FaresINside 2011/2012

Page 1

NEWS ROAD MAP

FaresINside 2011/2012

BASE CAMP

NEW HEIGHTS CONQUERED

THE COMPASS

GPS

YEAR No. 4 01

FELLOW TRAVELLERS

ROAD MAP

2

• A flexible and dynamic strategy for a market that changes quickly Eine flexible und dynamische Strategie, für einen sich schnell verändernden Markt

GPS

24

6

BASE CAMP

• Since 2012, a company bonus for those who reach the best results. Seit 2012 existiert eine Unternehmensauszeichnung für die, die die besten Ergebnisse erzielen.

• A new website open to interaction Eine neue Website die der Interaktion gewidmet ist • Differentiated campaigns for different customers Differenzierte Kampagne für unterschiedliche Kunden

NEW HEIGHTS CONQUERED

8

• The Leader now is Ecomode: an "electronic brain" that optimizes fuel consumption Der Leader wird Ecomode: Ein “Elektrodengehirn”, das den Verbrauch optimiert

20

• Fixed telescopic handlers, it is time for a restyling Feste Teleskoplader, die Zeit für ein Restyling ist gekommen

FELLOW TRAVELLERS

• The Leader that the President likes Immer gern gesehene Gäste • Guests Always Welcome Immer gern gesehene Gäste

THE COMPASS

14

• Win away from home.....it is possible too! / Man gewinnt ... auch Außerhalb! • Welcome Faresin Polska! / Willkommen Faresin Polska! • A year full of great events. / Ein Jahr voller bedeutender Events ...

www.faresindustries.com


NEWS

FaresINside 2011/2012 ROAD MAP

BASE CAMP

NEW HEIGHTS CONQUERED

THE COMPASS

FELLOW TRAVELLERS

GPS

ROAD MAP The current market is complex, difficult to interpret. People running companies, today more than ever, should prove to be secure and firm: clear ideas, a route to follow, well-defined objectives and rooted values are required. Ownership and leadership are therefore a delicate task involving great responsibility. As in the case of an exploring expedition, it is necessary to carefully define the way forward, set up the base camp, adjust the instruments, properly orient the actions, conquer new heights and strive for new goals, manage both communications and relationships with our fellow travellers in the best possible way. Sante and Silvia Faresin take on the challenge with skill and confidence, as they know to be at the helm of a solid company, which is projected into the future with enthusiasm and awareness of its own means. Der aktuelle Markt ist komplex und nicht leicht zu interpretieren. Wer ein Unternehmen leitet, muss heute entschieden und sicher auftreten: Man benötigt klare Ideen, muss eine Linie vefolgen, ein definiertes Ziel vor Augen haben und auf Werte setzen. Besitz und Führung sind eine delikate Aufgabe mit großer Verantwortung. Wie bei einer Forschungsexpedition muss man genauestes den zu verfolgenden Weg definieren, ein Basislager bestimmen, über die notwendigen Instrumente verfügen, sich entsprechend orientieren können, neue Gipfel erklimmen und Ziele erreichen, bestmöglich die Kommunikation und das Verhältnis mit den Reisebegleitern managen. Sante und Silvia Faresin stellen sich dieser Herausforderung mit Kompetenz und Vertrauen und dem Wissen ein solides Unternehmen zu leiten, das mit Begeisterung und dem Bewusstsein auf eigene Mittel vertrauen zu können, in Richtung Zukunft blickt.

A Flexible and Dynamic Strategy for a Market that Changes Quickly

Eine flexible und dynamische Strategie, für einen sich schnell verändernden Markt

applicable conditions. The distribution side deserves a separate reflection: some of the main manufacturers, especially in Europe, launched a strategy aimed at drastically reducing the dealerships, at directly controlling them, at cost containment with timely verification of customer satisfaction. These are important issues, to be analysed carefully. The segment of telescopic handlers is the most penalized by the economic downturn. How do you plan to promote it? Sante Faresin responds: The telescopic handlers are inevitably more affected by the crisis, as the construction market is stagnant because of the fall in demand, and large public job orders are paralysed by the financial crisis that has virtually involved all European Countries and beyond. We should give an answer approaching us to the customer requirements through the specialized solutions we propose, in both technical and marketing terms, combined with economic condition of sale and after-sales services included. In addition, it is important to locate the emerging markets, that is the ones that even in this complex phase have significant growth potential. The new branch in Poland has been recently inaugurated. Does it mark a turning point in foreign markets approach? Are further openings planned in other Countries? Silvia Faresin responds: In reality our propensity for exporting and opening to international markets is one of our fundamental features, since the very beginning: just think that in our order portfolio the foreign market definitely pre

The year 2011 has been still characterised by uncertainties and difficulties in the Italian and International economic scenario. How can a company plan for a successful future in a so complex context? Sante Faresin responds: The key word is one and only, clear to all: change. Anyone who today thinks to face the market using the production patterns that worked twenty, ten or even five years ago, will inevitably lose. Are there difficulties? Well, then we must quickly analyse them and find the right countermeasures. Selfpity has never led to any positive result. When the road seems all uphill it is necessary to shift gears and continue with even greater conviction: this is precisely what we started doing two years ago, introducing new ways of managing production processes and new technological equipment for the range of products, while refining and diversifying all marketing activities. And the results prove we are on track. What are the factors the Faresin brand should focus on to successfully propose itself to customers less prone to spending and investment? Silvia Faresin responds: Our brand must focus on its core competencies: high-quality products, guaranteed reliability, reduction of environmental impact to a minimum. But right now, likely, it is even more important "to pamper" the customer, to meet his requirements in an effective way:

2

The President Sante Faresin

we should provide a continuous and impeccable service, starting from the telephone call received by the switchboard, to the technical and training support, up to the education required to use our machines in order to obtain their best performance. A 360-degree support service that makes the customer feel secure that an attentive, knowledgeable and helpful company, consisting of people made of flesh and bones, directly responding for their own actions, is always at his side. Even from a financial standpoint, it is important to help customers who today have the courage to invest, offering them advantageous and concretely

Silvia Faresin

vails on the Italian one (80% compared to 20%), provided that, being a company considering the Made in Italy a pride, we are strongly committed to safeguarding with strength and accuracy our national market. In what concerning the foreign branches, my father, 7 years ago, decided to launch this challenge, starting with the most difficult testing ground, Germany: perhaps the hardest European market in terms of qualitative analyses and product performance requirements. The convincing results obtained, in

a so competitive context, now allow us to propose ourselves in this new branch in Poland, in the heart of Europe, with full awareness. We are also studying a strategic plan that will lead us to expand our horizons even overseas, but it is better not add more, just in case. I can only say that new scenarios, unpredictable until recently, are now opening. While optimizing costs, Faresin Industries has chosen not to reduce the budget share allocated to the Research & Development department. Why? Sante Faresin responds: Let's go back to the initial concept: change. The one who stops cannot keep pace with the increasingly new, greater and different requirements of our customers. It would be absurd, in a difficult moment for markets, to bury the head in the sand and wait for things to blow over: standing still results in being submerged. We must contain the production costs, but in an intelligent way, by reducing the actual wastes; to cut the budget intended for research is like cutting our own wings. Thanks to continuous research in technological evolution, today, for example, we can offer an excellent machine like the new Leader Ecomode, combining very high performance with remarkable savings in fuel consumption, thus responding in a perfect way to those who work in the livestock sector. What are the results deriving from Lean Production extension inside the company? Is this a path you want to continue? Silvia Faresin responds: The passage to Lean Production is a long and complex path, as it requires deep changes in each production and management process. But there is no doubt that this is the right way: facts and actual results speak for themselves. For our purposes, an year after this "revolution", it is evident that in the production department there is finally clearness, order, each phase is monitored with remarkable reduction in time and wastes. But it is a change that now is spreading in other large production realities, with an unequivocally positive result wherever applied: "Lean" flow production is a winning model, the traditional mass production, which proceeds by accumulation, is a loser model, as it involves high expenditure and an incredible waste of resources. When fully operational the Lean Production will involve five business processes: product development, supplier management, general management, customers support and production, from order receipt to its fulfilment. The old company, characterized by "vertical" relationships and processes, is replaced by a fluid, "horizontal" reality: executives, employees and workers will be involved in the responsibility, in problem solving, but also in the sharing of both benefits and results. This mutual respect for each other, and for respective roles, is the key to solve problems, make work more satisfactory for all, increasing more and more the business performance. The choice of the solidarity contract has shown the great spirit of sharing characterizing the Faresin Industries owners, managers and employees. How important is this unit to face the future? Sante Faresin responds: It is not only important, it is essential. I say often that the human capital is our most precious resource, and I am really convinced it is: it is not coincidence that every

www.faresindustries.com


NEWS

FaresINside 2011/2012 ROAD MAP

BASE CAMP

NEW HEIGHTS CONQUERED

year we value our employees offering them a way to increase and update their skills through specialization courses. Even if it grew over time, ours is a family business, and as such we manage it: we know our workers are not numbers, but people who have a personal history resulting from experiences, professionalism and the responsibility towards their families. This is why we made sure that nobody was left behind. Everyone proved willing to meet the needs of the company and of others employees, and this confirmed us that we can rely on real people, driven by sound and strong values. For this I thank them all, confirming them all my respect. I am convinced that, together, in this 2012, we will be able to reach new ambitious goals, that once again will make us proud of what we did and we are going to do, thus becoming "ambassadors" of Breganze and Veneto all over the world.

Auch 2011 zeichnete sich das Szenarium der italienische und europäische Wirtschaft durch Unsicherheit und Schwierigkeiten aus. Wie kann ein Unternehmen in einer so komplexen Situation die Zukunft planen? Es antwortet Sante Faresin: Das Kennwort kann nur eines sein und dessen sind sich alle bewusst: Veränderung. Wer denkt er könnte den heutigen Markt mit den Produktionsmodellen von vor zwanzig, zehn oder auch nur fünf Jahren in Angriff nehmen, der wird zwangsweise verlieren. Sind Schwierigkeiten zu bewältigen? Dann muss man eben schnell notwendige Gegenmaßnahmen analysieren. Sich beklagen hat noch nie zu enem positiven Ergebnis geführt. Wenn man auf einer steieln Straße fährt, muss man den Gang wechseln und mit noch größerer Überzeugung fortfahren: Genau dies tun wir seid zwei Jahren, wie haben eine neue Modalität der Leitung der Herstellungsprozesse eingeführt, neue technologische Ausstattung

4

THE COMPASS

FELLOW TRAVELLERS

GPS

man sich auf die aufstrebenden Märkte konzentrieren, die auch in dieser komplexen Phase ein interessantes Wachstumspotential aufweisen.

der Produktpaletten eingeführt und die Aktivitäten des Marketing verfeinert und diversifiziert. Und die Ergebnisse geben uns Recht.

