Eesti Elu / Estonian Life No. 30 | July 30, 2021

Page 4

4

EESTI ELU reedel, 30. juulil 2021 — Friday, July 30, 2021

Nr. 30

Tagasivaade ülemaailmsele soomeugri rahvaste VIII kongressile Tartus 16.-18. juunil peetud üleilmne soomeugri rahvaste VIII kongress arutas rahvaste tuleviku keskseid küsimusi. Viimasel päeval tehti kokku­ võtted: koostati nelja töörühma ettepanekud ja ka kongressi ­otsus. Kuna soomeugri rahvaste küsimused on mõnes osas sar­ ­ nased väliseesti keskkonnas keele – kultuuri arendamisega, avaldame siin nelja töörühma ettepanekud ja kongressi kokku­ võtte. I – keeled ja kodanikuühiskond Keele töörühm peab oluliseks keele pärandamist järgmistele põlvkondadele ning soovitab selleks: • koolitada noori lapsevane­ maid, et nad oma peres säili­ taksid ja kasutaksid laste kasva­ tamisel emakeelt, oleksid val­ mis kasvatama lapsi kakskeel­ seteks, •  suhelda põliskeeltes oma vanematega, oma peres, sugu­ võsas ning ühiskonna organisat­ sioonides, •  vajalik on põliskeelne haridus igal tasemel, eelkoolist kuni kõrgkooliõpetuseni, emakeelse õpetuse puudumine viib keele kasutuse lõppemiseni •  toetada noorte endi initsiatiivi kaitsta oma põliskeelt • tänapäevane kaugõppimine inteneti teel arendab soomeugri koostööd keele- ja kultuuriõpe­ tuses, • kasutada aktiivsemalt kõiki tehnovõimalusi ning laiendada soomeugri koostööd globaalselt maailma diasporaade arenda­ misel, • regionaal- ja riigi tasandil toetada põliskeeli ja kultuure süsteemselt finantsiliselt, või­ maldada nende arengut; seda

vastutust ei saa riik ega regioon lükata perekondadele ega MTÜdele • põliskeelte õpetust ja õpikute publitseerimist tuleb teha pro­ fessionaalselt kõigil tasanditel, valmistada ette professionaal­ seid õpetajad, • võimaldada põlisrahvastel töid riigisektoris; tööturul tuleb nõuda ja eelistada kohalike keelte oskust, keelte rikkus on riigi ja maa rikkus. II – kultuur – traditsioonilised ja uued vormid Kultuuri ja looduse suhted on laiem biorikkuse teema, ­põhjarahvaste eripära. •  tuleb hoida kultuuritraditsioo­ nide mitmekesisust, suulist tra­ ditsiooni ja muusikat, ajalugu, • väärtustada mittemateriaalset kultuuri perekondades, hoida kohalikku koloriiti ja korraldada kohalikke festivale identiteeti tugevdamiseks, • mittemateriaalne kultuur – süstematiseerida kultuurikand­ jate mitmekesisusust • populariseerida põlisrahvaste kultuuri elektroonilisel info­ väljal, • hoida kultuuriruumi looduse baasi kohaliku kultuuri aren­ damiseks, •  mittemateriaalne kultuur peab funktsioneerima ja arenema põlvkonnalt põlvkonnale, selle edasiandmist ajaloolisel elualal kultuurikandjatelt peab kaitsma kui kultuuriprotsessi keskkonda, •  väärtustada ja uurida rahvaste arhiivimaterjale; iga rahvas peab saama arendada oma rah­ vusmuuseumi ja mälu. Tuleb korraldada mälukogumise võist­ lusi, haarata noori huvituma. III – looduskeskkond Lugupidav suhtumine loodu­ sesse, vaba juurdepääs tradit­

Soomeugri rahvaste lipud, müütilise karu taustal.

sioo­nilistele loodusressurssidele ja nende mõistlik tarbimine on finnougri ja samojeedi rahvaste identiteedi ja väärtussüsteemi olulised elemendid. Looduskeskkonnaga lahuta­ matu ühenduse tagamine, vaba juurdepääs traditsioonilistele loodusvaradele ja toidusüstee­ midele on rahvaste kultuuride säilitamise protsessi põhialus. Immateriaalse kultuuripäran­ di kandmine põlvkonnalt põlv­ konnale on esmajoones võima­ lik inimeste traditsiooniliste elupaikade aladel, kus kultuuri kandjad ise otseselt osalevad selle territooriumiga seotud ot­ sustamises ja nende huvides. Ligipääsetava sotsiaal-kultuuri­ lise looduskeskkonna, kultuuri­ kandjate jaoks soodsa kesk­ konna säilimine on kohustuslik eeltingimus igasuguse majan­ dustegevuse korraldamiseks oma elualadel. Viimased aastakümned on ise­loomustanud loodusmaastike aktiivset ümberkujundamist, bio­ loogilise mitmekesisuse vä­ henemist ning loodusobjektide kadumist, mille põhjuseks on suurenenud antropogeeniline mõju. Intensiivne tööstuslik areng uutel territooriumidel ning nen­ dega seotud ehitustegevuse ja reostusega vetes kahjustab otse­ selt kohalike inimeste füüsilist ja emotsionaalset heaolu kohta­ des, mida asustavad soomeugri ja samojeedi rahvad. Keskkonna halvenemine ja traditsiooniliste toidusüsteemide kahjustamine kätkeb negatiivseid demograa­ filisi tagajärgi ning ohtu geeni­ basseini säilimisele. Keskkon­ na­ hariduse arendamine kõigi ühiskonnaliikmete jaoks for­ maalsete ja mitteformaalsete haridussüsteemide alusel on ­ muutumas eriti oluliseks. Soomeugri VIII maailmakongress:

Artikli autor soomeugri kongressi märgi juures.

