Volume 40 Issue 15

Page 1

üe

W

O

W

O

R

L

•años•

Volume 40 • Issue 15 • April 09 - April 15, 2020

D

S

L• UA NG ILI •B

38

T

1701 S. 55th. Street, Kansas City, KS. 66106 • (816) 221- 4747

Number of local cases growing Casos de COVID-19 llegan a más de 1,000 en Kansas y COVID-19 cases reach more a más de 3,300 en Missouri than 1,000 in Kansas, more confirmado 1,046 casos de COVID-19 SeenhanKansas, según confirmaron los oficiales de 2A> than 3,300 in Missouri

Health•Salud

Farandula•

By Roberta Pardo

he Kansas Department of Health and Environment has confirmed T Wednesday (April 8) that Kansas has reached 1,046 COVID-19 cases.

2A>

Artes Mágicas• Immigration• Inmigración 3A>

Maluma Comparte su número de celular

Hablando con la abogada

4A>

1B>

How to boost your immune system

Remedios caseros y naturistas 2B>

Cómo fortalecer su sistema inmunológico

How to protect yourself from COVID-19 Consejos para protegerse contra el COVID-19

S

e alienta a que todos hagan su parte para ayudar a aplanar la curva de la pandemia del COVID-19. Quedarse en casa y practicar el distanciamiento social es una manera. Más de un tercio de Estados Unidos tiene ordenes de quedarse en casa, incluidos Kansas y Missouri. Debido a que el virus se propaga de persona a persona, los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC, por sus siglas en inglés) insiste que en el distanciamiento social es muy importante porque personas asintomáticas pueden propagar el virus. El CDC ofrece pautas sobre cómo evitar enfermarse. Las pautas incluyen:

Evitar el contacto cercano

Esto incluye quedarse en casa tanto como sea posible y evitar el contacto cercano con personas enfermas. Si necesita salir de su casa, ponga distancia entre usted y otras personas; la cantidad recomendada es de al menos 6 pies. Esa distancia se considera particularmente importante para las personas que corren un mayor riesgo de enfermarse.

2A>

By Roberta Pardo

E

veryone is encouraged to do his or her part to help flatten the curve of the COVID-19 pandemic. Staying home and practicing social distancing is one way to do so. More than a third of the United States has stay-at-home orders in place, including Kansas and Missouri. Because the virus is spread from person to person, the U.S. Centers for Disease Control and Prevention (CDC) insists that social distancing is particularly important because asymptomatic people can spread the virus. The CDC offers guidelines on how to prevent getting sick. The guidelines include the following:

Avoid close contact

This includes staying at home as much as possible and avoiding close contact with people who are ill. If you need to leave your house, put distance between yourself and other people — the recommended amount is at least 6 feet. That distance is considered particularly important for people who are at a higher risk of getting sick.

Clean your hands often

This includes washing your hands often with soap and water for at least

2A>

CDC recommends wearing masks in public

2A>

O

n April 3, the U.S. Centers for Disease Control and Prevention (CDC) changed its COVID-19 guidelines to recommend that people wear nonsurgical masks when they are in public. Originally, the CDC recommended that only health care workers and people who are ill or showing symptoms wear masks. But the recommendation changed as more knowledge of the virus came to light. Up to 25% of people with COVID-19 might not show symptoms, the CDC found. In addition, a new small study found that COVID-19 might be the most infectious when the symptoms are the mildest, meaning people might be spreading the virus before realizing they have it. “This means that the virus can spread between people interacting in close proximity — for example, speaking, coughing or sneezing — even if those people are not exhibiting symptoms,” the CDC said in a news statement. “In light of this new evidence, CDC recommends wearing cloth face coverings in public settings where other social distancing measures are difficult to maintain.”

2A>

Presort Standard US Postage Paid Sedalia, MO 65301- PERMIT #210

E

l 3 de abril, los Centros para el Control y la Prevención (CDC, por sus siglas en inglés) cambiaron sus pautas COVID-19 para recomendar que las personas usen máscaras no quirúrgicas cuando están en público. Originalmente, los CDC recomendaron que sólo los trabajadores de la salud y las personas que están enfermas o que muestran síntomas usen máscaras. Pero la recomendación cambió a medida que surgió un mayor conocimiento del virus. Según los CDC, hasta el 25% de las personas con COVID-19 podrían no mostrar síntomas. Además, un nuevo estudio pequeño descubrió que COVID19 podría ser el más infeccioso cuando los síntomas son más leves, lo que significa que las personas podrían estar propagando el virus antes de darse cuenta de que lo tienen. “Esto significa que el virus se puede propagar entre personas que interactúan en proximidad, por ejemplo, hablando, tosiendo o estornudando, incluso si esas personas no muestran síntomas”, dijo el CDC en un

By Angie Baldelomar

902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108

CDC recomienda usar máscaras en público


Page DOS MUNDOS • Volume • Issue • April 09 15, 2020 Page 2A.2A. DOS MUNDOS • Volume 33 •40 Issue 41 •15 October 10 - April October 16, 2013

COVID-19 Cases in KS and MO Continued from Page 1A

salud del estado el miércoles (8 de abril). Hasta el miércoles, los condados de Wyandotte y Johnson tenían el mayor número de casos en el estado, con 245 y 244, respectivamente. Otros condados que también reportaron una gran cantidad de casos incluyeron el condado de Sedgwick, donde se encuentra Wichita, con 134; el condado de Leavenworth con 59; y el condado de Shawnee, donde está Topeka, con 43. Casi la mitad de los casos confirmados, alrededor del 45,6 por ciento, han terminado en la hospitalización, según datos estatales. El departamento de salud del estado reportó 38 muertes totales relacionadas con COVID-19. El Dr. Sanmi Areola, director de salud pública del condado de Johnson, confirmó los números del condado en una conferencia de prensa virtual el miércoles mientras confirmaba una prueba de coronavirus al azar. Los datos actuales que tienen, dijo Areola, muestran que 4 de cada 5 personas con COVID-19 están infectadas por personas sin síntomas. Al otro lado de la línea estatal, los funcionarios de Missouri reportaron 3,327 casos positivos para COVID-19, hasta el martes. Las autoridades también confirmaron que 58 personas habían muerto por el coronavirus en Missouri. Las áreas más afectadas fueron el condado de St. Louis, con 1,302 casos; San Luis con 444; St. Charles con 254; Kansas City con 249; y el condado de Jackson con 167. El número de pacientes hospitalizados fue de 519, un aumento de 11 desde el martes (7 de abril). La diferencia en casos confirmados entre Kansas y Missouri se ha atribuido al hecho de que Missouri ha realizado más de tres veces más pruebas que Kansas. A nivel nacional, hubo al menos 423,100 casos confirmados de COVID-19. El número de muertes aumentó a 14,495 a partir del martes por la tarde, según el Centro de Recursos de Coronavirus de la Universidad y Medicina de Johns Hopkins. A nivel mundial, hubo más de 1,390,500 casos y casi 79,100 muertes hasta el martes.

As of Wednesday, Wyandotte and Johnson counties had the highest number of cases in the state, with 245 and 244, respectively. Other counties also reporting a high number of cases included Sedgwick County, where Wichita is located, with 134; Leavenworth County with 59; and Shawnee County, where Topeka is, with 43. Almost half of confirmed cases—around 45.6 percent—have led to hospitalization, according to state data. The state’s health department reported 38 total deaths related to COVID-19. Dr. Sanmi Areola, Johnson County public health director, confirmed the county numbers at a virtual press conference Wednesday while confirming a random drive-thru coronavirus testing. The current data they have, Areola said, shows that 4 out of 5 people with COVID-19 are infected by people without symptoms. Across the state line, Missouri officials reported 3,327 positive cases for COVID-19, as of Wednesday. Officials also confirmed that 58 people had died from the coronavirus in Missouri. The areas hit the hardest included St. Louis County, with 1,302 cases; St. Louis with 444; St. Charles with 254; Kansas City with 249; and Jackson County with 167. The number of hospitalized patients was 519, an increase of 11 from Tuesday (April 7). The difference in confirmed cases between Kansas and Missouri has been attributed to the fact that Missouri has conducted more than three times as many tests as Kansas. Nationwide, there were at least 423,100 confirmed cases of COVID-19. The number of deaths rose to 14,495 as of Wednesday afternoon, according to the Johns Hopkins University & Medicine Coronavirus Resource Center. Worldwide, there were more than 1,390,500 cases and nearly 79,100 deaths as of Tuesday.

Tips Continued from Page 1A

Lávese las manos con frecuencia

Esto incluye lavarse las manos con jabón y agua por al menos 20 segundos, especialmente después de haber estado en público, o después de sonarse la nariz, toser o estornudar. Si no hay agua y jabón disponibles, use un desinfectante para manos que contenga al menos 60 por ciento de alcohol. Además, evite tocarse los ojos, la nariz y la boca con las manos sin lavar.

20 seconds, especially after you have been out in public, or after blowing your nose, coughing or sneezing. If soap and water are unavailable, use hand sanitizer that contains at least 60 percent alcohol. In addition, avoid touching your eyes, nose and mouth with unwashed hands.

Wear a mask to cover your Use una máscara para cubrirse la boca y la mouth and nose when around nariz cuando esté cerca de otras personas others Todos deben usar una máscara cuando tengan que salir en público, como a la tienda de comestibles, porque uno puede transmitir COVID19 a otros, incluso si uno no se siente enfermo. Sin embargo, el uso de máscaras no se considera sustituto del distanciamiento social.

Cúbrase al toser o estornudar

Siempre cúbrase la boca y nariz con un pañuelo cuando tosa o estornude o use la parte interior de su codo. Tire los pañuelos usados a la basura e inmediatamente lávese las manos con agua y jabón durante al menos 20 segundos o use un desinfectante para manos.

Limpie y desinfecte diariamente las superficies que se tocan con frecuencia

Incluyen mesas, pomos de las puertas, interruptores de luz, encimeras, manijas, escritorios, teléfonos, teclados, inodoros, grifos y fregaderos. Limpie cualquier superficie sucia antes de la desinfección. Para obtener más información, visite dosmundos.com o cdc.gov.

