Volume 40 Issue 13

Page 1

üe

T

W

O

W

O

R

L

D

L• UA NG ILI •B

38

S

•años•

Volume 40 • Issue 13 • March 26 - April 01, 2020

1701 S. 55th. Street, Kansas City, KS. 66106 • (816) 221- 4747

COVID-19 FAQs

Preguntas y Respuestas 6A>

White House, Senate reach $2 trillion stimulus package deal Casa Blanca y Senado alcanzan acuerdo para paquete de estímulo de $2 trillones

L

a Casa Blanca y el Senado llegaron a un acuerdo de paquete de $2 trillones el miércoles (25 de marzo) por la

International• Internacional

mañana para sacudir a una economía que sufre en By Angie Baldelomar medio de la pandemia de coronavirus. he White House and the U.S. Senate Aunque los detalles completos aún no se han struck a $2 trillion package deal publicado, algunos elementos han salido, según CNN. Alrededor de $250 Wednesday (March 25) morning to provide mil millones serán para pagos a jolt to an economy struggling amid the directos a individuos y familias,

T

2A>

Local News•Noticias locales

coronavirus pandemic. Although the full details have not yet been released, some elements have come out, according to CNN. Around $250 billion will be for direct payments to individuals and families, $350 2A>

Immigration• Inmigración 3A>

Cartel Jalisco New Generation caught

Cartel de Jalisco Nueva Generación

4A>

Hablando con la abogada

YWCA Northeast Kansas Continues to Deliver Quality, Affordable Childcare

YWCA Northeast Kansas continúa brinda cuidado infantil asequible

Discover Cordoba

4A>

2B>

Conoce Cordoba

Diana Martinez Empowering the Latin community

2A>

By Tere Siqueira

E

ach March to honor Women’s History Month, Dos Mundos honors Latinas whose accomplishments have helped and/or inspired the community. One of this year’s eight honorees is Diana Martinez, director of Head Start at The Family Conservancy. Born in the United States and of Latin heritage, Martinez grew up negotiating the two worlds. She was working for Dos Mundos when she enrolled as a Head Start mother. Over 10 years, she went from being a Family Conservancy staff member to directing its Head Start program. Head Start is a government-funded program that works with low-income families, providing early education services to children, and management resources and guidance to parents.

According to the National Head Start Association, the program has helped “more than 37 million low-income and other vulnerable children” nationwide during its 55-year history. Martinez knows from personal experience how effective Head Start can be. “Head Start is in my veins,” she said. “Once, I was one of the parents. … I lived in the same kind of situation.” Head Start changed life for Martinez and her son. Today, she is doing the same for others. “I’m here to serve people and give back to the community,” Martinez said. “I do what I do because I want to help them to become what they are des-

2A>

3A>

KDOL assisting employers, workers during COVID-19 crisis By Chara

KDOL asiste a empleadores y trabajadores durante la crisis COVID-19

l Departamento de Trabajo de Kansas E (KDOL, por sus siglas en inglés) ha lanzado un sitio web con recursos disponibles para empleadores y empleados que han sido afectados por la pandemia de coronavirus, anunció recientemente la Secretaria de Trabajo de Kansas, Delia García. El sitio web, https://www.getkansasbenefits.gov/, tiene información sobre los beneficios de desempleo y permite a las personas presentar reclamos. “El Departamento de Trabajo de Kansas está aquí para ayudar a nuestra comunidad empresarial y a los trabajadores que lo hacen vibrante”, indicó García en un comunicado de prensa. “Continuaremos agregando recursos disponibles e información de contacto mientras trabajamos para abordar este desafío”. Los empleadores tienen dos opciones para beneficios. El primero

2A>

T

he Kansas Department of Labor (KDOL) has launched a website with resources available for employers and employees who have been affected by the coronavirus pandemic, Kansas Labor Secretary Delia Garcia recently announced. The website, https://www.getkansasbenefits.gov/, has information about unemployment benefits and allows people to submit claims. “The Kansas Department of Labor is here to help our business community and the workers who make it vibrant,” Garcia stated in a press release. “We will continue to add available resources and contact information as we work to address this challenge.” Employers have two options for benefits. The first is to file by spreadsheet and sharework. By filing by spreadsheet, employers can submit applications for unemployment insurance benefits for all their employees, thus providing the

2A>

Presort Standard US Postage Paid Sedalia, MO 65301- PERMIT #210

C

ada marzo para honrar el mes de la historia de la mujer, Dos Mundos honra a las latinas cuyos logros han ayudado y/o inspirado a la comunidad. Una de las ocho homenajeadas de este año es Diana Martínez, directora de Head Start en The Family Conservancy. Original de Estados Unidos y de herencia latina, Martínez creció entre los dos mundos. Ella estaba trabajando para Dos Mundos cuando se inscribió como madre de Head Start. Durante 10 años, pasó de ser miembro del

personal de Family Conservancy a dirigir el programa Head Start. Head Start es un programa financiado por el gobierno que trabaja con familias de bajos ingresos, brinda servicios de educación temprana a niños y recursos de gestión y orientación a los padres. Según la Asociación Nacional de Head Start, el programa ha ayudado a “más de 37 millones de niños de bajos ingresos y otros niños vulnerables” en todo el país durante sus 55 años de historia. Martínez sabe por experiencia personal cuán efectivo puede ser Head Start. «Head Start está en mis venas”, dijo. “Una vez, fui uno de los padres. ... viví en el mismo tipo de situación». Head Start cambió la vida de Martínez y su

902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108

Martínez está empoderando a la comunidad latina


Page DOS MUNDOS • Volume • Issue • March10 26--October April 01,16, 2020 Page 2A.2A. DOS MUNDOS • Volume 33 40 • Issue 41 13 • October 2013

Stimulus Package Continued from Page 1A

$ 50 mil millones para préstamos para pequeñas empresas, $250 mil millones para beneficios de seguro de desempleo y $ 500 mil millones para préstamos para empresas en dificultades. La legislación también prohibiría que las empresas propiedad de Trump, su familia y miembros del Congreso reciban préstamos o inversiones de los programas del Tesoro en el estímulo, según la oficina del líder de la minoría Chuck Schumer. “Aquellos de nosotros que escribimos la ley no deberíamos beneficiarnos de la ley”, dijo Schumer a CNN. El Congreso aún necesita aprobar esta legislación, aunque todavía no se ha programado ningún voto en la Cámara de Representantes o el Senado. Si se aprueba, sería el paquete de ayuda de emergencia más grande en la historia de Estados Unidos. A nivel estatal, la gobernadora de Kansas, Laura Kelly, firmó el miércoles el proyecto de ley 66 del Senado, el proyecto de ley de presupuesto del estado para los años fiscales 2020 y 2021. El proyecto de ley incluía un paquete de $65 millones destinado a la respuesta del coronavirus de Kansas. “Aprecio el trabajo bipartidista de los legisladores para aprobar un presupuesto rápidamente en medio de una pandemia mundial de salud pública sin precedentes”, dijo en un comunicado de prensa. Mientras Kelly aplaudió el trabajo de los legisladores, advirtió en contra de agregar nuevos gastos innecesarios cuando la legislatura regrese para su sesión de cierre anual en abril.

Diana Martinez

billion in small business loans, $250 billion in unemployment insurance benefits and $500 billion in loans for distressed companies. The legislation would also prohibit businesses owned by Trump, his family and members of Congress from receiving loans or investments from the Treasury programs in the stimulus, according to Minority Leader Chuck Schumer’s office. “Those of us who write the law shouldn’t benefit from the law,” said Schumer to CNN. Congress still needs to pass this legislation, though no vote in either the U.S. House or Senate has been scheduled yet. If passed, it would be the largest emergency aid package in U.S. history. At the state level, Kansas Gov. Laura Kelly signed Senate Bill 66, the state’s budget bill for Fiscal Years 2020 and 2021, on Wednesday. The bill included a $65 million package destined to Kansas coronavirus response. “I appreciate the bipartisan work of lawmakers to approve a budget swiftly in the midst of an unprecedented global public health pandemic,” she said in a press release. While Kelly applauded legislators’work, she warned against adding any unnecessary new spending when the legislature returns for its annual wrap up session in April.

Continued from Page 1A

hijo. Hoy, ella está haciendo lo mismo por los demás. “Estoy aquí para servir a las personas y retribuir a la comunidad”, dijo Martínez. “Hago lo que hago porque quiero ayudarlos a convertirse en lo que están destinados a ser. Estamos aquí por una razón. A veces, sólo necesitas que alguien tenga fe en ti. Así es como puedes creces como una planta y alcanzar tu máximo potencial”. Los dos principales partidos políticos de Estados Unidos han apoyado la financiación de Head Start para que Martínez y otros puedan ayudar a los niños y sus familias a alcanzar su potencial. Recientemente, los legisladores republicanos y demócratas pudieron ver cómo los recursos de Head Start están ayudando a las comunidades cuando Martínez llevó a dos madres a visitar las oficinas de la representante estadounidense Sharice Davids y a los senadores estadounidenses Pat Roberts y Jerry Moran. Las madres estaban nerviosas por hablar con los legisladores, pero necesitaban compartir sus verdades con los políticos, dijo Martínez. Martínez esperaba que la reunión fuera empoderadora para las madres. Al ser marzo el mes de la Historia de la mujer, ella tiene algunas palabras para compartir con otras latinas que espera que las empoderen. “Vas a ser la mujer maravilla sí lo crees”, dijo Martínez. “Todas las madres son una mujer maravilla, sólo un poco más pequeñas y menos en forma. La comunidad latina debe mantenerse fuerte durante estos tiempos difíciles. No pierdas la esperanza. ... la gente reconoce y apoya lo que estamos haciendo”.

tined to be. We are here for a reason. Sometimes, you just need someone to have faith in you. That’s how you grow like a plant and reach your full potential.” America’s two major political parties have supported funding Head Start so that Martinez and others can help children and their families reach their potential. Recently, Republican and Democratic lawmakers got to see how Head Start resources are helping communities when Martinez took two mothers to visit the offices of U.S. Rep. Sharice Davids, and U.S. Sens. Pat Roberts and Jerry Moran. The mothers were nervous about talking with the lawmakers, but they needed to share their truths with the politicians, Martinez said. Martinez hoped the meeting would be empowering for the mothers. And in keeping with March as Women’s History Month, she has some words to share with other Latinas that she hope will empower them. “You are going to be Wonder Woman if you believe it,” Martinez said. “All mothers are wonder women, only a little smaller and less fit. The Latin community should stay strong during these hard times. Don’t lose hope. … People are recognizing and supporting what we are doing.”

Assisting Employers, Workers

Calling on everyone to stop COVID-19 Llamando a todos para detener el COVID-19

ust two months ago, the first case of ace dos meses, J COVID-19 or the novel coronavirus was el primer caso de H COVID-19 o el nuevo coronavirus se confirmó confirmed in the United States. By March en Estados Unidos. Hasta el 23 de marzo, el número de casos conocidos había llegado a 46,145, causando la muerte de 582 personas en Estados Unidos. Funcionarios en los 50 estados han respondido a medida que se propaga el patógeno altamente contagioso, instituyendo un control de multitudes cada vez más riguroso, restricciones de viaje y órdenes de refugio en el lugar y quedarse en casa. A nivel local, las escuelas y todos los negocios, excepto los esenciales, han cerrado. Los municipios de nuestro metro impusieron órdenes de quedarse en casa que entraron en vigencia el 24 de marzo. El Departamento de Salud de Kansas agregó nuevas condiciones a los mandatos de cuarentena de 14 días del estado. (Léalos en línea aquí: https://govstatus.egov.com/coronavirus). Los principales científicos de lucha contra la epidemia del mundo dicen que para contener la enfermedad y detener la propagación aquí, los estadounidenses deben quedarse en casa y los funcionarios de salud locales deben establecer con urgencia un sistema para aislar a los pacientes con COVID-19 y tratarlos, y rastrearlos. y poner en cuarentena a los contactos cercanos de todos los pacientes. Además, el gobierno federal debe extender las restricciones de viaje y aumentar la producción de kits de prueba, máscaras y ventiladores. Dada la pandemia de rápida expansión, los funcionarios de salud se horrorizaron al ver imágenes transmitidas la semana pasada de miles de juerguistas de vacaciones de primavera llenando las playas de Florida y Texas, ignorando las advertencias de distanciamiento social. Posteriormente, los líderes de los dos estados ordenaron el cierre de playas y hoteles. Ahora, los miles de vacacionistas de primavera se dirigen a casa, algunos llevando COVID-19 a posiblemente nuevas partes del país. Su comportamiento y el de otros que ignoran las advertencias, evidentemente negándose a tomar la enfermedad en serio, están poniendo en peligro la salud y la vida de todas las personas con quienes entran en contacto. “Las personas más jóvenes tienen más interacciones sociales. Hay más transmisión (de la enfermedad) entre ellos”, dijo Hansel Tookes, médico de salud pública de la Facultad de Medicina de la Universidad de Miami. “La mayoría de las personas son infecciosas antes de ser sintomáticas. Nadie sabe cuánto se propagó el coronavirus entre las vacaciones de primavera”. El lunes, cinco estudiantes de la Universidad de Tampa dieron positivo por coronavirus. Regresaron al campus después de viajar con otros estudiantes en las vacaciones de primavera. Los estudiantes universitarios no son los únicos ignorando las advertencias de distanciamiento social. También el lunes, el gobernador de Nueva York, Andrew Cuomo, regañó a los neoyorquinos que incumplieron su orden ejecutiva de quedarse en casa y llenaron los parques del estado. Llamó al comportamiento “insensible, arrogante, autodestructivo e irrespetuoso con otras personas” y el tipo de densidad exhibida por las multitudes de los parques “un error que debe parar ya”. “Esto no es la vida como siempre”, regañó Cuomo. Los jóvenes y los millennials entre las edades de 25 y 39 años son clave para contener el virus, dicen expertos en salud pública. Están ignorando las advertencias de distanciamiento social porque creen que el coronavirus no los afectará. Están equivocados, informó CBS News el 23 de marzo en una entrevista con la Dra. Deborah Birx, la coordinadora de respuesta al coronavirus de la Casa Blanca. Las personas mayores de 60 años y aquellas con afecciones crónicas de salud enfrentan el mayor riesgo, pero un tercio de los casos confirmados en Estados Unidos y un 20 por ciento de los hospitalizados por coronavirus tenían entre 20 y 44 años, informaron los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades semana. Es posible derrotar al nuevo coronavirus, y nos llevará a todos a trabajar juntos, dijo el lunes el jefe de la Organización Mundial de la Salud a los periodistas. “No somos espectadores desesperados”, dijo el director general Tedros Adhanom Ghebreyesus en la conferencia de prensa. “Podemos cambiar la trayectoria de esta pandemia”.

