Farhang-e bc # 376

Page 1

Farhang-e BC, No. 376, Vol.15 / P.

Thursday, Nov. 9, 2017


Farhang-e BC, No. 376 Vol.15 / P. 2

Thursday, Nov. 9, 2017


‫آژانـــس مسـافـرتـی‬

‫‪CAPTAIN COOK TRAVEL‬‬

‫ارایــه ارزان تریــن نــرخ بلیــط بــه ایــران و تمــام نقــاط جهــان و‬ ‫تورهــای تفریحــی بــه سراســر دنیــا مطابــق بــا ســلیقه شــما‬

‫انــواع تورهــای کــروز‪ ،‬رزرو هتــل‪ ،‬اجــاره خــودرو در‬ ‫هــر نقطــه دنیــا و تهیــه انــواع بیمه های مســافرتی‬ ‫‪BC Registration #3339‬‬

‫آزاده موسویان‬

‫‪604.780.4005‬‬

‫‪azi@captaincooktravel.com‬‬

‫تعميرات و نوسازی ساختمان‬ ‫‪AAA ALI RENOVATIONS‬‬

‫علی وفائی‬

‫‪Website:‬‬

‫‪aaaalirenovations.com‬‬ ‫&‬

‫‪aaaalirenos.com‬‬

‫‪Cell: 604.728.3132‬‬ ‫‪Thursday, Nov. 9, 2017‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 376, Vol.15 / P. 3‬‬


Farhang-e BC, No. 376 Vol.15 / P. 4

Thursday, Nov. 9, 2017


Farhang-e BC, No. 376, Vol.15 / P. 5

Thursday, Nov. 9, 2017


‫کشتی گرفت و زندی در دسته ‪ ۸۷‬کیلوگرم‪.‬‬ ‫سال بعد در المپیک برعکس شد‪ .‬مسابقات جهانی ‪ ۱۹۵۴‬هم تختی یک وزن باالتر‬ ‫گرفت تا زندی در ‪ ۷۹‬کیلو قهرمان شود‪ .‬زندی برای طالی جهان‪ ،‬اکسل گروئنبرگ‬ ‫پهلوان عباس زندی درگذشت‬ ‫سوئدی با دو طالی المپیک در کشتی فرنگی را مغلوب کرد‪ .‬آتلی از ترکیه را هم برد‬ ‫روی پل و شکست داد‪ .‬آتلی در المپیک‌های ملبورن و رم‪ ،‬هماورد زندی و تختی بود‪.‬‬ ‫عباس زندی‪ ،‬قهرمان کشتی آزاد جهان و علیرضا زندی پسر عباس زندی از قهرمانان فوق سنگین کشتی آزاد ایران بود و حاال‬ ‫سرمربی اسبق تیم ملی ایران‪ ،‬در سن ‪ ۸۷‬سرپرستی تیم ملی کشتی پهلوانی را به عهده دارد‪( ...‬رادیو فردا)‬ ‫‪Farhang-e BC, Feb. 23, 2011, No. 204‬‬ ‫‪Page 4‬‬ ‫سالگی چشم از جهان فرو بست‪ .‬او مردی‬ ‫از نسل اول کشتی آزاد ایران است؛ نسلی که‬ ‫از گود زورخانه گام به روی تشک‌ گذاشتند بازداشتشدگان ديروز را ‪۵٠٠‬‬ ‫اطالع‬ ‫آزادی‬ ‫مرزﮏبرای‬ ‫بدون‬ ‫جایزهبه گفتهی وی‪،‬‬ ‫نفر اعالم کرد‪.‬‬ ‫ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ‬ ‫ﺩﺍﻧﺸﺠﻮﯼ‬ ‫ﺷﺪﻥ ﻳ‬ ‫گزارشگرانﮐﺸﺘﻪ‬ ‫تا قوانین کشتی مدرن و رقابتی را بیاموزند‪.‬‬ ‫اکثر بازداشتشدگانی که او‬ ‫رسانیی‪ :٢٠١۷‬از ایران‪ ،‬سهیل عربی‬ ‫در آن هنگام‪ ،‬صاییم آریکان از ترکیه به مشاھده کرده‪ ،‬در محدوده‬ ‫ﺷﻴﺮﺍﺯ ﺩﺭ ﺭﻭﺯ ﻳﮑﻢ ﺍﺳﻔﻨﺪ‬ ‫خدمت گرفته شده بود تا به عنوان سرمربی خيابان و ميدان آزادی‪ ،‬و توسط‬ ‫جوایز‬ ‫استراسبورگ‬ ‫جهانی‬ ‫نشست‬ ‫در‬ ‫مرز‬ ‫بدون‬ ‫گزارشگران‬ ‫سازمان‬ ‫امنيت المللی‬ ‫نهاد بین‬ ‫بودند و‬ ‫دستگير شده‬ ‫تیم ملی ایران‪ ،‬پهلوانان زورخانه را با روش پليس‬ ‫خبری‬ ‫منابع‬ ‫برندگان‬ ‫دانشجويیمیان‬ ‫ایرانی نیز در‬ ‫اهدا کرد که نام یک فعال وب نگار‬ ‫‪۲۰۱۷‬‬ ‫ساعاتپس‬ ‫آشنادرکند‪.‬‬ ‫را شدند‪.‬‬ ‫خودآزاد‬ ‫امروز‬ ‫سال بامداد‬ ‫پايانیاز ديشب و‬ ‫مدرناز آنھا‬ ‫مبارزه در کشتی بسياری‬ ‫‪ ‬‬ ‫و‬ ‫ﺑﺎﺯﺩﺍﺷﺖ ﺣﺪﻭﺩ ‪ ۵۰۰‬ﻧﻔﺮ ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ‬ ‫جنوبی‬ ‫ضلع‬ ‫در‬ ‫واقع‬ ‫فاتب‬ ‫انتظامی‬ ‫نيروی‬ ‫مقر‬ ‫از‬ ‫ديشب‬ ‫جنگ جهانی دوم‪،‬اوازکه‬ ‫خبرنگار» به‬ ‫«شهروند‬ ‫بخش‬ ‫جایزه‬ ‫کرد‬ ‫اعالم‬ ‫مرز‬ ‫بدون‬ ‫گزارشگران‬ ‫شود‪.‬‬ ‫می‬ ‫دیده‬ ‫میالدی‬ ‫‪۴۰‬‬ ‫دهه‬ ‫پایان‬ ‫سايتھای نزديک به‬ ‫خاطرنشان‬ ‫عربیشده‪،‬‬ ‫جنوبی آزاد‬ ‫ابتدای خيابان‬ ‫تا آغاز دهه ‪ ۶۰‬ميدان‬ ‫ب‌نگار زندانی ایرانی رسیده است‪.‬‬ ‫عکاس و و‬ ‫کارگرسهیل‬ ‫پرهیجان‬ ‫انقالب‪،‬دوران‬ ‫میالدی‪،‬‬ ‫معترضان گزارش‬ ‫قرار‬ ‫ماموران‬ ‫شتم‬ ‫و‬ ‫ضرب‬ ‫مورد‬ ‫دستگيری‪،‬‬ ‫با‬ ‫ھمزمان‬ ‫که‬ ‫کند‬ ‫می‬ ‫رویارویی ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺳﻔﻨﺪ‬ ‫يکشنبه‪،‬‬ ‫زندانی روز‬ ‫غالمرضا تختی و زندی از ایران‪ ،‬گزارشگران بدون مرز درباره سهیل عربی عکاس و وب‌نگار دادهاند‬ ‫است او‬ ‫نوشته‬ ‫پهلوانانی چون‬ ‫ﺍﻭﻝبود‪.‬‬ ‫ﺗﺠﻤﻊترکیه‬ ‫پهلوانان ایران و‬ ‫گرفته؛ و تاکيد میکند که در زمان بازداشت برخورد بدی با آنھا‬ ‫دانشجويان‬ ‫از‬ ‫يکی‬ ‫یاشار دوغو‪ ،‬عصمت آتلی و حیدر ظفر از ترکیه‪ .‬حاال جام تختی و یاشاردوغو در دو از تاریخ ‪ ۱۵‬دی ‪ ۱۳۹۲‬زندانی است‪ .‬وی پس از بازداشت به مدت دوماه در انفرادی‬ ‫صورت نمیگرفت‪ ،‬مگر کسانی که به گفتهی او “بلبل زبانی”‬ ‫شيراز به‬ ‫دانشگاه‬ ‫توهین به‬ ‫گویی و‬ ‫این بند تحت فشار قرار گرفت تا به «راه اندازی شبکه‌ای کفر‬ ‫کشور‪ ،‬از قدیمی‌ترین تورنمنت‌ها در دنیای کشتی ‪ ‬هستند‪.‬‬ ‫میکردند که به شدت کتک میخوردند‪.‬‬ ‫نيروھای‬ ‫دست‬ ‫عباس زندی دارنده بازوبند پهلوانی ایران طی چهار دوره مختلف بود‪ .‬او رکوردهای مسووالن نظام» بر روی اینترنت اعتراف کند‪ .‬این اعتراف‌ها سپس در دادگاه علیه‬ ‫حکومتی کشته شده‬ ‫استفاده شده و‬ ‫شدگان توقيف‬ ‫بازداشت‬ ‫ھمراه ھمه‬ ‫المپیکی او‪،‬‬ ‫جالبی به جا گذاشت‪ .‬از جمله اینکه در سن ‪ ۱۸‬سالگی به به گفته‬ ‫قرار بهگرفت‪ .‬دو ماه پس از بازداشت در پی برگزاری محاکمه‌ای‬ ‫مورد‬ ‫سالگیی وی‬ ‫ھای‪۱۹‬‬ ‫تلفندر‬ ‫رفت‪،‬‬ ‫است؛ اين در حالی‬ ‫کنند‪.‬‬ ‫مراجعه‬ ‫آنھا‬ ‫گرفتن‬ ‫پس‬ ‫رای‬ ‫ب‬ ‫عيد‬ ‫از‬ ‫بعد‬ ‫که‬ ‫شده‬ ‫گفته‬ ‫نظام‪،‬‬ ‫تبلیغخبرعلیه‬ ‫آنھاتختی و رضایت بلور‪ ،‬به ناعادالنه شعبه ‪ ۱۵‬دادگاه انقالب تهران وی را به اتهام های چون‬ ‫جوان‌ترین پهلوان کشور شد و در ‪ ۳۲‬سالگی هم با حمایت‬ ‫گزاری‬ ‫است« که‬ ‫شده‪ ،‬با‬ ‫به محل آزاد‬ ‫ھمين‬ ‫‌ایديشب از‬ ‫صمیمانهھم‬ ‫کارگر که او‬ ‫ملی‪،‬يک‬ ‫ھمچنين‬ ‫زندان‪،‬‬ ‫سال‬ ‫سه‬ ‫به‬ ‫پاسداران»‬ ‫سپاه‬ ‫و‬ ‫نظام‬ ‫مسوالن‬ ‫به‬ ‫توهین‬ ‫و‬ ‫مقدسات‬ ‫توهین‬ ‫رفاقت‬ ‫جبهه‬ ‫سرمربیگری تیم ملی رسید‪ .‬تا قبل از پیوستن تختی به‬ ‫فارس با تکذيب اين‬ ‫از‬ ‫تعجب‬ ‫ابراز‬ ‫برخورد‬ ‫به‬ ‫ديده‪،‬‬ ‫بازداشت‬ ‫زمان‬ ‫در‬ ‫که‬ ‫رفتارھايی‬ ‫ضربه شالق‬ ‫داشتند‪ .‬دو همسن و رفیق قدیمی‪ .‬در المپیک توکیو‪ ،‬زندی سرمربی بود و تختی پانصدهزار تومان جریمه نقدی‬ ‫کرد‪.‬و در جريان درگيری‬ ‫محکوم کرده‬ ‫دانشجو تصادف‬ ‫سیاست اين‬ ‫خبروگفته‬ ‫خشن ماموران اشاره میکند و میگويد‪:‬‬ ‫‪۱۳۹۳‬‬ ‫سايتدر ‪۲۸‬‬ ‫وب اما‬ ‫برگزارشکرد‪.‬‬ ‫تهران تأیید‬ ‫نشدهنظر‬ ‫تجدید‬ ‫مردادحامد‬ ‫دانشجونيوز‪،‬‬ ‫است‪ .‬بنا‬ ‫کشتی‌گیر‪ .‬بین‌شان فاصله افتاده بود‪ ..‬پهلوان زندی که به درجه سرهنگی هم رسید‪ ،‬این حکم را شعبه ‪ ۵۴‬دادگاه کشته‬ ‫اينھا خودشان ھم کسی را قبول نداشتند و به ھمه فحش میدادند‪،‬‬ ‫زيست‬ ‫نورمحمدی‪،‬‬ ‫شيراز‪ ،‬در‬ ‫دانشگاه اطهار»‬ ‫شناسی و ائمه‬ ‫ب‌النبی‬ ‫رشته « س‬ ‫دانشجوی اتهام‬ ‫دوباره برای‬ ‫فشار سپاه پاسداران وی‬ ‫توھينبامیاعمال‬ ‫دورهھمهم‬ ‫کردند‪ .‬ب‬ ‫دوبه امام‬ ‫ماندکهاماحتی‬ ‫مدال شنيدم‬ ‫در المپیک‌ها بد اقبال بود؛ سه دوره کشتی گرفت و بی خودم‬ ‫‪۲۶۲‬ميدان‬ ‫اسفندماه در‬ ‫اھل باخرمآباد‬ ‫دستغيب و‬ ‫قانون‬ ‫استناديکمبه ماده‬ ‫دادگاه‬ ‫خوابگاه شد‪.‬‬ ‫ساکنمحاکمه‬ ‫کیفریبه تهران‬ ‫دادگاه‬ ‫‪۷۶‬‬ ‫شعبه‬ ‫به عنوان سرمربی‪ ،‬تیم ملی را هدایت کرد‪.‬‬ ‫ه گفتهی او‪ ،‬افرادی را که قبال ھم سابقهی بازداشت داشتهاند و يا‬ ‫حال‬ ‫در‬ ‫مھندسی‬ ‫دانشکده‬ ‫يک‬ ‫اره‬ ‫شم‬ ‫سختمان‬ ‫مقابل‬ ‫نمازی‬ ‫به مجازات اعدام محکوم کرد‪ ...‬در تاریخ ‪ ۱۵‬شهریور ‪۱۳۹۴‬‬ ‫وی را‬ ‫مجازات‬ ‫زندی‬ ‫اعتمادی‬ ‫وقتی هواپیمای حامل علیرضا پهلوی سقوط کرد‪ ،‬شاه چنان‬ ‫منتقل‬ ‫اسالمیامنيت‬ ‫اصلی پليس‬ ‫‪ ۲۴‬به مقر‬ ‫دارند‪،‬‬ ‫به نگه‬ ‫خواستند‬ ‫ھرحال می‬ ‫حکومتی‬ ‫ماموران‬ ‫دست‬ ‫فرار از‬ ‫برپايه نیم‬ ‫است‪.‬سال و‬ ‫شدههفت‬ ‫کشتهو به‬ ‫محاکمه‬ ‫دوباره‬ ‫تهران‬ ‫کیفری‬ ‫‪۸۱‬و دادگاه‬ ‫شعبه‬ ‫در‬ ‫‌نگار‬ ‫ب‬ ‫و‬ ‫این‬ ‫شد‪.‬‬ ‫اعزام‬ ‫مازندران‬ ‫ساله داشت که جزو نخستین گروه تجسس به ارتفاعات میکردند‪ .‬او میگويد که تنھا مردان در اين محل بازداشت بودهاند‬ ‫گزارش دانشجو نيوز‪ ،‬اين دانشجو به وسيله ماموران امنيتی از‬ ‫بازداشتگاه‬ ‫ديگریاز– احتماال‬ ‫از ابتدا‬ ‫سال‌های قهرمانی‪ ،‬با تختی وزن‌هایشان را جابه‌جا می زنان‬ ‫مجازات‬ ‫منتقلبرای اثبات پشیمانی و تغییر در رفتار برای نجات از‬ ‫وزرادو– سال‬ ‫احتساب‬ ‫زندان با‬ ‫جایایران‬ ‫تیم بهملی‬ ‫‌کردندراکه‬ ‫روی پل نمازی به پايين پرت شده و پس از برخورد با يک‬ ‫جهانیاسفندماه‬ ‫مسابقات – اول‬ ‫کند‪.‬دردرتجمع ديروز‬ ‫بازداشتشده‬ ‫وجوديکی‬ ‫کلمه‪:‬‬ ‫‪ –۱۹۵۱‬کردهاند‪.‬‬ ‫(‪)VOA‬‬ ‫اعدام‪...‬‬ ‫کیلو‬ ‫‪۷۹‬‬ ‫در‬ ‫تختی‬ ‫هسلینکی‪،‬‬ ‫افراداستفاده‬ ‫هرازدو‬ ‫خودرو در خيابان ساحلی کشته شده است‪) .‬راديو فردا(‬ ‫که نيمه شب گذشته آزاد شده‪ ،‬در گفت و گو با کلمه‪ ،‬تعداد تقريبی )ايران امروز(‬

‫‪ ‬‬

‫‪ ‬‬

‫‪ ‬‬

‫‪Thursday, Nov. 9, 2017‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 376 Vol.15 / P. 6‬‬

‫‪ ‬‬


‫انتقاد شدید کنفدراسیون بین‌المللی‬ ‫اتحادیه‌های کارگری از برخورد با فعاالن کارگری‬ ‫دبیرکل کنفدراسیون بین‌المللی‬ ‫اتحادیه‌های کارگری روز سه‌شنبه ‪۱۶‬‬ ‫آبان‪ ،‬در نامه‌ای به رهبر جمهوری‬ ‫اسالمی از ادامه برخورد با تشکل‌های‬ ‫مستقل کارگری و فعاالن کارگری در‬ ‫ایران انتقاد کرد‪.‬‬ ‫شارون بارو در نامه خود به آیت‌الله‬ ‫علی خامنه‌ای با اشاره به بازداشت‬ ‫محمود صالحی‪ ،‬فعال کارگری در‬ ‫سقز‪ ،‬از سوی نیروهای لباس شخصی عمیقا از وضعیت جسمانی او ابراز نگرانی کرد‪.‬‬ ‫بر اساس گزارش ها‪ ‌،‬این فعال کارگری که در دادگاه تجدیدنظر به یک سال زندان‬ ‫محکوم شده است‪ ‌،‬از بیماری‌های متعددی رنج می‌برد‪.‬‬ ‫آقای صالحی که به طور رسمی اعالم کرده که در سال ‪ ۹۴‬کلیه های خود را در‬ ‫بازداشتگاه اداره اطالعات سنندج از دست داده است‪‌ ،‬از بیماری قلبی و دیابت هم‬ ‫رنج می برد و سارمند صالحی‪ ،‬فرزندش‪ ،‬پیشتر ‌در گفت‌وگو با رادیو فردا اعالم‬ ‫کرده بود که پدرش‌ در سال جاری دو بار تحت عمل جراحی قلب قرار گرفته است‪.‬‬ ‫در این ارتباط‪ ‌،‬محمود صالحی روز ‪ ۱۲‬آبان به دلیل ناراحتی شدید قلبش به‬ ‫درمانگاه زندان سقز و سپس به بیمارستان «امام خمینی»‌این شهر اعزام و در بخش‬ ‫مراقبت‌های ویژه بستری شد‪.‬‬ ‫این فعال کارگری تا روز سه شنبه در بیمارستان بستری بود و برخی گزارش‌های‬ ‫تایید نشده حاکی از آن است که عالوه بر اینکه سه مامور زندان سقز مراقبش‬ ‫هستند‪‌،‬پای او به تخت بسته شده است‪.‬‬ ‫دبیرکل کنفدراسیون بین‌المللی اتحادیه‌های کارگری در نامه خود همچنین تاکید‬ ‫کرد که محمود صالحی نباید به زندان بازگردانده شود و تمامی اتهام‌های وارد شده‬ ‫به او باید لغو شوند‪.‬‬

‫‪Thursday, Nov. 9, 2017‬‬

‫خانم بارو در بخش دیگری از نامه‌اش اشاره کرد که برخورد با ابراهیم مددی و‬ ‫داوود رضوی‪‌ ،‬دو عضو هیئت مدیره سندیکای کارگران شرکت واحد اتوبوس‌رانی‬ ‫تهران و حومه‪ ‌،‬ادامه دارد‪.‬‬ ‫این سندیکا اخیرا اعالم کرد که آقای مددی برای گذراندن دوره ‪ ۱۰‬سال و سه ماه‬ ‫حبس خود احضار شده و دادگاه تجدیدنظر آقای رضوی نیز برگزار شده است‪.‬‬ ‫داوود رضوی پیشتر به پنج سال زندان محکوم شده است‪.‬‬ ‫شارون بارو در بخش از نامه خود همچنین نوشت که کمیته آزادی تشکل‌ها‪‌،‬وابسته‬ ‫به سازمان بین‌المللی کار‪ ‌،‬اخیرا از مقام‌های جمهوری اسالمی ایران خواسته بود تا‬ ‫آزادی فعالیت تشکل‌های کارگری را به رسمیت بشناسند و فعاالن کارگری محکوم‬ ‫به زندان نشوند‪.‬‬ ‫مهدی کوهستانی‌نژاد‪‌،‬مشاور کنفدراسیون بین‌المللی اتحادیه‌های کارگری‪ ‌،‬بمی‌گوید‪:‬‬ ‫« كنفدراسيون وضعيت كارگران ايران را به‌طور دقيق دنبال می‌كند»‪.‬‬ ‫او با اشاره به اینکه «حكومت ايران به‌طور متناوب در يك بحران اقتصادی است ‌»‬ ‫عقیده دارد که «برخوردها و دستگیری های جدید فعاالن کارگری نشاندهنده اوج‬ ‫اين بحران است»‪ .‬با این همه به گفته آقای کوهستانی‌نژاد‪« ،‬تفاوت بازداشت فعاالن‬ ‫كارگری در اين دوره با دوره‌های قبلی در اين است كه این فعاالن و تشکل‌های‬ ‫كارگری و همچنین اتحادیه های صنفی در جهان در قبال این اقدامات ساكت‬ ‫نمی‌شوند»‪ .‬وی با اشاره به انتشار عکس محمود صالحی در حالی که پایش به تخت‬ ‫زنجیر شده است‪ ‌،‬از آنچه «قساوت بی حد و حصر»‌حکومت در قبال فعاالن کارگری‬ ‫نامید انتقاد کرد و گفت که به رغم «تالش حکومت برای ترساندن کارگران و فعاالن‬ ‫کارگری شاهد رشد اعتراض های کارگری و همچنین سازمان یابی مستقل کارگران‬ ‫هستیم»‪.‬‬ ‫شارون بارو‪ ،‬دبیرکل کنفدراسیون بین‌المللی اتحادیه‌های کارگری‪ ،‬در پایان نامه خود‬ ‫به رهبر جمهوری اسالمی ضمن اشاره به احضار علیرضا ثقفی‌‪ ،‬دبیر کانون مدافعان‬ ‫حقوق کارگر‪‌ ،‬برای گذراندن دوره سه سال زندانش از مقام‌های جمهوری اسالمی‬ ‫خواست تا اقدامات ضروری را برای لغو فوری و بدون قید و شرط اتهام‌های وارد‬ ‫شده به آقایان صالحی‪‌ ،‬مددی‪‌ ،‬رضوی و ثقفی انجام دهند‪ .‬به طور معمول‪‌ ،‬فعاالن‬ ‫کارگری و صنفی‪ ،‬مانند فعاالن حقوق معلمان‪ ‌،‬در ایران به اتهام‌های امنیتی بازداشت‬ ‫و زندانی می‌شوند‪ .‬این برخوردها انتقاد گسترده سازمان‌های حقوق بشری و نیز‬ ‫اتحادیه‌های بین‌المللی کارگری را به همراه داشته است‪ .‬با این همه‪ ‌،‬مقام های‬ ‫جمهوری اسالمی ایران می‌گویند که با تشکل‌های کارگری تعامل دارند و از تشکل‌یابی‬ ‫کارگران حمایت می‌کنند‪( .‬رادیو فردا)‬

‫‪Farhang-e BC, No. 376, Vol.15 / P. 7‬‬


‫برای نخستین بار در مسکو‪:‬‬ ‫یادمانی در سوگ قربانیان استالین‬

‫یک میراث سیاسی سنگین و مخوف‬ ‫بنای "دیوار ماتم" در مقطع تاریخی مهمی برپا می‌شود‪ :‬صدمین سالگرد انقالب‬ ‫سوسیالیستی اکتبر که در سال ‪ ۱۹۱۷‬نظامی خودکامه را در روسیه پایه گذاشت و‬ ‫درست ‪ ۸۰‬سال پس از اوج تصفیه‌های خونین استالین در سال ‪.۱۹۳۷‬‬ ‫ایرینا شچرباکووا‪ ،‬خانم تاریخ‌دان روس‪ ،‬می‌گوید‪« :‬برپایی این یادمان مثبت و سازنده‬ ‫است‪ ،‬هرچند امروز در روسیه شاهد روندهایی پرتضاد هستیم»‪ .‬او می‌افزاید‪« :‬برای‬ ‫قربانیان بنای یادبود می‌سازند اما نمی‌گویند جالدان آنها چه کسانی بودند»‪.‬‬ ‫به نظر روشنفکران و تحصیل‌کردگان‪ ،‬امروز در روسیه در رابطه با میراث خونین‬ ‫استالین فرایندهایی یکسره تناقض‌آمیز وجود دارد‪ :‬در شرایطی که بسیاری از افراد‬ ‫سالمند از به یاد آوردن دوران او به لرزه می‌افتند‪ ،‬هنوز هستند کسانی که او را‬ ‫قهرمان می‌دانند و مایلند برای او مجسمه و یادمان برپا کنند‪.‬‬ ‫یکی از منتقدان می‌گوید‪« :‬تا زمانی که روسیه با گذشته خود روبرو نشود و از‬ ‫میلیون‌ها قربانی اختناق سیاسی یاد نکند‪ ،‬نمی‌تواند دولتی با حقوق و مبانی مشروع‬ ‫شناخته شود»‪ .‬برای برپایی "دیوار ماتم" افراد زیادی‪ ،‬از هنرمندان تا مدافعان‬ ‫حقوق بشر‪ ،‬همکاری داشتند‪ .‬والدیمیر پوتین‪ ،‬رئيس‌جمهور روسیه نیز بر بنای آن‬ ‫صحه گذاشته است‪)dw.com( .‬‬

‫حمایت ترامپ از اقدامات پادشاه‬ ‫و ولیعهد عربستان سعودی‬ ‫در پایتخت روسیه به زودی بنای یادبودی برای قربانیان رژیم وحشت استالینی‬ ‫رونمایی می‌شود‪" .‬دیوار ماتم" در سوگ میلیون‌ها انسانی‌ست که در نظام کمونیستی‬ ‫اتحاد شوروی جان خود را از دست دادند‪.‬‬ ‫هر سال در روسیه روز ‪ ۳۰‬اکتبر (‪ ۸‬آبان) به پاس میلیون‌ها مخالف سیاسی که در‬ ‫دوران "اتحاد جماهیر شوروی" (سابق) کشته شدند‪ ،‬مراسمی برپا می‌شود‪ .‬امسال‬ ‫این مراسم با رونمایی از بنایی عظیم همراه است‪.‬‬ ‫یادمان "دیوار ماتم" از روی طرح گئورگی فرانگولیان‪ ،‬پیکرتراش نامی روسیه‪،‬‬ ‫ساخته شده است‪.‬‬ ‫از زمان پایان سلطه حزب کمونیست و فروپاشی اتحاد شوروی در سال ‪ ۱۹۹۱‬تا‬ ‫کنون بسیاری از اردوگاه‌ها و بازداشتگاه‌های رژیم سابق به موزه تبدیل شده‌اند‪.‬‬

‫رئیس‌جمهور آمریکا از موج بازداشت‌ها در عربستان سعودی درپی تصویب "قانون‬ ‫مبارزه با فساد" حمایت کرد‪ .‬دونالد ترامپ تاکید کرد که به پادشاه و ولیعهد عربستان‬ ‫سعودی اعتماد کامل دارد‪ .‬دونالد ترامپ‪ ،‬رئیس‌جمهورآمریکا از اقدامات پادشاه‬ ‫و ولیعهد عربستان سعودی برای "مقابله با فساد مالی" حمایت کرد‪ .‬رئیس‌جمهور‬ ‫آمریکا از دستگیری برخی از شاهزادگان و مقامات ارشد عربستان استقبال کرد و در‬ ‫حساب توییتری خود نوشت‪« :‬به ملک سلمان و ولیعهد عربستان اعتماد زیادی دارم‪.‬‬ ‫آنها به‌خوبی می‌دانند که چه می‌کنند‪».‬‬ ‫ترامپ که از کشورهای آسیایی دیدار می‌کند درباره بازداشت‌شدگان نوشت‪« :‬برخی‬ ‫از افراد دستگیرشده سال‌هاست که کشور خود را دوشیده‌اند‪ ».‬به گفته رسانه‌های‬ ‫عربستان تا کنون ‪ ۱۱‬شاهزاده‪ ۴ ،‬وزیر و بیش از ‪ ۳۰‬مقام ارشد دولتی بازداشت‬ ‫شده‌اند‪ .‬شاهزاده ولید بن‌طالل یکی از میلیاردهای عربستان نیز از و شاهزاده متعب‬ ‫بن‌عبدالله‪ ،‬وزیر گارد ملی عربستان نیز بازداشت شده اند‪)dw.com(.‬‬

‫‪www.nastax.com‬‬ ‫‪eAccounting‬‬ ‫‪WCB ,PST , GST‬‬

‫‪Thursday, Nov. 9, 2017‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 376 Vol.15 / P. 8‬‬


Farhang-e BC, No. 376, Vol.15 / P. 9

Paid advertisement

Thursday, Nov. 9, 2017


Farhang-e BC, No. 376 Vol.15 / P. 10

Thursday, Nov. 9, 2017


Farhang-e BC, No. 376, Vol.15 / P. 11

Thursday, Nov. 9, 2017


Farhang-e BC, No. 376 Vol.15 / P.12

Thursday, Nov. 9, 2017


Farhang-e BC, No. 376, Vol.15 / P. 13

Thursday, Nov. 9, 2017


Farhang-e BC, No. 376 Vol.15 / P. 14

Thursday, Nov. 9, 2017


‫ورزش‬ ‫اتریش با ونزوئال بازی خواهد کرد‪.‬‬

‫فهرست جدید تیم ملی فوتبال ایران‪:‬‬ ‫«بخشش» مسعود شجاعی شایعه بود‬

‫سرمربی تیم ملی فوتبال ایران فهرست اردوی اروپایی را برای دو بازی دوستانه‬ ‫مقابل تیم‌های ملی پاناما و ونزوئال اعالم کرد‪.‬‬ ‫کارلوس کی‌روش در پایان اردوی تهران که شامل بازیکنان داخلی بود‪ ،‬فهرست ‪۲۴‬‬ ‫نفره مورد نظر خود برای حضور در اردوی آماده‌سازی اتریش را اعالم کرد‪.‬‬ ‫برخالف اعالم خبرگزاری‌ها مبنی بر «بخشش مسعود شجاعی»‪ ،‬اسم کاپیتان تیم ملی‬ ‫ایران در این لیست هم دیده نمی‌شود‪.‬‬ ‫او پس از حضور در بازی باشگاهی از لیگ اروپا مقابل تیم «مکابی» تل آویو و خودداری‬ ‫از انتشار «توبه‌نامه» در اینستاگرام‪ ،‬دیگر به تیم ملی دعوت نشد‪.‬‬ ‫این در حالی است که فقط یک هافبک مرکزی‪ ،‬یعنی اشکان دژآگه در جمع اردونشینان‬ ‫حضور دارد که او نیز بدون باشگاه است و دوران نقاهت را پشت سر می‌گذارد‪.‬‬ ‫وب‌سایت «ورزش سه» در این باره نوشت‪« :‬شجاعی برای سومین اردوی متوالی‬ ‫دعوت نشد تا برای همه مسجل شود که شاید دیگر نتواند پیراهن ایران را برتن کند‪.‬‬ ‫بازیکنی که اگر به روسیه برود سومین جام جهانی‌اش است و به عنوان با تجربه‌ترین‬ ‫بازیکن‪ ،‬بازوبند کاپیتانی را می‌بندد»‪.‬‬ ‫دعوت از امیر عابدزاده‪ ،‬پسر احمدرضا‬ ‫عابدزاده دروازه‌بان بزرگ تاریخ‬ ‫فوتبال ایران‪ ،‬نیز از مهم‌ترین نکات‬ ‫فهرست اعالم شده از سوی آقای‬ ‫کی‌روش است‪.‬‬ ‫امیر عابدزاده در ماریتیموی پرتغال‬ ‫عضویت دارد و در بازی‌های جام حذفی‬ ‫برای تیمش به میدان رفته است‪ .‬در این‬ ‫میان‪ ‌،‬علیرضا حقیقی با وجود حضور در‬ ‫اردوی قبلی‪ ،‬جایی در فهرست جدید‬ ‫ندارد‪.‬‬ ‫فراخوانی پنج هافبک دفاعی از موارد‬ ‫جالب توجه در لیست کارلوس‬ ‫کی‌روش است‪.‬‬ ‫پیشتر در اردوی داخلی‪ ،‬از بازیکنان‬ ‫تیم‌های صدرنشین پارس جم و پیکان بازیکنی به اردو دعوت نشده بود در حالی که‬ ‫از استقالل هفت ‪ +‬یک بازیکن (پژمان منتظری مصدوم) در اردو بودند‪.‬‬ ‫درون دروازه علیرضا بیرانوند(پرسپولیس) امیر عابدزاده (ماریتیمو) و رشید‬ ‫مظاهری (ذوب آهن) حضور دارند‪.‬‬ ‫در خط دفاعی میالد محمدی (احمد گروژنی) مرتضی پورعلی گنجی (السد) رامین‬ ‫رضاییان (اوستنده) وریا غفوری و روزبه چشمی (استقالل) سعید آقایی (سپاهان) و‬ ‫سیدجالل حسینی (پرسپولیس) دعوت شده‌اند‪.‬‬ ‫احمد عبدالله‌زاده (فوالد) اکبر ایمانی (پدیده) علی کریمی (سپاهان) اشکان دژاگه‬ ‫(بدون تیم) احسان حاج صفی (پانیونیوس) امید ابراهیمی (استقالل) سعید عزت‌اللهی‬ ‫(آمکار) سامان قدوس (اوسترشوندز) وحید امیری (پرسپولیس) مهدی ترابی از‬ ‫سایپا و علیرضا جهانبخش (آلکمار) بازیکنان خط میانی هستند‪.‬‬ ‫در خط حمله کریم انصاری‌فرد (المپیاکوس) کاوه رضایی (شارلوا) مهدی طارمی‬ ‫(پرسپولیس) مهدی ترابی (سایپا) رضا قوچان‌نژاد (هیرنفین) و سردار آزمون (روبین‬ ‫کازان) حضور دارند‪.‬‬ ‫تیم ملی ایران روز ‪ ۱۸‬آبان در اتریش به مصاف پاناما می‌رود و روز ‪ ۲۲‬آبان هم در‬ ‫‪Thursday, Nov. 9, 2017‬‬

‫موفقیت پرورش اندام کاران ایران در مسابقات جهانی‬ ‫مهدی رستم پور‬ ‫اعضای تیم ملی پرورش اندام‪ ،‬بادی کالسیک و فیزیک ایران برای چهارمین سال پیاپی‬ ‫در مسابقات جهانی درخشیدند‪.‬‬ ‫هفتاد و یکمین دوره این رقابت‌ها به میزبانی اسپانیا برگزار شد و پرورش اندام‌کاران‬ ‫ایران موفق به کسب ‪ ۱۴‬مدال رنگارنگ شدند که رنگ شش نشان‪ ،‬طالیی بود‪.‬‬ ‫به‌این‌ ترتیب ایران باالتر از کره جنوبی که پنج مدال طال داشت‪ ،‬در صدر رده‌بندی‬ ‫مدال‌ها قرار گرفت‪ .‬ایران ‪ ۱۶‬نماینده داشت و اکثر نفرات اعزامی موفق به کسب‬ ‫مدال شدند‪.‬‬ ‫پرورش اندام از پرطرفدار‌ترین رشته‌های ورزشی برای نوجوانان و جوانان ایرانی‬ ‫است و باشگاه‌های پرتعدادی در سراسر ایران‪ ،‬در این رشته ورزشی فعالند‪.‬‬ ‫محمدرضا جعفری در دسته قدی ‪ ۱۸۰‬سانتیمتر بادی کالسیک قهرمان شد‪ .‬حسام‬ ‫خسروی نیز در دسته باالتر از ‪ ۱۸۰‬سانتیمتر بادی کالسیک‪ ،‬زیباترین پیکر دنیا شناخته‬ ‫شد‪.‬‬ ‫در مسابقات پرورش اندام‪ ،‬در فوق سنگین‪ ،‬محسن صمدی اول شد‪ .‬او در بخش‬ ‫اوورال نیز توانست هیتام الزجالی از عمان را شکست دهد و دو طالیی شود‪.‬‬ ‫در وزن ‪ ۹۵‬کیلوگرم‪ ،‬حسین کالته از نگاه داوران‪ ،‬بهترین پیکر مسابقات بود‪ .‬مهدی‬ ‫حیدری هم در ‪ ۷۰‬به قهرمانی رسید‪.‬‬ ‫مهدی قنواتی در ‪ ۹۰‬کیلو‪ ،‬حامد محمود عینی در ‪ ۸۵‬کیلو و داود شکرالله در ‪۸۰‬‬ ‫کیلوگرم پرورش اندام به عنوان نایب قهرمانی دست یافتند‪.‬‬ ‫اکبر سرباز در دسته قدی ‪ ۱۷۸‬سانتیمتر رقابت‌های فیزیکی‪ ،‬پس از گوستاوسون‬ ‫روی سکوی دوم قرار گرفت‪.‬‬ ‫مظاهر تابانی در ‪ ۱۰۰‬کیلوگرم پرورش اندام سوم شد‪ .‬شنیتا لک‌پور نیز همین مدال‬ ‫را در بخش فیزیک‪ ،‬دسته قدی ‪ ۱۷۳‬سانتیمتر تکرار کرد‪.‬‬