Everyone should wear a mask when they have to go out in public, such as to the grocery store, because one can spread COVID-19 to others, even if one does not feel sick. Wearing masks, however, are not considered substitutes for social distancing.

Cover coughs and sneezes

Always cover your mouth and nose with a tissue when you cough or sneeze or use the inside of your elbow. Throw used tissues in the trash, and immediately wash your hands with soap and water for at least 20 seconds or use a hand sanitizer.

Clean and disinfect frequently touched surfaces daily

Those include tables, doorknobs, light switches, countertops, handles, desks, phones, keyboards, toilets, faucets and sinks. Clean any dirty surface prior to disinfection. For more information, visit dosmundos. com or cdc.gov.

Masks Continued from Page 1A

comunicado de prensa. “A la luz de esta nueva evidencia, el CDC recomienda usar cubiertas de tela para la cara en lugares públicos donde otras medidas de distanciamiento social son difíciles de mantener”. Según la nueva recomendación, se recomienda a las personas sanas que se cubran la cara con la boca y la nariz, incluidas máscaras caseras, bufandas y pañuelos, mientras se encuentren en espacios públicos, como supermercados y farmacias. La Organización Mundial de la Salud (OMS) se ha abstenido de recomendar a las personas, enfermas y sanas, que usen máscaras faciales en público. Pero en una guía actualizada publicada el lunes (6 de abril), la organización sostuvo que, aunque las máscaras podrían ayudar a limitar la propagación de la enfermedad, no había evidencia de que el uso de una máscara en público impidiera que las personas sanas contagiaran infecciones respiratorias, incluido COVID-19 . “Las máscaras son solo para la protección de los demás, no para la protección de uno mismo”, dijo a The Guardian David Heymann, profesor de la Escuela de Higiene y Medicina Tropical de Londres, que presidió el grupo asesor científico y técnico de la OMS para peligros infecciosos. Heymann le dijo a The Guardian que las máscaras podrían crear una falsa sensación de seguridad que podría terminar poniendo a las personas en mayor riesgo, especialmente porque, incluso con la boca y la nariz completamente cubiertas, el virus aún puede ingresar a través de los ojos. “Las personas piensan que están protegidas cuando no lo están”, dijo. “Los trabajadores de la salud, además de las máscaras, también usan viseras para proteger los ojos”. La OMS dijo que los países que recomendaron máscaras para la población en general, como Estados Unidos, deberían establecer estudios para monitorear su efectividad.

Under the new recommendation, healthy individuals are advised to wear mouth and nose face coverings — including homemade masks, scarves and bandanas — while in public spaces, such as grocery stores and pharmacies. The World Health Organization (WHO) has held off from recommending people, sick and healthy, wear face masks in public. But in updated guidance published Monday (April 6), the organization maintained that, though masks could help limit the spread of the disease, there was no evidence that wearing a mask in public prevented healthy people from picking up respiratory infections, including COVID-19. “Masks are only for the protection of others, not for the protection of oneself,” David Heymann, a professor of the London School of Hygiene and Tropical Medicine, who chaired the WHO’s scientific and technical advisory group for infectious hazards, told The Guardian. Heymann further told The Guardian that masks could create a false sense of security that could end up putting people at greater risk, especially because, even with the mouth and nose fully covered, the virus can still enter through the eyes. “People think they are protected when they are not,” he said. “Health care workers, in addition to the masks, wear visors, too, to protect the eyes.” The WHO said countries that recommended masks for the general population, like the United States, should set up studies to monitor their effectiveness.

For love, virtual Easter celebrations Por amor, celebraciones virtuales de Pascua

E

l 14 de abril de 2019 en el Vaticano, el Papa Francisco celebró la misa del Domingo de Ramos, inaugurando el inicio de la Semana Santa. Agitando hojas de palmera y ramas de olivo, decenas de miles de personas de todo el mundo se congregaron en la Plaza de San Pedro para la misa al aire libre. Un año después, el 5 de abril, el pontífice volvió a celebrar la misa del Domingo de Ramos en el Vaticano, este año, a puerta cerrada en la Basílica de San Pedro. Por primera vez en la historia, el Papa abrió la Semana Santa sin la presencia de decenas de miles de fieles. Sólo asistieron un puñado de monjas y sacerdotes y algunos miembros del coro, manteniendo una distancia segura del Papa y unos de otros. Para la multitud de feligreses que siempre acuden a la misa del Domingo de Ramos y otros servicios de Semana Santa, no celebrar la semana más importante en el calendario litúrgico en persona es otra víctima inconcebible de la pandemia de coronavirus. Como pequeño consuelo, la misa se transmitió en vivo desde la basílica. Los cristianos de todo el mundo que tienen la suerte de estar conectados digitalmente pudieron experimentar la misa del Domingo de Ramos virtualmente. En la homilía, el Papa instó a los fieles a acercarse a los más necesitados y dedicarse al servicio. “Que no nos preocupe lo que nos falta, sino el bien que podemos hacer por los demás”, dijo. “El camino del servicio es el camino victorioso y vivificante por el cual fuimos salvados”. Dirigiéndose especialmente a los jóvenes, el Papa atrajo la atención a los “verdaderos héroes que cobran vida en estos días”. No son personas famosas, ricas o exitosas, dijo. “Más bien, son aquellos que se están dando a sí mismos para servir a los demás”. La pandemia del nuevo coronavirus nos impide celebrar el Domingo de Pascua en persona con familiares y amigos. Pero podemos sacar una hoja del libro del Papa para mantenernos conectados con nuestros seres queridos a través de la tecnología, mantener una perspectiva saludable, perder menos tiempo y energía estresante sobre cosas que en realidad son insignificantes y estar agradecidos. Es primavera. La vida se renueva. “La tragedia que estamos experimentando nos convoca a tomar en serio las cosas que son serias y no quedar atrapadas en las que menos importan”, dijo el Papa Francisco. Esta fiesta con ausencia de los seres queridos nos recuerda cuán valiosos son los momentos especiales con ellos. Qué dulce será cuando termine la pandemia y se restablezca nuestra unión festiva en la carne. El Papa nos recuerda que nos estamos distanciando físicamente unos de otros por amor: la fuerza más poderosa del universo. Terminó su homilía del Domingo de Ramos recordándonos que: “Nuestra alegría más profunda proviene de decir sí al amor, sin peros. Como lo hizo Jesús por nosotros”.

T

W

O

O

n April 14, 2019 at the Vatican, Pope Francis celebrated Palm Sunday mass, inaugurating the start of Holy Week. Waving palm fronds and olive branches, tens of thousands of people from around the world crowded St. Peter’s Square for the outdoor mass. A year later on April 5, the pontiff again celebrated Palm Sunday mass at the Vatican -- this year, behind closed doors in St. Peter’s Basilica. For the first time in history, the pope opened Holy Week sans the presence of tens of thousands of the faithful. Only a handful of nuns and priests and a few members of the choir attended, keeping a safe distance from the pope and from one another. For the throngs of churchgoers who always flock to the Palm Sunday mass and other Holy Week services, not celebrating the most important week on the liturgical calendar in person is yet another inconceivable casualty of the coronavirus pandemic. As small consolation, the mass was livestreamed from the basilica. Christians worldwide fortunate enough to be digitally connected could experience the Palm Sunday mass virtually. In the homily, the pope urged worshippers to reach out to those most in need and to devote themselves to service. “May we not be concerned about what we lack but what good we can do for others,” he said. “The path of service is the victorious and life-giving path by which we were saved.” Addressing especially young people, the pope called attention to the “real heroes who come to life in these days.” They’re not famous, rich and successful people, he said. “Rather, they are those who are giving of themselves in order to serve others.” The novel coronavirus pandemic prevents us from celebrating Easter Sunday in person with family and friends. But we can take a leaf out of the pope’s book to stay connected with loved ones through technology, maintain a healthy perspective, waste less time and energy stressing over things that are actually insignificant and be grateful. It’s spring; life is renewing itself. “The tragedy we are experiencing summons us to take seriously the things that are serious and not to be caught up in those that matter less,” Pope Francis said. This holiday absence from loved ones reminds us how valuable special moments with them are. How sweet it will be when the pandemic’s over and our holiday togetherness in the flesh is restored. The pope reminds us that we’re physically distancing from one another out of love: the most powerful force in the universe. He ended his Palm Sunday homily reminding us, “Our deepest joy comes from saying yes to love, without ifs and buts. As Jesus did for us.”

W

O

R

Dos Mundos

L

D

S

El Periódico Bilingüe Para la Comunidad Hispana de Kansas City Desde 1981

Kansas City's Premier Bilingual Newspaper

1701 S. 55th Street Kansas City, KS 66106 • Phone: (816) 221-4747 • newsstaff@dosmundos.com • www.dosmundos.com President/Editor Clara Reyes Advertising Manager Diana Raymer Operations Manager Hector Perez Edit. Production Manager Hector Perez Ad Production Manager Luis Merlo IT Specialist Ed Reyes

Staff Reporters

Account Executives

Web Manager

Advisory Board

Edie Lambert, Shawn Roney, Chara, Roberta Pardo, Yanis De Palma, Chara Hector Perez, Luis Merlo

Proofreaders

Alba Niño, Shawn Roney

Translators

Diana Raymer, George Acuna, Eloisa Lara, Valentin Avila, Luis Hernandez, Irene Hernandez Elida Cardenas, Elias L. Garcia, Teresa Pacheco

Accounts Payable Diana Raymer

Teresa Siqueira, Roberta Pardo

Accounts Receivable

Michael Alvarado, Roberta Pardo

Distribution

Photographers

Classified Ad Manager

Patricia Fuentes-Molina Jaime Arroyo

Eloisa Lara

Dos Mundos does not guarantee, support, endorse or ensure the products or services offered in our pages. That responsibility belongs solely to the advertiser. The views expressed by our columnists do not necessarily reflect the opinions of this publication.

Dos Mundos no garantiza no respalda ni asegura los productos o los servicios que se publican en sus páginas. Esta responsibilidad corresponde al anunciante. Las expresiones de los columnistas, no son necesariamente compartidas por la publicacíon.

