Volume 40 Issue 18

Page 1

üe

W

O

W

O

R

L

D

•años•

Volume 40 • Issue 18 • April 30 - May 06, 2020

S

L• UA NG ILI •B

38

T

1701 S. 55th. Street, Kansas City, KS. 66106 • (816) 221- 4747

Mattie Rhodes helping families during pandemic Mattie Rhodes ayuda a familias durante la pandemia

2A>

Health•Salud

Farándula•

Eugenio Derbez Lanza serie desde casa

E

l Centro Mattie Rhodes está ofreciendo varios By Angie Baldelomar John Fierro, Mattie Rhodes president/CEO, servicios para ayudar a los miembros de la he Mattie Rhodes Center is offering various spoke with Dos Mundos to discuss the programs. comunidad que lo necesiten mientras services to help community members with One of its most important programs atraviesan la pandemia del coronavirus. their needs as they go through the coronavirus during this time is the food assistance John Fierro, presidente y CEO de pandemic.

4A>

2A>

Community• Comunidad

KCMO mayor discusses city’s response to pandemic

1B>

T

Alcalde de KCMO habla sobre la respuesta de la ciudad a la pandemia

Frontier Schools Using 3D Printers to Create Face Shields Escuelas Frontier usan impresoras 3D 2B> para crear máscaras de plástico

Discover Krakow

2B>

Conoce Cracovia

Teachers struggle during COVID-19 pandemia By Chara

Maestros sufren durante la pandemia del COVID-19

C

omo otros profesionales, los maestros están sufriendo debido a la pandemia del COVID-19. Un desafío que los maestros enfrentan es encontrar maneras de ayudar a sus estudiantes, como lo atestigua Melissa Lackey. La residente y maestra de Warrensburg, Missouri, pasa clases para estudiantes que están aprendiendo inglés como segunda lengua. Muchos acaban de llegar a Estados Unidos, dijo. Agregó que la pandemia ha cambiado la forma en la que Lackey enseña. “Mi trabajo ha cambiado de maestra de inglés a maestra de ‘cómo sobrevivir el aprendizaje en línea’”, dijo. “En lugar de las lecciones normales, hago registros diarios con mis alumnos, en los que tienen que responder a una pregunta o escribir rápidamente en una oración corta o un párrafo corto (en su idioma nativo si es necesario) que esencialmente está diseñado para permitirme saber cómo están y cómo puedo ayudarlos”. Durante la pandemia, Lackey ha “aprendido que la tecnología es increíblemente importante”, dijo. Específicamente,

3A>

eachers are considered our guides while we grow up and help us through different T stages. They teach us new things, understand

us and provide guidance. As many other members of the society, teachers are also struggling because of the COVID-19 pandemia and they are trying to find ways to help all their students. Melissa Lackey, a Warrensburg, Mo., resident & teacher said the pandemia has changed the way she teaches. “I teach ESOL [English for Speakers of Other Languages] students. Many are fairly new to the country and do not speak English well. My job has changed from teacher of English to teacher of “how-to-survive-onlinelearning. Instead of normal lessons, I do daily check-ins with my students in which they have to respond to a question or writing prompt in a short sentence or short paragraph (in their native language if necessary) that essentially is designed to let me know how they are doing and how I can help them,” Lackey said. During the pandemia Lackey has found help in technology. “I’ve learned that technology is incredibly important,” she said. Lackey uses an app called Talking Points to communicate with families from different backgrounds and she uses screen recording videos to teach their students how to use technology to complete their

3A>

Doctor shares insights about coronavirus combatir la pandemia del coronavirus (COVID-19). Manuel Solano, M.D., quien se graduó de la escuela de medicina e hizo su residencia en psiquiatría en Colombia, es director del programa del Community Health Council of Wyandotte County (Kansas). Sus otros puestos incluyen el servir como director ejecutivo de salud del comportamiento para el Centro de Salud Samuel U. Rodgers. Recientemente, el médico, que también ha sido parte de comités asesores a nivel estatal para el desarrollo de la fuerza laboral, compartió sus puntos de vista sobre el COVID-19. Dos Mundos: ¿Puedes explicar qué es el coronavirus? Manuel Solano: Muchos gérmenes

2A>

Interview by Tere Siqueira

Kansas City area Latino is among the health professionals helping to fight the A coronavirus (COVID-19) pandemic.

Manuel Solano, M.D., who graduated from medical school and did his residency in psychiatry in Colombia, is program director for the Community Health Council of Wyandotte County (Kansas). His other posts have included serving as executive director of behavioral health for the Samuel U. Rodgers Health Center. Recently, the doctor, who also has been a part of advisory committees at the state level for workforce development, shared his insights about COVID-19. Dos Mundos: Can you explain what … the coronavirus (is)? Manuel Solano: Many germs can affect human health. Between those germs, there are different qualifications. It’s a virus that was transmitted from animals to humans. This is a virus that initially affects the respiratory tract. The virus is really small, small enough that (a) face mask can’t stop it. However, the masks can protect the virus to not go that far. The virus is transmitted

2A>

Presort Standard US Postage Paid Sedalia, MO 65301- PERMIT #210

n latino del área de Kansas City se encuentra entre los U profesionales de la salud que ayudan a

pueden afectar la salud humana. Entre esos gérmenes, hay diferentes calificaciones. Es un virus que se transmite de animales a humanos. Este es un virus que inicialmente afecta el tracto respiratorio.El virus es realmente pequeño, lo suficientemente pequeño como para que los cubre bocas no puedan detenerlo. Sin embargo, los cubre bocas pueden proteger al virus para no llegar tan lejos. El virus se transmite a través de la boca, la nariz o los ojos. Esa es la forma más común de infectarse. El virus causa síntomas similares a la gripe, aunque pertenece a otra familia. Pero la enfermedad comienza como una gripe. El problema es que este es un nuevo virus. Nadie tiene defensas contra el. DM: ¿Por qué crees que el virus (ha) afectado a los EE. UU. de una manera más grande (que a otros países)? MS: El principal problema es que no tenemos una defensa contra el virus. Cuando somos niños, el virus nos afecta.

902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108

Médico informa sobre el coronavirus


Page MUNDOS • Volume • Issue • April 10 30 - October May 06, 2020 Page 2A. 2A. DOSDOS MUNDOS • Volume 33 •40 Issue 41 •18 October 16, 2013

Mattie Rhodes Continued from Page 1A

Mattie Rhodes, habló con Dos Mundos sobre estos programas. Uno de sus programas más importantes durante este tiempo es el programa de asistencia de comida, dijo. “Tuvimos varias personas y empresas que donaron dinero y alimentos a la agencia para la comunidad”, dijo. “Estamos alentando a las familias e individuos que si necesitan comida, llamen a la agencia”. Para recibir esta asistencia, Fierro alienta a todos a llamar al (816) 241-3780. “Realmente queremos que las familias sepan que estamos aquí para ayudarlos. Probablemente tomaremos información básica, como el nombre, la dirección y la cantidad de personas en el hogar, pero más allá de eso, realmente no queremos crear una barrera con mucha documentación”, explicó. Durante este tiempo, Mattie Rhodes también ofrece un programa de asistencia de utilidades y renta. Fierro dijo que Mattie Rhodes logró asegurar recursos financieros para ayudar a las familias con hijos en edad escolar con el pago de renta y utilidades. Sin embargo, el centro aún está ultimando detalles, por lo que alienta a que la gente llame para obtener más información. El centro aún ofrece sus servicios regulares, como los servicios de terapia, excepto que ahora se lo hace a través de telesalud y por teléfono. La terapia está disponible para individuos, familias y niños. “Ese servicios está disponible sin cargo”, dijo Fierro. “Sabemos que, ahora mismo con la pandemia, ... hay mucha incertidumbre sobre lo que sucederá cuando volvamos al trabajo, por lo que queremos poder ayudar a las personas a procesar esos sentimientos”. La terapia está disponible en español. A través de su programa de desarrollo juvenil, Mattie Rhodes ofrece kits de artes y fútbol para familias de forma gratuita. “Estos … kits son una forma de ayudar a las familias durante este período de tiempo”, dijo. Además, la oficina de Mattie Rhodes en el noreste permanece abierta de 9 a.m. a 5 p.m. de lunes a viernes. “Creemos firmemente que, si las personas o las familias necesitaban nuestra ayuda, ellos ... (podrían) venir al edificio y encontrar a alguien allí”, dijo. “Siempre tenemos un terapeuta y un trabajador social”. Para registrarse u obtener más información sobre estos programas, Fierro recomienda llamar al (816) 241-3780. Si alguien es enviado al correo de voz, sugiere dejar un nombre, número de teléfono y el mejor momento para llamar, y el centro devolverá la llamada. “Realmente estamos tratando de apoyar a toda la familia”, dijo. “Mattie Rhodes está aquí, no cerramos las puertas … (y) estamos haciendo todo lo posible para estar aquí para la comunidad”.

program, Fierro said. “We have a number of individuals and companies donate money as well as food to the agency for the community,” he said. “We are encouraging families, individuals that if they’re in need of food, they call the agency.” To receive this assistance, Fierro encourages everyone to call (816) 241-3780. “We really want families to know that we are here for them. We will probably take some basic information, like name, address and number of people in the household, but beyond that, we really don’t want to create a barrier with a lot of documentation,” he said. During this time, Mattie Rhodes also offers a utility and rent assistance program. Fierro said Mattie Rhodes recently managed to secure financial resources to help families with school-age children with their rent and utilities. However, the center is still working on the details for it, so he encourages everyone to call for more information. The center also still offers its regular services, like counseling — except now counseling is provided via telehealth or phone. Therapy is available for individuals, families and children. “That service is available at no charge,” Fierro said. “We know that, right now with the pandemic, … there’s a lot of uncertainty as to what’s gonna happen when we go back to work, so want to be able to help people process those feelings.” Therapy is available in Spanish. Through its youth development program, Mattie Rhodes is providing arts and soccer kits for families for free. “These … kits are one way to help families through this time period,” he said. In addition, Mattie Rhodes’ Northeast office remains open from 9 a.m. to 5 p.m. Monday through Friday. “We felt very strongly that, if individuals or families needed our help, they … (could) come to the building and find somebody there,” he said. “We always have … a therapist and a social worker.” To sign up or get more information about these programs, Fierro recommends calling (816) 2413780. If anyone gets sent to voicemail, he suggests leaving a name, phone number and a best time to call, and the center will return the call. “We’re really trying to support the entire family,” he said. “Mattie Rhodes is here, we didn’t close the doors … (and) we’re trying our best to be here for the community.”

