Volume 40 Issue 36

Page 1

W

O

W

O

R

L

D

L• UA NG ILI •B

39

T

S

•años•

Volume 40 • Issue 36 • September 03 - September 09, 2020 1701 S. 55th. Street, Kansas City, KS. 66106 • (816) 221- 4747

3A> Immigration• Inmigración• Hablando con la abogada Jessica Piedra 3A>

Mattie Rhodes building affordable house in NEKC Mattie Rhodes construye casa asequible en el noreste de KC

E

l Centro Mattie Rhodes, a través de Northeast Alliance Together (NEAT), está

Politics• Política

3A>

KCMO mayor proposes changes in law enforcement to board

Alcalde de KCMO propone cambios en las fuerzas del orden a la junta

construyendo una casa nueva y asequible, la By Angie Baldelomar primera en al menos dos décadas, que tiene como he Mattie Rhodes Center, through its objetivo revitalizar el vecindario del noreste en Northeast Alliance Together (NEAT), is Kansas City, Missouri. building a new, affordable house — the first in En asociación con Kansas State at least two decades — that aims to revitalize University y la Asociación de Vecinos

2A>

T

the Northeast neighborhood in Kansas City, Missouri. In partnership with Kansas State University and the Indian Mound Neighborhood Association, the house will be

2A>

Farándula•

Inside•

Meghan Markle y el príncipe

Mexico announces COVID-19 project funding México anuncia financiamiento de 2B> proyectos de COVID-19

Harrycon Netflix Firman

Adentro

1B>

Discover Panama Conoce Panamá

1B>

WyCo health experts hold virtual town hall l martes (1 de septiembre), los expertos en salud pública del condado de Wyandotte realizaron una conferencia virtual, examinando las medidas correctas a tomar con respecto a la

respectivos negocios. Los expertos en salud dijeron que al área de Kansas City le está yendo peor que a Nueva York y Europa, según el porcentaje de población, y alentaron a los propietarios de negocios a ser cautelosos y seguir las recomendaciones de los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de EE.UU. Además, los expertos aconsejaron a los espectadores que recopilaran la mayor cantidad de información posible. La investigación debe incluir la(s) fecha(s) en que los empleados comenzaron a sentirse enfermos y cuando se realizaron las pruebas. También se recomendó a los propietarios de negocios que siguieran el protocolo de rastreo de contacto. Los departamentos de salud utilizan el rastreo de contacto para prevenir la propagación de enfermedades infecciosas. Se recomienda que el rastreo comience dos días antes del inicio de los síntomas y que cualquier persona que esté en contacto cercano con personas con COVID-19 se ponga en cuarentena en casa durante 14 días. Cuando se utiliza el rastreo de contacto, se recomienda que los casos positivos se analicen entre siete y nueve días después de la exposición durante el período de cuarentena y aislamiento de los empleados. Incluso si los resultados son negativos, se recomienda que los empleados examinados permanezcan en casa durante todo el período de cuarentena.

2A>

By Tere Siqueira

n Tuesday (Sept. 1), Wyandotte County public health experts held a virtual O town hall, examining the right measures to

take regarding the coronavirus pandemic (COVID-19) and its effects on businesses. An epidemiologist and a deputy health officer offered a step-by-step process of what to do if businesses are experiencing a COVID case or an outbreak. The discussion included two local business owners who have successfully managed outbreaks at their respective businesses. The health experts said the Kansas City area is doing worse than New York and Europe, based on population percentage, and encouraged business owners to be cautious and follow U.S Centers for Disease Control and Prevention recommendations. In addition, the experts advised viewers to gather as much information as possible. The research should include the date(s) any employee or employees started feeling sick and when testing was done. Business owners also were advised to follow contact trace protocol. Contact tracing is used by health departments to prevent the spread of infectious diseases. It is recommended that tracing start two days before the onset of symptoms and that anyone with close contact with people with COVID-19 quarantine at home for 14 days. When using contact tracing, it

Teachers at KC Girls Prep adapt to online teaching Maestros de KC Girls Prep se adaptan a la enseñanza en línea

K

ansas City Girls Prep Academy (KCGPA) ha comenzado el año escolar como lo han hecho muchas escuelas en el área de Kansas City: virtualmente. Para Jostna Dash, maestra de humanidades de sexto grado, las primeras tres semanas de clases han sido una “curva de aprendizaje” para maestros, estudiantes y familias. Ahora, todos se sienten un poco más cómodos con el proceso. Dash comenzó su trabajo en KCGPA en julio, lo que significa que incluso la capacitación fue en línea, una experiencia que ha ayudado a comprender lo que están experimentando sus estudiantes. “También hicimos toda nuestra capacitación en línea, pero al mismo tiempo fue una buena experiencia porque es la misma experiencia que están teniendo nuestros estudiantes”,

2A>

By Angie Baldelomar

ansas City Girls Prep Academy (KCGPA) has started the school year K as many schools in the Kansas City area have

done: virtually. For Jostna Dash, sixth-grade humanities teacher, the first three weeks of school have been a “learning curve” for teachers, students and families. Now, everyone feels a little more comfortable with the process. Dash started her job at KCGPA in July, meaning even training was online — an experience that has helped with understanding what her students are experiencing. “We did all of our training online, too, but at the same time it was a good experience because that’s the same experience our students are having,” she said. David Muhammad, enrichment

2A>

2A>

Presort Standard US Postage Paid Sedalia, MO 65301- PERMIT #210

E

pandemia de coronavirus (COVID-19) y sus efectos en las empresas. Una epidemiológica y una representante de salud ofrecieron un paso a paso del proceso de qué hacer si las empresas están experimentando un brote o un caso de COVID . La discusión incluyó a dos dueños de negocios locales que han manejado exitosamente los brotes en sus

902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108

Los expertos en salud de WyCo realizan una conferencia virtual


Page 2A.2A. DOS MUNDOS • Volume 40 •33Issue 36 •41September 2020 Page DOS MUNDOS • Volume • Issue • October 03 10 - September October 16,09, 2013

Mattie Rhodes Continued from Page 1A

de Indian Mound, la casa será energéticamente eficiente, gracias a su diseño “neto cero”, dijo Scott Wagner, director de NEAT. “Neto cero significa que proporciona ... (tanta) energía y es tan eficiente en términos de energía que el costo de vida de los servicios públicos en el hogar es muy bajo”, explicó Wagner. El centro inició la construcción de la casa a principios de agosto. Wagner espera que esté terminada tan pronto como a fines de octubre y definitivamente a fines de año. La casa está financiada con fondos HOME, fondos federales destinados a construir proyectos de viviendas asequibles en la ciudad. El uso de los fondos significa que la casa es asequible para todos. “Debido a que se utilizan fondos de HOME, se nos exige que quien compre la casa gane el 80% del ingreso medio promedio en Kansas City o menos”, dijo Wagner. John Fierro, director ejecutivo de Mattie Rhodes, dijo que la buena relación del centro con la ciudad ayudó a hacer realidad este proyecto. Espera que la casa abra la posibilidad de construir más casas. “Este será nuestro primer proyecto para demostrar que tenemos la capacidad de construir una casa”, dijo Fierro. “Existe la disponibilidad de lotes, la necesidad está ahí, por lo que estamos realmente (en) posición de ver si esta casa realmente nos abre la puerta para construir más viviendas”. Wagner dijo que están tratando de encontrar lotes vacíos similares para continuar construyendo más casas. “Creo que lo que estamos tratando de hacer ahora mismo mientras estamos construyendo esta primera casa es identificar lotes similares que, con suerte, estén cerca ... de la agencia, para que podamos construir desde esta área”, dijo. La casa también vendrá con 10 años de reducción de impuestos de la Autoridad de Reurbanización de Despacho de Tierras, dijo Wagner. “Lo que eso significa es que, actualmente, una propiedad desocupada, como en la que estamos construyendo, se grava a la tasa que se gravaría una propiedad desocupada”, dijo. “Cuando construyamos la casa, esencialmente mantendremos esa tasa de impuestos, de modo que es casi como si le estuvieran cobrando impuestos por una propiedad desocupada, pero viviera en una casa. Esa reducción de impuestos durará los primeros 10 años”. Wagner alienta a cualquier persona interesada a comunicarse con el centro para solicitar más información. Idealmente, les gustaría tener un comprador antes de que finalice la construcción. “Queremos animar a cualquiera que esté interesado a que se presente y nos haga conocer su interés”, dijo Wagner. El centro también ofrece ayuda con asesoramiento financiero y entrenamiento para que las personas estén en una posición aún mejor para comprar una casa, dijo. Se recomienda a cualquier persona interesada en la casa que se comunique con Angela Martellaro al (913) 961-6149 o con Wagner al (816) 581-5662.

energy efficient, thanks to its net-zero design, said Scott Wagner, NEAT director. “Net-zero means that it provides … (so) much power and it’s so energy-efficient that the utility cost of living in the home is very low,” Wagner explained. The center broke ground on the house in early August. Wagner expects it to be finished as soon as late October, and definitely by year’s end. The house is funded through HOME funds, federal funding aimed to build affordable housing projects in the city. The use of the funds means the house is affordable for everyone. “Because this is using HOME funds, we are required that whoever buys the house must make 80% of the average median income in Kansas City or below,” Wagner said. John Fierro, Mattie Rhodes chief executive officer, said the center’s good relationship with the city helped in making this project happen. He hopes the house will open the possibility of building more. “This is going to be our first project to demonstrate that we have the ability to construct a house,” Fierro said. “There’s the availability of land, the need is there, so we are really (in) position to see if this house really opens the door for us to build more housing.” Wagner said they are trying to find similar empty lots to continue building more houses. “I think what we’re trying to do right now as we’re building this first house is to identify similar lots that are, hopefully, close … to the agency, so that we can kind of build out from this area,” he said. The house also will come with 10 years of tax abatement from the Land Clearance Redevelopment Authority, Wagner said. “What that means is that, currently, a vacant property, like the one we’re building on, is taxed at the rate that a vacant property would be taxed at,” he said. “When we build the house, we will essentially keep that tax rate, so that it’s almost like you’re being taxed for a vacant property but you’re living in a house. That tax abatement will go for the first 10 years.” Wagner encourages anyone who is interested to reach out to the center to request more information. Ideally, they would like to have a buyer before construction ends. “We do want to encourage anyone who is interested to come forward and make us aware of their interest,” Wagner said. The center also offers help with financial counseling and coaching to get people in an even better position to buy a house, he said. Anyone interested in the house is advised to contact Angela Martellaro at (913) 961-6149 or Wagner at (816) 581-5662.

