نسخه ی کامل نشریه ی فرهنگ شماره ی 292 - ورق بزنید و مطالعه بفرمایید.

Page 1

Farhang, July 18, 2014, No. 292

‫سال يازدهم‬

‫ سال دوازدهم‬، 292‫ شماره‬- 1393 ‫ تير‬27 ‫جمعه‬

Friday, July 18, 2014, No. 292

Atlas Tour & Travel

Tel: 604.982.1116 Fax: 604.982.1470

226 - 1500 Marine Dr., North Vancouver

Pazyryk

‫آژانس مسافرتی اطلس‬

‫گالری فرش پازیریک‬

‫تعميرات و خريد و فروش‬ 604.770.1784 ‫نقد و يا به اقساط‬

1480 Marine Drive, North Van.

‫پرتو مشرف زاده‬

‫مشاور امور امالک‬

Sussex Realty 2397 Marine Drive West Vancouver, BC V7V 1K9

‫مهندس محمد خلیل بیگی‬

‫کارشناس امالک‬

Cell: 604.727.4044 Office: 604.688.6315 Fax: 604.688.6316

mbeigi1960@gmail.com www.Royalty.ca

604.506.8668

Bus: 604.925.2911 Partomoshref@gmail.com

‫صرافی دانیال‬

Daniel Currency Exchange ‫ارسال ارز به ایران و بالعکس‬ ‫خرید حواله های نقدی با بهترین نرخ‬

‫نیک جو‬

108 - 2957 Glen Drive Coquitlam, BC

Cell: 604.763.1512 Office: 778.285.8840


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 2‬‬

‫آژانس مسافرتی آریا‬ ‫با مدیریت ناهید صعودیان‬

‫تلفن ونکوور‪:‬‬

‫پر فروش ترین و با سابقه ترین آژانس هوایی ‪( 604) 986.0094‬‬ ‫نماینده رسمی کلیه خطوط هوایی برای ایران‬

‫تلفن تورنتو‪:‬‬ ‫‪(416) 229.1313‬‬ ‫ارایه خدمتی نو از آژانس آریا‪:‬‬ ‫روزهای شنبه‪ ،‬یکشنبه و تعطیل تا حد امکان‬ ‫به پیام های فوری شما پاسخ داده خواهد شد‪.‬‬

‫‪3731 Delbrook Ave.‬‬ ‫‪North Vancouver, BC V7N 3Z4‬‬ ‫‪E.mail: info@ariatravel.net‬‬

‫ایران‬

‫اسپشیال‬

‫اسپشیال‬

‫‪ 900‬دالر‬ ‫‪+‬‬ ‫‪Tax‬‬

‫تور‬ ‫مکزیک‬

‫تهران به‬ ‫ونکوور‬

‫‪Farhang, July 18, 2014, No. 292‬‬


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 3‬‬

‫‪PERSIAN CULTURE AND ART INSTITUTE‬‬

‫خانـه فـرهنـگ و هنـر ایــران‬ ‫مرکـز برگـزاری کـالس‪ ،‬گردهمـایی و رویدادهـای فـرهنـگی‬

‫مرکـز اطالع رسانی رویـدادهای فرهنـگی‬

‫‪www . PersianEvents . ca‬‬

‫کالس های جدید دوره فشرده فیلمسازی‪ :‬حسین فاضلی • عکاسی‪ :‬نیما راهنما‬ ‫فارسی‪ ،‬ریاضی و خالقیت هنری کودکان و نوجوانان‪ :‬مسانه فاضلی‬ ‫سرامیک‪ :‬املیرا حبیب اله • نقاشی رنگ روغن‪ :‬مهتاب فیروز آبادی‬ ‫مجسمه سازی‪ :‬مجید شیخ اکبری • زبان انگلیسی‪ :‬فرزین جماعت لو‬ ‫موسـیقـی‬ ‫کمانچه‪ ،‬ویلن‪ :‬سعید فرج پوری‬ ‫آواز‪ :‬پرویز نزاکتی‬ ‫تار‪ ،‬سه تار‪ :‬علی رزمی‬ ‫بربط‪ :‬علی سجادی‬ ‫سنتور‪ ،‬موسیقی کودکان‪ :‬ساینا خالدی‬ ‫متبک‪ ،‬دف‪ :‬هامین هنری‬ ‫گیتار‪ :‬نادر خالدی‪ ،‬محمد خرازی‬ ‫پیانو‪ ،‬سلفژ‪ :‬آذر تفضلی‬ ‫آکاردئون‪ :‬سعید زرگری‬ ‫نی‪ :‬پویا معتمدی‬ ‫ویلن‪ ،‬کمانچه‪ :‬سینا احتاد‬

‫ادبیات و هنـرهای نمایشـی‬ ‫داستان نویسی‪ :‬محمد محمدعلی‬ ‫تئاتر‪ ،‬منایشنامه نویسی‪ :‬محمد رحمانیان‬ ‫بازیگری‪ :‬مهتاب نصیرپور‬

‫هنـرهای تجسمـی‬ ‫نقاشی آبرنگ‪ :‬محمدرضا آتشزاد‬ ‫کاریکاتور‪ ،‬انیمیشن‪ :‬افشین سبوکی‬ ‫مینیاتور‪ ،‬تذهیب‪ :‬فرهاد الله دشتی‬ ‫طراحی‪ :‬حمیدرضا جدید‬ ‫گرافیک‪ :‬نینا صاحل پور‪ ،‬فرزان کرمانی نژاد‬ ‫نقاشی کودکان‪ ،‬کالژ‪ ،‬سفال‪ :‬شیما دهقان‬ ‫خوشنویسی‪ :‬مسعود کریمایی‬

‫علوم پایه و زبان ریاضی‪ ،‬فیزیک‪ ،‬شیمی‪ ،‬کامپیوتر‪ ،‬فارسی‪ ،‬انگلیسی‪ ،‬فرانسه‬

‫‪Þ‬‬

‫‪facebook . com / percai‬‬ ‫‪www . percai . com‬‬ ‫‪info @ percai . com‬‬

‫کــالس هـای گـروهــی و انفـــرادی‬ ‫با اعطاء گواهینامه رمسی خانه فرهنگ‬

‫‪±‬‬

‫)‪1181 West 16th Street (at Pemberton Ave‬‬ ‫‪North Vancouver, BC V7P 1R4‬‬

‫‪778 . 889 . 4820‬‬

‫با سـپاس از همـراهـان همیشـگی خـانـه فـرهنـگ و هنـر ایـران‬

‫‪Farhang, July 18, 2014, No. 292‬‬


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 4‬‬

‫‪Farhang, July 18, 2014, No. 292‬‬

‫اطالعيه ی نشريه ی فرهنگ‬

‫‪Friday, August 8, 2014‬‬

‫خوانندگان گرامی و صاحبان محترم آگهی ها در نشریه ی فرهنگ‪،‬‬ ‫با درود فراوان و سپاس از حمایت های همیشگی تان‪ ،‬به اطالع شما‬ ‫عزیزان می رسانیم که به دلیل تعطیالت تابستانی یک هفته ای‪ ،‬شماره‬ ‫ی آینده ی این نشریه (شماره ‪ )293‬بجای اول اوت (آگوست) ‪2014‬‬ ‫در تاریخ هشتم اوت‬ ‫(آگوست) ‪ 2014‬منتشر‬ ‫خواهد شد‪.‬‬ ‫در پایان این یک هفته‬ ‫تعطیلی همچون دوازده‬ ‫سال گذشته باانرژی و‬ ‫پرتوان آماده ی عرضه‬ ‫ی بهترین خدمات به شما‬ ‫گرامیان خواهیم بود‪.‬‬ ‫شاد و سرفراز باشید‬

‫مديریت نشریه فرهنگ‬

‫تمامی مطالب هر شماره ی "فرهنگ" را می توانید در سایت‬ ‫فیسبوک نشریه‬ ‫به نشانی ‪ Farhang Bc‬مشاهده و مطالعه بفرمایید‪.‬‬

‫کيقباد اسماعيل پور‪ ،‬ناميانگ کيم‬


‫‪Page 5‬‬

‫سال يازدهم‬

‫‪Farhang, July 18, 2014, No. 292‬‬

‫خلفی با اشاره به کار شبانه روزی معاونین و مدیران شهرداری گفت‪ :‬مسئوالن شهرداری‬ ‫ممکن است تا آخر شب در محل کار خود حضور داشته باشند و همچنین بازدیدهای مختلفی‬ ‫شهرداری تهران زنان را از مشاغل دفتری اخراج می کند‬ ‫از پروژه ها داشته باشند که نیاز به حضور مسئول دفتر نیز وجود دارد‪ .‬در این صورت‬ ‫ممکن است خانم ها اذیت شوند و آسیب ببینند و نتوانند به زندگی و خانوادهاشان برسند و‬ ‫اخالل در زندگی شان ایجاد شود‪.‬‬ ‫وی تاکید کرد‪ :‬به این دلیل که خانم ها از نظر خانوادگی و رفت و آمد آسیب نبینند قرار بر‬ ‫‪Farhang-e‬‬ ‫دفتر ‪BC,‬‬ ‫‪Feb.‬‬ ‫‪ 2011,‬و‪23,‬‬ ‫‪No. 204‬‬ ‫‪Page 4‬‬ ‫خانم استخدام نکنند‪.‬‬ ‫مسئول‬ ‫شهرداری منشی‬ ‫این شده است معاونان و مدیران‬ ‫خلفی در پاسخ به این سوال که استفاده نکردن از خانم ها درسمت هایی مانند منشی و‬ ‫قالب‪۵٠٠‬‬ ‫ديروز را‬ ‫مسئولشدگان‬ ‫بازداشت‬ ‫بخشنامه بوده یا صورتجلسه افزود‪ :‬بخشنامه خاصی نیست بلکه یک‬ ‫دفتری در‬ ‫وی‪،‬‬ ‫ی‬ ‫گفته‬ ‫به‬ ‫کرد‪.‬‬ ‫اعالم‬ ‫ﺷﺪﻥ ﻳﮏ ﺩﺍﻧﺸﺠﻮﯼ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ‬ ‫ﮐﺸﺘﻪ‬ ‫نفرصورتجلسه برای رفاه حال خانم ها بوده است‪.‬‬ ‫موردکه او‬ ‫شدگانی‬ ‫اکثر‬ ‫تفکیک محل استقرار کارکنان خانم و آقا در شهرداری تهران گفت‪:‬‬ ‫بازداشت در‬ ‫وی همچنین‬ ‫مشاھده کرده‪ ،‬در محدودهی‬ ‫ﮑﻢکهﺍﺳﻔﻨﺪ‬ ‫ﺮﺍﺯبایدﺩﺭازﺭﻭﺯ ﻳ‬ ‫ﺷ‬ ‫صورتجلسه را امضا‬ ‫معاونینی‬ ‫موضوعﻴ را‬ ‫اطالعی در این زمینه ندارم و این‬ ‫خيابان و ميدان آزادی‪ ،‬و توسط‬ ‫کرده اند پیگیری کنید‪.‬‬ ‫و‬ ‫پليس امنيت دستگير شده بودند‬ ‫خبری‬ ‫زمانبر‬ ‫منابعمنشی گری‬ ‫سئوال که «طبق گفته شما کار مسئول دفتری و‬ ‫بامداد پاسخ‬ ‫خلفی در‬ ‫امروز بهآزاداینشدند‪.‬‬ ‫بسياری از آنھا در ساعات پايانی ديشب و‬ ‫‪ ‬‬ ‫و‬ ‫دانشجويی‬ ‫ﺑﺎﺯﺩﺍﺷﺖ ﺣﺪﻭﺩ ‪ ۵۰۰‬ﻧﻔﺮ ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ‬ ‫جنوبیساعات غیراداری دارد‪ .‬پس چرا قراراست از تایپیست و اپراتور‬ ‫حضور در‬ ‫نیاز به‬ ‫او که ديشب از مقر نيروی انتظامیاست‬ ‫در ضلع‬ ‫فاتبو واقع‬ ‫سايتھای نزديک به‬ ‫شهرداری استفاده نشود؟»‪ ،‬افزود‪ :‬تا شب باید یک نفر تایپیست باشد زیرا‬ ‫خانمآزادهم در‬ ‫ميدان انقالب‪ ،‬ابتدای خيابان کارگر تلفن‬ ‫شده‪ ،‬خاطرنشان‬ ‫جنوبی‬ ‫معترضان گزارش‬ ‫پیش آید‪.‬‬ ‫اداری‬ ‫کار‬ ‫است‬ ‫ممکن‬ ‫میکند که ھمزمان با دستگيری‪ ،‬مورد ضرب و شتم ماموران قرار‬ ‫ﺩﺭ ﺗﺠﻤﻊ ﺍﻭﻝ ﺍﺳﻔﻨﺪ‬ ‫دادهاند روز يکشنبه‪،‬‬ ‫سوال که باتوجه به استفاده نکردن از خانم ها در سمت های مانند‬ ‫این‬ ‫به‬ ‫بازداشت پاسخ‬ ‫گرفته؛ و تاکيد میکند که در زمان وی در‬ ‫آنھا‬ ‫با‬ ‫بدی‬ ‫برخورد‬ ‫يکی از دانشجويان‬ ‫نیست‪،‬‬ ‫زبانی”تایپیست‪ ،‬آنها اخراج خواهند شد‪ ،‬افزود‪ :‬نه‬ ‫منشی و‬ ‫مسئول‬ ‫دفتری‪“،‬بلبل‬ ‫گفتهی او‬ ‫صورت نمیگرفت‪ ،‬مگر کسانی که به‬ ‫چیزی به‬ ‫چنین شيراز‬ ‫دانشگاه‬ ‫نيروھایدارند‪.‬‬ ‫دسترا هم خانم ها‬ ‫میکردند که به شدت کتک میخوردند‪.‬اکثر نیروهای ما در معاونت رسانه همه خانم هستند و بیشترین کارایی‬ ‫‪ ‬‬ ‫خانم در‬ ‫همه»‬ ‫«این‬ ‫نشود‪.‬‬ ‫استفاده‬ ‫ها‬ ‫خانم‬ ‫از‬ ‫که‬ ‫نیست‬ ‫طور‬ ‫این‬ ‫کرد‪:‬‬ ‫خاطرنشان‬ ‫خلفی‬ ‫حکومتی کشته شده‬ ‫شده و‬ ‫به گفتهی او‪ ،‬تلفنھای ھمراه ھمهی بازداشت‬ ‫کاربههستند‪.‬‬ ‫توقيف به‬ ‫شدگانمشغول‬ ‫شهرداری‬ ‫است؛ اين در حالی‬ ‫کنند‪.‬‬ ‫مراجعه‬ ‫آنھا‬ ‫گرفتن‬ ‫آنھا گفته شده که بعد از عيد برای پس‬ ‫برابری‬ ‫شهرداری‬ ‫وی با اشاره به اینکه تعداد پرسنل خانم و آقا از نظر منابع انسانی در‬ ‫گزاری‬ ‫است که خبر‬ ‫با‬ ‫شده‪،‬‬ ‫آزاد‬ ‫محل‬ ‫ھمين‬ ‫از‬ ‫رسمی با‬ ‫پیمانی و‬ ‫ھمچنين يک کارگر که او ھم ديشبمی کند‪ ،‬افزود‪ :‬این همه خانم در وضعیت های استخدامی؛ قراردادی‪،‬‬ ‫تکذيب اين‬ ‫فارس با‬ ‫ابراز تعجب از رفتارھايی که در زمان بازداشت ديده‪ ،‬به برخورد‬ ‫در این‬ ‫خاصی‬ ‫مشکل‬ ‫هستند‬ ‫دانشجوکار‬ ‫مشغول به‬ ‫شهرداری‬ ‫درگيری‬ ‫جريان‬ ‫کردهو و در‬ ‫تصادف‬ ‫است اين‬ ‫خبرگزاری هرانا – شهرداری تهران‪ ،‬تمامی زنان شاغل در سمتهای دفتری نظیر مسئول تحصیالت و سنین مختلف در خبر گفته‬ ‫خشن ماموران اشاره میکند و میگويد‪:‬‬ ‫دفتر‪ ،‬منشی و تایپیست را از مشاغل خود اخراج کرد‪.‬‬ ‫زمینه نیست‪.‬‬ ‫کشته نشده است‪ .‬بنا برگزارش وبسايت دانشجونيوز‪ ،‬حامد‬ ‫اينھا خودشان ھم کسی را قبول نداشتند و به ھمه فحش میدادند‪،‬‬ ‫خانوادهشيراز‪،‬‬ ‫شناسی بهدانشگاه‬ ‫دانشجوی ورشته‬ ‫نورمحمدی‪،‬‬ ‫به گزارش ایلنا‪ « ،‬فرزاد خلفی» معاون رسانه ای مرکز ارتباطات و بین الملل شهرداری‬ ‫برسند به‬ ‫زيستزودتر‬ ‫بخواهند‬ ‫داشته باشند‬ ‫افزود‪ :‬ممکن است خانم ها بچه‬ ‫خلفی‬ ‫خودم شنيدم که حتی به امام ھم توھين میکردند‪ .‬ب‬ ‫خرمآباد يکم اسفندماه در ميدان‬ ‫دستغيب و‪ ۳‬اھل‬ ‫خوابگاه‬ ‫تهران با تایید این خبر گفت که خبر منتشره در مورد تصمیم اخیر شورای معاونین و طور مثال همکارانی دارم که ساکن‬ ‫بروند‪.‬‬ ‫حتما ساعت‬ ‫مجبورند‬ ‫ه گفتهی او‪ ،‬افرادی را که قبال ھم سابقهی بازداشت داشتهاند و يا به‬ ‫مھندسی در‬ ‫دانشکده‬ ‫غیراداریاره يک‬ ‫ساعات سختمان شم‬ ‫نمازی مقابل‬ ‫خواستندمانند‬ ‫سمت های‬ ‫سازمان های شهرداری مبنی بر استفاده نکردن از خانم ها در‬ ‫حال خانم‬ ‫شود تا‬ ‫گرفته نمی‬ ‫کارمند آقا‬ ‫چرا برای‬ ‫اینکه‬ ‫واکنش به‬ ‫وی در‬ ‫منتقل‬ ‫امنيت‬ ‫اصلی پليس‬ ‫مسئولبه مقر‬ ‫نگه دارند‪،‬‬ ‫ھرحال می‬ ‫باشند‪،‬است‪.‬‬ ‫کار شده‬ ‫حکومتیبهکشته‬ ‫منشیازو دست‬ ‫ها در ساعات اداری به عنوان فرار‬ ‫دفتری‪ ،‬منشی و تایپیست صحت دارد‪.‬‬ ‫برپايه نظر‬ ‫گفت‪ :‬مد‬ ‫ماموران مشغول‬ ‫مسئول دفتر‬ ‫میکردند‪ .‬او میگويد که تنھا مردان در اين محل بازداشت بودهاند و‬ ‫از‬ ‫امنيتی‬ ‫ماموران‬ ‫وسيله‬ ‫به‬ ‫دانشجو‬ ‫اين‬ ‫نيوز‪،‬‬ ‫دانشجو‬ ‫گزارش‬ ‫توضیح‬ ‫مدیریت کند نه اینکه بخشی از مدیریت به عهده یک نفر و بخشی‬ ‫کار– را‬ ‫بازداشتگاهنفر‬ ‫است که یک‬ ‫منتقل‬ ‫وزرا‬ ‫داد‪ –:‬احتماال‬ ‫ديگری‬ ‫شهرداری جای‬ ‫هایرا از ابتدا به‬ ‫وی در مورد اتخاذ این تصمیم در شورای معاونین و سازمانزنان‬ ‫برخورد با‬ ‫پرتاینشده و‬ ‫نمازی به‬ ‫روی پل‬ ‫طوالنی –است‬ ‫زمان –بر و‬ ‫گری و‬ ‫منشی‬ ‫کارهای‬ ‫کننديکممکن‬ ‫پسراازمدیریت‬ ‫بخشها‬ ‫پاييننفر‬ ‫اگر دو‬ ‫باشد زیرا‬ ‫برای راحتی و رفاه حال دیگرازمدیریت به عهده فرد دیگر‬ ‫اول اسفندماه‬ ‫دفتری ديروز‬ ‫مسئولدر تجمع‬ ‫بازداشتشده‬ ‫افراد‬ ‫يکی از‬ ‫کلمه‪:‬‬ ‫کرودهاند‪.‬‬ ‫است تاثیر خوبی نداشته باشد‪ .‬خودرو در خيابان ساحلی کشته شده است‪) .‬راديو فردا(‬ ‫باشند!!‬ ‫آقا‬ ‫منشی‬ ‫و‬ ‫دفتر‬ ‫مسئول‬ ‫که‬ ‫است‬ ‫شده‬ ‫اتخاذ‬ ‫تصمیم‬ ‫این‬ ‫ها‬ ‫که‬ ‫خانمنيمه شب گذشته آزاد شده‪ ،‬در گفت و گو با کلمه‪ ،‬تعداد تقريبی )ايران امروز(‬

‫نادر معتمد‬

‫‪ ‬‬

‫‪ ‬‬

‫مشاورخريد و فروش امالک و متخصص‬ ‫در تهيه وام های مسکونی و تجاری با بهترين شرايط‬ ‫‪Nader Motamed‬‬ ‫‪Real Estate Consultant‬‬ ‫‪Mortgage Specialist‬‬ ‫)‪BA ( Economics‬‬

‫‪Cell: 604.603.0762‬‬ ‫جهت خريد و فروش انواع ملک يا تهيه هر نوع وام‬ ‫به وب سايت من مراجعه نموده و يا با من تماس بگيريد‪.‬‬

‫‪Fax: 604.926.9199‬‬

‫‪www.NaderMotamed.com‬‬

‫‪Bus: 604.926.6011‬‬

‫‪nader@nadermotamed.com‬‬ ‫‪ ‬‬

‫‪ ‬‬


‫‪Page 6‬‬

‫سال يازدهم‬

‫رشد ثروت ملی در ايران متوقف شده است‬

‫بانک مرکزی اعالم کرد که نرخ رشد موجودی سرمایه در سال ‪ ۱۳۹۱‬کاهش یافته است‪.‬‬ ‫این موضوع به معنای کاهش ثروت ملی تلقی می‌شود‪ .‬از سوی دیگر رشد نقدینگی در ایران‬ ‫ادامه یافته که می‌تواند به افزایش تورم بیانجامد‪.‬‬ ‫بانک مرکزی ایران بتازگی گزارشی پیرامون "موجودی سرمایه در اقتصاد ایران" را‬ ‫منتشر کرد‪ .‬موجودی سرمایه در بخش اقتصاد‪ ،‬شاخصی برای تبیین توان اقتصادی کشور‬ ‫و از جمله مولفه‌های مهم برای برآورد ثروت ملی محسوب می‌شود‪.‬‬ ‫گزارش بانک مرکزی در برگیرنده بازه زمانی ‪ ۱۳۵۳‬تا ‪ ۱۳۹۱‬خورشیدی است‪ .‬این‬ ‫گزارش تصریح می‌کند که در سال ‪ ۱۳۹۱‬رشد موجودی سرمایه به کمترین میزان خود از‬ ‫سال ‪ ۱۳۷۴‬به بعد رسیده است‪.‬‬ ‫بخش‌های مهم اقتصادی کشور نظیر "نفت و گاز"‪" ،‬صنایع و معدن" و ساختمان از سال‬ ‫‪ ۱۳۹۰‬رشدی نزولی را در عرصه سرمایه‌گذاری تجربه کرده‌اند‪.‬‬ ‫در مقام مقایسه می‌توان گفت که نرخ رشد "موجودی سرمایه" در سال ‪ ۱۳۹۱‬نسبت به‬ ‫سال‌های گذشته از نرخ ‪ ۸ /۴‬درصدی دهه ‪ ۸۰‬به ‪ ۲/۲‬درصد کاهش یافته است‪.‬‬

‫‪Farhang, July 18, 2014, No. 292‬‬

‫آمار بانک مرکزی ایران نشان می‌دهد که کاهش رشد سرمایه‪ ،‬در عمل روند "افزایش‬ ‫ثروت ملی" را متوقف کرده است‪.‬‬ ‫موجودی سرمایه در بخش‌های چهارگانه اقتصاد ایران‬ ‫بر اساس گزارش جدید بانک مرکزی‪ ،‬کل موجودی سرمایه اقتصاد کشور در سال ‪۱۳۹۱‬‬ ‫معادل ‪ ۳‬میلیون و ‪ ۶۲‬هزار و ‪ ۷۶۷‬میلیارد تومان بوده است‪ .‬آمار جدید با استفاده از سال‬ ‫پایه ‪ ۱۳۸۳‬محاسبه شده است‪.‬‬ ‫حجم سرمایه ثابت (ساختمان‪ ،‬تاسیسات‪ ،‬ابزار و ماشین‌آالت تولیدی) یکی از مولفه‌‌های‬ ‫تعیین‌کننده در توسعه و رشد اقتصادی کشور به شمار می‌آید‪ .‬توقف و کاهش این بخش از‬ ‫سرمایه بدین معناست که توسعه اقتصادی ایران دچار رکود شده است‪.‬‬ ‫نگاه تفکیکی به جزییات گزارش بانک مرکزی آشکار می‌کند که در سال ‪ ۱۳۹۱‬از کل‬ ‫موجودی سرمایه کشور ‪ ۴‬درصد متعلق به بخش کشاورزی‪ ۴ ،‬درصد متعلق به بخش نفت‬ ‫و گاز‪ ۱۵ ،‬درصد سهم بخش صنایع و معدن و حدود ‪ ۷۷‬درصد متعلق به بخش خدمات‬ ‫بوده است‪.‬‬ ‫وضعیت رشد نرخ موجودی سرمایه‬ ‫در گزارش بانک مرکزی تصریح می‌شود که از سال ‪ ۱۳۵۴‬تا ‪( ۱۳۵۷‬سال‌های پیش از‬ ‫انقالب) نرخ رشد موجودی سرمایه در ایران بیش از ‪ ۱۰‬درصد بوده است‪.‬‬ ‫حوادث انقالب و جنگ با عراق به این روند مثبت اقتصادی آسیب رساند و رشد موجودی‬ ‫سرمایه را کاهش داد‪ .‬بدون بررسی جزییات ساالنه این تغییرات می‌توان گفت که در دهه‬ ‫‪ ۷۰‬متوسط نرخ رشد موجودی سرمایه معادل ‪ ۷ /۱‬درصد و در دهه ‪ ۸۰‬معادل ‪۸ /۴‬‬ ‫درصد بوده است‪ .‬اما بنا گزارش بانک مرکزی در سال ‪( ۱۳۹۱‬دوره ریاست‌جمهوری‬ ‫احمدی‌نژاد) نرخ رشد موجودی سرمایه به کمترین رشد خود یعنی ‪ ۲/۲‬درصد رسید‪.‬‬ ‫بنا به ارزیابی بانک مرکزی ایران برخی بخش‌های اقتصادی کشور بیش‌تر و زودتر از‬ ‫سایر بخش‌ها به سوی "نرخ سرمایه‌گذاری خالص منفی" در حرکت بوده‌اند‪.‬‬ ‫برای نمونه سرمایه‌گذاری خالص در بخش "نفت و گاز" در سال ‪ ۱۳۸۹‬متوقف شد و در‬ ‫سال ‪ ۱۳۹۰‬و ‪ ۱۳۹۱‬از موجودی سرمایه این بخش کاسته شد‪.‬‬ ‫بانک مرکزی با نگاهی به بخش‌های چهارگانه اقتصاد ایران ("نفت‌وگاز"‪" ،‬صنایع و‬ ‫معادن"‪ ،‬کشاورزی و خدمات) کوشیده است‪ ،‬میزان سرمایه‌گذاری خالص را در هریک از‬ ‫بخش‌ها برآورد کند‪.‬‬ ‫بنا به گزارش بانک مرکزی در زیرمجموعه‌های این بخش‌های چهارگانه می‌توان به منفی‬ ‫شدن رشد موجود سرمایه در بخش "ارتباطات"‪" ،‬ساختمان"‪" ،‬صنعت" و "معادن" اشاره‬ ‫کرد‪ .‬تنها سرمایه‌گذاری خالص در بخش کشاورزی و خدمات (بطورکلی) هم‌چنان مثبت‬ ‫بوده است‪( ...‬دنباله در صفحه ی روبرو)‬