Doctor Shares Insights Continued from Page 1A

Es por eso que los niños se enferman con frecuencia cuando comienzan a ir a la escuela. Esto se debe a que el virus generalmente está en el medio ambiente. A medida que nos acostumbramos a estar expuestos, adquirimos inmunidad. Nos volvemos resistentes a los virus. Entonces, la próxima vez que nos enfermemos, no nos afectaremos tanto. Pero cuando aparece un nuevo virus, no tenemos ningún tipo de defensa. Es por eso que COVID19 ha aumentado su transmisión ... alrededor del mundo. Nadie ha estado expuesto a esto antes. Es por eso que tenemos muchos casos en los Estados Unidos y el mundo. Es por eso que se llama una pandemia porque está en todas partes. DM: ¿Por qué crees que el coronavirus está afectando a los latinos en los Estados Unidos en mayor número? MS: En estos momentos, no tenemos una explicación. Estadísticamente, sabemos que está afectando ... a más latinoamericanos y afroamericanos de manera desproporcionada. Incluso cuando no hay una razón científica para demostrar por qué, sabemos que hay muchas razones que hacen que los latinos estén más expuestos a la enfermedad. Los latinos tienden a sufrir más de diabetes, hipertensión y sufren más frecuencia de enfermedades de asma. Todas estas predisposiciones aumentan las posibilidades de infectarse. En California, el lugar con más investigaciones sobre esto, la tasa de mortalidad, las personas que mueren después de enfermarse, es mucho mayor que la población general. Algunas explicaciones vinculan los números con los determinantes sociales de la salud, que incluyen su código postal, cuántas personas viven en la casa y el nivel de pobreza. DM: ¿Cómo pueden las personas evitar infectarse y mantenerse saludables? DS: Lo más importante es seguir las recomendaciones de los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC). Pero como sabemos, el virus se mueve a través de la tos y estornudos. Debemos mantener la distancia social. No te toques la cara, la nariz y las orejas, especialmente cuando estás en un entorno con más personas. La mejor manera de proteger a los demás es usar cubre bocas y lavarse las manos con frecuencia. Si usas una máscara, la probabilidad de contagio se reduce. DM: ¿Qué debes hacer si estás enfermo? MS: Sí piensas que su vida está en riesgo extremo, llame al 911. Debe llamar al hospital si siente que la situación no puede esperar. De esa manera, estarán preparados. Le ofrecerán ayuda inmediata y no tendrá que esperar en la sala de emergencias, donde puede poner a usted y a los demás ... en riesgo. Si tiene alguno de los síntomas específicos (fiebre, tos, dificultad para respirar, escalofríos, dolor muscular y de garganta, dolor de cabeza, pérdida de sabor y olfato, y/o diarrea) pero se siente estable, debe llamar a su médico. Si no tiene uno, puede llamar al Departamento de Salud de Wyandotte al 311 y lo enviarán al lugar correcto. DM: ¿Tiene un mensaje para la comunidad latina ... de Kansas City? MS: Por favor, no dejes que... baje la guardia. En el otoño, habrá una segunda ola de la enfermedad. La historia puede ser una referencia. La gripe española en 1918 fue una pandemia con síntomas similares. La gente bajó la guardia. Como resultado, la segunda ola causó más muertes que la primera. La gente necesita entender que, incluso cuando los números disminuyen, la pandemia no ha terminado. El clima está cambiando, pero tan pronto como hace más frío, las predicciones científicas muestran que volverá. Si no estamos preparados y no seguimos las instrucciones, tendremos más personas infectadas y más muertes en la comunidad.

through the mouth, nose or eyes. That is the most common way of getting infected. The virus causes symptoms similar to the flu, even … (though) it belongs to another family. But the disease starts like (the) flu. The problem is that this is a new virus. No one has a defense against it. DM: Why do you think that the virus (has) affected the U.S. in a bigger way (than other countries)? MS: The main problem is that we don’t have a defense against the virus. When we are children, (the) more (a) virus affects us. That’s why kids get sick frequently when they start going to school. This is because the virus is usually in the environment. As we get used to being exposed, we acquire immunity. We become resilient to viruses. So the next time we get sick, we don’t get affected that hard. But when a new virus appears, we don’t have any kind of defense. That’s why COVID-19 has increased its transmission … (around) the world. No one has been exposed to this before. That’s why we have many cases in the U.S. and the world. That’s why it’s called a pandemic because it’s everywhere. DM: Why do you think that (the) coronavirus is affecting Latinos in the U.S. in bigger numbers? MS: In these moments, we don’t have an explanation. Statistically, we know that (it) is affecting … more Latin and African Americans disproportionately. Even when there isn’t a scientific reason to prove why, we know that there are many reasons that make Latins more exposed to the disease. Latinos tend to suffer more from diabetes, hypertension and suffer from more frequency of asthma diseases. All these predispositions elevate the chances of getting infected. In California – the place with more research about this – the mortality rate, people that die after getting sick, it’s much bigger than the general population. Some explanations link the numbers to the social determinants of health, which include your ZIP code, how many people live in the house and the level of poverty. DM: How can people avoid getting infected and stay healthy? DS: The most important (step) is to follow the Centers for Disease Control and Prevention (CDC) recommendations. But as we know, the virus will move through (a) cough and (a) sneeze. We should keep social … distancing. Don’t touch your face, nose and ears, especially when you are in an environment with more people. The best way to protect others is by using a mask and washing your hands frequently. If you use a mask, the probability of contagion reduces. DM: What should you do if you are sick? MS: If you … (think) that your life … (is at) extreme risk, call 911. You need to call the hospital if you feel that the situation … (cannot) wait. … That way, they will be prepared. They will offer you immediate help and you won’t have to wait in the emergency room, … where you can put your and others’ … (lives at) risk. If you have any of the specific symptoms (fever, cough, difficulty breathing, chills, muscle and throat pain, headache, loss of taste and smell, and/or diarrhea) but you feel stable, … you need to call your doctor. If you don’t have one, you can call the Department of Health of Wyandotte at 311 and they will send you to the right place. DM: Do you have a message for the Latin community … (in) Kansas City? MS: Please don’t let … (your) guard down. In the fall, there will be a second wave of the disease. History can be a reference. The Spanish flu in 1918 was a pandemic with similar symptoms. Back … (then), people let their guard down. As a result, the second wave caused more deaths than the first one. People need to understand that, even when (the) numbers slow down, the pandemic is not over. The weather is changing, but as soon as the weather gets colder, … the scientific predictions show that it will come back. If we aren’t prepared and don’t follow the instructions, we will have more people infected and more deaths in the community.

Parents overseeing de facto classrooms Padres supervisan clases de facto

¿

Podría el formato actual de aprendizaje a distancia en la educación K-12 resultar en una brecha de rendimiento entre los estudiantes de bajos ingresos, de clase media y más ricos? ¿Podría llevar a aplastar las esperanzas de movilidad ascendente para los jóvenes con desventajas financieras? ¿Luchar con los desafíos adicionales que plantea el aprendizaje remoto endurecerá la determinación de los estudiantes y padres de conquistarlos? ¿O los desanimará o los apagará? Mucho antes de que la pandemia cerrara las escuelas esta primavera, el absentismo crónico era problemático, especialmente en áreas urbanas, suburbanas y rurales de bajos ingresos. Sólo ha empeorado. Más estudiantes que nunca faltan a clases. Entre el 20 y el 35 por ciento de los estudiantes de K-12 todavía no han participado en el aprendizaje en línea, no se han registrado con sus maestros o no han completado ninguna tarea, los educadores informan a nivel nacional. La tasa de ausencia parece ser más alta en las escuelas con estudiantes económicamente desfavorecidos, estudiantes con discapacidades, estudiantes del idioma inglés y estudiantes de color en comunidades donde muchos carecen de computadoras en el hogar y acceso a internet. Además, algunos alumnos y padres han perdido completamente el contacto con sus escuelas. Son inaccesibles a través de cualquier forma de comunicación, informan los administradores escolares. Es entendible. Los adultos están lidiando con los apremiantes efectos económicos, de salud y de salud mental de la pandemia. Algunos trabajan horas extra o tienen dificultades pagando el alquiler o comprando comestibles. Es posible que no hablen inglés y, por lo tanto, no entiendan los comunicados de las escuelas; otros pueden no saber leer y escribir en su lengua materna. El período extendido de aprendizaje fuera de un aula física con un educador profesional agravará la fuga de cerebros que los estudiantes suelen experimentar cada verano. Para aquellos que no participan en el aprendizaje en línea o remoto, la pérdida podría ser incalculable. ¿Alguna vez podrán ponerse al día? Probablemente no sin repetir su calificación actual, advierten los expertos. Muchas habilidades se complementan entre sí, por lo que los estudiantes que no aprenden los conceptos clave deben regresar y dominarlos antes de avanzar al siguiente nivel. Para bien o para mal, los padres son actualmente responsables de la educación de sus hijos. Cualquiera que sea su propio nivel educativo o idioma nativo, cualquiera que sea su conocimiento de teoría y filosofía educativa, los padres están estableciendo los horarios y las prioridades; están a cargo del aprendizaje en el hogar. Tienen algunas ventajas. A diferencia de los maestros de aula con 25 o más estudiantes de diferentes niveles de habilidad, los padres no están obligados a tener que emplear estrategias y técnicas únicas para todos. Cada niño es diferente, y cada familia es diferente y tiene diferentes necesidades y recursos. Los padres son muy conscientes de eso. Existe una gran cantidad de recursos en línea para ayudar a los padres, incluidos los padres de niños con necesidades especiales, a administrar el aprendizaje en el hogar. Los distritos escolares del área metropolitana, como Olathe, ofrecen “oportunidades de aprendizaje continuo” con lecciones y actividades apropiadas para el nivel de grado, y páginas y recursos adicionales apropiados para el nivel de grado para los estudiantes del idioma inglés y estudiantes de educación especial. Edutopia, la revista en línea de la Fundación Educativa George Lucas, ofrece consejos y recursos para padres que se convirtieron en maestros de educación en el hogar (https://www. edutopia.org/). Otra organización sin fines de lucro, Common Sense Media, se asoció con socios educativos, técnicos y de medios para crear WideOpenSchool.org. (https://wideopenschool. org/). La plataforma sirve como un centro universal donde cualquiera “puede encontrar el mejor contenido educativo para K-12 en el internet”. Los padres que trabajan desde casa o salen a trabajar tienen un nuevo trabajo vital: facilitar el aprendizaje de K-12 en casa. Por desalentador que parezca, mucho depende de ello. El éxito de los padres tiene el potencial de garantizar la continuidad de la educación de sus hijos o dañar irreparablemente las perspectivas educativas/de vida de sus hijos.