Dos Mundos Bilingual Newspaper is published every Thursday. Preferred deadline for press releases is the Tuesday before the week of publication. Subscriptions are $45 for one year and may be sent to the above address. Deadline for advertising copy is noon on the Tuesday immediately preceeding the publishing date. Classified advertising rates are $12.50 for the first 15 words and $2 for each additional six words, or $14 per column inch. For mechanical information for display ads, or to reserve space for advertising, call Manuel Reyes at (816) 221-4747.


Page 3A. DOS MUNDOS • Volume 40 • Issue 15 • April 09 - April 15, 2020

How to cope with stress and anxiety during the pandemic

Hablando con la abogada

Cómo lidiar con el estrés y la ansiedad durante la pandemia Rivergate Building 600 Broadway Blvd; Ste 250 Kansas City, MO 64105. Tel: 816.895-6363

Careful Who You Trust! Cuidado en quién confías

H

E

l brote de coronavirus es estresante para todas las personas en todo el mundo. Sin duda, preocupación que las personas sienten sobre sus problemas de salud y financieros está alterando los patrones de sueño y alimentación, causando problemas de salud mental y física, incluido el abuso de alcohol, tabaco y otras drogas. No permita que el estrés de la pandemia lo lleve a una espiral descendente de insomnio, trastornos alimenticios y/o abuso de drogas. En su lugar, pruebe los siguientes consejos para controlar su estrés y ansiedad: *Evite revisar regularmente las noticias: recuerde que es importante mantenerse informado, pero no se sienta obligado a recibir actualizaciones constantemente. Intente configurar los horarios cuando busque actualizaciones y cumpla con ese horario. Y evite consultar los medios de comunicación más de dos veces al día. *No crea todo lo que ve en las redes sociales: se publica mucha información errónea en las redes sociales, y las personas publican lo que consideran interesante y no verifican si las fuentes son confiables. Si ve algo relacionado con el coronavirus en su inicio de redes sociales, asegúrese de que sea de una fuente confiable. Sea escéptico con respecto a la información de fuentes que no conoce. *Cuídese: haga ejercicio mientras esté en casa. Medite. Relájese con su familia. Si desea meditar, hay varias aplicaciones móviles que pueden ayudarlo durante la pandemia, como Calm y Headspace. También hay videos útiles de ejercicios y meditación en plataformas de video como YouTube. *Manténgase conectado con sus seres queridos: si no pude ver a la persona que ama, haga videollamadas con ellos. Use mensajes de texto o haga una llamada telefónica. Hable con ellos sobre cómo se siente. Traten de motivarse unos a otros. Recuérdense mutuamente que todos superarán esta crisis juntos. *Concéntrese en lo que puede hacer: piense en lo que puede hacer para mantenerse a salvo. Las medidas que puede tomar incluyen seguir las pautas de los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades como lavarse las manos durante al menos 20 segundos después de usar el baño y antes de comer. Y en relación a concentrarse en lo que puede hacer, trate de evitar pensar en lo que no puede controlar.

H

ola amigos, seguimos trabajando duro para ustedes en este momento difícil. Dos casos recientes muestran lo importante que es tener cuidado en quién confía con su proceso de inmigración. A menudo veo clientes que han gastado demasiado dinero, tiempo y esfuerzo en un proceso que podría haberse hecho de manera más simple. Otras veces, los errores son devastadores y provocan que las familias se separen durante meses e incluso años. Esto es especialmente importante cuando el inmigrante necesita irse al Consulado en su país.

ello friends, we are continuing to work hard for you in this difficult time. Two recent cases show how important it is to be careful who you trust with your immigration process. Often I see clients who have spent too much money, time and effort on a process that could have been done simpler. Other times, the mistakes are devastating and result in families being separated for months and even years. This is especially important when the immigrant needs to leave to go to the Consulate

Uno de mis nuevos casos es una familia que está trabajando en la residencia permanente para la esposa y para traer a sus dos hijos de su país de origen. El esposo es residente permanente y el abogado le pidió que presentara solicitudes familiares separadas para cada persona, esto desperdició más de $ 1,000 en tarifas de presentación y mucho más en tarifas legales adicionales. Otros errores y demoras dieron como resultado que el proceso tomara el doble del tiempo que debería tener y casi se le pasa la fecha límite para que el hijo sea elegible. En poco tiempo, pudimos analizar el caso y avanzar para reunir a esta familia. Otro caso nuevo es la esposa de un ciudadano estadounidense que ha estado atrapado en su país de origen durante casi seis meses. Su abogado no los preparó para enfrentar las nuevas reglas de Carga Pública en el Consulado. Su caso fue denegado debido a que ni siquiera tenían los documentos básicos que necesitaban bajo las nuevas reglas. Como resultado, se revocó su exención provisional y ahora tienen que comenzar de nuevo el proceso. Su abogado los ha abandonado y estamos interviniendo para salvar el día. Si hubiéramos asistido desde el principio, ella probablemente habría estado fuera del país por menos de un mes. Ten cuidado, mis amigos. Haga preguntas sobre cuántos casos ha ganado la abogada. Echa un vistazo a su reputación entre amigos y familiares en la comunidad. Su proceso de inmigración es demasiado importante para arriesgarse con alguien que no se especializa en su tipo de caso. ¡Llámenos al 816-895-6363 para programar una cita hoy!

in their country. One of my new cases is a family that is working on permanent residency for the wife and to bring her two children from her home country. The husband is a permanent resident and the attorney had him file separate family applications for each person, this wasted over $1,000 in filing fees and much more in extra legal fees. Other mistakes and delays resulted in the process taking double the time it should have and almost missing the deadline for the son to be eligible. In a short amount of time, we were able to sort out the case and move forward to reunite this family. Another new case is a wife of a US citizen who has been stuck in her home country for almost six months. Their attorney did not prepare them to face the new Public Charge rules at the Consulate. Their case was denied due to not even having the basic documents they needed under the new rules. As a result her provisional waiver was revoked and now they have to start the process over. Their attorney has abandoned them and we are stepping in to save the day. If we had assisted from the beginning, she likely would have been out of the country for less than a month. Be careful, my friends. Ask questions about how many cases the lawyer has won. Check out their reputation among friends and family in the community. Your immigration process is too important to risk with someone who is not specializing in your type of case. Call us at 816895-6363 to schedule an appointment today!

Commentary by Chara

he coronavirus outbreak is stressful for T people worldwide. No doubt, the worry people are feeling about

health and financial issues is disrupting sleeping and eating patterns, thus causing mental and physical health problems, including the abuse of alcohol, tobacco and/or other drugs. Do not let the stress of the pandemic lead you into a downward spiral of insomnia, eating disorders and/or drug abuse. Instead, try the following tips to manage your stress and anxiety:

*Avoid regularly checking the news: Remember, it is important to stay informed, but do not feel compelled to constantly get updates. Try to set up times when you check for updates and stick to that schedule. And avoid checking news outlets more than twice a day. *Do not believe everything you see on social media: There is a lot of misinformation being posted on social media, with people posting what they think is interesting and not checking to see if the sources are trustworthy. If you see something coronavirus-related in your social media feed, make sure it is from a trustworthy source. Be skeptical of information from sources you do not know. *Take care of yourself: Exercise while you are at home. Meditate. Relax with your family. If you want to meditate, there are several mobile apps that can help you during the pandemic, such as Calm and Headspace. There also are helpful workout and meditation videos on video platforms such as YouTube. *Stay connected with your loved ones: If you cannot see the people you love, make video calls to them. Use text messaging or make a phone call. Talk to them about how you feel. Try to motivate one another. Remind one another that you all will get through this crisis together. *Focus on what you can do: Think about what you can do to stay safe. Actions you can take include following the U.S. Centers for Disease Control and Prevention guidelines, like washing your hands for at least 20 seconds after using the bathroom and before eating. And in relation to focusing on what you can do, try to avoid thinking about what you cannot control.

it’s not

’s fault

info@jpiedralaw.com

it’s not

www.jpiedralaw.com by TheShelterPetProject.org

’s fault

it’s not

@jpiedralaw

by TheShelterPetProject.org

’s fault by TheShelterPetProject.org

o1650_Hdln_r0.eps 108.65 Boton Bold 28.38 Boton Regular 0 tracking

Estética •Cortes de Cabello

(Para toda la familia)

•Alaciado con Keratina •Color •Maquillajes •Permanente •Luces (Highligths) •Dimensiones •Alisado de cejas

(913) 649-5685

10448 Metcalf • Overland Park,KS 66212


Page 4A. DOS MUNDOS • Volume 40 • Issue 15 • April 09 - April 15, 2020

Health Salud

How to boost your immune system Cómo fortalecer su sistema inmunológico

S

iempre es importante tomar precauciones para evitar enfermarse. Pero es particularmente importante durante esta pandemia de coronavirus. Una forma de mantenerse saludable es estimulando su sistema inmunológico. Aquí hay algunos consejos para ayudarlo a fortalecer su sistema inmunológico y, por lo tanto, protegerse y proteger a los que lo rodean: *Haga ejercicio. Según el Centro médico de la Universidad de Michigan, hacer ejercicio ayuda a que los glóbulos blancos y los anticuerpos circulen más rápido. Estar activo también disminuye los niveles de estrés de sus hormonas. Además, un estudio reciente publicado por el British Journal of Sports Medicine afirma que las personas que hacen ejercicio al menos cinco días a la semana tienen casi la mitad del riesgo de contraer un resfriado que aquellos que no lo hacen. Además, el sudor eleva la temperatura corporal y puede ayudar a matar los gérmenes. Los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades aconsejan realizar al menos 30 minutos de actividad moderada cinco veces por semana. *Coma saludablemente. Recuerde que lo que coma nutre su cuerpo, tambien su sistema inmunológico. Así que trate de comer frutas, verduras, granos integrales y grasas saludables. Además, puede estimular su sistema inmunológico cocinando con ajo, jengibre y cúrcuma. Evite comer alimentos procesados y fritos porque pueden causar inflamación. *Tome sus vitaminas. Las vitaminas le ayudan a fortalecer su sistema inmunológico. Hable con su médico para determinar qué suplementos podrían ser buenos para usted. *Reduzca y controle su estrés. El estrés tiene un vínculo con su sistema inmunológico. Según los investigadores de la Universidad Carnegie Mellon, las personas que están estresadas son más susceptibles a enfermarse. Aunque es casi imposible evitar el estrés, puede aprender a manejarlo y encontrar formas de reducirlo. El ejercicio y la meditación son buenas herramientas para ayudarlo a controlar sus niveles de estrés. *Duerma lo suficiente. Escuche a su cuerpo y descanse cuando lo necesite. E intente dormir entre 6 y 8 horas cada noche porque las personas que duermen un promedio de menos de 6 horas por noche son más propensas a enfermarse. Si tiene problemas para conciliar el sueño, trate de relajarse y meditar cuando se vaya a la cama.

