Volume 40 Issue 07

Page 1

üe

W

O

W

O

R

L

D

•años•

Volume 40 • Issue 07• February 13 - February 19, 2020

S

L• UA NG ILI •B

38

T

1701 S. 55th. Street, Kansas City, KS. 66106 • (816) 221- 4747

Area couple discuss keys to maintaining a long-lasting relationship Pareja del área hablan sobre las claves para mantener una relación duradera

idalgo del Parral, Chihuahua, México. 1980. Víctor and Letty Pardo finalmente se H idalgo del Parral, Chihuahua, Mexico. conocerían, pese a que habían asistido a la misma H 1980. escuela e incluso compartieron con Victor and Letty Pardo would finally meet By Angie Baldelomar

los mismos amigos por años. Tenían unos 15 años y comenzaron a salir

2A>

Entertainment• 2B>

each other, even though they had attended the

same school and had hung out with the same group of people for years. They were around 15 and started dating shortly after. “It was love at first sight,” Victor recounted. Five years later, they would get married and start a family. The

2A>

Immigration• Farándula• Inmigración

Entretenimiento

3A>

Exclusive Interview: Anna María Trousseau Colombian singer Anna María Trousseau, cantante colombiana

Hablando con la abogada Discover La Paz Descubre La Paz

OV7 Presenta su gira 30 años

3B>

1B>

Latina leaders hold networking summit Líderes latinas organizan cumbre de networking

E

l 30 de enero, la Comisión de Asuntos Hispanos y Latinoamericanos de Kansas (KHLAAC, por sus siglas en inglés) celebró su Cumbre anual del Día de Líderes Latinas. Una recepción para networking organizada por el Teniente Gobernador de Kansas Lynn Rogers y la Secretaria de Trabajo de Kansas Delia García en la Estación de Bomberos Histórica No. 2 en Topeka incluyó oportunidades de establecer contactos con funcionarios electos y líderes latinas en el estado de Kansas, alimentos y bebidas. Más de 50 latinas de todo Kansas asistieron a la cumbre, que contó con la activista de derechos civiles y organizadora comunitaria Dolores Huerta como invitada especial. Huerta ha trabajado por los derechos laborales y la justicia social durante más de 50 años, cofundando el sindicato United Farm Workers. En 2012, el presidente Obama le otorgó la Medalla Presidencial de la Libertad. Los asistentes aprendieron cómo participar y hacer una diferencia en sus comunidades. La gobernadora de Kansas, Laura Kelly, quien también asistió, firmó una proclamación que nombraba el 10 de abril, el cumpleaños de Huerta, el Día de

2A>

By Roberta Pardo

O

n Jan. 30, the Kansas Hispanic and Latino American Affairs Commission (KHLAAC) held its annual Latina Leaders Day Summit. A networking reception hosted by Kansas Lt. Gov. Lynn Rogers and Kansas Labor Secretary Delia Garcia at the Historic Fire Station No. 2 in Topeka included networking opportunities with elected officials and Latina leaders in the state of Kansas, food and drinks. More than 50 Latinas from all over Kansas attended the summit, which featured civil rights activist and community organizer Dolores Huerta as a special guest. Huerta has worked for labor rights and social justice for more than 50 years, co-founding the United Farm Workers union. In 2012, President Obama bestowed her with the Presidential Medal of Freedom. The attendees learned how to get involved and make a difference in their communities. Kansas Gov. Laura Kelly, who also attended, signed a proclamation naming April 10 — Huerta’s birthday — the Dolores Huerta Day of Service. “I do believe that, when you

2A>

Trump administration to deny visas to pregnant women L

a administración de Trump está lanzando nuevas regulaciones para restringir “el turismo de nacimiento”. Bajo esas regulaciones, oficiales de inmigración pueden negar visas a las mujeres embarazadas que deseen venir a Estados Unidos para dar a luz a sus hijos para que puedan recibir ciudadanía automática. Específicamente, los solicitantes pueden ser denegados si no pueden probar que están visitando Estados Unidos para dar a luz por razones médicas y que pueden pagarlo. Autoridades, sin embargo, también dijeron que a una mujer embarazada se le puede otorgar una visa si puede demostrar que está viajando para asistir a una conferencia o reunión de negocios o para visitar a un familiar que padece una enfermedad terminal. No está claro cómo los oficiales de inmigración confirmarán si una mujer está embarazada. Las regulaciones podrían afectar la industria del turismo de nacimiento.

7A>

T

he Tr u m p administration is launching new regulations to restrict “birth tourism.” Under those regulations, immigration officers may deny visas to pregnant women who want to come to the United States to give birth so their children can receive automatic citizenship. Specifically, applicants may be denied if they cannot prove they are visiting the United Stated to give birth for medical reasons and that they can pay for it. Authorities, however, also have said a pregnant woman can be granted

7A>

902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108

Administración de Trump negará visas a mujeres embarazadas

Presort Standard US Postage Paid Sedalia, MO 65301- PERMIT #210

Chara


Page2A. 2A.DOS DOSMUNDOS MUNDOS• Volume • Volume4033• •Issue Issue07 41• •February October 10 Page 13 - October February16, 19,2013 2020

Area Couple Continued from Page 1A

Ensuring the integrity of our elections Asegurando la integridad de nuestras elecciones

a confianza pública en la integridad básica de public trust in the basic integrity L nuestro sistema electoral de Estados Unidos Theof our United States election system recibió un gran golpe en 2016, y los golpes siguen took a huge hit in 2016, and the blows keep

poco después de conocerse. “Fue amor a primera vista”, recuerda Víctor. Cinco años después, se casarían y comenzarían su familia. El resto, como dicen, sería historia. Ahora, dos hijos, tres nietos y una mudanza a Estados Unidos más tarde, son los dueños de Pardo’s Grand Buffet Mexicano Restaurant & Taquería en Southwest Boulevard en Kansas City, Missouri, al lado de las antiguas oficinas de Dos Mundos. Viven en Kansas City por casi 20 años y les gusta mucho. ““Desde que llegamos (al área), nuestro trabajo ha sido en restaurantes. ... Me encanta cocinar, y luego, (con) nuestra experiencia en restaurantes, decidimos abrir nuestro propio restaurante”, dijo Letty. Eso fue hace casi 10 años. Pero no todo ha sido fácil. En 2013, Letty fue diagnosticada con una enfermedad que estaba destruyendo su hígado y necesitaba uno nuevo. Durante tres años, esperó por un trasplante. En enero de 2016, finalmente recibió la llamada: habían encontrado un hígado para ella. “Mi condición física estaba deteriorada”, dijo Letty. “Apenas podía caminar y tenía que estar en cama todo el día en los últimos meses antes del trasplante. El doctor me había advertido que se pondría peor y que podía morir”. Eso fue difícil de escuchar, dijo. Durante ese tiempo, fue difícil para la familia también, recordó Víctor. A veces, Letty estuvo en el hospital durante tres semanas seguidas. “Le damos gracias a Dios que pudimos superar ese (tiempo)”, dijo Víctor. Después de casi 35 años de matrimonio y casi 40 de estar juntos, los Pardo atribuyen su habilidad de comunicarse como la clave para mantener su relación y superar los tiempos difíciles. “Sabemos que hay altas y bajas, pero con la comunicación y poniendo a Dios en el medio, hemos podido superar todo”, dijo Víctor. Según Letty, las relaciones de hoy fallan debido a su falta de compromiso. “Incluso antes de que se reúnan, ya piensan que, si funciona, genial, si no, cada uno sigue su propio camino y olvidamos incluso tratar de hacerlo funcionar”, dijo ella. “Se rinden con demasiada facilidad”. El matrimonio se trata de resolver los problemas, y los Pardo quieren recordarles a todos eso. Las parejas deben esforzarse para que el matrimonio funcione. “Se trata de la responsabilidad que haces con tu pareja, aún más una vez que los niños entran en escena”, dijo Víctor. “Y queremos alentar a todas las parejas y familias a hacer realidad su sueño. Es posible”.

Latina Leaders Continued from Page 1A

Servicio de Dolores Huerta. “Creo que, cuando tienes una comunidad que no es la comunidad principal, ... muchas veces las personas realmente no se dan cuenta de cuánto trabajo realmente hacen para contribuir al estado de Kansas, y queremos que eso sea reconocido”, dijo Kelly en un comunicado de prensa. Los miembros del KHLAAC “coordinan, ayudan y cooperan con los esfuerzos de los departamentos estatales, agencias y organizaciones públicas y privadas para atender las necesidades de los hispanos, especialmente en las áreas de cultura, educación, empleo, salud, vivienda, bienestar y recreación”, según su sitio web. La cumbre fue apoyada por una subvención de la Fundación REACH Healthcare.

rest, as they say, would be history. Now, two children, three grandchildren and a move to the United States later, they are the owners of Pardo’s Grand Buffet Mexicano Restaurant & Taqueria on Southwest Boulevard in Kansas City, Missouri, next door to the former Dos Mundos offices. They have lived in Kansas City for 20 years and love it. “Since we got (to the area), our work has been in restaurants. … I love cooking – and then, (with) our experience in the industry, we decided to open our own restaurant,” Letty said. That was almost 10 years ago. But not everything has been a walk in the park. In 2013, Letty was diagnosed with a disease that was destroying her liver and needed a new one. For three years, she waited. In January 2016, she finally got the call: They had found a liver for her. “My physical condition had deteriorated,” Letty said. “I could barely walk and had to be in bed all day in the months before the transplant. The doctor had warned me it was going to get worse and that I could die.” That was difficult to hear, she said. During that time, it was difficult for the family, too, Victor recalled. Sometimes, Letty was in the hospital for three weeks at a time. “We thank God we were able to get past that (time),” Victor said. After almost 35 years of marriage and almost 40 of being together, the Pardos credit their ability to communicate as the key to maintaining their relationship and getting past the hard times. “We know there are ups and downs, but with communication and putting God in the middle, we have been able to overcome everything,” Victor said. According to Letty, relationships today fail because of their lack of commitment. “Before they even get together, they already think that, if it works out, great, if not, we each go our own way and forget to even try to make it work,” she said. “They give up too easily.” Marriage is about working through issues, and the Pardos want to remind everyone of that. Couples must put in the effort to make marriage work. “It’s about the responsibility you make to your partner, even more once kids come into the picture,” Victor said. “And we want to encourage all the couples and families to make their dream come true. It’s possible.”

have a community that is not the major community, … a lot of times people don’t really realize how much work they actually do to contribute to the state of Kansas — and we want that to be recognized,” Kelly said, according to a press release. Members of the KHLAAC “coordinate, assist and cooperate with the efforts of state departments, agencies and public and private organizations to serve the needs of Hispanics, especially in the areas of culture, education, employment, health, housing, welfare and recreation,” according to its website. The summit was supported by a grant from The REACH Healthcare Foundation.

llegando, erosionando aún más la confianza en nuestro proceso electoral. Los golpes más recientes se produjeron casi en tándem. Hasta el lunes 10 de febrero, aún no estábamos seguros de quién ganó los comités demócratas de Iowa del 3 de febrero. Y sólo tres días después, el 6 de febrero, un informe bipartidista del Congreso descubrió que la antigua administración de Obama no estaba preparada y no respondió al ataque de Rusia en las elecciones estadounidenses de 2016. El 10 de febrero, la Associated Press (AP) explicó por qué aún no habían anunciado un ganador en los comités de Iowa. Las campañas de los dos principales candidatos presidenciales demócratas ahora han solicitado formalmente un nuevo cambio de 143 recintos. (Un cambio o “recanvas” es una verificación del recuento de votos para garantizar que los resultados se tabularon con precisión). Los resultados finales de Iowa aún podrían estar a días de distancia, informó AP, e incluso entonces, “los resultados pueden no ser completamente exactos”. El estudio del Comité Selecto de Inteligencia del Senado publicado el 6 de febrero descubrió que el gobierno de Estados Unidos fue sorprendido en 2016 por la interferencia de Rusia en las elecciones presidenciales. Funcionarios de la administración de Obama “vacilaron”, incapaces de detectar, identificar, y evaluar el alcance de las capacidades rusas para interferir en la carrera presidencial. Ninguno de los principales partidos políticos ha

coming, further eroding confidence in our electoral process. The most recent strikes came nearly in tandem. As of Monday, Feb. 10, we still weren’t sure who won the Feb. 3 Iowa Democratic caucuses. And just three days later on Feb. 6, a bipartisan congressional report found that the former Obama administration was unprepared for and failed to respond to Russia’s attack on the 2016 U.S. election. On Feb. 10, the Associated Press (AP) explained why it hadn’t yet announced a winner of the Iowa caucuses. The campaigns of both leading Democratic presidential candidates have now formally requested a recanvassing of 143 precincts. (A recanvas is a check of the vote count to ensure the results were accurately tabulated.) The final results from Iowa could still be days away, the AP reported, and even then, “the results may not be fully accurate.” The study by the Senate Select Committee on Intelligence released Feb. 6 found that the U.S. government in 2016 was caught off-guard by Russia’s interference in the U.S. presidential election. Obama administration officials “dithered,” unable to detect, identify and assess the extent of Russian capabilities to interfere in the preXsidential race.

trabajado para inspirar la confianza de los votantes en nuestro proceso político. Más bien, ambos han promulgado medias verdades partidarias y sembraron la desconfianza. Los demócratas aún amargados por la derrota de Hilary Clinton por Donald Trump en las elecciones presidenciales de 2016 empujan la idea de que los rusos pusieron el dedo en la balanza a favor de Trump. Los demócratas todavía están divididos sobre las travesuras del Comité Nacional Demócrata para ayudar a Hilary Clinton a “robar” la nominación presidencial de 2016 de su rival, el senador Bernie Sanders. Varios líderes republicanos afirman que los resultados de las elecciones presidenciales de 2016 y las elecciones de medio término de 2018 fueron inexactas debido a las irregularidades y el fraude electoral generalizado. Entre sus afirmaciones: las papeletas en recintos liderados por demócratas fueron mal manejadas; personas que no son ciudadanos estaban registrados para votar; se emitieron votos bajo el nombre de personas fallecidas; delincuentes condenados no elegibles para votar emitieron su voto; y los votantes afirmaron ser alguien más en las urnas. ¿Qué salió mal en Iowa? ¿Qué aprendimos de 2016 sobre la identificación de actividades de interferencia extranjera en nuestras elecciones y la corrección de fallas sistémicas que otros países podrían explotar? Para restablecer la confianza en nuestras instituciones y reforzar la confianza en la integridad de nuestras elecciones y, por lo tanto, en nuestra propia república, nos corresponde aprender de Iowa y 2016 y aplicar esas lecciones al próximo concurso presidencial de alto riesgo. Este es un momento de urgencia.

Neither major political party has worked to inspire voter confidence in our political process. Rather, both have promulgated partisan voter half-truths and sowed distrust. Democrats still bitter over Hilary Clinton’s defeat by Donald Trump in the 2016 presidential race push the idea that Russians put their thumb on the scale in favor of Trump. Democrats are still split over the Democratic National Committee’s shenanigans to help Hilary Clinton “steal” the 2016 presidential nomination from rival U.S. Sen. Bernie Sanders. Various leading Republicans claim that the results of the 2016 presidential race and 2018 mid-term elections were inaccurate because of irregularities and widespread voter fraud. Among their assertions: ballots in Democratled precincts were mishandled; noncitizens registered to vote; votes were cast under the name of deceased persons; convicted felons ineligible to vote cast a ballot; and voters claimed to be someone else at the ballot box. What went wrong in Iowa? What’ve we learned from 2016 about identifying foreign interference activities in our elections and correcting systemic flaws that other countries could exploit? In order to restore trust in our institutions and reinforce confidence in the integrity of our elections and therefore in our very republic, it’s incumbent on us to learn from Iowa and 2016 and apply those lessons to the upcoming high-stakes presidential contest. This is a time for urgency.

T

W

O

W

O

R

Dos Mundos

L

D

S

El Periódico Bilingüe Para la Comunidad Hispana de Kansas City Desde 1981

Kansas City's Premier Bilingual Newspaper

1701 S. 55th Street Kansas City, KS 66106 • Phone: (816) 221-4747 • newsstaff@dosmundos.com • www.dosmundos.com President/Editor Clara Reyes Advertising Manager Diana Raymer Operations Manager Hector Perez Edit. Production Manager Hector Perez Ad Production Manager Luis Merlo IT Specialist Ed Reyes

Staff Reporters

Account Executives

Web Manager

Advisory Board

Edie Lambert, Shawn Roney, Chara, Roberta Pardo, Yanis De Palma, Chara Hector Perez, Luis Merlo

Proofreaders

Alba Niño, Shawn Roney

Translators

Diana Raymer, George Acuna, Eloisa Lara, Valentin Avila, Luis Hernandez, Irene Hernandez Elida Cardenas, Elias L. Garcia, Teresa Pacheco

Accounts Payable Diana Raymer

Teresa Siqueira, Roberta Pardo

Accounts Receivable

Michael Alvarado, Roberta Pardo

Distribution

Photographers

Classified Ad Manager

Patricia Fuentes-Molina Jaime Arroyo

Eloisa Lara

Dos Mundos does not guarantee, support, endorse or ensure the products or services offered in our pages. That responsibility belongs solely to the advertiser. The views expressed by our columnists do not necessarily reflect the opinions of this publication.

Dos Mundos no garantiza no respalda ni asegura los productos o los servicios que se publican en sus páginas. Esta responsibilidad corresponde al anunciante. Las expresiones de los columnistas, no son necesariamente compartidas por la publicacíon.

Dos Mundos Bilingual Newspaper is published every Thursday. Preferred deadline for press releases is the Tuesday before the week of publication. Subscriptions are $45 for one year and may be sent to the above address. Deadline for advertising copy is noon on the Tuesday immediately preceeding the publishing date. Classified advertising rates are $12.50 for the first 15 words and $2 for each additional six words, or $14 per column inch. For mechanical information for display ads, or to reserve space for advertising, call Manuel Reyes at (816) 221-4747.


