Volume 42 Issue 16

Page 1

KC KANSAS CITY GOLDEN GLOVES PRESENTS AMATEUR BOXING

GOLDEN GLOVES

ANNUAL REGIONAL CHAMPIONSHIP

APRIL 21ST, 2022 3-DAY MEMORIAL HALL REGIONAL KANSAS CITY, KANSAS APRIL 22ND, 2022 APRIL 23RD, 2022 CHAMPIONSHIP TICKETS - GO TO - KCGOLDENGLOVES.COM W

O

W

O

R

L

D

S

L• UA NG ILI •B

T

40 •años•

1701 S. 55th. Street, Kansas City, KS 66106 | (816) 221- 4747

Volume 42 • Issue 16 •April 21 - April 27, 2022

Sospechoso acusado de la muerte de estudiante de Northeast U

n sospechoso ha sido acusado de la muerte a puñaladas de Manuel J. Guzmán, un estudiante de 14 años de edad en Northeast Middle School (NEMS) en Kansas City, Missouri. Como reportaron varios medios de

Community• Comunidad

Latina entrepreneur motivated to be better

Empresaria latina motivada a ser mejor

7A>

Suspect charged in death of Northeast student

comunicación, Guzmán murió en el Children’s Mercy Hospital horas después de haber sido atacado el 12 de abril en el baño de una escuela. El Departamento de Policía de Kansas Story by Chara and photo cortesy by Jonathan Goede/KSHB 41 City reportó que un sospechoso fue

2A>

Sports• Deportes

Deportes y más deportes...

Mahomes enfrentará a Tom Brady en junio

1B>

suspect has been charged in the stabA bing death of Manuel J. Guzman, a 14-year-old student at Northeast Middle School (NEMS) in Kansas City, Missouri. As multiple media outlets

2A>

Education• Educación

Local News•

How to prepare for natural disasters

All Saints Parish celebrates traditional Stations of the Cross

¿Cómo prepararse para los desastres naturales?

5A>

Noticias Locales

Parroquia de Todos los Santos celebra el tradicional Vía Crucis

4A>

Genaro Ruiz, líder de la comunidad hispana, muere a los 48 años

2A>

Genaro Ruiz, Hispanic community leader, dead at 48 Story by Tere Siqueira and photo by Corey Lycopolus

he Kansas City area’s Hispanic comT munity is mourning the loss of one of its leaders.

Genaro Ruiz, a part of Kansas City, Missouri’s Westside community for many years, died March 30 at age 48 in Phoenix, accompanied by his family. Known for his volunteer work and support to Hispanic community members for the past 25 years, he worked in public and private institutions. Ruiz’s professional trajectory included serving as senior advisor for community and intergovernmental affairs for Kansas City Mayor Sly James. It

Se acerca la fiesta de el Día del Niño E

l 30 de abril es un día especial en México. Es cuando el país observa el Día del Niño con la esperanza de un mundo mejor, basado en los ideales y el amor que se debe usar para educar a los más pequeños. Aquí hay algunos datos que quizás no conozcas sobre este feriado anual: *Origen: Como indican Wikipedia y otras fuentes, la Conferencia Mundial sobre el Bienestar de los Niños declaró oficialmente el Día Internacional del Niño en 1925. Desde entonces, los países de todo el mundo han designado fechas para celebrar sus celebraciones nacionales del Día del Niño. México ha fijado el 30 de abril para su celebración. *Propósito: México observa el Día del Niño para recordar a sus ciudadanos que los niños son el grupo más

2A>

Holidays at a glance: Children’s Day By Tere Siqueira

A

pril 30 is a special day in Mexico. That is when the country observes Children’s Day in hopes of a better world, based on the ideals and love that should be used to educate little ones. Here are a few facts you might not know about this annual holiday: *Origin: As Wikipedia and other sources state, the World Conference on the Welfare of Children officially declared an International Children’s Day in 1925. Since then, countries worldwide have designated dates to stage their national observances of Children’s Day. Mexico has set April 30 for its

2A>

2A>

Presort Standard US Postage Paid St. Joseph MO 64501- PERMIT #2247

a comunidad hispana del área de Kansas City está de luto por la pérdida de uno de sus líderes. Genaro Ruiz, miembro de la comunidad Westside de Kansas City, Missouri durante muchos años, murió el 30 de marzo a los 48 años en Phoenix, acompañado de su familia. Conocido por su trabajo voluntario y apoyo a miembros de la comunidad hispana durante los últimos 25 años, trabajó en instituciones públicas y privadas. La trayectoria profesional de Ruiz incluyó servir como asesor principal para asuntos comunitarios e intergubernamentales del alcalde de Kansas City, Sly James. También trabajo con el representante de EE. UU. Emanuel Cleaver II como encargado de asuntos comunitarios. Además, tuvo una colaboración de mucho tiempo con

902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108

L


Page 2A.DOS DOS MUNDOS • Volume • Issue • April 2110- April 27, 2022 Page 2A. MUNDOS • Volume 3342 • Issue 4116 • October - October 16, 2013

Manuel J. Guzmán Continued from Page 1A

Killing time: fiction v. reality Matando el tiempo: ficción vs. realidad

I

reported, Guzman died at Children’s Mercy Hospital hours after being attacked April 12 in a school bathroom. The Kansas City Police Department reported a suspect has been charged in Jackson County Juvenile Court with first-degree murder, armed criminal action and unlawful use of a weapon. Vicenta Guzman, the victim’s mother, continues mourning her son’s death. She told KMBC News she could not sleep for two days after leaving Children’s Mercy. “I couldn’t believe it,” she told the TV station. As reported by multiple area media outlets, Guzman said she does not understand how the knife used to stab her son got through school metal detectors. The school failed to protect him, she said. The Guzman family has created a GoFundMe page to cover the boy’s funeral expenses. “Once again, we would like to express our gratitude for the outpouring of support from all of you that have donated and to those who continue to do so!” the page states. “Please know that each and every donation and all of the messages of condolence have been highly regarded and dearly appreciated! Without the weight of finances occurring from this unexpected tragedy, the family can properly grieve the immense loss of Manuel Guzman. Thanks to the generosity of family, friends, the community and all others who felt it in their heart to show their support.” Mark Bedell, school superintendent, stated in a letter to the parents of NEMS students that the school would do whatever possible to ensure it supports “the families who are involved in this tragedy through this difficult time.” To help students and others associated with NEMS grieve, Bedell announced the school was expanding its number of support clinicians and counselors. “We know this news may affect you, as you are part of the KCPS (Kansas City Public Schools) family,” his letter stated. “We are working to make sure every school has the resources they need to support students and Nota: Para donar para cubrir los gastos del staff this week. I trust our trauma team to funeral de Manuel Guzmán, visite https://www. lead this work as we move forward together.” gofundme.com/ y escriba «Regalo conmemorativo para Manuel Guzmán» en la barra de búsqueda. Note: To donate to cover Manuel Guzman’s El enlace también está disponible en la página de funeral expenses, visit https://www.gofundme. Facebook de Dos Mundos. com/ and type “Memorial Gift for Manuel Guzman” in the search bar. The link also is available on Dos Mundos’ Facebook page. acusado en el Tribunal de Menores del Condado de Jackson de asesinato en primer grado, acción criminal armada y uso ilegal de un arma. Vicenta Guzmán, madre de la víctima, sigue de luto por la muerte de su hijo. Ella le dijo a KMBC News que no pudo dormir durante dos días después de dejar Children›s Mercy. “No podía creerlo”, le dijo a la estación de televisión. Como lo reportado por varios medios del área, Guzmán dijo que no entiende cómo el cuchillo con el que se apuñaló a su hijo pasó los detectores de metales de la escuela. La escuela no pudo protegerlo, dijo. La familia Guzmán ha creado una página de GoFundMe para cubrir los gastos del funeral del niño. “¡Una vez más, nos gustaría expresar nuestra gratitud por la gran cantidad de apoyo de todos los que han donado y de aquellos que continúan haciéndolo!” dice la página. “¡Sepa que todas y cada una de las donaciones y todos los mensajes de condolencia han sido muy apreciados y muy apreciados! Sin el peso de las finanzas que se derivan de esta tragedia inesperada, la familia puede llorar adecuadamente la inmensa pérdida de Manuel Guzmán. Gracias a la generosidad de familiares, amigos, la comunidad y todos los demás que sintieron en su corazón mostrar su apoyo”. Mark Bedell, superintendente escolar, declaró en una carta a los padres de los estudiantes de NEMS que la escuela haría todo lo posible para garantizar que apoye a “las familias que están involucradas en esta tragedia durante este momento difícil”. Para ayudar a los estudiantes y otras personas asociadas con NEMS a sobrellevar el duelo, Bedell anunció que la escuela estaba ampliando su número de médicos y consejeros de apoyo. “Sabemos que esta noticia puede afectarlo, ya que es parte de la familia KCPS (Escuelas Públicas de Kansas City)”, decía su carta. “Estamos trabajando para asegurarnos de que todas las escuelas tengan los recursos que necesitan para apoyar a los estudiantes y al personal esta semana. Confío en nuestro equipo de trauma para liderar este trabajo a medida que avanzamos juntos”.

Genaro Ruiz Continued from Page 1A

Guadalupe Centers Inc. En Phoenix, Ruiz se desempeñó como gerente del centro comunitario de Chicanos Por La Causa, donde trabajó para mejorar la calidad de vida de los residentes del oeste de Phoenix. Su último puesto fue como director de centro en el Centro Audubon de Río Salado, donde fue parte de la revitalización del sur de Phoenix. Los sobrevivientes incluyen a su esposa, Sandra; hermanos, Eduardo y Steven; hijastra, Mariah; y nietos Lincoln y Roan.

