Faresin Magazine 2019

Page 1

N.1 - 2018/2019

IT | EN


INDICE CONTENTS EDITORIALE EDITORIAL

04

- PERCHÈ UNA FAMIGLIA GUARDA SEMPRE AVANTI - BECAUSE A FAMILY ALWAYS LOOKS TO THE FUTURE

PILASTRI MILESTONES

06

- GIULIA PRESIDENTE - GIULIA FOR PRESIDENT - LA MEMORIA AZIENDALE - THE COMPANY’S MEMORY - CERTIFICAZIONE ELITE - ELITE CERTIFICATION - MANAGEMENT DI VALORE - VALUE MANAGEMENT

PRODOTTO & TECNOLOGIA PRODUCT & TECHNLOGY

16

- LEADER PF PLUS, ANCORA PIÙ EVOLUTI - LEADER PF PLUS, EVEN MORE ADVANCED - NOVITÀ SOLLEVATORI TELESCOPICI - NEW TELESCOPIC HANDLERS - PFM & APF

ULTIMA ORA!

24

INNOVAZIONI

26

BREAKING NEWS!

INNOVATIONS 2


IL NOSTRO 2018

30

COMUNICAZIONE DIGITALE

34

TIMELINE 2018

DIGITAL COMMUNICATION

- SOCIAL REPORT 2018 - NUOVO SITO WEB - NEW WEB SITE

SCRIVONO DI NOI INTERNATIONAL REVIEWS

36

MONDO FARESIN

40

APPUNTAMENTI INTERNAZIONALI 2019

44

FARESINWORLD

RENDEZVOUS 2019

|

3


PERCHE’ UNA FAMIGLIA GUARDA SEMPRE AVANTI Because a family always looks to the future

Cari Lettori, Clienti e Partner,

Dear Readers, Customers and Partners,

quando abbiamo iniziato a lavorare su questa edizione del

when we started working on this edition of our magazine, I

nostro magazine, ho voluto scorrere le pagine di tutte le

decided to look through the pages of all the issues spanning

uscite dei suoi 11 anni di storia e mi sono resa conto come,

the magazine’s twelve-year history and I realised how they

grazie a loro, sia facile ricostruire la timeline di Faresin

make it easy to recreate a time line for Faresin Industries by

Industries attraverso il racconto puntuale delle tappe che

promptly recounting all the stages which have marked our

hanno segnato il nostro cammino.

path along the way.

La realizzazione del Magazine è per noi infatti una delle rare

Producing the magazine is one of the rare occasions when

occasioni che ci concede la nostra intensa operatività per

we can allow ourselves to take a brief pause (just a very

fermarci un istante (ma proprio solo un istante!) a guardare

quick one!) from our intense work cycle and look at what we

quanto abbiamo realizzato nel passato recente.

have achieved in the recent past.

Questa

anno

This is exactly what this edition does. Over the last year,

abbiamo nuovamente vissuto passaggi importanti per

edizione

we have once again witnessed important advances for

l’azienda, a partire dalla crescente e costante assunzione

the company, starting with the increase in and constant

di responsabilità da parte mia e di mia sorella Giulia,

shouldering of responsibility by my sister, Giulia and I, as the

la

è

generazione

da

meno.

Nell’ultimo

Un

second business generation of Faresin. An indication of the

segno della capacità di Faresin Industries di vivere da

ability of Faresin Industries to effortlessly take on the mantle

protagonista e con grande naturalezza anche questa

of leadership in this season marked by the monumental

stagione contraddistinta dal cambiamento epocale che

change that the industrial and agricultural world and

sta attraversando i mondi dell’Industria, dell’agricoltura

the economy in general is experiencing. This is possible

e più in generale dell’economia. Questo sta avvenendo

precisely because of the strong ties between our family and

proprio grazie allo stretto legame tra la nostra famiglia ed

the business, adopting a forward-looking approach that

il business, un approccio che ci fa guardare sempre avanti

never limits our goals in the short term.

senza mai limitare il nostro orizzonte al breve periodo.

In recent years, we have actively embraced change through

In questi anni, l’abbiamo abbracciato

il cambiamento

the internationalisation of our business and the transition

in modo fattivo con l’internazionalizzazione del nostro

from the simple production of machines to the manufacture

business ed il passaggio dalla semplice produzione di

of true integrated systems for livestock farming and

macchine alla realizzazione di veri e propri sistemi integrati

construction. A path laid out by Sante Faresin, our chairman,

per l’allevamento e l’edilizia. Un cammino tracciato da Sante

who taught us how central product development was for

4

seconda

non

| EDITORIALE

imprenditoriale

Faresin.


Faresin, il nostro Presidente, che ci ha insegnato quanto

the company’s success in terms of customer service and the

fosse centrale per il successo dell’azienda lo sviluppo

opening of new markets that he continues to explore every

del prodotto in ottica di servizio al cliente e l’apertura di

day.

sempre nuovi mercati che lui stesso, ogni giorno, continua

The future for us is an integral part of how we build our

ad esplorare.

business every day by involving all areas of the company.

Il futuro è per noi qualcosa da costruire ogni giorno in modo

So, in this edition of “hot news” from the world of Faresin,

integrato coinvolgendo tutte le aree aziendali. Per questo

we take a look at a variety of topics: from technological and

motivo, in questo “hot news” dal mondo Faresin, trattiamo

product innovation to interaction with the local area and

molti temi diversi: dall’innovazione tecnologica e di prodotto,

schools, as well as new communication methods, starting

all’interazione con il territorio ed il mondo della scuola fino

with the language of social media networks. An area in which

all’utilizzo dei nuovi linguaggi della comunicazione a partire

we have made significant progress, achieving hundreds

dai social network. Un territorio dove abbiamo percorso

of thousands of views every year. You will find repeated

passi da gigante arrivando a raccogliere centinaia di

references to the language of social media communication

migliaia di visualizzazioni ogni anno. Un linguaggio, quello

in this magazine since we have chosen it as the common

della comunicazione social, di cui trovate significativamente

intuitive thread chronicling our activities.

traccia proprio su questo magazine in quanto lo abbiamo

I end my brief editorial here to leave ample space for our

scelto come il file rouge intuitivo della cronistoria delle

news which I hope you will enjoy reading about.

nostre attività. Termino qui questo mio breve editoriale per non rubare spazio al racconto e per augurarvi buona lettura.