23, the number of known cases had reached 46,145, causing the deaths of 582 people in the U.S. Officials across the 50 states have responded as the highly contagious pathogen spreads, instituting increasingly rigorous crowd control, travel restrictions, and shelter-in-place and stay-at-home orders. Locally, schools and all but essential businesses have closed. Municipalities across our metro imposed stayat-home orders that went into effect March 24. The Kansas Health Department added new conditions to the state’s 14-day quarantine mandates. (Read them online here: https:// govstatus.egov.com/coronavirus.) The world’s leading epidemic-fighting scientists say that in order to contain the disease and stop the spread here, Americans must stay home, and local health officials must urgently put into place a system to isolate patients with COVID19 and treat them, and trace and quarantine all the patients’ close contacts. Additionally, the federal government must extend travel restrictions and ramp up production of test kits, masks and ventilators. Given the fastspreading pandemic, health officials were horrified to see images broadcast last week of thousands of spring break revelers crowding the beaches of Florida and Texas, ignoring dire social distancing warnings. Subsequently, leaders in the two states ordered beaches and hotels closed. Now, the thousands of spring breakers are heading home, some carrying COVID- 19 to possibly new parts of the country. Their behavior and that of others who disregard the warnings, evidently refusing to take the disease seriously are endangering the health and lives of everyone with whom they come into contact. “Younger people have more social interactions. There’s more transmission (of the disease) amongst them,” said Hansel Tookes a public-health physician at the University of Miami Medical School. “Most people are infectious before they are symptomatic. No one knows how much the coronavirus spread among spring breakers.” On Monday, five students from the University of Tampa tested positive for coronavirus. They’d returned to campus after traveling with other students on spring break. College students aren’t alone in ignoring warnings about social distancing. Also on Monday, New York Gov. Andrew Cuomo chastised New Yorkers who flouted his executive order to stay home and packed the state’s parks. He called the behavior “insensitive, arrogant, self-destructive and disrespectful to other people” and the kind of density exhibited by park crowds “a mistake that must stop now.” “This is not life as usual,” Cuomo scolded. Young people and millennials between the ages of 25 and 39 are key to containing the virus, say public health experts. They’re ignoring the social distancing warnings because they think coronavirus won’t affect them. They’re wrong, CBS News reported March 23 in an interview with Dr. Deborah Birx, the White House coronavirus response coordinator. People over age 60 and those with chronic health conditions face the highest risk, but a third of confirmed cases in the U.S. and 20 percent of those hospitalized for coronavirus were between the ages of 20 and 44, the Centers for Disease Control and Prevention reported last week. Defeating the novel coronavirus is possible, and it’s going to take all of us working together, the head of the World Health Organization told reporters Monday. “We are not hopeless bystanders,” DirectorGeneral Tedros Adhanom Ghebreyesus said at the press briefing. “We can change the trajectory of this pandemic.”

Continued from Page 1A

es archivar por hoja de cálculo y trabajo compartido. Al presentar una hoja de cálculo, los empleadores pueden presentar solicitudes de beneficios de seguro de desempleo para todos sus empleados, proporcionando así a KDOL toda la información de una vez, en lugar de responder a solicitudes individuales de información de KDOL. Para presentar una hoja de cálculo, los empleadores deben descargar una plantilla de despido/trabajo compartido en el sitio web de KDOL, completarla y cargar el formulario completo en el sitio web. Los empleados deben presentar sus propios reclamos semanales para ser compensados. De acuerdo a García, el programa de trabajo compartido brinda beneficios parciales de desempleo a empleados al permitir semanas de trabajo parciales. Para participar en el programa de trabajo compartido, las horas de trabajo semanales normales para los empleados deben reducirse en un 20% y aplicarse al menos al 10% de los empleados de una empresa. Las personas también pueden solicitar los beneficios del seguro de desempleo. Se les pagará en función de la cantidad que hayan ganado, con una compensación semanal que oscila entre $122 y $488. Los empleados pueden ser elegibles para recibir hasta 16 semanas de beneficios. García pide que cualquiera que solicite beneficios de desempleo lo haga pronto. “Hemos estado muy ocupados así que sería ideal si comienzan su proceso lo antes posible”, dijo. García le pide a los residentes de Kansas que usen el sitio web de KDOL para hacer cualquier pregunta. La agencia está recibiendo un gran volumen de llamadas telefónicas. Por lo general, las personas que llaman deben esperar unas horas para hablar con alguien. García también alienta a los habitantes de Kansas a comunicarse con el KDOL. “Vamos a superar esto”, dijo. “Use nuestros recursos para que las personas puedan tener información. Si usted es un empleador y necesita despedir personas, comparta información con sus empleados. Ahora es el momento de estar el uno para el otro”.

KDOL all the information at once, instead of responding to individual requests for information from the KDOL. To file by spreadsheet, employers must download a layoff/shared-work template on the KDOL website, fill it out and upload the completed form to the website. Employees must then file their own weekly claims to be compensated. According to Garcia, the shared-work program provides partial unemployment benefits to employees by allowing for partial work weeks. To participate in the sharedwork program, normal weekly work hours for employees must be reduced by 20% and apply to at least of 10% a company’s employees. Individuals also can file for unemployment insurance benefits. They will be paid based on the amount they have earned, with weekly compensation ranging between $122 and $488. Employees may be eligible to receive up to 16 weeks of benefits. Garcia requests that anyone filing for unemployment do so soon. “We have been very busy, so it would be ideal if they start their process as soon as possible,” she said. Garcia asks Kansans to use the KDOL website to ask any questions. The agency is receiving a high volume of phone calls. Usually, callers must wait a few hours to talk to someone. Garcia also encourages Kansans to reach out to the KDOL. “We are going to get through this,” she said. “Use our resources so people can have information. If you are an employer and need to lay off people, share information with your employees. Now is the time to be there for each other.”

T

W

O

W

O

R

Dos Mundos

L

D

S

El Periódico Bilingüe Para la Comunidad Hispana de Kansas City Desde 1981

Kansas City's Premier Bilingual Newspaper

1701 S. 55th Street Kansas City, KS 66106 • Phone: (816) 221-4747 • newsstaff@dosmundos.com • www.dosmundos.com President/Editor Clara Reyes Advertising Manager Diana Raymer Operations Manager Hector Perez Edit. Production Manager Hector Perez Ad Production Manager Luis Merlo IT Specialist Ed Reyes

Staff Reporters

Account Executives

Web Manager

Advisory Board

Edie Lambert, Shawn Roney, Chara, Roberta Pardo, Yanis De Palma, Chara Hector Perez, Luis Merlo

Proofreaders

Alba Niño, Shawn Roney

Translators

Diana Raymer, George Acuna, Eloisa Lara, Valentin Avila, Luis Hernandez, Irene Hernandez Elida Cardenas, Elias L. Garcia, Teresa Pacheco

Accounts Payable Diana Raymer

Teresa Siqueira, Roberta Pardo

Accounts Receivable

Michael Alvarado, Roberta Pardo

Distribution

Photographers

Classified Ad Manager

Patricia Fuentes-Molina Jaime Arroyo

Eloisa Lara

Dos Mundos does not guarantee, support, endorse or ensure the products or services offered in our pages. That responsibility belongs solely to the advertiser. The views expressed by our columnists do not necessarily reflect the opinions of this publication.

Dos Mundos no garantiza no respalda ni asegura los productos o los servicios que se publican en sus páginas. Esta responsibilidad corresponde al anunciante. Las expresiones de los columnistas, no son necesariamente compartidas por la publicacíon.

Dos Mundos Bilingual Newspaper is published every Thursday. Preferred deadline for press releases is the Tuesday before the week of publication. Subscriptions are $45 for one year and may be sent to the above address. Deadline for advertising copy is noon on the Tuesday immediately preceeding the publishing date. Classified advertising rates are $12.50 for the first 15 words and $2 for each additional six words, or $14 per column inch. For mechanical information for display ads, or to reserve space for advertising, call Manuel Reyes at (816) 221-4747.


Page 3A. DOS MUNDOS • Volume 40 • Issue 13 • March 26 - April 01, 2020

Government Announces 90-Day Tax Payment Extension

Hablando con la abogada

El Gobierno anuncia una extensión de 90 días para el pago de impuestos

N

N

o habrá una penalidad por pagos atrasados, pero las declaraciones de impuestos aún deben presentarse para el 15 de abril. El Departamento del Tesoro ha anunciado que la mayoría de los contribuyentes tendrán 90 días adicionales, hasta el 15 de julio, para pagar sus impuestos federales sobre la renta. Sin embargo, la fecha límite para presentar las declaraciones de impuestos sigue siendo el 15 de abril. “Todo lo que tienes que hacer es declarar tus impuestos”, dijo el secretario del Tesoro Steven Mnuchin en una conferencia de prensa el martes. “Automáticamente, no te cobrarán intereses y penalidades”. Cualquier persona que deba $1 millón o menos —y los negocios que deban $10 millones o menos— en impuestos federales reúnen los requisitos para hacer pagos atrasados sin penalidades. “La razón por la cual el límite es de $1 millón es porque cubre las [entidades] de transferencia y los negocios pequeños”, indicó Mnuchin. Una entidad de transferencia es un negocio que reporta sus ingresos mediante las declaraciones de impuestos individuales de sus dueños. Este alivio también incluye los pagos de impuestos estimados para el año 2020 que tienen una fecha límite del 15 de abril del 2020. Ni el IRS ni el Departamento del Tesoro

o penalty for paying late, but tax returns still due by April 15, The Treasury Department has announced that most taxpayers will have an additional 90 days, to July 15, to pay their federal income taxes. However, the deadline to file tax returns remains April 15. “All you have to do is file your taxes,” Treasury Secretary Steven Mnuchin said in a Tuesday news conference. “You’ll automatically not get charged interest and penalties.” Anyone who owes $1 million or less — and businesses that owe $10 million or less — in federal taxes is eligible for the penalty-free late payment. “The reason why we are doing $1 million is because it covers pass-through [entities] and small businesses,” Mnuchin said. A pass-through entity is a business that reports its income through the individual tax returns of its owners. This relief also includes estimated tax payments for tax year 2020 that are due on April 15, 2020. Neither the IRS nor the Treasury Department has released full details on how the 90-day grace period will work. For example,

han publicado los detalles completos de cómo funcionará el período de gracia de 90 días. Por ejemplo, el Departamento del Tesoro no ha determinado si el cambio afectará las contribuciones a las cuentas IRA para el 2019, que pueden hacerse hasta el 15 de abril de acuerdo con las reglas actuales. “Mnuchin está tratando de telegrafiar un mensaje que no está completo”, señaló Robert Kerr, un agente inscrito y vicepresidente ejecutivo de la National Association of Enrolled Agents. “El Gobierno trabaja lentamente, y en esencia lo más que se puede decir es que hay una reducción considerable de impuestos en camino”. Ofrecer alivio impositivo en forma de declaraciones tardías no es poco común. A menudo el Gobierno concede extensiones de declaraciones o pagos (o ambos) en áreas afectadas por desastres, como terremotos o huracanes. Y de acuerdo con la ley actual, puedes obtener una extensión automática para declarar tus impuestos, siempre y cuando hagas una estimación de tus impuestos y los pagues para el 15 de abril. De ahí tendrás hasta el 15 de octubre para presentar tu declaración de impuestos. Si te deben un reembolso, presenta tu declaración como normalmente lo harías. “Exhortamos a las personas en el país que pueden declarar sus impuestos a hacerlo el 15 de abril, porque muchas recibirán reembolsos de impuestos y no queremos que dejen de recibirlos”, dijo Mnuchin. “Queremos asegurar que los reciban”. Al 6 de marzo, el IRS ha procesado 67,998,000 declaraciones individuales y emitido 52,721,000 reembolsos. Hasta el momento, el reembolso promedio es de $3,012.

the Treasury Department hasn’t ruled on whether the change will affect IRA contributions for 2019, which can be made until April 15 under current rules. Nor has it said how the ruling would affect taxpayers who are paying on the installment plan. “Mnuchin’s trying to telegraph a message that isn’t complete,” said Robert Kerr, an enrolled agent and executive vice president of the National Association of Enrolled Agents. “Government works slowly, and basically the most you can say is that there is some significant tax abatement on the way.” Giving tax relief in the form of late filing isn’t uncommon. The government often grants filing or payment extensions (or both) in areas that have been affected by disasters, such as earthquakes or hurricanes. And under current law, you can get an automatic extension to file, provided you estimate your taxes and pay them by April 15. You’ll then have until Oct. 15 to file your tax return. If you’re owed a refund, file as you normally would. “We encourage those Americans who can file their taxes to continue to file their taxes on April 15 because for many Americans, you will get tax refunds and we don’t want you to lose out on those tax refunds,” Mnuchin said. “We want you to make sure you get them.” As of March 6, the IRS had processed 67,998,000 individual returns and issued 52,721,000 refunds. The average refund so far is $3,012.