State Avenue Dental Office

By Jorge Ramos

(c) 2020 Jorge Ramos (Distributed by The New York Times Syndicate.)

L O S J Ó V E N E S PA R E C E N M Á S PREPARADOS PARA ENFRENTAR EL BROTE DEL CORONAVIRUS QUE LOS MAYORES. PODEMOS APRENDER ALGUNAS LECCIONES DE ELLOS. La puerta del cuarto de Carlota está entreabierta y me asomo a ver qué está haciendo. Está sentada, con la espalda recta, en su escritorio blanco y en la pantalla de su laptop hay una docena de sus compañeros de escuela en una clase virtual. La maestra, desde su casa, está impartiendo la clase —creo que hablan de fracciones y decimales— y Carlota y sus amigos la siguen como si estuviera en persona. Todo parece normal. Pero nada lo es. Vivo en la misma casa que Carlota, una maravillosa, cariñosa y brillante niña de nueve años, hija de Chiquinquirá Delgado, mi pareja. Carlota me ha alegrado la vida desde que la conocí, apenas unos meses después de nacida, y no me puedo imaginar la casa sin ella. “Buenos días a todos”, grita desde su cuarto cuando se despierta, y su incansable By Chara energía —le encanta inventarse pasos de baile— y t is always important to take precautions curiosidad hace más placenteros estos tediosos días to avoid getting sick. But it is particularly de cuarentena. important during this coronavirus pandemic. One way to keep yourself healthy is by boosting your immune system. Here are some tips to help you boost your immune system – and thus, protect yourself and others around you:

I

*Exercise: According to the University of Michigan Medical Center, working out helps your white blood cells and antibodies circulate faster. Being active also decreases the stress levels of your hormones. Moreover, a recent study published by the British Journal of Sports Medicine claims that people who exercise at least five days a week have almost half the risk of catching a cold as those who do not. In addition, sweat raises your body temperature and might help kill germs. The U.S. Centers for Disease Control and Prevention advises getting at least 30 minutes of moderate activity five times a week. *Eat healthy: Remember, what you eat nourishes your body, including your immune system. So try to eat fruits, vegetables, whole grains and healthy fats. In addition, you can boost your immune system by cooking with garlic, ginger and turmeric. Avoid eating processed and fried foods because, which can cause inflammation. *Take your vitamins: Vitamins help boost your immune system. Talk to your doctor to determine what supplements might be good for you. *Reduce and manage your stress: Stress has a link to your immune system. According to researchers from Carnegie Mellon University, people who are stressed are more susceptible to falling ill. Although it is almost impossible to avoid stress, you can learn how to manage it and find ways to reduce it. Exercise and meditation are good tools to help you control your stress levels. *Get enough sleep: Listen to your body and rest when you need to do so. And try to get between 6 and 8 hours of sleep every night because people who sleep an average of less than 6 hours per night are more prone to get sick. If you have trouble falling asleep, try to relax and meditate when you go to bed.

Youngjune Chang, D.D.S. General Dentist

Hablamos Español / (913) 299-8554 6708 State Avenue KC, KS. 66102

www.stateavenuedentaloffice.com FastBracesKansasCity.com - KCFastBraces.com

ALCANZA TUS METAS EN JOHNSON COUNTY COMMUNITY COLLEGE JCCC ofrece: • Opciones en línea y horarios flexibles • El ingreso puede ser aun cuando las clases ya hayan iniciado, ajustándose a tus necesidades • Conmañana costos tan bajos, que no aquí Tu comienza comprometen tu estabilidad financiera

y ahora. ¡Inscríbete ya! jccc.edu/enroll

DEJO a la sociedad un carácter detestable, un ejemplo funesto y una memoria odiosa... DEJO a los autores de mis días, un dolor que no se como podrán soportar en su vejez... DEJO a mis hermanos toda la vergüenza y el sentimiento que le cause con mi manera de vivir... DEJO a mi esposa un corazón quebrantando y una vida de dolorosa miseria... DEJO a cada uno de mis hijos pobreza, ignorancia, embrutecimiento y el triste recuerdo.

Carlota’s World: What Children Can Teach Us During the Coronavirus Crisis Chara El mundo de Carlota: lo que nosByenseñan los niños en la pandemia

Testamento Un Alcóholico

Has tratado de dejar de beber sin poder conseguirlo? Nosotros lo estamos logrando. Somos Alcohólicos Anónimos

(913) 371-3376

Ella —al igual que aproximadamente la mitad de la humanidad está en algún tipo de aislamiento— lleva varias semanas encerrada en casa y hay momentos en que la tristeza y la frustración se notan. Como cuando se pregunta, con lágrimas rodando, si podremos hacer su fiesta de cumpleaños en mayo o cuando quiere reunirse con sus amigas y le cuesta entender por qué no las dejan venir a jugar. Lo más que logramos, el fin de semana pasado, fue un breve paseo en bicicleta con una de sus amigas. Ellas lo gozaron. Pero la despedida, sin tocarse, fue durísima. Su generación —hay alrededor de 74 millones de menores de 17 años de edad en Estados Unidos— está mucho mejor preparada que la nuestra para enfrentar meses de encierro. Ellos se habían entrenado, sin proponérselo, para el distanciamiento social. Desde pequeños se comunican entre sí con aparatos que nunca existieron en mi infancia. Así que cuando les dijimos que no podían salir de casa, lo único que hicieron fue entrar en modo virtual. Ante la adversidad por un virus que no coopera, Carlota ha recreado y acomodado su antiguo mundo en su recámara: sus juegos, sus amigos, su música y hasta su salón de clases. Cuando nos descuidamos, tiene tres pantallas prendidas: el televisor (generalmente con una película o una serie), su celular con una o dos amigas en FaceTime y su iPad, donde ha creado una nueva geografía digital que yo no podría navegar. Tiene suerte que el internet funciona bien en la zona de Miami donde vivimos. Si estuviéramos en Brownsville, en Texas, por ejemplo, la conexión sería mucho más difícil. Carlota lleva semanas construyendo una casa imaginaria en Bloxburg (un juego de la plataforma de Roblox), haciendo videos con la música de Billie Eilish en la aplicación de TikTok —su cuenta es privada y sólo sus amigas tienen acceso— y dibujando alucinantes obras de arte en Procreate. Ese enjambre cibernético es el centro de su nueva vida. Pero para ella y sus amigas casi todo es temporal y desechable. “That’ so 2019”, me dice, cuando le pregunto de aplicaciones y plataformas que ya no usa. El virus, sin embargo, sigue ahí. Carlota tiene nuevos miedos. Sus tranquilas y predecibles noches, que incluían siempre 20 minutos de lectura, han dado paso a horarios casi de adolescente. Ruidos que antes pasaban desapercibidos ahora la despiertan. Ella enfrenta sus recientes temores con un muñeco de peluche distinto cada noche. Se sabe de memoria los nombres de cada uno y el lugar donde lo adquirió. El ritual para elegirlo es digno de un programa de reality, con ganadores y perdedores. Como familia nos hemos impuesto horas fijas de comida, sin aparatos electrónicos, y tratamos de no hablar de enfermedades cuando está presente. Pero contestamos sus preguntas y no evitamos el tema. El virus nos persigue —en las manijas de las puertas, en los paquetes que no dejan de llegar, en las conversaciones telefónicas, en las nuevas reglas— y nos quita el sueño a todos. Es poco probable que Carlota regrese a la escuela para terminar el cuarto grado. Oigo que le quieren robar un par de semanas académicas al verano. Ojalá. Pero habrá que ser muy creativos para educar a los niños durante el coronavirus porque todo indica que no tendremos vacuna hasta 2021, si nos va bien. Es casi seguro que la lista de amigos favoritos en el celular de Carlota es más grande que la mía. Pero ahora no puede acercarse y jugar con sus compañeros como yo hice con los míos cuando tenía su edad. Ahora lo normal ha sido reemplazado por la tragedia. Acabo de recibir una foto del hospital que construyeron dos niñas con almohadas y muñecas. Los niños de la pandemia de 2020 tienen mucho que enseñarnos. Se adaptan rápido ante nuevas circunstancias e inmediatamente googlean una solución a sus problemas. Es probablemente la primera generación que maneja la tecnología mejor que la que le precedió. Y quiero creer que si ellos nos gobernaran no habrían perdido semanas, como nosotros, para enfrentar al coronavirus. Espero que ellos pongan la ciencia y la salud por encima de los prejuicios y los intereses políticos. Carlota, sin saberlo, ya es una sobreviviente y está mejor preparada que yo para enfrentar esta crisis. Envidio sus pulmones y su actitud ante la vida, ambos resistentes y flexibles. Pero temo que este distanciamiento se convierta para ella y el resto de los niños y jóvenes en una costumbre. Sin abrazos y compartir cara a cara, sin tocarse, sin besarse. Se están perdiendo lo más rico de ser humanos. Veo apenas la mitad de su espalda, a través de la puerta de su cuarto, y me descubre antes que pueda alejarme. “Te quiero mucho”, le digo. “I love you too”, me contesta en inglés con una sonrisa gigante. Y los dos, con el corazón apretujado, nos aguantamos el abrazo.