WyCo Health Continued from Page 1A

Para las empresas del condado de Wyandotte que necesitan que sus empleados sean examinados, el Departamento de Salud ofrece pruebas de 9 a.m. a 3 p.m. de lunes a viernes en 619 Ann Ave. en Kansas City, Kansas. El departamento puede enviar cartas de prueba con los resultados para ayudar a los empleadores y trabajadores a organizar su regreso al trabajo. Además de monitorear y adaptarse a las condiciones del lugar de trabajo, se recomienda a los empleadores que aumenten los esfuerzos de mitigación de COVID, se mantenga a los empleados informados, exijan el uso de cubre bocas en sus instalaciones y nieguen la entrada a cualquier persona que no lo este usando. El departamento ofrece otros recursos para empleadores y trabajadores, que el departamento les anima a utilizar. El departamento no solicita prueba de ingresos o estado migratorio a quienes soliciten ayuda. Los recursos para empleadores incluyen la ayuda financiera proporcionada por la Ley de Coronavirus, Ayuda, Alivio y Seguridad Económica. Para obtener más información, visite https://alpha.wycokck.org/UG-CARESAct-Working-Group y https://home.treasury.gov/ policy-issues/cares. Otros recursos de asistencia incluyen información sobre asistencia comercial en www.wycokck.org/COVID-19. De la misma manera, los residentes del condado de Wyandotte pueden llamar al 311 para conectarse con los recursos de los trabajadores de salud comunitarios. Además, cualquier persona que se haya mudado recientemente, se haya casado o haya perdido su seguro puede inscribirse en un plan de seguro médico subsidiado por el gobierno en healthcare.gov. Para obtener una lista completa de recursos para el condado de Wyandotte, https://alpha.wycokck. org/files/assets/public/health/documents/covid/ covid-resources-8.27-eng.pdf.

T

W

O

is recommended that positive cases be tested between seven and nine days after exposure during the employee quarantine and isolation period. Even if the results are negative, it is recommended that tested employees remain at home for the full quarantine period. For Wyandotte County businesses needing to have their employees tested, the Department of Health offers testing from 9 a.m. to 3 p.m. on Monday-Friday at 619 Ann Ave. in Kansas City, Kansas. The department can send letters of proof results to help employers and employees arrange for returning to work. In addition to monitoring and adapting to workplace conditions, employers are advised to increase COVID mitigation efforts, keep employees informed, require masks at their facilities and refuse entry to anyone who is not wearing a mask. The department offers other resources for employers and workers, which the department encourages them to use. The department does not request proof of income or immigration status from anyone requesting help. Employer resources include financial aid provided by the Coronavirus, Aid, Relief and Economic Security Act. For more information, visit https://alpha.wycokck.org/UG-CARESAct-Working-Group and https://home.treasury.gov/policy-issues/cares. Other assistance resources include information on business assistance at www.wycokck.org/COVID-19. In other assistance news, Wyandotte County residents can call 311 to be connected to community health worker resources. Moreover, anyone who has recently moved, gotten married or lost their insurance may sign up for a government-subsidized health insurance plan at healthcare.gov. For a complete resource list for Wyandotte County, https://alpha.wycokck.org/files/ assets/public/health/documents/covid/covidresources-8.27-eng.pdf.

W

O

R

Dos Mundos

L

D

S

El Periódico Bilingüe Para la Comunidad Hispana de Kansas City Desde 1981

Kansas City's Premier Bilingual Newspaper

1701 S. 55th Street Kansas City, KS 66106 • Phone: (816) 221-4747 • newsstaff@dosmundos.com • www.dosmundos.com President/Editor Clara Reyes Advertising Manager Diana Raymer Operations Manager Hector Perez Edit. Production Manager Hector Perez Ad Production Manager Luis Merlo IT Specialist Ed Reyes

Staff Reporters

Account Executives

Web Manager

Advisory Board

Edie Lambert, Shawn Roney, Chara, Roberta Pardo, Yanis De Palma, Chara Hector Perez, Luis Merlo

Proofreaders

Alba Niño, Shawn Roney

Translators

Diana Raymer, George Acuna, Eloisa Lara, Valentin Avila, Luis Hernandez, Irene Hernandez Elida Cardenas, Elias L. Garcia, Teresa Pacheco

Accounts Payable Diana Raymer

Teresa Siqueira, Roberta Pardo

Accounts Receivable

Michael Alvarado, Roberta Pardo

Distribution

Photographers

Classified Ad Manager

Patricia Fuentes-Molina Jaime Arroyo

Eloisa Lara

Dos Mundos does not guarantee, support, endorse or ensure the products or services offered in our pages. That responsibility belongs solely to the advertiser. The views expressed by our columnists do not necessarily reflect the opinions of this publication.

Dos Mundos no garantiza no respalda ni asegura los productos o los servicios que se publican en sus páginas. Esta responsibilidad corresponde al anunciante. Las expresiones de los columnistas, no son necesariamente compartidas por la publicacíon.

Dos Mundos Bilingual Newspaper is published every Thursday. Preferred deadline for press releases is the Tuesday before the week of publication. Subscriptions are $45 for one year and may be sent to the above address. Deadline for advertising copy is noon on the Tuesday immediately preceeding the publishing date. Classified advertising rates are $12.50 for the first 15 words and $2 for each additional six words, or $14 per column inch. For mechanical information for display ads, or to reserve space for advertising, call Manuel Reyes at (816) 221-4747.

F

He embodied human kindness & dignity Personificaba la bondad y dignidad humanas

lorentino “Tino” Camacho Jr., un activista del área de larga data y un amable defensor de la justicia social, murió el 11 de agosto de 2020, poco más de un mes antes de cumplir 73 años. Tino era bondadoso, compasivo, servicial y generoso con las personas necesitadas y defendía de todo corazón a los sobrevivientes de injusticia, intolerancia, fraude o lesiones. Era un caballero amable y amigo de todos, independientemente de su raza, religión, edad, etnia, fama u oscuridad, capacidad intelectual o física, clase o apariencia. Fue una inspiración y un “modelo a seguir”, según publicaron vecinos y conocidos en Legacy.com. Como esposo de Katherine durante medio siglo, Tino fue fiel, amoroso y devoto. Él era un padre firme, solidario, orgulloso y modelo a seguir, dicen sus hijos, y el “mayor admirador y partidario de sus metas y sueños”. Como amigo, Tino era generoso y leal. Como compañero de trabajo, fue considerado y generoso, sus compañeros de trabajo publicaron en Legacy.com. Tino era un Caballero de cuarto grado con los Caballeros de Colón y un feligrés activo y devoto de la Iglesia Católica St. John Francis Regis en el sur de Kansas City. Lo recuerdan muchas organizaciones sin fines de lucro del área a las que donó tiempo y energía. Durante más de 50 años, el padre de tres hijos participó en eventos y proyectos especiales e invirtió amorosamente en organizaciones que incluyen St. John Francis Regis, Catholic Charities of Kansas City-St. Joseph, El Centro, la Arquidiócesis de Kansas City en Kansas, HateBusters y Guadalupe Centers. Hizo campaña para la aprobación de una legislación que beneficiaría a los inmigrantes y los desfavorecidos y presionó contra los proyectos de ley a los que se oponían los defensores de los inmigrantes. Tino es el ex director estatal de LULAC Kansas. Ha recibido premios a lo largo de los años que reconocen sus contribuciones y servicio comunitario. Tino “tenía un corazón de oro”, y “lo extrañaremos mucho”, se lee en publicaciones en línea. Como ordenó San Francisco de Asís, Tino sembró amor donde había odio, esperanza donde había desesperación, alegría donde había tristeza y luz donde había oscuridad. Fue un instrumento de la paz de Dios. La última línea del poema, Cuando Llega la Muerte, de la célebre poeta, Mary Oliver, dice: “No quiero terminar simplemente habiendo visitado este mundo”. El sentimiento podría haber sido la piedra de toque de Tino; la famosa línea es un epitafio para un hombre que no se limitó a visitar; fue un participante activo que dejó su huella. Influyó e inspiró beneficiosamente a las personas cuyas vidas tocó, como se evidencia en publicaciones en Legacy.com. La comunidad de Tino es mejor porque estuvo aquí. Su vida y su legado siguen vivos.

A

longtime dogged area activist and gentle social justice champion, Florentino “Tino” Camacho Jr. died Aug. 11, 2020, a little over a month shy of his 73rd birthday. Tino was kindhearted, compassionate, helpful and generous with people in need and advocated wholeheartedly for survivors of injustice, intolerance, fraud or injury. He was a kind gentleman and friend to all regardless of race, religion, age, ethnicity, fame or obscurity, intellectual or physical ability, class or appearance. He was an inspiration and “role model,” neighbors and acquaintances posted on Legacy.com. As husband for half a century to Katherine, Tino was faithful, loving and devoted. He was a steady, supportive, proud parent and role model, say his children, and his g r a n d c h i l d r e n ’s “biggest fan and supporter of their goals and dreams.” As a friend, Tino was openhanded and loyal. As a fellow worker, he was considerate and generous, co-workers posted on Legacy.com. Tino was a 4th degree Knight with the Knights of Columbus and an active and devout parishioner of St. John Francis Regis Catholic Church in South Kansas City. He’s remembered by many in the area nonprofits to which he donated time and energy. For over 50 years, the father of three participated in special events and projects and lovingly invested sweat equity in organizations that include St. John Francis Regis, Catholic Charities of Kansas City-St. Joseph, El Centro, the Archdiocese of Kansas City in Kansas, HateBusters and the Guadalupe Center. He campaigned for passage of legislation benefitting immigrants and the underprivileged and lobbied against bills immigrant advocates opposed. Tino is a past LULAC Kansas state director. He’s been the recipient of awards over the years recognizing his contributions and community service. Tino “had a heart of gold,” and he’ll “be sorely missed,” read online posts. As St. Francis of Assisi enjoined, Tino sowed love where there was hatred, hope where there was despair, joy where there was sadness and light where there was darkness. He was an instrument of God’s peace. The last line of the poem, When Death Comes by the late celebrated poet, Mary Oliver reads, “I don’t want to end up simply having visited this world.” The sentiment could have been Tino’s touchstone; the famous line an epitaph for a man who didn’t merely visit; he was an active participant who left his mark. He beneficially influenced and inspired the people whose lives he touched, as evidenced in posts on Legacy. com. Tino’s community is better because he was here. His life and legacy live on.

