Compañía de materiales de ferrocarril está contratando: Trabajadores en general, soldadores, ayudante de mecánico y operadores de máquinas.

SE NECESITA AYUDA Ama de Casa/Cocinera Una familia de 4 busca ayuda para organizar, limpiar la casa, lavar ropa y preparar opciones de comidas saludables y sabrosas. Buen sueldo en horarios flexibles y a largo plazo.

Anti-

Ligature, Northwest

HELP WANTED

HELP WANTED

PUBLIC NOTICE

KCPT is seeking an Operations Coordinator. This position is responsible for providing assistance to the Chief Technology Officer, responsible for scheduling and coordinating all KCPT engineering, IT, radio production and building maintenance activities. If you are interested in this exciting opportunity, send resume and cover letter with salary requirements to humanresources@ kcpt.org. Please include in your cover letter how you found out about this position. KCPT is an E-Verify, Affirmative Action and Equal Opportunity Employer. Please visit our website at www.kcpt.org to see the full job description.

FOR RENT

FOR RENT

Departamentos

Fountain

Ridge 515 S Clairborne Rd. Olathe, KS 66062

Departamentos de 1 y 2 recÁmaras $200 de deposito • Las mejores escuelas • Alberca • Lavandería • Eléctricos • Cámara de seguridad Horas de oficina: Lun - Vier de 8am - 6pm Fin de semana sólo con cita. 816-896-9594

SERVICES

SERVICES

APPRENTICESHIP

APPRENTICESHIP

APPRENTICESHIP

Notice of Apprenticeship Program Open Enrollment You may have what it takes to be successful in the construction industry if you are… - Dependable - Someone that enjoys hands-on work - Someone that works well in a team environment - Someone that is looking for a career with room for growth - Someone that wants to help build their community Associated Builders and Contractors Heart of America is accepting applications for it’s Electrical, Carpentry, and Plumbing Apprenticeship programs. All programs take place at our Kansas City Training Facility. In order to apply you must be 18 years or older, complete a math assessment, attend a scheduled interview and submit an application including the following documents in person:

FOLLOW US ON SOCIAL MEDIA!

Valid Drivers License High School Diploma with Transcripts or a GED Certificate Current Resume

5 días a la semana

Don’t forget to

2 letters of professional reference

7:00 am-12:00 pm

DD214 – Veteran Documentation (if applicable)

bring your pets

$12 por hora Fecha de Inicio: 26 de agosto

Llame al 913.461.2041 para obtener más información

Please visit www.abcksmo.org for more information and to complete an interest form in your trade of choice. Staff will contact you to schedule a time to complete an application on-site. All minorities, including women, are encouraged to apply. The recruitment, selection, employment and training of apprentices during their apprenticeship shall be without discrimination because of race, color, religion, national origin, sex, age, creed, disability or sexual orientation. All contractor members are Equal Opportunity Employers.

INSIDE during the summer months!


Page 7B. DOS MUNDOS • Volume 39 • Issue 29 • July 18 - July 24, 2019 PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

MBE / WBE INVITATION TO BID JE Dunn Construction Company is bidding Johnson County Courthouse / Residential Appliances at 150 W. Santa Fe St. Olathe, KS 66061 and request your bid proposal for applicable material and or/labor. In particular, we are soliciting MBE/ WBE Subcontractor/Supplier Bid Proposals for the following scope of work:

Request for Proposals for St. Joseph Transit Short Term Disability Insurance Bid # RFP2020-01

2018 URBAN TRAIL PHASE 23 MoDOT TAP 5303(101) Notice to Contractors BID # 313-140

Residential Appliances

Sealed proposals, addressed to: Purchasing Agent City of St. Joseph, Missouri 1100 Frederick Ave., Room 201 St. Joseph, MO 64501

Final proposals must be submitted to our office by August 1, 2019 at 2 PM CST. To receive access to the plans and specifications for this project please contact Sharon Weidner at sharon.weidner@ jedunn.com.

Telephone: (816) 271-5330 The City of St. Joseph is soliciting proposals from qualified vendors to Short Term Disability Insurance for the employees of the St. Joseph Transit Division. Sealed proposals will be received by the City until 4:00 P.M. on August 9, 2019 at the office of the Purchasing Agent.

JE Dunn invites MBE and WBE subcontractors to call if any assistance is required or questions arise concerning work segmentation, requirements of the work (plans, specs, contract requirements), or the form of proposal requested. Questions should be directed to Hank Riscoe, Project Engineer, by phone at 816581-3492, or by email at Hank. Riscoe@jedunn.com.

Special Needs: If you have special needs addressed by the Americans with Disabilities Act, please notify the Purchasing Agent at (816) 271-5330 at lease five (5) working days prior to the bid due date.

