N.1 - 2018/2019
IT | EN
INDICE CONTENTS EDITORIALE EDITORIAL
04
- PERCHÈ UNA FAMIGLIA GUARDA SEMPRE AVANTI - BECAUSE A FAMILY ALWAYS LOOKS TO THE FUTURE
PILASTRI MILESTONES
06
- GIULIA PRESIDENTE - GIULIA FOR PRESIDENT - LA MEMORIA AZIENDALE - THE COMPANY’S MEMORY - CERTIFICAZIONE ELITE - ELITE CERTIFICATION - MANAGEMENT DI VALORE - VALUE MANAGEMENT
PRODOTTO & TECNOLOGIA PRODUCT & TECHNLOGY
16
- LEADER PF PLUS, ANCORA PIÙ EVOLUTI - LEADER PF PLUS, EVEN MORE ADVANCED - NOVITÀ SOLLEVATORI TELESCOPICI - NEW TELESCOPIC HANDLERS - PFM & APF
ULTIMA ORA!
24
INNOVAZIONI
26
BREAKING NEWS!
INNOVATIONS 2
IL NOSTRO 2018
30
COMUNICAZIONE DIGITALE
34
TIMELINE 2018
DIGITAL COMMUNICATION
- SOCIAL REPORT 2018 - NUOVO SITO WEB - NEW WEB SITE
SCRIVONO DI NOI INTERNATIONAL REVIEWS
36
MONDO FARESIN
40
APPUNTAMENTI INTERNAZIONALI 2019
44
FARESINWORLD
RENDEZVOUS 2019
|
3
PERCHE’ UNA FAMIGLIA GUARDA SEMPRE AVANTI Because a family always looks to the future
Cari Lettori, Clienti e Partner,
Dear Readers, Customers and Partners,
quando abbiamo iniziato a lavorare su questa edizione del
when we started working on this edition of our magazine, I
nostro magazine, ho voluto scorrere le pagine di tutte le
decided to look through the pages of all the issues spanning
uscite dei suoi 11 anni di storia e mi sono resa conto come,
the magazine’s twelve-year history and I realised how they
grazie a loro, sia facile ricostruire la timeline di Faresin
make it easy to recreate a time line for Faresin Industries by
Industries attraverso il racconto puntuale delle tappe che
promptly recounting all the stages which have marked our
hanno segnato il nostro cammino.
path along the way.
La realizzazione del Magazine è per noi infatti una delle rare
Producing the magazine is one of the rare occasions when
occasioni che ci concede la nostra intensa operatività per
we can allow ourselves to take a brief pause (just a very
fermarci un istante (ma proprio solo un istante!) a guardare
quick one!) from our intense work cycle and look at what we
quanto abbiamo realizzato nel passato recente.
have achieved in the recent past.
Questa
anno
This is exactly what this edition does. Over the last year,
abbiamo nuovamente vissuto passaggi importanti per
edizione
we have once again witnessed important advances for
l’azienda, a partire dalla crescente e costante assunzione
the company, starting with the increase in and constant
di responsabilità da parte mia e di mia sorella Giulia,
shouldering of responsibility by my sister, Giulia and I, as the
la
è
generazione
da
meno.
Nell’ultimo
Un
second business generation of Faresin. An indication of the
segno della capacità di Faresin Industries di vivere da
ability of Faresin Industries to effortlessly take on the mantle
protagonista e con grande naturalezza anche questa
of leadership in this season marked by the monumental
stagione contraddistinta dal cambiamento epocale che
change that the industrial and agricultural world and
sta attraversando i mondi dell’Industria, dell’agricoltura
the economy in general is experiencing. This is possible
e più in generale dell’economia. Questo sta avvenendo
precisely because of the strong ties between our family and
proprio grazie allo stretto legame tra la nostra famiglia ed
the business, adopting a forward-looking approach that
il business, un approccio che ci fa guardare sempre avanti
never limits our goals in the short term.
senza mai limitare il nostro orizzonte al breve periodo.
In recent years, we have actively embraced change through
In questi anni, l’abbiamo abbracciato
il cambiamento
the internationalisation of our business and the transition
in modo fattivo con l’internazionalizzazione del nostro
from the simple production of machines to the manufacture
business ed il passaggio dalla semplice produzione di
of true integrated systems for livestock farming and
macchine alla realizzazione di veri e propri sistemi integrati
construction. A path laid out by Sante Faresin, our chairman,
per l’allevamento e l’edilizia. Un cammino tracciato da Sante
who taught us how central product development was for
4
seconda
non
| EDITORIALE
imprenditoriale
Faresin.
Faresin, il nostro Presidente, che ci ha insegnato quanto
the company’s success in terms of customer service and the
fosse centrale per il successo dell’azienda lo sviluppo
opening of new markets that he continues to explore every
del prodotto in ottica di servizio al cliente e l’apertura di
day.
sempre nuovi mercati che lui stesso, ogni giorno, continua
The future for us is an integral part of how we build our
ad esplorare.
business every day by involving all areas of the company.
Il futuro è per noi qualcosa da costruire ogni giorno in modo
So, in this edition of “hot news” from the world of Faresin,
integrato coinvolgendo tutte le aree aziendali. Per questo
we take a look at a variety of topics: from technological and
motivo, in questo “hot news” dal mondo Faresin, trattiamo
product innovation to interaction with the local area and
molti temi diversi: dall’innovazione tecnologica e di prodotto,
schools, as well as new communication methods, starting
all’interazione con il territorio ed il mondo della scuola fino
with the language of social media networks. An area in which
all’utilizzo dei nuovi linguaggi della comunicazione a partire
we have made significant progress, achieving hundreds
dai social network. Un territorio dove abbiamo percorso
of thousands of views every year. You will find repeated
passi da gigante arrivando a raccogliere centinaia di
references to the language of social media communication
migliaia di visualizzazioni ogni anno. Un linguaggio, quello
in this magazine since we have chosen it as the common
della comunicazione social, di cui trovate significativamente
intuitive thread chronicling our activities.
traccia proprio su questo magazine in quanto lo abbiamo
I end my brief editorial here to leave ample space for our
scelto come il file rouge intuitivo della cronistoria delle
news which I hope you will enjoy reading about.
nostre attività. Termino qui questo mio breve editoriale per non rubare spazio al racconto e per augurarvi buona lettura.