‫فوآد احمدی‬

‫‪604.722.7202‬‬

‫مشاور در امور امالک مسکونی و تجاری و سرمایه گذاری ‪www.FoadAhmadi.com‬‬ ‫)‪Member of National Commercial Council of Canada and BC(NCC and CREA‬‬

‫‪foad@foadahmadi.com‬‬

‫‪Qualified Real estate consultant in Residential and Commercial‬‬

‫برای دیدن تمام امالک فروشی در‬

‫کتاب "نگاهی به شاه"‬ ‫کتاب‬ ‫تخفيف نوروزی‬ ‫نوشته دکتر عباس میالنی‬ ‫‪40%‬‬ ‫از ‪20%‬‬ ‫موجودتااست‪.‬‬

‫ونکوور بزرگ با نقشه‪ ،‬ماهواره‪ ،‬ایمیل‬ ‫اتوماتیک‪ ،‬اندازه اتاق ها و ‪ ...‬به وب‬

‫‪ONE OF TOP‬‬ ‫‪10% REALTORS‬‬ ‫‪IN GREATER‬‬ ‫‪VANCOUVER‬‬ ‫)‪(Medalion club 2006‬‬

‫سایت من مراجعه کنید‪.‬‬ ‫)‪(Properties/Member Access/ Sign up‬‬ ‫”‪“RE/MAX Crest Westside‬‬

‫آثار‪:‬‬ ‫‪ .‬دکتر فرهنگ هالکويی (روانشناسی)‬ ‫‪ .‬دکتر سهراب خوشبين (گياهان دارويی)‬ ‫‪ .‬پروفسور پرويز قديريان ( بهداشت تغذيه)‬


‫‪Page 7‬‬

‫سال يازدهم‬

‫گزارش بانک مرکزی تصریح می‌کند که حتی در بخش‌هایی که نرخ رشد سرمایه‌گذاری‬ ‫منفی نبوده‪ ،‬می‌توان کاهش قابل‌توجه سرمایه‌گذاری را مشاهده کرد‪.‬‬ ‫رشد نقدینگی و افزایش تورم‬ ‫هم‌زمان با تالش‌های دولت جدید در انتشار ارقام و آمار به منظور تبیین جایگاه اقتصادی‬ ‫کشور گفته می‌شود که روند افزایش نقدینگی در کشور هم‌چنان ادامه دارد‪.‬بدهی‌های بخش‬ ‫غیردولتی به بانک‌ها و میزان نقدینگی در طی ‪ ۱۸‬ماه گذشته سیر صعودی داشته است‪.‬‬ ‫به گفته کارشناسان‪ ،‬دولت روحانی می‌کوشد حجم نقدینگی را کنترل کند‪ .‬در صورت‬ ‫مدیریت حجم نقدینگی می‌توان به مهار تورم در ایران خوش‌بین بود‪.‬‬ ‫مسعود نیلی‪ ،‬مشاور روحانی نیز پیش‌تر بر ضرورت کنترل رشد نقدینگی در کشور تاکید‬ ‫کرده بود‪ .‬ماهنامه اقتصاد ایران در گزارشی می‌نویسد که با تدوام روند موجود در اقتصاد‬ ‫ایران‪" ،‬میزان نقدینگی تا پایان سال ‪ ۱۳۹۴‬از مرز ‪ ۷۰۰‬هزار میلیارد" عبور خواهد کرد ‪.‬‬ ‫رشد نقدینگی در سال ‪ ۱۳۹۱‬به رقم ‪ ۲۹‬درصد رسید که در پی آن شهروندان ایرانی با‬ ‫تورمی ‪ ۴۱‬درصدی در کشور مواجه شدند‪( .‬دویچه وله)‬

‫ممانعت از برگزاری مراسم بزرگداشت در تخت فوالد‬

‫مانع از حضور ایشان در آنجا شوند‪”.‬‬

‫خبرگزاری هرانا – پلیس از برگزاری‬ ‫مراسم برای انقالبیون صدر مشروطه‬ ‫در تخت فوالد جلوگیری کردند‪.‬‬ ‫بنا به اطالع گزارشگران هرانا‪ ،‬ارگان‬ ‫خبری مجموعه فعاالن حقوق بشر در‬ ‫ایران‪ ،‬جمعی از شهروندان که قصد‬ ‫برگزاری مراسم یادبود برای انقالبیون‬ ‫صدر مشروطه در گورستان تخت پوالد‬ ‫اصفهان داشتند که با ممانعت نیروی‬ ‫انتظامی و افراد لباس شخصی رو به رو‬ ‫شدند‪.‬‬ ‫شاهدان عینی به گزارشگر هرانا گفتند‪:‬‬ ‫“نیروهای انتظامی درب ورودی‬ ‫آرامگاه اسعد بختیاری را قفل کردند تا‬

‫‪Farhang, July 18, 2014, No. 292‬‬

‫محمدامين آگوشی به سلول انفرادی منتقل شد‬ ‫خبرگزاری هرانا – محمدامین آگوشی از روز سه‌شنبه دست‬ ‫به اعتصاب غذا زده و به سلول‌های انفرادی زندان مرکزی‬ ‫زاهدان منتقل شد‪.‬‬ ‫بنا به اطالع گزارشگران هرانا‪ ،‬ارگان خبری مجموعه فعاالن‬ ‫حقوق بشر در ایران‪ ،‬محمد امین آگوشی معلم بازنشسته ‪۵۴‬‬ ‫ساله و اهل پیرانشهر از روز سه‌شنبه ‪ ۱۷‬تیر ماه در زندان‬ ‫مرکزی زاهدان دست به اعتصاب غذا زده و در پی آن روز‬ ‫شنبه ‪ ۲۱‬تیر ماه به سلول انفرادی منتقل شده است‪ .‬وی‬ ‫که به تازگی همسر خود را از دست داده در اعتراض به‬ ‫بی‌سرپرست ماندن دو فرزند صغیر خود و همچنین وجود‬ ‫تبعیض بین زندانیان عادی و سیاسی و اینکه زندانیان سیاسی از حق استفاده از مرخصی‬ ‫و رای باز (مرخصی در قبال کار در زندان) محروم می‌باشند‪ ،‬دست به اعتصاب غذا زده‬ ‫است‪ .‬یک منبع مطلع به گزارشگر هرانا گفت‪« :‬محمدامین آگوشی در یک سلول ‪۵ .۱*۲‬‬ ‫متر نگهداری می‌شود و به علت داشتن بیماری آسم و گرمای شدید هوا از شرایط جسمی‬ ‫نگران کننده‌ای برخوردار است‪».‬‬ ‫محمد امین آگوشی همچنین ضمن پیامی که یک نسخه از آن در اختیار خبرگزاری هرانا‬ ‫قرار گرفته خطاب به کمیساریای حقوق بشر سازمان ملل متحد می‌نویسد‪:‬‬ ‫به کمیساریای عالی حقوق بشر سازمان ملل متحد‬ ‫با احترام و عرض ادب‪ :‬به استحضار عالی می‌رساند که اینجانب زندانی سیاسی محمدامین‬ ‫آگوشی که به موجب یک حکم ظالمانه به مدت ‪ ۱۰‬سال تبعید در زندان زاهدان محکوم‬ ‫شده‌ام و بر اثر فشارهای ناشی از تبعید و حبس‪ ،‬همسرم بر اثر سکته مغزی فوت نموده و‬ ‫فرزندانم اکنون بی‌سرپرست مانده‌اند‪ .‬درحالی که مقامات قضایی بین ما و زندانیان دیگر‬ ‫تبعیض قائل شده و از امتیازیاتی مثل زندان باز‪ ،‬که به سایر زندانیان تعلق می‌گیرد ما را‬ ‫محروم نموده‌اند‪ .‬همچنین برابر قانون مجازات اسالمی می‌بایستی بعد از ‪ ۱‬سال تبعید ما‬ ‫را به شهر محل سکونت خود منتقل می‌کردند که متاسفانه به دالیل مبهم تابحال این امر‬ ‫نیز تحقق پیدا نکرده است‪.‬لذا اینجانب به نشانه اعتراض به این بی‌عدالتی‌ها و تبعیض‌ها‬ ‫از تاریخ ‪ ۹۳ / ۴ / ۱۷‬دست به اعتصاب غذا زده‌ام و از مقامات محترم کمیساریای عالی‬ ‫حقوق بشر و سازمان عفو بین الملل تقاضامندم که از دولت ایران آزادی و رفع تبعیض ازما‬ ‫امضا‪ :‬زندانی سیاسی‪ ،‬محمدامین آگوشی ‪ -‬تاریخ‪۹۳/ ۴ / ۲۰ :‬‬ ‫را خواستار گردند‪.‬‬

‫‪Inc.‬‬

‫‪NASTAX‬‬

‫ناهيد پاک‬ ‫مشاور در امور شرکتها و اشخاص و ارائه کننده کليه خدمات مالياتی و حسابداری‬

‫‪Nahid Pak _ MSc‬‬

‫‪Accounting , Tax, Payroll‬‬

‫‪Tel: 778.340.0231‬‬

‫‪www.nastax.com‬‬ ‫‪1254 Rosewood Cres. North Vancouver, BC, V7P 1H4‬‬


‫‪Page 8‬‬

‫سال يازدهم‬

‫جهادگران داعش در کمين تمدن باستانی بين النهرين‬

‫نشریه اینترنتی «دیلی بیست» در ابتدای گزارشی درباره خطر بالقوه‌ای که اماکن باستانی‬ ‫بابل در عراق را تهدید می‌کند‪ ،‬به روایتی از کتاب مقدس درباره حمله «گرگ آسای»‬ ‫سناخریب‪ ،‬پادشاه آشور به نینوا اشاره می‌کند و می‌گوید امپراطوری های آشور و بابل در‬ ‫عهد عتیق‪ ،‬به عنوان نمونه‌هایی از دوران شکوه و بی‌رحمی و بی‌خدایی بر پایه ظلم ذکر‬ ‫می‌شوند‪ .‬از نیمه قرن ‪ ۱۹‬میالدی‪ ،‬باستان شناسان برای حفاری‌های عظیم و بیرون کشیدن‬ ‫بازمانده تمدن باشکوه بین النهرین (میاندورود) – عراق فعلی – از زیر خاک تالش بسیار‬ ‫کرده اند‪.‬‬ ‫تاکنون اثری از باغ عدن در کرانه دجله و فرات کشف نشده‪ ،‬اما کشف نینوا‪ ،‬پایتخت‬ ‫سناخریب‪ ،‬یکی از اکتشافات پرافتخار در این منطقه است که ناحوم نبی‪ ،‬از پیامبران یاد شده‬ ‫در عهد عتیق آن را «شهر خون‪ ،‬دروغ‪ ،‬تاراج و قربانی‌های بسیار» توصیف کرده است‪.‬‬ ‫دیلی بیست حمله بی‌رحمانه و برق آسای ماه گذشته نیروهای داعش به موصل و نینوا را نیز‬ ‫مانند لشکر سناخریب به حمله گله گرگ‌ها تشبیه می‌کند‪ ،‬با یک تفاوت‪ :‬این بار مهاجمان به‬

‫‪Farhang, July 18, 2014, No. 292‬‬

‫جای زره و سپر به کالشنیکوف و اتومبیل‌های پیشرفته جنگی مجهز بودند و پرچم دولت‬ ‫اسالمی عراق و شام را تکان می‌دادند‪.‬‬ ‫کمی پس از حمله‪ ،‬ابوبکر البغدادی‪ ،‬رهبر خودخوانده جهادگران تندروی سنی به سراغ‬ ‫موزه موصل رفت؛ موزه‌ای که به دنبال حمله آمریکا به عراق و شروع جنگ‪ ،‬و در جریان‬ ‫آشوب‌ها غارت شد و پس از چند سال بازسازی‪ ،‬با گنجینه کامل در آستانه بازگشایی بود‪.‬‬ ‫تجربه سوریه به مسئوالن موزه یاد داد که بخش بزرگی از سرمایه تشکیالت البغدادی از‬ ‫فروش عتیقه‌های غارت شده از موزه‌ها در بازار سیاه عاید می‌شود‪ .‬حال این خطر در کمین‬ ‫گنجینه تنها موزه موصل است‪ .‬دیلی بیست می‌گوید مسئوالن موزه ملی عراق نمی‌دانند برای‬ ‫جلوگیری از چنین سرنوشتی‪ ،‬در نبود استراتژی و منابع پشتیبانی چه از دستشان برمی‌آید‪.‬‬ ‫دیلی بیست به نقل از عباس قریشی‪ ،‬مدیر برنامه احیا در وزارت توریسم و باستان شناسی‬ ‫عراق می‌گوید «مسئله به موزه‌ها محدود نمی‌شود‪ .‬موصل چهارراهی است در میانه ‪۱۷۹۱‬‬ ‫نقطه باستانی عراق‪ ،‬که از جمله چهار پایتخت امپراطوری آشور را دربردارد‪ .‬قریشی‬ ‫می‌گوید‪« :‬ارتش عراق مجبور خواهد شد در کنار این مناطق باستانی دست به عملیات‬ ‫بزند‪ .‬جهادیون مناطق را ویران خواهند کرد و خواهند گفت که کار ارتش عراق بوده‪».‬‬ ‫این مدیر اماکن باستانی به دیلی بیست گفت «ما از آمریکا و اروپا‪ ،‬بخصوص آمریکایی‌ها‬ ‫می‌خواهیم که موقعیت را درک کنند و برای مداخله نظامی بر دولت‌هایشان فشار آورند ‪...‬‬ ‫در یک جنگ متعارف‪ ،‬تانک و توپ به مناطق باستانی آسیب می‌زند‪ ،‬اما هواپیماهای بدون‬ ‫سرنشین آمریکا مجهز به سیستمی هستند که می‌تواند بدون آسیب به مناطق مجاور‪ ،‬هدف‬ ‫را نشانه برود‪».‬‬ ‫دیلی بیست می‌گوید احتمال وقوع چنین امری از سوی دولت باراک اوباما اندک است‪.‬‬ ‫به نوشته این نشریه حفاری دست کم ‪ ۱۷۰‬سال گذشته منجر به کشف قصر سناخریب و‬ ‫مجسمه‌های بزرگ شیر و گاو با سر انسان شد و کتیبه‌های بزرگ منقش به کنده‌کاری‌های‬ ‫شکار شیر به موزه بریتانیا منتقل شد‪ .‬غیر از مجسمه‌ها و کتیبه‌ها‪ ،‬نسخ قدیم اسالمی‪،‬‬ ‫مسیحی و بت پرستان بسیاری نیز در منطقه موصل که سر راه شرق دور به خاور میانه و‬ ‫اروپا بود‪ ،‬در خطر نابودی است‪.‬‬ ‫نیروهای جهادی‪ ،‬کمی پس از ورود به موصل‪ ،‬به کارمندان موزه گفتند که مجسمه‌های‬ ‫قدیمی «غیراسالمی» هستند‪ .‬به گفته مقامات محلی در موصل گزارش‌های اولیه حاکی‬ ‫از تخریب مجسمه‌ها به نظر شایعه بودند و عکس‌هایی از مجسمه‌های تخریب شده‌ای که‬ ‫در رسانه‌های اجتماعی پخش می‌شود‪ ،‬به سوریه نسبت داده شده است‪ .‬اما دولت اسالمی‬ ‫منشوری صادر کرده و از جمله در آن از لزوم تخریب «بت‌های دروغین» یاد کرده است‪.‬‬ ‫جهادگران سنی تاکنون اماکنی چون‪( ...‬دنباله در صفحه ی روبرو)‬


‫‪Page 9‬‬

‫سال يازدهم‬

‫‪ ...‬مقبره‌های مقدس و مساجد شیعیان‪ ،‬مقبره یک شاعر محبوب محلی و یک مورخ عرب را‬ ‫تخریب کرده‌اند‪ .‬مردم موصل اعتراض چندانی نکردند و فقط یک روز حول یکی از مساجد‬ ‫جمع شدند‪ ،‬اما بولدوزرهای خالفت اسالمی‪ ،‬در تاریکی شب آنجا را با خاک یکسان کرد‪.‬‬ ‫نیروهای تحت سرکردگی ابوبکر البغدادی‪ ،‬هفته گذشته وارد موزه موصل شدند‪ ،‬قفل انبارها‬ ‫را شکستند و ساختمان را تصرف کردند‪ .‬مدیر موزه ملی موصل گفت «آنان می‌گویند منتظر‬ ‫دستور البغدادی هستند تا تمام مجسمه‌ها را ویران کنند‪ ».‬دیلی بیست می‌گوید البغدادی‬ ‫احتماال در انتظار فرصتی است تا با صدور دستور تخریب‪ ،‬بیشترین توجه جهانی را جلب‬ ‫کند‪.‬‬ ‫نویسنده دیلی بیست در انتها‪ ،‬موقعیت آثار باستانی موصل را با آنچه که در سال ‪،۲۰۰۱‬‬ ‫طالبان بر سر مجسمه‌های عظیم بودا در بامیان افغانستان آوردند مقایسه می‌کند و می‌نویسد‬ ‫آن زمان رهبران غربی کاری جز ابراز تاسف نکردند و نتیجه این شد که چند ماه بعد‪،‬‬ ‫طالبان به اماکن شاخص جهانی حمله کردند‪ :‬آسمان خراش‌های سازمان تجارت جهانی در‬ ‫نیویورک‪( .‬رادیو فرانسه)‬

‫آمريکا يازده ميليارد دالر سالح به قطر می‌فروشد‬

‫‪Farhang, July 18, 2014, No. 292‬‬

‫را بسیار مهم خوانده است‪.‬‬ ‫طبق این قرارداد‪ ،‬قرار است آمریکا هلیکوپترهای تهاجمی آپاچی و موشک‌های زمین‬ ‫به هوا در اختیار قطر بگذارد‪ .‬چاک هیگل‪ ،‬وزیر دفاع آمریکا‪ ،‬و حمد بن علی العطیه‪،‬‬ ‫وزیر دفاع قطر این قرارداد را امضاء کرده‌اند‪ .‬طبق این قرارداد آمریکا برای اولین بار‬ ‫موشک‌های زمین به هوای پاتریوت در اختیار قطر خواهد گذاشت‪.‬‬ ‫کویت‪ ،‬عربستان سعودی و امارات پیشتر این سیستم دفاع هوایی را از آمریکا خریده بودند‪.‬‬ ‫خبرگزاری فرانسه می‌گوید آمریکا ده سیستم دفاع هوایی موشکی هدایت شوند ‌ه پاتریوت‪،‬‬ ‫‪ ۲۴‬هلیکوپتر تهاجمی آپاچی‪ ،‬و ‪ ۵۰۰‬فروند موشک‌های هدایت شونده ضد تانک جولین را‬ ‫در اختیار قطر خواهد گذاشت‪.‬‬ ‫این بزرگ‌ترین قرارداد فروش سالح آمریکایی در سال جاری است‪.‬‬ ‫قطر در حال حاضر در حال بررسی پیشنهادهای مناقصه خرید هواپیماهای جنگنده است‪.‬‬ ‫بوئینگ آمریکا‪ ،‬بی ای ئی سیستمز بریتانیا و گروه هوانوردی داسو فرانسه برای فروش‬ ‫جنگنده به قطر در حال رقابتند‪.‬‬ ‫مقام‌های قطری گفته‌اند که خریدهای تسلیحاتی این کشور "دفاعی" است و خطری را متوجه‬ ‫هیچ کشوری نمی‌کند‪.‬‬ ‫بی ای ئی سیستمز بریتانیا پیشنهاد فروش جنگنده تایفون را به قطر داده‪ ،‬داسو فرانسه‪،‬‬ ‫جنگنده رافال و بوئینگ آمریکا نیز جنگنده‌های بوئینگ اف‪ ۱۸-‬سوپر هورنت و اف‪۱۵-‬‬ ‫را پیشنهاد داده‌اند‪bbc .‬‬

‫ادامه درگيری ها ميان اسرائيل و حماس‬ ‫فرانسوا هوالند‪ ،‬رئیس جمهور فرانسه یکشنبه شب از طرفین درگیر در فلسطین درخواست‬ ‫آتش بس کرد‪ .‬خشونت های اخیر میان اسرائیل و فلسطین‪ ،‬تا حاال الاقل ‪ 160‬کشته به جا‬ ‫گذاشته است‬ ‫بعد از بیست و چهار ساعت سکوت‪ ،‬فعاالن فلسطینی امروز دوشنبه‪ ،‬پرتاب راکت به شهر‬ ‫«تل آویو»‪ ،‬مرکز اقتصادی اسرائیل را از سر گرفتند و بمباران اسرائیلی ها‪ ،‬هم با وجود‬ ‫درخواست های متعدد آتش بس‪ ،‬ادامه یافت‪ .‬ارتش اسرائیل اعالن کرده است که یک درون‪،‬‬ ‫یا یک هواپیمای برون سرنشین را‪ ،‬که از غزه بلند شده بود‪ ،‬هم زده است‪ .‬این هفتمین روز‬ ‫در دیدار وزیران دفاع آمریکا و قطر‪ ،‬قراردادی به ارزش یازده میلیارد دالر برای فروش جنگی بود‪ ،‬که به گفتۀ مسئولین بهداشتی فلسطینی‪ 169 ،‬کشته به جای گذاشته است‪138 .‬‬ ‫سالح امضاء شده است‪ .‬سخنگوی پنتاگون‪ ،‬وزارت دفاع آمریکا‪ ،‬روابط این کشور با قطر تن آنان‪ ،‬غیرنظامیان بودند‪( .‬رادیو فرانسه)‬

‫‪Bright‬‬ ‫‪Immigration‬‬ ‫‪Bright‬‬ ‫‪FutureFuture‬‬ ‫‪Immigration‬‬ ‫‪Services Services‬‬ ‫د)(‪ !"#$%&' #‬د)(‪!"#$%&' #‬‬

‫‪Bright‬‬ ‫‪Future‬‬ ‫‪Services‬‬ ‫'&‪!"#$%‬‬ ‫د)(‪#‬‬ ‫)‪(ICCRC‬‬ ‫‪%,%-Immigration‬دا‬ ‫'&‪.#$%‬‬ ‫‪45,%‬‬‫‪ 589‬ر‪!67‬‬ ‫<;‪#:‬ا‪!,‬‬ ‫?>ا=‬ ‫)‪(ICCRC‬‬ ‫'‪%3‬ور‪%,%-/0‬دا‬ ‫'&‪.#$%‬‬ ‫'‪%3‬ور‪/0‬‬ ‫‪45,%‬‬‫ر‪!67‬‬ ‫?>ا= <;‪#:‬ا‪589 !,‬‬ ‫)‪(ICCRC‬‬ ‫'&‪%,%-of.#$%‬دا‬ ‫'‪%3‬ور‪/0‬‬ ‫‪45,%‬‬‫<;‪#:‬ا‪!,‬‬ ‫دار‪5J KL,‬ا‪>?GH !I‬ا=‬ ‫‪(Commissioner‬‬ ‫‪Oaths)of‬‬ ‫‪%@A6B‬‬‫‪C@(0#D‬‬ ‫ر‪!67‬دو<‪E‬‬ ‫‪ C@(0#D‬از‬ ‫‪589‬ا'‪%8‬‬ ‫دو<‪GHE‬‬ ‫‪5J‬ا‪!I‬‬ ‫‪(Commissioner‬‬ ‫)‪Oaths‬‬ ‫‪%@A6B‬‬‫دار‪KL,‬از‬ ‫ا'‪%8‬‬