EOE PUBLIC NOTICE

MBE/WBE/VET INVITATION TO BID JE Dunn Construction Company is soliciting MBE/WBE/VET trade partners/suppliers for bid proposals for: KCI Airport Terminal Modernization Project and request your bid proposal for applicable material and or/labor. We are soliciting your proposal for the following scope(s) of work including, but not limited to: Excavation Ready Mix Reinforcing Steel Concrete Formwork Expendables We would appreciate your indication of the scope of work you will include in your proposal by July 26, 2019. Final proposals must be submitted to our office by July 29, 2019 at 2:00 PM to the contact information listed below. Plans and specifications for this project are available for your use electronically at smartbidnet.com by invitation. They are also at the following locations for your review: Hispanic Chamber of Commerce Minority Contractors Association of KC GKC Building and Construction Trades Council JE Dunn invites MBE/WBE/VET trade partners to call if any assistance is required or questions arise concerning work segmentations, requirements of the work (plans, specs, contract requirements), or the form of proposal requested. Questions should be directed to Dan Coonce, Senior Preconstruction Manager, by phone at 816-292-9693, or by email at Dan.Coonce@jedunn.com. “Equal Opportunity Employer: minority/female/disability/veteran/ sexual orientation/gender identity”

An endorsed “Proposal” for construction of the 2018 URBAN TRAIL PHASE 23 – PATEE TRAIL PHASE 2, in the City of St. Joseph, Missouri will be received by the City of St. Joseph until 3:00 P.M., on August 12, 2019 at the office of the Purchasing Division on the 2nd floor of City Hall, 1100 Frederick Avenue, Room 201, St. Joseph, MO 64501 at which time they will be publicly opened and read aloud. A pre-bid conference will be held on August 6, 2019, at 10:00 A.M., in the 1st Floor Conference Room at City Hall. The work will consist of demolition; clearing and grubbing; excavation; borrow; grading; pipework; concrete pavement, curbs and sidewalks; seeding and mulching; signage and pavement markings and all appurtenant work as indicated on the drawings and as specified. Special Needs: If you have special needs addressed by the Americans with Disabilities Act, please notify the Purchasing Division at (816) 271-4696 at least five (5) working days prior to the bid opening you plan to attend.

Information regarding the bid can be found at the office of the Purchasing Agent located at 1100 Frederick Avenue, St. Joseph, MO or by calling 816271-5330. Information can also be found on the City’s website at www.stjoemo.info.

The wage rates applicable to this project have been predetermined as required by law. When Federal wage rates are applicable and included, this contract is subject to the “Work Hours Act of 1962”, (P.L. 87-581: 76 Stat. 357) and implementing regulations and the Missouri prevailing wage rates.

The City hereby notifies all bidders that it will affirmatively insure that in any contract entered into pursuant to this advertisement, disadvantaged business enterprises will be afforded full opportunity to submit bids in response to this invitation. In addition, interested bidders will not be discriminated against on the grounds of race, color, religion, creed, sex, age, ancestry, or national origin in consideration for an award.

The City hereby notifies all bidders that it will affirmatively insure that in any contract entered into pursuant to this advertisement, minority business enterprises will be afforded full opportunity to submit bids in response to this invitation and will not be discriminated against on the grounds of race, color, religion, creed, sex, age, ancestry, or national origin in consideration for an award. MODOT has established a DBE participation requirement for this project of four percent (4.00%).

The City has a DBE Goal of 2.35% and certified firms are encouraged to bid. Information relative to this procurement may be obtained from the Purchasing Department office at the above referenced address. Complete instructions to bidders and proposal blanks may be obtained at the same address and location, and are a part of the preceding document.

Plans and specifications may be inspected or purchased from the Purchasing Department office at the above referenced address. Complete instructions to bidders and proposal blanks may be obtained at the same address and locations. The charges for a complete set of purchasing documents will be:

Proposals must include all forms provided that requires signature from the information packet, on the original forms themselves. The City reserves the right to reject any or all proposals.

Complete set of Plans and Specifications

Bid # 20-7299-CP Dugout Replacement at Maple Woods Campus will be received online at www.publicpurchase.com by 11:00 A.M. on July 30, 2019.

RECYLE ME!

The City reserves the right to reject any or all bids.

PUBLIC NOTICE

NOTICE TO BIDDERS Seeking proposals from subs, suppliers, Sect. 3 businesses & qualified MBE & WBE firms for all constr. div. of Evergreen Terrace, a new 3-story, 50 unit apt. dev. in Kansas City, MO. This project has Section 3 opportunities under the HUD act of 1968 as well as minority participation goals. Interested firms should contact Fairway Constr. for a link to access plans and specifications. Proposal Due: July 24, 2019 @ 4 PM CDT Direct inquiries to: proposals@fairwayconstruction.net. Fairway Constr., 206 Peach Way, Columbia, MO 65203, 573-303-3765. Fairway Constr. reserves all rights to waive any bid informalities and is an AA/ EOE employer.

Scope of Work, conditions of submitting bids, requirements of the bid, forms and any Addendums may be found at: www.publicpurchase.com. EOE/M/F/Vet/Disabled

RECYLE ME!