SilviaFaresin

Vice President

“Perchè sul mercato non siamo da soli a lottare, dietro di noi c’è l’intera azienda.” we are not alone to fight On the market, behind us we have the entire company.”

|

5


MILESTONE I TRAGUARDI DI OGGI I SUCCESSI DI DOMANI Today’s goals tomorrow’s sucesses

6


|

7


MILESTONE 1

GIULIA PRESIDENTE GIOVANI DI CONFINDUSTRIA VICENZA. GIULIA FOR PRESIDENT! Giulia Faresin, il nostro Operations Manager, è stata

On May 16th this year, Giulia Faresin, our Operations Manager,

nominata, il 16 Maggio scorso, Presidente dei Giovani di

was named President of the the young entrepreneurs

Confindustria della provincia di Vicenza.

general confederation of italian Industry for Vicenza Area.

Giulia è la prima donna a rivestire questo importante ruolo

Giulia is the first woman to occupy this important role in

in uno dei territori strategici per l’economia dell’Italia e

one of the strategic economical areas for Italy and Europe,

dell’Europa. Basti pensare che, da sola, la provincia di

which is shown by the fact that the province of Vicenza

Vicenza fattura il 9% del PIL Italiano.

alone accounts for 9% of the Italian GDP.

La nostra Giulia a 27 anni - la seconda più giovane a

At twenty-seven years of age, Giulia is the second youngest

rivestire questo ruolo nella storia di Vicenza - rappresenta

person to occupy this role in the history of the association

perfettamente il cuore della cultura industriale che ha

and she is a perfect example of the heart of this industrial

prodotto questo straordinario modello di sviluppo: la

culture that has produced this outstanding development

tradizione del business di famiglia.

model: the tradition of family business.

Un riconoscimento, non solo per la vocazione alla leadership

A recognition, not only of her leadership skills and innate

e la capacità di andare sempre al cuore dei problemi che le

ability to home in on core issues, but above all, of the values

proviene dal DNA, ma soprattutto dei valori che stanno alla

that form the basis of the success of Faresin Industries and

base del successo di Faresin Industries e della formazione

Giulia’s experience.

di Giulia.

The exceptionally modern approach to the mission “to

La grande modernità della mission “innovare al servizio del

innovate while supporting our customers’ business”, which

business dei nostri clienti”, che ci siamo dati quasi mezzo

we set for ourselves almost half a century ago, has in fact

secolo fa, è infatti diventato il mantra collettivo dell’industria

become the collective mantra of Industry 4.0 . Likewise,

1994

8

| MILESTONE


4.0. Allo stesso modo, la capacità di interpretare la sinergia

the ability to interpret the synergy between agriculture and

tra agricoltura ed industria, la vocazione tutta veneta di

industry, the vocation, which is typical of the Veneto region, to

guardare ad orizzonti lontani e la relazione virtuosa con

look towards distant goals and the virtuous relationship with

territorio e stakeholder - che sono stati i punti di forza del

the district and stakeholders - which have been the strengths

Presidente Sante Faresin fin dagli inizi - sono la ricetta che

of the company’s chairman, Sante Faresin, from the beginning

oggi si insegna nelle scuole di management per affrontare la

- are the recipe that now is taught in management schools for

globalizzazione.

tackling globalisation.

Conoscendo la nostra Operations Manager ed il suo approccio

Knowing our Operations Manager and her humble and

umile e pragmatico, crediamo sia anche un po’ a disagio per

pragmatic approach, we believe that all this (well-deserved)

tutte queste (meritatissime) lodi e quindi preferiamo chiudere

praise may also make her feel a little uncomfortable and so, we

con due citazioni del Giulia-pensiero da sue recenti interviste.

have opted to close with two quotes on Giulia’s way of thinking

“Sono innamorata dell’Azienda e mi sembrava innaturale

taken from her recent interviews.

non continuare, anche perché sono cresciuta girando per

“I love the company and it felt unnatural not to carry on

le sue officine fin da piccola, insieme a mio padre e mia

because, ever since I was a little girl, I have spent all my time

sorella …”

wandering around the workshops with my father and sister...”

“Affinché un’azienda viva bene il passaggio generazionale

“To ensure that a company experiences a seamless

è necessario che padri e figli vogliano il bene e il futuro

generational changeover, parents and children must want

dell’impresa senza far prevalere lo scettro del comando.

what is best for the company and its future without fighting

È il mercato che comanda. E quindi bisogna essere tutti

over who wields the power. It is the market that calls the

impegnati perché l’impresa continui ad essere sana ed a

shots. So, everyone needs to be involved to ensure that the

creare posti di lavoro”

company continues to thrive and creates jobs”

|

9


MILESTONE 2

LA MEMORIA AZIENDALE COLLEGAMENTO DINAMICO TRA IMPRESA E TERRITORIO

The company’s memory as a dynamic link between business and the district LE RADICI DEL FUTURO è il titolo di un progetto di

LE RADICI DEL FUTURO (the Roots of the Future) is the

marketing territoriale che Faresin Industries, ha lanciato

title of a territory-based marketing project that Faresin

il 21 settembre 2018 con un Open Day Factory, un evento

Industries launched on September 21st, 2018 with an Open

realizzato

Veneto

Day Factory. The event, organised in partnership with the

finalizzato a costruire un percorso di condivisione della

Veneto Region, was aimed at building a way of sharing

cultura d’impresa volto a trasformare questo bagaglio di

business culture and thus, transforming this wealth of

valori e competenze in welfare territoriale.

accumulated values and skills into a source of welfare for

Il progetto è guidato da una vera e propria “Strategia della

the district.

Memoria” elaborata da Faresin Industries che considera la

The project is led by an authentic “Memory Strategy”

propria storia imprenditoriale come frutto di un’esperienza

developed by Faresin Industries which considers its

maturata nella cultura e nella storia stessa del territorio. Un

business history to be the result of the experience acquired

invisibile file rouge, che attraversa i secoli, dove l’industria

through the culture and history of the local area. An invisible

non sostituisce l’agricoltura ma vi si sovrappone in un

common thread that runs through the centuries where

rapporto sinergico.

industry does not replace agriculture but overlaps and

Non semplice Heritage quindi ma un vero e proprio DNA

becomes an integral part of it.

al cuore dell’Azienda. L’obiettivo del progetto è proprio

Not just a question of heritage then, but an innate part

quello di continuare ad accrescere il valore di questa

of the company’s constitution. The aim of the project is

grande esperienza umana ed imprenditoriale grazie alla sua

to continue to grow the value of this immense human

condivisione con tutti gli stakeholder, i partner ed i clienti

and entrepreneurial experience by sharing it with all its

Con la concretezza che è la nostra cifra abbiamo subito dato

stakeholders, partners and customers

inizio al progetto realizzando e presentando in occasione

On the strength of our practical approach, we embarked

dell’incontro del 21 settembre gli elementi strutturali del

upon the project immediately and were thus able to produce

progetto:

and present the structural elements of the project at the

1. Un teatro aziendale aperto - oltre che a clienti e

meeting on September 21st:

stakeholder Faresin- al mondo education e cultura.