Erst vor kurzem wurde eine Filiale in Polen eröffnet. Stellt das einen Wendepunkt in der Annäherung an die ausländischen Märkte dar? Sind weitere Eröffnungen in anderen Ländern vorgesehen?

Auf welche Faktoren muss das Markenzeichen Faresin setzen, um sich erfolreiche einer Kundschaft zu präsentieren, die im Moment nicht sehr offen für Ausgaben und Investitionen ist?

Es antwortet Silvia Faresin: Seit jeher ist die Neigung zum Export und zu internationalen Eröffnungen eine unserer grundlegenden Charakteristiken: Man muss nur einmal bedenken, dass in unseren Auftragsbüchern der ausländische Markt deutlich den italienischen übertrifft (80% zu 20%), wir sind ein Unternehmen das stolz auf das Made in Italy ist und wir sichern uns mit Pünktlichkeit und Stärke unseren Platz auf dem nationalen Markt. In Bezug auf die ausländlichen FIlialen ist zu sagen, dass sich mein Vater vor 7 Jahren dieser Herausforderung gestellt hat und mit dem schwierigsten Prüfstand begonnen hat, Deutschland: Der Markt dort ist vielleicht der härteste im Hinblick auf die qualitative Analyse und die Leistungsanforderungen an das Produkt. Die überzeugenden Ergebnisse in einem so kompetitiven Umfeld haben es uns heute ermöglicht, uns bewusst der neuen FIiale in Polen, im Herzen Europas zu stellen. Darüber hinaus arbeiten wir seit einiger Zeit an der Ausarbeitung eines strategischen Plans, um unsere Horizonte auch über den Ozean hinaus auszudehnen, aber um nichts heraufzubeschwören, möchte ich nichts weiter dazu sagen. Nur, dass sich Szenarien ergeben werden, die bis vor ein paar Jahren unmöglich erschienen.

Es antwortet Silvia Faresin: Unser Unternehmen muss auf die uns auszeichnenden Kompetenzen setzen: Qualitativ hochwertige Produkte, garantierte Zuverlässigkeit, geringe Umweltbelastung. In diesem Moment ist es aber noch wichtiger den Kunden “zur verwöhnen”, dass heißt ihm konkret zur Seite stehen: Wir müssen einen kontinuierlichen und tadellosen Service bieten, von dem Telefongespräch, über den Technik- und Ausbildungsservice, bis hin zu Schulungen im Umgang mit dem Fahrzeug um dessen gesamte Leistung nutzen zu können. Ein Rundum-Kundendient der dem Kunden das sichere Gefühl schenkt ein gegenwärtiges, kompetentes und verfügbares Unternehmen an der Seite zu haben, mit Personen aus Fleisch und Blut, die sich für sie einsetzen. Auch in Bezug auf den finanziellen Part muss man dem Kunden der heute den Mut hat zu investieren, zur Seite stehen und ihm vorteilhafte und konkret umzusetzende Bedingungen bieten. Man muss aber auch das Verteilungssystem berücksichtigen: Einige der bedeutendsten Hersteller, haben vor allem in Europa eine Strategie zur drastischen Reduzierung der VertreSante Faresin and Silvia Faresin tungen, zu deren direkten Kontrolle, Kosteneinsparung und Überprüfung der Customer Satisfaction gestartet. Das sind wichtige Punkte, die man aufmerksam analysieren sollte.

Trotz der Optimierung der Kosten, hat sich Faresin Industries dafür entschieden, das Budget der Forschung und Entwicklung nicht zu kürzen. Wieso? Es antwortet Sante Faresin: Kehren wir zum anfänglichen Konzept zurück: Ein allgemeiner Managementwechsel, der Kundendienst, die Produktion, vom Eingang der Bestellung bis hin zur Erledigung. An Stelle der alten Industrie, mit “vertikalen” Beziehungen und Prozessen, erhält man eine wandelbare, “horizontale” Situation”: Leitende Angestellte, Angestellte und Beschäftigte sind verantwortlich für das problem solving, teilen sich aber auch Zusatzleistungen und die Ergebnisse. Dieser gegenseitige Respekt - gegenseitig und in Bezug auf die jeweilige Stellung - ist der Schlüssel um die Probleme zu lösen, um die Zufriedenheit aller ihrer Arbeit zu erhalten und um die Unternehmensleistung ständig zu steigern.

The Lean Production

is a crucial factor in the exploitation of basic resources. customer satisfaction and the capacity to act in emerging Countries. A lot of benefits will be also obtained through the strengthening of the Lean Production: since several months, a new business resource is specifically committed in the progressive development of the Lean System, applied to different Faresin Industries production and management processes. ln 2012, then, the Kaizen working groups, oriented to increase a virtuous circuit of continuous improvement in operativeness and efficiency, thus minimizing waste and fallibility, will multiply. Other new hires employments are provided in the commercial area, in after-sales service and research and development department, confirming a constant growth-oriented company philosophy. Auch durch den Ausbau der Lean Production erhält man einen Gewinn: Seit einigen Monaten ist eine neue Unternehmensressource vor allem mit der progressiven Entwicklung des Lean-Systems beschäftigt, das bei den verschiedenen Produktions- und Managementprozessen der Faresin Industries eingesetzt wird. Somit vervielfältigen sich 2012 die Kaizen Arbeitsgruppen, die darauf ausgerichtet sind, einen ständigen Verbesserungskreislauf der Operativität und der Effizienz zu versorgen und somit Verschwendungen und Fehlbarkeit auf ein Mindestmaß zu reduzieren. Weitere neue Einstellungen sind im Handelsbereich vorgesehen, wie auch im After-Sales-Bereich und im Forschungs- und Entwicklungsbereich, dies unterstreicht die Firmenphilosophie, die sich ein städiges Wachstum zum Ziel gesetzt hat.

Der Bereich der Teleskoplader ist besonders von der negativen wirtschaftlichen Konjunktur betroffen. Wie möchten Sie diesen anregen? Es antwortet Sante Faresin: Die Teleskoplader sind unvermeidbar besonders von der Krise betroffen, da der Baumarkt durch den Rückgang der Frage stagniert, die großen öffentlichen Bauvorhaben wurden von der Finanzkrise blockiert, die fast alle, und nicht nur, europäischen Staaten betrifft. Darauf müssen wir eine Antwort finden, uns durch die Spezialisierung der angebotenen Lösungen den Bedürfnissen des Kunden annähern dies sowohl im Bezug auf die Technik, dem Marketing, die Verkaufsbedingungen und den After-Sale-Services Des weiteren muss

www.faresindustries.com


NEWS

FaresINside 2011/2012 ROAD MAP

BASE CAMP

NEW HEIGHTS CONQUERED

THE COMPASS

FELLOW TRAVELLERS

GPS

BASE CAMP / BASISLAGER In over 35 years the Faresin brand is arrived throughout the world. The headquarters and the heart of the company are still in Breganze, where all began: here, every day, we work with the aim to continuously exploit and improve the potential of the company. A joint effort involving all managers, workers and collaborators, irreplaceable protagonists of Faresin Industries “everyday work”. In über 35 Jahren hat das Markenzeichen Faresin die ganze Welt erreicht. Sitz und Herz des Unternehmens liegt aber weiterhin in Breganze, wo auch alles begann: Hier arbeitet man Tag täglich mit dem Ziel vor Augen die Möglichkeiten des Unternehmens zu verbessern. Gemeinsame Anstrengungen die alle leitenden Angestellten, Angestellten und Mitarbeiter miteinbeziehen, sie sind die unersetzlichen Akteure im “Alltag” der Faresin Industries.

Since 2012, a Company Bonus for Those Who Achieve the Best Results Seit 2012 existiert eine Unternehmensauszeichnung für die, die die besten Ergebnisse erzielen

A tangible recognition intended to motivate and enhance the more deserving employees. Supplementary health care guaranteed to all employees, without any distinction. Eine konkrete Anerkennung, um wertvolle Mitarbeiter zu motivieren und auszuzeichnen. Die integrierte Krankenversicherung ist allen Mitarbeitern, ohne Ausnahme, garantiert.

Staff is the most valuable resource of a company. Only being able to count on the commitment of a group of skilled, helpful and motivated men and women it is possible to achieve ambitious results, face difficult periods and continue to compete at high levels in the international market. Faresin Industries has always strongly believed in the priceless value of its own workers. A "human capital" that first of all should be protected: to have the certainty of getting over the most delicate moment of this particular economic situation, without having to dismiss anyone, we decided to adopt, until November 2011, the preventive measure known as the solidarity contract, agreed with great team spirit from all staff. This spirit of sharing makes us feel like one big family; and in a family, rightly, the health of loved ones is a top priority. This is why, since 2012, all Faresin Industries employees, without any distinction, will be registered to the supplementary health care fund Fasiopen, and the company will pay the registration fee and

the agreement to the basic plan for all. And it is not all. By December 2011 the procedure aimed at obtaining the INAIL LAVOROSICURO certification will be completed, and all infrastructure investments and staff training initiatives will be carried out by the company, committed in ensuring the maximum possible safety level in the workplace. While aware of the continuing market uncertainties, we are convinced that during 2012 we will have the potential to trigger and accelerate the economic recovery. No coincidence we decided to introduce a specific Performance Bonus: an economic recognition intended to reward the employees that will make it possible the achievement of important goals, such as a growth in pre-tax profit, the development of products and services quality and the expansion of the commercial network. The staff will be supported in his professional professional growth through training and refresher courses (languages, marketing, commercial area, CRM, etc.) ensured by using both internal funds and those suitably made available by the Veneto Region.