‫آخرین مرحله اردوی تیم ملی در آکادمی ملی المپیک برگزار شد‪ .‬بنا بر اعالم‬ ‫فدراسیون بدن‌سازی و پرورش اندام‪ ،‬ورزشکاران در اردوهای مقطعی و ‪ ۱۰‬روز‬ ‫یک بار بازبینی می‌شدند و تمرینات فیگور گیری انجام می‌شد تا با آمادگی کامل از‬ ‫عنوان قهرمانی جهان دفاع کنند‪( .‬اخبار ورزشی از‪ :‬رادیو فردا)‬

‫‪www.sunhealthcenter.com‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 376, Vol.15 / P. 15‬‬


‫اقتصاد و مهاجر‬

‫در باره ی ما‪:‬‬ ‫موسسه ی مالی و ارزی عطار در سال ‪ 2002‬تاسیس شده و از سال ‪ 2005‬فعالیت های خود را آغاز منود‪ .‬تالش‬ ‫کمی ارائه ی خدمات همواره در سرلوحه ی ما قرار داشته و خواهد داشت‪ .‬در‬ ‫برای ارتقاء سطح کیفی و ّ‬ ‫سایه ی همین تالش مداوم و حمایت و پشتیبانی مستمر مشتریان عزیز‪ ،‬فعالیت ما بدون هرگونه تبلیغات‬ ‫جنجالی و کاذب به طبیعی ترین شکل ممکن گسترش یافته است‪.‬‬ ‫مشتریان فهیم و متعهد ما را یافته و می یابند و سبب آشنایی ما با همگنان خود در سرتاسر جهان شده‬ ‫اند و این روند زجنیروار ادامه دارد‪.‬‬ ‫به این ترتیب‪ ،‬مسئولیت شناسی و درستکاری ما باعث افتخار و آشنایی ما با گروه بزرگی از هم میهنان‬ ‫شریفی شده است که از همکاری سالم و شرافتمندانه لذت می برند‪.‬‬

‫ ‬

‫موسسه مالی و ارزی عطار‬

‫گزينش مقاله برای اين صفحه از‪:‬‬ ‫مهندس حسين عطار‬

‫پایان جهانی عصر «مال‌»ها‬

‫نسخه شهری برای تعویق مرگ «مال»‌ها در پایتخت‬ ‫دنیای اقتصاد ‪ :‬بازار جهانی «مال»ها ‪ -‬مجتمع‌های تجاری چندمنظوره ‪ -‬تحت‌تاثیر تحول در‬ ‫سبک خرید‪ ،‬عصر رونق فروش را پشت‌سر گذاشته و وارد سراشیبی سقوط شده است‪.‬‬ ‫نتایج دو مطالعه بین‌المللی و شهرسازی نشان می‌دهد در آمریکا‪ ،‬هشدارهای سه سال پیش‬ ‫درباره سرنوشت تلخ «مال»ها‪ ،‬به شکل «تعطیلی» یا تبدیل این مراکز به «انبار کاال» بروز پیدا‬ ‫کرده و تا ‪ ،۲۰۲۲‬از هر ‪« ۴‬مال»‪ ،‬یکی از صحنه تجارت خارج می‌شود‪ .‬رقیب مجازی «مال»ها‪،‬‬ ‫سرمایه‌گذاری‌های انجام شده در تهران را تهدید می‌کند‪ .‬یک نسخه برای مقابله با مرگ‬ ‫تدریجی این بازار وجود دارد‪.‬‬

‫نمایی از یک مال متروک در اوهایوی آمریکا‬

‫حرکت «مال»‌سازها در تهران خالف جهت تحوالت جهانی بازار مجتمع‌های تجاری‪ ،‬سرنوشت‬ ‫ساخت‌وساز فله‌ای برج‌های چند منظوره در شمال و غربپایتخت را با خطر «ورشکستگی»‬ ‫سرمایه‌گذاران روبه‌رو کرده است‪.‬‬ ‫نتایج دو بررسی از سوی گروه اقتصاد بین‌الملل «دنیای اقتصاد» و یک پژوهشگر شهر‬ ‫و معماری درباره موقعیت جدید «مال»ها در جهان و اوضاع وخیم این مراکز در تهران‬ ‫حاکی است‪ ‌:‬بازار مجتمع‌های تجاری چندمنظوره و مراکز بزرگ فروش کاال در دنیا‪ ،‬با‬ ‫پشت‌سر گذاشتن دوران «شکوفایی» و «اوج رونق» مراجعه خریدار و بازدیدکننده‪ ،‬مدتی‬ ‫است وارد عصر «زوال» و «مرگ تدریجی» فروش سنتی شده‌اند اما در پایتخت‪ ،‬حجم‬

‫‪Thursday, Nov. 9, 2017‬‬

‫قابل توجهی از همین مراکز (بیش از ‪ ۵۰‬برج)‪ ،‬تازه در مراحل پایانی ساخت و تکمیل برای‬ ‫شروع فعالیت هستند‪ .‬سه سال پیش درست در اوج «مال»سازی‌های سریالی در تهران‬ ‫(سرمایه‌گذاران هیجانی از روی دست همدیگر)‪ ،‬یک هشدار سراسری در آمریکا –بورس‬ ‫قدیمی فروشگاه‌های زنجیره‌ای و مراکز تجاری چندمنظوره‪ -‬از «آغاز سراشیبی سقوط‬ ‫تجارت با مال‌ها» خبر داد‪.‬‬ ‫سال ‪ ۲۰۱۴‬کارشناسان شهرسازی و دالالن ملک در آمریکا با رویت اولیه «رقبای مجازی»‬ ‫مراکز تجاری‪ ،‬پیش‌بینی کردند‪ ۱۵ :‬درصد «مال»ها طی ‪ ۱۰‬سال‪« ،‬تعطیل» یا «تبدیل به انبار»‬ ‫می‌شوند‪.‬‬ ‫مشاهدات تازه در این کشور اما سرعت انقراض «مال»ها به‌دلیل تعطیلی یکسری از‬ ‫فروشگاه‌های زنجیره‌ای در ورودی مجتمع‌های تجاری را به مراتب بیشتر از پیش‌بینی‌های‬ ‫قبلی نشان می‌دهد‪ .‬مطابق آخرین برآوردها تا ‪ ۵‬سال آینده‪ ،‬از هر ‪« ۴‬مال» در آمریکا‪ ،‬یکی‬ ‫تعطیل می‌شود‪ .‬عصر «مال»ها‪ ،‬در عمده کشورها به پایان رسیده است‪.‬‬ ‫در تهران مراکز تجاری چند منظوره (شبه مال) به عنوان نوعی از فضای عمومی –فضای‬ ‫بسته‪ -‬طی سال‌های اخیر دو نیاز پایتخت‌نشین‌ها شامل «خرید» و «گذراندن اوقات فراغت»‬ ‫را توانست در غیاب فضاهای باز شهری کارآمد در این کالن‌شهر‪ ،‬تا حدودی پوشش دهد‪.‬‬ ‫اما اکنون رقیب مجازی «مال»ها‪ ،‬میزان مراجعه به مراکز تجاری در حال بهره‌برداری را در‬ ‫تهران به شدت کاهش داده است‪ .‬مطالعات نشان می‌دهد‪ ،‬تحت تاثیر نفوذ شبکه‌های مجازی‬ ‫(تلگرام و اینستاگرام) به روابط اجتماعی افراد‪ ،‬بخشی از نیاز پایتخت‌نشین‌ها (دیدن و دیده‬ ‫شدن) که تا پیش از این با مراجعه به این مراکز پاسخ داده می‌شد‪ ،‬به طریق دیگر در حال‬ ‫تامین است‪.‬‬ ‫«فروش‌های اینترنتی» به عنوان رقیب دیگر «مال‌»ها نیز رکود فروش در این مراکز را‬ ‫سنگین‌تر کرده است‪« .‬مال»سازها در تهران از اوایل سال ‪ ۹۰‬به شکل گسترده برج‌سازی‌های‬ ‫تجاری در سه منطقه اول تهران و البته منطقه ‪ ۲۲‬را کلید زدند‪ .‬آمار رسمی ازتعداد‬ ‫پروانه‌های ساختمانی صادرشده برای مراکز تجاری وجود ندارد اما گفته می‌شود در حال‬ ‫حاضر حدود ‪« ۲۰۰‬مال» و شبه مال در تهران به شکل فعال‪ ،‬نوساز خالی از تجارت و در حال‬ ‫ساخت‪ ،‬وجود دارد‪ .‬کلنگ ساخت عمده این مراکز در زمانی که دنیا عالیم سقوط تجارت‬ ‫سنتی را دریافت کرده بود‪ ،‬به زمین زده شد‪ .‬مطالعه شهری درباره مسیر نجات موقت‬ ‫«مال»ها در تهران از مرگتدریجی نشان می‌دهد‪ :‬سرمایه‌گذاران و عوامل بهره‌بردار‪ ،‬با دو‬ ‫اقدام می‌توانند ورشکستگی احتمالی این مراکز را تعلیق کنند‪ .‬اقدام اول‪ ،‬تغییر معماری این‬ ‫مراکز برای پیوندخوردن با فضای باز شهری و اقدام دوم‪ ،‬اصالح در عرضه کاالها و خدمات‬ ‫برای فراگیر کردن آنها –قابل استفاده برای همه طبقات اجتماعی‪ -‬است‪.‬‬ ‫از خیابان تا «مال»‬ ‫نتایج بررسی محیا احمدی‪ ،‬پژوهشگر شهر و معماری در این باره حاکی است‪ :‬حدود ‪۶۰‬‬ ‫سال است که در ادبیات مطالعات شهری در جهان‪ ،‬عبارت «فضای عمومی» از اهمیت‬ ‫بسیاری برخوردار شده و همواره مورد توجه طراحان و برنامه‌ریزان شهری قرار گرفته‬ ‫است‪ .‬ویژگی کلیدی فضای عمومی‪ ،‬امکان شکل‌گیری انواع تعامالت اجتماعی در میان اقشار‬ ‫گوناگون و رویارویی عموم مردم در آن است‪ .‬تعامالتی که به باور متفکران این عرصه‪،‬‬ ‫منجر به شکل‌گیری رشد و تکاپوی اجتماعی شده و عموم مردم را از حالت انزوا و انفعال‬ ‫نسبت به محیط و دیگران خارج می‌کنند‪ .‬بر این اساس‪ ،‬کیفیت مکان‌های عمومی شهر نقشی‬ ‫پررنگ و موثر در شکل‌گیری این تعامالت دارد‪.‬‬ ‫شهرهای ایران از دیرباز این پدیده را در فضاهای مهمی چون بازار و مسجد به قامت خود‬ ‫می‌دیدند‪ .‬بازار عالوه‌بر آنکه استخوان‌بندی اصلی شهر و مرکز مهم دادوستد بود‪ ،‬نقش‬ ‫مهمی در شکل‌گیری طیف وسیعی از رویارویی‌های اجتماعی در میان عموم اقشار مردم‬ ‫بر عهده داشت‪ .‬بعدها و در دوران قاجار‪ ،‬این نوع رویدادها عالوه‌بر بازار‪ ،‬در خیابان‌هایی‬ ‫که در عهد ناصری در تهران شکل گرفتند ادامه یافت و خیابان در کنار بازار محلی برای‬ ‫وقوع چنین تعامالتی شد‪ .‬تا آنکه در دوران پهلوی اول‪ ،‬خیابان‌هایی در دل یکایک شهرهای‬ ‫ایران ایجاد شدند که نحوه ایجاد آنها و کیفیت فضایی‌شان کمتر نشانی از وجود توجه به‬ ‫رویارویی‌های اجتماعی و تعامالت مردم دارد‪ .‬این روند کمابیش تا کنون نیز ادامه یافته و به‬ ‫همین دلیل‪ ،‬در شهرهای کنونی‌مان کمتر به خیابانی برمی‌خوریم که از فضایی گرم و پرشور‬ ‫از حضور مردم یا حتی خوشایند برای پرسه‌زنی‌های شهروندان برخوردار باشد‪.‬‬ ‫در چنین شرایطی که بسیاری از فضاهای باز شهری از کیفیت‌های محیطی و کالبدی کافی‬ ‫برای حضور طوالنی‌مدت و فارغ‌باالنه مردم برخوردار نیستند‪ ،‬چند سالی است که به مرور‬ ‫شاهد اقبال شهروندان به محیط‌های بسته پاساژها و مال‌های بزرگ هستیم‪ .‬مال‌ها عموما‬ ‫فضایی در اختیار مراجعان خود قرار می‌دهند که هم به لحاظ بصری و هم از جهت عملکردی‬ ‫و آسایش محیطی از کیفیت باالتری نسبت به فضاهای ِ‬ ‫باز موجود در شهرهای کنونی‬ ‫برخوردارند؛ و بر همین اساس مردم این فضاها را هم برای خرید و هم گذران بخشی از‬ ‫اوقات فراغت انتخاب می‌کنند‪.‬‬ ‫بنابراین می‌توان گفت در شهرهای امروز ایران مال‌ها از یکسو کاستی‌های ناشی از کیفیت‬ ‫نامطلوب فضاهای باز شهری را جبران کرده و از سوی دیگر با جذب مردم به درون خود‪،‬‬ ‫به افت و بی‌رونقی این فضاها دامن می‌زنند؛ چرخه معیوبی که از ترجیح مردم به حضور در‬ ‫درون فضای مال‌ها برای پاسخ به نیازهایشان شروع شده و منجر به خالی شدن هرچه بیشتر‬ ‫خیابان‌ها و میدان‌های شهر از حضور افراد پیاده و تصرف هرچه بیشتر آنها به‌وسیله اتومبیل‬ ‫می‌شود‪( ...‬دنباله در صفحه ی روبرو)‬

‫‪Farhang-e BC, No. 376 Vol.15 / P. 16‬‬


‫‪ ...‬اما این جنس از حضور و تعامالت اجتماعی درون مال‪ ،‬با آنچه پیش‌تر در فضاهای شهری‬ ‫اتفاق می‌افتاد تفاوت بنیادینی دارد‪ .‬حضور در خیابان و میدان‌های شهر علی‌االصول برای‬ ‫همگان میسر بوده و هر کسی از هر طبقه اجتماعی و هر سطح اقتصادی بهانه‌ای برای بودن‬ ‫درون این فضاها دارد؛ از خرید و برطرف کردن مایحتاج زندگی گرفته تا پرسه‌زنی و دیدن‬ ‫مردم و دیده‌شدن توسط آنها و حتی زندگی در فضای باز شهر‪ ،‬همگی ممکن است و هر‬ ‫کسی بسته به انتظارش از این فضاها بهره می‌برد‪ .‬بر همین اساس جنسی از اختالط فرهنگی‬ ‫و رویارویی اقشار اجتماعی در خیابان امکان‌پذیر است که نمونه‌اش در فضاهای بسته عمومی‬ ‫کمتر قابل تصور است‪ .‬عموما مال‌ها هرچقدر هم که امکانات متنوعی به مخاطبانشان ارائه‬ ‫دهند‪ ،‬باز در بنیان خود‪ ،‬که جذب «مشتری» است با هم رقابت می‌کنند و نه جذب «مردم»؛‬ ‫و این تفاوت مشتری با مردم موضوع بسیار مهمی است که موجب می‌شود هیچ‌گاه اهمیت‬ ‫فضاهای باز شهری‪ ،‬حتی در دوران سلطه و سیطره مال‌ها‪ ،‬پیش چشم متفکران این حوزه‬ ‫رنگ نبازد‪ .‬آنچه می‌تواند در این باره نگران‌کننده باشد جدایی اقشار اجتماعی بر اساس‬ ‫سطح درآمد است که می‌تواند موجب بروز مشکالت اجتماعی دیگری چون تعارض و تزاحم‬ ‫قشری با دیگری شود‪.‬‬ ‫از سوی دیگر نوع طراحی کالبد مال‌ها در این زمینه قابل توجه است‪ .‬این بناهای عموما‬ ‫غول‌پیکر با طرحی چشمگیر و شاخص اما رو به درون‪ ،‬به فضای بیرونی و بستر شهری خود‬ ‫پشت کرده و بی‌توجه به آن‪ ،‬همه اتفاقات خوب را در درون خود رقم می‌زنند‪ .‬بناهایی‬ ‫عموما بدون روزنه قابل توجهی به اطراف که طرح نمای بیرونی‌شان از اندک‌کیفیتی به‬ ‫ِ‬ ‫نسبت آنچه در درون رقم خورده سهم برده‌اند‪ ،‬چه به لحاظ کالبد و ظاهر بنا و چه به لحاظ‬ ‫فعالیت‌ها و اتفاقاتی که برای رونق زندگی درون مال پیش‌بینی شده‪ .‬ناگزیر‪ ،‬آنچه در اکثر‬ ‫موارد اتفاق می‌افتد پدید آمدن فضاهایی بدون استفاده و نامعین در اطراف این ساختمان‌ها‬ ‫است‪ .‬فضاهایی که در پاره‌ای موارد ممکن است به‌دلیل عدم برخورداری از طراحی مناسب‬ ‫و حضور افراد و وجود نداشتن نظارت کافی و مناسب بر آنها‪ ،‬به بروز آسیب‌های اجتماعی‬ ‫و بزهکاری نیز منجر شوند‪.‬‬ ‫مساله قابل‌توجه و اساسی دیگر‪ ،‬تجربه‌هایی است که در کشورهای بزرگ و قطب‌های‬ ‫اقتصادی دنیا‪ ،‬از آمریکا گرفته تا چین‪ ،‬وجود دارند‪ .‬در آمریکا با مال‌های متعددی روبه‌رو‬ ‫هستیم که دوران شکوه و رونقشان را پشت سر گذاشته و امروز در زوال به سر می‌برند و‬ ‫از آنجا که نتوانسته‌اند با همتایان جدیدترشان رقابت کنند‪ ،‬متروک رها شده‌اند‪ .‬یا در چین‪،‬‬ ‫در سال ‪ ۲۰۰۳‬سودایی برای ساخت بزرگ‌ترین و پررونق‌ترین مرکز خرید جهان آغاز شد‪،‬‬ ‫مگامالی به نام شین‌هوآنَن با وسعت باورنکردنی ‪ ۹۰۰۰۰۰‬در دلتای رودخانه مروارید در‬ ‫جنوب غربی چین که قرار بود روزانه صدهزار نفر از آن بازدید کنند؛ اما این رویا هرگز‬ ‫محقق نشد و بسیاری از واحدهای تجاری این مگامال هیوالآسا هرگز حتی کاالیی به خود‬ ‫ندید‪.‬‬ ‫مساله از رونق افتادن مال‌ها و مراکز خرید‪ ،‬امروزه با هرچه همه‌گیرتر شدن خریدهای‬ ‫اینترنتی و ارتباطات الکترونیک بحرانی‌تر و نگران‌کننده‌تر می‌شود‪ ،‬به‌طوری‌که پیش‌بینی‬ ‫شده تا سال ‪ ۲۰۲۲‬از هر چهار مال آمریکا‪ ،‬یکی تعطیل شود‪ .‬این مساله در ایران نیز می‌تواند‬ ‫با اندکی تاخیر اتفاق بیفتد و بیم آن می‌رود که سرنوشت مال‌هایی که به سرعت در‬ ‫شهرهای بزرگ و کوچک کشور در حال سربرآوردن هستند‪ ،‬چه بسا در آینده‌ای نه چندان‬ ‫دور چیزی شبیه سرنگونی باشد‪ ،‬و این یعنی به هدر رفتن و در خاک مدفون شدن مقادیر‬ ‫قابل توجهی از سرمایه کشور‪ ،‬از سرمایه اقتصادی گرفته تا نیروی کار و منابع زیست‌محیطی‪.‬‬ ‫شبکه‌های مجازی نیز حتی در این زوال تدریجی نقش خواهند داشت‪ ،‬چراکه اگر یکی از‬ ‫جذابیت‌های مال‌ها را همان رویارویی‌های اجتماعی و دیدن و دیده‌شدن‌ها در عرصه‬ ‫عمومی و آشنایی‌ها و پیوندهای فرهنگی بدانیم‪ ،‬امروز شاهد آنیم که فضاهای مجازی چون‬ ‫اینستاگرام‪ ،‬با قدرت در حال همه‌گیر شدن و جذب اقبال عمومی به سمت خود هستند و‬ ‫بسیاری از آنچه پیش‌تر در فضاهای باز شهری و اخیرا تا حدودی در مال‌ها و مراکز خرید‬ ‫اتفاق می‌افتد‪ ،‬به نحوی دیگر در حال وقوع در فضای مجازی است و به مرور در حال تعریف‬ ‫و تعیین آداب و قواعد خاص خود نیز هست‪.‬‬ ‫بنابراین باید متوجه اهمیت چاره‌اندیشی برای جلوگیری از خسارت‌های احتمالی ناشی از‬ ‫هدررفت این سرمایه عظیم باشیم‪ .‬به نظر می‌رسد از مجموع آنچه در باب مزیت‌ها و‬ ‫معایب مال‌ها به مثابه فضای عمومی گفته شد‪ ،‬الزم است مال از وضعیت فعلی که به نوعی‬ ‫رقیبی برای شهر و فضاهای شهری محسوب می‌شود عبور کرده و به مکملی برای آن‬ ‫تبدیل شود‪ .‬این موضوع را می‌توان در ابعاد مختلف طراحی مال‌ها بررسی کرد؛ از تنوع در‬ ‫عرضه انواع محصوالت با قیمت‌های مختلف و توجه به طیف وسیع و متنوعی از مراجعان‬ ‫و برآوردن نیازهای آنان گرفته تا طراحی کالبد این بناها به گونه‌ای که به بستر شهری‬ ‫اطرافشان رو کرده و با آن ترکیب شوند‪.‬‬ ‫اگر کالبد مال‌ها از حالت بسته و سردرتوی فعلی به شرایطی تغییر وضعیت دهند که با فضای‬ ‫‪Thursday, Nov. 9, 2017‬‬

‫باز اطرافشان در تعامل بوده و با همراهی آن کار کنند‪ ،‬یا حتی بخشی از زمین در نظر‬ ‫گرفته شده برای ساخت‌وساز به فضای باز طراحی شده و در پیوند با شهر اختصاص یابد‬ ‫و در حکم یک فضای شهری عمل کند‪ ،‬امید آن می‌رود که آسیب‌های احتمالی ممکن برای‬ ‫آینده این بناهای شاخصکمتر از وضعیت فعلی باشد‪ .‬مال‌ها در وضعیت فعلی که مخاطب را‬ ‫صرفا به درون می‌خوانند و انواع امکانات الزم را برای حضور طوالنی‌مدت در درونشان‬ ‫به مخاطب عرضه می‌کنند‪ ،‬بیشتر در حال انکار شهر هستند تا تعامل با آن‪ .‬شاید نگاهی‬ ‫دوباره به سیاست‌گذاری و طراحی این پدیده نسبتا نوظهور در کشورمان الزم است تا مال‬ ‫را مکملی برای شهر ببینیم و نه رقیبش‪ .‬می‌توان گفت در وضعیت فعلی مال‪ ،‬خود همچون‬ ‫شهری مجزاست در دل شهر که همه را به درون خود می‌خواند و از بیرونش بر حذر‬ ‫می‌دارد‪ .‬اما بهتر آنکه روی به شهر بگشاید و شهری باشد در امتداد شهر و نه مجزای از آن‪.‬‬ ‫عصر انقراض «مال»ها‬ ‫در بررسی دیگری که توسط گروه اقتصاد بین‌الملل «دنیای اقتصاد» انجام شده‪ ،‬آمده‬ ‫است‪ :‬عصر انقراض مال‌ها در عصری زندگی می‌کنیم که پیشرفت تکنولوژی موجب توسعه‬ ‫ارتباطات و سهولت نقل و انتقاالت مالی شده و خریدهای اینترنتی نه‌تنها در جهان پیشرفته‬ ‫که در جهان در حال توسعه و این روزها در کشور خودمان هم به سرعت رواج یافته‬ ‫است‪ .‬این پیشرفت‌های تکنولوژیک اما پیامدهایی را نیز در پی دارد‪ .‬کاهش نسبی خریدهای‬ ‫مردم از فروشگاه‌ها‪ ،‬یکی از پیامدهای خریدهای اینترنتی است‪ .‬حاال در چنین وضعیتی جهان‬ ‫توسعه‌یافته زودتر از دیگران دریافته است که ساخت مگامال یا همان مجتمع‌های تجاری‬ ‫بزرگ سرمایه‌گذاری عبث بوده است چراکه از یک دهه پیش هشدار کارشناسان شهرسازی‬ ‫در آمریکا از متروکه شدن مگامال‌ها در این بزرگ‌ترین اقتصاد جهان حکایت داشت‪ ،‬تصویری‬ ‫که حاال در آمریکا به واقعیت تبدیل شده و به‌نظر می‌رسد در آینده‌ای نه‌چندان دور در‬ ‫کشور خودمان هم شاهد آن باشیم‪ .‬در واقع می‌توان گفت که بر اساس تجربیات جهانی‬ ‫عصر ساخت مگامال‌ها به پایان رسیده است‪.‬‬ ‫سه سال پیش بود که نشریه بیزینس‌اینسایدر در مطلبی با «عنوان مگامال‌های آمریکا در‬ ‫حال مرگ هستند‪ ،‬مرگی کند و زشت» هشدار داده بود که مراکز خرید بزرگ در آمریکا‬ ‫که زمانی رونق فراوانی داشتند‪ ،‬در حال متروکه شدن هستند‪ .‬بر این اساس‪ ،‬در سال ‪۲۰۱۴‬‬ ‫مالکان این مگامال‌ها در آمریکا دوران سختی را سپری می‌کردند تا بتوانند خرده‌فروشانی را‬ ‫برای اجاره مغازه‌ها پیدا کنند‪ .‬خرده‌فروشان با توجه به کم‌شدن مشتری و قیمت کارخانه‌ای‬ ‫نسبتا باالی اجناس‪ ،‬صرفه اقتصادی چندانی برای حضور در این مگامال‌ها نمی‌دیدند‪ .‬سه سال‬ ‫پیش‪ ،‬بیزینس اینسایدر نوشته بود که کارشناسان امالک هشدار داده‌اند این معضل به‌تنهایی‬ ‫آنقدر نگران‌کننده نیست که سرعت پیشرفت این روند همه کارشناسان را نگران کرده‬ ‫است‪ .‬در سال ‪ ۲۰۱۴‬کارشناسان اعالم کرده بودند که در حدود ‪ ۱۵‬درصد از مال‌های آمریکا‬ ‫ظرف ‪ ۱۰‬سال بعد یا تعطیل خواهند شد و یا به فضاهایی غیر از خرده‌فروشی‪ ،‬همچون انبار‬ ‫کاالها تبدیل خواهند شد‪ .‬این در حالی است که پیش‌تر همین کارشناسان رقم ‪ ۱۰‬درصد را‬ ‫برای این موضوع پیش‌بینی کرده بودند‪ .‬هووارد دیویدوویتز‪ ،‬رئیس هیات‌مدیره شرکت‬ ‫مشاوره‌ای و بانک سرمایه‌گذاری دیویدوویتز در نیویورک‪ ،‬سه سال پیش این‌گونه پیش‌بینی‬ ‫کرده بود که ظرف ‪ ۱۵‬تا ‪ ۲۰‬سال آینده نیمی از مال‌های آمریکا تعطیل خواهند شد‪.‬‬ ‫حاال اما در سال ‪ ۲۰۱۷‬آمار نشان می‌دهد که سرعت این روند بیش از پیش‌بینی‌های سه سال‬ ‫پیش بوده است‪ .‬ظرف تنها ‪ ۱۰‬سال اخیر‪ ،‬ده‌ها مال و مگامال در آمریکا تعطیل شده‌اند و‬ ‫بسیاری دیگر در معرض خطر تعطیلی قرار گرفته‌اند چون خرده‌فروشان زنجیره‌ای بزرگی‬ ‫همچون میسیز‪ ،‬جی‌سی‌پنی و سیرز درب صدها فروشگاه خود را بستند تا از خونریزی بیشتر‬ ‫زخم کهنه خود که همان افت فروش است‪ ،‬جلوگیری کنند‪ .‬یک شرکت فعال در عرصه‬ ‫معامالت امالک تجاری به نام «کواستار» برآورد کرده است که نزدیک به یک‌چهارم مال‌ها‬ ‫در آمریکا یا در حدود ‪ ۳۱۰‬مال از ‪ ۱۳۰۰‬مال موجود در این کشور در خطر از دست دادن‬ ‫فروشگاه‌های زنجیره‌ای بزرگ خرده‌فروشی خود هستند و وقتی که این فروشگاه‌ها بسته‬ ‫می‌شوند‪ ،‬یافتن کسب و کاری که بتواند جایگزین آنها شود‪ ،‬بسیار دشوار است چون آنها‬ ‫معموال در ورودی مال‌ها چند طبقه را اشغال می‌کنند و معموال زیربنای فضایی که اشغال‬ ‫می‌کنند دست‌کم هزار مترمربع است‪.‬‬ ‫اگر جایگزینی برای این خرده فروشی‌های بزرگ یافت نشود‪ ،‬این جای خالی یک سیر نزولی یک‬ ‫دهه‌ای را برای آن مال و اجتماعات اطرافش رقم می‌زند‪ .‬دیویدوویتز در این‌باره می‌گوید‪:‬‬ ‫‌«این اجتماعات از بین می‌روند و هرگز هم بازنمی‌گردند‪ ».‬وقتی فروشگاه‌های خرده‌فروشی‬ ‫بزرگ‪ ،‬همچون آنچه ما به‌نام هایپراستار در تهران و برخی شهرهای دیگر داریم‪ ،‬از مال‌ها‬ ‫برچیده می‌شوند‪ ،‬ترافیک جمعیتی در مال‌ها رو به کاهش می‌گذارد‪ ،‬این اتفاقی است که‬ ‫در آمریکا برای مال‌ها افتاده است و هم‌اکنون بسیاری از خرده‌فروشان در حال خروج از‬ ‫کسب‌وکار خود هستند و در نتیجه فروشگاه‌هایشان را تعطیل می‌کنند‪ .‬طی ماه‌های اخیر‪،‬‬ ‫بسیاری از فروشگاه‌های معروف در مال‌های بزرگ ازجمله امریکن آپارل‪ ،‬ابرکرومبیه‌اند‬ ‫فیچ‪ ،‬د لیمیتد‪ ،‬ب‌ب‪ ،‬بی‌سی‌بی‌جی و وت‌سیل اعالم کرده‌اند که فروشگاه‌هایشان را به‌طور‬ ‫دسته‌جمعی تعطیل می‌کنند‪.‬‬ ‫گرچه فرآیند تعطیلی مال‌ها کند است و اغلب طی یک دهه انجام می‌شود‪ ،‬اما سرعت آن‬ ‫رو به فزونی است‪ .‬دیویدوویتز می‌گوید‪« ‌:‬مال‌ها عوامل بسیار موثری در مالیات‪ ،‬اشتغال و‬ ‫همه جنبه‌های زندگی شهری محسوب می‌شوند و وقتی تعطیل می‌شوند‪ ،‬اجتماعات منطقه‬ ‫تا مدت‌های مدید رنگ پژمردگی به‌خود می‌گیرند‪ ».‬مطالعات نشان می‌دهد آمریکایی‌ها‬ ‫به‌طور روزافزون ترجیح می‌دهند که پول خود را به جای خرید اسباب و اثاثیه و لباس‪،‬‬ ‫صرف تکنولوژی و تجربیاتی همچون سفر به نقاط تجربه نشده کنند‪ .‬وقتی قصد خرید لباس‬ ‫داشته باشند‪ ،‬به فروشگاه‌های مجازی حراجی همچون تی‌جی مکس می‌روند و توسط سایت‬ ‫آمازون لباس موردنظر خود را سفارش می‌دهند‪.‬‬ ‫در آمریکا کم نیستند مناطقی که با تعطیلی مال‌ها به منطقه متروکه تبدیل شده‌اند‪ .‬این‬ ‫روند نه فقط در آمریکا‪ ،‬بلکه در اغلب کشورهایی که اقتصادهای پیشرفته‌ای دارند قابل‬ ‫مشاهده است‪ .‬به‌نظر می‌رسد انسان‌ها به‌تدریج از دنیای واقعی به سمت دنیای مجازی‬ ‫کشیده شده‌اند‪ .‬این روندی غیرقابل اجتناب است که زودتر از آنچه فکرش را بکنید در‬ ‫انتظار دنیای در حال توسعه نیز است‪.‬‬ ‫‪Farhang-e BC, No. 376, Vol.15 / P.17‬‬