‫به مديريت محمد وکيلی‬ ‫'&‪%,%- !"#$%‬دا‬ ‫‪.%'LM‬‬ ‫"‪ ND#P‬در‬ ‫‪%DGH‬در‪۶‬‬ ‫‪(Commissioner‬‬ ‫‪%,%‬دا‪of‬‬‫)‪Oaths‬‬ ‫ارا‪%@A6B-NO‬‬ ‫‪C@(0#D‬‬ ‫ارا‪NO‬دو<‪E‬‬ ‫‪=%7‬از‬ ‫ا'‪%8‬‬ ‫‪5J=%7‬ا‪!I‬‬ ‫دار‪KL,‬‬ ‫'&‪!"#$%‬‬ ‫‪.%'LM‬‬ ‫"‪ND#P‬‬ ‫‪۶ %D‬‬ ‫ای‪ N)#H،‬ای‪،‬‬ ‫);! و‬ ‫ا‪،!,%(7‬‬ ‫‪UJ‬اری و‬ ‫‪=%7‬و‪N0%'#7‬‬ ‫‪UJ‬اری‪:‬‬ ‫'&‪%D.#$%‬از‪G0#V۶‬‬ ‫‪%,%‬دا‬‫'&‪!"#$%‬‬ ‫‪.%'LM‬‬ ‫"‪ ND#P‬در‬ ‫‪N)#H‬‬ ‫‪%‬ر‪ !;)!;0#)T‬و‬‫ارا‪NO‬ا‪،!,%(7‬‬ ‫‪%‬ر‪!;0#)T‬‬‫'&‪ .#$%‬از ‪N0%'#7 :G0#V‬‬ ‫ا‪،!<%W(X‬‬ ‫‪5M‬د‬ ‫و‬ ‫‪#Y6I‬‬ ‫ا‪Z@X#Y,%[7‬‬ ‫‪،!\,%M‬‬ ‫]‪%(7#‬ر‬ ‫دا‪،!05P3,‬‬ ‫‪ N)#H‬ای‪،‬‬ ‫‪5M‬د );! و‬ ‫ا‪،!,%(7‬‬ ‫‪%‬ر‪!;0#)T‬‬‫‪UJ N0%'#7‬اری و‬ ‫]‪%(7#‬ر‪:G0#V‬‬ ‫"_^^!از‬ ‫'&‪.#$%‬‬ ‫ا‪،!<%W(X‬‬ ‫‪ #Y6I‬و‬ ‫ا‪Z@X#Y,%[7‬‬ ‫‪،!\,%M‬‬ ‫"_^^! دا‪،!05P3,‬‬ ‫و‪>0‬ای ‪%-‬ر‪ #]57 ،‬و‪>0‬ا ‪#D‬ای وا<‪/0#$%&' /0L‬‬ ‫ا‪ #Y6I Z@X#Y,%[7‬و ‪5M‬د ا‪،!<%W(X‬‬ ‫‪#D‬ای‪،!\,%M‬‬ ‫]‪%(7#‬ر‬ ‫"_^^!‬ ‫وا<‪/0#$%&' /0L‬‬ ‫دا‪،!05P3,‬و‪>0‬ا‬ ‫‪%‬ر‪#]57 ،‬‬‫و‪>0‬ای‬ ‫در‪%- E)%0‬ر‪#&X .‬و‪L,‬ی ‪%,%-‬دا ‪%- L0L6" ،Citizenship‬ر‪ .‬ا‪ E'%a‬دا‪،PR `O‬‬ ‫'&‪/0#$%‬‬ ‫‪،Citizenship‬و‪>0‬ا‬ ‫در‪%- E)%0‬ر‪#&X .‬و‪L,‬ی ‪%,%-‬دا و‪>0‬ای ‪%-‬ر‪#]57 ،‬‬ ‫دا‪،PR `O‬‬ ‫وا<‪/0L‬ا‪E'%a‬‬ ‫‪#D‬ای‪%-‬ر‪.‬‬ ‫"‪L0L6‬‬ ‫)‪5M c%$#‬ا‪ !I‬از )‪%I b0%‬ی '‪#‬دود ‪ ،Appeal‬در‪5M‬ا‪Refugee !JL;I%;] E7‬‬ ‫‪Refugee‬‬ ‫];‪!JL;I%‬‬ ‫در‪5M‬ا‪E7‬‬ ‫‪،Appeal‬‬ ‫)‪5M c%$#‬ا‪ !I‬از )‪%I b0%‬ی '‪#‬دود‬ ‫دا‪،PR `O‬‬ ‫‪%‬ر‪ .‬ا‪E'%a‬‬‫‪L0L6" ،Citizenship‬‬ ‫‪#&X‬و‪L,‬ی ‪%,%-‬دا‬ ‫!‪Website:www.canaim.com‬‬ ‫‪OfÞce: 604-472‬‬ ‫در‪%- E)%0‬ر‪9220 .‬‬ ‫!‪Website:www.canaim.com‬‬ ‫‪OfÞce:‬‬ ‫‪9220‬‬ ‫‪Refugee‬‬ ‫‪ ،Appeal‬در‪5M‬ا‪!JL;I%;] E7‬‬ ‫)‪%I b0%‬ی‬ ‫‪604-472‬از‬ ‫)‪5M c%$#‬ا‪!I‬‬ ‫‪Email: info@canaim.com‬‬ ‫'‪#‬دود‪Mobile:‬‬ ‫‪604-880‬‬ ‫‪0287‬‬ ‫‪Email: info@canaim.com‬‬ ‫‪Mobile:‬‬ ‫‪604-880 0287‬‬ ‫!‪Website:www.canaim.com‬‬ ‫‪OfÞce: 604-472‬‬ ‫‪9220‬‬

‫‪Mobile:‬‬ ‫‪0287‬‬ ‫‪Office604-880‬‬ ‫‪604.941.6624‬‬ ‫‪Mobile 604.880.0287‬‬

‫‪Email: info@canaim.com‬‬ ‫‪Website www.canaim.com‬‬ ‫‪Email info@canaim.com‬‬


Farhang, July 18, 2014, No. 292

‫سال يازدهم‬

Page 10


‫سال يازدهم‬

Farhang, July 18, 2014, No. 292

Page 11

Pre-K to Grade 12 Reading Writing Math Grammar

Study Skills

Homework French

‫کالسهای تقویتی آکسفورد برای تمام گروهای سنی‬ APADANA TRAVEL CORP Worldwide Travel Service

(BC Reg. 61054)

‫آژانس هواپیمایی آپادانا‬ ‫افتخار دارد با دارا بودن کادری مجرب و با ارائه بهترین و مناسبترین‬ .‫قیمت بلیت هواپیما به نقاط مختلف دنیا در خدمت شما عزیزان باشد‬

:‫بهترین قیمت بلیت به ایران‬

‫ دالر‬1220 ‫تهران‬ ‫ دالر‬1350 ‫شیراز‬ ‫ دالر‬1350 ‫مشهد‬

‫آموزش ریاضی‬ Develop math confidence Improve marks Practice in math contests

‫پیص دبستان‬ Develop strong Reading Skills Get Ready for Grade 1 Learn to Love Learning

‫آمادگی برای آزمونهای ورودی دانشگاهای‬ ‫آمریکا و مدارس خصوصی‬

‫زبان فرانسه‬ Build vocabulary & Fluency Increase comprehension Improve confidence

SAT, ACT & SSAT Take Practice tests Fine-tune study techniques Get ready for success

‫بهترین قیمت بلیت از ایران‬ ‫به کانادا و آمریکا‬ 106 ‫ شماره‬،‫ خیابان النزدل و هجدهم غربی‬،‫نورت ونکوور‬

604-770-4474 :‫تلفن‬

106 - West 18th Street, North Vancouver BC,V7M 1W4 Tel :604 770 4474 Toll Free: 1-855-770-4474 www.apadanatravel.ca sales@apadanatravel.ca

1760 Marine Drive, Suite 202 West Vancouver, BC V7V 1J4 604.922.5566 westvancouver@oxfordlearning.com


Farhang, July 18, 2014, No. 292

‫سال يازدهم‬

Page 12


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 13‬‬

‫سايه ديجيتالى ما‬ ‫در حاشيه مسابقات جام جهانى فوتبال برزيل‬ ‫محمد فضلعلى‬ ‫سردبير مجله نگاه ونكوور‬ ‫‪www.negahmagazine.com‬‬ ‫جورج اورول در رمان ‪ ١٩٨٤‬خود‪ ،‬دنيايى‬ ‫را به تصوير كشيده بود كه قدرت حاكم تمامى‬ ‫رفتارهاى شهروندان را ‪ ٢٤‬ساعته زير نظر‬ ‫داشت و براى حفظ نظم موجود‪ ،‬انديشه هاى‬ ‫مردم نيز تحت كنترل بود‪.‬‬ ‫اگر جورج اورول در زمان حال زندگى مى كرد‬ ‫چگونه به اين وضعيت مى نگريست ‪ :‬ما به روش‬ ‫هاى مختلف و به ميل خود جزييات هر دقيقه از‬ ‫زندگيمان رادر اينترنت گذاشته و آنها را در‬ ‫معرض ديد دوستان‪ ،‬همكاران‪ ،‬كارفرمايان آينده‪،‬‬ ‫بيگانگان و در مواقعى پليس مى گذاريم‪.‬‬ ‫افزايش شبكه هاى اجتماعى و گذر از وب ‪ ١‬به‬ ‫وب ‪ ٢‬از پيشرفت هاى قابل مالحظه سالهاى‬ ‫اخير بوده است‪.‬‬ ‫وب ‪ ١‬به عنوان يك منبع فوق العاده اطالعات‬ ‫مطرح شد و هر كسى كه مى توانست آنالين شود‬ ‫به اين منابع دسترسى داشت‪ .‬اما گذاشتن اطالعات‬ ‫در اينترنت براى همه ميسر و آسان نبود‪ .‬وب ‪ ٢‬اما شبكه هاى اجتماعى را عرضه كرد‪.‬‬ ‫ابتدا ‪ ,Myspace‬بعد ‪ Facebook‬و به دنبال آنها سايت هاى ديگر‪ .‬حاال براى هر كسى‬ ‫گذاشتن اطالعات در وب به سادگى امكان پذير شد‪ .‬يك دنياى جديد با جذابيت هاى فراوان‬ ‫كه درش به روى همه گشوده شده بود‪.‬‬ ‫به نظر بى ضرر جلوه مى كند‪ .‬در فيس بوك ‪ ،‬پستى در باره تعطيالتتان مى گذاريد‪ .‬در‬ ‫توييتر لينكى در خصوص آخرين پروژه كارى خود قرار مى دهيد‪ .‬عكسهاى خود‪ ،‬خانواده‬ ‫و دوستانتان را در "فليكر" به اشتراك مى گذاريد‪ .‬و يك شعر پر احساس را به همراه‬ ‫ويديويى آپلود مى كنيد‪.‬ديگر هيچ محدوديتى براى اشتراك گذارى در اينترنت نداريد‪.‬‬ ‫مشكل اما زمانى شروع مى شود كه نظرات‪ ،‬اطالعات و عكسها از دسترس فرد خارج‬ ‫شده و ديگر هيچ كنترلى روى آنها نخواهد داشت‪ .‬در موارد بسيارى به محض اينكه شما‬ ‫اطالعاتى را در اينترنت مى گذاريد اين اتفاق مى افتد‪.‬‬ ‫در فيس بوك وقتى محتوايى در آن قرار داده مى شودشما ديگر مالك آن نخواهيد بود‪.‬‬ ‫صاحبان فيس بوك هر كارى مى توانند با آن كنند ‪ .‬اطالعاتى كه فرد در اينترنت مى‬ ‫گذارد‪ ،‬ممكن است در آينده بالى جانش شود‪ .‬زبان مورد استفاده ‪ ،‬نوع عكسها وحتى طيف‬ ‫دوستان شخص در فيس بوك مى تواند در آينده شغلى‪ ،‬ازدواج‪ ،‬دوست يابى و‪ ...‬تأثير منفى‬ ‫داشته باشد‪.‬‬ ‫در حاشيه مسابقات جام جهانى ‪ ، ٢٠١٤‬تصوير جذاب يكى از هواداران تيم بلژيك در‬ ‫رسانه ها منتشر شد ‪ .‬نوع پوشش‪ ،‬چهره و اندام اين دختر سبب شد تا به سرعت مورد‬ ‫توجه قرار بگيرد و حتى شركت معروف ‪ L'Oreal‬نيز تصميم گرفت از وى به عنوان‬ ‫مدل براى معرفى محصوالتش استقاده كند‪ .‬دختر هنوزدر حال مزه مزه كردن اين شادى‬

‫و موفقيت بود كه عكسى ديگر از وى فرصت شغلى بوجود آمده را بر باد داد‪.‬‬ ‫در روز مسابقه بلژيك و آمريكا وى عكسى از خود درصفحه فيس بوكش قرار داد‪ .‬در‬

‫‪Farhang, July 18, 2014, No. 292‬‬

‫آن عكس وى با تفنگى در باالى سر يك حيوان شكار شده‪ ،‬خنده كنان ژست فاتحانه گرفته‬ ‫بود‪ .‬در زير عكس نيز نوشته اى مبنى بر شكار آمريكاييان قرار داده بود‪ .‬اين عكس وى‬ ‫نيز از جهت منفى جلب نظر بسيار كرد و به دنبال آن شركت ‪ L'Oreal‬نيز عقد قرارداد‬ ‫با او را منتفى اعالم كرد‪ .‬اگرچه اين دختر بلژيكى اين پست را از صفحه فيس بوكش‬ ‫حذف و زيرنويس آن را نيزفقط يك شوخى اعالم كرد‪ .‬اما عكس وى در سايتهاى مختلف‬ ‫بازنشر شد و با جستجوى نامش به راحتى قابل دسترس مى باشد‪.‬‬ ‫هر اطالعاتى كه آنالين شود‪ ،‬آنالين خواهد ماند‪ .‬سايه اى ديجيتالى كه سالها فرد را دنبال‬ ‫خواهد كرد‪.‬‬ ‫این عکس و نوشته ی زیر آن آرزوی دختر بلژیکی را بر باد داد‪.‬‬


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 14‬‬

‫در باره ی ما‪:‬‬ ‫موسسه ی مالی و ارزی عطار در سال ‪ 2002‬تاسیس شده و از سال ‪ 2005‬فعالیت های خود را‬ ‫آغاز نمود‪ .‬تالش برای ارتقاء سطح کیفی و کمّی ارائه ی خدمات همواره در سرلوحه ی ما قرار‬ ‫داشته و خواهد داشت‪ .‬در سایه ی همین تالش مداوم و حمایت و پشتیبانی مستمر مشتریان عزیز‪،‬‬ ‫فعالیت ما بدون هرگونه تبلیغات جنجالی و کاذب به طبیعی ترین شکل ممکن گسترش یافته است‪.‬‬ ‫مشتریان فهیم و متعهد ما را یافته و می یابند و سبب آشنایی ما با همگنان خود در سرتاسر جهان‬ ‫شده اند و این روند زنجیروار ادامه دارد‪.‬‬ ‫به این ترتیب‪ ،‬مسئولیت شناسی و درستکاری ما باعث افتخار و آشنایی ما با گروه بزرگی از هم‬ ‫میهنان شریفی شده است که از همکاری سالم و شرافتمندانه لذت می برند‪.‬‬ ‫موسسه مالی و ارزی عطار‬ ‫ ‬

‫گزینش مقاله از‪ :‬مهندس حسین عطار‬

‫تغيير سهم زمين در ساخت‌وساز‬ ‫دنیای اقتصاد‪ :‬هاجر شادماني‬ ‫فرمول محاسبه عايدي در پروژه‌هاي «مشاركت ساختماني»‪ ،‬تحت‌تاثير جابه‌جايي وزنه‬ ‫تورم در كفه‌ هزينه‌هاي ساخت‌وساز‪ ،‬تغيير كرد‪.‬‬ ‫جهشي كه طي سال‌هاي ‪ 89‬تا ‪ 91‬در قيمت زمين‌هاي شهر تهران به‌واسطه رونق فعاليت‬ ‫بسازوبفروش‌ها به وجود آمد‪ ،‬ارزش ساختمان‌هاي قابل تخريب– به ظاهر كلنگي‪ -‬را‬ ‫متناسب با نرخ زمين افزايش داد و باعث شد‪ ،‬سهم سازنده از عايدي حاصل از «مشاركت‬ ‫در ساخت» به ‪30‬درصد كاهش پيدا کند و براي مالكان به ‪70‬درصد برسد‪.‬‬ ‫اما در حال‌حاضر تغيير شرايط در ‪ 4‬پارامتر موثر بر قيمت تمام‌شده مسكن‪ ،‬نسبت سود‬ ‫«مشاركت در ساخت» را دگرگون كرده و سهم سازنده و مالك را به نسبت برابر (‪-50‬‬ ‫‪ )50‬تغيير داده است‪ .‬در پروژه‌هاي مشاركتي‪ ،‬مالكان يك ساختمان چندواحدي آماده‬ ‫تخريب‪ ،‬متناسب با مساحت آپارتمان‌هاي خود‪ ،‬با بسازوبفروش شريك مي‌شوند طوري كه‬ ‫به نسبت شراكت‪ ،‬در پايان ساخت‌وساز‪ ،‬از واحدهاي نوساز سهم مي‌برند‪ .‬در اين پروسه‪،‬‬ ‫براساس درصدي كه مالك يك آپارتمان قديمي شريك مي‌شود‪ ،‬مساحتي از آپارتمان‌هاي‬ ‫نوساز به او تعلق مي‌گيرد‪ .‬اين سهم در سال گذشته معادل ‪ 1/5‬تا ‪2‬واحد مسكوني نوساز‬

‫‪Farhang, July 18, 2014, No. 292‬‬

‫بود اما هم‌اكنون كاهش پيدا‬ ‫كرده است‪.‬‬ ‫كارشناسي‬ ‫بررسي‌هاي‬ ‫ميداني‬ ‫تحقيقات‬ ‫و‬ ‫«دنياي‌اقتصاد» نشان مي‌دهد‪:‬‬ ‫كاهش ‪28‬درصدي قيمت‬ ‫زمين در تهران در طول ‪4‬‬ ‫فصل سال‪ 92‬از يكسو و افزايش ‪55‬درصدي هزينه ساخت‌وساز از سوي ديگر به عنوان‬ ‫دو شاخص اصلي در تعيين قيمت تمام‌شده ساخت‪ ،‬باعث شده تورم هزينه‌هاي ساخت‌وساز‬ ‫از سمت تامین زمين يا همان بازار آپارتمان كلنگي به سمت سازنده منتقل شود و فرد‬ ‫بسازوبفروش‪ ،‬نسبت به سال قبل‪ ،‬سهم بيشتري را از مشاركت مطالبه كند‪.‬‬ ‫طبق گزارش مركز آمار‪ ،‬ميانگين قيمت هر مترمربع زمين در تهران از ‪5‬ميليون و‬ ‫‪900‬هزار تومان در بهار‪ 92‬به ‪4‬ميليون و ‪200‬هزار تومان در زمستان رسيد‪ .‬کاهش‬ ‫قیمت زمین‪ ،‬پیامد کاهش ساخت‌و ساز در ماه‌های اخیر است که عمال تقاضا در بازار‬ ‫زمین و ساختمان‌های کلنگی را کاهش داده و قدرت چانه‌زنی مالکان زمین را برای حفظ‬ ‫سهم قبلی تضعیف کرده است‪.‬‬ ‫همچنين مطابق گزارش بانك‌مركزي‪ ،‬هزينه ساخت‌وساز مسكوني (بدون محاسبه قيمت‬ ‫زمين) در تهران در نيمه دوم سال گذشته ‪55‬درصد افزايش يافت‪.‬‬ ‫فارغ از اين دو پارامتر‪ ،‬طبق مصوبه شهرداري تهران‪ ،‬هزينه عوارض تراكم‌ نيز‬ ‫‪24‬درصد براي سال‪ 93‬افزايش پيدا كرده كه اين نيز در نقش عامل سوم‪ ،‬هزينه ساخت‬ ‫را به صورت مستقيم براي سازنده متورم مي‌كند‪.‬‬ ‫در اين ميان‪ ،‬حسين عبده‌تبريزي مشاور مالي وزير راه‌وشهرسازي ضمن تاييد خبر‬ ‫«دنياي‌اقتصاد» مبني‌بر تغيير فرمول مشاركت از حالت ‪30‬درصد‪70-‬درصد براي‬ ‫سازنده و مالك به حالت جديد ‪50‬درصد‪50-‬درصد‪ ،‬مي‌گويد‪ :‬انباشت آپارتمان‌هاي نوساز‬ ‫در صف فروش در بازار مسكن كه ناشي از نبود توان خريد است‪ ،‬هم‌اكنون ارزش واقعي‬ ‫اين آپارتمان‌ها را براي معامله‪ ،‬از نرخ تورم پايين‌تر آورده و هزينه سرمايه‌گذاري براي‬ ‫بسازوبفروش‌ها را افزايش داده است‪ .‬در اين وضعيت‪ ،‬طبيعي است كه نسبت عايدي‬ ‫سازنده در مقايسه با عايدي مالك زمين‪ ،‬زياد شود‪.‬‬ ‫سال گذشته‪ ،‬مالكان عالوه بر سهم ‪70‬درصدي از «مشاركت در ساخت»‪ ،‬مبلغي را‬ ‫به عنوان بالعوض و مبلغي هم براي رهن‌كامل آپارتمان براي سكونت در مدت ‪2‬سال‬ ‫ساخت‌وساز‪ ،‬از سازنده طلب مي‌كردند اما در قراردادهاي مشاركتي كه امسال منعقد‬ ‫مي‌شود‪ ،‬چون شرايط بازار براي سازنده سخت‌تر شده‪ ،‬فقط يكي از اين دو مبلغ‪ ،‬قيد و‬ ‫(دنباله در صفحه ی روبرو)‬ ‫دريافت مي‌شود!‪...‬‬