Faresin Industries ist sich seit jeher des unschätzbaren Werts ihrer Angestellten bewusst. Ein "menschliches Kapital" das geschützt werden muss: Um sicher sein zu können diese delikaten wirtschaftliche Situation überwinden zu können, ohne dabei jemanden nach Hause schicken zu müssen, hat man entschieden bis November 2011 als Maßnahme einen "vorbeugende" Solidaritätsvertrag abzuschließen, eine Vereinbarung die mit großen Teamgeist von dem gesamten Personal getroffen wurde.

wusst sind, sind wir dennoch überzeugt, dass wir im Laufe 2012 über die Möglichkeiten verfügen werden, einen Aufschwung zu beginnen und anzutreiben. Und somit ist es auch kein Zufall, dass man entschieden hat, eine Ergebnisprämie einzuführen: Eine finanzielle Anerkennung die den Angestellten zukommt die das Erreichen bedeutender Ziele ermöglicht haben, wie die Steigerung des Earnings before taxes (Gewinns vor Steuern), die Entwicklung der Qualität des Produktes und der Dienstleistungen, die Verbreitung des Handelsnetzes. Das Personal wird im Laufe ihres professionellen Werdeganges durch Schulungen und Weiterbildungskursen unterstützt (Sprachen, Marketing, Handelsbereich, CRM, usw.), diese werden sowohl durch Nutzung interner Fonds, als auch durch Finanzierungen der Region Venetien garantiert.

Eben diese gemeinsam getragene Verantwortung trägt dazu bei, dass man sich wie in einer großen Familie fühlt; und in einer Familie ist das Wohl der Angehörigen vorrängig. Aus diesem Grund werden ab 2012 alle Angestellten der Faresin Industries ohne Ausnahme in den integrativen Krankenkassenfond Fasiopen eingeschrieben, das Unternehmen übernimmt die Einschreibegebühren und für alle die Teilahme an dem Basisplan. Aber nicht nur das. Binnen Dezember 2011 werden die Arbeiten zum Erhalt der INAIL LAVOROSICURO Zerifikationen abgeschlossen sein und auch nächstes Jahr werden die infrastrukturellen Investitionen und die Initiativen zur Personalschulung weitergeführt, um im Unternehmen, die höchstmögliche Sicherheit am Arbeitsplatz garantieren zu können. Auch wenn wir uns der dauernden Unsicherheit des Marktes be-

Auch durch den Ausbau der Lean Production erhält man einen Gewinn: Seit einigen Monaten ist eine neue Unternehmensressource vor allem mit der progressiven Entwicklung des LeanSystems beschäftigt, das bei den verschiedenen Produktionsund Managementprozessen der Faresin Industries eingesetzt wird. Somit vervielfältigen sich 2012 die Kaizen Arbeitsgruppen, die darauf ausgerichtet sind, einen ständigen Verbesserungskreislauf der Operativität und der Effizienz zu versorgen und somit Verschwendungen und Fehlbarkeit auf ein Mindestmaß zu reduzieren. Weitere neue Einstellungen sind im Handelsbereich vorgesehen, wie auch im After-Sales-Bereich und im Forschungs- und Entwicklungsbereich, dies unterstreicht die Firmenphilosophie, die sich ein städiges Wachstum zum Ziel gesetzt hat.

Das Personal ist die wertvollste Ressource eines Unternehmens. Nur wenn man auf eine kompetente, disponible und motivierte Gruppe zählen kann, kann man auch ehrgeizige Ergebnisse verbuchen, schwere Zeiten bewältigen und auf höchstem Niveau auf dem internationalen Markt wettbewerbsfähig sein.

Faresin Industries Team

6

www.faresindustries.com


NEWS

FaresINside 2011/2012 ROAD MAP

BASE CAMP

NEW HEIGHTS CONQUERED

THE COMPASS

FELLOW TRAVELLERS

GPS

NEW HEIGHTS CONQUERED NEUE “ERKLOMMENE GIPFEL” Evolution and innovation have always been two Faresin Industries hallmarks. Each goal achieved is the starting point from which to conquer next technical or commercial frontiers. In this section, we present the latest "heights" conquered along the research and development path for new solutions taken by Sante Faresin in 1973. The journey continues… Innovation und die Evolution sind seit jeher das Markenzeichen der Faresin Industries. Jedes erreichte Ziel ist ein Ausgangspunkt, um neue technische oder kommerzielle Herausforderungen anzunehmen. In dieser Spalte werden wir Ihnen die im Laufe der Forschung und Entwicklung neuer Lösungen erklommenen “Gipfel” präsentieren, die Sante Faresin seit 1973 in Angriff genommen hat. Die Reise

ecomode is Now the Leader: an "Electronic Brain" that Optimizes Fuel Consumption

a power output increased by 15% (150 HP) on models equipped with six cylinder engines; the width of both the loading channel and belt has been increased by 33% from 60 to 80 cm, while the depth of cut is increased up to 25 cm (+75%). These changes allow to reduce the time required by loading operations up to 50%. Numbers growing also for the tires: the new Leaders fit standard wheels 385/65, R22.5, with a radius increased by 8 cm compared to previous machines, to ensure more comfort, stability, manoeuvrability and load capacity. Faresin Industries is thus able to realize the aspirations of anyone who now design new machines, forced to confront the basic needs of the current market: resource optimization, use cost containment and environmental impact reduction. But there's more. The new Leader Ecomode, in fact, is perfectly in line with the trend became apparent both in Italy and in the main European countries (France, Germany, Holland, Spain): the market needed a machine able to allow fuel saving while ensuring excellent performance for both road and business use, a

machine rich in benefits for both those farms operating across multiple locations and for use shared by several farmers. Ergonomics also has been considerably improved, thanks to the raised body and the cab that has been moved forward, widening the field of view; both the engine hood and the fuel tank have been made more accessible; the tank is now in a rear centre position and increased in size to ensure greater autonomy. Leader Ecomode so embodies as best as possible the philosophy that has always characterized Faresin Industries: to manufacture machines really useful starting from the actual needs of the intended users, to simplify the daily work by solving real problems. After "field tests", began in June in Italy, in September the new models will be used by some major German companies. The official presentation of Leader Ecomode will be held in the prestigious setting of Agritechnica 2011 (Hannover - Germany) , the global benchmark for agricultural and livestock technology,

Der Leader wird ecomode: Ein “Elektronikgehirn” zur Optimierung des Verbrauchs How to combine increased performance with reduced fuel consumption? Faresin Industries, with its new Leader Ecomode, has identified the ideal solution. The secret is in the advanced "electronic brain" applied to this "intelligent" unifeed wagon: a series of control units controlling all advancement, mixing and grinding functions, allowing the operator a simple and real-time control thanks to the colour display. It is thus possible to verify the effectiveness of the two hydrostatic engines - one for each axle - which proportionally adjust the speed from 0 to 40 km/h, interacting as best as possible with the axles, equipped with negative and positive disc brakes operating in oil bath. All power required by advancement, and other various functions, is therefore channelled and distributed in the best possible way, avoiding useless dissipations and wastes: the system, in fact, evenly and automatically distributes the available power, allocating it to various functions (advancement, mixing and grinding) depending on the operations carried out at that moment by the user. A major advantage compared to machines of similar design marketed by competitors, who apply the Ecomode technology only for the advancement system, while the new Ecomode Leader applies it also to mixing and milling operations. Further security is provided by the remote diagnostic system: at any time, through a web link, it is possible to obtain the results of a remote check-up performed on machine functionalities directly by Faresin service centre. The Ecomode range of the company from Vicenza, which includes single or two-auger machines with charging capacity from 9 to 35 cubic metres, reaches very high-performance levels, as confirmed by some data that does not

8

leave room for doubt: the Ecomode functionality reduces fuel consumption by over 20% compared with a maximum speed increased to 40 km/h on a plain, downhill speed suitably limited, with a 4 tons load. The engine range has been enhanced (Perkins 145 HP, Deutz 210 HP and Iveco 240 HP are available, all common-rail), as well as the efficiency of the rotary hoe: pump and engine deliver

Mixer Wagons Leader Ecomode

www.faresindustries.com


NEWS

FaresINside 2011/2012 ROAD MAP

BASE CAMP

NEW HEIGHTS CONQUERED

THE COMPASS

FELLOW TRAVELLERS

GPS

Modelle mit Sechzylindermotoren; der Ladekanal- und das -Band wurden um 33% verbreitert, von 60 cm auf 80 cm, die Spantiefe hingegen wurde bis auf 25 cm erhöht (+75). Diese Veränderungen haben zu einer Reduzierung der Ladetätigkeiten bis zu 50% geführt. Steigende Zahlen auch bei den Reifen: Die neuen Leader benutzen Standardreifen 385/65, R22.5, mit einem um 8 cm erhöhten Radius im Vergleich zu den vorhergehenden Maschinen, somit werden mehr Komfort, Stabilität, Manövrierfähigkeit und Kapazität garantiert. Faresin Industries ist es also gelungen die Wünsche umzusetzen die jedem der heutzutage ein neues Fahrzeug entwickelt am Herzen liegen und der sich mit den primären Bedürfnissen des heutigen Marktes auseinandersetzen muss: Optimierung der Ressourcen, Eindämmung der Verwendungskosten, Reduzierung der Umweltbelastung. Das ist aber noch nicht alles. Der neue Leader Ecomode entspricht dem Trend der sich klar in den wichtigsten europäischen Ländern abzeichnet (Frankreich, Deutschland, Holland, Spanien): Man benötigt eine Maschine, die Treibstoff einspart, gleichzeitig aber auch ausgezeichnete Leistungen auf der Straße wie auch im Unternehmensbereich liefert, um so vorteilhaft für Züchter von Züchtungen zu sein, die zwar zum selben Unternehmen gehören, aber auf verschiedene Orte verteilt sind, wie auch für Landwirte und Züchter die sich die Verwendung teilen.