NO TALKING FACE TO FACE, NO HUGGING OR KISSING CAN BECOME AN UNHEALTHY HABIT FOR THIS GENERATION. THEY WOULD BE MISSING THE SWEETEST THINGS ABOUT BEING HUMAN. MIAMI — The door of Carlota’s room is ajar, so I peek inside to see what she’s doing. She’s sitting upright at her desk with her laptop in front of her. On the screen are a dozen of her schoolmates, all of them, like Carlota, participating in a virtual class. I can tell that their teacher is leading the lesson from her home — I’m pretty sure they’re discussing fractions and decimals — but Carlota and her friends are following closely along as if she were talking to them in person. Everything seems normal. And yet nothing is. I live in the same house as Carlota, a wonderful, loving and brilliant 9-year-old girl, and the daughter of Chiquinquirá Delgado, my partner. Carlota brought happiness into my life from the moment I met her, just a few months after her birth, and I couldn’t imagine this house without her in it. “Good morning everyone!” she shouts from her bedroom when she wakes up. Her tireless energy — she loves to create dance moves — and curiosity has made the tedium of quarantine a bit easier to endure.

Carlota — like the roughly half of the world’s population living in coronavirus-induced lockdown — has been stuck at home for several weeks now, and there are times when her sadness and frustration rise to the surface. Like when she wonders, with tears in her eyes, if we’ll still be able to throw her a birthday party in May. Or when she wants to get together with her friends and doesn’t quite understand why they can’t come over. One of our biggest achievements as parents during the crisis was taking Carlota on a short bike ride with one of her friends. The kids enjoyed it, but saying goodbye without touching was really hard for them. The truth, however, is that Carlota’s generation — there are an estimated 74 million children under 17 in the United States — is much better prepared than ours to face months of isolation. These young people have been unintentionally training for this moment all their lives. From a very young age, they’ve been communicating with one another using devices that never existed in my time. So when we told them they couldn’t leave the house, all they did was enter “virtual mode.” Faced with adversity due to an uncooperative virus, Carlota has reproduced her old social world in her bedroom, with all her games, music and friends within easy reach; even her classroom is there. She often has three screens going simultaneously: the TV (where she’s watching a movie or a series), her smartphone (where she’s talking with friends on FaceTime) and her iPad. With all her devices, Carlota has created a digital geography that would be impossible for me to navigate. She’s lucky that the internet is working so well in the Miami area where we live. If we were somewhere else, like Brownsville, Texas, for example, the connection might not be so stable. For weeks now, Carlota has been building an imaginary digital house using the simulation game Bloxburg, making videos based on Billie Eilish’s music on TikTok (her account is private; only her friends have access) and drawing amazing works of art with the Procreate app. This cyberswarm is the center of Carlota’s new life. For her and her friends, almost everything is temporary and disposable. “That’s so 2019,” she tells me when I ask her about apps and platforms she no longer uses. The virus, however, is still here. These days, Carlota has new fears. Her once quiet and predictable nights, which always included 20 minutes of reading, have become chaotic and irregular, almost like a teenager’s. Noises she once ignored now awaken her. Each night, she tries to soothe her anxieties with a different plush toy. She knows each toy’s name by heart and where it came from. The ritual of choosing the “plush of the night” is worthy of a reality show, with jubilant winners and vanquished losers. As a family, we’ve established fixed mealtimes, with no electronic devices, and we try not to talk about the coronavirus when Carlota is present. But we don’t change the subject if she brings it up, and we try to answer all her questions as best we can. The virus haunts all of us, keeping us awake at night. It’s everywhere — on the door handles we touch, the packages that show up at our door, the phone conversations we have with friends and family, and in the new rules that keep us locked inside. Carlota is unlikely to return to school to finish the fourth grade. I hear the school year may be extended a couple of weeks into the summer. I hope it will. Regardless, teaching our children effectively during a health crisis like this will require extraordinary endurance and creativity. Everything indicates that, even in the best-case scenario, we won’t have a vaccine until 2021. The children of the 2020 pandemic have a lot to teach us. They adapt quickly to new situations and use technology with astonishing proficiency: Carlota and her friends can Google a solution to nearly any problem. I want to believe that if they were the ones in charge, they wouldn’t have wasted weeks — like our current leaders did — in confronting the coronavirus. In the future, I hope Carlota’s generation puts the interests of science and health above those of politics and prejudice. Whether she knows it or not, Carlota is already a survivor, and she’s better prepared than I am to face the crisis ahead. I envy the strength and resilience of both her lungs and her attitude toward life. I’m pretty sure that Carlota has the numbers of more close friends saved in her phone than I do. But, at least for now, she can’t play with them as I did with mine when I was her age. And I fear that social distancing will become an unhealthy habit for Carlota and her peers. No talking face to face, no hugging or kissing. They’re missing the sweetest things about being human. I can barely make out half of Carlota’s back through the semi-open door of her room, but she sees me before I can walk away. “¡Te quiero mucho!” I tell her in Spanish. “I love you too!” she responds, with a giant smile. And somehow the two of us, with heavy hearts, resist the urge to hug each other.


Page 1B. DOS MUNDOS • Volume 40 • Issue 15 • April 09, - April 15, 2020

B N Ó I C C SE

CC

BY EUGENIA LAST

ARIES (del 21 de marzo al 19 de abril):

Escuche, evalúe lo que se dice y considere cómo proceder sin hacer escándalo. Menos conversación y más acción lo ayudarán a terminar lo que comienza. No haga un cambio bajo coerción emocional. En caso de duda, quédese sentado y observe.

Marvel

Revela nuevas fechas de todas sus películas

TAURO (del 20 de abril al 20 de mayo):

M

Los asuntos emocionales lo harán sentir vulnerable si se enfrenta a una decisión de último minuto. Mire el lado positivo y haga lo que siente que es lo correcto y mejor para usted. No limite lo que puede o debe hacer para beneficiar a otros.

arvel ya ha reprogramado los estrenos de sus series y películas pospuestas por la pandemia de COVID-19. Estos son los estrenos pospuestos o cancelados, series y películas que se retrasaron por dejar pendientes las grabaciones: Falcon and the Winter Soldier será reprogramado para agosto del 2020. Black Widow La tan esperada película de Natasha Romanoff se ha pospuesto hasta el 6 de noviembre de 2020. WandaVision El segundo estreno de Marvel para Disney+ llegaría a la plataforma de streaming en 2020. The Eternals Fue pospuesta hasta el 12 de febrero de 2021. Shang-Chi and the Legend of the Ten Rings No cambió en su fecha original, el 7 de mayo de 2021. Spider-Man 3: 16 de julio de 2021. Hawkeye 2021 por Disney Plus. Loki 2021 por Disney Plus. Doctor Strange in the Multiverse of Madness 5 de noviembre de 2021. Thor: Love and Thunder 18 de febrero de 2022. Black Panther 2 6 de mayo de 2022. Captain Marvel 2 8 de julio de 2022.

GÉMINIS (del 21 de mayo al 20 de junio): Manténgase en su plan de juego. Si comienza a vacilar, las personas que lo rodean perderán confianza en usted. Siéntase orgulloso y haga lo mejor que pueda para terminar lo que comienza, no importa qué hagan los otros. Haga de la disciplina y el crecimiento personal sus objetivos.

Universal

ARIES (March 21 to April 19):

Listen, evaluate what’s said and consider how to proceed without making a fuss. Less talk and more action will help you finish what you start. Don’t make a change under emotional duress. When in doubt, sit back and observe.

TAURUS (April 20 to May 20):

Emotional matters will leave you feeling vulnerable if faced with a spur-of-themoment decision. Look on the bright side, and do what feels right and best for you. Don’t limit what you can or should do to benefit others.

GEMINIS (May 21 to June 20): Stick to your game plan. If you begin to waffle, the people around you will lose confidence in you. Stand tall, and do your best to finish what you start, regardless of what others do. Make discipline and personal growth your targets.

Maluma

Comparte su número de celular

aluma sorprende a sus fans cada día, ya que cada día sube contenido nuevo a sus redes M sociales. Con el estreno de su nueva canción

“Qué chimba”, publicada durante la cuarentena, el colombiano enloqueció a sus seguidores. El reguetonero es otro famoso que decidió compartir su número de celular, para poder interactuar de una manera más personal con sus admiradores. Este número sólo está disponible para personas que viven en Estados Unidos y Canadá.

Dulce María L

No permita que lo molesten los cambios que implementan otros. Retírese de las situaciones melodramáticas o manipuladoras. Mire qué puede hacer para mejorar su vida y apartarse de aquellos que lo deprimen.

VIRGO (del 23 de agosto al 22 de septiembre): Haga un cambio que lo aliente

a participar más y expandir sus intereses y conocimiento. Un enfoque disciplinado de su trabajo lo ayudará a terminar antes de tiempo, dándole más tiempo para hacer las cosas de las que disfruta.

Timothée Chalamet

Será Bob Dylan en la película biográfica

Según información de Billboard, la función Fox Searchlight, basada en el libro “Dylan Goes Electric” de Elijah Wald, rastreará el cambio legendario de cantautores de música folk a rock. Jay Cocks escribió el guión. Dylan, que será el productor ejecutivo, está trabajando en la película con Mangold y Searchlight, que ha asegurado los derechos musicales. Jeff Rosen, el gerente de Dylan, producirá con Mangold, Bob Bookman de Veritas Entertainment Group, Alan Gasmer y Peter Jaysen, así como Fred Berger de Automatik y Alex Heineman y Mangold de The Picture Company. Brian Kavanaugh-Jones y Andrew Rona serán los productores ejecutivos.

Regresa a la música

estrella de música country retoma los Lunaaescenarios con un espectáculo en Las Vegas y nueva película. En el 2003, Shania Twain,

ganadora de cinco premios Grammy con las mayores ventas en la historia, empezó a perder el don que la había llevado al estrellato. A causa de esto Twain se hundió en una depresión. “Hubo días en los que no me importaba si habría un mañana”, admitió una vez. 16 años después de los tiempos difíciles, Twain regresa con una voz revitalizada, un feliz segundo matrimonio, un espectáculo en Las Vegas y una película cinematográfica. “I Still Believe” se estrenará el 20 de marzo.