KC Girls Prep Continued from Page 1A

dijo. David Muhammad, maestro de enriquecimiento que enseña artes marciales, llegó de manera similar. Incluso su entrevista fue en línea. Muhammad sólo ha visitado la escuela una vez. Un desafío de la instrucción en línea es construir una comunidad entre los estudiantes. Dash dijo que el plan de estudios y la escuela han logrado crear oportunidades para hacerlo de forma virtual. “Hicimos un período de almuerzo opcional, donde los niños podían simplemente reunirse y teníamos pequeñas salas de descanso (en Zoom) para que ... (puedan) hablar”, dijo. Para Muhammad, la clave es esforzarse como maestro, para que los niños sigan ese ejemplo. “Tenemos una clase llamada ‘orgullo’, que es como homeroom todos los días, y hemos tratado de usar eso como un momento para desarrollar normas, cultura y construcción de relaciones, e incluso aprendizaje social y emocional”, dijo él. Dash está de acuerdo. “La clave es ser constante y poder estar ahí todos los días para sus estudiantes y darse cuenta de que no va a llegar tan rápido como lo haría en línea, y eso está bien porque las cosas toman tiempo”, dijo Dash. Quizás la parte más desafiante para Muhammad ha sido acostumbrar a los niños a esta nueva forma de aprender. “Creo que, desde el punto de vista de la equidad, nosotros, como educadores, hemos tenido que darnos cuenta de que estos niños en realidad te están dejando entrar a sus hogares y, por lo tanto, no puedes intentar controlarlos, o no deberías hacerlo”, dijo. “Hemos tenido que adaptarnos como maestros para asegurarnos de que estamos siendo conscientes del hecho de que este es un mundo diferente en el que se encuentran estos niños”. KCGPA continuará con la instrucción en línea por el momento. De acuerdo con su plan de reapertura, hay cuatro fechas durante el año en las que la junta se reunirá y considerará si es seguro volver a la instrucción en persona. Con el debate de la reapertura de las escuelas, Muhammad cree que algunas personas no han hecho suficiente trabajo preventivo para argumentar que las escuelas deberían abrir. “No se puede decir que la escuela es una prioridad y luego tratarla como si no lo fuera”, dijo. “Los profesores no son inmunes al COVID y los estudiantes no son inmunes a sus efectos. ¿Qué pasa si muere un maestro? ¿Cómo afectará eso a los estudiantes?” Para obtener más información sobre KCGPA y su proceso de inscripción, visite https://kcgpa.org/.

teacher teaching martial arts, arrived in a similar way. Even his interview was online. Muhammad has only visited the school once. A challenge of online instruction is building a community among students. Dash said the curriculum and the school have managed to create opportunities virtually to do so. “We did an optional lunch period, where the kids could just join and we’d do small breakout rooms so they … (could) talk,” she said. For Muhammad, the key is putting in the effort as a teacher, so that kids follow that example. “We have a class called ‘pride,’ which is like homeroom every day, and we’ve tried to use that as a time to develop norms and culture and relationship-building, and even social and emotional learning,” he said. Dash agrees. “The key is being consistent and being able to show up every day for your students and realizing it’s not going to come as fast as it would online — and that’s fine because things take time,” Dash said. Perhaps the most challenging part for Muhammad has been getting kids used to this new way of learning. “I think, from an equity aspect, we as educators have had to realize that these kids are actually letting you into their homes and so you can’t really try to police them — or you shouldn’t be,” he said. “We’ve had to adjust as teachers to just make sure that we’re being conscious of the fact that this is a different world that these kids are in.” KCGPA will continue with online instruction for the time being. According to its reopening plan, there are four dates throughout the year where the board will meet and consider whether it is safe to go back to inperson instruction. With the debate of reopening schools, Muhammad believes some people have not done enough of the preventive work to argue that schools should open. “You can’t say school is a priority and then treat it like it’s second fiddle,” he said. “Teachers are not immune to COVID and students are not immune to the effects of it. What happens if a teacher passes? How is that going to affect students?” For more information on KCGPA and its enrollment process, visit https://kcgpa.org/.


Page 3A. DOS MUNDOS • Volume 40 • Issue 36 • September 03 - September 09, 2020

KCMO mayor proposes changes in law enforcement to board By Angie Baldelomar

Hablando con la abogada Commentary by Tere Siqueira

Alcalde de KCMO propone cambios en las fuerzas del orden a la junta

E

l alcalde de Kansas City, Missouri, Quinton Lucas, propuso varios cambios clave a la Junta de Comisionados de Policía durante la reunión de la junta del 25 de agosto. “Las medidas que propongo ayudará a aumentar la responsabilidad y generar confianza en la comunidad, lo que conducirá a una ciudad más segura para todos”, dijo Lucas en un comunicado de prensa. Las medidas incluyen codificar el deber de un oficial de intervenir/interrumpir en situaciones en las que el oficial ve que otro oficial está aplicando una fuerza excesiva o potencialmente mortal; mejorar la protección de los denunciantes para las quejas de oficial a oficial; aumentar la independencia para la revisión policial; y reformar el proceso de quejas de la comunidad ampliando el tiempo para presentar una queja, permitiendo quejas de personas de cualquier edad; y permitir quejas de terceros. La revisión policial podría volverse más independiente al remitir todas las quejas sostenidas al fiscal del condado y trasladar la Oficina de Quejas Comunitarias fuera del Departamento de Policía de Kansas City. “(Las medidas) ayudarán a construir una comunidad en la que todos trabajemos de la mano, donde entendamos que, si vemos algo mal, podemos decir algo y alguien escuchará, y eso es algo por lo que estoy particularmente emocionado ”, dijo durante una llamada con Dos Mundos. Lucas dijo que la junta continuará revisando las medidas y hablando con el sindicato de policías. Tiene la esperanza de que todo esto conduzca a la aprobación de “reformas de sentido común”. Lucas también prometió que las medidas serían el primer paso para mejorar la vigilancia policial para todos los miembros de la comunidad. “Nos aseguraremos de que tengamos oficiales que representen a nuestra comunidad, mejoraremos para asegurarnos de que la responsabilidad sea de todos. Que los negros y los morenos enfrenten la misma justicia y reciban el mismo respeto que los blancos en esta comunidad”.

ansas City, Missouri, Mayor Quinton K Lucas proposed several key changes to the Board of Police Commissioners during the

board’s Aug. 25 meeting. “The measures I propose will help increase accountability and build community trust — which will lead to a safer city for all,” Lucas said in a press release. The measures include codifying an officer’s duty to intervene/interrupt in situations where the officer sees excessive or potentially deadly force being applied by another officer; enhancing whistleblower protections for officer-onofficer complaints; increasing independence for police review; and reforming the community complaint process by extending the time to file a complaint, allowing complaints by people of any age; and allowing third-party complaints. Police review could become more independent through referring all sustained complaints to the county prosecutor and moving the Office of Community Complaints out of the Kansas City Police Department. “(The measures) will help build a community where we’re all working hand in hand, where we understand that, if we see something wrong, we can say something and someone will listen — and that is something that I think I’m particularly excited about,” he said during a call with Dos Mundos. Lucas said the board would continue to review the measures and talk to the police union. He is hopeful this will all lead to the passage of “common-sense reforms.” Lucas also promised that the measures would be the first step to improve policing for all community members. “We’ll do better to make sure that we have officers that represent our community, we’ll do better to make sure that accountability is something that’s done. … That Black people and Brown people will face the same justice, will get the same respect as white people in this community,” he said.

Rivergate Building 600 Broadway Blvd; Ste 250 Kansas City, MO 64105. Tel: 816.895-6363

Part 1

Save money on your Citizenship!

¡Ahorre dinero en su ciudadanía!

¡

Ahora es un buen momento para solicitar la ciudadanía! Ser ciudadano es tan importante que el USCIS ofrece muchas formas de pagar o incluso evitar la tarifa. Hay tres niveles de tarifas según sus ingresos y puede pagar con una tarjeta de crédito. No espere, ¡la tarifa aumentará a $ 1255 para todos el 2 de octubre de 2020! La tarifa regular para la ciudadanía es $725 en este momento. ¡Hay rumores de que las tarifas de presentación aumentarán nuevamente el próximo año! No esperen hasta que sube más! Si tiene un ingreso más bajo, hay dos opciones para pagar una tarifa reducida. Si los ingresos de su familia están entre el 150% y el 200% de la línea de pobreza, puede pagar la mitad de la tarifa - $405. Por ejemplo, una persona soltera ganaría

entre $ 18,210 - $ 24,280 por año o una familia de cuatro podría tener ingresos entre $ 37,650 - $ 50,200. Hay un formulario especial para completar y la familia debería presentar su declaración de impuestos más reciente para mostrar sus ingresos. Para aquellas familias que ganan menos del 150% de la línea de pobreza, pueden pagar $0 por su solicitud de ciudadanía. Una familia con dos padres y cuatro hijos, podrían ganar hasta $ 50,610 y no tener que pagar la tarifa de presentación. Una vez más, completan un formulario adicional y envían las declaraciones de impuestos para comprobar el nivel de ingresos. La mayoría de nuestros clientes en la Oficina Legal de Jessica Piedra califican para una tarifa de presentación con descuento para la ciudadanía. Verificamos con cada cliente para asegurarnos de que no paguen más de lo que necesitan. Este servicio está incluido en nuestro honorario legal, no cobramos más para ayudar. No espere, ¡la tarifa aumentará a $ 1,255 para todos el 2 de octubre de 2020! Llámenos hoy para hacer una cita al 816-895-6363.