Rivergate Building 600 Broadway Blvd; Ste 250 Kansas City, MO 64105. Tel: 816.895-6363

COVID-19 and Immigration COVID-19 e Inmigración

H

emos visto muchos cierres y otros cambios durante esta crisis. USCIS ha cerrado sus oficinas al público. La Corte de Inmigración continúa sólo para inmigrantes detenidos. La muy necesaria ayuda durante la crisis no contará en su contra como una carga pública. Las oficinas de USCIS están cerradas al público para citas de huellas digitales y entrevistas. Dijeron que esto durará hasta el 1 de abril, pero espero que estén cerrados mucho más tiempo que eso. Si tenía una cita para este momento, se reprogramará para más adelante. Es posible que reutilicen las huellas digitales tomadas previamente para aplicaciones como DACA. Todavía no han anunciado cómo se manejará eso. Las ceremonias de naturalización también se han cancelado para las próximas semanas y se reprogramarán más adelante. ICE “la migra” estaba en plena vigencia al comienzo de la cuarentena. Sabemos que muchas personas fueron detenidas en Olathe y Mid-Missouri. Ahora, ICE dice que retrocederán y sólo perseguirán a inmigrantes criminales durante esta crisis. Los tribunales de inmigración han cancelado todas las fechas del Calendario Maestro y del Juicio, excepto los inmigrantes detenidos. Estas fechas de la corte también se reprogramarán en una fecha posterior. Estamos presionando al gobierno para que libere a los inmigrantes detenidos de inmediato ya que corren el riesgo de infección. Muchos están preocupados por la regla de Cargo Público en la búsqueda de asistencia médica y ayuda económica durante este tiempo. El gobierno ha dicho que cualquier atención / asistencia relacionada con COVID-19 no contará contra los inmigrantes para obtener su residencia permanente. Los inmigrantes que tienen trabajo autorizado son elegibles para el seguro de desempleo bajo las mismas reglas que los ciudadanos estadounidenses. Si tiene un permiso de trabajo bajo DACA / TPS / ajuste de estado u otro programa, puede solicitar esta ayuda. No cuenta en su contra por el cargo público, ya que es un tipo de seguro. ¡Manténgase a salvo, mis amigos! Estamos trabajando desde casa, ¡pero aún estamos aquí para responder sus preguntas! Comuníquese con nosotros a través de Facebook en www.facebook. com/jpiedralaw o por mensaje de texto al 816-2392261. Todavía estamos respondiendo a nuestro teléfono regular al 816-895-6363.

info@jpiedralaw.com

W

e have seen many closures and other changes during this crisis. USCIS has closed its offices to the public. Immigration Court continues only for detained immigrants. Much needed help during the crisis will not count against you as a Public Charge. USCIS offices are closed to the public for fingerprinting appointments and interviews. They said this will last until April 1st, but I expect that they will be closed much longer than that. If you had an appointment for this time, it will be rescheduled for later. It is possible that they will re-use previously taken fingerprints for applications such as DACA. They have not yet announced how that will be handled. Naturalization ceremonies have also been cancelled for the coming weeks and will be rescheduled later. ICE “la migra” were out in full force at the beginning of the quarantine. We know many people were detained in Olathe and Mid-Missouri. Now, ICE says they will back off and only pursue criminal immigrants during this crisis. The immigration courts have cancelled all Master Calendar and Trial dates except for immigrants who are detained. These court dates will also be rescheduled at a later date. We are pushing the government to release detained immigrants immediately as they are at risk of infection. Many are worried about the Public Charge rule in seeking medical assistance and economic help during this time. The government has said that any COVID-19 related care/ assistance will not count against immigrants in obtaining their permanent residency. Immigrants who are work authorized are eligible for Unemployment Insurance under the same rules as US citizens. If you have a work permit under DACA/TPS/adjustment of status or other program, you can apply for this help. It does not count against you for Public Charge as it is a type of insurance. Stay safe, my friends! We are working from home, but are still here to answer your questions! Reach out to us via Facebook at www.facebook.com/jpiedralaw or via Text at 816-239-2261. We are still answering our regular phone as well at 816-895-6363.

www.jpiedralaw.com

@jpiedralaw

84 MILLONES DE ESTADOUNIDENSES

Tweet

INCLUSO USTED, TIENEN PREDIABETES.

PERSONA-INCRÉDULA-A-PUNTO-

Streaming

DE-VERIFICAR-ESTE-DATO.

Selfie Search Results Connected FIND A PARK OR FOREST NEAR YOU AT

DEJO a la sociedad un carácter detestable, un ejemplo funesto y una memoria odiosa... DEJO a los autores de mis días, un dolor que no se como podrán soportar en su vejez... DEJO a mis hermanos toda la vergüenza y el sentimiento que le cause con mi manera de vivir... DEJO a mi esposa un corazón quebrantando y una vida de dolorosa miseria... DEJO a cada uno de mis hijos pobreza, ignorancia, embrutecimiento y el triste recuerdo.

Testamento Un Alcóholico

Has tratado de dejar de beber sin poder conseguirlo? Nosotros lo estamos logrando. Somos Alcohólicos Anónimos

(913) 371-3376


Page 4A. DOS MUNDOS • Volume 40 • Issue 13 • March 26 - April 01, 2020

Education Educación Kansas has one of America’s highest distracted driving rates Kansas tiene una de los tasas de conducción distraída más alta de Estados Unidos By Chara

U

n estudio publicado recientemente por el sitio web financiero MoneyGeek.com analizó estadísticas federales para determinar qué estados tienen las tasas más altas de conducción distraída. Según los resultados, Kansas es uno de ellos. Kansas fue clasificado como el segundo estado más mortal. La clasificación se basó en el estudio de estadísticas federales sobre muertes e informes de tráfico en carretera de muertes relacionadas con la conducción distraída en 2017 y 2018 de la Administración Nacional de Seguridad del Tráfico en Carreteras. También se basó en estimaciones de millas de vehículos estado por estado recorridas en 2017 y 2018 de la Administración Federal de Carreteras. Durante ese período de tiempo, hubieron 6,083 muertes por conducir distraído. El informe encontró que los estados más mortales eran aquellos con más espacios abiertos, en lugar de estados con infraestructura más densa, como Nueva York, Florida y California. Nuevo México fue nombrado el estado más letal por conducir distraído, con 4.8 muertes por mil millones de millas conducidas entre 2017 y 2018, seguido de Kansas con 3.1 por mil millones de millas.

En noticias relacionadas, Missouri tuvo un promedio de una muerte por cada mil millones de millas. El Show-Me State ha promulgado una prohibición parcial de enviar mensajes de texto y conducir. Sin embargo, según Russ Rader, portavoz del Instituto de Seguros para la Seguridad de las Carreteras, no hay estimaciones confiables de accidentes, fatales o de otro tipo, causados por la conducción distraída. A diferencia de los accidentes relacionados con la conducción en estado de ebriedad, donde se puede analizar la sangre de un conductor para determinar si estaba intoxicado, “no existe un método tan infalible” para determinar si un conductor estaba distraído, afirmó Rader . Para evitar conducir distraído, se recomienda que los conductores usen sus teléfonos sólo para emergencias, limiten el número de pasajeros y nivel de actividad dentro de los vehículos, eviten comer y conducir, y realizar otras actividades fuera del vehículo.

recently published study by the finanA cial website MoneyGeek.com analyzed federal statistics to determine which states

have the highest rates of distracted driving. According to the results, Kansas is the one of them. Kansas was ranked the second-deadliest state. The ranking was based on the study of federal statistics on fatalities and roadway traffic reports of deaths involving distracted driving in 2017 and 2018 from the National Highway Traffic Safety Administration. It also was based on estimates of state-by-state vehicle miles traveled for 2017 and 2018 by the Federal Highway Administration. Over that timeframe, there were 6,083 deaths from distracted driving. The report found that the deadliest states were those with more open spaces, rather than states with denser infrastructure, like New York, Florida and California. New Mexico was named the deadliest state for distracted driving, with 4.8 deaths per billion miles driven between 2017 and 2018, followed by Kansas with 3.1 per billion miles.

In related news, Missouri had an average of one death per 1 billion miles. The ShowMe State has enacted a partial ban on texting and driving. However, according to Russ Rader, a spokesperson for the Insurance Institute for Highway Safety, there are no reliable estimates of crashes, fatal or otherwise, caused by distracted driving. Unlike drunk driving-related accidents, where a driver’s blood can be tested to determine if he or she was intoxicated, there is “no such foolproof method” to determine if a driver was distracted, Rader stated in. To avoid distracted driving, motorists are advised to use cellphones for emergencies only, limit the number of passengers and activity level inside vehicles, avoid eating while driving and perform multitasking outside of a vehicle.

Project Python leads to Cartel de Jalisco Nueva Generacion arrests By Chara

Proyecto Python lleva a arrestos del Cartel de Jalisco Nueva Generación

U

n trabajo en conjunto entre el Departamento de Justicia de Estados Unidos y la Administración de Control de Drogas (DEA, por sus siglas en inglés) resultó en arrestos recientes a gran escala de miembros de un cartel de narcotráfico con sede en México. Según un comunicado de prensa de la DEA, publicado en su sitio web, el Proyecto Python ha producido más de 600 arrestos de los miembros del Cartel Jalisco Nueva Generación (CJNG), junto con la emisión de 350 acusaciones e “incautaciones significativas de dinero y drogas”. “El Proyecto Python es el golpe más grande de las autoridades estadounidenses contra (el) CJNG, y esto es sólo el comienzo”, indicó Uttam Dhillon, administradora interina de la DEA. “Este proyecto estratégico y coordinado ejemplifica (la) misión de la DEA: desorganizar, desmantelar y destruír organizaciones de narcotráfico en todo el mundo y llevar a sus líderes ante la justicia”. Dhillon aseguró que la DEA había “interrumpido las operaciones de CJNG. Brian A. Benczkowski, fiscal general adjunto de la División Criminal del Departamento de Justicia, estuvo de acuerdo y señaló: “Con el Proyecto Python, estamos entregando resultados frente a esa amenaza para los estadounidenses”. “Hay más por venir a medida que (la) DEA continúa su ataque implacable contra está organización criminal sin escrúpulos”, indicó Dhillon. Según la DEA, el Cartel Jalisco Nueva Generación está entre “las organizaciones criminales transnacionales de mayor crecimiento en México”. La DEA afirma que el cartel es conocido por su producción de metanfetamina, y “es responsable de una parte importante de las drogas que ingresan a Estados Unidos y de los elevados niveles de violencia en México”.

A

collaboration between the U.S. Justice Department and the Drug Enforcement Administration (DEA) resulted in recent large-scale arrests of members of a drug dealing cartel based in Mexico. According to a press release from the DEA, posted on its website, Project Python has produced 600-plus arrests of members of the Cartel Jalisco Nueva Generacion (CJNG), along with the issuing of 350 indictments and “significant seizures of money and drugs.” “Project Python is the single largest strike by U.S. authorities against (the) CJNG, and this is just the beginning,” Uttam Dhillon, acting DEA administrator, stated. “This strategic and coordinated project exemplifies (the) DEA’s mission: to disrupt, dismantle and destroy drug trafficking organizations around the world and bring their leaders to justice.” Dhillon assured the DEA had “disrupted CJNG’s operations.” Brian A. Benczkowski, assistant attorney general with the Department of Justice Criminal Division, agreed, stating: “With Project Python, we are delivering results in the face of that threat for the American people.” “There is more to come as (the) DEA continues its relentless attack on this remorseless criminal organization,” Dhillon stated. According to the DEA, the Cartel Jalisco Nueva Generacion is among “the fastest growing transnational criminal organizations in Mexico.” The DEA claims the cartel is known for its methamphetamine production, and “is responsible for a significant portion of drugs entering the United States and elevated levels of violence in Mexico.”

TWO WORLDS

Dos Mundos

YWCA Northeast Kansas Continues to Deliver Quality, Affordable Childcare amid Covid-19

dosmundos.com

YWCA Northeast Kansas continúa brindando cuidado infantil asequible y de calidad en medio de Covid-19

http://twitter.com/2mun2news

web page Twitter

www.facebook.com/dosmundosnews

Facebook

State Avenue Dental Office

T

OPEKA: Con negocios esenciales aún abiertos y escuelas cerradas, algunos padres están buscando cuidado infantil durante el día. YWCA Northeast Kansas está trabajando para satisfacer las necesidades cruciales de cuidado infantil de la comunidad de Topeka en su Early Learning Center (ELC). “Comprender y responder a las necesidades de la comunidad es sólo lo que somos como organización”, dijo la directora ejecutiva Kathleen Marker. “Aunque nuestro mundo parece estar lleno de incógnitas, YWCA Northeast Kansas se enfrenta al desafío de adaptar nuestros programas y servicios para continuar apoyando a las familias en nuestra comunidad”. Marker dijo que actualmente tienen plazas disponibles para al menos 10 niños, de 1 año de edad y que caminan por el prejardín de infantes, en sus instalaciones en 12th y VanBuren. El YWCA Early Learning Center está abierto de lunes a viernes de 6:30 a.m. a 6 p.m. con matrícula que cuesta entre $130 y $160 por semana. “El cuidado de niños no debería ser una preocupación en este momento cuando se necesita gente para cuidar al resto de nosotros. YWCA tiene la misión de mejorar el acceso a programas para la primera infancia de calidad, asequibles y accesibles”, dijo Marker. Marker también mencionó que las fuentes normales de ingresos no están llegando debido a COVID-19, por lo tanto, las donaciones son importantes en este momento. Para obtener más información sobre cómo apoyar a YWCA Northeast Kansas y una lista de sus necesidades actuales, visite https://www.ywcaneks.org/get-involved/.

OPEKA - With essential businesses still open and schools closed, some parents T are searching for daytime childcare. YWCA

Northeast Kansas is working to meet the greater Topeka community’s crucial needs for childcare in their Early Learning Center (ELC). “Understanding and responding to community needs is just who we are as an organization,” CEO Kathleen Marker said, “Even though our world seems to be filled with unknowns, YWCA Northeast Kansas is rising to the challenge of adapting our programs and services to continue supporting families in our community.” Marker said they currently have spots available for at least 10 children, ages 1 and walking through pre-kindergarten, in their facility at 12th and VanBuren. The YWCA Early Learning Center is open MondayFriday from 6:30 a.m. - 6 p.m. with tuition costing between $130 and $160 each week. “Childcare should not be a concern at this moment in time when folks are needed to take care of the rest of us. YWCA is on a mission to improve access to quality, affordable, and accessible early childhood programs,” Marker said. Marker also mentioned that normal sources of revenue are not coming in due to COVID-19, therefore donations are important right now. To learn more about how to support YWCA Northeast Kansas and a list of their current needs, visit https://www. ywcaneks.org/get-involved/.