1. An open business theatre - not just to Faresin customers

2. Un primo contenuto multimediale per l’interazione con

and stakeholders, but also to the world of education and

il territorio presentato con grande successo in occasione

culture.

Open Day Factory: un filmato che racconta un secolo di

2. An initial multimedia content for interaction with the

storia industriale del Veneto utilizzando come file rouge il

local area which was met with great success when presented

cammino di Faresin Industries e le sue radici sul territorio.

during the Open Day Factory: a film that recounts a century

3. L’iniziativa Real Business experience pensata per

of industrial history in the Veneto region, using the growth

in

collaborazione

10 | MILESTONE

con

la

Regione


Susanna Tamaro

introdurre gli studenti al mondo del lavoro in una

of Faresin Industries and its roots within the local area as a

modalità concreta e proattiva. Questa iniziativa prevede

common thread.

l’assegnazione agli studenti coinvolti un compito connesso

3. The Real Business experience initiative designed to

al loro percorso di studi per poi dare vita ad un attività

provide students with a tangible and proactive introduction

workshop che coinvolge l’intera classe od istituto.

to the world of employment. This initiative involves an assignment being given to the students participating which

L’attività Real Business experience è peraltro già iniziata

is linked to their study path, leading to a workshop activity

grazie

for the entire class or institute.

di

alla

Breganze.

collaborazione Gli

studenti

con

l’istituto

hanno

infatti

A.

Scotton

partecipato

documentando, nella veste di giornalisti digitali, il recente

The Real Business experience is, in fact, already under way

incontro con una delegazione di giornalisti in rappresentanza

thanks to the involvement of the A. Scotton Institute of

delle più importanti testa specializzate della Polonia

Breganze in Italy. The students took part by acting as digital

accompagnata dal nostro importatore esclusivo nel paese

reporters and documenting the recent encounter with a

Korbanek. Sp. Z. O.o L’esperienza si allargherà poi alla fiera

delegation of journalists representing one of the leading

agricola internazionale EIMA di Bologna il 09/11. In questa

specialist publications in Poland, accompanied by our exclusive

occasione gli studenti si divideranno in focus team per

Polish importer, Korbanek. Sp. Z. O.o. The experience will then

indirizzo di studi e, dopo un momento di brief sullo stand

be extended to EIMA, the international agriculture exhibition in

Faresin, si lanceranno in un’attività di raccolta informazioni

Bologna on 09/11. Here, the students will be divided into focus

ed immagini. Seguirà un’elaborazione di documenti specifici

teams by study topic and, following a briefing on the Faresin

da parte degli studenti che nel loro insieme diverranno

stand, will be sent off on an information and image gathering

un dossier che ha già un titolo: “Meccanizzazione per

mission. Later, specific documents will be processed by the

l’Agricoltura – Report 2018”.

students and together they will form a dossier that already has

Faresin faciliterà poi la presentazione dello studio alle

a title: “Mechanisation for Agriculture - 2018 Report”.

associazioni industriali e di categoria, alla stampa con

Faresin will then help present the study to industrial and

l’obiettivo di sviluppare ulteriori sinergie.

category-based associations and the press with the aim of

In occasione del prossimo Eima verrà anche presentata una

developing additional synergies.

Capsule Collection di t-shirt promozionali realizzate dai

A Capsule Collection of promotional t-shirts created by the

ragazzi di una classe dell’indirizzo grafico dello IES Scotton.

students of the IES Scotton graphics course will also be

Le T-shirt saranno realizzate in una limited edition di

presented during EIMA. A limited edition of about one hundred

qualche centinaio di pezzi certamente destinata a diventare

t-shirts will be produced, destined to become collector’s items.

un collector’s item. And this is just the start……. E questo è solo l’inizio

|

11


MILESTONE 3

CERTIFICAZIONE ELITE: UN PASSAGGIO FONDAMENTALE PER

UN’AZIENDA CHE SI DA PER ORIZZONTE IL MONDO

Elite certification: a fundamental step for any company wanting to expand its international horizons

Domenica 30 Settembre 2018, nella splendida cornice di

Sunday, September 30th 2018, in the splendid setting of

Palazzo Mezzanotte a Milano, Faresin Industries ha ottenuto

Palazzo Mezzanotte in Milan, Faresin Industries was awarded

il Certificato ELITE entrando così a far parte delle AZIENDE

the ELITE certificate and thus became part of a group of

ECCELLENTI ITALIANE.

TOP-CLASS ITALIAN COMPANIES.

Così il Vice President Silvia Faresin si è espressa nel corso

The vice president issued the following statement during

della cerimonia di consegna avvenuta in occasione dell’ELITE

the award ceremony

DAY. “It is with great satisfaction that we receive this award “E’ con grande soddisfazione che oggi riceviamo questo

today. Becoming part of the Elite network of companies is

premio. Entrare a far parte del network di aziende Elite è per

a source of pride for all my extended family (partners and

tutta la mia grande famiglia (collaboratori e stakeholders)

stakeholders) because it is an opportunity to increase our

motivo di orgoglio, in quanto rappresenta un’opportunità

competitiveness on an international scale and gain access

per aumentare la competitività su scala internazionale

to other business opportunities within the business and

e accedere a ulteriori prospettive di business all’interno

finance community both here in Italy and abroad.

della comunità imprenditoriale e finanziaria sia domestica

We view this milestone as a further boost to the growth of

che internazionale.

the company and an opportunity to showcase our brand all

Consideriamo questo traguardo come uno stimolo ulteriore

over the world, explains Silvia Faresin, the company’s vice

alla crescita dell’azienda e un’occasione per valorizzare al

president, during the ceremony held on ELITE DAY.

meglio il nostro brand a livello mondiale” The London Stock Exchange Group’s ELITE programme is Elite di Borsa Italiana London Stock Exchange, è la

the platform for integrated services set up in 2012, stemming

piattaforma

dalla

from the partnership between leading Italian institutions and

collaborazione tra le maggiori istituzioni ed organizzazioni

di

servizi

organisations (ABI, MEF, Bocconi, Confindustria) to help the

italiane (ABI, MEF, Bocconi, Confindustria) per supportare

top Italian companies structure themselves for growth by

12 | MILESTONE

integrati

nata

nel

2012


le migliori imprese nazionali nel loro percorso di crescita

giving them access to major capital markets. Elite, which

consentendogli l’accesso ai maggiori mercati dei capitali.

