5 minute read

QUARTA 1 MARÇO

WEDNESDAY, MARCH 1ST

SALA 1

Advertisement

15:15 CF

S.O. Curtas-Metragens

Competição Cinema Fantástico 1

94’ – v.o. leg. ingl.

(A ordem de exibição dos filmes pode não ser a abaixo referida)

For the Skeptical • Dawn Westlake, 3’ 14’’ (E.U.A.)

Uma mulher canta e desmonta os mitos. Por exemplo, as mentiras que nos contaram sobre o Pai Natal, a Fadas dos Dentes ou Coelho da Páscoa e outras tradições sem fundamento. Prémio do Melhor Video Musical no Dream Festival de Odessa e Menção Especial para o Melhor Rap nos Europe Music Awards.

A woman sings the lyrics of a song that enlightens several myths. For example, the lies we have been told about Santa Claus, the Tooth Fairy, the Easter Bunny or other traditions without logic. Awarded Best Music Video in the Odessa Festival and a Special Mention for the Best Rap in the Europe Music Awards.

Paradox • Nika Belianina, 3’31’’ (Can) – World Première

Uma viajante no tempo interrompe uma declaração de amor na Idade Média, procurando esclarecer a mulher sobre o que ela deve saber antes de aceitar um homem. Mas o futuro e o passado não podem colidir.

A time-traveller intervenes in a proposal in the Middle Ages, trying to tell the woman what she needs to know before accepting a man in her life. But the future and the past must not collide.

Paloquemao • Jefferson Cardoza Herrera, 19’14’’ (Col) World Première

Num mercado, durante a noite, os horrores começam nos corredores das bancadas vazias. Sobretudo depois dos vampiros terem visto desmantelado o tráfico ilícito de sangue. Angie, avisada pela avó dos perigos que corre, enfrenta Harbey que gosta dela.

In a market by night, the horrors start among the closed stalls. They are most dangerous after the dismantlement of the blood trafficking network. Angie, warned by her grandmother, faces Harbey who is in love with her.

Mended • Alia Alkaff, 13’ (Sing) – World Première Uma mulher grávida costura um fatinho de bébé. “Que Deus lhe perdoe os pecados”, diz o homem, rasgando o fato. Que a mulher repare o seu erro com a vida.

A pregnant woman sews a baby suit. “May God forgive her sins” says her grandfather, tearing apart the baby garment. She should pay for her wrongdoings with her life.

Sleeping Beauty • Jana Nedzvetskaya, 15’ (Rús)

Um bailado subaquático traz consigo outra beleza. Um casal real sem filhos tem finalmente uma herdeira que se revela um verdadeiro monstro que torna a vida no castelo insuportável. O assédio da governanta, que é afinal uma feiticeira malvada, amaldiçoa a família. Felizmente, há por lá uma fada boa. An underwater ballet adds extra beauty. The childless royal couple finally has an heir, a girl who is a real monster that makes life in the castle unbearable. The bullying of the governess, who turns out to be an evil sorceress, turned into a curse for the whole family. Fortunately, a kind fairy is near.

Samara Op.4 • Maxime Wattrelos, Jérémy Trochet, Louis Cocquet, Marie Heribel, François Mainquet, 6’36’’ (Fra)

Um escultor de autómatos revive a sua vida durante as 4 estações do ano, ao encontro do sonho e da beleza que criou. A criatividade e toda a poesia da animação em poucos minutos. A sculptor of automata reviews his life during the four seasons, meeting again his past dreams and the beauty he created and lived. The creativity and all the poetry of animation, all in a few minutes.

The Smile • Erik van Schaaik, 15’ (Hol)

Quando uma famosa estrela de cinema é acusada de comer as mulheres com quem contracena, a sua carreira vai por água abaixo. E isso tira-lhe o sorriso da cara.

When a world-famous film star is accused of eating his female stars, his career goes down the drain. That wipes the smile off his face.

PLSTC • Laen Sanches, 1’ 37’’ (Fra)

Nos oceanos, há estranhas e belas criaturas feitas de plástico. Uma distopia sobre a realidade da poluição e que nos deixa ver as devastadoras consequências dos nossos hábitos na vida marinha.