info@jpiedralaw.com

ow is a great time to apply for citizenN ship! Being a citizen is so important, the USCIS offers many ways to pay or even

avoid the filing fee! There are three levels of fees depending on your income and you can pay with a credit card. Don’t wait – the fee will go up to $1255 for everyone on October 2, 2020! The regular filing fee for citizenship is $725 right now. There are rumors that filing fees will increase again sometime next year! Don’t wait for it to get higher! If you are lower income, there are two options to pay a reduced fee. If your family’s income is between 150% and 200% of the poverty line, you can pay half the fee - $405. For

example, a single person would earn between $18,210 - $24,280 per year or a family of four could have income between $37,650 - $50,200. There is a special form to fill out and the family would need to submit their most recent tax return to show their income. For those families who earn less than 150% of the poverty line, they can pay $0 for their citizenship application. A family with two parents and four children, they could earn up to $50,610 and still not have to pay the filing fee. Again, they fill an extra form and submit the tax returns to prove income level. Most of our clients at the Law Office of Jessica Piedra qualify for a discounted filing fee for citizenship. We check with every client to make sure they are not paying more than they need to. This service is included in our legal fee, we don’t charge extra to help. Don’t wait – the fee will go up to $1,255 for everyone on October 2, 2020! Call us today to make an appointment at 816-895-6363.

www.jpiedralaw.com

@jpiedralaw

ALCANZA TUS METAS EN JOHNSON COUNTY COMMUNITY COLLEGE JCCC ofrece: • Opciones en línea y horarios flexibles • El ingreso puede ser aun cuando las clases ya hayan iniciado, ajustándose a tus necesidades • Conmañana costos tan bajos, que no aquí Tu comienza comprometen tu estabilidad financiera

y ahora. ¡Inscríbete ya! jccc.edu/enroll

State Avenue Dental Office

Youngjune Chang, D.D.S. General Dentist

Hablamos Español / (913) 299-8554 6708 State Avenue KC, KS. 66102

www.stateavenuedentaloffice.com FastBracesKansasCity.com - KCFastBraces.com

EXPERTS IN

Wet Basements Foundation Cracks Sinking Concrete Nasty Crawl Spaces

FREE INSPECTION & SAME DAY ESTIMATE! Call (844) 945.3652

Explore KC Legend Charlie Parker’s Contributions to Jazz 100 Years After His Birth Tune In Thursday, Sept. 3 at 8:30 p.m. on Kansas City PBS kansascitypbs.org/bird


Page 4A. DOS MUNDOS • Volume 40 • Issue 36 • September 03 - September 09, 2020

Yo sí me pongo la vacuna By Jorge Ramos

By Chara (c) 2020 Jorge Ramos (Distributed by The New York Times Syndicate.)

S

i los doctores y científicos me dicen que es efectiva y segura, yo sí me pongo la vacuna contra el coronavirus. Hay más de 100 vacunas en desarrollo en todo el mundo y varias de ellas ya se están probando con seres humanos. Esta es una gran señal de esperanza en momentos en que nos acercamos a los 25 millones de contagios en el planeta. Más de 800.000 personas han muerto. Y aún tenemos por delante un otoño y un invierno que posiblemente serán más crueles. Las vacunas, históricamente, han salvado miles de millones de vidas y permiten a los niños una vida normal. Las vacunas, nos recuerda la UNICEF, previenen tuberculosis, hepatitis, polio, difteria, sarampión, paperas, rubéola, influenza y muchas otras enfermedades.

podríamos hacer la próxima semana”, le dijo Fauci a The New York Times. El problema de la vacuna rusa es que sin datos transparentes y compartidos a la comunidad científica internacional, podría ser una herramienta ineficaz o hasta perjudicial a la salud en el combate al coronavirus. Y en un ambiente de hostilidad ante las vacunas (en un escenario de desinformación masiva), es una posibilidad peligrosa. Alguien que no sólo cree en la capacidad preventiva de las vacunas, sino que se ha dedicado difundir sus beneficios y ha alentado a la gente a que se las ponga, es el doctor Elmer Huerta, especialista en salud pública y profesor de la Universidad George Washington. Hace poco se ofreció como voluntario para probar la vacuna de la compañía farmacéutica Moderna. Parte del problema es que no hay suficientes latinos en la

Así que yo sí me pondría la vacuna contra el coronavirus, tan pronto como esté disponible, porque creo en la ciencia y porque no creo en las teorías conspirativas que, sin ninguna base, aseguran que hay unos tipos malos que nos quieren controlar inyectándonos minichips. La pandemia es real, conozco a muchas personas que se han infectado y enfermado, y sólo una vacuna —o un tratamiento muy efectivo— puede terminar con esta tragedia global. Soy —lo reconozco— de los optimistas. Soy de ese 65 por ciento que sí se pondría la vacuna del coronavirus en Estados Unidos cuando esté disponible, según una encuesta de Gallup. Pero uno de cada tres estadounidenses no lo haría. La misma encuesta tiene un dato muy interesante que revela el momento polarizado y politizado que vive el país: el 81 por ciento de quienes que se identifican como demócratas sí se pondría la vacuna pero sólo el 47 por ciento de los republicanos estaría dispuesto a hacerlo. A pesar de esto, el virus no pregunta por partido político antes de infectar y matar. Me la pondría también porque soy un hombre de más de 60 años. Parece que los hombres, según un estudio publicado por la revista Nature, no tenemos una respuesta inmunológica tan fuerte a la COVID19 como la tienen las mujeres. Y tenemos dos veces más probabilidades de morir de coronavirus que las mujeres de la misma edad. Pero donde sí marco mi raya es con la vacuna rusa Sputnik V. A pesar del gran anuncio de Vladimir Putin, el presidente de Rusia, de que hasta su hija se la puso, los reportes indican que los rusos no han hecho estudios con miles de personas, como otras vacunas, y por lo tanto han recibido muchas críticas. Como la del doctor Anthony Fauci, director del Instituto Nacional de Alergias y Enfermedades Infecciosas de Estados Unidos. “Si quisiéramos una oportunidad para dañar a mucha gente dándoles algo que no funciona, lo

fase 3 de experimentación de la vacuna. Así que el doctor Huerta se apuntó. “Para mí el beneficio de haber participado es mucho más grande que el riesgo”, me dijo en una entrevista. Más de mil personas ya se habían puesto esa vacuna experimental antes que él, me dijo, y pocas reportaron los posibles efectos secundarios, como dolor de cabeza o poco de fiebre. “La única manera en que la ciencia puede probar si esta vacuna funciona o no es a través de lo que se llama un ‘estudio clínico experimental’, en el que un grupo de personas va a recibir la vacuna y otro grupo, un placebo”. El doctor Huerta no sabe si le inyectaron la vacuna o el placebo. Cuando hablé con él se sentía en perfecto estado de salud. Luego me adelantó buenas noticias. “La vacuna [de Moderna] va a estar lista, como producto, quizás para el primer trimestre del próximo año”, me dijo. “La vacuna ya está en proceso de fabricación. De tal modo que si los datos de estas 30.000 personas [de la fase 3] son positivos, debe empezar la distribución en mayo, junio o julio del próximo año de forma masiva [en Estados Unidos]”. Y ahí en la fila para ponerse la vacuna —esa o alguna otra que aparezca y esté certificada— me van a ver a mí, con un cubrebocas puesto, y lleno de ganas de recomenzar una vida más o menos normal. Creo que estamos viviendo la época más dramática de nuestra existencia como habitantes de un planeta globalizado e infectado. Hay ansiedad y cansancio, miedo y demasiadas pérdidas. La ciencia es la mejor manera de guiarnos, especialmente ahora. Debemos estar informados y discernir entre las noticias falsas que circulan en las redes y la información tangible y verificable. Sólo una vacuna nos puede regresar parte de lo que perdimos. Yo no le puedo decir que no a esa oportunidad.

More Latinx Need to be Tested for COVID-19

Más latinos necesitan hacerse pruebas de COVID-19

E

ntender quién debe hacerse las pruebas de COVID-19 y dónde hacérselas es importante para ayudar a detener la propagación del virus en la comunidad latina. La mejor manera para que pueda proteger a su familia y amigos de exponerse al COVID-19 es haciéndose la prueba, para que sepa si lo tiene o no. Si lo hace, existen recursos para ayudarle a tomar los pasos para prevenir propagarlo a los que les importa. ¿Quién debería hacerse la prueba? *Hágase la prueba si tiene algún síntoma de COVID-19 o Si ha estado en contacto cercano con alguien que dio positivo en la prueba del virus.

nderstanding who should get tested U for COVID-19 and where to get tested is important to helping stop the spread of the

virus in the Latinx community. The best way for you to protect your family and friends from exposure to COVID-19 is to get tested, so you know whether or not you have it. If you do, there are resources to help you take steps to prevent spreading it to those you care about.

