Extra Bilingual Newspaper issue October 16, 2015

Page 1

I1S p DEPORTES Los Osos luchan por mantener viva la esperanza y tener ĂŠxito | The Bears fight to keep hope alive p12 GRAT E FRE

Friday, March 30 2012 :: www.extranews.net

LOCALES

p6

TRADICIONES DE PADRE E HIJO Restaurant keeps up with changing Logan Square October 16, 2015 | extranews.net

CULPABLE Fraud charges make community members question CPS board appointments p4-5

M. Spencer Green| AP File


2

LOCALES | LOCAL

Viernes, 16 de Viernes, octubre 30 delde 2015 marzo :: Extra del 2012 Newspaper :: www.extranews.net | Leader Post

Feria de Educación de Universidad San Agustín compilado por Periódico EXTRA trad. Víctor Flores Universidad San Agustín tendrá una Feria de Educación en su sitio en La Villita, 2610 oeste de la 25 Place, el sábado 17 de octubre de 9 am a 2 pm. Se dará información de cómo pagar por un grado colegial, tanto como el proceso de admisión, a alumnos y padres. Alumnos interesados

tendrán oportunidad de conocer a alumnos, profesores y saber las diversas oportunidades de ayuda financiera y becas. Asistentes pueden inscribirse también para ganar una beca institucional y saber de la beca de $50,000 que la Cámara de Comercio de La Villita y la Fundación Juntos Podemos tienen disponible. Se servirán refrigerios. Para más información, por favor marque (773) 878-3642. Q

Education Fair hosted by St. Augustine College compiled by EXTRA Newspaper St. Augustine College will hold an Education Fair at their Little Village location, 2610 W. 25th Pl on Saturday, Oct. 17 from 9 a.m. to 2 p.m. Information on how to pay for a college degree, as well as the process of admissions, will be shared with students and families. Interested students will have the opportunity

to meet with students, professors and learn about the different opportunities for financial aid and scholarships. Attendees can also register to win an institutional scholarship and learn about the $50,000 scholarship that the Little Village Chamber of Commerce and the Juntos Podemos Foundation have available. Refreshments will be served. For more information, please call 773-878-3642. Q


EVENTOS | EVENTS

Friday, October 16, 2015 :: Extra Newspaper | Leader Post

3

EXTRA-GRAM Two Languages Una Voz 3906 W. North Ave., Chicago, IL 60647 p. (773)252-3534 | f. (773)252-6031

Published by: City-Suburban Community Newspapers Inc. Publisher Mila Téllez Associate Publisher Nile Wendorf Editorial Director Alex V. Hernandez Production Director Laura C. Vergara Translations Víctor Flores Graphic Design Israel Reza Web Manager Jose Estrada Copy Editors Nicole Weddington & Mayra Buitrón Classified & Display Ads (773) 252-3534 Web extranews.net Newsletter newsletter.extranews.net E-mail noticias@extranews.net Office Hours 4 days a week Mon. - Thur. 9 a.m. - 5 p.m. Horario 4 dias de la semana Lunes-Jueves 9 am - 5 pm El Periódico Comunitario Bilingüe EXTRA, se publíca semanalmente el Viernes por City-Suburban Community Newspapers, Inc. y circula en Chicago y los suburbios. Las tarifas de anuncios pueden obtenerse llamando a nuestras oficinas al (773) 252-3534. EXTRA Bilingual Community Newspaper is published weekly on Friday, throughout Chicago and its surrounding suburban areas by City-Suburban Community Newspapers, Inc. Advertising rates may be obtained by calling (773) 252-3534.

leader post

>> Maratón Chicago 2015

>> 2015 Chicago Marathon

Foto por Nam Y. Huh | AP Corredores de la Maratón de Chicago Grupo C inician su jornada de 26.2 millas por la ciudad el domingo 11 de octubre. Q

Photo by Nam Y. Huh | AP Chicago Marathon runners from group C start their 26.2 mile journey through the city on Sunday, Oct. 11. Q

DEL EDITOR FROM THE EDITOR Christina E. Rodríguez Gerente de Edición Invitado | Guest Managing Editor editor@extranews.net

Y

o soy una cara nueva conocida. Como una de los editores previos de EXTRA, es bonito regresar aunque sea por una semana. En esta edición del periódico, damos un vistazo a CPS y los problemas surgidos desde que Barbara Byrd-Bennett se declarara culpable de fraude. El empuje por una junta escolar representativa electa nunca ha sido tan fuerte y para eso, echamos un vistazo a la campaña apoyada ya por organizaciones como el Concilio del Barrio Brighton Park. ¡Ya casi llega el Día de Brujas [Halloween]! Busque en la pág. 8 eventos que toda la familia puede disfrutar, junto con nuestros eventos en la esquina de la página. ¡Ha sido un placer ver imprimir el periódico otra vez! Que tengan un fin de semana genial. Q

I

’m a new old face. As one of EXTRA’s previous editors, it’s nice to be back even if it is just for the week. In this edition of the paper, we’re taking a look at CPS and the issues that have arisen since Barbara Byrd-Bennett plead guilty to fraud. The push for an elected representative school board has never been louder and for that, we take a look at the campaign that has been supported by organizations such as the Brighton Park Neighborhood Council. It’s also almost Halloween! Take a look at page 8 for fun events the whole family can enjoy along with our events corner right on this page. It has been my pleasure to see the paper to print one more time! Have a great weekend. Q

17 de Oct.

Oct. 17

Mini Carrera Monstruo

Mini Monster Dash

Parque Dvorak, 1119 oeste de Cullerton | Inscripción inicia a las 9 am Esta divertida carrera de obstáculos es para monstruos en edad 4 a 12 y sus padres. El costo es de $15 por monstruo o $20 por monstruo y padre. Inscripción de 9 a 10 am; la carrera inicia a las 10:30 am.

Dvorak Park, 1119 W. Cullerton, | Registration opens at 9 a.m. This fun obstacle course is for monsters aged 4-12 and their parents. The cost is $15 per monster or $20 for monster + parent. Registration is from 9-10 a.m. and the race begins at 10:30 a.m.

18 de Oct.

Oct. 18

Día del Técnico Comunitario Bilingüe

Bilingual Community Tech Day

Cultura en Pilsen, 1900 S. Carpenter | 11 am a 3 pm Usted hallará actividades divertidas para introducir a niños y padres a códigos de robots, sesión de códigos por profesionales y sesiones para padres a beneficio de técnicos y recursos juveniles.

Cultura en Pilsen, 1900 S. Carpenter| 11 a.m.-3 p.m. You’ll find fun activities to introduce kids and parents to coding and robots, coding session for professional techies and parent sessions on benefits of tech and resources for youth.

17 y 18 de Oct.

Oct. 17-18

Casa Abierta Chicago

Open House Chicago

El Club de Arte de Chicago, 201 oeste de Ontario | 9 am a 5 pm La Casa Abierta de la Fundación Arquitectura de Chicago es un festival público gratuito que ofrece acceso tras bambalinas a 200 edificios de Chicago. Para más información, visite www.openhousechicago.org.

The Arts Club of Chicago, 201 E. Ontario St. | 9 a.m. to 5 p.m. The Chicago Architecture Foundation’s Open House Chicago is a free public festival that offers behind-the-scenes access to 200 buildings across Chicago. For more information, visit www.openhousechicago.org.


4

PRIMERA PLANA | COVER STORY

Viernes, 16 de octubre Viernes, 3 de enero del del 2015 2014 :::: Extra ExtraNewspaper Newspaper||Leader LeaderPost Post