Mixer Wagons Leader Ecomode

Wie kann man die Steigerung der Leistung mit einer Reduzierung des Verbrauchs vereinen? Faresin Industries hat in dem neuartigen Leader Ecomode die ideale Lösung gefunden. Das Geheimnis ist ein fortschrittlichstes "elektronisches Gehirn" das an dem "intelligenten" Unifeed Futtermischwagen angebracht ist. ’: Eine Reihe von Kontrollzentralen regeln die Vorschubfunktionen, Mischung und Fräse und ermöglichen dem Bediener dank des Farbdisplays eine einfache Kontrolle in Echtzeit. Zu kann man die Effizienz der beiden hydrostatischen Motoren überprüfen - eine für jede Achse - die die geschwindigkeit proportional von 0 bis 40 Km/h regeln, sie interagieren besser mit den Achsen die mit integrierten positiven und negativen Scheibenbremsen im Ölbad ausgestattet sind. . Die gesamte Energie die zum Vorschub und für die verschiedenen Funktionalitäten benötigt wird, wird so kanalisiert und bestmöglich verteilt und folglich werden unnötige Dispersion und Verschwendung vermieden: : Das System verteilt automatisch die zur Verfügung stehende Leistung und teilt sie den verschiedenen Abnehmern zu (Vorschub, Mischung und Fräsen), je nach den im Moment vom Bediener ausgeführten Tätigkeiten. Ein bedeu-

10

tender Vorteil gegenüber ähnlicher Maschinen der Konkurrenz, die die Ecomode-Technologie ausschließlich an dem VorschubSystem anwenden, nicht aber in der Misch- und Fräsphase, wie bei dem neuen Leader Faresin. Eine weitere Garantie der Kontrolle ist durch den Ferndiagnostik Service geboten: Über eine Webverbindung kann man jederzeit ein Fern-Check-Up der Funktionalität des Fahrzeugs, direkt von dem Faresin Kundenservice ausführen lassen. . Die Serie Ecomode des vinzentinischen Unternehmens umfasst Maschinen von 9 bis 28 Kubikmeter mit Mono- und Bischnecke und erreicht höchste Leistungen, wie einige deutliche Daten bestätigen: : Die Ecomode Funktionalität reduziert en Verbrauch um über 20%, bei einer erhöhten Höchstgeschwindigkeit von 40 Km/h in der Ebene - angemessen limitiert auf Abfällungen - bei einer Last von 4 Tonnen. Die Motorisierungspalette wurde verstärkt (zur Verfügung stehen Perkins 145 cv, Deutz 210 cv und Iveco 240 cv, alle Common Rail), wie auch die Effizienz der Fräse: Pumpe und Motor erreichen eine um 15% erhöhte Leistungsabgabe (150 cv) bei

Mit einer erhöhten Mulde und einer vorgesetzten Fahrerkabine, zur Vergrößerung des Blickfeldes, wurde auch bei der Ergonomik eine bedeutende Verbesserung eingeführt; darüber hinaus wurden der Motorraum und der Dieseltank zugänglicher gestaltet, sie befinden sich jetzt im hinteren mittleren Bereich und wurden auch in den Maßen erhöht, um eine größere Betriebsautonomie gewährleisten zu können. Leader Ecomode verkörpert somit ausgezeichnet die Unternehmensphilosophie die seit jeher Faresin Industries auszeichnet: Die Entwicklung von Fahrzeugen die die Bedürfnisse der Nutzer umsetzen, um die tägliche Arbeit zu vereinfachen und um konkret Probleme bewältigen zu können. Nach dem "Feld"-Test der im Juni in Italien begann, wurden die neuen Modelle im September in einigen bedeutenden deutschen Unternehmen eingesetzt. Die offizielle Präsentation des Leader Ecomode fand im Rahmen der Agritechnica 2011 (Hannover – Deutschland) statt, weltweiter Bezugspunkt für die Landwirtschafts- und Viehzuchttechnik.

www.faresindustries.com


NEWS

FaresINside 2011/2012 ROAD MAP

BASE CAMP

NEW HEIGHTS CONQUERED

THE COMPASS

FELLOW TRAVELLERS

GPS

Fixed Telescopic Handlers,

It Is Time for a Restyling

Feste Teleskoplader, die Zeit für ein Restyling ist gekommen More convenience and greater performance using the new settings. Mehr Praktizität und höhere Leistungen bei der Nutzung durch neue Ausrüstungen.

a modern and aggressive aesthetic line, that characterises the new range of Faresn Industries telescopic handlers with strong personality. Among the optionals available, it is worth mentioning the possibility of adopting the advanced instruments dashboard, complete and functional it has been already supplied with the Storm rotating model, being widely praised by our customers. Like it does during every international event, Faresin Industries confirms its eclectic talents in the field of innovation and research: a constant commitment aimed at offering technologically advanced machines, developed to fully satisfy an increasingly competitive and demanding market.

Restyling FH 17.40

Autumn 2011: Faresin Industries spa presents to the Italian and international market its "new collection" of fixed telescopic handlers. The company from Breganze, in fact, has accomplished an important renewal plan of its range, a project begun the past year, with the restyling of the telescopic handler 7.30 Compact, and extended now to all the fixed models we manufacture. The Faresin research and development department is constantly active in increasing both performance and efficiency of its models. The restyling of the range involved remarkable changes introduced to the hood, the nose, the tank and the chassis. The result? Obvious advantages in many fundamental aspects: quieter and more resistant machines ensuring more visibility during use and increased ease of maintenance and cleaning. The structure of the new hood is made of plastic material, eliminating the use of fibreglass, thus increasing both strength and resistance. A priority was to make the opening really convenient and practical: the system, thanks to a gas spring, is now automatic and does not require an additional support any more. Noise

12

is also significantly reduced: under the hood, in fact, a reversemoulded compartment, housing insulating material, has been inserted. The new hood is coupled to a fully remodelled nose, designed to eliminate all hot air back flows; a wide suction surface prevents overheating of the machine during the most intense working phases. Even in the most difficult weather conditions the engine remains perfectly cleaned and protected: a result obtained by applying insulating gaskets, which prevent air gusts and downpours from entering. After restyling also the cleaning and maintenance operations are significantly facilitated. The new shape of the hood ensures safety and great ease of use: reduced footprint, increased performance and visibility, particularly at the back of the machines, to simplify to the maximum level the manoeuvres on site. The tank, also made of plastic material, can now contain up to 150 litres and, combined with the nose and the hood, constitutes a well defined silhouette: the functionality is thus linked to

Herbst 2011: Faresin Industries spa präsentiert dem italienischen und internationalen Markt die "neueste Kollektion" der festen Teleskoplader. Das Unternehmen aus Breganze hat einen bedeutenden Erneuerungsplan der Produktpalette durchgeführt, begonnen hat man damit letztes Jahr mit dem Restyling des Teleskopladers 7.30 Compact, in das jetzt auch die anderen festen in Produktion befindlichen Modelle eingeschlossen wurden. Der Faresin Forschungs- und Entwicklungsbereich arbeitet ständig an der Steigerung der Leistung und der Effizienz ihrer Modelle. Das Restyling der Produktpalette hat zu bedeutenden Veränderungen der Motorhaube, der Nase, des Tanks und des Fahrgestells geführt. Ergebnis? Eindeutige grundsätzliche Vorteile: Leisere und widerstandsfähigere Maschinen, die eine verbesserte Sicht bei der Nutzung garantieren, wie auch eine erleichterte Wartung und Reinigung. Die Struktur der neuen Motorhaube wurde aus Kunststoff hergestellt, man eliminiert somit die Verwendung von Fiberglas und erhält eine Steigerung der Festigkeit und der Widerstansfähigkeit. Besonderer Wert wurde auf die einfachere und praktischere Öffnung gelegt: Dank einer Gasfeder hat man ein automatisches System, das keine zusätzliche Hilfe benötigt. . Auch der Geräuschpegel wurde deutlich reduziert: Unter die Motorhaube wurde eine Gegengedruckte eingeführt in der sich schalldämpfenden Material befindet. . Die neue Motorhaube wurde mit einer vollkommen neu modelierten Nase verbunden, die entwickelt wurde, um den warmen Luftrückfluss zu eliminieren: eine große Ansaugoberfläche

schützt vor der Überhitzung der Maschine in besonders intensiven Arbeitsphasen. Auch bei schwierigsten Witterungsverhältnissen, bleibt der Motor sauber und ist geschützt: Diese Ergebnis hat man durch die Verwendung von isolierenden Dichtungen erhalten, die Windstöße und Wasser am Eindringen hindern. Dank des Restylings sind auch die Reinigungs- und Wartungsarbeiten deutlich erleichtert worden, Die neue Linie des Fahrgestells garantiert Sicherheit und eine besondere Praktizität in der Nutzung: Reduzierter Platzbedarf, verbesserte Leistung und Sicht, im besonderen im hinteren Teil der Maschine, um die Manöver auf der Baustelle bestmöglich vereinfachen zu können. Die Kapazität des Tanks, der auch aus Kunststoff hergestellt ist, wurde auf 150 Liter erhöht und bildet mit der Motorhaube und der Nase eine klare Silhouette: Funktionalität in Kombination mit einer modernen und agressiven Linie, das sind die Charakteristiken der neuen Palette der Faresin Industries Teleskoplader mit starker Persönlichkeit. Unter den zur Verfügung stehenden Optionals ist die Möglichkeit zu nennen, eine fortschrittlichste Instrumententafel zu verwenden, in dem Dreh-Modell ist diese Teil des Lieferumfangs und hat die Wertschätzung der Kunden erhalten. Wie bei den Veranstaltungen auf internationaler Ebene, bestätigt Faresin Industries ihre Vielseitigkeit auch im Bereich der Innovation und der Forschung: Ein konstanter Einsatz, um technologisch fortschrittlichste Maschinen bieten zu können und um die Bedürfnisse eines immer wettberwerbsorientierteren und anspruchsvolleren Marktes zu befriedigen.

www.faresindustries.com


NEWS

FaresINside 2011/2012 ROAD MAP

BASE CAMP

NEW HEIGHTS CONQUERED

THE COMPASS

FELLOW TRAVELLERS

GPS

Faresin achieved gratifying successes... right in the place home of some of the main commercial rivals.

COMPASS / KOMPASS Orientation is crucial for a company like Faresin Industries, with its sales network, arrived to over 70 Countries on all continents, for a share exceeding 80% of total sales. An example of Made in Italy able to establish itself in the world thanks to its ability to create innovation, while ensuring technical excellence and absolute reliability. What direction is the market taking? How does Faresin Industries propose itself in various Countries? To find out, consult the Compass.

Für ein Unternehmen wie Faresin Industries ist die Orientierung von grundlegender Bedeutung, das Verkaufsnetzt hat mittlerweile 70 Länder auf allen Kontinenten erreicht, mit einem Anteil der 80% des Gesamtumsatzes ausmacht. Ein Beispiel für ein Made in Italy, das sich dank der Fähigkeit Innovationen mit ausgezeichneter Technik und höchster Zuverlässigkeit zu entwickeln, auf dem weltweiten Markt behaupten kann. Welche Richtung schlägt der Markt ein? Wie präsentiert sich Faresin Industries in den verschiedenen Ländern? Um dies zu erfahren, befragen wir den Kompass.