Who should get tested? *Get tested if you have any symptoms of COVID-19 or Conozca los síntomas del COVID-19 *If you’ve been in close contact with someone Si ha tenido alguno de estos síntomas en las who has tested positive for the virus. últimas 48 horas, debe hacerse la prueba: *Fiebre Know the Symptoms of COVID-19 *Tos If you have had any of these symptoms in *Dificultad para respirar the past 48 hours, you should get tested: *Dolor de cabeza *Fever *Escalofríos *Cough *Dolores musculares *Shortness of breath *Secreción nasal *Headache *Dolor de garganta *Chills *Diarrea *Muscle aches *Pérdida del olfato y el gusto *Runny nose *Sore throat Dónde hacerse *Diarrhea la prueba *Loss of smell El Grupo and taste de Trabajo de Equidad en Salud Where to Get del Condado de Tested Wy a n d o t t e h a The Wyandotte trabajado con County Health Vibrant Health Equity Task Force y Swope Health has worked with para crear Vibrant Health sitios de prueba and Swope emergentes en Health to create todo el condado pop-up testing sites de Wyandotte. Los throughout Wyaneventos de prueba dotte County. Testde septiembre ing events coming incluyen: up in September *De 8 a 11 a.m. include: todos los martes *8 to 11 a.m. en la Parroquia de every Tuesday at Todos los Santos, All Saints Parish, ubicada en 811 located at 811 VerVermont Avenue. mont Avenue. *De 11 a.m. a 2 p.m. todos los miércoles de *11 a.m. to 2 p.m. every Wednesday in septiembre en la Iglesia Bautista Judson, en 8300 September at the Judson Baptist Church, at State Avenue. 8300 State Avenue. *De 10 a.m. a 1 p.m. el jueves 3 de septiembre *10 a.m. to 1 p.m. on Thursday, September o el jueves 17 de septiembre en el Centro 3 or Thursday, September 17 at the Quindaro Comunitario Quindaro en 2726 Brown Avenue. Community Center at 2726 Brown Avenue. *De 10 a.m. a 1 p.m. el jueves 10 de septiembre *10 a.m. to 1 p.m. on Thursday, September o el jueves 24 de septiembre en el Centro de 10 or Thursday, September 24 at the Faith Adoración Familiar Faith Deliverance en 3043 Deliverance Family Worship Facility at 3043 State Avenue. State Avenue. *De 5 a 7 p.m. todos los jueves de septiembre *5 to 7 p.m. every Thursday in September en la ubicación de Vibrant Health Argentina en at the Vibrant Health Argentine location at 1428 South 32nd Street. 1428 South 32nd Street. Para encontrar información sobre lugares y To find information on additional testing fechas de pruebas adicionales en el condado de locations and dates in Wyandotte County, Wyandotte, visite www.wycokck.org/COVID- visit www.wycokck.org/COVID-19 or call 19 o llame al 3-1-1. Si vive y trabaja fuera del 3-1-1. If you live and work outside of Wyancondado de Wyandotte, puede encontrar un sitio dotte County, you can find a testing site in your de prueba en su parte del área metropolitana de part of the Kansas City metro area by visiting Kansas City visitando comebackkc.com/kc-covid- comebackkc.com/kc-covid-testing-locations/ testing-locations/ o enviando un mensaje de texto or by texting “testme” to 833-382-0252 con “testme” al 833-382- 0252.

SUCCESS STARTS HERE Tu éxito comienza aquí

Bachelor’s & Associate Degrees Nursing Programs Licenciaturas y Asociados Programas de enfermería

75% of our students are first-generation college students Por ciento de nuestros estudiantes son estudiantes universitarios de primera generación

Catholic - Affordable - Diverse - Local Católico - Económico - Diverso - Local

608 North 18th Street I Kansas City, KS 66102 | 913-621-8700 | Donnelly.edu Success Starts Here.indd 1

6/26/2019 8:42:41 AM


Page 1B. DOS MUNDOS • Volume 40 • Issue 36 • September 03 - September 09, 2020

B N Ó I C C SE “Hanging around the world” Turisteando por el Mundo

Meghan Markle y el príncipe Harry L

By Tom Sawyer

Discover Panama/ Conoce Panamá B

ienvenidos turistas, en esta ocasión nos toca hablar de una de las ciudades más pobladas de todo Centroamérica, además es la capital de su país: nos referimos a Panamá, Panamá. Fue fundada en el año de 1519 por el español Pedro Arias Dávila. Tiene una densidad de población de aproximadamente 900 mil habitantes mientras que su área metropolitana cuenta con poco más de 2 millones de habitantes. La ciudad es el principal centro cultural y económico del país. Sin lugar a dudas, el Canal de Panamá y su turismo son las principales fuentes de economía de la ciudad, teniendo una gran cantidad de cadenas hoteleras internacionales que la hacen conocer en el mundo como la “Miami de América”. Los vuelos de Kansas a Panamá tienen un costo promedio del vuelo redondo es de $500 y en su mayoría de vuelos cuentan con 2 escalas. La mejor manera de moverse por la ciudad es sin lugar a dudas en el metro ya que es el medio más rápido para transportarse de un lugar a otro. Si bien hay varias opciones de renta de automóvil, tendrás que considerar que el tráfico es bastante pesado en casi todo el día y además no todos los lugares podrás encontrar estacionamiento de manera sencilla. El hospedaje en un hotel 3 estrellas tiene un costo promedio de $70 por noche mientras que los hoteles de 5 estrellas tienen un costo promedio de $170 por noche. En cuanto a la gastronomía de la ciudad cabe resaltar que para el desayuno se acostumbra mucho la fruta ya que se tiene gran variedad y toda ella muy fresca. En platos fuertes, el ceviche es una excelente opción así como el famoso gallo pinto, que consiste en un plato de arroz con frijoles y la variante de algunos países centroamericanos es la carne de puerco con la que se le acompaña. Otro famoso platillo es el de “ropa vieja”, que aunque su nombre no suena muy apetecible el sabor es bastante agradable, se trata de carne deshebrada y bañada en una salsa roja acompañada de verduras, puré de papa y un plátano frito. El costo promedio de una comida completa es de $16.

Ángela Aguilar

elcome tourists! In this edition, we have W to talk about one of the most populated cities in Central America, which is also its coun-

try’s capital; we are talking about Panama City, Panama. It was founded in 1519 by Spaniard Pedro Arias Davila. It has a population density of approximately 900,000 people while its metropolitan area has a little over 2 million people. The city is the main cultural and economic center of the country. Undoubtedly, the Panama Canal and its tourism are the main sources in the city’s economy, having a large number of international hotel chains that make it known to the world as the “Miami of Florida.” Round-trip flights from Kansas to Panama have an average cost of $500 and most lights have two layovers. The best way to get around the city is undoubtedly by subway since it’s the fastest way to move from one place to the other. While there are several car rental options, you’ll have to take into account that traffic is pretty heavy almost all day and it’s hard to find parking everywhere. Staying in a room in a 3-star hotel has an average cost of $70 per night while a room in a 5-star hotel has an average cost of $170 per night. As for the gastronomy of the city, it should be noted that for breakfast, fruit is very used since there’s a great variety and all of it is very fresh. In main dishes, the ceviche is an excellent option as well as the famous gallo pinto that consists of a plate of rice with beans and the variant of some Central American countries is the pork with which it is accompanied. Another famous dish is “ropa vieja” (old clothing), which, although its name does not sound very appetizing, tastes quite pleasant; it consists of shredded meat bathed in a red sauce accompanied by vegetables, mashed potatoes and a fried banana. The average cost of a full meal is $16. The places you should not miss during your

Firman con Netflix

uego de su comentada mudanza a Los Ángeles, Meghan Markle y el príncipe Harry han dado un paso más hacia el set al anunciarse este miércoles que han firmado un contrato exclusivo con Netflix. Los duques de Sussex han llegado a un acuerdo de varios años para realizar documentales, películas, shows infantiles y programación para los suscriptores de la empresa con sede en California. Dicho contenido se realizará por medio de una casa productora cuyo nombre aún no ha sido revelado.

Se convierte en muñeca

a réplica en juguete de Ángela Aguilar tiene dos Lpersonal causas muy importantes que ayudarán a nivel y emocional a todas las pequeñas que la

adquieran. Es un privilegio de pocas celebridades tener su propio juguete a manera de homenaje. Por ello, para Ángela Aguilar es un orgullo ser la segunda mexicana famosa en tener su propia muñeca, cuyo proyecto inició hace dos años y pretende ser una herramienta para que las niñas puedan “saber un poco más de las tradiciones mexicanas”. “Estoy muy feliz y muy contenta”, confesó Aguilar a People en Español. “Siento que las muñecas nos enseñan a ser niñas; nos enseñan a cuidar las cosas, a valorarlas un poco más. Creo que es un honor, es un privilegio poder tener fans tan chiquitas que disfrutan cosas así. Mas aún si podemos ponerle un toque mexicano; enseñarles un poco más de las tradiciones”.

Madonna

Prepara su cinta biográfica

adonna es una de las figuras más icónicas M de la cultura pop, una leyenda de la música, que ha roto paradigmas y tabúes en la moda y

en Hollywood. Llegó el turno para Madonna de contar su propia historia y lo hará bajo la guía de Brook Busey-Hunt, ganadora de un Óscar por la película “Juno”. Un encuentro por el que se han escrito rápidos titulares en la prensa bajo una sola sospecha: la reina del pop tendrá su propia cinta biográfica y será ella quien le dará todos los vistos buenos. La noticia puesta en video cuenta, hasta la fecha de publicado este artículo, con más de 516 mil reproducciones en Instagram. Madonna se une a la lista de leyendas de la música como Michael Jackson, Queen, Elton John y Elvis Presley en tener su propio documental o película.