SilviaFaresin
Vice President
“Perchè sul mercato non siamo da soli a lottare, dietro di noi c’è l’intera azienda.” we are not alone to fight On the market, behind us we have the entire company.”
|
5
MILESTONE I TRAGUARDI DI OGGI I SUCCESSI DI DOMANI Today’s goals tomorrow’s sucesses
6
|
7
MILESTONE 1
GIULIA PRESIDENTE GIOVANI DI CONFINDUSTRIA VICENZA. GIULIA FOR PRESIDENT! Giulia Faresin, il nostro Operations Manager, è stata
On May 16th this year, Giulia Faresin, our Operations Manager,
nominata, il 16 Maggio scorso, Presidente dei Giovani di
was named President of the the young entrepreneurs
Confindustria della provincia di Vicenza.
general confederation of italian Industry for Vicenza Area.
Giulia è la prima donna a rivestire questo importante ruolo
Giulia is the first woman to occupy this important role in
in uno dei territori strategici per l’economia dell’Italia e
one of the strategic economical areas for Italy and Europe,
dell’Europa. Basti pensare che, da sola, la provincia di
which is shown by the fact that the province of Vicenza
Vicenza fattura il 9% del PIL Italiano.
alone accounts for 9% of the Italian GDP.
La nostra Giulia a 27 anni - la seconda più giovane a
At twenty-seven years of age, Giulia is the second youngest
rivestire questo ruolo nella storia di Vicenza - rappresenta
person to occupy this role in the history of the association
perfettamente il cuore della cultura industriale che ha
and she is a perfect example of the heart of this industrial
prodotto questo straordinario modello di sviluppo: la
culture that has produced this outstanding development
tradizione del business di famiglia.
model: the tradition of family business.
Un riconoscimento, non solo per la vocazione alla leadership
A recognition, not only of her leadership skills and innate
e la capacità di andare sempre al cuore dei problemi che le
ability to home in on core issues, but above all, of the values
proviene dal DNA, ma soprattutto dei valori che stanno alla
that form the basis of the success of Faresin Industries and
base del successo di Faresin Industries e della formazione
Giulia’s experience.
di Giulia.
The exceptionally modern approach to the mission “to
La grande modernità della mission “innovare al servizio del
innovate while supporting our customers’ business”, which
business dei nostri clienti”, che ci siamo dati quasi mezzo
we set for ourselves almost half a century ago, has in fact
secolo fa, è infatti diventato il mantra collettivo dell’industria
become the collective mantra of Industry 4.0 . Likewise,
1994
8
| MILESTONE
4.0. Allo stesso modo, la capacità di interpretare la sinergia
the ability to interpret the synergy between agriculture and
tra agricoltura ed industria, la vocazione tutta veneta di
industry, the vocation, which is typical of the Veneto region, to
guardare ad orizzonti lontani e la relazione virtuosa con
look towards distant goals and the virtuous relationship with
territorio e stakeholder - che sono stati i punti di forza del
the district and stakeholders - which have been the strengths
Presidente Sante Faresin fin dagli inizi - sono la ricetta che
of the company’s chairman, Sante Faresin, from the beginning
oggi si insegna nelle scuole di management per affrontare la
- are the recipe that now is taught in management schools for
globalizzazione.
tackling globalisation.
Conoscendo la nostra Operations Manager ed il suo approccio
Knowing our Operations Manager and her humble and
umile e pragmatico, crediamo sia anche un po’ a disagio per
pragmatic approach, we believe that all this (well-deserved)
tutte queste (meritatissime) lodi e quindi preferiamo chiudere
praise may also make her feel a little uncomfortable and so, we
con due citazioni del Giulia-pensiero da sue recenti interviste.
have opted to close with two quotes on Giulia’s way of thinking
“Sono innamorata dell’Azienda e mi sembrava innaturale
taken from her recent interviews.
non continuare, anche perché sono cresciuta girando per
“I love the company and it felt unnatural not to carry on
le sue officine fin da piccola, insieme a mio padre e mia
because, ever since I was a little girl, I have spent all my time
sorella …”
wandering around the workshops with my father and sister...”
“Affinché un’azienda viva bene il passaggio generazionale
“To ensure that a company experiences a seamless
è necessario che padri e figli vogliano il bene e il futuro
generational changeover, parents and children must want
dell’impresa senza far prevalere lo scettro del comando.
what is best for the company and its future without fighting
È il mercato che comanda. E quindi bisogna essere tutti
over who wields the power. It is the market that calls the
impegnati perché l’impresa continui ad essere sana ed a
shots. So, everyone needs to be involved to ensure that the
creare posti di lavoro”
company continues to thrive and creates jobs”
|
9
MILESTONE 2
LA MEMORIA AZIENDALE COLLEGAMENTO DINAMICO TRA IMPRESA E TERRITORIO
The company’s memory as a dynamic link between business and the district LE RADICI DEL FUTURO è il titolo di un progetto di
LE RADICI DEL FUTURO (the Roots of the Future) is the
marketing territoriale che Faresin Industries, ha lanciato
title of a territory-based marketing project that Faresin
il 21 settembre 2018 con un Open Day Factory, un evento
Industries launched on September 21st, 2018 with an Open
realizzato
Veneto
Day Factory. The event, organised in partnership with the
finalizzato a costruire un percorso di condivisione della
Veneto Region, was aimed at building a way of sharing
cultura d’impresa volto a trasformare questo bagaglio di
business culture and thus, transforming this wealth of
valori e competenze in welfare territoriale.
accumulated values and skills into a source of welfare for
Il progetto è guidato da una vera e propria “Strategia della
the district.
Memoria” elaborata da Faresin Industries che considera la
The project is led by an authentic “Memory Strategy”
propria storia imprenditoriale come frutto di un’esperienza
developed by Faresin Industries which considers its
maturata nella cultura e nella storia stessa del territorio. Un
business history to be the result of the experience acquired
invisibile file rouge, che attraversa i secoli, dove l’industria
through the culture and history of the local area. An invisible
non sostituisce l’agricoltura ma vi si sovrappone in un
common thread that runs through the centuries where
rapporto sinergico.
industry does not replace agriculture but overlaps and
Non semplice Heritage quindi ma un vero e proprio DNA
becomes an integral part of it.
al cuore dell’Azienda. L’obiettivo del progetto è proprio
Not just a question of heritage then, but an innate part
quello di continuare ad accrescere il valore di questa
of the company’s constitution. The aim of the project is
grande esperienza umana ed imprenditoriale grazie alla sua
to continue to grow the value of this immense human
condivisione con tutti gli stakeholder, i partner ed i clienti
and entrepreneurial experience by sharing it with all its
Con la concretezza che è la nostra cifra abbiamo subito dato
stakeholders, partners and customers
inizio al progetto realizzando e presentando in occasione
On the strength of our practical approach, we embarked
dell’incontro del 21 settembre gli elementi strutturali del
upon the project immediately and were thus able to produce
progetto:
and present the structural elements of the project at the
1. Un teatro aziendale aperto - oltre che a clienti e
meeting on September 21st:
stakeholder Faresin- al mondo education e cultura.