Children’s Day Continued from Page 1A

vulnerable del país; por lo tanto, son los que más sufren los problemas del mundo. También es un día para dar a conocer los derechos de los niños y concienciarles de trabajar cada día por su bienestar y desarrollo. *Formas de celebración: Las posibles formas de celebración incluyen excursiones como visitas guiadas a museos interactivos, conciertos, obras de teatro para niños y parques de atracciones. *Formas de apoyar fuera de México: para los mexicanos que viven en el extranjero, la festividad puede brindar una oportunidad para donar a sus organizaciones locales que luchan por los derechos de los niños. Dichas organizaciones en el área de Kansas City incluyen El Centro Inc., Guadalupe Centers Inc., Caring For Kids y Children’s Mercy. Ven a celebrar con nosotros en Sun Fresh, Calle 18, este sabado 30 de abril de 4 a 7 p.m.

also included serving under U.S. Rep. Emanuel Cleaver II as a community affairs liaison. In addition, he had a longtime association with Guadalupe Centers Inc. In Phoenix, Ruiz served as community center manager for Chicanos Por La Causa, where he worked to improve the quality of life for the residents in West Phoenix. His last position was as center director at the Rio Salado Audubon Center, where he was part of the revitalization of South Phoenix. Survivors include his wife, Sandra; brothers, Eduardo and Steven; stepdaughter, Mariah; and grandsons Lincoln and Roan. observance. *Purpose: Mexico observes Children’s Day to remind its citizens that children are the country’s most vulnerable group; thus, they suffer the most from the world’s problems. It also is a day to publicize children’s rights and raise awareness of working every day for their welfare and development. *Ways of celebrating: Possible forms of celebrating include day trips, such as guided visits to interactive museums, concerts, children’s-oriented plays and amusement parks. *Ways of supporting outside Mexico: For Mexicans living abroad, the holiday can provide an opportunity to donate to their local organizations that fight for children’s rights. Such organizations in the Kansas City area include El Centro Inc., Guadalupe Centers Inc., Caring For Kids and Children’s Mercy. Come celebrate with us at Sun Fresh, Calle 18, this Saturday, April 30, from 4 to 7 p.m.

dentificar el problema de la escalada de violencia en nuestras escuelas K-12 es fácil: todos los días nos enfrentamos a nuevas pruebas. Los incidentes aparecen en los titulares de las noticias de la noche. Reportes anecdóticos circulan en las redes sociales. Y los funcionarios que rastrean los casos de violencia física en los campus escolares reportan regularmente datos estadísticos reveladores. La semana pasada, la comunidad histórica del noreste de Kansas City fue el desafortunado escenario de una confrontación estudiantil fatal. Los estudiantes de séptimo y octavo grado de la Northeast Middle School están de luto por la muerte de Manuel Guzmán, de 14 años; los funcionarios escolares y de la ciudad están coordinando los servicios de apoyo y las investigaciones criminales; y familiares y amigos de Manuel G u z m á n quieren saber cómo pudo haber sucedido. El estudiante de octavo grado sufrió múltiples puñaladas en un enfrentamiento con otro estudiante en un baño de niños poco después de que comenzaran las clases en la mañana del 12 de abril. Más tarde ese mismo día, Manuel murió a causa de sus heridas en el hospital de Children’s Mercy. Ahora, su mamá, Vicenta Guzmán, está planeando el funeral de su único hijo. Está atormentada por las preguntas. ¿Cómo consiguió el otro niño un cuchillo en la escuela? ¿Por qué los maestros, ayudantes, administradores, personal de apoyo o guardias de seguridad no estaban monitoreando los baños? Al igual que Vicenta Guzmán y las madres afligidas de cada víctima de la creciente violencia escolar en todas partes, todos estamos obsesionados por el gran por qué. ¿Están perdiendo los niños la capacidad de distinguir entre ficción y realidad? Los videojuegos son un hecho omnipresente de la vida moderna, atractivo para todas las edades. Los juegos se juegan en computadoras, consolas de juegos, dispositivos portátiles, tabletas y teléfonos inteligentes. Y la tecnología de punta de hoy permite que los juegos se conviertan en experiencias inmersivas. ¿La sensación de estar en el juego y el juego de roles seduce a los jóvenes sugestionables más allá de la línea entre la ficción y la realidad? ¿La violencia en los juegos y los medios presenta factores de riesgo para insensibilizar a los niños pequeños impresionables a la brutalidad e inculcar la agresión? ¿La exposición crónica a contenido mortífero proporciona tiempo de práctica para dominar el comportamiento bárbaro y sediento de sangre? ¿Jugar videojuegos violentos una y otra vez establece en los niños maleables un patrón de pensamiento salvaje que tarde o temprano comienza a manipular su comportamiento? ¿Cómo mitigamos los factores de riesgo, como la violencia en los juegos y los medios? ¿Las clasificaciones de videojuegos que brindan pautas apropiadas para la edad basadas en el contenido de los juegos han reducido considerablemente la exposición de los niños? Los videojuegos permiten a los jugadores atacar y asesinar virtualmente cuando en realidad nadie sale herido. ¿Fomenta crónicamente fantasías homicidas la normalización de tal violencia, sin tener en cuenta que, en realidad, la crueldad y el asesinato realmente duelen y tienen consecuencias en la vida real?

T

W

O

dentifying the problem of escalating violence in our K-12 schools is easy – I we’re daily confronted with fresh evidence.

Incidents make headlines on the nightly news. Anecdotal reports circulate on social media. And officials tracking occurrences of physical violence on school campuses regularly report telling statistical data. Last week, the historic Northeast Kansas City community was the unfortunate scene of a fatal student confrontation. Seventh and eighth graders at Northeast Middle School are mourning the death of 14-yearold Manuel Guzman; school and city officials are coordinating support services and criminal investigations; and, family and friends of Manuel Guzman want to know how it could’ve happened. The eighth grader suffered multiple stab wounds in a clash with another student in a boys’ restroom shortly after school started on the morning of April 12. Manuel died of his wounds later that day at Children’s Mercy Hospital. Now, his mom, Vicenta Guzman is planning her only child’s funeral. She’s bedeviled by questions. How did the other boy get a knife into school? Why weren’t teachers, aides, administrators, support staff or security guards monitoring the restrooms? Like Vicenta Guzman and the grieving mothers of every victim of mounting school violence everywhere, we’re all haunted by the big why. Are kids losing the ability to distinguish between fiction and reality? Video gaming is a ubiquitous fact of modern life, appealing to all ages. Games are played on computers, game consoles, handheld devices, tablets and smart phones. And today’s leading-edge technology enables games to become immersive experiences. Does the sensation of being in the game and roleplaying seduce suggestible youngsters over the line between fiction and reality? Does violence in gaming and media present risk factors for desensitizing impressionable young kids to brutality and inculcating aggression? Does chronic exposure to death-dealing content provide practice time for mastering bloodthirsty, barbaric behavior? Does playing violent video games over and over establish in malleable kids a pattern of thinking with savagery that sooner or later begins to manipulate their behavior? How do we mitigate risk factors, such as violence in gaming and media? Have video game ratings providing age-appropriate guidelines based on the games’ content appreciably reduced kids’ exposure? Video gaming allows players to attack and murder virtually while in reality, no one gets hurt. Does chronically entertaining homicidal fantasies foster normalization of such violence, disregarding that in reality, cruelty and killing really hurt and have real life consequences?

W

O

R

Dos Mundos

L

D

S

El Periódico Bilingüe Para la Comunidad Hispana de Kansas City Desde 1981

Kansas City's Premier Bilingual Newspaper

1701 S. 55th Street Kansas City, KS 66106 • www.dosmundos.com • Phone: (816) 221-4747 • President/Editor Clara Reyes Advertising Manager Diana Raymer Operations Manager Hector Perez Edit. Production Manager Hector Perez

BUZZED DRIVING IS DRUNK DRIVING

Ad Production Manager Luis Merlo IT Specialist Ed Reyes

Staff Reporters

Account Executives

Web Manager

Advisory Board

Edie Lambert, Shawn Roney, Chara, Roberta Pardo, Yanis De Palma Teresa Siqueira Hector Perez, Luis Merlo

Proofreaders

Alba Niño, Shawn Roney

Translators

Teresa Siqueira, Roberta Pardo

Photographers

Diana Raymer, George Acuna Veronica Raymer Irene Hernandez Elida Cardenas, Elias L. Garcia, Teresa Pacheco

Accounts Payable Diana Raymer

Accounts Receivable Patricia Fuentes-Molina

Michael Alvarado, Roberta Pardo

Ad Manager

Distribution Jaime Arroyo

Veronica Raymer

Dos Mundos does not guarantee, support, endorse or ensure the products advertiser. The views expressed by our columnists do not necessarily

Dos Mundos no garantiza no respalda ni asegura los productos o los servicios que se publican en sus páginas. Esta responsibilidad corresponde al anunciante. Las expresiones de los columnistas, no son necesariamente compartidas por la publicacíon.

Dos Mundos Bilingual Newspaper is published every Thursday. Preferred deadline for press releases is the Tuesday before the week of publication. Subscriptions are $45 for one year and may be sent to the above address. Deadline for advertising copy is noon on the Tuesdayimmediately preceeding per column inch. For mechanical information for display ads, or to reserve space for advertising, call Manuel Reyes at (816) 221-4747.


Page 3A. DOS MUNDOS • Volume 42 • Issue 16 • April 21 - April 27, 2022

Is It Seasonal Allergies ... or Coronavirus Symptoms? By Michelle Crouch, AARP ¿Son alergias... o síntomas del coronavirus? Cómo decidir si necesitas hacerte una prueba de COVID-19. Los días más cálidos no sólo significan la llegada de la primavera. Si padeces alergias estacionales, el tiempo cálido también puede significar que pronto tendrás ojos llorosos, estornudos, congestión, dolor de cabeza e incluso tos. Con la pandemia continua y el comienzo más temprano de la temporada de alergias en muchas partes del país, puede que haya momentos en los que no estás seguro de si tus síntomas se deben a alergias o a la COVID-19. Es una preocupación válida porque comparten

muchos síntomas, dice el Dr. Panagis Galiatsatos, médico en la División de Medicina de Atención Pulmonar y Crítica en Johns Hopkins Medicine. Los síntomas compartidos incluyen dolor de cabeza, dolor de garganta, congestión, secreción nasal y tos. Los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de EE.UU. (CDC) ofrecen este diagrama de Venn que muestra los síntomas de cada trastorno y los síntomas que tienen en común: Comparación entre los síntomas del coronavirus y de las alergias ¿Cómo puedes distinguir entre las alergias estacionales y la COVID-19? Si tienes fiebre y escalofríos, eso indica una infección, por lo que definitivamente deberías hacerte una prueba de coronavirus, dice Galiatsatos. Lo mismo se aplica si pierdes el sentido de gusto u olfato. Las alergias raramente se asocian con la fiebre. En general afectan tu sistema respiratorio superior, dice Galiatsatos, así que es más probable que tengas picazón y lagrimeo en los ojos, y secreción nasal. “La mayoría de las personas con alergias estacionales conocen sus síntomas; es casi como

How to decide if you need to get tested for COVID-19 Warmer days don’t just mean the arrival of spring. If you have seasonal allergies, warm weather may also signal the arrival of watery eyes, sneezing, congestion, headache and maybe even a cough. With the continuing pandemic and allergy season starting earlier than usual in many parts of the country, there may be times when you’re not sure if your symptoms are due to allergies or to COVID-19.