Corrupción en CPS exige Junta Escolar representativa electa

>>

Miembros de la comunidad quieren oportunidad justa a alumnos y familias

por Christina E. Rodríguez trad. Víctor Flores

E

l jueves pasado, la ex CEO de Escuelas Públicas de Chicago, CPS (siglas en inglés), Chicago Barbara ByrdBennett fue acusada de fraude postal y alámbrico en 20 cargos de manejar más de $23 millones sin ofertas de contrato a compañías de educación a cambio de miles de dólares en sobornos y regalos, cada cual con sentencia máxima de 20 años. El pasado martes por la mañana, Byrd-Bennett se declaró culpable de un cargo por fraude y enfrenta siete años y medio en prisión. Según reportes, ella llorosa se disculpó con alumnos y familias a quienes sirvió, saliendo de la audiencia sin hablar a reporteros. La sentencia dejó a oficiales electos, padres y organizadores comunitarios de toda la ciudad exigiendo al Alcalde Rahm Emanuel firmar legislación en apoyo a una Junta Escolar representativa electa en Chicago, con la meta de proveer revisiones y balances necesarios para dar transparencia a CPS. Aunque esto podría ser un triunfo a favor del alcalde si él decidiera apoyarla, Patrick Bosnan, director ejecutivo del Concilio del Barrio Brighton Park, BPNC (siglas en inglés), dijo que es algo de lo que el alcalde no puede separarse, en especial ya que él ha sido uno de los miembros nominados a la Junta. “Sería difícil creer que no votarán a favor de la agenda mayor del alcalde”, dijo él. Brosnan dijo que el BPNC ha estado detrás de la campaña pro junta escolar electa por algún tiempo, referenciando el hecho de que padres de alumnos de escuelas de CPS nunca han tenido qué decir en la educación de sus hijos. Además de eso, la falta de representación significa que padres no pueden competir con el tipo de acceso disponible a escuelas chárter, que tienen juntas con poder inmenso, que contribuyen con miles de dólares a las redes. Simpatizantes de esta legislación sacaron a la luz el problema durante la primera elección municipal y vieron apoyo abrumador por una

junta escolar electa. “La comunidad ninguna voz tiene”, dijo Brosnan. “Apoyamos esto por razones con sentido”. Brosnan explicó que la inscripción para hablar en la junta cierra muy pronto debido a la cantidad de gente que se registra. A la misma vez, si hay más de una persona hablando del mismo tópico, sólo se permite a una persona hablar a favor del grupo. Esto significa que quejas, sugerencias y preocupaciones no son oídas por la junta. “No se les toma en cuenta en total”, dijo Brosnan. Tocante a ver que las elecciones de una junta escolar se den, eso puede llevar tiempo. Ya se ha creado legislación a nivel estatal, donde la decisión pasar’a por la Casa y el Senado Estatales. Según el BPNC, el portavoz de la Cámara Michael Madigan ya está detrás de la legislación; así que verla en la Cámara no preocupa necesariamente y hay una oportunidad buena por igual de que pase en el Senado. Se espera que eso suceda durante la próxima sesión, dijo Brosnan. “Creemos que puede pasar”. Aunque una junta escolar electa parece la respuesta a problemas sistémicos, surge la cuestión de abrir la puerta a más corrupción. Brosnan señaló que aunque éste es un proceso político, la gente no tiene derecho a escoger y aunque podría dar lugar a política “sucia”, él preferiría tener una opción que ninguna. “Si ganamos, habría más elecciones a las que la gente debe poner atención”, dijo Brosnan. “[Pero] yo prefiero un proceso democrático. Entre más democracia se cree, mejor”. Aunque simpatizantes están optimistas, la decisión aún no está en la bolsa. Ya que la junta de CPS aún tendrá sesión, la oportunidad de que los nominados por el alcalde saldrán limpios en ciertos votos es lo mejor que pueden hacer, comentó Brosnan. “[Ellos[ debían reconocer los errores del pasado”, dijo Brosnan. Esto pueden hacerlo miembros siendo honestos con contribuyentes, y evitando voten por ellos si estuviesen en una situación muy cerrada o tienen una conexión previa, dijo él.Q

Ex CEO de Escuelas Públicas de Chicago, CPS (siglas en inglés), Chicago Barbara Byrd-Bennett fue acusada de fraude postal y alámbrico en 20 cargos, cada cual con sentencia máxima de 20 años. Foto por cortesia M. Spencer Green | AP

El concejal Arena en conferencia de prensa el lunes enfocado en la necesidad de una Junta Escolar Representativa electa y una moratoria a la expansión de Escuelas Chárter debida al nivel de corrupción presente en CPS. Foto por cortesia de BPNC


Friday, October 16, 2015 :: Extra Newspaper | Leader Post

PRIMERA PLANA | COVER STORY

5

Kenwood Oakland Community Organization at the press conference on Monday focused on the need for an Elected Representative School Board and a moratorium on Charter School expansion due to the level of corruption present in CPS. Photo courtesy of BPNC

CPS corruption demands for elected representative school board members want a fair chance for >> Community students and families by Christina E. Rodríguez

L

ast Thursday, former Chicago Public School CEO Barbara ByrdBennett was accused of mail and wire fraud on 20 accounts, that included helping steer more than $23 million worth of no-bid contracts to education companies in return for hundreds of thousands of dollars in bribes and kickbacks, each holding a max of a 20-year sentence. This past Tuesday morning, Byrd-Bennett pled guilty to one count of fraud and faces up to seven and a half years in prison. According to reports, she tearfully apologized to the school children and families she served, leaving the hearing without talking to any reporters. The sentencing has elected officials, parents and community organizers from across the city demanding Mayor Rahm Emanuel sign legislation in support of an elected rep-

resentative school board in Chicago, with the goal of providing the necessary checks and balances to bring transparency to CPS. Although this may be a win in the mayor’s favor should he decide to support it, Patrick Brosnan, executive director of the Brighton Park Neighborhood Council (BPNC), said that this is something the mayor cannot separate himself from, especially because he has been the one to appoint members of the board. “It would be hard to believe that they’re not voting in favor of the mayor’s agenda,” he said. Brosnan said that the BPNC has been behind the campaign for an elected school board for quite some time, referencing the fact that parents of students who attend CPS schools have never had a say in their child’s education. Aside from that, the lack of representation also means that parents cannot compete with the type of access that is made available to charter schools, which have im-

mensely powerful boards who contribute thousands of dollars to the networks. The supporters of this legislation brought the issue to light during the first municipal election and saw overwhelming support for an elected school board. “The community has no voice at all,” said Brosnan. “We’re supporting this for common sense reasons.” Brosnan explained that the registration to actually speak at board meetings closes so quickly due to the amount of people who register. At the same time, if there is more than one person who is speaking on the same topic, only one person is allowed to speak on behalf of the group. This means that complaints, suggestions and concerns are not heard by the board. “They’re totally unaccountable,” said Brosnan. As far as seeing the elections of a school board come to fruition, that can take some time. Legislation has already been filed on a state lev-

el, where the decision will have to pass through the State House and State Senate. According to the BPNC, House Speaker Michael Madigan is already behind the legislation, so seeing it through the House is not necessarily a concern and there is an equally good opportunity for it to pass in the Senate. The hope is that this happens during the next session, said Brosnan. “We’re in belief that we can get this to pass.” Though an elected school board seems to be the answer to the systemic issues, it raises the question of opening the door to more corruption. Brosnan stated that although this is a political process, the people don’t have a right to choose and though there may be room for “dirty” politics, he would rather have an option than not having one at all. “If we won, there would be more elections that people have to pay attention to,” Brosnan said, “[But] I choose a democratic process. The more you create democracy, the better.” Although supporters are hopeful, the decision is not quite in the bag yet. Since the CPS school board will still be in session, the opportunity for those appointed by the mayor to come clean on certain votes is the next best thing they can do, commented Brosnan. “[They] should recognize the mistakes of the past,” said Brosnan. This can be done by members being honest with taxpayers, and removing themselves from voting should they be too close to a situation or have had a prior connection, he said. Q


6

LOCALES | LOCAL

Viernes, 16 de octubre Vier 30 delde 2015 marzo :: Extra del 2012 Newspaper :: www.extranews.net | Leader Post

Restaurante Father and Son: Un Ă?cono en Logan Square por Elisabet Bernard trad. VĂ­ctor Flores El Restaurante Father and Son ha sido sĂ­mbolo del antiguo Logan Square, ubicado en la esquina de Av. Milwaukee y Sacramento. El icĂłnico anuncio, muestra a un padre y un hijo en un diamante, junto con el color del esquema, verde, rojo y negro, es reconocido y querido por quienes viven aĂşn en el ĂĄrea. El restaurante tuvo un inicio humilde. Marshall Bauer, propietario de Padre e Hijo, iniciĂł teniendo 16 aĂąos; ĂŠl aprendiĂł el negocio de las pizzas de su tĂ­a Irma, quien era dueĂąa de PizzerĂ­a Rossi’s, 87 y Stony Island, desde los Ăşltimos ‘40s. “Mi padre buscaba algo quĂŠ hacer de los Marinos Mercantes y aprendiĂł el negocio con ellaâ€?, dijo el dueĂąo actual, Billy Bauer. â€œĂ‰l trabajĂł con ella y tuvo la oportunidad de com-

Father and Son Restaurant has stood as a beacon of old school Logan Square, perched at the corner of Milwaukee Ave. and Sacramento Ave. The iconic sign, featuring a father and son in a diamond, along with the green, red and black color scheme, is recognized and beloved, by those who have and still live in the area. Father and Son Restaurant was born from humble beginnings. Marshall Bauer, the owner of Father and Son got his start when at 16 years old, he learned the pizzeria business from his