PUBLIC NOTICE

INVITATION TO BID J.E. Dunn Construction Company, for and on behalf of Shawnee Mission School District, is soliciting contractor/supplier bid proposals for the Shawnee Mission South High School – Flex Theatre Addition, including the following scopes of work, but not limited to: Fireproofing and Spray Insulation. Proposals for this project must be submitted to our office by 7/23/19 at 2:00pm in a sealed envelope. MBE/WBE participation is encouraged. Questions regarding work segmentation or other matters should be directed to Ryan Bradshaw (816-426-8172). J.E. Dunn Construction Company, 1001 Locust, KCMO 64106. EOE/M/F/Vet/Disabled

$ 25.00

Proposals must be on forms provided. Each Proposal must be accompanied by a bid bond, in an amount of no less than five percent (5%) of the total bid amount.

PUBLIC NOTICE

METROPOLITAN COMMUNITY COLLEGE

Charge

PUBLIC NOTICE

Turner School District and their CM, McCownGordon Construction are requesting trade partner proposals for Turner High School Culinary. All bids are due no later than 2:00 pm on August 1st, 2019 to McCownGordon Construction, 850 Main Street, Kansas City, MO 64105. Bids may be submitted in a sealed envelope or via email to lroberts@ mccowngordon.com. Bids will be reviewed privately. Please contact Lynn Roberts at (816)-423-2318 or lroberts@ mccowngordon.com with questions and access to bidding documents. Construction Drawings will be available via buildingconnected.com on July 16, 2019.

Advertising doesn’t cost, it pays! For advertising prices and more information about advertising, please contact Veronica by phone at 816-221-4747 or by email at classifieds@dosmundos.com T

W

O

W

O

R

L

D

S

Dos Mundos

El Periódico Bilingue Para la Comunidad Hispana de Kansas City desde 1981


PageDOS 8B. MUNDOS DOS MUNDOS • Volume 39 • Issue 29 • July2618- November - July 24, 2019 Page 8A. • Volume 37 • Issue 43 • October 01, 2017

Community services

Meals on Wheels:

Meals on Wheels is a not-for-profit organization dedicated to serving our homebound, elderly, and disabled neighbors by providing a nutritious noon meal.

The Family Conservancy - Jackson County Family Center 4240 Blue Ridge Blvd #434, Kansas City, MO 64133 English 913-742-4357

7810 W. 79th St. Overland Park, KS 66204

About Advice and Aid Pregnancy Centers: Your pregnancy center, your friend OVERLAND PARK 10901 Granada Lane, Suite 100 Overland Park, KS 66211 Call: 913-962-0200 SHAWNEE Fenton Professional Plaza 11644 W. 75th St. (4D) Shawnee, KS 66214 Call: 913-498-9890

Consulado de México 1617 Baltimore Ave Kansas City, MO 64108 (816) 556-0800

•Pasaportes •Matricula Consular •Actas de Nacimiento •Solicitud de Matrimonio •Nacionalidad •Poder Notarial •Testamento •Ingreso de Mascotas

•We offer bilingual (Spanish/English) case management services. •AIDS Drug Assistance Program •Health Insurance Continuation Program •Transportation Assistance •Transitional or Permanent Housing Assistance •Mental Health Counseling

Habitat for Humanity partners with people in your community, and all over the world, to help them build or improve a place they can call home. Habitat homeowners help build their own homes alongside volunteers and pay an affordable mortgage. With your support, Habitat homeowners achieve the strength, stability and independence they need to build a better life for themselves and for their families. Through our 2020 Strategic Plan. 1423 E. Linwood Blvd. Kansas City, MO 64109 (816) 924-1096

United Way

801 W 47th St suite 500 Kansas City, MO 64112 (816) 472-4289

Counseling and Therapy Services

Español 913-573-1110

(913) 642-0489

Habitat for Humanity

The Family Conservancy Leadership Experience—a collection of engaging, challenging, and fun activities like earning badges, going on awesome trips, selling cookies, exploring science, getting outdoors, and doing community service projects. 444 Minnesota Ave. Kansas City, KS 66101 (913) 342-1110

•Healthy Beginnings. (Prenatal to Age Five) Healthy, Thriving Young Children Ready for School Success. •Prepared Youth. (Ages Six to 24) The Next Generation Ready for Career and Life Success. •Thriving Adults & Families: (Ages 24+) Adults and Families are Financially Secure and Independent.

Cross Lines 736 Shawnee Ave. Kansas City, KS 66105 (913) 281-3388

3030 Walnut St Kansas City, MO 64108 (816) 561-8784

•Parenting Classes •Healthy Relationships •Pregnancy and Infant Loss, •Counseling •A Support Group for Caregivers •Scripture Study •Affirmations Growth Group for Women

•Hope Totes, diapers, Kansas City Medicine Cabinet, Clothing, Laundry and Shower Program •Hunger Relief: Food Pantry, Community Annex Kitchen, CSFP Commodities, Cross-Lines Garden and Orchard. •Housing Stability: Utility Assistance, Rent Assistance, Rent Assistance, Homeless Re-housing, Case management. •Education: Computer Lab and training, Wellness Workshops, Nutrition Education and Community Engagement. •Christmas Store.

2220 Central Ave. Kansas City, KS 66102 (913) 906-8990

Dos Mundos Newspaper • To Advertise Community Services • (816) 221- 4747


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.