‫‪Page 15‬‬

‫سال يازدهم‬

‫‪Farhang, July 18, 2014, No. 292‬‬

‫‪ ...‬دو نسبت بین شمال و جنوب‬ ‫آن‌طور که از شواهد و اطالعات‬ ‫موجود در بازار مسکن و‬ ‫همچنین اعالم کارشناسان‬ ‫و صاحب‌نظران این بخش‬ ‫برمی‌آید‪ ،‬هم‌اکنون درصد‬ ‫مشارکت بین مالک و سازنده در‬ ‫مناطق مرغوب پایتخت اغلب‪ ،‬به‬ ‫ترتیب‪ 60 ،‬به ‪ 40‬و در مناطقی‬ ‫که ارزش زمین نسبت به این‬ ‫مناطق کمتر است‪ 50 ،‬به ‪50‬‬ ‫است‪.‬‬ ‫کاهش تخریب‌ها و بهبود چهره شهر‬ ‫این در حالی است که سال گذشته‬ ‫به گزارش «دنیای اقتصاد»‪ ،‬تغییر فرمول مشارکت در ساخت به نفع سازنده و پیش‌بینی‌های‬ ‫تمام مالکانی که قصد مشارکت‬ ‫موجود برای تداوم آن طی ماه‌های آتی‪ ،‬تاثیر دیگری نیز در حوزه ساخت و ساز بر‬ ‫داشتند عالوه‌بر اینکه خواهان‬ ‫جای خواهد داشت‪ .‬با کاهش سهم مالکان ساختمان‌ها از عواید مشارکت در نتیجه افزایش‬ ‫سهم ‪ 70‬درصدی از فرآیند مشارکت در ساخت بودند‪ ،‬مبالغ قابل‌توجهی را نیز به‌عنوان هزینه‌های ساخت و محدودیت‌های جدید شهرسازی در حوزه عوارض و پروانه ساخت و‬ ‫مبلغ بالعوض‪ ،‬از سازنده تقاضا می‌کردند‪.‬‬ ‫تراکم‪ ،‬هم‌اکنون تمایل مالکان برای ساخت و سازهای جدید که اکثر قریب به اتفاق آن با‬ ‫همچنین هزینه اسکان مالکان نیز تقریبا در تمام مشارکت‌ها‪ ،‬برعهده سازنده بود‪.‬‬ ‫شیوه مشارکت انجام می‌شود‪ ،‬کاهش یافته است‪.‬‬ ‫هرچند هنوز هم برخی مالکان عالوه‌بر سهم تعیین‌شده در پروسه مشارکت‪ ،‬خواهان مبلغ این در حالی است که آمارهای موجود از معدل ساالنه ساخت و ساز در کشور حاکی است‬ ‫بالعوض و همچنین اسکان تا زمان ساخت و تحویل واحدهایشان از سوی سازنده هستند‪ ،‬درحالی‌که آمار صدور پروانه ساختمانی در سال ‪ 91‬نسبت به سال ‪ 90‬با ‪ 30‬درصد رشد‬ ‫اما بنابر اظهار و اذعان مشاوران امالک و فعاالن حوزه مشارکت در ساخت‪ ،‬هم‌اکنون همراه بود‪ ،‬این نسبت در سال ‪ 92‬نسبت به ‪91‬سال‪ ،‬پنج درصد رشد منفی را تجربه کرد‪.‬‬ ‫تنها برخی از مالکان در شرایط خود دریافت مبلغ بالعوض و هزینه رهن کامل سکونت همچنین معدل دو ماهه ساخت و ساز در فروردین و اردیبهشت امسال‪ ،‬نسبت به مدت مشابه‬ ‫‪ 2‬ساله را مطرح می‌کنند و سایر مالکان یکی از این دو قید را از قرارداد مشارکت خود با سال قبل ‪ 50‬درصد کاهش داشته است که همین آمار کاهش تمایل به ساخت و ساز مشارکتی‬ ‫سازنده حذف کرده‌اند‪.‬‬ ‫را در بین صاحبان زمین و مالکان امالک کلنگی تایید می‌کند‪.‬‬ ‫تغییر فرمول تعیین سهم سازنده و مالک در فرآیند مشارکت در ساخت به چند دلیل عمده‪ ،‬این در حالی است که تغییر فرمول مشارکت که هم‌اکنون در یک سیر طبیعی در حوزه‬ ‫این بخش از بازار مسکن را امسال‪ ،‬دستخوش تغییر کرده است و باعث شده سهم سازنده ساخت و ساز باعث کاهش تخریب‌ها و همچنین مراجعه برای دریافت تراکم مازاد از‬ ‫نسبت به سال‌های قبل افزایش پیدا کند‪.‬‬ ‫شهرداری شده است‪ ،‬خود به خود چهره شهرسازی را به مسیری مثبت – آن گونه که‬ ‫این در حالی است که بنابر اعتقاد کارشناسان‪ ،‬سهم سازنده از فرآیند مشارکت در چشم‌انداز هم‌اکنون شورای‌عالی شهرسازی و معماری در راستای کاهش جمعیت پذیری پایتخت بر‬ ‫آتی ساخت و ساز – حداقل تا پایان سال ‪ – 93‬همچنان افزایش‬ ‫آن تاکید دارد – پیش می‌برد‪.‬‬ ‫خواهد یافت‪.‬‬ ‫توصیه بازار‬ ‫افزایش هزینه ساخت و ساز‬ ‫با این وجود‪ ،‬فعاالن عرصه ساخت و ساز و مشاوران امالک‪ ،‬معتقدند با توجه به افزایش‬ ‫امسال‪ ،‬هزینه ساخت هر مترمربع واحد مسکونی نسبت به سال قبل افزایش پیدا کرده است‪ .‬عوارض ساخت و همچنین نبود مشتری دست به نقد برای زمین‌های مسکونی یا امالک‬ ‫آن‌طور که فعاالن ساخت‌و‌ساز می‌گویند هم‌اکنون قیمت ساخت هر مترمربع واحد مسکونی کلنگی‪ ،‬هم‌اکنون هیچ خرید و فروشی در این بخش صورت نمی‌گیرد و معامالت موجود به‬ ‫در مناطق مختلف تهران بین ‪ 700‬هزار تا ‪ 5‬میلیون تومان متغیر است که البته آپارتمان‌هایی سمت مشارکت در ساخت بین سازنده و مالک سوق پیدا کرده است‪.‬‬ ‫که متوسط قیمت هرمترمربع ساخت آنها از یک میلیون و ‪ 500‬هزار تومان فراتر می‌رود‪ ،‬از نظر آنها‪ ،‬هر چند بازار مشارکت در ساخت همانند سایر بخش‌های بازار مسکن هنوز به‬ ‫جزو آپارتمان‌های بسیار لوکسی هستند که در مناطق شمالی شهر‪ ،‬مخاطبان و مشتریان رونق واقعی نرسیده است‪ ،‬اما در عین حال معامله‌ای سودده برای طرفین است‪.‬‬ ‫خاص خود را دارند‪.‬‬ ‫افزایش هزینه ساخت یکی از عوامل اصلی است که در تغییر درصد سهم سازنده و مالک فروش برای سازنده‌ها سخت شده!‬ ‫در فرآیند مشارکت در ساخت موثر است‪ .‬باال رفتن دستمزد در سال ‪ 93‬و همچنین نوسان مشاور وزیر راه و شهرسازی با تایید تغییر در نسبت‌های مشارکت بین سازنده و مالک‬ ‫قیمت مصالح ساختمانی نیز دو عامل مهمی است که امسال هزینه ساخت و ساز را تحت زمین‪ ،‬به «دنیای اقتصاد» گفت‪ :‬یکی از مهم‌ترین دالیل تغییر نسبت مشارکت به نفع‬ ‫تاثیر قرار داده است‪.‬‬ ‫سازنده‪ ،‬دشوارتر شدن شرایط ساخت برای سازندگان است‪ .‬حسین عبده تبریزی ادامه داد‪:‬‬ ‫هم‌اکنون فروش واحدهای مسکونی نوساز نسبت به سال‌های قبل به دوره طوالنی‌تری نیاز‬ ‫توقف جهش در قیمت زمین‬ ‫دارد و در واقع شرایط فروش برای سازنده دشوارتر شده است‪ ،‬ضمن اینکه به‌رغم افزایش‬ ‫عالوه‌بر افزایش هزینه ساخت‪ ،‬توقف جهش قیمت زمین و تثبیت قیمت‌ها به دنبال خالی هزینه‌های ساخت در سال جاری‪ ،‬قیمت مسکن متناسب با تورم افزایش نیافته است‪.‬‬ ‫شدن حباب قیمت مسکن‪ ،‬باعث شده‪ ،‬امسال‪ ،‬تغییر نسبت مشارکت برخالف سال قبل به وی ادامه داد‪ :‬در این میان شرایط در بازار پیش‌فروش برای سازنده دشوارتر است و‬ ‫نفع سازنده باشد‪.‬‬ ‫سازنده‌ها نمی‌توانند مطمئن باشند که از این طریق بتوانند در زمان مناسب منابع مالی را‬ ‫به پروژه تزریق کنند‪ .‬عبده تبریزی تاکید کرد‪ :‬در سال‌های قبل‪ ،‬به‌دلیل رونق در بازار‬ ‫محاسبه خواب ساختمان در سود ساخت‬ ‫با تحلیل قدرت خرید در بخش مسکن و ثبات قیمت آپارتمان در سال ‪ ،93‬به‌رغم اینکه پیش‌فروش‪ ،‬مقدار قابل توجهی از سرمایه مورد نیاز سازنده از این طریق حاصل می‌شد‪،‬اما‬ ‫عالئمی هر چند ضعیف بابت خروج از رونق در بازار معامالت خرید و فروش مشاهده در حال حاضر چنین امکانی برای سازندگان وجود ندارد و در واقع ریسک ساخت و ساز‬ ‫می‌شود‪ ،‬اما هنوز هم دوره فروش برای سازندگان نسبت به سال‌های گذشته طوالنی‌تر برای سازنده افزایش یافته است‪.‬‬ ‫است‪.‬‬ ‫درواقع افزایش عرضه واحدهای مسکونی و افزودن واحدهای زیادی که حدود دو سال پیش‌بینی افزایش سود سازنده‌ها‬ ‫پیش‪ ،‬پروانه ساخت گرفته بودند و االن آماده سکونت شده‌اند‪ ،‬باعث شده این پیش‌بینی برای وی با بیان اینکه پیش‌بینی می‌شود فرمول مشارکت در ماه‌های آینده باز هم به نفع سازنده‬ ‫سازندگان ایجاد شود که برای واحدهای تازه‌ای که شروع می‌کنند زمان انتظار بیشتری تا تغییر کند‪ ،‬خاطرنشان کرد‪ :‬از سوی دیگر‪ ،‬کاهش ‪ 50‬درصدی آمار ساخت و ساز در‬ ‫فروش مورد نیاز است‪ .‬این عامل هم موجب شده تا در کنار عوامل دیگر‪ ،‬در تغییر نسبت فروردین و اردیبهشت امسال نسبت به مدت مشابه سال قبل نشان می‌دهد‪ ،‬هم‌اکنون قدرت‬ ‫سهم سازنده در برابر سهم مالک‪ ،‬اثرگذار باشد و سازنده هزینه خواب ساختمان (فروش چانه‌زنی برای شهرداری‌ها کاهش پیدا کرده است و اگر سازنده‌ای با در اختیار داشتن‬ ‫نرفتن واحد) خود را در سود ساخت محاسبه کند‪.‬‬ ‫سرمایه کالن برای ساخت و ساز به شهرداری مراجعه کند‪ ،‬می‌تواند تخفیف‌های خوبی‬ ‫آن طور که فعاالن ساخت و ساز می‌گویند امسال عوارض دریافت پروانه و مجوز ساخت بابت عوارض ساخت و خرید‬ ‫و همچنین تراکم تا سقف ‪ 24‬درصد افزایش یافته است و همین افزایش هزینه باعث شده‪ ،‬تراکم بگیرد! مشاور وزیر راه و شهرسازی افزود‪ :‬شهرداری ممکن است در ظاهر برای‬ ‫افزایش سهم سازنده در برابر مالک‪ ،‬از توجیه منطقی برخوردار شود‪.‬‬ ‫عوارض ساخت و فروش تراکم اعالم گرانی و افزایش قیمت کند‪ ،‬اما با کاهش قدرت‬ ‫چانه‌زنی شهرداری در نتیجه کاهش تقاضا برای ساخت و ساز و دریافت پروانه‪ ،‬عمال‬ ‫تقلیل ارزش ذاتی زمین‬ ‫نمی‌تواند این افزایش را در تمام موارد اعمال کند‪.‬‬ ‫در حال حاضر‪ ،‬فرآیند دریافت پروانه ساختمانی و همچنین اخذ مجوز تراکم بیشتر‪ ،‬مستلزم وی ادامه داد‪ :‬این در حالی است که اقتصاد بخش مسکن هم‪ ،‬در حال حاضر به شهرداری‬ ‫دوندگی‌ها و طی مسیرهایی است که از عهده هر مالکی بر نمی‌آید‪ .‬اغلب مالکان از زمان اجازه نمی‌دهد که با قیمت‌ها و فراوانی سال قبل‪ ،‬تراکم فروشی کند‪( .‬پایان)‬ ‫و مهارت کافی برای طی این پروسه برخوردار نیستند و ترجیح می‌دهند خودشان برای‬ ‫دریافت پروانه و تراکم وارد عمل نشوند‪ .‬به همین دلیل با سخت‌تر شدن این پروسه از یک‬ ‫طرف و افزایش هزینه‌ها در این مرحله از طرف دیگر‪ ،‬مالکان مجاب می‌شوند در برابر‬ ‫پذیرش افزایش سهم سازنده‪ ،‬این مسوولیت را از دوش خود بردارند‪ .‬این در حالی است‬ ‫که همزمان با افزایش تعرفه‌های تراکم و عوارض صدور پروانه ساختمانی‪ ،‬کاهش سطح‬ ‫اشغال برای پروانه‌های ساختمانی جدید موجب شده‪ ،‬ارزش ذاتی زمین تقلیل پیدا کند‪.‬‬ ‫کاهش سطح اشغال در یک زمین به این معنی است که سازنده در مقایسه با سال قبل روی‬ ‫درصد (مساحت) کمتری از زمین موجود می‌تواند ساخت و ساز کند و تمام مساحت زمین‬ ‫– هر چند که قیمت باالیی هم داشته باشد – چون برای او قابلیت ساخت ندارد‪ ،‬مورد استفاده‬ ‫قرار نمی‌گیرد‪.‬‬


‫‪Page 16‬‬

‫سال يازدهم‬

‫باميان‪ ،‬مکانی که کثرت گرائی فرهنگی‬ ‫در گذشته آن تبلور يافته است‬ ‫نوشتۀ شاهرخ بهزادی‬

‫والیت بامیان به عنوان پایتخت فرهنگی "سارک" یعنی کشورهای عضواتحادیه همکاری‬ ‫های منطقه‌ی جنوب آسیا در سال ‪ ۲۰۱۵‬برگزیده شده است‪ .‬وجود صدها اثر تاریخی مثل‬ ‫مجسمه‌های تخریب شده بودا‪ ،‬شهر ضحاک‪ ،‬شهر غلغله‪ ،‬چهل برج یکاولنگ و هزاران‬ ‫آثار خرد و بزرگ دیگر موجود در این والیت سبب شهرت جهانی بامیان شده است‪.‬اما آنچه‬ ‫موحب " بی نظیری" بامیان گردیده است‪ ،‬آنست که بامیان از جمله ندرت مناطق جهان است‬ ‫که کثرت گرایی فرهنگی گذشته خود رابرای جهانیان به نمایش می گذارد‪.‬‬ ‫وزارت امور خارجه‌ی افغانستان اعالم کرد که والیت بامیان به عنوان مرکز فرهنگی‬ ‫سازمان "سارک" یعنی کشورهای عضواتحادیه همکاری های منطقه‌ی جنوب آسیا در سال‬ ‫‪ ۲۰۱۵‬میالدی معرفی شده است‪.‬‬ ‫اتحادیه همکاری های منطقه‌ی جنوب آسیا (سارک) یک سازمان سیاسی و اقتصادی در‬ ‫جنوب آسيا است و هشت کشور عضويت آن را دارد‪.‬‬ ‫سید مخدوم رهین‪ ،‬وزیر اطالعات و فرهنگ افغانستان نیز تایید کرده است که بامیان به‬ ‫عنوان مرکز فرهنگی سازمان "سارک"یا کشورهای جنوب آسیا برای همکاری منطقه ای‬ ‫معرفی شده است‪.‬او تاکید کرده است که بامیان در میان هشت کشور جنوب آسیا‪ ،‬به عنوان‬ ‫شهر "بی نظیر" انتخاب شده است‪.‬‬ ‫داشته های فرهنگی‪ ،‬قدامت تاریخی ومناظر طبیعی ومنحصر به فرد والیت بامیان ازجمله‬ ‫ویژگی هایی است که موجی گردید تا سازمان "سارک" آنرا اولین پایتخت فرهنگی این‬ ‫اتحادیه درسطح کشورهای جنوب آسیا معرفی می کند‪.‬‬ ‫نمایندگان ارشد سازمان "سارک" می گویند‪ ،‬از تمامی سران کشورهای عضو این سازمان‬ ‫درسال ‪ ٢٠١٥‬دعوت به عمل می آید تا برنامه هایشان را دربخش های مختلف دراین‬ ‫پایتخت فرهنگی عملی بسازند‪ .‬بدین ترتیب قرار است ازماه ژانویه سال میالدی ‪،٢٠١٥‬‬ ‫کشورهای عضو این سازمان‪ ،‬جشنواره ها وبرنامه های مختلف فرهنگی خود را در والیت‬ ‫بامیان‪ ،‬به مرحله اجرا در آورند‪.‬‬ ‫"سارک" با عضويت هفت کشور جنوب آسيا يعنی هند‪ ،‬پاکستان‪ ،‬نپال‪ ،‬بوتان‪ ،‬مالديف‪،‬‬ ‫سريالنکا و بنگالديش به موجودیت وفعاليت خود را آغاز کرد‪ .‬سپس با پیوستن افغانستان‬ ‫به این سازمان ‪ ،‬اعضای آن دائمی آن به هشت عضو رسید‪ .‬کشورهای ايران و چين‬ ‫نيز خواهان عضويت در اين سازمان می باشند‪ .‬این سازمان در داکار پایتخت بنگالدش‬ ‫بنیانگذاری شده و در حال حاضر ایاالت متحده آمریکا‪ ،‬چین‪ ،‬موریس‪ ،‬ژاپن‪ ،‬کره جنوبی‪،‬‬ ‫ایران و اتحادیه اروپا‪ ،‬اعضای ناظر "سارک" محسوب می‌شوند‪.‬‬ ‫وجود صدها اثر تاریخی مثل مجسمه‌های تخریب شده بودا‪ ،‬شهر ضحاک‪ ،‬شهر غلغله‪،‬‬ ‫چهل برج یکاولنگ و هزاران آثار خرد و بزرگ دیگر موجود در این والیت سبب شهرت‬ ‫جهانی بامیان شده است‪ .‬بامیان منطقه ای است با میراث فرهنگی "بی نظیر"‪ ،‬از جمله‬ ‫ندرت مناطق جهان است که کثرت گرایی فرهنگی گذشته خود رابرای دید جهانیان به‬ ‫نمایش میگذارد‪.‬‬

‫‪Farhang, July 18, 2014, No. 292‬‬

‫بامیان‪ ،‬نقطه برخوردهمراه با همزیستی و بالندگی فرهنگ ها وتمدن‌های مختلفی است که‬ ‫در گذشته در این سرزمین تبلور یافته است‪ .‬دوران کوشانی‌ها‪ ،‬بوداییان‪ ،‬شاهان غوری‬ ‫و یفتلی‌ها و‪ ...‬تنها پانزده اثر آن جزو آبده‌های ملی کشور ثبت و راجستر شده وزارت‬ ‫اطالعات و فرهنگ و هشت اثر آن جزو میراث‌های فرهنگی جهان‪ ،‬ثبت و راجستر‬ ‫سازمان علمی و فرهنگی ملل متحد است‪ .‬هشت اثری که به‌عنوان میراث فرهنگی جهان‬ ‫ثبت شده است‪ ،‬هر دو مجسمه‌های ‪ ۵۵‬و‪ ۳۷‬متری تخریب شده بودا‪ ،‬شهر غلغله در مرکز‬ ‫بامیان‪ ،‬شهر ضحاک که به نام شهر سرخ نیز یاد می‌شود واقع در شش پل در حدود‬ ‫بیست‌وپنج کیلومتری شرق بامیان‪ ،‬قلعه کافری الف و قلعه کافری ب‪ ،‬مغاره‌های دره قل‬ ‫اکرم و مغاره‌های قلعه غمی در دره فوالدی می‌باشند‪( .‬رادیو فرانسه)‬

‫آغاز گفت‌وگوها ميان عبداهلل و احمدزی‬ ‫سخنگوی ستاد عبد اهلل عبداهلل نامزد انتخابات ریاست جمهوری افغانستان تایید کرد که عبداهلل‬ ‫عبداهلل و اشرف غنی احمدزی دو نامزد رقیب در دور دوم انتخابات ریاست جمهوری این‬ ‫کشور گفتگوهای خود را آغاز کرده‌اند‪.‬‬ ‫روز جمعه گذشته آقای کری وارد کابل شد و با دو نامزد انتخابات برای ‪ ۴۸‬ساعت دیدار و‬ ‫گفتگو کرد و نیمه شب جمعه آقای کری با دو نامزد رقیب در یک نشست خبری اعالم کرد‬ ‫که هر دو نامزد توافق کرده که تمام آراء مجدد بررسی و نامزد بازنده نتیجه را بپذیرد و‬ ‫نامزد برنده نیز دولت وحدت ملی تشکیل دهد‪.‬‬ ‫آقای احمدزی دیروز به خبرگزاری آسوشیتدپرس گفته بود که امروز‪ ،‬سه‌شنبه‪ ،‬در منزل‬ ‫خود میزبان آقای عبداهلل رقیب خود خواهد بود تا گفتگو بر سر چارچوب دولت وحدت ملی‬ ‫آغاز شود‪ ...‬تاکنون جزئیات این دیدار به بیرون درز نکرده ولی ایجاد حکومت وحدت ملی‬ ‫و بازرسی ‪ ۸‬میلیون رای دو نامزد انتخابات می‌تواند دو محور این گفتگو باشد‪.‬‬ ‫چهره دولت وحدت ملی نیز تاکنون در ابهام قرار دارد‪ .‬اگرچه محمد محقق معاون دوم‬ ‫عبداهلل اندکی از آن پرده برداشت و عصر روز یکشنبه ‪ ۲۲‬سرطان‪/‬تیر در گفتگو با‬ ‫بی‌بی‌سی گفت در دولت وحدت ملی برنده انتخابات رئیس جمهور و بازنده رییس شورای‬ ‫اجرایی خواهد شد‪.‬‬ ‫قبل از برگزاری دور دوم انتخابات ریاست جمهوری افغانستان در ‪ ۲۴‬جوزا‪ /‬خرداد امسال‬ ‫تنش ها میان دو نامزد افزایش یافت و حدود چهار روز بعد از برگزاری دور دوم‪ ،‬خروج‬ ‫عبداهلل عبداهلل از روند انتخابات و تحریم کمیسیون‌های انتخاباتی این کشور باعث شد که‬ ‫انتخابات افغانستان به بن بست مواجه شود‪ .‬این تنشها به حدی پیش رفت که بعد از اعالم‬ ‫نتایج اولیه انتخابات ریاست جمهوری ستاد آقای عبد‌اهلل اعالم کرد که به کمیسیون‌ها باور‬ ‫ندارد و خود برنده انتخابات است و دولت اعالم می‌کند‪.‬‬ ‫تصمیم آقای عبداهلل با هشدار جان کری وزیر خارجه آمریکا مواجه شد و او در یک بیانیه‌ای‬ ‫مطبوعاتی اعالم کرد هرگونه تالش برای گرفتن حکومت از طریق مجراهای فرا قانونی‬ ‫می‌تواند باعث قطع کمک امنیتی و اقتصادی آمریکا به افغانستان شود‪.‬‬ ‫تنشها میان دو نامزد بعد از اینکه انتخابات میان اشرف غنی و عبداهلل به دور دوم رفت‬ ‫افزایش یافت‪ .‬پیکارهای انتخاباتی این دونامزد با حمالت لفظی علیه یک دیگر و انگشت‬ ‫گذاشتن بر نقطه‌های ضعف همدیگر آغاز شد‪ .‬این تنشها به شخصیت کشی دو رقیب انجامید‪.‬‬ ‫آقای عبداهلل و محمد محقق معاونش‪ ،‬آقای احمدزی را "عصبانی‪ ،‬بی‌ثبات و بدخلق" خواندند‪.‬‬ ‫به گونه مثال یک عضو ستاد عبداهلل با گذاشتن ویدئویی از سخنرانی آقای غنی در فیسبوک‪،‬‬ ‫تذکر داد که تماشای آن برای کودکان "مجاز نیست"‪.‬‬ ‫پاسخ آقای احمدزی هم به این نوع برخورد شدید بود‪ .‬او رقیب خود را متهم به "زورگویی"‬ ‫و استفاده از زبان خشونت‌آمیز کرد و گفته بود که از اظهارات آقای عبداهلل "بوی خون"‬ ‫می‌آید‪ .‬آقای احمدزی همچنین شماری از حامیان عبداهلل را "فاسد" خوانده و با طعنه گفت‬ ‫که اگر او (اشرف غنی) به قدرت برسد‪ ،‬آنها را "اعدام" نخواهد کرد‪.‬‬ ‫آقای احمدزی در آخرین سخنرانی خود توانایی رقیبش را در مذاکره با جامعه جهانی درباره‬ ‫مسایل اقتصادی زیر سوال برد و افزود‪" :‬وقتی من از کابینه برآمدم رفتم به دانشگاه کابل‪،‬‬ ‫وقتی دکتر عبداهلل از کابینه برآمد‪ ،‬به کجا تشریف برد؟"‬ ‫برخورد شدید دو نفر باعث شد که بعد از سفر به کابل‪ ،‬جان کری هر دونامزد را به‬ ‫طور همزمان نبیند‪ .‬در مذاکرات اولیه وزیر خارجه آمریکا‪ ،‬آقای عبداهلل و احمدزی را به‬ ‫صورت جداگانه مالقات کرد و تا زمانیکه هر دو نفر بر سر بعضی از مسایل توافق نکرده‬ ‫بودند به گفته دیپلماتها آقای کری هر دو نفر را به پشت یک میز ننشاند‪.‬‬ ‫مذاکره به توافقات زیر انجامید‪:‬‬ ‫ بررسی صد درصد آراتحت نظارت نهاد‌های بین‌المللی با باالترین معیارهای بین‌المللی‪.‬‬‫ بررسی مجدد تمامی آراء در کابل‪.‬‬‫ انتقال صندوق‌های رای از والیات به کابل توسط نیروهای آیساف‪.‬‬‫ تامین امنیت صندوق‌ها مشترکا توسط نیروهای امنیتی افغان و آیساف‪.‬‬‫ تاخیر در تاریخ تحلیف رئیس‌جمهور جدید‪.‬‬‫ پذیرفتن نتایج بررسی و نتیجه نهایی انتخابات از سوی هر دو نامزد و ایجاد حکومت‬‫وحدت ملی توسط نامزد برنده انتخابات ریاست جمهوری‪.‬‬ ‫در پایان این کنفرانس دو نامزد دستهای همدیگر را به عالمت پیروزی بلند کردند و بعد‬ ‫همدیگر را در آغوش کشیدند‪.‬‬ ‫اکنون یخ ها آب شده و قرار است دور دوم گفتگوهای دونامزد در خانه آقای عبداهلل برگزار‬ ‫شود‪)bbc( .‬‬


Farhang, July 18, 2014, No. 292

‫سال يازدهم‬

Page 17


‫‪Page 18‬‬

‫سال يازدهم‬

‫داروهای موثر بر عروق كرونر قلب‬ ‫ابزاری برای باز كردن بن بست رگ ها‬ ‫دكتر مرتضی پیرعلی*‬ ‫طی ‪ ۱۵‬سال گذشته درك مفاهیم‬ ‫كلی از نحوه تشكیل پالك تصلب‬ ‫شرائین آترواسكلروز افزایش یافته‬ ‫است‪ .‬لذا خوشبختانه از سال ‪۱۹۹۱‬‬ ‫تاكنون رشد مرگ و میر ناشی از‬ ‫بیماری های مربوط به گردش خون‬ ‫به این علت و به دلیل استفاده از مواد‬ ‫غذایی موثر و سالم داروهای كاهش‬ ‫دهنده كلسترول یك سوم كاهش یافته‬ ‫است‪ .‬اما هنوز مرگ ناشی از گرفتاری های عروق كرونر كه به نحوی در میان سایر عوارض‬ ‫ناشی از گردش خود شاخص تر است روبه افزایش است‪ .‬افزایش ‪ LDL‬و یا كلسترول باال از‬ ‫مهمترین عوامل خطرساز «بیماری های عروق كرونر» ‪ CAD‬قلب است و داروهای جدید با‬ ‫هدف كاهش دادن ‪ LDL‬به بازار عرضه می شوند‪ .‬در این میان استاتین ها با خواص كاهش‬ ‫دهندگی ‪ LDL‬و سمیت كم جایگاه ویژه ای دارند‪ .‬به طور كلی استاتین ها سبب مهار آنزیم‬ ‫احیا كننده ‪ HMG-COA‬می شوند‪ .‬این آنزیم نقش مركزی در سنتز كلسترول دارد‪ .‬كاهش‬ ‫كلسترول بین سلولی سبب افزایش گیرنده های سطح سلول برای ‪ LDL‬و سبب خارج شدن‬ ‫‪ LDL‬از مسیر گردش خون می شود‪ .‬سایر دستجات دارویی به رغم موثر بودن ولی به اندازه‬ ‫استاتین ها تاثیر كاهش دهندگی روی ‪ LDL‬ندارند ولی معذالك جهت كنترل خطر بیماری های‬ ‫عروق كرونر مفید هستند‪ .‬به طور مثال كلستیرامین و كلستیپول از رزین های موثری هستند‬ ‫كه به اسیدهای صفراوی متصل شده و سبب مهار بازجذب كلسترول در روده می شود‪ .‬این‬ ‫داروها سبب مهار بازگشت ‪ LDL‬به كبد و نهایتا افزایش گیرنده های سطح سلولی ‪ LDL‬می‬ ‫شوند‪ .‬این رزین ها به اندازه استاتین ها در كاهش ‪ LDL‬موثر نیستند و در ضمن طعم زیاد‬ ‫جالبی نیز ندارند‪ .‬مهاركننده جذب كلسترول دیگری به نام ازتیمیب ‪ ezetimibe‬وجود دارد كه‬ ‫تقریبا با همین مكانیسم سبب عدم جذب چربی از صفرا و مواد غذایی می شود‪ .‬با وجودی كه‬ ‫ازتیمیب به اندازه استاتین ها در كاهش ‪ LDL‬موثر نیست اما معذالك سبب تقلیل سطح پالسمایی‬ ‫‪ LDL‬و تری گلیسیریدها می شود‪ .‬تری گلیسیریدها نیز مانند ‪ LDL‬از عوامل خطرساز برای‬ ‫بیماری های عروق كرونر هستند و سطح پالسمایی آنها با ‪ LDL‬در ارتباط است‪.‬نیاسین كه یك‬ ‫ویتامین محلول در آب است نیكوتینیك اسید یا ویتامین ‪ B3‬نیز نامیده می شود و در كاهش سطح‬ ‫پالسمایی كلسترول موثر است‪ .‬به رغم آنكه مكانیسم تاثیر نیكوتینیك اسید به طور كامل شناخته‬ ‫نشده است اما به نظر می رسد كه این ویتامین در ترشح‪ )VLDL LDL‬خیلی سبك كه پیش ساز‬ ‫‪ LDL‬است موثر باشد‪ .‬به نظر می رسد كه نیاسین در كم كردن تری گلیسیرید و لیپو پروتئین ‪a‬‬ ‫كه نوعی لیپوپروتئین موثر در تشكیل لخته است نقش دارد‪ .‬البته برای بروز اثر نیاسین نیاز به‬ ‫مصرف دوزهای باالی این ویتامین است كه خود با عوارض جانبی همراه است‪.‬‬ ‫تاثیر مستقیم‬ ‫به رغم عملكرد غیرمستقیم استاتین ها‪ ،‬سعی شده است كه داروهای جدید را بر مبنای تاثیر‬ ‫مستقیم آنها روی پالك طراحی و ارائه نمایند‪ .‬این نوع نگرش بر مبنای این نظریه است كه‬ ‫شاید تشكیل پالك همواره در اثر كلسترول باال نباشد شاید علل دیگری نیز در كار باشد‪ .‬در‬ ‫حقیقت آترواسكلروز از مسیر اكسیداسیون ‪ LDL‬در پوشش درونی عروق شروع می شود و‬ ‫سبب مهاجرت مونوسیت ها به سمت تشكیل پالك ختم می شود‪ .‬در محل تاثیر‪ ،‬مونوسیت ها‬ ‫به ماكروفاژها تبدیل شده و سبب اكسیداسیون ‪ LDL‬و تجمع آنها می شود‪ .‬اگر میزان ‪LDL‬‬ ‫باالتر از حد باشد‪ ،‬ماكروفاژها حالت سلول های كف مانند را به خود می گیرند‪ .‬این امر سبب‬ ‫مهاجرت بیشتر مونوسیت ها‪ ،‬سلول های ‪T‬شكل به محل و سبب تولید پالك نرم می شوند‪ .‬این‬ ‫تغییرات سبب تغییر شكل دیواره عروق و ضخیم شدن عضالت جدار عروق و حضور كالژن‬ ‫در محل التهاب می شود‪ .‬این امر سبب كاهش انعطاف پذیری و نهایتا سخت تر شدن جدار‬ ‫عروق می شود‪ .‬با تشكیل پالك نوعی تنگ تر شدن مجاری و باریك تر شدن جدار عروق‬ ‫شریانی و كاهش انتقال حجم از خون به بافت صورت می گیرد‪ .‬ممكن است بیش از ‪۷۰‬درصد‬ ‫عروق قبل از بروز عوارض نزد بیماران درگیر شوند‪ .‬اگر پالك تركیده شود نهایتا سبب لخته‬ ‫و ضایعات بعدی می شود‪ .‬داروهای جدید دقیقا پالك را هدف قرار می دهند و مانع از تشكیل‬ ‫پیش رونده پالك می شوند‪ .‬داروهایی كه سبب تخفیف سرعت رشد پالك می شوند به سه دسته‬ ‫تقسیم می شوند مهاركننده هایی كه مانع از عملكرد ماكروفاژها شده و دسته دیگر آنها هستند كه‬ ‫سبب افزایش ‪ HDL‬شده و سبب از مسیر خارج شدن ‪ LDL‬می شوند و نهایتا آنهایی كه ‪LDL‬‬ ‫اكسیده شده را با آنتی بادی مورد هدف قرار داده و سبب خارج كردن آن از محل ضایعه می‬ ‫شود‪ .‬دسته اول شامل مهاركننده های‪ VCAM-1‬هستند‪ ،‬تركیبات خاصی مانند ‪،P-selectin‬‬ ‫‪ E-selectin، VCAM-1‬و ‪ ICAM-1‬از این نوع هستند و مانع پیشرفت مونوسیت به حالت‬ ‫ماكروفاژ می شود‪ .‬غالبا این فرآیند تحت تاثیر اكسیدنیتریك قرار دارد‪ .‬پروبوكل ‪Probocol‬‬ ‫یكی از داروها از دسته ‪ VCAM-1‬است و مانع از پیشرفت ضایعه می شود‪ .‬مهاركننده های‬ ‫دسته دوم این نوع داروها كه سبب افزایش ‪ HDL‬می شوند سبب ارتقای سطح ‪ HDL‬و كاهش‬