1. An open business theatre - not just to Faresin customers
2. Un primo contenuto multimediale per l’interazione con
and stakeholders, but also to the world of education and
il territorio presentato con grande successo in occasione
culture.
Open Day Factory: un filmato che racconta un secolo di
2. An initial multimedia content for interaction with the
storia industriale del Veneto utilizzando come file rouge il
local area which was met with great success when presented
cammino di Faresin Industries e le sue radici sul territorio.
during the Open Day Factory: a film that recounts a century
3. L’iniziativa Real Business experience pensata per
of industrial history in the Veneto region, using the growth
in
collaborazione
10 | MILESTONE
con
la
Regione
Susanna Tamaro
introdurre gli studenti al mondo del lavoro in una
of Faresin Industries and its roots within the local area as a
modalità concreta e proattiva. Questa iniziativa prevede
common thread.
l’assegnazione agli studenti coinvolti un compito connesso
3. The Real Business experience initiative designed to
al loro percorso di studi per poi dare vita ad un attività
provide students with a tangible and proactive introduction
workshop che coinvolge l’intera classe od istituto.
to the world of employment. This initiative involves an assignment being given to the students participating which
L’attività Real Business experience è peraltro già iniziata
is linked to their study path, leading to a workshop activity
grazie
for the entire class or institute.
di
alla
Breganze.
collaborazione Gli
studenti
con
l’istituto
hanno
infatti
A.
Scotton
partecipato
documentando, nella veste di giornalisti digitali, il recente
The Real Business experience is, in fact, already under way
incontro con una delegazione di giornalisti in rappresentanza
thanks to the involvement of the A. Scotton Institute of
delle più importanti testa specializzate della Polonia
Breganze in Italy. The students took part by acting as digital
accompagnata dal nostro importatore esclusivo nel paese
reporters and documenting the recent encounter with a
Korbanek. Sp. Z. O.o L’esperienza si allargherà poi alla fiera
delegation of journalists representing one of the leading
agricola internazionale EIMA di Bologna il 09/11. In questa
specialist publications in Poland, accompanied by our exclusive
occasione gli studenti si divideranno in focus team per
Polish importer, Korbanek. Sp. Z. O.o. The experience will then
indirizzo di studi e, dopo un momento di brief sullo stand
be extended to EIMA, the international agriculture exhibition in
Faresin, si lanceranno in un’attività di raccolta informazioni
Bologna on 09/11. Here, the students will be divided into focus
ed immagini. Seguirà un’elaborazione di documenti specifici
teams by study topic and, following a briefing on the Faresin
da parte degli studenti che nel loro insieme diverranno
stand, will be sent off on an information and image gathering
un dossier che ha già un titolo: “Meccanizzazione per
mission. Later, specific documents will be processed by the
l’Agricoltura – Report 2018”.
students and together they will form a dossier that already has
Faresin faciliterà poi la presentazione dello studio alle
a title: “Mechanisation for Agriculture - 2018 Report”.
associazioni industriali e di categoria, alla stampa con
Faresin will then help present the study to industrial and
l’obiettivo di sviluppare ulteriori sinergie.
category-based associations and the press with the aim of
In occasione del prossimo Eima verrà anche presentata una
developing additional synergies.
Capsule Collection di t-shirt promozionali realizzate dai
A Capsule Collection of promotional t-shirts created by the
ragazzi di una classe dell’indirizzo grafico dello IES Scotton.
students of the IES Scotton graphics course will also be
Le T-shirt saranno realizzate in una limited edition di
presented during EIMA. A limited edition of about one hundred
qualche centinaio di pezzi certamente destinata a diventare
t-shirts will be produced, destined to become collector’s items.
un collector’s item. And this is just the start……. E questo è solo l’inizio
|
11
MILESTONE 3
CERTIFICAZIONE ELITE: UN PASSAGGIO FONDAMENTALE PER
UN’AZIENDA CHE SI DA PER ORIZZONTE IL MONDO
Elite certification: a fundamental step for any company wanting to expand its international horizons
Domenica 30 Settembre 2018, nella splendida cornice di
Sunday, September 30th 2018, in the splendid setting of
Palazzo Mezzanotte a Milano, Faresin Industries ha ottenuto
Palazzo Mezzanotte in Milan, Faresin Industries was awarded
il Certificato ELITE entrando così a far parte delle AZIENDE
the ELITE certificate and thus became part of a group of
ECCELLENTI ITALIANE.
TOP-CLASS ITALIAN COMPANIES.
Così il Vice President Silvia Faresin si è espressa nel corso
The vice president issued the following statement during
della cerimonia di consegna avvenuta in occasione dell’ELITE
the award ceremony
DAY. “It is with great satisfaction that we receive this award “E’ con grande soddisfazione che oggi riceviamo questo
today. Becoming part of the Elite network of companies is
premio. Entrare a far parte del network di aziende Elite è per
a source of pride for all my extended family (partners and
tutta la mia grande famiglia (collaboratori e stakeholders)
stakeholders) because it is an opportunity to increase our
motivo di orgoglio, in quanto rappresenta un’opportunità
competitiveness on an international scale and gain access
per aumentare la competitività su scala internazionale
to other business opportunities within the business and
e accedere a ulteriori prospettive di business all’interno
finance community both here in Italy and abroad.
della comunità imprenditoriale e finanziaria sia domestica
We view this milestone as a further boost to the growth of
che internazionale.
the company and an opportunity to showcase our brand all
Consideriamo questo traguardo come uno stimolo ulteriore
over the world, explains Silvia Faresin, the company’s vice
alla crescita dell’azienda e un’occasione per valorizzare al
president, during the ceremony held on ELITE DAY.
meglio il nostro brand a livello mondiale” The London Stock Exchange Group’s ELITE programme is Elite di Borsa Italiana London Stock Exchange, è la
the platform for integrated services set up in 2012, stemming
piattaforma
dalla
from the partnership between leading Italian institutions and
collaborazione tra le maggiori istituzioni ed organizzazioni
di
servizi
organisations (ABI, MEF, Bocconi, Confindustria) to help the
italiane (ABI, MEF, Bocconi, Confindustria) per supportare
top Italian companies structure themselves for growth by
12 | MILESTONE
integrati
nata
nel
2012
le migliori imprese nazionali nel loro percorso di crescita
giving them access to major capital markets. Elite, which
consentendogli l’accesso ai maggiori mercati dei capitali.