Youngjune Chang, D.D.S. General Dentist

Hablamos Español / (913) 299-8554 6708 State Avenue KC, KS. 66102

www.stateavenuedentaloffice.com FastBracesKansasCity.com - KCFastBraces.com

ALCANZA TUS METAS EN JOHNSON COUNTY COMMUNITY COLLEGE JCCC ofrece: • Opciones en línea y horarios flexibles • El ingreso puede ser aun cuando las clases ya hayan iniciado, ajustándose a tus necesidades • Con costos tan bajos, que no comprometen tu estabilidad financiera

Tu mañana comienza aquí y ahora. ¡Inscríbete ya! jccc.edu/enroll


Page 5A. DOS MUNDOS • Volume 40 • Issue 13 • March 26 - April 01, 2020

Health Salud

The World Stops

Managing Fear By Stan Popovich

What You Can Do When Your Diagnosed With A Life Threatening Illness

Lo que puede hacer cuando se le diagnostica una enfermedad grave

V

a a su médico para su chequeo anual y su médico le dice que tiene cáncer o alguna otra enfermedad devastadora. De pronto, está abrumado con miedo y ansiedad y no sabe qué hacer. Aquí hay 7 consejos sobre lo que puede hacer para ayudar a aliviar sus temores y ansiedades cuando se trata de una enfermedad. 1. Consiga todos los datos. El primer paso que debe hacer es obtener toda la información de su situación de su médico. No se apresure a sacar conclusiones sobre su enfermedad. Obtenga toda la información necesaria y los detalles de su condición de los profesionales antes de apresurarse a emitir un juicio. 2. Determine sus opciones. Una vez que obtenga

todos los detalles sobre su enfermedad, el siguiente paso es revisar sus opciones con su médico. Determine qué puede hacer para mejorar. También se recomienda que obtenga una segunda y tercera opinión de otros médicos. No debe confiar en el consejo de una persona al tomar una decisión que altere su vida con respecto a su salud. 3. Manténgase positivo. Permanezca positivo y evite el pensamiento negativo si es posible. Lea algunos libros de autoayuda que tienen muchas afirmaciones y declaraciones positivas. Leer estas afirmaciones puede ayudarlo a permanecer positivo y reemplazar los pensamientos negativos durante sus momentos estresantes. 4. Ore a menudo. La oración funciona. Hay muchas revistas y libros inspiradores sobre cómo se ayudó a las personas a través del poder de la oración. Lea algunos artículos para tener una idea de cuán efectiva puede ser la oración en su vida. Nunca dude del poder de Dios. Él le ama y está dispuesto a ayudarle con sus problemas de salud. Pídale ayuda a Dios y hable con un sacerdote o ministro sobre cómo puede acercarse a Dios. 5. Únase a un grupo de apoyo. Intente encontrar un grupo de apoyo local que ayude a personas en su situación. Existen muchos programas que brindan asistencia a usted y a sus seres queridos mientras se encuentra en medio de una crisis de salud. Muchos de estos programas son gratuitos. Hable con su médico o un consejero de salud mental para obtener más información. 6. Pase tiempo con sus amigos. Desarrolle una red de amigos y participe de diferentes actividades sociales. Los amigos pueden reducir la soledad y pueden darle aliento sobre su situación. Una persona también puede donar su tiempo para ayudar a otros. Hacer voluntariado puede darle la perspectiva de que hay otros que están peor que usted. 7. Está en manos de Dios. El hecho es que todos eventualmente morirán, por lo que no tiene sentido enojarse con Dios. Algunas cosas en la vida están fuera de nuestro control y su mejor opción es incluir a Dios en su vida. A la larga, estará mejor si usa el poder de Dios en su vida, independientemente de si está enfermo o sano. Recuerde que los caminos de Dios no son nuestros caminos.

ou go to your doctor for your yearly Y check-up and your doctor tells you that are have cancer or some other devastating ill-

ness. Suddenly, you become overwhelmed with fear and anxiety and do not know what to do. Here are 7 tips on what you can do to help ease your fears and anxieties when dealing with an illness. 1. Get All Of The Facts: The first step you need to do is to get all of the facts regarding your situation from your doctor. Do not rush to conclusions about your sickness. Get all the necessary information and details of your condition from the professionals before rushing to any judgements.

2. Determine Your Options: Once you get all of the details about your illness, the next step is to go through your options with your doctor. Determine what you can do to get better. It is also recommended that you get a second and third opinion from other doctors. You do not want to rely on one person’s advice when making a life altering decision regarding your health. 3. Stay Positive: Remain positive and avoid negative thinking if possible. Read some self-help books that have a lot of positive affirmations and statements. Reading these statements can help you to remain positive and replace negative thoughts during your stressful times. 4. Pray Often: Prayer works. There are many inspirational magazines and books on how people were helped through the power of prayer. Read some articles to get an idea on how effective prayer can be in your life. Never doubt the power of God. He loves you and he is willing to help you with your health problems. Ask God for his help and talk to a priest or minister on how you can get closer to God. 5. Join A Support Group: Try to find a local support group that helps people in your situation. There are many programs out there that provide assistance to you and your loved ones while you are in a midst of a health crisis. Many of these programs are free. Talk to your doctor or a mental health counselor for more information. 6. Spend Time With Friends: Develop a network of friends and get involved in different social activities. Friends can reduce loneliness and they can give encouragement regarding your situation. A person can also volunteer their time to help others. Volunteering can give you the perspective that there are people out there that are worse off then you. 7. You Are In God’s Hands: The fact of the matter is that everyone will eventually die so there is no point in getting angry with God. Some things in life are just out of our control and your best bet is to include God in your life. You will be better off in the long run if you use the power of God in your life regardless if you are sick or healthy. Remember that God’s ways are not our ways.

Stan Popovich is the author of «A Layman›s Guide To Managing Fear». For more free mental health advice go to www. managingfear.com

Estética •Cortes de Cabello

By Chara Y de pronto el mundo se detuvo…..

By Jorge Ramos

(c) 2020 Jorge Ramos (Distributed by The New York Times Syndicate.) “¡Paren el mundo que me quiero bajar!”, dice una frase que falsamente se le ha atribuido a Mafalda, la famosa niña de la tira cómica creada por Quino. Cuando la leí por primera vez, hace años, me daba risa por lo absurdo. Pero en este 2020 el mundo, de pronto, se paró. Y lo que no podemos hacer es bajarnos. Este es el único planeta que tenemos, no hay plan B y nuestro destino, como el de todas las especies, es buscar maneras de sobrevivir. Y lo vamos a hacer. Para el próximo año, espero, habrá una vacuna y un tratamiento para el COVID-19, la enfermedad causada por el coronavirus descubierto recientemente. Mientras tanto, como lo dijo el presidente francés, Emmanuel Macron, “estamos en guerra”. La canciller alemana, Angela Merkel, aseguróque “desde la Segunda Guerra Mundial no ha existido un reto a nuestra nación que exija tales niveles de acción común y conjunta”.

“Stop the world, I want to get off!” So goes the famous phrase often (though falsely) attributed to Mafalda, the little girl in the much-beloved Argentine comic strip of the same name published in the 1960s and ’70s. When I first came upon the expression years ago, its naked absurdity made me laugh. Today, I feel differently. In 2020, the world has actually stopped. Yet sadly, the one thing we cannot do is disembark. This is the only planet we have; there’s no Plan B. Our only hope, like that of any species, is to find a way to survive. And survive we will. By next year, I hope, a vaccine and an effective treatment will be available to fight COVID-19, the disease caused by the new coronavirus. In the meantime, however, as French President Emmanuel Macron put it: “We are at war.” German Chancellor Angela Merkel agrees:

Esta es la mayor crisis de nuestra generación. Nunca hemos vivido algo así. Las cosas van a empeorar antes de mejorar. El número de casos y de fallecimientos por el COVID19 a nivel mundial sigue aumentando. Lo más grave es que, por falta de pruebas en algunos países, los casos reales son muchos más que los reportados por los cautelosos y abrumados gobiernos. La crisis los ha sobrepasado. La proyección más pesimista de los Centros para el Control de las Enfermedades (CDC, por su sigla en inglés) de Estados Unidos es que, si no se implementan acciones, podría haber entre 160 y 214 millones de estadounidenses que se contagiarían durante la epidemia, según reportó The New York Times. Y los muertos podrían ir de 200.000 a 1,7 millones de personas. Pero la esperanza es que las medidas tomadas en Estados Unidos y en otras naciones empiecen pronto a surgir efecto. A pesar de todo, hay líderes que no han estado a la altura que requiere una emergencia como esta. Cuando todavía era posible evitar una ola de contagio, el 30 de enero, el presidente estadounidense dijo: “Tenemos todo bajo control”. “Por todo lo que hemos hecho, el riego para los estadounidenses es muy bajo”, insistió equivocadamente el 26 de febrero. Ahora ya es demasiado tarde y hay nuevos casos reportados cada día en Estados Unidos. El mejor consejo que he escuchado para que los líderes del mundo que están enfrentando esta pandemia viene del doctor Michael Ryan, director ejecutivo del programa de emergencias sanitarias de la Organización Mundial de la Salud (OMS): “Actúa rápidamente, no te arrepientas; tienes que ser el primero en moverte”, dijo en una reciente rueda de prensa sobre el virus en Ginebra. Continuó: “Si quieres estar seguro antes de mover, nunca vas a ganarle. [...] La velocidad es mejor que la perfección. Y el problema que tenemos es que todos tienen miedo de cometer un error, todos tienen miedo de las consecuencias de un error. Pero el mayor error es no moverse”. El verdadero problema es cuando los políticos no siguen los consejos de sus propios expertos. Y cuando su conducta pública no se puede presentar como un ejemplo para el resto de la población. Esos errores de liderazgo se miden en vidas. Mientras tanto, ha desaparecido en un parpadeo cualquier idea de normalidad. Lo más humano — tocarse, saludarse, besarse, abrazarse, hacer ejercicio, reunirse, comer juntos, salir a divertirse— es poco aconsejable y, en algunos casos, hasta prohibido. Como millones de personas en el mundo que podemos hacerlo, llevo dos semanas trabajando desde casa y por primera vez en décadas no tengo viajes pendientes. Dan ganas de subirse a un avión y bajarse en un sitio normal. Pero de esos ya no hay. Por primera vez desde mi infancia, me sobra tiempo. Atrás quedaron las agendas repletas y los días que no alcanzan. Ahora las horas pasan lentamente. Me invento horarios que no tengo que seguir porque el desayuno y la cena pueden ser en cualquier momento. Veo a los niños en sus clases virtuales y se me rompe el corazón porque sé que tendrá que pasar mucho tiempo antes que regresen a la escuela y vuelvan a jugar en persona con sus amigos. Y trato de proyectarle a los míos una sensación de seguridad a pesar de que, por dentro, estoy lleno de dudas e incertidumbre. Confieso —gracias, Neruda— que he vivido. He reportado sobre varias guerras y cubrí en Nueva York los actos terroristas del 9/11; sus fantasmas todavía nos persiguen. Pero nunca me había tocado ser parte de una súbita y mortífera crisis global de salud como esta. Llevaremos sus cicatrices por el resto de nuestras vidas. ¿Quién iba a pensar que 2019, un año duro y complicado, sería el paraíso? El futuro, a secas, no pinta bien. Por eso hasta Mafalda hubiera querido brincar del mundo.

“Since the Second World War, there has been no challenge to our nation that has demanded such a degree of common and united action,” she has said. This is the greatest crisis of our generation. We have never experienced anything like this. Unfortunately, things are going to get worse before they get better. The number of COVID-19 cases and related deaths continues to rise around the world. And the terrible truth is that, due to limited testing in some countries, the real number of cases is likely far higher. Governments have simply been overwhelmed by the arrival of the virus. The worst-case scenario projected by the U.S. Centers for Disease Control and Prevention in Atlanta is that, if no action is taken, between 160 million and 214 million Americans could become infected. The death toll could then be anywhere between 200,000 and 1.7 million people. However, there’s hope that the preventive steps taken by the United States and other nations will soon begin to make improvements. Regardless, it’s clear that some of our leaders have not been up to the challenge. On Jan. 30, when there was still time to avoid an outbreak, President Donald Trump said: “We think we have it very well under control.” They didn’t. On Feb. 26, Trump wrongly insisted that “because of all we’ve done, the risk to the American people remains very low.” Weeks later, new cases are being reported every day. The best advice I’ve heard for world leaders facing a pandemic comes from Dr. Michael Ryan, executive director of the World Health Organization’s Health Emergencies Program: “Be fast, have no regrets; you must be the first mover,” he said at a recent press briefing on the virus held in Geneva. He continued: “If you need to be right before you move, you will never win. … Speed trumps perfection. And the problem in society we have at the moment is everyone is afraid of making a mistake, everyone is afraid of the consequence of error. But the greatest error is not to move.” Problems arise when politicians don’t even follow the advice of their own experts, behaving publicly in ways that set a poor example for everyone else. These days, such mistakes in leadership are measured in lives. All sense of what is normal has disappeared in the blink of an eye. The most typical and human of our interactions — greeting and hugging and kissing one another; exercising in groups; eating together; having any fun with each other at all — are now discouraged and, in some cases, forbidden. Like millions of people around the world, I’ve been working from home recently. It’s the first time in decades that I don’t have any travel scheduled. All I want to do is get on a plane and fly to someplace — anyplace — where things are normal. But those places can no longer be found. I haven’t had this much time to spare since I was a child. Gone are my packed schedules, my days without enough hours in them. Now time passes slowly. I make up work itineraries for myself, but feel no pressure to follow them. I can have breakfast, or dinner, whenever I want. I notice my children taking their online classes for school, and it breaks my heart: I know it will be a long those around me, but inside I’m full of doubt and uncertainty. I confess that, as Pablo Neruda once put it, I’ve lived. I’ve reported on several wars and covered New York City on 9/11; those ghosts still haunt me — and all of us. But I’ve never experienced a sudden and deadly global health crisis like this one. We will bear its scars for the rest of our lives. Who would have thought that the year 2019, as bumpy and challenging as it was, would turn out to have been a paradise compared to 2020? The future, if I’m being honest, doesn’t look good. Surely, Mafalda would have wanted to get off this planet. It’s too bad that we can’t.

Help shape the future of transportation!

(Para toda la familia)

•Alaciado con Keratina •Color •Maquillajes •Permanente •Luces (Highligths) •Dimensiones •Alisado de cejas

(913) 649-5685

10448 Metcalf • Overland Park,KS 66212

Share your thoughts on an amendment to the region’s short-range transportation program that includes: • Adding 15 new projects including intersection improvements at K-16 and Parallel Road, constructing turn lanes at U.S. 73/K-7 and Hollingsworth Road, and the Buck O’Neil Bridge corridor project. • Modifying the scope of seven projects. Visit marc.org/transportationinput, call 816-474-4240 or email tip@ marc.org for details. Deadline for comments: Friday, April 3, 2020. The Mid-America Regional Council serves as the metropolitan planning organization for eight counties in the Kansas City region. Many of our programs are funded with your tax dollars and may affect transportation in your community. Mid-America Regional Council 600 Broadway, Suite 200 Kansas City, MO 64105


Page 6A. DOS MUNDOS • Volume 40 • Issue 13 • March 26 - April 01, 2020

COVID-19 FAQs

COVID-19 Preguntas y Respuestas Lo básico de la enfermedad ¿Qué es el COVID-19? La enfermedad de coronavirus 2019 (COVID19) es la enfermedad causada por un nuevo coronavirus que se identificó primero en Wuhan, China. Hay muchos tipos de coronavirus que pueden causar un rango de enfermedades, desde el resfriado común hasta enfermedades respiratorias más serias. ¿Cuáles son los síntomas y complicaciones del COVID-19? Las personas reportaron enfermedades respiratorias de leves a severas con fiebre, tos y dificultad para respirar. Los pacientes también pueden presentar otros síntomas, como problemas gastrointestinales o diarrea, aunque estos síntomas son raros. Las estimaciones actuales sugieren que los síntomas pueden aparecer en tan solo dos días o hasta 14 días después de la exposición al virus.