currently includes 900 companies from 33 countries, 200

Oggi Elite, che conta di 900 imprese da 33 Paesi, 200

partners, over 200 investors and 7 of the world’s leading

partner, oltre 200 investitori e 7 tra le migliori business

business schools, enables its partners to showcase the

school mondiali, consente alle proprie partner di entrare a

excellence of Italian business know-how.

far parte della vetrina delle eccellenze imprenditoriali italiane

This certificate is the final act in a path, following the

Questo attestato rappresenta l’atto finale di un percorso

successful completion of three different stages: GET Ready,

che prevede il superamento di tre fasi diverse, GET Ready,

GET Fit and GET Value. The company has thus been able

GET Fit e GET Value. In questo modo l’azienda ha potuto

to align the entire organisation with the development goals

allineare l’intera organizzazione agli obiettivi di sviluppo

and changes required to reach this final step. Today, thanks

e cambiamenti richiesti per raggiungere, per l’appunto,

to a structured governance, advanced managerial systems

l’ultimo step. Oggi, forte di una governance strutturata, di

and a well-defined growth and internationalisation strategy,

sistemi manageriali evoluti e di una strategia di crescita ed

Faresin will continue to benefit from the integrated services

internazionalizzazione ben definita.

made available by the Elite platform. These include greater

Faresin continuerà a beneficiare dei servizi integrati messi

visibility and the acquisition of industrial, financial and

a disposizione della piattaforma Elite, come la maggiore

organisational expertise, to reach its goals and overcome

visibilità e l’acquisizione di competenze industriali, finanziarie

the challenges posed by globalisation.

ed organizzative, per raggiungere i suoi obiettivi e vincere le

The Elite certification reinforces the decision to pursue the

sfide poste dalla globalizzazione.

growth path laid out by the 2020 Industrial Plan.

La Certificazione Elite rafforza la decisione di procedere sul

Indeed,

cammino di crescita tracciato dal Piano Industriale 2020.

international markets as a pillar for corporate strategy; an

Il piano industriale identifica infatti nella focalizzazione sui

analysis confirmed by facts, with the percentage of overseas

mercati internazionali un pilastro della strategia aziendale,

sales currently reaching 85% of the turnover.

the

industrial

plan

identifies

the

focus

on

un’ analisi confermata nei fatti con un’incidenza delle vendite all’estero arrivata oggi all’85% del fatturato.

| 13


MILESTONE 4

MANAGEMENT DI VALORE PER UNA SQUADRA CHE CREA VALORE Value management for a team that creates value Faresin Industries ha ricevuto l’importante award Best

Faresin Industries was granted the important Best Managed

Managed Companies con cui Deloitte riconosce le aziende

Companies award with which Deloitte acknowledges Italian

italiane che si distinguono per strategie, competenze,

companies distinguished by their strategies, skills and

impegno verso le persone e performance.

commitment to people and performance.

L’evento di premiazione, che si è svolto nella prestigiosa

The award ceremony, which took place in the prestigious

cornice di Palazzo Mezzanotte sede di Borsa Italiana e

setting of Palazzo Mezzanotte, the headquarters of the

cuore finanziario del Paese, ha decretato la conclusione di

Italian Stock Exchange and Italy’s financial centre, was the

questa iniziativa promossa da Deloitte e sostenuta da Altis

crowning moment of this initiative by Deloitte and sponsored

Università Cattolica, Elite e Confindustria.

by Altis Università Cattolica, Elite and Confindustria.

Partito a novembre 2017, il progetto di selezione delle

The company selection project which started in November

aziende ha previsto una prima fase di assessment durante la

2017 included an initial assessment phase during which the

quale i partecipanti sono stati supportati dai professionisti

participants were assisted by Deloitte staff in the analysis of

Deloitte nell’analisi di alcuni fattori critici di successo,

certain critical success factors, such as corporate strategy,

quali la strategia aziendale, le capacità e le competenze, il

abilities and skills, commitment and financial performance.

commitment e le performance finanziarie.

At the end of this process, a prestigious jury selected

Al termine di questo processo, una giuria prestigiosa ha

thirty-one winning businesses, analysing the profile of each

selezionato le 31 realtà vincitrici analizzando il profilo di

participant and basing its judgement on the size, ownership

ogni partecipante e parametrando il giudizio su dimensione,

structure and relevant sector.

struttura proprietaria e settore di appartenenza.

A clear sign of the “Integrated Company” approach by

Un segno evidente dell’approccio “Azienda integrata” di

Faresin Industries, demonstrating our belief that it is people

Faresin Industries, convinti come siamo che le persone

who increase the value of technology with their operational

che moltiplichino il valore della tecnologia grazie alla

intelligence, passion and ability to dialogue with our

loro intelligenza operativa, alla loro passione ed alla loro

customers..

capacità di dialogo con i nostri clienti.

14 | MILESTONE


| 15


PRODOTTO & TECNOLOGIA

PRODUCT & TECHNLOGY

NOVITA DI PRODOTTO AD EIMA / EUROTIER 2018

NEW PRODUCTS AT EIMA / EUROTIER 2018

Il continuo miglioramento è un imperativo per Faresin

Continuous improvement is all-important for Faresin

Industries e viene applicato in ogni settore aziendale e su

Industries and is applied in all areas of the company and to

ogni tipologia di macchina. Le grandi Fiere internazionali

all types of machine. Major international fairs are the ideal

sono l’occasione ideale per far conoscere al mondo i nostri

occasion for letting the world know about our technological

gioielli tecnologici.

masterpieces.

Oggi è la volta di EIMA international 2018

Now it is the turn of EIMA International 2018

16


| 17


NOVITA DI PRODOTTO AD EIMA ED EUROTIER 2018

LEADER PF PLUS, ANCORA PIÙ EVOLUTI NEW PRODUCTS AT EIMA / EUROTIER 2018

Leader pf plus, even more advanced La serie di carri miscelatori Leader PF Plus, nella versione

The Leader PF Plus series of self-propelled or fixed mixer

semovente rappresenta la più completa ed evoluta gamma

wagons is the most complete and advanced range of

di macchine per il razionamento dell’unifeed degli animali da

machines for preparing unifeed livestock rations marketed

allevamento proposta da Faresin Industries. Già la versione

by Faresin Industries. The current market version has shown

attualmente commercializzata ha dimostrato di riuscire

that it is possible to almost halve the mixing times required

ad abbattere i tempi di omogeneizzazione della miscelata

to achieve homogeneity of rations. For EIMA 2018, the series

di circa il 50%. Per Eima 2018 la serie si arricchisce con

has been scaled up by important technical advances.

importanti evoluzioni tecniche.