T

W

O

ould the current distance learning C format in K-12 education result in widening the achievement gap between

low-income, middle-class and more affluent students? Could it lead to quashing hopes of upward mobility for financially disadvantaged youngsters? Will wrestling with the additional challenges posed by remote learning stiffen the resolve of students and parents to conquer them? Or will it discourage or turn them off? Long before the pandemic closed schools this spring, chronic absenteeism was problematic, especially in low-income urban, suburban and rural areas. It’s only worsened. More students than ever are missing class. Anywhere from 20-to-35 percent of K-12 students haven’t yet participated in online learning, checked in with their teachers or completed any assignments, educators nationwide report. The absence rate appears to be highest in schools with economically disadvantaged students, students with disabilities, English-language learners and students of color in communities where many lack home computers and internet access. A d d i t i o n a l l y, some students and parents have fallen completely out of touch with their schools. They’re unreachable via any form of communication, school administrators report. It’s understandable. Adults are dealing with pressing economic and health and mental health effects of the pandemic. Some are working extra hours or struggling to pay rent or buy groceries. They may not speak English and so don’t understand communications from schools; others may not be literate in their native language. The extended period away from learning in a physical classroom with a professional educator will compound the brain drain that students typically experience each summer. For those who aren’t participating in online or remote learning, the loss could be incalculable. Will they ever be able to catch up? Probably not without repeating their current grade, experts warn. Many skills build on one another so students who miss learning key concepts must go back and master them before progressing to the next level. For better or worse, parents are at present responsible for the education of their children. Whatever their own education level or native language, whatever their knowledge of educational theory and philosophy, parents are setting the schedules and priorities; they’re in charge of home learning. They have some advantages. Unlike classroom teachers with 25 or more students of varying ability levels, parents aren’t constrained by having to employ onesize-fits-all strategies and techniques for all. Each child is different, and each family is different and has different needs and resources. Parents are keenly aware of those. There’s a wealth of online resources to help parents, including parents of children with special needs manage home learning. Metro area school districts, such as Olathe offer “continuous learning opportunities” with grade-level appropriate lessons and activities and additional grade-level appropriate pages and resources for English-language learners and special education students. Edutopia, the George Lucas Educational Foundation’s online magazine offers tips and resources for parents turned home education teachers (https://www.edutopia.org/). Another nonprofit, Common Sense Media partnered with education, technical and media partners to create WideOpenSchool. org. (https://wideopenschool.org/). The platform serves as a universal hub where anyone “can find the best K-12 educational content on the Internet.” Parents working from home or going out to work have a new vital job – facilitating K-12 learning at home. Daunting as it may seem, much depends on it. How well parents succeed has the potential to ensure the continuity of their children’s education or irreparably damage their children’s educational/life prospects.

W

O

R

Dos Mundos

L

D

S

El Periódico Bilingüe Para la Comunidad Hispana de Kansas City Desde 1981

Kansas City's Premier Bilingual Newspaper

1701 S. 55th Street Kansas City, KS 66106 • Phone: (816) 221-4747 • newsstaff@dosmundos.com • www.dosmundos.com President/Editor Clara Reyes Advertising Manager Diana Raymer Operations Manager Hector Perez Edit. Production Manager Hector Perez Ad Production Manager Luis Merlo IT Specialist Ed Reyes

Staff Reporters

Account Executives

Web Manager

Advisory Board

Edie Lambert, Shawn Roney, Chara, Roberta Pardo, Yanis De Palma, Chara Hector Perez, Luis Merlo

Proofreaders

Alba Niño, Shawn Roney

Translators

Diana Raymer, George Acuna, Eloisa Lara, Valentin Avila, Luis Hernandez, Irene Hernandez Elida Cardenas, Elias L. Garcia, Teresa Pacheco

Accounts Payable Diana Raymer

Teresa Siqueira, Roberta Pardo

Accounts Receivable

Michael Alvarado, Roberta Pardo

Distribution

Photographers

Classified Ad Manager

Patricia Fuentes-Molina Jaime Arroyo

Eloisa Lara

Dos Mundos does not guarantee, support, endorse or ensure the products or services offered in our pages. That responsibility belongs solely to the advertiser. The views expressed by our columnists do not necessarily reflect the opinions of this publication.

Dos Mundos no garantiza no respalda ni asegura los productos o los servicios que se publican en sus páginas. Esta responsibilidad corresponde al anunciante. Las expresiones de los columnistas, no son necesariamente compartidas por la publicacíon.

Dos Mundos Bilingual Newspaper is published every Thursday. Preferred deadline for press releases is the Tuesday before the week of publication. Subscriptions are $45 for one year and may be sent to the above address. Deadline for advertising copy is noon on the Tuesday immediately preceeding the publishing date. Classified advertising rates are $12.50 for the first 15 words and $2 for each additional six words, or $14 per column inch. For mechanical information for display ads, or to reserve space for advertising, call Manuel Reyes at (816) 221-4747.


Page 3A. DOS MUNDOS • Volume 40 • Issue 18 • April 30 - May 06, 2020

Teachers Struggling Continued from Page 1A

Lackey utiliza una aplicación llamada Talking Points para comunicarse con familias de diversos orígenes. También usa videos de grabación de pantalla para enseñar a los estudiantes cómo usar la tecnología para completar sus lecciones. “Talking Points permite una comunicación bidireccional que se traduce automáticamente”, dijo Lackey. “Esto me ha ayudado a conectar a algunos estudiantes en línea y explicar a los padres lo que está sucediendo”. La parte más desafiante del trabajo de Lackey es lograr que los estudiantes se conecten a Internet y hagan su trabajo, dijo. “Parece que tengo estudiantes en tres grupos: aquellos que piensan que estas son vacaciones extendidas y aprovechan el tiempo para quedarse despiertos hasta tarde y no trabajar, aquellos que tienen un inglés limitado y necesitan y piden una cantidad significativa de apoyo, y aquellos que ahora han asumido las responsabilidades (de crianza) mientras (sus) padres trabajan o cuando están cansados de cuidar niños, cocinar, l i m p i a r, h a c e r muchas tareas domésticas y trabajar más horas ellos mismos”. Susan Velsor, maestra de Connecticut, también ha sido afectada por el COVID-19. “La enseñanza ahora luce totalmente diferente”, dijo Velsor. “Enseño a una computadora en lugar de a los estudiantes. Como maestra de educación especial, gran parte de mi instrucción era práctica e incorporaba movimientos o acciones (manipulativas). Ahora, tengo que tratar de encontrar una manera de transmitir estos enfoques a través de la computadora”. Para preparar sus lecciones, Velsor se graba y encuentra material que ayudará a sus alumnos a aprender en línea. “Enseño una clase de matemáticas, por lo que lleva mucho más tiempo mostrar el trabajo de ecuaciones paso a paso usando un programa como las diapositivas de Google de lo que lo haría si pudiera recorrerlo paso a paso con (los) estudiantes en la pizarra”, dijo. “Diría que me toma al menos el doble de tiempo el preparar (los) materiales y lecciones”. Velsor extraña las interacciones con sus alumnos y verlos crecer, dijo. Al igual que los maestros, muchos padres con niños en edad escolar se sienten abrumados. Velsor aconseja a los padres que establezcan límites de tiempo y alienten a sus hijos a hacer lo mejor que puedan y trabajar duro. “Si su hijo tiene dificultades, comuníquese con el maestro porque realmente estamos tratando de hacer esto lo mejor posible para el éxito de los estudiantes”, dijo Velsor.

lessons. “Talking Points allows two-way communication that is automatically translated. This has helped me get some students connected online and explain to parents what is going on,” Lacked said. The most challenging part of Lackey’s job is is getting students to connect to the internet and do their job, she said. “It seems that I have students in three groups: those who think this is an extended vacation and take advantage of the time to stay up late and not do work, those who have limited English and need and request a significant amount of support, and those who have now taken on the responsibilities while parents work or while they are sick of babysitting, cooking, cleaning, doing many household chores, and working more hours themselves,” she said. As an advise to parents, Lackey asks them to Relax. “Parents shouldn’t feel the need to teach their students from 8 am until 3:30 like a normal school day. Also, kids are resilient. This is not going to set them back in their education. Teachers are ready and prepared to close any gap that might come next school year,” Lackey said. Susan Velsor, a teacher in Connecticut has also been affected by the COVID-19 pandemia. “Teaching now looks totally different, I teach to a computer instead of students. As a special ed teacher so much of my instruction was hands on and incorporated movement or manipulative now I have to try and find a way to convey these approaches through the computer,” Velsor said. Velsor misses the interactions with her students and to see them grow. To get her lessons ready, Velsor records herself and finds material that will help their students. “I teach a math class so it takes so much more time to show out the work for equations step by step using a program such as google slides than it would if I could walk through it step by step with students on the board. I would say it takes me at least twice as long to get materials and lessons ready,” Velsor said. Although many parents are overwhelmed with all the things that are going on, Velsor advises to set a time limit and encourage students to do the best they can and work hard. “If your child is struggling contact the teacher because we really are trying to make this the best we can for student success,” Velsor said.

U.S. citizens married to immigrants might not qualify for stimulus checks Ciudadanos casados con inmigrantes podrían no calificar para recibir By Roberta Pardo cheques de estímulo

A

lgunos ciudadanos estadounidenses no recibirán los cheques de estímulo del gobierno federal durante la pandemia del coronavirus. El 21 de abril, multiples medios de comunicación reportaron que ciudadanos estadounidenses casados con inmigrantes sin números de Seguro Social no pueden recibir los pagos. Según el Instituto de Política de Migración, aproximadamente 1.2 millones de inmigrantes están casados con ciudadanos estadounidenses. El Servicio de Impuestos Internos (IRS, por sus siglas en inglés) ha dicho que sólo las parejas casadas en las que ambos socios tienen números de Seguro Social válidos recibirán los cheques de estímulo. Eso excluye a los inmigrantes legales que usan un número de identificación de contribuyente individual para presentar sus impuestos. El 24 de abril, se presentó una demanda contra la administración Trump por este tema. Presentada en Chicago por un hombre identificado sólo por el seudónimo “John Doe”, la demanda alega que el gobierno de Estados Unidos discriminó a Doe “basándose únicamente en con quién eligió casarse”, según The Hill. La demanda está dirigida contra el presidente Trump, el secretario del Tesoro interino Steve Mnuchin y el líder de la mayoría del Senado, Mitch McConnell. Según la ley CARES, las personas que ganan menos de $75,000 al año son elegibles para recibir cheques de $1,200 y hasta $ 500 de ayuda adicional para sus hijos menores de 16 años. Las parejas que presentaron declaraciones de impuestos conjuntas podrían recibir $2,400, si su ingreso combinado totalizara menos de $150,000. Sin embargo, se requiere que ambas personas tengan un número de Seguro Social para que cualquiera de ellos reciba cualquier ayuda, según la demanda. La demanda también establece que los hijos de Doe están excluidos porque uno de los padres es inmigrante. Eso significa que la regla excluye a Doe de un cheque de $2,200 para él y sus hijos. “Ese es dinero que él podría usar para alimentar a sus hijos y pagar sus cuentas”, dijo a NBC News Vivian Khalaf, una abogada de inmigración que representa a Doe en el caso. “La persona que sufre aquí es el ciudadano estadounidense, no la persona que no tiene el número de Seguro Social”. Según la IRS, los contribuyentes que son ciudadanos y presentan una declaración por separado de sus cónyuges inmigrantes que no tienen un número de Seguro Social recibirán la mitad del pago. Las parejas que no han presentado sus declaraciones de impuestos para 2019 aún tienen la oportunidad de presentarlas por separado para obtener el cheque de estímulo, aconsejan los expertos. El plazo para hacer las declaraciones de impuestos se ha extendido hasta el 15 de julio.