Page 3A. DOS MUNDOS • Volume 40 • Issue 07 • February 13 - February 19, 2020

Kelly appoints Latina to Behavioral Sciences Regulatory Board

Hablando con la abogada

Kelly nombra a latina para la Junta Reguladora de Ciencias del Comportamiento By Roberta Pardo

L

a gobernadora de Kansas, Laura Kelly, recientemente nombró a David Anderson, Mary Jones, Andrea Perdomo-Morales, Johnna Norton and Ric Glen Steele para la Junta Reguladora de Ciencias del Comportamiento (BSRB, por sus siglas en inglés). Nacida en Guatemala y la única latina nombrada para la junta, Perdomo-Morales es la directora del programa en Vibrant Health-Wyandotte y vive en el área de Kansas City. Obtuvo su licenciatura y maestría en trabajo social de la Universidad de Kansas. Según un comunicado de prensa de la oficina de la gobernadora, la misión de la junta es “proteger la salud pública, la seguridad y el bienestar de los practicantes ilegales o no profesionales”. “Los miembros de la junta tienen la gran responsabilidad de garantizar el bienestar de los residentes de Kansas”, dijo Kelly en un comunicado de prensa. “No tengo dudas de que

la abogada

ansas Gov. Laura Kelly recently K appointed David Anderson, Mary Jones, Andrea Perdomo-Morales, Johnna Norton

and Ric Glen Steele to the Behavioral Sciences Regulatory Board (BSRB). A native of Guatemala and the only Latina appointed to the board, Perdomo-Morales is the chief program officer at Vibrant HealthWyandotte and lives in the Kansas City area. She got her bachelor’s and master’s in social work from the University of Kansas. According to a press release from the governor’s office, the board’s mission is “to protect the public’s health, safety and welfare from unlawful or unprofessional practitioners.” “The members of the board have a great responsibility in ensuring the well-being of Kansans,” Kelly said in the press release. “I have no doubt these appointees will serve dutifully.” The board oversees establishing educational

Rivergate Building 600 Broadway Blvd; Ste 250 Kansas City, MO 64105. Tel: 816.895-6363

Tax Time! / ¡Tiempo de impuestos!

¡

Es tiempo de impuestos otra vez! ¿Estás listo? Se supone que todas las personas en los Estados Unidos deben presentar una declaración de impuestos, sin importar su estado migratorio. Lo más importante es decir siempre la verdad y dar la misma información a cada agencia gubernamental. Los impuestos pueden ser una evidencia importante en su caso de inmigración. Siempre debe poner su nombre y número oficial en la declaración de impuestos. Si no tiene un número de seguro social, puede obtener un Número de identificación fiscal individual (ITIN). Puede solicitar uno cuando declara sus impuestos o cuando abre una cuenta de ahorros en un banco. Si está casado, por lo general, debe hacer su declaración “casado presentando juntos” o “casado presentando separados.” Debe hablar con su profesional de impuestos sobre cuál es el correcto para usted. La presentación “casada presentando separados” no significa que esté separado. Sólo puede declarar sus impuestos como cabeza de familia si es soltero con hijos o está casado y ha estado separado físicamente de su cónyuge durante más de la mitad del año. En el pasado, el USCIS no se enfocó en estos detalles, pero ahora están buscando cualquier fraude en su solicitud. Un error en sus impuestos podría hacer que duden de su matrimonio. Debe trabajar con un profesional de impuestos en que pueda confiar. Comuníquese con nuestra oficina para obtener recursos gratuitos y/o nuestras recomendaciones llamándonos al 816-895-6363 o envíe un mensaje a través de Facebook a m.me/ jpiedralaw.

t is tax time again! Are you ready? EveryI one in the United States is supposed to file a tax return – no matter their immigration

status. The most important thing is to always tell the truth and to give the same information to each government agency. Taxes can be important evidence in your immigration case. You should always put your official name and number on the tax return. If you do not have a social security number, you can obtain an Individual Tax Identification Number (ITIN). You can request one when you file your taxes or when you open a savings account at a bank. If you are married, then usually you should file either married filing jointly or married filing separately. You should talk to your tax professional about which is correct for you. Married filing separately does not mean you are separated. You can only file your taxes as head of household if you are single with children or married and have been physically separated from your spouse for more than half the year. In the past, the USCIS did not focus on these details, but now they are looking for any fraud in your application packet. An error on your taxes could cause them to doubt your marriage. You should work with a tax professional you can trust. Contact our office for free resources and/or our recommendations by calling us at 816-895-6363 or send a message through Facebook to m.me/jpiedralaw.

Andrea Perdomo-Morales estos nombrados servirán debidamente”. La junta supervisa el establecimiento de requisitos educativos y basados en la experiencia, junto con reglas y regulaciones para los solicitantes que buscan credenciales. Los otros miembros de la junta representan otras partes de Kansas. Anderson, del área de Wakeeney, dirige programas clínicos en el Centro de Salud Mental de High Plains y ha servido en comités asesores de la BSRB. Jones, de Wichita, es presidente y directora ejecutiva de la Asociación de Salud Mental de South Central Kansas y presidenta de la Coalición de Salud Mental de Kansas. Jones es miembro del comité consultivo de terapeutas de matrimonio y familia de BSRB. Norton, de Pittsburg, es la directora ejecutiva de la Fundación Mount Carmel. Steele, de Lawrence, es director y profesor del programa clínico de psicología infantil en la Universidad de Kansas.

and experience-based requirements, along with rules and regulations for applicants seeking credentialing. The other board members represent other parts of Kansas. Anderson, from the Wakeeney area, directs clinical programs at High Plains Mental Health Center and has served on advisory committees to the BSRB. Jones, from Wichita, is the Mental Health Association of South Central Kansas president and CEO, and the Kansas Mental Health Coalition president. Jones serves on the BSRB Marriage & Family Therapists advisory committee. Norton, from Pittsburg, is the Mount Carmel Foundation executive director. Steele, from Lawrence, is the director of and a professor in the clinical child psychology program at the University of Kansas.

info@jpiedralaw.com

Latinos have some unique Valentine’s Day customs By Tere Siqueira Los latinos tienen algunas costumbres únicas de San Valentín

L

os chocolates, rosas y Cupido no son la culminación de todas las celebraciones del día de San Valentín para la mayoría de los latinos. Si deseas saborear la festividad que se celebra el 14 de febrero en Estados Unidos y en muchos otros países con algunas costumbres y tradiciones latinas, aquí están algunas de las formas más comunes en que los latinos celebran el día anual del amor: * Orquídeas en lugar de rosas: Las orquídeas son nativas de muchas partes de América Latina y simbolizan un amor profundo. Este tipo de flor muestra respeto y aprecio por la otra persona. Perú se encuentra entre los países latinoamericanos donde las personas dan orquídeas en lugar de rosas para mostrar afecto. * Celebrando a los amigos: En México, el Día de San Valentín no es sólo un día para los amantes, sino también para los amigos. Allí, el día también se conoce como el día del Amor y la Amistad. En este día, las personas dan regalos a sus amigos, compañeros o familiares y lo observan como un día para apreciar a las personas que los rodean. * Diferentes fechas: Los brasileños, por ejemplo, celebran su versión de San Valentín el 12 de junio para honrar a San Antonio, el santo del matrimonio y el emparejamiento. Por otro lado, los bolivianos lo hacen el 21 de septiembre, conocido en español como el Día del Amor, cuando intercambian galletas, dulces y flores. Los bolivianos también celebran el 23 de julio como el Día de la Amistad. * Una celebración de una semana: Los argentinos celebran su versión del Día de San Valentín no sólo en un día diferente, sino que también lo hacen una celebración de una semana (13-20 de julio), conocida como Semana de la Dulzura. Durante la semana, los argentinos expresan su amor a través de besos, regalos y chocolates. * Amigos secretos: Muchos latinos participan en intercambios secretos de regalos. En El Salvador, por ejemplo, la gente juega un juego llamado “angelito”. Para jugar, los grupos se reúnen, y cada persona escribe su nombre en una hoja de papel. Luego, le dan un regalo al “angelito” cuyo nombre han escrito.

C

hocolates, roses and Cupid are not the be-all, end-all of Valentine’s Day celebrations for many Latinos. If you want to flavor the holiday that is observed on Feb. 14 in America and many other countries with some Latin customs and traditions, here are some of the most common ways Latinos celebrate the annual day of love: *Orchids instead of roses: Orchids are native to many parts of Latin America and symbolize deep love. This type of flower shows respect and appreciation for the other person. Peru is among the Latin American countries where people give orchids instead of roses to display affection. *Celebrating friends: In Mexico, Valentine’s Day is not just a day for lovers but for friends, too. There, the day is also known as the Day of Love and Friendship. On this day, people give presents to their friends, partners or family members and observe it as a day to appreciate the people around them. *Different dates: Brazilians, for example, celebrate their version of Valentine’s on June 12 to honor St. Anthony, the saint of marriage and matchmaking. On the other hand, Bolivians observe it on Sept. 21, known in Spanish as the Dia del Amor, when they exchange cookies, candies and flowers. On a related note, Bolivians also observe July 23 as Friendship Day. *A weeklong celebration: Argentinians observe their version of Valentine’s Day not only on a different day, but they also make it a weeklong celebration (July 13-20), known as Sweetness Week. During the week, Argentinians express their love through kisses, gifts and chocolates. *Secret friends: Many Latinos participate in secret gift exchanges. In El Salvador, for instance, people play a game called “little angel.” To play the game, groups gather, with each person writing his or her name on a piece of paper. Then, they give a gift to the “little angel” whose name they have drawn.

www.jpiedralaw.com

@jpiedralaw


Page 4A. DOS MUNDOS • Volume 40 • Issue 07 • February 13 - February 19, 2020

Lista de becas

Para estudiantes hispanos

Part 3 Parte 3

EducationEducación

Meds that could affect heart health:

Medicamentos que podrían afectar la salud del corazón

Part 1 Parte 1

De antiinflamatorios, esteroides y By Elmer Huerta, M.D - AARP antibióticos a hierbas From anti-inflammatory, steroids

E

The East Los Angeles Community Union (TELACU) Scholarship Program 5400 E. Olympic Blvd., 3rd Floor, Los Angeles, CA 90022, Tel: (323) 721-1655 E-mail: collegesuccess@TELACU.com http://telacu.com/telacu-education-foundation/ college-success-program/ Valor: $500-$5,000 El TELACU ofrece dos tipos de becas, una annual y una continua. Estas bechas están disponibles a estudiantes que provengan de familias de escasos recursos y que sean parte de la primera generación que tiene acceso a estudios universitarios en sus familias. Es ofrecida a estudiantes hispanos en el área los estados de California, Illinois, Nueva York y Texas.

Hispanic Scholarship Fund 1411 W 190th Street, Suite 325, Gardena, CA 90248, Tel: 1-877-HSF-INFO http://hsf.net/ Valor: $1,000 - $15,000 Abierta a estudiantes hispanos a partir de cuarto año de escuela superior con un promedio general (GPA) de 3.0 o superior.

Hispanic Association of Colleges and Universities (HACU) HACU Scholarship Program 8415 Datapoint Drive, Suite 400 San Antonio, TX 78229 Tel: (210) 692-3805, Fax: (210) 692-0823 E-mail: scholarship@hacu.net www.hacu.net The Esperanza Education Fund Valor: $500-$5,000 PO Box 27507, Washington DC 20038 La HACU ofrece una variedad de fondos E-mail: info@esperanzafund.org y otras oportunidades educacionales para http://www.esperanzafund.org/ estudiantes por medio de asociaciones con agencies Valor: $5,000-$20,000 gubernamentales y entidades corporativas, entre Disponible a estudiantes inmigrantes que vivan las que se encuentran el HACU Student Support en Washington DC, Virginia o Maryland y que Fund, el Hispanic Education Leadership Fund, acudan a una universidad pública. patrocinado por Miller Brewing Company, el HACU-GM Engineering Excellence Awards Scholarship Program MAES Inc. Program, el HACU-Lockheed Leadership Fund, y 2437 Bay Area Blvd. 100, Houston, Texas 77058 el HACU-Motorola Fund. Escriba a la HACU para Tel: (281) 557-3677 mayor información. E-mail: questions@mymaes.org www.mymaes.org Hispanic Dental Associaton Foundation www.mymaes.org/program-item/maes- Scholarship Program scholarships/ 1111 14th ST. NW Suite No. 1100, Washington Valor: $2,500 DC 20005, Tel: 202-629-3628, Fax: 202-629-3726 Abierta a estudiantes de tiempo completo no http://www.hdassoc.org/ graduados miembros de la sociedad MAES Valor: $1,000-$10,000 (Mexican American Engineers and Scientists) Esta asociación ofrece varios tipos de becas que estudien carreras de ciencias, tecnología, para los estudiantes hispanos que estudian para ser matemáticas e ingeniería. La selección se basa dentistas o asistentes dentales. en logros académicos, necesidades financieras y Hispanic Heritage Youth Awards capacidad de liderazgo. 1444 Duke Street, Alexandria, VA 22314 Tel: (202) 861-9797 Gates Millennium Scholars Program E-mail: info@hispanicheritage.org Bill & Melinda Gates Foundation http://hispanicheritage.org/youth_int. P.O. Box 10500, Fairfax, VA 22031-8044 php?sec=193 Tel: (877) 690-GMSP Valor: $2,000 y $3,000 www.gmsp.org Para aspirar a estos premios, cada estudiante debe Valor: Varía demostrar interés en la categoría bajo la cual han Abierta a estudiantes pertenecientes a minorías solicitado, demostrar excelencia académica y estar étnicas que estén en el último año de secundaria. comprometidos con el servicio a la comunidad. Los aspirantes deben estar interesados en campos Además, los aspirantes deben escribir un ensayo tales como matemáticas, ciencias, educación, sobre la influencia de la herencia hispana en sus ingeniería, salud pública o bibliotecología. vidas.

Continúa en la próxima edición

By Chara

and antibiotics to herbs

l corazón puede ser también susceptible a sufrir los efectos secundarios de los medicamentos y hierbas que consumimos. Los siguientes medicamentos se deben consumir con mucho cuidado, especialmente por aquellas personas que ya tengan algún problema en el corazón. 1- Antiinflamatorios no esteroideos: Los AINES son un grupo de medicamentos muy usados para aliviar el dolor y la inflamación. Mientras que el ibuprofeno, el ketoprofeno y el naproxeno se venden con y sin receta médica, el celecoxib, el diclofenaco, la indometacina y el sulindaco necesitan receta. En el año 2005, la FDA, solicitó que los fabricantes adviertan que pueden causar hipertensión arterial, infartos cardiacos y derrames cerebrales. 2- Medicamentos para combatir el cáncer: Una familia de medicamentos contra el cáncer llamada antraciclinas puede causar miocarditis (inflamación del músculo del corazón), que puede llevar al crecimiento y debilidad del corazón. Algunos de esos medicamentos son la doxorrubicina (Adriamicina)*, la daunorubicina

L

ike any human organ, the heart can also be susceptible to suffer from side effects from meds and herbs we consume to alleviate or treat a disease. Especially those people who have a heart problem must consume the following meds carefully. Its side affects are generally less frequents so the doctors needs to balance the benefits and risks when prescribing them. 1. Non-steroidal anti-inflammatory drugs (NSAIDs) NSAIDs are a group of medications widely used to relieve pain and inflammation. While ibuprofen, ketoprofen and naproxen are sold with and without a prescription, celecoxib, diclofenac, indomethacin and sulindac need a prescription. In 2005, the U.S. Food and Drug Administration (FDA) requested that manufacturers of this group of medications warn that they can cause high blood pressure, heart attacks and strokes. 2. Meds to fight cancer A family of medications called anthracycline can cause myocarditis (inflammation of the heart muscle), which can lead to growth and weakness of

(Cerubidina) y la idarubicina (Idamicina). 3- Antipsicóticos: Usados para tratar las psicosis, un severo grupo de enfermedades de salud mental que incluye la esquizofrenia y la paranoia. Algunos medicamentos como clozapina, cloropromazina, flufenazina, haloperidol, risperidona, olanzapina, quetiapina, risperidona, ziprasidona y perfenazina pueden afectar la salud del corazón. Algunos pueden causar daño directo al corazón (miocarditis), mientras que otros pueden causar trastornos eléctricos (arritmias). También pueden actuar indirectamente favoreciendo la obesidad y elevando el nivel de grasa de la sangre. 4- Medicamentos para la diabetes mellitus: Un grupo de medicamentos contra la diabetes llamados tiazolidinedionas o glitazonas incluyen la rosiglitazona (Avandia) y la pioglitazona (Actos). Estos medicamentos son útiles para el control del nivel de azúcar en personas diabéticas que no pueden controlarlo con un estilo de vida saludable (la dieta y ejercicio). Un reciente estudio encontró que la pioglitazona puede provocar falla o insuficiencia cardiaca por un mecanismo directo sobre el corazón. 5- Medicamentos que suprimen el apetito: Hasta 1997, se recetan fundamentalmente tres medicamentos para bajar de peso: fenfluramina, dexfenfluramina y fentermina. Las combinaciones fenfluramina-fentermina (Fen-Phen) y dexfenfluramina-fentermina (Dex Fen-Phen) fueron prohibidas ese año por producir daño grave en las válvulas del corazón. En la actualidad, se usan benzfetamina (Didrex), dietilpropión (Tenuate), lorcaserina (Belviq), naltrexona con bupropion de acción prolongada (Contrave), fendimetrazina (Bontril), fentermine (Adipex, Suprenza) y pentermine con topiramato de acción prolongada (Qsymia). Todas estas medicinas pueden causar aumento de la presión arterial y palpitaciones o arritmias.

the heart. Some of these medications are doxorubicin (Adriamycin)*, daunorubicin (Cerubidine) and idarubicin (Idamicin). These are very useful medicines to treat various types of cancer, including breast cancer and its toxicity depends on the cumulative dose of the medicine. 3. Antipsychotics Used to treat psychosis, a sever group of mental health illnesses that include schizophrenia and paranoia. Some meds such as clozapine, chlorpromazine, fluphenazine, haloperidol, risperidone, olanzapine, quetiapine, risperidone, ziprasidone and perphenazine can affect heart health. Some can cause direct damage to the heart (myocarditis), while others can cause electrical disorders (arrhythmias). They can also act indirectly favoring obesity and raising the level of blood fat. 4. Medicaments for diabetes mellitus A group of diabetes medications called thiazolidinedione or glitazone include rosiglitazone (Avandia) and pioglitazone (Actos). These medicines are useful for the control of the level of sugar in diabetic people who cannot control it with a healthy lifestyle (diet and exercise). A recent study found that pioglitazone could cause heart failure or heart failure by a direct mechanism on the heart. 5. Meds that suppress appetite Until 1997, three medications for weight loss are fundamentally prescribed: fenfluramine, dexfenfluramine and phentermine. The combinations fenfluramine-phentermine (Fen-Phen) and dexfenfluramine-phentermine (Dex Fen-Phen) were banned that year for causing serious damage to the heart valves. Currently, benzfetamine (Didrex), diethylpropion (Tenuate), lorcaserin (Belviq), naltrexone with long-acting bupropion (Contrave), phendimetrazine (Bontril), phentermine (Adipex, Suprenza) and pentermine with long-acting topiramate are used (Qsymia). All these medicines can cause increased blood pressure and palpitations or arrhythmias.