‫‪Farhang, July 18, 2014, No. 292‬‬

‫سطح پالسمایی ‪ LDL‬می شود‪.‬برخی از داروهای مهاركننده پروتئین های كلستریل ترانسفرآز‬ ‫‪ CETP‬سبب افزایش ‪ HDL‬می شود‪ .‬از نظر ژنتیكی‪ ،‬كاهش میزان ‪ CETP‬یكی از اهداف‬ ‫شركت های دارویی برای عرضه داروهای موثرتر است‪ .‬داروهای با مولكول كوچك مانند‬ ‫‪ Torcetrapib‬ساخت شركت فایزر كه همزمان با نوعی استاتین به كار برده خواهد شد‪،‬‬ ‫در حال حاضر در فاز ‪ III‬تحقیقات بالینی قرار دارد‪ GTT-105 .‬تولید شركت ‪Tobacco-‬‬ ‫‪ Roche‬ژاپن نوع دیگری از این دسته است‪ .‬شركت ‪ Avant‬راه دیگری را برای كاهش دادن‬ ‫سطح ‪ CETP‬در نظر گرفته است‪ .‬آنها نوعی واكسن برای ‪ CETP‬به نام ‪ CETi-1‬ساخته اند‬ ‫كه سبب اتصال به ‪ CETP‬می شود‪ .‬راه دیگری كه سبب افزایش سطح ‪ HDL‬می شود عبارت‬ ‫از افزایش میزان ‪ Apo-AI‬قابل دسترس است‪ Apo-AI .‬نوعی آپولیپو پروتئین همراه ‪HDL‬‬ ‫است‪ .‬مشتقات فیبریك اسید مانند جمفیبروزیل و فنوفیبرات سبب افزایش فعالیت لیپوپروتئین‬ ‫لیپاز شده كه آن هم سبب افت سطح ‪ VLDL‬و كاهش سطح ‪ LDL‬می شود‪ .‬عوارض جانبی‬ ‫مانند بثورات جلدی‪ ،‬اختالل ریتم قلب و سنگ های صفراوی در مورد این نوع داروها به‬ ‫چشم خورده است‪ .‬فنوباربیتال و پردنیزون نیز سطح ‪ HDL‬را افزایش می دهند ولی غالبا با‬ ‫عوارض مختلفی همراه هستند‪ .‬نوع دیگری از درمان عبارت از افزایش سطح ‪ Apo-AI‬از‬ ‫طریق تزریق داخل وریدی نوعی پروتئین نوتركیب حاوی ‪ Apo-AI‬است‪ .‬یافته های بالینی‬ ‫نشان می دهد كه این تركیب نه تنها سبب افزایش ‪ HDL‬می شود بلكه سبب كاهش پالك‬ ‫آترواسكلروز نیز می شود‪ .‬معذالك هنوز نگرانی هایی مربوط به این نوع پروتئین نوتركیب‬ ‫وجود دارد‪ .‬كاربرد تقلیدكننده های ‪ Apo-AI‬در مدل های حیوانی تاثیرات مثبتی را نشان داده‬ ‫است‪ .‬به طوری كه برخی پپتیدهای نوتركیب طراحی شده شبیه ‪ APO-AI‬سبب اعمال رفتار‬ ‫مشابه این پروتئین شده است‪ .‬با ورود این نوع پپتیدهای طراحی شده بالطبع مزایایی نیز از حیث‬ ‫سادگی مولكول و ارزان بودن آن و كم بودن عوارض جانبی نسبت به تزریق پروتئین نوتركیب‬ ‫وجود دارد‪ PPAR .‬در متابولیسم لیپیدها نقش موثری دارد‪ .‬به نظر می رسد كه آگونیست های‬ ‫‪ PPARS‬مانند گلیتازون ها و فیبرات ها در ارتقای سطح پالسمای ‪ HDL‬نقش دارند‪ .‬این‬ ‫داروها در درمان دیابت نیز موثر هستند‪.‬نوع درمان دیگری كه وجود دارد عبارت از كاربرد‬ ‫آنتی بادی های علیه ‪ LDL‬اكسید شده ‪ OXLDL‬است‪ .‬به نظر می رسد كه اكسیداسیون ‪LDL‬‬ ‫یك فرآیند كلیدی در پاسخ های التهابی باشد و سبب بروز عوامل التهابی و تحریك سیستم ایمنی و‬ ‫ایجاد رادیكال های آزاد و نهایتا سبب اكسیداسیون های متوالی می شود‪ .‬سال ها است كه محققین‬ ‫نقش ماكروفاژها و سلول های ‪ T‬شكل را در تشكیل پالك دریافته اند‪ .‬اغلب مردم به طور خود‬ ‫به خودی دارای آنتی بادی های علیه حالت اكسید شده ‪ LDL‬هستند و این سبب جلوگیری از‬ ‫آترواسكلروز می شود‪ .‬به نظر می رسد كه نقش این آنتی بادی ها در پاك سازی ‪ LDL‬اكسید‬ ‫شده از دیوار شریان ها جنبه مثبتی باشد‪ .‬طراحی انواعی از این آنتی بادی ها موضوعی برای‬ ‫ارائه داروهای جدید است‪ .‬كاربرد برخی از این آنتی بادی ها در مطالعات حیوانی بسیار دلگرم‬ ‫كننده بوده است لذا كاربرد این نوع آنتی بادی ها در تشكیل و پاكسازی پالك در دست تحقیق‬ ‫است‪( .‬شرق)‬ ‫*دانشیار دانشكده داروسازی دانشگاه تهران‬


Farhang, July 18, 2014, No. 292

‫سال يازدهم‬

Page 19


‫‪Page 20‬‬

‫سال يازدهم‬

‫نگاه پايانی به جام جهانی فوتبال در برزيل‬

‫‪Farhang, July 18, 2014, No. 292‬‬

‫دور یک‪ -‬چهارم نهایی بازی‌ها را ترک کرد‪.‬‬ ‫فیفا در این دور بازی‌های جام جهانی فوتبال لیونل مسی‪ ،‬ستاره تیم آرژانتین را بهترین‬ ‫بازیکن این دوره از مسابقات شناخت‪.‬‬ ‫در جام جهانی فوتبال ‪ ۲۰۱۴‬دروازه‌بان‌های موفق بسیاری درخشیدند‪ .‬در میان دروازه‌بان‌های‬ ‫موفق بخصوص می‌توان از دروازه‌بان‌های آلمان‪ ،‬کوستاریکا‪ ،‬مکزیک‪ ،‬شیلی و آمریکا‬ ‫نام برد‪.‬‬ ‫مانوئل نویر‪ ،‬دروازه‌بان تیم ملی فوتبال آلمان موفق شد مقام بهترین سنگربان جام جهانی‬ ‫‪ ۲۰۱۴‬برزیل را از آن خود کند‪ .‬نویر که دروازه‌بان بایرمونیخ آلمان است‪ ،‬در جام جهانی‬ ‫‪ ۲۰۱۴‬با قدرتی فراوان ظاهر شد‪ .‬او بخصوص در بازی با الجزایر خوش درخشید‪ .‬نویر‬ ‫در این بازی بسیاری از اشتباهات بازیکنان تیم خود را که می‌توانستند خطراتی جدی‬ ‫بیافرینند‪ ،‬تالفی کرد‪.‬‬ ‫موفقیت‌های دور از انتظار‬ ‫در این دور بازی‌ها آمریکای مرکزی و جنوبی تیم‌های بسیار پرقدرتی را به نمایش گذاشتند‬ ‫و نشان دادند که تنها برزیل و آرژانتین نمایندگان این قاره نیستند‪ .‬تیم‌های کوستاریکا‪ ،‬کلمبیا‬ ‫و شیلی بازی‌های درخشانی ارائه کردند‪.‬‬ ‫موفقیت‌های کوستاریکا‪ ،‬این کشور چهار میلیونی آمریکای مرکزی‪،‬در جام جهانی فوتبال‬ ‫دور از انتظار بود‪ .‬کوستاریکا در گروهی قرار داشت که همگی در گذشته جام جهانی‬ ‫فوتبال را تصاحب کرده بودند‪ :‬تیم‌های اوروگوئه‪ ،‬ایتالیا و انگلیس‪.‬‬ ‫کوستاریکا موفق شد با پیروزی سه بر یک در مقابل اروگوئه‪ ،‬پیروزی یک بر صفر در‬ ‫برابر ایتالیا و مساوی صفر بر صفر در برابر انگلیس‪ ،‬قهرمان گروه خود شود‪ .‬این تیم‬ ‫سرانجام در مرحله یک چهارم نهایی پس از شکست در مقابل هلند در پی ضربات پنالتی‬ ‫از مسابقات حذف شد‪.‬‬

‫با پیروزی آلمان بر آرژانتین در فینال جام جهانی فوتبال برزیل در سال ‪ ۲۰۱۴‬میالدی‬ ‫داستان این دور از بازی‌ها به پایان رسید‪ .‬جام جهانی برزیل با گل‌های فراوان و رکوردهایی‬ ‫جدید همراه بود‪ ،‬سرشار از لحظاتی زیبا و زشت‪.‬‬ ‫آلمان روز یکشنبه (‪ ۲۴‬فروردین ‪ ۱۳ /‬آوریل) با شکست آرژانتین برای چهارمین بار‬ ‫قهرمان جهان شد‪ .‬این کشور که در سال های ‪۱۹۷۴ ،۱۹۵۴‬و ‪ ۱۹۹۰‬نیز قهرمان جهان‬ ‫شده بود‪ ،‬موفق شد تیم لیونل مسی را در استادیوم "ماراکانا" در ریودوژانیرو شکست دهد‪.‬‬ ‫اما پیروزی یک بر صفر آلمان بر آرژانتین تنها درخشش ستارگان فوتبال آلمان نبود‪.‬‬ ‫بازیکنان یوآخیم لوو (ملقب به یوگی) سرمربی تیم ملی فوتبال آلمان موفق شدند در بازی‬ ‫نیمه‌نهایی نیز با پیروزی ‪ ۷‬بر یک مقابل میزبان بازی‌ها برزیل‪ ،‬قدرت خود را برای‬ ‫قهرمانی نشان دهند و فشار شدیدی را که در بازی با الجزایر با آن روبرو شده بودند‪ ،‬به‬ ‫دست فراموشی سپارند‪.‬‬ ‫میروسالو کلوزه‪ ،‬مهاجم آلمان در دیدار با برزیل توانست شانزدهمین گل خود در مسابقات‬ ‫جام جهانی را تجربه کند و رکورددار گل در تاریخ ‪ ۸۴‬ساله جام جهانی شود‪ .‬رونالدو‬ ‫بازیکن نامدار برزیل که با ‪ ۱۵‬گل تا کنون رکورددار گل‌زن‌های جام جهانی بود و اکنون‬ ‫مفسر برنامه‌های ورزشی کشورش است‪ ،‬مجبور شد خود این امر را به اطالع عالقمندان‬ ‫فوتبال برساند‪.‬‬ ‫کلوزه قهرمانی که معموال پس از زدن گل‌های حساس پشتک می‌زند و به همین دلیل نیز به‬ ‫او لقب "سالتو کلوزه" را داده‌اند‪ ،‬گویی دیگر قدرت چندانی برای زدن پشتک ندارد و پس‬ ‫از شانزدهمین گل خود در مسابقات جام جهانی سالتو نزد‪.‬‬ ‫ستارگان جام جهانی سال ‪۲۰۱۴‬‬

‫جام جهانی ‪ ۲۰۱۴‬ستارگان بسیاری را به عالقمندان به فوتبال معرفی کرد‪ .‬اگر توماس‬ ‫مولر آلمانی و خامس دیوید رودریگز روبیو بازیکن جوان تیم کلمبیا مدتها با پنج گل در‬ ‫راس گل‌زن‌های این دور جام جهانی بودند‪ ،‬سرانجام رودریگز موفق شد با گلی دیگر‬ ‫جایگاه خود را به عنوان آقای گل این بازی‌ها تثبیت کند‪ .‬این در حالی بود که تیم کلمبیا در‬

‫بعضی حرکات غیرورزشی‬

‫اوج حرکات غیرورزشی خطای دفاع کلمبیا در دقایق پایانی دیدار برزیل ‪ -‬کلمبیا در‬ ‫چارچوب مرحله یک چهارم نهایی بود‪ .‬خوان کامیلو سونیگا‪‌ ،‬مدافع تیم ملی کلمبیا‪ ،‬چنان‬ ‫به کمر نیمار‪ ،‬مهاجم کلیدی تیم ملی برزیل ضربه زد که او از ناحیه ستون فقرات دچار‬ ‫شکستگی شد و بازی در جام جهانی را ترک کرد‪.‬‬ ‫سونیگا‪‌،‬مدافع تیم ملی کلمبیا‪ ،‬پس از بازی گفت که قصد ضربه زدن به نیمار را نداشته و‬ ‫برای بهبودی‌اش دعا خواهد کرد‪ .‬او گفت در آن لحظه اصال انتظار نداشته که مهره کمر‬ ‫نیمار در اثر این ضربه بشکند‪.‬‬ ‫از دیگر اعمال غیرورزشی گاز گرفتن لوییس سوارز فوتبالیست تیم ملی اوروگوئه بود‪.‬‬ ‫لوییس سوارز که در باشگاه لیورپول در لیگ برتر انگلیس توپ می‌زند‪ ،‬به هنگام بازی‬ ‫با تیم ایتالیا در مرحله گروهی از خود بی‌خود شد و کتف جورجو کیه‌لینی‪ ،‬مدافع ایتالیا را‬ ‫گاز گرفت‪.‬‬ ‫این نخستین بار نیست که سوارز بازیکنان تیم مقابل را گاز می‌گیرد‪ .‬او که اکنون لقب‬ ‫"آدم‌خوار" را به دست آورده‪ ،‬تا کنون ‪‌ ۳‬بار سابقه گاز گرفتن داشته است‪ .‬او در سال‬ ‫‪ ۲۰۱۰‬میالدی‪ ،‬هنگامی که در تیم آژاکس آمستردام بازی می‌کرد‪ ،‬حریف خود را گاز‬ ‫گرفت و به همین دلیل جریمه شد‪.‬‬ ‫سوارز سال گذشته نیز به خاطر گاز گرفتن یکی از بازیکنان تیم حریف خود از ‪ ۱۰‬جلسه‬ ‫بازی محروم شد‪.‬‬ ‫کمیته انضباطی فیفا بعد از این اتفاق سوارز را به دلیل ارتکاب این عمل غیراخالقی از‬ ‫حضور در ‪ ۹‬بازی ملی محروم کرد‪ .‬او همچنین به مدت ‪ ۴‬ماه از شرکت در مسابقات‬ ‫فوتبال محروم شده است‪ .‬سوارز‪ ،‬با عذرخواهی از جورجیو کیه‌لینی‪ ،‬قول داده است که‬ ‫دیگر هیچ بازیکنی را گاز نگیرد‪( ...‬دنباله در صفحه ی روبرو)‬


‫‪Page 21‬‬

‫سال يازدهم‬

‫‪Farhang, July 18, 2014, No. 292‬‬

‫سطح جام جهانی فوتبال نبود‪ .‬از همان ابتدای بازی‌ها یویچی نیشی‌مورا‪ ،‬داور ژاپنی مسابقه‬ ‫برزیل و کرواسی‪ ،‬یک ضربه پنالتی به تیم برزیل هدیه کرد‪.‬‬ ‫داوران این دور مسابقات جام جهانی کم‌ترین کارت زرد را از سال ‪ ۱۹۸۶‬تا کنون به‬ ‫بازیکنان دادند‪ .‬هنوز مشخص نیست که آیا این امر دستور فیفا بوده یا نه‪ ،‬اما به هرحال هشدار‬ ‫با کارت زرد می‌توانست از افزایش خشونت‌ها در بازی‌ها جلوگیری کند؛ خشونت‌هایی که‬ ‫بیشترشان از چشم داوران پنهان ماندند‪.‬‬

‫‪ ...‬حذف کوستاریکا نیز با بعضی حرکات غیرورزشی همراه بود‪ .‬در لحظات آخر بازی‬ ‫دروازه‌بان هلند یاسپر سیلسن‪ ،‬تغییر کرد و به جای او دروازه‌بان ذخیره تیم کرول به زمین‬ ‫آمد‪ .‬تیم کرول‪ ،‬دروازه‌بان جدید هلند قبل از ایستادن در دروازه به هنگام ضربات پنالتی با‬ ‫زنندگان پنالتی تیم کوستاریکا صحبت می‌کرد و به تضعیف روحیه آنها می‌پرداخت‪ .‬داور‬ ‫بازی این حرکات غیرورزشی او را ندیده گرفت‪.‬‬ ‫شکست قاره‌ها‬ ‫ابرقدرت‌های اروپایی فوتبال در جام جهانی فوتبال برزیل‪ ،‬شکست‌های غیرمنتظره‌ای پذیرا‬ ‫شدند‪ .‬اسپانیا که قهرمان دور پیش این بازی‌ها بود‪ ،‬در دور گروهی حذف شد‪ .‬ایتالیا و استفاده از روش‌هایی نوین‬ ‫در این بازی‌ها سیستم جدید فیفا برای بررسی این نکته که آیا توپ از خط دروازه گذشته و‬ ‫انگلیس نیز موفق نشدند در این مسابقات موفقیتی کسب کنند‪.‬‬ ‫تیم‌های آفریقا هم آن‌گونه که انتظار می‌رفت ندرخشیدند‪ .‬تنها الجزایر و نیجریه موفق شدند گل به حساب می‌آید یا نه به خوبی امتحان شد و نتیجه‌ای مطلوب داشت‪ .‬این سیستم در بازی‬ ‫به دور یک هشتم برسند‪ ،‬اما این دوتیم نیز حذف شدند و حرف زیادی برای گفتن نداشتند‪ .‬فرانسه و هوندوراس به خوبی جوابگو بود و گل فرانسه با قبول داور مواجه شد‪.‬‬ ‫اما هر ‪ ۳‬نماینده قاره آسیا (ایران‪ ،‬ژاپن و کره جنوبی) بزرگ‌ترین بازنده‌های جام جهانی همچنین استفاده اسپری از طرف داور برای تعیین مکان نیز تجربه‌ای مثبت در این مسابقات‬ ‫فوتبال سال ‪ ۲۰۱۴‬بودند‪ .‬این تیم‌ها در همان مرحله گروهی حذف شدند‪ .‬کارشناسان فوتبال بود‪ .‬داورها با این روش توانستند به دقت مکان‌ها را عالمت‌گذاری کنند و از خطاهای‬ ‫احتمالی بکاهند‪.‬‬ ‫جهان از دو تیم ژاپن و کره جنوبی انتظاری بیش از آنچه ارائه کردند داشتند‪.‬‬ ‫بازی‌های جام جهانی فوتبال ‪ ۲۰۱۴‬در برزیل عالقه‌مندان بسیار پرشوری داشت‪.‬‬ ‫استادیوم‌های پرتماشاگر مسابقات فوتبال را به جشن‌هایی بزرگ و عمومی تبدیل کرد و‬ ‫داوری‌های پراشکال‬ ‫موضوع داوری بازی‌های جام جهانی فوتبال نیز یکی از موضوع‌های بسیار پرمشکل فیفا رنگ‌های متنوع پیام صلح و دوستی میان شهروندان کشورهای مختلف جهان را با خود‬ ‫بود‪ .‬داوران فیفا نتوانستند در مجموع داوری شفاف و دقیقی ارائه دهند‪ .‬بازده کار آنها در داشتند‪( .‬دویچه وله)‬


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 22‬‬

‫گزینش مطالب بخش موسیقی از استاد شاملو‪،‬‬ ‫نوازنده و مد ّرس برجسته ی ویولن‬

‫موسيقی در دوران ساسانيان‬

‫‪Farhang, July 18, 2014, No. 292‬‬

‫طبقه پنجم محسوب می شدند‪.‬‬ ‫آرتور کریستین سن مستشرق اروپایی‬ ‫که در باره تمدن ایران در عهدد ساسانی‬ ‫تحقیقات زیادی انجام داده است با‬ ‫تحسین و تعجب می نویسد ‪" :‬در زمان‬ ‫حکومت ساسانیان و اردشیر‪ ،‬خنیاگران‬ ‫(نوازندگان و سازندگان) در ردیف‬ ‫مامورین عالیربته دولت بودند‪".‬‬ ‫عالمه عباس اقبال آشتیانی می نویسد ‪:‬‬ ‫"موسیقی در ایران قدیم‪ ،‬رونق بالنسبه‬ ‫کامل داشته است‪ .‬اردشیر بابکان‬ ‫موسس سلسله ساسانی در موقعی که‬ ‫درباریان و اعیان حضرت خود را به‬ ‫طبقات ممتاز تقسیم می نمود‪ ،‬مطربان‬ ‫و مغنیان را طبقه مخصوصی قرار داد و در میان طبقات ایشان را مقامی متوسط اعطا‬ ‫فرمود‪".‬‬ ‫بهرام گور پانزدهمین پادشاه ساسانی بود‪ ،‬او در نوجوانی با فرهنگ و ادب و هنر کشورهای‬ ‫دیگر آشنا شد و طبق رسم اشراف زادگان آن زمان‪ ،‬بعد از یادگیری علوم و فنون مختلف‪،‬‬ ‫موسیقی آموخت‪ .‬بهرام مردی جنگاور بود که بی اندازه به موسیقی عالقه داشت‪ .‬بطوریکه‬ ‫بعد از نشستن به تخت پادشاهی اولین کاری که کرد رسیدگی به وضع موسیقیدانان و تامین‬ ‫رفاه آنها بود‪ .‬او موسیقیدانها را از لحاظ مقام و رتبه باالتر برد و گروهی از آنها را به طبقه‬ ‫اول برنشاند‪ .‬جانشینان بهرام تا انوشیروان نیز این رسم را برپا داشتند‪.‬‬ ‫عالقه بهرام گور به موسیقی به حدی بود که هنرمندان بزرگ را با مطربان برابر می نشاند‬ ‫و به دلخواه خود تعیین رتبه می کرد‪ .‬تا جایی که اسباب ناخشنودی عده ای را فراهم می‬ ‫ساخت! او هرکس را که مایه خوشنودی خود می دید برتر می نشاند‪.‬‬ ‫ابو منصور ثعالبی صاحب کتاب "غرراالخبار ملوک الفرس" آورده است که ‪:‬‬ ‫"بهرام گور چهارصد نوازنده را از هند به ایران خواند‪ ،‬و این هنرمندان را بر سایر طبقات‬ ‫مقدم شمرد‪ .‬این هنرمندان به نام لولی یا سوری نامیده می شدند‪ .‬آنان شوخ و ظریف بودند و‬ ‫در هر کوی و برزن‪ ،‬شهر و روستا برای مردم ساز می نواختند و می خواندند‪".‬‬ ‫حمزه اصفهانی اضافه می کند ‪" :‬اینان در ایران ماندند و زاد و ولد کردند که طایفه زط‬ ‫همین ها هستند‪".‬‬ ‫دکتر جابر عناصری (استاد دانشگاه)‬ ‫از کتاب موسیقی در ایران از آغاز تا امروز ‪ -‬جلد اول ‪ ،‬غالمرضا جوادی‬ ‫(منبع‪ :‬سایت پرشین پرشیا)‬