‫اقتصاد سياسی‬

‫اقتصاد ايران‪ :‬ده تنگنا و دو گريزگاه‬ ‫تنگنای دوم‪ :‬اقتصاد نفت محور‬

‫فريدون خاوند‪ ،‬تحليلگر اقتصادی‬ ‫نگاه‌ها به نفت یکسان نیست‪ .‬در یکسو آن را «طالی‬ ‫سیاه» لقب میدهند که‪ ،‬با ایجاد یک انقالب بزرگ‬ ‫در عرصه انرژی‪ ،‬حرکت چرخ تمدن انسانی را‬ ‫شتاب بخشیده و به توسعه بسیاری از کشور‌های‬ ‫فقیر جهان کمک کرده است‪.‬‬ ‫در سوی دیگر آنرا مایعی کثیف و بد بو توصیف‬ ‫میکنند که اقلیتی مرکب از صاحب امتیازان در‬ ‫فاسد‌ترین کشور‌های جهان و نیز سهامداران‬ ‫بزرگ شرکت‌های چند ملیتی را به جاه و جالل‬ ‫رسانده است‪.‬‬ ‫مردمان محروم دلتای نیجر در آفریقا‪ ،‬که از نفت‬ ‫جز آلودگی‌های آن نصیبی نبرده اند‪ ،‬طبعا نظر‬ ‫خوبی به این ماده فسیلی ندارند و فراز و نشیب‬ ‫بهای آن در بازار‌های جهانی برای آن‌ها یکسان است‪ .‬در عوض میلیاردر‌های نیجریه‌ای و‬ ‫گابنی‪ ،‬در همان آفریقا‪ ،‬که هست و نیست خود را به نفت مدیون اند‪ ،‬با یاد بازار این کاال می‬ ‫خوابند و بیدار میشوند‪.‬‬ ‫«مدفوع شیطان»‬ ‫خوآن پابلو پرز آلفونسو‪ ،‬دولتمرد ونزوئالیی و یکی از پایه گذاران سازمان «اوپک» در سال‬ ‫‪ ،۱۹۶۰‬در اواخر زندگی خود‪ ،‬با توجه به آنچه به عقیده او نفت بر سر اقتصاد کشورش‬ ‫آورده بود‪ ،‬این ماده را «مدفوع شیطان» لقب داد و افزود ‪« :‬همه ما در حال غرق شدن در‬ ‫مدفوع شیطان هستیم»‪ .‬اگر خوآن پابلو پرز آلفونسو امروز زنده بود و وضعیت کشورش‬ ‫ونزوئال را به چشم میدید‪ ،‬اعتقادش به درست بود اصطالحی که درباره نفت به کار برده بود‪،‬‬ ‫بیشتر میشد‪ .‬با این حال برخورد احساساتی با پدیده نفت ما را به جایی نمی رساند‪ .‬در واقع‬ ‫تجربه یک قرن و نیم اخیر جهان نشان میدهد که نفت‪ ،‬به خودی خود «طال» یا «بال» نیست‪.‬‬ ‫آمریکایی‌ها در نیمه دوم قرن نوزدهم و نیمه اول قرن بیستم میالدی به بهترین صورت‬ ‫ممکن از منابع نفتی خود استفاده کردند‪ ،‬همانگونه که بعد‌ها بهره برداری از منابع نفتی‬ ‫دریای شمال در خدمت توسعه اقتصادی انگلستان و نروژ قرار گرفت‪.‬‬ ‫در خاورمیانه و افریقا اما‪ ،‬بخش بزرگی از دارایی‌های حاصل از نفت به پای دیکتاتوری‪ ،‬فساد‬ ‫و جنگ ریخته شد‪ .‬ولی در این تباهی بزرگ‪ ،‬مسئولیت را نباید به گردن نفت انداخت و آنرا‬ ‫ذاتا ماده‌ای شرور به شمار آورد‪ .‬آنچه «نفرین نفت» لقب گرفته‪ ،‬در واقع استفاده شوم و‬ ‫جنایتکارانه شماری از رهبران سیاسی «جهان سوم» از این ماده به دلیل حرص و بالهت آنها‬ ‫است‪.‬‬ ‫در ایران نیز کشمکش بر سر «نعمت بودن» یا «نقمت بودن» نفت کم نیست‪ .‬صد و نه سال‬ ‫پیش‪ ،‬پنجم خرداد ماه ‪ ،۱۲۸۷‬با غرش برآمده از فوران نفت در چاه شماره یک مسجد‬ ‫سلیمان‪ ،‬این ماده به زندگی ایرانیان راه یافت و برای یک دوره بسیار طوالنی‪ ،‬که همچنان‬ ‫ادامه دارد‪ ،‬با زندگی و سرنوشت آنها گره خورد‪.‬‬ ‫بعد از جنگ جهانی دوم‪ ،‬فراز و نشیب‌های زندگی اقتصادی و سیاسی ایرانیان بیش از بیش با‬ ‫نفت در آمیخت‪ ،‬از جنبش ملی شدن صنعت نفت و سپس رویداد‌های بیست و هشتم مرداد‬ ‫سال سی و دو گرفته تا «شوک» نفتی اوایل دهه ‪ ،۱۳۵۰‬افزایش نجومی در آمد‌های ارزی‬ ‫ایران از محل نفت در چند سال آخر پیش از انقالب اسالمی و پیآمد‌های شوم حاصل از تزریق‬ ‫بی‌محابای این در آمد‌ها در شریان‌های اقتصادی کشور‪ ،‬انقالب اسالمی و جنگ و آنچه بعد‌ها‬ ‫افزایش و سقوط در آمد‌های حاصل از نفت برای اقتصاد و سیاست داخلی و روابط بین المللی‬ ‫جمهوری اسالمی به بار آورد و نیز تاثیری که تقسیم «رانت» حاصل از نفت بر شکلبندی‬ ‫جناح‌های قدرت در ایران بر جای گذاشت‪.‬‬ ‫نفت و اقتصاد ایران‬ ‫امروز نفت همچنان عامل عمده تامین مالی سیاست داخلی و جهتگیری‌های خارجی حاکمیت‬ ‫جمهوری اسالمی است و در اقتصاد نیز مهم‌ترین عامل تاثیر گذار بر بودجه‌های ساالنه و‬ ‫بازرگانی خارجی کشور است‪ .‬البته در صد وابستگی بودجه و بازرگانی خارجی ایران به نفت‬ ‫بر حسب افزایش و یاکاهش در آمد حاصل از صدور نفت (در رابطه با رونق و رکود بازار‬ ‫جهانی این کاال) باال و پایین میرود‪.‬‬ ‫طی پنج سال گذشته منابع کارشناسی جمهوری اسالمی میانگین وابستگی بودجه ساالنه ایران‬ ‫را به نفت حدود ‪ ۳۵‬در صد ارزیابی کرده اند‪.‬‬ ‫این ارزیابی تنها سهم مستقیم نفت را در بودجه در نظر میگیرد‪ .‬سهم غیر مستقیم این کاال‬ ‫در بودجه را هم باید به حساب آورد‪ .‬مثال بخشی از در آمد بودجه از محل حقوق و عوارض‬ ‫گمرکی بر واردات به دست میاید‪ ،‬و میدانیم که عمده واردات با ارز حاصل از صدور نفت‬ ‫تامین مالی میشود‪ .‬به بیان دیگر اگر نفت نباشد‪ ،‬در آمد حاصل از حقوق و عوارض گمرکی‬ ‫نیز بسیار کاهش می یابد‪ .‬به همین دلیل بر پایه محاسبات گوناگون مراجع داخلی و بین‬ ‫المللی‪ ،‬سهم مستقیم و غیر مستقیم نفت در بودجه ساالنه ایران بین پنجاه وپنج تا هفتاد‬ ‫‪Thursday, Nov. 9, 2017‬‬

‫درصد است‪.‬‬ ‫در عرصه بازرگانی خارجی ایران نیز نفت نقشی مسلط دارد‪ .‬سازمان تجارت جهانی حجم‬ ‫کل صادرات ایران را در سال ‪ ۲۰۱۶‬میالدی ‪ ۶۶‬میلیارد دالر اعالم کرده است‪ .‬نفت خام و نیز‬ ‫فراورده‌های نفتی ( میعانات گازی و فرآورده‌های پتروشیمی) هشتاد در صد این صادرات را‬ ‫تشکیل میدهند‪ .‬به بیان دیگر ایران هنوز یک کشور کم وبیش تک محصولی به شمار میآید و‬ ‫کاال‌های ساخته شده در صادرات آن نقشی بسیار حاشیه‌ای دارند‪.‬‬ ‫برای نشان دادن نقش نفت در اقتصاد ایران‪ ،‬کافی است به تاثیر تعیین کننده آن بر نرخ رشد‬ ‫کشور توجه کنیم‪ .‬در نخستین سال‌های دهه ‪ ۱۳۹۰‬خورشیدی‪ ،‬با کاهش چشمگیر صادرات‬ ‫نفتی ایران زیر تاثیر تحریم‌های بین المللی‪ ،‬نرخ رشد ساالنه بالفاصله منفی شد و حتی به‬ ‫منهای هفت در صد هم رسید‪.‬‬ ‫در عوض در سال ‪ ،۱۳۹۵‬با توجه به پیآمد‌های امضای «برجام» و افزایش چشمگیر صادرات‬ ‫نفتی ایران در اثر لغو تحریم ها‪ ،‬نرخ رشد اقتصادی کشور بر پایه آمار رسمی به ‪ ۱۲.۵‬در‬ ‫صد افزایش یافت‪ .‬این که مهم‌ترین شاخص اقتصاد کالن تنها زیر تاثیر یک کاال با فراز و نشیب‬ ‫هایی چنین شدید روبرو بشود‪ ،‬نشانه در جا زدن اقتصاد ایران در سطحی بسیار ابتدایی است‪.‬‬ ‫تنها ایران نیست که در گرداب «اقتصاد نفتی» فرو رفته است‪ .‬به فهرست چهارده عضو‬ ‫سازمان کشور‌های صادر کننده نفت (اوپک) نگاهی بیندازید‪ .‬می بینید که تقریبا همه آنها‪،‬‬ ‫به رغم بر خورداری از انبوه دالر‌های نفتی در پنجاه سال گذشته‪ ،‬از دستیابی به یک اقتصاد‬ ‫واقعی و ورود به باشگاه قدرت‌های نوظهور اقتصادی (کره جنوبی‪ ،‬چین‪ ،‬مالزی‪ ،‬هند‪ ،‬برزیل‪،‬‬ ‫ترکیه‪ ،‬تایوان و غیره‪ )...‬باز مانده اند‪ .‬آنها همچنان با رانت نفتی روزگار میگذرانند‪ ،‬نظام‌های‬ ‫سیاسی‌شان با دموکراسی فاصله زیادی دارد و اغلب غرق در فسادند‪.‬‬ ‫«بیماری هلندی»‬ ‫اقتصاد دانان در توصیف وضعیت این کشور‌ها از اصطالح «بیماری هلندی» استفاده میکنند‪.‬‬ ‫این بیماری مرموز‪ ،‬همانگونه که از نامش بر میآید‪ ،‬نخستین بار در هلند شناخته شد که‬ ‫اقتصادش‪ ،‬در پی برخورداری از در آمد‌های انبوه ناشی از تولید و صدور گاز‪ ،‬به نابسامانی‬ ‫گرفتار آمد‪ .‬البته هلند به عنوان یک کشور پیشرفته برخوردار از دموکراسی خیلی سریع بر‬ ‫این نابسامانی غلبه کرد‪ ،‬ولی تجربه آن زیر عنوان «بیماری هلندی» به اقتصاد سیاسی توسعه‬ ‫راه یافت و حتی به گونه‌ای شاید نابجا برای اقتصاد‌های نفتی جهان سومی به کار گرفته شد‪.‬‬ ‫این بیماری ناظر بر ناهنجاری هایی است که بر اثر تزریق انبوه در آمد‌های حاصل از منابع‬ ‫طبیعی {به ویژه نفت و گاز) در شریان‌های کشور‪ ،‬نه تنها اقتصاد‪ ،‬بلکه عرصه‌های اجتماعی‬ ‫و سیاسی را هم در بر میگیرد‪ .‬نشانه‌های این ناهنجاری را (در سطحی بسیار وخیم که هیچ‬ ‫ربطی به اقتصاد هلند ندارد) در شماری از کشور‌های مهم صادر کننده نفت‪ ،‬از ایران و‬ ‫الجزایر گرفته تا نیجریه و ونزوئال‪ ،‬به روشنی می توان دید‪.‬‬ ‫در زمینه اقتصادی‪ ،‬کشور گرفتار «بیماری هلندی» نفت را به منبع اصلی تامین در آمد‌های‬ ‫دولت بدل میکند و مالیات را به حاشیه میراند‪ .‬چنین کشوری به دلیل معتاد شدن به تزریق‬ ‫در آمد نفتی‪ ،‬از توسعه واقعی باز می ماند و صنعت و کشاورزی خود را‪ ،‬که باید به منابع‬ ‫اصلی ثروت بدل شوند‪ ،‬قربانی میکند‪.‬‬ ‫در عرصه سیاسی نیز دولت‌های متکی بر رانت نفتی با در اختیار داشتن در آمد انبوه ناشی‬ ‫از نفت و عدم نیاز به دریافتی‌های مالیاتی‪ ،‬از مسئولیت پذیری و پاسخگویی و قبول نظارت‬ ‫مردمی میگریزند‪ ،‬از راه مشتری مداری و پخش یارانه قدرت خود را تحکیم میکنند‪ ،‬و راه را‬ ‫بر مردمساالری می بندند‪ .‬در طیف پیآمد‌های اجتماعی بیماری ناشی از رانت نفتی البته باید‬ ‫بر گسترش فساد و شدت گرفته نابرابری‌ها نیز تاکید کرد‪.‬‬ ‫نظام جمهوری اسالمی همچون دیگر نظام‌های سیاسی خاورمیانه‌ای و «جهان سومی» بقای‬ ‫خود را تا اندازه زیادی مدیون نفت است‪ .‬ولی فرو رفتن این کشور‌ها در گرداب نفت نباید‬ ‫این تصور نادرست را به وجود بیآورد که منابع نفت و گاز به گونه‌ای گریز ناپذیر و یا جبری‬ ‫دارندگان خود را در چنین گردابی فرو می برند‪ .‬امروز اقتصاد دان‌ها از چگونگی مدیریت‬ ‫بهینه منابع نفت و گاز با خبرند‪.‬‬ ‫یک کشور بر خوردار از این منابع‪ ،‬اگر به ساختار‌های سیاسی و اقتصادی مدرن و کار آمد‬ ‫مجهز شود‪ ،‬می تواند نفت را به «موهبت» بدل کند و زمینه ایجاد یک «اقتصاد فرانفتی»‬ ‫را فراهم بیآورد‪ .‬اقتصاد «فرانفتی» به معنای «اقتصاد بدون نفت»‪ ،‬آنگونه که در ادبیات‬ ‫اقتصادی ایران به کار میرود‪ ،‬نیست‪ .‬نفت و گاز سرمایه‌های گرانقدری هستند که می توانند‬ ‫و باید در خدمت توسعه ایران به کار گرفته شوند‪ .‬دلیلی ندارد که ایرانیان برای سامان دادن‬ ‫به اقتصاد خود از نفت صرفنظر کنند‪ .‬چنین کاری نه مفید است و نه ممکن‪.‬‬ ‫در عوض ایران باید روزی به «اقتصاد فرانفتی» دست یابد‪ ،‬به این معنا که از مرز یک اقتصاد‬ ‫متکی بر نفت بگذرد و عالوه بر یک صنعت نفت پویا و شکوفا‪ ،‬و حتی در پیوند با آن‪ ،‬اقتصاد‬ ‫متنوعی را بر پایه صنعت و کشاورزی و خدمات پایه ریزی کند‪.‬‬ ‫ایران برای دستیابی به این هدف فرصت‌های بسیار گرانبهایی را از دست داده و اقتصادش‬ ‫همچنان «نفت محور» است‪( .‬رادیو فردا)‬ ‫‪Farhang-e BC, No. 376 Vol.15 / P.18‬‬


‫روزشمار يک جنگ‬

‫(بخش بيست و دوم)‬ ‫دوشنبه ‪ 23‬ژانويه‪ :‬باباعمرو‬ ‫از خواب برخاستنی مغشوش و پر سر و صدا‪.‬‬ ‫حدود ساعت ‪ ،10‬يا ‪ 10‬و بيست دقيقه‪ ،‬به آهستگی‬ ‫با صدای رگباری دور از خواب بيدار شدم‪.‬‬ ‫کوشيدم راعد را تکانی داده و بيدار کنم؛ فادی و‬ ‫احمد در سالن خوابيده‪‌‎‬اند‪ ،‬می‏روم ببينم آب گرم‬ ‫موجود است يا خير‪ ،‬اما مواد سوختی و نفتی باقی‬ ‫نمانده‪ .‬افراد سريع ًا و کمی نگران و به‏هم ريخته‬ ‫سر می‏رسند‪ ،‬آمده‏اند مسلسل سنگين و قطارهای‬ ‫فشنگ بردارند‪ .‬رگبار ادامه دارد‪ ،‬خيلی‏هايش به‬ ‫نظر نزديک می‏آيد؛ خبری هست‪ .‬سربازان فادی و احمد را بيدار کردند‪ ،‬شتابان لباس‬ ‫می‏پوشيم و تصميم می‏گيريم به دنبال‏شان برويم‪.‬‬ ‫ِ‬ ‫بيرون هوا سرد و مرطوب است‪ ،‬سراسر مه‏آلود‪ .‬ميدانچه‏ی کوچک را دوان به سمت‬ ‫پايگاه حسن طی می‏کنيم‪ ،‬هيچ کسی پيدا نيست‪ .‬عماد سريعًا با ماشين رسيد‪ ،‬و اندکی‬ ‫ِ‬ ‫خيابان ساختمان‏های روبروی جبهه‪ ،‬که محل‬ ‫برای‏مان توضيح داد و وضعيت را روشن کرد‪.‬‬ ‫شليک‏هاست را با دويدن در پيش می‏گيريم‪ .‬صدای رگبارها متداوم و بسيار نزديکند‪ ،‬حاال‬ ‫ديگر مشخص است‪ ،‬ارتش آزاد است که شليک می‏کند‪ .‬در همين لحظه‪ِ ،‬‬ ‫ابن پدرو به همراه‬ ‫دو رفيق ديگرش با ماشين سر می‏رسند و وارد يکی از ساختمان‏ها می‏شوند‪ .‬جوانکی ِ‬ ‫پشت‬ ‫يکی از سوراخ‏های ايجاد شده در ِ‬ ‫اثر گلوله‏ی توپ با مسلسل سنگين‏اش سنگر گرفته‪ ،‬اما‬ ‫مسلسل‏اش گير کرده‪ .‬احمد با مسلسل خودش باال آمد و ِ‬ ‫جای او را گرفت‪ ،‬و شروع به‬ ‫ِ‬ ‫شليک رگبارهای کوتاه کرد‪ .‬پوکه‏های خالی به سوی ديوارها پرتاب می‏شوند‪ ،‬راعد سرگرم‬ ‫عکس گرفتن است‪ ،‬صداها و هياهو وحشتناک است‪ .‬بقيه در آرامش سرگرم نگاه کردن‬ ‫و جوک گفتن‏اند‪ .‬سپس ِ‬ ‫ابن پدرو جای احمد را گرفت‪ ،‬تا کمی دستش را گرم کند‪ ،‬اندکی‬ ‫تمرين و ورزش صبحگاهی‪ .‬آپارتمان ويرانه مملو از بوی باروت شده‪.‬‬ ‫ِ‬ ‫ابن پدرو شرايط و موقعيت را برای‏مان تشريح می‏کند‪ :‬يک تک‏تيرانداز شروع به تيراندازی‬ ‫به عابرين و غيرنظاميان کرده و چهار نفر را زخمی کرده است‪ .‬ارتش آزاد به آتش‬ ‫تک‏تيرانداز‪ ،‬که در يکی از برج‏های نزديک به استاديوم مستقر است‪ ،‬پاسخ می‏دهد‪.‬‬ ‫ِ‬ ‫جوانک اولی سر ِ‬ ‫جای خودش برگشت و سعی در شليک کرد‪ .‬چند رگباری شليک کرد‪ ،‬اما‬ ‫مسلسل‏اش همچنان گير می‏کند‪.‬‬ ‫از آنجا خارج می‏شويم‪ .‬افراد توی خيابان آرام و متين‏اند‪ ،‬در حال گفتگو‪ .‬فادی سر رسيد‪.‬‬ ‫پرسيدم‪:‬‬ ‫ آبگرمکن را با مازوت پر کردی؟‬‫احمد رفت که مهمات تهيه کند‪.‬‬ ‫ِ‬ ‫ساختمان ديگری گذشتيم‪ ،‬ديواره‏ی‬ ‫در امتداد خيابان به اتفاق فادی راه افتاديم‪ ،‬از درون‬ ‫باغچه را از طريق سوراخی که در ديوار مشترک درست شده بود طی کرديم‪ .‬پنجره‏ی‬ ‫واقع شده در راه‏پله در اثر انفجار از هم پاشيده بود‪ ،‬می‏بايست دوان از پله‏ها باال رفت‪ .‬باال‬ ‫آپارتمانی بود که تلويزيونش در اثر حرارت [انفجار] آب شده بود‪ ،‬با کاناپه‏هايی که هر‬ ‫کدام سرنگون به گوشه‏ای پرتاب شده بودند‪ .‬يکی از افراد نردبانی فلزی جلوی سوراخ‬ ‫درست شده در ديوار گذاشته بود‪ ،‬تا به عنوان تکيه‏گاه بازويش از آن استفاده کند و راحت‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫کوچک گردان نشسته بود‪ .‬چندين نفر نوبتی با هم جا عوض‬ ‫صندلی‬ ‫و بی‏دغدغه روی يک‬ ‫می‏کردند تا چند شليکی انجام بدهند‪ .‬شروع به نت‏برداری کردم‪ ،‬راعد به عماد زنگ زد‪.‬‬ ‫سه نفر از افراد ارتش آزاد زخمی شده‏اند‪ ،‬در اثر انفجار آر‪.‬پی‪.‬جی‪ ،‬که يکی‏شان اوضاعش‬ ‫وخيم است‪ .‬زخمی‏ها در کلينيک ابوباری‏اند‪ ،‬و ما هم بالطبع به آن‏ها دسترسی نخواهيم‬ ‫داشت‪.‬‬ ‫پائين می‏آئيم‪ ،‬خارج می‏شويم و به دنبال آن به اولين آپارتمان بعدی وارد می‏شويم‪.‬‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫بلندقد با لبخندی به لب و دندان‏هايی کج‏ و معوج‪ ،‬که پتويی سنتی‬ ‫ريشوی‬ ‫ابوحسين‪ ،‬يک‬ ‫مدل پانچو ِ‬ ‫ِ‬ ‫دور خودش پيچيده‪ ،‬با ژ‪ 3‬هکلر&کوخ‏اش سرگرم شليک‏هايی بسيار پر سر و‬ ‫ِ‬ ‫تيربار گيرکرده‏اش است‪ ،‬باالخره چند‬ ‫صداست‪ .‬ديگری همچنان سرگرم کشتی گرفتن با‬ ‫رگباری با آن شليک کرد که طنين‏اش در ِ‬ ‫اتاق کوچکی که بوديم پيچيد‪.‬‬ ‫‪Thursday, Nov. 9, 2017‬‬

‫اوضاع تقريبًا رو به آرامش رفت‪ ،‬اما افراد فکر می‏کنند که ارتش از نو شروع خواهد کرد‪،‬‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫نارنجک تفنگی بود‪ ،‬به جز اين‬ ‫شليک‬ ‫لحظاتی قبل در دورترها انفجاری رخ داد که ناشی از‬ ‫شليک سالح سنگين ديگری نبود‪ .‬به نظر می‏آيد که در منطقه‏ی خارج از محدوده‏ی بُردِ‬ ‫ِ‬ ‫آر‪.‬پی‪.‬جی هستيم‪ .‬ابوحسين می‏گويد فقط وقتی به تانک‏ها شليک می‏کند‪ ،‬که آن‏ها در موضع‬ ‫تهاجم باشند‪ .‬در مقابل اگر ارتش آزاد يکی از افرادشان را بکشد‪ ،‬آن‏ها شروع به خمپاره‏باران‬ ‫می‏کنند‪.‬‬ ‫ً‬ ‫آخوند محله اذان می‏دهد‪ ،‬اصال گويی هيچ اتفاقی رخ نداده‪ .‬جوانانی می‏آيند و می‏روند‪ .‬عال‬ ‫ِ‬ ‫مقابل سوراخ نشسته‪ ،‬هم‏زمان که شليک می‏کند سيگار هم می‏کشد‪.‬‬ ‫آرامش‪ .‬بحث شروع می‏شود‪ .‬ابومحمود وارد می‏شود‪ ،‬و به گرمی سالم‏مان می‏کند‪ .‬يک‬ ‫سربا ِز ديگر ارتش آزاد زخم کوچکی برداشته‪ ،‬تکه‏پاره‏های شيشه در اثر انفجار به پيشانی‏اش‬ ‫خورده‪ .‬سربازان پيشنهاد می‏کنند به انشاعات برويم‪ .‬ابومحمود دستور می‏دهد‪:‬‬ ‫ِ‬ ‫موقعيت خودتان بمانيد‪.‬‬ ‫ نه‪ ،‬همين‏جا در‬‫هوا به شدت سرد است‪ِ ،‬‬ ‫بخار نفس کشيدن‏های‏مان جلوی صورت‏مان برمی‏خيزد‪ ،‬افراد در‬ ‫ِ‬ ‫آپارتمان ويران شده می‏گردند‪.‬‬ ‫علی به ما زنگ می‏زند‪ :‬يک‬ ‫شهيد در مسجد گيالنی‬ ‫است‪ .‬دوان خودمان را به‬ ‫مسجد می‪‎‬‏رسانيم که الاقل‬ ‫به ِ‬ ‫آخر نماز و عبادت برسيم‪.‬‬ ‫نفس‏نفس‏زنان به آنجا‬ ‫می‏رسيم‪ .‬در مسجد شمار‬ ‫بسيار کمی نماز می‏خوانند‪.‬‬ ‫جسد کفن‏شده در گوشه‏ای‬ ‫ِ‬ ‫روی ستون‏واره‏ای گذاشته‬ ‫شده‪ .‬اما به نظر می‏رسد که‬ ‫به مرگ طبيعی مرده است‪.‬‬ ‫از بقالی محل کمی خوراکی‬ ‫و چيپس می‏خريم‪ ،‬به ميزانی‬ ‫ِ‬ ‫که به همه‏ی افراد برسد‪ ،‬و دوان به ساختمان‏های ِ‬ ‫توسط‬ ‫خط اول برمی‏گرديم‪ .‬ابومحمود‬ ‫يکی از افرادی که از انشاعات‪ ،‬يعنی همان‏جايی که شروع شد‪ ،‬آمده‪ ،‬مطلع شده است که‬ ‫ارتش قرار است حمله کند‪.‬‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫تفنگ تک‏تيراندازی را سوار و پياده می‏کند‪ .‬او‬ ‫مقابل پايگاهش گرمکن به تن‪ ،‬يک‬ ‫حسن‪،‬‬ ‫اطالعات رسيده را تائيد می‏کند و توصيه می‏کند که به آپارتمان و محل امن برگرديم‪.‬‬ ‫گفتگو با راعد‪ .‬حسن پيشنهاد می‏کند که به ابن‏پدرو بپيونديم که در ساختمانی شليک می‏کند‪.‬‬ ‫راعد می‏خواهد که با حسن بماند‪ .‬بهررو استراحتی و زنگ تفريحی است‪ ،‬چون اص ً‬ ‫ال هيچ‬ ‫شليکی نيست و افراد دور آتش جمع شده خود را گرم می‏کنند‪.‬‬ ‫مقابل ساختمان يک اتومبيل کيا با جای پنج شليک در شيشه‏ی جلو پارک کرده است‪ ،‬آثار‬ ‫گلوله‏ها روی صندلی‏ها هم هست‪ .‬راننده برای‏مان تعريف می‏کند که داشت سوار می‏شد‪،‬‬ ‫وقتی که شروع به شليک کردند‪« .‬الحمدلله!» موضوع يک ساعت پيش‪ ،‬در انشاعات رخ داده‪.‬‬ ‫مقابل پايگاه برمی‏گرديم‪ ،‬سرگرم خوردن و گفتگو‪ .‬عمومًا چيپس سرکه‏ای‪ ،‬اص ً‬ ‫ِ‬ ‫ال خوشمزه‬ ‫به‬ ‫نيست‪ .‬فادی در ِ‬ ‫کار ِ‬ ‫حمل مهمات از آپارتمان است‪ .‬به آپارتمان برمی‏گردم‪ ،‬آبی به صورتم‬ ‫ِ‬ ‫يادداشت ديگری با خودم بياورم ـ اين يکی تقريبًا تمامًا پر و سياه شده‪ ،‬و حيف‬ ‫بزنم و دفتر‬ ‫است درست موقعی که به جای مهم و جالبی رسيده‪‎‬‏ای‪ ،‬جايی برای نوشتن نداشته باشد‪ .‬هنگام‬ ‫برگشت ديدم ابويازان هم آمده‪ .‬هم است که در جبهه زخمی جزئی برداشته‪ .‬رفيق‏اش‪ ،‬در‬ ‫انشاعات‪ ،‬از ناحيه‪‎‬‏ی کشاله‏ی ران زخمی شده‪ ،‬گلوله‏ای که از ِ‬ ‫تفنگ يک تک‏تيرانداز به او شليک‬ ‫شده‪ ،‬و او هم از خشم از ِ‬ ‫پشت پنجره‏ی سالم جواب شليک را با آر‪.‬پی‪.‬جی داده که همه‏ی‬ ‫شيشه‏ها توی صورت خودش خرد شده‪.‬‬ ‫فع ً‬ ‫ال اوضاع آرام است‪ .‬ساعت حدود يک بعدازظهر است‪ .‬شايد ارتشی‏ها تصميم گرفته‏اند‪،‬‬ ‫قبل از حمله نهار بخورند‪.‬‬ ‫درست در لحظه‏ای دارم اين را می‏نويسم‪ ،‬شليک از همه سو شروع شد‪ .‬حسن از ما‬ ‫می‏خواهد که هم به سمت ديوارها عقب بيائيم‪.‬‬ ‫ امکان پرتاب نارنجک هست‪.‬‬‫اما کسی به داخل پايگاه برنگشت‪ .‬به نظر می‏رسد که ارتشی‏ها در صدمتری‏مان هستند‪.‬‬ ‫(دنباله در شماره ی آينده)‬ ‫‪Farhang-e BC, No. 376, Vol.15 / P. 19‬‬


‫جشن سالگرد تأسيس باشگاه خنده‬ ‫در تاریخ ‪ 27‬اکتبر ‪ 2017‬جشن‬ ‫سالگرد تأسيس "باشگاه خنده"‬ ‫برگزار شد‪ .‬این برنامه مورد‬ ‫استقبال بیش از حد انتظارات‬ ‫برگزارکنندگان قرار گرفت به‬ ‫گونه ای که به رغم آنکه تنها از‬ ‫افراد ثبت نام شده و اعضای‬ ‫افتخاری باشگاه دعوت شده بود‬ ‫و از یک هفته پیش هم اعالم شده‬ ‫بود که ظرفت سالن تکمیل است‪،‬‬ ‫تعداد حاضران عمال بیش از پیش‬ ‫بینی های انجام شده بود‪ .‬از این‬ ‫رو‪ ،‬تعدادی از حاضران به ناگزیر‬ ‫به صورت ایستاده و از بیرون‬ ‫سالن برنامه را تماشا کردند‪.‬‬ ‫برنامه از جمله شامل معرفی‬ ‫باشگاه خنده ‪ -‬که در استان‬ ‫بریتیش کلمبیا به ثبت رسیده ‪ -‬و‬ ‫چگونگی آغاز و شکل گیری آن تا‬ ‫امروز و هدف های آینده ی آن‬ ‫بود‪ .‬در پی آن‪ ،‬چند تکنیک ساده‬ ‫ی خنده اجرا شد که با خنده دسته‬ ‫جمعی حاضران همراه بود‪ .‬رقص‬ ‫گروه نوجوانان و نیز شعرخوانی‬ ‫چند تن از دوستان اهل شعر و‬ ‫ادب شهر از بخش های مفرح این‬ ‫برنامه بود‪.‬‬

‫رقص ویژه گروه دیگری از دختران جوان همراه با هنرنمایی نوازندگان هنرمند‬ ‫شور و نشاط خاصی به ماین محفل بخشید‪ .‬هم آوازی یکی از بخش های جالب‬ ‫این برنامه بود و انرژی خاصی به جمع داد‪.‬‬ ‫برگزارکنندگان‪ ،‬این برنامه را کوششی از جانب خویش برای همکاری و همدلی‬ ‫بیشتر میان هموطنان و ایجاد فضای صمیمی و دلنشین خواندند‪ .‬چنین باد‪.‬‬ ‫به امید برنامه های هرچه پربارتر باشگاه خنده در آینده‪.‬‬

‫‪Thursday, Nov. 9, 2017‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 376 Vol.15 / P. 20‬‬


‫بهداشت و تندرستی‬ ‫التهاب الیه آستری معده که توسط هلیکوباکتر ایجاد می شود‪ ،‬زمینه ساز بروز زخم‬ ‫یا حتی ایجاد سرطان معده می باشد‪.‬‬

‫هلیكوباكترپیلوری؛ مهم‌ترین عامل زخم معده‬

‫در اکثر زخم های معده می توان حضور هلیکوباکترپیلوری را دید‪ .‬در واقع ضعیف‬ ‫شدن الیه مخاطی محافظت‌کننده معده توسط هلیکوباکتر می تواند زمینه ساز بروز‬ ‫زخم معده محسوب شود‪.‬‬ ‫هنگامی که غذا جویده و بلعیده می شود‪ ،‬از مری عبور کرده و وارد قسمت فوقانی‬ ‫و حجیم معده می گردد‪ .‬در معده موادغذایی توسط شیره معده شکسته می شوند‬ ‫و در عین حال میکروب های وارد شده به بدن‪ ،‬توسط شیره مذکور از بین می روند‪.‬‬ ‫الزم به ذکر است که درون معده روزانه با حدود نیم گالن عصاره معده شستشو‬ ‫داده شده و در واقع معده‪ ،‬محلی استریل و کامال بدون میکروب می باشد‪.‬‬ ‫جهت محافظت ماهیچه های معده در مقابل آسیب شیره بسیار قوی معده‪ ،‬الیه‬ ‫مخاطی ضخیمی (موکوس) درون معده بوجود آمده است‪.‬‬ ‫مصرف داروهای ورم مفاصل (آرتروز)‪ ،‬ایبوپروفن‪ ،‬آسپیرین و الکل الیه مخاطی‬ ‫معده را در برخی نقاط تخریب کرده و همین امر سبب زخم شدن دیواره معده می‬ ‫گردد‪ .‬عواملی همچون کورتیکواستروئیدها‪ ،‬سیگار کشیدن و استرس نیز موجب‬ ‫تشدید دردهای معده می گردند‪.‬‬

‫چطور هلیکوباکترپیلوری را تشخیص دهیم؟‬ ‫استفاده از داروهای غیر استروئیدی غیرالتهابی موجب عدم تشخیص‬ ‫هلیکوباکترپیلوریو پنهان شدن آن می گردد‪ .‬برای شناخت دقیق عامل ایجادکننده‬ ‫زخم معده می بایست بیوپسی (نمونه برداری) کاملی از زخم مخاط معده صورت‬ ‫پذیرد‪ .‬بیوپسی در هنگام خونریزی معده به سبب حضور خون‪ ،‬انجام ناپذیر یا سخت‬ ‫می باشد‪.‬در کسانی که قبال دچار زخم معده بوده اند‪ ،‬استفاده از روش آندوسکوپی‬ ‫یا رادیولوژی و در کنار آنها تست سرولوژی برای شناخت هلیکوباکتر الزامی است‪.‬‬ ‫چطور هلیکوباکترپیلوری را از بین ببریم؟‬ ‫از بین بردن عفونت هلیکوباکترپیلوری بر خالف اکثر عفونت ها‪ ،‬بسیار مشکل می‬ ‫باشد و برای این کار الزم است که چندین دارو‪ ،‬به طور همزمان مصرف شود‪ .‬دلیل‬ ‫این امر آن است که این باکتری در مخاط معده برای خود پناهگاه های ویژه ای‬ ‫درست می کند که اکثر داروها نمی توانند به آن نفوذ نمایند‪.‬‬ ‫رایج ترین نوع درمانی که امروزه تجویز می شود‪ ،‬استفاده از سه نوع دارو به مدت‬ ‫یک هفته می باشد‪ .‬دو تا از این داروها‪ ،‬آنتی بیوتیک می باشند و داروی سومی‪ ،‬یک‬ ‫داروی متوقف کننده قوی ترشح اسید معده (مثل اومپرازول) می باشد‪.‬‬ ‫اکثر درمان هایی که امروزه برای از بین بردن عفونت هلیکوباکترپیلوری به کار می‬ ‫روند‪ ،‬بی خطر هستند و فقط ممکن است مشکالت جزئی ایجاد نمایند‪ ،‬اما بعضی از‬ ‫آنتی بیوتیک ها می توانند باعث تهوع‪ ،‬استفراغ و یا اسهال شوند‪.‬‬ ‫بعد از اینکه دوره درمان به پایان رسید‪ ،‬برای اینکه ببینیم که آیا عفونت‬ ‫هلیکوباکترپیلوری ریشه کن شده است‪ ،‬باید یک آزمایش انجام دهیم‪.‬‬ ‫‪ 10‬درصد افراد نیاز خواهند داشت که درمان را دوباره تکرار کنند‪ ،‬زیرا در درمان‬ ‫اول‪ ،‬عفونت هلیکوباکترپیلوری از بین نرفته است‪.‬‬ ‫گاهی اوقات حتی با چندین بار تکرار درمان نیز عفونت از بین نمی رود‪ .‬در چنین‬ ‫مواردی معموال از درمان های مختلف استفاده میشود‪.‬‬ ‫خیلی به ندرت ممکن است فردی که عفونت هلیکوباکترپیلوری در او ریشه کن شده‬ ‫است‪ ،‬دوباره به این عفونت دچار شود‪.‬‬ ‫اگر بعد از درمان موفقیت آمیز هلیکوباکترپیلوری‪ ،‬عالیم بیماری باز هم باقی ماندند‪،‬‬ ‫ممکن است این عالیم به چیز دیگری مربوط باشند‪.‬‬ ‫(فرآورده ی نیره ولدخانی ‪ /‬تبیان)‬

‫ولی باید گفت مهم ترین عامل ایجاد کننده زخم معده‪ ،‬باکتری ‪Helicobacter‬‬ ‫‪ pylori‬شناخته شده است‪ .‬این باکتری با مصرف غذا یا آب آلوده از راه دهان وارد‬ ‫معده می شود و کافی است یک بار بتواند در موکوس معده پنهان شود‪.‬‬ ‫در این حال باکتری مذکور در الیه مخاطی معده مستقر شده و توسط تاژک های‬ ‫برآمده‪ ،‬خود را در میان سلولهای الیه مخاطی جای می دهد و یا در صورت بروز‬ ‫زخم معده‪ ،‬در ناحیه فاقد الیه مخاطی و در واقع بر روی سلولهای اپی‌تلیوم معده‬ ‫استقرار یافته و تاژک های خود را در آن ناحیه فرو می برد‪.‬‬ ‫برای مقابله با هلیکوباکترپیلوری‪ ،‬سیستم ایمنی بدن فعال می شود‪ .‬سلول های سیستم‬ ‫ایمنی به علت موکوس ضخیم معده‪ ،‬به آسانی به این ناحیه نمی رسند‪.‬‬ ‫در واقع هنگامی که الیه موکوسی نازک شده و گلبول های سفید وارد این ناحیه‬ ‫می شوند‪ ،‬نمی توانند از آن خارج شوند‪ .‬به سبب درگیری سلول های ایمنی با‬ ‫هلیکوباکتر‪ ،‬آنتی بادی های موجود در خون زیاد می شوند‪.‬‬ ‫اگرچه در روند مذکور‪ ،‬خود هلیکوباکتر ممکن است عامل ایجاد زخم نباشد‪ ،‬اما‬ ‫‪Thursday, Nov. 9, 2017‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 376, Vol.15 / P. 21‬‬