Continúa en la próxima edición

02/06/20 Una jueza en la Ciudad de México decidió dejar en libertad a un presunto líder del grupo delictivo La Unión de Tepito. La liberación de esta persona se dio después de que no se pudieran presentar pruebas que pudieran corroborar que esta persona estuviera involucrada en varios delitos. 02/07/20 Autoridades investigan el asesinato de tres personas en una casa de la Col. Antonio Villarreal de Monterrey. Aunque autoridades no han informado cómo sucedieron los hechos, se cree que las personas murieron a causa de una intoxicación. El incidente sigue bajo investigación y no se tienen sospechosos. 02/08/20 Un enfrentamiento entre personas y policía que ocurrió en el centro de Guadalajara dejó como resultado varios detenidos. El incidente ocurrió en una casa del centro de la ciudad. Al día de hoy se desconocen las causas del incidente, pero autoridades ya investigan los hechos. 02/09/20 Autoridades del Estado de México robaron un módulo de policía ubicado en Tlalnepantla. Según versiones de las autoridades, los delincuentes se robaron armas, radios y llaves de patrullas. Al día de hoy se siguen investigando los hechos pues se desconoce quién pudo haber cometido el crimen. 02/10/20 Un hombre que conducía un motocicleta en Torreón murió después de

que se impactara con un árbol ubicado en la Colonia Braulio Fernández. Según versiones de las autoridades, el hombre perdió el control de la moto y terminó chocando con el árbol. La identidad de la víctima no ha sido revelada por autoridades de la ciudad. 02/11/20 La policía de Coahuila descubrió cuatro narco campamentos y decomisó varias armas y drogas de los distintos puntos. Autoridades del estado informaron que se detuvieron a 30 personas y también se descubrieron 27 tomas clandestinas de petróleo. Los culpables fueron puestos a disposición del ministerio público federal. 02/12/20 Una persona fue encontrada sin vida en Puebla. Según versiones de las autoridades, el cuerpo fue encontrado en la carretera Puebla-Tlaxcala con un bolso en la cabeza. Autoridades no han informado si la víctima era hombre o mujer y sólo se sabe que el cuerpo fue llevado al servicio forense para que se le realizara una autopsia y que el ataque se dio por un posible ajuste de cuentas entre bandas locales. 02/13/20 Autoridades de Chihuahua encontraron el cuerpo de un hombre suspendido de una viga. El incidente ocurrió en la Col. Villa y fue denunciado por vecinos de la zona. Al día de hoy autoridades siguen tratando de determinar si el hombre fue asesinado o no.

Continue in the next issue

“ Everything was always very tidy. Then my family noticed how disorganized I had become.” —Theresa, living with Alzheimer’s

When something feels different, it could be Alzheimer’s. Now is the time to talk. Visit

alz.org/ourstories to learn more

DEJO a la sociedad un carácter detestable, un ejemplo funesto y una memoria odiosa... DEJO a los autores de mis días, un dolor que no se como podrán soportar en su vejez... DEJO a mis hermanos toda la vergüenza y el sentimiento que le cause con mi manera de vivir... DEJO a mi esposa un corazón quebrantando y una vida de dolorosa miseria... DEJO a cada uno de mis hijos pobreza, ignorancia, embrutecimiento y el triste recuerdo.

Testamento Un Alcóholico

Has tratado de dejar de beber sin poder conseguirlo? Nosotros lo estamos logrando. Somos Alcohólicos Anónimos

(913) 371-3376


Page 5A. DOS MUNDOS • Volume 40 • Issue 07 • February 13 - February 19, 2020

Health Salud

Managing Fear

What does it mean to be lonely? ¿Qué significa sentirse solo? By Lynn Darling, AARP

Stop Anxiety

By Stan Popovich

Your Mental Health Is More Important Than Becoming Rich And Famous Su salud mental es más importante que hacerse rico y famoso

M

uchas de las estadísticas preocupantes sobre la soledad provienen de estudios que no sólo analizan la manera en la que se siente, sino que también examinan pistas de su presencia proporcionadas por otros factores más cuantificables —el aislamiento físico, el estado civil, el número de amigos y familiares cercanos, y el tiempo que se pasa viendo televisión—. “Necesitamos definir en concreto cuál es el problema”, dice Julianne Holt-Lunstad, profesora de psicología y neurociencias en Brigham Young University. “¿Se trata en particular de la soledad, o es que la gente cada vez se desconecta más en lo social de varias maneras?”. Agrega que hasta hace poco, existían pocos datos sobre la soledad de por sí. “Pero hay otros tipos de indicadores que se recopilan automáticamente y sugieren que estamos perdiendo las conexiones sociales. Tenemos pruebas provenientes de datos del censo de que el número de personas que viven solas ha aumentado, además de que han bajado las tasas de matrimonio y subido las tasas de parejas sin hijos. Sabemos que la falta de conexiones sociales nos hace correr mayor riesgo”. La soledad lleva consigo un estigma que dificulta los intentos de ayudar a quienes la padecen. Implica que uno fracasó en el aspecto social. Holt-Lunstad reconoce que quienes viven solos no necesariamente se sienten solitarios, y que hay muchos que podrían pertenecer a una familia muy unida y todavía sentirse desconectados. Pero dice que un sentimiento subjetivo de soledad no es la única manera de medir la vulnerabilidad de una persona a los riesgos de salud. Factores objetivos tales como la situación de vivienda podrían tener la misma importancia. Simplemente vivir solo o en un lugar aislado podría ser igual de perjudicial para la salud como sentirse solo. Holt-Lunstad es coautora de un estudio. En el estudio se descubrió que no importaba si los participantes tenían buena salud durante el estudio. “La gente dice todo el tiempo: ‘¿se trata de que sentirte solo te vuelve poco saludable, o es que al estar mal de salud te apartas de los demás o ellos se apartan de ti?’”, menciona Holt-Lunstad. “Desde luego, los problemas de la salud física y mental pueden hacer que alguien corra riesgo de sentirse solo y aislado, pero los indicios que tenemos no se basan en el estado de salud. Ya sea que una persona esté o no bien de salud, quienes están más conectados socialmente viven por más tiempo”. “Ese es uno de los primeros problemas que encontramos cuando los científicos hablan sobre la soledad”, señala Hawkley. “¿En qué punto dices que alguien se siente solo?”. Un adolescente solo un sábado por la noche siente un tipo de soledad muy distinto al que siente un hombre de edad avanzada que vive en un apartamento con pocos muebles y no ha hablado con nadie durante días. Debido a que la soledad puede significar cosas distintas para cada persona, dice Hawkley, los científicos necesitan medirla “de manera más detallada, con una escala continua en la que se puede definir a una persona como ligera, moderada o extremadamente solitaria”.

any of the alarming statistics about M loneliness come from studies that don’t look solely at the way it feels but also

examine clues to its presence provided by other, more quantifiable, factors — physical isolation, marital status, the number of close friends and family members, and the amount of television being watched. “We need to define what exactly the issue is,” says Julianne Holt-Lunstad, a professor of psychology and neuroscience at Brigham Young University. “Is it loneliness specifically, or is it people becoming more socially disconnected in a variety of ways?” Until recently, she adds, data on loneliness in and of itself was scarce. “But there are other kinds of indicators that are routinely collected that would suggest we are becoming less socially connected. We have evidence from census data that there has been an increase in the number of people who are living alone, and there are declining marriage rates and increasing rates of childlessness. We know that lacking social connection puts us at greater health risk.” Holt-Lunstad acknowledges that people who live alone aren’t necessarily lonely and that there are many who may be nested within a close-knit family and still feel disconnected. Yet a subjective feeling of loneliness, she says, is not the only way to measure a person’s vulnerability to health risks. Objective factors, such as living arrangements, may be equally important. Simply living alone or in an isolated place may be just as harmful to your health as feeling lonely. The study found that it didn’t matter whether the participants were healthy at the time of the study. “People say all the time, ‘Is it that being lonely makes you unhealthy, or is it because you’re unhealthy that you withdraw from others or they withdraw from you?’ “ Holt-Lunstad notes. “Certainly, physical and mental health issues can put you at risk for loneliness and isolation, but the evidence we have is independent of health status. Whether or not you are healthy, those who are more socially connected live longer.” “That’s one of the first issues we run into when scientists talk about loneliness,” Hawkley says. “At what point do you say that somebody’s lonely?” A teenage boy alone on a Saturday night experiences a very different kind of loneliness than does an elderly man who lives in a bare apartment and hasn’t spoken to anyone for days. Because loneliness can mean different things to different people, Hawkley says, scientists need to measure the condition in a “more finely grained fashion, a continuum on which one can define an individual as being slightly, moderately or extremely lonely.”

A

lgunas celebridades y personas exitosas en ocasiones eligen el dinero y la fama sobre sus problemas de salud mental. Esto puede ser un error fatal a largo plazo. El dinero y la fama no le ayudarán a resolver sus problemas de salud mental. Aquí hay siete cosas a tener en cuenta con respecto a su salud mental y la búsqueda de dinero y fama. 1. Las personas no tienen el control de su propia fama: Una persona debe entender que la fama viene y va y que una persona no tiene control sobre su popularidad. La fama es esquiva y no se puede controlar. Sus problemas de salud mental permanecerán con usted durante toda su vida. 2. Será miserable: No puede disfrutar de sus éxitos si sus problemas de salud mental lo están abrumando. Aprender cómo manejar sus problemas de salud mental es lo mejor que puede hacer por usted mismo a largo plazo. 3. Tendrá que lidiar con las consecuencias: Sólo usted experimentará las consecuencias cuando sus miedos y ansiedades se apoderen de usted. El dinero y la fama no le quitarán sus miedos y ansiedades, independientemente de lo que alguien diga. No cometa el error de suponer lo contrario. 4. El miedo no gobernará su vida: Estará en control de su vida en lugar de sus ansiedades, adicciones y miedos. Siempre estar ansioso y temeroso no es forma de vivir su vida. Haga el esfuerzo de hacer lo que pueda para manejar sus problemas de salud mental. Estará mejor a la larga. 5. Siempre recuerde sus valores: Sus valores estarán con usted durante toda su vida mientras su fama dure poco tiempo. Haga lo correcto y siga a su corazón. No ceda ante la presión de grupo. Cuando las cámaras desaparezcan, serán sólo usted, su familia y sus amigos más cercanos. 6. Disfrutará de sus relaciones: Manejar sus problemas de salud mental lo ayudará a administrar y disfrutar sus relaciones comerciales y personales. Además, podrá tomar mejores decisiones con respecto a sus relaciones y otros aspectos de su vida. 7. Aprenda de los errores de otros: Hay muchas personas exitosas que cometieron el error de sacrificar su salud mental por dinero y fama. Como resultado, toda su vida se arruinó y algunos de ellos incluso se suicidaron. No cometa el mismo error. Si no está seguro de qué hacer para manejar su fama, hable con un profesional que pueda darle algunos consejos.

S

ome celebrities and successful people occasionally pick money and fame over their mental health issues. This can be a fatal mistake in the long run. Money and fame will not help solve your mental health issues. Here are seven things to consider regarding your mental health and the pursuit of money and fame. 1. People can’t control their own fame: A person must understand that fame comes and goes and that a person has no control over his or her popularity. Fame is elusive and can’t be controlled. Your mental health issues will remain with you for your entire life. 2. You will be miserable: You can’t enjoy your successes if your mental health issues are overwhelming you. Learning how to manage your mental health issues is the best thing you can do for yourself in the long run. 3. You will have to deal with the consequences: Only you will experience the consequences when your fears and anxieties get the best of you. Money and fame will not take away your fears and anxieties regardless what anyone says. Don’t make the mistake of assuming otherwise. 4. Fear won’t rule your life: You will be in control of your life instead of your anxieties, addictions, and fears. Always being anxious and fearful is no way to live your life. Make the effort to do what you can to manage your mental health issues. You will be better off in the long run. 5. Always remember your values: Your values will be with you for your entire life while your fame lasts for a short time. Do what is right and follow your heart. Don’t give in to peer pressure. When the cameras disappear, it will be just you, your family, and closest friends. 6. You will enjoy your relationships: Managing your mental health issues will help you to manage and enjoy your business and personal relationships. In addition, you will be able to make better decisions regarding your relationships and other aspects of your life. 7. Learn from the mistakes of others: There are many successful people who made the mistake of sacrificing their mental health for money and fame. As a result, their entire life was ruined and some of them even committed suicide. Don’t make the same mistake. If you are not sure of what to do in handling your fame, then talk to a professional who can give you some advice.

Stan Popovich is the author of “A Layman’s Guide to Managing Fear Using Psychology, Christianity and Non Resistant Methods”. For more Info go to Stan’s website at http:// www.managingfear.com/


Page 6A. DOS MUNDOS • Volume 40 • Issue 07 • February 13 - February 19, 2020 Mexico, Don’t Stand in the Way of Central American Migrants Headed for the U.S.

México, déjalos pasar

By Chara

By Jorge Ramos

(c) 2020 Jorge Ramos (Distributed by The New York Times Syndicate.)

El país es el muro que quería Donald Trump. The american immigration system needs En el sur detienen a personas que migran desde a complete makeover, but López Obrador’s centroamérica; en el norte las hacen esperar. El government shouldn’t act as an extension of Presidente mexicano está equivocado, debería the border patrol. proteger y no reprimir a los inmigrantes. Mexico is now the wall. President Trump got his wish. México es el muro y así lo quería Trump. The heart-wrenching images documenting Las brutales imágenes de un incidente reciente en la carretera entre Ciudad Hidalgo y Tapachula, a recent confrontation in the state of Chiapas, near the border with Guatemala, are evidence of en el estado mexicano de Chiapas, cerca de la frontera con Guatemala, lo demuestran. Decenas de this. Dozens of Mexican National Guard troops agentes de choque de la nueva Guardia Nacional de equipped with helmets, batons and transparent México, armados con cascos, bastones y escudos, reprimieron a centenares de personas que han migrado desde Centroamérica que querían llegar a Estados Unidos. También le arrojaron gas pimienta a la caravana en la que, a mediados de enero, avanzaban unos 4.000 inmigrantes y en la que había muchos niños y mujeres. Al final, cientos de refugiados han sido detenidos en México o deportados a sus países. La portavoz de la oficina de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos condenó a la Guardia Nacional de México y dijo que “el uso de la fuerza para detener o dispersar migrantes, en este caso de las caravanas, debería ser evitado, incluyendo el uso de armas no letales”. Así es como México se ha convertido en otra policía migratoria del Presidente estadounidense, Donald Trump. En sus dos fronteras: en el sur contienen a centroamericanos; en el norte los hacen esperar. Pero el presidente de México, Andrés Manuel López Obrador, se equivoca. Los debería shields coalesced on the highway connecting the dejar pasar hacia el norte. Mexican cities of Ciudad Hidalgo and TapaSegún el programa Migrant Protection Protocols, chula to stop a caravan of migrants heading que el gobierno de Trump introdujo en enero de to the United States from Central America. The guardsmen used pepper spray on the 2019, los solicitantes de asilo que intentan ingresar a Estados Unidos en la frontera entre México y caravan, which as of mid-January included Estados Unidos pueden ser obligados a esperar en about 4,000 people, many of them women and México mientras las autoridades estadounidenses children. In the end, hundreds were detained, toman una decisión sobre su caso. Hasta noviembre sent back to Guatemala or deported to Hondude 2019, más de 56.000 personas habían sido ras. A spokeswoman for the U.N. High Comenviadas de vuelta a México hasta tener una missioner for Human Rights condemned the resolución de sus solicitudes de asilo, según Human actions of the National Guard, saying that the use of force to stop and disperse immigrants Rights Watch. Este es un cambio radical de política migratoria. should be avoided. Mexico has effectively turned into an extenEn el pasado, los centroamericanos que pedían asilo podían esperar una resolución de sus casos sion of Mr. Trump’s immigration police beyond American territory. And this is the case on en Estados Unidos, no en México. La migración de centroamericanos siempre ha multiple fronts: On the southern border with they prevent Central American sido un lío para Estados Unidos. Pero el país más Guatemala, migrants from coming into Mexico; on the poderoso del mundo tiene una responsabilidad northern one, they block those seeking entry especial en su propio hemisferio y puede, to the United States from leaving. The decision perfectamente, absorber a los más necesitados del of Mexico’s President Andrés Manuel López continente. Lo ha hecho antes y lo puede seguir Obrador, also known as AMLO, to follow this haciendo. approach is misguided. He should let migrants ¿En qué momento un problema estadounidense se continue their journey north. convirtió en un problema mexicano? Todo cambió Under the Migrant Protection Protocols con Trump. A mediados del año pasado, ante la program, which the Trump administration presencia de varias caravanas de centroamericanos introduced in January 2019, asylum seekers cruzando por el territorio mexicano, el presidente who attempt to enter the United States at the estadounidense amenazó a México: o hacen algo U.S.-Mexico border may be required to stay in para detener a ese flujo de personas, al que ha Mexico while the authorities make a decision descrito “como una invasión”, o le impondría regarding their case. As of November 2019, over aranceles a los productos mexicanos. 56,000 people had been sent back to Mexico “Que se les garanticen sus derechos a buscarse la to wait for the outcome of their applications, vida, que no haya maltrato, que se les proteja, que according to Human Rights Watch. This is a radical change in immigration se les ayude y apoye”, dijo López Obrador sobre

Turn Your Old Car into Your Favorite Programs! Make a tax-deductible vehicle donation to Kansas City PBS. Schedule Your Free Pick-up Today!