CANCER (June 21 to July 22):

Mix things up a bit. All work and no play will leave you feeling as if you’ve missed something. An innovative approach to life will lead to interesting conversations that will spark your imagination and encourage you to start something new.

LEO (July 23 to August 22): Don’t

let the changes others put in place bother you. Remove yourself from situations that are melodramatic or manipulative. Look at what you can do to make your life better, and distance yourself from those who bring you down.

Luz Casal

Habla por teléfono con sus fans

VIRGO (August 23 to September 22): Make a change that will encourage

you to participate more and expand your interests and knowledge. A disciplined approach to your work will help you get finished ahead of time, giving you more time to do the things you enjoy.

LIBRA (del 23 de septiembre al 22 de LIBRA (September 23 to October Don’t overreact or complain. If you octubre): No reaccione de más ni se queje. 22): don’t like something, improve whatever is

ames Mangold se asocia con Timothée Chalamet para la realización de una película biográfica Jmusical, aún sin título, centrada en Bob Dylan.

Shania Twain

un poco las cosas. Sólo trabajo y nada de juego lo harán sentir como si se hubiera perdido algo. Un enfoque innovador de la vida conducirá a conversaciones interesantes que despertarán su imaginación y lo alentarán a comenzar algo nuevo.

LEO (del 23 de julio al 22 de agosto):

Vuelve a la música

a ex RBD, Dulce María, ha retomado su carrera musical con una nueva canción que se está volviendo un éxito mundial. Desde hace varios años, la cantante mexicana se había alejado un poco de los reflectores para dedicarse a su familia. Aunque siempre estuvo presente en las redes sociales, sus fans esperaban que ella volviera pronto con un nuevo disco y sencillo. Lo impresionante de este estreno musical es que Dulce María ha logrado colocarse en el gusto del público extranjero, ya que la cantante y actriz llegó a las listas de popularidad musical de países como República Dominicana, Chile, Eslovaquia, Polonia, Ecuador, Brasil, Colombia y Argentina, donde está entre los 10 primeros puestos. La canción “Más tuya que mía” está disponible en las diversas plataformas de música.

CÁNCER (del 21 de junio al 22 de julio): Mezcle

Si no le gusta algo, mejore lo que sea que lo moleste sin hacer escándalo. La forma en que hace las cosas hará una diferencia en el resultado, así como en sus relaciones con los demás.

ESCORPIÓN (del 23 de octubre al 21 de noviembre): No descarte una idea singular.

Incremente lo que se requiere y comience a construir lo que ha conjurado su imaginación. Confíe en sus instintos, pero no sea poco realista cuando se trate de su presupuesto. Establezca límites que garanticen el éxito.

SAGITARIO (del 22 de noviembre al 21 de diciembre): Escuche lo que se dice y

verifique lo que escucha antes de transmitir la información. El beneficio y la superación personal deben ser sus objetivos. Si le importa alguien, haga un compromiso que los acerque. El romance está en las estrellas.

CAPRICORNIO (del 22 de diciembre al 19 de enero): Aproveche una oportunidad para

hacer un cambio. Ya sea que modifique su forma de vida o cómo trabaja, le dará el impulso que necesita para revitalizar su objetivo a largo plazo. Una charla sincera ofrecerá percepción a una relación significativa.

bothering you without making a fuss. How you go about getting things done will make a difference to the outcome as well as to your relationships with others.

SCORPION (October 23 to November 21): Don’t dismiss a

unique idea. Flesh out what’s required, and get started building what your imagination has conjured up. Trust your instincts, but don’t be unrealistic when it comes to your budget. Set boundaries that will ensure success.

SAGITARIUS (November 22 to December 21): Listen to what’s being

said, and verify what you hear before you pass along the information. Personal gain and self-improvement should be your targets. If you care about someone, make a commitment that will bring you closer. Romance is in the stars.

CAPRICORN (December 22 to January 19): Take advantage of an

opportunity to make a change. Whether you alter the way you live or how you work, it will give you the boost you need to revitalize your long-term goal. A heart-to-heart talk will offer insight into a meaningful relationship.

ACUARIO (del 20 de enero al 18 de Aquarius (January 20 to February febrero): No limite lo que puede hacer. 18): Don’t limit what you can do. Put your

Ponga sus responsabilidades primero y termine lo que comienza. Celebre su éxito con alguien que lo hace sonreír y siempre está a su lado. Elija el amor por sobre la amenaza emocional.

PISCIS (del 19 de febrero al 20 de marzo): Planee hacer algo que lo haga feliz o que lo ayude a producir un cambio que enriquezca su vida. El tiempo dedicado al cuidado personal lo hará sentir bien, lucir genial y le dará más confianza.

responsibilities first, and finish what you start. Celebrate your success with someone who puts a smile on your face and is always in your corner. Choose love over emotional menacing.

Pisces (February 19 to March 20):

Plan to do something that makes you happy or that will help you bring about a change that will enrich your life. Time spent on pampering will make you feel great, look great and give you added confidence.


Page 2B. DOS MUNDOS • Volume 40 • Issue 15 • April 09 - April 15, 2020

Artes Mágicas “Hanging around the world” Turisteando por el Mundo

Hierbas naturales By Tom Sawyer

Discover Monterey / Conoce Monterey

B

ienvenidos turistas, en esta edición nos toca hablar de una ciudad de nuestro país que fue la primer capital de California y lo fue por más de 70 años, nos referimos a Monterey, California. Fundada en el año de 1770, cuenta con una densidad de población que apenas supera los 30 mil habitantes. Desde el año de 1777 y hasta el año de 1849 fue la capital del estado de California, luego de ganar la Guerra Mexicana-Estadounidense y que el estado de California pasaría a ser territorio de Estados Unidos. En el año de 1848 es que sería reemplazada como capital. Los vuelos redondos de Kansas a Monterey tienen un costo promedio de $220 y cuentan con al menos una escala. La mejor manera de moverse por esta pequeña ciudad es rentando un automóvil, lo que además te permitirá trasladarte fácilmente a los pequeños pueblos y ciudades cercanas a Monterey. El costo promedio de una habitación en un hotel 3 estrellas es de $100 mientras que en un hotel 5 estrellas el costo promedio es de $200 por noche. La comida más típica de Monterey sin lugar a dudas proviene del mar. Los mariscos y el pescado son el ingrediente base de cualquier receta; cabe destacar que por su antiguo pasado mexicano el toque del sazón mexicano se siente en muchos de estos alimentos. El costo promedio de una comida completa es de $18. Los mejores sitio por conocer la próxima vez que visites Monterey son los siguientes: *Museo de arte de Monterey: aquí podrá disfrutar de obras de arte de reconocidos artistas de clase internacional, por lo que si eres un fanático del arte moderno podrás disfrutar todo el día de las exposiciones fijas y temporales que se presentan. *Acuario de la Bahía de Monterey: es de renombre mundial. Se encarga de investigar y conservar la vida marina. Es reconocido a nivel mundial gracias a sus exhibiciones interactivas y su capacidad para presentar la vida marina a gran escala. Aquí podrás disfrutar de más de 35 mil criaturas marinas de más de 550 especies marinas distintas. El costo de entrada de adultos es de $50, menores de 12 es de $35 y de mayores de 13 y menores de 17 es de $40. *Monterey Wharf II: se trata del muelle de pesca activo más importante de Monterrey. Además de que aquí puedes disfrutar de pescar tú mismo tu comida. También puedes aprovechar para entrar al mercado que vende los pescados y mariscos más ricos y frescos de la ciudad, pero si lo tuyo lo tuyo es disfrutar simplemente de la comida no te preocupes ya que también cuenta con una amplia variedad de restaurantes a elegir en donde podrás comer todas estas delicias marinas con el sazón local. *Pacific Grove: es una pequeña ciudad que se encuentra en las cercanías de Monterey. Aquí podrás disfrutar de una gran cantidad de hermosas playas en donde podrás disfrutar de diversas actividades acuáticas como el kayak, el surf o bien el snorkel. Una de las cosas más interesantes que podrás disfrutar si viajas en otoño o invierno es de la enorme cantidad de mariposas monarcas que aquí se posan en los pinos y eucaliptos, todas ellas esperando para hacer su migración que recorre desde Canadá hasta México. A pesar de ser una pequeña ciudad costera es bastante codiciada por los famosos y millonarios, por lo que podrás admirar decenas de mansiones espectaculares y enormes y famosos campos de golf. Disfrute del famoso Festival de Jazz de Monterey, en donde se reúnen los mejores exponentes del mundo para tocar durante tres días de septiembre y hacer disfrutar a miles de personas con este famoso género musical. Alrededor de 500 artistas se presentan en 8 escenarios distintos para cautivar a miles de personas. Además, si tú también tocas jazz tendrás la oportunidad de asistir a los talleres, seminarios y charlas que te ayudarán a potencializar tus capacidades. Debido a la situación actual alrededor del mundo por la pandemia que ha afectado a casi todo el mundo se recomienda posponer temporalmente cualquier viaje que se tenga previsto en los próximos meses. Espero hayan disfrutado de un artículo más, Cuídense mucho. Saludos y manténganse en casa.