Foto por cortesĂ­a Restaurante Father and Son

y 60 choferes para suplir e alto volumen. A ese punto, el restaurante iniciĂł servicio de reparto con un salĂłn de ďŹ estas. Al convertirse Logan Square en un ĂĄrea moderna y la demografĂ­a cambiĂł, el Restaurante Father and Son ha decidido cambiar tambiĂŠn. “He conocido el barrio Logan Square toda mi vida; ‘60s, ‘70s, ‘80s y ‘90sâ€?, dijo Bauer. “Era muy orientado a la familia Hoy veo que hay gente mucho mĂĄs jovenâ€?. Comprometidos a oĂ­r a su clientela y actuando con cautela, empezaron a vender alcohol y a poner televisiones como forma no sĂłlo de evolucionar, sino de acomodar a la demografĂ­a joven que pedĂ­a tales cambios. “OĂ­mos a nuestros clientes y somos como una gran familia, ya que tenemos clientes dedicados de verdadâ€?, dijo Bauer. “Y oĂ­mos y cambiamos esa formaâ€?. Billy Bauer, quien empezĂł a trabajar en el restaurante en 1983, espera que la preservaciĂłn del Restaurante Father and Son sea un negocio continuo operado por la familia, con su sobrino Brett Boudart, involucrĂĄndose mĂĄs y manejando el sitio en Logan Square. Q

while researching the business, learned that pizzerias in New York were delivering. The idea, according to Bauer, grew exponentially, as people became aware that they could call a restaurant and have their pizza delivered. It was a groundbreaking decision that made Father and Son pioneers in the delivery business. It was so successful; they had to eventually move locations to accommodate the growing business, leading to the establishment of the Logan Square location in 1965. Using Marshall’s ingenuity, a massive kitchen was resurrected along with a separate room for eight phone operators and 60 drivers to accommodate the high volume. At that point, Father and Son Restaurant started a catering service with a party room. As Logan Square developed into a trendier area and the demographic changed, Father and Son Restaurant has decided to change as well.

“I’ve known the Logan Square neighborhood for all my life, the ‘60s, ‘70s, ‘80s ‘90s,â€? Bauer said, “it was very family oriented‌Today I see there are a lot more younger people.â€? The restaurant, committed to listening to their consumers and acting accordingly, began selling alcohol and put up televisions as a way to not only evolve, but accommodate the younger demographic who asked for these changes. “We listen to our customers, and we’re like a big family because we have customers who are really dedicated,â€? Bauer said, “and we listen and we change that way.â€? Billy Bauer, who began working at the restaurant in 1983, hopes that the preservation of Father and Son Restaurant will be an ongoing family owned and operated business, with his nephew, Brett Boudart, becoming more involved and managing the Logan Square location. Q

prar un restaurante en 1953, que era propiedad de una familia italianaâ€?. El restaurante fue vendido en $2,000 y con la ayuda de tĂ­os y otros parientes, Marshall Bauer pudo comprar el restaurante. Un momento deďŹ nitivo para el restaurante fue cuando Marshall Bauer, investigando el negocio, supo que las pizzerĂ­as de Nueva York hacĂ­an entregas. La idea, segĂşn Bauer, creciĂł exponencialmente, ya que la gente se enterĂł que podĂ­a llamar a un restaurante y que le llevaran pizza. Fue una decisiĂłn genial que hizo de Padre e Hijo pioneros en el negocio de reparto. Fue muy exitoso; eventualmente, ellos se mudaron a otros sitios expandiendo el creciente negocio, llevando a su establecimiento en Logan Square en 1965. Usando la ingenuidad de Marshall, una cocina enorme fue resucitada junto con un cuarto separado por ocho operadoras de telĂŠfono

Father and Son Restaurant: An icon of Logan Square by Elisabet Bernard

<< Marshall Bauer y Sonja

aunt Irma, who owned Rossi’s Pizzeria on 87th and Stony Island since the late 1940s. “My father who was looking for something to do out of the Merchant Marines learned the business with her,â€? current owner Billy Bauer said. “He worked with her and had the opportunity to purchase a restaurant in 1953 that was owned by an Italian family.â€? The restaurant was being sold for $2,000 and with the help of uncles and other family members; Marshall Bauer was able to purchase the restaurant. A deďŹ ning moment for the restaurant was when Marshall Bauer,

Dr Bill’s Learning Center Tutoring for Grades 2 through 10 Tu t &YQFSJFODFE 5SBJOFE 3FIBC t &YQFSJFODFE 5SBJOFE 3FIBCJMJUBUJPO 'BDJMJUBUPST t *OEJWJEVBMJ[FE *OUFOTJWF 4QFDJBMJ[FE 5VUPSJOH t *OEJWJEVBMJ[FE *OUFOTJWF 4QF $VMUVSBMMZ 3FMFWBOU 3FTPVSDFT tt $VMUVSBMMZ 3FMFWBOU 3FTPVSD "GSJDBO "NFSJDBO BOE -BUJOP -BUJOB "NFSJDBO %JBTQPSB "GSJDBO "NFSJDBO BOE -BUJO

t .VMUJGBDFUFE 4FSWJDF GPS %JWFSTF -FBSOJOH 4UZMFT t $PNQVUFS "TTJTUFE *OTUSVDUJPO t 0SHBOJ[BUJPO 4LJMM 4USFBNJOH t 5FTU 5BLJOH "OYJFUZ 3FIBCJMJUBUJPO

Limited Enrollment, Call Now! Limite Call Mark at 708-434-0336 Ca

EXTENDED HOURS: 4BUVSEBZT BN QN t 8FFLEBZT QN "5 580 -0$"5*0/4

CHICAGO:

8FTU %JWJTJPO 4U $IJDBHP *-

OAK PARK:

8FTU -BLF 4USFFU 0BL 1BSL *-

* Materials cost offset plus Program offering per Treatment Plan with consented Rehabilitation Evaluation if required. Rate comparison to similar professional program offerings in local area.

)FMQ ZPVS $IJME HFU #FUUFS (SBEFT t (FU 0SHBOJ[FE 4UBZ 0SHBOJ[FE #FDPNF 4FMG $POmEFOU


7

Friday, October 16, 2015 :: Extra Newspaper | Leader Post

Hace Hacen H cen n falta falt fa lta a muchas much mu chas as noches noc noche hess sin sin dormir do para para llegar lle llega garr a donde dond do nde e quieres q ieres estar. qu esta tar. r. Si tu empresa de propiedad femenina o de una minoría está lista para crecer, te invitamos a registrarte en The Workshop en Macy’s – nuestro programa de desarollo para proveedores minoristas gratuito y exclusivo en la Ciudad de Nueva York. Obtén valiosa información y prepara a tu empresa para el futuro en la ciudad que nunca duerme.

Descubre más y regístrate hoy en macysinc.com/workshop


8

LOCALES | LOCAL

Viernes, 16 de Viernes, octubre 30 delde 2015 marzo :: Extra del 2012 Newspaper :: www.extranews.net | Leader Post

PrepĂĄrate para el DĂ­a de Brujas por Elisabet Bernard trad. VĂ­ctor Flores A unos dĂ­as del Halloween [DĂ­a de Brujas], ya se planean las festividades. Ya estĂĄn abiertas tiendas que tienen aparadores llenos de dulces, artĂ­culos y disfraces para el DĂ­a de Brujas. Este DĂ­a de Brujas promete tener algunos de los mĂĄs diversos disfraces. Halloween City en el ĂĄrea Belmont-Cragin ve tendencias entre disfraces para niĂąos. “Los disfraces infantiles mĂĄs populares son ‘Descendants’ [de Disney] y ‘The Minions’â€?, dijo la gerente de la tienda. Ella continuĂł, “NiĂąas buscan aĂşn ‘Frozen’ y ‘Star Wars’ es popular entre niĂąos y adultosâ€?. Tocante a adultos, disfraces de superhĂŠroes han seguido siendo populares con el tiempo. Pero algĂşn inventario nuevo ha probado un ĂŠxito en disfraces como Poison Ivy, Harley Quinn y con tema ‘steampunk’ volando de aparadores. Lost Eras, tienda de disfraces en el 1511 de Calle Howard en Chicago, nota similitud, pero con tendencia diferente. Dedicado al pĂşblico adulto, Charlotte Waters de Lost Eras dijo que ‘steampunk’ es un disfraz popular, tanto como