LEARN MORE at kcpt.org/vehicle

los inmigrantes que viajaban al norte en octubre de 2018, cuando aún era presidente electo. Pero cedió ante Trump enterrando sus promesas de proteger a los inmigrantes centroamericanos. Cuando un periodista le preguntó en una de sus recientes conferencias de prensa matutinas —las Mañaneras— sobre el incidente de hostigamiento e intimidación contra centroamericanos en el sur de México, López Obrador rehusó ponerse del lado de las víctimas. Mientras tanto, Kenneth T. Cuccinelli II, secretario interino del Departamento de Seguridad Nacional de Estados Unidos, dijo que el nivel de cooperación con México es mucho mayor “de lo que nadie pensó que sería posible”. Es cierto. Pocos habrían pensado hace más de un año que un presidente izquierdista como Andrés Manuel López Obrador —quien escribió un libro muy crítico titulado Oye, Trump y que defendía los derechos de los centroamericanos en su paso por México— de pronto se convertiría en el principal aliado migratorio del mandatario estadounidense. López Obrador ha dicho que su política de Estados Unidos es de “amor y paz” y que “no va a haber confrontación con Trump”.

Nada tiene de malo querer una buena relación con el poderoso vecino y principal socio comercial, pero no podemos olvidar que durante décadas México ha sido un exportador de inmigrantes hacia Estados Unidos. Somos millones viviendo ahí. Por eso me sorprende la indiferencia de tantos mexicanos a los abusos cometidos por los miembros de la Guardia Nacional y a los virulentos ataques a los inmigrantes centroamericanos en las redes sociales. Algunos comentarios xenófobos me recuerdan mucho a los que he escuchado durante décadas y al terrible maltrato que han recibido muchos inmigrantes mexicanos en Estados Unidos. Esos abusos no pueden olvidarse ni ser una excusa para que se trate a los centroamericanos de la misma manera en México. La migración al norte no es algo nuevo. Durante décadas le ha dado a Estados Unidos la mano de obra que necesita y a los inmigrantes y refugiados que arriesgan todo lo que tienen en el trayecto, una oportunidad para mejorar su vida. Reconozco que el sistema migratorio en Estados Unidos es muy imperfecto. Urge renovarlo. Pero México no debe ser una extensión de la policía fronteriza de Estados Unidos. Eso sólo empeora la situación para todos. ¿Qué debe hacer México con los inmigrantes centroamericanos? Dejarlos pasar y protegerlos, no reprimirlos durante su paso por territorio mexicano. Vienen escapando de la extrema pobreza y de la violencia de las pandillas. Lo único que quieren es llegar a Estados Unidos. Le corresponde al gobierno de Trump, no al de López Obrador, recibirlos y determinar si califican para asilo político.

ó

policy for the United States. In the past, Central American asylum seekers were allowed to remain on American soil while waiting for their cases to be processed. Central American immigration has always been a source of frustration for the United States. But the most powerful country in the world holds a certain degree of responsibility for what goes on in its hemisphere, and it is perfectly capable of accepting the most vulnerable people on the continent. It has done it before, and can still do it. So when did the United States’ problem become Mexico’s problem? Everything changed because of Donald Trump. By mid-2019, a number of Central American caravans were traveling across Mexico. The president, comparing them to an invasion, warned Mexico that they should do something to stop them, and that he would slap tariffs on all Mexican imports if it didn’t. “Their right to make a living, to not be abused, to be protected, helped, and supported should be safeguarded,” Mr. López Obrador, then president-elect, said in October 2018 of the Central American migrants heading north. Unfortunately, he has since backtracked, pulling back on his promises to the migrants. When a journalist asked him during one of his daily news conferences about the harassment and intimidation of Central American migrants in southern Mexico, AMLO refused to take the victims’ side. And Kenneth T. Cuccinelli II, acting deputy secretary of Homeland Security, said that the Trump administration had seen more cooperation from Mexico “than anyone thought was possible.” Mr. Cuccinelli is right. Over a year ago, few would have thought that a leftist president like AMLO (author of a critical book titled “Oye, Trump” and defender of Central Americans crossing Mexico) would suddenly become Mr. Trump’s main ally in immigration matters. Mr. López Obrador has said that he favors a “peace and love” policy toward the United States and will avoid confrontation with Mr. Trump. There’s nothing wrong with wanting a good relationship with a powerful neighbor who also happens to be your main trade partner. But we should also remember that Mexico has been exporting immigrants to the United States for decades. Millions of us live on American soil. That’s why I am surprised by the indifference shown by so many Mexicans over the abuses of the National Guard and the vicious attacks on social media aimed at Central Americans. Those xenophobic comments remind me of those I have been hearing for decades here in the United States, and of the appalling mistreatment of Mexican immigrants in recent years. Such abuses should not be forgotten or used to justify a similar treatment of migrants in Mexico. Northward migration is hardly a new phenomenon. For decades it has provided the United States with a much-needed labor force, and the migrants and refugees who put everything on the line to make the journey with an opportunity to improve their lives. I am fully aware that the American immigration system is far from perfect. It is in dire need of a complete makeover. But Mexico shouldn’t be an extension of the Border Patrol. That makes things worse for everybody. What should Mexico be doing with migrants from Central America? Just let them go through and protect them as they do so, instead of repressing them. They are fleeing extreme poverty and gang violence. Their only hope is to get to the United States. The Trump administration, not the López Obrador administration, should be receiving them and deciding whether they should be granted political asylum.

Termómetro KC By Chara

02/06/20 Un perro de la policía de caminos de Missouri del área en donde murió a causa de sus lesiones. logró que se capturara a dos personas por transportar más de 220 libras de marihuana. Autoridades arrestaron a los responsables que 02/10/20 Un hombre decidió entregarse a las autoridades fueron llevados a la prisión del Condado de Cooper y se enfrentarán después de que su familia lo obligara tras ver una fotografía de a delitos federales. él en redes sociales como el presunto responsable de un robo. El hombre accedió y fue al departamento de policía en donde 02/06/20 Bryan Quinley, de Leavenweroth, Kan., ha sido aceptó su responsabilidad de haber exigido dinero en una tienda culpado a pasar 16 años en prisión pues se le culpa de distribución de Lawrence, Kan. El hombre fue arrestado y ahora se encuentra de drogas. El hombre se declaró culpable y ahora tendrá que pasar en prisión. varios años en prisión. 02/11/20 Una mujer del Condado de Platte ha sido 02/07/20 Un hombre murió después de que autoridades culpada de haber asesinado a su esposo hace 12 años. La mujer tuvieran una persecución con el auto en el que viajaba. La policía se enfrenta a cargos de homicidio en segundo grado. El hallazgo informó que se trató de detener el auto, sin embargo el conductor fue hecho después de que autoridades llevaran a cabo una no hizo caso y continuó su camino. Posteriormente el conductor investigación y se descubriera la culpabilidad de la mujer. La perdió el control del auto y terminó impactado contra un árbol. culpable será sentenciada el próximo mes de mayo. El pasajero que viajaba con el conductor salió disparado del auto y fue proclamado muerto en la escena. El incidente sigue bajo 02/11/20 La policía de Independence, Mo., está tras la investigación. pista de dos hombres a los que se les acusa de robar varios artículos de una tienda del área. Según versiones de las autoridades, 02/07/20 Un hombre de nombre Kevin Dean es acusado de estos hombres se robaron una cubeta de pintura y un sistema de homicidio y acción criminal con arma de fuego después de que se seguridad entre otras cosas. La policía ya tiene retratos de estas le responsabilizara de asesinar a dos hombres. Según versiones de personas gracias a las cámaras de seguridad ubicadas en la tienda las autoridades, el incidente estaría relacionado con un intercambio y ya están tras su paradero. de drogas. Al hombre se le ha impuesto una fianza de $400,000 dólares para que pueda ser liberado. 02/12/20 Una mujer de Missouri fue acusada de vender cosas robadas en internet. Según versiones de las autoridades, esta 02/08/20 Una mujer de 75 años se enfrenta a cargos de mujer ponía los objetos a la venta en Facebook y hacía videos en robo en un banco que ocurrió en Lee’s Summit, Mo. Según versiones vivo para promocionar los artículos. Al percatarse de la situación, de las autoridades, la mujer le avisó a su hijo de sus planes y luego autoridades iniciaron una investigación, catearon la vivienda y tomó el auto y se dirigió a un banco. La mujer ya había sido acusada encontraron los objetos robados en distintas tiendas de la zona. de haber robado un banco en 1977. Autoridades han impuesto una Ahora la mujer se encuentra presa y se enfrentará a un juicio en fianza de $10,000 dólares para que pueda ser liberada. los próximos días. 02/08/20 Autoridades de Kansas City, Mo., informaron que alrededor de 5 personas fueron arrestadas durante el parade de los Chiefs. En el último desfile que celebraron los campeones de béisbol en la ciudad no se llevaron a cabo arrestos pues no hubieron disturbios que alteraran el orden público.

02/12/20 Autoridades de Olathe, Kan., informaron que la prisión del Condado de Johnson suspenderá de manera temporal las visitas pues hay un edificio que está bajo renovación. De acuerdo a un comunicado de prensa, las visitas se reanudarán el 24 de abril de este año.

02/09/20 Fiscales del Condado de Jackson han puesto cargos en contra de un hombre de Kansas City, Kan., acusado de haber manejado en el desfile de campeonato de los Chiefs. El hombre derribó varios signos en donde se había bloqueado el paso debido a la ruta por la que iban a transitar los campeones en la ciudad. El hombre fue arrestado y se enfrenta a cargos de posesión de substancias controladas, manejar bajo la influencia y resistirse a un arresto. Al culpable se le ha impuesto una fianza de $75,000 dólares para que pueda ser liberado.

02/13/20 Autoridades escolares del distrito escolar del Norte de Kansas City están investigando un incidente en el que una alumna fue agredida afuera de la escuela. La víctima ha dicho que fue golpeada a causa de su orientación sexual. Al día de hoy se siguen investigando los hechos para conocer qué fue lo que sucedió. Autoridades de la ciudad fueron notificadas y ahora la Corte Juvenil del Condado de Clay determinará si el menor que agredió a la víctima se enfrentará a cargos o no.

02/10/20 Autoridades de Kansas City, Mo., le dispararon a un hombre en el área Northeast de la ciudad. El hombre se encontraba armado y aunque la policía trató de pedirle en múltiples ocasiones que bajara el arma, el hombre no escuchó por lo que se vieron obligados a dispararle. El hombre fue llevado a un hospital

02/13/20 Una mujer murió a consecuencia de un accidente que ocurrió en la carretera interestatal 169 de Kansas City, Mo. Según versiones de las autoridades, un conductor iba con exceso de velocidad y perdió el control del mismo. La mujer salió disparada y murió en la escena. Autoridades no han informado el nombre de la víctima ni de dónde era originaria.


Page 7A. DOS MUNDOS • Volume 40 • Issue 07 • February 13 - February 19, 2020

Trump signs USMCA trade deal into law Trump firma acuerdo comercial de USMCA

E

Research Psychiatric Center nurses in KCMO vote to unionize

Enfermeras del Centro de Investigación Psiquiátrica en KCMO votan para sindicalizarse By Roberta Pardo

E

l 30 y 31 de enero, enfermeras registradas en el Centro de Investigación Psiquiátrica (RPC, por sus siglas en inglés) en Kansas City, Missouri, votaron para unirse al Comité Organizador Nacional de Enfermeras/National Nurses United (NNOC/ NNU), anunció el sindicato en un comunicado de prensa. Las enfermeras votaron en una votación secreta realizada por la Junta Nacional de Relaciones Laborales para unirse a NNOC/NNU, uno de los sindicatos de más rápido crecimiento de la nación para enfermeras registradas. “Las enfermeras merecen una voz en nuestras instalaciones porque somos las que están al lado de la cama y sabemos lo que necesitan nuestros pacientes”, dijo Yolanda Morrison, una enfermera registrada en RPC, en el comunicado de prensa. “Unirse al sindicato significa que podremos opinar sobre las decisiones de atención al paciente”. Con el voto, 70 enfermeras de RPC se unen a sus 750 colegas enfermeras registradas en Research Medical Center, un hospital de HCA Midwest Health, que han sido miembros de NNOC/NNU desde 2010. “Estamos muy contentos de que nuestras enfermeras registradas colegas en RPC se unan a nosotros en RMC como miembros de NNOC/NNU, junto con miles de enfermeras sindicales en todo el país”, dijo Cheryl Rodarmel, enfermera registrada en Research Medical Center, en el comunicado de prensa. “Estamos del brazo de las enfermeras de RPC”. El siguiente paso es que las enfermeras registradas elijan un equipo de sus colegas para representarlos en las conversaciones para su primer acuerdo de negociación colectiva con la administración del hospital.

O

n Jan. 30-31, registered nurses at Research Psychiatric Center (RPC) in Kansas City, Missouri, voted to join National Nurses Organizing Committee/National Nurses United (NNOC/NNU), the union announced in a press release. The nurses voted in a secret ballot election conducted by the National Labor Relations Board to join NNOC/NNU, one of the nation’s fastest-growing unions for registered nurses. “Nurses deserve a voice in our facility because we are the ones at the bedside and we know what our patients need,” said Yolanda Morrison, a registered nurse at RPC, in the press release. “Joining the union means that we will have a say in patient care decisions.” With the vote, 70 nurses at RPC join their 750 registered nurse colleagues at Research Medical Center — an HCA Midwest Health hospital — who have been NNOC/NNU members since 2010. “We are so happy our RN colleagues at RPC will be joining us at RMC as members of NNOC/NNU, along with thousands of union nurses across the country,” said Cheryl Rodarmel, an RN at Research Medical Center, in the press release. “We stand arm in arm with RPC nurses.” The next step is for the registered nurses to elect a team of their colleagues to represent them in talks for their first collective bargaining agreement with hospital management.

l presidente Trump firmó el formalmente el Acuerdo Estados Unidos-México-Canadá (USMCA, por sus siglas en inglés), un nuevo pacto comercial con México y Canadá que reemplazará el Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLCAN) de 1994, el 29 de enero. “Reemplazamos un acuerdo comercial desastroso”, dijo Trump en una ceremonia en el Patio Sur de la Casa Blanca. La ceremonia, sin embargo, excluyó a los demócratas, a pesar de su papel en la obtención de la versión final del acuerdo, que se aprobó con abrumadoras mayorías tanto en la Cámara como en el Senado. El representante Jimmy Gómez, de California, uno de los demócratas estrechamente involucrado en el acuerdo final, le dijo a Político que estaba contento con que el proyecto de ley se convirtiera en ley. “Me hace sonreír que realmente está firmando un proyecto de ley que incluye las prioridades demócratas por las que hemos estado luchando durante décadas”, le dijo al medio de comunicación. “Dice mucho que este evento se llevara a cabo sin los demócratas porque (Trump) siempre lo quiso por fines políticos. Personalmente, no creo que le haya importado la política”. Los demócratas han dicho que no tomarían de forma personal el desaire de Trump y, en cambio, buscarían replicar el éxito que tuvieron con el USMCA traduciéndolo en nuevos acuerdos. Los tres países anunciaron que alcanzaron un acuerdo en 2018 después de más de un año de negociaciones. Desde entonces, el acuerdo estaba haciendo su paso a través de las legislaturas de los tres países. Muchas de las disposiciones originales continuarán bajo el nuevo acuerdo. Los principales cambios se refieren a las nuevas reglas para las compañías automotrices que tienen como objetivo impulsar la producción en Estados Unidos. El nuevo acuerdo requiere que se haga un mayor porcentaje de automóviles en América del Norte para calificar para un tratamiento libre de aranceles. También requiere que un cierto porcentaje de cada vehículo sea realizado por trabajadores que ganen al menos $16 por hora. México ratificó el nuevo acuerdo en 2019. Canadá aún no ha ratificado el pacto, pero se espera que lo haga en los próximos meses.

By Roberta Pardo

P

resident Trump formally signed the U.S.Mexico-Canada Agreement (USMCA), a new trade pact with Mexico and Canada that is set to replace the 1994 North American Free Trade Agreement (NAFTA), into law on Jan. 29. “We replaced a disastrous trade deal,” Trump said in a ceremony on the White House South Lawn. The ceremony, however, excluded Democrats, despite their role in securing the final version of the deal, which passed with overwhelming majorities in both the House and Senate. Rep. Jimmy Gomez of California, one of the Democrats closely involved in landing the final deal, told Politico he was happy the bill was signed into law. “It puts a smile on my face that he’s really signing a bill that includes Democratic priorities that we’ve been fighting for for decades,” he told the news outlet. “It says a lot that this event is without Democrats because (Trump) always wanted it for political purposes. I personally don’t think he ever cared about the policy.” Democrats said they would not take Trump’s snub personally, and instead, seek to replicate the success they had with the USMCA by translating it into new deals. The three countries announced they had reached a deal in 2018 after more than a year of negotiations. Since then, the agreement had been working its way through the legislatures of the three countries. Many of the original provisions will continue under the new agreement. The main changes are regarding new rules for car companies that are aimed at boosting production in the United States. The new deal requires a higher percentage of cars to be made in North America to qualify for tariff-free treatment. It also requires that a certain percentage of each vehicle be made by workers making at least $16 per hour. Mexico ratified the new deal in 2019. Canada has yet to ratify the pact but is expected to do so within the next few months.