‫آموزش‬

‫بطوری که در تاریخ ایران آمده است‪ ،‬تنها نام مشاهیر هنری دوره ساسانی است که باقیمانده‬ ‫و از مشاهیر دوره های قبل‪ ،‬حتی نامی هم در بین نیست‪ .‬تا جایی که عده ای به وجود نوابغ‬ ‫علوم و هنر در ایران تا پیش از این اعتقاد ندارند و ایرانیان قدیم را تنها افرادی که دارای‬ ‫استعداد نظامی و اقتصادی بودند‪ ،‬می شناسند‬ ‫با ظهور شخصیت هایی همچون مانی و مزدک‪ ،‬انواع ادبیات هنری (غیر شعری) و‬ ‫هنرهای ظریفه رشد پیدا کرده و طرفدارانی را به خود جلب کرد‪ .‬در این میان می توان به‬ ‫نقاشی های مکتب مانی‪ ،‬کتابهایی نظیر کارنامه اردشیر بابکان‪ ،‬خداینامه (خواتای نامک)‬ ‫و دهها اثر دیگر که از آن دوره برجای مانده است اشاره کرد‪.‬‬ ‫اردشیر بابکان طبقات مختلف موسیقیدانها را نیک می شناخت و برای هریک قانون‬ ‫مخصوصی وضع کرده بود‪ .‬انوشیروان در رعایت قانون و حقوق هنرمندان سعی آشکار‬ ‫داشت و بهرام گور خود چکام سرایی چیره دست بود‪.‬‬ ‫با تشویق و حمایت دربار ساسانی از موسیقیدانها‪ ،‬مردم نیز بتدریج عالقمند به موسیقی‬ ‫شدند‪ ،‬بطوریکه در این دوره موسیقیدانان از رفاه و احترام بسیاری برخوردار بودند‪ .‬نام‬ ‫اولین موسیقیدان بزرگ ایرانی از قبیل باربد‪ ،‬نکیسا‪ ،‬بامشاد و رامتین نیز از همان زمان‬ ‫برای ما به یادگار مانده است‪ .‬همچنین نام بسیاری از الحان سازنده موسیقی و سازهای آن‬ ‫زمان‪.‬‬ ‫رواج موسیقی در عصر ساسانی با نام اردشیر بابکان تداعی می شود‪ .‬اردشیر بابکان طی‬ ‫سلطنت خود که کمتر از بیست سال بود (‪ ۲۲۶-۲۴۱‬میالدی) ‪ ،‬ایران را به مدارج باالیی‬ ‫از نظم و اعتبار جهانی رساند‪.‬‬ ‫تعیین نظام طبقاتی مردم و همچنین موسیقیدانها از ابتکارهای او بود‪ .‬در این زمان خنیاگران‬ ‫و رامشگران که از دیرباز جزو طبقات متوسط و گاهی حتی پست جامعه بودند‪ ،‬به سطح‬ ‫درباریان ترقی داده شدند‪ .‬او درباریان را به هفت طبقه تقسیم کرده بود که موسیقیدانان در‬

‫مکتب موسیقی شاملو‬

‫ویلن ایرانی‪ ،‬ویولن کالسیک‪،‬‬ ‫سه تار و پیانو‪،‬‬ ‫تئوری موسیقی‪ ،‬سولفژ‬ ‫ردیف های آوازی‬ ‫(میرزا عبدالله‪،‬صبا‪،‬‬ ‫تجویدی)‬ ‫فراگیری آهنگ های قدیمی‬ ‫همراه با ویولن و ریتم‬ ‫آهنگساز _ مدرس دانشگاه‬ ‫با ‪ 40‬سال تجربه آموزشی_‬ ‫تکنواز ویولن در رادیو تلویزیون‬

‫دارنده تالیفات و آثار متعدد در زمینه موسیقی ایرانی‬

‫‪E.mail: shamloukia@gmail.com‬‬ ‫‪WEbsite: www.shamlouviolin.com‬‬

‫‪Tel: 604.983.3985‬‬


Farhang, July 18, 2014, No. 292

‫سال يازدهم‬

Page 23


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 24‬‬

‫چرا كه نه؟‬ ‫مالك كتاب فروشى قديمى و زيباى مونرو شهر ويكتوريا‪،‬‬ ‫آن را به كارمندانش هديه داد‪.‬‬ ‫محمد فضلعلى‬ ‫سردبير مجله نگاه ونكوور‬ ‫‪/http://www.negahmagazine.com‬‬

‫ نام كتاب فروشى مونرو ويكتوريا در بريتيش كلمبيا‪ ،‬نام آليس مونرو نويسنده كانادايى‬‫برنده جايزه ادبيات نوبل سال ‪ ٢٠١٣‬را به ذهن مى آورد و البته ارتباطى بين آن دو نيز‬ ‫وحود دارد‪ .‬اين كتاب فروشى پنجاه سال پيش توسط آليس مونرو و شوهرش جيم مونرو‬ ‫بوجود آمد‪ .‬آليس مونرو در آنجا به فروش كتاب به مردم مشغول بود‪ ،‬تداوم بودن در اين‬ ‫كسب و كار او را به اين باور رساند كه مى تواند داستان هاى خود را به خوبى بنويسد‪".‬‬ ‫روزى كه زن و شوهر در حال كار در كتاب فروشى بودند‪ ،‬آليس به همسرش گفت‪' :‬من‬ ‫بهتر از اين نويسندگانى كه كتابهايشان را مى فروشيم ‪ ،‬مى توانم بنويسم"‪ .‬بعد از آن بود‬ ‫كه او كار در كتاب فروشى را رها كرد‪ ،‬در خانه ماند و شروع به نوشتن كرد‪.‬‬

‫اكنون كتاب فروشى ‪ ٥٠‬ساله مونرو در ويكتويا زيبا ترين كتاب فروشى كانادا است‪ .‬اين‬ ‫كتاب فروشى را در اين پنجاه سال ‪ ،‬همسر سابق آليس مونرو يعنى جيم مونرو اداره كرده‬ ‫است‪ .‬با ‪ ٣٠٠،٠٠٠‬كتاب و تجهيزات مختلف ‪ ،‬ارزش اين كتاب فروشى در حال حاضر‬ ‫يك ميليون دالر برآورد شده است‪ .‬جيم مونرو اكنون ‪ ٨٤‬ساله است و تصميم دارد در‬ ‫سپتامبر ‪ ٢٠١٤‬خود را بازنشسته و كار در كتاب فروشى را رها كند‪ .‬وى مالك ساختمانى‬ ‫كه كتاب فروشى در آن قرار دارد نيز مى باشد‪ .‬ساختمانى در قلب داون تاون ويكتوريا‬ ‫كه جزو ميراث فرهنگى شهر مى باشد‪ .‬ساختمان و همچنين كتاب فروشى داخل آن جزو‬

‫‪Farhang, July 18, 2014, No. 292‬‬

‫محبوب ترين مكانهاى بازديدكنندگان شهر ويكتوريا مى باشد‪ .‬وى با سه دخترش كه از‬ ‫همسر سابقش آليس مونرو دارد در باره سرنوشت كتاب فروشى مشورت كرده است‪ .‬هر‬ ‫چهار نفر به يك تصميم مشترك رسيده اند‪ .‬تصميمى استثنائي و از نوعى ديگر‪ ،‬آنها قرار‬ ‫گذاشته اند كه كتاب فروشى را به چهار نفر از كاركنان آن هديه بدهند‪ .‬وكيل و حسابدار‬ ‫مونرو تصميم اورا يك ديوانگى و يك سخاوت جنون آميز به حساب آورده اند‪ .‬اما جيم‬ ‫مونرو به قضيه به شكل ديگرى نگاه مى كند‪ .‬او مى گويد‪ ":‬اين كتاب فروشى بدون اين‬ ‫افراد هيچ ارزشى ندارد و ما با هم چون خانواده اى بزرگ هستيم‪.‬‬ ‫من به آنجا احتياج ندارم‪ RRSP .‬و درآمدهاى ديگر دارم‪ .‬چرا اين كار را نكنم؟ دوست‬ ‫دارم كارمندان كتاب فروشى كامياب و خوشبخت شوند"‪.‬‬ ‫كتاب فروشى مونرو در ويكتوريا همچون مكان مقدسى براى كتابها است‪ .‬مردم دوست‬ ‫دارند به اين كتاب فروشى بروند‪ ،‬فقط براى اينكه حس بودن در آن محل يگانه را تجربه‬ ‫كنند‪.‬‬ ‫جيم مونرو مالكيت ساختمان كتاب فروشى را در اختيار خواهد داشت‪ .‬وى از كاركنان‬ ‫كتاب فروشى كه مالكين جديد آن خواهند بود اجاره محل را خواهد گرفت اما اجاره تعيين‬ ‫شده براى ملك پايين تر از نرخ بازار خواهد بود‪.‬‬ ‫چهار كارمند كتاب فروشى كه قرار است از اول سپتامبر ‪ ٢٠١٤‬مالكين جديد آن باشند‬ ‫پس از شنيدن خبر تصميم جيم مونرو شگفت زده شده اند‪ .‬اين چهار نفر در فروشگاه‬ ‫افراد مسئول و وظيفه شناسى بوده اند كه به خوبى نيز با هم همكارى مى كردند‪ .‬كتاب‬ ‫فروشى نام مونرو را همچنان حفظ خواهد كرد‪.‬‬


‫‪Page 25‬‬

‫سال يازدهم‬

‫تجزيه و تحليل پنج افسانه رايج درباره امنيت در اينترنت‬ ‫در این مطلب پنج باور‬ ‫نادرست رایج درباره‬ ‫امنیت در دنیای وب‬ ‫توسط کارشناسان امنیت‬ ‫شکافته شده تا کاربران‬ ‫با بهره‌گیری از آنها‬ ‫هم باورهای خود و‬ ‫اطرافیان‌شان را اصالح‬ ‫کنند و هم امنیت زندگی‬ ‫آنالین‌شان را ارتقا دهند‪.‬‬ ‫درباره دنیای تخصصی‬ ‫امنیت اینترنت‪ ٬‬همچون‬ ‫بسیاری عرصه‌های دیگر‪ ٬‬افسانه‌هایی سینه به سینه نقل می‌شوند که اگرچه از نگاه‬ ‫متخصصان آشکارا صحت ندارند‪ ٬‬اما در باورهای عمومی جای مستحکمی برای خود‬ ‫یافته‌اند‪.‬‬ ‫وب‌سایت "الیف‌هکر" برای بررسی این افسانه‌ها و ماجراهای نادرستی که در باورهای‬ ‫عمومی ریشه دوانده‌اند پای صحبت متخصصان دنیای امنیت نشسته تا تفاوت خیال و‬ ‫واقعیت را روشن کند‪ .‬این مطلب دربرگیرنده تجزیه و تحلیل پنج افسانه رایج درباره‬ ‫امنیت وب در سراسر جهان است‪.‬‬ ‫افسانه اول‪ :‬کسی مرا هک نخواهد کرد؛ من چیزی ندارم که ارزش ربودن داشته باشد‬ ‫این باور نادرست در شکل‌های گوناگونی مطرح می‌شود‪ ٬‬اما منشا آن این پیش‌فرض است‬ ‫که چون من کاربری گمنام در گوشه‌ای از جهانم‪ ٬‬دلیلی ندارد که هدف حمالت سایبری‬ ‫قرار گیرم و کسی برای نفوذ به سیستمم تالش کند و حتی اگر چنین تالشی صورت گیرد‬ ‫هم روی کامپیوتر‪ ٬‬تبلت یا اسمارت‌فونم چیز مهمی برای از دست دادن ندارم‪.‬‬ ‫این باوری بسیار رایج است‪ .‬مساله این است که هکرها شخص شما را مستقیم هدف قرار‬ ‫نمی‌دهند‪ .‬آنها دام‌های گسترده‌ای پهن می‌کنند‪ ٬‬یا اینترنت را در ابعادی وسیع از طریق‬ ‫محدوده گسترده آدرس‌های آی‌پی اسکن می‌کنند تا سیستم‌های آسیب‌پذیر را بیابند‪ ٬‬و اگر‬ ‫سیستم شما به‌عنوان سیستمی آلوده و آسیب‌پذیر در اسکنرهای آنها شناخته شود کارتان‬ ‫ساخته است‪.‬‬ ‫گذشته از این‪ ٬‬آنها فقط به دنبال اطالعات شخصی شما نیستند‪ .‬همین که سیستمی آسیب‌پذیر‬ ‫در اختیار دارید که به اینترنت متصل است‪ ٬‬برای آنها دارایی ارزشمندی محسوب می‌شود‬ ‫و چون کنترل آن را در دست دارند می‌توانند هرچه می‌خواهند به‌صورت پنهان در آن‬ ‫ذخیره کنند یا در آینده برای هدایت حمالت گسترده‌تر سایبری (‪ )DOS‬از سیستم شما هم‬ ‫در یک زنجیره بزرگ‌تر استفاده کنند‪.‬‬ ‫افسانه دوم‪ :‬وی‌پی‌ان و سرویس‌هایی نظیر ‪ Tor‬مرا به عنصری ناشناس در اینترنت‬ ‫تبدیل خواهد کرد‬ ‫سرویس‌هایی نظیر "تور" که با کدگذاری ترافیک و عبور دادن آن از تونل‌های پنهان‪٬‬‬ ‫امکان ناشناس ماندن در اینترنت را برای کاربر فراهم می‌کنند‪ ٬‬یا سرویس‌های وی‌پی‌ان‪٬‬‬ ‫عملکردشان کامال به هوش کاربرشان وابسته است‪ .‬آنها می‌توانند همان‌قدر هوشمند عمل‬ ‫کنند که شما؛ مشروط به آن‌که عملکرد شما هم در بهره‌گیری از آنها هوشمندانه باشد‪.‬‬ ‫هرگز این نکته را از یاد نبرید‪ :‬همه این‌ها در نهایت ابزارند؛ ابزاری در دست شما‪.‬‬ ‫شاید شنیده باشید که کاربری مثال می‌گوید از تور استفاده می‌کند و مطمئن است که‬ ‫کسی نمی‌توند فعالیت‌هایش را ردیابی کند‪" .‬کامال ناشناس" ماندن در دنیای آنالین کاری‬ ‫به‌غایت دشوار است‪ .‬این نکته را به خاطر داشته باشید که وی‌پی‌ان‌ها برای تامین امنیت‬ ‫ساخته شده‌اند‪ ٬‬نه برای فراهم کردن امکان ناشناس ماندن شما در اینترنت‪.‬‬ ‫این ابزارها نمی‌توانند امنیت و ناشناس ماندن را به‌طور کامل و بی‌نقص تامین کنند‪ .‬تور‬ ‫می‌تواند فعالیت‌های شما را از چشم کمپانی‌هایی که در جستجوی داده‌های خصوصی‬ ‫هستند‪ ٬‬خدمات‌دهنده‌های اینترنت و تا حدود زیادی از چشم دولت‌ها پنهان نگه دارد‪.‬‬ ‫وی‌پی‌ان هم ترافیک اینترنت شما را رمزگذاری می‌کند تا در صورت نفوذ به ارتباطات‬ ‫دیجیتال شما‪ ٬‬محتوای آن قابل رویت نباشد‪ .‬با این همه‪ ٬‬شما با این ابزارها همچنان متکی‬ ‫به شبکه‌ای هستید که در کنترل دیگران است و اگر مدیران آن شبکه‌ها بخواهند می‌توانند‬ ‫رمزهای الزم را بگشایند و هویت‌تان را برمال کنند‪.‬‬ ‫افسانه سوم‪ :‬غیرفعال کردن ‪ SSID‬و تنظیمات پیش‌فرض ‪ MAC‬برای حراست از‬ ‫شبکه وای‌فای کافی است‬ ‫هنوز هم کاربرانی پیدا می‌شوند که شبکه‌های وایرلس خود را بدون رمز و باز تنظیم‬ ‫می‌کنند و به جای آن ‪ SSID‬را غیرفعال می‌کنند یا از فیلترینگ ‪ MAC‬بهره می‌گیرند‬

‫‪Farhang, July 18, 2014, No. 292‬‬

‫تا اتصال وای‌فای خود را امن کنند و از چشم دیگران دور نگه دارند‪ .‬این روش‌ها ممکن‬ ‫است شما را از گزند رهگذران غیرفنی در امان نگه دارد‪ ٬‬اما کسی که از نظر فنی خبره‬ ‫باشد می‌تواند به سادگی از سد این محدودیت‌ها بگذرد و به ترافیک اینترنت شما دسترسی‬ ‫پیدا کند‪.‬‬ ‫در واقع پنهان کردن ‪ SSID‬یکی از ناکارآمدترین اقدامات برای تامین امنیت است‪ .‬گذشته‬ ‫از این‪ ٬‬حتما اتصال وایرلس خود را رمزگذاری (‪ )Encrypt‬کنید و برای رمزگذاری هم‬ ‫از استاندارد پیش‌فرض ‪ WEP‬استفاده نکنید‪ .‬این استاندارد را به سادگی می‌توان کرک‬ ‫کرد و درهم‌شکست‪ .‬بهترین استاندارد امنیتی موجود برای وای‌فای ‪ WPA2‬است‪.‬‬ ‫افسانه چهارم‪ :‬با وب‌گردی در حالت ‪ Incognito‬حریم خصوصی من در امان خواهد‬ ‫بود‬ ‫گوگل‌کروم امکان وب‌گردی ‪( Incognito‬با هویت مستعار) را برای کاربران فراهم‬ ‫می‌کند‪ .‬وب‌گردی در این حالت تا حدودی حریم خصوصی کاربر را تامین می‌کند‪ ٬‬اما‬ ‫صرفا در برابر دیگر افرادی که از همان سیستم کامپیوتری استفاده می‌کنند‪ ٬‬نه در برابر‬ ‫نفوذ کسانی که در کمین نشسته‌اند تا به دنیای شما راه یابند‪.‬‬ ‫وب‌گردی در حالت ‪ Incognito‬اصال به این معنی نیست که فعالیت‌های شما قابل ردیابی‬ ‫نخواهد بود‪ .‬این حالت فقط و فقط فعالیت‌های شما را از چشم دیگر کاربران همان سیستم‬ ‫مشخص پنهان می‌کند‪ .‬حتی اگر در حالت ‪ Incognito‬باشید و هم‌زمان با اکانت گوگل‌تان‬ ‫هم الگین کرده باشید‪ ٬‬آنچه جستجو می‌کنید هم‌چنان در پیشینه جستجوهای گوگل‌تان ذخیره‬ ‫خواهد شد‪ .‬افزونه‌ها هم در این شرایط همچنان به پیشینه فعالیت‌های شما دسترسی دارند‪.‬‬ ‫افسانه پنجم‪ :‬من نیازی به آنتی‌ویروس یا ابزارهای مقابله با بدافزار ندارم چون کار‬ ‫پرریسکی در اینترنت انجام نمی‌دهم‬ ‫یکی از نادرست‌ترین و در عین حال رایج‌ترین باورها در دنیای امنیت آنالین همین‬ ‫است که تا زمانی که کار پرریسکی در اینترنت انجام نمی‌دهید‪ ٬‬نیازی به آنتی‌ویروس یا‬ ‫ابزارهای مقابله با بدافزارها ندارید‪ .‬تامین امنیت لزوما به عادات و رفتارهای شما ربطی‬ ‫ندارد‪ ٬‬بلکه رفتار و فعالیت‌های دیگران هم می‌تواند امنیت شما را به خطر بیاندازد‪.‬‬ ‫به تازگی مشخص شد که گروهی از هکرها توانستند کد مخربی به نام ‪Styx Exploit‬‬ ‫را در تبلیغاتی که در یوتیوب پخش می‌شود جاسازی کنند‪ .‬هرکسی که به هر نحوی با‬ ‫چنین تبلیغاتی روبرو شود‪ ٬‬بالفاصله سیستمش به ویروس ‪ Styx‬آلوده خواهد شد و قربانی‬ ‫بالقوه حمالت هکرها خواهد بود‪ .‬به همین سادگی‪.‬‬ ‫می‌بینید که حتی یوتیوب هم که سرویسی پاک و امن تصور می‌شود‪ ٬‬از چنین تهدیدهایی‬ ‫در امان نیست‪ .‬تنها راه درست مقابله با این تهدیدات به‌روزرسانی منظم سیستم عامل و‬ ‫نرم‌افزار آنتی‌ویروس است‪)DW.DE( .‬‬


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 26‬‬

‫درباره جمال مير صادقى؛‬ ‫زندگى را به آواز بخوان!‬

‫ساره دستاران‬

‫جمال میرصادقى‪ ،‬داستان نویس و پژوهشگر ادبیات داستانى؛ متولد ‪ ۱۹‬اردیبهشت ‪۱۳۱۲‬‬ ‫دانش‌آموخت ٔه دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه تهران‬ ‫برنده جایزه اول مسابقه داستان مجله سخن در سال ‪۱۳۳۷‬‬ ‫عضو هیأت تحریریه سخن در اواخر دهه سی‬ ‫چاپ اولین مجموعه داستان با نام "شاهزاده خانم سبز چشم" ‪۱۳۴۱‬‬ ‫اشتغال به معلمی و کتابداری و سرانجام بازنشستگی در ‪۱۳۵۵‬‬ ‫اشتغال در بنیاد فرهنگ ایران به عنوان کتابدار زیر نظر دکتر پرویز ناتل خانلرى اواخر‬ ‫دهه پنجاه‬ ‫تدریس ادبیات داستانی و دایر کردن کارگاه های داستان نویسی‬ ‫انتشار بیش از چهل جلد کتاب‪ ،‬رمان‪ ،‬داستان بلند و نقد ادبی و مجموعه مقاالت‬ ‫برخی از آثارش به زبان‌های آلمانی‪ ،‬انگلیسی‪ ،‬ارمنی‪ ،‬ایتالیایی‪ ،‬روسی‪ ،‬رومانیایی‪،‬‬ ‫عبری‪ ،‬عربی‪ ،‬مجاری‪ ،،‬هندو‪ ،‬اردو و چینی ترجمه شده‌ است‪ .‬بعضی از آثار او عبارتند‬ ‫از‪:‬‬ ‫رمان‪:‬‬ ‫درازنای شب ‪ /۱۳۴۹‬شب چراغ ‪ /۱۳۵۵‬بادها خبر از تغییر فصل می‌دهند ‪ /۱۳۶۴‬آتش‬ ‫از آتش ‪ /۱۳۶۵‬اضطراب ابراهیم ‪ /۱۳۸۰‬زندگی را به آواز بخوان ‪/ ۱۳۸۴‬دختری با‬ ‫ریسمان نقره‌ای ‪ /۱۳۸۶‬آسمان رنگ رنگ (اکنون اردیبهشت ‪ ،۸۷‬در دست انتشار)‪/‬‬ ‫دندان گرگ ‪ /۱۳۸۸‬کالغ ها و آدم ها ‪۱۳۶۸‬‬