el disfraz de vampiro gĂłtico y victoriano. “Hemos rentado disfraces desde el 1Âş de septiembreâ€?, dijo Watres. “Y la gente ha creado tambiĂŠn sus propios disfracesâ€?, con una selecciĂłn de ropa antigua autĂŠntica que llevanâ€?. El disfraz es solo un aspecto del DĂ­a de Brujas. Familias pueden ir al Boo-Palooza en Wicker Park. El evento gratuito el 24 de octubre incluirĂĄ un arreglo de desďŹ le de disfraces, decoraciĂłn de calabazas y “pescarâ€? manzanas. De 10 am a 2 pm, es el evento perfecto para niĂąos (wickerpark.org/events/boopalooza). El ZoolĂłgico BrookďŹ eld tendrĂĄ “Boo! At the Zooâ€? 17, 18, 24 y 25 de octubre. En el zoolĂłgico, familias pueden crear espantapĂĄjaros, subir al “Carrusel Tenebrosoâ€? y participar en una muestra de disfraces por premios. Cada dĂ­a a las 11 am, animales disfrutarĂĄn sus propias calabazas. Para una lista completa de actividades, visite el sitio del BrookďŹ eld, www. czs.org/boo.aspx en la Red. Este aĂąo el DĂ­a de Brujas es sĂĄbado, que signiďŹ a mĂĄs oportunidades para la vida nocturna. Un Crucero Booze de DĂ­a de Brujas en Navy Pier tendrĂĄ DJs, baile y comida. Se anima a asistentes a llevar disfraz. Hay cruceros vesperti-

Boo! At the Zoo en el ZoolĂłgico Brookfield. Foto cortesĂ­a de www.czs.org nos y nocturnos, temprano para pĂĄjaros y tarde para bĂşhos www.czs.org/boat.com. Para quienes preďŹ eren quedarse en tierra, el Recorrido de Bares de DĂ­a de Brujas en Wrigleyville serĂĄ en 14 bares, incluidos BEER, Cantina de Moe y Merkle’s. AdemĂĄs

Get ready for Halloween by Elisabet Bernard

UN MENSAJE IMPORTANTE DE MEDICARE

ÂĄMe gusta ahorrar dinero! EncontrĂŠ mis medicamentos recetados y copagos a costos mĂĄs bajos al comparar planes durante la inscripciĂłn abierta de Medicare. Elija lo mejor para su salud. Compare su plan de Medicare actual con las opciones disponibles para el 2016 y vea si puede encontrar un plan que se ajuste mejor a sus necesidades. AĂşn si le agrada su plan DFWXDO YHULČ´TXH VL KDQ FDPELDGR FRVWRV R FREHUWXUDV c(V IÂŁFLO /ODPH DO 1-800-MEDICARE o visite “Buscar planes de salud y de medicamentosâ€? en es.medicare.gov.

¥No espere! ¥El Período de inscripción abierta de Medicare es desde el 15 de octubre hasta el 7 de diciembre! 1-800-MEDICARE (TTY 1-877-486-2048) Š ES.MEDICARE.GOV

de bebidas, habrĂĄ concurso de disfraces y cena buffet. Para boletos e informaciĂłn adicional, visite www.wrigleyvillehalloweencrawl.weebly.com. No importa cuĂĄles sean sus planes, mantĂŠngase seguro, tenebroso y fantasmal. Q

With Halloween weeks away, the planning for the festivities is already underway. Stores have ďŹ lled aisles with Halloween candy and trinkets and Halloween costume shops are opening their doors. This Halloween promises to bring some of the most diverse costumes. Halloween City in the Belmont-Cragin area is seeing trends among children’s costumes. “The most popular children’s costumes are [Disney’s] “Descendantsâ€? and “The Minions,â€? the store’s manager said. She continued, “Kids are still into ‘Frozen,’ and ‘Star Wars’ is popular for children and adults.â€? As for adults, super-hero costumes have remained popular over the years. But some new inventory has proved a hit with costumes like Poison Ivy, Harley Quinn and steampunkthemed costumes ying off the racks. Lost Eras, a costume shop at 1511 Howard St. in Chicago, notices similar but also different trends. Geared towards an older crowd, Lost Era’s Charlotte Waters said that steampunk is a popular costume choice, as well as vampire goth and Victorian wear. “We’ve been renting costumes since Sept. 1,â€? Waters said, “and people have also been putting their own costumes togetherâ€? with the selection of authentic, antique clothing they carry.

Costumes are just one aspect of Halloween. Families can attend Boo-Palooza in Wicker Park. The free event on Sat. Oct. 24 will include an array of activities from costume parades to pumpkin decorating to bobbing for apples. From 10 a.m. to 2 p.m., it is the perfect event for children. (wickerpark.org/events/boo-palooza) BrookďŹ eld Zoo will host Boo! at the Zoo on Oct. 17-18 and 24-25. At the zoo, families can build scarecrows, take a spin on the “Creepy Carouselâ€? and participate in a costume showcase for prizes. Each day at 11 a.m., animals will enjoy their own pumpkins. For a complete list of activities, go to BrookďŹ eld’s website: www.czs.org/boo.aspx. Halloween does fall on a Saturday this year, meaning more opportunities for night life. A Halloween Booze Cruise at Navy Pier will have DJs, dancing and food. Cruisers are encouraged to party in costume. With afternoon and night time cruises, it’s for early birds and night owls. For tickets, visit www.chicagopartyboat.com. For those who prefer to stay on land, Wrigleyville’s Halloween Bar Crawl will be featuring over 14 bars including BEER, Moe’s Cantina and Merkle’s. In addition to the drinks, costume prizes and a dinner buffet are offered. For tickets and info, visit wrigleyvillehalloweencrawl.weebly.com. No matter what your plans are, stay safe, spooky and ghouly. Q


LOCALES | LOCAL

Friday, October 16, 2015 :: Extra Newspaper | Leader Post

9

Casa de Tormento aterra a Chicago compilado por Periódico EXTRA trad. Víctor Flores La afamada marca de casa encantada Casa de Tormento llegará a los suburbios de Chicago este otoño. Ubicada en el 8240 N. Av. Austin en Morton Grove, Ill. Casa de Tormento surge de la genuina obsesión de su equipo creativo y equipo de producción que trabajan en la atracción todo el año de tiempo completo. En su año inaugural, la operación empleará a más de 150 personas por temporada, 50 dobles, equipo de sala de control, corredores y personajes icónicos que recibirán y divertirán a asistentes. Las atracciones, disfraces, y robots son producidos por un equipo profesional de artistas e ingenieros creativos detrás de Casa de Tormento, incluidos los artistas de efectos especiales Evan Hedges y Kevon Ward, ambos en la temporada actual de la competencia de TV de realidad “Face Off” del canal SyFy. Casa de Tormento estará abierta al público hasta el 7 de noviembre. Q

House of Torment terrifies Chicago compiled by EXTRA Newspaper

CHICAGO M ETROPOLITAN

BATTERED WOMEN’S NETWORK

The nationally renowned haunted house brand House of Torment will arrive in the suburbs of Chicago this fall. Located at 8240 N. Austin Ave. in Morton Grove, Ill., House of Torment stems from the genuine obsession of its creative team and production staff who work on the attraction full time and year round. In its inaugural year, the operation will employ over 150 people seasonally, 50 stunt personnel, control room staff, runners, and iconic characters who will greet and entertain guests. The attractions, costumes, and animatronics are produced by a professional team of artists and creative engineers behind House of Torment, including featured special effects artists Evan Hedges and Kevon Ward, both of whom are on the current season of the SyFy channel’s reality competition TV show “Face Off.” House of Torment will be open to the public for shows through Nov. 7. Q


10

INSOMNIA | MÚSICA

Viernes, 16 de Viernes, octubre 30 delde 2015 marzo :: Extra del 2012 Newspaper :: www.extranews.net | Leader Post

65, >693+

90*2@ 4(9;05 ;6<9

para más fotos visite | for more pictures visit

www.extranews.net Photo essay by Armando Silva | EXTRA

El ganador de premios musicales múltiples Grammy y Grammy Latino, Ricky Martin, actuó en la Arena Allstate el domingo 11 de octubre. La Gira Mundial El Único incluyó al artista urbano internacional Wisin y al dúo pop Ha*Ash como invitados especiales. Q

>> Wisin

The multiple Grammy Music Award and Latin Grammy winner, Ricky Martin performed at the Allstate Arena, Sunday, Oct. 11. The One World Tour included international urban artist Wisin and pop duo Ha*Ash as his special guests. Q


INSOMNIA | CINE

Friday, October 16, 2015 :: Extra Newspaper | Leader Post

‘Ladrones’ se lleva las palmas por Amelia Orozco trad. Víctor Flores Para dos actores peleando entre sí a causa de la prensa por años, su primer proyecto fílmico juntos acaba con los mitos de controversia alguna. Fernando Colunga y Eduardo “Lalo” Yáñez actúan mano a mano en “Ladrones” producción mayor de Películas Pantelion. Aunque filmada en la República Dominicana, el público es llevado al Valle del Río Grande, Texas, donde familias están en dificultades luego que un urbanizador rico ro-

bara sus tierras originales y los forzara a pagar por vivir en su propia tierra. Con mucha suerte, dos guapos ladrones profesionales toman el caso y, en una serie de aventuras y eventos de comedia, las recobran. “Ladrón que roba a ladrón” es la primera película en la que actuó Colunga, lo cual explica el mismo tópico, en la cual se abusa de cierto sector de la comunidad. “Ésta no es una secuela de esa película, pero ciertamente están relacionadas. ‘Ladrones’ no tiene agenda política escondida ni controversial”, compartió Colunga. “Se basa en algo real, pero más que nada, busca entretener”.