Win Away From Home...It Is Possible Too! Man gewinnt ... auch AuSSerhalb! With Faresin Deutschland, the company faces the German competitors, directly on their market. A challenge that since 2005 is full of prestigious successes for the Made in Italy Mit Faresin Deutschland, stellt sich das Unternehmen den deutschen Konkurrenten direkt auf ihrem Markt. Eine Herausforderung die seit 2005 zahlreiche bedeutende Erfolge für das Made in Italy verbuchen konnte. When in 2005 Faresin decided to inaugurate its first foreign office, it did not choose a site at random: Bad Windsheim, in Bavaria, precisely in Germany, that is traditionally home to some of

the most successful manufacturers of livestock, agriculture and industry machines. Marting Knaeulien, of Faresin DE, tells us how this challenge was developed. What was the initial approach of Faresin Industries with the German market? To us Germany represented a strategic market, very important, but very difficult to deal with, precisely because local customers are particularly demanding and the highest level in terms of performance and reliability are required. It might seem like a tremendous challenge, almost a gamble. On the contrary, since the very beginning the realism of German professionals has found a natural affinity‎ with the one that has always distinguished Faresin Industries. What are the keys to success? Faresin Deutschland is now taken as an example for the impeccable grounding, precision and expertise shown by the staff that, every day, works closely with customers operating throughout Germany. Among the strong points of the Bavarian branch the excellent customer and after-sale spare parts services deserve a special mention: a fundamental support for a market with strong

Deutschland GmbH

FARESIN DEUTSCHLAND GMBH www.faresindustries.com

productivity like the German is, a market where there is no room for downtimes due to technical problems or failures. Is competition with local competitors heavy? Competition is fierce, but we are even fiercer. Our staff expertise, as I mentioned above, combined with our wide range of products, continuous technical innovations and the excellent price-quality ratio, allow our brand to be considered very competitive when compared to local manufacturers. We can proudly say that

Als man 2005 im Unternehmen Faresin entschieden hat die erste ausländische Niederlassung zu eröffnen, hat man die Wahl nicht dem Zufall überlassen: Bad Windsheim, in Bayern, in dem Teil Deutschlands in dem sich traditionsgemäß die Niederlassungen einiger der renommiertesten Hersteller von Zucht-, Landwirtschafts- und Industriemaschinen befinden. Martin Knaeulien, der Faresin DE, erzählt uns wie sich diese Herausforderung entwickelt hat. Wie hat sich die Faresin Industries anfänglich dem deutschen Markt angenähert? Für uns stellt Deutschland einen strategischen besonders bedeutenden Markt dar, der aber auch schwer zu erobern ist, da die örtlichen Kunden besonders anspruchsvoll sind und höchste Leistungen und Zuverlässigkeit fordern. Eine schwer zu bewältigende Herausforderung, fast schon ein Wagnis. Aber ganz im Gegenteil hat die Konkretheit der deutschen Profis sofort eine natürliche Wahlverwandschaft mit der Konkretheit gefunden, die Faresin Industries seit jeher auszeichnet. Was ist der Schlüssel zum Erfolg? Faresin Deutschland ist mittlerweile zur einem Beispiel für die einwandfreie Vorbereitung, Präzision und Kompetenz des Personals geworden, das täglich den Kunden, die in ganz Deutschland arbeiten, hilfsbereit zur Seite steht. Zu den Stärken der bayerischen Niederlassung gehört zweifelsfrei der ausgezeichnete Kunden- und After-Sales Service. : Eine wesentliche Stütze in dem deutschen Markt, der sich durch eine sehr starke Produktivität auszeichnet und in dem man sich keine Totzeiten durch eine technische Störung oder Schäden erlauben kann. . Ist die Konkurrenz durch die örtlichen Mitstreiter nicht schwer zu

But is German market affected by the global crisis? From this point of view Germany is an atypical case: the stable prices of milk, meat and cereals allow the companies in the agriculture and livestock sector to invest, facing the future without fear, as confirmed by the positive sales trends achieved by Faresin Deutschland also during current 2011. Just in Germany, at Agritechnica in Hanover, the new Leader Ecomode was presented. How was it welcomed? Because of the possibility it offers to reach high speeds while remarkably minimizing consumptions, this new mixer wagon, with its extraordinary performance, turns to be perfect to meet the requirements of a lot of German farms, operating on various breeding located in areas distant from each other: a new point scored by the Made in Italy innovation, to win even when the game is played away from home, on foreign markets, starting from Germany itself.

bewältigen? Die Konkurrenz ist hart, wir stehen ihnen aber in nichts nach. Die Vorbereitung des Personals, die wir schon angesprochen haben, vereint mit der umfassenden Produktpalette, den ständigen technologischen Innovationen, dem Preis-/Leistungsverhältnis ermöglichen es uns, im Vergleich zu den örtlichen Herstellern, wettbewersfähig zu bleiben. Wir können mit stolz behaupten, dass Faresin schmeichelhafte Erfolge ... "im Hause" einiger der bedeutendsten Handelskonkurrenten errungen hat. Hat die internationale Krise keine Auswirkungen auf den deutschen Markt? Ich würde sagen, dass Deutschland unter diesem Gesichtspunkt einen untypischen Fall darstellt: Die stabilen Preise für Milch, Fleisch und Weizen haben es den Zucht- und Landwirtschaftsunternehmen ermöglicht, ohne Angst in die Zukunft zu investieren, wie die positiven Verkaufstrends bestätigen, die Faresin Deutschland auch 2011 verzeichnen konnte. . Und hier in Deutschland auf der Agritechnica in Hannover, wurde der neue Leader Ecomode präsentiert. Wie hat man ihn aufgenommen? Dank der Fähigkeit hohe Geschwindigkeiten und einen stark reduzierten Verbrauch auch auf der Straße zu bieten, eignet sich der neue Mischwagen mit außerordentlichen Leistungen perfekt für die Bedürfnisse vieler deutscher Landwirtschaftsbetriebe, die in mehreren weit auseinanderliegenden Gebieten arbeiten: : Womit die Innovation des Made in Italy wieder ins Schwarze getroffen hat, um auch die Spiele zu gewinnen, die auf den ausländischen Märkten gespielt werden, beginnend mit Deutschland.

Martin Knaeulien, Faresin Deutschland Manager

14

www.faresindustries.com


NEWS

FaresINside 2011/2012 ROAD MAP

BASE CAMP

NEW HEIGHTS CONQUERED

THE COMPASS

FELLOW TRAVELLERS

30 settembre 2011: Ein erinnerungswürdiges Datum, das in die Geschichte der Faresin Industries eingeht. In der Stadt Torun, einem bedeutenden wirtschaftliche Zentrum und logistischem Drehpunkt Polens, im Nord-Westen von der Hauptstadt Warschau gelegen, mit über 200.000 Einwohnern und Hauptstadt von Cuiavia-Pomerania, wurde offiziell die zweite ausländische Niederlassung des vinzentiner Unternehmens eröffnet. Nach der positiven Erfahrung in Deutschland, wo Faresin seit 2005 zu finden ist, beginnt in Torun eine neue verstärkende Phase der Operativität auf den internationalen Märkten, dabei wird eine genaue Handelsstrategie verfolgt: : Sich physisch dem Partner und den Kunden anzunähern, einen Bezugspunkt schaffen, der das Verhältnis einfacher und direkter gestaltet. Breganze – Torun: Eine "direkte Linie" wird aus der Wiege gehoben, die Faresin Industries in das Herz Europas führt. . Die neue Niederlassung wird uns Wieslawa Golwacka, von Faresin Polska, vorstellen.

GPS

Welcome Faresin Polska! Willkommen Faresin Polska! Inaugurated on 30 September the new branch in a strategic Country in the heart of Europe. Faresin Industries already sales leader in the sector of large self-propelled wagons. Am 30. September wurde die neue Nierderlassung in einem strategischen Land im Herzen Europas eingeweiht. Faresin Industries ist bereits Leader im Verkauf der großen Futtermischwagen 30 September 2011: a new date to remember becomes part of the Faresin Industries history. In Torun, an important economical centre and logistic junction in Poland, Northwest of the capital Varsavia, which counts a population of over 200,000 inhabitants and is the capital of the Cuiavia-Pomerania region, was in fact officially inaugurated the second foreign branch of the company from Vicenza. After the positive experience in Germany, where Faresin is present already since 2005, a new strengthening phase of international markets operativeness kicks off right from Torun, following a precise commercial strategy: to physically approach both partners and customers, creating a reference point making the relationship easier and more direct. Breganze - Torun: a new "direct line" bringing Faresin Industries in the heart of Europe. The person introducing us the new branch is Wieslawa Golwacka, from Faresin Polska. The Presidente Faresin Polska Wieslawa Golwacka

How does the Faresin Polska project start? The opening of the branch office in Poland marks the climax of a business enterprise successfully started in 2004, when Faresin entered into the first contacts to follow this market, one of the most promising of all of Eastern Europe: an economic reality distinguished by a consolidated agricultural background, also thanks to the continued provision of significant incentives and State subsidies, a market that is undergoing a phase of fast and intensive industrialization. The encouraging results achieved over these years have convinced the management to develop the project for a new branch opening in Summer 2010, by founding a specific company on site (Faresin Polska), officially started in June 2011. What functions are operational in Torun? The new office in Torun, which has been operational since the beginning of September, consists of an exhibition facility and a warehouse for spare parts, as well as administrative offices and a conference hall to welcome partner companies, customers and in which to hold training courses for its dealers. The central position of the town allows to make quick and effective contacts with the various regions of Poland: this is why, only one month after the

starting of the new branch, the sales network has been enhanced with two new dealers, arriving to cover the whole national territory. Have you set specific goals to be achieved? Despite the ongoing turbulence in international financial markets lead to repercussions on the economic and production system difficult to predict, Faresin Industries has set itself an ambitious target for its first year of activity in Poland: the goal is the achievement of a 20% increase in sales, focusing primarily on the segment of large self-propelled mixer wagons, an area where the brand from Vicenza has already established itself as a leader also in the local market. And what about the telescopic handlers? The sector of telescopic handlers is now facing greater difficulties, as the crisis resulted in a temporary brake in public and private investments intended for the major industrial and infrastructure development plan provided for the Country. Also in this specific field, however, the Polish branch will allow us to monitor the situation constantly and in real time, thus identifying the most effective ways. and the most favourable times. to increase the business volume.

From the left: Wieslawa Golwacka, Silvia Faresin and Sante Faresin. FARESIN POLSKA Sp. z o.o.