currently includes 900 companies from 33 countries, 200
Oggi Elite, che conta di 900 imprese da 33 Paesi, 200
partners, over 200 investors and 7 of the world’s leading
partner, oltre 200 investitori e 7 tra le migliori business
business schools, enables its partners to showcase the
school mondiali, consente alle proprie partner di entrare a
excellence of Italian business know-how.
far parte della vetrina delle eccellenze imprenditoriali italiane
This certificate is the final act in a path, following the
Questo attestato rappresenta l’atto finale di un percorso
successful completion of three different stages: GET Ready,
che prevede il superamento di tre fasi diverse, GET Ready,
GET Fit and GET Value. The company has thus been able
GET Fit e GET Value. In questo modo l’azienda ha potuto
to align the entire organisation with the development goals
allineare l’intera organizzazione agli obiettivi di sviluppo
and changes required to reach this final step. Today, thanks
e cambiamenti richiesti per raggiungere, per l’appunto,
to a structured governance, advanced managerial systems
l’ultimo step. Oggi, forte di una governance strutturata, di
and a well-defined growth and internationalisation strategy,
sistemi manageriali evoluti e di una strategia di crescita ed
Faresin will continue to benefit from the integrated services
internazionalizzazione ben definita.
made available by the Elite platform. These include greater
Faresin continuerà a beneficiare dei servizi integrati messi
visibility and the acquisition of industrial, financial and
a disposizione della piattaforma Elite, come la maggiore
organisational expertise, to reach its goals and overcome
visibilità e l’acquisizione di competenze industriali, finanziarie
the challenges posed by globalisation.
ed organizzative, per raggiungere i suoi obiettivi e vincere le
The Elite certification reinforces the decision to pursue the
sfide poste dalla globalizzazione.
growth path laid out by the 2020 Industrial Plan.
La Certificazione Elite rafforza la decisione di procedere sul
Indeed,
cammino di crescita tracciato dal Piano Industriale 2020.
international markets as a pillar for corporate strategy; an
Il piano industriale identifica infatti nella focalizzazione sui
analysis confirmed by facts, with the percentage of overseas
mercati internazionali un pilastro della strategia aziendale,
sales currently reaching 85% of the turnover.
the
industrial
plan
identifies
the
focus
on
un’ analisi confermata nei fatti con un’incidenza delle vendite all’estero arrivata oggi all’85% del fatturato.
| 13
MILESTONE 4
MANAGEMENT DI VALORE PER UNA SQUADRA CHE CREA VALORE Value management for a team that creates value Faresin Industries ha ricevuto l’importante award Best
Faresin Industries was granted the important Best Managed
Managed Companies con cui Deloitte riconosce le aziende
Companies award with which Deloitte acknowledges Italian
italiane che si distinguono per strategie, competenze,
companies distinguished by their strategies, skills and
impegno verso le persone e performance.
commitment to people and performance.
L’evento di premiazione, che si è svolto nella prestigiosa
The award ceremony, which took place in the prestigious
cornice di Palazzo Mezzanotte sede di Borsa Italiana e
setting of Palazzo Mezzanotte, the headquarters of the
cuore finanziario del Paese, ha decretato la conclusione di
Italian Stock Exchange and Italy’s financial centre, was the
questa iniziativa promossa da Deloitte e sostenuta da Altis
crowning moment of this initiative by Deloitte and sponsored
Università Cattolica, Elite e Confindustria.
by Altis Università Cattolica, Elite and Confindustria.
Partito a novembre 2017, il progetto di selezione delle
The company selection project which started in November
aziende ha previsto una prima fase di assessment durante la
2017 included an initial assessment phase during which the
quale i partecipanti sono stati supportati dai professionisti
participants were assisted by Deloitte staff in the analysis of
Deloitte nell’analisi di alcuni fattori critici di successo,
certain critical success factors, such as corporate strategy,
quali la strategia aziendale, le capacità e le competenze, il
abilities and skills, commitment and financial performance.
commitment e le performance finanziarie.
At the end of this process, a prestigious jury selected
Al termine di questo processo, una giuria prestigiosa ha
thirty-one winning businesses, analysing the profile of each
selezionato le 31 realtà vincitrici analizzando il profilo di
participant and basing its judgement on the size, ownership
ogni partecipante e parametrando il giudizio su dimensione,
structure and relevant sector.
struttura proprietaria e settore di appartenenza.
A clear sign of the “Integrated Company” approach by
Un segno evidente dell’approccio “Azienda integrata” di
Faresin Industries, demonstrating our belief that it is people
Faresin Industries, convinti come siamo che le persone
who increase the value of technology with their operational
che moltiplichino il valore della tecnologia grazie alla
intelligence, passion and ability to dialogue with our
loro intelligenza operativa, alla loro passione ed alla loro
customers..
capacità di dialogo con i nostri clienti.
14 | MILESTONE
| 15
PRODOTTO & TECNOLOGIA
PRODUCT & TECHNLOGY
NOVITA DI PRODOTTO AD EIMA / EUROTIER 2018
NEW PRODUCTS AT EIMA / EUROTIER 2018
Il continuo miglioramento è un imperativo per Faresin
Continuous improvement is all-important for Faresin
Industries e viene applicato in ogni settore aziendale e su
Industries and is applied in all areas of the company and to
ogni tipologia di macchina. Le grandi Fiere internazionali
all types of machine. Major international fairs are the ideal
sono l’occasione ideale per far conoscere al mondo i nostri
occasion for letting the world know about our technological
gioielli tecnologici.
masterpieces.
Oggi è la volta di EIMA international 2018
Now it is the turn of EIMA International 2018
16
| 17
NOVITA DI PRODOTTO AD EIMA ED EUROTIER 2018
LEADER PF PLUS, ANCORA PIÙ EVOLUTI NEW PRODUCTS AT EIMA / EUROTIER 2018
Leader pf plus, even more advanced La serie di carri miscelatori Leader PF Plus, nella versione
The Leader PF Plus series of self-propelled or fixed mixer
semovente rappresenta la più completa ed evoluta gamma
wagons is the most complete and advanced range of
di macchine per il razionamento dell’unifeed degli animali da
machines for preparing unifeed livestock rations marketed
allevamento proposta da Faresin Industries. Già la versione
by Faresin Industries. The current market version has shown
attualmente commercializzata ha dimostrato di riuscire
that it is possible to almost halve the mixing times required
ad abbattere i tempi di omogeneizzazione della miscelata
to achieve homogeneity of rations. For EIMA 2018, the series
di circa il 50%. Per Eima 2018 la serie si arricchisce con
has been scaled up by important technical advances.
importanti evoluzioni tecniche.