Mexico announces COVID-19 project funding

México anuncia financiamiento de proyectos de COVID-19

Los lugares que no deberás perderte en tu próxima visita por la ciudad de Panamá son los siguientes: *Casco antiguo: se trata de la zona más antigua de la ciudad. Aquí podrás disfrutar de una bella arquitectura con casas coloniales bastante coloridas. Aquí deberás visitar la Plaza de la Independencia o también conocida como Plaza Mayor, rodeada de árboles, bancas para sentarse a disfrutar del día y con un lindo kiosko central, además de que se encuentra localizada justo en el centro de la antigua ciudad y rodeada de algunos de los principales edificios de la ciudad como la Catedral Metropolitana de Panamá, que fue terminada en el año de 1796 y fue restaurada hace poco para conservarla en perfectas condiciones. También destaca la Iglesia de San José construida en 1677 y que cuenta con espectacular altar barroco que fue elaborado en caoba y cubierto por pan de oro. No olvides visitar el Palacio Municipal que cuenta con bastante influencia neoclásica en su estructura y en donde podrás visitar el Museo de Historia de Panamá que se encuentra en su segundo piso. También te recomiendo visites el Museo del Canal de Panamá, en donde podrás conocer cómo ha influenciado y ha sido de vital importancia este mismo para la economía y turismo del país entero. *Albrook Mall: se trata del centro comercial más grande de todo Centroamérica. Aquí podrás disfrutar de más de 500 comercios que van desde tiendas de ropa, accesorios, tecnología, joyería, artículos deportivos y mucho más. También podrás disfrutar de más de 30 restaurantes, un boliche, y un complejo de cine. Además, el centro comercial se encuentra en una zona muy estratégica ya que es un punto medio entre el aeropuerto internacional y la gran terminal nacional de transporte. *Canal de Panamá: aquí podrás conocer las Esclusas de Miraflores. Estas esclusas son consideradas unas de las mayores obras de ingeniería en su tipo a nivel mundial, logrando poder hacer circular navegaciones que atraviesan del Mar Caribe hasta el Océano Pacífico, ascendiendo todos estos barcos por encima de los 25 mts sobre el nivel del mar y nuevamente descendiendolos a nivel del mar una vez que hayan atravesado. Gracias a estas obras de ingeniería es que se ha agilizado bastante la comunicación marítima entre los distintos países y continentes del mundo. El costo de entrada para conocer algunas de estas instalaciones es de $15. *Biomuseo: es un museo enfocado a mostrar la biodiversidad. Fue desarrollado por el famoso arquitecto Frank Gehry ganador del premio Pritzker, simplemente por eso ya merece la pena ser visitado, ya que tiene un muy peculiar diseño exterior. Cuenta con 8 galerías que van enfocadas a mostrar historias de la importancia de la biodiversidad en el mundo y en este caso en entornos naturales de Panamá, además de mostrar la importancia de porque deben permanecer y cómo han afectado a los seres humanos el sobre explotar una reserva natural. El costo para extranjeros es de $18 adultos y $11 niños Aunque la moneda oficial de Panamá desde hace más de 100 años es el Balboa (PAB) tiene un costo idéntico al del dólar estadounidense por lo que no será necesario cambiar dinero a dicha divisa ya que ambas monedas son igual de aceptadas en todo el país. Sin más por el momento me despido no sin antes desearles tengan un excelente aventura y que se adapten a las medidas sanitarias necesarias de cada lugar que visiten, saludos y buen viaje.

next visit to Panama City are: *Casco antiguo (Old Town): the oldest part of the city. Here you can enjoy beautiful architecture with quite colorful colonial houses. Here you should also visit the Plaza de la Independencia, also known as Plaza Mayor, surrounded by trees, benches to sit down to enjoy the day and with a beautiful central kiosk, in addition to being located right in the center of the old city and surrounded of some of the main buildings of the city such as the Metropolitan Cathedral of Panama, which was completed in 1796 and was recently restored to preserve it in perfect condition. The Church of San José, built in 1677, also stands out and has a spectacular baroque altar that was made of mahogany and covered with gold leaf. Do not forget to visit the Municipal Palace that has a lot of neoclassical influence in its structure and where you can visit the Museum of History of Panama that is located on its second floor. I also recommend you visit the Panama Canal Museum, where you can learn how it has influenced and has been of vital importance for the economy and tourism of the entire country. *Albrook Mall: the largest mall in all of Central America. Here you can enjoy more than 500 shops ranging from clothing stores, accessories, technology, jewelry, sporting goods and much more. You can also enjoy more than 30 restaurants, a bowling alley, and a movie complex. In addition, the shopping center is located in a very strategic area since it’s a middle point between the international airport and the large national transport terminal. *Panama Canal: here you can see the Miraflores Locks. These locks are considered one of the largest engineering works of their kind worldwide, being able to circulate navigations that cross from the Caribbean Sea to the Pacific Ocean; all these ships ascending above 25 meters above sea level and again descending them to sea level once they have crossed. Thanks to these engineering works, maritime communication between the different countries and continents of the world has been greatly streamlined. The entrance fee to see some of these facilities is $15. *Biomuseum: a museum focused on showing biodiversity. It was developed by the famous architect Frank Gehry, winner of the Pritzker Prize. Simply for that reason it’s worth visiting, since it has a very peculiar exterior design. It has eight galleries that are focused on showing stories of the importance of biodiversity in the world and in this case in natural environments of Panama, in addition to showing the importance of why they must remain and how human beings have been affected by over-exploiting a natural reserve. The cost for foreigners is $18 for adults and $11 for children. Though Panama’s official currency from more than 100 years is the Balboa (PAB), it has an identical cost to the US dollar so it will not be necessary to change money to that currency since both currencies are equally accepted throughout the country. Without more for the moment, I say goodbye not before wishing you have an excellent adventure and that you adapt to the necessary sanitary measures of each place you visit. Greetings and have a safe trip!

El dinero irá a 19 proyectos para el desarrollo Money to go toward 19 projects for vaccine development, treatment de vacunas y tratamiento

L

a Secretaría de Relaciones Exteriores de México (SRE) anunció que 19 proyectos científicos mexicanos sobre vacunas y tratamientos COVID-19 recibirán financiamiento para acelerar su investigación y desarrollo. Esta iniciativa proviene de un fondo integrado con recursos de la Agencia Mexicana de Cooperación y Desarrollo Internacional, entidades extranjeras y fundaciones del sector privado. El financiamiento de los proyectos seleccionados para una primera fase es resultado del trabajo del Consorcio Mexicano de Vacunas y Tratamientos para COVID-19, en el que participan la Cancillería, universidades, centros de investigación y empresas mexicanas. Su objetivo es buscar financiamiento con recursos de cooperación internacional para proyectos mexicanos contra el coronavirus. El objetivo de ésta y todas las iniciativas relacionadas con el desarrollo, prueba y fabricación de vacunas contra COVID-19 impulsadas por la SRE es que México tenga acceso oportuno y temprano a una vacuna, según instruyó el presidente mexicano Andrés Manuel López Obrador. El 24 de agosto, el secretario de Relaciones Exteriores de México, Marcelo Ebrard, dijo en un comunicado de prensa que su oficina apoyaría los proyectos presentados al consorcio. “México tiene que incrementar su capacidad tecnológica”, dijo Ebrard. “No hay forma de evitarlo. De lo contrario, no hay fin, no sólo por la pandemia sino también en términos de ganar dinero. Lo hemos dicho muchas veces, pero tenemos que ponerlo en práctica y por eso nos reunimos hoy”. Los proyectos seleccionados fueron presentados por instituciones de educación superior, como la Universidad Nacional Autónoma de México, el Instituto Politécnico Nacional, el Centro de Investigaciones y Estudios Avanzados del IPN y la Universidad Autónoma de Querétaro, que trabajan tanto en el desarrollo de vacunas, así como tratamientos y pruebas diagnósticas.

By Roberta Pardo

exico’s Ministry of Foreign Relations M (known by its Spanish acronym, the SRE) has announced that 19 Mexican scientific

projects on COVID-19 vaccines and treatments will receive funding to accelerate their research and development. This initiative comes from an integrated fund with resources from the Mexican Agency for International Cooperation and Development, foreign entities and private sector foundations. The financing of the projects selected for a first phase is the result of the work of the Mexican Consortium of Vaccines and COVID19 treatments, in which the Foreign Ministry, universities, research centers and Mexican companies participate. Its objective is to seek funding with international cooperation resources for Mexican projects against the coronavirus. The objective of this and all the initiatives related to the development, testing and manufacture of vaccines against COVID-19 promoted by the SRE is for Mexico to have timely and early access to a vaccine, as instructed by Mexican President Andres Manuel Lopez Obrador. On Aug. 24, Mexico Foreign Secretary Marcelo Ebrard said in a press release that his office would support the projects presented to the consortium. “Mexico has to increase its technological capacity,” Ebrard said. “No way around it. Otherwise, there is no end, not only because of the pandemic but also in terms of making money. We’ve said it many times, but we have to put it in practice and that’s why we’re meeting today.” The selected projects were submitted by higher education institutions, such as the National Autonomous University of Mexico, the National Polytechnic Institute, the Center for Research and Advanced Studies of the IPN and the Autonomous University of Queretaro, which work both in the development of vaccines, as well as treatments and diagnostic tests.


Page 2B. DOS MUNDOS • Volume 40 • Issue 36 • September 03 - September 09, 2020

New L o

Open cation Now!

CC

BY EUGENIA LAST

ARIES (del 21 de marzo al 19 de abril):

Aproveche su tiempo al máximo. Dedique más tiempo haciendo que las cosas sucedan y menos tiempo en hablar y tratar de convencer a otros para que se unan y ayuden. No pierda el tiempo discutiendo con alguien que probablemente no ceda. Concéntrese en lograr su meta.

TAURO (del 20 de abril al 20 de mayo):

Auto Mart USA New Location 7246 Troost Avenue Kansas City, MO 64131

7521 Nebraska Ave. Kansas City, KS 66112

816-559-4694 913-449-6286

Anhelará un cambio. No crea ni espere que suceda algo. Hágase cargo y ponga su plan en marcha. La forma en que maneje los asuntos que afectan al trabajo y al hogar determinará cuánto logre. La dedicación conducirá al éxito.

GÉMINIS (del 21 de mayo al 20 de junio):

Tenga cuidado con a quién deja entrar en su círculo. No se deje engañar por alguien que le promete lo imposible. Ponga su energía en terminar los asuntos inconclusos. No podrá avanzar hasta que se ocupe del pasado. La libertad es su boleto a nuevos comienzos.

CÁNCER (del 21 de junio al 22 de julio): Sueñe

un sueño pequeño y conviértalo en realidad. Aborde la incertidumbre con la mente abierta y descubrirá la forma de alcanzar su objetivo. Las charlas serias con alguien con quien comparte planes personales o profesionales serán gratificantes.

LEO (del 23 de julio al 22 de agosto):

CLOG-FREE GUT TERS

OR YOUR MONEY BACK

GUARANTEED! ter fFil Lea R TE

AF

BEF

r

ilte

afF

Le ORE

15% OFF YOUR ENTIRE LEAFFILTER PURCHASE* Exclusive Offer – Redeem By Phone Today!