¿Cómo se propaga el COVID-19? Se cree que el virus se propaga principalmente de persona a persona: entre personas que están en contacto cercano entre sí (dentro de unos 6 pies), y a través de gotitas respiratorias producidas cuando una persona infectada tose o estornuda. Estas gotitas pueden caer en la boca o la nariz de las personas cercanas o posiblemente ser inhaladas a los pulmones. ¿Quién tiene mayor riesgo de desarrollar complicaciones graves como resultado del COVID-19? Al igual que la gripe, las personas mayores y las personas con afecciones médicas preexistentes (como diabetes y enfermedades cardíacas) parecen estar en mayor riesgo de desarrollar complicaciones graves. ¿Alguíen puede propagar el virus sin estar enfermo? Se cree que las personas son más contagiosas cuando son más sintomáticas (las más enfermas). Es posible que se propague algo antes de que las personas muestren síntomas. Ha habido informes de que esto ocurre con este nuevo coronavirus, pero no se cree que esta sea la principal forma en que se propaga el virus. ¿El virus se puede propagar por contacto con superficies u objetos contaminados? Puede ser posible que una persona pueda contraer COVID-19 al tocar una superficie u objeto que tiene el virus y luego tocarse la boca, nariz o posiblemente los ojos, pero no se cree que ésta sea la manera principal en que el virus se propaga.

Cómo mantenerse sano ¿Cómo puedo protegerme? Tome las mismas precauciones que tomaría con la gripe estacional. Los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC, por sus siglas en inglés) recomiendan: *Lavarse las manos frecuentemente con jabón y agua por al menos 20 segundos. Si no hay agua y jabón disponibles, puede usar un desinfectante para manos a base de alcohol que contenga al menos 60% de alcohol; *Evite tocarse los ojos, la nariz o la boca con las manos sin lavar; *Evite el contacto cercano con personas enfermas.

Disease Basics Q. What is COVID-19? A. Coronavirus disease 2019 (COVID-19) is the disease caused by the new coronavirus that was first identified in Wuhan, China. There are many types of coronaviruses that can cause a range of illnesses, from the common cold to more serious respiratory illnesses. Q. What are the symptoms and complications of COVID-19?

A. People have reported mild to severe respiratory illness with fever, cough, and difficulty breathing. Patients also may exhibit other symptoms, such as gastrointestinal problems or diarrhea. Current estimates suggest that symptoms may appear in as few as two days or as many as 14 days after exposure to the virus.

Q. How does COVID- 19 spread?

A. The virus is thought to spread mainly from person-to-person: between people who are in close contact with one another (within about 6 feet), and through respiratory droplets produced when an infected person coughs or sneezes. These droplets can land in the mouths or noses of people who are nearby or possibly be inhaled into the lungs. Q. Who is most at risk for developing severe complications as the result of COVID-19? A. Like the flu, older people and people with pre-existing medical conditions (such as diabetes and heart disease) appear to be more at risk of developing severe complications. Q. Can someone spread the virus without being sick? A. People are thought to be most contagious when they are most symptomatic (the sickest). Some spread might be possible before people show symptoms; there have been reports of this occurring with this new coronavirus, but this is not thought to be the main way the virus spreads.

Q. Can the virus spread from contact with contaminated surfaces or objects? A. It may be possible that a person can get COVID-19 by touching a surface or object that has the virus on it and then touching their own mouth, nose, or possibly their eyes, but this is not thought to be the main way the virus spreads.

How to Stay Healthy

¿Qué pasa si creo que es sólo una gripe estacional? Si tiene síntomas parecidos a los de la gripe y posible contacto con alguíen con COVID-19 (por ejemplo, por un viaje internacional reciente), debe consultar con su proveedor de atención médica para analizar si debe hacerse la prueba. Como siempre, si tiene síntomas similares a los de la gripe, puede ayudar a proteger a otros al: *Quedarse en casa mientras está enfermo; *Cubrirse la boca y la nariz con un pañuelo desechable al toser o estornudar, luego tirar el pañuelo a la basura y lavarse las manos; *Limpiar y desinfectar objetos y superficies; *Descansar lo suficiente y beber mucha agua para ayudar a mantener fuerte su sistema inmunológico.

Q. What if I think it’s just seasonal flu? A. If you have flu-like symptoms and possible contact with anyone with COVID-19 (e.g., recent international travel), you should consult your healthcare provider to discuss whether you should be tested. As always, if you have flulike symptoms you can help protect others by: · Staying home while you are sick; · Covering your mouth and nose with a tissue when you cough or sneeze, then throwing the tissue in the trash and washing your hands; · Cleaning and disinfecting objects and surfaces; · Getting sufficient rest and drinking plenty of water to help keep your immune system strong.

¿Necesito una mascara ? El CDC no recomienda que las personas sanas usen un barbijo para protegerse de enfermedades respiratorias, incluido el COVID-19. Las personas que muestran síntomas de COVID-19 deben usar mascara para ayudar a prevenir la propagación de la enfermedad a otras personas. El uso de barbijos también es crucial para los trabajadores de la salud y las personas que cuidan a alguíen en entornos cercanos (en el hogar o en un centro de salud). El Cirujano General ha aconsejado no usar un barbijo a menos que esté cuidando a alguíen que está enfermo.

Q. Do I need a mask? A. The CDC does not recommend healthy people wear a facemask to protect themselves from respiratory diseases, including COVID-19. Facemasks should be used by people who show symptoms of COVID-19 to help prevent the spread of the disease to others. The use of facemasks is also crucial for healthcare workers and people who are taking care of someone in close settings (at home or in a healthcare facility). The U.S. Surgeon General has advised against wearing a mask unless you are caring for someone who is sick.

¿Qué medicamentos tratan el COVID-19? Hable con su médico. No hay cura para el COVID-19 hasta el momento, pero su proveedor de atención médica puede ayudarle a asegurarse que reciba el cuidado apropiado para sus síntomas. ¿Puedo enfermarme de manejar productos, como medicamentos, que vienen de China? El CDC dice que no hay evidencia que respalde que la transmisión de COVID-19 está asociada con productos importados, y que no ha habido ningún caso de COVID-19 en Estados Unidos asociado con productos importados. ¿Y qué pasa con mi hogar? Limpie frecuentemente las superficies y objetos que se tocan con frecuencia (por ejemplo, mesas, encimeras, interruptores de luz, pomos de las puertas y manijas de los gabinetes) con un detergente doméstico común y agua. Si las superficies están sucias, deben limpiarse con detergente y agua antes de usar un desinfectante en aerosol o toallitas.

¿Dónde puedo obtener más información y consejos? El mejor lugar para obtener información general y actualizaciones sobre COVID-19 es el sitio web del CDC, cdc.gov. Las personas sin acceso a Internet pueden llamar al CDC al 1-800-232-4636. La línea TTY es 1-888-2326348. Para otras preguntas, llame a su proveedor de atención médica.

Q. What medicines treat COVID19? A. Talk with your doctor. There is no cure for COVID-19 at the moment, but your healthcare provider can help ensure that you receive the appropriate care for your symptoms. Q. Can I get sick from handling products, like medications, that come from China? A. The CDC says there is no evidence to support that transmission of COVID-19 is associated with imported goods, and there have not been any cases of COVID-19 in the United States associated with imported goods. Q. What about my home? A. Clean frequently touched surfaces and objects daily (e.g., tables, countertops, light switches, doorknobs, and cabinet handles) using a regular household detergent and water. If surfaces are dirty, they should be cleaned using a detergent and water prior to using disinfecting spray or wipes. Q. Where can I get more advice? A. The best place to get general guidance and updates on COVID-19 is the CDC’s website cdc.gov. Callers without Internet access can call the CDC at 1-800-232-4636. The TTY line is 1-888-232-6348. For other questions, call your healthcare provider.

KC metro on lockdown for 30 days

Q. How can I protect myself? A. Take the same precautions you would with seasonal flu. The Centers for Disease Control and Prevention (CDC) recommends: · Wash your hands often with soap and water for at least 20 seconds. If soap and water are not By Angie Baldelomar readily available, you can use an alcohol-based hand sanitizer that contains at least 60% alcohol; · Avoid touching your eyes, nose, or mouth with unwashed hands; · Avoid close contact with people who are sick.

Área metro de KC en cuarentena por 30 días

A

casi un tercio de Estados Unidos se le ordenó quedarse en casa, incluida el área metropolitana de Kansas City, para tratar de frenar la propagación del coronavirus (COVID-19). El 21 de marzo, cuatro lugares en el área de Kansas City—el Condado de Jackson y Kansas City en Missouri, y los condados de Johnson y Wyandotte en Kansas—emitieron una orden de quedarse en casa, excepto por razones de “salud y seguridad”. Se espera que la orden, que entró en vigencia el martes (24 de marzo), dure al menos 30 días. El lunes (23 de marzo) por la mañana, el condado de Douglas, Kansas, donde se encuentra el campus principal de la Universidad de Kansas, emitió una orden similar. A nivel nacional, California, Nueva York, Illinois, Pennsylvania y Nueva Jersey emitieron órdenes de quedarse en casa. Ohio, Luisiana, Connecticut y Delaware hicieron lo mismo. En general, se estima que 101 millones de estadounidenses deben quedarse en casa. La pandemia también ha destruído múltiples industrias y provocó un aumento en los despidos en todo el país. El Departamento de Trabajo de Kansas (DOL, por sus siglas en inglés) ofrece una serie de recursos para empleadores y trabajadores afectados por COVID-19 en dol.ks.gov y getkansasbenefits. gov. El KDOL también ha advertido a los negocios en todo el estado sobre un sitio web que intenta recopilar información de las compañías. “Un sitio web falso que termina con ‘.com’ está tratando de estafar a empresas y empleados”, decía una advertencia del departamento. “Asegúrese de utilizar el sitio web ‘.gov’”. El sitio web, www.getkansasbenefits.gov, tendrá los últimos recursos para empresas y trabajadores durante este tiempo, afirmó el departamento.

A

lmost a third of the United States has been ordered to stay at home, including the Kansas City metro area, to try to slow down the spread of the coronavirus (COVID-19). On March 21, four places in the Kansas City area — Jackson County and Kansas City in Missouri, and Johnson County and Wyandotte County in Kansas — issued a stay-at-home order, except for “health and safety” reasons. The order, which took effect Tuesday (March 24), is expected to last at least 30 days. On Monday (March 23) morning, Douglas County, Kansas, where the main campus of the University of Kansas is located, issued a similar order. Nationwide, California, New York, Illinois, Pennsylvania and New Jersey issued stay-athome orders. Ohio, Louisiana, Connecticut and Delaware followed suit. Overall, an estimated 101 million Americans are being told to stay home. The pandemic also has wracked multiple industries and led to a spike in layoffs nationwide. The Kansas Department of Labor (DOL) is offering a series of resources for employers and workers affected by COVID-19 at dol. ks.gov and getkansasbenefits.gov. The KDOL also has warned businesses statewide about a website attempting to gather company importation. “A fake website with (a) ‘.com’ending is trying to scam businesses and employees,” a warning from the department read. “Please make sure you use the ‘.gov’ website.” The website, www.getkansasbenefits.gov, will have the latest resources for businesses and workers during this time, the department stated.


Page 1B. DOS MUNDOS • Volume 40 • Issue 13 • March 26 - April 01, 2020

B N Ó I C C SE

Wonder Woman Aplaza su estreno de las películas de para recuperarse, debido a que Warner Bros y DC Comics varias productoras han tenido que Fhananáticos quedado sumamente posponer estrenos de sus películas sorprendidos luego de que se diera a conocer la nueva fecha del estreno de la película de Wonder Woman 1984, luego de que su debut en el cine se vea afectado por el coronavirus, Todo parece indicar que la industria cinematográfica empieza a tomar deciciones importantes

Britney Spears Imparte clases de yoga en línea itney Spears, en su Bcuentarcomunicó de instagram, que dará clases de yoga para todo el mundo y así inspirar a las personas a mantenerse saludables en medio de la cuarentena. “Para inspirar a hombres, mujeres, niños, alrededor del mundo, voy a tratar de hacer posts de yoga y vídeos de yoga cada día en mi instagram, para inspirar a otros a mantenerse saludables”.

para evitar que más personas contraigan la enfermedad. Fanáticos de las películas de DC Comics podrán disfrutar de las nuevas aventuras de Diana Prince a partir del próximo 14 de agosto, fecha elegida por el estudio para que Wonder Woman 1984 pueda debutar en las carteleras de los cines de todos los países del mundo.

J Balvin Estrena álbum “Colores”

Paulina Rubio Todo un éxito con Raymix a cantante Paulina Rubio ha en la plataforma de Youtube. sorprendido a todos sus fans con “Tengo muchas ganas de seguir Lel lanzamiento de una nueva canción siendo un mentor para las nuevas al ritmo de cumbia que ha preparado con su colega Raymix, los cantantes han sorprendido a todos sus fans, Desde que fue liberado en todas las plataformas digitales “Tu y Yo”, esta los primeros lugares. Este vídeo musical lleva poco tiempo y ya ha logrado ganar 3,134,765 de visitas

generaciones que tienen talento, mi vida inspira mucho a las nuevas generaciones a crear, producir y a soñar en grande, a vivir de tu sueño. Quiero seguir apoyando a estas generaciones, es algo que me gusta mucho y me nutre el alma”, declaró Paulina Rubio.

Laura Bozzo & Tania Rincón Cancelan sus programas ha tenido que tomar una dura decisión y finalmente decidió cancelar las producciones Tdondeelevisa estarían las conductoras Tania Rincón y Laura Bozzo. El periodista Alex Kaffie dió la noticia para la televisora de San Ángel ha decidido cancelar momentáneamente las grabaciones de dos grandes proyectos. El motivo de la cancelación fue por la pandemia del COVID-19. Tania Rincón conduciría el programa “Guerreros” junto a Mauricio Barcelata, y en el caso de Laura Bozzo, ella regresaria a la pantalla de Televisa con un nuevo talk show.

Grey’s Anatomy

L

Dona todo su material médico

a producción de la famosa serie “Grey’s Anatomy” donó todo su material médico a hospitales para combatir el Covid-19. Recordemos que “Grey’s Anatomy”, es una de las series dramáticas sobre médicos más largas de la televisión estadounidense, Esta acción solidaria fue anunciada por Krista Vernoff, productora ejecutiva de “Grey’s Anatomy”, quien anunció que todo el material sanitario que utilizan en la serie sería regalado a las instituciones de salud. La actriz Ellen Pompeo, protagonista de la serie , utilizó sus redes sociales para agradecer a los profesionales de la salud por el increíble labor.