Wie ist das Projekt Faresin Polska entstanden?

www.faresindustries.com

Die Eröffnung der Niederlassung in Polen ist die Krönung eines Werdegangs der erfolgreich 2004 begonnen wurde, als Faresin die ersten Kontakte mit diesem Markt, der zu den viel versprechendsten im osteuropäischen Bereich gehört, aufgenommen hat: Eine wirtschaftliche Situation die durch einen konsolidierten landwirtschaftlichen Bereich charakterisiert wird, dies auch dank der bedeutenden staatlichen Unterstützungen und Erleichterungen und die eine schnelle und intensive Industrialisierung erlebt. . Die Hoffnung gebenden Ergebnisse dieser Jahre haben im SOmmer 2010 zur Überzeugung geführt, das Projekt zur Verwirklichung der Niederlassung, durch die Gründung eines spezifischen Unternehmens (Faresin Polska) zu starten, Abkommen, das offiziell im Juni 2011 abgeschlossen wurde. Welche Funktionen sind in Torun operativ? Die neue Niederlassung in Torun die seit September in Betrieb ist, besteht aus einem Ausstellungspavillon und einem Ersatzteilager, darüber hinaus dem Verwaltungsbüro und einem Konferenzraum in dem man die Partner und Kunden empfängt und Schulungen und Weiterbildungen abhält. Die zentrale Position der Stadt ermöglicht es schnelle und effiziente Kontakte zu den verschiedenen polnischen Regionen zu pflegen: Aus diesem Grund kann man bereits einen Monat nach Eröffnung der Niederlassung auf ein Verkaufsnetz blicken, das sich um zwei Wiedervekäufer vergrößert hat und das gesamte nationale Territorium abdeckt. Haben Sie sich spezifische Ziele gesteckt? Trotz der ständigen Schwierigkeiten der internationalen Finanzmärkte die zu schwer voraussehbaren Rückfällen des wirtschaftlichen, wie auch des produktiven Systems führen, hat sich Faresin Industries ein ehrgeiziges Ziel für das erste Jahr in Polen gesteckt: Man möchte eine 20% Steigerung der Verkaufszahlen erhalten, wobei man vorallem auf den Bereich der großen Futtermischwagen setzt, Bereich in dem sich das vizentiener Brand bereits als Leader auch auf dem lokalen Markt behaupten konnte. . Und wie sieht es mit den Tleskopladern aus? Der Bereich der teleskoplader befindet sich im Moment in Schwierigkeiten, da die Krise zu einem augenblicklichen Rückgang der öffentlichen und privaten Investitionen geführt hat, die für den Plan zur industriellen und infrastrukturellen Entwicklung des Landes bestimmt waren. Aber auch in diesem Bereich ermöglicht uns die polnische Niederlassung eine Beobachtung der Situation in Echtzeit, womit man effizientere Modalitäten und günstige Momente zu einer Steigerung der Auftragslage herausfinden kann.

www.faresindustries.com 16


NEWS

FaresINside 2011/2012 ROAD MAP

BASE CAMP

NEW HEIGHTS CONQUERED

THE COMPASS

FELLOW TRAVELLERS

GPS

FIERA/FAIR CITTA’/CITY

PAESE/COUNTRY

DATE/DATE

AGRITECHNICA FIERA AGRICOLA INTERMAT AGRA LIPSIA M&T SOMMET DE L’ELEVAGE

GERMANY ITALY FRANCE GERMANY BRASIL FRANCE

from 13th to 19th november 2011 from 2th to 5th february 2012 from 16th to 21th april 2012 from 25th to 28th april 2012 from 29th to 2th june 2012 from 3 th to 5 th october 2012

ITALY GERMANY CINA DANIMARCA

from 25th to 28th october 2012 from 13th to 16th november 2012 from 27th to 30th november 2012 from 27th to 30th november 2012

HANNOVER VERONA PARIS LIPSIA SAO PAOLO CLERMONT-FERRAND

FIERA DEL BOVINO DA LATTE CREMONA EUROTIER HANNOVER BAUMA SHANGAI AGROMEK HERNING

EUROTIER HANNOVER - GERMANY from 13th to 16th November 2012

INTERMAT PARIS - FRANCE from 16th to 21th April 2012 AGROMEK HERNING - DENMARK from 27th to 30th November 2012

AGRICULTURAL FAIR VERONA - ITALY from 2th to 5th February 2012

FIERA DEL BOVINO DA LATTE CREMONA - ITALY from 25th to 28th octoberl 2012

SOMMET DE L’ELEVAGE CLERMONT-FERRAND - FRANCE from 3 th to 5 th october 2012

M&T EXPO SAO PAOLO - BRASIL from 29th to 2th June 2012

AGRA LIPSIA LIPSIA - GERMANY from 25th to 28th April 2012 BAUMA SHANGAI - CHINA from 27th to 30th April 2012

18

MADE EXPO MILAN - ITALY from 17th to 20th October 2012

www.faresindustries.com


NEWS

FaresINside 2011/2012 ROAD MAP

BASE CAMP

NEW HEIGHTS CONQUERED

THE COMPASS

FELLOW TRAVELLERS

GPS

FELLOW TRAVELLERS / REISEBEGLEITER Faresin Industries and its customers, suppliers, dealers, stakeholders: a continuous collaborative relationship, a continuous dialogue helping us to grow and improve, day after day. Faresin Industries und ihre Kunden, die Lieferer, die Händler die Stakeholder: Eine ständige Zusammenarbeit und Gegenüberstellung, die uns Tag für Tag hilft, zu wachsen und uns zu verbessern.

The Leader that the President Likes

It is undoubtedly a great machine, much better than the one we had previously. The Leader is excellent in many respects, starting for its manoeuvrability. Without the four steering wheels it would be impossible to move it. On the contrary it goes everywhere, even if in the farm some passages are really narrow. And about mixing? It mixes the product very well, a perfect unifeed is obtained. I think this excellent result depends also on the two screw conveyors which can work with two different speeds, adapting well to the type of product to be ground. When we put inside the machine whole hay, for example, working time is shortened thanks to the double speed system.

Der Leader der dem Präsidenten gefällt

Ettore Prandini President Ettore Prandini, President of a dairy farm in Brescia’s province: “Highly Efficient for both cutting and mixing”. The Faresin mixer wagon, for over a year, serves his company in Lonato sul Garda.

For many years now, the Faresin brand is well established among Italian livestock companies. Among the many loyal customers there are also people playing important roles in national agricultural world: such as, for example, Ettore Prandini, owner of the farm named Morenica, in Lonato sul Garda (BS), province of Brescia. For over a year, Prandini has decided to buy a self-propelled Leader 26 unifeed wagon, entrusting it to the cattleshed manager, Fabio Manerba. As all farmers know, the mixer wagon is one of the fundamental machine in daily work: a failure is not acceptable, because in case of a breakage some hundreds of animals are forced to a "restricted diet", definitely not recommended, especially for dairy cattle. In the Morenica farm, in just over 12 months, the Leader 26 has been used for more than 1,500 hours, every day, including holidays, serving a cattleshed consisting in 800 head of cattle (including 320 lactating), for at least 3 daily hours mixing. A very conclusive test for this machine, which is equipped with a 210 HP 6 cylinder Deutz engine, and whose strength is the manoeuvrability, despite its large size: 4 steering wheels allow the wagon, of more than 10 metres, to limit the turning radius to 5 and a half metre, with a maximum length reduced to 2.35 metres, in order to move smoothly along the lanes of the cattlesheds. President Prandini, what is your opinion about Leader 26 one year after purchase? The first impression is that of a cumbersome wagon, very long. But just half an hour use is required to be proved wrong: with its four steering wheels it is easier to handle than a drawn wagon and can move in very tight spaces. Not to mention cutting and mixing operations, where it is really exceptionally effective. Thanks to its two screw conveyors, the powerful hydraulic system and the engine entirely intended for mixing, it is a very powerful machine and unifeed is not heated. We ask for an opinion also to Fabio Manerba, the cattleshed manager. What do you think about Leader 26, your daily work partner?

Leader cab is a bit like your office. How do you feel in it? It is well organized and visibility is very good. There is also the reverse camera, so also in this respect there are no problems. Therefore after a year of daily examinations, the Leader is passed with flying colours and can continue in its work on the Brescia side of Lake Garda, with full satisfaction of President Ettore Prandini, of cattleshed manager Fabio Manerba and of course of the 800 cows living in the Morenica farm.

da (BS) Provinz Brescia. Vor über einem jahr hat sich Prandini dazu entschlossen einen Selbstfahrer Leader 26 zu kaufen, den er den treuen Händen des Verantwortlichen der Ställe Fabio Manerba anvertraut hat. Wie alle Züchter wissen, ist der Futtermischwagen eine Maschine von grundlegender Bedeutung in der täglichen Arbeitsroutine: Schäden sind nicht zulässig, da im fall eines Ausfalls der Maschine hunderte Tiere zu einer Zwangsdiät verurteilt würden, die vor allem im fall von Milchrindern alles andere als wünschenswert ist. In dem Betrieb Morenica wurde der Leader 26 in etwas mehr als 12 Monaten in über 1.500 Arbeitsstunden Tag täglich eingesetzt auch an Feiertagen; er kam in einem Stall mit insgesamt 800 Tieren zum Einsatz (davon 320 Mutterkühe), mit mindestens 3 Stunden täglicher Mischung. Ein ausgesprochen überzeugender Test für diese Maschine, mit einem Deutz Sechzylindermotor mit 210 PS, deren Stärke, trotz der Größe, in der Manövrierfähigkeit liegt: Vier lenkedne Räder ermöglichen es dem Fahrzeug mit über 10 Meter Länge, einen Drehradius von nur 5 einhalb Meter aufzuweisen, um in den Gängen der Ställe nicht behindert zu werden. .

Ettore Prandini, Unternehmer der Provinz von Brescia: “Besonders effizient im Schnitt und der Mischung” Der Faresin Futtermischwagen ist seit über einem Jahr in seinem Betrieb in Lonato sul Garda im Einsatz Seit mehreren Jahren ist die Marke "Faresin" in den italienischen Zuchtbetrieben "zu Hause". Zu den vielen treuen Kunden gehören auch Persönlichkeiten die bedeutende institutionelle Rollen in der nationalen landwirtschaftlichen Welt inne haben: Wie zum Beispiel Ettore Prandini, Besitzer des Betriebs Morenica in Lonato sul Gar-

Vorsitzender Prandini, wie urteilen Sie den Leader 26 ein Jahr nach dem Kauf? Mein erster Eindruck war der eines sehr großen und langen Wagens. Aber bereits nach einer halben Stunde wurde ich eines besseren belehrt: Mit den vier lenkenden Rädern ist er viel manövierfähiger als ein gezogener Wagen, man kann ihn auch in engsten Räumen bewegen. Im Schnitt und in der Mischung ist er äußerst effizient. Dank der beiden Schnecken und einer besonders leistungsstarken Hydraulikanlage, mit einem ausschließlich für die Mischung bestimmten Motor, hat der Unifeed eine besondere Stärke und überhitzt nicht.