S

ome U.S. citizens will not receive stimulus checks from the federal government during the coronavirus pandemic. On April 21, multiple media outlets reported that U.S. citizens married to immigrants without Social Security numbers are blocked from receiving the payments. According to the Migration Policy Institute, about 1.2 million immigrants are married to U.S. citizens. The Internal Revenue Service (IRS) has said that only married couples in which both partners have valid Social Security numbers will receive the stimulus checks. That excludes legal immigrants who use an Individual Taxpayer Identification number to file their taxes. On April 24, a lawsuit was filed against the Trump administration over this issue. Filed in Chicago by a man identified only by the pseudonym “John Doe,” the lawsuit alleges the U.S. government discriminated against Doe “based solely on whom he chose to marry,” according to The Hill. The lawsuit targets President Trump, Acting Treasury Secretary Steve Mnuchin and Senate Majority Leader Mitch McConnell. Under the CARES act, individuals earning less than $75,000 annually are eligible to receive checks of $1,200 and up to $500 additional aid for their children under the age of 16. Couples who have filed joint tax returns could receive $2,400, if their combined income totaled less than $150,000. However, both partners are required to have a Social Security number for either partner to receive any aid, according to the lawsuit. The suit also states that Doe’s children are excluded because one parent is an immigrant. That means the rule is excluding Doe from a $2,200 check for himself and his children. “That’s money he could use to feed his kids and pay his bills,” Vivian Khalaf, an immigration attorney representing Doe in the case, told NBC News. “The person suffering here is the U.S. citizen — not the person who doesn’t have the Social Security number.” According to the IRS, taxpayers who are citizens and file separately from their immigrant spouses who do not have a Social Security number will receive their half of the payment. Couples who have not filed their tax returns for 2019 still have the chance to file separately to get the stimulus check, experts advise. The filing deadline has been extended to July 15.

SUCCESS STARTS HERE Tu éxito comienza aquí

Bachelor’s & Associate Degrees Nursing Programs Licenciaturas y Asociados Programas de enfermería

75% of our students are first-generation college students Por ciento de nuestros estudiantes son estudiantes universitarios de primera generación

Catholic - Affordable - Diverse - Local Católico - Económico - Diverso - Local

608 North 18th Street I Kansas City, KS 66102 | 913-621-8700 | Donnelly.edu Success Starts Here.indd 1

6/26/2019 8:42:41 AM


Page 4A. DOS MUNDOS • Volume 40 • Issue 18 • April 30 - May 06, 2020

KCMO mayor discusses city’s response to pandemic

Naming the Wrong Enemies

By Angie Baldelomar

El enemigo equivocado

Alcalde de KCMO habla sobre la respuesta de la ciudad a la pandemia

By Jorge Ramos

(c) 2020 Jorge Ramos (Distributed by The New York Times Syndicate.)

E

E

l 16 de abril, el alcalde de Kansas City, Missouri, Quinton Lucas, extendió la orden de quedarse en casa hasta el 15 de mayo para intentar seguir aplanando la curva de la pandemia del COVID-19. “Kansas City, Missouri, hará el trabajo necesario para garantizar que mantengamos segura nuestra comunidad”, dijo durante una entrevista con Dos Mundos el 15 de abril. Durante esa entrevista, Lucas elogió a las empresas que habían cumplido con la orden y lamentó tener que cerrar las que no cumplieron, a pesar de las advertencias. “No nos gusta hacer eso, pero sabemos que es esencial para el mejor interés de la salud pública”, dijo. Al igual que con muchas ciudades en todo el país, las pruebas siguen siendo insuficientes, pero Lucas dijo que la ciudad está trabajando para asegurarse de que haya más pruebas disponibles. Además, ha hablado con líderes de hospitales para garantizar la seguridad de los profesionales de la salud médica. Lucas también dijo que la ciudad ha trabajado con organizaciones para ayudar a los trabajadores esenciales y asegurarse de que tengan las protecciones necesarias para hacer su trabajo al tiempo que garantizan su propia seguridad. En términos de apoyo a las pequeñas empresas que sufren la pandemia de coronavirus, Lucas dijo que la ciudad tiene un Fondo de ayuda para pequeñas empresas de $500,000 para ayudar a las empresas de Kansas City con menos de 20 empleados. “Animaría a cualquiera que esté en Kansas City a llamar al 311”, dijo. “Nuestro objetivo es ayudar a las pequeñas empresas del vecindario, y eso es vital para nosotros en relación con todo esto”. Lucas dijo que está orgulloso de Kansas City y su respuesta a la pandemia. “Creo que hemos visto un buen progreso en términos de aplanar la curva”, dijo. “Creo que está claro ... si nos hubiéramos mantenido en el curso normal de las cosas, tendríamos docenas más de muertes y cientos, si no miles, más infecciones en este área metropolitana, y estoy orgulloso de los pasos que hemos dado llevado hasta ahora para tratar de evitar eso”.

O

n April 16, Kansas City, Missouri, Mayor Quinton Lucas extended the stay-at-home order across the city until May 15 to try to keep flattening the curve of the COVID-19 pandemic. “Kansas City, Missouri, will do the work necessary to ensure that we’re keeping our community safe,” he said during an April 15 interview with Dos Mundos. During that interview, Lucas praised businesses that had complied with the order and regretted having to close those that did not follow through, despite warnings. “We do not enjoy doing that, but we know it’s essential for the best interest of public health,” he said. As with many cities nationwide, testing remains insufficient, but Lucas said the city is working to make sure more tests become available. In addition, he has talked with hospital leadership to ensure the safety of medical health professionals. Lucas also said the city has worked with organizations to help essential workers and make sure they have the protections needed to do their jobs while ensuring their own safety. In terms of support for small businesses suffering from the coronavirus pandemic, Lucas said the city has a $500,000 Small Business Relief Fund to help Kansas City businesses with fewer than 20 employees. “I would encourage anyone who is in Kansas City to call 311,” he said. “Our goal is to help out small, neighborhood businesses, and that is vital for us in connection with all of this.” Lucas said he is proud of Kansas City and its response to the pandemic. “I think we have seen good progress in terms of flattening the curve,” he said. “I think it’s clear, … had we stayed in our normal course of things, we would have dozens more deaths and hundreds, if not thousands, more infections in this metro (area) – and I’m proud of the steps we’ve taken thus far to try and avoid that.”

A Monthly Compilation of Just a Few of the Best Stories from KCPT, Flatland and 90.9 The Bridge. Watch on KCPT the last Thursday of each month @ 7:30 p.m. Watch on online @ kcpt.org/KCX

By Chara

O

ran poco después de las 10 de la noche del lunes 20 de abril cuando el presidente de Estados Unidos, Donald Trump, se volvió a lanzar contra los inmigrantes. Y apenas habían pasado las siete de la mañana del 22 cuando el presidente de México, Andrés Manuel López Obrador, en su diaria conferencia de prensa atacó con más severidad de la acostumbrada a los periodistas que lo critican. ¿Qué tienen en común Trump y AMLO? Que en medio de una pandemia con devastadoras consecuencias de alcance global, y en los momentos más críticos de sus presidencias, ambos decidieron atacar al enemigo equivocado. Los inmigrantes y los periodistas, respectivamente, no son los rivales a vencer en Estados Unidos y México. Y los dos líderes se equivocan distrayendo la atención de sus países cuando toda su energía debería estar concentrada en combatir el mortal virus y sus terribles efectos económicos. Empecemos con Trump. “En vista al ataque del Enemigo Invisible, y para proteger los trabajos de nuestros GRANDES Ciudadanos Estadounidenses”, escribió el presidente Trump en Twitter (la plataforma donde tiene más de 78 millones de seguidores), “firmaré una Orden Ejecutiva para suspender temporalmente la inmigración a Estados Unidos!”. Todo parecía indicar que Trump por fin se saldría con la suya y, con la excusa de la pandemia, lograría cerrar todas las fronteras a los extranjeros. Trump nunca ha ocultado sus prejuicios antiinmigrantes. Basta recordar que en junio de 2015, cuando lanzó su campaña por la presidencia de Estados Unidos, llamó criminales y “violadores” a los inmigrantes mexicanos. Les dice “extranjeros ilegales” a los indocumentados. Y ha hecho todo lo posible por construir un nuevo muro en la frontera con México. La amenaza de “suspender la inmigración” a Estados Unidos se convirtió en pura retórica: aunque afectará por 60 días a miles de extranjeros que esperan su green card o tarjeta de residencia permanente, su decisión tiene tantas excepciones que no perjudicará a otros cientos de miles. Los expertos han dicho que su decreto, pensado para ayudar a los estadounidenses desempleados, no tendrá ningún efecto significativo. Hasta ahora, más de 50.000 estadounidenses han muerto por esta enfermedad. Trump se tardó casi ocho semanas en declarar un estado de emergencia desde que se detectó el primer contagio y, según una encuesta del Associated Press-NORC Center for Public Affairs Research, únicamente el 44 por ciento de los estadounidenses apoya su manejo de la crisis. Su decisión simbólica de “suspender la inmigración” tiene una doble función: le ayuda con sus votantes potenciales de cara a las elecciones de noviembre y distrae sobre sus terribles decisiones para enfrentar el coronavirus.

n the evening of April 20, just after 10, President Donald Trump launched an attack on immigrants. On April 22, shortly after 7 in the morning, Mexican President Andrés Manuel López Obrador severely criticized reporters for their tough coverage of his administration. What do Trump and López Obrador have in common? In the middle of a devastating pandemic, which has created the gravest crises of their individual presidencies, both men have decided to take on the wrong enemy. Immigrants and journalists are not Trump’s and López Obrador’s respective foes. Both leaders are creating distractions when they should instead be focusing all of their efforts on fighting the coronavirus and its terrible economic effects. Let’s talk about Trump first. “In light of the attack from the Invisible Enemy, as well as the need to protect the jobs of our GREAT American Citizens,” Trump tweeted on April 20 to his more than 78 million followers, “I will be signing an Executive Order to temporarily suspend immigration into the United States!” Trump planned to seal America’s borders, using the pandemic as an excuse. Trump has never tried to conceal his antiimmigrant attitudes. In June 2015, as he launched his presidential campaign, he described Mexican immigrants as criminals and rapists. More recently, Trump has referred to the undocumented as “illegal aliens.” And throughout his time in office, he has done everything in his power to build a wall along the Mexican border. But Trump’s threat to suspend immigration to the United States turned out to be nothing more than rhetoric: Although the administration’s order, which will remain in effect for 60 days, affects thousands of foreigners waiting for their green cards, the ruling comes with so many exceptions that hundreds of thousands of other immigrants won’t be effected at all. Experts have said that the president’s decree, supposedly devised to enhance the fortunes of unemployed Americans, will do little to help them. Up until now, more than 50,000 Americans have died of COVID-19, the disease caused by the new coronavirus. After the first confirmed case in the U.S. was announced on Jan. 21, Trump took nearly eight weeks to declare a state of emergency. According to a survey by The Associated PressNORC Center for Public Affairs Research, only 44% of Americans agree with the way Trump is handling the crisis. His symbolic decision to suspend immigration serves two purposes: It pleases his most loyal supporters in the runup to the November presidential election while distracting the broader public from his terrible response to the virus. Trump isn’t the only one inventing enemies in order to obscure his poor handling of the pandemic. The president of Mexico is doing the same thing.