‫موسيقی‬ ‫گزينش مطلب برای بخش موسیقی از‪:‬‬ ‫مدرس برجسته ی ویولن‬ ‫"استاد شاملو"‪ ،‬نوازنده و ّ‬

‫‪ -‬ونکوور‬

‫شعری برای وطن که همایون شجریان خواند‬

‫این اثر که صالیش «امید» است‪ ،‬کمک بزرگی کرد‪ ،‬اینکه وطن مادر ماست و‬ ‫فرزند زخم‌خورده از همه هم نومید شود‪ ،‬دلش قرص است که «مادر»ش‬ ‫هست‪« ،‬خدا» هست‪.‬‬

‫«ایران من»‬

‫آواز خوانی در شبم‪ ،‬سرچشمه ی خورشید تو‬ ‫یار و دیار و عشق تو‪ ،‬سرچشمه ی امید تو‬ ‫ای صبح فروردین من‪ ،‬ای تکیه گاه آخرین‬ ‫ای کهنه سرباز زمین‪ ،‬جان جهان ایران زمین‬ ‫ای در رگانم خون‪ ،‬وطن‬ ‫ای پرچمت ما را کفن‬ ‫دور از تو بادا اهرمن‬ ‫ایران من ایران من‬ ‫ای داغدیده بازگو‪ ،‬بلخ و سمرقندت چه شد‬ ‫صدها جفا ای مادرم دیدی و مهرت کم نشد‬ ‫از خون سربازان تو‪ ،‬گلگون شده رویت وطن‬ ‫ای سرو سبز بی خزان‪ ،‬ای مهر تو در جان و تن‬ ‫ای مادرم ایران زمین‬ ‫آغاز تو‪ ،‬پایان تویی‬ ‫بر دشت من‪ ،‬باران تویی‬ ‫در چشم من‪ ،‬تابان تویی‬ ‫ایران من ایران من‬ ‫آن مهر جاویدان تویی‬ ‫ای در رگانم خون وطن‬ ‫ای پرچمت ما را کفن‬ ‫دور از تو بادا اهرمن‬ ‫ایران من ایران من‬ ‫در ظلمت جانکاه شب‪ ،‬مرغ سحر خوان منی‬ ‫در حصر هم آزاده ای‪ ،‬تنها تو ایران منی‬ ‫اینجا صدای روشنت در آسمان پیچیده است‬ ‫گویی لبانت را خدا روز ازل بوسیده است*‬ ‫ای مرغ حق در سینه ات‬ ‫با شور خود بیداد کن‬ ‫آوازخوان شب شکن‬ ‫بار دگر فریاد کن‬ ‫"ظلم ظالم جور صیاد‬ ‫آشیانم داده بر باد‬ ‫ای خدا ای فلک ای طبیعت‬ ‫شام تاریک ما را سحر کن"‬ ‫ای مادرم ایران زمین‬ ‫آغاز تو‪ ،‬پایان تویی‬ ‫بر دشت من‪ ،‬باران تویی‬ ‫در چشم من‪ ،‬تابان تویی‬ ‫ایران من ایران من‬ ‫آن مهر جاویدان تویی‬ ‫ای در رگانم خون وطن‬ ‫ای پرچمت ما را کفن‬ ‫دور از تو بادا اهرمن‬ ‫ایران من ایران من‬

‫زیاده گویی نکنم؛ نوشتن از ایران‪ ،‬شیرین‌ترین و سخت‌ترین کاری بود که در‬ ‫عرصه شعر تا امروز انجام داده‌ام‪ ...‬و نگاه دقیق همایون شجریان به جمع‌بندی‬ ‫این اثر که صالیش «امید» است‪ ،‬کمک بزرگی کرد‪.‬‬ ‫شاعر و مدیر روابط عمومی سازمان میراث فرهنگی‪ ،‬صنایع دستی و گردشگری‬ ‫ درباره‌ی روند سرایش این شعر‪ ،‬در یادداشتی آورده است‪:‬‬‫سرودن از ایران به‌عنوان مرزی که به آن عشق می ورزی‪ ،‬امری سهل و‬ ‫ممتنع است؛ مانند شعری که برای معشوقی نوشته می‌شود که هر کلمه‌اش‬ ‫اگرچه بر دل جاری است اما تا به زبان آید و کلمه شود‪ ،‬جان را می‌فشرد و‬ ‫قلب را به تپش وا می‌دارد‪.‬‬ ‫روز نخستی هم که ایده سرودن از ایران‪ ،‬توسط هنرمند موفقی چون سهراب‬ ‫پورناظری به من داده شد‪ ،‬اگرچه خوشحال بودم از این همکاری و نوشتنی که‬ ‫ِ‬ ‫سهراب جان جانش دهد‪ ،‬اما خود را در‬ ‫قرار است صدای همایون ایران و ساز‬ ‫امتحانی سخت یافتم که نمره بیست دست‌نیافتنی‌اش سرود «ای ایران ای مرز‬ ‫پرگهر» بود و دیگر قله‌هایش سروده‌های ملک‌الشعرای بهار و بیژن ترقی و‪...‬‬ ‫نوشتن شعری که در کنسرت نمایش «سی» به روی صحنه رفته است‪ ،‬شبیه‬ ‫ساخت یک ملودی یا نوشتن یک کتاب و سرودن یک منظومه بلند؛ پرحرارت‬ ‫و جانفرسا و شیرین بود‪ .‬اغراق نمی‌کنم که بیش از ‪ ۱۰‬شعر در همین وزن‬ ‫سروده شد و هر کدام با ایده‌ای جدیدتر و تصویری خواناتر از مادری که‬ ‫ایران است کنار گذاشته شد‪.‬‬ ‫هرچه از ایران بیشتر سرودم‪ ،‬بیشتر و بیشتر از خودم می‌پرسیدم چرا درباره‬ ‫ایران از این بیشتر نمی‌دانی‪ .‬نوشتن همین ابیات ساده آنچنان سخت پیش‬ ‫می‌رفت که تو گویی نامه عاشقانه من هیچگاه به دست معشوقم نخواهد‬ ‫رسید‪ ،‬کاغذها مچاله می‌شد و در سطل می‌افتاد‪ ...‬همان تصویر کلیشه‌ای از‬ ‫رنج نویسنده‌ای که نمی‌تواند آنچه در دلش است را بگوید‪.‬‬ ‫نزدیک یک ماه کار مشترک با سهراب پورناظری هنرمند و سختگیر و‬ ‫دریچه‌هایی که او با سحر ساز و ذهن زیبایش به روی کار می‌گشود‪ ،‬ساحت‌های‬ ‫مختلفی از ایرانی را که می‌شناسیم کلمه کرد و در شعر نشاند‪.‬‬ ‫نوشتن از تکه‌های تنی که روزی ایران بوده است‪ ،‬از بلخ و سمرقند و کابل‬ ‫و خوارزم‪ ...‬نوشتن از سربازانی که جانشان را فدا کردند تا امروز این زمین‬ ‫برای ما نامش «وطن» بماند و بخوانیمش «ایران من»‪ ...‬نوشتن از ظلم‌هایی که‬ ‫بر این خاک رفته و می‌رود و نوشتن از غرور و سرفرازی‌اش‪ ،‬از سروی که‬ ‫سرافراز ایستاده و نفس می‌کشد‪ ،‬نفش می‌کشیم‪.‬‬ ‫و نوشتن از مردی‪ ،‬چه مردی! چه مردی! که خسرو آواز ایران می‌خوانندش‬ ‫و جان من و جان ایرانی به او بسته است و آنچنانکه دوست شاعرم ایرج‬ ‫زبردست سال‌ها قبل وصفش کرده‪ ،‬انگار لبانش را خدا بوسیده و چه وصفی‬ ‫از این زیباتر و الهی‌تر برای مردی که محمدرضا شجریان است‪ ،‬و گریز زدن‬ ‫به «مرغ سحر»ی که ناله‌ی جانسوز ایرانیان است و ایران زیبا‪ ،‬ایران سربلند و‬ ‫ایران ماندنی تا هست از این شعر و اجرایش توسط استاد آواز ایران خاطره‬ ‫دارد‪...‬‬ ‫زیاده گویی نکنم؛ نوشتن از ایران‪ ،‬شیرین‌ترین و سخت‌ترین کاری بود که در *این مصرع با الهام از سروده ای زیبا از ایرج زبردست‪ ،‬سروده شده است‪.‬‬ ‫عرصه شعر تا امروز انجام داده‌ام‪ ...‬و نگاه دقیق همایون شجریان به جمع‌بندی‬ ‫)‪(persianpersia.com & isna‬‬

‫‪Thursday, Nov. 9, 2017‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 376 Vol.15 / P. 22‬‬


Farhang-e BC, No. 376, Vol.15 / P. 23

Thursday, Nov. 9, 2017


Farhang-e BC, No. 376 Vol.15 / P. 24

Thursday, Nov. 9, 2017


Farhang-e BC, No. 376, Vol.15 / P. 25

Thursday, Nov. 9, 2017


‫زبان و ادبيات‬

‫على اشرف درويشيان سوم شهريور ‪ ۱۳۲۰‬در كرمانشاه متولد شد‪ .‬پس از پايان تحصيل‬ ‫در دانشسرا‪ ،‬به تدريس در مدارس روستاهاى گيالن غرب و شاه آباد پرداخت كه فضاى‬ ‫خاص اين مناطق و فقر آنها دستمايه داستان هاى درويشيان شد‪.‬درويشيان در رشته‬ ‫ادبيات در تهران به تحصيل پرداخت‪ .‬برخى از آثار او مانند «سال هاى ابرى» و داستان‬ ‫كودكان «قصه هاى آن سال ها» بارها تجديد چاپ شده است‪ .‬درويشيان فرهنگ افسانه‬ ‫هاى مردم ايران را در دست چاپ داشت كه ‪ ۱۰‬جلد از آن منتشر شده و آرزوهاى‬ ‫كاغذى از ديگر مجموعه هاى اوست كه انتشار آن را نشر چشمه بر عهده دارد‪ .‬از ديگر‬ ‫آثار او مى توان به «از اين واليت»‪« ،‬آبشوران»‪« ،‬فصل نان» و «همراه آهنگ هاى بابام»‬ ‫اشاره كرد كه بارها تجديد چاپ شده اند‪ .‬همچنين مجموعه «كتاب كودكان و نوجوانان»‬ ‫از ديگر آثارى است كه توسط درويشيان گردآورى شده است‪( .‬علی اشرف درويشیان‬ ‫در تاریخ ‪ 4‬آبان امسال ‪ - 1396 -‬درگذشت‪).‬‬ ‫• تعريف شما از ادبيات كودك چيست؟ پيشينه ادبيات كودك در ايران به چه سال‬ ‫هايى مى رسد؟‬ ‫ادبيات كودكان آن نوع نوشته هايى‬ ‫است كه به رشد و شكوفايى و بالندگى‬ ‫كودك كمك كند‪ ،‬او را براى رويارويى با‬ ‫مشكالت دوران بزرگسالى آماده سازد‪،‬‬ ‫عاليق او و توجه او را به زيبايى هاى‬ ‫زندگى جلب كند‪ ،‬به حس كنجكاوى اش‬ ‫پاسخ دهد‪ ،‬جنبه تفريحى داشته باشد‪،‬‬ ‫داراى پيامى انسانى و صلح طلبانه باشد‪،‬‬ ‫بتواند با كودك ارتباط برقرار كند و به‬ ‫نيازهاى او پاسخ دهد‪ .‬در ضمن تربيت‬ ‫تخيل و خالقيت او واقعيت هاى ملموس‬ ‫و روزمره زندگى و مشكالت فراروى‬ ‫او را فراموش نكند و در عين حال‬ ‫ايدئولوژيك نباشد‪.‬‬ ‫خيلى دوست دارم با صداى بلند بگويم‪:‬‬ ‫«بزرگ ترين كمكى كه به كودكان مى‬ ‫كنيم اين است كه بگذاريم كودك باشند‬ ‫و به بازيگوشى هاى خود بپردازند‪ ».‬اما‬ ‫در جامعه اى كه همه چيز حتى درس‬ ‫خواندن طبقاتى است چنين فريادى به جايى خواهد رسيد؟ آيا به گوش آن پدر و مادرى‬ ‫كه براى امرار معاش كودك خود را براى گدايى اجاره مى دهند و در خيابان رها مى‬ ‫سازند خواهد رسيد؟ و اگر برسد به اين فرياد توجهى خواهند كرد؟ درحالى كه مسئله‬ ‫مهم آنها تالش براى امرار معاش و رهايى از گرسنگى است‪ ،‬مسئله مرگ و زندگى است‪،‬‬ ‫آيا به گوش امثال هيتلر و صدام خواهد رسيد كه كودكان را به كوره هاى آدم سوزى و‬ ‫گورهاى دسته جمعى مى فرستند؟‬ ‫دلم مى خواهد ادبيات كودكان دنبال بازى هاى او‪ ،‬شادى هاى او و دنبال دنياى زيباى‬ ‫تخيل آميز او باشد؛ اما در چه جهانى؟ در جهانى كه اينك ما در آن زندگى مى كنيم البته‬ ‫من همچنان با صمد بهرنگى هم عقيده ام‪.‬‬ ‫ادبياتى كه دنياى غيرواقعى و تصنعى و آلوده به دروغ و ريا را از دور به كودك نشان مى‬ ‫دهد‪ ،‬او را از واقعيت هاى زندگى دور مى كند و چنين كودكى را در چاه مشكالت جلوى‬ ‫پايش سرنگون مى سازد‪ .‬اين درست است كه از بچه ها گربه هاى ملوسى بسازيم كه‬ ‫فقط بايد نوازش شان كرد؟ وقتى كه از تلويزيون كودكان زلزله زده بم نشان داده مى‬ ‫شوند؛ وقتى كه حادثه سونامى و كودكان گرسنه و بيمار و خشكيده آفريقايى نشان داده‬ ‫مى شوند آيا بايد جلو چشمان بچه ها را گرفت كه نگاه نكنند؟ چرا صبح ها بچه هايمان‬ ‫را براى خريد نان نمى فرستيم تا كار كردن كارگران در كنار تنور داغ نانوايى را ببينند؟‬ ‫ايجاد يك امنيت مصنوعى و دروغين براى كودكان‪ ،‬حاصلى جز يك شخصيت متزلزل‬ ‫براى آنها ندارد‪ .‬بايد به كودك بياموزيم كه چگونه به جهان پيرامونش نگاه كند‪ .‬بايد به‬ ‫او بياموزيم كه‬ ‫چيزى براى دل بستن و اميدوارى داشته باشد تا در جوانى و بزرگسالى به بى آرمانى دچار‬ ‫نشود‪ .‬بايد او را به حقوقش آگاه كنيم‪ ،‬ادبيات كودك جاى رياكاران‪،‬‬ ‫حسابگران‪ ،‬محافظه كاران نان به نرخ روز خور و بساز و بفروشان ادبى و مناديان‬ ‫ايدئولوژى نيست‪.‬‬ ‫• در ايران در چه سال هايى به طور جدى «ادبيات كودك» به عنوان مقوله اى‬ ‫‪Thursday, Nov. 9, 2017‬‬

‫مشخص در ادبيات ما شكل گرفت؟‬ ‫با چه كسانى شروع شد؟‬ ‫توجه جدى به «ادبيات كودك» برمى‬ ‫گردد به جدى گرفتن ماهيت و‬ ‫شخصيت كودك در يك جامعه و توجه‬ ‫به موجوديت كودك‪ ،‬يعنى ضرورت‬ ‫شناخت و آگاهى نسبت به كودك‬ ‫احساس بشود و اين توجه نظر فيلسوفان‬ ‫و مردم را در آن جامعه جلب كند‪ .‬اگر‬ ‫ادبيات كودكان در غرب جدى گرفته‬ ‫مى شود و آثارى كه در اين مورد خلق‬ ‫شده‪ ،‬در جهان سرآمد است به خاطر‬ ‫وجود فيلسوفان بزرگى چون روسو‬ ‫و ژان پياژه و تالش انسان هاى مبارز‬ ‫است‪ .‬پيدايش روانشناسى كودك كه از‬ ‫تالش هاى همان جوامع است سبب شده‬ ‫كه نسبت به زير و بم هاى روان كودك‬ ‫به پژوهش دست بزنند و موقعيت و‬ ‫وضعيت او را مورد توجه قرار دهند‪ .‬آيا‬ ‫در ايران چنين تالش هايى شده است؟ از چه هنگام كودك در جامعه ما داراى شخصيت‬ ‫مستقل شده است؟ ادبيات كودك ما برمى گردد به چنين دوره اى‪ .‬يكى از شخصيت هايى‬ ‫كه به مساعد بودن تقريبى و نسبى چنين شرايطى پى برد‪ ،‬زنده ياد جبار باغچه بان بود‪ .‬او‬ ‫متولد ‪ ۱۲۶۴‬و درگذشته به سال ‪ ۱۳۴۵‬خورشيدى است‪ .‬او پايه گذار كودكستان در ايران‬ ‫و از نخستين نويسندگان جدى و آگاه ادبيات كودكان است‪ .‬پس از او نويسندگان ديگرى‬ ‫هم در اين زمينه وارد شدند و برخى هم از روى تفنن گاه در نوشته هايشان نظرى به‬ ‫سوى كودكان داشتند؛ اما كسى كه به طور عملى و نظرى و جدى به ادبيات كودكان جان‬ ‫و رونقى فراگير داد‪ ،‬صمد بهرنگى متولد ‪ ۱۳۱۸‬و غرق شده در ارس در شهريور ‪۱۳۴۷‬‬ ‫است‪ .‬او فقط ‪ ۲۹‬سال زندگى كرد و در اين مدت كوتاه چنان تاثيرى بر ادبيات كودكان‬ ‫گذاشت كه در تاريخ ادبى ايران بى سابقه است‪ .‬تيراژ كتاب هاى او از ‪ ۱۳۴۶‬تا ‪ ۱۳۵۸‬به‬ ‫پانصد هزار رسيد‪ .‬پس از آن سال تا اين اواخر كتاب هايش اجازه نشر نداشتند و هنگامى‬ ‫كه مجوز نشر گرفتند (سى ودوسال پس از مرگ او) بيش از ده ناشر كتاب هاى او را‬ ‫با تيراژ هاى زياد منتشر كردند و اين كار هنوز ادامه دارد‪ .‬پس از صمد بهرنگى نوشته‬ ‫هاى زنده ياد احمد شاملو براى كودكان مورد استقبال قرار گرفت و نيز از نوشته هاى‬ ‫صميمانه مهدخت كشكولى براى كودكان بايد نام ببرم‪.‬‬ ‫صمد بهرنگى‪ ،‬آغازگر دوره تازه اى در ادبيات كودكان و نوجوانان بود‪ .‬سازنده و‬ ‫آفريننده بود‪ .‬او به ادبيات كودك استقالل‪ ،‬رسميت و هويت بخشيد‪ .‬نوشتن براى كودك‬ ‫در نظر او يك هدف اجتماعى بود‪ .‬پيش از صمد بهرنگى‪ ،‬ادبيات كودكان و نوجوانان ايران‪،‬‬ ‫داراى پشتوانه نظرى نبود؛ اما او اين بنياد نظرى را بنا نهاد و معيارهاى تازه اى براى اين‬ ‫نوع ادبى فراهم كرد‪ .‬اين نظريات و معيارهاى او وضعيت ادبيات كودكان و نوجوانان را از‬ ‫بيخ وبن دگرگون كرد‪ .‬اين دگرگونى باعث رشد ادبيات كودك شد‪.‬‬ ‫• آيا ادبيات كودكان و نوجوانان بر محور تربيتى ‪ -‬آموزشى استوار بود يا تحت‬ ‫تاثير جريان هاى ديگر قرار داشت؟‬ ‫اين توجه به ادبيات كودك البته بر محور تربيتى‪ -‬آموزشى قرار داشت‪ .‬جبار باغچه بان‬ ‫همان طور كه گفتم‪ ،‬پايه گذار كودكستان در ايران است‪ .‬داستان هاى او آموزشى و‬ ‫داراى پيام است چه در كتاب‪« :‬من هم در دنيا آرزو دارم» و چه در‪« :‬بابا برفى»؛ اما صمد‬ ‫بهرنگى آموزگار روستاهاى دورافتاده آذربايجان بود و با كودكان زحمتكش روستاها كه‬ ‫اغلب از خانواده هاى بى چيز و فرودست بودند سروكار داشت‪ .‬شما در جهان نويسنده‪،‬‬ ‫شاعر و پژوهشگرى را پيدا نمى كنيد كه ديدگاه فلسفى و تجربيات زندگى خودش را در‬ ‫آثارش بيان نكند‪ .‬اگر نويسنده اى بگويد كه من بى طرفم‪ ،‬كام ً‬ ‫ال دروغ مى گويد‪ .‬آيا هانس‬ ‫كريستين آندرسن در داستان «دخترك كبريت فروش» و «لباس نو براى امپراتور» جهان‬ ‫بينى و فلسفه خود را ارائه نمى دهد؟ او واقعًا در آثارش بى طرف است؟ نويسنده اى كه‬ ‫در آموزشگاه هاى غيرانتفاعى شمال تهران تدريس مى كند با نويسنده اى كه در خيابان‬ ‫خيام و جنوب شهر تدريس مى كند‪ ،‬نسبت به بچه ها يك جور برداشت دارند؟ آيا بچه‬ ‫هاى اين دو ناحيه يك جور زندگى مى كنند؟‬ ‫صمد بهرنگى به واقعيت هاى اجتماعى در داستان هايش توجه داشت و آثار او مورد‬ ‫توجه كودكان و نوجوانان و حتى بزرگساالن قرار گرفت‪ .‬با انتشار آثار او حتى كودكان و‬ ‫نوجوانان مرفه با زندگى روستانشينان آشنا شدند‪ ،‬از دردها و مشكالت آنها با خبر شدند‬ ‫و بسيارى از آنها با خواندن كتاب هاى بهرنگى براى نابودى آن سيستم ستمگرانه‪ ،‬دست‬ ‫به مبارزه زدند‪( .. .‬دنباله در صفحه ی روبرو)‬ ‫‪Farhang-e BC, No. 376 Vol.15 / P. 26‬‬


‫• در دهه چهل كه ادبيات كودك به طور رسمى وجود داشت و نويسندگان كودك‬ ‫در اين سال ها فعاالنه براى كودك و نوجوان قلم مى زدند تحت تاثير چه جريان‬ ‫هايى بودند؟‬ ‫جهت گيرى هنرمند امرى اجتناب ناپذير‬ ‫است‪ .‬هيچ هنرمند پيشروى دور از سياست‬ ‫نيست‪ .‬در اينجا منظور از سياست‪ ،‬شناخت و‬ ‫آگاهى و حساسيت نسبت به مسائل پيرامون‬ ‫هنرمند است وگرنه ادبيات و هنر در برابر‬ ‫سياست زدگى مى ايستد‪.‬‬ ‫جريانى كه صمد بهرنگى را به نوشتن واداشت‬ ‫هيچ چيزى جز توجهش و حساسيت اش به‬ ‫كودكان محروم روستانشين نبود و البته با‬ ‫مطالعات گسترده اى كه داشت همه زمينه‬ ‫هاى آغاز به كارش را فراهم كرده بود‪ .‬از‬ ‫سوى ديگر او نيز چون هر نويسنده‪ ،‬شاعر‬ ‫و هنرمند مسئول و متعهدى عالوه بر ارائه‬ ‫آثارش در اين انديشه بود كه با چه وسيله‬ ‫اى عم ً‬ ‫ال مى تواند يك رژيم ديكتاتورى سراپا‬ ‫مسلح را كه پشتيبان بزرگى چون آمريكا‬ ‫داشت و عامل اصلى فقر و بدبختى مردم‬ ‫بود‪ ،‬از پاى درآورد‪ .‬رژيمى كه روشنفكران و‬ ‫انديشمندان را به زندان مى انداخت‪ ،‬شكنجه‬ ‫مى كرد و به جوخه هاى اعدام مى سپرد‪ .‬در برابر چنين رژيمى كه غالمان و چاكران و كاسه‬ ‫ليسان دوروبرش را پر كرده بودند‪ ،‬بسيارى از نويسندگانى كه برج عاج نشين نبودند و‬ ‫خود را همسو با خواسته هاى مردم مى ديدند‪ ،‬دست به مبارزه زدند‪ .‬تصاوير اين مبارزه ها‬ ‫را ما در آثار داستانى و پژوهشى اواخر دهه چهل مى بينيم‪ .‬از جمله در آثار صمد بهرنگى‪،‬‬ ‫بهروز دهقانى‪ ،‬سعيد سلطانپور‪ ،‬عليرضا نابدل‪ ،‬حميد مومنى و غالمحسين ساعدى‪ .‬در طيف‬ ‫نويسندگان دهه چهل كم نيستند كسانى كه در هر دو عرصه سياست و ادبيات فعاليت داشته‬ ‫اند‪ .‬ادبيات متعهد دهه چهل و پنجاه‪ ،‬عرصه ادبى جنبش سياسى بود و مشخصه هاى آن‬ ‫جنبش (چه چريكى و چه غير آن) را در شكل ادبى خود داشت‪ .‬سمبل و نماد‪ ،‬استعاره و كنايه‪،‬‬ ‫بيش از آنكه عناصرى ادبى باشند‪ ،‬جان پناه و محمل و مركز «فعاليت» انديشه ها و سخنان‬ ‫ممنوع بودند‪ .‬به كار بردن نام هاى مستعار به وسيله نويسندگانى كه كارهاى سياسى نيز مى‬ ‫كردند‪ ،‬رواج داشت و در اين ميان بيشترين نام مستعار از آن صمد بهرنگى بود‪.‬‬ ‫•آثار صمد بهرنگى را چگونه ارزيابى مى كنيد؟ آيا صمد كودك را ابزارى براى مبارزه‬ ‫يا اعمال «كينه طبقاتى» مى ديده است؟ شما سياست زدگى را در چنين آثارى‬ ‫مشاهده مى كنيد؟ ويژگى هاى زيبايى شناسى ادبى آثار در كدام نوشته او بيشتر‬ ‫ديده مى شود؟‬ ‫من صمد بهرنگى را آغازگر دوره تازه‬ ‫اى در ادبيات كودك و نوجوان مى دانم‬ ‫كه پيش از او و حتى پس از او چنين چهره‬ ‫صميمى‪ ،‬پرشور‪ ،‬پرتالش و متعهدى سراغ‬ ‫ندارم‪ .‬در سراسر تاريخ ادبيات كودكان ما‬ ‫كسى را نمى شناسيم كه داستان هايش و‬ ‫قهرمانان داستان هايش به چنان معروفيتى‬ ‫دست پيدا كرده باشند‪ .‬اگر صمد بهرنگى‬ ‫نبود‪ ،‬امروز اين همه توجه به ادبيات كودك‬ ‫وجود نداشت‪ .‬امروزه در مورد موسيقى‬ ‫كودكان‪ ،‬كارى انجام نشده زيرا‪ -‬گذشته از‬ ‫موانع ديگر‪ -‬در زمينه موسيقى شخصيتى‬ ‫چون صمد بهرنگى پيدا نشده است‪ .‬البته‬ ‫آثار او مى تواند مورد نقد و بررسى قرار‬ ‫گيرد؛ اما فراموش نكنيم كه او بنيانگذار‬ ‫است‪ .‬او با نوشته هايش ناگهان توجه يك‬ ‫ملت باسابقه درخشان ادبى و هنرى را به‬ ‫سوى قشر فراموش شده اى جلب كرد‪.‬‬ ‫اگر مى بينيم كه ادبيات كودك امروز رونق‬ ‫دارد‪ ،‬در اثر پيدايش صمد بهرنگى در‬ ‫زمينه ادبيات كودك و نوجوان است‪ .‬برخى مى خواهند به اسم ايدئولوژى زدايى از ادبيات‬ ‫كودك جايى براى ايدئولوژى و انديشه عقب مانده خودشان باز كنند‪ .‬اينها مى گويند تو‬ ‫ننويس تا من كه به وضعيت موجود گردن نهاده ام بنويسم‪ .‬به هر حال خيلى ها‪ ،‬نوشته يا‬ ‫اثرى را كه با تفكرشان سازگارى نداشته باشد‪ ،‬سياسى مى خوانند تا از ميدان بيرونش كنند‪.‬‬ ‫خالصه بگويم‪ ،‬ماهى سياه كوچولو‪ ،‬شناخته شده ترين اثر ادبى براى نوجوانان در سراسر‬ ‫جهان است‪ .‬امتيازى كه تا به حال هيچ اثر ايرانى به پاى آن نرسيده است‪ .‬ويژگى هاى زيبايى‬ ‫شناسى در ماهى سياه كوچولو‪ ،‬پيرزن و جوجه طاليى اش و پسرك لبوفروش‪ ،‬بيش از ساير‬ ‫آثارش پيدا است‪.‬‬ ‫•پس از انقالب به ويژه دهه هفتاد‪ ،‬ادبيات كودك در ايران با نام چه كسانى دسته‬ ‫بندى مى شود‪.‬‬ ‫مى توانم از آثار احمد شاملو براى كودكان و نوجوانان و نيز از مهدخت كشكولى‪ ،‬ويولت‬ ‫رازق پناه‪ ،‬پرويز دوايى‪ ،‬بهرام خائفى‪ ،‬شهرام شفيعى و محمدرضا شمس نام ببرم‪.‬‬ ‫‪Thursday, Nov. 9, 2017‬‬

‫• «هرى پاتر» را خوانده ايد؟ امروز كودك و نوجوان ايرانى چه ذائقه اى دارد؟‬ ‫پرفروش ترين هاى بازار كتاب كودكان مى تواند محك مناسبى براى تشخيص‬ ‫باشد؟‬ ‫كتاب هاى خانم جى‪ .‬كى‪ .‬رولينگ را خوانده ام‪ .‬اين يك اثر ابتكارى و خالقانه است‪ .‬وقتى‬ ‫انديشه آزاد باشد‪ ،‬مى تواند راه هاى جديدى را كشف كند و دست به خالقيت بزند‪ .‬اين‬ ‫شگفت آور است كه چهارهزار نوجوان در مكانى جمع بشوند تا خانم رولينگ چند صفحه از‬ ‫كتابش را براى آنها بخواند‪ .‬اين است راه جهانى شدن ادبيات يك جامعه‪.‬‬ ‫بايد ديد كه يك كتاب در چه شرايطى پرفروش مى شود‪ .‬اگر امكان تبليغ‪ ،‬نقد‪ ،‬بررسى و‬ ‫معرفى براى همه كتاب ها يكسان باشد و نويسنده هم حرف تازه اى براى گفتن داشته باشد‪،‬‬ ‫البته مى توان گفت كه تيراژ باال محك مناسبى براى تشخيص يك اثر است‪.‬‬ ‫• نهضت ترجمه آثار ادبى كودك و نوجوان‪ ،‬آسيب يا درمان؟ آيا ترجمه آثار كودكان‬ ‫و نوجوانان توانسته است روح صلح دوستى‪ ،‬نگاه انتقادى‪ ،‬دغدغه دموكراسى و‬ ‫لذت از آزادى را در روح كودك و نوجوان ايرانى بيدار كند؟‬ ‫ترجمه آثار خارجى هميشه كمك بزرگى به‬ ‫ادبيات داستانى ما كرده است‪ .‬اين كمك البته‬ ‫در زمينه ادبيات كودك هم موثر بوده است‬ ‫و اكنون طبق آمارى كه داده اند هفتاد درصد‬ ‫توليد ادبيات كودك ترجمه آثار خارجى است‪.‬‬ ‫سى درصد به تاليف نويسندگان ايرانى اختصاص‬ ‫دارد‪ ،‬هنگامى كه نويسندگان كودك و نوجوان‬ ‫به راحتى نمى توانند زندگى و خواسته هاى‬ ‫كودكان ايرانى را به تصوير بكشند و براى آنها‬ ‫بنويسند‪ ،‬هنگامى كه تصويرگرى كتاب كودك‬ ‫جز در برخى موارد استثنايى از كيفيت بااليى‬ ‫برخوردار نيست‪ ،‬ناچار كتاب هاى خارجى جاى‬ ‫آنها را مى گيرد‪ .‬در اين سال ها آثار بسيارى‬ ‫از نويسندگان سراسر جهان به فارسى ترجمه‬ ‫شده است‪ .‬اينها البته در صورتى كه با نثرى‬ ‫ساده و روان و بدون اشكال از نظر نگارش‬ ‫ترجمه بشوند به هيچ كس آسيبى نمى رساند‬ ‫و از لحاظ اين كه نويسندگان نوپاى ادبيات‬ ‫كودك مى توانند چيزهايى از اين ترجمه ها‬ ‫بياموزند مفيد هم خواهد بود؛ از سوى ديگر‬ ‫خواندن و ديدن اين كتاب ها‪ ،‬سطح توقع خوانندگان ايرانى را باال مى برد و هر اثر پرتى به‬ ‫سادگى مورد قبول آنها قرار نمى گيرد‪.‬‬ ‫اينك در كشور ما اسامى نويسندگان خارجى كه براى كودكان و نوجوانان مى نويسند اسامى‬ ‫ناآشنايى نيستند‪ .‬خوانندگان ما امروز اين اسامى را خيلى خوب مى شناسند‪:‬‬ ‫هانس كريستين آندرسن‪ ،‬الفونتن‪ ،‬برادران گريم‪ ،‬رولد دال (غول زيباى من)‪ ،‬والديمير‬ ‫سوته يف (قصه ها و تصويرها)‪ ،‬ميكاييل انده (داستان بى پايان)‪ ،‬آستريد ليندگرن (پى پى‬ ‫جوراب بلند)‪ ،‬ژ‪ -‬كريستان (پيروزى بر شب)‪ ،‬ياشار كمال (سلطان فيل ها)‪ ،‬اريش ازر (قصه‬ ‫هاى من و بابام)‪ ،‬والديمير بوگو مولوف (كودكى ايوان)‪ ،‬دومينيك هاله وى (ستاره و كودك)‪،‬‬ ‫مامين سيبرياك (كالغ سياهه) و جى‪.‬كى‪.‬رولينگ (هرى پاتر)‪.‬‬ ‫كتاب هايى كه نام بردم مخصوصًا در ايجاد روح صلح طلبى‪ ،‬مردم ساالرى‪ ،‬آزاديخواهى و‬ ‫عدالت پرورى در كودكان و نوجوانان موثرند‪.‬‬ ‫(منبع‪ :‬شرق)‬ ‫*نام دو اثر از اين نويسنده‬ ‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫نوشتار ادبی امروز به پرسیدن وا می دارد‬ ‫هژبر تیموری‬ ‫با توجه به اصل همزمانی و درزمانی‪ ..‬یا به زبان پسامدرن تر‪ ،‬افق انتظارات خواننده‪ ،‬آثار‬ ‫درویشیان را به لحاظ بوطیقائی وساختارادبی وزبانی نباید با رویکردها ومعیارهای امروزی‬ ‫ارزیابی کرد و خواند‪ .‬همانطور که آثارجمالزاده یا تولستوی و ماکسیم گورکی وغیره‪...‬را‬ ‫الزم است درهمان فضا و زمان ادبی قضاوت کرد‪ .‬از آنجاکه عرصه ی سخن رنگین کمانی‬ ‫از گونه های زبانی ست‪ .‬نوشتار ادبی رئالیسم درویشیان که رنگی از تعهد نیز بخود داشت‪،‬‬ ‫در زمان و جایگاه خود صدایی در کنار دیگر صداها درباغ سخن ادبی بود‪ .‬این گونه ی سخن‬ ‫نیز در زمان خود مخاطب خویش را داشته و در مخاطب خود تاثیرگذاربوده و در برقراری‬ ‫ارتباط با خواننده اش موفق بوده است‪ .‬آثار درویشیان نوشتارهایی برای گفتن بوده اند؛‬ ‫برای نشان دادن؛ نه برای به جستجو واداشتن‪ .‬چراکه نوشتار ادبی امروز نمی گوید‪ ،‬بلکه به‬ ‫گفتن وادار می کند‪ ،‬نوشتارادبی به هیچ پرسشی پاسخ نمی دهد‪ ،‬بلکه به پرسیدن وامیدارد‪.‬‬ ‫موضوع در آثار او به مثابه ی وجه غالب بر فرم و ژرفای زبانی بوده است‪ .‬خالقیت نویسنده‬ ‫در بیان موضوعات (تهییج و برانگیختن شور انقالبی در مخاطب) به کارگرفته شده‪ .‬به زبان‬ ‫دیگر برای درویشیان نوشتار ادبی نه میدانی برای کشف الیه های ژرف و تازه های زبانی و‬ ‫خالقیت بوطیقایی (ساختارادبی زبان) بلکه به عنوان ابزاری در خدمت بیان قصد و نیت مؤلف‬ ‫(معنای مشخص) بوده اند‪ .‬کوتاه سخن این که او از نظرگاه تکامل سیر تاریخی مخاطب عام‬ ‫ادبیات را ازچهل طوطی به ژان کریستف رسانید‪ .‬او نویسنده ای مردمی بود و در دل عامه‬ ‫متوسط وهمچنین جامعه ادبی فارسی زبانان خواهد ماند‪.‬‬ ‫‪Farhang-e BC, No. 376, Vol.15 / P. 27‬‬