PF concept, advanced frame and mixing box

Telaio e vasca di miscelazione evoluti, PF concept

The frame on which the mixing box rests has been shortened

Il telaio sul quale poggia la vasca di miscelazione è stato

without altering the volume. This solution means that the

accorciato senza modificarne la volumetria. Grazie a questa

machine is much easier to turn in narrow spaces in the

soluzione si ottiene una maggiore agilità nelle svolte negli

sheds.

stretti spazi delle stalle.

An exclusive product by Faresin Industries, the four-wheel

Esclusiva Faresin Industries, le quattro ruote sterzanti offrono

drive system offers greater manoeuvrability, especially on

maggior facilità di manovra e, soprattutto negli impieghi su

uneven ground, superior side stability compared to other

terreno non perfetto, una superiore stabilità laterale rispetto

fixed wheel or three-wheel solutions.

ad altre soluzioni a ruote fisse o a tre ruote.

The experience acquired and feedback from customers

L’esperienza acquisita e i suggerimenti dei clienti hanno

has led to additional improvement in the lower mixing

portato ad un ulteriore miglioramento del profilo del fondo

box profile which further optimises the feed input, making

della vasca di miscelazione che ottimizza, ulteriormente,

cutting and mixing faster.

il flusso dei foraggi rendendone più rapidi il taglio e la

The augers have been redesigned to speed up the

miscelazione.

homogenisation of the ingredients. The benefit for the

Anche le coclee sono state ritoccate per velocizzare

livestock farmer is the reduction in the time required to

l’omogeneizzazione degli ingredienti. Il vantaggio per

prepare the unifeed, thus resulting in lower fuel consumption.

l’allevatore è un abbattimento dei tempi necessari alla

The Plus in the machine name can be attributed to these

preparazione dell’unifeed e dei conseguenti consumi

additional improvements.

di gasolio. A questi ulteriori miglioramenti apportati va

Whilst upgrading the chassis, the company has also taken

attribuito il Plus della sigla.

the opportunity to modify the bumpers which are now

Contemporaneamente

all’aggiornamento

dello

chassis,

width-adjustable.

l’azienda ha colto l’occasione per modificare il paraurti, la cui

The mixing box cover system will be revealed for the very

larghezza è ora regolabile.

first time; a solution which solves the need to load and

In assoluta anteprima sarà inoltre presentato il sistema di

mix without exposing the ingredients to the elements and

copertura della vasca di miscelazione, soluzione che risponde

significantly reducing the amount of dust generated during

18 | PRODOTTO & TECNOLOGIA


alla necessità di effettuare il carico e la miscelazione senza

the loading phase. The cover consists of a protective housing

l’esposizione diretta alle condizioni meteo e abbattendo

that allows loading via the loading chute and a smaller side

decisamente le polveri che si generano durante le fasi

door for loading other ingredients directly into the box.

di carico. La copertura è formata da una protezione che

Feed chute and new mill

permette il carico dal canale di carico e da una botola di

The loading and mixing system of the Leader PF Plus

minore dimensione per il carico laterale di altri ingredienti

series has been well-received due to its ability to produce a

direttamente nel cassone.

homogeneous unifeed and uniform product distribution, in

Canale di alimentazione e nuovo mulino

a variety of settings.

Il sistema di carico e di miscelazione della serie Leader PF

This is made possible by the longest and widest loading

Plus è apprezzato per la sua caratteristica di produrre un

chute on the market; a solution that can halve loading times.

unifeed omogeneo e uno scarico del prodotto uniforme

An efficient milling cutter has been inserted into the loading

ponendolo riferimento in molti contesti.

chute to cut the hay and straw before loading it in the

Ciò è possibile per la presenza di un canale di carico che è il

mixing box. This accessory further halves the mixing times

più lungo e largo del mercato, soluzione che abbatte i tempi

in the box for the homogenisation of the ingredients with a

di carico fino al 50%.

50% reduction in consumption.

All’interno del canale di carico è stato inserito un efficiente

An optional dust reduction system or anti-fermentation

mulino per il taglio di fieni e paglie prima del carico nella vasca

solution distribution system, with a liquid tank placed in the

di miscelazione. Questo accessorio abbatte ulteriormente i

middle of the machine, is also available in combination with

tempi di miscelazione nel cassone per l’omogeneizzazione

the mill.

degli ingredienti di un ulteriore 50%, con una equivalente riduzione dei consumi. In abbinamento al mulino è disponibile opzionalmente anche un sistema di abbattimento delle polveri o di distribuzione di soluzione antifermentante con serbatoio per liquido posto ventralmente alla macchina.

| 19


NOVITA DI PRODOTTO AD EIMA ED EUROTIER 2018

NOVITÀ SOLLEVATORI TELESCOPICI NEW PRODUCTS AT EIMA / EUROTIER 2018

new Telescopic Handlers

6.26 CLASSIC, MIGLIORATO IN VISIBILITÀ E PRESTAZIONI 6.26 Classic, improved visibility and performance Il continuo miglioramento delle macchine proposte da

The continual improvement of the machines proposed by

Faresin Industries viene operato sulla base della customers

Faresin Industries results from customer experience which is

experience, raccolta e tesaurizzata internamente dal reparto

gathered and collated by the R&D department. This process

R&D. Questo processo impone un filo diretto con i clienti e

requires a direct line of contact with customers and allows

consente un costante miglioramento delle soluzioni offerte.

for constant improvement of the solutions offered.

Sul movimentatore telescopico 6.26 Classic, modello

A new engine bonnet design on the Small Range 6.26 Clas-

appartenente allo Small Range, è stata attivata una nuova

sic telescopic handler was introduced to improve the dissi-

progettazione del cofano motore che lo rendesse funzionale

pation of the heat generated by the engine and, above all, to

ad una migliore dissipazione del calore generato dal motore

increase operator visibility in blind spots.

e, soprattutto, ad un aumento della visibilità dell’operatore

The solution was achieved by developing the bonnet in ABS,

rispetto ai punti morti.

a highly resistant plastic material which led both to greater

La soluzione è stata raggiunta con lo sviluppo di una

bonnet strength and a revamp of the handle for closure.

cofanatura in ABS, un materiale plastico molto resistente, che ha portato ad aumentarne contemporaneamente anche la robustezza e a rivedere la maniglia di chiusura.

20 | PRODOTTO & TECNOLOGIA


7.30 CLASSIC, MA SOLO IN APPARENZA 7.30 Classic, but only on the outside Pur non modificando di nulla l’aspetto esteriore, sono molte

Even though the outward appearance has not changed, a

le novità introdotte in questa serie di telescopici Compact

whole host of new features have been introduced in this

Range destinati ad un utilizzo multiplo con medie intensità

series of Compact Range telescopic handlers, intended for

di lavoro.

multi-purpose uses with a medium workload.