Trump no está solo su estrategia de inventar un enemigo para esconder sus tropiezos ante la pandemia. Lo acompaña el presidente de México. López Obrador tiene tantos problemas reales —la pandemia, la violencia (marzo ha sido el mes más violento de su gobierno), la lucha contra la corrupción, el nulo crecimiento económico, la pobreza y la enorme desigualdad social— que no tiene sentido crearse otro. Pero lo ha hecho: los periodistas. La conducta personal de AMLO ha ido en varias ocasiones en contra de las recomendaciones de los expertos para controlar el coronavirus. A pesar de que la Organización Mundial de la Salud declaró una pandemia el 11 de marzo y pidió “medidas agresivas y urgentes”, no dejó de ir a eventos con sus seguidores e incluso, en una conferencia de prensa a inicios de abril, dijo: “Hay que abrazarse, no pasa nada”. Desde entonces, miles de mexicanos se han contagiado de coronavirus. La prensa, ese es precisamente nuestro trabajo, no ha dejado de señalar esos errores. Es nuestro deber destacar cuando un presidente no hace lo que dicen los científicos y da un mal ejemplo a la población. En una larga intervención durante una reciente conferencia de prensa, se quejó amargamente de los periodistas y columnistas que critican a su gobierno, a quienes llama conservadores. “No hay en México un periodismo profesional e independiente [...]. ¿Ético? Están muy lejos de eso”, dijo. Es el mismo manual de Trump: en medio de la pandemia AMLO se enfoca en un enemigo falso. Y, como en el caso de la cruzada antiinmigrante del mandatario estadounidense, parece que López Obrador también quiere distraer a la gente de la urgencia de la que será, con probabilidad, la peor crisis de su sexenio. Como en una democracia se le puede responder al presidente y es válido no estar de acuerdo con él, le escribí esto a López Obrador: Señor presidente, muchos de los periodistas que ahora lo criticamos somos los mismos que antes denunciamos y atacamos puntualmente al expresidente Enrique Peña Nieto y a los gobiernos que le precedieron. (Llamé a Peña Nieto “el peor presidente de México” y a Felipe Calderón, “el presidente de los muertos”). Entiendo que en un momento usted y nosotros estuvimos del mismo lado, pero los reporteros no hemos cambiado de lugar. El que cambió fue usted: nosotros seguimos siendo contrapoder y usted ahora es el poder. Por eso lo vigilamos y criticamos. Y lo seguiremos haciendo, especialmente en un momento tan urgente como el que vivimos ahora. Los periodistas independientes no formamos parte de ninguna conspiración. Usted ganó legítimamente la presidencia y debe terminar todos y cada uno de sus seis años. No somos golpistas, conservadores ni fifís, pero no por ello podemos dejar de señalar sus errores ni sus intentos de desviar la atención de una emergencia de salud. Su trabajo es dirigir el país y el nuestro es reportar la realidad con veracidad y cuestionar a la autoridad. Son dos funciones que muchas veces se contraponen. En el pasado usted y yo tuvimos varias entrevistas. Nunca se quejó. Como siempre, yo hacía mis preguntas impertinentes y usted —como siempre también— contestaba a su gusto. De mi parte, nada ha cambiado. Si a López Obrador le va bien, a México le irá bien. Lo mismo a Trump en Estados Unidos. Este no es el momento de peleas. Y mucho menos con enemigos imaginarios. Los dos países necesitan de todos para vencer la pandemia. Hoy no hay nada más importante.

López Obrador, orAMLO, as he’s known, has so many real world problems to deal with in Mexico — the virus, widespread violence (March was the nation’s most violent month since he took power), endemic corruption, economic stagnation, poverty and overwhelming social inequality — that making up a new one doesn’t make any sense. But that’s exactly what the president has done, and it turns out journalists are the big problem. López Obrador has often ignored the recommendations of health experts. Although the World Health Organization declared a pandemic on March 11, calling for “urgent and aggressive action” to confront the virus, AMLO continued to attend large gatherings of his supporters. At a news conference at the beginning of the month he even told them: “You can hug each other; there’s no problem.” Since then, thousands of Mexicans have been infected with the coronavirus. During this time, journalists have done their jobs and reported on the president’s mistakes. It is their duty to challenge a leader who ignores scientific advice and sets a bad example for the population. In a long speech during that April 22 news conference, AMLO complained bitterly about the journalists and columnists who criticize his government and called them conservatives. “In Mexico, journalism is neither professional nor independent. … And ethical? Far from it,” he said. AMLO is using Trump’s playbook: With the pandemic in full swing, he has chosen to focus on a false enemy. And like the American president with his anti-immigrant crusade, Lopez Obrador’s goal is to distract people from the severity of what will very likely be the worst crisis of his six-year term. Mexico is a democracy, which means that we have the right to disagree with our leaders and respond to them directly. With that in mind, I’ve written the following letter to Lopez Obrador: Mr. President, many of the journalists who have criticized you also reported on the poor decisions of former President Enrique Peña Nieto, as well as those of previous administrations. (I myself called Peña Nieto “Mexico’s worst president” and said that Felipe Calderón was “the president of the dead.”) It’s true that in the past you and I were on the same side. But we journalists haven’t turned against you; it is you who have turned against us. It’s our job to challenge those in power, and you are now in power. That’s why we watch you so closely and confront you when we deem it necessary. And we will continue to do so, particularly during a critical moment like this. Independent journalists aren’t part of some conspiracy. You are the legally elected president and should be able to complete your six-year term. The media may not be plotting a coup against you, but we are neither conservative nor “fifi” (“posh”). We have the right to say something when you make mistakes or try to distract attention from a health emergency. Your job is to lead the country; our job is to report the facts and challenge the powerful. Those two tasks are often at odds, but that shouldn’t pose an insurmountable problem. I have interviewed you many times in the past and you never complained. I have always asked impertinent questions, and you always responded however you wanted to. From my perspective, nothing has changed. If López Obrador succeeds in his battle against the pandemic, Mexico will succeed too. The same goes for Trump and the United States. Now is not the time to pick fights, much less with imaginary foes. Our two countries need everything they’ve got to combat the virus. Right now, there is no enemy — real or illusory — that is more dangerous.


Page 1B. DOS MUNDOS • Volume 40 • Issue 18 • April 30 - May 06, 2020

B N Ó I C C SE

CC BY EUGENIA LAST

ARIES (del 21 de marzo al 19 de abril):

Reúna información y descubra la mejor manera de buscar algo nuevo. Se favorece una mudanza o reorganizar su casa para satisfacer mejor sus necesidades. El romance está en aumento y lo acercará más a alguien a quien ama.

Erika Buenfil

L

La Reina de TikTok

TAURO (del 20 de abril al 20 de mayo):

a actriz Erika Buenfil ha mostrado ser muy constante y divertida con su público, por ello ha llegado a los 5 millones de seguidores en esta plataforma. Para festejarlo, Buenfil subió un vídeo en el cual se le observa bailando una canción de Mr. C, titulada “Cha Cha Slide” y con un globo lleno de confeti con la leyenda de “5,000,000”. En los comentarios sus seguidores aplaudieron que, a pesar de su edad, tiene mucha energía y una actitud muy positiva.

Tome un momento para considerar qué es lo mejor para usted antes de meterse en algo desconocido. Surgirán problemas emocionales si entra en batalla con alguien que puede influir en su posición, reputación o economía. Sea inteligente y piénselo bien.

L

Lanza serie de su cuarentena

a cuarentena en casa me tiene deshecho”, dice Eugenio Derbez en sus redes sociales, donde anunció una nueva serie hecha desde su hogar, aprovechando la cuarentena por el coronavirus. El comediante mostrará las aventuras que vive en casa junto a su familia en tiempos del Covid-19. En un primer momento, la serie sólo se podrá ver en Estados Unidos y en Puerto Rico. El primer capítulo ya se encuentra disponible en una plataforma de streaming.

Ricardo Arjona

E

Lanza “Blanco y Negro”

l cantante guatemalteco Ricardo Arjona ha anunciado el estreno de su nuevo material discográfico ‘Blanco y Negro’, que sin duda será todo un éxito en las listas de popularidad. Arjona en una entrevista exclusiva con Efe para presentar su promocional “Hongos”, ha dado un bocado de su ambicioso proyecto artístico titulado “Blanco y Negro”, que lanzará en mayo y del que ha comentado: “Estoy más joven, más feliz y más peligroso que nunca”. Su nuevo disco “Blanco” contará con 14 temas, que se completarán el 29 de mayo, pues como el resto de la humanidad, Arjona y su equipo se han visto obligados a recalibrar los tiempos hasta ver qué emerge del confinamiento por el coronavirus.

Mariana Treviño A la TV con nueva serie

a actriz que hasta hace cinco años actuaba Lestrenarse sólo en Netflix, ahora llega a Telemundo para en la televisión abierta. Según reveló

en una entrevista, no pudo resistirse a la oferta porque “a todos los personajes de ‘100 días para enamorarnos’ -la serie que la cadena hispana adaptó a partir la exitosa novela argentina ‘100 días para enamorarse’- la etapa de la vida en la que están viene a sacudirlos de su espacio de confort”. La serie se transmitirá Sera Venustiano Carranza en Telemundo e ha dado a conocer en las redes sociales que a partir del 28 Kuno Becker ha sido el actor elegido para de abril. protagonizar los proyectos de cine y televisión que contarán la vida de Venustiano Carranza, político, militar y empresario que participó de manera activa durante la Revolución Mexicana. La teleserie y película sobre este personaje cuenta con la autorización del nieto de Venustiano Carranza, además de que el trabajo cinematográfico estará a cargo de Moléculas Producciones y contará con la supervisión de Pedro Damián.