It’s an understandable concern because they share many symptoms, says Panagis Galiatsatos, M.D., a physician in the Division of Pulmonary and Critical Care Medicine at Johns Hopkins Medicine. Overlapping symptoms include headache, sore throat, congestion, runny nose and cough. The U.S. Centers for Disease Control and Prevention (CDC) offers this Venn diagram that shows the symptoms unique to each condition, and which symptoms they share: Coronavirus vs. allergy symptoms How can you tell the difference between seasonal allergies and COVID-19 symptoms? If you have a fever and chills, that can indicate an infection, so you should definitely get a coronavirus test, Galiatsatos says. The same goes if you lose your sense of taste or smell. Allergies are rarely associated with a fever. They usually affect your upper respiratory system, Galiatsatos says, so you’re more likely to have itchy, watery eyes and a runny nose.

“Most people with seasonal allergies know their symptoms; it’s almost like a Spidey sense,” Galiatsatos adds. “If it’s what you feel every year, it’s probably not COVID.” Milwaukee allergist Gary Steven, M.D., recommends paying attention to what makes your symptoms worse. “If you’re fine when you’re indoors and the windows are closed, but then you go out on a dry, windy day and start sneezing your head off, yes, that’s an allergy.” If you’re still uncertain, though, there’s no downside to getting a COVID-19 test. Why your allergies may seem worse Spring arrived early this year in many parts of the U.S. For California and Arizona, it arrived earlier in 2021 than at any point in the past 40 years, which is how long such records have been kept, according to the USA National Phenology Network, funded primarily by the U.S. Geological Survey. It’s part of a continuing trend in recent years of longer and more intense allergy seasons caused by climate change, explains Ronald Saff, M.D., an allergist in Tallahassee, Florida. A 2019 study, reported in the journal Lancet Planetary Health, found that airborne pollen counts increase as average temperatures climb. “Warmer weather tricks the trees into thinking it’s an early spring, so they start pollinating,” Saff says. Because tree pollen is so fine, wind can carry it for miles. For allergy sufferers, it can cause itchy, swollen eyes, a dry cough, congestion, sneezing and wheezing. From 10 to 30 percent of the adult population suffers from seasonal allergies (also called allergic rhinitis). Older adults are not immune. In one study about 15 percent of women and 13 percent of men over age 60 reported they have some type of seasonal allergy. After age 70, however, allergies tend to decrease, along with the responsiveness of your immune system.

un sexto sentido”, agrega Galiatsatos. “Si es lo que sientes cada año, probablemente no sea la COVID-19”. El Dr. Gary Steven, alergólogo en Milwaukee, recomienda prestar atención a lo que empeora tus síntomas. “Si estás bien mientras permanezcas adentro con las ventanas cerradas, pero durante un día seco y con viento, comienzas a estornudar mucho al salir al aire libre, eso significa que eres alérgico”. Pero si aún no estás seguro, no tiene nada de malo que te hagas una prueba de COVID-19. Por qué tus alergias parecen haber empeorado La primavera llegó más temprano este año en muchas partes de Estados Unidos. En California y Arizona, llegó más temprano en el 2021 que en cualquier momento durante los últimos 40 años —el período para el que se encuentran disponibles estos datos—, de acuerdo con la red USA National Phenology Network, financiada principalmente por el Servicio Geológico de EE.UU. Según explica el Dr. Ronald Saff, alergólogo en Tallahassee, Florida, esto forma parte de una tendencia: últimamente, las temporadas de las alergias han sido más prolongadas e intensas debido al cambio climático. En un estudio del 2019 publicado en la revista Lancet Planetary Health, se descubrió que, a medida que suben las temperaturas promedio, aumenta la cantidad de polen transportada por el aire. “Cuando el tiempo es más cálido, los árboles reaccionan como lo hacen a principios de la primavera y comienzan a producir polen”, afirma Saff. Las partículas de polen de los árboles son tan pequeñas que pueden volar por millas. El polen puede ponerles los ojos rojos e irritados a quienes tienen alergias, además de causarles tos seca, congestión nasal, estornudos y respiración sibilante. Entre el 10 y el 30% de la población adulta padece alergias estacionales (que también se conocen como rinitis alérgica). Los adultos mayores no son inmunes a las alergias. Entre los participantes de un estudio, un 15% de las mujeres y un 13% de los hombres mayores de 60 años dijeron que tienen algún tipo de alergia estacional. Después de 70 años, las alergias se vuelven más leves y disminuye el nivel de respuesta del sistema inmunitario.

DÍA NIÑO DÍA DE DE NIÑO T O

W

O W

W R

O

T O

W

R

W

L

D

O

L

D

S

O

S

Dos Mundos Dos Mundos W

O W

Dos Dos Mu T

T

El Periódico Bilingue Para la Comunidad Hispana de Kansas City desde 1981 El Periódico Bilingue Para la Comunidad Hispana de Kansas City desde 1981

El Periódico Bilingue Para El Periódico Bilingue Para la Comunidad H

Presented by LaGrande Grande 1340 Presented bySun SunFresh Fresh Market, Market, La 1340 AMAM Radio, and Dos Newspaper invite you Radio, and DosMundos Mundos Newspaper invite you to to the of thecelebration celebration of

Saturday, April April 30th, Saturday, 30th,2022 2022 4pm-7pm 4pm-7pm

SunFresh Fresh Calle Sun Calle18 18 241S. S.18th 18th St. 241 St.KC., KC.,KS. KS. (Parking Lot) (Parking Lot)

Don’t miss this opportunityfor for a a celebration celebration for children. There will will be be Don’t miss this opportunity for children. There bouncy houses, facepainting, painting, balloons, balloons, and course a toy give away! bouncy houses, face andofof course a toy give away!


Page 4A. DOS MUNDOS • Volume 42 • Issue 16 • April 21 - April 27, 2022

All Saints Parish celebrates traditional by Tere Siqueira and photos by Stations of the Cross Story Hector Perez-Sevilla Parroquia de Todos los Santos celebra el tradicional Vía Crucis

E

l 15 de abril, la Parroquia de Todos los Santos celebró una ceremonia tradicional de Vía Crucis (Estaciones Vivas de la Cruz). Con una duración de unos 75 minutos, la ceremonia comenzó a las 5 p.m. en Coy Street y Vermont Avenue en Kansas City, Kansas. El evento se llevó a cabo para celebrar el Viernes Santo, la representación cristiana de la crucifixión de Jesucristo. Voluntarios y ministros de Todos los Santos actuaron en el evento. Otros miembros de la iglesia asistieron para disfrutar del evento, mientras que otros vieron una grabación de las Estaciones de la Cruz en la página de Facebook de la iglesia católica. Uno de ellos fue Michael López, residente del área de Kansas City. “Muchas gracias a todos los actores”, publicó López en Facebook. “Desempeño sobresaliente de todos los voluntarios de mi parroquia de Todos los Santos de KCK. Saludos cordiales a todos.” El Vía Crucis es una meditación sobre los momentos y sufrimientos vividos por Jesús desde que fue hecho prisionero hasta su crucifixión y posterior resurrección. Traducido literalmente, Vía Crucis significa “camino de la cruz”. Los momentos finales antes de su muerte están representados por 15 imágenes de la Pasión de Cristo, también llamadas “estaciones”. Al participar en las ceremonias de las Estaciones de la Cruz, los cristianos buscan recordar con amor y gratitud lo que Jesús sufrió para salvar a la humanidad del pecado.

n April 15, All Saints Parish observed a traditional Via Crucis (Living Stations O of the Cross) ceremony.

Lasting about 75 minutes, the ceremony began at 5 p.m. at Coy Street and Vermont Avenue in Kansas City, Kansas. The event was held to celebrate Good Friday, the Christian observance of Jesus Christ’s crucifixion. Volunteers and ministers from All Saints performed in the event. Other church members attended to enjoy the event, while others watched a recording of the Stations of the Cross on the Catholic church’s Facebook page. One of them was Kansas City area resident Michael Lopez. “Thank you so much to all the actors,” Lopez posted on Facebook. “Outstanding performance by all the volunteers from my parish of All Saints of KCK. Best regards to all.” The Stations of the Cross is a meditation on the moments and sufferings experienced by Jesus from the time he was taken prisoner until his crucifixion and subsequent resurrection. Literally translated, Via Crucis means “way of the cross.” The final moments before his death are represented by 15 images of the Passion of Christ, also called “stations.” In participating in Stations of the Cross ceremonies, Christians seek to remember with love and gratitude what Jesus suffered to save humankind from sin.

SI QUIERE BEBER ES ASUNTO SUYO SI QUIERE DEJAR DE BEBER NOSOTROS LE PODEMOS AYUDAR INFORMES

913-371-3376


Page 5A. DOS MUNDOS • Volume 42 • Issue 16 • April 21 - April 27, 2022

How to prepare for natural disasters

La ola que viene

¿Cómo prepararse para los desastres naturales?

Cepillín

By Jorge Ramos

(c) 2020 Jorge Ramos (Distributed by The New York Times Syndicate.)

U

na ola gigante está por llegar a la frontera entre México y Estados Unidos. El 23 de mayo, Estados Unidos va a levantar el llamado Título 42, un mecanismo que le permitía deportar en sólo minutos a inmigrantes que buscaban refugio o asilo político. Y todos, a ambos lados de la frontera, deberíamos prepararnos para lo que esa derogación provocará. El Título 42 ya no se podía alargar ni justificar más. El primer día de abril, la doctora Rochelle Walensky, directora de los Centros para el Control y Prevención de las Enfermedades anunció el próximo fin de la orden así: “La transmisión de COVID-19 por personas que no son ciudadanos de Estados Unidos ha dejado de ser un peligro serio para la salud pública”. La orden que permitía la deportación exprés por razones de salud pública fue una herencia del gobierno del presidente Donald Trump, cuya gestión la implementó desde marzo de 2020. El actual gobierno de Joe Biden, quien lleva poco más de un año en la presidencia, la aprovechó y en estos dos años se ha usado para rechazar a 1,7 millones de personas. Ahora, con su eliminación, los ojos del continente estarán puestos en la línea que divide México de Estados Unidos: para muchos será una razón para emprender el viaje al norte, para México será un desafío aún mayor que se suma a la crisis fronteriza que ya existe, y para el presidente estadounidense será otra crisis más con repercusiones en la crispada política nacional. ¿Qué tan grande sería la nueva ola migratoria? Imposible de saber. Pero el gobierno estadounidense calcula que hasta 18.000 personas por día (lo que significarían unos 540.000 indocumentados al mes) podrían intentar cruzar la frontera. Ya sabemos que la migración tiene que ver con dos factores: algo que te expulsa de tu país y algo que te atrae de otro. Y en este momento hay elementos importantes en el sur que expulsan. Uno de ellos es el económico. Las economías latinoamericanas han sido unas de las más afectadas por la pandemia. La recuperación, sobre todo en Centroamérica, tomará mucho tiempo. Y, del otro lado, hay elementos importantes de atracción. Estados Unidos se está recuperando rápidamente —el desempleo bajó a 3,6 por ciento en marzo— y eso significa oportunidades de trabajo. Además, muchas de las personas que están pensando en migrar ya tienen a familiares, amigos o conocidos aquí: en el país hay más de 60 millones de latinos. La red de vínculos e intereses crece y crece. Tan pronto como se anule el Título 42 es probable que las primeras personas que tratarán de entrar a Estados Unidos están ya muy cerca, a sólo unos pasos de la frontera. Muchas personas que fueron deportadas durante la pandemia ahora esperan en campamentos en el país vecino debido al programa Quédate en México. Entre ellos hay muchos venezolanos, cubanos y nicaragüenses que, debido a la ausencia de relaciones diplomáticas con las dictaduras que gobiernan sus países, no pueden ser deportados directamente desde Estados Unidos. ¿Han visto las imágenes de un tsunami en la televisión?