Mixer Wagon Leader Double 2200 working in the Morenica Farm

20

www.faresindustries.com


NEWS

FaresINside 2011/2012 ROAD MAP

BASE CAMP

NEW HEIGHTS CONQUERED

THE COMPASS

FELLOW TRAVELLERS

GPS

Guests Always Welcome Immer gern gesehene Gäste Fragen wir auch den Verantwortlichen des Stalls Manerba. Was halten Sie von dem Leader 26 Ihrem "Begleiter" bei der täglichen Arbeit? Es handelt sich sicher um eine ausgezeichnete Maschine, die höhere Leistungen als die vorhergehende bietet. Der Leader ist unter vielen Gesichtspunkten ein ausgezeichnetes Fahrzeug, beginnend bei der Manövrierfähigkeit. Wenn er nicht die vier lenkenden Räder hätte, könnte er bei seiner Länge nicht bewegt werden. Mit ihm kommen wir aber überall hin, auch in besonders enge Punkte. Und im Bezug auf die Mischung? Das Produkt wir bestens gemischt, man erhält ein perfektes Unifeed. Ich denke das hat man auch der doppelten Schnecke zu verdanken, die mit zwei Geschwindigkeiten arbeiten und sich so ausgezeichnet

dem zu mahlenden Produkt anpassen kann. Wenn wir zum Beispiel ganzes Heu eingeben, verkürzt man mit der doppelten Geschwindigkeit die Arbeitszeit. Die Fahrkabine des Leaders ist s etwas wie Ihr Büro. Wie gefällt sie Ihnen? Eine hervorragende Anordnung mit einer sehr guten Sicht. Es gibt auch eine Kamera für den Rückwärtsgang, dass heißt auch unter diesem Gesichtspunkt läuft alles glatt. Nach einem Jahr mit täglichen Prüfungen, kann man sagen, dass der Leader mit Bestnoten bestanden hat und seine Arbeit an dem breschaner Ufer des Gardasees zur vollen Zufriedenheit des Vorsitzenden Ettore Prandini, des Veratwortlichen des Stalls Fabio Manerba und der 800 Kühe des Betriebs Morenica, fortsetzen kann.

Many foreign customers visited the company for future partnerships. Visitors also coming from the Middle and Far. East, the strategic areas for the future Doors open at Faresin Industries. Our office in Breganze also this year was visited by many foreign customers, interested in personally knowing our group, laying the groundwork for establishing interesting cooperation and supplies for months and years to come. Offices, warehouses, production lines and workshops were care-

Group of Siryan visitors

Viele ausländische Kunden haben das Unternehmen mit Blick auf eine zukünftige Partnerschaft besucht. Besucher kamen auch aus dem Mittleren und Fernen Ostens, die strategischen Bereiche der Zukunft Offener Tag bei Faresin Industries. Unser Sitz in Breganze wurde auch dieses Jahr von zahlreichen ausländischen Gästen besucht, die persönlich unsere Welt kennenlernen möchten und somit eine Basis für interessante Zusammenarbeiten und Lieferungen in den kommenden Monaten und Jahren legen. Büros, Lager, Produktionslinien und Werkstätten wurden

fully observed by entrepreneurs, sales managers and executives, who reached us from Countries that are of strategic importance for us, such as Germany, which is one of the most important markets of our portfolio, but also from emerging nations having great prospects for the future, such as Syria and China. Both Middle and Far East represent new frontiers, destined to play an increasingly important role in future economy scenarios; we are already getting ready to create solid foundations on which establish privileged commercial synergies and connections, ensuring us a competitive edge.

Group of German visitors

aufmerksam von den Geschäftleuten, kaufmännischen Verantwortlichen und Managern unter Augenschein genommen, die aus Ländern kommen die für uns strategisch wertvoll sind, wie Deutschland, einem Land von besonderer Bedeutung in unserem Auftragsbuch, aber auch aus aufstrebende Nationen mit hervorragenden Aussichten wie Syrien und China. Im Mittleren und Fernen Osten stellen sie die neuen Grenzen dar, die dazu bestimmt sind eine immer größere Rolle in der Zukunft der Wirtschaft zu spielen; wir bereiten uns vor um solide Brücken zu bauen, auf denen man Synergie und priveligierte Handelsabkommen treffen kann, die für uns einen Pluspunkt darstellen.

Mixer Wagon Leader Double 2200 working in the Morenica Farm

22

www.faresindustries.com


NEWS

FaresINside 2011/2012 ROAD MAP

BASE CAMP

NEW HEIGHTS CONQUERED

THE COMPASS

FELLOW TRAVELLERS

GPS

www.faresinleader.com

LAUNCH OF LEADER ECOMODE

GPS We live in a communication era. To manufacture excellent machines is not enough: it is also important to propose ourselves, in an effective way, to partners, customers and suppliers, properly using all different channels and technologies. Internet, Social Networks, Advertising Campaigns, Catalogues, Promotional Activities... here is how the Faresin Industries makes contact with the world. Wir leben in der Ära der Kommunikation. Es reicht nicht aus, nur exzellente Maschinen zu bauen: : Man muss sich auch auf effiziente Weise mit den Partnern, Kunden Zulieferern verständigen und die hierzu geeigneten Kanäle und die verschiedenen Technologien nutzen. Internet, Social Network, Werbekampagnen, Kataloge, Werbeinitiativen… so setzt dich Faresin Industries mit der Welt in Verbindung.

A New Website Open to Interaction

Eine neue Website die der Interaktion gewidmet ist Deeply renewed the business portal web www.faresindustries.com With just a click all major Social Networks can be accessed: photos, videos, updates

At the big Agritechnica event, with the official launch of the new Leader Ecomode, the home page of the website displayed a countdown timer which has accompanied and increased the waiting for that important fateful moment, capturing the attention and curiosity of all visitors. A waiting amply rewarded by the revolutionary features of this extraordinary mixer wagon, the new flagship of our range.

Das Unternehmensportal www.faresindustries.com wurde von Grund auf erneuert Mit einem Klick greift man auf die bedeutendsten Social Network zu: Fotos, Film, Aktualisierungen New year, new website. The spring of 2011 has seen the birth of the internet business portal www.faresindustries.com, deeply revisited with a renewed graphics and a more functional, complete and captivating organization of contents. Internet allows us to communicate with our partners in an increasingly rapid, multimedia and interactive way, facilitating the exchange of information and the optimization of Custom Care service.

Greater attention is also paid to the integration between the web portal and the most popular Social Networks: from Youtube videos to Flickr photographs, passing through the interactive realtime Facebook and Twitter updates, the Faresin Industries world is increasingly multimedia, and in a few months it has already won hundreds of "friends" and thousands of "followers".

Neues Jahr, neue Website. Im Frühjahr 2011 “erblühte” das Internetportal des Unternehmens www.faresindustries.com, mit einem neuen grafischen Styling und einer funktionelleren, vollständigeren und mitreissenderen Anordnung. Dank Internet kann man auf immer schnellere und interaktive Weise multimedial mit den Partnern kommunizieren und den Informationsaustausch und die Optimierung des Customer Care Service fördern. Besonderes Augenmerk liegt auch auf der Integration zwischen Webportal und den beliebtesten Social Network: Von den Videos auf Youtube zu den Fotos in Flickr, über die interaktiven Aktualisierungen in Echtzeit mit Facebook und Twitter, die Welt von Faresin Industries gestaltet sich immer multimedialer, in wenigen Monaten konnten man schon zahlreiche "Freunde" und tausende “Followers” erobern”.

Faresin Industries Website

www.faresindustries.com

Faresin Industries Social Network

24

www.faresindustries.com


30

compact acceSSori /

applicaZioni / applicationS / anWenDungen

I-1

e

BASE CAMP

NEW HEIGHTS CONQUERED

THE COMPASS

FELLOW TRAVELLERS

GPS

Differentiated Campaigns for Different Customers

ITA

compact

ROAD MAP

30indUSTriaL

NEWS

FaresINside 2011/2012

Open to Interaction

BrAs TÉLÉscopIQUe À UNe secTIoN À rALLoNGe

Capacità massima di sollevamento Capacità massima tutto sfilato Capacità massima alla massima altezza Porta accessori tipo Euro, brandeggio Porta accessori tipo Faresin FH, brandeggio

Capacité maximale de levage Capacité max. entièrement rallongé Capacité maximale à la hauteur maximale Porte-accessoires de type Euro, giration Porte-accessoires de type Faresin FH, giration

ALTeZZA MAssIMA dI soLLeVAMeNTo

HAUTeUr MAXIMALe de LeVAGe

TeLesKopAUsLeGer MIT eINeM HerAUsZIeHBAreM ABscHNITT Maximale Hubkraft Maximaler Auszug Maximale Leistungsfähigkeit bei maximaler Höhe Halterung für Zubehör Euro, Schwenkung Halterung für Zubehör Faresin FH, Schwenkung

3000 kg 1000 kg

STALLE FERME VIEHZUCHT

2500 kg 140°

COPERTURE TOITS ET COUVERTURES DACHBAU

AgRICOLTURA AgRICULTURE LANDWIRTSCHAFT

PORTI PORTS HÄFEN

CAVE CARRIèRES gRUBEN

6,7 m

drIVe LINe sTANdArd

drIVe LINe sTANdArd

drIVe LINe sTANdArd

Motore deUTZ Potenza Coppia

Moteur deUTZ Puissance Couple

Motor deUTZ Leistung Drehmoment

drIVe LINe opTIoN

drIVe LINe opTIoN

drIVe LINe opTIoN

Motore IVeco Potenza Coppia

Moteur IVeco Puissance Couple

Motor IVeco Leistung Drehmoment

TrAsMIssIoNe Idrostatica Inversore di marcia elettro-idraulico a due veloc. più due veloc. meccaniche Velocitá massima Capacitá di tiro

TrANsMIssIoN Hydrostatique Inverseur de marche électro-hydraulique à deux vitesses plus deux vitesses mécaniques Vitesse maximale Capacité de tir