Pregnant Women Continued from Page 1A

Según la Associated Press, el turismo de nacimiento es un negocio lucrativo. Puede costar hasta $80,000 visitar Estados Unidos para dar a luz. Las compañías que brindan servicios a mujeres embarazadas que visitan incluyen alojamiento y atención médica en sus costos. Según un informe publicado por el Centro de Estudios de Inmigración, cerca de 36,000 mujeres que visitaron Estados Unidos dieron a luz sólo en 2012. Las mujeres provenían principalmente de países como China y Rusia. Venir a Estados Unidos a dar a luz no es ilegal. Sin embargo, el Departamento de Estado ha publicado un comunicado que dice: “viajar a los Estados Unidos con el propósito principal de obtener la ciudadanía estadounidense para un niño” es una actividad ilegitima y que el departamento “debe proteger la integridad de la ciudadanía estadounidense”. Las regulaciones siguen otros esfuerzos de la administración de Trump para reducir el número de nacimientos en Estados Unidos por parte de madres nacidas en el extranjero. Esos esfuerzos han incluido devolver a las mujeres embarazadas que han intentado cruzar la frontera con México.

pregnant woman can be granted a visa if she can prove she is traveling to attend a conference or a business meeting or to visit a relative suffering from a terminal illness. It remains unclear how immigration officers will confirm if a woman is pregnant. The regulations could affect the birth tourism industry. According to the Associated Press, birth tourism is a lucrative business. It can cost up to $80,000 to visit the United States to give birth. Companies that provide services to visiting pregnant women include accommodations and medical care in their costs. According to a report released by the Center for Immigration Studies, close to 36,000 women visiting the United States gave birth in 2012 alone. The women mostly came from countries like China and Russia. Coming to the United States to give birth is not illegal. However, the Department of State has published a statement saying, “traveling to the United States for the primary purpose of obtaining U.S. Citizenship for a child” is an illegitimate activity and that the department “must protect the integrity of American citizenship.” The regulations follow other efforts by the Trump administration to curb the number of births in the United States by foreign-born mothers. Those efforts have included turning back pregnant women who have tried to cross the border with Mexico.

“Mi esposa se dio cuenta que confundía cosas en el trabajo.” — Mario, viviendo con Alzheimer

Si notas algo diferente, podría ser Alzheimer. Este es el momento de hablar. Descubre más en

alz.org/nuestrashistorias

Nurturing.

Inspiring. HOME.

Educativo.

Inspirador. HOGAR.

ENROLL NOW for Kindergarten. INSCRIPCIÓN ABIERTA Para el Kindergarten. K thru 6th Grade 436 Prospect Ave. www.EnrollKC.org/Garfield

K thru 6th Grade 335 N. Elmwood Ave. www.EnrollKC.org/Gladstone

K thru 6th Grade 6400 E. 23rd St. www.EnrollKC.org/Rogers

K thru 6th Grade 5810 Scarritt Ave. www.EnrollKC.org/James

Pre-K thru 6th Grade 9915 E. 38th Terrace www.EnrollKC.org/Pitcher

K thru 6th Grade 2415 Agnes Ave. www.EnrollKC.org/Wheatley

Pre-K thru 6th Grade 1000 W. 17th St. www.EnrollKC.org/Garcia

K thru 6th Grade 6201 E. 17th St. www.EnrollKC.org/Trailwoods

K thru 6th Grade 2400 Prospect Ave. www.EnrollKC.org/Phillips

K thru 6th Grade 1012 Bales Ave. www.EnrollKC.org/Whittier

Enroll today. Online EnrollKC.org or in person 2901 Troost Ave. Inscríbase hoy. En línea EnrollKC.org or en persona 2901 Troost Ave.


Page 8A. DOS MUNDOS • Volume 40 • Issue 07 • February 13 - February 19, 2020

FDA approves new migraine treatment FDA aprueba nuevo tratamiento para la migraña ay un nuevo tratamiento para las migrañas. La Administración de Drogas y H Alimentos (FDA, por sus siglas en inglés) anunció recientemente que se había aprobado la venta de un medicamento. Llamada Ubrelvy, la píldora fue creada para tratar migrañas agudas con o sin aura, un fenómeno sensorial o trastorno visual, en adultos. Según la Fundación para la Investigación de la Migraña, casi 1 en 4 hogares en Estados Unidos tiene a alguien que sufre de migrañas. En un comunicado de prensa de la FDA, el Dr. Billy Dunn, director interino de la Oficina de Neurociencia del Centro de Evaluación e Investigación de Medicamentos de la FDA, afirma que 37 millones de personas en Estados Unidos sufren de migrañas. “Ubrelvy representa una nueva opción importante para el tratamiento agudo de la migraña (dolores de cabeza) en adultos, ya que es el primer medicamento de su clase aprobado para esta indicación”, señaló Dunn. “La FDA se complace en aprobar un tratamiento nuevo para pacientes que sufren de migraña y continuará trabajando con las partes interesadas para promover el desarrollo de nuevas terapias seguras y efectivas para la migraña”. La FDA indicó que la efectividad del medicamento se demostró en dos estudios en los que participaron 1,439 pacientes con síntomas de migraña. “En ambos estudios, los porcentajes de pacientes que lograron acabar con el dolor dos horas después del tratamiento y cuyo síntoma de migraña más molesto se detuvo dos horas después del tratamiento fueron significativamente mayores entre los pacientes que recibieron Ubrelvy en todas las dosis, en comparación con los que recibieron placebo”, se leía en el comunicado. Un dolor de cabeza de migraña consiste en un intenso latido o dolor pulsátil en un área de la cabeza. Los síntomas incluyen sensibilidad a la luz, pérdida de apetito, náuseas, vómitos, piel pálida, mareos y fatiga.

By Chara

T

here is a new treatment for migraine headaches. The U.S. Food and Drug Administration (FDA) announced recently that a medication had been approved for sale. Called Ubrelvy, the pill was created to treat acute migraines with or without aura – a sensory phenomenon or visual disturbance – in adults. According to the Migraine Research Foundation, nearly 1 in 4 U.S. households includes someone who suffers from migraine headaches. In a news release from the FDA, Billy Dunn, M.D., acting director of the Office of Neuroscience at the FDA’s Center for Drug Evaluation and Research, claims that 37 million people in the United States suffer from migraine headaches. “Ubrelvy represents an important new option for the acute treatment of migraine (headaches) in adults, as it is the first drug in its class approved for this indication,” Dunn stated. “The FDA is pleased to approve a novel treatment for patients suffering from migraine and will continue to work with stakeholders to promote the development of new safe and effective migraine therapies.” The FDA stated that the effectiveness of the drug was demonstrated in two studies involving 1,439 patients with migraine symptoms. “In both studies, the percentages of patients achieving pain freedom two hours after treatment and whose most bothersome migraine symptom stopped two hours after treatment were significantly greater among patients receiving Ubrelvy at all doses, compared to those receiving placebo,” the statement read. A migraine headache consists of an intense throbbing or pulsating pain in one area of the head. Symptoms include sensitivity to light, loss of appetite, nausea, vomiting, pale skin, dizziness and fatigue.

Consecuencias de los tríos y orgías By Dra. Nancy Álvarez

E

n otro artículo enfocábamos el tema de los tríos y las orgías, pero hoy queremos ir a las consecuencias de esta práctica tan extendida en el mundo, aunque no lo crea. Hacer el amor no es beberse un vaso de agua. Al hacer el amor se mueven fuerzas profundas desde el punto de vista emocional que pueden darle un giro a tu vida. No es un juego. He visto mujeres y hombres suicidarse o matar por estas fuerzas con la que jugamos y que difícilmente controlamos: pasión, deseo, enamoramiento, celos, el sentir que ese ser humano nos pertenece y un gran etc. Se han perdido reinos y guerras por esas fuerzas que son hermosas, pero algunas veces letales. La pareja es la relación más importante que podemos tener, perderla puede disparar ansiedad de separación, depresión, violencia intrafamiliar, entre muchas otras lindezas. Recuerde: ¡no es lo mismo llamar al diablo que verlo llegar! El vínculo de afecto, la intimidad, las emociones son fundamentales para un sexo de fuegos artificiales, sexo gourmet. Lo demás es sexo físico, masturbación entre dos, mecánico y divorciado de la afectividad, por lo que pierde su magia, su posibilidad de llevarte al éxtasis… Eso no es hacer el amor, y el que nunca lo ha vivido, no sabe lo que es visitar el cielo. No veo cómo crear eso en un trío, en una orgía o un intercambio de parejas. Eso es sexo no relacional. Es entregarse a un extraño. ¡Qué contradicción, porque ese sexo no

conoce la palabra entregarse, es realmente huir a la intimidad, a la relación profunda y de calidad, con otro ser humano! 3) La sexualidad es comunicación, y de la buena, comunicación no verbal. Esa no sabe mentir, no la podemos controlar, es permitir a nuestro cuerpo hablar, dejar salir ternura, deseo, pasión, una inmensa y profunda comunión en el momento del orgasmo, sentirse totalmente unido al otro, ser uno con el otro. Como bien dicen los psicoanalistas, es volver a esa unión perfecta que tuvimos con mamá en su útero, algo que siempre anhelamos, donde todos queremos volver. ¿Se puede tener eso teniendo sexo con dos o tres personas a la vez? Definitivamente, no. Las consecuencias de esta conducta irresponsable, un hijo por ejemplo… ¿quién sería el padre si tuve sexo con tres la noche anterior? Una infección de transmisión sexual, la culpa, la sensación de haber sido usado, sentirse “un objeto en vez de un sujeto”, etc. Meter a otros en la cama solo habla de miedo a la intimidad y al compromiso. También habla de inmadurez y falta de respeto a tu pareja. Concluyendo: no lo recomiendo, no funciona y sólo causa celos, divorcios, infidelidades y en muchos casos la muerte. Más de una paciente mía que accedió a ir a la cama con “otros”, mientras su marido la miraba, tuvo que salir corriendo, cuando el mismo marido que se lo pidió intentó matarla por un arranque de celos. Piénselo. www.nancyalvarez.com


Page 1B. DOS MUNDOS • Volume 40 • Issue 07 • February 13 - February 19, 2020

B N Ó I C C E S

Justin Bieber Rompe nuevo récord

Bieber siempre ha sido un favorito de las Jsusustin redes sociales, principalmente en YouTube donde vídeos musicales alcanzan las más altas cifras

de reproducción. Ahora, el canadiense fortalece sus lazos con YouTube al convertirse en el primer artista en la historia de la plataforma en alcanzar los 50 millones de suscriptores en su canal oficial. Esta no es la primera vez que Justin Bieber rompe alguno de los récord de YouTube; en 2015 su sencillo “Sorry” alcanzó las mil millones de reproducciones en menos de 6 meses, lo cual es todo un récord en la plataforma.

Mauricio Barcelata M

Regresa a Televisa

auricio Barcelata ha causado revuelo en las redes sociales, pues han surgido comentarios que el presentador será el nuevo conductor de Televisa para un programa de Magda Rodríguez. Mauricio Barcelata dejó sorprendidos a los televidentes del programa “Sale el sol” al renunciar al proyecto matutino de Imagen Televisión. El conductor abandonó la emisión desde el año pasado. Y es que fuertes rumores han mencionado que al productor de “Sale el sol” no le causó gracia que Mauricio Barcelata asistiera a uno de los castings que organizó la productora Magda Rodríguez, para un nuevo proyecto en la pantalla chica de Televisa. Otras de las especulaciones que han surgido en torno a la renuncia de Mauricio Barcelata fue que Magda Rodríguez quería la participación del conductor para unirse al matutino “Hoy” de Televisa.

OV7

Mark Ruffalo

Protagonizará serie de ‘Parasite’

ark Ruffalo ha sido elegido para un papel L M principal en un nuevo spin-off televisivo, de la película ganadora del Oscar del director Bong Joon Ho, “Parasite”. Ruffalo observó a la audiencia mientras el cineasta recogía cuatro trofeos, incluido uno para la Mejor Película, en los 92 Premios de la Academia el domingo y ahora está indicado para protagonizar una adaptación de la serie de televisión para la red HBO. La serie contara con cinco a seis episodios.

Presentan su gira de 30 años

uego de meses de especulaciones y una fuerte polémica, OV7 dio a conocer los detalles de su gira, la cual tiene por objetivo celebrar los 30 años del grupo. Fue en una conferencia de prensa, donde Lidia Ávila, Oscar Schwebel, Mariana Ochoa, Erika Zaba, Kalimba, M’Balia y Ari Borovoy señalaron que entre ellos no existe ningún conflicto ni mucho menos diferencias y que será el 30 de abril cuando arranquen los festejos de su aniversario.

Shannen Doherty Le regresa el cáncer

de Beverly Hills, 90210, de 48 Lluchaaaños,estrella quiso mantener en privado su nueva contra el cáncer durante un año porque

Jerry Seinfeld

Presenta libro de comedia

quería demostrar que podía trabajar, después de aparecer en la temporada independiente del programa reiniciado, BH90210. “No creo que lo haya procesado”, dijo durante una entrevista en el programa de televisión estadounidense Good Morning America. “Es una píldora amarga de tragar de muchas maneras. Definitivamente tengo días en los que digo: ‘¿Por qué yo?’ Y luego digo: ‘Bueno, ¿por qué no yo?’ ¿Quién más aparte de mí merece esto? Ninguno de nosotros lo hacemos”.

erry Seinfeld está trabajando en su primer J“Seinlanguage”, libro de comedia desde el éxito de ventas publicado hace más de 25 años.

Simon & Schuster anunció el jueves que el nuevo libro, aún sin título, estará a la venta a partir del 6 de octubre. “Cada vez que se me ha ocurrido una idea graciosa, sea en el escenario, en una conversación, o haciendo ejercicios en mi lienzo predilecto, la gran libreta amarilla, la he metido en uno de esos viejos archivadores acordeón”, dijo Seinfeld, de 65 años, en un comunicado. “Así que, tengo cada pieza de stand-up comedy que pensé que valía la pena guardar en 45 años de duro trabajo en este oficio”.

Lady Gaga Confirma que tiene un nuevo romance

Gaga confirmó los informes de que está Ldeadysaliendo con el CEO de Parker Group y graduado la Universidad de Harvard Michael Polansky, al

En una imagen que Gaga publicó en Instagram, ella se sienta en el regazo de Michael mientras él la abraza. hacer oficial su romance en Instagram. “Nos divertimos mucho en Miami”, subtituló la foto. La cantante fue vista besando a un hombre “Amor a todos mis pequeños monstruos y fanáticos, identificado como el empresario y filántropo en el ¡eres el mejor!”. Sin embargo, la cantante y actriz balcón de un hotel en Miami, Florida, antes de su en realidad no nombró a su nuevo chico. actuación previa al Super Bowl el sábado (01 de Ella y Polansky también fueron vistos tomados de febrero), y ahora está dejando en claro que él es la mano y besándose en Las Vegas en la víspera el nuevo hombre en su vida. de Año Nuevo.

Transformers

Tendrá dos nuevas películas

estudio Paramount ha contratado al guionista EdoslJames Vanderbilt para que escriba una de esas continuaciones. Transformers”, una de las

sagas de acción más exitosas de la historia del cine, prepara una expansión más ya que hay en marcha planes para dos nuevas películas, informaron medios estadounidenses. Por ahora no se ha confirmado oficialmente detalles de las tramas de estas dos películas ni qué actores y directores podrían estar involucrados en las mismas. Esta saga, impulsada por el director Michael Bay y que ya cuenta con seis películas en su haber, ha recaudado en todo el mundo casi 5 mil millones de dólares.

Back to the Future “El Musical” Ya es una realidad

l musical de “Back to the Future” se convirtió Ela apogeo en algo real para los fanáticos de la música, de este formato logró llegar a una

de las películas más exitosas de los 80’s, lo que sin duda trajo buenas noticias para toda la franquicia, al igual que contar con la presencia por parte de sus actores para su promoción. “Back to the Future” se convirtió

en una de las adaptaciones al musical más esperadas del momento, parte de su éxito por la continuidad en su saga enamoró con las actuaciones de Christopher Lloyd como el único y original Doc, quien está de regreso en el primer trailer oficial de “Volver al Futuro: El Musical”, al igual que nuevos actores para dar vida a los personajes.