Aggiornate le motorizzazioni per rispondere alla normativa

The engine has been updated with the new Deutz AG TCD

sulle emissioni con i nuovi propulsori Deutz AG serie TCD 3.6

3.6 Series 55.4, 74 and 100 kW 4-cylinder turbo models to

da 55,4 e 74 e 100 kW, motori a 4 cilindri turbo.

comply with emissions regulations.

Particolarmente interessante è il modello da 55,4 kW che

The 55.4 kW model, which complies with Final TIER 4 engi-

rispetta l’emissionamento TIER 4 Final senza la presenza di

ne emission levels, is particularly interesting because it does

SCR e quindi senza la necessità dell'additivo AdBlue.

not feature SCR technology and therefore, does not require

Aggiornata anche la trasmissione, ora a gestione elettronica

an AdBlue tank.

di ultima generazione, più precisa e confortevole che offre

The transmission has also been upgraded to latest genera-

una maggiore duttilità di impiego della macchina.

tion electronic control, which is more accurate and comfor-

Il più interessante aggiornamento riguarda la versione LS

table, offering greater flexibility in using the machine.

con l’introduzione di una pompa idraulica load sensing che,

The most interesting upgrade, in the LS version, is the intro-

con una portata massima di 180 litri/min, garantisce alte

duction of a hydraulic load sensing pump that, with a ma-

prestazioni ad un regime di giri inferiore e quindi con una

ximum flow of 180 litres/min, guarantees high performance

riduzione dei consumi che secondo le esperienze del centro

at a lower rpm and, therefore, a decrease in consumption

R&D di Faresin Industries si avvicina al 50%.

that is almost 50%, based on the experience of Faresin In-

Un grande risultato nato dall’ascolto delle necessità

dustries R&D centre.

operative dei clienti.

An outstanding result that stems from listening to feedback on customer requirements.

| 21


9.60 VPSE, NUOVI PROPULSORI TIER IV FINAL 9.60 VPSe, new Final Tier 4 engines

La serie Heavy Duty Range, macchine destinate ad un

The Heavy Duty Range of machines for intense workloads

utilizzo intenso come quello in impianti di biogas o nello

such as in biogas plants or for shifting grain, has been upgra-

spostamento di cereali è stata aggiornata. Per rispondere

ded. In order to respond to the emissions regulations, the new

alla normativa in termine di emissioni è stata introdotta la

100 kW TED Deutz AG series 3.6, turbocharged four-cylinder

motorizzazione con i nuovi propulsori Deutz AG serie TCD

engines were introduced with low consumption levels.

3.6 da 100 kW, motori a quattro cilindri turbocompressi dai

The 9.60 VPSe handler is Faresin Industries flagship machi-

bassi livelli di consumo.

ne, featuring a fully automatic hydrostatic transmission with

Il movimentatore 9.60 VPSe è il portabandiera di Faresin

dual engine hydrostatic with 4-wheel drive and three steering

Industries

methods.

perché

caratterizzato

da

una

trasmissione

idrostatica completamente automatica con doppio motore

The hydraulic circuit, designed for intense workloads, has a

idrostatico, con 4 ruote motrici sterzanti e con tre modalità

180 l/min Load Sensing pump at 250 bars.

di sterzatura. Il circuito idraulico, concepito per un intenso livello di utilizzo, ha una pompa Load Sensing da 180 L/min a 250 bar.

22 | PRODOTTO & TECNOLOGIA


NOVITA DI PRODOTTO AD EIMA ED EUROTIER 2018

PFM & APF

IL CONTROLLO TOTALE DELL’ALIMENTAZIONE ANIMALE

PFM & APF total control of livestock feeding

All’Eima non poteva mancare la terza linea di prodotto

The third product line of Faresin Industries, featuring tools

Faresin Industries quella degli strumenti per l’analisi della

for ration and integrated systems analysis for livestock far-

razione e dei sistemi integrati per gli allevamenti bovini.

ming are also on show at EIMA.

La zootecnia di precisione, il piano evolutivo Industria 4.0 e

Faresin Industries has already taken steps toward s preci-

l’automazione sono step già acquisiti da Faresin Industries

sion animal husbandry, the development plan for Industry

che è in grado di offrire le ultimissime soluzioni applicative

4.0 and automation, thus offering the latest application so-

per offrire agli allevatori una gestione dell’alimentazione

lutions to farmers for an increasingly focused management

sempre più attenta al benessere animale e alla produzione.

of nutrition for animal welfare and production.

APF (AUTOMATIC PRECISION FEEDING) APF (Automatic Precision Feeding) Nello

spesso

In the development of mixer wagons, the use of livestock

sottovalutato l’utilizzo nel razionamento dei capi da carne

sviluppo

dei

carri

miscelatori

viene

feed rationing is often underestimated because the

che rappresentano numericamente un mercato meno

numbers make the market less attractive.

attrattivo.

This is not the case in Faresin Industries, however, because

Questo non succede per l’azienda Faresin Industries per

the company pays attention to customer requirements.

l’attenzione che ha nei confronti delle esigenze dei clienti:

As a result, a new ration control system known as APF

è stato presentato in anteprima mondiale il nuovo sistema

which stands for Automatic Precision Feeding has been

di controllo del razionamento battezzato APF, acronimo di

showcased for the very first time in the world.

Automatic Precision Feeding.

This solution, which is applied to Leader PF wagons, is

Questa soluzione, sempre applicata sui carri Leader PF, si

integrated with the farm’s herd management systems

integra con i sistemi aziendali di gestione della mandria dai

from which it receives information about the quantity to

quali riceve informazioni come la quantità da somministrare

administer for each animal and the number of animals

per ciascun capo e il numero di capi stabulati in ogni area

housed in each cattleshed.

confinata.

Thanks to the sensors installed on the machine and in the

Il Leader PF, grazie ai sensori installati sulla macchina e

cowshed, once the Leader PF receives some information, it

nella stalla, una volta ricevute alcune basilari informazioni

evenly distributes the exact ration quantity set in the manger

provvede a distribuire in modo omogeneo nella mangiatoia,

along the front of the paddock or box for each cattle . The

per la lunghezza del fronte del paddock o del box, l’esatta

benefits of this innovation can be clearly seen because the

quantità di razione impostata per capo. I vantaggi derivati

operator is no longer responsible for the accuracy of the

da questa innovazione sono chiaramente percepibili e

rationing, thus guaranteeing perfect distribution.

soprattutto svincolano l’operatore dalla precisione del

PFM™ with now fully integrated NIR system

razionamento con la garanzia di perfetta distribuzione. PFM™ con sistema NIR, oggi totalmente integrato

| 23


BREAKING E-TELEHANDLER: UN FUTURO ELETTRIZZANTE

E-TELEHANDLER: AN ELECTRIFYING FUTURE Massimo riserbo sul primo telescopico totalmente elettrico

Great secrecy surrounding the first fully electric telescopic

proposto per la prima volta da una azienda del settore

handler marketed for the first time by a company in the

tecnologie per l’agricoltura.

agricultural technology sector.