No son olas enormes y espectaculares. Es más bien como si el mar se hinchara y buscara un lugar para expandirse. Es una fuerza imparable y no parece haber construcción que lo resista. Creo que es lo que veremos en la frontera a partir de mayo. No se trata de un problema sencillo y las críticas abundarán al presidente Biden. Pero deberíamos recordar que este fenómeno sobrepasa a cualquier gestión. Es absurdo pensar, como sugieren muchos republicanos, que es posible tener una frontera sellada y segura. No se puede. Nunca lo ha sido y nunca lo será. Así que sólo podemos aspirar a regular, con cierta eficiencia y empatía, la entrada de inmigrantes. Es una ilusión política, que puede ser paralizante para implementar cambios y pasar reformas migratorias sustentadas en la realidad, el tener a un país tan rico junto a una región en desarrollo y que su frontera sea impasable. El fallecido escritor Carlos Fuentes todavía nos ayuda a entender lo que pasa en esa línea que divide a México de Estados Unidos. La llamaba “la frontera herida”. De hecho, para Fuentes, no se trataba de una frontera sino de “una cicatriz”. En los años noventa, cuando el flujo migratorio crecía y también la intolerancia, Fuentes escribió: “La herida se está abriendo de nuevo”. Casi treinta años después, la herida sigue abierta. La frontera entre México y Estados Unidos se inventó en 1848 —tras la guerra entre ambos países— y desde entonces es porosa, imperfecta, llena de huecos, tensiones, resentimientos y problemas. Incluso hubo familias completas a quienes la frontera las cruzó y existen partes de Estados Unidos que todavía suenan, huelen y se sienten como si fueran parte de México, desde Los Ángeles, California, y San Antonio o Amarillo, Texas, hasta Santa Fe, Nuevo México. La ola que viene puede ser indeseable para el gobierno de Estados Unidos, pero tiene una lógica. Sigue las tendencias históricas de las olas migratorias en todo el mundo: es normal que las personas migren de países pobres y violentos a otros que no lo son tanto. Es razonable que alguien que no tiene trabajo y que quiere darle una mejor educación a sus hijos o que quiere conseguir un tratamiento médico para un familiar enfermo busque las maneras de salir. Es de esperarse que millones de personas busquen una vida mejor en el único lugar rico del continente al que pueden llegar caminando y cruzando un río. Así que ya estamos advertidos. México, a pesar de las presiones diplomáticas que recibirá, no debería seguir obstaculizando el paso de los inmigrantes. Ese no es su papel. Qué ironía que un país que ha enviado tantos millones de mexicanos al norte ahora impida el paso a otros. Yo sólo espero que estemos a la altura de las circunstancias y que tratemos a estos recién llegados con paciencia, generosidad y solidaridad. Que se note que somos un país de inmigrantes. Hay que tratarlos como quisiéramos que nos trataran a nosotros. Ellos son muy vulnerables y, aún así, serán parte de nuestro futuro. Vienen huyendo de lo peor. Lo menos que podemos hacer es darles la mano.

Estética •Cortes de Cabello (Para toda la familia) •Color •Luces (Highligths) •Maquillajes •Alaciado con Keratina •Permanente •Depilación •Dimensiones•Alisado de cejas •Peinados Novias & Quinceañeras •Tratamiento intensivo profundo con Keratina (Para cabello maltratado) •Enchinado Permanente de Pestañas

(913) 649-5685 10448 Metcalf Overland Park,KS 66212

Se renta Espacio Comercial

en Southwest Boulevard KCMO Llamar al 913-302-6656

FOR RENT

Commercial space

on Southwest Boulevard KCMO For Info Call 913-302-6656

L

Commentary by Tere Siqueira

os desastres naturales se están volviendo más comunes aquí en el Medio Oeste, atural disasters are becoming particularmente durante la primavera. more common here in the MidLos siguientes consejos lo ayudarán a estar west, particularly during the springtime. preparado para los desastres naturales y, por lo The following tips will help you be tanto, a reducir su miedo a los mismos: prepared for natural disasters, and thus,

N

*Revise su seguro: Debido a que las pólizas de seguro varían, verifique los detalles de su cobertura y compre cualquier cobertura adicional que pueda necesitar. Afortunadamente, las pólizas estándar para propietarios de viviendas cubren muchos desastres potenciales, incluidos los desastres comunes de primavera, como tornados y rayos. *Tenga dispositivos de seguridad a la mano: Además de detectores de humo y monóxido de carbono, considere tener alarmas en su hogar para ayudar a alertarlo de posibles desastres naturales, como un radio meteorológico. Los dispositivos que pueden mitigar algunos de los daños resultantes de un desastre natural incluyen extintores de incendios y válvulas de cierre automático. *Preparar a la familia: Cree un plan de evacuación y practique regularmente su uso. Asigne responsabilidades a cada miembro de la familia y planee trabajar juntos como un equipo, para reducir el estrés al enfrentar los desafíos que pueden generar los desastres naturales. Otra forma de prepararse es… *Cree o compre un kit de suministros para desastres: El kit de suministros debe ser fácil de transportar y estar disponible para usar en casa o en la carretera, si debe evacuar durante una emergencia. Hay kits de emergencia preensamblados disponibles, pero también puede crear uno que se adapte a las necesidades de su familia. *Guarde sus documentos esenciales: Una caja fuerte resistente al fuego para el hogar es la mejor manera de proteger sus documentos importantes. Los expertos en seguridad también recomendaron crear documentos de respaldo que se almacenen electrónicamente. Los documentos más importantes para salvaguardar incluyen certificados de nacimiento, documentos de ciudadanía, pasaportes, tarjetas de Seguro Social, licencias de conducir, certificados de matrimonio y registros médicos.

State Avenue Dental Office

Youngjune Chang, D.D.S. General Dentist

Hablamos Español / (913) 299-8554 6708 State Avenue KC, KS. 66102

www.stateavenuedentaloffice.com FastBracesKansasCity.com - KCFastBraces.com

reduce your fear of them: *Review your insurance: Because insurance policies vary, check the details of your coverage and buy any additional coverage you might need. Fortunately, standard homeowners policies cover many potential disasters, including common spring disasters like tornadoes and lightning strikes. *Have safety devices handy: Besides smoke and carbon monoxide detectors, consider having alarms in your home to help alert you of possible natural disasters, such as a weather radio. Devices that can mitigate some of the damage resulting from a natural disaster include fire extinguishers and automatic shutoff valves. *Prepare the family: Create an evacuation plan and regularly practice using it. Assign responsibilities to each family member and plan to work together as a team, so that you reduce stress when facing the challenges natural disasters might create. Another way to prepare is to … *Create or buy a disaster supply kit: The supply kit should be easy to carry and available for use at home or on the road, if you must evacuate during an emergency. There are pre-assembled emergency kits available, but you also can create one tailored to your family’s needs. *Save your essential documents: A fireproof home lockbox is the best way to protect your important documents. Safety experts also recommended creating backup documents that are stored electronically. The most important documents to safeguard include birth certificates, citizenship papers, passports, Social Security cards, driver’s licenses, marriage certificates and medical records.


Page 6A. DOS MUNDOS • Volume 42 • Issue 16 • April 21 - April 27, 2022

A New Chapter for Kansas City PBS Made Possible by Viewers Like You

Unified Government Public Health Department Urging those 12 and Older to Get Their COVID Booster Shots! ¡Departamento de Salud Pública del Gobierno Unificado insta a los mayores de 12 años a recibir sus vacunas de refuerzo COVID!

L

os expertos en salud del Departamento de Salud Pública del Gobierno Unificado (UGPHD, por sus siglas en inglés) tienen un recordatorio para todas las personas mayores de 12 años en el condado de Wyandotte: la mejor manera de protegerse a sí mismo, a su familia y a sus amigos del COVID-19 es recibir su vacuna de refuerzo gratuita contra el COVID.

For more than 50 years, KCPBS has served the community. Now, a major building and technology renovation will allow us to continue to grow the services we offer our valued listeners, readers and viewers.

Get Involved at: kansascitypbs.org/picturethis

Vacunas de refuerzo en el condado de Wyandotte La primera y la segunda vacuna de refuerzo están disponibles en el Departamento de Salud Pública del Gobierno Unificado en 619 Ann Avenue. Las citas para el mismo día también están disponibles. Llame al (913) 573-8815 para hacer una cita. Tenga en cuenta el nuevo horario de citas: *Lunes, martes, miércoles y viernes: 9:00 a. m. — 4:30 p. m. *Jueves 9:00 a. m. — 6:00 p. m. Si necesita más información sobre las segundas vacunas de refuerzo y quién es elegible para recibirlas actualmente, visite WycoVaccines.org o llame al 3-1-1. El público también puede encontrar otras ubicaciones de vacunas visitando vacunas. gov. También se puede encontrar información adicional sobre estadísticas, vacunas y pruebas de COVID-19 en WycoVaccines.org.

ealth experts with the Unified Government Public Health Department H (UGPHD) have a reminder for everyone in

Wyandotte County who is 12 or older – the best way to protect yourself, your family and friends from COVID-19 is to get your free COVID booster shot.

Booster Shots in Wyandotte County First and second booster shots are available at the Unified Government Public Health Department at 619 Ann Avenue. Same day appointments are also available. Call (913) 573-8815 to make an appointment. Please note new appointment hours: *Monday, Tuesday, Wednesday and Friday: 9:00 a.m. — 4:30 p.m. *Thursday 9:00 a.m. — 6:00 p.m. If you need more information on second booster shots and who is eligible for them currently, visit WycoVaccines.org or call 3-1-1. The public can also find other vaccine locations by visiting vaccines.gov. Additional information about COVID-19 statistics, vaccines and testing can also be found at WycoVaccines.org.