“Ladrones” steals the show by Amelia Orozco For two actors that have been pitted against each other by the media for years, their first film project together dispels all the myths of any such controversy. Fernando Colunga and Eduardo “Lalo” Yañez, known for their telenovela roles, star side-by-side in “Ladrones” a major motion picture by Pantelion Films.

Although filmed in the Dominican Republic, audiences are taken to the Rio Grande Valley, Texas, where families are in dire straits after a wealthy developer steals their original land grants and forces them to pay to live on their own land. As luck would have it, two handsome, professional thieves take on the case and, in a series of adventurous and comedic events, recover them.

11

Fernando Colunga y Eduardo Yáñez actúan mano a mano en “Ladrones”. Foto por Películas Pantelion

“Estoy agradecido con Fernando por traerme a este proyecto”, compartió Yáñez. “Fue una gran aventura trabajar juntos por vez primera. No nos veíamos hasta que llegábamos allá, aunque a veces hablábamos por teléfono”, agregó él. “Hace una gran diferencia quién está a tu lado. Lalo y yo tenemos el mismo objetivo, crear un producto que no sea agresivo, sin agendas o conflictos escondidos. Por el contrario, es una película que uno puede sentarse a ver con toda la familia y disfrutarla de verdad”, dijo Colunga. En “Ladrones” actúan también Miguel Varoni, Óscar Torre, Vadhir Derbez y Joe Molerio, quien también hizo el libreto y es dirigida por el cineasta galardonado Joe Menéndez. Q

“Ladron que roba Ladron” is the first film Colunga starred in that also speaks to that same topic in which a certain sector of the community being taken of advantage of. “This is not a sequel to that film, but they are certainly related. ’Ladrones’ has no hidden political or controversial agenda,” said Colunga. “It is based on something real but more than anything it is meant to entertain.” “I’m so grateful to Fernando for bringing me to this project,” said Yañez. “It was a great adventure working together for the first time. We

didn’t see each other until we got there, even though we spoke on the phone all the time.” “It makes a big difference who is at your side. Lalo and I have the same objective, to create a product that is not aggressive, without any hidden agendas or conflicts. On the contrary, it’s a film you can sit and watch with the entire family and really enjoy,” said Colunga. “Ladrones” also stars Miguel Varoni, Oscar Torre, Vadhir Derbez and Joe Molerio, who also wrote the story, and is directed by awardwinning filmmaker, Joe Menendez. Q


12

DEPORTES | SPORTS

Viernes, 16 de Viernes, octubre 30 delde 2015 marzo :: Extra del 2012 Newspaper :: www.extranews.net | Leader Post

Gana Osos luego de actuación soberbia de Cutler por Nate Cristea trad. Víctor Flores Los Osos de Chicago lograron asegurar otro último cuarto ganando a Kansas City, al derrotar a los Jefes 18-17. La hazaña de la semana anterior contra Oakland fue proveída por Robbie Gould al hacer un gol de campo en los dos últimos según dos del partido. La de esta semana fue obra de Jay Cutler al completar dos anotaciones en el último cuarto dando a Osos la delantera. Cutler completó 26 de 45 pases para un total de 263 yardas sin intercepciones, mientras que Matt Forte corrió 71 yardas e hizo una anotación en los últimos 18 segundos del último cuarto. Robbie Gould enorgulleció a la franquicia de Osos como líder anotador de todos los tiempos con 1,118 puntos en su carrera. Al inicio de la temporada, Gould se convirtió en líder en goles de campo de todos los tiempos de Osos. El centro novato Hroniss Grasu hizo su debut en la NFL el domingo al iniciar el partido en lugar de Will Montgomery, quien está fuera lesionado. “Rara vez es sueva como uno quisiera”, dijo el entrenador John Fox, vía el sitio del equipo en la Red. “No me importa quién eres o lo que haces. Pero mientras sigas batallando y siendo

Foto de cortesía

agresivo, sin rendirte – todo lo que uno pregona no sólo en el fútbol sino en la vida, la harás”, dijo Fox, refiriéndose a la actuación de Cutler. “Él lo ha hecho dos veces seguidas. Estoy orgulloso de él y de todo nuestro equipo de fútbol”. El juego del domingo contra los Jefes probó que los Osos buscan regresar en la temporada y no caerán sin pelear. Incluso con el juego lento a la ofensiva en los primeros tres cuartos, Cutler sorprendió a fans de Osos probando que él aún tiene lo necesario para ser líder del equipo. Con récor de 2-3 a la fecha, los Osos ya no lucen como el equipo más débil de la División Norte de la NFC, ya que buscan seguir su racha al enfrentar a los Leones este domingo en Detroit. Q

Bears win after Cutler’s clutch performance by Nate Cristea The Chicago Bears have pulled yet another fourth quarter clutch win in Kansas City as they defeat the Chiefs 18-17. Last week’s heroics against Oakland were provided by Robbie Gould as he made a field goal in the last two seconds of the game. This week’s kudos goes to Jay Cutler as he completed two touchdown passes late in the fourth quarter to give the Bears the lead. Cutler completed 26 of 45 passes for a total of 263 yards with no interceptions, while Matt Forte rushed 71 yards and scored a touchdown in the last 18 seconds of the fourth quarter. Robbie Gould continued to make Bears franchise history as he became the Bears’ all time leading scorer with 1,118 career points. Earlier in the season Gould became the Bears’ all time leader in field goals made. Rookie center Hroniss Grasu made his NFL debut on Sunday as he started the game in place of Will Montgomery who is out with an injury.

“It seldom goes as smooth as you want,” said Coach John Fox, via the team’s website. “I don’t care who you are or what you do. But as long as you just keep battling and staying aggressive, not quitting—all the things that you kind of preach not even in just football but in life, he came through,” said Fox, referring to Cutler’s performance. “He’s done it two weeks in a row. I’m proud of him and proud of our whole football team.” Sunday’s game against the Chiefs proved that the Bears are looking for a turnaround in the season and are not going down without a fight. Even with the slow game offensively in the first three quarters, Cutler surprised Bears fans by proving that he still has what it takes to be a leader of this team. With the record of 2-3 so far in the season, the Bears no longer look like the weakest team in the NFC North Division as they aim to continue their streak as they face the Lions in Detroit this Sunday. Q