Ad EIMA International 2018 presenteremo, in anteprima

At EIMA International 2018, for the very first time in the

mondiale assoluta, la prima realizzazione di un sollevatore

world, we will be presenting the first Full Electric telescopic

telescopico Full Electric che promette di mettere fine alle

handler which promises to do away with the terms

parole “emissioni” e “rumorosità” aprendo il campo ad una

“emissions” and “noise levels”, opening up the field to a new

nuova gamma di utilizzazioni.

range of uses.

24


NEWS!!! IL CENTRO R&D FARESIN INDUSTRIES DOPO ANNI DI RICERCHE HA SVILUPPATO QUESTA MACCHINA INNOVATIVA SULLO CHASSIS DEL MOVIMENTATORE TELESCOPICO 6.26 After many years of research, the Faresin Industries R&D centre has developed this innovative machine on the chassis of the 6.26 telescopic handler. Azzerando le emissioni e riducendo notevolmente la

By eliminating emissions and significantly reducing noise

rumorosità, questa soluzione migliorerà il confort di utilizzo

levels, this solution will improve comfort of use in closed

negli ambienti chiusi come magazzini o stalle basse, porterà

settings like storage areas or low barns, optimise safety

ai massimi livelli la sicurezza e ne consentirà l’impiego anche

levels and allow use at times of the day when the noise

in attività od orari dove la rumorosità dei motori endotermici

levels of combustion engines is currently a limiting factor.

è oggi fattore limitante. A solution that interprets the technological change which is Una soluzione che interpreta il cambiamento tecnologico che

revolutionising mobility as we knew it.

sta rivoluzionando la mobilità come l’avevamo conosciuta.

| 25


INNOVAZIONE

ECCELLENZA TECNOLOGICA UNA CORSA FATTA DI TAPPE, MAI DI TRAGUARDI Technological excellence; a path consisting of different stages, never finishing lines “Innovazione al servizio del lavoro quotidiano dei nostri

“Innovation serving the daily work of our customers” is the

clienti” recita la mission di Faresin industries ed è proprio

mantra of Faresin Industries and exactly what we continue

quello che continuiamo a fare ogni giorno, fissando per noi

to do every day, setting ourselves extremely high standards

stessi standard qualitativi di estremo rigore.

of quality.

Ogni volta che apriamo un tavolo progettuale proviamo

Every time we start a design discussion, we try to look at

inoltre ad immedesimarci nei nostri clienti per garantire loro,

our customers’ point of view to ensure that our products

oltre l’accesso alle tecnologie più avanzate, la praticità d’uso

are practical to use and improve the profitability of their

dei nostri prodotti e il miglioramento della redditività delle

businesses, in addition to giving them access to the most

loro aziende.

advanced technology.

Ecco le ultime innovazioni tecnologiche che abbiamo

Here are the latest technological innovations which we have

introdotto sulle nostre macchine.

introduced on our machines.

LOADING HALT

Con il sistema LOADING HALT puoi impostare che il tuo carro

With the LOADING HALT system, you can configure your

miscelatore Leader PF rallenti o blocchi la fresa durante la

Leader PF mixer wagon to slow down or halt the cutter

fase di carico in base al peso dell’ingrediente inserito o alla

during the loading phase based on the weight of the

percentuale dello stesso.

ingredient inserted or its percentage.

26 | INNOVAZIONE


FARMATICS Faresin farmatics, la tecnologia 4.0 applicata ai carri miscelatori Faresin farmatics, technology 4.0 applied to mixer wagons Faresin Farmatics è la soluzione completa di Hardware, SIM,

Faresin Farmatics is the complete solution including

applicazione Web e Server Data Management che permette

hardware, SIM, web application and Server Data Management

di controllare i parametri del carro miscelatore sotto il profilo

which allows you to control the mixer wagon parameters

funzionale e gestionale.

from a functional and management point of view.

Grazie a questo Remote Control, l’applicativo Faresin

Thanks to this Remote Control, the Faresin Farmatics

Farmatics assicura il “Servizio Dealer” per la gestione

application ensures Dealer Service for managing machine

dell’assistenza, la manutenzione e le garanzie del mezzo.

support, maintenance and warranty. Through detailed

Attraverso una reportistica dettagliata, il cliente finale e il

reports, the final customer and dealer are able to view

dealer sono in grado di visualizzare lo stato di salute del

the overall condition of their fleet of machines and the

proprio parco macchine e la produttività di ogni singolo

productivity of each individual vehicle.

mezzo. L’applicativo

Farmatics

può

personalizzato

The Farmatics application can be customised for the dealer

per il dealer e il cliente finale consentendo di avere

and the final customer, providing instant information on

immediatamente

di

support problems, such as reports on alarms, real-time

assistenza, quali reportistica sugli allarmi, visualizzazione in

display of the main machine parameters, hours of machine

tempo reale dei principali parametri della macchina, ore di

use and data for troubleshooting faults.

informazioni

essere legate

ai

problemi

utilizzo macchina e dati per la diagnosi dei guasti.

| 27


FRESA CON MULINO Milling cutter with slasher

La fresa con il mulino, installata sui semoventi, è un optional

The milling cutter with the slasher installed on self-propelled

pensato per rispondere alla necessità di taglio netto

machines is an optional feature designed to meet the

della fibra lunga. Garantisce un perfetto taglio della fibra,

requirement for a clean cut of long fibres. It guarantees a

riducendo significativamente i tempi di taglio e consumi.

perfect cut of the fibre, significantly reducing cutting times and consumptions.