Balvin estrenó su nuevo álbum J“Colores” y un

nuevo vídeo musical “Amarillo”, ambos ‘rompieron’ las redes en poco tiempo.Además el colombiano publicó en spotify vídeos cortos que acompañan a sus nuevas canciones, como Gris, Negro, Arcoiris, entre otras. El cantante ya tenía dos años de no sacar material propio, ya que en 2018 reveló el álbum “Vibras”. “Colores” ya está disponible en todas las plataformas digitales.

Riverdale

R

Tendrá 4 temporadas más

iverdale confirma que tendrá al menos 4 temporadas más gracias a la renovación de contratos por tres años más de su elenco La noticia fue confirmada por KJ Apa, quien da vida a Archie, en una entrevista con LA Times, donde confirmó que él y otros 3 de sus compañeros renovaron sus contratós para otros 3 años de

rodaje de Riverdale. Se trata de los actores, Lili Reinhart, Camila Mendes y Cole Sprouse. Sobre el resto del elenco de Riverdale, que incluye a actores Madelaine Petsch, Ashleigh Murray, Casey Cott y Vanessa Morgan, todavía no se ha confirmado si renovaran sus contratos con la serie. Los nuevos contratos de las cuatro estrellas de Riverdale no son exclusivos, por lo que el elenco podrá gozar de facilidades que les permitan explorar otras producciones, incluso proyectos de cine.

Natalia Lafourcade

Estrena canción contra la violencia a la mujer

atalia Lafourcade regresa a la escena musical con “La Malquerida”, un fuerte y emocional tema en N contra de la violencia hacia a la mujer que aflige a miles

de mexicanas. La cantante de 36 años de edad se inspiró en los movimientos feministas que han tomado fuerza en México, particularmente, en su lucha por hacer conciencia de los feminicidios en el país. De acuerdo a la propia Natalia Lafourcade, “La Malquerida” fue creada como un himno al feminismo mexicano y especialmente a las activistas que han salido a tomar las calles en fechas recientes. “Para todas esas mujeres que están marchando, que están trabajando muy duro. Esta canción es para ustedes, hermanas” “Lo que quisiéramos mandar hacia todas nuestras malqueridas que ya partieron, a las que les arrebataron la vida, a las que ya no están aquí con nosotros, a las que siguen de pie en la lucha”, finalizó.


Page 2B. DOS MUNDOS • Volume 40 • Issue 13 • March 26 - April 01, 2020 CC

“Hanging around the world” Turisteando por el Mundo

BY EUGENIA LAST

By Tom Sawyer

Discover Cordoba /Conoce Córdoba

B

ienvenidos turistas, en esta edición nos toca hablar de la segunda ciudad más poblada de Argentina y la más extensa: nos referimos a Córdoba, Argentina. Fue fundada en el año de 1573 por el español Jerónimo Luis de Cabrera y cuenta con una densidad de población de alrededor de 1.4 millones de habitantes mientras que su área metropolitana supera los 1.5 millones de habitantes. La ciudad se encuentra en el centro del país y es un importante centro cultural, económico, educativo, financiero y de entretenimiento en la región. Es la principal ciudad receptora de estudiantes universitarios de todo el país y de otras partes del mundo, esto se debe a que cuenta con una de las universidades más importantes en todo el continente. Los vuelos de Kansas a Córdoba tienen un costo promedio de $1,200 y la gran mayoría cuenta con dos escalas. La mejor manera de moverse por la ciudad es en el sistema de autobuses. Para ello será necesario comprar la tarjeta “Red Bus” que tiene un costo de $1.50 y el costo aproximado por viaje es de $0.50. Otra manera muy práctica de moverse por toda la ciudad es en el sistema de ciclovías que cada día es más amplio y seguro por toda la ciudad, así que rentar una bicicleta también es una excelente opción. A pesar de que la ciudad de Córdoba es una de las más importantes de Argentina el costo del hospedaje es bastante asequible a todas las personas teniendo un costo promedio de una habitación en un hotel de 3 estrellas de $35 la noche y en un hotel 5 estrellas de $100 la noche. Algunos de los platillos típicos que no deberás dejar de probar cuando visites Córdoba son las albóndigas a la cordobesa, el cual se trata de bolas de carne molida cocidas en un caldo con verduras; también deberás probar las milanesas empanizadas, cabe aclarar que este alimento es muy famoso en todo Latinoamérica y proviene de Milán, Italia, pero ha sido muy adaptado a una receta propia de Córdoba; y como bebida que no deberás perderte el Fernet, que es una excelente opción y se trata de una bebida alcohólica hecha con varios tipos de hierbas y que es de color oscuro. El costo promedio de una comida es de $7 con postre incluido. Los lugares que no deberás perderte en tu próxima visita por la ciudad argentina de Córdoba son los siguientes: *Catedral de Córdoba: es una de las principales joyas de la arquitectura colonial. Su construcción inició en el año de 1580 y cuenta con diversos estilos de arquitectura, esto se debe a que a lo largo de esos más de 400 años de historia se le han ido agregando diversos detalles. Es considerado el templo mayor desde la fundación de Córdoba y por ende es uno de los edificios más representativos de la ciudad; se encuentra en pleno centro histórico. *Estancias Jesuíticas: consideradas Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO. El sitio, denominado como la “Manzana y Estancias Jesuíticas de Córdoba”, está compuesto por seis conjuntos: La Manzana Jesuítica y las Estancias de Caroya, Jesús María, Santa Catalina, Alta Gracia y La Candelaria. Todas estas estancias empezaron a ser construidas a partir del año de 1615 y fueron utilizadas por más de 150 años. Aquí podrás conocer la universidad, la iglesia, la residencia de los padres jesuitas además del colegio Montserrat. Si eres un fan de la arquitectura religiosa sin lugar a dudas deberás conocer estos importantes edificios con mucha historia detrás. *Complejo Aerosilla: se trata de un pequeño parque de diversiones. Aquí podrás disfrutar de un recorrido de 1 km de distancia en una aerosilla donde vas a ascender por más de 200 metros de altura y disfrutar de una de las mejores vistas de la ciudad en la punta de un cerro. Además, también cuenta con un deslizador tipo tobogán en donde bajarás rápidamente toda la montaña mientras zigzagueas de un lado para otro. Cuenta además con una tirolesa que te hará recorrer el trayecto de un cerro a otro y por último podrás disfrutar de un aerotrén, que es similar a una montaña rusa, que atraviesa por los cerros y podrás tener unas maravillosas vistas desde las alturas. El costo de entrada es de $9. *Museo Histórico de la Universidad de Córdoba: fundado en el año de 1613. En el año de 1622 pasó a ser la Universidad de Córdoba y así continuó hasta que se construyó la actual Universidad de Córdoba que se encuentra justo enfrente. Aquí podrás visitar la Biblioteca Mayor de los Jesuitas y además de mucha de la historia que hay detrás de la escuela universitaria más antigua de todo Argentina y una de las más importantes y reconocidas en toda América. Te recomiendo que cambies el suficiente efectivo a la moneda oficial de Argentina que se le conoce como el peso argentino. Existen muchos sitios en donde no se aceptan pago con tarjetas, además de que el dólar americano suele ser tomado con un tipo de cambio desfavorable al intentar pagar con él. Sin más por el momento me despido no sin antes desearles tengan una excelente aventura, saludos y buen viaje.

W

elcome tourists! In this edition we have to talk about the second most populated and the largest city in Argentina. We are talking about Cordoba, Argentina. It was founded in 1573 by Spaniard Jeronimo Luis de Cabrera, and it has a population density of around 1.4 million inhabitants while its metropolitan area surpasses 1.5 million inhabitants.

The city is located at the heart of the country and it is an important cultural, economic, education, financial and entertainment hub in the region. It is the main city receiving university students from all over the country and from other parts of the world. This is because it has one of the most important universities in the entire continent. Round-trip flights from Kansas to Cordoba have an average cost of $1,200 and most of them have two layovers. The best way to get around the city is through the bus system. For that, you will need to buy the “Red Bus” card that has a cost of $1.50 and the approximate cost of $0.50 per trip. Another practical way to get around the city is through the bicycle system, which is becoming more extensive and safer throughout the city, so renting a bicycle is also an excellent option. Despite Cordoba being one of Argentina’s most important cities, lodging is pretty affordable for everyone, having an average cost per room of $35 per night in a 3-star hotel and $100 per night in a 5-star hotel. Some of the traditional dishes you should not miss when you visit Cordoba are the meatballs a Cordovan, which has ground meatballs cooked in a broth with vegetables. You should also try breaded milanesas, it should be noted that this food is very famous throughout Latin America and comes from Milan, Italy, but it has been adapted to a recipe from Cordoba. And as a drink you should not miss the Fernet, which is an excellent option. It is an alcoholic drink made with various types of herbs and which is dark in color. The average cost of a meal is $7 with dessert included. The places you should not miss during your next visit for the Argentinian city of Cordoba are: *Cordoba Cathedral: one of the main jewels of colonial architecture. Its construction began in 1580 and has various styles of architecture; this is because throughout these more than 400 years of history, various details have been added. It is considered the largest temple since the foundation of Cordoba and therefore it is one of the most representative buildings in the city. It is located in the historic center. *Jesuit Estancias: considered a World Heritage Site by UNESCO. The site, named as the Jesuit Block and Estancias of Cordoba, is made up of six groups: The Jesuit Block and the Estancias de Caroya, Jesús María, Santa Catalina, Alta Gracia and La Candelaria. All these rooms began to be built in 1615 and were used for more than 150 years. Here you can visit the university, the church, the residence of the Jesuit priests as well as the Montserrat school. If you are a fan of religious architecture without a doubt you should visit these important buildings with a lot of history behind. *Aerosilla Complex: a small amusement park. Here you can enjoy a 1 km ride on a chairlift where you will climb more than 200 meters high and enjoy one of the best views of the city at the top of a hill. In addition, it also has a slide where you will quickly go down the entire mountain while zigzagging from one side to the other. It also has a zip line that will make you travel the route from one hill to another and finally you can enjoy an air train, which is similar to a roller coaster, that crosses the hills and you will have wonderful views from above. The entry fee is $9. *Historical Museum of the University of Cordoba: founded in 1613. In 1622, it became the University of Cordoba and it remained like that until the current University of Cordoba, located just opposite of the old one, was built. Here you can visit the Jesuit Main Library and also much of the history behind the oldest university school in all of Argentina and one of the most important and recognized in all of America. I recommend you exchange enough cash into Argentina’s official currency, which is the peso argentino. There are many places where card payments are not accepted, in addition to the fact that the U.S. dollar is usually taken with an unfavorable exchange rate when trying to pay with it. Without more for the moment, I say goodbye, not before wishing you an excellent adventure. Greetings and have a safe trip!

ARIES (del 21 de marzo al 19 de abril):

Una reacción rápida provocará desilusión y arrepentimiento. No hable apresuradamente ni envíe un mensaje equivocado. Alimente las relaciones en lugar de destruirlas y llegará a una mejor posición. La simplicidad y la moderación son lo que más le conviene.

TAURO (del 20 de abril al 20 de mayo):

Sea firme y se saldrá con la suya. Esté dispuesto a hacer ajustes si eso lo ayuda a avanzar más rápido con sus planes. No discuta sobre algo que no tiene importancia. La terquedad no lo ayudará a salir adelante.

GÉMINIS (del 21 de mayo al 20 de junio): Use su encanto de Géminis como su herramienta de acceso, y se saldrá con la suya, pero no prometa algo con lo que no querrá cumplir. Considere una asociación que muestra potencial. Ofrezca sus servicios con un plan bien definido en mente.

CÁNCER (del 21 de junio al 22 de julio): Un enfoque

reservado para algo que está buscando es lo mejor para usted hasta que tenga todo en su lugar. Su reputación puede estar en riesgo si se entromete o difunde rumores basados en habladurías. Se favorece el crecimiento personal.

LEO (del 23 de julio al 22 de agosto):

Considere qué tipo de atención quiere antes de ponerse en el centro de las miradas. Hacer olas en lugar de mantener la paz conducirá a una respuesta negativa. Si va a lograr algo, muestre sensibilidad hacia los demás y manténgase fiel a su palabra.

VIRGO (del 23 de agosto al 22 de septiembre): No decida bajo presión. Una

pérdida económica o responsabilidades adicionales debido a un error interferirán con la posibilidad de aprovechar algo mejor. Diga no a una empresa conjunta y sí a hacer lo suyo.

Universal

ARIES (March 21 to April 19):

A quick reaction will lead to disappointment and regret. Don’t speak in haste or send the wrong message. Nurture relationships instead of destroying them, and you will navigate your way to a better position. Simplicity and moderation are in your best interest.

TAURUS (April 20 to May 20): Be

firm, and you will get your way. Be willing to adjust if it will help to move your plans forward faster. Don’t argue over something that doesn’t matter. Stubbornness won’t help you get ahead.

GEMINIS (May 21 to June 20):

Use your Gemini charm as your go-to tool, and you’ll get your way, but don’t promise something you will not want to honor. Consider a partnership that shows potential. Offer your services with a well-defined plan in mind.

CANCER (June 21 to July 22):

Asecretive approach to something you are pursuing is in your best interest until you have everything in place. Your reputation may be at risk if you meddle or spread rumors based on hearsay. Personal growth is favored.

LEO (July 23 to August 22):

Consider what type of attention you want before you step into the spotlight. Making waves instead of keeping the peace will lead to a negative response. If you’re going to accomplish something, be sensitive to others and true to your word.

VIRGO (August 23 to September 22): Don’t decide while under

pressure. A financial loss or additional responsibilities due to a mistake will interfere with being able to take advantage of something better. Say no to a joint venture, and yes to doing your own thing.

LIBRA (del 23 de septiembre al 22 de LIBRA (September 23 to October 22): Strive to make the biggest gain in octubre): Esfuércese por obtener la mayor the shortest period. Holding back how

ganancia en el período más corto. Contener sus sentimientos sofocará su capacidad de aprovechar una oportunidad. Dé un paso práctico, bueno para el presupuesto, y no mire atrás.

ESCORPIÓN (del 23 de octubre al 21 de noviembre): Haga un cambio en casa.

Obtendrá el impulso que necesita para ampliar sus intereses si hace una inversión. Diga lo que tiene en mente, aclare las cosas y haga su jugada. No reprima su creatividad o su capacidad de ser productivo.

SAGITARIO (del 22 de noviembre al 21 de diciembre): Busque un ambiente amigable

y confortable. No deje que sus compañeros, parientes o vecinos lo depriman o lo pongan ansioso. Asóciese con personas que sean sensibles a sus necesidades y compartan creencias e intereses en común. Elija la paz sobre la discordia.

CAPRICORNIO (del 22 de diciembre al 19 de enero): Parecerá débil si retrocede.