¿Quién puede recibir una inyección de refuerzo? Who Can Get a Booster Shot? Las vacunas de refuerzo COVID-19 ahora están COVID-19 booster shots are now availdisponibles para personas mayores de 12 años. able for people ages 12 and older. Here are Aquí hay más detalles: more details:

KANSAS CITY GOLDEN GLOVES PRESENTS

KC

GOLDEN GLOVES ANNUAL REGIONAL CHAMPIONSHIP

APRIL 21ST, 2022 APRIL 22ND, 2022 APRIL 23RD, 2022

3-DAY REGIONAL CHAMPIONSHIP

Si recibió vacunas de Pfizer-BioNTech en sus primeras 2 inyecciones: *Cualquier persona mayor de 12 años es elegible para un refuerzo. *Obtenga su primer refuerzo al menos 5 meses después de completar su serie primaria de vacunación contra el COVID-19. *En la mayoría de las situaciones se prefieren los refuerzos de Pfizer-BioNTech o Moderna.^ *Los adolescentes de 12 a 17 años que originalmente recibieron una vacuna de PfizerBioNTech SOLO pueden recibir una vacuna de refuerzo de Pfizer-BioNTech.

If you received Pfizer-BioNTech vaccinations for your first 2 shots: *Anyone 12 years and older is eligible for a booster. *Get your first booster at least 5 months after completing your primary COVID-19 vaccination series. *Either the Pfizer-BioNTech or Moderna boosters are preferred in most situations* *Teens ages 12-17 years who originally got a Pfizer-BioNTech vaccine can ONLY get a Pfizer-BioNTech booster shot

Si recibió vacunas de Moderna en sus primeras 2 inyecciones: *Todas las personas mayores de 18 años son elegibles para recibir una vacuna de refuerzo. *Obtenga su primer refuerzo al menos 5 meses después de completar su serie primaria de vacunación contra el COVID-19. *En la mayoría de las situaciones se prefieren los refuerzos de Pfizer-BioNTech o Moderna.^

If you received Moderna vaccinations for your first 2 shots: *Everyone 18 years and older is eligible to receive a booster shot *Get your first booster at least 5 months after completing your primary COVID-19 vaccination series. *Either the Pfizer-BioNTech or Moderna boosters are preferred in most situations^

Si recibió la vacuna Johnson & Johnson inicialmente (una dosis): *Todas las personas mayores de 18 años son elegibles para una vacuna de refuerzo *Obtenga su vacuna de refuerzo al menos 2 meses después de recibir su vacuna J&J COVID19. *En la mayoría de las situaciones se prefieren los refuerzos de Pfizer-BioNTech o Moderna.^

KANSAS CITY’S LONGEST RUNNING SPORTING EVENT

If you received the Johnson & Johnson vaccine initially (one dose): *Everyone 18 years and older is eligible for a vaccine booster shot *Get your booster shot at least 2 months after receiving your J&J COVID-19 vaccination. *Either the Pfizer-BioNTech or Moderna boosters are preferred in most situations^

^Aunque se prefieren las vacunas de ARNm, se ^Although mRNA vaccines are preferred, puede considerar la vacuna J&J/Janssen contra el COVID-19 como vacunas de refuerzo en algunas J&J/Janssen COVID-19 vaccine may be consituaciones. sidered for booster shots in some situations.

DOORS OPEN 6PM AMATEUR BOXING

7PM FIRST BELL

TICKETS - GO TO - KCGOLDENGLOVES.COM MEMORIAL HALL KANSAS CITY, KANSAS

Y ahora, las segundas vacunas de refuerzo están disponibles para ciertos grupos, que incluyen: *Personas de 50 años o más: Personas de 50 años o más, al menos 4 meses después de haber recibido su primera vacuna de refuerzo de cualquier vacuna contra el COVID-19 autorizada o aprobada. *Ciertas personas con sistemas inmunitarios debilitados: ---Personas mayores de 12 años con ciertos tipos de inmunodepresión pueden recibir una segunda dosis de refuerzo de la vacuna contra el COVID-19 de Pfizer-BioNTech, al menos 4 meses después de recibir su primera dosis de refuerzo de cualquier vacuna contra el COVID-19 autorizada o aprobada. **Estas son personas que se han sometido a un trasplante de órganos sólidos, están recibiendo tratamiento para tumores sólidos o cánceres de la sangre, o que viven con afecciones que se considera que tienen un nivel equivalente de compromiso inmunológico. ---Las personas mayores de 18 años pueden recibir una segunda vacuna de refuerzo de la vacuna Moderna contra el COVID-19 si tienen el mismo compromiso inmunológico. *Algunas personas que recibieron J&J: las personas mayores de 18 años que recibieron una vacuna primaria y una dosis de refuerzo de la vacuna Janssen contra el COVID-19 de Johnson & Johnson hace al menos 4 meses ahora pueden recibir una segunda dosis de refuerzo con una vacuna de ARNm contra el COVID-19. Encuentre más ubicaciones para vacunas, pruebas, tratamientos y máscaras N95 de COVID en COVID.gov.

And now, second booster shots are available for certain groups, including: *People ages 50 and older: Individuals 50 years of age and older, at least 4 months after they received their first booster shot of any authorized or approved COVID-19 vaccine. *Certain individuals with weakened immune systems: ---Individuals 12 years of age and older with certain kinds of immunocompromise can receive a second booster shot of the Pfizer-BioNTech COVID-19 vaccine, at least 4 months after they received their first booster dose of any authorized or approved COVID-19 vaccine. **These are people who have undergone solid organ transplantation, are receiving treatment for solid tumor or blood cancers, or who are living with conditions that are considered to have an equivalent level of immunocompromise. ---Individuals 18 years of age and older can get a second booster shot of the Moderna COVID-19 vaccine if they have the same certain immunocompromise. *Some individuals who received J&J: Individuals 18 years of age and older who received a primary vaccine and booster dose of Johnson & Johnson’s Janssen COVID19 vaccine at least 4 months ago may now receive a second booster dose using an mRNA COVID-19 vaccine. Find more locations for COVID vaccines, testing, treatments and N95 masks at COVID.gov.


Page 7A. DOS MUNDOS • Volume 42 • Issue 16 • April 21 - April 27, 2022

Latina entrepreneur motivated to be better Empresaria latina motivada a ser mejor By Chara

“A veces, solía pensar que tal vez… (no) iba a funcionar, pero tenía fe en mí mismo y en mi experiencia”. Convertirse en una empresaria establecida “requirió mucho esfuerzo”, reconoció Bañuelos. Sus modelos a seguir son Isabel Gutiérrez, una de sus maestras; y su mejor amiga, Cristina Armas. “Aunque mi mejor amiga está muerta, ella me enseñó muchas cosas”, dijo. Para Bañuelos, ser reconocida por la comunidad como una mujer extraordinaria significa mucho. “Para mí, significa que logré mis objetivos”, dijo. Bañuelos aconseja a las mujeres que persigan lo que quieran. “Lucha por tus sueños y déjate guiar por la honestidad”, dijo.

opening her center, she said. “I wasn’t sure how it was going to be,” Banuelos said. “Sometimes, I used to think maybe it … (was) not going to work, but I had faith in myself and in my experience.” Becoming an established entrepreneur “took a lot of effort,” Banuelos acknowledged. Her role models are Isabel Gutierrez, one of her teachers; and her best friend, Cristina Armas. “Although my best friend is dead, she taught me a lot of things,” Bañuelos said. For Banuelos, being recognized by the community as an outstanding woman means a lot. “For me, it means that I accomplished my goals,” she said. Banuelos advises women to pursue what they want. “Fight for your dreams and be guided by honesty,” she said.

Wyandotte County Community Calendar Calendario de la comunidad del condado de Wyandotte

ere are details on upcoming events quí hay detalles sobre los próximos eventos en nuestra comunidad: A in our community: H *Cross-Lines Community Outreach en 646 *Cross-Lines Community Outreach

D

esde su llegada a Estados Unidos en 1991, la empresaria y nativa de México residente en el área de Kansas City Griselda Bañuelos se ha sentido motivada a ser mejor. Cuando Bañuelos llegó a Estados Unidos, se sintió motivada a dominar el inglés, idioma que no hablaba cuando llegó al país. “Fui a la escuela y luego aprendí el idioma, luego obtuve mi GED”, dijo Bañuelos. Ahora, propietaria de una guardería en el hogar, Bañuelos está motivada a cuidar niños. Decidió trabajar con niños después de una mala experiencia con su propio hijo. “Mi hijo iba a la guardería y la maestra no lo trataba bien”, dijo. “Después de eso, me prometí a mí misma que cuidaría a niños y que los trataría bien”. Bañuelos ha trabajado con niños en otras capacidades durante 16 años antes de comenzar su centro en 2016. Su centro atiende a niños de 2 a 5 años. Uno de sus mayores desafíos fue abrir su centro, dijo. “No estaba segura de cómo iba a ser”, dijo.

S

ince arriving in 1991 in the United States, Mexican native and Kansas City area resident and entrepreneur Griselda Banuelos (Bañuelos in Spanish) has been motivated to be better. When Banuelos arrived in the United States, she felt motivated to become proficient in English. She spoke no English when she arrived, she said. “I went to school and then learned the language, then I got my GED,” Banuelos said. Now the owner of a home-based daycare center, Banuelos is motivated to take care of children. She decided to work with kids after a bad experience involving her own child. “My son was going to daycare and the teacher there was not treating him right,” Banuelos said. “After that, I promised myself that I would take care of children and that I would treat them right.” Banuelos had worked with kids in other capacities for 16 years before starting her center in 2016, she said. Her center cares for 2- to 5-year-olds. One of Banuelos’ biggest challenges was

South 7th Street ofrece pruebas y/o vacunas gratuitas contra el COVID todos los lunes hasta finales de abril. El horario es los lunes de 8 a.m. a 1 p.m. Las vacunas de refuerzo están disponibles para personas mayores de 12 años. No se necesita cita. Ahora ofrecemos la prueba Rapid Antigen COVID además de la prueba PCR COVID. *Las pruebas gratuitas de COVID-19 ahora están disponibles en la ubicación de la Autoridad de Tránsito del Área de Kansas City (KCATA) en 849 N. 47th Street en KCK (47th y State Avenue). Estas son pruebas PCR gratuitas. Agenda tu cita en www.curative. com. *Los Servicios de Empoderamiento Juvenil con UGPHD están organizando un baby shower para padres adolescentes (aquellos que tienen 22 años o menos que están embarazadas o tienen un hijo menor de un año). El evento es el miércoles 27 de abril de 1 a 3 p.m. en el Centro Comunitario Quindaro, 2726 Brown Avenue, KCK. ¡Habrá información, regalos, rifas y más! Regístrese en https://ughealth.info/BabyShower. Busque más detalles en nuestra página de Facebook @UGHealthDept. *Únase a varias organizaciones comunitarias para comer tacos y dar un paseo por Levee Trail el miércoles 20 de abril de 5 a 7 p.m. El Cyclones Cycling Club, Central Avenue Betterment Association, UGPHD, Procter & Gamble y HNTB están patrocinando el evento para obtener las ideas y aportes del público sobre el diseño de un sendero de última generación para Armourdale Levee Trail. Siga la carretera a lo largo y debajo del puente Kansas Ave. Hay estacionamiento disponible debajo del puente de Kansas Avenue, cerca de Spiral by Procter & Gamble en KCK. ¡Busque más detalles en nuestra página de Facebook @UGHealthDept!