1. Kutsub soomeugri ja samo­ jeedi rahvaste asustatud riike ja piirkondi üles rakendama vaba, eelneva, moodustatud nõusoleku (FPIC) põhimõtet. 2.  Kutsub riike ja piirkondi üles praktiliselt tagama nende rahvaste esindajate osalemise ­ regulatiivse raamistiku, prog­ rammide, piirkondliku majan­ dusliku ja sotsiaalse arengu strateegiate väljatöötamise prot­ sessides ning investeerimis­ kavades, et tagada kohaliku ela­ nikkonna huvide täitmine.

3. Kutsub riike üles tagama, et soomeugri ja samojeedi rah­ vaste huvid kajastuksid ÜRO 2030. a säästva arengu ees­ märkide rakendamise tegevus­ kavade elluviimisel. 4.  Kutsub riike üles pühenduma kliima neutraalsuse saavuta­ misele 2050. aastaks või varem, et vältida kliimamuutuse võima­ likke laastavaid tagajärgi. 5. Pädevad riigi – ja munitsi­ paalasutused hindavad ühiselt traditsiooniliseks ressursi-kasu­ tuseks ette nähtud territooriu­ mide ja vete olemasolu ja seisu­ korda avalik-õiguslike organi­ satsioonide osalusel, et seejärel kehtestada eripiirangud, et tagada territooriumide ja vete piisavus ja puutumatus, et taga­ da kohaliku elanikkonna tingi­ musteta juurdepääs traditsioo­ nilistele loodusvaradele. 6.  Kutsub elanikke üles eelista­ ma kaupu ja teenuseid, mida pakuvad kõige keskkonnasõbra­ likumad meetodid ja/või tradit­ sioonilist majandustegevust ­teostavad kohalikud tootjad. 7. Kutsub soomeugri asustatud riike ja piirkondi üles kehtesta­ ma nõudeid, et võtta arvesse kavandatava investeerimistege­ vuse territooriumil elava kohali­ ku elanikkonna arvamust ning materiaalse ja immateriaalse kultuuri objektide kahjustamise kui eeltingimuste puudumist ning investeerimiskavade raken­ damiseks lubade saamist. 8. Rõhutab, et looduse kui elukeskkonna, toidusüsteemi ja vaimse valgustuse keskse rolli tõttu on inimeste noorematele põlvkondadele keskkonnahari­ duse andmine nende rahvaste ellujäämiseks ülioluline. 9. Kutsub haridusasutusi üles täielikult lisama õpetused tradit­ sioonilise looduskasutuse ja austava suhtumise kohta loodu­ sesse formaalse hariduse õppe­ kavadesse ning tegema koos­ tööd mitteformaalse hariduse pakkujatega, et tagada elanik­ konna laialdane juurdepääs ­vastavale haridusele. 10. Soovitab haridus- ja kesk­ konnaasutustele vahetada pari­ maid tavasid, metoodikaid ja materjale keskkonnahariduse andmiseks. IV – Meedia töörühm Tuleb kasutada meedia võima­ lusi, kuidas keeled funktsio­nee­ rivad traditsioonilistes kanalites ja infotehno areng aitab säilita­ da ja arendada keeli:

• arendada transformatsiooni traditsiooniliselt moodsatele ristmeedia kanalitele, multimee­ diale, viia kõik ajalehed ja väl­ jaanded uutele platvormidele, • noorte platvormidel leida uut värsket sisu, mis takistab assi­ mileerumist, • populariseerida professionaal­ selt rahvusvahelist koostööd, • tutvustada üksteise paremaid praktikaid, kuidas arendada emakeelt ning anda saavutuste eest rahvusvahelisi preemiad, •  teha üldine soomeugri kultuu­ riväli kultuurikalendri vormis, et kõik kultuurid oleksid ühiselt esil. Põhiseisukoht, finnougri rahvaste VIII maailmakongressi resolutsioon Meie, finnougri rahvad VIII maailmakongressi delegaadid, väljendame oma toetust maail­ ma finnougri rahvaste vahelise koostöö põhimõtetele, ees­ mär­ kidele ja eesmärkidele, mis ­võeti vastu finnougri I maailma­ kongressil (Syktyvkar, 1992) ning tunnustame Maailma Kongresside pidamise tähtsust, mis on omandanud autoriteetse staatuse kodanikuühiskonnas, kultuuriliikumises ja ühiskon­ dades. Maailmakongress hindab positiivselt teadlaste seisukohta, kes on tõestanud finnougria ja samojeedi rühma rahvaste sugu­ lust. Tunnustame maailmakong­ ressi ja finnougri rahvaste konsultatiivkomitee olulist rolli ­ me rahvaste tõhusa koostöö arendamisel üle poliitpiiride, ­ mis on kestnud aastakümneid ja jätkub tulevikus. Nõuandekomitee ja maailma­ kongress on olulised vahendid piiriüleste rahvaste koostöö toetamisel. Konsultatiivkomitee osales aktiivselt kahes ÜRO töö­ rühmas: põlisrahvaste õiguste deklaratsiooni (1995–2000) ­vii­mistlemisel ja ÜRO põlisrah­ vaste õiguste alalise foorumi (ÜRO PFII) loomisel. Maailmakongress on rahvus­ vahelise üldsuse platvorm, et mõista Ungari naaberriikides oma asupaikades elavate ungar­ laste probleeme. Setode vastuvõtmine nõuan­ de-komiteesse oli märkimis­ väärne toetus setode kui rahva rahvusvahelisele tunnustamisele. Konsultatiivkomitee aktiivne (Järgneb lk. 12)


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.