Kuno Becker

S

Aislinn Derbez

Lanza productos de belleza

Derbez anunció por medio de su Alíneaislinn cuenta de Instagram que creó su propia de productos de cuidado personal. La actriz desarrolló al lado de su amiga y socia Marianna Burelli la marca “Amai Natural” que consiste en shampoo, acondicionador y crema en barra, 100% naturales y sustentables. Aislinn y Marianna comenzarán a vender su mercancía por medio de Amazon México y muy pronto por Amazon USA. La modelo informó que los productos son libres de sulfatos, parabenos, sintéticos, aceite de palma, silicona, fragancias químicas y plástico.

ARIES (March 21 to April 19):

Gather information, and figure out the best way to pursue something new. Making a move or rearranging your place to better suit your needs is favored. Romance is on the rise and will bring you closer to someone you love.

TAURUS (April 20 to May 20): Take a moment to consider what’s best for you before jumping into something unfamiliar. Emotional issues will surface if you get into a battle with someone who can influence your position, reputation or finances. Be smart and sit tight. GEMINIS (May 21 to June 20):

Refuse to let anyone stand in your way or push you in a direction you don’t want to go. No deje que nadie se interponga en su camino Put more emphasis on your physical wello lo empuje en una dirección en la que no being, diet, exercise and a healthy attitude. quiere ir. Ponga más énfasis en su bienestar Stick to a budget and ease your stress. físico, dieta, ejercicio y una actitud saludable. Manténgase dentro de un presupuesto y alivie LEO (July 23 to August 22): Don’t be su estrés. influenced by others. A reserved attitude and a wait-and-see approach are better options. Channel your energy and your emotions into LEO (del 23 de julio al 22 de agosto): quality time spent with someone you love or No se deje influenciar por otros. Una actitud doing something that benefits our planet or reservada y un enfoque de esperar y ver son another worthy cause. mejores opciones. Canalice su energía y sus emociones en pasar tiempo de calidad con CANCER (June 21 to July 22): alguien a quien ama o haciendo algo que Don’t feel you have to make a change to please someone else. Consider what you beneficie a nuestro planeta u otra causa digna. want and what you can afford, and choose will cause the least amount of CÁNCER (del 21 de junio al 22 de julio): whatever anxiety. A minimalist approach to how you No sienta que tiene que hacer un cambio live will pay off. para complacer a otra persona. Considere lo que quiere y lo que puede pagar, y elija lo que le cause menos ansiedad. Un enfoque LIBRA (September 23 to October minimalista a su forma de vida valdrá la pena. 22): Your persuasive charm will end up getting you in trouble if what you promise cannot be fulfilled. Rethink your strategy, LIBRA (del 23 de septiembre al 22 de and work on personal growth, not trying to octubre): Su encanto persuasivo terminará convince others to do things your way. Fitness and health should be priorities. metiéndolo en problemas si lo que promete no se puede cumplir. Reconsidere su estrategia y trabaje en el crecimiento VIRGO (August 23 to September personal, sin tratar de convencer a otros de 22): Work diligently toward a goal. Keep que hagan las cosas a su manera. El buen your plans simple, be precise and don’t go estado físico y la salud deben ser prioridades. over budget. An emotional setback should not interfere with your projects. A change VIRGO (del 23 de agosto al 22 de someone close to you makes will turn into a learning experience for you. septiembre): Trabaje diligentemente hacia una meta. Mantenga sus planes simples, sea preciso y no salga del presupuesto. Un revés SAGITARIUS (November 22 to emocional no debe interferir con sus proyectos. December 21): Speak your mind, and Un cambio que haga alguien que le es cercano you’ll find out who your allies are. Emotional se convertirá en una experiencia de aprendizaje spending will not bring you happiness. An activity that promises adventure and para usted. excitement will lift your spirits and encourage to live a healthier lifestyle. Romance is SAGITARIO (del 22 de noviembre al 21 de you encouraged. diciembre): Diga lo que piensa y descubrirá quiénes son sus aliados. El gasto emocional SCORPION (October 23 to no le traerá felicidad. Una actividad que November 21): Slow down, look at promete aventura y emoción le levantará every angle and don’t make a move until el ánimo y lo alentará a vivir un estilo de you are sure you are doing the right thing. vida más saludable. Se alienta el romance. Pour your energy into accumulating money, not spending it. If you want to make alterations at home, do the work yourself.

GÉMINIS (del 21 de mayo al 20 de junio):

Eugenio Derbez

Universal

Luz Casal

Habla por teléfono con sus fans

ESCORPIÓN (del 23 de octubre al 21 de noviembre): Disminuya la velocidad, mire

todos los ángulos y no haga ninguna jugada hasta estar seguro de que está haciendo lo correcto. Ponga su energía en acumular dinero, no en gastarlo. Si quiere hacer cambios en casa, haga el trabajo usted mismo.

ACUARIO (del 20 de enero al 18 de febrero): Sea realista. Si haces una

jugada o cambio brusco, se arrepentirá. Quédese cerca de casa y concéntrese en lo que puede hacer para mejorar su salud, aspecto y relación con alguien a quien ama.

CAPRICORNIO (del 22 de diciembre al 19 de enero): Expanda

su negocio o haga un trabajo adicional que le dé dinero extra. Haga mejoras en el hogar, pero no cuente con obtener ayuda o complacer a todos con las modificaciones que quiere hacer. Se requerirá un compromiso.

CAPRICORN (December 22 to January 19): Expand

your business or take on extra work that will bring in extra cash. Make home improvements, but don’t count on getting help or pleasing everyone with the alterations you want to make. Compromise will be required.

PISCIS (del 19 de febrero al 20 de marzo):

Se creará confusión si confía en alguien que tiene motivos ocultos. No crea todo lo que oye y absténgase de dejar que su corazón gobierne su cabeza. Aparecerá un problema de flujo de caja si es demasiado generoso o descuidado con su efectivo.

Aquarius (January 20 to February 18): Be realistic. If you make an abrupt

move or change, you will have regrets. Stick close to home, and focus on what you can do to improve your health, appearance and relationship with someone you love.

Pisces (February 19 to March 20):

Confusion will set in if you trust someone who has ulterior motives. Don’t believe everything you hear, and refrain from letting your heart rule your head. A cashflow problem will surface if you are too generous or careless with your cash.

We’re Hiring

Landscape Laborers •Must have a valid Driver’s License •Be able to work in all weather conditions •Full time, permanent work year round •Have basic knowledge of plants desired •Willing to learn and grow within the company

Estamos contratando

diseñadores de jardines •Debe tener licencia de conducir válida •Debe ser capaz de trabajar en todas las condiciones climáticas •Tiempo completo, trabajo permanente todo el año •Conocimiento básico de plantas, un plus •Dispuesto a aprender y crecer dentro de la compañía

816-523-1516

www.thegreensman.com 7213 Troost Ave. Kansas City, MO 64131

1/8 Page - 4c ol. X 5.25 col. Public Notice Classified/Display Ad


Page 2B. DOS MUNDOS • Volume 40 • Issue 18 • April 30 - May 06, 2020

“Hanging around the world” Turisteando por el Mundo

Frontier Schools Using 3D Printers to Create Face Shields for Medical Personnel Las escuelas Frontier usan impresoras 3D para crear máscaras de plástico By Tom Sawyer

Conoce Cracovia / Discover Krakow

ienvenidos turistas, en esta edición elcome tourists! In this edition, we B nos toca hablar de una de las antiguas W have to talk about one of the oldest capitales polacas, que es considerada como una Polish city capitals, which is also considered de las ciudades más bonitas y más conservadas ciudades de todo el país: nos referimos a Cracovia, Polonia. La fundación de la ciudad se desconoce con exactitud pero data del siglo VII. La ciudad cuenta con una densidad de población de cerca de 800 mil habitantes mientras que su área metropolitana supera los 3 millones de habitantes. El idioma base es el polaco, pero la gran mayoría de las personas que se especializan en el sector turístico hablan sin problema el inglés. La moneda oficial es el Zloty, pero al tratarse de una ciudad muy conservadora lo ideal es que cambies un poco de efectivo a la moneda local ya que no en todos los lugares podrás encontrar cajeros o sitios que acepten tarjetas. Los vuelos redondos de Kansas a Cracovia tienen un costo promedio de $1300 y desgraciadamente la gran mayoría de los vuelos cuentan con tres escalas, por lo que deberás considerar ampliamente esto al hacer tu plan de viajes ya que puede llevarte más de un día en completar los trasbordos y vuelos. La mejor manera de moverse por la ciudad sin lugar

a dudas es a pie ya que la ciudad es bastante pequeña para poderla recorrer por completo, pero si por algo deseas moverte rápidamente los taxis son bastante económicos y el sistema de tranvía inaugurado en 1882 cuenta con líneas diurnas y nocturnas que te permitirán moverte libremente a cualquier hora del día. El hospedaje es bastante económico ya que con menos de $30 la noche podrás encontrar una gran variedad de hoteles 3 estrellas, mientras que también podrás encontrar una gran variedad de hoteles 5 estrellas por tan solo $100 la noche. La gastronomía tiene una gran influencia de la turca, alemana, judía, armenia y francesa por lo que encontrarás una gran variedad de platillos típicos. No dejes de probar la sopa Zurek la cual en lugar de utilizarse un plato se sirve dentro de un delicioso pan que podrás disfrutar con tu sopa. También te recomiendo que pruebes las distintas versiones de empanadas Pierogi y los muchos estofados que se hacen en base a la carne de cerdo acompañadas con patatas. Una comida completa tiene un costo promedio de $14 pero si decides probar la comida de los famosos bares de leche te sorprendería que el costo de la comida puede ser de casi la mitad del costo y aún así es de muy buena calidad. Los lugares que deberás conocer en tu próxima visita por la hermosa y antigua ciudad de Cracovia son: *Campo de concentración Auschwitz: fue construido por los alemanes luego de la invasión de la Segunda Guerra Mundial. Este fue el mayor campo de concentración establecido por el régimen nazi, en el que fueron asesinados más de 1 millón de judíos. Actualmente puedes ver las distintas exposiciones en las que se muestran las deplorables condiciones en las que vivían los prisioneros, así como muchos de los objetos que fueron robados por los nazis antes de asesinarlos. Este lugar, aunque no se puede considerar como divertido si es imprescindible para tomar conciencia de la clase de acciones que se llevaron a cabo en una de las más trágicas historias del siglo XX. *Castillo de Wawel: es sin duda uno de los complejos arquitectónicos más valiosos en el mundo y el símbolo más representativo de todo Polonia. La colina de Wawel estuvo habitada desde la era paleolítica y luego de miles de años de eso aquí mismo se construyó un castillo de estilo neogótico y que al paso de los años fue sufriendo ciertas modificaciones que lo hicieron cambiar un poco al estilo renacentista. Cuando la ciudad dejó de ser capital de Polonia dejó de ser la residencia de los reyes de Polonia y llegó a estar abandonado por mucho tiempo. Aquí podrás disfrutar de la famosa Catedral de Wawel, la cual es considerada como el centro espiritual de toda Polonia. También podrás conocer el Museo Catedralicio Juan Pablo II que cuenta con una gran variedad de objetos religiosos e insignias de gran valor cultural e histórico. También conocerás la “Cueva del Dragón” en donde según cuenta la leyenda vivía el famoso Dragón de Wawel. Cuenta con unos túneles de casi 300 metros de largo que llegan hasta la orilla del Vístula en donde se encuentra una escultura del dragón; también podrás conocer el Palacio Real, que fue la primer residencia de los reyes de Polonia; fue construido en el siglo XI lo cual lo hace además uno de los sitios más antiguos e históricos de toda la ciudad. *Barbacana: es una de las fortificaciones medievales mejor conservadas de Cracovia. Fue construida en el año de 1499 en respuesta a la ocupación Otomana. Aunque en este lugar no hay gran cantidad de cosas por ver es interesante saber cómo es que se realizaban las fortificaciones en la edad media ya que es una de las pocas que aún se conservan alrededor del mundo. Sin más por el momento me despido no sin antes desearles tengan una excelente salud, saludos y quédense en casa.