at 646 South 7th Street is providing free COVID testing and/or vaccinations every Monday through the end of April. Hours are Mondays from 8 a.m. to 1 p.m. Booster shots are available for those age 12 and older. No appointment needed. Now offering Rapid Antigen COVID testing in addition to PCR COVID testing. *Free COVID-19 testing is now available at the Kansas City Area Transit Authority (KCATA) location at 849 N. 47th Street in KCK (47th and State Avenue). These are free, PCR tests. Schedule your appointment at www.curative.com *The Youth Empowerment Services with the UGPHD is hosting a baby shower for teen parents (those who are 22 and younger who are pregnant or parenting a child under one year of age). The event is Wednesday, April 27th from 1-3 p.m. at the Quindaro Community Center, 2726 Brown Avenue, KCK. There will be information, giveaways, raffles and more! Please register at https://ughealth.info/BabyShower. Look for more details on our Facebook page @ UGHealthDept. *Join several community organizations for tacos and a ride on the Levee Trail on Wednesday, April 20th from 5-7 p.m. The Cyclones Cycling Club, Central Avenue Betterment Association, UGPHD, Procter & Gamble and HNTB are sponsoring the event to get the public’s ideas and input on designing a state-of-the-art trailhead for the Armourdale Levee Trail. Follow the road alongside and under the Kansas Ave Bridge. Parking is available under the Kansas Avenue bridge, near the Spiral by Procter & Gamble in KCK. Look for more details on our Facebook page @UGHealthDept!

La Grande y Dos Mundos te invitan a la celebración del 241 S. 18th. St. • Kansas City, KS. (en el estacionamiento)

Sábado, 30 de

Abril, 2022 de 4 pm – 7 pm

REYESMEDIA G

R

O

U

P

Entrada GRATIS

Estacionamiento disponible atrás de Sun Fresh Market. PREFERED EVENT PARKING AREA

CHAS BALL

SUNFRESH

EVENT AREA

I-70

16TH STREET

SPEEDY'S ENTRANCE TO SUNFRESH

18 TH STREET

¡¡¡No te pierdas de la oportunidad de celebrar a todos los niños. Habrá Hot dogs GRATIS, brincolines, juegos, juguetes, pinta caritas, concursos y mucho más. Además de diversión para toda la familia!!!

BUNKER AVE.


Page 8A. DOS MUNDOS • Volume 42 • Issue 16 • April 21 - April 27, 2022

EL DEPARTAMENTO DE SALUD PÚBLICA DEL GOBIERNO UNIFICADO (UGPHD, POR SUS SIGLAS EN INGLÉS)

CERRARÁ EL SITIO DE PRUEBA Y VACUNACIÓN MASIVA CONTRA EL COVID DE KMART EL 30 DE MARZO

El Departamento de Salud Pública del Gobierno Unificado (UGPHD, por sus siglas en inglés) anunció que cerrará su sitio de pruebas y vacunación masiva de COVID en el antiguo edificio de Kmart en 7836 State Avenue el 30 de marzo de 2022. “La primera dosis de la vacuna COVID se administró en las instalaciones de Kmart el 23 de diciembre de 2020,” dijo el Dr. Allen Greiner, director médico del UGPHD. “Cuando las instalaciones de Kmart se abrieron por primera vez, era uno de los únicos lugares en el estado de Kansas que administraba vacunas contra el COVID. Ahora, sin embargo, las vacunas son mucho más accesibles y los residentes del Condado de Wyandotte tienen muchas opciones sobre dónde ir para vacunarse o hacerse la prueba en toda la comunidad.”

DÓNDE VACUNARSE Hay varias formas alternativas en las que los residentes del Condado de Wyandotte pueden obtener sus vacunas y pruebas de COVID gratuitas, incluyendo: Las vacunas COVID están disponibles solo con cita previa para cualquier persona de cinco años o más en el departamento del UGPHD en 619 Ann Avenue en KCK Llame al (913) 573-8815 para hacer una cita Las vacunas de refuerzo para 12 años y mayores también están disponibles en el UGPHD En abril se ampliará el horario de vacunación en el UGPHD. Se anunciarán más detalles más tarde este mes Encuentre otros sitios de vacunación contra el COVID en vacunas.gov Encuentre información adicional en WycoVaccines.org

DÓNDE HACERSE LA PRUEBA Para ubicaciones de pruebas de COVID, visite www.wycokck.org/covid-19 y haga clic en "COVID-19 Test Info" También se pueden encontrar www.knowbeforeyougoks.com

ubicaciones

de

prueba

adicionales

visitando

Ahora los residentes pueden solicitar dos juegos de 4 pruebas gratuitas de COVID en el hogar visitando COVIDTests.gov. Cualquiera que haya pedido su primer conjunto de pruebas antes del 7 de marzo de 2022, ahora puede solicitar un segundo conjunto El UGPHD alienta a los residentes del Condado de Wyandotte a mirar las redes sociales para obtener actualizaciones sobre eventos emergentes de vacunación y pruebas en toda la comunidad. Pueden hacerlo visitando las páginas de Facebook y Twitter del UGPHD (@UGHealthDept) para obtener la información más reciente.

¡TODAVÍA ES IMPORTANTE HACERSE LA PRUEBA Y VACUNARSE! Según la base de datos en línea de los CDC de condado-por-condado, que evalúa varias métricas para determinar el nivel comunitario actual de COVID de cada condado, el Condado de Wyandotte tiene un nivel "ALTO" de COVID-19 comunitario. El CDC recomienda las siguientes pautas para ayudar a detener la propagación de COVID en nuestra comunidad: Use una máscara en el interior en público Manténgase al día con las vacunas COVID-19 Hágase la prueba si tiene síntomas Es posible que se necesiten precauciones adicionales para las personas con alto riesgo de enfermedad grave

LA IMPORTANCIA DE LAS INSTALACIONES DE KMART La instalación de vacunación y pruebas masivas en el antiguo sitio de Kmart ha sido una herramienta importante para el UGPHD en combatir la propagación de COVID-19 en el Condado de Wyandotte. Algunas estadísticas sobre el trabajo realizado en el sitio de vacunación y pruebas de Kmart: Hasta el 10 de marzo de 2022, se administraron 90.477 dosis en Kmart desde que se abrió por primera vez el 23 de diciembre de 2020. En todos los sitios de vacunación del UGPHD (que incluyen las instalaciones de Kmart, Armory, la antigua ubicación de Best Buy en Legends, el sitio de UGPHD en 619 Ann Avenue y todas las vacunas administradas por la Unidad Móvil de Vacunación), se administraron 148,020 dosis y 70,380 personas vacunadas, del 23 de diciembre de 2020 hasta la fecha. Para obtener más información y las últimas estadísticas sobre el estado de COVID-19 en el Condado de Wyandotte, visite WycoVaccines.org.

El sitio de prueba y vacunación de Kmart cierra el 30 de marzo Encuentre ubicaciones de vacunas en vaccines.gov o WycoVaccines.org Llame al (913) 573-8815 para hacer citas


Page 1B. DOS MUNDOS • Volume 42 • Issue 16 • April 21 - April 27, 2022

SECCIÓN B

Deportes y más deportes… Mahomes enfrentará a Tom Brady en junio Patrick Mahomes y Tom Brady se volverán a ver las caras en el mes de junio, pero esta vez jugando al golf. Mahomes se unirá a Josh Allen para enfrentar a la pareja que formarán Tom Brady y Aaron Rodgers en ‘The Match’, una competencia de exhibición que se celebra en los Estados Unidos. La competencia se inició en el 2018 y por lo general reúne a golfistas profesionales con mariscales de campo y otro deportista reconocido, pero este año estará integrado completamente por mariscales de campo. La competencia se realizará el 1ro. de junio en el campo de golf Wynn de Las Vegas.

Fallece el hijo de Cristiano Ronaldo Cristiano Ronaldo anunció este lunes en sus redes sociales la pérdida de su hijo recién nacido. El delantero del Manchester United y su pareja Georgina Rodríguez, quienes anunciaron en octubre pasado que estaban esperando mellizos, dijeron en un comunicado conjunto que su hijo falleció al nacer y que sólo el nacimiento de su hija los mantenía con fuerzas para afrontar el momento. Cristiano pidió que respetaran su privacidad en estos momentos por lo que los motivos del fallecimiento de su hijo no han sido dados a conocer. Mahomes ya entrena con sus nuevos receptores Los Kansas City Chiefs dejaron ir en esta temporada baja a los receptores más importantes del equipo como Tyreek Hill, Byron Pringle y Demarcus Robinson y trajeron jugadores nuevos, por lo que Patrick Mahomes decidió empezar a practicar temprano con ellos. Ju Ju Smith-Schuster, Marquez Valdes-Scantling y Corey Coleman se unieron a su nuevo mariscal de campo en Texas para empezar a practicar y a acomodarse uno al otro.

Mahomes ha dicho de sus nuevos compañeros que les agrada que sean un poco más altos ya que le da la oportunidad de tirar la pelota más arriba. Consultado sobre como ve la temporada con un equipo renovado, Mahomes ha dicho que lo más importante que ve es la variedad que tienen en el equipo y que eso va a ser vital. Checo Pérez corre de NY a Miami Como parte de una campaña promocional del Gran Premio de Miami que se correrá este año en mayo, el piloto mexicano Checo Pérez protagonizó un divertido video donde simula ir de Nueva York a Miami en 11 horas. Al borde de un RB7 de la temporada 2011, se le ve a Checo salir de la gran manzana con rumbo a Miami,

CC

BY EUGENIA LAST

ARIES (del 21 de marzo al 19 de abril):

Mantenga sus creencias, planes y vida personal en secreto. No cause problemas ni permita que otros jueguen con sus sentimientos. Apéguese a su horario, y trabaje diligentemente hacia su meta. Evite entrometerse. Haga lo que debe hacer.

TAURO (del 20 de abril al 20 de mayo):

Incremente el esfuerzo, asuma la responsabilidad y no permita que la terquedad le impida alcanzar su meta. Comparta sus pensamientos, y ganará respeto y apoyo. Una mejora física le dará incentivo para compartir sus intenciones y sentimientos. Se presenta el romance.

GÉMINIS (del 21 de mayo al 20 de junio):

Trate de entender la lógica antes de invertir o comprar algo de valor. La publicidad que reciba no estará a la altura de sus expectativas. Pida opiniones externas para verificar la autenticidad de la información. No pague por el error de alguien más.