‫تاريخ ادبيات‬

‫سبک شناسی‬ ‫(بخش ‪)127‬‬

‫و قسمی نقل شده از نوشته ی دیگران‪ ،‬و‬ ‫این قسمت اخیر ساده تر از متن خود کتاب‬ ‫است که خود مؤلف نوشته‪ ،‬و به نظر می‬ ‫رسد که جلد دوم احوال خوارزمشاهیان‬ ‫ازین مقوله باشد و نقل عبارات دیگران‬ ‫در آن زیاد باشد‪ .‬همچنین است احوال‬ ‫قرامطه که به قلم عطاملک شبیه نیست‬ ‫از‪( :‬ذکر تقریر مذهب باطنیان ج ‪ 3‬از ص‬ ‫‪ 142‬الی ‪ 170‬و ‪ )171‬و باز از ص ‪186‬‬ ‫که به ذکر حسن صباح می پردازد‪ .‬بعضی‬ ‫جمله ها از اصل سرگذشت خود حسن نقل‬ ‫شده و قسمتی که در قدح و رد او است‬ ‫به قلم خود جوینی است‪ ،‬و بر اهل ذوق و‬ ‫دقت‪ ،‬امتیاز این عبارات از یکدیگر آسان‬ ‫است‪.‬‬ ‫خوشبختانه از کتاب هایی که به نعمت‬ ‫خوبی چاپ و تصحیح و تحشیه و دیباچه‬ ‫مطابق فن انتقاد صحیح کامیاب گشته است یکی این کتاب است که در سه مجلد به توسط‬ ‫عالمة الزمانی آقای محمد قزوینی دامت افاضاته به طرزی که گفته شد در دسترس عشاق‬ ‫زبان فارسی گذارده آمده است‪ ،‬بنابراین انتخاب از آن کتاب ضرورت ندارد و همه کس را‬ ‫بدان تا حدی دسترس است‪ .‬اما منباب رسمی که درین کتاب رفته است نمونه ای از طرز‬ ‫خاص عطاملک و احساسات این مرد ایرانی در واقعه ی جانگذاز کشتار مغول که در تشبیه‬ ‫بهاریه ی کوتاه و زیبایی برائت استهالل را آورده است می نگاریم‪ ،‬و هی هذه‪:‬‬ ‫بهار خونین سال ‪ 619‬هجری‬ ‫"چون خبر قدوم ربیع بربع مسکون و رباع عالم رسید‪ ،‬سبزه چون دل مغمومان از جای‬ ‫برخاست و هنگام اسحار بر اغصان اشجار بلبالن بر موافقت فاختگان و قماری شیون و نوحه‬ ‫گری آغاز کردند و بر یاد جوانانی که هر بهار بر جهرۀ انوار و ازهار در بساتین و منتزهات‬ ‫می کش و غمگسار بودندی‪ ،‬سحاب از دیدها اشک می بارید‪ ،‬و می گفت باران است‪ ،‬و‬ ‫غنچه در حسرت غنجان از دلتنگی خون در شیشه می کرد و فرا می نمود که خنده است‪.‬‬ ‫گل بر تأسف گلرخاغن بنفشه عذار جامه چاک می کرد و می گفت شکفته ام‪ ،‬سوسن در‬ ‫کسوت سوگواران ازرق می پوشید و اغلوطه می داد که آسمان رنگم‪ ،‬سرو آزاد از تلهف هر‬ ‫سروقامتی خوش رفتار به مدد آه سردی که صباح هر سحرگاه بر می کشید پشت دو تا‬ ‫می کرد و آن را تبختری نام نهاده بود‪ ،‬و بر وفاق او خالف از پریشانی سر بر خاک تیره می‬ ‫نهاد و از غصۀ روزگار خاک بر سر می کرد که فراش چمنم‪ ،‬صراحی غرغره در گلو انداخته‬ ‫و چنگ و رباب را آواز در بر گرفته‪.4‬‬ ‫ز بلبل سخن گفتن پهلوی‬ ‫ ‬ ‫نگه کن سحرگاه تا بشنوی‬ ‫ندارد جز از ناله زو یادگار‬ ‫ ‬ ‫همی نالد از مرگ اسفندیار‬

‫بعضی اغالط دیگر در جهانگشای دیده شد که معلوم‬ ‫نیست در اصل چنان بوده است یا گناه کاتب است مانند‬ ‫"گذارد" مصد َّ‬ ‫مرخم متعدی گذر به معنی عبور دادن‬ ‫که به زاء هوز نوشته شده است و از قبیل "پیشوری" که‬ ‫ظاهراً به جای "پیشه وری" مکرر بر مکرر آمده است‪،‬‬ ‫در صورتی که هائات غیرملفوظ فقط وقتی که قبل از‬ ‫الف و نون جمع یا نسبت یا قبل از واو اشباع چون واوهای‬ ‫تصغیر یا قبل از "ها"ی جمع یا یای مصدری درآیند‬ ‫گاه بدل به گاف فارسی شوند چون دایگان و دایگانی‬ ‫َگوک مصغّر دانه و خانگی و خستگی و یا‬ ‫و بندگان و دان ُ‬ ‫حذف گردند‪ 1‬چون‪ :‬خانها و پروانها و غیره‪ ،‬و در غیر‬ ‫این موارد ِ‬ ‫هاء غیرملفوظ به حال خود باقی می ماند و بنابراین قاعده "پیشه وری" که‬ ‫هیچکدام از آنها نیست و واو آن مفتوح است خالف قیاس است که پیشوری نوشته شود! و‬ ‫وز فتنه دمی جهان نیاسود امسال‬ ‫ ‬ ‫نیز این لغت از قبیل مزدوری و رنجوری و گنجوری و دستوری هم نیست زیرا قاعده چنان کس لب بطرب بخنده نگشود امسال‬ ‫ِ‬ ‫با وقت چنین چه وقت گل بود امسال‬ ‫ ‬ ‫است که هرگاه قبل از "ور" که پساوند وصفی است دو حرف ساکن غیر از حروف عّله قرار در خون گلم که چهره بنمود امسال‬ ‫گیرد واو " َور" را باید به اشباع بخوانیم‪ ،‬چون مزد و رنج و گنج و دست و غیره که ُ‬ ‫(نقل از ج ‪ 1‬ص ‪)110 – 109‬‬ ‫مزدور و ‬ ‫بالعکس‬ ‫گنجور و دسُتور به اشباع واو تلفظ می کنند و "پیشه" از آن قبیل نیست و‬ ‫رنجور و ُ‬ ‫ُ‬ ‫نمونه ی دیگر‪:‬‬ ‫مربوط‬ ‫البد‬ ‫و‬ ‫است‬ ‫شده‬ ‫ضبط‬ ‫هاء‬ ‫اثبات‬ ‫با‬ ‫قیاس‬ ‫برخالف‬ ‫مند"‬ ‫"بهره‬ ‫جا‬ ‫یک‬ ‫در‬ ‫اول‬ ‫جلد‬ ‫در‬ ‫تمدن چگونه محو می شود؟‬ ‫به مطبعه است اما پیشوری چنین نیست‪.2‬‬ ‫بر رأی ارباب فصاحت و فطانت و اصحاب درایت و کفایت پوشیده نماند که غضارت و‬ ‫نضارت چهرۀ آداب و رونق و طراوت اولوااللباب بواسطۀ مربیان این صنعت و پرورندگان‬ ‫در جهانگشای لغات قدیمی نیز گاهی دیده می شود مانند "نابیوسان" و "نابیوس" که ذکر این حرفت تواند بود‪.‬‬ ‫آن گذشت و "اوام" به معنی وام‪" :‬هیچ آفریده اوام مخالفان گزارده است" ج ‪ 3‬ص ‪ ،85‬و‬ ‫هر َو اِحداً‬ ‫سن الثَناء َق ِریُن‬ ‫ ‬ ‫یت ِشعری َهل ا َر َی َ‬ ‫اَالَلَ َ‬ ‫الد ُ‬ ‫َقرینًا لَ ُه ُح ُ‬ ‫ِکالنًا َعَلی َشکوی اَ ِخِیه اَ ِمُین‬ ‫"مرد" به معنی چاکر و مأمور یا شاگرد (به همان دستور که ما "آدم" گوییم) که در قدیم َف َاش ُکو َو یَش َکو َما بِقَلبی َو َقلِبه ‬ ‫در بلعمی و شاهنامه زیاد دیده می شود و به جای خود شواهد آورده شده است‪ ،‬مثال از‬ ‫جهانگشای‪" :‬و خضر که موسی را علم لدنی خواست آموخت‪ ،‬امام بود یا مرد امام‪ ،‬و پیش و به سبب تغییر روزگار و تأثیر فلک دوار و گردش گردون دون و اختالف عالم بوقلمون‬ ‫از ملت اسالم َدور ِستر بود امامان پوشیده بودند" ج ‪ 3‬ص ‪ ،150‬که عالوه بر فعل مقاربه مدارس درس مندرس و معالم علم منطمس گشته و طبقه طلبۀ آن در دست لگدکوب‬ ‫"خواست آموخت" که کهنه است "مرد امام" هم کهنه است‪ 3‬چنانکه فردوسی در همین حوادث پای مال زمانۀ غدار و روزگار مکار شدند و به صنوف صروف فتن و محن گرفتار‬ ‫و در معرض تفرقه و بوار معرض سیوف آبدار شدند و در حجاب تراب متواری ماندند!‬ ‫معنی گوید‪:‬‬ ‫زانک اندر دل خاک اند همه باهنران‬ ‫هنر اکنون همه در خاک طلب باید کرد ‬ ‫بیامد بر شاه روشن روان‬ ‫ ‬ ‫وز آنجا کجا نامۀ پهلوان‬ ‫سبک َم ِ‬ ‫‪ ...‬بسیط زمین عمومًا و بالد خراسان خصوصًا که مطالع سعادت و مبرات و موضع مرادات و‬ ‫وزآن نامدارانش برتر نشاند‬ ‫رد بهرام را پیش خواند ‬ ‫خیرات بود و منبع علما و مجمع فضال و مربع هنرمندان و مرتع خردمندان و مشرع کفاة و‬ ‫وزآن نامداران فرخ گوان‬ ‫ ‬ ‫بپرسیدش از لشگر و پهلوان‬ ‫َم َر ُه َا‬ ‫(شاهنامه ج ‪ 4‬ص ‪ 65‬چاپ بمبئی)‬ ‫ ‬ ‫لم َش َج َر ُة اَصُلها بِ َم َّک َة َو ث َ‬ ‫مکرع دهاة و لفظ درربار نبوی را ازین معنی اخبار است‪ :‬اَل ِع ُ‬ ‫ِ‬ ‫ِبحیلت هنر و آداب خالی شد‪ ،‬و‬ ‫راسان‪ ،‬از پیرایۀ وجود ُمتجلَببان جلباب علوم و ُمتحّلیان‬ ‫دیگر نوعی مفعول بوده است در قدیم که در واقع نه مفعول بلکه اسمی مضاف به "از" یا بِ ُخ‬ ‫َ‬ ‫"در" بوده که محض زیبایی آ« را به صیغه ی مفعول با (راء توقیتّیه یا ظرفّیه) ذکر می کرده جمعی که بحقیقت ُحکم! َف َخَلف ِمن بَ ِ‬ ‫ف اَ َضا ُعوا الصَّلو َة َو التَّب ُعوا الشَّهوات‪ ،‬دارند باقی‬ ‫عد ِهم َخَل ُ‬ ‫اند‪ ،‬و این استعمال در نثر و نظم قدما دیده می شود‪ ،‬و عبارت "قضا را" به معنی "از قضا" ماندند!‬ ‫که امروز معمول است یا عبارت "فردا را خیال حمام دارم" که در محاورات امروزه جاری کذب و تزویر را وعظ و تذکیر دانند‪ ،‬تحرمز و نمیمت را صرامت و شهامت نام کنند و زبان‬ ‫السوق درزی اهل فسوق امیری گشته‪،‬‬ ‫است از این قبیل است و قبال هم بدان اشاره کرده ایم‪ .‬در جهانگشای نیز آمده است‪ ،‬مثال‪ :‬و خط اُیغوری‪ 5‬را فضل و هنر شناسند‪ ،‬هر یک از ُ‬ ‫ابناء ُ‬ ‫مزوری وزیری و هر مدبری دبیری و هر مسرفی مشرفی و‬ ‫"جوهر‪ ...‬شهر قاهره ُمّتصل ُفسطاط هم درین سال اساس نهاد و سنۀ اثنین و سّتین را تمام و هر مزدوری دستوری و هر ّ‬ ‫هر شیطانی نایب دیوانی‪ ...‬و هر شاگرد پایگاهی خداوند حرمت و جاهی و هر فراشی صاحب‬ ‫عزیه خوانند" (ج ‪ 3‬ص ‪.)161‬‬ ‫شد و آن را قاهرۀ ُم ّ‬ ‫دیگر‪ :‬با به معنی "به" که هم از شیوه های قدیم است مکرر و بسیار دارد لیکن "باز" به دورباشی‪ 6‬و هر جافیی کافیی و هر خسی کسی و هر خسیسی رئیسی و هر غادری قادری‬ ‫همین معنی دیده نشد و اگر هست اندک است و پیشاوندهای فعلی اندر و همی کم است و هر دستاربندی بزرگوار دانشمندی و هر جمالی از کثرت مال با جمالی و هر حمالی از‬ ‫مساعدت اقبال با فسحت حالی!‬ ‫اما پیشاوند فرو و فرا کم نیست‪.‬‬ ‫ِ‬ ‫ً‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ِ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫حساب نَبَتن َم َع اَلبقَل‬ ‫ا‬ ‫و‬ ‫ا‬ ‫یم‬ ‫د‬ ‫ق‬ ‫ ‬ ‫َت‬ ‫ث‬ ‫ر‬ ‫و‬ ‫ُو‬ ‫ت‬ ‫وم‬ ‫ق‬ ‫حساب‬ ‫ا‬ ‫ی‬ ‫َستو‬ ‫ت‬ ‫ا‬ ‫م‬ ‫و‬ ‫َ‬ ‫دیگر‪ :‬نه همانه که در بیهقی دیدیم در اول جمله می آید و جمله ی منفی را به صورت مثبت َ‬ ‫ُ‬ ‫ُ‬ ‫َ‬ ‫ِ ُ‬ ‫وز حسرت و غم سینه بنالش دادند‬ ‫ ‬ ‫در می آورد‪" :‬چون او از دست ایشان بجست نه همانا که من نیز از آن ورطه به جهد بیرون آزاده دالن گوش به مالش دادند‬ ‫کین بی هنران پشت ببالش دادند‬ ‫ ‬ ‫پشت هنر آنروز شکستست درست‬ ‫آیم" ج ‪ 1‬ص ‪ .187‬یعنی‪ :‬من از آن ورطه بیرون نیایم‪.‬‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫الز‬ ‫ ‬ ‫دح‬ ‫الز‬ ‫اک‬ ‫ذ‬ ‫ا‬ ‫ن‬ ‫رد‬ ‫ا‬ ‫م‬ ‫ک‬ ‫َف ُش ِغلنا بِ َذ َّم َه َذا ّ‬ ‫َّ‬ ‫َ‬ ‫مان بِ َم ِ‬ ‫َ‬ ‫بطور خالصه متن جهانگشای بر سه قسم است‪ .‬قسمی بکلی مصنوع و قسمی بالنسبه ساده ‪ ...‬در چنین زمانی که قحط سال مروت و فتوت باشد‪( ...‬دنباله در صفحه ی روبرو)‬ ‫‪Thursday, Nov. 9, 2017‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 376 Vol.15 / P. 28‬‬


‫‪ ...‬و روز بازار ضالللت و جهالت‪ ،‬اخیار ممتحن و خوار‪ ،‬و اشرار ممکن و در کار‪ ،‬کریم‬ ‫فاضل تافتۀ دام محنت‪ ،‬و لئیم جاهل یافتۀ کام نعمت‪ ،‬هر آزادی بیزادی و هر رادی‬ ‫مردودی‪ ،‬و هر نسیبی بی نصیبی‪ ،‬و هر حسیبی نه در حسابی‪ ،‬و هر داهئی قرین‬ ‫داهیۀ و هر محدثی رهین حادثۀ و هر عاقلی اسیر عاقلۀ‪ ،‬و هر کاملی مبتلی به نازلۀ‬ ‫و هر عزیزی تابع هر ذلیلی به اضطرار‪ ،‬و هر باتمیزی در دست هر فرومایۀ گرفتار‬ ‫(ح ‪ 1‬ص ‪)5 – 4‬‬ ‫لغات مغولی هجوم می آورند!‬ ‫در خاتمه بایستی به لغات مغولی که درین کتاب اولین بار به نظر می رسد و در‬ ‫تواریخ بعد نیز معمول گردیده است اشاره شود‪:‬‬ ‫آغروق‪ :‬بُنه و بُنه پا‪ ،‬در ایام جنگ‪.‬‬ ‫آقا‪ :‬پسران بزرگ پادشاه‪.7‬‬ ‫آلتون‪ :‬زر و آل تمغا – تمغای سرخ – ر‪.‬ک‪ :‬تمغا‪.‬‬ ‫اَرتاق‪ :‬تاجر و اَرتاقی یعنی تجارت‪ ،‬تجاری که زر از خان گیرند و برای او از بلدان‬ ‫بعیده مال و کاال آرند‪.‬‬ ‫اردو‪ :‬لشکر و محل اقامت لشکر و در اواخر پایتخت را هم اردو می گفتند‪.‬‬ ‫اَر ُوغ‪ :‬خانواده‪ ،‬دودمان‬ ‫لوس‪ :‬بر وزن خروس‪ ،‬قبیله و تیره های قبیله‪.‬‬ ‫اُ ُ‬ ‫اَلُوک‪ :‬پروانه و پیغام‪.‬‬ ‫اوالغ – االغ – االق‪ :‬چاروایی که مأمور دولت از رعیت به بیگار گیرد و برنشیند‪.‬‬ ‫ایراخته‪ :‬ظ‪ :‬دوست و حامی‪.‬‬ ‫نمامی‪ ،‬ایغاغ‪ ،‬به غین هم دیده شده است‪.‬‬ ‫ایقاقی‬ ‫نمام و‬ ‫ّ‬ ‫ایقاق‪ :‬سخن چین و ّ‬ ‫ایل‪ :‬رعیت و مطیع – ایلخان‪ :‬پادشاه و بزرگ مستعمرات‪.‬‬ ‫ایلچی‪ :‬سفیر‪.‬‬ ‫اَیناق‪ :‬خواص و بستگان‪.‬‬ ‫اَینی‪ :‬به فتح اول پسر پسر خان یا برادرزادگان خان‪.‬‬ ‫باشقاق‪ :‬شحنه و مأمور مخصوص و باشقاقی به معنی حفاظت آمده است‪.‬‬ ‫بالِش‪ :‬صره و بدرهی زر یا سیم‪.‬‬ ‫پایزه‪ :‬لوحی از چوب یا فلز زر و سیم که روی او نقش خاصی مانند سر شیر و غیره‬ ‫بوده است و به رسم افتخار به کشس داده می شده است و از همه پایزه ها پایزه ی‬ ‫سر شیر معتبرتر بوده است‪.8‬‬ ‫بَ َ‬ ‫غناغ‪ :‬بر وزن چخماق – گلوبندی بوده است و يژه ی مغولکان‪.‬‬ ‫تَر ُغو‪ :‬نزل و پیشکش‪.‬‬ ‫تَغار‪ :‬علوفه و خواربار‪.‬‬ ‫تکشمیشی‪ :‬کرنش‪.‬‬ ‫تَمغا‪ُ :‬مهری بوده است گرد که گاه با آب زر می زده اند و نام آن آلتون تمغا بوده‬ ‫و گاه با رنگ سرخ و آن آل تمغا است و در حکم تمبر امروز بوده است‪.‬‬ ‫تنگسوق و تنسوق‪ :‬راه آورد و هدیه‪.‬‬ ‫تومان‪ :‬ده هزار و بعداً هر قسمت از مملکت که ده هزار دینار مالیات داشته به‬ ‫تومان موسوم شده است و مملکت را به تومانات تقسیم کرده بودند‪.‬‬ ‫پره و حلقه ای از مردان یا زنان – و چوک زدن گرد آمدن و رقص چوکی‬ ‫چوک‪ّ :‬‬ ‫مرسوم در ایالت از این بابست‪.‬‬ ‫ساوری‪ :‬تهیه و تدارک‪.‬‬ ‫سولوق‪ :‬ظرفی بوده است که در سفر همراه می برده اند چون خورجین‪.‬‬ ‫سیورسات‪ :‬خواربار و زاد و علفی که از روستاهای سر راه برای عبور لشکر یا‬ ‫موکب خان گرد آورند‪.‬‬ ‫سیورغامیش‪ :‬التفات و عنایت‪.‬‬ ‫سیورمیش‪ :‬شادی و فریاد روز جنگ‪.‬‬ ‫طرقاق‪ :‬محافظ شبانه‪.‬‬ ‫غاغمیشی‪ :‬ضد سیورغامیشی است یعنی بی التفاتی‪.‬‬ ‫ُقراغچی‪ :‬مأمور قرق و خلوت ساختن راه یا محلی‪.‬‬ ‫قمیز‪ :‬شیر ترش و ظاهراً نوعی شیر بوده است که به جای مسکر می خورده اند‪.‬‬ ‫قوبچور‪ :‬مالیات سر گله و این لغت مترادف "قالن" در تاریخ سیستان هم آمده‬ ‫است‪.‬‬ ‫قورچی‪ :‬جاندار – قورچی باشی‪ :‬رئیس جانداران و اسلحه داران‪.‬‬ ‫قوریلتای‪ :‬کنگره ی بزرگ و مجتمع شاهنشاهی مغول که در موقع بر تخت نشستن‬ ‫هر خان گرد می آمده است‪.‬‬ ‫نرکه‪ :‬به معنی شکار جرگه (تاریخ سیستان یرگه) به یاء‪ ،‬و فارسی آن "شکار ِر َژه"‬ ‫است که در بیهقی چاپی "شکارزه" به غلط چاپ شده است‪.‬‬ ‫یارغو و یرغو‪ :‬بازرسی و تحقیق‪ ،‬یرغوچی‪ :‬مستنطق و بازرس‪.‬‬ ‫یاسه و یاسا‪ :‬قانون چنگیزی و گویند کتابی بوده است که بر وفق آن کتاب مغوالن‬ ‫رفتار می کرده اند که هم آداب دینی و هم آئین و قانون کشوری و لشکری آنها را‬ ‫شامل می شده است‪.‬‬ ‫یاغی‪ :‬مخالف‪ ،‬ضد "ایل" که به معنی مطیع است‪.‬‬ ‫یام‪ :‬محل توقف پست و جایی که اسب های چاپار حفظ می شده است و مسافر فرود‬ ‫می آمده است‪.‬‬ ‫َ‬ ‫المطر که مختص قامان یعنی علمای مغول و قوم ایغور‬ ‫یای‪ :‬علم سنگ یَ َده یا َح َج ُر َ‬ ‫‪Thursday, Nov. 9, 2017‬‬

‫بوده است‪.‬‬ ‫یرلیغ‪ :‬فرمان‪.‬‬ ‫یورت‪ :‬خانه و خرگاه های مغول‪.‬‬ ‫این قسمت عمده لغات مغولی بوده است که بعد از این هم شهرت یافته و در کتب‬ ‫و حتی اشعار دیده می شود و از این پس به وسیله ی وصاف و رشیدالدین و مورخان‬ ‫تیموری نیز چند دسته ی دیگر لغت مغولی داخل زبان شد و همچنین به سبب‬ ‫معاشرت ترک و پارس تا زمان صفویه و قاجاریه دسته های دیگر نیز برافزود که‬ ‫هنوز هم باقی است و ما لغاتی را که مانند طالیه و پیشاهنگ دیگر لغات مغولی بود و‬ ‫در جهانگشای بسیار مکرر شده بود آوردیم و باز هم در این خصوص صحبت خواهیم‬ ‫(دنباله در شماره ی آینده)‬ ‫کرد‪.‬‬ ‫توضیحات‪:‬‬ ‫‪ -1‬در صورتی که با معنی دیگر التباس نشود که در آن صورت باید هاء اصلی به‬ ‫حال خود باقی بماند چون "جامه ها" و "نامه ها" در جایی که با "جام ها" و "نام ها"‬ ‫التباس تواند شد‪.‬‬ ‫‪ -2‬اگر این لغت مغولی باشد از موضوع بحث ما خارج است و چنین لغت در لغات‬ ‫مغولی دیده نشده است‪.‬‬ ‫‪ -3‬این لغت را در حاشیه ی جهانگشای "یا نامزد امام" پنداشته اند و معلوم نشد‬ ‫"نامزد امام" یعنی چه و چگونه پیغامبر نامزد امام تواند بود!؟ و ظاهراً عوض "نامزد‬ ‫امامت" گرفته اند و شکی نیست که مراد آن است که خضر یا امام بوده یا گماشته‬ ‫و مأمور امام بوده است امامی که در آن زمان مطابق شرحی که بعد می دهد‬ ‫پوشیده می بوده است‪ .‬و می خواهد بگوید که خضریا خود امام زمان بود یا گماشته‬ ‫و فرستاده ی امام زمان زیر چون دور ستر و پوشیدگی یا غیبت امام بوده است امام‬ ‫زمان خضر را برای رهبری و تربیت موسی فرستاده بود‪.‬‬ ‫‪ -4‬کذا فی االصل و درین عبارت خللی است چه آواز در برگرفته بی معنی است‪.‬‬ ‫‪ -5‬زبان و خط ایغوری خط و زبانی است خاص مردم ایغور از سکان بالد شرقی‬ ‫ترکستان و خط مذکور از اصل خط آرامی و پهلوی مشتق گردیده و از باال به پایین‬ ‫و گاه از راست به چپ نوشته می شده است و مغوالن هم آ« خط را به حکم چنگیز‬ ‫آموخته بودند‪.‬‬ ‫‪ -6‬دورباش نیزه ی دوسر که پیشاپیش امرا می بردند‪.‬‬ ‫‪ -7‬در زبان مغولی پادشاه را خان یا قاآن می گفتند و ملکه را خانم و پسران خان یا‬ ‫برادران او را "آقا" و آقازادگان یا برادرزادگان را اَینی می نامیده اند‪.‬‬ ‫‪ -8‬تقریب ًا حکم مدال امروز را داشته است‪.‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 376, Vol.15 / P. 29‬‬


‫داستان کوتاه‬

‫برد رو سینه اش و می گفت‪ :‬یکی اینجا‪.‬‬ ‫بعد دستش را باالتر می برد و می گذاشت رو گلوش و می گفت‪ :‬یکی هم این جا‪...‬‬ ‫تا جای تک ِ‬ ‫تک گلوله ها را که بدن پسرش را سوراخ سوراخ کرده بودند نشان نمی‬ ‫داد‪ ،‬ول نمی کرد‪.‬‬ ‫ِ‬ ‫مملکت غریب‬ ‫توی‬ ‫المصب بسه!‬ ‫کن‪،‬‬ ‫ول‬ ‫دیگه‬ ‫می گفتم‪ :‬نصرت‬ ‫ّ‬ ‫اینقدر می گفتم تا آرام می شد‪ .‬اگر بازهم می گفت‪ ،‬سرش داد می کشیدم تا آرام‬ ‫بشه‪.‬‬ ‫تا چند وقت پیش تا تنها می شد‪ ،‬راهش را می کشید و می رفت قبرستان محل شان و‬ ‫فرامرز پورنوروز‬ ‫کنار ِ‬ ‫قبر بی نام نشانی می نشست و برای خودش حرف می زد‪ .‬مثال با پسرش صحبت‬ ‫می کرد! تا اینکه یواش یواش همه ی قبرستان های شهر را یاد گرفت‪ .‬دیگر نمی شد‬ ‫به راحتی پیدایش کرد‪.‬‬ ‫پسرش کالس ده بوده که یک روز غروب می آیند و از خانه می برندش و چهار پنج‬ ‫روز بعد جنازه اش را سوراخ سوراخ تحویلش می دهند‪.‬‬ ‫تازه از ِ‬ ‫سر کار برگشته ام‪ .‬ایران که بود‪ ،‬گویا وضعش بهتر از اینها بوده‪ .‬ولی خارج که می آید و چند سالی که‬ ‫خسته و کوفته کفش هایم را می گذرد‪ ،‬روز به روز وضع اش خراب تر می شود‪.‬‬ ‫می کنم و به آشپزخانه می‬ ‫روم که چیزی برای خوردن بلند می شوم و یک چایی دیگر می ریزم‪ .‬بعد‪ ،‬از ته یخچال کمی پنیر داخل یک‬ ‫پیدا کنم‪ .‬حوصله ی آشپزی پالستیک پیدا می کنم و همانجا سرپایی لقمه می گیرم‪.‬‬ ‫ندارم‪ .‬ته و توی یخچال را می خیابان ها شلوغ هستند‪ .‬همیشه طرف های غروب ترافیک سنگین است‪ .‬می پیچم به‬ ‫گردم که از ته مانده ی غذای فرعی ها و آخر سر خیابانی را که مستقیم به قبرستان منتهی می شود‪ ،‬پیدا می کنم‬ ‫دیشب یا پریشب یا هر شب و سرعت می گیرم‪ .‬مانده ام که چطور نصرت این همه راه را پای پیاده طی می کند‬ ‫دیگر‪ ،‬چیزی برای خوردن پیدا و َسقَط نمی شود!‬ ‫کنم‪ .‬چیزی گیرم نمی آید‪ .‬قبرستان خلوت است‪ .‬ماشین را در گوشه ای پارک می کنم و پیاده راه می افتم‪.‬‬ ‫هوس چایی می کنم‪ِ .‬کتری را چشمم به اطراف است و سنگ های سر قبرها را دور می زنم‪ .‬از زور خستگی کالفه‬ ‫پُر می کنم و می گذارم روی ام‪ .‬تصمیم دارم اگر اینجا پیدایش نکردم‪ ،‬یک راست برگردم خانه‪.‬‬ ‫گاز‪ .‬بعد سیگاری روشن می دارم ناامید می شوم که کسی صدایم می زند‪ .‬برمی گردم‪ .‬نصرت است‪ .‬کنار قبری‬ ‫کنم و می خواهم گوشه ی نشسته و سیگار می کشد‪ .‬می گویم‪ :‬کجایی مرد؟‬ ‫پنجره را باز کنم که تلفن زنگ می زند‪.‬‬ ‫می گوید‪ :‬می دونستم که می آیی‪.‬‬ ‫یکی از دوستان قدیم است‪ .‬سالم می کند و می پرسد‪ :‬از نصرت چه خبر؟‬ ‫می روم و کنارش می نشینم‪ .‬چند شاخه گل پالسیده روی قبر پخش و پال هستند‪.‬‬ ‫می گویم‪ :‬دو‪ -‬سه روزی میشه که از اش بی خبرم‪ .‬چطور مگه؟‬ ‫سیگار تعارفم می کند و می گوید‪ :‬باالخره پیداش کردم‪ .‬نگاه کن! درست شانزده‬ ‫می گوید‪ :‬چند بار به خانه اش زنگ زده ام‪ .‬گوشی رو برنمی داره‪.‬‬ ‫سالشه!‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫می گویم‪ :‬البد بازم زده به سرش!‬ ‫بعد با انگلیسی شکسته بسته تاریخ تولد و تاریخ فوت روی سنگ قبر را می خواند‪.‬‬ ‫می گوید‪ :‬نگرانم‪.‬‬ ‫خستگی امانم را بریده‪ .‬روی چمن ها‪ ،‬کنار قبر دراز می کشم‪ .‬می خواهم خستگی در‬ ‫می گویم‪ :‬من نگرانش نیستم‪ .‬از دستش خسته ام‪.‬‬ ‫کنم‪ .‬همه جا سکوت است‪.‬‬ ‫می پرسم‪ :‬چند وقته اینجایی؟‬ ‫این را همین جوری می گویم؛ ولی ته دل نگرانش می شوم‪.‬‬ ‫می گوید‪ :‬از دیروز‪ .‬نمی تونم پسرمو توی مملکت غریب تنها بذارم‪.‬‬ ‫کمی با دوستم درددل می کنیم و گوشی را می گذاریم‪.‬‬ ‫بعد سکوت می کند‪ .‬حس می کنم خوابم می آید‪.‬‬ ‫پاهایم نای ایستادن ندارند‪ .‬برای خودم یک چایی می ریزم و روی زمین دراز می می گویم‪ :‬حرف بزن نصرت‪ .‬اینجا هرچقدر حرف بزنی اشکال نداره‪ .‬می تونی داد‬ ‫کشم‪.‬‬ ‫هم بزنی‪.‬‬ ‫ُ‬ ‫هم‬ ‫وقت‬ ‫بی‬ ‫و‬ ‫وقت‬ ‫است‪.‬‬ ‫نصرت‬ ‫همیشگی‬ ‫ی‬ ‫برنامه‬ ‫شدن‬ ‫م‬ ‫گ‬ ‫نیست‪.‬‬ ‫که‬ ‫بار‬ ‫اولین‬ ‫ولی او برخالف همیشه آرام است‬ ‫نمی شناسد!‬ ‫المصب‪.‬‬ ‫می گویم ‪ :‬یه چیزی بگو ّ‬ ‫همین دو هفته پیش بود که با سر و وضع آشفته پیدایش کردم و به زور بُردمش آهی می کشد و می گوید‪ :‬می دونستم که می آیی‪ .‬اینو به پسرم هم گفته بودم‪.‬‬ ‫خانه‪ .‬دو‪ -‬سه روزی پهلوی خودم نگهش داشتم تا حالش کمی بهتر شد و راهش را حسی‪ ،‬چیزی بیخ گلویم را می گیرد و چشم هایم می سوزند‪.‬‬ ‫کشید و رفت‪ .‬وقتی هم راه می افتاد‪ ،‬بزور توانسته بودم پول چند بسته سیگار را‬ ‫بچپانم تو جیبش‪.‬‬ ‫‪------------------------------------‬‬‫اوایل اینجوری نبود‪ .‬مثل بچه ی آدم می نشست و صحبت می کرد‪ .‬دستش را می‬ ‫‪-------------------‬‬

‫‪Thursday, Nov. 9, 2017‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 376 Vol.15 / P. 30‬‬


‫شعر امروز‬

‫ ‬

‫شعری از عابدین پاپی‬

‫فردا روزی است که هیچ کس‬ ‫نگران کسی نیست‬ ‫و این برگ‌ها که بر‬ ‫شاخه‌های گوزن نشسته‌اند‬ ‫به جرم لبخندی سوررئالیستی‬ ‫در میدان شهر‬ ‫تیرباران می‌شوند‬ ‫و امروز‬ ‫روز نازایی شعر است‬ ‫و نمی‌دانم‬ ‫َس ِر ما‬

‫ ‬

‫شعری از زهرا حیدری‬

‫به کدام دیوار خورده است که‬ ‫مانند خیابان ته می‌کشیم‬ ‫مثل درختان سرما می‌خوریم‬

‫خوش دارم این روان َگزیده را‬

‫به ِ‬ ‫یاد نام کوچکمان می‌افتیم که‬

‫روانه‌ی خیابان‌ها کنم‬

‫در هیچ رودخانه‌ای شنا نکرد‬

‫و فیل‌های مست را برهانم‬

‫با هیچ حرفی عروسک‌بازی نکرد‬

‫شرور و مبارک‬

‫حس می‌کنم‬

‫که سگ‌لرزه‌های این همه روح عریان را می‌بیند‬

‫این درد را که از ذات انسان برمی‌خیزد‬

‫و سنگ می‌زند به قادر مطلق‪...‬‬

‫نمی‌توان با ِکشیدن چند نخ سیگار آرام کرد‬

‫من از زخم‌های زمین روییده‌ام‬

‫با ِکشیدن دندان‌های عقل‪ ،‬عاقل کرد‬

‫و می‌توانم آتش جهنده‪،‬‬

‫آخرش یک روز‬

‫خون جهنده‪،‬‬

‫تمام شعرهایمان می‌میرند‬

‫و کلمات جهنده را‬

‫و هیچ مرده‌شویی شعرهای ما را نخواهد شست‬

‫از حفره‌های جهنم بیرون بیاورم‪.‬‬

‫و شاعر‬

‫خوش دارم به ستوه ام بیاوری‬

‫در چشم‌های چند تکه‌سنگ‬

‫پلنگ‌ها که برگردند‬

‫واژه‌ها را رود می‌کند!‬

‫سقوط شهرها حتمی‌ست‪.‬‬

‫‪Thursday, Nov. 9, 2017‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 376, Vol.15 / P. 31‬‬