one of the most beautiful and better preserved cities in the country. We are talking about Krakow, Poland. Its foundation date is unknown but it is believed it happened in the seventh century. The city has a population density of almost 800,000 people while its metropolitan area surpasses 3 million people. The main language is Polish, but most people working in the hospitality industry speak English. The official currency is Zloty. Since it is a very conservative city, it is ideal you exchange some cash into the local currency, since you won’t be able to find ATMs or places that take cards everywhere. Round-trip flights from Kansas to Krakow have an average cost of $1,300 and unfortunately, most flights have three layovers, so you should consider this when making your trip planning since it can take you more than a day to complete all connecting flights. The best way to get around the city is undoubtedly by foot since the city is pretty small, but if you wish to move faster, taxis are pretty cheap

K

ansas City, Missouri – Como reacción a la escasez de equipo de protección para el personal médico debido a la pandemia del COVID-19, un pequeño equipo de maestros en las Escuelas Frontier están haciendo su parte para ayudar. Azat Ovezov, director de currículo de ciencias; Shukru Kilic, maestro de ingeniería; e Islam Kamilov, maestro de computación, están trabajando arduamente desde sus hogares con las impresoras 3D de la escuela para imprimir y armar protectores faciales para donar. Cada máscara tarda aproximadamente cuatro horas en fabricarse y sólo cuesta alrededor de $1.00 en materiales. Actualmente han producido 60 máscaras. El equipo está trabajando con hospitales locales, como el Truman Medical Center y el Children’s Mercy Hospital para organizar una donación de las máscaras mientras continúan fabricando más protectores dentro de sus hogares.

K

ansas City, Missouri – In reaction to the shortage of protective wear for medical personnel because of the COVID-19 pandemic, a small team of teachers at Frontier Schools are doing their part to help. Mr. Azat Ovezov, Director of Science Curriculum, Shukru Kilic, Engineering Teacher and Islam Kamilov, Computer Teacher, are working tirelessly in their homes with the school’s 3D printers to print and assemble face shields to donate. Each shield takes about four hours to make and only costs about $1.00 in materials. Currently they have produced 60 masks. The team is working with local hospitals, such as Truman Medical Center & Children’s Mercy Hospital to arrange a donation of the shields while they continue to manufacture more shields inside their homes.

and the tram system opened in 1882 has day and night lines that will allow you to freely move places any time of the day. Lodging is pretty cheap, and with less than $30 per night you can find a great variety of 3-star hotels, while you can also find a variety of 5-star hotels at only $100 per night. Local cuisine is greatly influenced by Turkish, German, Jewish, Armenian and French cuisine so you will find a great variety of traditional dishes. You should try the Zurek soup, which it is served in a delicious bread bowl instead of a regular bowl. I also recommend you try the many versions of Pierogi empanadas and the many stews that are made based on pork accompanied with potatoes. A full meal has an average cost of $14 but if you decide to try the food from the famous milk bars, you would be surprised that the cost of the food can be almost half the cost and still it is of very good quality. The places you should visit during your next trip to the beautiful and antique city of Krakow are: *Auschwitz Concentration Camp: built by the Germans after invading Poland during World War II. This was the biggest concentration camp established by the Nazi regime, in which more than a million Jews were killed. Nowadays, you can see the different exhibits that show the deplorable conditions in which the prisoners lived, as well as many of the objects that were stolen by the Nazis before assassinating them. Although this place cannot be considered as fun, it is essential in order to become aware of the kind of actions that were carried out in one of the most tragic stories of the 20th century. *Wawel Royal Castle: it is undoubtedly one of the most valuable architectural complexes in the world and the most representative symbol of all Poland. Wawel Hill has been inhabited since the Paleolithic era and after thousands of years of this, a neo-Gothic castle was built right here and, over the years, it underwent certain modifications that made it change a bit into the Renaissance style. When the city ceased to be the capital of Poland, it ceased to be the residence of the kings of Poland and became abandoned for a long time. Here you can find the famous Wawel Cathedral, which is considered the spiritual center of all Poland. You can also visit the John Paul II Cathedral Museum, which has a wide variety of religious objects and insignia of great cultural and historical value. You can also visit the “Dragon’s Cave” where, according to legend, the famous Wawel Dragon lived. It has tunnels almost 300 meters long that reach the shore of the Vistula where there is a sculpture of the dragon. You can also visit the Royal Palace, which was the first residence of the kings of Poland and was built in the 11th century, which also makes it one of the oldest and most historical sites in the entire city. *Barbican: it is one of the best-preserved medieval fortifications in Krakow. It was built in 1499 in response to the Ottoman occupation. Although in this place there are not a lot of things to see, it is interesting to learn how the fortifications were made in the Middle Ages since it is one of the few that still remains preserved around the world. Without more for the moment, I say goodbye not before wishing you are in excellent health. Greetings and stay home.

State Avenue Dental Office

Youngjune Chang, D.D.S. General Dentist

Hablamos Español / (913) 299-8554 6708 State Avenue KC, KS. 66102

www.stateavenuedentaloffice.com FastBracesKansasCity.com - KCFastBraces.com

ALCANZA TUS METAS EN JOHNSON COUNTY COMMUNITY COLLEGE JCCC ofrece: • Opciones en línea y horarios flexibles • El ingreso puede ser aun cuando las clases ya hayan iniciado, ajustándose a tus necesidades • Con costos tan bajos, que no comprometen tu estabilidad financiera

Tu mañana comienza aquí y ahora. ¡Inscríbete ya! jccc.edu/enroll


Page 3B. DOS MUNDOS • Volume 40 • Issue 18 • April 30 - May 06, 2020

Classified Information

To Place a Classified ad Call: 816-221-4747 by Fax: 913-287-5881

Hours: 10AM -5PM Mon-Frid Closed: Saturday and Sunday

classifieds@dosmundos.com

Due Every Tuesday at Noon (12:00PM)

DEADLINES

or email us to

We accept major credit cards

Professional, Technology, Business, Management, Retail, Sales, Health Care, etc...

HELP WANTED

Legals/Public Notices, Funerals, Memorials, Personal and Professional Services, etc...

HELP WANTED

FOR RENT

Auctions, Pets, Articles for Sale, Yard Sales, Antiques, Tools, etc...

FOR RENT

Departamentos

Fountain

Home Repair & Maintenance, Houses, Lots, Manufactured & Mobile Homes, Rentals, etc...

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

Cars, Trucks, Classics, Recreational vehicles, Boats, Pets, Cycles, etc...

PUBLIC NOTICE

INVITATION TO BID

PUBLIC NOTICE

Ridge

NOW HIRING

MANUFACTURING JOBS

Departamentos de 1 y 2 recamaras

515 S Clairborne Rd. Olathe, KS 66062 Departamentos Corporativos Disponibles

$200 de deposito

Starting Pay $15.00 per hour!! Railroad materials supplier has openings: general laborers, welders, machine operators.

• Las mejores escuelas • Alberca • Lavandería • Electricos • Camara de seguridad

A&K Railroad Materials, Inc. 2131 S 74th St. KC, KS 66106

Horas de oficina: Lun - Vier de 8am - 6pm Fin de semana sólo con cita. 816-896-9594

913-375-1810

¡CONTRATANDO DE INMEDIATO!

TRABAJOS DEL SECTOR DE MANUFACTURA

¡Pago empezando a $15.00 por hora! Compañía de materiales de ferrocarril está contratando: Trabajadores en general, soldadores, ayudante de mecánico y operadores de máquinas.

HELP WANTED

ADMINISTRATIVE ASSISTANT (Job Opening ID #512341) Full-time position available with KCMO’s Parks & Recreation Department, Tony Aguirre Community Center, 2050 W. Pennway. Normal Work Days/ Hours: Monday-Friday, 8:00 a.m.5:00 p.m. Provides administrative and secretarial support to the center director and the staff. Performs data-entry, reportwriting and completes filing and scheduling. Enters and audits payroll through the PeopleSoft and Novatime systems. Utilizes CivicRec. Runs financial reports and keeps participation along with preparing instructor invoices, requisitions and managing inventory. REQUIRES high school graduation and 3 years of increasingly responsible secretarial and/or clerical experience; OR an equivalent combination of qualifying education and experience. Preference for English/Spanish bilingual candidates. Salary Range: $15.06-$24.31/hour. Application Deadline: May 11, 2020. Apply online at www.kcmo.gov/jobs. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce.