‫‪Farhang, July 18, 2014, No. 292‬‬

‫مجموعه داستان‪:‬‬ ‫مسافرهای شب ‪ /۱۳۴۱‬چشم‌های من خسته ‪ /۱۳۴۵‬شبهای تماشا و گل زرد ‪ /۱۳۴۷‬این‬ ‫شکسته‌ها ‪ /۱۳۵۰‬این سوی تل‌های شن ‪ / ۱۳۵۲‬هراس ‪ /۱۳۵۷‬چه دنیای قشنگی داستان‬ ‫کودکان ‪ /۱۳۶۴‬پشه‌ها ‪ /۱۳۶۷‬روشنان ‪ /۱۳۷۹‬نام تو آبی است‪ /‬نه آدمی نه صدایی‬ ‫‪ /۱۳۵۴‬دوالپا ‪۱۳۵۷‬‬ ‫پژوهشی‪:‬‬ ‫ادبیات داستانی‪/‬عناصر داستان ‪/۱۳۶۴‬واژه نامه هنر داستان نویسی با همکاری میمنت‬ ‫میرصادقی ‪/۱۳۷۷‬راهنمای هنر داستان نویسی‪/‬شناخت داستان‪/‬داستان و ادبیات ‪/۱۳۷۵‬‬ ‫عرق ریزان روح‪/‬راهنمای رمان نویسی ‪/۱۳۹۰‬جهان داستان غرب ‪/۱۳۷۲‬جهان داستان‬ ‫ایران (جلد اول و جلد دوم) ‪۱۳۸۰‬‬ ‫سرباالیى خیابان دربند مى رساندت به خانه اى قدیمى با حیاطى کوچک و گلدان هاى‬ ‫بنفشه روى میز کوتاه کنار اتاق‪ .‬سکوت خانه را زنگ تلفنى در هم مى شکند‪ :‬عالقه‬ ‫مندى به داستان نویسى‪ ،‬مى خواهد بامرد نویسنده مشورت کند و او چون همیشه چندان‬ ‫اعتقادى به فطرى بودن نویسندگى ندارد‪ ،‬مى گوید داستان نویسى هم مانند هر کار دیگرى‬ ‫به آموزش نیاز دارد و یادگرفتنى است‪ .‬جمال میر صادقى تقریباً همزمان با هوشنگ‬ ‫گلشیرى آموزش داستان نویسى را در ایران بنا نهادند‪ ،‬هرچند زاویه دیدشان چندان به هم‬ ‫نزدیک نبود؛ گلشیرى برفردیت فرد تأکید داشت و میرصادقى همچنان فرد را جزیى از‬ ‫اجتماع مى داند‪ .‬حاال هم هشت نه سالى است در منزلش کالسهاى داستان نویسى برپاست‬ ‫و او پذیراى کسانیست که مى خواهد نویسنده شان کند‪« .‬کتابى را از زیر کاغذها مى کشى‬ ‫بیرون‪ .‬جلد مقوایى کلفتى دارد‪ .‬روى جلدش مردى با شمشیر ایستاده و زنى با صورت‬ ‫چاقالو دارد به او نگاه مى کند‪ .‬کتاب پر از عکس است‪ .‬مى آیى بیرون‪ ،‬مى نشینى زیر‬ ‫سایه درخت کاج‪ .‬کتاب را ورق مى زنى‪ :‬امیر ارسالن نامدار ‪ ...‬دلت مى خواهد قصه را‬ ‫براى همه تعریف کنى‪ ،‬دلت مى خواهد به ماه طلعت و فرخ بگویى چه دنیایى را کشف‬ ‫کرده اى‪ ،‬دلت مى خواهد بلند بلند قصه را برایشان بخوانى‪ ».‬روایت جمال‪ ،‬پسربچه‬ ‫کالس چهارمى‪ ،‬سال ‪ ۷۴‬توسط میرصادقى این گونه بستر داستان طوطى شکرشکن مى‬ ‫شود‪ .‬هرچند در این داستان مادر مرده‪ ،‬یکى از روزهاى گرم تابستان اما مادر جمال با‬ ‫مادر شوهرش اختالف پیدا مى کند و از خانه مى رود‪ .‬پسر نمى توانسته بیرون برود‪،‬‬ ‫در خانه بزرگ آن زمان شهر رى در انبارى مى گردد و کتابى پیدا مى کند‪ :‬امیرارسالن‬ ‫نامدار‪« .‬اما راویان اخبار و ناقالن آثار و طوطیان شکر شکن شیرین گفتار و ‪ ،»...‬لغت‬ ‫هاى سخت را از عمه اش مى پرسد و درد دورى مادر را به فراموشى مى سپارد‪ .‬مى‬ ‫بیند به چه راحتى غصه را از یاد برده و چگونه وارد دنیایى شده که غمها را فراموش‬ ‫مى کند؛ جهان داستان او را با خود مى برد‪...‬‬ ‫پولهایش را جمع مى کند و با یک قران‪ ،‬دوزار کتاب کرایه مى کند‪« .‬تارزان» چنان‬ ‫در او تأثیر مى گذارد که با دوستش تصمیم مى گیرند طناب جمع کنند و راهى جنگلهاى‬ ‫مازندران شوند‪ .‬به رمانهاى پرحادثه فرانسوى مى رسد‪ :‬کنت مونت کریستو‪ ،‬سه تفنگدار‬ ‫و بعد رمانهاى پلیسى‪ .‬میرصادقى هنوز هم بر این اعتقاد است که گیرایى و سرگرم‬ ‫کنندگى شاهکارهاى ادبى ترفندى ادبى و سطحى نیست‪ ،‬بلکه صنعت است جدایى ناپذیر‬ ‫از فضاى اثر و باذات اثر پیوسته و در آمیخته است‪ .‬کم کم به نظرش مى رسد خودش هم‬ ‫مى تواند بنویسد‪ .‬در دبیرستان انشاهاى خوبى مى نویسد‪ .‬با دوستش ـ بیژن مفید ـ قرار مى‬ ‫گذارند که ماهیانه مطالبى بنویسند و نوشته هاى یکدیگر را نقد کنند‪ .‬دیگر کسانى که بر‬ ‫نوشتن او تأثیر زیادى مى گذارند‪ ،‬مهرداد بهار‪ ،‬حمید محامدى و ناصر پاک دامن هستند‬ ‫که از این جمع فقط پاکدامن زنده است‪.‬‬ ‫در سالهاى دانشگاه‪ ،‬داستان «گلها‪ ،‬کالغها و آدمها» را براى مسابقه داستان مجله سخن‬ ‫مى فرستد‪ ،‬سال ‪ .۱۳۳۷‬داستانش چاپ مى شود و برنده جایزه اول‪ .‬تمام سیصد تومان‬ ‫جایزه خود را خرج مى کند؛ ساعت و کفش و لباس مى خرد و بقیه را به رفقایش سور‬ ‫مى دهد‪« .‬مهرداد بهار که رفت‪ ،‬بخشى از وجود من رفت‪ ».‬با مهرداد بهار دوستى‬ ‫نزدیک داشته و داستان «قهوه خانه هشتم» را با یاد او نوشته‪« :‬در قهوه خانه هشتم‪،‬‬ ‫باالى کوه سیاه‪ ،‬چاهى بود که از توى آن صداى ناله ها و گریه ها مى آمد‪ .‬میم گفته بود‬ ‫«یک روز از کوه سیاه باال مى روم و به چاه مى رسم‪ ».‬جیم به او نگاه کرده بود‪« .‬نه‪،‬‬ ‫تنها نمى روى‪ ،‬با هم مى رویم‪ ».‬برف دوباره بناکرده بود به باریدن و جاى پاهاى میم را‬ ‫مى پوشاند‪ .‬به کوه سیاه نگاه کرد‪« .‬منتظر نشد که با هم برویم‪ ،‬من هم دنبالش مى روم‪».‬‬ ‫برگزیده جایزه داستان مجله سخن‪ ،‬در دانشگاه خود را به پرویز ناتل خانلرى که سردبیر‬ ‫سخن بوده و استاد دانشگاهش‪ ،‬معرفى مى کند‪ ،‬خانلرى از او دعوت مى کند عضو هیأت‬ ‫تحریریه سخن شود و این گونه است که جمال میرصادقى با رضا سیدحسینى‪ ،‬احسان‬ ‫یارشاطر‪ ،‬سیروس پرهام‪ ،‬ناصر پاکدامن‪ ،‬احمد تفضلى‪ ،‬هوشنگ طاهرى و تورج رهنما‬ ‫ً‬ ‫اصال شروع‬ ‫همکار مى شود و با دیگرانى چون بهرام صادقى و غالمحسین ساعدى که‬ ‫کارشان با این مجله بوده است‪ .‬سخن پر است از نامهاى دور و نزدیک‪ :‬محمدعلى‬ ‫جمالزاده‪ ،‬رسول پرویزى‪ ،‬عبدالحسین زرین کوب‪ ،‬لطفعلى صورتگر‪ ،‬نادر نادرپور‪،‬‬ ‫نجف دریابندرى و ‪ ...‬میر صادقى با مجله هاى دیگرى چون نگین‪ ،‬جهان نفر‪ ،‬صدف و‬ ‫کتاب هفته نیز همکارى مى کند‪ ،‬اما بیشترین دوران را در سخن مى گذراند‪ .‬با سردبیرى‬ ‫کسانى چون رضاسید حسینى‪ ،‬ناصر پاکدامن‪ ،‬هوشنگ طاهرى و محمود کیانوش‪.‬‬ ‫جمال میر صادقى از ابتدا به همان اندازه که در زمینه نوشتن داستان فعال بوده‪ ،‬به‬ ‫آموزش داستان نویسى و تألیف کتابهایى در این زمینه نیز توجه نشان داده است‪.‬‬ ‫دکتر محمدرضا شفیعى کدکنى‪ ،‬تأثیر بسزایى بر پیشبرد کارهاى او داشته است‪.‬‬ ‫میرصادقى‪ ،‬واژه نامه هنر داستان نویسى و همسرش‪ ،‬واژه نامه هنرشاعرى را به تشویق‬ ‫شفیعى کدکنى نوشته اند‪( ...‬دنباله در صفحه ی روبرو)‬


‫‪Page 27‬‬

‫سال يازدهم‬

‫‪Farhang, July 18, 2014, No. 292‬‬

‫نادين گورديمر‪ ،‬نويسنده پيشرو‬

‫و نامدار آفريقای جنوبی درگذشت‬

‫‪ ...‬و میرصادقى همواره بر تأثیر او در کارهایش تأکید دارد‪ .‬پیشنهاد تدریس در دانشکده‬ ‫ادبیات را هم شفیعى کدکنى به او مى دهد‪ .‬یک ترمى داستان نویسى تدریس مى کند و‬ ‫بعد با انقالب فرهنگى جزوه اى که براى تدریس آماده کرده بود‪ ،‬به کتابى دویست و چند‬ ‫صفحه اى با نام «قصه‪ ،‬داستان کوتاه‪ ،‬رمان» تبدیل مى شود‪ .‬در فرهنگسراى نیاوران‬ ‫همین کتاب را تدریس مى کند‪ ،‬اما با بیشتر شدن اطالعات و گسترش کارش‪ ،‬کتاب هم‬ ‫قطورتر مى شود که حاال با نام «ادبیات داستانى» به چاپ پنجم رسیده است‪ .‬بعد از‬ ‫تعطیلى فرهنگسرا‪ ،‬میر صادقى چند سالى هم در دانشگاه آزاد و دانشکده صدا و سیما‬ ‫تدریس مى کند‪ ،‬فشار کارى اما قلبش را ناراحت مى کند و او ترجیح مى دهد به کارهاى‬ ‫نیمه تمامش بپردازد‪ .‬حاال هم دو سالى است که شنبه ها به دانشکده هنرهاى زیبا مى رود‬ ‫و البته یکشنبه و چهارشنبه ها در خانه اش کالس داستان نویسى برپاست‪ .‬نویسندگانى‬ ‫چون منیرو روانى پور‪ ،‬هوشنگ عاشورزاده‪ ،‬منوچهر کریم زاده‪ ،‬حسن اصغرى و فریبا‬ ‫وفى در این کالسها شرکت داشته اند‪.‬‬ ‫حاال هم شاگردانش هرکدام مجموعه داستانى دارند‪ ،‬اما به گفته میر صادقى مشکل توزیع‪،‬‬ ‫کار نشر کتاب را براى جوانها خیلى دشوار کرده است‪ .‬در نتیجه تمام داستان هایى که‬ ‫در کالس خوانده و تصحیح شده در مجموعه هایى با نام هاى «داستان هاى پنجشنبه»‪،‬‬ ‫«داستان هاى یکشنبه» و داستان هاى «چهارشنبه» منتشر مى شود‬ ‫که البته اولین حاصل کالسها «داستانهاى نو» بوده است‪ .‬بیشتر شاگردان میر صادقى البته‬ ‫خانم هستند و او اعتماد کامل دارد که نویسندگان بزرگ آینده ایران از میان زنان خواهند‬ ‫بود‪ .‬هرچند بر بیشتر داستانهاى امروز نقد دارد و معتقد است اغلب یا گزارش هستند یا‬ ‫طرح و داستان واره‪ ،‬به آینده اما خوش بین است‪.‬‬ ‫جمال میرصادقى در کنار نوشتن‪ ،‬شغل هاى مختلفى را نیزتجربه کرده ‪ :‬پدرش کار گر‬ ‫بوده و او هم مدتى به این کار پرداخته است‪ ،‬با سرى پرشور اما طغیان مى کند‪ ،‬درس‬ ‫مى خواند و آموزگار مى شود‪ .‬پیش از آن هم با گرفتن شاگرد خصوصى پول توجیبى‬ ‫خود را در مى آورده‪ .‬در دانشکده ادبیات دانشگاه تهران قبول مى شود و بعد از فارغ‬ ‫التحصیلى به دبیرى ارتقا مى یابد‪ .‬خاطره چندان خوشى از آن روزها ندارد‪ .‬اول فکر‬ ‫مى کرده از معلمى بدش مى آید‪ ،‬بعداً اما در مى یابد که از کتابهاى درسى متنفر است‪.‬‬ ‫به کتابخانه دانشسراى عالى منتقل مى شود و از آنجا به سازمان امور ادارى و استخدامى‬ ‫کشور‪ .‬سال ‪ ۱۳۵۵‬تقاضاى بازنشستگى مى کند و در بنیاد فرهنگ ایران که دکتر شاتل‬ ‫خانلرى در رأس آن بوده به عنوان کتابدار مشغول به کار مى شود‪ ،‬تا انقالب که حاال‬ ‫فقط چندرغاز حقوق بازنشستگى برایش مانده از آن دوران‪ .‬با همسر شاعرش میمنت میر‬ ‫صادقى (ذوالقدر) زندگى مى کند‪ .‬پسرش ـ مانى ـ که مستندهاى جنوبکان و جان مرجان‬ ‫از کارهاى اوست در طبقه باالى همان خانه در بند سکونت دارد و دخترش ـ نازنین ـ‬ ‫که مترجم کتابهایى چون اشعار لورکا و نروداست در نیویورک روزگار مى گذراند‪ .‬از‬ ‫سفر پسرش به قطب جنوب مى گوید و دقیق و پرکار بودن دخترش و این چنین است که‬ ‫جمال میر صادقى هر چند از ناراحتى قلب و کبد گالیه دارد‪ ،‬در هفتادو یک سالگى هنوز‬ ‫زندگى را به آواز مى خواند‪...‬‬ ‫ این مقاله ابتدا در مجموعه «مهرگان» و در جشن نامه مشاهیر معاصر ایران به سفارش‬‫و دبیری محسن شهرنازدار تهیه و منتشر شده است‪)anthropology.ir( .‬‬

‫نادین گوردیمر‪ ،‬نویسنده‌ای که هنر خود را به پیکار با ظلم و بی‌عدالتی اختصاص‬ ‫داده بود‪ ،‬در ‪ ۹۰‬سالگی درگذشت‪ .‬از این نویسنده‌ی برنده جایزه ادبی نوبل‪ ،‬دهها اثر‬ ‫ادبی علیه نظام غیرانسانی آپارتاید منتشر شده است‪ .‬نادین گوردیمر فرزند خانواده‌ای‬ ‫از مهاجران یهودی اروپا بود که در ‪ ۲۰‬نوامبر ‪ ۱۹۲۳‬در افریقای جنوبی متولد شد‪.‬‬ ‫نادین گوردیمر ‪ ۱۵‬رمان و دهها مقاله و نمایشنامه و داستان کوتاه منتشر کرده است‪،‬‬ ‫که تمام آنها درونمایه اجتماعی دارند و التهابات سیاسی کشور را بازتاب می‌دهند‪.‬‬ ‫او دهها سال از زندگی خود را به مبارزه با رژیم نژادپرست آفریقای جنوبی وقف کرد‪.‬‬ ‫رژیم آپارتاید بسیاری از آثار او را ممنوع کرده بود‪ ،‬هرچند این آثار در سراسر جهان‬ ‫منتشر می‌شد و خوانندگان بسیار داشت‪ .‬او در سال ‪ ۱۹۹۱‬جایزه نوبل برای ادبیات‬ ‫را دریافت کرد‪.‬‬ ‫رمان "خانواده جوالی" از کارهای مهم گوردیمر است که به زبان فارسی نیز منتشر‬ ‫شده است‪ .‬مجموعه داستان "تاراج" کتاب دیگری از این نویسنده است که به فارسی‬ ‫ترجمه شده‪ .‬نادین گوردیمر در رمان آخر خود به نام "زمانه‌ای نه مثل این زمان" که‬ ‫در سال ‪ ۲۰۱۲‬منتشر کرد‪ ،‬از درد و رنج مردمی گفت که به رغم پایان یافتن آپارتاید‪،‬‬ ‫هنوز در فقر و محنت زندگی می‌کنند‪.‬‬ ‫نادین گوردیمر مورد احترام نلسون ماندال و بسیاری از روشنفکران مبارز و‬ ‫ضدآپارتاید افریقای جنوبی بود‪ .‬او در سالهای آخر زندگی به کارزار پیکار با بیماری‬ ‫ایدز پیوسته بود‪)Deutsche Welle( .‬‬


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 28‬‬

‫‪Farhang, July 18, 2014, No. 292‬‬

‫بی هويت‬ ‫لیال ده بزرگی‬ ‫برای سرکشی به بیماران در راهروی بیمارستان در آمد و رفت بودم که زنگ تلفن بخش به‬ ‫صدا در آمد‪ .‬اتاق عمل از بخش می خواست که بیمارشان را از ریکاوری تحویل بگیرند‪.‬‬ ‫همراه دو نفر از کارکنان به اتاق عمل رفتم و بعد از گرفتن فشار خون و مطمئن شدن از‬ ‫حال مریض‪ ،‬او را با برانکارد به بخش بُردیم‪ .‬کیسه ی محتوی لباس های او پایین پایش‬ ‫روی برانکارد تکان می خورد‪ .‬ضمن اینکه همراه برانکارد به طرف بخش می رفتم‪ ،‬کیسه‬ ‫ی لباس ها نظرم را جلب کرد‪ .‬گوشه ی کاغذی از جیب شلوارش بیرون زده بود‪ .‬بعد از‬ ‫اینکه مریض را روی تختش خواباندند و رفتند‪ ،‬شروع کردم به کارهای روتین مریض‪.‬‬ ‫وقتی می خواستم وسایل اش را در ُکمد کنار تختش بگذارم‪ ،‬تکه کاغذ داخل پالستیک به یادم‬ ‫آمد‪ .‬به گمان اینکه شاید نسخه و یا حتی سرنخی برای یافتن نام و نشان مرد مریض باشد‪،‬‬ ‫کیسه را باز کردم و تکه کاغذ را از جیب شلوارش بیرون کشیدم‪ .‬کاغذ مچاله شده ای بود‪.‬‬ ‫بازش کردم‪ .‬نم قطره های مرطوب در بعضی جاها جوهر نوشته را پخش کرده بود‪ .‬نامه‬ ‫از دختری به نام اریکا بود‪:‬‬ ‫"سالم پدر‪ .‬با وجود اینکه خیلی دوستت دارم‪ ،‬اما دیگر نمی توانم زندگی با تو را ادامه بدهم‪.‬‬ ‫شاید اگر مامان زنده بود‪ ،‬بهتر می توانستم با شرایط کنار بیایم‪ .‬اما او دیگر نیست‪ .‬می دانم‬ ‫بی انصافی ست که در این شرایط تو را تنها می گذارم‪ ،‬اما دیگر نمی توانم تحمل کنم‪ .‬هر‬ ‫شب با وحشت از اینکه پدر دایم الخمر من کی به خانه می آید‪ ،‬نمی توانم ادامه بدهم‪ .‬من‬ ‫ذره ذره آب شدن تو را می بینم و سر در بالش اشک می ریزم‪ .‬دیگر از همه چیز بیزارم‪.‬‬ ‫از فقر‪ ،‬از مرد‪ ،‬از زندگی و حتی از مرگ‪ ...‬به این نتیجه رسیده ام که تو را ترک کنم که‬ ‫شاید خودت را پیدا کنی‪ .‬مواظب خودت باش‪ .‬اریکا"‬ ‫خواندن نامه باعث کنجکاوی بیشتر من از سرنوشت مرد مریض شد‪ .‬نامه را در جیبم‬ ‫گذاشتم و بعد از انجام کارهای او‪ ،‬به بخش رفتم و پرونده اش را مطالعه کردم‪ .‬بیمار مردی‬ ‫بود حدود پنجاه و پنج ساله‪ ،‬که او را به علت تصادف با ماشین‪ ،‬با آمبوالنس به بیمارستان‬ ‫آورده بودند‪.‬‬ ‫هیچ مدرکی در لباسهایش برای پیدا کردن هویت او نبود‪ .‬بعد از ضربه ای که به سرش‬ ‫خورده بود‪ ،‬خون در بعضی از نقاط مغزش لخته شده و باعث بیهوشی و کمای او شده بود‪.‬‬ ‫***‬

‫***‬ ‫روی تخت دراز کشیده بودم و کتاب می خواندم‪ .‬همسرم شهرام توی هال تلویزیون تماشا‬ ‫می کرد و بچه ها در اتاق شان خواب بودند‪ .‬از وقتی در مورد آن مرد با شهرام صحبت‬ ‫کرده بودم‪ ،‬او نیز همچون من به سرنوشت او عالقمند شده بود‪.‬‬ ‫زنگ تلفن به صدا در آمد‪ .‬شهرام داشت با کسی به انگلیسی احوال پرسی می کرد‪ .‬صدایم‬ ‫کرد و گفت که همکارم پشت تلفن است‪ .‬گوشی را برداشتم و وقتی فهمیدم که مریض به‬ ‫هوش آمده‪ ،‬خوشحال شدم‪.‬‬ ‫فردای آنروز که دیدمش نه رمق حرف زدن داشت و نه نیروی حرکت‪ .‬حس خاصی نسبت‬ ‫به او داشتم‪ .‬آن روزها بیشتر به یاد پدرم می افتادم‪ .‬از به هوش آمدن او بسیار هیجان زده‬ ‫بودم‪ .‬مدتی که در بیمارستان بود‪ ،‬کلمه ای حرف نزد‪ .‬گاهی به من و گاهی به گلهای کنار‬ ‫دستش نگاهی می انداخت و لبخندی می زد‪ .‬عالمت سوال را در چشمهایش می خواندم‪ ،‬اما‬ ‫نمی دانستم که چه کار می توانم برایش بکنم‪.‬‬ ‫به دیدن مداوم همدیگر عادت کرده بودیم‪ .‬او سالها وقت الزم داشت که لخته ی روی مغزش‬ ‫جذب شود و بطور نسبی به حالت قبلش برگردد‪ .‬بعد از از اینکه بهبودی نسبی پیدا کرد‪،‬‬ ‫با همکاری پلیس و بیمارستان‪ ،‬مجبور شدند او را به عنوان بی هویت به خانه ی سالمندان‬ ‫منتقل کنند‪ .‬وقتی به دیدنش می رفتم‪ ،‬سعی می کردم با خواندن کتاب به او کمک کنم که‬ ‫حافظه اش را دوباره به دست بیاورد و یا بتواند حرف بزند‪ .‬کارکنان آسایشگاه اسم ویلی‬ ‫را برایش انتخاب کرده بودند‪ .‬وقتی برای دادن غذا و دارو می آمدند‪ ،‬او تنها با لبخندی از‬ ‫آنها تشکر می کرد‪.‬‬ ‫یکی از روزها که به دیدنش رفتم‪ ،‬نامه ی اریکا را به او دادم‪ .‬با دیدن نامه دستهایش لرزید‪،‬‬ ‫اما هیچ نگفت و هیچ کاری نکرد‪ .‬نگاهی به من کرد و نامه را تا کرد و در جیبش گذاشت‪.‬‬ ‫وقتی از چگونگی احوالش از مسئولین آسایشگاه جویا می شدم‪ ،‬می گفتند به هیچ چیز عکس‬ ‫العمل خاصی نشان نمی دهد‪ ،‬فقط گاهی تکه کاغذی را جلو صورتش می گیرد و به آن‬ ‫زل می زند‪.‬‬

‫ماجرای این مرد فکرم را مشغول کرده بود‪ .‬مشتاق بودم که به هوش بیاید و از خودش‬ ‫برایم حرف بزند‪ .‬نمی دانم چرا این مریض با بقیه برایم متفاوت بود‪ .‬شاید چون هزاران‬ ‫کیلومتر از پدرم دور بودم ‪ ،‬پدرم را در او می دیدم‪ .‬موقعی که در ایران کار می کردم‪،‬‬ ‫و هنوز ازدواج نکرده بودم‪ ،‬وقتی از سر کار برمی گشتم و پدر در خانه بود‪ ،‬می گفت‪:‬‬ ‫"بابا بیا بشین یه چایی برات بیارم و تو هم بگو امروز در بیمارستان چه خبر بود‪ ".‬و من‬ ‫گزارش روز و یا شبم را برایش تعریف می کردم‪ .‬از مریض ها‪ ،‬از رابطه با همکارها و‬ ‫** *‬ ‫از چیزهایی که آنجا می گذشت‪ .‬همیشه مرا نصیحت می کرد و می گفت"بابا این کار برای‬ ‫تو فقط یک شغل نیست‪ ،‬خدا انسانیت تو را هم امتحان می کند"‪.‬‬ ‫چه در ایران و چه در هشت سالی که در خارج از ایران کار می کردم‪ ،‬هرگز نسبت به روزهای کریسمس بود و من بعد از خرید هدیه ای به دیدنش رفتم‪ .‬مثل همیشه روی صندلی‬ ‫هیچ مریضی چنین حسی را نداشته ام‪ .‬مثل اینکه خودم را مسئول این بیمار می دانستم‪ .‬فکر و پشت به در ورودی نشسته بودم و برایش کتاب می خواندم‪ .‬روی تخت نشسته بود و به‬ ‫می کردم اگر بابا االن در چنین وضعیتی بود‪ ،‬چه کار می کردم‪ .‬لحظه ای از فکر او غافل دقت به داستان گوش می داد‪ .‬ناگهان ناله ای از گلویش خارج شد و چشمانش به در ورودی‬ ‫خیره ماند‪ .‬سرم را بسوی در چرخاندم‪ .‬دختری پریشان با چشمان زیبای خاکستری و‬ ‫نبودم‪ .‬در حین کار‪ ،‬در خانه‪...‬‬ ‫دو هفته ای که بیهوش بود‪ ،‬معموال به او سر می زدم‪ .‬و وضعیت او را دنبال می کردم‪ .‬اشکبار کنار در ایستاده بود‪ .‬نگاهی به مرد کردم‪ .‬چقدر چشمهایشان به هم شبیه بود‪ .‬دختر‬ ‫هروقت شیفت کارم بود‪ ،‬سر راهم شاخه ای گل می خریدم و در گلدانی که کنار تخت او بود نزدیکتر آمد و دستش را روی شانه ی ویلی گذاشت‪ .‬ویلی لحظاتی در سکوت نگاهش کرد‬ ‫پیش روی او گرفت‪ .‬دختر در حالی‬ ‫می گذاشتم‪ .‬به همکارم سپرده بودم که اگر من نبودم و آن مرد به هوش آمد‪ ،‬به من زنگ و بعد آهسته نامه ی اریکا را از جیبش بیرون آورد و ِ‬ ‫که خیسی چشمهایش را پاک می کرد‪ ،‬سر روی شانه ی پدر گذاشت‪.‬‬ ‫بزند و خبرم کند‪.‬‬


Farhang, July 18, 2014, No. 292

‫سال يازدهم‬

Page 29


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 30‬‬

‫سبک شناسی‬ ‫(‪)48‬‬ ‫نوشته ی محمدتقی بهار‬ ‫(ملک الشعرا)‬

‫‪ – 20‬الف تفخیم و اعجاب‪:‬‬ ‫دیگر زا مختصات سبک قدیم‬ ‫آوردن الف تفخیم و اعجابست‪ ،‬مثل‬ ‫بزرگا‪ ،‬کردگارا! که الف ندا نیست‬ ‫بلکه الف تعظیم است‪ ،‬یا‪ :‬دریغا!‪،‬‬ ‫عجبا! که الف اعجاب است‪ .‬مثال‬ ‫از تذکرة االولیا‪:‬‬ ‫"نوری در حال از خروش باز‬ ‫ایستاد و گفت نیکو معلما که توئی‬ ‫مارا!" (ج‪ 2 .‬ص ‪ .)50‬مثال دیگر‪" :‬پس خلق جمع آمدند برای نماز جنازه و به آخر بود‬ ‫بدانست که حال چیست‪ ،‬گفت عجبا کارا جماعتی مردگان آمده اند تا بر زنده ای نماز کنند"‬ ‫(ج ‪ 2‬ص ‪ .)181‬مثال دیگر‪" :‬من نیز گفتم‪ :‬درازا سفرا که مائیم و کوتاها سفرا که مائیم‬ ‫چند همی گردم از پس خویش" (ص ‪ 212‬ج ‪.)2‬‬ ‫پلیدا شوم شهرا ضعیفا شهریارا‬ ‫من گفته ام‪ :‬بدا محکوم قهرا در آگنده بزهرا ‬ ‫‪ - 21‬که و کجا‪:‬‬ ‫‪ -1‬که‪ :‬در پهلوی دو نوع "که" موجود بود یکی اسم موصول برای ذوی العقول و به معنی‬ ‫"کسی که" و آن را "کی" نویسند‪ ،‬مقابل اسم موصول برای غیرذوی العقول که آن را "چی‬ ‫= چه" نویسند‪ .‬و هزوارش "کی" موصول "مَنو" است‪ .‬دیگر قید بیان موصول و کاف‬ ‫علت که آن را "که" بیانیه گویند و آن را "کو" نویسند‪ ،‬و هزوارشش "ایغ" بوده است‪ .‬و‬ ‫هنوز در زبان مردم اصفهان "کو" متداول است و در زبان دری نیز ظاهراً این لهجه تا قرن‬ ‫ششم به ندرت جاری بوده‪ ،‬مثال از تذکرة االولیا‪:‬‬ ‫"الهی اگر مرا چیزی دهی چنان ده که ‪ ...‬بر لب هیچ کس از تو نگشته بُ َود کو من بازمانده‬ ‫ی هیچ کس نتوانم خورد" (ج ‪ 2‬ص ‪ – 213‬طبع لیدن)‪ .‬یک نوبت دیگر نیز بدین لهجه ی‬ ‫"کو" در همان کتاب به نظر رسید و آن در صفحه ی ‪ 193‬است و جز درین کتاب "کو" به‬ ‫معنی "که" به نظر نیامد‪.‬‬ ‫از این رو می توان پنداشت که در دری قدیم نیز "که" بر دو قسم بوده و مانند پهلوی موصول‬ ‫را "کی" و بیانیه را "کو" می نوشته اند و بعدها هر دو را "کی" نوشتند و از قرن نهم بعد‬ ‫همه را "که" ضبط کردند‪ .‬برای این کلمه در کتاب های دستور زبان فارسی اصطالحات‬ ‫زیادی وضع کرده اند‪ 1‬و در قدیم "که" به معنی "کسی که" یا "هر کس" نیز می آمده است‪.‬‬ ‫که بر بخت و روزی قناعت نکرد‬ ‫ ‬ ‫مثال‪ :‬خدا را ندانست و طاعت نکرد‬ ‫کرا منبر نسازد دار سازد‬ ‫مثال دیگر‪ :‬کرا خرما نسازد خار سازد ‬ ‫‪ -2‬کجا‪ :‬این حرف به این شکل در زبان پهلوی دیده نشد ولی گاهی "کی" موصوله‪ 2‬به‬ ‫این معنی می آید و گاهی نیز "کذ" به این معنی استعمال می شود‪ .‬این حرف در زبان دری‬ ‫چند معنی دارد که یکی از آن معانی باقی مانده و مابقی از میان رفته است‪ .‬یکی‪ :‬به معنی‬