CLASIFICADOS | CLASSIFIEDS 13

Friday, October 16, 2015 :: Extra Newspaper | Leader Post

Real Estate For Sale 05 ;/, *09*<0; *6<9; 6- *662 *6<5 ;@ 0330560: *6<5;@ +,7(9;4,5; */(5*,9@ +0=0:065 <9)(5 7(9;5,9 :/07 )(52 (: (::0.5,, 6- ;/, -,+,9(3 +,76:0; 05:<9(5*, *69769(;065 (: 9,*,0=,9 -69 :/69,)(52 7SHPU[PMM ] ,90*2 >0330(4: <5256>5 6>5,9: (5+ 565 9,*69+ *3(04(5;: +LMLUKHU[Z */ 5 365. (=,5<, *OPJHNV 03 56;0*, 6- :(3, 7<)30* 56;0*, 0: /,9,)@ .0=,5 [OH[ W\YZ\HU[ [V H 1\KNTLU[ VM -VYLJSVZ\YL HUK :HSL LU[LYLK PU [OL HIV]L JH\ZL VU (\N\Z[ HU HNLU[ MVY ;OL 1\KPJPHS :HSLZ *VYWVYH[PVU ^PSS H[ ! (4 VU 5V]LTILY H[ ;OL 1\KPJPHS :HSLZ *VYWVYH[PVU 6UL :V\[O >HJRLY +YP]L [O -SVVY */0*(.6 03 ZLSS H[ W\ISPJ H\J[PVU [V [OL OPNOLZ[ IPKKLY HZ ZL[ MVY[O ILSV^ [OL MVSSV^PUN KLZJYPILK YLHS LZ[H[L! *VTTVUS` RUV^U HZ 5 365. (=,5<, *OPJHNV 03 7YVWLY[` 0UKL_ 5V ;OL YLHS LZ[H[L PZ PTWYV]LK ^P[O H T\S[P MHTPS` YLZPKLUJL ;OL Q\KNTLU[ HTV\U[ ^HZ :HSL [LYTZ! KV^U VM [OL OPNOLZ[ IPK I` JLY[PÄLK M\UKZ H[ [OL JSVZL VM [OL ZHSL WH`HISL [V ;OL 1\KPJPHS :HSLZ *VYWVYH[PVU 5V [OPYK WHY[` JOLJRZ ^PSS IL HJJLW[LK ;OL IHSHUJL PUJS\KPUN [OL 1\KPJPHS ZHSL MLL MVY (IHU KVULK 9LZPKLU[PHS 7YVWLY[` 4\UPJPWHSP[` 9LSPLM -\UK ^OPJO PZ JHSJ\SH[LK VU YLZPKLU[PHS YLHS LZ [H[L H[ [OL YH[L VM MVY LHJO VY MYHJ[PVU [OLYLVM VM [OL HTV\U[ WHPK I` [OL W\YJOHZLY UV[ [V L_JLLK PU JLY[PÄLK M\UKZ VY ^PYL [YHUZMLY PZ K\L ^P[OPU [^LU[` MV\Y OV\YZ 5V MLL ZOHSS IL WHPK I` [OL TVY[NHNLL HJX\PYPUN [OL YLZPKLU[PHS YLHS LZ[H[L W\YZ\HU[ [V P[Z JYLKP[ IPK H[ [OL ZHSL VY I` HU` TVY[NHNLL Q\KNTLU[ JYLKP[VY VY V[OLY SPLUVY HJX\PYPUN [OL YLZPKLU[PHS YLHS LZ[H[L ^OVZL YPNO[Z PU HUK [V [OL YLZPKLU[PHS YLHS LZ[H[L HYVZL WYPVY [V [OL ZHSL ;OL Z\IQLJ[ WYVWLY[` PZ Z\IQLJ[ [V NLULYHS YLHS LZ[H[L [H_LZ ZWLJPHS HZZLZZTLU[Z VY ZWLJPHS [H_LZ SL]PLK HNHPUZ[ ZHPK YLHS LZ[H[L HUK PZ VMMLYLK MVY ZHSL ^P[OV\[ HU` YLWYLZLU[H[PVU HZ [V X\HSP[` VY X\HU [P[` VM [P[SL HUK ^P[OV\[ YLJV\YZL [V 7SHPU[PMM HUK PU C¹(: 0:C¹ JVUKP[PVU ;OL ZHSL PZ M\Y[OLY Z\IQLJ[ [V JVUÄYTH[PVU I` [OL JV\Y[ <WVU WH`TLU[ PU M\SS VM [OL HTV\U[ IPK [OL W\YJOHZLY ^PSS YLJLP]L H *LY[PÄJH[L VM :HSL [OH[ ^PSS LU[P[SL [OL W\YJOHZLY [V H KLLK [V [OL YLHS LZ[H[L HM[LY JVUÄYTH[PVU VM [OL ZHSL ;OL WYVWLY[` ^PSS 56; IL VWLU MVY PUZWLJ [PVU HUK WSHPU[PMM THRLZ UV YLWYLZLU[H[PVU HZ [V [OL JVUKP[PVU VM [OL WYVWLY[` 7YVZWLJ[P]L IPKKLYZ HYL HKTVUPZOLK [V JOLJR [OL JV\Y[ ÄSL [V ]LYPM` HSS PU MVYTH[PVU 0M [OPZ WYVWLY[` PZ H JVUKVTPUP\T \UP[ [OL W\YJOHZLY VM [OL \UP[ H[ [OL MVYLJSVZ\YL ZHSL V[OLY [OHU H TVY[NHNLL ZOHSS WH` [OL HZZLZZTLU[Z HUK [OL SLNHS MLLZ YLX\PYLK I` ;OL *VUKVTPUP\T 7YVWLY[` (J[ 03*: N HUK N 0M [OPZ WYVWLY[` PZ H JVUKVTPUP\T \UP[ ^OPJO PZ WHY[ VM H JVTTVU PU[LYLZ[ JVTT\UP[` [OL W\YJOHZLY VM [OL \UP[ H[ [OL MVYLJSVZ\YL ZHSL V[OLY [OHU H TVY[NHNLL ZOHSS WH` [OL HZZLZZTLU[Z YLX\PYLK I` ;OL *VUKVTPUP\T 7YVWLY[` (J[ 03*: N 0- @6< (9, ;/, 469;.(.69 /64,6>5,9 @6< /(=, ;/, 90./; ;6 9,4(05 05 76::,::065 -69 +(@: (- ;,9 ,5;9@ 6- (5 69+,9 6- 76::,::065 05 (**69+(5*, >0;/ :,*;065 * 6- ;/, 0330560: 469;.(., -69,*36:<9, 3(> @V\ ^PSS ULLK H WOV[V PKLU[PÄJH[PVU PZZ\LK I` H NV]LYUTLU[ HNLUJ` KYP]LY»Z SPJLUZL WHZZWVY[ L[J PU VYKLY [V NHPU LU[Y` PU[V V\Y I\PSKPUN HUK [OL MVYLJSVZ\YL ZHSL YVVT PU *VVR *V\U[` HUK [OL ZHTL PKLU[PÄJH[PVU MVY ZHSLZ OLSK H[ V[OLY JV\U[` ]LU\LZ ^OLYL ;OL 1\KPJPHS :HSLZ *VYWVYH[PVU JVUK\J[Z MVYLJSVZ\YL ZHSLZ -VY PUMVYTH[PVU JVU[HJ[ 7SHPU[PMM»Z H[[VYUL`! */</(2 ;,* :65 7 * : >(*2,9 +90=, :;, */0*(.6 03 7SLHZL YLMLY [V ÄSL U\TILY :7: ;/, 1<+0*0(3 :(3,: *69769(;065 6UL :V\[O >HJRLY +YP]L [O -SVVY *OPJHNV 03 :(3, @V\ JHU HSZV ]PZP[ ;OL 1\ KPJPHS :HSLZ *VYWVYH[PVU H[ ^^^ [QZJ JVT MVY H KH` Z[H[\Z YLWVY[ VM WLUKPUN ZHSLZ */</(2 ;,*:65 7 * : >(*2,9 +90=, :;, */0*(.6 03 ([[VYUL` -PSL 5V :7: ([[VYUL` *VKL *HZL 5\TILY! */ ;1:* ! 56;,! 7\YZ\HU[ [V [OL -HPY +LI[ *VSSLJ[PVU 7YHJ[PJLZ (J[ `V\ HYL HK]PZLK [OH[ 7SHPU[PMM»Z H[[VYUL` PZ KLLTLK [V IL H KLI[ JVSSLJ[VY H[[LTW[PUN [V JVSSLJ[ H KLI[ HUK HU` PUMVYTH[PVU VI[HPULK ^PSS IL \ZLK MVY [OH[ W\Y WVZL 0

Real Estate For Sale

Real Estate For Sale

6\Y SLNHS HK]LY[PZPUN KLWHY[TLU[ H[ ,_[YH )PSPUN\HS 5L^ZWHWLY PZ OLYL [V WHY[ULY ^P[O `V\ PU W\ISPZOPUN `V\Y W\ISPJ SLNHS UV[PJLZ >L WSHJL [OLT PU V\Y JSHZZPÄLK ZLJ[PVU ,_[YH )PSPUN\HS 5L^ZWHWLY W\ISPZOLZ PU [OL TVZ[ LMÄJPLU[ LJVUVTPJHS THUULY .,; @6<9 56;0*,: 7<)30:/,+ 65 ;04, +LHKSPUL MVY 3LNHS *SHZZPÄLK (KZ HYL >LK I` H T (SS UV[PJLZ ^PSS IL JVUÄYTLK I` WOVUL!