PF concept, advanced frame and mixing box
Telaio e vasca di miscelazione evoluti, PF concept
The frame on which the mixing box rests has been shortened
Il telaio sul quale poggia la vasca di miscelazione è stato
without altering the volume. This solution means that the
accorciato senza modificarne la volumetria. Grazie a questa
machine is much easier to turn in narrow spaces in the
soluzione si ottiene una maggiore agilità nelle svolte negli
sheds.
stretti spazi delle stalle.
An exclusive product by Faresin Industries, the four-wheel
Esclusiva Faresin Industries, le quattro ruote sterzanti offrono
drive system offers greater manoeuvrability, especially on
maggior facilità di manovra e, soprattutto negli impieghi su
uneven ground, superior side stability compared to other
terreno non perfetto, una superiore stabilità laterale rispetto
fixed wheel or three-wheel solutions.
ad altre soluzioni a ruote fisse o a tre ruote.
The experience acquired and feedback from customers
L’esperienza acquisita e i suggerimenti dei clienti hanno
has led to additional improvement in the lower mixing
portato ad un ulteriore miglioramento del profilo del fondo
box profile which further optimises the feed input, making
della vasca di miscelazione che ottimizza, ulteriormente,
cutting and mixing faster.
il flusso dei foraggi rendendone più rapidi il taglio e la
The augers have been redesigned to speed up the
miscelazione.
homogenisation of the ingredients. The benefit for the
Anche le coclee sono state ritoccate per velocizzare
livestock farmer is the reduction in the time required to
l’omogeneizzazione degli ingredienti. Il vantaggio per
prepare the unifeed, thus resulting in lower fuel consumption.
l’allevatore è un abbattimento dei tempi necessari alla
The Plus in the machine name can be attributed to these
preparazione dell’unifeed e dei conseguenti consumi
additional improvements.
di gasolio. A questi ulteriori miglioramenti apportati va
Whilst upgrading the chassis, the company has also taken
attribuito il Plus della sigla.
the opportunity to modify the bumpers which are now
Contemporaneamente
all’aggiornamento
dello
chassis,
width-adjustable.
l’azienda ha colto l’occasione per modificare il paraurti, la cui
The mixing box cover system will be revealed for the very
larghezza è ora regolabile.
first time; a solution which solves the need to load and
In assoluta anteprima sarà inoltre presentato il sistema di
mix without exposing the ingredients to the elements and
copertura della vasca di miscelazione, soluzione che risponde
significantly reducing the amount of dust generated during
18 | PRODOTTO & TECNOLOGIA
alla necessità di effettuare il carico e la miscelazione senza
the loading phase. The cover consists of a protective housing
l’esposizione diretta alle condizioni meteo e abbattendo
that allows loading via the loading chute and a smaller side
decisamente le polveri che si generano durante le fasi
door for loading other ingredients directly into the box.
di carico. La copertura è formata da una protezione che
Feed chute and new mill
permette il carico dal canale di carico e da una botola di
The loading and mixing system of the Leader PF Plus
minore dimensione per il carico laterale di altri ingredienti
series has been well-received due to its ability to produce a
direttamente nel cassone.
homogeneous unifeed and uniform product distribution, in
Canale di alimentazione e nuovo mulino
a variety of settings.
Il sistema di carico e di miscelazione della serie Leader PF
This is made possible by the longest and widest loading
Plus è apprezzato per la sua caratteristica di produrre un
chute on the market; a solution that can halve loading times.
unifeed omogeneo e uno scarico del prodotto uniforme
An efficient milling cutter has been inserted into the loading
ponendolo riferimento in molti contesti.
chute to cut the hay and straw before loading it in the
Ciò è possibile per la presenza di un canale di carico che è il
mixing box. This accessory further halves the mixing times
più lungo e largo del mercato, soluzione che abbatte i tempi
in the box for the homogenisation of the ingredients with a
di carico fino al 50%.
50% reduction in consumption.
All’interno del canale di carico è stato inserito un efficiente
An optional dust reduction system or anti-fermentation
mulino per il taglio di fieni e paglie prima del carico nella vasca
solution distribution system, with a liquid tank placed in the
di miscelazione. Questo accessorio abbatte ulteriormente i
middle of the machine, is also available in combination with
tempi di miscelazione nel cassone per l’omogeneizzazione
the mill.
degli ingredienti di un ulteriore 50%, con una equivalente riduzione dei consumi. In abbinamento al mulino è disponibile opzionalmente anche un sistema di abbattimento delle polveri o di distribuzione di soluzione antifermentante con serbatoio per liquido posto ventralmente alla macchina.
| 19
NOVITA DI PRODOTTO AD EIMA ED EUROTIER 2018
NOVITÀ SOLLEVATORI TELESCOPICI NEW PRODUCTS AT EIMA / EUROTIER 2018
new Telescopic Handlers
6.26 CLASSIC, MIGLIORATO IN VISIBILITÀ E PRESTAZIONI 6.26 Classic, improved visibility and performance Il continuo miglioramento delle macchine proposte da
The continual improvement of the machines proposed by
Faresin Industries viene operato sulla base della customers
Faresin Industries results from customer experience which is
experience, raccolta e tesaurizzata internamente dal reparto
gathered and collated by the R&D department. This process
R&D. Questo processo impone un filo diretto con i clienti e
requires a direct line of contact with customers and allows
consente un costante miglioramento delle soluzioni offerte.
for constant improvement of the solutions offered.
Sul movimentatore telescopico 6.26 Classic, modello
A new engine bonnet design on the Small Range 6.26 Clas-
appartenente allo Small Range, è stata attivata una nuova
sic telescopic handler was introduced to improve the dissi-
progettazione del cofano motore che lo rendesse funzionale
pation of the heat generated by the engine and, above all, to
ad una migliore dissipazione del calore generato dal motore
increase operator visibility in blind spots.
e, soprattutto, ad un aumento della visibilità dell’operatore
The solution was achieved by developing the bonnet in ABS,
rispetto ai punti morti.
a highly resistant plastic material which led both to greater
La soluzione è stata raggiunta con lo sviluppo di una
bonnet strength and a revamp of the handle for closure.
cofanatura in ABS, un materiale plastico molto resistente, che ha portato ad aumentarne contemporaneamente anche la robustezza e a rivedere la maniglia di chiusura.
20 | PRODOTTO & TECNOLOGIA
7.30 CLASSIC, MA SOLO IN APPARENZA 7.30 Classic, but only on the outside Pur non modificando di nulla l’aspetto esteriore, sono molte
Even though the outward appearance has not changed, a
le novità introdotte in questa serie di telescopici Compact
whole host of new features have been introduced in this
Range destinati ad un utilizzo multiplo con medie intensità
series of Compact Range telescopic handlers, intended for
di lavoro.
multi-purpose uses with a medium workload.
Aggiornate le motorizzazioni per rispondere alla normativa
The engine has been updated with the new Deutz AG TCD
sulle emissioni con i nuovi propulsori Deutz AG serie TCD 3.6
3.6 Series 55.4, 74 and 100 kW 4-cylinder turbo models to
da 55,4 e 74 e 100 kW, motori a 4 cilindri turbo.
comply with emissions regulations.
Particolarmente interessante è il modello da 55,4 kW che
The 55.4 kW model, which complies with Final TIER 4 engi-
rispetta l’emissionamento TIER 4 Final senza la presenza di
ne emission levels, is particularly interesting because it does
SCR e quindi senza la necessità dell'additivo AdBlue.
not feature SCR technology and therefore, does not require
Aggiornata anche la trasmissione, ora a gestione elettronica
an AdBlue tank.
di ultima generazione, più precisa e confortevole che offre
The transmission has also been upgraded to latest genera-
una maggiore duttilità di impiego della macchina.
tion electronic control, which is more accurate and comfor-
Il più interessante aggiornamento riguarda la versione LS
table, offering greater flexibility in using the machine.
con l’introduzione di una pompa idraulica load sensing che,
The most interesting upgrade, in the LS version, is the intro-
con una portata massima di 180 litri/min, garantisce alte
duction of a hydraulic load sensing pump that, with a ma-
prestazioni ad un regime di giri inferiore e quindi con una
ximum flow of 180 litres/min, guarantees high performance
riduzione dei consumi che secondo le esperienze del centro
at a lower rpm and, therefore, a decrease in consumption
R&D di Faresin Industries si avvicina al 50%.
that is almost 50%, based on the experience of Faresin In-
Un grande risultato nato dall’ascolto delle necessità
dustries R&D centre.
operative dei clienti.
An outstanding result that stems from listening to feedback on customer requirements.
| 21
9.60 VPSE, NUOVI PROPULSORI TIER IV FINAL 9.60 VPSe, new Final Tier 4 engines
La serie Heavy Duty Range, macchine destinate ad un
The Heavy Duty Range of machines for intense workloads
utilizzo intenso come quello in impianti di biogas o nello
such as in biogas plants or for shifting grain, has been upgra-
spostamento di cereali è stata aggiornata. Per rispondere
ded. In order to respond to the emissions regulations, the new
alla normativa in termine di emissioni è stata introdotta la
100 kW TED Deutz AG series 3.6, turbocharged four-cylinder
motorizzazione con i nuovi propulsori Deutz AG serie TCD
engines were introduced with low consumption levels.
3.6 da 100 kW, motori a quattro cilindri turbocompressi dai
The 9.60 VPSe handler is Faresin Industries flagship machi-
bassi livelli di consumo.
ne, featuring a fully automatic hydrostatic transmission with
Il movimentatore 9.60 VPSe è il portabandiera di Faresin
dual engine hydrostatic with 4-wheel drive and three steering
Industries
methods.
perché
caratterizzato
da
una
trasmissione
idrostatica completamente automatica con doppio motore
The hydraulic circuit, designed for intense workloads, has a
idrostatico, con 4 ruote motrici sterzanti e con tre modalità
180 l/min Load Sensing pump at 250 bars.
di sterzatura. Il circuito idraulico, concepito per un intenso livello di utilizzo, ha una pompa Load Sensing da 180 L/min a 250 bar.
22 | PRODOTTO & TECNOLOGIA
NOVITA DI PRODOTTO AD EIMA ED EUROTIER 2018
PFM & APF
IL CONTROLLO TOTALE DELL’ALIMENTAZIONE ANIMALE
PFM & APF total control of livestock feeding
All’Eima non poteva mancare la terza linea di prodotto
The third product line of Faresin Industries, featuring tools
Faresin Industries quella degli strumenti per l’analisi della
for ration and integrated systems analysis for livestock far-
razione e dei sistemi integrati per gli allevamenti bovini.
ming are also on show at EIMA.
La zootecnia di precisione, il piano evolutivo Industria 4.0 e
Faresin Industries has already taken steps toward s preci-
l’automazione sono step già acquisiti da Faresin Industries
sion animal husbandry, the development plan for Industry
che è in grado di offrire le ultimissime soluzioni applicative
4.0 and automation, thus offering the latest application so-
per offrire agli allevatori una gestione dell’alimentazione
lutions to farmers for an increasingly focused management
sempre più attenta al benessere animale e alla produzione.
of nutrition for animal welfare and production.
APF (AUTOMATIC PRECISION FEEDING) APF (Automatic Precision Feeding) Nello
spesso
In the development of mixer wagons, the use of livestock
sottovalutato l’utilizzo nel razionamento dei capi da carne
sviluppo
dei
carri
miscelatori
viene
feed rationing is often underestimated because the
che rappresentano numericamente un mercato meno
numbers make the market less attractive.
attrattivo.
This is not the case in Faresin Industries, however, because
Questo non succede per l’azienda Faresin Industries per
the company pays attention to customer requirements.
l’attenzione che ha nei confronti delle esigenze dei clienti:
As a result, a new ration control system known as APF
è stato presentato in anteprima mondiale il nuovo sistema
which stands for Automatic Precision Feeding has been
di controllo del razionamento battezzato APF, acronimo di
showcased for the very first time in the world.
Automatic Precision Feeding.
This solution, which is applied to Leader PF wagons, is
Questa soluzione, sempre applicata sui carri Leader PF, si
integrated with the farm’s herd management systems
integra con i sistemi aziendali di gestione della mandria dai
from which it receives information about the quantity to
quali riceve informazioni come la quantità da somministrare
administer for each animal and the number of animals
per ciascun capo e il numero di capi stabulati in ogni area
housed in each cattleshed.
confinata.
Thanks to the sensors installed on the machine and in the
Il Leader PF, grazie ai sensori installati sulla macchina e
cowshed, once the Leader PF receives some information, it
nella stalla, una volta ricevute alcune basilari informazioni
evenly distributes the exact ration quantity set in the manger
provvede a distribuire in modo omogeneo nella mangiatoia,
along the front of the paddock or box for each cattle . The
per la lunghezza del fronte del paddock o del box, l’esatta
benefits of this innovation can be clearly seen because the
quantità di razione impostata per capo. I vantaggi derivati
operator is no longer responsible for the accuracy of the
da questa innovazione sono chiaramente percepibili e
rationing, thus guaranteeing perfect distribution.
soprattutto svincolano l’operatore dalla precisione del
PFM™ with now fully integrated NIR system
razionamento con la garanzia di perfetta distribuzione. PFM™ con sistema NIR, oggi totalmente integrato
| 23
BREAKING E-TELEHANDLER: UN FUTURO ELETTRIZZANTE
E-TELEHANDLER: AN ELECTRIFYING FUTURE Massimo riserbo sul primo telescopico totalmente elettrico
Great secrecy surrounding the first fully electric telescopic
proposto per la prima volta da una azienda del settore
handler marketed for the first time by a company in the
tecnologie per l’agricoltura.
agricultural technology sector.
Ad EIMA International 2018 presenteremo, in anteprima
At EIMA International 2018, for the very first time in the
mondiale assoluta, la prima realizzazione di un sollevatore
world, we will be presenting the first Full Electric telescopic
telescopico Full Electric che promette di mettere fine alle
handler which promises to do away with the terms
parole “emissioni” e “rumorosità” aprendo il campo ad una
“emissions” and “noise levels”, opening up the field to a new
nuova gamma di utilizzazioni.
range of uses.
24
NEWS!!! IL CENTRO R&D FARESIN INDUSTRIES DOPO ANNI DI RICERCHE HA SVILUPPATO QUESTA MACCHINA INNOVATIVA SULLO CHASSIS DEL MOVIMENTATORE TELESCOPICO 6.26 After many years of research, the Faresin Industries R&D centre has developed this innovative machine on the chassis of the 6.26 telescopic handler. Azzerando le emissioni e riducendo notevolmente la
By eliminating emissions and significantly reducing noise
rumorosità, questa soluzione migliorerà il confort di utilizzo
levels, this solution will improve comfort of use in closed
negli ambienti chiusi come magazzini o stalle basse, porterà
settings like storage areas or low barns, optimise safety
ai massimi livelli la sicurezza e ne consentirà l’impiego anche
levels and allow use at times of the day when the noise
in attività od orari dove la rumorosità dei motori endotermici
levels of combustion engines is currently a limiting factor.
è oggi fattore limitante. A solution that interprets the technological change which is Una soluzione che interpreta il cambiamento tecnologico che
revolutionising mobility as we knew it.
sta rivoluzionando la mobilità come l’avevamo conosciuta.
| 25
INNOVAZIONE
ECCELLENZA TECNOLOGICA UNA CORSA FATTA DI TAPPE, MAI DI TRAGUARDI Technological excellence; a path consisting of different stages, never finishing lines “Innovazione al servizio del lavoro quotidiano dei nostri
“Innovation serving the daily work of our customers” is the
clienti” recita la mission di Faresin industries ed è proprio
mantra of Faresin Industries and exactly what we continue
quello che continuiamo a fare ogni giorno, fissando per noi
to do every day, setting ourselves extremely high standards
stessi standard qualitativi di estremo rigore.
of quality.
Ogni volta che apriamo un tavolo progettuale proviamo
Every time we start a design discussion, we try to look at
inoltre ad immedesimarci nei nostri clienti per garantire loro,
our customers’ point of view to ensure that our products
oltre l’accesso alle tecnologie più avanzate, la praticità d’uso
are practical to use and improve the profitability of their
dei nostri prodotti e il miglioramento della redditività delle
businesses, in addition to giving them access to the most
loro aziende.
advanced technology.
Ecco le ultime innovazioni tecnologiche che abbiamo
Here are the latest technological innovations which we have
introdotto sulle nostre macchine.
introduced on our machines.
LOADING HALT
Con il sistema LOADING HALT puoi impostare che il tuo carro
With the LOADING HALT system, you can configure your
miscelatore Leader PF rallenti o blocchi la fresa durante la
Leader PF mixer wagon to slow down or halt the cutter
fase di carico in base al peso dell’ingrediente inserito o alla
during the loading phase based on the weight of the
percentuale dello stesso.
ingredient inserted or its percentage.
26 | INNOVAZIONE
FARMATICS Faresin farmatics, la tecnologia 4.0 applicata ai carri miscelatori Faresin farmatics, technology 4.0 applied to mixer wagons Faresin Farmatics è la soluzione completa di Hardware, SIM,
Faresin Farmatics is the complete solution including
applicazione Web e Server Data Management che permette
hardware, SIM, web application and Server Data Management
di controllare i parametri del carro miscelatore sotto il profilo
which allows you to control the mixer wagon parameters
funzionale e gestionale.
from a functional and management point of view.
Grazie a questo Remote Control, l’applicativo Faresin
Thanks to this Remote Control, the Faresin Farmatics
Farmatics assicura il “Servizio Dealer” per la gestione
application ensures Dealer Service for managing machine
dell’assistenza, la manutenzione e le garanzie del mezzo.
support, maintenance and warranty. Through detailed
Attraverso una reportistica dettagliata, il cliente finale e il
reports, the final customer and dealer are able to view
dealer sono in grado di visualizzare lo stato di salute del
the overall condition of their fleet of machines and the
proprio parco macchine e la produttività di ogni singolo
productivity of each individual vehicle.
mezzo. L’applicativo
Farmatics
può
personalizzato
The Farmatics application can be customised for the dealer
per il dealer e il cliente finale consentendo di avere
and the final customer, providing instant information on
immediatamente
di
support problems, such as reports on alarms, real-time
assistenza, quali reportistica sugli allarmi, visualizzazione in
display of the main machine parameters, hours of machine
tempo reale dei principali parametri della macchina, ore di
use and data for troubleshooting faults.
informazioni
essere legate
ai
problemi
utilizzo macchina e dati per la diagnosi dei guasti.
| 27
FRESA CON MULINO Milling cutter with slasher
La fresa con il mulino, installata sui semoventi, è un optional
The milling cutter with the slasher installed on self-propelled
pensato per rispondere alla necessità di taglio netto
machines is an optional feature designed to meet the
della fibra lunga. Garantisce un perfetto taglio della fibra,
requirement for a clean cut of long fibres. It guarantees a
riducendo significativamente i tempi di taglio e consumi.
perfect cut of the fibre, significantly reducing cutting times and consumptions.