TE PARA TOMAR toda la Familia: Poner 2 hojas de Laurel, 2 de Eucaliptus, un sobre

W

elcome tourists! In this edition, we de Té normal, un pedazo de limón y uno de have to talk about a city in our coun- naranja. Tomar dos veces al día. Hacer Limonada try that was the first capital of California and fuerte para tomar tomarla todos los días. Hacer remained like such for more than 70 years. We are talking about Monterey, California. Founded in 1770, it has a population density of a little over 30,000 inhabitants. From 1777 to 1849, it was the capital of the state of California, after the U.S. won the Mexican-American war and California became a part of the United States. It would be replaced as the capital city in 1848. Round-trip flights from Kansas to Monterey have an average cost of $220 and have at least one layover. The best way to get around this small city is by renting a car, which will also allow you to travel to other nearby towns and cities easily. The average cost of a room in a 3-star hotel is $100 while the average cost in a 5-star hotel is $200 per night. The traditional food in Monterey undoubtedly comes from the sea. Seafood and fish are the base ingredients in any recipe; it is worth noting that due to its ancient Mexican past, the touch of Mexican seasoning is felt in many of these foods. The best places to visit the next time you are in Monterey are: *Monterey Museum of Art: here you can enjoy works of art by renowned international class artists, so if you are a fan of modern art you can enjoy the fixed and temporary exhibitions that are presented all day. *Monterey Bay Aquarium: it is worldrenowned. It is in charge of investigating and conserving marine life. It is recognized worldwide for its interactive exhibits and its ability to present marine life on a large scale. Here you can enjoy more than 35 thousand sea creatures and more than 550 different marine species. The entry cost for adults is $50, for those under 12 is $35 and for those over 13 and under 17 is $40. *Monterey Wharf II: it is the most important active fishing pier in Monterrey. In addition to the fact that here you can enjoy fishing your food yourself, you can also take advantage to enter the market that sells the richest and freshest seafood in the city. But your thing is to simply enjoy the food, don’t worry since it also has a wide variety of restaurants to choose from where you can eat all these marine delicacies with the local flavor. *Pacific Grove: a small city located near Monterey. Here you can enjoy a large number of beautiful beaches where you can enjoy various water activities such as kayaking, surfing or snorkeling. One of the most interesting things that you can enjoy if you travel in autumn or winter is the enormous number of monarch butterflies that perch here on the pines and eucalyptus trees, all of them waiting to make their migration that travels from Canada to Mexico. Despite being a small coastal town, it is quite coveted by celebrities and millionaires, so you can admire dozens of spectacular mansions and huge and famous golf courses. Enjoy the famous Monterey Jazz Festival, where the best exponents of the world gather to play for three days in September and make thousands of people enjoy this famous musical genre. Around 500 artists perform on 8 different stages to captivate thousands of people. Also if you also play jazz you will have the opportunity to attend workshops, seminars and talks that will help you to enhance your abilities. Due to the current situation around the world because of the pandemic affecting everywhere, it is advised to temporarily postpone any trip planned for the next few months. I hope you have enjoyed another article. Take care. Greetings and stay home.

YOU ARE THE GENERATION THAT WILL BE STEPPING FOOT ON MARS. TIERA FLETCHER

STRUCTURAL ANALYSIS ENGINEER, BOEING

GIRLS IN STEM BECOME WOMEN WHO CHANGE THE WORLD. LEARN MORE @SHECANSTEM ON INSTAGRAM

YOU ARE THE GENERATION THAT WILL BE STEPPING FOOT ON MARS. TIERA FLETCHER

STRUCTURAL ANALYSIS ENGINEER, BOEING

GIRLS IN STEM BECOME WOMEN WHO CHANGE THE WORLD. LEARN MORE @SHECANSTEM ON INSTAGRAM

H

ace tiempo que no escribía en mi Columna de Artes Mágicas, pues las varias ocupaciones que tengo en Uruguay me llevaban todo mi tiempo. Pero en este momento como Ciudadana de Estados Unidos, me siento en mi deber de apoyar a mi País. Por lo tanto voy a pedir a la gente que vive en este Grandioso País: No importa en estos momentos si son legales o NO, si son de un partido Político u otro, lo que IMPORTA es que estemos UNIDOS y nos cuidemos de este VIRUS COVID-19 y cuidemos a nuestro Prójimo. Se tiene que hacer CUARENTENA en su casa junto a su familia o personas que vivan en su casa. Corren un gran RIESGO los que salgan de su casa, salir de paseo, o visitar amigos, tener contactos o estar cerca de otras personas. Se debe estar a una distancia mínima de 3 metros de cualquier contacto que no viva en su casa. SU decisión le puede acarrear Su muerte o la Vida. En la antigüedad hasta nuestro tiempos, las hierbas naturales han prevenido y curado a muchísima gente. Recuerden que hubo PESTES Y PLAGAS y antes no existían remedios químicos. Y fueron tomados por niños, mujeres y hombres de diferentes razas en distintos países y no tienen contraindicaciones. Lo aconsejable es poner en una olla de más de 5 litros, agua a hervir. Adentro van a poner, Hojas de Laurel, Eucalipto, limones cortados en pedazos grandes, cascaras de naranja, ajos, medio litro de vinagre blanco para 5 litros. Es para inmunizar su casa y purificar el aire de contaminación..

gárgaras durante el día después de cada comida con una copa de vinagre blanco. Si va a la farmacia o Supermercado compre de lo que necesita para varios días y solo 1 o dos personas deben ir y antes de entrar en la casa debe sacarse la ropa y el calzado que se uso y desinfectarla. y los que salieron deben bañarse cuando salgan y principalmente todos deben lavarse las manos varias veces al día con mucho jabón. Deben mantener la casa y limpia pisos, puertas, ventanas, muebles, con Cloro o alcohol según sea el material que estén hechos. La ropa no se debe ajuntar mucha porque tiene gérmenes y bacterias que se amontonan y contaminan el aire. NO amontone la basura dentro o cerca de la casa, y el garaje y la entrada de su casa también. Todo eso es necesario para que de resultado la prevención de que el VIRUS NO ENTRE en su casa. Va a tener tiempo porque para desinfectar 40 días que tiene que permanecer en su casa. Una cosa es tratar de prevenir y otra es entrar en Pánico, tener miedo que emocionalmente hace mucho daño por el estrés y la ansiedad que causa. Consejo para estar mas tranquilos y en Armonía en su hogar: LEER la Biblia, principalmente Los Salmos que tienen Bendiciones y protección para toda enfermedad. Los Proverbios que nos dan consejos para mejorar nuestras vidas como familia y como personas, la Sabiduría y Conocimiento nos da tranquilidad y Felicidad para ayudarnos y ayudar a los demás. También en Mateo capitulo 1 versículo 18 comienza la historia de Jesús y es hermosísimo saberla para conocer a nuestro Salvador. Léanla y adquiera más FE. Toda la familia tendría que estar reunida en esa hora e ir leyendo en voz alta un poco cada uno. Vera los cambios increíbles en su hogar. PROFESORA LEONORA desde URUGUAY MUCHAS BENDICIONES PARA TODOS ESTADOS UNIDOS.


Page 3B. DOS MUNDOS • Volume 40 • Issue 15 • April 09 - April 15, 2020

Classified Information

To Place a Classified ad Call: 816-221-4747 by Fax: 913-287-5881

Hours: 10AM -5PM Mon-Frid Closed: Saturday and Sunday

classifieds@dosmundos.com

Due Every Tuesday at Noon (12:00PM)

DEADLINES

or email us to

We accept major credit cards

Professional, Technology, Business, Management, Retail, Sales, Health Care, etc...

PUBLIC NOTICE

Legals/Public Notices, Funerals, Memorials, Personal and Professional Services, etc...

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

Auctions, Pets, Articles for Sale, Yard Sales, Antiques, Tools, etc...

PUBLIC NOTICE

Home Repair & Maintenance, Houses, Lots, Manufactured & Mobile Homes, Rentals, etc...

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

Cars, Trucks, Classics, Recreational vehicles, Boats, Pets, Cycles, etc...

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

Invitation for Bids - LEE’S SUMMIT HOUSING AUTHORITY -

PUBLIC NOTICE

DUNCAN ESTATES BATHROOM IMPROVEMENTS PHASE II

PUBLIC NOTICE AD April 6, 2020 PUBLIC NOTICE

The Kansas City Public Schools has open contract opportunities. The opportunities may be viewed at https://kcmsd.ionwave.net . Interested vendors should also register under Supplier Registration. Invitation for Bid

Independence Housing Authority Low Income Public Housing Online Applications will be closed as of Monday, April 13, 2020 at 6 am. The waiting list will remain closed until further notice. IHA Administration

The Lee’s Summit Housing Authority (LSHA) will accept bids from qualified persons or firms for the Duncan Estates Bathroom Improvements project in accordance with the attached drawings and specifications. Bids must be received by the Lee’s Summit Housing Authority, 111 SE Grand Avenue, Lee’s Summit, Missouri 64063 before April 23, 2020 at 2:00 p.m. at which time and place all bids will be opened and read aloud publicly. The scope of work consists of providing all labor, transportation, equipment and materials for Duncan Estates Bathroom Improvements Phase II project as mentioned and shown in the drawings and specifications. This project will replace all bathroom fixtures and finishes at all locations listed in the drawings and specifications. Funding has been made available under the United States Department of Housing and Urban Development Capital Fund Program (CFP) and under a Community Development Block Grant (CDBG) program and must meet all applicable requirements for the CFP and CDBG grants and comply with the President’s Executive Order number 11246. Bidding documents are available with 24 hours of notice. To request a digital (PDF) or hard (print) copy of bidding documents and any addendums or notices of information documents contact:

IFB C-20-26 Pitcher Elementary-HVAC Improvements

Travis Willson

Pre-Bid Meeting: April 16

Tompkins Architects

Bid Due Date: May 1, 2020 @ 2:00 PM

tjw@tom-arch.com

Invitation for Bid IFB C-20-27 Pitcher Elementary-Rooftop Unit Procurement Pre-Bid Meeting: April 16 Bid Due Date: May 1, 2020 @ 2:00 PM PUBLIC NOTICE

Hard (print) copies require a $50.00 refundable deposit and can be picked up at:

PUBLIC NOTICE

The Kansas City Public Schools has open contract opportunities. The opportunities may be viewed at https://kcmsd.ionwave.net . Interested vendors should also register under Supplier Registration. INVITATION FOR BID IFB C-20014 FIRE SUPPRESSION & SPRINKLER TESTING, INSPECTING & MAINTENANCE SERVICES

ArchiDigital Blueprint & Imaging 521-A SE 2nd Street Lee’s Summit, MO 64063 (816) 524-7120 Bidders are encouraged to view the work and complete field measurements during individual pre-bid conferences, scheduled by each interested contractor with Erik Berg of the Lee’s Summit Housing Authority. It is the responsibility of interested firms to check with the LSHA, for any addenda prior to the due date for this Bid. All addendums must be signed and included with submitted Bid. The cutoff date for any questions for this bid is April 17, 2020 at 5:00 p.m. All questions shall be directed to: Travis Willson

BID DUE DATE: APRIL 22, 2020 at 2:00 PM CDT

Invitation to Bid: E.M. Harris Construction Company (EMH), 2600 Delmar Boulevard, St. Louis, MO 63103 seeks subcontractor and supplier bids for Villa del Sol Apartments located at 2015 W Pennway Terrace, Kansas City, MO 64108. Scopes of work include, but are not limited to, renovation of 120 apartment units in 46 buildings, including rough and finish carpentry, siding and trim, interior finishes, specialties, appliances, cabinets and tops, blinds, MEP work and site work. This project is NOT tax exempt. PREVAILING WAGES (set by USDOL and HUD or MHDC immediately prior to start of construction) MUST BE PAID TO ALL WORKERS; CERTIFIED PAYROLL REPORTS REQUIRED. Section 3, Minority, Women and Disadvantaged Business Enterprises are strongly encouraged to bid. EMH is an Equal Opportunity Employer. Project plans and specifications are available for viewing online through an Invitation to Bid and at: EMH Plan Room, 2600 Delmar Blvd., St. Louis, MO 63103. Please fill out Bid General Information sheet. All bids due to EMH office by 5 pm, Friday, May 1, 2020. Fax: 314-436–6691. Bids or questions may be sent via e-mail to Vic Hoffmeister: vic@emharris.com.