Universal

ARIES (March 21-April 19):

Keep your beliefs, plans and personal life secret. Don’t cause disruption or allow others to play with your feelings. Stick to your schedule, and work diligently toward your goal. Avoid meddling. Get things done.

TAURUS (April 20-May 20):

Step up, take responsibility and refuse to let stubbornness stop you from reaching your goal. Share your thoughts, and you’ll gain respect and support. A physical improvement will give you the incentive to share your intentions and feelings. Romance is featured.

GEMINI (May 21-June 20):

Look at the logistics before investing or purchasing something of value. The hype you receive will not live up to your expectations. Summon outside opinions to verify the authenticity of the information. Don’t pay for someone’s mistake.

pasando por divertidas ocurrencias en el camino. El piloto mexicano que se prepara para la carrera de Monsa de este fin de semana, dijo que fue estupendo realizar el video, que contó con el apoyo del esquiador acuático Parks Bonifay y con Byron James, jugador de los Miami Dolphins. Almeyda no regresará a Chivas Tras la salida de Matías Almeyda de los San Jose Earthquakes, se rumoraba que el ex DT de Chivas regresaría al rebaño sagrado, pero se supo que el DT argentino iría a una selección de Sudamérica antes que a Guadalajara. Las Chivas se quedaron recientemente sin entrenador tras la salida de Marcelo Leaño por lo que los rumores se hicieron fuertes. Almeyda dirigió a los rojiblancos entre el 2015 y 2018 y ganó los títulos del Clausura 2017 de la Liga MX, el Apertura 2015 y el Clausura 2017 de la Copa MX, la Supercopa MX del 2016 y la CONCACAF Champions League del 2018. Almeyda deja la MLS con un récord de 33 victorias y 45 derrotas en 102 partidos y su ahora ex equipo se ubica en la última posición de la Conferencia Oeste con apenas tres puntos.

CÁNCER (del 21 de junio al 22 de julio):

Mire, vea y haga. Lleve a cabo sus planes, y no pierda el ritmo. El momento correcto es todo, saber lo que quiere y avanzar sin vacilar, lo llevará a un lugar que lo hará feliz. Se favorecen el romance y la mejora personal.

LEO (del 23 de julio al 22 de agosto):

Hágase a un lado y deje que otros tanteen el terreno. No arriesgue su reputación, dinero o salud. Sea inteligente, disciplinado, y colóquese en una posición adecuada. Estabilice su vida en lugar de poner en peligro su reputación o estatus.

VIRGO (del 23 de agosto al 22 de sept):

Aproveche el momento y vaya por lo que quiere con ganas. Use la experiencia, el conocimiento y la perspicacia para superar a cualquiera que se interponga en su camino. Las acciones hablan más que las palabras y lo ayudarán a llegar al círculo de los ganadores. Se favorece el romance.

LIBRA (del 23 de setiembre al 22 de octubre): Mantenga a raya sus emociones

cuando lidie con asuntos domésticos. Si presiona a alguien, espere lo mismo a cambio. Considere qué quiere lograr y adopte un enfoque disciplinado. Establezca un presupuesto, y siga las pautas que alienten la flexibilidad.

ESCORPIÓN (del 23 de octubre al 21 de noviembre): No permita que nadie limite

sus planes. Manténgase firme y ábrase paso hacia el futuro. Abrace ideas innovadoras y gente que vaya en la misma dirección que usted. Enfóquese en las sociedades, la paz y el amor, y hallará un lugar de confort.

SAGITARIO (del 22 de noviembre al 21 de diciembre): No crea todo lo que oye. Tome su tiempo para conocer los hechos y tomar decisiones adecuadas. La paciencia y apartarse de las personas y situaciones que intentan atraerlo valdrá la pena.

CAPRICORNIO (del 22 de diciembre al 19 de enero): Siéntase orgulloso de lo que

hace, y avance. Confíe en sus instintos y en su capacidad para hacer las cosas a su modo. Sus acciones llamarán la atención y traerán los elogios que desea. El beneficio personal viene en camino. Se alienta el romance.

ACUARIO (del 20 de enero al 18 de febrero): Siga trabajando en sus metas

a largo plazo, y hará progresos. Ignore la tentación, y evite ser arrastrado al sueño de otra persona. Viva la vida a su modo y no se arrepentirá. Confíe y crea en usted.

PISCIS (del 19 de febrero al 20 de marzo):

Hable, haga cambios y siga a su corazón. Invierta en sus ideas y ponga su energía en alcanzar su meta. La mejora personal es factible; prosperará si es fiel a usted mismo y vive la vida a su modo.

CANCER (June 21-July 22):

Look, see and do. Follow through with your plans, and don’t skip a beat. Timing is everything, and knowing what you want and moving forward without hesitation will bring you to a place that makes you happy. Romance and selfimprovement are favored.

LEO (July 23-Aug. 22):

Step aside and let others test the waters. Don’t put your reputation, money or health at risk. Be intelligent and disciplined, and put yourself in a suitable position. Stabilize your life instead of jeopardizing your reputation or status.

VIRGO (Aug. 23-Sept. 22):

Seize the moment, and go after what you want with a vengeance. Use experience, knowledge and insight to outmaneuver anyone who gets in your way. Actions speak louder than words and will help you reach the winner’s circle. Romance is favored.

LIBRA (Sept. 23-Oct. 22):

Keep your emotions in check when dealing with domestic issues. If you put pressure on someone, expect the same in return. Consider what you want to accomplish, and take a disciplined approach. Set a budget, and follow guidelines that encourage flexibility.

SCORPIO (Oct. 23-Nov. 21):

Don’t let anyone limit your plans. Stand tall and push your way forward. Embrace novel ideas and people heading in the same direction as you. Focus on partnerships, peace and love, and you will find a place of comfort

SAGITTARIUS (Nov. 22-Dec. 21):

Don’t believe everything you hear. Take the time to get your facts straight and make decisions that are suitable. Patience and walking away from people and situations trying to entice you will pay off.

CAPRICORN (Dec. 22-Jan. 19):

Take pride in what you do, and forge ahead. Trust your instincts and your ability to get things done your way. Your actions will draw attention and bring you the accolades you desire. Personal gain is heading your way. Romance is encouraged.

AQUARIUS (Jan. 20-Feb. 18):

Keep plugging away at your long-term goal, and you will make progress. Ignore temptation, and avoid being swept into someone else’s dream. Live life your way, and you’ll have no regrets. Trust and believe in you.

PISCES (Feb. 19-March 20):

Speak up, make changes and follow your heart. Invest in your ideas, and put your energy into reaching your goal. Personal improvement is doable, and happiness will thrive if you are true to yourself and live life your way.


Page 2B. DOS MUNDOS • Volume 42 • Issue 16 • April 21 - 27, 2022

Classified Information

To Place a Classified ad

Hours: 10AM -5PM Mon-Fri Closed: Saturday and Sunday

Call: 816-221-4747 by Fax: 913-287-5881

DEADLINES

or email us at

Due Every Monday at 4pm (4:00PM)

classifieds@dosmundos.com We accept major credit cards

Professional, Technology, Business, Management, Retail, Sales, Health Care, etc... HELP WANTED

Legals/Public Notices, Funerals, Memorials, Personal and Professional Services, etc...

HELP WANTED

HELP WANTED

Grainger is hiring full- and parttime Warehouse Associates across all shifts! We have a welcoming workplace where you can build your career while fulfilling our purpose to keep the world working. Join our team and enjoy pay from $18.30 per hour with three raises in 12 months. Added pay for nights and powered industrial equipment operators! Benefits start day one, including medical, dental, vision and life insurance, 18 paid time off days per year, employee discounts, parental leave and a 6% 401(k) company contribution each pay period! Apply online at www.bit.ly/345kc

HELP WANTED

Auctions, Pets, Articles for Sale, Yard Sales, Antiques, Tools, etc... HELP WANTED

HELP WANTED

Home Repair & Maintenance, Houses, Lots, Manufactured & Mobile Homes, Rentals, etc... HELP WANTED

UNETE A NUESTRO EQUIPO Sol Brillante Disfrute del sol, del aire fresco y de estar activo.

Trabajo en Equipo Trabaja con personas a las que también les gustan las plantas.

Earn while you learn!

We’re hiring Seasonal Maintenance Workers

Entrenaremos La experiencia es útil, pero podemos capacitarlo.

Earn your CDL while working!

OPEN INTERVIEWS THURSDAYS

City of Olathe Public Works Building 1385 S. Robinson Drive Olathe, KS 66061 $16/Hour Mon – Fri 7:00 AM to 4:00 PM Job length: up to 6 months Work on one of several maintenance crews throughout the City of Olathe. Job Requirements: - Work in all weather conditions - Must be over 18 yrs - Must have HS Diploma or equivalent - Must pass drug screen, criminal background check, physical, and agility screening

HELP WANTED HELP WANTED

Tecnología de lubricantes automotrices Sueldo altamente competitivo Excelentes Beneficios Vacaciones pagadas Días festivos pagados Se paga seguro de salud Se iguala el 401k Comuníquese con Bill al 913 557-5306 para más información

Aplica ahora

816 941-4700

Manténgase activo y disfrute del sol primaveral mientras gana dinero cultivando plantas y arbustos con flores en Growing Farm en las cercanías de Edgerton, KS. Tiempo completo. Todo el año. Entrenaremos y la experiencia significa un salario inicial más alto. Llame cualquier día de la semana al 816 941-4700 y pregúnte por Cynthia o María.

The Family Conservancy seeks the following (7) positions in KCKS Bilingual Therapist – MSW, LMSW license, Bilingual fluency written & oral, Eng/Span req’d. Early Childhood Mntl Hlth Specialist - MA pref. LMSW or related licensure to be obtained in a year of hire. Min (1)yr professional exp. Providing services to infants, toddlers and pre-school children and their families. ECE Consumer Experience Coordinator - BA in Early Childhood or related field. (2) yrs direct service exp. Marketing Communications Specialist - BA or equivalent exp. (5) yrs exp in marketing or related field. Outpatient/Virtual Therapist - MA in Social Work, Req KS/ MO licensure (LMSW, LCSW, LPC, LMFT, LCPC) Head Start Mental Health Manager - BA in Social Welfare, MA pref. (2) yrs of relevant working exp. Expertise in serving young children & families. Head Start Mental Health Specialist - BA req. Appropriate related licensure req. Min (3)yrs working exp. Expertise in serving young children & families. For immediate, confidential consideration, apply online at: https://rb.gy/bm98p2 EOE/M/F/D/V/SO FOR RENT

Fountain

Ridge

On-the job training

Fun, Team-Oriented work environment Safety equipment/clothing and steel-toed boots Seasonal positions – up to six months in length

FOR RENT Departamentos

We offer: An opportunity to earn your CDL

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

4/21/22 3:00 PM to 5:00 PM

Cars, Trucks, Classics, Recreational vehicles, Boats, Pets, Cycles, etc...