Page 2B. DOS MUNDOS • Volume 40 • Issue 07 • February 13 - February 19, 2020

Entertainment

Colombian singer discusses movie debut role in “Midway”

Cantante colombiana habla sobre su debut en el cine en la película “Midway” By Angie Baldelomar

L

a cantante colombiana Anna María Trousseau hizo su debut en la pantalla grande en “Midway”, que se estrenó en cines en noviembre de 2019. Dirigida por Roland Emmerich con un elenco que incluye Ed Skrein, Patrick Wilson, Woody Harrelson, Mandy Moore y Nick Jonas, “Midway” es la historia de la Batalla de Midway, una batalla entre la flota estadounidense y la Armada imperial japonesa que marcó un punto de inflexión en Segunda Guerra Mundial. Para celebrar su lanzamiento digital y el próximo lanzamiento de Blu-Ray/DVD el 18 de febrero, Dos Mundos habló con Trousseau sobre su experiencia en su primer trabajo en la actuación. DM: ¿Cómo fue tu experiencia filmando esta película? AMT: Fue espectacular, una gran experiencia. No lo esperaba. Recibí una llamada un día y me invitaron a participar de ella. Dos semanas después, estaba filmando en Montreal. Fue especial porque, en la vida real, interpreto música antigua, de la misma época en que se desarrolla la película. Estudié todo el lenguaje corporal de los cantantes

C

olombian singer Anna Maria Trousseau made her debut in the big screen in “Midway,” which premiered in November 2019 in theaters. Directed by Roland Emmerich with a cast that includes Ed Skrein, Patrick Wilson, Woody Harrelson, Mandy Moore and Nick Jonas, “Midway” depicts the Battle of Midway, a fight between the U.S. fleet and the Japanese imperial Navy that marked a turning point in World War II. To celebrate its digital release and the upcoming Blu-Ray/DVD release on Feb. 18, Dos Mundos spoke with Trousseau about her experience in her first acting gig. DM: How was your experience filming this movie? AMT: It was spectacular. It was such a great experience. I wasn’t expecting it. I got a call one day and they invited me to participate. Two weeks later, I was shooting in Montreal. It was special because, in real life, I perform old music, from the same era that the movie is set in. I studied all the body language of singers from

de esa época para entrar en personaje. ... Fue una experiencia encantadora donde todos me apoyaron por completo. DM: Tu personaje canta, como tú en la vida real. ¿Cómo se sintió eso? Especialmente porque sé que también eres parte de la banda sonora. AMT: Fue genial. Hay tres canciones … en la banda sonora de mi banda, Annie Trousseau, una instrumental y dos donde canto. Una de ellas es “All or Nothing At All”, que es la que canto durante mi escena en la película. DM: ¿ Cómo se sintió escuchar tus canciones y verte a ti mismo la primera vez que viste la película? AMT: Fue increíble. Realmente no sé cómo explicarlo. Cuando dedicas toda tu vida a tu arte, a tu pasión, y otros reconocen tu trabajo, es la mejor sensación del mundo. Para mí, saber que otros disfrutan mi trabajo y lo ven como importante, fue un gran honor. Mi familia se está volviendo loca, aquí y en Colombia, todos la han visto varias veces. DM: ¿Alguna vez pensaste en la actuación como una posible carrera profesional? ¿O fue pura suerte? AMT: Nunca he trabajado como actriz. Trabajé brevemente como modelo, pero sólo si no interfería con mi carrera musical. La música siempre ha sido mi número uno. Pero creo que todas las industrias artísticas están conectadas entre sí. Me gusta interpretar o cantar cosas sobre las que estoy apasionada, donde puedo ser honesta y expresarme y hacer que el público sienta algo real y auténtico. Eso es lo que sentí sobre este papel, así que cuando me llamaron, dije que sí. DM: Cuéntame un poco sobre tu escena en la película. AMT: Interpreto a una cantante que se presenta en un bar donde los militares disfrutan de una rara noche tranquila, un breve respiro de la guerra. Interpreto “All or Nothing At All”. Lo que me encanta de esta canción es que habla tanto de la guerra como del amor. Uno tiene que entregarse completamente en ambos. DM: ¿Cuál fue tu parte favorita de trabajar en este proyecto? AMT: Grabé la canción en una semana, y luego la semana siguiente, grabé mi escena. Hablamos mucho sobre (mi) disfraz y maquillaje. Probé diferentes colores y estilos de cabello antes de decidirnos por el rubio. Como canto música de ese período, fue una gran experiencia estar inmersa en ese período. DM: ¿ Por qué las personas que no lo han visto todavía deben ver “Midway”? AMT: Deben verla porque no sólo es una parte importante de la historia real, sino que también es una película que puedes disfrutar y sentir. Tiene un gran guión y un elenco increíble. Hay un actor para todos en la familia. Estoy seguro de que querrán verla varias veces, así que consigue tu copia porque es una película fantástica.

that era to get in character. … It was a lovely experience where everyone supported me fully. DM: Your character sings, just like you in real life. How did that feel? Especially because I know you also got to be a part of the soundtrack. AMT: It was great. There are three songs … (on) the soundtrack from my band, Annie Trousseau, one instrumental and two where I sing. One of those is “All or Nothing At All,” which is the one I sing during my scene in the movie. DM: How … (did) it feel to hear your songs and see yourself when you first saw the movie? AMT: It was amazing. I don’t really know how to explain it. When you dedicate your whole life to your art, to your passion, and others acknowledge and recognize your work, it is the best feeling in the world. To me, knowing that others enjoy my work and see it as important, it was a great honor. My family is going crazy over it, here and in Colombia, they have all watched it multiple times. DM: Did you ever think of acting as a possible career path? Or was this pure luck? AMT: I have never worked as an actress. I did work briefly as a model, but only if it did not interfere with my musical career. Music has always been my number one. But I think all artistic industries are connected to one another. I like to play or sing things that I feel strongly about, where I can be honest and express myself and make the audience feel something real and authentic. That’s what I felt about this role, so when they called me, I said yes. DM: Tell me a little bit about your scene in the movie. AMT: I play a singer who is performing at a bar where the servicemen are enjoying a rare quiet night, a brief reprieve from war. I perform “All or Nothing At All.” What I love about this song is that it talks about both war and love. One has to give themselves completely in both. DM: What was your favorite part about working on this project? AMT: I recorded the song in a week – and then the following week, I shot my scene. We talked a lot about (my) costume and makeup. I tried different hair colors and styles before we settled on blonde. Since I sing music from that time period, it was a great experience to be immersed in that period. DM: Why should people who haven’t watched it yet watch “Midway”? AMT: They should watch because it is not only an important part of real history, but also it is a movie that you can enjoy and relate to it. It has a great script and an amazing cast. There’s an actor for everyone in the family. I’m sure they’ll want to watch it multiple times, so get your copy because it’s a fantastic movie.

This moment brought to you by dad.

We are HIRING! Take time to

be a dad today.

fatherhood.gov #DadJokesRule

Estética

We are seeking passionate, self-motivated, creative and organized individuals, who thrive on helping local businesses reach goals through creative marketing strategies. Top 5 Reasons to Join Reyes Media Group: Growth, experience and training. When you join RMG, we’ll ensure your onboarding is easy and we’ll work with you to help you reach your full potential. The media business is fast-paced and exciting! You will often have access to the hottest tickets in town, which is a perk of working in the entertainment industry. It’s not uncommon to walk down our hallways and hear a live performance from one of your favorite new artists! We are leaders in our industry. Our radio and newspaper properties are often the #1 and #2 rated media companies in our market. With our portfolio of integrated media products, we combine creative services with customized marketing solutions, helping our clients reach their target audience and business goals. Our culture. Our employees are our most important resource. We encourage entrepreneurship and initiative, and recognize and reward achievement.

•Cortes de Cabello (Para toda la familia) •Color •Luces (Highligths) •Maquillajes •Alaciado con Keratina •Permanente •Depilación •Dimensiones•Alisado de cejas •Peinados Novias & Quinceañeras •Tratamiento intensivo profundo con Keratina (Para cabello maltratado) •Enchinado Permanente de Pestañas

(913) 649-5685

10448 Metcalf Overland Park,KS 66212 Carmen Sevilla

Our commitment to the communities we serve. We believe it is good business to be good citizens of the communities we serve through volunteering and financial support. You’ll have the opportunity to get involved locally with your team to make a difference in the Kansas City community. Please contact Diana Raymer today at 913-287-1480 to set up an interview or email your resume to draymer@reyesmediagroup.com.

This is a great opportunity for the right individual.


Page 3B. DOS MUNDOS • Volume 40 • Issue 07 • February 13 - February 19, 2020

“Hanging around the world” Turisteando por el Mundo

By Tom Sawyer

Discover La Paz/ Conoce La Paz

*Malecón: cuenta con más de 3 millas de largo. Un excelente lugar para disfrutar de la puesta de sol, aquí encontrarás una gran cantidad de personas disfrutando del recorrido tanto a pie, en patines o bicicleta los cuales puedes rentar. Además, cuentan con varios puestos de comida, diversos shows callejeros, música amenizando y gente bailando en especial los fines de semana. También podrás conocer las 10 esculturas de bronce alegóricas a la navegación. *Isla Espíritu Santo: se encuentra a tan sólo 20 millas de distancia de la costa de La Paz. Esta isla se encuentra casi virgen, pero sin lugar a dudas si quieres disfrutar de uno de los arrecifes más hermosos no sólo de México sino de todo el mundo este es el lugar perfecto. Los colores del agua del mar de Cortés son turquesas, aquí podrás hacer snorkel y buceo de calidad. En determinada época del año es muy probable que encuentres leones

ienvenidos turistas, en esta edición vamos hablar de la capital de un estado mexicano B llamado Baja California Sur, que es una de las

costas más turísticas de México y también una de las más bonitas: nos referimos a La Paz, México. La fundación de la ciudad se dio el 3 de mayo de 1535 a la llegada de Hernán Cortés a esta zona. Cuenta con una densidad de población menor de 350 mil habitantes. La ciudad de La Paz es muy conocida por contar con algunas de las playas más bonitas de la región; es un poco menos visitada que su máxima competencia Los Cabos, sitio en el que varios famosos de Hollywood cuentan con grandes mansiones. Al igual que Los Cabos, cuenta con un clima desértico a diferencia de la mayoría de las ciudades costeras mexicanas que cuentan con clima húmedo. Los vuelos redondos de Kansas a La Paz tienen un costo promedio de $900 y la gran mayoría cuentan con dos escalas. La mejor manera de moverse por toda la ciudad y sus playas sin lugar a dudas es la renta de un vehículo además la más económica. Si no te gusta manejar dentro de tus vacaciones otra buena opción es solicitar un Uber ya que los taxis locales son bastante más caros. A diferencia de los elevados costos del hospedaje en Los Cabos, La Paz cuenta con hospedaje en hoteles 3 estrellas con costo promedio de $70 la noche mientras que en un hotel 5 estrellas de $150. De la gastronomía de la región destacan sin lugar a dudas los mariscos y pescados, aunque también una famosa carne conocida como machaca. No dejes de probar las distintas formas en las que preparan las almejas y los camarones. El costo promedio de una comida es de $10. Los lugares que no deberás perderte en tu próxima visita por la ciudad de La Paz son los siguientes:

elcome tourists! In this edition, we W have to talk about the capital of the Mexican state Baja California Sur, which is one of the most touristic coasts in Mexico and one of the most beautiful. We are talking about La Paz, Mexico. The foundation of the city was May 3, 1535, when Hernan Cortes arrived to the area. It has a population density

marinos nadando cerca de ti; puedes contratar este tour con duración de 6 horas aproximadamente por unos $60. *Playa Balandra: catalogada en varias ocasiones como la playa más bonita de todo México. La altura de esta playa es muy baja por lo que sin importar los metros que te metas al agua esta no va a rebasar de tu ombligo, es por eso que es considerada como una enorme alberca de agua color turquesa cristalina. Unos de los deportes más comunes en esta playa son el paddle board y el kayak. Las vistas desde un punto más elevado son maravillosas al poder observar las distintas tonalidades de turquesa que se presentan en el agua. Si llevas automóvil rentado llegarás en un promedio de 40 minutos, mientras que en autobús tardarás cerca de una hora. *Catedral de la Paz: construida en estilo neoclásico en el siglo XIX. Es de las pocas obras que aún se conservan de los misioneros Jesuitas, dentro de la misma podrás observar pinturas que quedan como evidencia las misiones que llevaron a cabo a lo largo del mundo. *Todos Santos: es un bello pueblo mágico que se encuentra a tan sólo una hora de La Paz. Aquí encontrarás una gran cantidad de galerías de arte y la belleza de su arquitectura y sus calles rodeadas de árboles frutales la hacen única en una zona desértica como esa. En este pueblo se encuentra el famoso “Hotel California” del que se inspiraron para la canción de The Eagles que en 1977 ganaría un Grammy como mejor álbum, por lo que si eres amante de lo paranormal con suerte y te encuentras con el espíritu de Mercedes y te ofrezca un vino. Sin más por el momento me despido no sin antes desearte tengas una excelente aventura, saludos y buen viaje.

of less than 350,000 inhabitants. The city of La Paz is well known for having some of the most beautiful beaches in the region. It is a little less visited than its biggest competitor, Los Cabos, site where several Hollywood celebrities have big mansions. Like Los Cabos, it has a desert climate unlike most of the coastal Mexican cities, which have a humid climate. Round-trip flights from Kansas to La Paz have an average cost of $900 and most of them have two layovers. The best way—and the cheapest—to get around the city and its beaches is undoubtedly by renting a car. If you do not like during during your vacation, another good option is using Uber since local taxis are pretty expensive. Unlike Los Cabos’ steep lodging costs, La Paz ha more affordable lodging with 3-star hotel rooms of $70 per night and 5-start hotel rooms of $150. Seafood and fish stand out, but also a famous meat known as machaca. Be sure to try the different ways in which clams and shrimp are prepared. The average cost of a meal is $10. The places you should not miss during your next visit for the city of La Paz are: *Malecon: it is more than 3 miles long. An excellent place to enjoy sunsets, here you can find a great number of people enjoying the route on foot, on roller skates or bicycle which you can rent. In addition, they have several food stalls, various street shows, entertaining music and people dancing especially on weekends. You can also know the 10 allegorical bronze sculptures to navigation. *Espiritu Santo Island: located only 20 miles from the coast of La Paz. This island is almost virgin, but without a doubt if you want to enjoy one of the most beautiful reefs not only in Mexico but also around the world, this is the perfect place. The watercolors of the Sea of Cortes are turquoise, here you can snorkel and quality dive. At a certain time of the year it is very likely that you will find sea lions swimming near you. You can hire this tour with duration of approximately 6 hours for about $60. *Balandra Beach: listed several times as the most beautiful beach in all of Mexico. The height of this beach is very low, so regardless of how deep you get in the water, it will not exceed your belly button; that is why it is considered a huge pool of crystal clear turquoise water. One of the most common sports on this beach is paddle boarding and kayaking. The views from a higher point are wonderful to be able to observe the different shades of turquoise that occur in the water. If you take a rental car you will arrive in an average of 40 minutes, while it will take you about an hour by bus. *Cathedral of La Paz: built in neoclassical style in the 19th century. It is one of the few works that are still preserved by the Jesuit missionaries, within it you can see paintings that remain as evidence of the missions they carried out throughout the world. *All Saints: it is a beautiful magical town that is only one hour away from La Paz. Here you will find a lot of art galleries and the beauty of its architecture and its streets surrounded by fruit trees make it unique in a desert area like that. In this town is the famous “Hotel California” that inspired the song by The Eagles that in 1977 would win a Grammy for best album, so if you are a lover of the paranormal, you might find the spirit of Mercedes and she might offer you a wine. Without more for the moment, I say goodbye not before wishing you have an excellent adventure. Greetings and have a safe trip!

State Avenue Dental Office

Shaun & Aaron were denied a wedding announcement in their local newspaper.

Shaun & Aaron

In 30 states in this country, it’s legal to discriminate against LGBT Americans. That means you can be fired from your job, evicted from your home, or even denied medical services because of who you are or who you love. Everyone has the right to marry. Not everyone has basic rights.

Youngjune Chang, D.D.S. General Dentist

Hablamos Español / (913) 299-8554 6708 State Avenue KC, KS. 66102

www.stateavenuedentaloffice.com FastBracesKansasCity.com - KCFastBraces.com

ALCANZA TUS METAS EN JOHNSON COUNTY COMMUNITY COLLEGE JCCC ofrece: • Opciones en línea y horarios flexibles • El ingreso puede ser aun cuando las clases ya hayan iniciado, ajustándose a tus necesidades • Con costos tan bajos, que no comprometen tu estabilidad financiera

Tu mañana comienza aquí y ahora. ¡Inscríbete ya! jccc.edu/enroll


Page 4B. DOS MUNDOS • Volume 40 • Issue 07 • February 13 - February 19, 2020 CC

BY EUGENIA LAST

ARIES (del 21 de marzo al 19 de abril):

Planifique su próxima jugada. Si acepta demasiado, perderá una oportunidad. Sea realista con sus actividades y viva el momento. Se alienta el amor. No sofoque las intenciones de alguien debido a la falta de tiempo o energía de su parte.

TAURO (del 20 de abril al 20 de mayo):

No piense demasiado en lo que necesita hacer. Ponga en acción sus planes y haga los cambios que lo hagan sentir completo. No deje que alguien tome el mando o controle sus intereses. Use su conocimiento para tomar las decisiones que más le convengan.

GÉMINIS (del 21 de mayo al 20 de junio): Su éxito depende de usted. Esfuércese por salir, estar activo y participar en actividades singulares. Exponga sus ideas para que todos las conozcan. Se dirige a un territorio nuevo, y los resultados que obtenga dependerán de su desempeño.

CÁNCER (del 21 de junio al 22 de julio):

Quédese cerca de su casa. Evite cualquier tipo de disputa o entrar en una situación sin salida que sofocará su capacidad de avanzar o terminar lo que comienza. Altere sus arreglos de vida, o quizás mejore su entorno. Manténgase activo; evite la discordia emocional

LEO (del 23 de julio al 22 de agosto):

Ocúpese de sus asuntos personales. Puede mejorar una sociedad, comenzar un nuevo proyecto o viajar en busca de conocimiento. Ofrezca sus talentos y entusiasmo, y hallará un interés que capturará su imaginación y se convertirá en algo sustancial.

VIRGO (del 23 de agosto al 22 de septiembre): Relájese y disfrute el momento.

Planee divertirse con las personas que sacan lo mejor de usted. Abra sus puertas a amigos y conocidos, o haga arreglos para socializar con personas o grupos que le interesen. Se favorece la superación personal.

Universal

ARIES (March 21 to April 19):

ESCORPIÓN (del 23 de octubre al 21 de noviembre): La tentación lo llevará a aceptar

trabajos que no lo ayudarán a prosperar o alcanzar su meta. Considere lo que es importante y ponga sus prioridades primero. No deje que alguien lo confunda con promesas vacías. Confíe en su intuición.

SAGITARIO (del 22 de noviembre al 21 de diciembre): No ceda ante alguien que está

siendo manipulador. Es posible que no quiera enfrentar los hechos, pero no tendrá ninguna posibilidad si no es realista. Defienda sus derechos, aún si eso significa seguir adelante y buscar nuevos amigos.

CAPRICORNIO (del 22 de diciembre al 19 de enero): Ocúltese detrás de su cara

de póquer. Nadie tendrá la menor idea de lo que está pensando o de lo que está a punto de hacer. La respuesta que obtenga de los demás determinará quién lo respalda y la mejor manera de avanzar.

TAURUS (April 20 to May 20):

Don’t overthink what you need to implement. Put your plans in motion, and bring about the changes that will make you feel complete. Refuse to let someone take over or control your interests. Use your insight to make decisions that are in your best interest.

GEMINIS (May 21 to June 20):

Your success depends on you. Strive to get out, to be active and to participate in unique activities. Put out your ideas for all to view. You are heading into new territory, and the results you get will depend on your performance.

CANCER (June 21 to July 22):

Stick close to home. Avoid any sort of dispute or getting into a no-win situation that will stifle your ability to get ahead or finish what you start. Alter your living arrangements, or perhaps improve your surroundings. Stay active; avoid emotional discord.

PISCIS (del 19 de febrero al 20 de marzo):

Mire bien antes de dejar que sus emociones tomen el mando y causen estragos. Retroceda, en lugar de entrar en una discusión acalorada con alguien que no cederá. Tome su tiempo y mantenga su vida personal e intenciones en secreto.