‫جدول و سرگرمی‬ ‫جدول ويژه نشریه فرهنگ‬ ‫شماره ی ‪376‬‬ ‫(يک شاعر نامدار معاصر)‬ ‫طراح جدول‪ :‬بهمن‬

‫‪ -‬ونکوور‬

‫(حل جدول در صفحه ی ‪)43‬‬

‫افقی‪:‬‬ ‫‪ -1‬از شاعران نامدار معاصر ایران که نام یکی از مجموعه‬ ‫شعرهای وی‪ ،‬یعنی "منم کورش‪ ،‬شهریار روشنایی ها" را‬ ‫در میانه ی جدول این شماره ی نشریه ِ "فرهنگ ‪"bc‬‬ ‫می بینید ‪ -‬نژاده و نیک تبار‬ ‫‪ -2‬بیرون رفتن ‪ -‬اسم ‪ -‬برادر رستم که به حیله رستم‬ ‫را به گودالی درانداخت و کشت‬ ‫‪ -3‬جزیره ای بزرگ در جنوب استرالیا ‪ -‬از پرندگان ‪-‬‬ ‫نوعی غله‬ ‫‪ -4‬از سازهای ایرانی ‪ -‬سده ‪ -‬از شهرهای باستانی ایران‬ ‫‪ -5‬فلزی مرکب از آهن و ذغال که حدود پنج درصد‬ ‫آن از کربن است ‪ -‬از موجودات افسانه ای ‪ -‬نیرومند ‪-‬‬ ‫نوعی گل زیبای بهاری‬ ‫‪ -6‬پایتخت تمدن باستانی آشور ‪ -‬ضمیر اشاره به‬ ‫نزدیک‬ ‫‪ -7‬پایتخت کشور آلبانی ‪ -‬برابر و روبرو‬ ‫‪ -8‬از رنگ ها ‪ -‬سنگینی ‪ -‬تکخال‬ ‫‪ -9‬روادید ‪ -‬نوعی خودرو ویژه باربری‬ ‫‪ -10‬از ضمیرهای فاعلی ‪ -‬وای به روزی که بگندد ‪ -‬از‬ ‫حرف های الفبا‬ ‫‪ -11‬از خنیاگران و نوازندگان نامدار دوره ی ساسانیان‬ ‫ کمبود قدردانی و لطف‬‫‪ -12‬کشتی جنگی ‪ -‬پیام آور بزرگ ایرانی‬ ‫‪ -13‬حرکت و تکان ‪ -‬کتک خور چکش ‪ -‬کرانه ی آسمان‬ ‫ رشته کوهی در اروپای مرکزی‬‫‪-14‬قبیله ‪ -‬سم و ماده ی کشنده ‪ -‬برداشتن و برطرف‬ ‫کردن‬ ‫‪ -15‬از میوه ها ‪ -‬بخش فوقانی صورت آدمی ‪ -‬نگهبان‬ ‫بیشه ها‬ ‫‪ -16‬وسیله ای برای خنک کردن هوای خانه در تابستان ‪-‬‬ ‫پیش ‪ -‬نام یکی از پسران فریدون که به دست دو برادر‬ ‫دیگر خود یعنی سلم و تور کشته شد‬ ‫‪ -17‬برگزارکننده و پیش برنده ‪ -‬ارائه ی آنها در‬ ‫دادگاه برای پیشبرد دعاوی حقوقی بسیار ضروری است‬

‫عمودی‪:‬‬ ‫‪ -1‬دشواری ‪ -‬پایتخت کانادا ‪ -‬نژادگی و پاک سرشتی‬ ‫‪ -2‬چین و چروک صورت ‪ -‬از کشورهای اروپایی‬ ‫‪ -3‬محب و عاشق و نیز عالقه مند ‪ -‬کشوری واقع در‬ ‫دریای کارائیب ‪ -‬ناراست و ناصاف‬ ‫‪ -4‬یکی از هفت امیرنشین تشکیل دهنده ی امارات متحده‬ ‫ی عربی ‪ -‬سهولت ‪ -‬نوعی ساز بادی‬ ‫‪-5‬صد متر مربع ‪ -‬کوچک و بزرگش دو جزیره ی ایرانی‬ ‫خلیج فارس اند ‪ -‬مشهورترین اثر فرانتس کافکا نویسنده‬ ‫ی نامدار کشور چک ‪ -‬محبوب و معشوق مجنون‬ ‫‪ -6‬از کشورهای جنگزده ی عربی ‪ -‬شهری در ژاپن ‪-‬‬ ‫خباثت و بدی‬ ‫‪ -7‬بیگمانی و اطمینان کامل ‪ -‬چون که‬ ‫‪Thursday, Nov. 9, 2017‬‬

‫‪ -8‬ضمیر اشاره به دور ‪ -‬از فلزها ‪ -‬یکی از مهره‬ ‫های شطرنج ‪ -‬بررسی یک اندیشه یا رفتار و یا اثر‬ ‫ادبی یا هنری‪ ...‬و نشان دادن نقاط ضعف و قوت‬ ‫آن‬ ‫ُ‬ ‫‪ -9‬نوعی گل ‪ -‬قشنگ و خوشگل‬ ‫‪ -10‬از شهرهای سوریه ‪ -‬پرنده ای بزرگ‬ ‫پیکر و زیبا ‪ -‬شهریار و سلطان ‪ -‬از قوم های‬ ‫ایرانی‬ ‫‪ -11‬آبروباخته و انگشت نما ‪ -‬گردش و‬ ‫ُگلگشت‬ ‫‪ -12‬تردید و گمان ‪ -‬یکی از قبیله های‬ ‫سرخپوستان آمریکای شمالی ‪ -‬جوان دلیر و‬ ‫برومند‬ ‫‪ -13‬بر و بغل و سینه ‪ -‬شهری در استان‬ ‫کردستان ایران ‪ -‬دست سودن ‪ -‬جوی خون در‬ ‫بدن‬ ‫‪ -14‬برای شستشوی تن یا جامه به کار می رود‬ ‫ نوعی پشه که ناقل بیماری ماالریا به انسان‬‫است ‪-‬تنگدستی و ورشکستگی‬ ‫‪ -15‬از عناصر شیمیایی ‪ -‬می و نبیذ ‪ -‬پیشگو و‬ ‫کف بین‬ ‫‪ -16‬از استان های سرسبز کشورمان ایران ‪ -‬به‬ ‫صندوق های انتخاباتی ریخته می شوند‬ ‫‪-17‬خلیجی بسیار پهناور در کانادا ‪ -‬حمد و‬ ‫تمجید ‪ -‬از سین های سفره ی هفت سین‬

‫جدول سودوکو‬

‫‪Farhang-e BC, No. 376 Vol.15 / P. 32‬‬


‫جدول واژه يابی ويژه ی نشريه‬ ‫فرهنگ ‪BC‬‬ ‫(طراح جدول‪ :‬بهمن ‪ -‬ونکوور)‬

‫هر یک از واژه های زیر را در جدول سمت چپ‬ ‫یافته و به دور آن خط بکشید تا جدول کامال حل‬ ‫شود‪:‬‬

‫آشوری ‪ -‬اردشیر درازدست ‪ -‬ارزشمند ‪-‬افراشته‬ ‫ امروز ‪ -‬انتشار ‪ -‬انسان ‪ -‬انشان ‪ -‬ایرانی ‪ -‬ایروان‬‫ بازرگان ‪ -‬بختیار ‪ -‬برنامه ‪ -‬بومیان ‪ -‬بهمنش ‪-‬‬‫بیمارستان ‪ -‬بیهار ‪ -‬پاریس ‪ -‬تر و خشک ‪ -‬جنگجو‬ ‫ جنگ جهانی دوم ‪ -‬جوانمرد ‪ -‬خبرگزاری ‪ -‬خداداد‬‫ خرید و فروش ‪ -‬خنیاگران ‪ -‬خوشایند ‪ -‬دادیار ‪-‬‬‫دامداران ‪ -‬دانشمندان ‪ -‬درنده ‪ -‬دریاکنار ‪ -‬دلباخته‬ ‫ دندانگرد ‪ -‬دیوانگی‪ -‬رامایانا ‪ -‬رامهرمز ‪ -‬رایزنی‬‫ رخام ‪ -‬رزمناو ‪ -‬رفتار نیک ‪ -‬رمه بان ‪ -‬روزنه ‪-‬‬‫روزانه ‪ -‬زر و سیم ‪ -‬سپیدرود ‪ -‬سرمایه دار ‪ -‬سگ‬ ‫زرد برادر شغاله ‪ -‬سنتور ‪ -‬سنندج ‪ -‬شمارگان ‪-‬‬ ‫فرایند ‪ -‬فرساینده ‪ -‬کواال ‪ -‬گوهرشناس ‪ -‬گیسو ‪-‬‬ ‫لواسان ‪ -‬ماراالن ‪ -‬مدیریت ‪ -‬مروارید ‪ -‬مهرورزی‬ ‫ نادان ‪ -‬نانایمو ‪ -‬نردبام ‪ -‬نمایشنامه نویس ‪-‬‬‫هزارپا ‪ -‬همبازی ‪ -‬هستی ‪ -‬همشهری ‪ -‬همه پرسی‬ ‫‪ -‬همیشه بهار ‪ -‬هنجار ‪ -‬هنگام ‪ -‬یاوری ‪ -‬یاسمین‬

‫فرهنگ ‪ bc‬نشريه ای مستقل‪ ،‬پُر محتوا و آموزنده‬

‫آيا می توانيد چيزهايی را که در زير این تصوير می بينيد در خود‬ ‫تصوير نیز بيابيد؟‬

‫با بهترين خدمات آگهی ها‬ ‫‪Tel: 778.317.4848‬‬ ‫جدول سودوکو‬

‫‪Thursday, Nov. 9, 2017‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 376, Vol.15 / P. 33‬‬


‫تاريخ‬

‫تاثیر کوروش بر توماس جفرسون‬ ‫و بنیان‌های آمریکای مدرن‬ ‫پویا زارعی کارشناس ارشد تاریخ دانشگاه سوربن پاریس‬ ‫«به تو توصیه میکنم به طور منظم به‬ ‫درس‌آموزی از تاریخ و ادبیات در هر‬ ‫دو زبان [یونانی و التین] بپردازی‪ .‬در‬ ‫یونانی اول از همه با" کوروش‌نامه"‬ ‫شروع کن‪».‬‬ ‫این جمالت بخشی از نامه‌ای است که‬ ‫توماس جفرسون؛ نویسنده‌ی پیش‌نویس‬ ‫اعالمیه استقالل‪ ،‬از پدران بنیانگذار‬ ‫آمریکا و سومین رئیس‌جمهور این‬ ‫کشور‪ ،‬به نوه‌اش فرانسیس اپس در‬ ‫نزدیک به دویست سال پیش نوشته‬ ‫است‪ .‬کتابی که وی به خواندنش‬ ‫توصیه می‌کند‪ ،‬کوروش‌نامه یا «در‬ ‫باب پرورش کوروش» اثر گزنفون‪،‬‬ ‫تاریخ‌نگار یونانی قرن ‪ ۵‬پیش‌ از میالد‬ ‫است که وی در آن به زندگی کوروش‬ ‫دوم‪ ،‬بنیانگذار سلسله هخامنشی‪،‬‬ ‫می‌پردازد‪.‬‬ ‫جفرسون در نامه‌ای دیگر به دوست‬ ‫ایتالیایی خود ‪،‬فیلیپ مازی‪ ،‬درخواست‬ ‫ترجمه‌ای تازه از آن کتاب به زبان‬ ‫ایتالیایی می‌کند‪ .‬وجود دست‌کم‌ ‪ ۴‬چاپ‬ ‫مختلف از کوروش‌نام ‌ه در کتابخانه شخصی جفرسون به ثبت رسیده است و جفرسون در یکی‬ ‫از آن‌ها با خط خود دست به مقایسه ترجمه دو نسخه از کتاب زده است‪ .‬اینکه چرا کوروش‬ ‫و کوروش‌نامه در جهان فکری توماس جفرسون برای تأسیس آمریکایی سکوالر و دموکرات‬ ‫جایگاهی ویژه دارند به زمانه زندگی او و تلقی‌ او از نظام سیاسی ایده‌آل بازمی‌گردد‪.‬‬ ‫توماس جفرسون و سنت عصر روشنگری‬ ‫توماس جفرسون‪ ،‬به عنوان یکی از بزرگترین چهره‌ها‌ی عصر روشنگری آمریکا‪ ،‬تابع سنت‬ ‫فیلسوفان سیاسی سرشناس زمانه خود بود‪ .‬فیلسوفانی که تالش می‌کردند اندیشه‌‌های خود را بر آثار‬ ‫چهره‌های شاخص یونان و روم باستان بنا کنند و از میان مانده‌آثار پیشینیان مصالحی برای برپا‬ ‫ساختن نظامی نوین بیابند‪ .‬از جمله آنان می‌توان به هابز و ماکیاولی اشاره کرد‪.‬‬ ‫در نیمه‌ دوم قرن ‪ ۱۸‬و پیش از انقالب آمریکائیان علیه نظام سلطنتی حاکم از سوی بریتانیا‪ ،‬سنت‬ ‫عصر روشنگری در رجوع به آثار کهن یونان و روم و بازخوانی آنان در اوج قرار داشت‪ .‬توماس‬ ‫جفرسون جوان نیز در کالج ویلیام و مری ویرجینیا عموما تحت تاثیر فیلسوفان سیاسی اسکاتلندی و‬ ‫انگلیسی نظیر هاچسون و جان الک به آثار کالسیک یونانی و التین عالقه‌مند شد‪ .‬عشق او به آثار‬ ‫کالسیک یونان و روم در نامه‌های خصوصی که از وی به جامانده منعکس است و در این احساس‬ ‫با جان آدامز و بنجامین فرانکلین دیگر پدران بنیانگذار آمریکا مشترک است‪.‬‬ ‫کتاب کوروش‌نامه یا پرورش کوروش‬ ‫گزنفون‪ ،‬شاگرد سقراط و مورخ زاده قرن ‪ ۵‬پیش از میالد‪ ،‬در کتاب کوروش‌نامه یا در باب پرورش‬ ‫کوروش با نثری ساده به زندگی کوروش دوم بنیانگذار سلسله هخامنشی می‌پردازد‪ .‬این کتاب از‬ ‫دوران حضورش در لشکرکشی کوروش کوچک در سال‌های ‪ ۴۰۱-۴۰۰‬پیش از میالد و آشنایی‌اش‬ ‫از نزدیک با ایرانیان متأثر است‪.‬‬ ‫در میان تاریخ‌نگاران سرشناس یونانی و رومی‪ ،‬او تاریخ‌نگاری دقیق و همه‌جانبه به شمار نمی‌رود‬ ‫و شیوه سخن گفتنش نیز که به دور از زبان رایج معاصر خود است در میانه واقعیت و خیال چرخ‬ ‫می‌زند‪ .‬به عبارت دیگر گرچه کتاب او به تمامی از سندیت تاریخی تهی نیست‪ ،‬با این حال از نظر‬ ‫فحوا نوعی داستان‌پردازی تاریخی را شامل می‌شود‪ .‬برای او تاریخ زندگی کوروش در درجه دوم‬ ‫اهمیت قرار دارد و همچنان که در صفحات آغازین کتاب بیان می‌کند‪ ،‬فکر نوشتن این کتاب زمانی‬ ‫به ذهن او خطور کرده که در باب علل شکست‌خوردن حکومت‌های مردمی به تأمل می‌پرداخته‬ ‫است‪ .‬پادشاهی کوروش برای وی نمونه‌ای است از حکومت عادالنه بر توده کثیری از مردم از‬ ‫اقوام و ملل مختلف‪ .‬در نتیجه او را به عنوان الگویی برای ریختن شالوده یک امپراتوری ایده‌آل‬ ‫برمی‌گزیند‪ .‬گزنفون با استفاده از مثال‌های متعدد از زندگی کوروش‪ ،‬ابعاد رهبری سیاسی یک‬ ‫جامعه را بیان می‌کند‪ .‬بدین‌گونه از تاریخ به عنوان ابزار سود می‌جوید تا نظام اخالقی مطلوب خود‬ ‫را بیان و از آن برای رشد دادن جامعه استفاده‌ کند‪.‬‬ ‫کوروش‌نامه گزنفون که پس از تأثیر‌گذاری عمده در دنیای باستان (از جمله بر اسکندر مقدونی و‬ ‫ژولیوس سزار) به فراموشی سپرده شده بود‪ ،‬در دوره پسارنسانس و آغاز عصر روشنگری بار‬ ‫دیگر احیا شد و با ترجمه‌های جدید‪ ،‬الهام‌بخش فالسفه سیاسی قرار گرفت‪ .‬از نیکوال ماکیاولی و‬ ‫ژان ژاک روسو تا بنجامین فرانکلین در فکر پس زدن تفکر سیاسی قرون وسطی و ساخت بنای‬ ‫‪Thursday, Nov. 9, 2017‬‬

‫جامعه مدرن و شیوه حکومت‌داری‬ ‫صالح از گزنفون و نظام اخالقی که‬ ‫او در کوروش‌نامه عرضه می‌کند‬ ‫تاثیر پذیرفتند‪ .‬در آمریکا عالوه‬ ‫بر جفرسون‪ ،‬جان آدامز ه ‌م به‬ ‫کوروش‌نامه به دیده کتابی تعلیمی‬ ‫می‌نگریسته است‪ .‬اکنون از طریق‬ ‫دست‌نوشته‌های جان کنسی آدامز‬ ‫‪ ۱۸‬ساله می‌توانیم دریابیم که چگونه‬ ‫پدرش جان آدامز او را در دوره‬ ‫مطالعه برای آمادگی حضور در‬ ‫مشاغل دولتی پیش از همه به خواندن‬ ‫کوروشنامه گزنفون مکلف کرده‬ ‫است‪.‬‬

‫درس‌های کوروش برای برقراری سکوالریسم آمریکایی‬ ‫توماس جفرسون در زمره نخستین شخصیت‌های سیاسی جهان مدرن است که دست به تفکیک‬ ‫نهاد دین از دولت زد و تالش کرد آن را اجرایی سازد‪ .‬منشور آزادی مذهبی که او ‪ ۲۴۰‬سال پیش‬ ‫نوشت و پای ‌ه جدایی کلیسا از دولت در ایالت ویرجینا و سپس در قانون اساسی آمریکا قرار گرفت‬ ‫از نخستین متون حقوقی است که بی‌طرفی حاکمیت را در قبال مذهب تضمین می‌کند‪ .‬قریب ‪۸۰‬‬ ‫سال پس از مرگ جفرسون بود که منشور مشابهی برای جدایی دین از دولت در فرانسه به کوشش‬ ‫آریستید بریاند تدوین شد و به تصویب رسید‪.‬‬ ‫برای جفرسون این جداسازی نه عملی در راه محو مذهب‪ ،‬که ضامن حفظ حقوق تمامی مذاهب در‬ ‫جامعه بود‪ .‬به عقیده او برخورداری از اندیشه مذهبی منافاتی با اعتقاد به سکوالریسم نداشت‪ .‬در‬ ‫حالی که مخالفان سیاسی توماس جفرسون او را عنوان فردی ضددین معرفی می‌کردند‪ ،‬او خود را‬ ‫تا انتهای زندگی فردی معتقد [ذیل مکتب دئیسم] می‌دانست‪ .‬همچنان که در مکتوبات جفرسون آمده‬ ‫است او همواره به توفیق خود در بنیانگذاری اصل جدایی دین از نهاد دولت و اجرایی کردن آن‬ ‫اشاره می‌کرد و در نهایت نیز آن را یکی از سه کار عظیم خود در عمر خواند و وصیت کرد آن را‬ ‫در کنار افتخار کتابت پیشنویس بیانیه استقالل آمریکا روی سنگ قبرش حک کنند‪.‬‬ ‫تجربه کوروش هخامنشی در اتخاذ سیاست رواداری مذهبی و عدم تحمیل دین رسمی که در‬ ‫کوروش‌نامه منعکس است الگویی را پیشاروی جفرسون گذاشت از حکومتی که در عین گستردگی‬ ‫پهنه خود و وجود بحران‌های پیش‌رو‪ ،‬آزادی عقاید را تضمین می‌کند‪ .‬به نظر می‌رسید اگر کوروش‬ ‫موفق شده است در جهان باستان با آن درجه از توحش و وجود فرقه‌های بدوی دینی که در نزاعی‬ ‫بی‌‌پایان با یکدیگر به سر می‌بردند‪ ،‬بی‌طرفی حکومت را در مقیاسی به گستردگی امپراطوری‬ ‫هخامنشی تضمین کند‪ ،‬این کار در جهان مدرن نیز قابل تکرار است‪ .‬در زمان مکتوب کردن منشور‬ ‫آزادی مذهبی جفرسون‪ ،‬یعنی ‪ ۱۱۲‬سال پیش از آنکه اصل استوانه حقوق بشر کوروش بوسیله‌‬ ‫هرمزد رسام‪ ،‬باستانشناس آشوریتبار اهل بریتانیا از دل خاک بیرون آورده شود و محافل تاریخی‬ ‫ی او باخبر شوند‪ ،‬رواداری‬ ‫از وجود لوحی متضمن احیای حقوق اقلیت‌های مذهبی در دوره‌ حکمران ‌‬ ‫کوروش از طریق منابع یونانی و التین به دوران مدرن رسیده بود‪ .‬تاثیرپذیری توماس جفرسون از‬ ‫این وجه حکمرانی شماری از پادشاهان هخامنشی در یادداشت‌هایی که وی بر حاشیه کتاب «رساله‬ ‫در باب آداب و روح ملت‌ها» اثر ولتر‪ ،‬فیلسوف سیاسی عصر روشنگری در فرانسه نوشته است‬ ‫نیز به چشم می‌خورد و دیده می‌شود که عدم تحمیل دین رسمی و رواداری مذهبی داریوش یکم که‬ ‫در امتداد پادشاهی کوروش هخامنشی بوده نظر وی را جلب کرده است‪.‬‬ ‫پدران بنیانگذار آمریکا و عبور از اتوکراسی مطلقه‬ ‫یکی از دغدغه‌های پدران بنیان‌گذار آمریکا پس از تأسیس حکومت جدید این پرسش بود که آیا یک‬ ‫حکومت صالح می‌تواند در مقیاسی به وسعت حدود یک قاره (در این مورد‪ ،‬آمریکا با ایالت‌های‬ ‫متعدد و هرج‌ و ‌مرج داخلی ناشی از انقالب) پا بگیرد و دوام بیاورد؟ کوروش‌نامه پاسخی است‬ ‫به آن دغدغ ‌ه با معرفی امپراطوری هخامنشی در زمانه کوروش به مثابه مدلی از کارکرد موفق‬ ‫یک نظام سیاسی اخالق‌گرا و عدالت‌جو در پهنای وسیع‪ .‬مدلی که نشان می‌دهد چگونه می‌توان‬ ‫ارزش‌های اخالقی را در اداره حکومت داخل کرد و به کار گرفت‪ .‬نظام سیاسی نوینی که جفرسون‬ ‫و همراهانش پی نهاده بودند (و آن را با به‌روز کردن دموکراسی مستقیم آتنی و تبدیل آن به‬ ‫دموکراسی نمایندگی در مقیاس سرزمینی به دست آورده بودند) با نظام اتوکراسی مطلقه کوروش‬ ‫سنخیتی نداشت‪ .‬با این حال نحوه دمیده شدن روح اخالقی در حکومت او‪ ،‬نوع برقراری عدالت و‬ ‫شیوه باالنس قدرت در گستره‌‌‌ای پهناور می‌توانست الهام‌بخش آنان در دموکراسی نوپای آمریکایی‬ ‫باشد‪ .‬از سوی دیگر در آغاز به کار سیستم جمهوری در آمریکا و در حالی که ستون پایه‌های قانون‬ ‫اساسی به درستی تبیین و تست نشده بود‪ ،‬بیم از تمرکز قدرت در شخص رئیس‌جمهور و تبدیل او به‬ ‫قدرتی مطلقه وجود داشت‪ .‬از این رو پدران بنیانگذار با وسواس به بحث پیرامون حیطه اختیارات و‬ ‫نحوه حکمرانی شخص نخست می‌پرداختند و در این میان تصویری که گزنفون از صفات اخالقی و‬ ‫عملکرد کوروش در قدرت در کوروشنامه به دست می‌داد‪ ،‬عقربه‌ای بود که می‌توانست انحراف از‬ ‫مسیر نخستین را گوشزد کند‪ .‬ریچارد فرای‪ ،‬ایران‌شناس آمریکایی‪ ،‬در سال‌های واپسین عمر خود‬ ‫سرگرم پروژه‌ای تحقیقی بود که تاثیر کوروش بزرگ را بر پدران بنیانگذار آمریکا بررسی می‌کرد‪.‬‬ ‫در همان زمان که توماس جفرسون و همسلکان او روش حکومت‌داری مدرن و بنیان‌های اندیشه‌های‬ ‫سیاسی نو را در دل ویرانه‌های امپراتوری‌ کوروش در آثار یونانی و التین جستجو می‌کردند‪ ،‬در‬ ‫ایران او مهجور و سنگ قبرش نیز به نام آرامگاه مادر سلیمان نبی شناخته می‌شد‪ .‬هنوز زمانی الزم‬ ‫بود تا در سال ‪ ۱۸۱۸‬رابرت کرپر‪ ،‬دیپلمات و جهانگرد بریتانیایی پس از قریب هزار سال گمنامی‪،‬‬ ‫نشان دهد بنای سنگی واقع‌شده در دشت مرغاب ایران‪ ،‬همان مقبره کوروش هخامنشی است‪bbc .‬‬ ‫‪Farhang-e BC, No. 376 Vol.15 / P. 34‬‬


‫انجمن متخصصان ایرانی‬ ‫ترای سیتی برگزار میکند!‬

‫‪I‬‬ ‫‪N‬‬

‫‪P‬‬

‫‪IRANIAN PROFESSOINAL‬‬ ‫‪PROFESSIONAL NETWORK‬‬ ‫‪NETWORK‬‬

‫‪IRANIAN‬‬

‫سمینارآشنایی با ‪:‬‬ ‫‪ 5‬راه حل موثر برای غلبه بر اضطراب و استرس!‬

‫عالئم و نشانههای اختالالت اضطرابی‬ ‫ارائه کننــده ‪ :‬آقای دکترکامران عسگری‬

‫درمان دارویی اضطراب‬

‫با نسخه و بدون نسخه‬

‫ارائه کننده ‪ :‬خانم دکتر ساناز شهریاری‬ ‫ارتباط طیف نور آبی با اختالالت خلقی فصلی و خستگی چشم‬ ‫ارائه کننده ‪ :‬خانم آذر سـپهپـور‬

‫تاثیر ورزش درکاهش اسرتس و اضطراب‬ ‫ارائه کننده ‪ :‬خانم پروانه رضازاده‬

‫نقش هیپنوتیزم در درمان اضطراب‬

‫زمان برگزاری ‪۱۸ :‬نوامبر ‪۲۰۱۷‬‬

‫ساعت‪ ۲ :‬الی ‪ ۴‬بعدازظهر‬

‫محل برگزاری‪ :‬کتابخانه مرکزی کوکیتالم اتاق شماره ‪۱۳۶ :‬‬

‫‪Design By:‬‬ ‫‪ToukanPrinting.com‬‬ ‫‪C: 604 710 5234‬‬

‫ارائه کننده ‪ :‬دکتر رضـا مصـطفوی‬ ‫برای دریافت اطالعات بیشتر و رزرو جا با شماره تلفن ‪ 604 655 2013 :‬یا با ایمیل‬ ‫‪ reza@treata.ca‬تماس حاصل فرمایید‬

‫تعميرات و نوسازی ساختمان‬ ‫‪AAA ALI RENOVATIONS‬‬

‫علی وفائی‬

‫‪Website:‬‬

‫‪aaaalirenovations.com‬‬ ‫&‬

‫‪aaaalirenos.com‬‬

‫‪Cell: 604.728.3132‬‬ ‫متنوع‪ُ ،‬پربار و‬ ‫فرهنگ ‪ BC‬نشريه ای مستقل‪ّ ،‬‬ ‫آموزنده‬

‫با بهترين خدمات آگهی ‪778.317.4848‬‬ ‫‪Thursday, Nov. 9, 2017‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 376, Vol.15 / P. 35‬‬


‫آموزش عکاسی‬ ‫گرفتن سلفی‪ ،‬ضبط ویدیو‪ ،‬گرفتن عکس‬ ‫و ثبت آهسته تصاویر گزینه‌هایی است که‬ ‫در دسترس‌تان است‪ .‬این موضوع برای‬ ‫بقیه اپلیکیشن‌های آیفون هم صادق است‪.‬‬

‫گفتار سی و ششم‪:‬‬ ‫گزینه‌های مختلف دوربین عکاسی‬ ‫و فیلمبرداری تازه‌ترین آیفون‬

‫شرت کات ‪Shortcuts‬‬

‫(بخش دوم)‬ ‫محمد خيرخواه‬ ‫‪ .۳‬جیو تگ برای لوکیشن عکس‌ها‬ ‫جیوتگ ‪Geo tagging‬‬

‫تازه‌ترین آیفون گزینه‌های مختلفی برای دوربین عکاسی و فیلمبرداری دارد که‬ ‫در شماره دوم از این سری مطالب‪ ،‬شما را با سه مورد دیگر از آنها آشنا می‌کنیم‪،‬‬ ‫مواردی که قطعا به عکاسی بهتر شما کمک خواهد کرد‪.‬‬ ‫‪ .۱‬ایردراپ‬ ‫ایردراپ ‪Airdrop‬‬

‫را روشن کنید و منتظر رسیدن فایل‌ها باشید‪.‬‬

‫می‌خواهید عکس‌ها و‬ ‫یا فایل‌های تلفن‌تان را‬ ‫روی کامپیوتر بریزید اما‬ ‫سیم اتصال را فراموش‬ ‫کرده‌اید یا دسترسی به‬ ‫اینترنت ندارید؟ ایردراپ‬ ‫(‪ )Airdrop‬به شما این‬ ‫امکان را می‌دهد‪ .‬برای‬ ‫این کار ابتدا فایلی که‬ ‫می‌خواهید منتقل کنید‬ ‫را انتخاب کنید‪ .‬پس از‬ ‫آن از گزینه سمت چپ‬ ‫در قسمت پایین برای‬ ‫دسترسی به ایردراپ کمک‬ ‫بگیرید‪ .‬با روشن کردن‬ ‫ایردراپ قسمت بلوتوث‬ ‫گوشی روشن می‌شود‬ ‫و آماده برای فرستادن‬ ‫فایل‌ها است‪ .‬حاال تنها کافی‬ ‫است که ایردراپ کامپیوتر‬

‫با فعال کردن گزینه‬ ‫سرویسی‬ ‫لوکیشن‬ ‫(‪)Location Services‬‬ ‫در قسمت پرایوسی‬ ‫آیفون‬ ‫(‪)Privacy‬‬ ‫می‌توانید گزینه جیو تگ‬ ‫را بر روی عکس‌ها و‬ ‫ویدیوهایتان فعال کنید‪.‬‬ ‫این گزینه به شما اجازه‬ ‫می‌دهد که در آینده‬ ‫بدانید هر عکس را دقیقا‬ ‫در کدام نقطه از جهان‬ ‫گرفته‌اید‪ .‬عالوه بر طول‬ ‫و عرض جغرافیایی‪ ،‬بلندی‬ ‫مکان هم قابل دسترس‬ ‫خواهد بود اما اگر حفظ‬ ‫حریم شخصی برای‌تان‬ ‫مهم است بهتر است که‬ ‫این گزینه را غیرفعال نگه‬ ‫دارید! (‪)dw.com‬‬ ‫(گفتار سی و هفتم در شماره ی آينده)‬

‫‪ .۲‬شرت کات برای دسترسی سریع به تمامی گزینه‌های اپ دوربین‬ ‫وقتی که تلفن همراه‌تان قفل نیست‪ ،‬می‌توانید بر روی اپلیکیشن دوربین به صورت‬ ‫آنی و محکم ضربه وارد کنید‪ .‬با انجام این کار گزینه‌های مختلفی باز می شود‬ ‫(‪ )Shortcuts‬که می‌توانید به وسیله آن زودتر به مقصودی که دارید برسید‪.‬‬ ‫‪Thursday, Nov. 9, 2017‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 376 Vol.15 / P. 36‬‬


‫متنوع‪،‬‬ ‫فرهنگ ‪ BC‬نشريه ای مستقل‪،‬‬ ‫ّ‬ ‫پُربار و آموزنده‬

‫با بهترين خدمات آگهی‬

‫‪778.317.4848‬‬

‫‪Thursday, Nov. 9, 2017‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 376, Vol.15 / P. 37‬‬


‫رياضيات‬ ‫گزينش مطلب برای اين بخش از‪:‬‬ ‫علیرضا خاتون آبادی‬

‫تاریخچه علم ریاضی‬ ‫بخش نخست‬

‫انسان اولیه نسبت به اعداد بیگانه بود و شمارش اشیاء اطراف خود را به حسب غریزه یعنی‬ ‫همانطور كه مث ً‬ ‫ال مرغ خانگی تعداد جوجه هایش را می داند انجام می داد اما به زودی‬ ‫مجبور شد وسیله شمارش دقیق تری بوجود آورد لذا به كمك انگشتان دست دستگاه‬ ‫شماری پدید آورد كه مبنای آن ‪ ۶۰‬بود‪ .‬این دستگاه شمار كه بسیار پیچیده می باشد‬ ‫قدیمی ترین دستگاه شماری است كه آثاری از آن در كهن ترین مدارك موجود یعنی‬ ‫نوشته های سومری مشاهده می شود‪...‬‬ ‫سه قرن اول ریاضیات یونانی که با تالشهای اولیه در هندسه برهانی بوسیله تالس در‬ ‫حدود ‪ ۶۰۰‬سال قبل از میالد شروع شده و با کتاب برجسته اصول اقلیدس در حدود ‪۳۰۰‬‬ ‫سال قبل از میالد به اوج رسید‪ ،‬دوره‌ای از دستاوردهای خارق العاده را در ریاضی تشکیل‬ ‫می‌دهد‪ .‬در حدود ‪ ۱۲۰۰‬سال قبل از میالد بود که قبایل بدوی “دوریایی” با ترک دژهای‬ ‫کوهستانی شمال برای دستیابی به قلمروهای مساعدتر در امتداد جنوب راهی شبه جزیره‬ ‫یونان شدند‪...‬‬ ‫بخش مهمی از سکنه قبلی برای حفظ جان خود‪ ،‬به آسیای صغیر و جزایر یونانی دریای اژه‬ ‫گریختند و بعدها در آنجا مهاجرنشنهای تجاری یونانی را برپا کردند‪.‬در این مهاجرنشینها‬ ‫بود که در قرن ششم (ق‪.‬م) اساس مکتب یونانی نهاده شد و فلسفه یونانی شکوفا شد و‬ ‫هندسه برهانی تولد یافت‪ .‬در این ضمن ایران بدل به امپراتوری بزرگ شده ‪ ...‬در سال‬ ‫‪( ۵۴۶‬ق‪.‬م) شهر یونیا و مهاجرنشینهای یونانی آسیای صغیر را تسخیر نمود‪ .‬در نتیجه‬ ‫عده‌ای از فیلسوفان یونانی مانند فیثاغورث موطن خود را ترک و به مهاجرنشینهای در‬ ‫حال رونق جنوب ایتالیا کوچ کردند‪ .‬مدارس فلسفه و ریاضیات در “کروتونا” زیر نظر‬ ‫فیثاغورث در “الیا” زیر نظر کسنوفانس‪ ،‬زنون و پارمیندس پدید آمدند‪.‬‬ ‫در حدود‪ ۴۸۰‬سال قبل از میالد آرامش پنجاه ساله برای آتنی ها پیش آمد که دوره‬ ‫درخشانی در تاریخ ریاضی برای آنان بود و ریاضیدانان زیادی به آتن جذب شدند‪ .‬در‬ ‫سال ‪( ۴۳۱‬ق‪.‬م) با آغاز جنگ “پلوپونزی” بین آتنی ها و اسپارت ها‪ ،‬صلح به پایان رسید و‬ ‫با شکست آتنیها دوباره رکود در تاریخ ریاضیات حاصل شد‪.‬‬ ‫ظهور افالطون و نقش وی در تولید علم ریاضی‬ ‫اگرچه با پایان جنگ پلوپرنزی مبادله قدرت سیاسی کم اهمیت تر شد‪ ،‬اما رهبری فرهنگی‬