ADDITIONALLY

10% OFF SENIOR & MILITARY DISCOUNTS

CALL US TODAY FOR

A FREE ESTIMATE

1-855-662-9581 Promo Code: 285

Mon-Thurs: 8am-11pm, Fri-Sat: 8am-5pm, Sun: 2pm-8pm EST

PLUS!

THE FIRST 50 CALLERS WILL

RECEIVE AN ADDITIONAL

5% OFF

YOUR ENTIRE INSTALL! **Offer valid at estimate only

FINANCING THAT FITS 1 YOUR BUDGET! Subject to credit approval. Call for details.

1

*The leading consumer reporting agency conducted a 16 month outdoor test of gutter guards in 2010 and recognized LeafFilter as the “#1 rated professionally installed gutter guard system in America.” CSLB# 1035795 DOPL #10783658-5501 License# 7656 License# 50145 License# 41354 License# 99338 License# 128344 License# 218294 License# 603 233 977 License# 2102212986 License# 2106212946 License# 2705132153A License# LEAFFNW822JZ License# WV056912 License# WC-29998-H17 Nassau HIC License# H01067000 Registration# 176447 Registration# HIC.0649905 Registration# C127229 Registration# C127230 Registration# 366920918 Registration# PC6475 Registration# IR731804 Registration# 13VH09953900 Registration# PA069383 Suffolk HIC License# 52229-H

Estética

Tome la iniciativa y haga lo que sea necesario para cumplir sus promesas. No confíe en alguien que usa la manipulación emocional. Esté atento a alguien que está tratando de aprovecharse de usted. El trabajo duro y la honestidad cuentan.

VIRGO (del 23 de agosto al 22 de septiembre): Participe en algo nuevo

y emocionante. Su felicidad es su responsabilidad, así que asegúrese de hacer las cosas que le den consuelo y alegría. Las relaciones parecen prometedoras. La acción progresiva alentará la estabilidad personal. Se favorece el romance.

Universal

ARIES (March 21 to April 19):

Make the most of your time. Spend more time physically making things happen and less time talking and trying to convince others to pitch in and help. Don’t waste time arguing with someone who isn’t likely to budge. Focus on achieving your goal.

TAURUS (April 20 to May 20): You’ll crave change. Don’t expect or wait for something to happen. Take charge, and put your plan in motion. How you deal with matters that affect work and home will determine how much you achieve. Dedication will lead to success. GEMINIS (May 21 to June 20):

Be careful who you let into your circle. Don’t be fooled by someone promising you the impossible. Put your energy into unfinished business. You cannot move forward until you take care of the past. Freedom is your ticket to new beginnings.

CANCER (June 21 to July 22):

Dream a little dream, and turn it into reality. Approach uncertainty with an open mind, and you will discover a way to reach your objective. Serious talks with someone you share personal or professional plans with will be rewarding.

LEO (July 23 to August 22):

Take the lead, and do whatever it will take to live up to your promises. Don’t trust someone who uses emotional manipulation. Recognize when someone is trying to take advantage of you. Hard work and honesty count.

VIRGO (August 23 to September 22): Engage in something new and

exciting. Your happiness is your responsibility, so make sure you do the things that bring you comfort and joy. Relationships look promising. Progressive action will encourage personal stability. Romance is favored.

LIBRA (September 23 to October LIBRA (del 23 de septiembre al 22 22): Sit back and observe. Have patience de octubre): Siéntese y observe. Tenga when dealing with unreasonable individuals.

paciencia al tratar con personas poco razonables. El silencio es su mejor opción hasta que se le ocurra un plan alternativo que ofrezca algo para todos. Preste más atención a su salud y bienestar emocional.

ESCORPIÓN (del 23 de octubre al 21 de noviembre): Disfrute de las personas y

las cosas que le traen la mayor alegría. Sea imaginativo; lo que se le ocurra captará la atención de alguien especial. Aprenda de la experiencia y todo se desarrollará del modo que quiere. Se presenta el romance.

SAGITARIO (del 22 de noviembre al 21 de diciembre): Guarde sus pensamientos

y sus contraseñas, asuntos personales y posesiones en un lugar seguro. No se arriesgue cuando se trate de dinero, salud o tratos contractuales. Haga del estado físico y la salud sus prioridades.

CAPRICORNIO (del 22 de diciembre al 19 de enero): Tome un momento para recordar

lo que sucedió en el pasado antes de confiar o participar en algo similar. Se favorece el cambio, pero tiene que ser por la razón correcta. Hable con alguien en quien confía y ama para que lo ayude a tomar una decisión.

Silence is your best bet until you come up with an alternative plan that offers something for everyone. Pay more attention to your health and emotional well-being.

SCORPION (October 23 to November 21): Take pleasure in the

people and things that bring you the most joy. Be imaginative; what you come up with will capture the attention of someone special. Learn from the experience, and everything will unfold the way you want. Romance is featured.

SAGITARIUS (November 22 to December 21): Keep your thoughts

to yourself, and your passwords, personal matters and possessions tucked away someplace safe. Don’t take a risk when it comes to money, health or contractual dealings. Make physical fitness and health your priorities.

CAPRICORN (December 22 to January 19): Take a moment to

remember what’s happened in the past before you trust or engage in something similar. Change is favored, but it has to be for the right reason. Talk to someone you trust and love to help you make a decision.

ACUARIO (del 20 de enero al 18 de Aquarius (January 20 to February febrero): Su intuición acertará. Deje que 18): Your intuition will be right on target. Let lo guíen sus sentimientos y evitará cometer un error. En caso de duda, siempre es mejor dejar pasar algo. Se alienta hacer mejoras personales y lo que sea mejor para usted.

•Cortes de Cabello (Para toda la familia) •Color •Luces (Highligths) •Maquillajes •Alaciado con Keratina •Permanente •Depilación •Dimensiones•Alisado de cejas •Peinados Novias & Quinceañeras •Tratamiento intensivo profundo con Keratina (Para cabello maltratado) •Enchinado Permanente de Pestañas

(913) 649-5685

10448 Metcalf Overland Park,KS 66212 Carmen Sevilla

PISCIS (del 19 de febrero al 20 de marzo):

Haga algo que lo entretenga. Únase a una clase de baile, póngase en forma, o comuníquese con alguien con quien disfrute pasar tiempo y comparta sus sentimientos. Las mejoras personales, junto con el amor y el romance, son lo mejor para usted.

your feelings lead the way, and you will avoid making a mistake. When in doubt, you are always best to take a pass. Making personal improvements and doing what’s best for you are encouraged.

Pisces (February 19 to March 20):

Do something that you find entertaining. Join an online dance or fitness class, or reach out to someone you enjoy spending time with and share your feelings. Personal improvements, along with love and romance, are in your best interest.


Page 3B. DOS MUNDOS • Volume 40 • Issue 36 • September 03 - September 09, 2020

Classified Information

To Place a Classified ad Call: 816-221-4747 by Fax: 913-287-5881

Hours: 10AM -5PM Mon-Frid Closed: Saturday and Sunday

classifieds@dosmundos.com

Due Every Tuesday at Noon (12:00PM)

DEADLINES

or email us to

We accept major credit cards

Professional, Technology, Business, Management, Retail, Sales, Health Care, etc...

HELP WANTED

Legals/Public Notices, Funerals, Memorials, Personal and Professional Services, etc...

HELP WANTED

FOR RENT

FOR RENT

HELP WANTED

Certified Medical Assistant needed for Family Practice office in Shawnee. Must be able to speak and write Spanish and have a minimum of 1 year Medical office experience. Hours are Monday thru Friday 9:00am 5:30pm. Benefits available. Salary according to experience HELP WANTED

City of Raytown Parks & Rec Maintenance II - $15.04-21.81/ hr. Three years’ experience in park maintenance or related maintenance/construction work. View description and obtain application at www.raytown. mo.us. May apply in person at Raytown Parks & Recreation Dept,5912 Lane, Raytown MO 64133; email maryann@ raytownparks.com. Open until filled. EOE/ADA/AA EEO/AA/ADA HELP WANTED

Traffic Control Officer (Job Opening ID #512646) Two full-time positions available with the Aviation Department, Airport Police Division, 1 International Square, KCI Airport. Normal Work Days/Hours: Monday- Friday, 8:00 AM- 5:00 PM during training, then put on shift based on manpower needs. Assists in the enforcement of parking and traffic ordinances and in the proper flow of traffic of commercial and passenger traffic at the KCI airport. Patrols terminal curbs and parking lots by foot and vehicle at the KCI airport, inspecting commercial and delivery vehicles. Patrols taxicab and livery vehicle hold areas to ensure compliance with taxi cab ordinances. Writes parking traffic tickets as needed to enforce parking ordinances. Assists in checking in and dispatching taxicabs from taxi holding area. REQUIRES high school graduation. Must possess a valid state-issued driver's license in accordance with City of KCMO policies. Must be eligible to obtain a special police commission as issued by the KCMO Police Department. Must successfully complete a 10-year FAA background check. Must pass a pre-employment drug screen, post-offer physical examination, and psychological evaluation as prescribed by the City. Salary Range: $14.3523.16/hour. Application Deadline: September 14, 2020. Apply online at www.kcmo.gov/careers. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce.

Auctions, Pets, Articles for Sale, Yard Sales, Antiques, Tools, etc...

PUBLIC NOTICE

Ridge

The Family Conservancy seeks a Clinical Dir. to work in KCKS. MSW, LCSW-MO & LSCSW-KS license, 5 yrs. post-clinical exp. & prev. supervision exp. req’d.

515 S Clairborne Rd. Olathe, KS 66062 Departamentos Corporativos Disponibles

$200 de deposito • Las mejores escuelas • Alberca • Lavandería • Electricos • Camara de seguridad Horas de oficina: Lun - Vier de 8am - 6pm Fin de semana sólo con cita. 816-896-9594

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

Departamentos

Fountain

Departamentos de 1 y 2 recamaras

PUBLIC NOTICE

Home Repair & Maintenance, Houses, Lots, Manufactured & Mobile Homes, Rentals, etc...