Q

uien piense que para una mujer latina es más difícil triunfar en los Estados Unidos y peor si estas entrada en edad, está erróneo y seguramente no vió el Super Bowl 2020, el evento deportivo más grande y más visto en la televisión estadounidense y con el escenario más apetecido por todos los artistas del mundo. Este año la oportunidad para presentar su show en el intermedio del famoso juego de futbol americano, fue para , Shakira y JLO; féminas, latinas y ambas mayores de 40 años. Las dos empezaron desde cero y son ejemplo de que cuando trabajas con pasión, disciplina y le pones tu sello de autenticidad a todo lo que haces, no importa el género, edad o raíces, puedes triunfar donde sea, o sino que lo digan los medios de comunicación quienes aseguran que este espectáculo de medio tiempo del Super Bowl a manos de Shakira y JLO ha sido uno de los más impresionantes de la historia junto con el que realizó en 1993 la estrella y leyenda Michael Jackson.

Plan to have some fun with people who bring out the best in you. Open your doors to friends and acquaintances, or make arrangements to socialize with people or groups that interest you. Self-improvement is favored.

SCORPION (October 23 to November 21): Temptation will

lead you to take on jobs that will not help you prosper or reach your goal. Consider what’s important, and put your priorities first. Refuse to let someone confuse you with empty promises. Trust your intuition.

SAGITARIUS (November 22 to December 21): Don’t give in to someone

who is being manipulative. You may not want to face facts, but you won’t stand a chance if you aren’t realistic. Stand up for your rights, even if it means moving on and finding new friends.

CAPRICORN (December 22 to January 19): Hide behind your poker

face. No one will have the slightest idea what you are thinking or what you are about to do. The response you get from others will determine who has your back and how best to move forward.

physical stabilization. Take the initiative, and use your skills to mastermind your way into a critical position. Romance is featured, and a commitment looks promising.

Pisces (February 19 to March 20):

Get a grip on reality before you let your emotions take over and cause havoc. Back off rather than get into a heated discussion with someone who won’t budge. Bide your time, and keep your personal life and intentions a secret.

Sintoniza todos los miércoles “María Marín Live” por Facebook Live 8:00pm EST (5:00pm PST). Enciende tus notificaciones de video en vivo: https://www.facebook.com/ MariaMarinOnline

- Me acaba de picar una serpiente! — ¿Cobra? ¡No, lo ha hecho gratis!

VIRGO (August 23 to September 22): Lighten up and enjoy the moment.

you options that have skirted you in the past. Make your expectations known before you commit to demands or ultimatums. Use charm to get ahead.

Y con esto quiero que recuerdes que cuando creas que tu sueño es imposible de cumplirse, Shakira y JLO pudieron hacer la presentación más relevante de sus carreras después de sus 40 años, lo que nos demuestra que los sueños no tienen edad, además cuando te digan que para los latinos es más difícil sobresalir, ten presente que Shakira es colombiana y JLO es puertorriqueña. Y si consideras que por ser mujer es más difícil todo, debes tener en cuenta que el mundo y la cultura están cambiando y es nuestra oportunidad como mujeres seguir haciendo historia por ahí dicen que “Uno no sabe por donde saldrá el sol” así que no importa lo qué estés haciendo en este momento cerciórate que eso te acerque a lo que te haga feliz y realizada.

- ¡Estas obsesionado con la comida! — No sé a que te refieres croquetamente.

LEO (July 23 to August 22):

Take care of personal matters. You can enhance a partnership, start a new project or travel for knowledge. Offer your talents and enthusiasm, and you will find an interest that captures your imagination and grows into something substantial.

ACUARIO (del 20 de enero al 18 de Aquarius (January 20 to February 18): Keep your life simple, moderate and febrero): Mantenga su vida simple, affordable. Focus on personal, financial and

moderada y asequible. Enfóquese en la estabilidad personal, económica y física. Tome la iniciativa y use sus habilidades para planear su camino hacia una posición crítica. Se presenta el romance, y un compromiso parece prometedor.

No hay edad, género o raíces que te detengan

Plan your next move. If you take on too much, you’ll miss an opportunity. Be realistic in your pursuits, and live in the moment. Love is encouraged. Don’t squelch someone’s intentions due to a lack of time or energy on your part.

LIBRA (del 23 de septiembre al 22 LIBRA (September 23 to October 22): Take action, do your part and strive de octubre): Actúe, haga su parte y luche for perfection. Love and romance will offer por la perfección. El amor y el romance le ofrecerán opciones que lo han esquivado en el pasado. Haga conocer sus expectativas antes de comprometerse a cumplir demandas o ultimátums. Use el encanto para avanzar.

Por María Marín

¿Para qué va una caja al gimnasio? Para hacerse caja fuerte.

¿Por qué las focas del circo miran siempre hacia arriba? Porque es donde están los focos.

¿Cuál es la fruta más divertida? La naranja ja ja ja ja Buenos días. Busco trabajo. - ¿Le interesa de jardinero? - ¿Dejar dinero?Noooo ¡Si lo que quiero es llevaármelo! - Papá, papá...¡El huracán se lleva nuestro auto nuevo! - Imposible hijo, yo tengo las llaves.

¿Por qué no puede dormir el Queso? Porque tiene Quesadillas ¿Qué le dice un huevo a una sartén? Me tienes frito. ¿Cómo se dice ‘espejo’ en chino? - Aitoiyo - ¡Papá, papá! ¿Cuál es la definición de engreído? - Me alegro que me lo hayas preguntado a mí hijo, porque soy la mejor persona para responder esa pregunta.


Page 5B. DOS MUNDOS • Volume 40 • Issue 07 • February 13 - February 19, 2020

Deportes y más deportes…. By Chara

Vuelve el “Dream Team”

Estados Unidos enviaría a sus mejores jugadores de la NBA para representarlos en los Juegos Olímpicos de Tokyo 2020. LeBron James, Antnohy Davis, James Harden, Kevin Durant, Russell Westbrook, Kyrie Irving y Jimmy Butler, entre otros, formarían parte del equipo que viajaría en busca de la 16ta. Medalla de oro. Gregg Popovich, DT de la selección y de los San Antonio Spurs, dijo que ya se han reunido con algunos de los jugadores y sus agentes y que éstos han mostrado interés en ser parte del equipo. LeBron James, quien ya ha ganado dos medallas de oro con Team USA, ha dicho en el pasado que le gustaría volver a disputar otrosJuegos Olímpicos.

¿Qué le pasa al campeón?

Luego de levantar el trofeo en el Apertura 2019, los regiomontanos no han podido ganar en el presente torneo. En cinco partidos disputados, el equipo de Mohamed ha perdido tres y empatado dos y se encuentra en la última posición de la tabla con dos puntos. Su rival de la fecha, el León, es el que lidera el Clausura 2020 con 12 puntos, seguido por los Pumas de la UNAM con 11, quien es a la vez, el único invicto del torneo. Chivas, que inició ganando, no ha podido ganar en sus últimos cuatro partidos y cayó goleado en su último partido ante Tigres. La siguiente fecha el rebaño enfrenta al Cruz Azul y América a Atlas en lo que serán los partidos más atractivos de la fecha.

Un nuevo rey en la ciudad

Otra estrella mexicana estaría muy cerca de llegar a la MLS. Se trata del mediocampista de Rayados, Rodolfo Pizarro. El Inter de Miami es el equipo que quiere reunir a Pizarro con Diego Alonso, actual DT del equipo de Beckham y quien dirigió a Monterrey hace unos años. Rodolfo Pizarro de 25 años, inició su carrera en Pachuca y luego pasó por las Chivas de Guadalajara. Aparte del Inter, se sabe que cuatro equipos más de la MLS están interesados en el mediocampista, pero todo estaría definido para su venta al Inter. Pizarro tuvo unos minutos en la derrota de su equipo frente a León pero no fue convocado para el compromiso del cuadro regiomontano en la Copa MX.

Barcelona sin delanteros

La NFL regresa a México

El Inter de Milan es el nuevo líder de la Serie A tras remontar un 2-0 en contra y golear a su clásico rival, el AC Milan en una edición más del Derby della Madonnina. El partido traía un sabor especial ya que era el regreso de Zlatan a disputar un derby. La última vez que el Milan había ganado de visita al Inter fue precisamente con gol del sueco hace 10 años. Zlatan no defraudó y puso el 2-0 momentaneo antes de ir al descanso. Pero el equipo de Conte salió en el 2do. Tiempo con otra mentalidad y terminaron goleando 4-2. El Inter es ahora líder con 54 puntos junto a la Juventus, que cayó 2-1 en su visita al Verona. La Lazio es tercero con 53 lo que pone a la Serie A en una disputa muy pareja entre estos tres equipos. Ousmane Dembélé estará fuera de las canchas por lo menos seis meses ya que fue operado de una ruptura del tendón proximal del biceps femoral de su muslo derecho. Dembélé se suma a la baja de Luis Suárez, quien está fuera por cuatro meses por una lesion en la rodilla derecha. Ante este escenario, el Barcelona se ha visto forzado a salir al mercado en busca de un delantero, que tiene que salir únicamente de equipos españoles o que estén libres de contrato. Los candidatos que maneja Quiqué Setién son Ángel, delantero del Getafe, Lucas Pérez del Alavés y William José de la Real Sociedad. Pizarro en la mira de Beckham

Roger Goodell anunció que la NFL continuará teniendo un partido de la temporada regular en el estadio Azteca de la Ciudad de México en el 2020 y en el 2021. Si bien aún no se sabe qué equipos disputarán el encuentro de este año, se rumora que los Arizona Cardinals sería uno de ellos. Los Chiefs de Kansas City ganaron a los Chargers el 2019 en un partido que significó un antes y un después en la temporada para Kansas City que terminaron levantando el Vince Lombardy en el Super Bowl LIV frente a los 49ers. Muchos de los jugadores consultados dijeron que ese partido fue de gran trascendencia para el título al final de la temporada.

Self joins 700-win club with KU’s win over TCU U

niversity of Kansas (KU) men’s basketball coach Bill Self has joined an elite group. With KU’s 60-46 Feb. 8 road win over TCU, Self became only the 32nd coach of an NCAA Division I men’s program to reach 700 career wins, based on information posted before the start of the 2019-20 season on the NCAA’s website. It was the 493rd win at KU for Self, whose head coaching career began in 1993 at Oral Roberts University, followed by stints at the University of Tulsa and the University of Illinois. T h e m i l e s to n e wa s “a group deal,” not an individual achievement, Self said during an interview with the Equity Bank Jayhawk Sports Network.

Reaching 700 wins also signals a coach is aging and has been in the profession “a long time,” the 57-year-old acknowledged. Self would have preferred more consistency from the Jayhawks in helping him reach win No. 700. “(That was) about as bad as we can play offensively – and probably about as good as we can play defensively,”he commented. Center Udoka Azubuike helped Self join the 700-win club by pacing the Jayhawks against TCU with a double-double of 20 points and 15 rebounds. Guard Devon Watson also finished with a double-double, scoring 18 points and dishing out 11 assists. Desmond Bane led TCU with 20 points and was among three

From the Dos Mundos Sports Staff

Horned Frogs in double figures. R.J. Nembhard contributed 11 points and P.J. Fuller added 10. At press time, Self was pursuing his 701st win, as the Jayhawks were preparing to face West Virginia University Wednesday night (Feb. 12) at the WVU Coliseum. Self ’s West Virginia counterpart, Bob Huggins, was seeking win No. 879. Huggins, who briefly led the Kansas State University men’s program, is in the top 10 on the NCAA Division I men’s career wins list. Other coaches in the top 10 include Roy Williams, who coached at KU from 1988 to 2003 and has been the University of North Carolina men’s coach since then.

Royals pitchers, catchers begin spring training workouts in Arizona From the Dos Mundos Sports Staff

pring training is underway for the Kansas City Royals. S Pitchers and catchers began their spring workouts Wednesday (Feb. 12) at Surprise (Arizona) Stadium, where

the Royals have conducted spring training annually since 2003. Pitchers on Kansas City’s spring training roster include native Venezuelan Carlos Hernandez, Puerto Rican native Jorge Lopez and Dominican Republic native Randy Rosario. Meibrys Viloria and Salvador Perez are part of Kansas City’s corps of spring training catchers. Born in Colombia, Viloria made his major-league debut in 2018 with Kansas City. Viloria appeared in 10 games with the Royals in 2018 and 42 in 2019. A five-time Gold Glove Award winner, Perez helped the Royals win back-to-back American League pennants in 2014 and 2015, and the 2015 World Series. Born in Venezuela, he became a U.S. citizen in January, as multiple media outlets reported. Perez had to sit out the 2019 season following elbow surgery. During a question-and-answer session in January at Royals FanFest at Bartle Hall in Kansas City, Missouri, he assured fans he was returning to the lineup. “I feel great,” Perez said. “I feel 100%.” The Royals will begin full-squad workouts on Feb. 17. Latin players expected to attend include Dominican-born

infielders Maikel Franco and Kelvin Gutierrez; and American-born, Dominican-raised infielder Adalberto Mondesi. Kansas City will begin spring training play Feb. 21 against the Texas Rangers, who also train at Surprise Stadium. The Royals will conclude their spring training schedule with a two-game series against the Milwaukee Brewers March 23 and 24 at Miller Park before opening the regular season March 26 against the Chicago White Sox at Guaranteed Rate Field. Kansas City has a new manager entering the season: Mike Matheny. Hired in October 2019, Matheny replaces Ned Yost, who retired when last season ended. Note: Video of Perez’s FanFest session is available on the Royals’ official YouTube channel.


Page 6B. DOS MUNDOS • Volume 40 • Issue 07 • February 13 - February 19, 2020

Classified Information

To Place a Classified ad Call: 816-221-4747 by Fax: 913-287-5881

Hours: 10AM -5PM Mon-Frid Closed: Saturday and Sunday

classifieds@dosmundos.com

Due Every Tuesday at Noon (12:00PM)

DEADLINES

or email us to

We accept major credit cards

Professional, Technology, Business, Management, Retail, Sales, Health Care, etc...

FOR RENT

Legals/Public Notices, Funerals, Memorials, Personal and Professional Services, etc...

FOR RENT

HELP WANTED

Auctions, Pets, Articles for Sale, Yard Sales, Antiques, Tools, etc...

HELP WANTED

Home Repair & Maintenance, Houses, Lots, Manufactured & Mobile Homes, Rentals, etc...

HELP WANTED

HELP WANTED

Cars, Trucks, Classics, Recreational vehicles, Boats, Pets, Cycles, etc...

HELP WANTED

HELP WANTED

Departamentos

Fountain

Ridge Departamentos de 1 y 2 recamaras

515 S Clairborne Rd. Olathe, KS 66062 Departamentos Corporativos Disponibles

NOW HIRING

$200 de deposito

MANUFACTURING JOBS

• Las mejores escuelas • Alberca • Lavandería • Electricos • Camara de seguridad Horas de oficina: Lun - Vier de 8am - 6pm Fin de semana sólo con cita. 816-896-9594

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

DELIVERY DRIVERS •

• Do you want to make a difference in the lives of children? Various positions available, including: Food Service/ Dietary Aides. Housekeeping. Youth Care Facilitators. Bi-lingual Therapists. Excellent benefits, training and opportunities for growth. Must be 21+ years of age. For more information and to apply, visit: www. kidstlc.org/employment or call 913.764.2887. Equal Opportunity Employer

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

¡CONTRATANDO DE INMEDIATO!

• •

@ PUBLIC NOTICE

TRABAJOS DEL SECTOR DE MANUFACTURA

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

The City of KCMO-Aviation Department hereby announces its fiscal years 2020 through 2022 goal of 19.65% for Disadvantaged Business Enterprise (DBE) Airport Improvement construction contracts. The proposed goal and rationale are available for inspection between 8:00 am and 5:00 pm, Monday through Friday at Kansas City International (KCI) Airport, 601 Brasilia Avenue, Kansas City, MO 64153. A public meeting will also be held on February 20, 2020, at 3:00 pm in the Lakefront Management Building located at Kansas City International (KCI) Airport, 601 Brasilia Avenue, Kansas City, Missouri 64153. If you have a disability and require assistance, or a special accommodation, please provide 48 hours advance notice to Twintenia Strother at 816-2433108 or via email at twintenia.strother@kcmo.org. Comments on the DBE goal will be accepted until March 16, 2020 and can be sent to:

RFP # 20-7365-C1R4 for Safety Trainers/Consultants will be received online at www. publicpurchase.com by 10:00 A.M. February 28, 2020.

EOE/M/F/Vet/Disabled

INVITATION FOR BID

PUBLIC NOTICE

Bid # 20-7368-C2R3 Turf Mowing & Maintenance will be received online at www.publicpurchase. com by 10:00 A.M. February 26, 2020. Specifications, conditions of submitting bids, requirements of the Bid, forms and any Addendums may be found at: www.publicpurchase.com. EOE/M/F/Vet/Disabled

IFB C-20-20 MOTORIZED ROLLER SHADES – LINCOLN MIDDLE SCHOOL BIDS DUE: MARCH 5, 2020 at 2:00 PM

Sealed bids will be accepted by the Purchasing Agent of the City of St. Joseph, Missouri for Community Development Rehabilitations – 5 locations

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

Scope of Service, conditions of submitting proposals, requirements of the RFP, forms and any Addendums may be found at: www.publicpurchase. com.

Bid # CD2020-11

Kansas City, MO 64153

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

Any one who has any interest in their vehicles please contact Jaime O’campo at 913-206-5122. Vehicles were left for repairs and didn’t come back to claim the vehicles or pay. The Kansas City Public Schools has open contract opportunities. The opportunities may be viewed at https://kcmsd.ionwave.net . Interested vendors should also register under Supplier Registration.

Senior Human Relations Specialist 601 Brasilia Avenue

¡Pago empezando a $15.00 por hora! Compañía de materiales de ferrocarril está contratando: Trabajadores en general, soldadores, ayudante de mecánico y operadores de máquinas.