‫‪Thursday, Nov. 9, 2017‬‬

‫خود را دوباره به دست آورد‪ .‬افالطون در آتن یا حوالی آن و در سال ‪( ۴۲۷‬م) که در‬ ‫همان سال نیز طاعون بزرگی شیوع یافت و یک چهارم جمعیت آتن را هالک کرد و موجب‬ ‫شکست آنها شد‪ ،‬به دنیا آمد‪ ،‬افالطون فلسفه را در آنجا زیر نظر سقراط خواند و سپس‬ ‫در پی کسب علم عازم سیر و سفرهای طوالنی شد‪ .‬وی بدین ترتیب ریاضی را زیر نظر‬ ‫تیودوروس در ساحل آفریقا تحصیل کرد‪ .‬افالطون در بازگشت به آتن در حدود سال‬ ‫‪( ۳۸۷‬ق‪.‬م) آکادمی معروف خود را تاسیس کرد‪.‬‬ ‫در بررسی تاریخچه ریاضی می توان گفت که تقریبا تمام کارهای مهم ریاضی قرن چهارم‬ ‫بوسیله دوستان یا شاگردان افالطون انجام شده بود‪ .‬آکادمی افالطون به عنوان حلقه‬ ‫ارتباط ریاضیات فیثاغورثیان اولیه و ریاضیات اسکندریه در آمد‪ .‬تاثیر افالطون بر علم‬ ‫ریاضی‪ ،‬معلول هیچ یک از کشفیات ریاضی وی نبود‪ ،‬بلکه به خاطر این اعتقاد شورانگیز وی‬ ‫بود که مطالعه ریاضیات عالیترین زمینه را برای تعلیم ذهن فراهم می‌آورد و از این رو‬ ‫در پرورش فیلسوفان و کسانی که می‌بایست دولت آرمانی را اداره کنند‪ ،‬نقش اساسی‬ ‫داشت‪ .‬این اعتقاد‪ ،‬شعار معروف او را بر سر در آکادمی وی توجیه می‌کند‪“ :‬کسی که‬ ‫هندسه نمی‌داند‪ ،‬داخل نشود‪”.‬بنابراین به دلیل رکن منطقی و نحوه برخورد ذهنی نابی‬ ‫که تصور می‌کرد مطالعه ریاضیات در شخص ایجاد می‌کند‪ ،‬ریاضیات به نظر افالطون از‬ ‫بیشترین اهمیت برخوردار بود‪ ،‬و به همین جهت بود که جایی پر ارزش را در برنامه‬ ‫درس آکادمی اشغال می‌کرد‪.‬‬ ‫تاریخچه اعداد در ریاضی‬ ‫سیستم چوب خط به عنوان قدیمی ترین سیستم نمایش اعداد در ریاضی شناخته می شود‬ ‫تاریخچه اعداد طبیعی در ریاضی‬ ‫استخوان ها و تکه چوبهایی بسیار قدیمی یافت شده که روی آنها شیارهایی وجود دارد‪.‬‬ ‫دانشمندان معتقدند این شیارها نماد نخستین استفاده ی بشر از اعداد هستند و میتواند‬ ‫نشانگر تعداد روزهای سپری شده یا تعداد دام های بشر اولیه باشد‪.‬‬ ‫این سیستم نمایش اعداد که "سیستم چوب خط" نامیده می شود (مثل خطوطی که‬ ‫زندانیان در فیلم ها برای روزهای سپری شده در زندان روی دیوار می کشند) نشانگر‬ ‫اعداد طبیعی است ({‪۱‬و‪۲‬و‪۳‬و‪ .)}...‬سیستم چوب خط دارای مفهوم "ارزش مکانی" نیست‬ ‫(مثل جایگاه دهگان‪ ،‬صدگان‪ ،‬هزارگان در سیستم با مبنای ده) و به همین خاطر دارای‬ ‫محدودیت نمایش اعداد بزرگ است‪ .‬با این وجود سیستم چوب خط به عنوان قدیمی‬ ‫ترین سیستم نمایش اعداد شناخته می شود‪ .‬قدیمی ترین سیستم نمایش اعداد ریاضی که‬ ‫دارای مفهوم ارزش مکانیست‪ ،‬سیستم نمایش اعداد با مبنای شصت است که به بابلیان در‬ ‫قرن ها پیش برمی گردد‪ .‬همچنین قدیمی ترین سیستم نمایش اعداد ریاضی با مبنای ده‬ ‫(مثل اعداد امروزی) به مصریان در ‪ 3100‬سال قبل از میالد باز می گردد‪.‬‬ ‫تاریخچه اعداد حسابی در علم ریاضی‬ ‫اعداد حسابی در ریاضی همان مجموعه ی اعداد طبیعی به اضافه ی عدد صفر است‬ ‫({‪۰‬و‪۱‬و‪۲‬و‪ )}...‬در نتیجه تاریخچه اعداد حسابی در واقع همان تاریخچه ی عدد صفر می‬ ‫باشد‪ .‬اولین استفاده از صفر به عنوان عدد در ریاضی به استفاده از آن در "سیستم نمایش‬ ‫اعداد با ارزش مکانی" به عنوان "مکان نگه دار" برمی گردد‪ .‬مثال در سیستم با مبنای ده‪،‬‬ ‫تفاوت عدد یک با عدد ده تنها در یک صفر است‪ .‬در واقع عدد صفر اینجا نقش مکان نگه‬ ‫دار را دارد یعنی مکان یکان را برای عدد ده نگه داشته است تا عدد یک نقش دهگان را‬ ‫داشته باشد‪ .‬در بررسی تاریخچه ریاضیات باید گفت بابلیان‪ ،‬مصریان و هندیان در متون‬ ‫خود از عدد صفر استفاده کرده اند‪ .‬همچنین اسناد بجا مانده نشان می دهد که مایاها‬ ‫(قوم مایا در قاره امریکا) نیز از عدد صفر استفاده می کرده اند‪.‬یونانیان باستان در مورد‬ ‫استفاده از صفر به عنوان یک عدد دچار شک بوده اند‪ .‬آنها از خود می پرسیده اند "چگونه‬ ‫هیچ چیز می تواند چیزی باشد؟" که منظور از "هیچ چیز" همان صفر به مفهوم هیچ‪ ،‬عدم‬ ‫وجود یا خال است‪ .‬این سوال بحث های فلسفی جالبی را در آن زمان به راه انداخت‪.‬‬ ‫تاریخچه اعداد صحیح ریاضی‬ ‫برای بررسی تاریخچه اعداد صحیح ({‪...‬و‪۲-‬و‪۱-‬و‪۰‬و‪۱‬و‪۲‬و‪ )}...‬باید به تاریخچه اعداد‬ ‫منفی بپردازیم‪ .‬نخستین ظهور اعداد منفی در ریاضی به پنجاه تا صد سال قبل از میالد و‬ ‫سرزمین چین باز می گردد‪ .‬در کتاب "نه فصل درباره ی هنر ریاضی" که جزو قدیمی‬ ‫ترین کتاب ها در زمینه ی ریاضیات است از اعداد منفی در محاسبه ی مساحت شکل های‬ ‫هندسی استفاده شده است‪" .‬دیوفانت اسکندرانی" ریاضیدان یونانی اولین دانشمند غربی‬ ‫بود که در قرن سوم میالدی و در حل معادالت درجه یک‪ ،‬به اعداد منفی برخورد کرد اما‬ ‫آن را غیرمعقول و مضحک توصیف کرد‪( ...‬دنباله در صفحه ی روبرو)‬

‫‪Farhang-e BC, No. 376 Vol.15 / P. 38‬‬


‫هندی ها در قرن ششم از اعداد منفی در ریاضی برای نمایش بدهی استفاده می کردند‪.‬‬ ‫همچنین دانشمند هندی "براهما گوپتا" در سال ‪ 628‬در کتاب خود از اعداد منفی ریاضی‬ ‫برای نمایش ریشه های معادله ی درجه دو استفاده می کرد‪ .‬فرمولی که او به کار برد‬ ‫امروزه نیز در ریاضیات به کار می رود‪ .‬اروپاییان تا قرن هفدهم غالبا در برابر استفاده‬ ‫از اعداد منفی در ریاضی مقاومت می کردند و جواب های منفی معادالت را نادیده می‬ ‫گرفتند و آن را بی معنی تعبیر می کردند (هرچند "فیبوناچی" در قرن سیزدهم جواب‬ ‫های منفی را در مساله های مالی پذیرفته می دانست و آن را به عنوان بدهی تعبیر‬ ‫می کرد)‪ .‬در قرن هجدهم "رنه دکارت" از اعداد منفی در نمایش "دستگاه مختصات‬ ‫دکارتی" استفاده کرد‪.‬‬ ‫تاریخچه اعداد گویا در ریاضیات‬ ‫در بررسی تاریخچه اعداد گویا در ریاضیات باید گفت که احتماال مفهوم اعداد گویا ({‪p/q‬‬ ‫بطوریکه ‪ p,q‬اعداد طبیعی باشند}) یا اعداد کسری به زمان بسیار قدیم بازمی گردد‪.‬‬ ‫مصریان قدیم از "کسرهای مصری" برای نمایش اعداد گویا در متون ریاضی خود استفاده‬ ‫کرده اند‪ .‬دانشمندان یونانی و هندی نیز مطالعاتی را بر روی اعداد گویا به عنوان زیرشاخه‬ ‫ای از "نظریه اعداد" انجام داده اند که شناخته شده ترین این مطالعات به اقلیدس در ‪300‬‬ ‫سال پیش از میالد باز می گردد‪.‬‬ ‫نخستین ظهور اعداد منفی در ریاضی به پنجاه تا صد سال قبل از میالد باز می گردد‬ ‫تاریخچه اعداد گنگ در ریاضیات‬ ‫اعداد حقیقی ای که در ریاشی گویا نباشند گنگ نامیده می شوند‪ .‬نخستین استفاده از اعداد‬ ‫گنگ در ریاضی در متون هندی (هشتصد تا پانصد سال قبل از میالد) دیده میشود اما‬ ‫نخستین اثبات وجود اعداد گنگ در ریاضیات به "فیثاغوریان" منتصب است‪.‬‬ ‫فیثاغورثیان‪ ،‬پیروان و شاگردان فیثاغورث فیلسوف و ریاضیدان یونانی بودند که توانستند‬ ‫اثباتی هندسی برای وجود عدد گنگ ‪ √۲‬در ریاضی ارائه کنند‪ .‬نقل است که در رقابت‬ ‫های علمی ریاضی که در آن زمان بین گروه های مختلف در جریان بود این عدد در‬ ‫ریاضیات نقش برگ برنده را برای فیثاغورثیان بازی کرد‪ .‬آنان تالش کردند تا در ریاضی‬ ‫این عدد را بصورت کسری نمایش دهند اما موفق نشدند (امکان نمایش کسری عدد گنگ‬ ‫در ریاضی وجود ندارد که در غیر اینصورت آن عدد گویا خواهد بود نه گنگ)‪ .‬عدد گنگ‬ ‫‪ √۲‬یک "عدد جبری" در ریاضیات است (عدد جبری عددیست که ریشه ی یک چند جمله‬ ‫ای یک متغیره با ضرایب گویا باشد)‪.‬اعداد غیر جبری در ریاضی را "اعداد متعالی" می‬ ‫نامند‪ .‬اگر خود را به مجموعه ی اعداد حقیقی محدود کنیم اعداد متعالی زیر مجموعه ی‬ ‫اعداد گنگ هستند و مهمترین آنان "عدد نپر" و "عدد پی" است‪ .‬بنا به شواهد تاریخی‬ ‫نخستین بار عدد پی توسط بابلیان (‪ )3.125‬و مصریان(‪ )3.1604‬در ‪ 1900‬سال قبل از‬ ‫میالد محاسبه شد که هر دو تا یک رقم اعشار صحیح است‪ .‬همچنین عدد نپر به منتصب‬ ‫به "جان نپر" دانشمند اسکاتلندی و معرف لگاریتم است که در قرن شانزدهم و هفدهم‬ ‫می زیست‪.‬‬ ‫تاریخچه اعداد مختلط در علم ریاضی‬ ‫مفهوم اعداد مختلط در ریاضی رابطه ی مستقیمی با ریشه ی یک اعداد منفی دارد‪ .‬در‬ ‫مورد تاریخچه اعداد مختلط در ریاضی می توان گفت‪ ،‬نخستین برخورد با ریشه ی یک‬ ‫عدد منفی برمی گردد به قرن اول میالدی جایی که دانشمند یونانی "هرون اسکندریه"‬ ‫مشغول محاسبه ی حجم "هرم ناقص" بود‪.‬همچنین همانطور که در مبحث تاریخچه اعداد‬ ‫منفی گفته شد "براهما گوپتا" دانشمند هندی فرمولی برای ریشه های معادله ی مرتبه‬ ‫دو ارائه کرد که او نیز در آنجا با ریشه ی اعداد منفی روبرو شد‪ .‬این موضوع بعدها در‬ ‫قرن شانزدهم یعنی زمانی که دانشمندان اروپایی به دنبال یافتن فرمول های مشخص‬ ‫برای نمایش ریشه های معادالت مرتبه سه و چهار در ریاضی بودند برجسته تر شد‪.‬این‬ ‫مساله زمانی بغرنج تر می شد که به یاد بیاوریم که در آن زمان اروپاییان اعداد منفی را‬ ‫در ریاضی هم نادیده می گرفتند چه برسد به ریشه ی اعداد منفی!!! در سال ‪" 1637‬رنه‬ ‫دکارت" واژه ی موهومی را به این اعداد در ریاضی نسبت داد‪.‬بعدها در قرن هجدهم‬ ‫"آبراهام دمویر" و "لئونارد اویلر" فرمول های برای اعداد مختلط ارائه دادند‪ .‬وجود‬ ‫اعداد مختلط بطور کامل پذیرفته نشده بود تا اینکه در سال ‪" 1799‬کاسپر وسل" تعبیری‬ ‫هندسی برای اعداد مختلط ریاضی ارائه کرد‪ .‬در همین سال "کارل فردریش گاوس" اثبات‬ ‫یکی از مهمترین قضایای ریاضی یعنی "قضیه اساسی جبر" را ارائه کرد که نشان می دهد‬ ‫هر چند جمله ای مرتبه ی ‪ n‬با ضرایب مختلط دارای ‪ n‬ریشه ی مختلط است‪.‬‬ ‫(دنباله در شماره ی آينده)‬

‫ادبيات کودکان‬ ‫ده توصیه برای تشویق کودکان به کتاب خواندن‬ ‫نویسنده ‪ :‬ماری‪ -‬لوییس وانلربرگ‬ ‫مترجم ‪ :‬بهاره بهداد‬ ‫کتاب خواندن فقط در مدرسه انجام نمی شود‪ .‬کودک شما‬ ‫در مدرسه از معلم خود خواندن را می آموزد ولی ازطریق شما به کتاب خواندن عالقه‬ ‫مند می شود ‪.‬‬ ‫‪ .1‬هیچوقت برای دوست شدن کودک شما با دنیای کتاب دیر نیست ‪ .‬از وقتی که کودک‬ ‫شما می تواند بنشیند‪ ،‬می توانید کتاب های تصویری را بین دستانش بگذارید‪ .‬در این سن‪،‬‬ ‫ارتباط او با کتاب ابتدا از طریق لمس کردن آن برقرار می شود‪ .‬می توانید کتابهایی از‬ ‫جنسهای مختلف در دسترس او بگذارید تا آنها را ورق بزند یا حتی کتابی از جنس پالستیک‬ ‫که با آن در حمام بازی کند‪ .‬به تدریج او از طریق تصاویر ارتباط بین قصه و کلمات را‬ ‫درمی یابد وبعد از دو سالگی می تواند داستان را دنبال کند‪ZOOM .‬‬ ‫‪ .2‬مجله ای برای کودکتان مشترک بشوید که مناسب سن او باشد‪ .‬او هر ماه مشتاقانه‬ ‫منتظر دریافت مجله خواهد بود‪.‬‬ ‫‪ .3‬دوران طالیی خردسالی را به بهانه اینکه کودکتان نمی تواند بخواند‪ ،‬دست ندهید‪ .‬در‬ ‫این سن او می تواند عادت به مطالعه را کسب کند‪ .‬در ابتدا جداسازی حروف و کلمات‪،‬‬ ‫بسیار کند صورت می گیرد‪ .‬اگر همچنان با او کتاب ورق بزنید و بخوانید‪ ،‬میل به یادگیری‬ ‫را در او زنده می کنید‪.‬‬ ‫‪ .4‬در اتاقش یک کتابخانه قرار دهید‪ .‬برای‬ ‫پر کردن این کتابخانه به کتابفروشی های‬ ‫مختلف بروید و از بخش کودک آن خرید‬ ‫کنید‪ .‬او را به قسمت کتابهای مربوط به‬ ‫سنش ببرید و از او بخواهید که خودش‬ ‫کتاب انتخاب کند‪.‬‬ ‫‪ .5‬از کتابهای کمیک استریپ که بیشتر‬ ‫عکس هستند و کمتر متن دارند چشم‬ ‫پوشی نکنید‪ .‬این کتابها بسیار منبع خوبی‬ ‫برای یافتن لذت خواندن هستند‪ .‬به خاطر‬ ‫همین عکس هاست که کودک جذب کتاب‬ ‫می شود‪ .‬به عالوه‪ ،‬این کتابها به او اجازه می‬ ‫دهند که به کتاب به چشم یک شی ء نگاه کند و به آن خو بگیرد‪.‬‬ ‫‪ .6‬کتابخانه عمومی نزدیک محل زندگی تان را نشانش دهید‪ .‬در این کتابخانه ها‪ ،‬حتما‬ ‫بخشی را به کودک اختصاص داده اند و برنامه های خاصی برای بچه ها دارند‪ .‬سعی کنید‬ ‫در این برنامه ها شرکت کنید‪.‬‬ ‫‪ .7‬از هفت یا هشت سالگی‪ ،‬کتابهایی مطابق با عالقه مندی های کودک به او بدهید‪ .‬مثال‬ ‫کتابی که قهرمان داستان دختری شوالیه است و‪...‬‬ ‫‪ .8‬در حضور کودک خود ‪ ،‬کتاب بخوانید‪ .‬اگر خودتان نمونه ی یک کتابخوان باشید‪ ،‬او هم‬ ‫به کتاب خواندن تشویق می شود‪ .‬وقتی بزرگتر شد‪ ،‬وقت خوبی است که با هم راجع که‬ ‫کتابی که می خوانید حرف بزنید‪" :‬مامان داری چه کتابی می خوانی؟"‬ ‫‪ .9‬درخانه قوانینی بگذارید تا تلویزیون و کامپیوتر تمام وقت آزاد کودک شما را اشغال‬ ‫نکنند‪.‬‬ ‫‪ .10‬صبور باشید و اگر عالقه ی کمی به خواندن دارد‪ ،‬او را سرزنش نکنید‪ .‬به یاد داشته‬ ‫باشید که قوانین نمی توانند عالقه به مطالعه را در کودک شما به وجود بیاورند‪ .‬دانیل پنک‬ ‫در رمان خود حقوق مطالعه را گوشزد می کند‪:‬‬ ‫حق کتاب نخواندن‬ ‫ ‬‫حق پریدن از یک صفحه به چند صفحه بعد‬ ‫ ‬‫حق تمام نکردن کتاب‬ ‫ ‬‫حق دوباره خواندن کتاب‬ ‫ ‬‫حق خواندن کتاب به هر روشی‬ ‫ ‬‫حق خیال پردازی‬ ‫ ‬‫حق خواندن کتاب درهر جایی‬ ‫ ‬‫حق فهمیدن فقط قسمت کمی از کتابها‬ ‫ ‬‫حق خواندن کتاب با صدای بلند‬ ‫ ‬‫حق سکوت کردن‬ ‫ ‬‫این نویسنده در آخر این حقوق ‪ ،‬اضافه کرده است‪ " :‬فعل " خواندن " "وجه امری" را به‬ ‫هیچ وجه نمی پذیرد‪ " .‬در عوض‪ ،‬این فعل با افعالی مانند ‪ " :‬دوست داشتن" و "خیال‬ ‫کردن " بسیار خوب جفت می شود‪ .‬پس بیاییم تمرین کنیم‪ " :‬دوستم بدار "‪ " ،‬خیالت را‬ ‫پرواز بده " و " کتاب بخوان "‪.‬‬ ‫اگر بگوییم ‪ " :‬برو تو اتاقت و کتابت را بخوان "هرگز نتیجه ای نخواهیم گرفت‪.‬‬ ‫‪ : http://www.plurielles.fr/parents/enfants/conseils-pour-lui-faire‬منبع‬‫‪aimer-lecture-3353348402-.html‬‬

‫‪Thursday, Nov. 9, 2017‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 376, Vol.15 / P. 39‬‬


‫چالش های مهاجرت‬

‫تاثیر مواد غذایی رایج بر سالمت مهاجرین‬ ‫غالمرضا میرکی‪ ،‬دکترای ایمنی و مديریت محيط زیست‪ ،‬ونکوور‬

‫مهاجرت یک مقوله پیچیده فرهنگی و اقتصادی و اجتماعی است که عمده افراد برای زندگی‬ ‫بهتر بر می گزینند‪ .‬در این مسیر پر پیچ و خم و گاهی طاقت فرسا آنچه کمتر بدان پرداخته‬ ‫می‌شود موضوع بسیار حساس و مهم خوراک روزانه و مواد غذایی است‪ .‬این گفتار مروری‬ ‫بر غذاهای رایج در کشور های پیشرفته و چگونگی برخورد مهاجرین ایرانی با این مسئله‬ ‫خواهد داشت‪.‬‬ ‫در کشور پیشرفته ای همچون کانادا ‪ -‬و دیگر کشورهای پیشرفته مبتنی بر نظام کاپیتالیستی‬ ‫ اصل کشاورزی مدرن‪ ،‬یعنی تولید بیشتر و مصرف کننده ی بیشتر و درآمد بیشتر‪ ،‬حرف‬‫اول و آخر را در نظام امنیت غذایی می زند و هدف کسب درآمد هرچه بیشتر است‪.‬‬ ‫بر خالف کشورهای در حال توسعه ای مثل ایران‪ ،‬در کانادا همزمان با اختیار زمین برای تولید‬ ‫یک محصول که معموال بر مبنای مطالعات گسترده صورت می گیرد‪ ،‬صنایع تبدیلی‪-‬تکمیلی‬ ‫نیز شکل گرفته تا مواد تولیدی در مزارع و باغات با حداقل دور ریز و حداکثر بهره برداری‬ ‫به بازار مصرف رسانیده شود و بر اساس اصل مدیریت صحیح‪ ،‬ضایعات به حداقل میزان‬ ‫ممکن کاهش یابد‪.‬‬ ‫این اصل مهم یعنی تبدیل محصول کشاورزی در مبدا به مواد قابل بازاررسانی به کمک‬ ‫صنایع تبدیلی و تکمیلی یکی از رموز موفقیت تجاری مهندسی کشاورزی در دنیا محسوب‬ ‫می‌شود و تمامی کشورهای پیشرفته بر همین مبنا زمین های خود را به زیر کشت می برند‪.‬‬ ‫به لحاظ علم مهندسی کشاورزی و اقتصاد کشاورزی این یعنی مطلوبترین شکل ممکن‪.‬‬ ‫ِ‬ ‫مصرف خود را آماده پذیرش محصوالت و فرآورده های غذایی ای می‬ ‫اما در مقابل بازار‬ ‫کنند و آن را از حالت تازه خوری خارج می نمایند‪ .‬ماندگاری درازمدت محصوالت تولیدی‬ ‫و روند طوالنی بازاررسانی آنها و نیز همان سیاست پنهان اقتصادی که بدان اشاره شد‪،‬‬ ‫این مجوز را به آنها می دهد که با افزودن مواد نگهدارنده شیمیایی عمر مواد کنسروی و‬ ‫غذاهای آماده را طوالنی نمایند‪ .‬عمال اولین تفاوت آشکار بین موارد غذایی در کشورهای‬ ‫پیشرفته و کشورهای در حال توسعه از همین جا آشکار می شود‪.‬‬ ‫در هر کشور استاندارد ملی متناسب با توجه به فاکتورهایی چون میزان مصرف یک محصول‪،‬‬ ‫فرهنگ غذایی عام‪ ،‬رژیم غذایی محلی‪ ،‬فعالیتهای بدنی افراد‪ ،‬دین و گرایش های مذهبی‬ ‫تدوین می شود و حد مجاز باقیمانده مواد شیمیایی در مواد غذایی و محصوالت کشاورزی‬ ‫تعیین می گردد‪ .‬این موارد برای کشورهایی چون کانادا و کشورهای پیشرفته دیگر بسیار‬ ‫متفاوت از کشورهای در حال توسعه‌ای نظیر ایران است چراکه ورزش و فعالیت بدنی و‬ ‫فعالیت مستمر در ساعات کاری از الزامات شهروندی کانادا محسوب می شود به گونه‌ای‬ ‫که ورزش در دوران تحصیل جزو دروس اجباری برای دانش آموز محسوب شده و فعالیت‬ ‫بدنی را نهادینه فرامی گیرد‪ .‬این در حالی است که همین مقوله مهم در کشورهای در حال‬ ‫توسعه بیشتر جنبه تفریحی داشته و افراد کمتر به عنوان یک نیاز روزانه به آن می نگرند‪.‬‬ ‫این اختالف دیدگاه ذاتی و فرهنگی سبب می شود که خانواده های تازه مهاجر که مسیری‬ ‫پر پیچ و خم به لحاظ پایداری زندگی در محیط جدید الزاما باید طی کنند کمتر متوجه این‬ ‫مقوله پر اهمیت باشند‪.‬‬ ‫مواد غذایی عمدتا آماده ای که زندگی ماشینی امروز کشورهای پیشرفته آن را در سبد‬ ‫خانوار قرار داده و خانواده ها به سبب کمبود وقت و آماده بودن غذا و مزه مناسب و‬ ‫حتی قیمت پائین تر تمایل به استفاده مداوم از آن دارند‪ ،‬عناصر غذایی برای بدن فرد را‬ ‫تامین می کنند ولی از طرف دیگر میزان تراکم مواد شیمیایی نگهدارنده را هم در بدن باال‬ ‫می برند‪.‬‬ ‫در کشورهای پیشرفته فرض بر این است که فرد می باید با فعالیت های روزانه بدن خود‬ ‫را برای پذیرش این میزان از مواد آماده کند و استاندارد ملی حد مجاز مواد شیمیایی نیز‬ ‫بر همین منوال تدوین شده است‪ .‬ولی سوال اینجاست که آیا بدن فرد تازه مهاجر که‬ ‫هنوز با موارد کاری و اقلیمی و تحرک محیط جدید سازگار نیست هم چنین است؟ جواب‬ ‫‪Thursday, Nov. 9, 2017‬‬

‫این سوال منفی است‪.‬‬ ‫قیمت پائین تر مواد غذایی آماده نسبت به طبخ غذا یکی از رونماهای فریبنده است که‬ ‫اکثر مهاجرین را به استفاده از این غذاها و خودداری از پختن غذا در منزل تشویق می کند‪.‬‬ ‫در اینجا رفته رفته و با گذشت زمان مواد شیمیایی مستتر در غذا های آماده روند تخریبی‬ ‫خود را آغاز نموده و باعث ایجاد بیماری در بدن مهاجرین می شوند‪.‬‬ ‫میزان اکسیدکننده ها که ذات مواد نگهدارنده شیمیایی در غذا هست افزایش یافته و با‬ ‫راهیابی به بدن زمینه ی تغییرات را فراهم می کنند‪ .‬ذات شیمیایی ماده اکسیدکننده عمل‬ ‫بر روی بافت زنده است که می خواهد اجازه فعالیت در محیط محدود غذای کنسروی و‬ ‫یا غذای آماده دیگر را داشته باشد‪ .‬از این رو با کشتن آن سلول زنده یا ناکارآمد کردن‬ ‫آن به وظیفه خود عمل می کند‪ .‬به همین دلیل است که تاریخ مصرف بر روی محصوالت‬ ‫و مواد غذایی می بینیم‪ .‬این زمان بیشترین زمان موثر برای عملکرد ماده شیمیایی مستتر‬ ‫در مواد غذایی است‪ .‬با ورود مواد غذایی حاوی مواد شیمیایی در بدن هم همین اتفاق می‬ ‫افتد؛ روندی بسیار خطرناک و پیچیده خصوصا برای دو گروه سنی کودکان و سالخوردگان‬ ‫در گروه اول فرزندان مان کودکان در سن رشد و نیازمند میزان مواد غذایی بیشتری‬ ‫هستند‪ .‬اما با استفاده از مواد غذایی آماده الزاما میزان بیشتری مواد نگهدارنده شیمیایی‬ ‫به بدن این عزیزان می رسد و در نتیجه‪ ،‬اعضا خاصی از بدن شان می باید (بیش از پیش)‬ ‫پاالیش را انجام دهند‪.‬‬ ‫در گروه دیگر یعنی سالخوردگان‪ ،‬به سبب تحرک کمتر ناشی از کهولت سن این مقوله‬ ‫پیچیده‌تر شده و انباشت مواد شیمیایی آنان را در معرض بیماری های خاصی قرار می دهد‪.‬‬ ‫سوال اینجاست که چه باید کرد؟‬ ‫زندگی ماشینی امروز این مقوله را گریزناپذیر نموده ولی چنانچه به فکر سالمت خود و‬ ‫خانواده هستیم و یکی از اهداف مهاجرت را توجه بیشتر به سالمت می دانیم‪ ،‬چند راهکار می‬ ‫تواند یاری دهنده مان باشد‪.‬‬ ‫اول عدم تغییر فرهنگ غذایی و استفاده مکرر و مداوم از پخت و پز در آشپزخانه است‪.‬‬ ‫دوم استفاده از محصوالت کشاورزی تازه برای پخت غذا و ترجیحا استفاده کمتر از مواد‬ ‫غذایی کنسروی‪.‬‬ ‫سوم حتی‌االمکان استفاده کمتر از مواد نوشیدنی حاوی اسیدیته باال نظیر نوشابه های گازدار ‪.‬‬ ‫چهارم استفاده از آبهای دارای آنتی اکسیدان باال نظیر دستگاه آب تولید کنگن که از حدود‬ ‫دو دهه پیش به عنوان دستگاه تولید آبهای حاوی آنتی‌اکسیدان باال به کشورهای پیشرفته‬ ‫معرفی شده‪.‬‬ ‫پنجم ترجیحا عدم استفاده از شیرینی ها و شکالت های رنگی برای خود و خصوصا فرزندان‬ ‫چرا که پاالیش رنگ در بدن ‪ -‬خصوصا بدن کودکان ‪ -‬بسیار پیچیده و سخت است‪.‬‬ ‫و مورد آخر ترجیحا استفاده از محصوالت کشاورزی ارگانیک و در صورت امکان تولید مرغ‬ ‫و تخم مرغ خانگی و سبزیجات خانگی‪.‬‬ ‫همه ی این موارد در کنار تمرین مداوم ورزشی می تواند کمک حال و متضمن سالمت‬ ‫مهاجرینی باشد که موطن خود را به امید زندگی بهتر ترک کرده اند‪.‬‬ ‫‪ 4‬نوامبر ‪ 2017‬ونکوور کانادا‬ ‫‪PERSIAN CULTURE AND ART INSTITUTE‬‬

‫خانـه فـرهنـگ و هنـر ایــران‬ ‫مرکـز برگـزاری کـالس‪ ،‬گردهمـایی و رویدادهـای فـرهنـگی‬

‫مرکـز اطالع رسانی رویـدادهای فرهنـگی‬ ‫کودکان و نوجوانان‬ ‫مدرسه پارسی‪ :‬مهناز صالحی‬ ‫نقاشی‪ ،‬کالژ‪ ،‬سفال‪ :‬شیما دهقان‬ ‫موسیقی‪ :‬آرزو ملکی‪ ،‬نازنین صادقی‬

‫‪www . PersianEvents . ca‬‬

‫ادبیات و هنـرهای نمایشـی‬ ‫داستان نویسی‪ :‬محمد محمدعلی‬ ‫تئاتر‪ ،‬منایشنامه نویسی‪ :‬محمد رحمانیان‬ ‫بازیگری‪ :‬مهتاب نصیرپور‬ ‫فیلمسازی‪ :‬حسین فاضلی‬ ‫عکاسی‪ :‬نیما راهنما‬

‫موسـیقـی‬ ‫کمانچه‪ ،‬ویلن‪ :‬سعید فرج پوری‬ ‫آواز‪ :‬پرویز نزاکتی‬ ‫تار‪ ،‬سه تار‪ :‬علی رزمی‬ ‫بربط‪ :‬علی سجادی‬ ‫سنتور‪ :‬ساینا خالدی‬ ‫متبک‪ ،‬دف‪ :‬هامین هنری‬ ‫گیتار‪ :‬کاوه یغمایی‪ ،‬نازنین صادقی‬ ‫پیانو‪ :‬نیلوفر فرزندشاد‬ ‫آکاردئون‪ :‬سعید زرگری‬ ‫آهنگ سازی‪ ،‬نی‪ :‬امیر اسالمی‬ ‫ویلن‪ ،‬کمانچه‪ :‬سینا احتاد‬ ‫ویلن کالسیک‪ :‬علی عسگری‬

‫هنـرهای تجسمـی‬ ‫نقاشی آبرنگ‪ ،‬اکریلیک‪ :‬محمدرضا آتشزاد‬ ‫نقاشی رنگ روغن‪ ،‬میکس میدیا‪ :‬مهتاب فیروز آبادی‬ ‫نقاشی با مداد رنگی‪ ،‬ذغال و آبرنگ‪ :‬نازنین صادقی‬ ‫کاریکاتور‪ ،‬انیمیشن‪ :‬افشین سبوکی‬ ‫مینیاتور‪ ،‬تذهیب‪ :‬فرهاد الله دشتی‬ ‫طراحی‪ :‬حمیدرضا جدید‬ ‫گرافیک‪ :‬فرزان کرمانی نژاد‬ ‫سرامیک‪ :‬املیرا حبیب اله‬ ‫مجسمه سازی‪ :‬مجید شیخ اکبری‬ ‫خوشنویسی‪ :‬مسعود کریمایی‬

‫زبان‬ ‫انگلیسی‪ :‬یلدا احمدوند‬ ‫فرانسه‪ :‬سام زهره وندی‬

‫علوم پایه‬ ‫ریاضی‪ ،‬فیزیک‪ ،‬کامپیوتر‪ :‬دامون طهماسبی‬ ‫شیمی‪ :‬سهند طهماسبی‬

‫‪facebook . com / percai‬‬ ‫‪www . percai . com‬‬ ‫‪info @ percai . com‬‬

‫)‪1181 West 16th Street (at Pemberton Ave‬‬ ‫‪North Vancouver, BC V7P 1R4‬‬

‫)‪778.PERSIAN (737.7426‬‬ ‫‪778 . 889 . 4820‬‬

‫با سـپاس از همـراهـان همیشـگی خـانـه فـرهنـگ و هنـر ایـران‬

‫ما‬

‫‪Farhang-e BC, No. 376ِ Vol.15 / P. 40‬‬ ‫فرهنگ‬


‫آگهی استخدام‪:‬‬

‫آگهی استخدام‪:‬‬ ‫فروشگاه نانسی استخدام می نمايد‪.‬‬

‫‪604.522.5254‬‬

‫نورت شور مالتی کالچرال سوسایتی برگزار میکند‪:‬‬

‫اطالعات مربوط به مزایای خانواده در بی سی‬ ‫این جلسه برای اشنایی مهاجران با جزییات مزایای موجود در کانادا برای خانواده‬ ‫هایی که فرزند زیر ‪ 18‬سال دارند روزسه شنبه ‪ 21‬ماه نوامبر ساعت ‪ 10‬تا ‪12‬‬ ‫ظهر برگزار میشود و حاوی مطالب زیر میباشد‪:‬‬ ‫ مزایای حق اوالد و مالیات (‪)Canada Child Tax Benefit, GST/ HST‬‬‫ شرایط استفاده از یارانه ثبت نام فرزند در مهد کودک‬‫نحوه ثبت نام ‪ /‬فرمهای مربوطه ‪ /‬مدارک مورد نیاز (‪)Child care Subsidy‬‬ ‫ شرایط استفاده از کمک اجاره‬‫نحوه ثبت نام ‪ /‬فرمهای مربوطه ‪ /‬مدارک مورد نیاز (‪Rental Assistance‬‬ ‫‪)Program‬‬ ‫ آدرسها و شماره های مورد نیاز‬‫ پرسش و پاسخ‬‫به دلیل محدود بودن ظرفیت برنامه ‪ ،‬لطفا ثبت نام فرمایید‪.‬‬ ‫شماره تماس‪ 604-988–2931 :‬داخلی ‪ 263‬شادی اشتری‬ ‫محل برگزاری‪ :‬واحد ‪ 207‬شماره ‪ 123‬خیابان ‪ 15‬شرقی نورت ونکوور‬ ‫این برنامه از سوی دولت تامین مالی شده و رایگان میباشد‬

‫شرکت کابينت سازی سنچری (‪ )Century Cabinets‬واقع در پورت‬ ‫کوکيتالم برای تکمیل کادر خود به چند طراح و فروشنده کابينت‬ ‫آشپزخانه نیازمند است‪.‬‬ ‫آشنایی با طراحی و فروش کابينت‪ ،‬سابقه کار در کانادا و توانایی صحبت‬ ‫به زبان انگلیسی مزیّت محسوب می شود‪.‬‬ ‫از متقاضیان خواهشمندیم با شماره تلفن ‪ 604.202.1781‬با آقای‬ ‫محسن (رابرت) تماس حاصل نمایند و رزومه خود را به ايمیل زیر ارسال‬ ‫نمایند‪:‬‬