Real Estate For Sale

Real Estate For Sale

Real Estate For Sale


14

CLASIFICADOS | CLASSIFIEDS

Viernes, 16 de Viernes, octubre 30 delde 2015 marzo :: Extra del 2012 Newspaper :: www.extranews.net | Leader Post

CLASIFICADOS ENVĂ?ENOS SU ANUNCIO: Fecha lĂ­mite para todo clasiďŹ cado es el miĂŠrcoles antes de ediciĂłn 11am PLACE YOUR AD: Deadline for all classiďŹ eds is Wednesday before edition at 11am

Aceptamos: We accept:

tel. (773)252-3534 :: fax. (773)252-4073 :: classad@extranews.net

Su anuncio llega a todo Chicago y 22 suburbios Your weekly ad will reach Chicago and 22 surrounding suburbs Por Favor Cheque Su Anuncio: Somos responsables por errores en anuncios sĂłlo la primera emisiĂłn. Nuestra responsabilidad puede no exceder el costo de un anuncio sencillo. Please Check Out Your Ad: We are responsible for mistakes in ads only at the ďŹ rst edition. Our responsibility may not exceed the cost of a single ad.

SERVICES MONTIEL HEATING AND A/C *InstalaciĂłn y *ReparaciĂłn **ESTIMADOS GRATIS** Llamar a Ricardo: (312) 806-4807 SOBADOR MASAJISTA Especialista en Lesiones Deportivas, Cintura, Cadera, Cuello, Espalda, EstrĂŠs, Tobillos, Brazos, Hombros y Rodillas. Citica. Ricardo, 1936 W 48th St., Chicago Llamar para cita al: (773) 504-0278 SE SOLICITA MECĂ NICO Con experiencia que sea bilingue. Se solicita ESTIMADOR con experiencia en usar sistema de estimado de State Farm (Part Trader System) Aplica en 2 STARS AUTO REBUILDERS 2441 W. 47th St. Chicago, IL 60632 (773) 523-9630

BUSINESS OPPORTUNITIES $ CASH $ FOR DIABETIC TEST STRIPS FREE PICK UP (872) 444-6389

EMPLOYMENT FABRICA DE PALETS Solicita Trabajadores! Choferes Con Licencia CDL Tambien Choferes Con Experiencia Para Trabajo Local Llamenos Ahora! ~> (708) 369-7350 FORTUNE RESTORATION solicita pintores con algo de experiencia $12-$15/ hra. Dependiendo en exp. 40-45 horas/ sem Tiempo extra despues de 40 horas Chicago, IL (847) 933-8733

INTERNATIONAL AUTO DESIGN 4943 w Fullerton Chicago IL 60639 Tel : (773) 622-5944 Seeking a experienced Coalision Repair Specialist must know how to frame pull and multi task, with own tools PULIDORES DE BRONCE Empiece de inmediato. 3 a 5 aĂąos de experiencia requerida, en el sartĂŠn y el trabajo de pulido brillante. Trabajo de Tiempo FRPSOHWR HVWDEOH FRQ EHQHÂżFLRV Algo de InglĂŠs es necesario. Lombard, IL (630) 916-9722 SE SOLICITA UNA SEĂ‘ORA para limpieza de casa dos dĂ­as a la semana. Se paga $12 la hora en efectivo. Se necesita camion. Porfavor hable a (708) 386-6019 y deja un mensaje diciendo en voz clara y lentamente su nombre y telefono. Se regresa la llamada dentro de tres dĂ­as SOUTH LOOP CLUB, IS NOW HIRING Line Cook for Fast Food Kitchen at the South Loop Club Full-Time Positions Available, Good Wage! Apply in Person, 701 S. State St. (312) 427-2787 TAQUERIA SAN JOSE, SOLICITA MESEROS, MANAGER, Y COCINERO Requisitos: Experiencia, Bilingues (ingles/espanol), actitud de servicio al cliente Llamar de 2 de la tarde, a 10 de la noche (773) 457-2101

APARTMENT ARMITAGE/PULASKI 4-rooms, 2-bedrooms, cabinet kitchen, newly-redone EDWKURRP KDUGZRRG ÀRRUV TENANT-PAYS-ALL-UTILITIES, $725/ month. NO-PETS (773) 551-5476 FULLERTON & PULASKI 5 ROOMS, 2 BEDROOMS, $1,150/ month+deposit, APPLIANCES, LAUNDRY, NO PETS/ NO-SMOKING, SECTION 8 WELCOME! (847) 928-1259

SE RENTA APARTAMENTO De 4 Recamaras, Sala, Comedor, Cocina con Encimeras De MĂĄrmol. Incluye Lavadora y Secadora, Aire Acondicionado. $1,600/ mes 2135 N Keystone, Chicago IL 60639 (773) 505-5373

7SHJL `V\Y HKZ PU V\Y *SHZZPĂ„LKZ :,*;065

HELP WANTED

FOR RENT

OFFICE FOR RENT $225 a month + 1 month depopsit 3908 W. North Ave. Utilities + Internet included

For more information call 773-252-3534

AtenciĂłn landlords! Desea rentar su apartamento? En EXTRA te podemos ayudar. Llamenos: 773.252.3534

Part-Time

CLEANING PERSON Call Monday-Thursday 10:00 am - 12:00pm Ask for Katherine * Must have car and excellent references For more information call 773-252-3534


CLASIFICADOS | CLASSIFIEDS 15

Friday, October 16, 2015 :: Extra Newspaper | Leader Post

HELP WANTED

SERVICES

TIRED OF DEAD END JOBS?

College graduate preferred

Leader Post and EXTRA Newspaper are looking for bilingual sales representatives to join our talented team. You won’t find another opportunity like this one! As a member of our team you’ll enjoy a high-energy environment that fosters individual growth and rewards performance. Plus, you’ll earn competitive compensation! This is a part-time position that requires working knowledge of Microsoft Office, some previous sales experience and, most importantly, a desire to succeed!

To be considered e-mail a cover letter and resume with previous salary history to mila@tma.net.

WE ARE HIRING!

Located in the West Loop of Chicago, tŽƵŶĚ ĂƌĞ ^ŽůƵƟŽŶƐ ŝƐ ƚŚĞ ůĞĂĚĞƌ ƉƌŽǀŝĚĞƌ ŽĨ Medical Equipment for Seniors

We have openings for ƵƐƚŽŵĞƌ ^ĞƌǀŝĐĞ ZĞƉƌĞƐĞŶƚĂƟǀĞƐ ĂŶĚ ƌŝǀĞƌƐ To apply send your resume to Human Resources at ũŽďƐΛǁŽƵŶĚĐĂƌĞŝŶĐ͘ĐŽŵ ϮϬϬϯ t͘ &ƵůƚŽŶ ^ƚƌĞĞƚ ϰƚŚ ŇŽŽƌ͘ ŚŝĐĂŐŽ͕ /> ϲϬϲϭϮ ŶŐĂŐŝŶŐ WĂƟĞŶƚƐ ĨŽƌ Ă ŚĞĂůƚŚLJ ůŝǀŝŶŐ͊

;36/ %8 1-(;%= %-64368 PROSPECT AIR SERVICES, Inc. Is accepting application for the following FT/PT positions: G8JJ<E><I J<IM@:< 8JJ@JK8EK 8@I:I8=K :C<8E<IJ A8E@KFI@8C GFJ@K@FEJ G8JJ<E><I 8JJ@JK8EKJ $ D8EP FGGFIKLE@K@<J =FI 8;M8:<D<EK

For appointment an interview,

Gc\Xj\ ZXcc ..* ,/,$0(()

¿CANSADOS DE TRABAJOS QUE NO VALEN LA PENA? Leader Post y EXTRA Newspaper están contratando a personas Bilingues que puedan vender por teléfono y quieran ganar buen dinero. ¡Usted no hallará otra oportunidad como ésta! Como miembro de nuestro equipo usted gozará de un ambiente de alta energía que nutre el crecimiento del individuo y recompensa el rendimiento.. Además, ¡usted tendría una excelente compensación! Ésta posición es Tiempo-Parcial de Lunes a Jueves –o- Martes a Viernes. Los requisitos necesarios son: Conocimiento y/o habilidades básicas con computadora, algo de experiencia en ventas, y el deseo de tener éxito. Por favor enviar su curriculum e historial de sus salarios previos a mila@tma.net


16

Viernes, 16 de Viernes, octubre 30 delde 2015 marzo :: Extra del 2012 Newspaper :: www.extranews.net | Leader Post

Suscríbete a DIRECTV y ahorra $10 adicionales al mes por12 meses en nuestros paquetes más populares. 999 9**

24

$

AL MES Por 12 Meses Más cargos adicionales ®

Paquete MÁS LATINO NUESTRO MEJOR VALOR.