ANTrIeB Idrostatica

TrAZIoNe Tre modalità di sterzatura Quattro ruote motrici

TrAcTIoN Trois modes de direction Quatre roues motrices

ZUG Drei Lenkmodi Vierradantrieb

AssALI Assali con riduzione epicicloidale finale e sistema a differenziale autobloccante su assale anteriore tipo limited slip 45%

essIeUX Essieux avec réduction épicycloïdale finale et système à différentiel auto-bloquant sur essieu avant de type “limited slip” 45 %

AcHseN Achsen mit epizykloide Untersetzung am Ende und System aus selbstblockierenden Differenzialgetrieben auf der Vorderachse Typ limited slip 45%

cApAcITÁ serBAToI Olio Idraulico Olio Motore Gasolio

cApAcITÉ rÉserVoIrs Huile hydraulique Huile moteur Gazole

fAssUNGsVerMÖGeN TANK Hydrauliköl Motoröl Dieseltreibstoff

sIsTeMA IdrAULIco serVIZI Portata/Pressione nominale impianto JoYsTIcK monoleva 4 tasti, distributore manuale con comando elettro-idraulico

sYsT. HYdrAULIQUe serVIces Portée/Pression nominale installation MANeTTe à levier unique 4 touches, distributeur manuel avec commande électrohydraulique

BeTrIeBsHYdrAULIKsYsTeM Nominalleistung/-druck der Anlage JoYsTIcK hebel 4 Taste, manuelle Verteiler mit elektro-hydraulischer Steuerung

rUoTe Standard Optional (altezza macchina + 5 cm) Optional (altezza macchina +9 cm)

roUes Standard En option (hauteur machine + 5 cm) En option (hauteur machine + 9 cm)

rÄder Standard Optional (Maschinenhöhe + 5 cm) Optional (Maschinenhöhe + 9 cm)

freNATUrA Freni a disco in bagno d’olio Freno di stazionamento e parcheggio integrato a comando elettro-idraulico Freno di servizio con sistema servo-freno

freINAGe BreMsUNG Freins à disque en bain d’huile Scheibenbremsen in Ölbad Frein de stationnement et parking Integrierte Feststell- und Parkbremse intégré à commande électrohydraulique mit elektro-hydraulischer Steuerung Frein de service avec système servofrein Betriebsbremse mit Servobremssystem

MATERIALKORB (CM 80 x 200)

102 Hp Tcd2012 4M 95kW/102 hp 390 Nm a 1250 rpm

100 Hp f4Ge9484f*J 74 kW/100hp 430 Nm a 1250 min-1

I-4

130 Hp f4Ge9484d 94Kw/130 hp 525 Nm a 1250 rpm

OPERE PUBBLICHE TRAVAUx PUBLIQUES KOMMUNALWESEN

MONTAggI INDUSTRIALI MONTAgES INDUSTRIELS INDUSTRIEMONTAgEN

COSTRUZIONI INDUSTRIALI BâTIMENTS INDUSTRIELS INDUSTRIEBAU

FERROVIE CHEMIN DE FER EISENBAHN

MOVIMENTAZIONE MATERIALI MANUTENTION INDUSTRIELLE MATERIALBEWEgUNg

Elektro-hydraulischer Fahrtrichtungswechsler mit zwei Geschwindigkeiten und zwei mechanischen Geschwindigkeiten

Höchstgeschwindigkeit Zugkraft

40 km/h 7200 kg

sTerZATUrA/ DIRECTION / Lenkung

.A

cABINA Cabina ergonomica omologato ROPS-FOPS

cABINe Cabine ergonomique homologuée ROPS-FOPS

fAHrerHAUs Ergonomisches Fahrerhaus entsprechend ROPS-/FOPS-Normen

sIcUreZZA Sistema di controllo elettronico ribaltamento con blocco movimenti aggravanti

sÉcUrITÉs Système de contrôle électronique renversement avec blocage de mouvements aggravants

sIcHerHeITssYsTeMe Elektronisches Umkipp-Kontrollsystem mit Sperre für gefährliche Bewegungen

.B

CESTELLO PORTA PERSONE TRIPOST TRILATERALE (CM 100 x 210)

PANIER PORTE PERSONNES À DEUx (CM 100 x 210)

.c

PERSONENKORB DREL, ZWEI PLÄTZ I-7

80 L 12 L 140 L

TRAINO REMORQUAgE ZIEHEN

MANUTENZIONI CIVILI ENTRETIEN CIVILS gEMEINDE UND STADT

gALLERIE E TRAFORI TUNNELS TUNNEL

MANIFESTAZIONI E FIERE SALONS ET MANIFESTATIONS FESTEN UND VERANSTALTUNgEN

INDUSTRIA INDUSTRIE INDUSTRIE

RACCOLTA OLIVE RÉCOLTE OLIVES OLIVENERNTE

FORESTALE FORESTIER FORST

MOVIMENTO TERRA MANUTENTION TOUT TERRAIN ERDBAU

PULIZIA STRADE NETTOYAgE DE LA VOIERIE STRASSENWARTUNg

PROTEZIONE CIVILE PROTECTION CIVILE ZIVILSCHUTZ

110 L/min a 250 Bar

SIVIERA DA 600 LT INFORCABILE AD 405/70-20

SEAU CAPACITÉ 600 LT

405/70-24 445/70-24r

BETONBEHÄLTER (FASSUNgSVERMö

I - 10

3,2 mt

PULIZIA STALLE NETTOYAgE FERMES STALLENREINIgUNg

BETRIEBSGEWICHT

5800 Kg

PAgLIA E FIENO PAILLE ET FOIN HEU UND STROH

LEgNAME BOIS HOLZ UND FORSWIRTHSCHAFT

ATTREZZATURE AgRICOLE EQUIPMENTS AgRICOLES LANDWIRTSCHAFTLICHE WERVENDUNgEN

www.faresindustries.com

ITA

frA

deU

TELESCKOPLADER

Technology, power, flexibility and precision are instead the key elements of the promotional advertising of telescopic handlers. The mechanical arms are projected from the shipyard to the skyscrapers that make up a fascinating metropolitan skyline: Faresin Industries proposed therefore itself as a supplier for construction companies that aim high, determined to achieve ambitious results and improve their own productivity in a very competitive sector. Precisely for this reason also the telehandlers techni-

15

36

cal catalogues have been updated and implemented. The new leaflets are enriched with photograph taken on-site and a page dedicated to the applications, allowing the customer to evaluate the working machines in specific intervention fields; the technical sheet contains more data and is now more intuitive and readable; texts are already translated in six languages and soon additional three ones will be added, in order to facilitate the Customers, wherever they come.

1

26

RALLONgE EN TREILLIS AVEC CROC CAPACITÉ 1,2 T O 2,5 T)

www.faresindus

www.faresindustries.com

Unsere Kunde stellen keine undifferenzierte Masse dar. Jedes Bezugstarget hat eigene Bedürfnisse und eine ganz eigene Sensibilität, es ist also empfehlenswert von Mal zu Mal die geeignetste und effizienteste Sprache zu benutzen. Von dieser Vorbemerkung ausgehend, wurden die zwei neuen spezifischen Werbekampagnen für die Futtermischwagen und die Teleskoplader entwickelt und ausgearbeitet. Hauptfigur der Werbekampagne des Zuchtbereichs ist eine sympathische Kuh, die sich zu Tisch setzt und glücklich über das "Menü" ist, das ihr mit einem Fahrzeug der Faresin Industries serviert wird. Ein spielerischer und comicartiger Stil der durch Einfachheit und Empathie beeindruckt und in der Natürlichkeit die Werte der Welt der Landwirtschaft wiederspiegelt.

VERRICELLO PER PIASTRA PORTA FO

LASTHAKEN MIT SEILWINDE (TRAgF

14

storm

2011 Advertising Campaigns: Mixer Wagon Division and Telehandlers Division

CESTELLO PORTA MATERIALI (CM 80

130°

PANIER PORTE MATÉRIAUx (CM 80 x

MAXIMALe HUBHÖHe

peso operATIVo

CHARIOT ELÉVATEURS

Our customers do not represent an undifferentiated mass. Each reference target has its own requirements and sensitivity, and therefore it is a right way to approach it the use of a language from time to time more suitable and effective. Starting from these premises two new specific advertising campaigns have been designed for both the mixer wagons and telescopic handlers lines. The main character of the advertising directed to the livestock sector is a nice cow, that sits at the table fully satisfied by the "menu" served using a Faresin Industries wagon. A playful and comic style for a page that hits for its simplicity and empathy, a page whose genuine taste faithfully reflects the values ​​of agricultural world.

deU

BrAccIo TeLescopIco Ad UNA seZIoNe sfILANTe

POIDS OPERATIONNEL

ELEVATORI TELESCOPICI

Die neuen Werbeseiten sprechen im spezifischen das Bezugstarget an. Auch die Kataloge der Teleskoplader wurden einem Restyling unterzogen: Mehr Fotos, mehr Informationen, mehr Sprachen

compact

The new advertising pages speak specifically to their actual target of reference Restyling also for telescopic handlers catalogues: more photographs, details and languages.

30agri

Differenzierte Kampagne für unterschiedliche Kunden

frA

Telehandlers 2011 Catalogue Restyling

Technologie, Leistung, Flexibilität und Präzision sind die Schlüsselelemente die die promotionale Kampagne der Teleskoplader auszeichnen. Die mechanischen Arme erheben sich von den Baustellen in Richtung der Hochhäuser, die die faszinierende Skyline einer Großstadt darstellen: Faresin Industrie stellt sich so als Lieferant für Bauunternehmen vor, die hoch hinaus wollen, entschlossen sind ehrgeizige Ziele umzusetzen und ihre Produktivität in einem stark Wettbewerbs ausgerichtetem Bereich verbessern möchten. Auch aus diesem Grund wurden die technischen Kataloge der Handlers aktualisiert und implementiert. Die neuen Prospekten findet man Fotos von den Baustellen und eine Seite die den Anwedungen gewidmet ist, um es dem Kunden zu ermöglichen, die Maschine auch im Einsatz in den spezifischen Tätigkeiten einschätzen zu können; das technische Blatt enthält mehr Daten, wurde intuitiver gestaltet und ist einfacher zu lesen; die Texte wurden in sechs Sprachen übersetzt, und schon bald kommen weitere drei Sprachen hinzu, um die Kunden aller Länder miteinzubeziehen.

www.faresindustries.com


NEWS

FaresINside 2011/2012

FARESIN INDUSTRIES SPA Via dell’Artigianato, 36 - 36042 - Vicenza - Italy Phone + 39 0445 800300 - Fax. + 39 0445 800340 - faresin@faresin.com

www.faresindustries.com

YEAR No. 4 01


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.