PUBLIC NOTICE

Twintenia Strother Aviation Department

A&K Railroad Materials, Inc. 2131 S 74th St. KC, KS 66106

913-375-1810

• •

Starting Pay $15.00 per hour!! Railroad materials supplier has openings: general laborers, welders, machine operators.

until February 27, 2020 at 3:00 P.M., at which time they will be publicly opened and read aloud. A prebid conference will be held on February 18, 2020, at 9:00 A.M. in the 1st Floor Conference Room at City Hall, 1100 Frederick Avenue, St. Joseph, Missouri. Specifications will be available from the Purchasing Division, 1100 Frederick Avenue Room 201, St. Joseph, Missouri, or by calling 816.271.5330. The City reserves the right to accept or reject any or all bids. This project is funded 100% by CDBG funds. The City of St. Joseph is and Equal Opportunity Employer. (s)Tammy C. Bembrick Purchasing Agent

PUBLIC NOTICE Westside Housing Organization at 919 W 24th St is soliciting bids from qualified contractors to perform minor home repairs on properties located within KCMO . MBE/WBE/ Section 3 contractors are encouraged to bid and complete our contractor’s application to receive notice directly. Scopes are available on our website. http://westsidehousing. org/contractors.htm. Contact cpouppirt@westsidehousing.org or call 816-708-0586.

2009 HONDA ACOURD VIN#5KBCP36739B0022 2004 NISSON FRONTIER VIN#IN6MD29Y94C440584 2006 HONDA REDGELINE VIN#2HTYK16226H536590 PUBLIC NOTICE

K&S Associates, Inc. is soliciting MBE/WBE/SDVE/DBE/VBE for the following project for the month February – MU, Columbia – Sinclair School of NursingNew Construction & Water Line Replacement. Plans and Specs Can be viewed at www.ksgcstl.com Submit Bids to estimating@ksgcstl. com or Fax 314-647-5302 Contact Dennis Dyes @ 314-647-3535 with questions PUBLIC NOTICE

DIVERSITY BUSINESS INVITATION TO BID SIRCAL Contracting will be accepting subcontract and/or material bids for the following projects: Sinclair School of Nursing, UMC Project #CP181391 & CP200511, submit your bid by 12:00 p.m. on 2/27/20. Bids should be sent to fax 573-893-5509 or email to bids@ sircalcontracting.com. If you are a qualified MBE/WBE subcontractor or supplier or seek information on becoming qualified please contact SIRCAL Contracting, Inc. 1331 Monroe, Jefferson City, MO 65101. Phone 573893-5977.

RECYCLE ME!


Page 7B. DOS MUNDOS • Volume 40 • Issue 07 • February 13 - February 19, 2020 PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

INVITATION TO BID Bids for Interior and Exterior Repairs and Improvements MSHP Aircraft Hangar, Je ffe r son Ci ty, Missouri, Project No. R2007-01 will be received by FMDC, State of MO, UNTIL 1:30 PM, 2/13/2020 via MissouriBUYS. Bidders must be registered to bid. For specific project information and ordering plans, go to: http://oa.mo.gov/ facilities

INVITATION TO BID Bids for Domestic Wa t e r Heater Replacement, NW Regional Youth Center, Kansas City, Missouri, Project No. H190501 will be received by FMDC, State of MO, UNTIL 1:30PM, February 13, 2020 via MissouriBUYS. Bidders must be registered to bid. For specific project information and ordering plans, go to: http://oa.mo.gov/ facilities

INVITATION TO BID

INVITATION TO BID

INVITATION TO BID Bids for Construct Solar Array, Macon Field Maintenance Shop, Missouri National G u a r d , M a c o n , Missouri, Project No. T1929-01 will be received by FMDC, State of MO, UNTIL 1:30 PM, 3/5/2020 via MissouriBUYS. Bidders must be registered to bid. For specific project informationa n d ordering plans, go to: http://oa.mo.gov/ facilities

PUBLIC NOTICE

FOLLOW US ON SOCIAL MEDIA!

Bids for RENOVATE ROOF SYSTEM & PAVING, AURORA R E A D I N E S S CENTER, AURORA, MISSOURI, Project No. T1903-01 will be received by FMDC, State of MO, UNTIL 1:30PM, February 20,2020via Missouri BUYS. Bidders must be registered to bid. For specific project informationand ordering plans, go t o : h t t p : / / oa.mo.gov/ f a c i l i t i e s

Bids for Upgrade Backflow Preventer, Infrastructure, B o o n v i l l e Correctional Center, Boonville, Missouri, Project No. C1906-01 will bereceivedby FMDC, State of MO, UNTIL 1:30 PM, February 20, 2020 via MissouriBUYS. Bidders must be registered to bid. For specific project informationand ordering plans, go t o : h t t p : / / o a . m o . g o v / f a c i l i t i e s

MBE / WBE INVITATION TO BID

Whitten Development, Inc. is soliciting MBE/WBE subcontractor/supplier bid proposals for the Hampton Inn Project located at 9484 Marion Ridge Drive, Kansas City, MO. Proposals for this project must be submitted via email to WDIKCMO@whittencompanies.com by March 3, 2020 by 2:00PM. This bid package will include, but is not limited to, the following scopes of work: All Scopes Bid Documents are available for digital review via DropBox at the following link: https://www.dropbox.com/sh/7cshf4lkpqiegfo/ AAC0Wrjp95legTrkMnxUOWSia?dl=0 Bid Documents are available for hard copy review at ArchiDigital Printing Service, 521-A SE 2nd Street, Lee’s Summit, MO 64063. PRE- BID CONFERENCE - A Pre-Bid conference will be held at 5720 E Bannister Road, Kansas City, MO 64137 at 10:00 AM on 02/26/2020 for the purpose of answering any questions from prospective Bidders regarding the above Scopes of Work on the Project. No other Pre-Bid Conference will be held for this bid package. Questions regarding work segmentation or other matters should be directed to Whitten Development, Inc. by phone at 479-968-2117 or by email at WDIKCMO@whittencompanies.com.

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

is soliciting bids from Diversity (DBE), Minority (MBE), and Women Business Enterprises (WBE) as well as Veteran Owned Businesses, and Service Disabled Veteran Enterprises (SDVE) for THE UNIVERSITY OF MISSOURI PROJECT SINCLAIR SCHOOL OF NURSING CONSTRUCT NEW BUILDING AND WATER LINE REPLACEMENT The bid solicitations will include but not limited to civil, concrete, steel, demolition, mechanical, electrical and finishes. Interested parties can contact Joel McPhee at joel.mcphee@whiting-turner.com or 816-921-0100 for access to bid packages or further information.

PUBLIC NOTICE

CITY OF LENEXA NOTICE TO BIDDERS Sealed bids for Old Town – Area 1 Street Lighting Project 2020 CDBG will be accepted by the City of Lenexa, Kansas at the Community Development Department, Lenexa City Hall, 17101 West 87th Street Parkway, Lenexa, Kansas 66219, until 10:00 a.m. (local time) on March 10, 2020 at which time bids will be publicly opened and read aloud at the Lenexa City Hall. Any bid received after the designated closing time will not be considered and will be returned unopened. All bids shall be submitted to the Community Development Department Customer Service Staff (Main Level) in sealed envelopes addressed to the CITY OF LENEXA, KANSAS, ATTENTION: CITY CLERK, and marked "Bid for: Old Town – Area 1 Street Lighting Project 2020 CDBG Copies of plans, specifications, bidding documents and other Contract Documents are on file at: Drexel Technologies, Inc. 10840 W. 86th Street Lenexa, KS 66214 Bidders desiring Contract Documents for use in preparing bids may obtain a set of such documents at the address above. PLANS AND SPECIFICATIONS MAY BE DOWNLOADED FROM THE DREXEL TECHNOLOGIES, INC. WEBSITE SET FORTH BELOW http://planroom.drexeltech.com/ NOTE: DAVIS BACON WAGE RATES APPLY TO THIS PROJECT

Clark | Weitz | Clarkson (CWC), a joint venture, is seeking qualified firms to participate in the development of The New Single Terminal and Parking at KCI. Request for Proposals (RFPs) are currently available for the following construction services known collectively as Procurement Package 07. Interested firms may bid on any one or more of the following scopes. • 07A - Airside Civil o Paving, Grading, Demolition, Erosion Control, Wet Utilities, Retaining Walls, Fencing, Blast Fencing, Pavement Markings • 07B - Systems Integrator o Furnish and Installation of all low voltage, controls, and security systems in the new terminal (BMS, FA, PA, ACS, VSS, WAPs, VOIP, AV, IDS, etc)

EACH BIDDER WILL BE RESPONSIBLE FOR ENSURING THAT IT HAS RECEIVED ANY AND ALL ADDENDA ISSUED BY CITY IN ACCORDANCE WITH IB-10 OF THE INSTRUCTIONS TO BIDDERS. CONTRACTORS SHOULD READ AND BE FULLY FAMILIAR WITH ALL CONTRACT DOCUMENTS INCLUDING ADDENDA BEFORE SUBMITTING A BID. IN SUBMITTING A BID, THE BIDDER WARRANTS THAT IT HAS READ THE CONTRACT DOCUMENTS AND IS FULLY FAMILIAR THEREWITH AND THAT IT HAS VISITED THE SITE OF THE WORK TO FULLY INFORM ITSELF AS TO ALL EXISTING CONDITIONS AND LIMITATIONS AND SHALL INCLUDE IN ITS BID A SUM TO COVER THE COST OF ALL ITEMS OF THE WORK AS SPECIFIED IN THE CONTRACT DOCUMENTS. No oral telegraphic, telephonic proposals or alterations will be considered. Facsimile transmissions will not be accepted. The following items must be included in the sealed envelope with the Bid:

• 07C - Terminal Scopes

a. Bid Form;

o Fire Protection, Roofing, Masonry, Metal Stairs, Overhead Coiling Doors, Expansion Joints, Fireproofing

b. 5% Bid Security--Bid Bond, Cashier's Check or Certified Check (see below); and

The bidding documents for this RFP will be accessible through Building Connected. To receive access to the documents, please email Matthew.Schwabauer@cwcjv.com

c. Acknowledgment of Addenda Issued by City.

Preproposal conferences for these RFPs will be held at the CWC co-location office on Thursday, February 13: 533 Mexico City Ave Kansas City, MO 64153 There will be three separate meetings, one for each RFP, at the following times: 10am for PKG 7A, 1pm for PKG 7B, and 3pm for PKG 7C. Proposals are due no later than 4pm, CST on Friday February 28, 2019.

This solicitation is open to all interested bidders and CWC encourages participation of underrepresented firms that would meet and or exceed the project M/WBE goals. The goal of the project is to achieve 15% WBE and 20% MBE participation across all professional and construction services.

Each bidder shall file with its bid a bid bond, a cashier's check or a certified check drawn on an acceptable bank, made payable to City of Lenexa, Kansas, in an amount equal to five percent (5%) of the total bid, which shall be retained by City of Lenexa, Kansas until a Contract for the project has been executed. Bid Bonds will be returned to the bidders, with the exception of the best and lowest and second best and second lowest responsible bidders, within twentyone (21) days after their bids are rejected. The bid deposit of the lowest and the second lowest responsible bidders will be returned when the Performance Bond, Maintenance Bond and Statutory Bond, each in an amount equal to 100% of the Contract amount; required insurance certificates and other required documents shall have been furnished and the Contract Documents have been executed by the successful bidder. In the event the low bidder is unable to execute the Contract, for whatever reason, within the time provided in the Notice of Award, City may annul the Notice of Award and the bid deposit may be forfeited and City shall exercise its legal prerogatives, including, but not limited to, enforcement of its rights as to the bid security or specific performance. City reserves the right to accept or reject any and all bids and to waive any technicalities or irregularities therein. Bids may be modified or withdrawn by written request of the bidder received in the office of City Clerk, prior to the time and date for bid opening.

NOTICE TO MINORITY BUSINESS, WOMEN BUSINESS, SERVICEDISABLED VETERAN, AND DISADVANTAGED BUSINESS ENTERPRISES: We are looking for MBE, WBE, DBE & SDVE Subcontractors & Suppliers to bid on upcoming projects. Please contact the estimating department of GBH Builders for upcoming projects. Phone: (573) 893-3633 Email: estimating@gbhbuilders.com GBH Builders is an EEOE.

From and after the release of this Notice, any party intending to bid on the above referenced Project, including their officers, employees, agents, or contractors are specifically prohibited from communicating with any elected or appointed official of the City, directly or indirectly, with regard to the award of the contract for the Project listed above, except as specifically authorized by the Instructions to Bidders. Any such unauthorized communication may result in the automatic disqualification of such bidder. ALL BIDDERS AGREE THAT REJECTION SHALL CREATE NO LIABILITY ON THE PART OF CITY BECAUSE OF SUCH REJECTION, AND THE FILING OF ANY BID IN RESPONSE TO THIS NOTICE SHALL CONSTITUTE AN AGREEMENT OF THE BIDDER TO THESE CONDITIONS. If this section is completed, a Pre-Bid Conference will be held at: Lenexa City Hall, Prairie Star Conference Room March 3, 2020, at 10:00 a.m. /s/ Jennifer Martin Jennifer Martin, City Clerk City of Lenexa, Kansas


Page 8B. DOS MUNDOS • Volume 40 • Issue 07 • February 13 - February 19, 2020 HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

“LUXURY APARTMENTS”

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

913-239-0169

Luxury apartments are looking for one to two people with experience for professional apartment cleaning, including hallways, elevators, stairs and parking. Pays $13/hour immediate hire. Interested contact Leticia at

913-239-0169

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

looking for professional apartment cleaning

Departamentos de lujo esta buscando de una a dos personas con experiencia para la limpieza professional de departamentos, inlcuyendo pasillos, elevadores, escaleras y estacionamiento. Pago $13/hr contratacion inmediata. Interesados por favor comunicarse con Leticia al

PUBLIC NOTICE

INVITATION TO BID WOLCOTT WWTP EXPANSION BID PACKAGES The Wolcott CMAR Team on behalf of the Unified Government of Wyandotte County is soliciting DBE, MBE, WBE and all other Contractors for the following project: Solicitation Set #4 – Wolcott WWTP Expansion Bid Packages. More information on Bid Package numbers for Solicitation Set #4 can be found below. Proposals are to be turned in on the following Bid Dates. 4.1 – IPS Structure Package 2/26/2020 4.2 – Administration Package 2/26/2020 4.3 – GrAS, WAS/TWAS & UV Building Shell Package 3/4/2020 4.4 – Yard Pipe Package 3/4/2020 4.5 – Interior Process Mechanical and Equipment Package 3/11/2020 4.6 – Process Building HVAC Package 3/11/2020 4.7 – Electrical Package 3/18/2020 4.8 – Instrumentation and Controls Package 3/18/2020 For more information on this project contact Jared Keating at Garney Construction at (816) 278-5950 Ext. 615 or Jkeating@Garney.com. Documents can be found on the Wyandotte County Procurement page https://purchasing.wycok-ck. org/eProcurement/Bid_Down-load. aspx Garney Construction is an Equal Opportunity/Affirmative Action Employer.

SHELTER PET & LIFE OF THE PARTY

Amazing stories start in shelters and rescues. Adopt today to start yours. HAMILTON 75K+ Instagram Followers

Page 8A. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 43 • October 26 - November 01, 2017

Community services

Meals on Wheels:

Meals on Wheels is a not-for-profit organization dedicated to serving our homebound, elderly, and disabled neighbors by providing a nutritious noon meal.

The Family Conservancy - Jackson County Family Center 4240 Blue Ridge Blvd #434, Kansas City, MO 64133 English 913-742-4357

7810 W. 79th St. Overland Park, KS 66204

About Advice and Aid Pregnancy Centers: Your pregnancy center, your friend OVERLAND PARK 10901 Granada Lane, Suite 100 Overland Park, KS 66211 Call: 913-962-0200 SHAWNEE Fenton Professional Plaza 11644 W. 75th St. (4D) Shawnee, KS 66214 Call: 913-498-9890

Consulado de México 1617 Baltimore Ave Kansas City, MO 64108 (816) 556-0800

•Pasaportes •Matricula Consular •Actas de Nacimiento •Solicitud de Matrimonio •Nacionalidad •Poder Notarial •Testamento •Ingreso de Mascotas

•We offer bilingual (Spanish/English) case management services. •AIDS Drug Assistance Program •Health Insurance Continuation Program •Transportation Assistance •Transitional or Permanent Housing Assistance •Mental Health Counseling

Habitat for Humanity partners with people in your community, and all over the world, to help them build or improve a place they can call home. Habitat homeowners help build their own homes alongside volunteers and pay an affordable mortgage. With your support, Habitat homeowners achieve the strength, stability and independence they need to build a better life for themselves and for their families. Through our 2020 Strategic Plan. 1423 E. Linwood Blvd. Kansas City, MO 64109 (816) 924-1096

United Way

801 W 47th St suite 500 Kansas City, MO 64112 (816) 472-4289

Counseling and Therapy Services

Español 913-573-1110

(913) 642-0489

Habitat for Humanity

The Family Conservancy Leadership Experience—a collection of engaging, challenging, and fun activities like earning badges, going on awesome trips, selling cookies, exploring science, getting outdoors, and doing community service projects. 444 Minnesota Ave. Kansas City, KS 66101 (913) 342-1110

•Healthy Beginnings. (Prenatal to Age Five) Healthy, Thriving Young Children Ready for School Success. •Prepared Youth. (Ages Six to 24) The Next Generation Ready for Career and Life Success. •Thriving Adults & Families: (Ages 24+) Adults and Families are Financially Secure and Independent.

Cross Lines 736 Shawnee Ave. Kansas City, KS 66105 (913) 281-3388

3030 Walnut St Kansas City, MO 64108 (816) 561-8784

•Parenting Classes •Healthy Relationships •Pregnancy and Infant Loss, •Counseling •A Support Group for Caregivers •Scripture Study •Affirmations Growth Group for Women

•Hope Totes, diapers, Kansas City Medicine Cabinet, Clothing, Laundry and Shower Program •Hunger Relief: Food Pantry, Community Annex Kitchen, CSFP Commodities, Cross-Lines Garden and Orchard. •Housing Stability: Utility Assistance, Rent Assistance, Rent Assistance, Homeless Re-housing, Case management. •Education: Computer Lab and training, Wellness Workshops, Nutrition Education and Community Engagement. •Christmas Store.

2220 Central Ave. Kansas City, KS 66102 (913) 906-8990

Dos Mundos Newspaper • To Advertise Community Services • (816) 221- 4747


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.