‫‪robert@centurycabinets.ca‬‬

‫اطالعيه انجمن ايرانيان برنابی‬ ‫احتراما به آگاهی میرساند جلسات فرهنگی انجمن ایرانیان برنابی شامل‪:‬‬ ‫حافظ خوانی؛ ترانه خوانی؛ شعر همراه آهنگ؛ شاهنامه همراه ضرب؛‬ ‫موسیقی کر؛ مقاله میباشد‪ .‬زمان‪ :‬شنبه ها از ساعت ‪ 2‬و نیم بعدازظهر‬ ‫مکان‪ :‬ساختمان سینیور سنتر جنب کتابخانه شمال لوهید مال خیابان کمرون‬ ‫شماره‪۹۵۲۳‬‬ ‫تلفن ‪۶۰۴۷۷۹۴۴۲۲‬‬

‫روابط عمومی انجمن‬

‫مرمت و بازسازی انواع تابلوهای نقاشی رنگ روغن جدید یا قدیمی‬

‫دوره آموزش مقدماتى زبان انگلیسی و آشنايى‬ ‫با آداب و فرهنگ كانادا براى بزرگساالن‬

‫جلسات "آشنایی با خویشتن"‬

‫با سپاس فراوان از همکاری داوطلبانه خانم هما سروشی( مشاور امالك‬

‫بدینوسیله به اطالع هموطنان عزیز میرساند که دوره جدید جلسات‬ ‫"آشنائی با خویشتن" به زبان فارسی و بطور رایگان زیر نظر خانم منیژه‬ ‫حبشی ‪ Coordinator‬برنامه همراهان برگزار میگردد‪.‬‬ ‫ثبت نام و میتینگ توجیهی روز دوشنبه ‪ 20‬نوامبر از ساعت ‪ 5‬تا ‪7‬‬ ‫بعدازظهر در آدرس ‪ 1200‬خیابان النزدیل انجام می شود‪.‬‬ ‫لطفا جهت اطالعات بیشتر با شماره تلفن ‪ 6047714831‬تماس بگیرید‬ ‫و پیام خود را با ذکر نام و شماره تلفن بفرمائید ‪.‬‬ ‫با توجه به محدودیت سالن‪ ،‬اولویت با کسانی است که زودتر ثبت نام‬ ‫می کنند‪.‬‬

‫دارند ‪ ،‬دوره جدید تدریس انگلیسی را باحضور ایشان خواهیم داشت ‪.‬‬

‫‪778.874.3931‬‬

‫در ونكوور بزرگ) که سالها تجربه آموزگاری در مدارس ونکوور را‬ ‫زمان ‪ :‬چهارشنبه ها از ساعت شش عصر تا هفت ونیم ‪ ٠‬شروع كالسها‪:‬‬

‫‪ ٢٥‬اكتبر ‪ -‬مکان ‪ :‬شماره ‪ ١٣٠‬خيابان دوم شرقى نورت ونكوور ورود‬ ‫برای همه آزاد و شهریه بصورت اختیاری و برای خیریه است‬ ‫خیریه پردیس (‪)6049804678‬‬

‫آموزش نقاشی وطراحی ‪ :‬با خانم شمین ذهبیون‬ ‫کارگاههای آموزشی برای یادگیری طراحی ونقاشی برای مبتدیان را خواهیم‬ ‫داشت‪ .‬شرکت درین برنامه حتی برای کسانیکه هیچگونه تجربه وتمرینی‬ ‫نداشته اند ‪ ،‬خالی از لطف نخواهد بود ‪.‬‬ ‫زمان ‪ :‬دوشنبه ها ( ‪ 20‬و‪ 27‬نوامبر و‪ 4‬و‪ 11‬و‪ 18‬دسامبر ) از ساعت شش ونیم‬ ‫عصر تا هشت ونیم‬ ‫مکان ‪ :‬‏ ‪W. QUEEN RD NORTH VANCOUVER BC V7N 2K6 355‬‬ ‫در صورت تمایل ‪،‬با شماره ‪ 6049804678‬نامنویسی کرده ووسائل زیر را‬ ‫بهمراه بیاورید ‪:‬‬ ‫‪ 1‬دفتر طراحی بزرگ‬‫‪ 2‬مداد های‬‫‪ B2‬و ‪B6‬‬ ‫‪ 3‬یک نوع رنگ با انتخاب خود (ازبین آبرنگ‪ ،‬پاستل‪ ،‬مداد رنگی و یا ماژیک)‬‫‪ .. ‎‬براى شناخت بيشتر به وب سايت شمين مراجعه كنيد‪ShaminArtStudio.:‬‬ ‫‪com‬‬ ‫شماره ‪ 6049804678‬برای کسب اطالعات بیشتر است‬

‫‪Thursday, Nov. 9, 2017‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 376, Vol.15 / P. 41‬‬


‫آژانس مسافرتی‬

‫‪( Advanced Travel‬تینا خدایی) ‪604-904-4422‬‬ ‫‪604-770-4474‬‬ ‫آژانس هواپیمایی آپادانا‬ ‫‪604-986-0094‬‬ ‫آریا تراول‬ ‫‪604-780-4005‬‬ ‫آزاده موسویان‬ ‫آژانس مسافرتی کاپیتان کوک)‬ ‫(آزاده موسویان‪:‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫آرایشگاه و سالن زيبایی‬

‫اکستنشن مژه "ميترا" ‪ -‬کوکيتالم ‪604-825-3887‬‬ ‫‪604-980-5464‬‬ ‫‪King Hair Design‬‬ ‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫آموزش هنر‬

‫خانه فرهنگ و هنر (خط‪ ،‬نقاشی‪ ،‬موسیقی‪778-737-7426 )...‬‬ ‫مرکز هنری نوا‪( :‬موسیقی‪ ،‬نقاشی ‪604-985-6282 )..‬‬ ‫نقاشی‪:‬‬ ‫‪604-349-6326‬‬ ‫نازنین صادقی (آبرنگ)‬ ‫‪www.nazanin-artist.com‬‬ ‫رامین جمالپور (رنگ روغن‪ /‬آبرنگ) ‪604-924-1475‬‬ ‫موسیقی‪:‬‬ ‫‪( Jahan Music‬کودکان‪/‬بزرگساالن) ‪778-688-9234‬‬ ‫‪778-839-1375‬‬ ‫حمیرا بشیری (سه تار)‬ ‫‪604-375-1272‬‬ ‫اشرف آبادی (تار و سه تار)‬ ‫‪604-983-3985‬‬ ‫استاد شاملو (ویلن و سه تار)‬ ‫شبنم شاملو (تنبک ‪ /‬موسیقی کودکان) ‪604-983-3985‬‬ ‫‪778-833-4778‬‬ ‫ُرهام بهمنش (پیانو)‬ ‫نازنین صادقی (پیانو برای کودکان) ‪604-349-6326‬‬ ‫رامین جمالپور (پیانو‪ ،‬تئوری‪/‬هارمونی) ‪604-924-1475‬‬ ‫‪778-893-6766‬‬ ‫فرشته فرمند (آواز)‬ ‫‪604-913-3486‬‬ ‫پرویز نزاکتی (آواز)‬ ‫‪604-551-3963‬‬ ‫محمد خرازی (گیتار)‬ ‫عکاسی‪:‬‬

‫حمید زرگرزاده (‪)Perfect Shot Studio‬‬

‫‪604-925-6800‬‬ ‫‪778-372-0765‬‬

‫گالری کالغ سفید (افشین سبوکی)‬

‫‪778-898-4575‬‬

‫گالری عکس کارون‬

‫کارتون و کاریکاتور‪:‬‬

‫خطاطی‪:‬‬ ‫انجمن خوشنویسان ایران‬ ‫رقص‪:‬‬ ‫‪604-983-0015‬‬ ‫باله ملی پارس‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬‫‪778-889-4820‬‬

‫اپتومتری ‪ /‬عينک سازی‬

‫‪604-464-7726‬‬ ‫‪( IRIS‬کوکيتالم)‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫آموزش زبان‬

‫‪604-782-3530‬‬ ‫بهاره بهداد (زبان فرانسه)‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫آموزش زبان فارسی‬

‫‪778-870-6716‬‬ ‫آذر امین مقدم‬ ‫‪604-261-6564‬‬ ‫ایرانیان‬ ‫‪604-913-0601‬‬ ‫دهخدا (نورت ونکوور)‬ ‫‪604-442-9431‬‬ ‫نور دانش‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫آموزش رانندگی‬

‫‪604-710-0550‬‬ ‫‪( Green Way‬محسن)‬ ‫‪778-899-7790‬‬ ‫سعيد صالحی‬ ‫‪778-896-1420‬‬ ‫آموزشگاه رانندگی بهروز‬ ‫‪604-644-8960‬‬ ‫حسین الهیجی‬ ‫‪604-990-4844‬‬ ‫کاپیالنو (جوان)‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫اتوموبیل‬

‫‪( Ocean Motors‬دست دوم) ‪604-461-0103‬‬ ‫‪604-781-7478‬‬ ‫هوندا (سعيد لطفی )‬ ‫‪778-898-0701‬‬ ‫اکورا (هوشنگ دیده بانی)‬ ‫‪604-649-3618‬‬ ‫فولکس واگن (بهداد نخعی)‬ ‫فولکس واگن (علی بنی صدر) ‪604-250-6711‬‬ ‫‪604-500-7772‬‬ ‫آئودی (رامين رساور)‬ ‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫ارز و ارسال پول‬

‫دنیا (وست ونکوور)‬ ‫چارلیز (داون تاون)‬ ‫دانیال (کوکيتالم)‬ ‫عطار (کوکیتالم)‬

‫‪604-913-2324‬‬ ‫‪604-688-2516‬‬ ‫‪604-763-1512‬‬ ‫‪604-945-3266‬‬

‫‪Thursday, Nov. 9, 2017‬‬

‫بازرسی فنی ساختمان‬ ‫‪604-500-0303‬‬ ‫دکتر امير به کيش‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫باشگاه ورزشی ‪ /‬ورزش های رزمی‬

‫‪604-990-1331‬‬ ‫باشگاه سانی کيم تکواندو‬ ‫بهاره دهکردی (کيک باکسينگ) ‪778-872-3781‬‬ ‫مجتبی دانشی (کيک باکسينگ) ‪778-871-7572‬‬ ‫باشگاه ورزشهای رزمی اليت المپيک ‪604-971-3362‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫پزشک ‪ /‬مرکز پزشکی ‪ /‬خدمات پرستاری‬ ‫پزشک خانوادگی‪:‬‬ ‫دکتر پروانه بهشتی (‪604-925-9277 )West Van‬‬ ‫فیزیوتراپی‪:‬‬ ‫هارمونی (فیزیو ‪ /‬ماساژتراپی) ‪604-468-2300‬‬ ‫ناتوروپاتیک‪:‬‬ ‫دکتر ماندانا عدالتی (‪604-987-4660 )North Van‬‬ ‫طب گياهی ‪ /‬هرباليست‪:‬‬ ‫دکتر اسماعيل حسينی‬ ‫خدمات پرستاری‪:‬‬

‫‪778-706-3538‬‬

‫‪604-945-5005 Safe Care Home Support‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫تدریس خصوصی‬

‫نيلوفر علمداری(شیمی‪ /‬ساینس)‪778-926-2995‬‬ ‫نادره ترکمان (فيزیک و رياضی) ‪604-396-6622‬‬ ‫دکتر علیرضا خاتون آبادی (ریاضی) ‪778-926-1382‬‬ ‫دکتر حمیدرضا رضازاده (ریاضی) ‪604-700-9560‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫ترجمه‬

‫حسین عندلیب (مترجم رسمی) ‪604-868-9800‬‬ ‫امیربانو قاسمی نژاد (مترجم رسمی) ‪778-998-8402‬‬ ‫فریبرز خشا (مترجم رسمی) ‪604-377-9225‬‬ ‫حاتمی (مترجم رسمی) (کوکيتالم) ‪604-338-7364‬‬ ‫دارالترجمه رسمی ترای سیتی ‪604-492-0666‬‬ ‫‪778-773-0723‬‬ ‫بهارک کیادی‬ ‫‪604-817-4689‬‬ ‫دالور قدرشناس (‪)Ph.D‬‬ ‫حمید دادیزاده (مترجم رسمی) ‪604-889-5854‬‬ ‫آرش اندرودی (مترجم رسمی) ‪604-365-6952‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫تعمیرات و خدمات ساختمانی‬

‫علی وفایی (‪604-728- 3132 )AAA Ali Renovations‬‬ ‫شرکت ساختمانی لوفا ‪ -‬پارسا خاکپور ‪778-893-7277‬‬

‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫تعمیرات لوازم خانگی ‪ /‬برقی ‪ /‬کامپیوتر‬ ‫حسن (‪)Wise Appliance‬‬ ‫‪Techno Electro‬‬ ‫سعید ابراهیمی‬

‫‪604-764-6911‬‬ ‫‪604-770-0660‬‬

‫‪604-346-8925‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫تعمیرات اتوموبیل‬

‫‪604-438-0222‬‬ ‫‪( KMF‬خسرو خاندشتی)‬ ‫تعمیرگاه و مکانیکی ‪604-960-0389 Auto Tek‬‬ ‫‪604-722-4175‬‬ ‫زاهد هفت لنگ‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫حسابداری‬

‫ناهید پاک (‪778-340-0231 )NasTax-N.Van‬‬ ‫ناهید پاک (‪604-781-8153 )NasTax- Langley‬‬ ‫‪ - PBS‬رضا هوشمند (‪604-990-6668 )N. Van‬‬ ‫‪ - PBS‬رضا هوشمند (برنابی) ‪604-638-3104‬‬ ‫‪ - PBS‬رضا هوشمند (ترای سيتی) ‪604-945-6664‬‬ ‫‪778-285-8830‬‬ ‫حسابداری صبا‬ ‫‪604-468-4222‬‬ ‫تراز (کوکیتالم)‬ ‫تراز (حسن نراقی ‪ -‬نورت ونکوور) ‪604-986-3704‬‬ ‫‪-----------------------------------------------‬‬

‫حمل و نقل ‪ /‬اثاث کشی (‪)Moving‬‬

‫‪604-603-9099‬‬ ‫آلبرت (حمل و نقل و اثاث کشی)‬ ‫‪604-970-2233 Merto Vancouver Movers‬‬ ‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫خدمات بیمه‬

‫جهانگیر فامیلی‬ ‫ميالد رحمتی‬ ‫سعيده کمونه‬

‫‪604--836-5663‬‬ ‫‪604-987-9356‬‬ ‫‪778-580-5616‬‬

‫کتابفروشی‬

‫خدمات چاپ‬ ‫‪604-990-7272‬‬ ‫کاپیز دیپو (نورت ونکوور)‬ ‫خدمات چاپ‪604-710-5234 Print & Design‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫خدمات زيبايی ‪ /‬ماساژ‬ ‫خدمات زيبایی و ماساژ زهره‬

‫نیما (کتاب‪ ،‬فیلم و آالت موسیقی) ‪604-904-0821‬‬ ‫‪778-372-0765‬‬ ‫کتاب کارون‬ ‫‪604-671-9880‬‬ ‫پان به (کتاب و فیلم)‬ ‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫کابينت ‪ /‬کانتر ‪ /‬کفپوش‬

‫‪...Century Cabinet‬‬

‫‪604-552-5466‬‬

‫‪604-365-4610‬‬

‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫خدمات کنسولی‪ /‬اسناد رسمی‪ /‬مهاجرت‬

‫‪604-727-4044‬‬ ‫‪604-603-0704‬‬ ‫‪604-506-8668‬‬ ‫‪604-603-0762‬‬ ‫‪604-445-2030‬‬ ‫‪604-626-1033‬‬ ‫‪604-307-6830‬‬ ‫‪778-893-2275‬‬ ‫‪604-377-9225‬‬ ‫‪604-340-8182‬‬ ‫‪604-518-3992‬‬ ‫‪604-761-7546‬‬

‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫شهرزاد فرزين (امور مهاجرت) ‪604-499-2530‬‬ ‫فریبرز خشا (نوتاری پابلیک) ‪604-922-4600‬‬ ‫سازمان مهاجرتی منصوری ‪604-619-8564‬‬ ‫‪mcisfirm.com‬‬ ‫فرشته رحیمی (امور مهاجرت) ‪778-893-2275‬‬ ‫َفراما (خدمات حقوقی در ایران) ‪778-680-5848‬‬

‫مشاور امالک‬

‫محمد خلیل بیگی ‬ ‫مرتضی رضایی‬ ‫پرتو مشرف‬ ‫نادر معتمد‬ ‫سام سالم‬ ‫ایرج بابایی‬ ‫مصطفی سليميان‬ ‫فرشته رحیمی‬ ‫فريبرز خشا‬ ‫سهيال طوسی‬ ‫کورس پزشک‬ ‫مارسی پناه‬

‫‪604-924-4452‬‬ ‫محمد همائی نژاد ‬ ‫‪604-986-3704‬‬ ‫حسن نراقی (امور مهاجرت)‬ ‫‪604-987-1413‬‬ ‫یونکس‬ ‫‪778-285-2866‬‬ ‫راه کانادا (کوکیتالم)‬ ‫‪------------------------------------------------‬‬

‫‪---------------------------------------------‬‬

‫‪778-918-2815‬‬ ‫داريوش‬ ‫‪604-657-4318‬‬ ‫شهرام شعبانی‬ ‫‪604-220-1808‬‬ ‫آرین‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫‪604-724-9645‬‬ ‫خدمات فضای سبز شاهرخ‬ ‫‪778-322-2995 Gardening & Landscaping‬‬ ‫‪604-202-0053 Green Mountain Landscaping‬‬

‫خدمات کامپیوتر‬

‫داروخانه‬

‫داروخانه مدیس (پورت کوکيتالم) ‪604-944-5544‬‬ ‫داروخانه فارماسیو (وست ونکوور) ‪604-925-3304‬‬ ‫‪------------------------------------------------‬‬

‫دندانپزشک‬

‫‪604-985-7032‬‬ ‫دکتر بابک چهرودی‬ ‫‪604-474-4155‬‬ ‫دکتر رضا آران (ارتودنسی)‬ ‫‪604-321-8001‬‬ ‫دکتر روشنک شفقی‬ ‫‪------------------------------------------------‬‬

‫روان پزشک ‪ /‬مشاوره و بهداشت روان‬

‫دکتر گيتی اقبال (روانپزشک) ‪604-782-9573‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫رستوران‬

‫‪604-971-5113‬‬ ‫خلیج فارس (نوت ونکوور)‬ ‫‪604-904-3904‬‬ ‫گیالنه‬ ‫‪604-980-7373‬‬ ‫کازبا‬ ‫‪778-340-1500‬‬ ‫زیتون‬ ‫‪604-987-9000‬‬ ‫کپیالنو کافه‬ ‫‪------------------------------------------------‬‬

‫شرکت ساختمانی‬

‫‪604-603-7991‬‬ ‫شرکت ‪MTM‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫عکاسی و فیلمبرداری‬

‫‪604-925-6800‬‬ ‫پرفکت شات استودیو‬ ‫‪778-372-0765‬‬ ‫استودیو عکاسی کارون‬ ‫حمید ‪604-358-7060 slicephotography.ca‬‬ ‫‪778-355-4445‬‬ ‫دات آرت استودیو‬ ‫‪604-358-6045‬‬ ‫‪Rosewood photography‬‬ ‫‪604-987-1413‬‬ ‫یونکس‬ ‫‪------------------------------------------------‬‬

‫فروشگاه مواد غذایی‬

‫سوپرمارکت نانسی (نورت ونکوور) ‪604-987-5544‬‬ ‫‪604-472-8888‬‬ ‫‪( Urban Gate‬کوکيتالم)‬ ‫‪778-279-8909‬‬ ‫گالره (وست ونکوور)‬ ‫‪604-682-8816‬‬ ‫آریا (داون تاون)‬ ‫‪604-669-6766‬‬ ‫دانیال (داون تاون)‬ ‫‪604-987-7454‬‬ ‫افرا (نورت ونکوور)‬ ‫فروشگاه بزرگ دایانا (کوکيتالم) ‪604-941-1881‬‬ ‫‪604-988-8100‬‬ ‫المپیا (نورت ونکوور)‬ ‫‪604-988-3515‬‬ ‫پارس (نورت ونکوور)‬ ‫‪604-985-2288‬‬ ‫پرشیا (نورت ونکوور)‬ ‫میت شاپ اند دلی (نورت ونکوور)‪604-983-2020‬‬ ‫‪604-877-0139‬‬ ‫یک و یک (ونکوور)‬

‫محوطه سازی‪ ،‬زمين آرايی (‪)Landscaping‬‬ ‫‪778-855-9645 Great Spaces Landscaping‬‬

‫‪---------------------------------------------‬‬

‫نان ‪ /‬شیرینی‬

‫‪604-552-3336‬‬ ‫‪604-990-7767‬‬ ‫‪604-973-0119‬‬ ‫‪604-986-6364‬‬ ‫‪778-340-1773‬‬ ‫‪604-987-7454‬‬

‫شیرینی مینو (کوکیتالم)‬ ‫شیرینی گلستان‬ ‫شیرینی رکس ‬ ‫شیرینی الله‬ ‫کلبه نان‬ ‫افرا‬

‫‪---------------------------------------------‬‬

‫نشریات و دیگر رسانه ها‬

‫فرهنگ‬ ‫فرهنگ‬

‫‪BC‬‬ ‫‪BC‬‬

‫شهروند‬ ‫پیوند‬ ‫دانستنیها‬ ‫مهاجر‬ ‫دانشمند‬ ‫تلویزیون پرواز‬ ‫تلویزیون آريا‬ ‫رادیو فارسی زبان ونکوور‬

‫‪604-544-0960‬‬ ‫‪778-317-4848‬‬

‫‪BC‬‬

‫‪604-988-9262‬‬ ‫‪604-921-4726‬‬ ‫‪604-697-0344‬‬ ‫‪778-968-9081‬‬ ‫‪604-913-0399‬‬ ‫‪604-723-4307‬‬ ‫‪604-396-1919‬‬ ‫‪778-709-9191‬‬

‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫مشاوره خدمات دولتی‬ ‫فرهاد شمس‬

‫‪60-721-1693‬‬

‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫وام ‪ /‬وام مسکن‬

‫‪604-307-8674‬‬ ‫مهرداد نویس‬ ‫‪604-603-0762‬‬ ‫نادر معتمد‬ ‫‪604-341-0566‬‬ ‫امیر بوترابی‬ ‫‪604-725-7230‬‬ ‫بهنام نیک اختر‬ ‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫طراحی وب سایت ‪ /‬خدمات اینترنت‬

‫‪604-782-9573‬‬ ‫کاسپيانا‬ ‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫وکالت ‪ /‬خدمات حقوقی در ايران‬

‫َفراما (خدمات حقوقی در ایران) ‪778-680-5848‬‬ ‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫وکالت ‪ /‬خدمات حقوقی در بی سی و کانادا‬

‫متیو فهی (‪604-561-4644 )Matthew Fahy‬‬ ‫‪604-925-6005‬‬ ‫زهرا جناب‬

‫‪Farhang-e BC, No. 376 Vol.15 / P. 42‬‬


‫فرهنگ ‪ BC‬نشريه ای مستقل‪،‬‬ ‫متنوع‪ُ ،‬پربار و آموزنده‬ ‫ّ‬ ‫با بهترين خدمات آگهی‬ ‫‪778.317.4848‬‬ ‫فرهنگ هر دو هفته يک بار‬ ‫در دسترس شماست‪.‬‬ ‫‪Wise Appliance Service‬‬ ‫تعميرات انواع لوازم برقی خانگی‬ ‫)حسن( ‪604.764.6911‬‬

‫بنياد كانادا و ايران برگزار مي كند‪،‬‬

‫جلسه اموزشى" آشنايى با قوانين خانواده"‬ ‫سخنران ‪ :‬سركار خانم زهرا جناب ( ‪) Family Lawyer‬‬ ‫زمان‪ :‬روز يكشنبه ‪ ١٩‬نوامبر ساعت شروع برنامه ‪٢:٣٠‬بعد از ظهر‬

‫مكان‪ :‬كتابخانه وست ونكوور به آدرس‪:‬‬

‫شماره ‪۱۹۵۰‬خیابان مارین درایو‪ ،‬کتابخانه وست ونکوور‬ ‫شركت براى عموم آزاد و رايگان می باشد‬

‫ازعموم افراد بخصوص بانوان براى آشنايى با حقوق خانواده دعوت به‬

‫حل جدول نشريه ی فرهنگ (شماره ی ‪)376‬‬

‫مشاركت مى گردد‪ .‬براى اطالعات بيشتر و ثبت نام با تلفن و ايميل زير‬ ‫تماس حاصل نمایید‪:‬‬

‫تلفن ‪ 6048001977‬و یا ایمیل ‪info@cif-bc.com‬‬

‫اتاق برای اجاره‪:‬‬ ‫اتاقی مبله با حمام و دستشویی در يک طبقه مستقل در منزلی بسیار‬ ‫دنج و دلباز و تمیز باتمام امکانات‪ .‬ایستگاه اتوبوس و پارک در نزدیکی‬ ‫منزل‪.‬‬ ‫با قیمت مناسب اجاره داده می شود‪.‬‬

‫‪778.919.6372‬‬ ‫جويای کار‪:‬‬

‫خانمی با مدرک پرستاری بريتيش کلمبیا جویای کار در زمینه نگهداری از کودکان‬ ‫و سالمندان می باشد‪.‬‬

‫‪778.919.6372‬‬

‫جويای کار‪:‬‬ ‫جويای کار ترجیح ًا در منطقه سوری‪ ،‬دلتا یا لنگلی می باشم‪ .‬لطفًا با این شماره‬ ‫تماس حاصل فرمایید‪:‬‬

‫‪604.498.1514‬‬

‫‪Thursday, Nov. 9, 2017‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 376, Vol.15 / P. 43‬‬


"I collect these reports from the Real Estate Board, STAT Canada and economists. But I welcome your input and suggestions as this section is designed to address your market concerns, whether you are an existing property owner or just starting your search in the Greater Vancouver Real Estate Market. For further detailed information you can reach me at: 604.722.7202 (Foad Ahmadi) or FoadAhmadi.com"

October sales exceed historical average By FOAD AHMADI, Vancouver Metro Vancouver home sales exceeded typical historical levels in October with the majority concentrated in the townhouse and apartment markets. The Real Estate Board of Greater Vancouver (REBGV) reports that residential property sales in the region totalled 3,022 in October 2017, a 35.3 per cent increase from the 2,233 sales recorded in October 2016, and an increase of 7.1 per cent compared to September 2017 when 2,821 homes sold. Last month’s sales were 15 per cent above the 10year October sales average. “Conditions continue to vary significantly based on property type. The detached home market is well supplied with homes for sale, which is relieving pressure on prices,” Jill Oudil, REBGV president said. “It remains a much different story in the townhouse and apartment markets. Buyers of these properties continue to have limited supply to choose from and are seeing upward pressure on prices.” There were 4,539 detached, attached and apartment properties newly listed for sale on the Multiple Listing Service® (MLS®) in Metro Vancouver in October 2017. This represents a 14 per cent increase compared to the 3,981 homes listed in October 2016 and a 15.6 per cent decrease compared to September 2017 when 5,375 homes were listed. The total number of properties currently listed for sale on the MLS® system in Metro Vancouver is 9,137, a 0.1 per cent decrease compared to October 2016 (9,143) and a 3.5 per cent decrease compared to September 2017 (9,466). For all property types, the sales-to-active listings ratio for October 2017 is 33.1 per cent. By property type, the ratio is 16.8 per cent for detached homes, 44.8 per cent for townhomes, and 66 per cent for condominiums. Generally, analysts say that downward pressure on home prices occurs when the ratio dips below the 12 per cent mark for a sustained period, while home prices often experience upward pressure when it surpasses 20 per cent over several months. “The growth in our provincial economy and job market is contributing to today’s demand,” Oudil said. “The federal government’s announcement of plans to tighten mortgage requirements for the seventh time in the last eight years also helped spur activity in the short term. Many buyers are trying to enter the market before the changes are in place.” The MLS® Home Price Index composite benchmark price for all residential properties in Metro Vancouver is currently $1,042,300. This represents a 12.4 per cent increase over October 2016 and a 0.5 per cent increase compared to September 2017. Sales of detached properties in October 2017 reached 940, a 44.2 per cent increase from the 652 detached sales recorded in October 2016 and a 34.6 per cent decrease from the 1,437 sales in October 2015. The benchmark price for detached properties is $1,609,600. This represents a four per cent increase from October 2016 and a 0.5 per cent decrease compared to September 2017. Sales of apartment properties reached 1,532 in October 2017, a 30.1 per cent increase compared to the 1,178 sales in October 2016 and a 0.7 per cent decrease from the 1,543 sales in October 2015. The benchmark price of an apartment property is $642,000. This represents a 22.7 per cent increase from October 2016 and a one per cent increase compared to September 2017. Attached property sales in October 2017 totalled 550, a 36.5 per cent increase compared to the 403 sales in October 2016 and a 17.4 per cent decrease from the 666 sales in October 2015. The benchmark price of an attached unit is $802,400. This represents a 17.7 per cent increase from October 2016 and a two per cent increase compared to September 2017. Farhang-e BC, No. 376 Vol.15 / P. 44

:‫نورت شور مالتی کالچرال سوسایتی برگزار میکند‬ ‫اطالعات مفید درباره سیستم بیمه در بی سی‬ ‫این جلسه برای آشنایی مهاجران با جزییات سیستم خدمات درمانی در کانادا روز‬ ‫ بعدازظهر برگزار میشود و حاوی مطالب‬6 ‫ تا‬4 ‫ ماه نوامبر ساعت‬22 ‫چهار شنبه‬ :‫زیر میباشد‬ ‫ چه کسانی واجد شرایط بیمه هستند‬‫ نحوه ثبت نام و موارد پوشش خدمات پزشکی‬‫ میزان حق بیمه و شرایط معافیت از آن‬‫ نحوه ثبت نام‬/ ‫ تخفیف دارویی یا فارما کر‬‫ فرمهای مربوطه‬/ ‫ میزان تخفیف دارویی‬‫ نحوه ثبت نام‬/ ‫ آشنایی با برنامه تخفیف حق بیمه‬‫ آشنایی با برنامه بیمه تکمیلی فرزندان و بزرگساالن‬‫ ادرسها و شماره های پزشکی مورد نیاز‬‫ پرسش و پاسخ‬.‫ لطفا ثبت نام فرمایید‬، ‫به دلیل محدود بودن ظرفیت برنامه‬ ‫ شادی اشتری‬263 ‫ داخلی‬604-988–2931 :‫شماره تماس‬ ‫ شرقی نورت ونکوور‬15 ‫ خیابان‬123 ‫ شماره‬207 ‫ واحد‬:‫محل برگزاری‬ .‫این برنامه از سوی دولت تامین مالی شده و رایگان میباشد‬

100 Rubbish (Everything Rubbish Removal) ،‫ اعم از مبل‬- ‫ بی استفاده و دورافکندنی شما را‬،‫هر گونه اثاثيه اضافی‬ ‫ با نازلترين قيمت از منزل يا محل کار‬- ... ‫ میز و صندلی و‬،‫یخچال‬ .‫شما برخواهيم داشت‬ ،‫خدمات اين شرکت در نورت ونکوور‬ ‫ داون تان‬،‫ کوکيتالم‬،‫وست ونکوور‬ ‫و ديگر نقاط ونکوور بزرگ در‬ .‫دسترس شماست‬

Tel: 604.500.0953 (Ami)

‫تلویزیون آریا‬

‫تلویزیون فرهنگی ایرانیان‬ ‫با برنامه های اختصاصی از ونکوور کانادا‬ :‫همچنین در وب سایت‬

ariatv.ca A New Persian

Community Television

on Shaw and OMNI Channel

‫شا‬۱۱۶ ‫ چهار شنبه کانال‬،‫ سه شنبه‬،‫ یکشنبه‬،‫شنبه‬ ‫ شا‬۸ ‫ تالس و‬۱۱۹ ‫شنبه و پنج شنبه کانال‬ ‫با مدیریت‬

‫رامین محسنی‬

‫کارگردان سینما و تلویزیون‬

(۶۰۴) ۳۹۶-۱۹۱۹ :‫تلفن استودیو تلویزیونی و آگهی ها‬ Sponsorship Opportunities and Show Ideas: (604) 396-1919

YouTube.com/AriaTVCanada

Facebook.com/AriaTelevision

Thursday, Nov. 9, 2017


Farhang-e BC, No. 376, Vol.15 / P. 45

Thursday, Nov. 9, 2017


Farhang-e BC, No. 376 Vol.15 / P. 46

Thursday, Nov. 9, 2017


At the movies

Canaletto and the Art of Venice (PG) *****

Suburbicon (PG) ****

Venetian Wonderland! By Robert Waldman, Vancouver

G

et ready to have your breath taken away. Drool with delight by checking out Canaletto and the Art of Venice. Here for one day only this magnificent visual treat is the opening film in the highly popular Cineplex In The Gallery exhibition on Screen showcase. Now in its fifth season you will be awed by the tantalizing beauty depicted In this well-timed excellently presented ninety minute tour de force from Touchwood PR. Made possible by no less than the Queen of England herself relax and settle in to learn about and enjoy the wonder of a fabled city and a less known artist. Back in time we go to the eighteenth century. Divided into essentially three parts this well-made documentary charts the life of Venetian vista/tropical landscape painter Antonio Canaletto, Joseph Smith and other famed artists of This renowned waterfront city. Thrill as a host of art curators, historians and dealers walk us through a host of utterly magnificent paintings housed at Buckingham Palace and some other homes of The Queen. Insight into Canaletto's technique using sketches to paint from memory at his studio will yield terrific results. Also noteworthy is the importance of Smith, the dealer who would ultimately become Consul Smith. See how the latter used his British connections to help sell Canaletto's paintings of Venice at a time when local Italians were not interested in ha impressive majestic works Insightful commentary on the history of Venice, the importance of trade and a similarity to Great Britain's nautical past make this film all the more telling. Smart intermingling of the paintings with modern shots of both Venice and London simply add to this artistic journey's appeal. Full of colour and life with music to perfectly capture the mood all coalesce to make Canaletto The art of Venice both an art lover's paradise and an armchair traveller's delight. Showtime: Thursday Nov 9. 7:00 Pm. The Park Theatre Vancouver Silver City Riverport Cinemas Richmond Cineplex Cinemas Coquitlam and VIP Coquitlam Farhang-e BC, No. 376, Vol.15 / P. 47

Money Lust! By Robert Waldman, Vancouver

M

en (and women) with consciences are hard to come by. Nice it is to see a timely blend of tolerance ( oops, make that intolerance) and greed weigh heavily on the inhabitants of Suburbicon. Big screen actor George Clooney settles in nicely atop the director's chair In This snappy Elevations Pictures treat now taking hold at most likely the Fifth Avenue Cinemas or International Village Cinemas and maybe other Cineplex Entertainment halls.

Say what you will about the lack of originality in the movie business but some hidden gems are still out there. Off we go to the 1950s to see a new community take hold out in the suburbs. All the trappings of success are well presented in the snappy development brochures sent out to lure newcomers to this idyllic slice of paradise. Thousands of people already live here. Surprise of surprises the community is mostly white. Imagine the consternation when a token black couple decide to make this new community their home. Needless to say subtle opposition around the neighbourhood develops. Meanwhile an otherwise likeable neighbour headed by Matt Damon runs interference of sorts. Damon plays a hen-pecked husband with a young son. Bad things can happen to good people and a simple home invasion leads to unprecedented and unexpected hardship in this meticulously acted slice of Americana gone bad. No doubt about it George Clooney has come of age as a filmmaker and his direction here is spot on. Suburbicon feels like a Coen Brothers movie which is not surprising since this dynamic duo wrote the screenplay. Quirky with lots of tension and brave work from Matt Damon who tones down his Jason Bourne heroics to aptly play a family man whose domestic skills may be a touch out of whack. Impeccable casting with strained chemistry here includes a Suzy Homemaker charmer deliciously played by Julianne Moore (Boogie Nights) who breathes and steals the part. Authenticity breeds strange bedfellows and Suburbicon definitely takes you back to a slower way of life with obscure characters. With great looking cars from the past and small town attitudes that may not be that different from today's current climate south of the border Suburbicon comes across as good-natured quirky fun with one or two strong moral issues very front and centre that perfectly is in tune with these rather over-heated climes. Thursday, Nov. 9, 2017


‫بزرگترين موسسه ايرانی وام مسکن در کانادا‬

Mehrdad Nevis

‫مهرداد نـويس‬

Mortgage Specialist

‫مشاور و متخصص وام مسکن‬

Mortgage Services for Life

Cell: 604.307.8674

Suite 103 - 850 Harbourside Drive,

Tel: 604.988.8766

North Vancouver BC V7P 0A3

Fax: 604.988.8736

www.yespros.com

rodnevis@yespros.com

Farhang-e BC, No. 376 Vol.15 / P.

Thursday, Nov. 9, 2017


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.