*** RFQ C-20015 Architectural Consulting Services as the Architect of Record Bid Due date: April 28,2020 PUBLIC NOTICE

NOTICE TO CONTRACTORS

Paric Corporation is seeking proposals for the following project: Lottes Health Science Library – 1st Floor Phase One Renovation for the University of Missouri. This is an approximately 7,000 sf renovation of the existing School of Medicine and Anesthesiology offices.

Tompkins Architects tjw@tom-arch.com Wages for work under this contract shall comply with the Prevailing Wage Rates as determined by Federal requirements of Davis-Bacon Wage Rates. The Contractor and his subcontractors will be obliged not to discriminate in employment practices. The non-discrimination stipulations and Equal Opportunities clauses are included in the contract documents. For any contract greater than $5,000, the successful bidder shall comply with § 285.530 RSMo, as amended, and by sworn affidavit affirming that it does not knowingly employ any person who is an unauthorized alien and provision of documentation affirm its enrollment and participation in a federal work authorization program with respect to employees working in connection with this contract. The required documentation must be from the federal work authorization program provider. Letter from contractors reciting compliance is not sufficient. The Lee’s Summit Housing Authority reserves the right to reject any and all bids, to waive technical defects in bids, and to select the bid(s) deemed most advantageous to the Lee’s Summit Housing Authority. No bid shall be withdrawn for a period of sixty (60) calendar days subsequent to the opening of bids without the consent of Lee’s Summit Housing Authority.

Clark | Weitz | Clarkson (CWC), a joint venture, is seeking qualified firms to participate in the construction of The New Single Terminal and Parking at KCI.

The scope of work includes but is not limited to demo, carpentry, casework, doors/frames/hardware, drywall, ceramic tile, ACT, carpet, painting, fire protection, plumbing, HVAC and electrical..

A Request for Proposals (RFP) is currently available for the following construction services known as Procurement Package 07D. Interested firms may bid on any one or more of the following scopes.

This project has a diversity participation goal of 10% MBE and 10% combined WBE, DBE, Veteran Owned Business and 3% SDVE.

• 07D - Louvers (Furnish Only)

Bids for this project are due on April 15th, at 10:30 p.m. For any questions or would like to find out more detailed information on this opportunity, please contact Evan Chiles at 816878-6003 or emchiles@paric.com.

The bidding documents for this RFP will be accessible through Building Connected. To receive access to the documents, please email Matthew. Schwabauer@cwcjv.com

All bids should be delivered to Paric via e-mail (bids@paric.com) or fax (816-878-6249).

Proposals are due no later than 4pm, CST on Friday, April 10, 2020.

PARIC CORPORATION IS AN EQUAL OPPORTUNITY EMPLOYER

• 07D - Landside Parking Lots • 07D - Masonry • 07D - Joint Sealants and Air Barrier • 07D - Misc Metals

A preproposal conference for these bid packages will be held online at 10am on Friday March 27. The online conference will be accessible at https://bluejeans.com/7458413666 This solicitation is open to all interested bidders and CWC encourages participation of underrepresented firms that would meet and or exceed the project M/WBE goals. The goal of the project is to achieve 15% WBE and 20% MBE participation across all professional and construction services.


Page 4B. DOS MUNDOS • Volume 40 • Issue 15 • April 09 - April 15, 2020 FOR RENT

FOR RENT

Departamentos

Fountain

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

Departamentos de 1 y 2 recamaras

$200 de deposito • Las mejores escuelas • Alberca • Lavandería • Electricos • Camara de seguridad Horas de oficina: Lun - Vier de 8am - 6pm Fin de semana sólo con cita. 816-896-9594 HELP WANTED

HELP WANTED

NOW HIRING

MANUFACTURING JOBS Starting Pay $15.00 per hour!! Railroad materials supplier has openings: general laborers, welders, machine operators.

A&K Railroad Materials, Inc. 2131 S 74th St. KC, KS 66106

913-375-1810

¡CONTRATANDO DE INMEDIATO!

TRABAJOS DEL SECTOR DE MANUFACTURA

¡Pago empezando a $15.00 por hora! Compañía de materiales de ferrocarril está contratando: Trabajadores en general, soldadores, ayudante de mecánico y operadores de máquinas.

PUBLIC NOTICE

Traffic Control Officer (Job Opening ID #512287) Several full-time positions available with the Aviation Department, Airport Police Division, 1 International Square, KCI Airport. Normal Work Days/ Hours: Monday- Friday, 8:00 AM5:00 PM during training, then put on shift based on manpower needs. Assists in the enforcement of parking and traffic ordinances and in the proper flow of traffic of commercial and passenger traffic at the KCI airport. Patrols terminal curbs and parking lots by foot and vehicle at the KCI airport, inspecting commercial and delivery vehicles. Patrols taxicab and livery vehicle hold areas to ensure compliance with taxi cab ordinances. Writes parking traffic tickets as needed to enforce parking ordinances. Assists in checking in and dispatching taxicabs from taxi holding area. REQUIRES high school graduation. Must possess a valid state-issued driver's license in accordance with City of KCMO policies. Must be eligible to obtain a special police commission as issued by the KCMO Police Department. Must successfully complete a 10-year FAA background check. Must pass a pre-employment drug screen, post-offer physical examination, and psychological evaluation as prescribed by the City. Salary Range: $14.35-23.16/hour. Application Deadline: April 20, 2020. Apply online at www. kcmo.gov/careers. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce.

“We are looking for

stucco and stone crew”

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

DIVERSITY BUSINESS INVITATION TO BID

Ridge 515 S Clairborne Rd. Olathe, KS 66062 Departamentos Corporativos Disponibles

PUBLIC NOTICE

SIRCAL Contracting will be accepting subcontract and/or material bids for the following projects: Lottes Health Science Library, 1st Floor, bid due 4/15/20. Bids should be sent to fax 573-893-5509 or email to bids@sircalcontracting.com. If you are a qualified MBE/WBE subcontractor or supplier or seek information on becoming qualified please contact SIRCAL Contracting, Inc. 1331 Monroe, Jefferson City, MO 65101. Phone 573-893-5977.

Five Oaks Associates, LLC is accepting bids for the following project for the University of Missouri, Columbia: Lottes Health Science Library - 1st FLoor Phase One Renovation, Project Number: CP200671. It bids on Wednesday, April 15th, 2020. We would like to have your bids by 9:00 am. You may fax your bid at: 573-682-9514; email at: admin@5oaksassociates.com. You may also reach us at 573-682-1314.

PUBLIC NOTICE

Request for Proposals for St. Joseph Transit Trust Services for Transit Pension BID #RFP2020-26

FOLLOW US ON SOCIAL MEDIA!

Sealed proposals, addressed to: Purchasing Agent City of St. Joseph, Missouri 1100 Frederick Ave., Room 201 St. Joseph, MO 64501 Telephone: (816) 271-5330 The City of St. Joseph is soliciting proposals from qualified vendors to provide trustee services for the defined benefit pension trust funds for Transit Management of St. Joseph employees. Sealed proposals will be received by the City until 4:00 P.M. on May 6, 2020, at the office of the Purchasing Agent. Special Needs: If you have special needs addressed by the Americans with Disabilities Act, please notify the Purchasing Agent at (816) 271-5330 at lease five (5) working days prior to the bid due date. Information regarding the bid can be found at the office of the Purchasing Agent located at 1100 Frederick Avenue, St. Joseph, MO or by calling 816-271-5330. Information can also be found on the City’s website at www.stjoemo.info. The City hereby notifies all bidders that it will affirmatively insure that in any contract entered into pursuant to this advertisement, disadvantaged business enterprises will be afforded full opportunity to submit bids in response to this invitation. In addition, interested bidders will not be discriminated against on the grounds of race, color, religion, creed, sex, age, ancestry, or national origin in consideration for an award. The City has a DBE Goal of .1% and certified firms are encouraged to bid. Information relative to this procurement may be obtained from the Purchasing Department office at the above referenced address. Complete instructions to bidders and proposal blanks may be obtained at the same address and location, and are a part of the preceding document.

Estamos buscando un equipo de estuco y piedra que esté interesado en hacerse cargo de un proyecto en el lago de Ozarks. Proporcionamos un lugar para quedarse, si está interesado llame a Daniela al

913-239-0169 We are looking for a stucco and stone crew that is interested on taking over a project at the lake of the Ozarks. We provide place to stay, if you are interested call Daniela at

913-239-0169

Proposals must include all forms provided that requires signature from the information packet, on the original forms themselves. The City reserves the right to reject any or all proposals.

FOLLOW US ON SOCIAL MEDIA!


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.