In the oceans, there are strange, beautiful creatures. A dystopia about the reality of pollution, letting us see the devastating consequences of our habits in marine life.

17:15 SR/OE

Kargo

T.M. Malones, 82’ (Filip) – International Première – v.o. leg. port.

Um acidente. A filha e o marido morrem. Para vingar a família que perdeu, Sara decide tomar o lugar do marido no trabalho, conduzindo um camião de carga e procurar o homem que foi responsável pelo acidente. Um dia, constantemente assediada pelos homens que encontra pelo caminho, ajuda uma menina muda. Juntas vão enfrentar os perigos da estrada e os traficantes de crianças. Suspense e muita ternura neste filme vencedor do Prémio do Público no Cinemalayan Film Festival.

In an accident, her husband and her daughter die. In order to revenge the family she has lost, a woman, Sara, decides to take over her husband’s job as a lorry driver and look for the man who responsible for the tragedy. One day, constantly harassed by the men she meets, she helps a young mute girl. Together they are going to face the perils of the road and the children’s traffickers. A lot of suspense and tenderness in the winner of the Audience Award at the Cinemalayan Film Festival.

19:15 SR

Purgatory

Vassilis Mazomenos , 95’ (Gré) – v.o. leg. port. No mundo dominado pela pandemia e pela violência, retratos do quotidiano. A paternidade em questão, a aridez e o silêncio entre as pessoas, o colmatar do amor, o desespero. Os serviços públicos de um país cansado. Quem é são e quem está louco? Outro magnífico retrato dos tempos modernos pela mão do realizador grego Vassilis Mazomenos, um visitante assíduo do Fantasporto que já lhe entregou um Prémio Carreira em 2001.

In a world dominated by the pandemic and violence, a few portraits of daily life. Questions about paternity, the aloofness and the silence among people, the completion of love, despair. The civil services in a weary country. Who is sane and who is mad? Another depiction of modern times by Greek master Vassilis Mazomenos, a habitué of Fantasporto and honoured with the festival’s Career Award in 2001.

21:15 CF Exhibit #8

Ruben Broekhuis, 76´(Hol) – International Première – Cenas eventualmente chocantes – v.o. leg. port. O horror das crianças migrantes que desaparecem sem rasto na Europa e o tráfico de humanos. Aisha e o irmão Adin vieram da Bósnia sozinhos para a Holanda. Um realizador espanhol, Elias, vai ouvir a sua história e investigar com ela a razão do desaparecimento súbito do irmão. O que descobrem é a arrepiante verdade que os põe em risco de vida. Um exemplo de bom cinema, mas também um tema actual que deve incomodar todos. 1ª longa-metragem de ficção deste realizador holandês.

The horror of the migrant children who vanish without a trace in Europe and human trafficking. Aisha and her brother came from Bosnia alone. A Spanish director, Elias, is going to film her story and help her investigate how her brother suddenly disappeared. What they discover is a terrifying truth that risk their lives. An example of good cinema but also call for attention to a very disturbing subject. A first feature by this director.

SALA 2 15:00 RETRO Rainbow's Sunset

Joel Lamangan, 110’ (2018) (Filip)

Retrospectiva – O Cinema de Lapuz – v.o. leg. ingl. Um respeitado senador deixa temporariamente a sua mulher de seis décadas para tomar conta do seu melhor amigo que é gay e a morrer de cancro. Apesar da benção da mulher, os seus 3 filhos ficaram escandalizados. O homem desafia o seu protesto colectivo e declara que ama o seu amigo, padrinho dos três no baptismo e do seu casamento, do mesmo modo que ama a sua mulher.

A revered former senator temporarily leaves his wife of six decades to take care of his gay best friend, who is dying of cancer. Notwithstanding their mother’s blessings, his three children are scandalized. The old man defies their collective protest and declares that he loves his friend – godfather to all three both in baptism and matrimony – the same way that he loves his wife.

This article is from: