5 NEWS / 2012 Jahr N. 01
/ INVESTITIONEN
Wachstum durch Ausbildung Former pour se développer / IMBRENNPUNKT
Faresin&GEA
Je größer die Ziele, desto größer das Team! Plus les objectifs sont ambitieux, et plus l’équipe est forte!
Hände weg von “Scotton” Ne touchez pas au “Scotton”
5 NEWS / 2012 JAHR N. 01
IN
/ INVESTITIONEN 4
Wachstum durch Ausbildung
4
Former pour se développer
Sicherheit am Arbeitsplatz
Travail sûr
5
/ INBRENPUNKT 6
Faresin & Gea Tecnologies
6
Faresin & Gea Tecnologies
FAR Servizio Lamiere
8
Purchase of Far Servizio Lamiere
Lean Production
10
Lean Production
/ MESSEN 12
Web, Beziehungsmarketing und Messen
12
Web, marketing relationnel et salons
/ INNOVATIONEN 14 Faresin Industries auf der EIMA 2012
14
Faresin Industries au salon EIMA 2012
Das Projekt Fiber
16
Projet Fibra
Restyling FH 10.50 und Storm
17
Relooking FH 10.50 et Storm
/ FARESTRITTAN 19
Hände weg von “Scotton” Ne touchez pas au “Scotton”
19
Sehr geehrte Partner,
Die
lange Wirtschafts- und Finanzkrise, von der die westlichen Märkte seit mehr als zwei Jahren betroffen sind, verlangt in allen Unternehmen die Umsetzung wichtiger Anpassungsstrategien, mehr Engagement und eine unerschütterliche Willenskraft. Diese so lang anhaltende negative Konjunktur ist eine Prüfung, aus der wir einige grundlegende Lehren ziehen können, um die zukünftigen Geschäftsund Marktentwicklungen mit der gebührenden Priorität zu behandeln.
Die erste Lehre ist, dass es nichts bringt darauf zu warten, dass sich die Situation von allein ändert. Faresin Industries muss aus eigener Kraft die Ressourcen finden, um auf diese Herausforderungen zu reagieren. Dabei ist in erster Linie das eigene Kapital zu nutzen, angefangen von den Führungskräften und Mitarbeitern, dem Know-how bis zum Verkaufs- und Vertriebsnetz. Wir müssen lernen, auf eigenen Beinen zu laufen, nur so gelingt es uns, diese kritische Phase zu überwinden. Die erste Lehre ist, dass es nichts bringt darauf zu warten, dass sich die Situation von allein ändert. Faresin Industries muss aus eigener Kraft die Ressourcen finden, um auf diese Herausforderungen zu reagieren. Dabei ist in erster Linie das eigene Kapital zu nutzen, angefangen von den Führungskräften und Mitarbeitern, dem Know-how bis zum Verkaufs- und Vertriebsnetz. Wir müssen lernen, auf eigenen Beinen zu laufen, nur so gelingt es uns, diese kritische Phase zu überwinden. Die zweite Lehre ist, dass es keinen Sinn hat, sich zu sehr auf die Prognosen der Konjunkturentwicklung zu verlassen, denn sie können irreführend sein. Es sei nur an all die Analysen erinnert, aus denen hervorging, dass die Krise mit dem negativen Höhepunkt im Jahr 2010 bereits zu
Brief des Vorsitzenden Lettre du Président
Ende sei, was dann jedoch durch den neuen Fall des Wirtschafts-und Finanzsystem in der zweiten Hälfte des Jahres 2011 eklatant dementiert wurde. Dieser Rückgang setzte sich über das Jahr 2012 weiter fort. In Anbetracht dieser negativen Signale haben wir von Faresin Industries beschlossen, die Ärmel hochzukrempeln und mit Entschlossenheit unseren Unternehmensentwicklungsprozess fortzusetzen, ohne in Zeiten einer größeren Marktschwäche zu schwanken und ohne beim ersten ermutigenden Zeichen die Zügel zu lockern. Endlich haben wir also ein sehr wichtiges konkretes Ergebnis, das die Effektivität unserer Arbeit nachweist und in Anbetracht des konsolidierten Ergebnisses der ersten neun Monate sind wir bereits in der Lage, für 2012 ein Ergebnis mit einem Plus von mehr als 20% im Vergleich zum Jahr 2011 vorherzusagen. Dies ist der Beweis, dass unsere auf allen Unternehmensebenen geteilten gemeinsam unternommenen Anstrengungen zu wichtigen Ergebnissen führen, die es uns ermöglichen, gemeinsam die ehrgeizigen Ziele, die wir uns gesetzt haben, zu erreichen. Durch die Rationalisierung der Kosten, Produktionsverfahren und des Service-Managements konnten wir den Umsatz steigern und die Verschwendung von Ressourcen auf ein Minimum reduzieren, wobei jeder Schritt der Produktionskette fortwährend überprüft wird. Die Investitionen in die ständige Weiterbildung und die Aufwertung der Mitarbeiter ermöglichen es uns, auf ein fachlich kompetentes Team zählen zu können, das in der Verfolgung gemeinsamer Ziele vereint ist. Die Suche nach immer fortschrittlicheren technologischen und designerischen Lösungen ist im Einklang mit den Bedürfnissen und Anforderungen unserer Kunden, die Produkte benötigen, die eine Steigerung der Leistung und Zuverlässigkeit garantieren sowie die Betriebs- und Wartungskosten dämpfen. Die neuen Marketingstrategien und die Kopplung der neuen Märkte erlauben es uns, die die Nachfrage in jene Länder zu verschieben, die in den kommenden Jahren mehr Industrie, Infrastruktur und
Très chers partenaires, la longue crise économique et financière qui continue à toucher les marchés occidentaux depuis plus de deux ans, demande à toutes les entreprises des stratégies d’adaptation importantes, une disponibilité à un engagement majeur et une force de volonté inébranlable. En effet, cette conjoncture négative qui se prolonge représente un test dont nous pouvons hériter les leçons fondamentales pour affronter, avec l’attention dûe, les évolutions futures des entreprises et des marchés. La première leçon à en tirer est qu’il est inutile d’attendre que la situation change d’elle-même. Faresin Industries doit trouver seule les ressources pour réagir en s’appuyant sur son capital, à partir de celui que représentent ses dirigeants et employés, son savoir-faire, son réseau de vente et de distribution. Nous devons apprendre à avancer sur nos pieds, la seule façon pour surmonter cette période délicate. La seconde leçon est que trop se fier aux prévisions sur les évolutions de la conjoncture n’a pas de sens, car elles peuvent se révéler trompeuses. Il suffit de penser à toutes les analyses qui indiquaient un terme à la crise qui avait désormais eu lieu avec le pic négatif connu à la fin de l’année 2010 déjà, mais qui ont été ensuite manifestement démenties par la nouvelle chute du système économique et fi-
Technologie für ihre eigene wirtschaftliche Entwicklung benötigen. Wir verfügen über einen großen Wettbewerbsvorteil, den es aufs Beste zu nutzen gilt: wir sind in der Lage, eine konsolidierte Erfahrung in zwei grundlegenden Bereichen wie der Landwirtschaft und Viehzucht und der Bauindustrie anzubieten. Wir verfügen also über die erforderlichen Kompetenzen und Technologien, um einerseits das Wachstum der Länder zu unterstützen, die die Fundamente für eine Zukunft legen, in der sie die Hauptakteure auf der Weltbühne sind und um andererseits den Neuaufschwung jener Länder anzukurbeln, die wieder Investieren müssen, wenn sie die Krise überwinden wollen. In beiden Fällen erwartet uns eine anspruchsvolle und komplexe Aufgabe: wir werden sie wie immer mit Enthusiasmus, Professionalität und strategischer Vision in Angriff nehmen.
Der Vorsitzende Sante Faresin
/ Sante Faresin mit seiner Tochter Silvia / Sante Faresin with his daughter Silvia
nancier au cours du second semestre 2011, flexion qui continue de faire ses pas à cette époque de l’année 2012. Face à ces signaux négatifs, nous, l’entreprise Faresin Industries, avons décidé de nous retrousser les manches et de poursuivre, bien décidés, notre processus d’évolution de la société, sans vaciller dans les moments où les marchés ralentissent au maximum et sans lâcher la prise au premier signe encourageant. Nous avons des chiffres concrets très importants qui démontrent l’efficacité de notre travail et nous pouvons déjà prévoir le résultat 2012 par rapport au chiffre d’affaire consolidé des neuf premiers mois, avec une augmentation de plus de 20% par rapport à 2011. C’est la preuve que nos efforts communs à chaque niveau de l’entreprise nous donnent des résultats importants, ce qui nous permet d’atteindre ensemble les objectifs ambitieux que nous nous sommes fixés. La rationalisation des coûts, des processus de production et de la gestion des services, nous a permis d’augmenter les ventes et de réduire les pertes au minimum, en vérifiant régulièrement chaque passage de la filière. Les investissements dans la formation continue et dans la valorisation du personnel nous permettent de compter sur une équipe professionnelle compétente et unie dans la poursuite des objectifs communs. La recherche de solutions technologiques et d’un design de plus en plus
évolués, suit les exigences et les demandes de nos clients qui ont besoin de produits qui leur garantissent des performances et une fiabilité croissantes ainsi que de faibles coûts d’exploitation et de maintenance. Les nouvelles stratégies de marketing et le développement des pays émergents nous permettent de suivre l’évolution de la demande vers ces pays qui, dans les années à venir, auront besoin de l’industrie, des infrastructures et de la technologie pour donner forme à leur développement économique. Nous avons un grand avantage concurrentiel à utiliser au mieux: nous pouvons leur offrir une expérience confirmée dans deux secteurs clés comme ceux de l’agriculture et l’élevage et celui de la construction. Nous possédons donc les compétences et les technologies nécessaires d’une part pour soutenir la croissance des pays qui construisent les bases d’un avenir en tant que protagonistes sur la scène mondiale, et de l’autre pour conduire le redressement des pays qui devront nécessairement réinvestir pour surmonter la crise. Dans les deux cas, un travail prenant et complexe nous attend: nous l’affronterons, comme toujours, avec enthousiasme, professionnalisme et une vision stratégique.
Le Président Sante Faresin FARESINSIDE / YAHR 5 N.01
/3
Wachstum durch Ausbildung Former pour se développer Investissements pour la formation des employés
U
nser Markt entwickelt, ändert und aktualisiert sich ständig. Aus diesem Grund müssen wir auch unsere Fähigkeiten ständig weiterentwickeln und aktualisieren: wir müssen unseren Kunden gegenüber mit der Gewissheit auftreten, ihnen die innovativsten technologischen Lösungen anbieten zu können. In der Kommunikation müssen wir die verschiedenen Medien bestmöglich einsetzen und lernen die Fremdsprachen zu beherrschen. Wir müssen fähig sein, unsere Produktions- und Managementprozesse zu modernisieren und immer effizienter zu gestalten.
Notre marché est en évolution continue, il change, il se modernise. C’est la raison pour laquelle nos compétences aussi doivent continuellement évoluer et être mises à jour: nous devons nous présenter à nos clients avec la certitude de pouvoir leur offrir les solutions technologiques les plus innovantes; nous devons nous entretenir avec eux en exploitant au mieux les divers médias et en apprenant à maîtriser les langues étrangères; nous devons savoir moderniser nos processus de production et de gestion afin de les rendre de plus en plus efficaces.
Für unser Unternehmen ist es eine Priorität, die Mitarbeiter in ihrer persönlichen und beruflichen Ausbildung zu fördern. Wir bieten ihnen deshalb jedes Jahr die Möglichkeit, an einer Reihe von Aus- und Fortbildungskursen zu Themen, die für die tägliche Arbeit grundlegend sind, teilzunehmen.
En tant qu’entreprise, nous pensons qu’il est prioritaire de favoriser notre personnel dans le parcours de leur croissance personnelle et professionnelle en leur permettant tous les ans de fréquenter des cours de formation et de mise à jour sur les matières qui s’avèrent être fondamentales dans notre travail quotidien.
Eine wirklich wichtige Investition, deren Bedeutung durch eine wichtige Tatsache belegt wird: allein im letzten Jahr haben wir durch die Region Venetien Finanzierungen speziell für die Ausbildung der Mitarbeiter erhalten. Die von der Region erhaltene Unterstützung ist ein Beweis für die Validität der vorgeschlagenen Bildungsprojekte: insbesondere in dieser Zeit ist man besonders darauf bedacht, die öffentlichen Gelder nur für Initiativen einzusetzen, die tatsächlich dazu beitragen, die Wettbewerbsfähigkeit und das Produktionspotential der Unternehmen zu verbessern.
/ Das team Faresin Industries / L’équipe Faresin Industries
“Unser wertvollstes Kapital sind die Menschen”
Während die von anderen Unternehmen präsentierten Projekte keine Finanzierung erhalten haben und nur auf dem Papier existieren, wurde unser Bildungsplan von der Kommission angenommen und mit Erfolg umgesetzt, so dass wir auch in diesem Jahr die Fähigkeiten unserer Mitarbeiter bedeutend erhöhen konnten. So haben wir tatsächlich in unser wertvollstes Kapital investiert: die Menschen. Das Wachstum von Faresin Industries liegt im Wachstum seiner Experten.
4/
FARESINSIDE / YAHR 5 N.01
Un investissement vraiment important, comme en témoigne un fait significatif: l’année dernière seulement, nous avons obtenu à travers la région de la Vénétie un financement spécifique destiné à la formation du personnel. Le soutien que nous avons obtenu de la Région est la preuve que les projets de formation que nous proposons sont approuvés: avec les temps qui courent, on fait en effet très attention à destiner les ressources publiques uniquement aux initiatives qui s’avèrent effectivement utiles pour améliorer la compétitivité et lepotentiel productif des entreprises.
Alors que les projets présentés par d’autres entreprises n’ont pas reçu de contribution et sont restés uniquement sur le papier, notre plan de formation a été promu par la commission d’évaluation et a été mis en œuvre avec succès, en nous permettant cette année aussi, de développer considérablement les compétences de notre personnel. Ainsi, nous avons investi concrètement dans notre capital le plus précieux: les personnes. Parce que la croissance de Faresin Industries passe par la croissance de ses professionnels.
/ INVESTITIONEN INVESTISSEMENTS
Sicherheit am Arbeitsplatz Faresin Industries ist seit jeher im Bereich für Sicherheit am Arbeitsplatz engagiert. Hierbei handelt es sich um eine grundlegende Voraussetzung für ein unbeschwertes Arbeiten. Faresin Industries est depuis toujours engagée dans la sécurité au travail et elle le considère comme un présupposé fondamental pour travailler sereinement.
Travail sûr KALENDER FORTBILDUNGSKUSE 2012
Es wurde immer mit Seriosität und absoluter Gewissenhaftigkeit gearbeitet, und das alles wurde durch die Zertifizierung für Sicherheit am Arbeitsplatz, eine Validierung des Systems des Sicherheitsmanagements gemäß den Richtlinien Inail. (Arbeitsunfallversicherungsanstalt) konkret umgesetzt)
Im Laufe des Jahres 2012 haben folgende Kurse stattgefunden: • Lean organization • Controlling • Interne Fortbildungskurse zur Sicherheit (diese Kurse finden jedes Jahr statt)
Die gemeinsame Prüfung durch Inail (Arbeitsunfallversicherungsanstalt) und Confindustria Veneto SIAV (Industrieverband Venetien) ist positiv ausgefallen und dank der Arbeit aller Beteiligten haben wir diese wichtige Zertifizierung erhalten. Unser Ziel ist es, uns auch weiter ständig zu verbessern und die bisher angewandten Verfahren beizubehalten.
Kurse zur Unternehmensorganisation, die im Laufe des Jahres stattfinden: • Verwaltung / Interne Kommunikation, Teilung, Zielkohäsion mit den Kollegen • Service / Praktische Übungen zur Aufgabensteuerung • Service / Proaktive Stimulierung, Kenntnis und Verantwortung für das eigene Handeln Hande • Handel / Handelsanalysen und Planung von Strategien • Für alle / Organisation 2.0
Nous avons toujours travaillé avec un sérieux et des scrupules absolus et tout cela s’est traduit concrètement avec la certification “travail sûr”, c’est à dire une validation du système de gestion de la sécurité selon les grandes lignes de l’Inail.
DESCOURS CALENDRIER 2012
/ DER AUSZEICHNUNG / LE PRIX
Durant l’année 2012, les cours suivants ont été organisés: • Lean organisation • Contrôle de gestion • Cours de mise à jour interne sur la sécurité (qui seront organisés tous les ans) Cours d’organisation de l’entreprise qui se sont déroulés en cours d’année: • Administration / Communication interne, partage, cohésion objectifs avec les collègues • Service / Exercices pratiques sur la gestion des activités • Service / Motivation, pro-activité, conscience et responsabilité de ses actions • Commercial / Analyses commerciales et planifications des stratégies • Pour tous / Organisation 2.0
(Institut National d’assurance contre les accidents du travail)
La vérification conjointe de l’INAIL et de Confindustria Veneto SIAV a été positive et grâce au travail de tous, nous avons obtenu cette certification importante. Nous avons pour objectif de continuer à nous améliorer en conservant les procédures adoptées jusqu’à aujourd’hui.
SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ, VICENZA GANZ VORN In der letzten Fortbildungsreihe, in der Inail und Confindustria gemeinsam für die Verbesserung der Sicherheit in den Unternehmen aufgetreten sind, hat Faresin Industries eine Auszeichnung gewonnen. TRAVAIL SÛR, VICENTINI AU PREMIER RANG Au cours de l’édition passée du parcours qui voyait les deux organismes INAIL et Confindustria réunis pour améliorer la sécurité dans les entreprises, Faresin Industries a gagné un prix.
/ Dr. Sara Giordani
/5
sont ambitieux et Je größer die Ziele, Plus les objectifs plus l’équipe est forte! desto größer das Team! Faresin Industries und GEA Farm Technologies: eine neue strategische Partnerschaft, um die Südhalbkugel zu erobern Faresin Industries et GEA Farm Technologies: un nouveau partenariat stratégique pour la conquête de l’Hémisphère méridional
F
aresin Industries verstärkt durch die neue und wichtige strategische Partnerschaft sein internationales Vertriebsnetz. Sie wurde offiziell als die Vereinbarung definiert, mit der das Unternehmen aus Breganze (VI), weltweit führender Hersteller von Unifeed Mischwagen, die auf der ganzen Welt als Synonym für angewandte technologische Innovation in der Viehzucht bekannt sind, und GEA Farm Technologies, dem deutschen multinationalen Unternehmen, das weltweit moderne Lösungen für die Verwaltung der Landwirtschafts- und Viehzuchtunternehmen anbietet, definiert. Diese neue Partnerschaft zielt insbesondere auf die Expansion der Marke Faresin in den vielversprechenden Märkten der südlichen Halbkugel wie Australien, Neuseeland, Lateinamerika, Brasilien, Indien, Süd-Afrika, China und CIS (Commonwealth der Unabhängigen Staaten) ab: Gebiete für eine weitere Entwicklung, die einem international orientierten Unternehmen wie Faresin Industries, das rund 85% seines Umsatzes im Ausland erwirtschaftet, ein interessantes Wachstumspotential bieten. Die Vereinbarung zwischen Faresin Industries und GEA sieht ein Co-Branding und einen exklusiven Vertriebsvertrag ausschließlich für die Linie der Vertikal- und Horizontal-Mischwagen und nur in den in der Vereinbarung genannten Ländern vor, die neuen Mischwagen “Mix & Drive” tragen das doppelte Markenzeichen Faresin/GEA, die Produkte werden in der seit jeher für die GEA-Produkte charakterischen intensiv grünen Farbe geliefert. GEA ist ein Partner, der für die Vollständigkeit und Qualität seiner angebotenen Lösungen geschätzt wird. In allen anderen Ländern und für alle anderen Produktlinien setzt Faresin Industries seine konsolidierten
6/
FARESINSIDE / YAHR 5 N.01
Partnerschaften mit den gewohnten Händlern fort, die dem Unternehmen aus Vicenza, das vom Vorsitzenden Sante Faresin 1973 gegründet wurde, im Laufe der Jahrzehnte dazu verholfen haben, unvorstellbare Ziele zu erreichen. “Heute werden unsere Mischwagen in rund 90 Ländern eingesetzt, sie werden aufgrund ihrer nützlichen und “intelligenten” Technologie, die hohe Leistungen und einen besonders geringen Verbrauch miteinander verbindet, geschätzt – unterstreicht Sante Faresin, Vorsitzender von Faresin Industries – durch die neue Synergie mit GEA sind wir in der Lage, neue, sehr große Märkte mit beträchtlichen Wachstumspotentialen effizienter zu erreichen: aus diesem Grund haben wir uns für einen Partner entschieden, der unsere Betriebsphilosophie und unseren hohen Qualitätsund Dienstleistungsstandard teilt”. Auch in Bönen, in Deutschland, wo GEA Farm Technologies, ein Unternehmen mit weltweit mehr als 2.100 Mitarbeitern und mit Filialunternehmen in über 60 Ländern, seinen Unternehmenssitz hat, herrscht große Zufriedenheit über diese Vereinbarung. “Das Sortiment der Mischwagen erweist sich als wesentliches Element für ein Unternehmen wie das unsere, das bestrebt ist, seinen Kunden ein vollständiges Paket mit Dienstleistungen und integrierten Lösungen für die Landwirtschaft und Viehzucht anzubieten – erklärt Ansgar Hoffmann, stellvertretender Vorsitzender der Business Unit Farm Equipment von GEA – Faresin Industries ist der ideale Partner, er garantiert hochgradig zuverlässige und innovative Produkte und verfügt über eine konsolidierte Erfahrung, um auf die konkreten Anforderungen derjenigen, die in der Viehzucht tätig sind, zu antworten”.
/ IMBRENNPUNKT
/ Faresin Staff und GEA Staff / Faresin Staff et GEA Staff
AU PREMIER PLAN
Faresin Industries renforce son réseau de distribution internationale grâce à un nouveau et important partenariat stratégique. L’accord qui verra l’entreprise de Breganze (VI), leader mondial dans la production de chariots mélangeurs unifeed (aliment unique) connus dans le monde entier comme synonyme d’innovation technologique appliquée à la zootechnie, opérer en synergie avec GEA Farm Technologies, multinationale allemande qui offre des solutions modernes pour la gestion des entreprises agricoles et zootechniques dans le monde entier, a été défini de façon officielle. Cette nouvelle collaboration vise spécialement l’expansion de la marque Faresin sur les marchés prometteurs de l’Hémisphère Méridional comme l’Australie, la Nouvelle Zélande, l’Amérique Latine, le Brésil, l’Inde, l’Afrique du sud, la Chinee le CIS (Commonwealth des États indépendants): des zones de développement qui offrent un potentiel de croissance significatif à une réalité au souffle international comme Faresin Industries qui réalise environ
Grande satisfaction pour cet accord à Bönen aussi, en Allemagne, siège de GEA Farm Technologies: une entreprise qui emploie plus de 2100 personnes dans le monde entier et qui possède des filiales dans plus de 60 pays. “La gamme des chariots mélangeurs est un élément fondamental pour une entreprise comme la notre qui veut offrir à ses clients un ensemble de services et de solutions intégrées pour l’agriculture et la zootechnie – explique Ansgar Hoffmann, vice-président de Business Unit Farm Equipment de GEA – Faresin Industries représente le partenaire idéal car il nous garantit des produits extrêmement fiables, innovants et il particulièrement expert lorsqu’il s’agit de répondre aux besoins concrets des opérateurs du secteur de l’élevage”.
COMUNIC
ATO STAMP A
FARESIN
“Faresin Industries ist der ideale Partner, er ist zuverlässig, innovativ und hat Erfahrung”
Lesen Sie die Pressemittelung auf der Webseite
Ansgar Hoffmann / GEA
Lisez le communiqué de presse sur le site www.faresindusrties.com
- LUGLIO 20
12
INDU DELL’EMISFERO STRIES E GEA FAR M TECHNOL MERIDION OGIES: UNA ALE NUOVA PART LA LINEA DEI NERSHIP STRA CARRI MISC TEGICA PER ELATORI TRAI LA CONQUIS NATI CONTEM PIÙ GRAN TA DI GLI OBIE PLATI NELL TTIVI, PIÙ ’ESCLUSIVA. GRANDE LA SQUA DRA.
FARESIN INDUS TRIES SPA rafforza la ficialmente propria rete definito l’accor di distribuzione do che vedrà sinonimo di internaziona l’azienda di innovazione le attraverso Breganze (VI), tecnologica una nuova leader mond Mondo soluzio importante applicata alla iale nella produ ni evolute per partnership zootecnia , zione di carri operare in strategica. la gestione sinergia con miscelatori È’ stato ufdelle aziend unifeed, rinom GEA Farm e agricole e Technologie zootecniche. ati nel Mond s, multinaziona o come le tedesca che offre in tutto il
Faresin Staff
e Gea Staff
Questa nuova
Sante Faresin
collab
orazione è mirata in manie tralia, Nuova ra specifica Zelanda, Ameri Carsten Poulsen all’espansion e Sante Faresin ca Latina, offrono interes e del brand Brasile, India Faresin nei santi poten e Sud Africa promettenti zialità di crescit e la Cina e proprio nei mercati dell’Em a ad una realtà CIS (Comm Paesi esteri. isfero Merid onwealth degli dal respiro ionale come internaziona Stati Indipe Ausle come Faresin ndenti): aree di ulteriore Industries, L’accordo tra sviluppo che che raccog FARESIN INDUS lie circa l’85% del proprio TRIES e GEA latori traina fatturato prevede un ti verticali co-branding e orizzontali e BRAND FARES un solo nei Paesi contratto di IN – GEA , distribuzione interessati i prodotti verann dall’intesa, in esclusiva pletezza e la i nuovi carri che o distribuiti riguar validità delle trainati denom da la sola nel colore soluzioni offerte linea dei carri inati “MIX & verde intens In tutti gli altri . misceDRIVE” presen o da sempr Paesi e per e caratteristico teranno il DUAL tutte le altre che nel corso dei prodotti linee di prodo ISMO DEI dei decenni GEA, partne tto, Faresin hanno consen r apprezzato Industries contin “Oggi i nostri per la comtito all’azie uerà a portar carri miscel nda vicentina e avanti le collab atori sono utilizza fondata dal sumi decisa orazioni conso ti in circa 90 presidente mente ridotti Paesi, dove Sante Faresi lidate con i – sottolinea sono apprez n nel 1973 propri storici nuovi merca Sante Faresi zati per la loro ,di raggiungere dealer, ti molto estesi n, presidente tecnologia tragua e di dalle rdi Faresin utile inimmaginab notevoli poten ed “intelligente”, elevati standa Industries ili . zialità di crescit la nuova sinergi rd di qualit che abbina à e servizio”. prestazioni a con Gea ci a: per questo elevate a conconsente di abbiamo scelto raggiungere un partner con maggiore che condividesse Grande soddis efficacia fazione per la nostra filosofi questo accord a operativa persone in o anche a Bönen e i nostri tutto il mond , in Germa o, con filiali nia, dove ha offrire ai propri in oltre 60 Paesi. la sua sede clienti un pacch “La gamma GEA Farm di carri miscel etto compl Business Unit Technologie eto atori di risulta un eleme servizi e soluzi s: un’azienda Farm Equipm ent di GEA che impieg oni integra nto fondamenta data esperie - Faresin Indust a oltre 2.100 te per l’agrico le per un’imp nza nel rispon ltura e la zootec ries rappresenta resa come la dere alle esigen nia - spiega il partner ideale nostra, che ze concrete Ansgar Hoffm vuole , perché ci garant di chi opera ann, vice presid nel settore isce prodotti dell’allevam ente della altamente affidab ento”. ili, innovativi e una consol i-
WWW.FARES
e Ansgar Hoffma
nn
INDUSTRIES
85% de son chiffre d’affaire dans les pays étrangers. L’accord entre Faresin Industries et GEA prévoit un co-branding (co-marquage) et un contrat de distribution en esclusivité qui concerne uniquement la ligne des chariots mélangeurs remorqués verticaux et horizontaux et seulement dans les pays concernés par cette entente. Les nouveaux chariots remorqués appelés “Mix & Drive” qui afficheront le dualisme des marques Faresin/GEA, seront distribués en vert foncé, depuis toujours couleur caractéristique des produits GEA, partenaire apprécié pour ses solutions complètes et de bonne qualité. Dans tous les autres pays et pour toutes les autres lignes de produits, Faresin Industries continuera à entretenir les collaborations consolidées avec ses distributeurs historiques qui au cours du temps, ont permis à l’entreprise de Vicence fondée par le président Sante Faresin en 1973, d’atteindre des objectifs inimaginables. “Aujourd’hui, nos chariots mélangeurs sont employés dans 90 pays environ où ils sont appréciés pour leur technologie utile et “intelligente” qui combine des performances élevées à des consommations décidément réduitessouligne Sante Faresin, président de Faresin Industries - la nouvelle synergie avec GEA nous permet d’atteindre, avec davantage d’efficacité, de nouveaux marchés très étendus et dont les potentiels de croissance sont très élevés: c’est la raison pour laquelle nous avons choisi un partenaire qui partage notre philosophie opérationnelle et nos standards de qualité et de service élevés.
.COM GEA Farm
Technologies
“GEA teilt unsere Betriebsphilosophie und unseren hohen Qualitäts- und Dienstleistungsstandard” SANTE FARESIN / FARESIN INDUSTRIES
FARESINSIDE / YAHR 5 N.01
/7
“Der Workflow kann nun intern organisiert werden, zum vollen Vorteil der Effizienz, Zweckmäßigkeit und Geschwindigkeit”
Übernahme FAR Servizio Lamiere, die neue Abteilung für den Gerüstbau
Acquisition FAR Service Tôles, le nouveau Département pour la charpenterie VEREINBARUNG FARESIN FAR SERVIZIO LAMIERE ACCORD FARESIN FAR SERVICE TÔLES
A
b dem 1. Februar 2012, wird das Unternehmen Far Servizio Lamiere von Faresin Industries über eine Fusion durch Übernahme übernommen. Der neue Unternehmensaufbau ermöglicht es uns, durch eine auf Produktions- und Verwaltungsebene flüssige und rationale Steuerung, die Synergien der Produktionskette auf wirkungsvollere Weise zu nutzen. Die tägliche Zusammenarbeit Seite an Seite, die in der Tat von beiden Unternehmen bereits stark koordiniert wurde, erhält durch diese Übernahme einen weiteren Schub, wodurch viele unnötige formale Schritte beseitigt werden konnten. Der Workflow kann nun intern organisiert werden, zum vollen Vorteil der Effizienz, Zweckmäßigkeit und Geschwindigkeit. Far Servizio Lamiere ist seit 1999 mit Erfolg in der Verarbeitung von Blechen für Dritte, unter Einsatz von moderner Laser- und Plasmatechnologie für das Schneiden von geformten Stahlteilen nach Kundenzeichnung tätig und bietet einen kompletten Service an: Kalandrieren, Biegen und Roboterschweißen. Dieses wertvolle technologische Kapital und Knowhow ist dank der Fusion in jeder Hinsicht eine neue interne Ressource von Faresin Industries, sie krönt die enge Zusammenarbeit, bei der die Techniker von Far Servizio Lamiere während der letzten Jahre das Material für unsere Mischwagen und Teleskoparmstapler nach Maß vorbereitet haben. Zusätzlich zur Lean Production gibt es viele andere Initiativen und Projekte, die Faresin Industries umgesetzt hat, um die Ressourcen der neuen Abteilung für Gerüstbau zu optimieren, die Kosten weitestmöglich zu dämpfen und neue Gewinne zu erwirtschaften.
8/
FARESINSIDE / YAHR 5 N.01
Depuis le 1er février 2012, l’entreprise Far Servizio Lamiere a été rachetée par Faresin Industries par le biais d’une fusion. La nouvelle structure d’entreprise nous permet d’exploiter plus efficacement les synergies de filière, avec une gestion plus rationnelle et moins lourde au niveau de la production et bureaucratique. Ce rachat donne un élan supplémentaire au travail quotidien des deux entreprises qui collaboraient déjà côte à côte de façon coordonnée tout en éliminant de nombreuses étapes inutiles formelles: ‘’le flux de travail peut désormais être organisé en interne, en faveur de l’efficacité, de la praticité et de la rapidité’’. Depuis 1999, Far Servizio Lamiere se spécialise avec succès dans l’usinage des tôles pour le compte d’autrui, en exploitant des technologies de pointe au laser et plasma pour la coupe en forme des aciers sur dessin du client, en offrant le cycle de services complet: calandrage, pliage et soudure robotisée. Gr6ce à la fusion, ce précieux patrimoine technologique et de savoir-faire, est devenu une nouvelle ressource interne de Industries Faresin à tous les effets, couronnant ainsi au mieux l’étroite collaboration qui au cours des dernières années a vu les techniciens de Far Servizio Lamiere prédisposer les matériaux sur mesure montés sur nos chariots mélangeurs et nos monte-charge télescopiques. Outre la Lean Production, Faresin Industries a mis en œuvre de nombreux autres projets et initiatives afin d’optimiser les ressources du nouveau département charpenterie, de limiter les coûts au maximum et de produire de nouveaux bénéfices.
/ IMBRENNPUNKT AU PREMIER PLAN
/ Ansicht von oben der neuen Produktionsstätten von Faresin Industries 1. Abteilung Mischschaufeln und Teleskoplader 2. Abteilung Kundendienst Ersatzteile 3. Abteilung Schweißen und Schneiden 4. Neue Lackierkabine
/ Vision du haut des nouveaux Faresin Industries 1. Département bennes mélangeuses et bras télescopiques 2. Département assistance pièces de rechange 3. Département soudure et coupe 4. Nouvelle cabine de peinture
FARESINSIDE / YAHR 5 N.01
/9
/ Gitter / Cages
nachher
vorher
après
avant
Lean production: für die ständige Verbesserung
Lean Production: en vue d’une amélioration continue
L
ean Production. Zwei neue Wörter, die seit dem letzten Jahr, als sie in unser Unternehmen eingeführt wurden, Interesse, Neugier und in einigen Fällen auch ein wenig Misstrauen geweckt haben.
Versuchen wir also etwas Klarheit zu schaffen. Lean Production bedeutet wörtlich “Schlanke Produktion” und ist an einem Produktionsmodell inspiriert, das in den letzten Jahrzehnten zum ersten Mal von Toyota mit Erfolg erprobt wurde. Das Grundprinzip ist in Wirklichkeit sehr einfach: jede Verschwendung (an Zeit, Energie, Ressourcen) bedeutet ein Geldverlust für das Unternehmen. Das heißt, durch eine Minimierung der Verschwendungen bis hin zu ihrer Aufhebung, erzielt man eine erhebliche Einsparung, das ist die erste und wichtigste Form von Gewinn: ein Gewinn, der bereits bei uns intern möglich ist, ohne den Kunden “überzeugen” zu müssen, und deshalb ein Ziel, das zu erreichen, unsere Pflicht ist. Auch Faresin Industries hat folglich eine Business Unit für die Implementation der Lean Organization im Unternehmen gegründet. Da durch Analysen festgestellt wurde, dass die Verschwendungen dort entstehen, wo die Produktionsprozesse durch Komplexität und Desorganisation geprägt sind, bestand die Priorität darin, jeden Schritt im Workflow einfach und geordnet zu gestalten: auf diese Weise wird die Komplexität in der Produktion verringert, die Produktion selbst wird flexibler, und als Folge können die Anlagen optimal genutzt werden, die Lagerhaltungszeiten werden verringert und die Planungs- und
10 /
FARESINSIDE / YAHR 5 N.01
Rationalisierungsfehler der Lieferungen behoben. Natürlich braucht es Zeit, um die Lean Production auf das gesamte Unternehmen auszudehnen: dieses Verfahren soll bei Faresin Industries Ende 2013 auf allen Unternehmensebenen Realität sein. Die wirkliche Veränderung kann nur erreicht werden, wenn jeder Mitarbeiter direkt beteiligt ist und seinen Beitrag leistet, um seine Arbeit auf die bestmögliche Weise auszuführen: wenn dieses Vorgehen verstanden und erprobt wird, wird es von den Mitarbeiter akzeptiert, das Arbeiten wird tatsächlich besser, die Zufriedenheitsteigt, der Stress nimmt ab. Natürlich kostet es am Anfang etwas mehr Anstrengung und Aufmerksamkeit, da die alten Gewohnheiten geändert und neue eingeführt werden müssen, mit der Zeit wird man jedoch feststellen, dass die neuen Methoden auf lange Sicht einfacher, effektiver und weniger anstrengend sind! Kann das Unternehmen tatsächlich Gewinne erzielen? Die Daten der Unternehmen, die bereits seit einigen Jahren zur Lean Production übergegangen sind, sprechen von selbst: ein kleines Unternehmen in Nord-Italien, das vor Einsatz der neuen Methode 22 Mitarbeiter und einen Umsatz von 10 Millionen Euro (2004) hatte, kam in sechs Jahren auf 85 Mitarbeiter und einen Umsatz von 95 Millionen Euro . An diesem Beispiel lässt sich erkennen, dass das Unternehmen in einem für die Branche schwierigen Moment nicht nur gewachsen ist, sondern auch die Produktivität von 450.000 Euro auf 1 Million 100.000 Euro
/ IMBRENNPUNKT AU PREMIER PLAN
pro Mitarbeiter gestiegen ist. Dieser Fall entkräftet außerdem auch eine weitere “falsche Angst” in Verbindung mit der Lean Production: einige befürchten, dass durch die Rationalisierung der Prozesse Arbeitsplätze verloren gehen, da sie überflüssig werden. Das Gegenteil ist der Fall: da es sich hier um eine Methode handelt, die auf die ständige Wertschöpfung abzielt, entwickelt das Unternehmen, das die Lean Production richtig implementiert, auch neue Arbeitsplätze, weil der Geschäftsumfang erheblich zunimmt. Eine wichtige Gelegenheit also, die wir gemeinsam bestmöglich nutzen sollten, indem wir die einzuführenden Veränderungen mit Zuversicht und proaktiv akzeptieren.
Naturellement il faut du temps pour appliquer la Lean Production à l’ensemble de l’entreprise: le processus interne de Faresin Industries devrait entrer au plein régime à chaque niveau à la fin de l’année 2013. Le véritable changement ne peut s’effectuer que si chaque employé s’engage directement et contribue à trouver le meilleur moyen d’effectuer une tâche: quand elles comprennent et expérimentent ce moyen, les personnes l’acceptent car le travail s’améliore vraiment, il donne plus de satisfactions et le personnel est moins stressé. Évidemment au début, il faut s’y mettre, il faut faire plus attention parce qu’il faut changer de vieilles habitudes pour en introduire de nouvelles mais avec le temps, on découvre que les méthodes modernes, à la longue, sont plussimples, efficaces et moins fatigantes à suivre!
nachher après
vorher avant
“Die wirkliche Veränderung kann nur erreicht werden, wenn jeder Mitarbeiter direkt beteiligt ist”
/ Regale / Rayonnages
Lean Production. Deux nouveaux mots qui, depuis leur introduction l’année dernière au sein de notre entreprise ont suscité intérêt, curiosité et dans certains cas, une légère méfiance. Essayons d’éclaircir les idées alors. Lean Production, qui signifie littéralement “Production mince”, s’inspire du modèle de production expérimenté pour la première fois avec succès au cours des décennies dernières par Toyota. En fait, le principe de base est très simple: chaque perte (de temps, d’énergies, de ressources) est une perte d’argent pour l’entreprise. Par conséquent, en minimisant les pertes jusqu’à les annuler, on obtient une économie remarquable, la première forme de gain la plus importante: un gain déjà possible au sein de notre entreprise, sans devoir “convaincre “les clients”, et donc un objectif que nous nous devons d’atteindre. Faresin Industries aussi a donc créé une Business Unit consacrée au développement de la Lean Organization dans l’entreprise. Les analyses ayant démontré que les pertes naissent dans les processus de production dominés par la complexité et la désorganisation, on a donné la priorité à la simplification et à l’ordre dans chaque passage du flux de travail: la production, devenue plus flexible, est ainsi moins complexe: elle exploite de façon optimale les équipements, les temps de stockage dans les entrepôts sont réduits ainsi que les erreurs de conception et de rationalisation des fournitures.
Mais l’entreprise peut-elle vraiment y gagner? Les chiffres des entreprises qui sont déjà passées depuis quelques ans à la Lean Production parlent clair: une petite entreprise du nord de l’Italie qui, avant d’adopter la nouvelle méthode, avait 22 employés et un chiffre d’affaire de 10 millions d’euros (en 2004), est arrivée à 85 employés et un chiffre d’affaire de 95 millions d’euros en six ans. Non seulement, l’entreprise s’est développée à un moment sensible pour l’ensemble du secteur, mais l’augmentation de la productivité est évidente, car elle est passée de 450 000 euros par employé à 1.100.000 euros. Ce cas abat également une autre “fausse peur” liée à la Lean Production: certains craignent qu’en rationalisant le processus, on puisse perdre des postes de travail ceux-ci devenant inutiles. Au contraire: vu qu’il s’agit d’une méthode finalisée à la création continue de valeur, l’entreprise qui met correctement en œuvre la Lean Production crée aussi de nouveaux postes de travail parce qu’elle voit son chiffre d’affaire augmenter considérablement. Une opportunité importante donc, que nous devons exploiter au mieux tous ensembles, en accueillant avec confiance et positivité les changements que nous sommes en train d’introduire.
vorher après
vorher avant
/ Rohre / Tubes
FARESINSIDE / YAHR 5 N.01 / Scaffalature / Scaffalature
/ 11
/ FARESIN EXPO 2012
/ 3-5 Oktober 2012 Clermont-Ferrand (Frankreich) / 3-5 Octobre 2012 Clermont-Ferrand (France)
/ 25-28 Oktober 2012 Cremona (Italien) / 25-28 Octobre 2012 Cremona (Italie)
/ 7-11 November 2012 Bologna (Italien) / 7-11 November 2012 BolognE (Italie)
/ 13-16 November 2012 Hannover (Deutschland) / 13-16 November 2012 Hannover (Allemagne)
/ 27-30 November 2012 Shanghai (China) / 27-30 November 2012 Shanghai (Chine)
/ Messestand auf der Agritechnica 2011 / Stand du Salon Agritechnica 2011
web, Beziehungsmarketing und Messen: wenn “der Schein” nicht trügt Web, marketing relationnel et salons: quand l’ “habit” aussi fait le moine
V
erkaufen ist ein schwieriges Handwerk. Abgesehen von einer sorgfältigen Programmierung, den Marktstudien, technischen Fähigkeiten und dem Vertriebsnetz ist das richtige “Auftreten”, das den unterschiedlichen Situationen und Kommunikationskanälen angepasst ist, ein weiteres wesentliches Element, um sich anbieten und präsentieren zu können. In diesem Zusammenhang kann die Marketingaktion, die das Vertriebsnetz unterstützt, tatsächlich ausschlaggebend sein. Und im Zeitalter des Internets, dem wichtigsten Kanal, wird sie mit Sicherheit über das Portal www.faresindustries.com vertreten: aufgrund seiner strategischen Relevanz wurde die Webseite eingehend überarbeitet, sie erhielt eine neue Grafik, die nunmehr vollständigen Inhalte wurden funktional und ansprechend organisiert. Größere Aufmerksamkeit wurde auch der Integration zwischen Web-Portal und den am meisten besuchten Social Networks gewidmet: von den Videos auf Youtube zu den Fotos in Flickr, über die interaktiven Aktualisierungen in Echtzeit auf Facebook und Twitter. Um unsere Kunden zufriedenzustellen und die von Ihnen bevorzugte
12 /
FARESINSIDE / YAHR 5 N.01
/ Home Page Webseite Faresin / Page d’accueil du site Faresin
/ MESSEN
/ FARESIN EXPO 2013
/ 24-28 Februar 2013 PariS (Frankreich) / 24-28 Février 2013 Paris (France)
/ 15-21 April 2013 München (Deutschland) / 15-21 Avril 2013 Munich (Allemagne)
AUSALON
/ 10-16 November 2013 Hannover (Deutschland) / 10-16 Novembre 2013 Hannover (Allemagne)
Art der Konsultation zu unterstützen, wurde die Möglichkeit eingerichtet, direkt von der Hauptseite die Kategorie der zwei Produktarten, Teleskoparmstapler und Mischwagen anwählen zu können. Außerdem wurden die Seiten der einzelnen Produkte überarbeitet, wobei die besonderen Charakteristiken hervorgehoben und die Möglichkeit zur Auswahl und direkten Anforderung eines Kostenvoranschlags vereinfacht wurden. Zusätzlich zu den Sprachen Italienisch, Englisch, Französisch, Deutsch und Spanisch wurden die Versionen auch in Russisch und Portugiesisch ergänzt, um auf die Kunden der neuen internationalen Märkte zuzugehen. Das Internet ermöglicht uns ferner die Kommunikation mit den verschiedenen Partnern immer schneller, multimedialer und interaktiver zu gestalten, wodurch der Informationsaustausch erleichtert und der Customer Care Service unmittelbarer und effizienter wird. Das Web-Portal ist unser “virtuelles Schaufenster”, um die direkte Beziehung zu den Kunden weltweit dagegen, kümmern sich die Filialunternehmen und die Händler: ihre Aufgabe ist es, unser Image und das Ansehen unserer Marke im Ausland zu steigern. In diesem Fall repräsentiert der Mitarbeiter dem Kunden gegenüber mehr denn je das gesamte Unternehmen und wird damit zu einem wirklichen Marketinginstrument: das ist das sogenannte Beziehungsmarketing. Die wahrgenommene Service- und Organisationsqualität von Faresin Industries wird in der Tat durch Maß an Professionalität und Kompetenz bestimmt, mit dem sich unsere Mitarbeiter anbieten: die Fähigkeit, sofort einen guten Eindruck zu hinterlassen ist der erste Schritt, um eine Beziehung des gegenseitigen Vertrauens aufzubauen, die eine Kundenbindung ermöglicht. Das gleiche Konzept gilt auch auf internationalen Messen. Aus diesem Grund wurden die neuen eleganten Uniformen für Bereichsmanager, Techniker und andere Mitarbeiter angeschafft, die an den großen Veranstaltungen in Italien und im Ausland teilnehmen. Untadelig, vorbereitet, hilfsbereit, professionell: unsere “Botschafter” im Ausland werden sicherlich die potentiellen Partner und Kunden auf der ganzen Welt zufriedenstellen. Savoir vendre est un art difficile. Outre une programmation attentive, l’étude des marchés, les compétences techniques, le réseau de distribution, il est fondamental qu’une entreprise sache se présenter “sous son meilleur jour”, qu’elle sache s’adapter aux différents contextes et aux divers canaux de communication.
/ Abteilung Mischwagen / Page chariots mélangeurs
À ce propos, la mission de marketing qui travaille en parallèle avec le réseau des ventes, peut vraiment faire la différence. Et à l’époque d’internet, le canal principal est sans aucun doute représenté par le portail www.faresindustries.com: de par son importance stratégique, notre site a été revisité à fond, sa composante graphique a été rénovée et l’organisation de ses contenus est désormais plus fonctionnelle et plus séduisante. Plus grande attention aussi consacrée à l’intégration entre le portail web et les Social Networks les plus visités: des vidéos de Youtube aux photos de Flickr en passant par les mises à jour interactives en temps réel de Facebook et Twitter. Afin de soutenir et de faciliter les modes de consultation prévalentes de nos clients, il est désormais possible de choisir, directement de la page d’accueil principale, la catégorie des deux types de produit; élévateurs télescopiqueset chariots mélangeurs. La page de tous les produits a été revue aussi en mettant en évidence leurs caractéristiques particulières et en facilitant la possibilité de choisir et de demander un devis directement. Le multimédia Internet nous permet aussi de dialoguer de plus en plus rapidement, et d’interagir avec nos différents partenaires en favorisant l’échange d’informations et en rendant le Service Client plus immédiat et plus efficace. Si le portail web est notre “vitrine virtuelle”, nos filialeset nos distributeurs s’occupent de la relation directe avec les clients du monde entier: c’est à eux de développer la réputation de notre image et de notre marque à l’étranger. Dans ce cas, nos employés qui représentent plus que jamais toute l’entreprise aux yeux des clients deviennent donc un véritable instrument de marketing: le soi-disant marketing relationne. La qualité perçue du service et de l’organisation de Faresin Industries est en effet déterminée par le degré de professionnalisme et de savoir-faire avec lequel ils parviennent à se présenter: faire immédiatement une bonne impression est le premier pas afin d’établir une relation de confiance mutuelle qui permet de fidéliser le client. Ce même concept est valable à l’occasion des salons internationaux. C’est la raison pour laquelle nous avons acheté de nouveaux uniformes, élégants, pour les directeurs locaux, les techniciens et les autres employés qui participeront aux évènements les plus visités en Italie et à l’étranger. Impeccables, compétents, disponibles, professionnels: nos «ambassadeurs» à l’étranger seront sûrement se faire apprécier des partenaires et des clients potentiels du monde entier.
/ Abteilung Teleskoparmstapler / Page élévateurs télescopiques
FARESINSIDE / YAHR 5 N.01
/ 13
Faresin Industries auf der EIMA 2012 Faresin Industries à EIMA 2012 Die ‘Nagelprobe’ für die aktuellen Marktanforderungen Das Unternehmen aus Vicenza wird auf der Messe in Bologna neun Modelle mit nützlichen und intelligenten Innovationen, die im Zeichen der Konkretheit stehen, präsentieren. “Die Stärke der Ideen”. Das ist der Slogan, der von der EIMA für die Messe 2012 ausgewählt wurde: in Bologna, vom 7. bis 11. November, treffen sich alle großen internationalen Hersteller von Landwirtschaftsmaschinen. Sie sind gefordert, sich mit den Anforderungen des Marktes, der durch den Stillstand der Weltwirtschaft noch schwieriger geworden ist, auseinanderzusetzen. In dieser Situation ist es erforderlich, sich der Stärke der Ideen anzuvertrauen, um neue effiziente Lösungen zu entwickeln, die in der Lage sind, den Landwirten sofort greifbare Vorteile zu bieten. Wie gewöhnlich, macht Faresin Industries auch diesmal keinen Rückzieher, sondern nutzt seine jahrzehntelange Erfahrung auf diesem Gebiet und sieht der EIMA wie der ‘Nagelprobe’ entgegen: die wichtigste Prüfung, um den konkreten Wert ihrer Produkte als Antwort auf die aktuellen Marktanforderungen, zu zertifizieren. Das Unternehmen aus Breganze (Vicenza) wird an seinem Messestand B22, Halle 30 auf der EIMA 2012 neun Modelle präsentieren. Maschinen mit unterschiedlichen und besonderen Charakteristiken, die jedoch alle ein einziges wesentliches Ziel verbindet: sie müssen denjenigen, die diese Maschinen jeden Tag in ihren landwirtschaftlichen Unternehmen einsetzen, einen realen Mehrwert garantieren. Einen großen Wettbewerbsvorteil bieten mit Sicherheit die selbstfahrenden Unifeed Wagen der Linie Leader, die in den letzten Monaten mit der Technologie Ecomode weiterentwickelt wurden. Die ‘intelligenten’ elektronischen Steuerungen regeln die Funktionen, sie garantieren eine erhebliche Reduzierung des Verbrauchs (mehr als 20%) und eine Leistungssteigerung: die Höchstgeschwindigkeit steigt auf 40 km/h, und von der Fräse werden bis zu 150 CV erbracht. Auf der EIMA 2012 wird im Voraus das neueste Modell der Serie präsentiert, der Leader Ecomix 2000, daneben der Leader Ecomode 2200, der bereits in ganz Europa verdientes Lob erworben hat, und dem besonders wendigen Leader 1400. Auch die Produktreihe der gezogenen Wagen bringt eine interessante Brise von Neuheiten nach Bologna. Rambo 700 ist eine Maschine, die dank ihrer eingeschränkten Maße, der Bedienungsfreundlichkeit und dem sehr guten Preis-/Qualitätsverhältnis viele Liebhaber in den Ländern der neuen Märkte findet. Es ist kein Zufall, dass dieser Mischwagen auf der EIMA 2012 mit der neuen Ausrüstung ‘bekleidet’ erscheint, bei der sich Faresin Industries in Co-Branding mit GEA Farm Technologies präsentiert, um ‘junge’ Märkte mit starken Wachstumspotentialen wie Australien, Neuseeland, Lateinamerika, Indien, Süd-Afrika und China zu erobern. In der Zwischenzeit wurde auch die Serie Twinner weiterentwickelt: nach gezielten und sorgfältigen Studien hat Faresin Industries einen neuartigen Messersatz entwickelt, mit dem die Schnittzeiten an langen Fibern auf ein Minimum gesenkt werden. Ein Vertikal-Mischwagen erreicht auf diese Weise zum ersten Mal eine mit einem Horizontal-Mischwagen vergleichbare Schnittleistung, allerdings mit einem eindeutig geringeren Energiebedarf (und daher mit besonders niedrigerem Verbrauch)
LEADER ECOMIX ist eine elektronisch gesteuerte Maschine, die es ermöglicht, den Verbrauch auf ein Minimum zu reduzieren. Die Maschine eignet sich für mittlere bis große Unternehmen mit einzigem Körper, deren Ziel die Verbrauchsreduzierung im gesamten Arbeitstakt der Maschine ist. (ADATTA AD AZIENDE CHE HANNO CAPANNONI VICINI E NON DEVONO FAR STRADA) LEADER ECOMIX est une machine à gestion électronique qui permet de minimiser les consommations. La machine convient aux entreprises de moyennes et de grandes dimensions à corps unique dont l’objectif est de réduire les consommations durant tout le cycle de travail de la machine. (CONVIENT AUX ENTREPRISES QUI POSSÈDENT DES HANGARS À PROXIMITÉ ET QUI NE DOIVENT PAS SE DÉPLACER)
/ Leader Ecomix
14 /
FARESINSIDE / ANNO 5 N.01
/ INNOVATIONEN Innovations
Le «test décisif» pour les besoins actuels du marché Au Salon de Bologne, l’entreprise de Vicence expose neuf modèles qui présentent des innovations utiles et intelligentes à l’enseigne de la concrétude. “La force des idées”. Tel est le slogan choisi par EIMA pour présenter l’édition 2012: àBologne, du 7 au 11 novembre, tous les plus grands producteurs internationaux de machines pour le secteur agricole se réuniront, appelés à faire face aux besoins d’un marché que l’économie mondiale immobile a rendu plus difficile. C’est la raison pour laquelle il est nécessaire de se fier à la force de ses idées pour étudier de nouvelles solutions efficaces, en mesure d’offrir des avantages tangibles et immédiats aux opérateurs du secteur. Comme toujours, Faresin Industries ne renonce pas, au contraire, elle exploite au mieux ses décennies d’expérience sur le terrain et affronte le rendez-vous d’EIMA comme le “test décisif”: l’examen le plus important qui doit certifier la valeur concrète de ses produits en réponse aux besoins actuels du marché.
/ Leader Ecomode / Titelseite Prospekt Linie Leader Ecomix / Couverture dépliant Ligne Leader Ecomix
Ein besonderes Augenmerk auf die Ergonomie hat dagegen zur Entwicklung des Designs der neuesten Modelle von Teleskoparmstaplern der Marke Faresin Industries geführt. In Bologna können die an der neuen FH 7.30 Compact und FH 10.50 an Rahmen, Motorhaube und Ballasten durchgeführten Verbesserungen bewundert werden sowie die Kabine Blu Sky, mit der Sicherheit, Sichtverhältnisse, Wendigkeit und Komfort des ‘Schmuckstücks’ FH 6.25 verbessert werden. Die größte Überraschung bietet jedoch die Entstehung eines Modells das aufgrund seiner Abmessungen eine absolute Neuheit darstellt: die Produktpalette der Faresin Handlers wird zusätzlich durch den FH 8.40 bereichert, der ‘goldene Mittelweg’ unter den Hebevorrichtungen von 7.45 bis 9.30 Metern. Er erfüllt die Erwartungen derjenigen, die nach einem Kompromiss zwischen Platzbedarf und Ladekapazität suchen, da sie in nur eine einzige Maschine investieren brauchen. Auf die Bedürfnisse des Kunden eingehen, konkrete Antworten geben: die historische Mission von Faresin Industries ist heute mehr denn je aktuell und effektiv.
/ FH 8.40
Les modèles que l’entreprise de Breganze (Vicence) présente sur le stand B22 du Pavillon 30 d’EIMA 2012 sont bien au nombre de neuf. Des machines aux caractéristiques différentes et particulières, mais unies par un seul objectif fondamental: celui de garantir une valeur ajoutée réelle aux opérateurs qui devront les utiliser tous les jours dans leur entreprise agricole. Un grand avantage compétitif est sans aucun doute offert par les chariots unifeed automoteurs de la ligneLeader, qui, au cours des derniers mois, se sont modernisés en exploitant la technologie Ecomode. Les centrales électroniques “intelligentes” règlent toutes les fonctions en garantissant une réduction des consommations (plus de 20%) considérable et une augmentation des performances: vitesse maximale qui passe à 40 km/h et jusqu’à 150 CV produits par la fraise. EIMA 2012 est l’occasion de présenter en avant-première le dernier modèle de la série, le Leader Ecomix 2000 à côté du Leader Ecomode 2200 qui a déjà mérité des appréciations convaincues dans toute l’Europe et par le Leader 1400, extrêmement maniable. La gamme des chariots remorqués aussi apporte à Bologne un souffle de nouveautés intéressantes. Rambo 700 est une machine qui, de par ses dimensions réduites, sa facilité d’utilisation et son excellent rapport qualité/prix a de nombreux estimateurs dans les pays des marchés émergents. À EIMA 2012, ce n’est pas un hasard si ce chariot mélangeur est «habillé» avec le nouvel équipement qui voit Faresin Industries se proposer en co-marquage avec GEA Farm Technologies pour conquérir les «jeunes» marchés aux forts potentiels de croissance tels que l’Australie, la Nouvelle-Zélande, l’Amérique latine, l’Inde, l’Afrique du Sud et la Chine. Pendant ce temps, la série Twinner se développe aussi: suite à des études approfondies ciblées, Faresin Industries a développé un ensemble de couteaux de nouvelle conception qui réduisent les temps de coupe sur longue fibre. Ainsi, pour la première fois, un chariot remorqué vertical atteint une capacité de coupe comparable à une machine horizontale mais avec un besoin énergétique décidément inférieur (consommations extrêmement réduites par conséquent). Un œil particulièrement attentif à l’ergonomie a par contre étudié le design des derniers modèles d’élévateurs télescopiques signés Faresin Industries. À Bologne, vous pouvez apprécier les améliorations effectuées sur le châssis, le capot et les lests des nouveaux FH 7.30 compact et FH 10.50, en plus de la cabine Blu Sky qui améliore la sécurité, la visibilité, la maniabilité et le confort du “petit bijou” FH 6.25. La plus grosse surprise est cependant la naissance d’un modèle absolument inédit de par ses dimensions: la gamme desFaresin Handlers s’enrichit ultérieurement avec FH 8.40, la bonne “demi-mesure” entre les élévateurs à 7.45 et à 9.30 mètres, qui satisfait entièrement les personnes à la recherche d’un compromis entre encombrement et capacité de charge, en pouvant investir dans une seule machine. Écouter les besoins des clients, leur donner des réponses concrètes: historique, la mission de Faresin Industries se confirme actuelle et efficace, aujourd’hui plus que jamais. FARESINSIDE / ANNO 5 N.01
/ 15
/ Titelseite Prospekt Die Linie Unifeed / Ligne Unifeed Couverture dépliant
Das Projekt Fiber Projet Fibra Faresin Industries in Zusammenarbeit mit dem Fachbereich für Tiermedizin, Produktion und Gesundheit der Universität von Padova Faresin Industries en collaboration avec le Département de Médecine Animale, Productions et Santé de l’Université de Padoue
F
aresin Industries seit jeher führend in der Herstellung von Mischwagen, hat im Interesse der Verbesserung eine Forschung entwickelt, um dem Kunden Effizienz und Wirtschaftlichkeit in der Anwendung zu bieten.
Faresin Industries ist seit mehr als dreißig Jahren in der Konstruktion und Entwicklung von Mischwagen für die Viehzucht, mit besonderem Augenmerk auf die Kette der Milchproduktion, tätig. Ein italienisches Unternehmen, das von den lokalen Kenntnissen und Erfahrungen ausgehend, seine wirtschaftlichen Kräfte, seine Versuche und ständige Forschung nach Verbesserung immer weiter auf die für Wachstum und Entwicklung wichtigen Werte konzentriert hat. Aber das reicht heute nicht mehr aus und deshalb wurde zur Fortsetzung der Mission und um die Entwicklung unserer Produkte zu unterstützen und weiter fortzusetzen, eine starke Zusammenarbeit mit der Welt der Wissenschaft an der Universität geschlossen.
So entsteht das Projekt Fiber Faresin, es besteht aus einem Vortrag und Versuch in Zusammenarbeit mit der Universität von Padova, um auf analytische und messbare Weise die entscheidenden Faktoren zu untersuchen, die eine Verbesserung der Ergebnisse in den Ställen ermöglichen.
16 /
FARESINSIDE / ANNO 5 N.01
Faresin Industries, depuis toujours leader dans le secteur des chariots mélangeurs a développé une recherche, en vue d’une amélioration, pour offrir efficacité et utilisation économique à ses clients. Depuis plus de trente ans, Faresin Industries s’occupe de la fabrication et du développement des mélangeurs pour l’élevage zootechnique avec une attention particulière à la filière de la production du lait. Une entreprise italienne qui, en partant des connaissances et de l’expérience locale a, au fur et à mesure, concentré ses forces économiques, son expérimentation et la recherche continue de l’amélioration en tant que bases fondamentales pour sa croissance et son développement. Mais aujourd’hui, cela ne suffit plus et c’est la raison pour laquelle, pour continuer sa mission, elle a établi une forte collaboration avec le monde scientifique universitaire afin de promouvoir le développement de ses produits. C’est ainsi qu’est né le Projet Fibra Faresin qui consiste en une lecture et une expérimentation en collaboration avec l’Université de Padoue pour mettre en évidence, de façon analytique et mesurable, quels sont les facteurs déterminants qui permettent d’améliorer les résultats dans les étables.
/ INNOVATIONEN Innovations
Restyling FH 10.50 und storm Relooking FH 10.50 et STORM
I
m Bereich der Teleskoparmstapler, Herbst 2011: Faresin Industries stellt die “neue Kollektion” der festen Teleskoparmstapler vor, das wertvolle Restyling, das im letzten Jahr am Modell 7.30 Compact begonnen wurde, wird nun auf die gesamte Produktpalette ausgedehnt. Die vorgenommen Änderungen haben die Maschinen geräuschärmer und widerstandsfähiger gemacht, sie gewährleisten bessere Sichtverhältnisse und erleichtern die Wartung und Reinigung. Die neue Motorhaube ist aus Kunststoff, die Verwendung von Fiberglas wurde ausgeschlossen, um die Solidität zu erhöhen. Das Öffnungssystem ist durch Verwendung einer Gasfeder vollständig automatisch. Unter der Motorhaube wurde eine Doppelschale mit schalldämpfendem Material eingefügt. Die neue Motorhaube wird mit einer komplett neu gestalteten Frontabdeckung kombiniert, um einen eventuellen Warmluftrückfluss zu beseitigen und eine Überhitzung zu vermeiden. Isolierende Dichtungen vermeiden auch das Eindringen von Wassergüssen. Das neue Rahmenprofil ist eine Garantie für Sicherheit und großen Komfort bei der Anwendung: reduzierte Abmessungen, erhöhte Leistungen und Sichtverhältnisse. Der Tank mit einem Fassungsvermögen
/ DER TELESKOPARMSTAPLER 10.50 Heute ist der Teleskoparmstapler 10.50 Faresin eine absolut vielseitige, neue und sichere Maschine, die in der Lage ist, die Ansprüche einer immer kompetenteren Kundschaft zu befriedigen.
/ LE TÉLESCOPIQUE 10.50 Aujourd’hui le bras télescopique 10.50 Faresin est une machine absolument versatile, moderne, sûre, en mesure de répondre entièrement aux besoins d’une clientèle de plus en plus experte.
von bis zu 150 Litern ist ebenfalls aus Kunststoff und bildet zusammen mit Motorhaube und Frontabdeckung eine klare Silhouette: eine moderne und herausfordernde Linie mit starker Persönlichkeit. Zu den erhältlichen Extras gehört das moderne Armaturenbrett, das bereits mit dem drehbaren Modell Storm bereitgestellt wird: die Technologie Faresin ist immer einen Schritt voraus. Bessere Sichtverhältnisse: das ist die große Neuheit für unseren Teleskoparmstapler 10.50, der mit einem 10-Meter-Arm und einer Tragfähigkeit von 50 Tonnen, die breite Produktpalette, die Faresin Industries in die ganze Welt exportiert, zusätzlich bereichert. Es ist wahr, dass diese moderne Maschine die technischen Eigenschaften des existierenden 10.70 besitzt, aber dank einiger wichtiger neuer Eingriffe, bietet er ausgezeichnete zusätzliche Verbesserungen.
/ Titelseite Prospekt Linie FH 8.40 / FH 8.40 Ligne Couverture dépliant
La structure du nouveau capot est en matériau plastique, sans fibre de verre pour augmenter sa solidité; grâce à un ressort à gaz, le système d’ouverture est complètement automatique. Un moulage inversé fabriqué dans un matériau insonorisant a été introduit en-dessous du capot. Le nouveau capot est accouplé à un nez complètement remodelé pour éliminer tout reflux d’air chaud, en prévenant la surchauffe; des joints d’étanchéité isolants empêchent les projections d’eau d’entrer.
bessere Sichtverhältnisse beim Rückwärtsfahren; der im Vergleich zum 10.70 kleinere Zubehörhalter erhöht die Sichtverhältnisse vorne. Dies sind interessante Neuheiten, die es dem Benutzer ermöglichen, die Maschine ungehindert zu steuern, während der Fahrt bessere Sichtverhältnisse zu haben und bei der Steuerung eine größere Sicherheit zu gewährleisten. Zu diesem wichtigen Anlass wird Faresin Industries seine Fähigkeiten als eklektisches Unternehmen im Bereich der Innovation und ständigen Forschung, mit dem Ziel einem immer konkurrenzfähigeren und anspruchsvolleren Markt, technologisch immer weiter entwickelte Maschinen anzubieten, unter Beweis stellen.
Dans le secteur des élévateurs télescopiques, automne 2011: Faresin Industries présente la “nouvelle collection” d’élévateurs télescopiques fixes, en appliquant à toute la gamme le précieux relooking qui a été commencé l’année dernière sur le modèle 7.30 Compact. Grâce aux changements effectués, les machines sont plus silencieuses et plus résistantes, elles garantissent davantage de visibilité et facilitent les opérations de maintenance et de nettoyage.
18 /
FARESINSIDE / ANNO 5 N.01
La nouvelle forme du châssis est une garantie de sécurité et de grande praticité d’utilisation: les encombrements sont réduits, les performances et la visibilité augmentent. Le réservoir, lui aussi en matériau plastique, a une capacité majorée jusqu’à 150 litres et il compose, avec le capot et le nez, une silhouette bien définie: une ligne moderne et agressive à la forte personnalité. Parmi les options disponibles, remarquez le tableau de bord des instruments, moderne, déjà fourni avec le modèle pivotant Storm: la technologie Faresin a toujours une longueur d’avance. Une plus grande visibilité: c’est la grande nouveauté du nouveau bras télescopique 10.50 qui, avec un bras de 10 mètres et 50 quintaux de portée enrichit ultérieurement la vaste gamme de produits que Faresin Industries exporte dans le monde entier. Il est vrai que cette machine reprend les caractéristiques techniques du 10.70 mais elle permet également d’excellentes améliorations grâce à certains nouveaux dispositifs importants. davantage de visibilité dans les manœuvres de marche arrière; plus petit par rapport au 10.70, le porte-accessoires permet d’augmenter la visibilité avant. The interesting news is that these allow the user more freedom in their ability to manoeuvre, to have fewer visual obstacles while moving and ensure greater safety in control. The result: currently the Faresin telescopic 10.50 is an absolutely versatile machine, new, safe, able to satisfy the needs of a clientele increasingly expert. À l’occasion de ce rendez-vous important, Faresin Industries démontrera ses qualités d’entreprise éclectique dans le secteur de l’innovation et de la recherche continue, avec pour objectif d’offrir des engins de plus en plus technologiques et modernes à un marché de plus en plus compétitif et exigeant.
/ FARESINTRITTAN
ZEITUNGSARTIKEL AUS DI VICENZA 10/10/2012 ARTICLE DE JOURNAL DE VICENCE 10/10/2012
Hände weg von “Scotton”
Ne touchez pas au “Scotton”
SANTE FARESIN BEFÜRWORTET DIE BERUFSFACHSCHULE IPSIA SCOTTON SANTE FARESIN SOUTIENT L’INSTITUT PROFESSIONNEL IPSIA SCOTTON
B
REGANZE. Der Sitz in Begranze könnte von dem in Bassano ausgegliedert werden, um ein neues technisches Zentrum zu gründen. Die Nachricht der Ausgliederung der Berufsfachschule Ipsia löst in der Gemeinde Alarm aus. Verwaltung und Unternehmen sind bereit, die Barrikaden zu errichten.
«Hände weg von der Berufsfachschule Ipsia “Scotton”». Breganze hat beschlossen, gegen die mögliche Ausgliederung der zwei Niederlassungen der Berufsfachschule (Breganze und Bassano), um ein neues technisches Schulzentrum zu gründen, anzugehen. Die Autonomie des Instituts, das eng mit der Produktionsgeschichte der Gemeinde verbunden ist, da es die Techniker der Maschinenbauindustrie ausbildet, die in den Unternehmen in diesem Gebiet Arbeit finden, könnte in der Tat nur noch von kurzer Dauer sein. An vorderster Front tritt der neue Schuldirektor Mario Maniotti an, um diese wichtige lokale Realität zu verteidigen und der genauer erklärt, welches Szenario sich auftun könnte. «Es scheint- erklärt e - dass es einen Plan zur Ausgliederung der zwei Niederlassungen, Breganze und Bassano, gibt, um mit Thiene oder eben mit Bassano ein neues technisches Schulzentrum zu gründen. Wie dieses Projekt dann in der Realität umgesetzt wird, das wird für alle eine Überraschung sein. Was genau geschehen wird, das werden wir am Freitag in einer Bereichsversammlung erfahren, die Entscheidungsbefugnis hat und in Thiene stattfindet. . Der Plan einer Ausgliederung von “Scotton” in Breganze wird natürlich sehr gefürchtet, nicht nur von den Bürgern, sondern auch von den lokalen Industrieunternehmen und von der Gemeindeverwaltung. Unser Institut ist in der Tat ein Symbol des Stolzes und der Identität für die ganze Gemeinde und ein Reichtum für die Unternehmen, die in den letzten Jahren vielen Schulabsolventen einen Arbeitsplatz gegeben haben». Noch härter ist der Appell des Industriellen Sante Faresin, der die kompetenten Behörden auffordert, «die Situation von Thiene oder Bassano nicht auf dem Rücken von Breganze auszutragen. Wenn Sie die beiden Schulen trennen, bleibt in Breganze ein wichtiger Produktionsbereich ungedeckt». Faresin unterstreicht seine starke Besorgnis, in Anbetracht der Bedeutung, die “Scotton” für die gesamte Realität in Breganza hat. «Die Berufsfachschule ist für die Unternehmen in diesem Gebiet von entscheidender Bedeutung. In dieser Schule wird die didaktische Ausbildung an die erste Stelle gesetzt, weshalb die Schüler bei Verlassen der Schule sofort in den Arbeitsprozess eingegliedert werden können. Das konstante Interesse für die Arbeitswelt ermöglicht es der Berufsfachschule “Scotton”, sich an den realen wirtschaftlichen Anforderung auszurichten und die Schüler in ihrer Ausbildung bis hin zum Eintritt in die Berufswelt zu orientieren».
ceux de Bassano pour donner naissance à un nouveau pôle technique. La nouvelle du démembrement de l’Ipsia alarme la commune. Administration et entrepreneurs sont prêts à dresser des barricades. «Ne touchez pas à notre Ipsia “Scotton”». Breganze a décidé de se faire entendre pour défendre le démembrement possible des deux sièges de l’Institut professionnel (Breganze et Bassano) pour créer un nouveau pôle scolaire de type technique. L’autonomie de l’institut, qui est liée à l’histoire de la production du pays parce qu’elle forme des techniciens de l’industrie mécanique qui trouvent un emploi dans les entreprises du territoire peut, en effet, être de courte durée. Le nouveau directeur Mario Maniotti, qui explique avec plus de précision quel scénario pourrait être envisagé, descend en première ligne sur le champ de bataille pour défendre cette importante réalité locale. «Il paraît- déclare-t-il - que l’idée est celle de démembrer les deux sièges de Breganze et Bassano pour créer soit avec Thiene soit avec Bassano même, un nouveau pôle technique. À savoir de quelle façon ce projet sera ensuite inséré dans la réalité, ce sera une surprise pour tout le monde. Nous saurons ce qui se passera plus précisément ce vendredi lors de l’assemblée qui a le pouvoir de décision, à Thiene. Naturellement l’idée de démembrer le “Scotton” à Breganze effraie non seulement les citoyens mais aussi les industriels locaux et l’administration communale. Notre institut est en effet une source d’orgueil et d’identité pour toute la commune et une richesse pour les entreprises qui au cours du temps ont donné du travail à de nombreux étudiants qui sont sortis de l’école». L’appel de Sante Faresin qui demande aux autorités compétentes de «ne pas favoriser la situation de Thiene ou Bassano aux dépens de celle de Breganze”, est encore plus dure. Si vous séparez les deux écoles, vous laissez une zone de production fondamentale découverte à Breganze». Faresin est fortement préoccupé vu l’importance que l’institut “Scotton” a pour toute la région de Breganze. «L’institut professionnel est un support essentiel pour les entreprises du territoire. Dans cette école, les élèves sont placés au premier plan pour la formation didactique ainsi quand ils sortent, ils sont déjà en mesure d’être intégrés dans les processus professionnels. L’attention constante au monde du travail permet donc à l’établissement “Scotton” de s’orienter en fonction des besoins économiques réels et d’orienter les élèves sur un itinéraire guidé jusqu’aux débouchés professionnels». Silvia Dal Maso
Silvia Dal Maso BREGANZE. Les locaux de Breganze pourraient être détachés de
/ Der Vorsitzende Sante Faresin / Le Président Sante Faresin FARESINSIDE / ANNO 5 N.01
/ 19
unitadv.it 0818_12 - 11 - 1T
FARESIN INDUSTRIES SPA Via dell’Artigianato, 36 36042 Breganze (Vicenza) - Italia Tel. + 39 0445 800300 Fax. + 39 0445 800340 faresin@faresin.com FARESIN DEUTSCHLAND GMBH Eisenbahnstrasse, 4 91438 Bad Windsheim - Germany Tel. 09841 403372 Fax 09841 652138 faresin-deutschland@gmx.de FARESIN POLSKA Sp. z o.o. ul. Bukowa 2 7 87-100 Torun - Poland Tel. +48 56 658 67 86 Fax +48 56 658 67 87 biuro@faresin.pl www.faresin.pl
www.faresindustries.com