Verifique los hechos y ocúpese de los problemas antes de que crezcan. Diga no si alguien pide demasiado o lo da por sentado. Use sus habilidades para conseguir lo que quiere.

you feel will stifle your ability to take advantage of an opportunity. Take a practical, budget-friendly step forward, and don’t look back.

SCORPION (October 23 to November 21): Make a change at

home. You will get the boost you need to expand your interests if you invest. Say what’s on your mind, clear the air and make your move. Don’t repress your creativity or your ability to be productive.

SAGITARIUS (November 22 to December 21): Strive for a friendly and

comfortable environment. Don’t let peers, relatives or neighbors bring you down or make you anxious. Associate with people who are sensitive to your needs and share common beliefs and interests. Choose peace over discord.

CAPRICORN (December 22 to January 19): You’ll appear weak if

you back down. Review the facts, and take care of matters before they have time to escalate. Say no if someone asks for too much or takes you for granted. Use your skills to get what you want.

ACUARIO (del 20 de enero al 18 de Aquarius (January 20 to February febrero): Cuestione lo que está haciendo 18): Question what you are doing, and y haga ajustes basados en el sentido común. No se rinda, especialmente cuando un estilo de vida positivo lo ayudará a lograr su objetivo. Dé el primer paso y tendrá la disciplina para llegar a su destino.

PISCIS (del 19 de febrero al 20 de marzo):

No sea un camaleón. Dirija su atención a algo productivo y mentalmente estimulante, y evitará dar un giro que beneficie a otra persona en lugar de a usted. El cambio comienza dentro, y hacer lo suyo es su boleto a la libertad.

make adjustments based on common sense. Don’t give up, especially when a positive lifestyle will help you achieve your objective. Take the first step; you’ll have the discipline to reach your destination.

Pisces (February 19 to March 20):

Refuse to be a chameleon. Turn your attention to something productive and mentally stimulating, and you’ll avoid taking a turn that benefits someone other than you. Change begins within, and doing your own thing is your ticket to freedom.


Page 5B. DOS MUNDOS • Volume 40 • Issue 13 • March 26 - April 01, 2020

Deportes y más deportes…. By Chara

Messi y Cristiano, solidarios

Lionel Messi ha donado alrededor de $1 millón de euros para ayudar a los servicios medicos que luchan contra los efectos del coronavirus en España y Argentina. Messi ha hecho una contribución al Hospital Clínic de Barcelona y a otro localizado en su natal Rosario. Cristiano Ronaldo por su parte ha hecho una donación de dos alas de cuidados intensivos al hospital de la Universidad de Oporto en Portugal. Esto permitirá la apertura de por lo menos 15 camas de cuidados intensivos, totalemente equipadas. Pep Guardiola también se sumó a las donaciones a hospitales y se sabe que apoyó con un total de un millón de euros al Colegio Médico de Barcelona y a la Fundación Ángel Soler Daniel.

Pat también

Patrick Mahomes se sumó a Tyreek Hill y a Travis Kelce y junto a su fundación donaron $100 mil para proveer de comida a las familias necesitadas de el área de Kansas City. Como se recuerda, Tyreek Hill donó para 6 mil almuerzos y retó a Travis Kelce y Pat Mahomes a hacer lo mismo. Kelce se hizo eco y donó para 12 mil raciones al

banco de comidas Harvesters. El banco de comidas localizado en Kansas City provee de comida a familias necesitadas en 26 condados en Kansas y Missouri.

JJ.OO. se postergan hasta el 2021

Los Juegos Olímpicos Tokio 2020 han sido oficialmente postergados hasta el 2021 por la pandemia del Covid-19. Thomas Bach, president del Comité Olímpico Internacional y quien se resistía a postergar el evento, dijo en un comunicado que la decisión se tomó para“proteger la salud de los atletas y de las demás personas implicadas en los JJ.OO.”La decisión fue tomada en conjunto con el primer ministro de Japón, Shinzo Abe. Bach dijo que los juegos mantendrán su mismo nombre y se jugarán no antes del verano del 2021, pero no dio una fecha exacta. La llama olímpica que ya está en Japón desde la semana pasada se mantendrá en tierras niponas hasta que se desarrollen los juegos,.

Liga MX regresaría en mayo

Las autoridades de la Liga MX planean reiniciar en mayo el Clausura 2020 que fue suspendido por el Covid-19 al final de la fecha 10. Según medios digitales, la Liga MX evalúa diferentes fechas para el reinicio del

torneo. La primera de ella está pautada para el 15 de mayo y la segunda para el 29. Aúnque también dijeron que existe la posibilidad que se atrase hasta el 12 de junio. La liga también planea implementar fechas dobles para recuperar las fechas pérdidas y terminar a tiempo.

Crisis económica en el fútbol

La suspensión de partidos en el fútbol mundial debido a la pandemia del Covid19 está dejando una crisis económica sin precedentes en los diferentes clubes alrededor del planeta. Jugadores del Borussia Monchengladbach de la liga alemana fueron los primeros en anunciar que renunciarán a una parte de sus sueldos para aliviar los efectos de la crisis en su club. Esta semana, otro equipo de la Bundesliga, el Borussia Dortmund, también anunció que sus jugadores aceptaron recortar sus sueldos. En España, los jugadores del Barcelona también están en conversaciones para hacer una reducción de su sueldo y poder aplacar los efectos de la crisis. En la Liga MX también se estaría considerando hacer lo mismo, aunque aun sin ninguna declaración oficial. Algunos jugadores ya han salido a mostrar su malestar en caso de que esto llegara a pasar. Antonio Briseño de las Chivas dijo que él depende de su sueldo para poder subsistir.

Chiefs taking personnel precautions as pandemic escalates

From the Dos Mundos Sports Staff

he Kansas City Chiefs are feeling the T impact of the coronavirus pandemic as they prepare to defend their Super

Bowl title. On March 12, the Chiefs released a statement announcing the suspension of non-essential and business trips by team coaches and scouts. They also announced that, effective March 16, “all non-essential Chiefs personnel” would telecommute to work for at least two weeks. “The health and safety of our players, coaches and staff is our top priority,” the statement read. “While we have had no positive cases of coronavirus, we believe it is best to take preemptive action out of an abundance of caution, and for the safety of our employees and our community.” The Chiefs are taking action to attempt to set their player personnel for the 2020 NFL season. Recently, they designated defensive lineman Chris Jones as their franchise player this season. As The Kansas City Star reported March 16, the Chiefs are applying the “non-exclusive” tag to Jones, meaning he may try to secure a more lucrative contract

elsewhere, with the Chiefs allowed to match the offer. Jones, who has played for the Chiefs since 2016, made 36 tackles (23 solo, 13 assisted), including nine quarterback sacks, during the 2019 regular season. His other regular-season stats included four pass defenses and a forced fumble. His postseason contributions included three second-half pass defenses in Super Bowl LIV to help Kansas City stage a 31-20 comeback victory over San Francisco. Other recent personnel transactions have included retaining running back Damien Williams. Williams, who joined the Chiefs in 2018, played in 11 regularseason games in 2019, with six starts. As a starter in Kansas City’s three postseason games, his contributions included 104 yards rushing and 29 yards receiving, with two touchdowns (one rushing, one receiving), in the Super Bowl. But the Chiefs are losing cornerback Kendall Fuller to Washington, where he played in his first two seasons of pro football. CBS Sports and other media outlets have reported Fuller has accepted a four-year, $40-million deal to play for Washington again.

New snacks, beverages await SKC fans when soccer games resume By Julian Draper

S

occer fans who saw Sporting Kansas City’s 2020 home opener might have been surprised at the food and drink options they encountered at Children’s Mercy Park. Sporting has done “a total revamp” of its menu, president and CEO Jake Reid said during a March 3 press conference on Media Day at Children’s Mercy Park. In keeping with fans’ wishes to enjoy food and beverages at the Kansas City, Kansas, venue from Kansas City area establishments, Sporting is partnering with several area food and beverage providers. Those vendor partners include BRGR Kitchen + Bar, which has two locations in Kansas and one in Missouri; Port Fonda (stylized as port fonda), a Mexican-themed restaurant in Kansas City, Missouri’s Westport area; and Kansas City, Missouri-based Parisi Coffee. Reid discussed other issues, including efforts to keep concession stand prices affordable. There are “a lot of challenges” in offering a reasonably priced menu, he said. But based on surveys taken after each home game, tasty food and beverages take priority with fans over affordable

treats, according to Reid. Sporting kept that in mind as it revamped its concession stand offerings, he said. “If we expect you to come here and spend money on anything in (the) stadium, it needs to be good and it can’t just be a ‘check-the-box, here-you-go’ (approach),” Reid said. Fans first got to taste the new stadium treats on March 7 – Sporting’s last game before MLS, the club’s governing league, postponed play because of the coronavirus pandemic. Tentatively, it appears it will be two months before fans can sample food at Children’s Mercy Park again. MLS announced March 19 that games had been postponed until at least May 10. If the suspension of play ends May 10, then Sporting could next visit the concession stands of the new partner vendors May 23, when the men in blue are slated to host Seattle Sounders FC. MLS’ suspension of play was originally scheduled to last 30 days, starting March 12.


Page 4B . DOS MUNDOS • Volume 40 • Issue 13 • March 26 - April 1, 2020

Classified Information

To Place a Classified ad Call: 816-221-4747 by Fax: 913-287-5881

Hours: 10AM -5PM Mon-Frid Closed: Saturday and Sunday

classifieds@dosmundos.com

Due Every Tuesday at Noon (12:00PM)

DEADLINES

or email us to

We accept major credit cards

Professional, Technology, Business, Management, Retail, Sales, Health Care, etc...

FOR RENT

Legals/Public Notices, Funerals, Memorials, Personal and Professional Services, etc...

FOR RENT Departamentos

Fountain

HELP WANTED

Auctions, Pets, Articles for Sale, Yard Sales, Antiques, Tools, etc...

HELP WANTED

Home Repair & Maintenance, Houses, Lots, Manufactured & Mobile Homes, Rentals, etc...

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

Departamentos de 1 y 2 recamaras

$200 de deposito • Las mejores escuelas • Alberca • Lavandería • Electricos • Camara de seguridad Horas de oficina: Lun - Vier de 8am - 6pm Fin de semana sólo con cita. 816-896-9594

HELP WANTED

HELP WANTED

NOW HIRING

MANUFACTURING JOBS Starting Pay $15.00 per hour!! Railroad materials supplier has openings: general laborers, welders, machine operators.

A&K Railroad Materials, Inc. 2131 S 74th St. KC, KS 66106

913-375-1810

¡CONTRATANDO DE INMEDIATO!

TRABAJOS DEL SECTOR DE MANUFACTURA

¡Pago empezando a $15.00 por hora! Compañía de materiales de ferrocarril está contratando: Trabajadores en general, soldadores, ayudante de mecánico y operadores de máquinas.

HELP WANTED

RECREATION LEADER (Job Opening ID #512224) Several seasonal positions available with KCMO’s Parks & Recreation Department at MULTIPLE COMMUNITY CENTERS. Normal Work Days/Hours: Normal Work Days/Hours: vary to include evenings and weekends. Assists in planning, promoting and leading individuals and groups in a variety of Youth and Active Aging programming to include special events, camps, sports, and arts & crafts. Assists in the offsite Youth After School Program and other day-to-day activities at assigned locations with other programs. Performs other duties as assigned. REQUIRES at least 16 years of age. May be required to possess a valid state-issued driver’s license in accordance with City of KCMO policies. Must pass a pre-employment drug screen as prescribed by the City. Salary Range: $12.61-$16.51/hour. Application Deadline: June 1, 2020. Apply online at www.kcmo.gov/careers. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce.

HELP WANTED

HELP WANTED

Un futuro brillante en tus manos

Ridge 515 S Clairborne Rd. Olathe, KS 66062 Departamentos Corporativos Disponibles

Cars, Trucks, Classics, Recreational vehicles, Boats, Pets, Cycles, etc...

Trabaja. Asciende. Prospera.

Unete a nuestra compañia lider en servicios de jardinería Pre-Apprenticeship Program www.wetrainbac15.org • Bricklayers Union Apprenticeship & Training program will soon be taking application for their upcoming 4 week Pre-Apprentice Program. If you know someone looking for a good career, good pay and great benefits have them phone for more information and to schedule an Application appointment. Applications will be accepted the weeks of Monday March 16, 2020 through Wednesday April 1, 2020. There is no cost to apply and only two forms of ID required. • Contact Tammy Stuhlman @ 816-595-4135 HELP WANTED

¡Brightview nescesita personal y choferes con licencia! Pago semanal conpetitivo, Beneficios de salud, 401k y tiempoextra. ¡Brightview un futuro brillante en tus manos! Para más información contacta a Hector al (913) 238-1585 o visita Jobs.brightview.com

empleos.brightview.com

913 238 1585

jobs.brightview.com

A Bright Future in Your Hands

Work. Rise. Thrive. Join our leading gardening services company Brightview needs licensed staff and drivers! Repetitive Weekly Payment, Health Benefits, 401k and Extra Time. Brightview a bright future in your hands! For more information contact Hector at (913) 238-1585 or visit Jobs.brightview.com

empleos.brightview.com

913 238 1585

jobs.brightview.com

12421 Santa Fe Trail Drive, Lenexa, KS. 66215 HELP WANTED

HUMAN RELATIONS SPECIALIST

HELP WANTED

(Job Opening ID #512208) Full-time position available with KCMO’s Human Relations Department, Workforce Division, 414 E. 12th St. Normal Work Days/Hours: Monday-Friday, 8:00 a.m.5:00 p.m. Enforces the City's Construction Workforce Ordinance along with the Affirmative Action Program for the Economic Development Corporation of Kansas City (EDC). Establishes effective relationships with contractors, unions, government officials, civic leaders and the general public. Monitors workforce for all City construction projects, as well as those from the statutory agencies, and Disadvantaged/Minority/Women Business Enterprise (DMWBE) issues. This includes, but is not limited to, goal setting, reviewing contractor utilization plan approvals, requests for modification, file closeouts, site visits, investigations, training and monthly attendance at the following meetings: Construction Workforce Board (CWB), Tax Increment Financing (TIF), Land Clearance for Redevelopment Authority (LCRA), Planned Industrial Expansion Authority (PIEA) and other agencies as requested. Utilizes proficiency in Microsoft Word, Excel and is able to navigate through various online database systems to prepare monthly analysis reports that are presented to the CWB, TIF, LCRA, PIEA, other agencies and/or requested by the public. Must be a self-motivated individual to work in a fast-paced environment. Exhibits excellent writing, communication, computer, customer service and organizational skills. REQUIRES an accredited Bachelor's degree and 1 year professional experience at a legal firm, governmental agency, intergroup relations, public relations, education, social work, or related area of work involving discrimination in employment, housing and public accommodation; alternative dispute resolution; analyzing affirmative action programs and MBE/ WBE programs which promotes understanding among people regardless of race, color, religion, ancestry, or national origin, gender, disability or sexual orientation. Salary Range: $19.34$33.88/hour. Application Deadline: April 24, 2020. Apply online at www. kcmo.gov/jobs. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce.