Departamentos de 1 y 2 recamaras

515 S Clairborne Rd. Olathe, KS 66062 Departamentos Corporativos Disponibles

$200 de deposito • Las mejores escuelas • Alberca • Lavandería • Electricos • Camara de seguridad Horas de oficina: Lun - Vier de 8am - 6pm Fin de semana sólo con cita. 816-896-9594


Page 3B. DOS MUNDOS • Volume 42 • Issue 16 14 • April 21 07 - 27, 13, 2022 HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

Line Cooks, Bussers, Servers Looking for reliable energetic fun people for AM shifts 7am-2pm Tues-Sun. Excellent pay. Stop by Flapjacks at : 7552 W. 119th Street Overland Park, KS 66213 Rosana Square HELP WANTED

HELP WANTED

PUBLIC NOTICE

Soliciting Bid Reinhardt Construction LLC is Soliciting Bids from MBE/ WBE/DBE/Veteran/SDVE for the following: CP220321 MU Medical Science Building Update Morgue Facility Contact: Mike Murray ; mikem@ reinhardtconstructionllc.com Phone: 573-682-5505

HELP WANTED

INVITATION TO BID Bids for Replace Roof and Repair Concrete & Brick, Hearnes Complex Buildings, Fulton State Hospital, Project No. M180301, will be received by FMDC, State of MO, UNTIL 1:30 PM, 5/19/2022 via MissouriBUYS. Bidders must be registered to bid. For specific project information, go to: http://oa.mo.gov/ facilities INVITATION TO BID Bids for Replace H VA C

System,

Verelle Peniston State School, Project No.

ADVERTISEMENT FOR QUALIFICATIONS

E2011-01, will be received by FMDC, State of MO, UNTIL

The Raytown C-2 School District of Raytown, MO (“District”) will accept qualifications for a construction manager. Qualified organizations are invited to submit five (5) copies of a formal qualifications proposal as described. The detailed request can be found on the district’s website, https://www.raytownschools.org.

1:30 PM, 5/19/2022

Formal qualifications are to be submitted at 6608 Raytown Road, Raytown MO 64133, Attn. Dr. Steve Shelton, Associate Superintendent.

facilities

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

registered to bid. For specific project information, go to:

ASSET PAYABLES ACCOUNTANT (ACCOUNTANT II) (Job Opening ID #514935) Full-time position available with KCMO’s Conventions & Entertainment Facilities Department, Accounting Division, 301 West 13th Street. Normal Work Days/Hours: MondayFriday, 8:00 a.m.-5:00 p.m. Maintains, analyzes, and interprets financial accounting data. Reviews and reconciles assets and equipment inventories for departmental capital assets. Maintains bond accounting records and conducts vault audits. Prepares various expenditure reports, post journals to various ledger accounts. Manages event settlements, procurement requisitions, records retention and petty cash custodian. Prepares invoice payments and reconciles various monthly billable costs associated with internal departments postings. REQUIRES an accredited Bachelor’s degree in accounting, business administration, or a related subject area and 2 years of experience in entry-level, professional accounting work; OR an equivalent combination of qualifying education and experience. Salary Range: $19.34-$33.88/ hour. Application Deadline: May 2, 2022. Apply online at www.kcmo.gov/careers. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce.

Advertising doesn’t cost, it pays! For pricing and more information about advertising in the Dos Mundos classifieds, please contact Veronica by email at : classifieds@dosmundos.com

http://oa.mo.gov/

Qualification packets will be received until 11:00 a.m., local time, on 18 May, 2022, at which time they will be publicly opened and acknowledged. Questions may be directed to: Operations and Finance Attn: Dr. Steve Shelton, Associate Superintendent steve.shelton@raytownschools.org

Bids for Chiller Replacement - James C. Kirkpatrick State Information Center and Change In Scope Rebid - Annex Building 2nd Floor Renovation, Missouri State Highway Patrol General Headquarters, Project Nos. O201101 and R2115-01, respectively, will be received by FMDC, State of MO, UNTIL 1:30 PM, 5/5/2022 via MissouriBUYS. Bidders must be registered to bid. For specific project information, go to: http://oa.mo.gov/ facilities

Subscríbase al mejor periódico de Kansas City Por sólo $65.00 al año reciba Dos Mundos CADA SEMANA

INVITATION TO BID

Manténgase informado con lo último en RECYCLE ME!

HELP WANTED

HELP WANTED

via MissouriBUYS. Bidders must be

HELP WANTED

• noticias • eventos • oportunidades de empleo

Agradecemos a nuestros lectores por su constante apoyo a través de estos 39 años de servicio y especialmente les damos las gracias a nuestros patrocinadores por su respaldo

RECYCLE ME!

Subscríbase HOY!

S Ó LO Favor de enviar a: POR $65 AÑO Nombre ______________________________

Domicilio ___________________________ Ciudad ___________ Estado _____ CP _______ Llene esta forma y envíela con un cheque o giro de dinero a: DOS MUNDOS • 1701 S. 55th Street. Kansas City KS. 66106 Visita nuestra página para subscibirte. www.dosmundos.com

ADMINISTRATIVE OFFICER (Job Opening ID #514809) Full-time position available with KCMO’s Housing & Community Development Department, Administration Division, 414 East 12th Street. Normal Work Days/Hours: Monday-Friday, 8:00 a.m.-5:00 p.m. Provides information to supervisors, manager and employees on the City’s Human Resources Rules and Policies, Ordinances, Administration Regulations and Procedures. Assists with hearing grievances and writing responses related to employee management. Provides up-todate accurate information related to recruitment processes and procedures. Prepares all new hire paperwork, background checks, etc. Assists HR with job fairs. Serves as back up approver for HR module to include managing quarterly reports and security access authority. Supports payroll staff on approval side of Time & Labor. Provides analysis and reporting as needed and requested by the Director or Deputy Director. REQUIRES an accredited Bachelor’s degree and 3 years of progressively responsible, professional experience in business or public sector administration, with at least 2 years at the level of Senior Administrative Assistant; OR an equivalent combination of qualifying education and experience, with at least 3 years at the level of Senior Administrative Assistant. Salary Range: $4,065-$6,769/month Application Deadline: April 25, 2022. Apply online at www. kcmo.gov/careers. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce. PUBLIC HELP WANTED NOTICE

PUBLIC HELP WANTED NOTICE

PUBLIC NOTICE

MBE / WBE INVITATION TO BID JE Dunn Construction Company is bidding the Blue Springs High School – Freshman Center Package 03 – Wildcat Drive and request your bid proposal for applicable material and/or labor. In particular, we are soliciting M/ WBE Subcontractor/Supplier Bid Proposals for the following scope of work including, but not limited to: 26A ELECTRICAL – WILDCAT DRIVE, 31J WILDCAT DRIVE, 32G LANDSCAPE – WILDCAT DRIVE Final proposals must be submitted to our office by April 20, 2022 at 2:00PM. JE Dunn invites M/WBE subcontractors to call if any assistance is required or questions arise concerning work segmentation, work and contract requirements, or the form of proposal requested. Questions should be directed to Darren Younker, Project Manager, by phone at (707) 327-6338, or by email at Darren.Younker@ JEDunn.com. EOE, Minority/Female/Disability/ Veteran/Sexual Orientation/ Gender Identity


Page - November Page 8A. 4B. DOS DOS MUNDOS MUNDOS••Volume Volume37 42• • Issue Issue 43 16••October April 21 26 - April 27, 202201, 2017

Community services

Meals on Wheels:

Meals on Wheels is a not-for-profit organization dedicated to serving our homebound, elderly, and disabled neighbors by providing a nutritious noon meal.

The Family Conservancy - Jackson County Family Center 4240 Blue Ridge Blvd #434, Kansas City, MO 64133 English 913-742-4357

7810 W. 79th St. Overland Park, KS 66204

About Advice and Aid Pregnancy Centers: Your pregnancy center, your friend OVERLAND PARK 10901 Granada Lane, Suite 100 Overland Park, KS 66211 Call: 913-962-0200 SHAWNEE Fenton Professional Plaza 11644 W. 75th St. (4D) Shawnee, KS 66214 Call: 913-498-9890

Consulado de México 1617 Baltimore Ave Kansas City, MO 64108 (816) 556-0800

•Pasaportes •Matricula Consular •Actas de Nacimiento •Solicitud de Matrimonio •Nacionalidad •Poder Notarial •Testamento •Ingreso de Mascotas

•We offer bilingual (Spanish/English) case management services. •AIDS Drug Assistance Program •Health Insurance Continuation Program •Transportation Assistance •Transitional or Permanent Housing Assistance •Mental Health Counseling

Habitat for Humanity partners with people in your community, and all over the world, to help them build or improve a place they can call home. Habitat homeowners help build their own homes alongside volunteers and pay an affordable mortgage. With your support, Habitat homeowners achieve the strength, stability and independence they need to build a better life for themselves and for their families. Through our 2020 Strategic Plan. 1423 E. Linwood Blvd. Kansas City, MO 64109 (816) 924-1096

United Way

801 W 47th St suite 500 Kansas City, MO 64112 (816) 472-4289

Counseling and Therapy Services

Español 913-573-1110

(913) 642-0489

Habitat for Humanity

The Family Conservancy Leadership Experience—a collection of engaging, challenging, and fun activities like earning badges, going on awesome trips, selling cookies, exploring science, getting outdoors, and doing community service projects. 444 Minnesota Ave. Kansas City, KS 66101 (913) 342-1110

•Healthy Beginnings. (Prenatal to Age Five) Healthy, Thriving Young Children Ready for School Success. •Prepared Youth. (Ages Six to 24) The Next Generation Ready for Career and Life Success. •Thriving Adults & Families: (Ages 24+) Adults and Families are Financially Secure and Independent.

Cross Lines 736 Shawnee Ave. Kansas City, KS 66105 (913) 281-3388

3030 Walnut St Kansas City, MO 64108 (816) 561-8784

•Parenting Classes •Healthy Relationships •Pregnancy and Infant Loss, •Counseling •A Support Group for Caregivers •Scripture Study •Affirmations Growth Group for Women

•Hope Totes, diapers, Kansas City Medicine Cabinet, Clothing, Laundry and Shower Program •Hunger Relief: Food Pantry, Community Annex Kitchen, CSFP Commodities, Cross-Lines Garden and Orchard. •Housing Stability: Utility Assistance, Rent Assistance, Rent Assistance, Homeless Re-housing, Case management. •Education: Computer Lab and training, Wellness Workshops, Nutrition Education and Community Engagement. •Christmas Store.

2220 Central Ave. Kansas City, KS 66102 (913) 906-8990

Dos Mundos Newspaper • To Advertise Community Services • (816) 221- 4747


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.