Queste le principali caratteristiche tecniche ed i benefici

These are the main technical features and benefits offered

offerti al cliente:

to the customer:

CARATTERISTICHE TECNICHE:

TECHNICAL FEATURES:

• • • • •

• • • • •

caricare insilati, farine, mangimi taglio parziale con mulino taglio completo con mulino 2 sensi di rotazione 2 serie di controlame:

loading silage, meal, fodder partial cut with milling cutter complete cut with milling cutter 2 rotation directions 2 counter-blade series:

anteriore da 16 coltelli

front series with 16 blades

posteriore da 32 coltelli

rear series with 32 blades

128 coltelli reversibili:

VANTAGGI:

128 reversible blades: mill roller 800 mm in width

rullo del mulino con larghezza di 800 mm

BENEFITS:

riduzione dei tempi di trinciatura

reduced cutting times

riduzione dei consumi totali di carburante

reduced total fuel consumption

taglio preciso e costante della fibra

precise and clean fibre cutting

lunghezza su misura della fibra: fino a 2,5-3 cm

length adapted to fibre: up to 2.5-3 cm

riduzione tempi di carico

reduced loading times

28 | INNOVAZIONE


POWER BLADE Power blade

Il power blade, la nuova lama in durostat, posizionata nella

The power blade, the new durostat blade, located in the

parte inferiore della coclea, aumenta la durata della parte

lower part of the auger, increases the duration of the most

più importante della coclea garantendo quindi una perfetta

important part of the auger, thus ensuring a perfect blend.

miscelata. Grazie al sistema di registrazione, c’è la possibilità

Thanks to the adjustment system, it can be repositioned at

di un riposizionamento successivo.

a later stage.

Il power blade può essere applicato su tutte le macchine con

The power blade can be applied to all machines with a vertical

coclea verticale (tranne il Twinner), stazionarie, trainate e

auger (except for the Twinner), whether stationary, towed

semoventi, ma NON può essere su macchine prodotte con

or self-propelled, but it CANNOT be installed on machines

coclea standard, se non sostituendola.

produced with a standard auger, unless it replaces it.

| 29


IL NOSTRO 2018 TIMELINE 2018

Aprile / April Preview

Launch

30 | IL NOSTRO 2018


Per le stagionalità del nostro business il 2018 è iniziato

The seasonal nature of our business means that 2018

nel 2017, a Novembre con la presentazione della nuova

started in November 2017 with the presentation of the new

Serie PF di carri miscelatori ed una nuova generazione di

PF Series of mixer wagons and a new generation of engines

motorizzazioni per i sollevatori telescopici.

for telehandlers.

Ma non è stato un anno di sole per quanto strategiche

But it has not just been a year of product innovations, no

innovazioni di prodotto.

matter how strategic.

La storia del nostro 2018 è infatti un racconto collettivo che

The events of 2018 have, in fact, been a collective story for

ha coinvolto, non solo tutte le aree aziendali, ma anche e

us, involving not only all the business areas, but also and

soprattutto i nostri stakeholder: clienti, partner commerciali

above all our stakeholders: customers, business partners

e il territorio in cui operiamo.

and the district in which we operate.

Giugno / June

Giugno / June

Maggio / May

| 31


Agosto / August

Luglio / July

Luglio / July

32 | IL NOSTRO 2018


Settembre / September

Ottobre / October

Ottobre / October

Settembre / September

| 33


COMUNICAZIONE DIGITALE DIGITAL COMMUNICATION

5535

Persone a cui piace la pagina / Profile likes

6359 339 195 Visualization

Follower

Tweet

34 | SOCIAL REPORT 2018


674 266 Follower

Post

1419 Inscritti / Subscribers

Oltre / Over

41

Video caricati / Video uploads

FARESINDUSTRIES.COM NUOVO SITO WEB | 35


SCRIVONO DI NOI IN TUTTE LE LINGUE DEL MONDO Writing about us in different languages worldwide

La visibilità mediatica non è un fenomeno solamente

Media visibility is not just a digital phenomenon, especially in

digitale, soprattutto nel mondo dell’agricoltura, in Faresin lo

the world of agriculture. Here in Faresin, we are fully aware of

sappiamo bene perché conosciamo a fondo i nostri clienti.

this because we know our customers very well.

36 | SCRIVONO DI NOI


| 37


38 | SCRIVONO DI NOI


| 39


MONDO FARESIN #FARESINWORLD

Inter Vilicagri

Phong La-Or Pattana

Inter Vilicagri

Colombia

Chesterfield Australia

40


Chesterfield Australia

Dezlhofer

Nakazawa | 41


Colombia

Colombia

Spagna

Colombia

Colombia

42


Spagna

Spagna

Spagna | 43


APPUNTAMENTI INTERNAZIONALI 2019 Rendezvous 2019

Visita il nostro sito per scoprire tutti gli eventi in programma per il 2019 Visit our website to discover all events planned for 2019

www.faresindustries.com 44 | AGENDA 2019


LAMMA SHOW (Great Britain) 08 / 09 January 2019 SIMA (France) 24 / 28 February 2019 FIGAN (Spain) 19 / 22 March 2019 AGRIUBRIA (Italy) 29 / 31 March 2019 BAUMA (Germany) 08 / 14 April 2019

TARMSTEDTER AUSSTELLUNG (Germany) 12 / 15 July 2019 AGROLEITE (Brasil) 13 / 17 August 2019 Karpfhamer Fest & Rottalschau (Germany) 29 Aug / 03 Sep 2019 SPACE (France) 10 / 13 September 2019

AGROSHOW (Poland) 19 / 22 September 2019 MELA (Germany) 12 / 15 September 2019 FESTA DELLA TRANSUMANZA (Italy) 10 / 13 October 2019 AGRITECHNICA (Germany) 10 / 16 November 2019

| 45


SHOOTING VIDEO - FOTO Nel corso di quest’anno, per seguire il continuo processo d’innovazione tecnologica Faresin, abbiamo realizzato e prodotto dei filmatie dei servizi fotografici integrativi sia per il settore edile che per quello agricolo. Per realizzare i filmati delle macchine a lavoro abbiamo utilizzato telecamere, droni ed altri avanzati strumenti di “visual technology”.

46

During this year, in order to follow the ongoing process of Faresin technological innovation, we have made and produced footage and photographic supplementary services for both the construction and the agricultural industry.

To make the movies of the machines at work we used drone and other advanced visual technology tools.


FARESIN CONTATTI

Faresin Contact

HEADQUARTER FARESIN INDUSTRIES SPA Via dell’Artigianato, 36 36042 Breganze (Vicenza) Italia Tel. + 39 0445 800300 faresin@faresin.com www.faresindustries.com

FARESIN DEUTSCHLAND GMBH

FARESIN POLAND SP. Z O.O.

Steinach B.R. - an der

ul. Toruñska 3A, 87-640

Frankenhoehe 1

Czernikowo – Polska

91605 - Gallmersgarten Germany

Office: + 48 54 234 06 72

Tel. +49 9843 9802828

Service: + 48 54 234 57 15

faresin-deutschland@gmx.de

faresinpoland@faresin.com

| 47


REV.02 19-11-2018


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.