Queste le principali caratteristiche tecniche ed i benefici
These are the main technical features and benefits offered
offerti al cliente:
to the customer:
CARATTERISTICHE TECNICHE:
TECHNICAL FEATURES:
• • • • •
• • • • •
•
caricare insilati, farine, mangimi taglio parziale con mulino taglio completo con mulino 2 sensi di rotazione 2 serie di controlame:
loading silage, meal, fodder partial cut with milling cutter complete cut with milling cutter 2 rotation directions 2 counter-blade series:
anteriore da 16 coltelli
front series with 16 blades
posteriore da 32 coltelli
rear series with 32 blades
128 coltelli reversibili:
•
VANTAGGI:
128 reversible blades: mill roller 800 mm in width
rullo del mulino con larghezza di 800 mm
BENEFITS:
•
riduzione dei tempi di trinciatura
•
reduced cutting times
•
riduzione dei consumi totali di carburante
•
reduced total fuel consumption
•
taglio preciso e costante della fibra
•
precise and clean fibre cutting
•
lunghezza su misura della fibra: fino a 2,5-3 cm
•
length adapted to fibre: up to 2.5-3 cm
•
riduzione tempi di carico
•
reduced loading times
28 | INNOVAZIONE
POWER BLADE Power blade
Il power blade, la nuova lama in durostat, posizionata nella
The power blade, the new durostat blade, located in the
parte inferiore della coclea, aumenta la durata della parte
lower part of the auger, increases the duration of the most
più importante della coclea garantendo quindi una perfetta
important part of the auger, thus ensuring a perfect blend.
miscelata. Grazie al sistema di registrazione, c’è la possibilità
Thanks to the adjustment system, it can be repositioned at
di un riposizionamento successivo.
a later stage.
Il power blade può essere applicato su tutte le macchine con
The power blade can be applied to all machines with a vertical
coclea verticale (tranne il Twinner), stazionarie, trainate e
auger (except for the Twinner), whether stationary, towed
semoventi, ma NON può essere su macchine prodotte con
or self-propelled, but it CANNOT be installed on machines
coclea standard, se non sostituendola.
produced with a standard auger, unless it replaces it.
| 29
IL NOSTRO 2018 TIMELINE 2018
Aprile / April Preview
Launch
30 | IL NOSTRO 2018
Per le stagionalità del nostro business il 2018 è iniziato
The seasonal nature of our business means that 2018
nel 2017, a Novembre con la presentazione della nuova
started in November 2017 with the presentation of the new
Serie PF di carri miscelatori ed una nuova generazione di
PF Series of mixer wagons and a new generation of engines
motorizzazioni per i sollevatori telescopici.
for telehandlers.
Ma non è stato un anno di sole per quanto strategiche
But it has not just been a year of product innovations, no
innovazioni di prodotto.
matter how strategic.
La storia del nostro 2018 è infatti un racconto collettivo che
The events of 2018 have, in fact, been a collective story for
ha coinvolto, non solo tutte le aree aziendali, ma anche e
us, involving not only all the business areas, but also and
soprattutto i nostri stakeholder: clienti, partner commerciali
above all our stakeholders: customers, business partners
e il territorio in cui operiamo.
and the district in which we operate.
Giugno / June
Giugno / June
Maggio / May
| 31
Agosto / August
Luglio / July
Luglio / July
32 | IL NOSTRO 2018
Settembre / September
Ottobre / October
Ottobre / October
Settembre / September
| 33
COMUNICAZIONE DIGITALE DIGITAL COMMUNICATION
5535
Persone a cui piace la pagina / Profile likes
6359 339 195 Visualization
Follower
Tweet
34 | SOCIAL REPORT 2018
674 266 Follower
Post
1419 Inscritti / Subscribers
Oltre / Over
41
Video caricati / Video uploads
FARESINDUSTRIES.COM NUOVO SITO WEB | 35
SCRIVONO DI NOI IN TUTTE LE LINGUE DEL MONDO Writing about us in different languages worldwide
La visibilità mediatica non è un fenomeno solamente
Media visibility is not just a digital phenomenon, especially in
digitale, soprattutto nel mondo dell’agricoltura, in Faresin lo
the world of agriculture. Here in Faresin, we are fully aware of
sappiamo bene perché conosciamo a fondo i nostri clienti.
this because we know our customers very well.
36 | SCRIVONO DI NOI
| 37
38 | SCRIVONO DI NOI
| 39
MONDO FARESIN #FARESINWORLD
Inter Vilicagri
Phong La-Or Pattana
Inter Vilicagri
Colombia
Chesterfield Australia
40
Chesterfield Australia
Dezlhofer
Nakazawa | 41
Colombia
Colombia
Spagna
Colombia
Colombia
42
Spagna
Spagna
Spagna | 43
APPUNTAMENTI INTERNAZIONALI 2019 Rendezvous 2019
Visita il nostro sito per scoprire tutti gli eventi in programma per il 2019 Visit our website to discover all events planned for 2019
www.faresindustries.com 44 | AGENDA 2019
LAMMA SHOW (Great Britain) 08 / 09 January 2019 SIMA (France) 24 / 28 February 2019 FIGAN (Spain) 19 / 22 March 2019 AGRIUBRIA (Italy) 29 / 31 March 2019 BAUMA (Germany) 08 / 14 April 2019
TARMSTEDTER AUSSTELLUNG (Germany) 12 / 15 July 2019 AGROLEITE (Brasil) 13 / 17 August 2019 Karpfhamer Fest & Rottalschau (Germany) 29 Aug / 03 Sep 2019 SPACE (France) 10 / 13 September 2019
AGROSHOW (Poland) 19 / 22 September 2019 MELA (Germany) 12 / 15 September 2019 FESTA DELLA TRANSUMANZA (Italy) 10 / 13 October 2019 AGRITECHNICA (Germany) 10 / 16 November 2019
| 45
SHOOTING VIDEO - FOTO Nel corso di quest’anno, per seguire il continuo processo d’innovazione tecnologica Faresin, abbiamo realizzato e prodotto dei filmatie dei servizi fotografici integrativi sia per il settore edile che per quello agricolo. Per realizzare i filmati delle macchine a lavoro abbiamo utilizzato telecamere, droni ed altri avanzati strumenti di “visual technology”.
46
During this year, in order to follow the ongoing process of Faresin technological innovation, we have made and produced footage and photographic supplementary services for both the construction and the agricultural industry.
To make the movies of the machines at work we used drone and other advanced visual technology tools.
FARESIN CONTATTI
Faresin Contact
HEADQUARTER FARESIN INDUSTRIES SPA Via dell’Artigianato, 36 36042 Breganze (Vicenza) Italia Tel. + 39 0445 800300 faresin@faresin.com www.faresindustries.com
FARESIN DEUTSCHLAND GMBH
FARESIN POLAND SP. Z O.O.
Steinach B.R. - an der
ul. Toruñska 3A, 87-640
Frankenhoehe 1
Czernikowo – Polska
91605 - Gallmersgarten Germany
Office: + 48 54 234 06 72
Tel. +49 9843 9802828
Service: + 48 54 234 57 15
faresin-deutschland@gmx.de
faresinpoland@faresin.com
| 47
REV.02 19-11-2018