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

MBE/WBE/LBE INVITATION TO BID JE Dunn Construction has been awarded the Blue Valley School District – WP08 Blue Valley Antioch District Activity Complex project. The project consists of is a new sports stadium featuring Home/ Away Bleachers, Press Box, Concessions, Lockers Rooms, and Storage Facilities. The construction incorporates Steel, Aluminum seating, Masonry Block, and Turf field. Bids will be received until 10:00 am on 9/16/2020. All bids should be submitted electronically thru Building Connected website: buildingconnected. com. Bid Documents are available through Building Connected website: buildingconnected.com. For access to the bid documents, contact Roscoe Black, Roscoe.Black@jedunn.com. All bids are to be in strict accordance with the Bidding Documents and all related Bidding Requirements and Subcontract Documents. JE Dunn reserves the right to reject any or all bids, waive any irregularities or award the work to someone other than the low bidder. EOE: minority/female/disability/ veteran/sexual orientation/gender identity

For immediate, confidential consideration, apply online at: shorturl.at/efqrt EOE/M/F/D/V/SO PUBLIC NOTICE

RFP # 21-7401-C2R3 Integrated Security System Full Maintenance Yearly Contract will be received online at www.publicpurchase. com by 10:00 A.M. September 21, 2020. Scope of Service, conditions of submitting proposals, requirements of the RFP, forms and any Addendums may be found at: www.publicpurchase. com. EOE/M/F/Vet/Disabled PUBLIC NOTICE

RFP # 20-7394-C1R4 for Quality Trainers/Consultants will be received online at www. publicpurchase.com by 10:00 A.M. September 23, 2020. Scope of Service, conditions of submitting proposals, requirements of the RFP, forms and any Addendums may be found at: www.publicpurchase. com. EOE/M/F/Vet/Disabled

NOTICE TO MINORITY BUSINESS, WOMEN BUSINESS, SERVICEDISABLED VETERAN, AND DISADVANTAGED BUSINESS ENTERPRISES: We are looking for MBE, WBE, DBE & SDVE Subcontractors & Suppliers to bid on upcoming projects. Please contact the estimating department of GBH Builders for upcoming projects. Phone: (573) 893-3633 Email: estimating@gbhbuilders.com GBH Builders is an EEOE.

RECYCLE ME!

Cars, Trucks, Classics, Recreational vehicles, Boats, Pets, Cycles, etc...

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

DIVERSITY BUSINESS INVITATION TO BID SIRCAL Contracting will be accepting subcontract and/or material bids for the following projects: Behavioral Studies UnitModular Facility Installation, MO S&T Project #RC000429, bid due 9/9/20 by 12:00 p.m.; Ag Science Bldg. Renovate Rooms 2-10 & 2-11 bid due 9/17/20 by 12:00 p.m. Bids should be sent to fax 573-893-5509 or email to bids@sircalcontracting. com. If you are a qualified MBE/ WBE subcontractor or supplier or seek information on becoming qualified please contact SIRCAL Contracting, Inc. 1331 Monroe, Jefferson City, MO 65101. Phone 573-893-5977.

PUBLIC NOTICE

The Kansas City Public Schools has open contract opportunities. The opportunities may be viewed at https://kcmsd.ionwave.net . Interested vendors should also register under Supplier Registration. IFB C-21-06 FLOORING AT HOLIDAY PRE-BID MEEETING 9-8-2020 BID DUE DATE 9-17-2020

PUBLIC NOTICE

KCI Construction requests subcontract proposals from MBE and WBE businesses for the Springfield Public Schools Agricultural Magnet School, Darr Agricultural Center, Missouri State University, Planning, Design & Construction, Springfield, MO. Project #201209-066 Plans and specifications are available • To view electronically at no charge from: https://plans.missouristate.edu/ • To view at our Camdenton office: 5505 Old South 5, Camdenton, MO 65020 • By a request for a Dropbox Link from jmorrow@kciconstruction. com Subcontractor bids are due by 1:00 p.m. Thursday, September 03, 2020. You may email bids to jmorrow@ kciconstruction.com or send a fax to 573-346-9739. Please call if you have any questions: 314-200-6496.


Page 4B. DOS MUNDOS • Volume 40 • Issue 36 • September 03 - September 09, 2020 HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

INVITATION TO BID Clark | Weitz | Clarkson (CWC), a Joint Venture, is seeking qualified firms to participate in the construction of The New Single Terminal and Parking at KCI.

KCKHA Contract #20-05-55,56,57

A Request for Proposals (RFP) is currently available for the following construction services, known collectively as Procurement Package 09A. Interested firms may propose on any one or more of the following scopes:

The Kansas City Kansas Housing Authority is seeking qualified companies to bid on Security Access Hardware and Software Upgrades. The project includes replacement of access entry equipment, including card readers, HID cards, and communication between building entry and tenants, at seven properties managed by the Kansas City Kansas Housing Authority. Project is located at multiple addresses as indicated on plans.

Millwork

Stone

Ceramic Tile

Ornamental Metals

Interior Glass

Signage

Landscaping

Division 10 Specialties

Exterior Fountain

Sealed bids will be received until 2:00 p.m. CDT, September 16, 2020 at the Housing Authority’s administration office, at 1124 North 9th Street in Kansas City, Kansas or via email to tshomin@ kckha.org. Bids received after this time will not be accepted. Bid opening will be available to view via Zoom using same Meeting ID and password listed below.

The bidding documents for this RFP, and all subsequent addenda, will be accessible through Building Connected. To receive access to the bidding documents, or make any inquiries regarding this solicitation, please email Matthew. Schwabauer@CWCJV.com. A preproposal conference for these bid packages will be held online at 10:00 AM CST on Wednesday, September 09, 2020. The online conference will be accessible via: https://bluejeans.com/7458413666 Proposals are due no later than 4:00 PM CST on Tuesday September 22, 2020. This solicitation is open to all interested bidders and CWC encourages participation of underrepresented firms that would meet and or exceed the project M/WBE goals. The goal of the project is to achieve 15% WBE and 20% MBE participation across all professional and construction services.

FOLLOW US ON SOCIAL MEDIA!

Bid packages will be available from KC Blueprint & Planroom, 1804 Swift St., North Kansas City, MO 64116, (816) 5270900. Attn. A refundable deposit of $50.00 will be required per construction set. Check shall be made out to Kansas City Kansas Housing Authority. A pre-bid conference will be held virtually via Zoom at 10:00 a.m. CDT, September 9, 2020. Topic: Security Panel Upgrade Pre-Bid Meeting Time: Sep 9, 2020 10:00 AM Central Time (US and Canada) Join Zoom Meeting https://zoom.us/j/94384024115?pwd=RWlNVmo5ZUgrWk8vZF A1Mmlpd2tKZz09

PUBLIC NOTICE

Meeting ID: 943 8402 4115 Passcode: 418566 Dial In: +1 346 248 7799 US Meeting ID: 943 8402 4115

Public Meeting Schedule for Kansas City, Missouri’s Year 2021 Consolidated Housing & Community Development One-Year Action Plan Covering the City’s Request for Proposals for the following Federal Programs: CDBG Community Development Block Grant Program

Passcode: 418566 This project is federally funded and subject to all regulations applicable. Prevailing wage must be paid per the wage rate provided in the Project Manual. The Kansas City Kansas Housing Authority reserves the right to waive irregularities and reject any and all bids or request additional information from any bidder. Questions regarding the Invitation to Bid should be addressed in writing to: Tony Shomin, Director of Facilities Management, Kansas City Kansas Housing Authority, 1124 North 9th Street, Kansas City, Kansas 66101 or email tshomin@kckha.org. Minorities, Section 3 Contractors and WOB are encouraged to bid.

HOME HOME Investment Partnerships Program ESG Emergency Solutions Grant Program HOPWA Housing Opportunities for Persons With Aids Program

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

“We are looking for trimming carpenters”

To all Interested Individuals, Groups and Agencies The City of Kansas City begins its 2021 One Year Action Plan Request for Proposals (RFP) schedule by holding information meetings on September 22nd and September 29th. The hearings are sponsored by the City’s Neighborhoods and Housing Services Department. The 2021 Action Plan will be year five of the Five-Year Consolidated Plan (2017-2021). The Plan includes information on housing needs, market conditions, goals, and multi-year strategies and objectives for addressing the City’s housing and community development needs. The Citizen Participation Plan & Guide to Requesting Funding Under the 2021 Action Plan will be available on August 31st on the City’s website: http://kcmo.gov/housingreports Copies are also available by request at 4400 Blue Parkway, Suite 200 or request a copy by phone by calling (816) 513-3036. This year the meeting is virtual using the Zoom platform. Workshop #1 September 22, 2020 at 10:00 am https://zoom.us/j/94248677609 Meeting ID: 942 4867 7609 One tap mobile +13462487799,,94248677609# US (Houston) Workshop #2 September 29, 2020 at 10:00 am https://zoom.us/j/92117551725 Meeting ID: 921 1755 1725 One tap mobile +13462487799,,94248677609# US (Houston) ALL 2021 REQUESTS FOR FUNDING ARE DUE ON Thursday, October 29, 2020 BY 12:00 P.M. (Noon) NO FUNDING REQUESTS WILL BE ACCEPTED AFTER THIS TIME Applications must be delivered to Neighborhoods and Housing Services Department, 4400 Blue Parkway, Suite 200, Kansas City, Missouri 64130 Any person with a disability desiring reasonable accommodations to participate in these meetings may contact: City Hall at 513-1313 Interpreter(s) may be provided for the hearing impaired or non-English speaking audience upon request prior to the meeting. All meeting locations are wheelchair accessible. For further information please contact: Phone 513-3036 Neighborhood and Housing Services Department 4400 Blue Parkway, Suite 200 Kansas City, MO 64130

Se busca cuadrilla de 5-6 carpinteros de trim para mansion en el lago de Ozarks, precio por pie. •Armar e instalar gabinetes • Car siding •Trim Interesados por favor llamar a Eva al

913-547-3251 Wanted crew of 5-6 trim carpenters for a Lake of the Ozarks mansion, price per foot. • Assemble and install cabinets • Car siding • Trim Interested parties please call Eva at

913-547-3251


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.