MÁS DE 115 Canales Incluye más de 55 canales en español1

$ $

29

SOLO

999 9

AL MES Por 12 Meses Más cargos adicionales

$ ™

9*

9m9es

19

39

Paquete ÓPTIMO MÁS TV QUE SIEMPRE LE GANA AL LC CABLE. ABLE. MÁS DE 195 Canales Incluye más de 70 canales en español1

SOLO

999 9

$

AL MES Por 12 Meses Más cargos adicionales

$

* 9m9es

29

Paquete MÁS ULTRA MÁS CANALES DE PELÍCULAS Y D DEPORTES EPORTES. MÁS DE 235 Canales Incluye más de 75 canales en español1

¡HD sin costo adicional!

GRATIS POR 3 MESES

¡HD sin costo adicional!

GRATIS POR 3 MESES

Temporada NFL 2015 incluida sin cargo adicional†

Aplican cargos por Deportes Regionales en ciertos mercados. TODAS LAS OFERTAS DE DIRECTV REQUIEREN ACUERDO DE 24 MESES.** REQUIERE SUSCRIPCIÓN A PAGO AUTOMÁTICO DE FACTURA.*

GRATIS

UNA MEJORAˆ A GENIE® hasta para 4 habitaciones. Una sola DVR HD cubre todo tu hogar.

ADEMÁS

SIN

ADEMÁS

EQUIPO QUE COMPRAR.

SIN Con acuerdo de 24 meses** y activación del Paquete ÓPTIMO MÁS o superior. Aplican cargos adicionales y por Receptor Avanzado. Requiere equipo adicional. Requiere la instalación en mínimo dos habitaciones para aprovechar esta oferta.

PREGUNTA POR PAQUETES DE SERVICIOS COMBINADOS

COSTO DE ACTIVACIÓN.

DIRECTV

INTERNET DE ALTA VELOCIDAD

TELÉFONO DE ALTA CALIDAD

Elegibilidad basada en la dirección del servicio. Requiere televisión de DIRECTV y servicios de Internet y/o teléfono que califiquen. Aplican cargos adicionales de equipo y servicio de Internet.

Obtén más por tu dinero con DIRECTV. ¡LLAMA AHORA!

ANTENAS ENTERPRISES 866-776-7537

Ofertas extendidas hasta el 20 de octubre de 2015. Requiere tarjeta de crédito (excepto en MA y PA). Solo para nuevos clientes aprobados (requiere arrendamiento). Puede aplicar un cargo de $19.95 por Manejo y Envío. Puede aplicar un ajuste de impuestos por uso sobre el valor al público de la instalación. La programación, precios y ofertas están sujetos a cambios y pueden variar en ciertos mercados. Algunas ofertas pueden no estar disponibles por medio de todos los canales o en ciertas áreas.

*OFERTA DE CRÉDITO EN LA FACTURA/PROGRAMACIÓN: SI AL FINALIZAR EL/LOS PLAZO(S) DEL PRECIO(S) PROMOCIONAL(ES), EL CLIENTE NO CONTACTA A DIRECTV PARA CAMBIAR SU SERVICIO, ENTONCES TODOS LOS SERVICIOS AUTOMÁTICAMENTE CONTINUARÁN A LAS TARIFAS VIGENTES EN ESE MOMENTO. Tres meses gratis de HBO, STARZ, SHOWTIME y Cinemax con un valor de $152.97 se ofrece con paquetes ÓPTIMO MÁS y MÁS ULTRA. LÍMITE DE UNA OFERTA DE PROGRAMACIÓN POR CUENTA. Nombres y precios actuales de los paquetes/servicios ofrecidos: MÁS LATINO $36.99 al mes; ÓPTIMO MÁS $54.99 al mes; MÁS ULTRA $71.99 al mes; Cargo por Receptor Avanzado $15 al mes. En algunos mercados, se calculará un cargo por Deportes Regionales de hasta $5.64 con el paquete MÁS ULTRA o superior. Los precios incluyen estos reembolsos instantáneos en la factura durante los primeros 12 meses: $12 por el paquete MÁS LATINO, $35 por el paquete ÓPTIMO MÁS y $42 por el paquete MÁS ULTRA y superior. El cliente debe, en el punto de venta, activar y mantener Pago Automático de Factura para ser elegible para el crédito en el paquete ÓPTIMO MÁS o superior. †OFERTA NFL SUNDAY TICKET 2015: El paquete consiste de todos los juegos de la NFL fuera de casa (según la dirección del servicio del cliente) transmitidos en FOX y CBS. Los juegos disponibles remotamente están basados en la ubicación del aparato. Las transmisiones locales están sujetas a reglas de fechas bloqueadas. Aplican otras condiciones. El precio regular de la temporada completa de NFL SUNDAY TICKET de 2015 es de $251.94. El precio regular de la temporada completa de NFL SUNDAY TICKET MAX de 2015 es de $353.94. Los clientes que activen el paquete MÁS ULTRA o superior estarán inscritos automáticamente sin costo adicional en la temporada de 2015 de NFL SUNDAY TICKET y recibirán una mejora gratis a NFL SUNDAY TICKET MAX para la temporada de 2015. La suscripción a NFL SUNDAY TICKET continuará automáticamente en cada temporada a un precio especial de reanudación a menos que el cliente llame para cancelar antes del comienzo de la temporada. Para reanudar NFL SUNDAY TICKET MAX, el cliente deberá llamar para solicitar la mejora después de la temporada de 2015. La suscripción no se puede cancelar (parcialmente o completamente) una vez que haya comenzado la temporada y el cargo por suscripción no se puede reembolsar. La cuenta debe estar al día, según sea determinado por DIRECTV a su sola discreción, para seguir siendo elegible para todas las ofertas. **ACUERDO DE 24 MESES: CANCELACIÓN TEMPRANA RESULTARÁ EN UN CARGO DE $20 AL MES POR CADA MES RESTANTE. Durante 24 meses consecutivos debes mantener cualquier paquete básico de programación de DIRECTV ($29.99 al mes o superior) o cualquier servicio internacional combinado que califique. Requiere cargo por Receptor Avanzado ($15 al mes) para el arrendamiento de todas las DVRs HD. Requiere cargo por servicio TiVo ($5 al mes) por el arrendamiento de una DVR HD con TiVo de DIRECTV. Hay un cargo de $6.50 al mes por cada receptor y/o Genie Mini/TV/aparato listo para DIRECTV en tu cuenta. PUEDE APLICAR UN CARGO DE $150 POR CADA RECEPTOR NO ACTIVADO. TODOS LOS EQUIPOS (EXCEPTO EL APARATO GENIEGO) SE ALQUILAN Y DEBE SER DEVUELTOS A DIRECTV AL CANCELAR, O SE APLICARÁN CARGOS POR EQUIPO NO DEVUELTO. VISITA directv.com/legal O LLAMA AL 1-800-DIRECTV PARA OBTENER MÁS DETALLES. ^OFERTA DE MEJORA A VIDEOGRABADORA DVR HD GENIE: Incluye el reembolso instantáneo en una DVR HD Genie y hasta tres Genie Minis con la activación del paquete ÓPTIMO MÁS o superior. Aplica un cargo de $99 por la mejorar al aparato Genie Mini Inalámbrico (modelo C41W). La oferta de la mejora gratis requiere una DVR HD Genie y por lo menos una Genie Mini. Aplica un cargo de $99 por la instalación en una sola habitación. La funcionalidad de una DVR HD Whole-Home requiere una DVR HD Genie conectada a un televisor y una Genie Mini, Receptor(es) H25 de HD o un Televisor/aparato listo para DIRECTV en cada habitación adicional. Límite de tres vistas remotas por DVR HD Genie a la vez. Visita directv.com/genie para más detalles. INSTALACIÓN: Instalación profesional estándar solamente hasta en 4 habitaciones (hasta 2 habitaciones con el paquete MÁS LATINO). La instalación personalizada tiene un costo adicional. 1Los canales en español incluyen canales que se transmiten en inglés con audio alternativo en español (SAP). Para tener acceso a la programación en alta definición (HD) se requiere un televisor de HD. La cantidad de canales en HD varía según el paquete elegido. La programación, precios, términos y condiciones están sujetos a cambio en cualquier momento. Los precios son residenciales. No incluye impuestos. La recepción de la programación DIRECTV está sujeta al Acuerdo del Cliente de DIRECTV; una copia está disponible en directv.com/legal y con la confirmación del pedido. NFL, el diseño del escudo de NFL y el nombre y el logotipo de NFL SUNDAY TICKET son marcas comerciales registradas de la NFL y sus filiales. ©2015 DIRECTV. DIRECTV y el logotipo de Diseño de Ciclón, MÁS LATINO, ÓPTIMO MÁS, MÁS ULTRA y GENIE son marcas de DIRECTV, LLC. Todas las otras marcas registradas y marcas de servicio son propiedad de sus respectivos dueños.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.