CODE ENFORCEMENT OFFICER

ANIMAL CONTROL OFFICER

(Job Opening ID #512242)

(Job Opening ID #512228)

Full-time position available with KCMO’s Neighborhoods & Housing Services Department, Land Bank Division, 4400 Blue Parkway. Normal Work Days/ Hours: Monday-Friday, 8:00 a.m.-5:00 p.m. Shows properties to potential buyers, inspect acquired properties, complete building assessments for DB scores and repair estimates. Assesses potential bank owned donations for Kansas City Missouri Homesteading Authority (KCMHA). Inspects Land Bank properties for nuisances, open to entry, tree complaints, and handles evictions. Conducts all other related field and paperwork as needed. Strong organizational and time management skills are imperative in this position in order to meet the division requirements. A moderate level of computer experience with accuracy is needed due to the volume of computer work required in this position. The ability to add, subtract, and multiply and divide whole numbers as well as make computations and calculations involving the application of fundamental scientific principles is a significant part of this position. REQUIRES high school graduation and a minimum of 60 semester hours; OR high school graduation and 2 years of experience in institutional or community environmental sanitation or housing or building code enforcement. Must possess a valid state-issued driver's license issued in accordance with City of KCMO policies. Must possess or be eligible to obtain required police commission from the KCMO Police Department. Must pass a pre-employment drug screen and postoffer physical examination as prescribed by the City. Salary Range: $18.24-$29.44/ hour. Application Deadline: March 30, 2020. Apply online at www.kcmo. gov/jobs. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce.

Several seasonal positions available with KCMO’s Neighborhoods & Housing Services Department, Animal Health & Public Safety Division, 2534 Prospect. Normal Work Days/Hours: Monday-Friday, 8:00 a.m.-7:00 p.m.; hours vary and some weekends may be required. Performs field work in the enforcement of animal control and licensing ordinances pertaining to the control of dogs and other animals and assisting with work at the animal shelter. Responds to calls regarding the apprehension of stray, unleashed, unlicensed, biting, or vicious dogs and other animals as well as education of disease prevention and public safety. Assists in the care, feeding, purchase redemption, or disposal of animals at the shelter and general maintenance of shelter facilities. Work is reviewed through operational reports, observation of field and shelter work, and compliance with work rules and procedures. This position is seasonal/temporary, not to exceed a term longer than six months. REQUIRES high school graduation. Must possess a valid state issued driver's license in accordance with the City of KCMO. Must possess or be eligible to obtain the required special police commission from the Kansas City Police Department. Must pass a pre-employment drug screen and post-offer physical examination as prescribed by the City. Salary Range: $15.06-$24.31/hour. Application Deadline: March 30, 2020. Apply online at www.kcmo.gov/jobs. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce.


Page 5B. DOS MUNDOS • Volume 40 • Issue 13 • March 26 - April 1, 2020 HELP WANTED

HELP WANTED

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

HELP WANTED

MBE/WBE INVITATION TO BID LIFEGUARD (Job Opening ID #512221) Several seasonal and part-time positions available with KCMO’s Parks & Recreation Department, Gregg Klice Community Center, 1600 John Buck O’Neil Way & Tony Aguirre Community Center, 2520 W. Pennway. Normal Work Days/Hours: Various shifts including days, evenings and weekends. Patrols and observes swimming pool areas. Prevents ball playing, tag games, fighting, and other infractions of rules around the pools and maintains order. Rescues swimmers who are tired or having difficulties. Applies artificial respiration or Cardio Pulmonary Resuscitation (CPR), if necessary; administers first aid to cuts and other injuries suffered by swimmers. Teaches or assists in teaching swimming and life saving techniques; officiates at water contests and exhibitions. Assists in sweeping, mopping, and picking up refuse in assigned pool areas and buildings Assists in maintaining records of work activities and daily participation. Assists in the preparation of activity reports as necessary. REQUIRES applicants be at least 16 years of age and have a current lifeguard certificate or shallow water lifeguarding certificate as issued by the American Red Cross, Ellis, StarGuard, or the YMCA. Must pass a pre-employment drug screen and postoffer physical examination as prescribed by the City Salary Range: $12.50-$14.28/ hour. Application Deadline: June 1, 2020. Apply online at www.kcmo. gov/jobs. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce. HELP WANTED

SEASONAL WORKER (Job Opening ID #512237) Several seasonal positions available with KCMO’s Parks & Recreation Department, Park Maintenance Division, 1301 NE Chouteau Tfwy. & 1520 W. 9th St. & 6901 Elmwood. Normal Work Days/Hours: Monday-Friday, 7:00 a.m.-3:30 p.m. (may include weekend shifts). Assists park maintenance crews with preparing parks and shelters for events, activities, and use by providing litter removal, weed eating, mowing grass, pulling trash, minor landscaping, mulching, and cleaning shelters. Assists with other duties as needed. REQUIRES the ability to speak, read and write English. Must pass a pre-employment drug screen and post-offer physical examination as prescribed by the City. Salary: $12.50/ hour. Application Deadline: June 1, 2020. Apply online at www.kcmo. gov/jobs. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce.

HELP WANTED

HELP WANTED

First Construction, LLC. is soliciting MBE/ WBE subcontractor/supplier bid proposals for the Brookside Commons Apartments project. Proposals must be submitted to our office by April 3rd, 2020 by Noon. Please provide MBE/WBE certification with bids. Project description below • 3 building complex with accessory pool structure

Clark | Weitz | Clarkson (CWC), a joint venture, is seeking qualified firms to participate in the construction of The New Single Terminal and Parking at KCI. A Request for Proposals (RFP) is currently available for the following construction services known as Procurement Package 07D. Interested firms may bid on any one or more of the following scopes. • 07D - Landside Parking Lots • 07D - Masonry • 07D - Louvers (Furnish Only)

• Project is in for permit

• 07D - Joint Sealants and Air Barrier

• Unit count: 212

• 07D - Misc Metals

• GC is open to VE options but please list as an alternate

The bidding documents for this RFP will be accessible through Building Connected. To receive access to the documents, please email Matthew. Schwabauer@cwcjv.com

• Tax exempt • No prevailing wage

A preproposal conference for these bid packages will be held online at 10am on Friday March 27. The online conference will be accessible at

• Wood framing

https://bluejeans.com/7458413666

• Concrete podium and slab

Proposals are due no later than 4pm, CST on Friday, April 10, 2020.

• TPO and metal roofing

This solicitation is open to all interested bidders and CWC encourages participation of underrepresented firms that would meet and or exceed the project M/WBE goals. The goal of the project is to achieve 15% WBE and 20% MBE participation across all professional and construction services.

• Please reference ID (Interior Design) pages of drawings for Common Area/ Amenity Area finish schedules • Unit finishes are located in the Architectural/MEP drawing pages on finish schedules

PUBLIC NOTICE

Questions, bids, and access to plans, call 785-371-1416X1027, fax 785-830-8911, or email Kyle Hergenrader khergenrader@ firstconstructionllc.com

Request for Proposals for St. Joseph Transit Transit Facility Mowing Services BID #RFP2020-22 Sealed proposals, addressed to:

PUBLIC NOTICE

The Kansas City Public Schools has open contract opportunities. The opportunities may be viewed at https://kcmsd.ionwave.net . Interested vendors should also register under Supplier Registration. Invitation for Bid IFB C-20-24 Northeast High School Replacement Project

Door

Pre-Bid Meeting: March 23, 2020 Bids Due: April 3, 2020 @ 2:00 PM PUBLIC NOTICE

RFP # 20-7377-C2R3 for Strategic Planning, Institutional Effectiveness, and Academic Assessment Software Solution will be received online at www.publicpurchase.com by 10:00 A.M. April 6, 2020. Scope of Service, conditions of submitting proposals, requirements of the RFP, forms and any Addendums may be found at: www. publicpurchase.com. EOE/M/F/Vet/Disabled

HELP WANTED

HELP WANTED

Purchasing Agent City of St. Joseph, Missouri 1100 Frederick Ave., Room 201 St. Joseph, MO 64501 Telephone: (816) 271-5330 The City of St. Joseph is soliciting proposals from qualified vendors to provide lawn & lot care for the facilities of the St. Joseph Transit Division. Sealed proposals will be received by the City until 4:00 P.M. on April 27, 2020, at the office of the Purchasing Agent. Special Needs: If you have special needs addressed by the Americans with Disabilities Act, please notify the Purchasing Agent at (816) 271-5330 at lease five (5) working days prior to the bid due date. Information regarding the bid can be found at the office of the Purchasing Agent located at 1100 Frederick Avenue, St. Joseph, MO or by calling 816-271-5330. Information can also be found on the City’s website at www.stjoemo.info. The City hereby notifies all bidders that it will affirmatively insure that in any contract entered into pursuant to this advertisement, disadvantaged business enterprises will be afforded full opportunity to submit bids in response to this invitation. In addition, interested bidders will not be discriminated against on the grounds of race, color, religion, creed, sex, age, ancestry, or national origin in consideration for an award. The City has a DBE Goal of .1% and certified firms are encouraged to bid. Information relative to this procurement may be obtained from the Purchasing Department office at the above referenced address. Complete instructions to bidders and proposal blanks may be obtained at the same address and location, and are a part of the preceding document.

Signature se preocupa por aquellos en Signature cares about those in our nuestra comunidad que han perdido su community who have lost their jobs. trabajo. Los servicios de paisaje se consideran Landscape services are considered an un servicio esencial durante el pedido de essential service during the stay at home estancia en casa y continuaremos operando. order and we will continue to operate. La capacitación está disponible para aquellos Training is available for those interested interesados en unirse a nuestro equipo. in joining our team. UNIRSE A NUESTRO EQUIPO - CONTRATANDO JOIN OUR TEAM CONDUCTORE INMEDIATAMENTE! HIRING DRIVERS IMMEDIATELY! Bono de Inicio de Sesión de $500 $17.80/hr. mínimo con licencia de conducir válida y capacidad para pasar DOT físico Empleo disponible durante todo el año Vacaciones pagadas Oportunidades de Avance Profesional

$500 Sign-on Bonus $17.80/hr. minimum with valid driver’s license and ability to pass DOT physical Year-round Employment Available Paid Holidays Career Advancement Opportunities

APPLY ONLINE OR CALL:

www.signaturekc.com

913-829-8181 Signature Office - Jose Vazquez

Proposals must include all forms provided that requires signature from the information packet, on the original forms themselves. The City reserves the right to reject any or all proposals.

INVITATION TO BID Bids for Construction Services – Telecom & Data Wiring, Statewide, Project No. ZASIDIQ-0032 will be received by FMDC, State of MO, UNTIL 1:30 PM, April 16, 2020 via MissouriBUYS. Bidders must be registered to bid. For specific project information and ordering plans, go to: http://oa.mo.gov/ f a c i l i t i e s

FOLLOW US ON SOCIAL MEDIA!


Page 6B. DOS MUNDOS • Volume 40 • Issue 13 • March 26 - April 1, 2020 HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

“We are looking for”

remodeling, cleaning and maintenance people

SERVICES

SERVICES

SERVICES

SERVICES

Subscríbase al mejor periódico de Kansas City T

W

O

W

O

R

L

D

S

Dos Mundos

El Periódico Bilingue Para la Comunidad Hispana de Kansas City desde 1981

Por sólo $45.00 al año reciba Dos Mundos en su casa CADA SEMANA

Se buscan personas con experiencia en remodelación, limpieza y mantenimiento Mano de obra- experiencia para manejar maquinaria de preferencia Pago empieza a $12/hr dependiendo de la experiencia y pocision Interesados comunicarse con Daniela al

913-239-0169

We are looking for people with experience in remodeling, cleaning and maintenance Workmanship- experience to handle machinery of preference Payment starts at $12/hr depending on experience and pocision Interested to contact Daniela at

(913) 239-0169

Manténgase informado con lo último en • noticias, • eventos y • oportunidades de empleo Agradecemos a nuestros lectores por su constante apoyo a través de estos 27 años de servicio y especialmente les damos las gracias a nuestros patrocinadores por su respaldo

Subscríbase HOY!

S O LO POR $45 AÑO

Favor de enviar a: ÑO Nombre ______________________________ Domicílio ___________________________ Ciudad ___________ Estado _____ CP _______ Llene esta forma y envíela con un cheque ó giro de dinero a: DOS MUNDOS • 902 Southwest Blvd. Kansas City MO. 64108 Visita nuestra pagina para subscibir. www.dosmundos.com

MY SHELTER PETS ARE Now Hiring for Spring We are looking for friendly, enthusiastic people to fill positions at our Lenexa, Overland Park, South Kansas City retail locations and our growing farm in Edgerton, Kansas.

MY BEST FRIENDS

• Cashiers • Phone Operators • Hardgoods Sales • Plant Sales • Merchandising • Receiving Clerk • Marketing Associate • Truck Drivers (CDL & non-CDL) • Equipment Operators •Landscape Maintenance, Trimming, Mowing, Planting • Horticulturist • Grow Farm Labor Email resume to CynthiaM@suburbanlg.ddns.net or you may come into the corporate office located at 13635 Wyandotte, Kansas City, MO 64145. Questions? Contact Human Resources at 816- 941-4700 x 203 for Spanish Actualmente contratando para la primavera Estamos buscando gente amistosa y entusiasta para ocupar puestos en nuestros locales de Lenexa, Overland Park, South Kansas City y nuestra granja en Edgerton, Kansas. • Cajeros • Operadores para servicio al cliente (Ingles y Español) • Ventas de artículos de jardineria • Ventas de plantas • Comercialización • Secretario receptor • Asociado de Marketing• Conductores de camiones (CDL y no CDL) • Operadores de equipos • Mantenimiento del paisaje, recorte, siega, plantación • Horticultor • Cultivo de agrícola Currículum por correo electrónico a CynthiaM@suburbanlg.ddns.net o visítenos en la oficina corporativa ubicada en 13635 Wyandotte, Kansas City, MO 64145 de 8am – 4:30pm. ¿Preguntas? Comuníquese con Recursos Humanos al 816- 941-4700 x 203 para español.

Healthcare Access:

OLIVIA MUNN WITH CHANCE AND FRANKIE: ADOPTED 2014 AND 2016.

THESHELTERPETPROJECT.ORG

The Migration Policy Institute and the JUNTOS Center for Advancing Latino Health at the University


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.