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

INVITATION TO BID Bids for Replace Roofs, Multiple Buildingsat Montgomery City Youth Center, Project No. H1908-01 will be received by FMDC, State of MO, UNTIL 1:30 PM, 5/21/20 via MissouriBUYS. Bidders must be registered to bid. For specific project information and ordering plans, go to: http://oa.mo.gov/ f a c i l i t i e s

INVITATION TO BID Bids for Construct BatteryRoom, TrentonField Maintenance Shop, Project No. T202601 will be received by FMDC, State of MO, UNTIL 1:30 PM, 5/28/20 via MissouriBUYS. Bidders must be registered to bid. For specific project information and ordering plans, go to: http://oa.mo.gov/ f a c i l i t i e s

PUBLIC NOTICE

NOTICE TO CONTRACTORS Paric Corporation is seeking proposals for the following project: TASMG readiness Center AVCRAD Facility. The project includes constructing a new two-story Army Readiness Center, approximately 43,000 SF in size, adjacent to the existing AVCRAD facility. This project will adjoin to the phase 3A project scheduled for completion in summer 2020. The scope of work for this project includes but is not limited to selective demolition, concrete foundations and flatwork, masonry, steel, carpentry, woodwork, metal roof and wall panels, roofing, doors, storefront, drywall, acoustical ceilings, flooring, resinous flooring, painting, specialties, elevators, fire sprinklers, plumbing, HVAC, electrical, earthwork, asphalt, landscaping and storm sewer. This project has MBE/WBE/SDVE Goals: MBE 10.00%, WBE 10.00%, & SDVE 3.00%. Please send all bids to bids@paric. com Plans, Renderings, and RFP’s will be available to view at Paric’s Main office at 77 Westport Plaza, Suite 250, St. Louis, MO 63146. PARIC CORPORATION IS AN EQUAL OPPORTUNITY EMPLOYER

COVID 19-Recovery Request for Proposals The Neighborhoods and Housing Services Department, Housing and Community Development Division has issued a Request for Proposals for the United States Department of Housing and Urban Development (HUD), for COVID-19, ESG/CDBG/HOPWA funding and reprogrammed CDBG funding. The 2020 COVID-19 Recovery Request for Proposals and Application Guide and application forms are now available on the website: https://www.kcmo.gov/city-hall/departments/ neighborhoods-housing-services Proposals for ESGP and HOPWA funds are due May 14, 2020 at 12:00 noon. Proposals for CDBG funds are due May 28th, 2020 at 12:00 noon to the Neighborhoods and Housing Services Department, 4400 Blue Parkway, 2nd Floor, Kansas City, Missouri 64130. For more information, or request an email copy of the application contact Sarah Cecil @sarah.cecil@kcmo.org. PUBLIC NOTICE

MBE / WBE INVITATION TO BID JE Dunn Construction has been preselected to bid the KCKPS Maintenance Office Exterior Circulation Repairs Project. The Kansas City Kansas Public School Maintenance Building Project is focused towards the repair of existing concrete slabs, elevated decks and columns. This project will also require replacement of joint sealants and traffic coatings at horizontal surfaces. Sealed Bids will be received until 2:00 P.M. on May 5, 2020. MBE/WBE participation is encouraged. Bidding Documents may be obtained by contacting the various plan rooms or via Smart Bid Net (by invitation). Email linda.webb@jedunn.com to receive invitation. Sealed bids only will be received by JE Dunn at 2010 N. 59th Street, Kansas City, KS 66104. Please direct all Bids to the attention of Sean Mitchell. Emailed bids will not be accepted. A Pre-bid site walk will be conducted at the Kansas City Kansas Public Schools Maintenance Office located at 2020 N. 59th Street, Kansas City, KS 66104 at 1:00 PM on April 23, 2020. Attendance is strongly recommended. In addition, a virtual pre-bid conference will be held at 1:00 PM on April 24,2020 for the purpose of answering any questions from prospective Bidders regarding the Scopes of Work on the Project. Attendance is strongly recommended. No other Pre-bid Conference will be held. Please contact Sean Mitchell with questions at sean.mitchell@ jedunn.com or 913-827-7019. EOE/ M/F/Vet/Disabled

PUBLIC NOTICE

INVITATION TO BID Bids for Westminster Reclamation Project, Callaway County, Missouri, Project No. Y2002-01 will be received by FMDC, State of MO, UNTIL 1:30 PM, 5/28/2020 via MissouriBUYS. Bidders must be registered to bid. For specific project information and ordering plans, go to: http://oa.mo.gov/ f a c i l i t i e s

Bids for Construct New Columbarium Wall, Bloomfield Veterans Cemetery, Bloomfield, Missouri, Project No. U2001-01 will be received by FMDC, State of MO, UNTIL 1:30 PM, 5/28/2020 via MissouriBUYS. Bidders must be registered to bid. For specific project information and ordering plans, go to: http://oa.mo.gov/ f a c i l i t i e s

FOLLOW US ON SOCIAL MEDIA!

Doy gracias a Jesus y San Judas Tadeo por su intercepcion y favores recibidos PUBLIC NOTICE

RFI# 20-7380 for Strategic Planning, Institutional Effectiveness, and Multifaceted Academic “Ecosystem” Software Solution will be received online at www.publicpurchase.com by 10:00 A.M. May 15, 2020. Scope of Service, conditions of submitting RFI’s, requirements of the RFI and any Addendums may be found at: www. publicpurchase.com. EOE/M/F/Vet/Disabled


Page 4B. DOS MUNDOS • Volume 40 • Issue 18 • April 30 - May 06, 2020 PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

“We are looking for

stucco, stone and brick crew” MAINTENANCE WORKER (Job Opening ID #512342)

PUBLIC NOTICE

The Kansas City Public Schools has open contract opportunities. The opportunities may be viewed at https://kcmsd.ionwave.net . Interested vendors should also register under Supplier Registration. INVITATION FOR BID IFB C-20010 MULCH PRODUCTS BID DUE DATE: MAY 18, 2020 AT 2:00 PM CDT *************************** REQUEST FOR PROPOSAL RFP C-20007 DOCUMENT MANAGEMENT DUE DATE: MAY 22, 2020 AT 2 PM CDT HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

Several full-time positions available with KCMO’s Neighborhoods & Housing Services Department, Solid Waste Division, 5300 Municipal. Normal Work Days/ Hours: Monday-Friday, 6:30 a.m.3:00 p.m. (some weekends). Collects refuse and loads into trucks on established route in trash, recycling, bulky, yard waste illegal dumping and/or nuisance. Operates packing and dumping controls. May operate mowers, tractors, weed eaters and other equipment used for mowing. May operate trucks associated with snow plow operations. Must be physically fit and capable of lifting a minimum of 40 lbs. and work in adverse conditions and locations. Salary Range: $14.35-$23.16. hour. Applications accepted until positions are filled Apply online at www.kcmo.gov/jobs. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce. HELP WANTED

IT TECHNICIAN (Job Opening ID #512347) Full-time position available with KCMO’s Parks & Recreation Department, Administration Division, 4600 East 63rd St. Normal Work Days/Hours: Monday-Friday, 8:00 a.m.-5:00 p.m. Assigns security permissions to staff for a variety of software programs. Identifies account types for organizations software modules and establish appropriate group memberships. Activates, modifies, disables and removes accounts. Authorizes and monitors the use of all account types. Participates in and may lead project teams for assigned projects. Follows appropriate processes and procedures for assigned projects. Assists with research and recommends new technologies to streamline efficiency for department operations. Assists in new implementation of technology projects to insure systems integration with current infrastructure. Performs day-today maintenance activities in assigned areas including backups, administration, hardware and software maintenance. Recognizes and analyzes problems, determines cause and initiates corrective action or escalates problems to appropriate level within department. Compares testing results with provided documentation to identify and resolve any discrepancies. Provides general one-on-one training to end users on basic computer concepts and applications. Creates job aides/instructional material. Installs basic desktop hardware and software and or other related devices with POS systems in accordance with prescribed procedures, including saving data from old workstations, transferring to new workstation, setting up user’s profile by mapping network drives and configuring default programs. Installs device drivers for POS thermal receipt printers, cash drawers. REQUIRES an accredited Associate’s degree and 2 years of technology experience; OR an equivalent combination of qualifying education and technology experience. Salary Range: $19.34-$33.88/hour. Application Deadline: May 18, 2020. Apply online at www. kcmo.gov/jobs. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce.

Compañía de construcción en Kansas está buscando una cuadrilla que trabaje stucco, Piedra y ladrillo. Interesados comunicarse con Leticia al

913-239-0169

PUBLIC HEALTH NURSE (Job Opening ID #512321) Two full-time positions available with KCMO’s Health Department, Communicable Disease Prevention Division, 2400 Troost. Normal Work Days/Hours: 8:00 a.m.5:00 p.m. As a condition of employment with the City of KCMO Health Department, all new employees will be required to submit or provide documentation of receiving an influenza (Flu) Vaccination. Tuberculosis Clinic: Performs nursing care and case management of patients with latent tuberculosis infection and active TB disease. Works in concert with Disease Investigative Specialist to provide appropriate assessment, planning, intervention, evaluation and documentation of case management activities. Possesses the willingness to work in the following areas: Immunization, and Sexual Health clinics, as training in these areas may be a requirement. Immunization Clinic: The Immunization Clinic serves clients across the life span. Cross trains to work in the Immigration/Refugee clinic and the Adult Travel Clinic. When not in the clinic, works closely with schools and community partners. Works well with a team and some autonomy. REQUIRES licensure as a registered nurse as determined by the Missouri State Board of Nursing or a state having reciprocity with the state of Missouri. Must possess a valid State-issued driver's license in accordance with the City of KCMO. Possession of a current license or temporary permit (for transfer from other states). If moving from a non-safety-sensitive position, must pass a pre-employment drug screen and post-offer physical examination as prescribed by the City. Preference for bilingual candidates. For Immunization Clinic, preference for 1 year of medical-surgical experience. Salary Range: $24.96-$39.40/ hour. Applications accepted until positions filled. Apply online at www.kcmo.gov/jobs. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce.

Construction company in Kansas is looking for a crew that works with stucco, stone and brick. Interested to contact Leticia at

913-239-0169 PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

Clark | Weitz | Clarkson (CWC), a joint venture, is seeking qualified firms to participate in the development of The New Single Terminal and Parking at KCI. Request for Proposals (RFPs) are currently available for the following construction services known as Procurement Package 07A AIRSIDE CIVIL. The previous RFP for Package 7A Procurement, issued on February 07, 2020, has been cancelled. This RFP restructures the package so that the following scopes can be bid on separately: • CONCRETE PAVING • ASPHALT PAVING • WET UTILITIES • FENCING • BLAST FENCING (Furnish Only) • GRADING AND DEMOLITION • RETAINING WALLS • PAVEMENT MARKINGS The bidding documents for this RFP will be accessible through Building Connected. To receive access to the documents, or to make any inquiries regarding this package, please email Matthew.Schwabauer@CWCJV.com. A preproposal conference for these bid packages will be held online at 10:00 AM on Wednesday, May 06, 2020. The online conference will be accessible at: https://bluejeans.com/7458413666. Proposals are due no later than 4:00 PM (CST) on Wednesday, May 20, 2020. Proposals should be submitted to procurement@pmg-kci.com This solicitation is open to all interested bidders and CWC encourages participation of underrepresented firms that would meet and or exceed the project M/WBE goals. The goal of the project is to achieve 15% WBE and 20% MBE participation across all professional and construction services.

INVITATION TO BID MBE/WBE Subcontractors and Vendors invited to bid: Centric Projects is soliciting MBE/WBE subcontractors/supplier bid proposals for the construction of Berkeley Riverfront Apartments for Port KC. Proposals must be submitted to our office on or before May 12th, 2020 by 12:00PM via fax, 816-389-8301, or email to bids@centric.build. Questions regarding work segmentation, access to plans or other matters should be emailed to brooke.schnurr@centric.build Centric, 520 W. Pennway, Ste 100, Kansas City, MO. 64108.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.