‫‪Farhang, July 18, 2014, No. 292‬‬

‫کدام جای؟ در حال استفهام که گوییم‪ :‬کجا‬ ‫بودی – کجا رفتی‪...‬‬ ‫دیگر‪ :‬به معنی جایی که – آنجا که – و به‬ ‫نادر به معنی"وقتی که" هم دیده شد‪.‬‬ ‫دیگر‪ :‬به معنی موصول که درغیر مورد‬ ‫استفهام با "هر" و "آن" و "این" و "زان"‬ ‫نیز ترکیب می شده است‪.‬‬ ‫رودکی گوید‪:‬‬ ‫سپید برف درآمد به کوهسار سیاه ‬ ‫و چنبری شد آن سرو بوستان آرای‬ ‫وانکجا بگوارید ناگوار شده است ‬ ‫وانکجا نگزایست گشت زودگزای‬ ‫فردوسی‪:‬‬ ‫دگر گفت کز بخشش و نیکخوی ‬ ‫کدامست نیکوتر از هر دو سوی‬ ‫ ‬ ‫کجا از دو گیتیش بار آورد‬ ‫به سالی دوبارش بهار آورد‬ ‫منسوب به فردوسی‪:‬‬ ‫به هیچ روی مر او را زمانه جویا نیست‬ ‫حکیم گفت کسی را که بخت واال نیست ‬ ‫به دستت افتد دری کجاش همتا نیست‬ ‫ ‬ ‫برو مجاور دریا نشین مگر روزی‬ ‫چگونه دریا کاو را کرانه پیدا نیست‬ ‫ ‬ ‫خجسته درگه محمود ز اولی دریاست‬ ‫گناه بخت من است این گناه دریا نیست‬ ‫ ‬ ‫شدم به دریا غوطه زدم ندیدم ُدر‬ ‫و نیز فردوسی به معنی وقتی که آورده است‪:‬‬ ‫بر پور نوشیروان‬ ‫وزان جا کجا نامۀ پهلوان ‬ ‫بیامد ِ‬ ‫یعنی‪ :‬از آن طرف وقتی که نامه ی بهرام چوبینه به نزدیک هرمزد رسید‪.‬‬ ‫و در نثر بلعمی و تاریخ سیستان و سایر نثرهای کهنه "کجا" و "آنکجا" و "کرا" بطرزی‬ ‫که گذشت جاری و ساریست‪.‬‬ ‫‪ -22‬یاء مماله‪:‬‬ ‫در زبان دری و پهلوی و همچنین اوستا و فرس قدیم دقایق و لطایفی هست که مربوط به‬ ‫طرز تکلم و اختصاصات لهجه ای بوده است و به محض اینکه یکی از آن لهجه ها متروک‬ ‫گردیده است آن دقایق و لطایف و ویژگی های لهجه ای نیز ترک شده و از میان رفته است‬ ‫چه از روی خط و ترتیب حرف هرگز نمی توان به دقایق لهجه و طرز بیان و گفتار یک‬ ‫زبان آشنا گردید‪ ،‬چنانکه ما امروز درست نمی توانیم بدانیم که الفاظ کتیبه های هخامنش‬ ‫و عبارات اوستا و رساالت پهلوی با چه حرکات و آهنگی ادا می شده و تکیه ی صوت و‬ ‫آهنگ هر کلمه در کجایش قرار می گرفته از حیث تندی و کندی حروف مصوته چه حالتی‬ ‫داشته و حرکات اواخر لغات که گاهی مفتوح و گاهی مکسور و گاهی به اشباع و گاهی‬ ‫بدون اشباع است تا چه اندازه مقرر بوده است‪ ،‬زیرا تجوید و قرائت خاصی از طرف علمای‬ ‫قرائت و نحو زبان فارسی باقی نمانده است‪.‬‬ ‫همین حکم را دارد زبان دری که هنوز به صورت زنده است‪ ،‬چه ما درست نمی دانیم که‬ ‫فردوسی اشعار خود را چگونه می خوانده است و اگر هم از روی قواعد علم لغت قسمتی را‬ ‫بدانیم به تمام جزء آن قواعد آشنا نیستیم‪ .‬معذلک به همراهی آهنگ های شعری و به قرینه‬ ‫ی لهجه های محلی تا اندازه ای می توانیم به حقایقی آشنا شویم و هرگاه جمعی در لهجه های‬ ‫خراسان و ماوراء النهر دقیق شوند و چندی زحمت بکشند شاید این معلومات افزون شود‪،‬‬ ‫زیرا هنوز آثار لهجه ی قدیم در خراسان و ترکستان از میان نرفته است‪.‬‬ ‫یکی از دقایق لهجه ی دری آن است که حرف "آ" یعنی همزه ی وصل با الف در الفاظ دری‬ ‫ثقیل بوده و ناممکن می شده است و قاعده به آنها اجازه می داده است "آ"ها را به همزه ی‬ ‫مفتوحه ی "اَ" بدل کنند‪ .‬ما این دقیقه را از لهجه ی مردم خراسان و افغانستان و غورستان‬ ‫(بربریهای هزاره ساکن غور و غرشستان) و مردم مَرو و اهالی قهستان "بیرجند" و‬ ‫قاینات و خواف و بخارا و فرغانه به دست آورده ایم‪ 3‬و مخصوصاً دیده ایم که الفهای وسط‬ ‫کلمات را زیادتر از دیگر الفها به فتحه بدل می کنند چون "خانه – َخ َنه" و "دانه – َد َنه"‬ ‫و غیره‪.‬‬ ‫از طرف دیگر در نثر و نظم قدیم نیز می بینیم که غالب الف های لغات عربی و اسامی‬ ‫خاص فارسی را به قاعده ی اماله ی حروف‪ ،‬که در نحو عربی عنوان خاص دارد به کسره‬ ‫بدل کرده و به یا ِء نوشته اند چون‪ :‬سلیح – مزیح – عتیب – رکیب – ِحسیب – ِحجیب –‬ ‫ِجلیب – ایمن – ملیکه – جهیز – استیر – گرمسیر – سردسیر – بلیه و بله – لیکن – دنیی‬ ‫– ُحجی – َح ّنی – َتقوی – اسلیمی – َحویلی – اِشکرا و صدها لفظ دیگر که همه ی اینها را‬ ‫در اصل با الف نیز می خوانند و اصل آن به الف است‪.‬‬ ‫ازین دو نکته که باالتر به دست آمد ارتباط بین این دو را دریافته و می توانیم حکم کنیم اماله‬ ‫ی الف ها در سبک قدیم چه در تلفظ و چه در خط مرسوم و متداول بوده است و شک نیست‬ ‫که لغات جمشیذ و خورشیذ و نبیذ و مانند اینها که دارای یای مجهول می باشند نیز در اصل‬ ‫به الف مماله تلفظ می شده است که حکم یای مجهول را پیدا کرده است‪ ،‬زیرا خبر داریم که‬ ‫در کتب عربی آنها را جمشاذ – خرشاذ – نباذ می نوشته اند‪.‬‬ ‫در طبری و شاهنامه یاهای مماله زیادتر از سایر کتب است همچنان تاریخ سیستان که‬ ‫ملیکه و اِشکرا را عوض مالئکه و آشکارا آورده است‪.‬‬ ‫سلطان َولَد گوید‪( ..:‬دنباله در صفحه ی روبرو)‬


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 31‬‬ ‫ ‬ ‫کرد تاتار قصد آن اقلیم‬

‫منهزم گشت لشکر اسلیم‪4‬‬

‫رودکی گوید‪:‬‬ ‫به حجاب اندرون شود خورشید ‬

‫چون تو گیری از آن دو الله حجیب‬

‫‪Farhang, July 18, 2014, No. 292‬‬

‫‪ -2‬گاهی که موصوله آورده‬ ‫ایم ولی شمس قیس آن را‬ ‫"حرف" صله ضبط کرده‬ ‫است‪.‬‬

‫و صوت این یا ِء مماله بین زبر و زیر است‪ ،‬و به یا ِء مجهول فارسی شبیه می باشد و از این‬ ‫رو یاهای مجهول را چون شکیب و فریب با رکیب و عتیب و مانی و افعی را با دنی و عقبی‬ ‫و جهیز را با ستیز قافیه می بندند و هر دو قسم را بین الف و یاء تلفظ می کنند‪ ،‬چنان که‬ ‫لغت "الل" را که به معنی سرخ است و نام سنگی است رنگین که از کوه بدخشان پیدا آید به‬ ‫فتحه ی متمایل به کسره تلفظ کرده اند و معرب آن لعل شده است و حوالی را که به اصطالح‬ ‫خراسان و ماوراء النهر به معنی فضای خانه است َحویلی و َحولی خوانده و نوشته اند‪ .‬و‬ ‫خاقانی به همین قاعده در یکی از اشعار خود نام خود را "خاقنی" به حذف الف آورده است‪.‬‬

‫‪ -3‬شرح این معنی موکول‬ ‫به توضیحات زیادیست که‬ ‫در این فصل نگنجد و این‬ ‫تحقیقات را خود اینجانب‬ ‫از روی تلفظ مردمی که‬ ‫ازین صفحات یافته و با آنها‬ ‫صحبت داشته ام و در کتبی‬ ‫که از تألیفات بخارا و خوقند‬ ‫(سرگذشت امیر بخارا – طبع‬ ‫پاریس) و "تاریخ شهر خی"‬ ‫– طبع غازان و جراید تاشکند‬ ‫و غیره دیده تتبع نموده ام‪.‬‬

‫توضیحات‪:‬‬ ‫‪ -1‬کاف صله‪ ،‬بیان‪ ،‬ربط‪ ،‬تعطیل‪ ،‬تمثیل‪ ،‬تأیید (و این دو در شمار تعلیلیه اند) استفهام و‬ ‫استخبار و مفاجاة یا فجائیه‪ ،‬سعدی فرماید‪" :‬من از شراب این سخن مست و فضله ی قدح‬ ‫در دست که رونده ای بر کنار مجلس گذر کرد" جزائیه (و این کاف غالباً در جمله های‬ ‫شرطیه به صورت جزا آید و از مصطلحات متوسطین است‪).‬‬ ‫عوفی گوید‪ :‬هر سوخته جانی که به کشمیر درآید ‬ ‫گر مرغ کبابست که بال و پر آید ‪ -4‬در بعضی نسخ به جای‬ ‫کاف عطف‪ ،‬تردید‪ ،‬که به معنی ازینکه‪،‬‬ ‫اقلیم‪ ،‬اقوام دیده شده ولی در‬ ‫نسخه ی قدیمی و معتمدی اقالم و اسالم دیده شد که همان اقلیم باشد و لفظ "اسلیمی" نیز‬ ‫حافظ فرماید‪:‬‬ ‫نام نقوشی است که در تذهیبات به کار می بردند زیرا صورت سازی در اسالم رسم نبود‬ ‫گرم تو زخم زنی به که دیگران مرهم ورم تو زهر دهی به که دیگران تریاک‬ ‫و بدون نقش هم تمدن محالست‪ .‬بنابراین بزرگان دستور دادند و گل و بوته های گوناگون‬ ‫کاف تفصیلی‪" :‬معزولی به که مشغولی" و "دل دوستان جمع بهتر که گنج" کاف تشبیه‪ ،‬و خطوط اسلیمی را رایج ساختند و آن را "نقوش اسالمی" نام نهادند و اسالمی اسلیمی‬ ‫کاف دعا‪" ،‬چشم بداندیش که برکنده باد‪ "...‬کاف شرط (به معنی اگر‪ :‬چه کند که توبه نکنند) شد‪ .‬و یکی از اطرار ترقی نقشه های قالی و نقوش کاشی و سایر سفال ها و سرلوحه های‬ ‫کاف اضراب‪ ،‬به معنی بل و بلکه‪ ،‬سعدی گوید‪:‬‬ ‫کتب که دنیا را به خود متوجه کرده است همین معنی است و اسلیمی های قبل از اسالم چه‬ ‫نه سگ دامن کاروانی درید که دهقان نادان که سگ پرورید‬ ‫در ایران و چه در روم و چه در هند بسیار ساده است و این تنوع و دلربایی از اثر تربیت‬ ‫کاف بیان حال‪ ،‬سعدی گوید‪:‬‬ ‫اسالمی است‪.‬‬ ‫که یک چوبه بیرون نرفت از نمد‬ ‫ ‬ ‫به پنجاه تیر خدنگش بزد‬ ‫و در کتب مذکور تا ‪ 23‬حالت برای "که" قائل شده اند که از تکلف خارج نیست (ر‪.‬ک‪ :‬نهج (دنباله در شماره ی آینده ی نشریه ی فرهنگ)‬ ‫االدب تألیف موال محمد نجم الغنی رامپوری طبع لکنهو ص ‪)450 – 432‬‬ ‫‪------------------------------------------------‬‬

‫تعميرات و نوسازی ساختمان‬ ‫علی وفائی‬

‫‪Cell: 603.8254‬‬ ‫‪728.3132‬‬

‫‪AAA ALI RENOVATION‬‬ ‫درای وال‬ ‫کاشی کاری‬ ‫نجاری‬ ‫لمینیت‬ ‫تغییرات داخلی بتون‬

‫مسکونی کردن زیرزمین‬ ‫لوله کشی‬ ‫برق‬ ‫رنگ‬


‫‪Page 32‬‬

‫جدول‬ ‫سودوکو‬ ‫جدول‬ ‫سودوکو‬ ‫جدول‬ ‫سودوکو‬ ‫جدول‬ ‫سودوکو‬

‫سال يازدهم‬

‫‪Farhang, July 18, 2014, No. 292‬‬


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 33‬‬

‫‪Farhang, July 18, 2014, No. 292‬‬

‫جدول ويژة‬

‫نشرية فرهنگ‬

‫شماره ی ‪292‬‬ ‫طراح‪ :‬بهمن‬

‫‪ -‬ونکوور‬

‫(حل جدول در صفحه ی‪)44‬‬

‫افقی‪:‬‬ ‫‪ -1‬ستاره شناس و ریاضیدان نامدار لهستانی که چهره اش را‬ ‫در تصویر شماره ی ‪ 1‬جدول می بینید و کسی بود که ثابت‬ ‫کرد خورشید در مرکز منظومه شمسی قرار دارد و سیارات‬ ‫این منظومه از جمله زمین به گرد آن می چرخند ‪ -‬دانشمند‬ ‫نامدار انگلیسی که چهره ی وی را در تصویر شماره ی ‪2‬‬ ‫جدول می بیند و واضع تئوری تکامل بود و کتاب "منشأ‬ ‫انواع" معروف ترین نوشته اش است‬ ‫‪ -2‬سرزمین و موطن – بافرهنگ و دارای ادب – از‬ ‫شهرهای بزرگ افغانستان‬ ‫‪ -3‬تقویم و گاه شمار – کسی که مایل است کارها را به‬ ‫تنهایی و بدون همکاری دیگران انجام دهد ‪ -‬رودخانه ای در‬ ‫مرز ایران و افغانستان – در سابق آن را بلدیه می خواندند‬ ‫‪ -4‬از رنگ ها – از پسوندهای مراقبت و محافظت – از‬ ‫جزیره های ایرانی خلیج فارس – نقشی تیره که در برابر‬ ‫آفتاب یا نور چراغ از موجودات و اشیاء بر زمین یا چیز‬ ‫دیگر می افتد – نوعی شیرینی که بویژه در جشن های تولد‬ ‫و عروسی مصرف بسیار دارد – از میان رفته و برباد شده‬ ‫‪ -5‬سودمند – ظرف و جای علف خوردن چهارپایان –‬ ‫حشره ای که از آفت های گیاهان است‬ ‫‪ -6‬شکاف و بریدگی – نوعی شنا‬ ‫‪ -7‬شبه جزیره و صحرایی در شمال شرقی مصر – پول‬ ‫خارجی – تنهایی و نیز جای خالی از دیگران‬ ‫‪ -8‬متدیک و دارای اسلوب‬ ‫‪ -9‬پایتخت جمهوری چک – بلند و رفیع – در مثل گویند که‬ ‫هر گردی چنین نیست‬ ‫‪ -10‬تنبل‬ ‫‪ -11‬از علمای بزرگ علم نحو که از مردم فارس بود و در‬ ‫تدوین دستور زبان و صرف و نحو عربی نقش مهمی ایفا‬ ‫کرد – قدم – سکه ی طالی دوران هخامنشیان – نعره شیر‬ ‫و برخی جانوران دیگر – حرکت و جنبش‬ ‫‪ -12‬جایی برای فراگیری دانش در سطح باال – پاالن – آرام‬ ‫و سکون – از گل های خوشبو‬ ‫‪ -13‬بزرگترین دریاچه ی جهان که به همین علت آن را دریا‬ ‫نیز می خوانند – رودخانه ای در فرانسه – مادر عرب –‬ ‫بخشی از کتاب اوستای موجود‬ ‫‪ -14‬غریو و فریاد – خاطر و حافظه – یکی از حروف‬ ‫الفبای یونانی – نام دیگر رودخانه ی جیحون – شهری در‬ ‫استان مازندران‬ ‫‪ -15‬از شهرهای بزرگ ترکیه‬ ‫‪ -16‬پرستشگاه و نیایشگاه – دارای استعداد و قابلیت –‬ ‫دارای یک جهت و هدف‬ ‫‪ -17‬قابل رشد و نم ّو‬ ‫‪ -18‬سروش غیب – از پستانداران اهلی و سودمند – از‬ ‫پادشاهان ساسانی‬ ‫‪ -19‬استوار و بلند – نوعی ساعت‬ ‫‪ -20‬نخوت و خودبزرگ بینی – هوشیار و پسندیده –‬ ‫ابزاری برای جابجا کردن اجسام سنگین‬ ‫‪ -21‬زر – بوسه – واله و سرگشته – بخش و بهره ‪ – -‬یک‬ ‫چهارم – ترس و بیم‬ ‫‪ -22‬شهری در استان خوزستان – در مثل بعضی ها از آن‬ ‫کوه می سازند – سود و نصیب – آنکه سرزمین و ملت خود‬ ‫را دوست می دارد‪...‬‬

‫‪ -23‬از میوه های پاییزی – کشوری در آفریقا‬ ‫– جذاب‬ ‫‪ -24‬از بزرگترین مخترعان قرن بیستم که چهره‬ ‫ی وی را در تصویر شماره ی ‪ 3‬جدول می بینید‬ ‫– از نامدارترین دانشمندان قرن بیستم و واضع‬ ‫تئوری نسبیت که چهره ی وی را در تصویر‬ ‫شماره ی ‪ 4‬جدول می بینید‬

‫عمودی‪:‬‬

‫‪ -1‬از ماه های رومی – بزرگتر خانواده یا کسی که‬ ‫رسیدگی امور جمعی یا تیمی را بر عهده دارد –‬ ‫یکی دیگر از شهرهای ایران در استان خوزستان‬ ‫– تاب و توان‬ ‫‪ -2‬مکان معمور و نیز دهکده – درازگوش –‬ ‫شهری در آلمان‬ ‫‪ -3‬یکی از بزرگترین و پرجمعیت ترین ایالت های‬ ‫کشور آمریکا – بخشی از دست آدمی – شانس و‬ ‫اقبال – از دانه های آجیلی‬ ‫‪ -4‬سوگواری – از پهلوانان نامدار ایرانی داستان‬ ‫های شاهنامه – راه راست یافته و دارای رشد –‬ ‫چراغ دریایی‬ ‫‪ -5‬آیین ها و رسوم – از عنصرهای شیمیایی – به‬ ‫هم ساییده شده‬ ‫‪ -6‬چهره و رخسار – ستاره ی دنباله دار معروفی‬ ‫که هر ‪ 75‬یا ‪ 76‬سال یک بار به کره ی زمین‬ ‫نزدیکتر شده و قابل رؤیت می شود‪...‬‬

‫معرف حضور‬ ‫– شناسا و ّ‬ ‫‪ -7‬غیبگو و نیز مرد روحانی در مصر باستان و‬ ‫در برخی ادیان دیگر – آهنگ و نغمه – قله ی کوه‬ ‫‪ -8‬تنپوش پرندگان – باز و فراخ – از شهرهای‬ ‫قدیمی ایران‬ ‫‪ -9‬یگانه و تنها – حرف شرط – تردید‬ ‫‪ -10‬ملیح – کمانگیر اسطوره ای ایران – از‬ ‫ضمیرهای فاعلی – منشیگری دیوان – جنجال و‬ ‫غوغا‬ ‫‪ -11‬حمله ی ناگهانی – شهروند کشور کروآسی –‬ ‫ساده لوح – نوید و خبر خوش‬ ‫‪ -12‬از صیفی جات که انواع مختلف دارد از جمله‬ ‫نوعی که به "تنبل" موصوف است – قیمتی و‬ ‫بزرگ خاندان‬ ‫بهادار – پیشرو و فرارونده – جد و‬ ‫ِ‬ ‫‪ -13‬د ِهش و گشاده دستی – هزینه ها – اهل مدارا‬ ‫و نرمخو – ساختمان‬ ‫‪ -14‬آبدانه هایی که در اثر اصطکاک شدید یا‬ ‫حرارت بر پوست ظاهر می شود – انبارهای‬ ‫بزرگ ویژه ی نگهداری گندم و دیگر غالت –‬ ‫نوآوری – ستاره ای است که در شب های آخر‬ ‫تابستان دیده می شود و به آن پرک نیز می گفته اند‬ ‫‪ -15‬میوه ای است – فهم و دریافت – بوی رطوبت‬ ‫– آنچه مایه سرگرمی و بازی باشد – از قهرمانان‬ ‫شاهنامه که سرنوشتی تراژیک داشت و به دست‬ ‫پدر کشته شد‬ ‫‪ -16‬حرف نفی – گام – بخار آب معلق در هوا در‬ ‫نزدیکی زمین‬

‫‪ -17‬زیر پا مانده و خرد شده – فریاد و بانگ بلند‬ ‫– نام یکی از قبایل بزرگ ژرمن که در سقوط‬ ‫امپراتوری ُرم نقش بزرگی بازی کردند‬ ‫‪ -18‬میوه ای ریز و ترش مزه که در آشپزی ایرانی‬ ‫مصرف دارد و آب آن را نیز گرفته و می نوشند –‬ ‫جوانمرد – در خواب می بینند‬ ‫‪ -19‬زیرک و تیزهوش – می و نبیذ – ظرفی برای‬ ‫مایعات و نوشیدنی ها‬ ‫‪ -20‬رودخانه ای مرزی میان ایران و ترکمنستان‬ ‫ حرف تصدیق روسی – لگام و دهانه ی اسب‬‫‪ -21‬وسیله ی دفاعی برخی جانوران و بویژه‬ ‫روکار‬ ‫پستانداران – جهان – کودک – ظاهر و‬ ‫ِ‬ ‫ساختمان‬ ‫‪ -22‬زیبایی و خوشگلی – شهری در جنوب استان‬ ‫فارس – پایتخت یکی از کشورهای همسایه ی‬ ‫ایران ‪ -‬منطقه ای در استان اصفهان که نادرشاه‬ ‫در آنجا سپاه اشرف افغان را تارومار کرد‬ ‫‪ -23‬ردیف و مرتبه – تکخال – از نام های پسرانه‬ ‫که در واقع تلفظ فرانسوی نام کورش است‬ ‫‪ -24‬مانند و شبیه – از بزرگترین موسیقیدانان‬ ‫تاریخ آلمان و جهان – بزرگترین حماسه سرای‬ ‫ایران – شیفته و شیدا‬ ‫‪--------------------‬‬‫‪-------------‬‬‫‪-------‬‬


‫‪Page 34‬‬

‫سال يازدهم‬

‫‪Farhang, July 18, 2014, No. 292‬‬

‫از نه‌ سالگی با برنامۀ کودک رادیو‪ ،‬خوانندگی را‬ ‫آغاز کرد‪ .‬از پانزده‌سالگی با برنامۀ گل‌های رادیو‬ ‫ایران و پس از آن برنامۀ گل‌های صحرایی همکاری‬ ‫داشت‪ .‬از آغاز خوانندگی‌اش پژوهش و بازخوانی‬ ‫ترانه‌های مردمی و فولکلوریک را‪ ،‬در گوشه و‬ ‫کنار کشور‪ ،‬در صدر کار موسیقایی خود قرار داد‪،‬‬ ‫فعالیتی که تا امروز ادامه دارد‪ .‬او سال‌هاست آواها‬ ‫زمزمه های مادرانه‬ ‫و کلمات زبان‌ها و لهجه‌های مختلف رایج در ایران‬ ‫را می‌آموزد‪ ،‬تا بتواند ترانه‌های محلی را با تنظیمی‬ ‫نو بازخوانی کند‪ .‬در دهه‌های اخیر که کنسرت‌هایش‬ ‫نوشته ی "بهار نوایی"‬ ‫به خارج از ایران منتقل شده‪ ،‬نوازندگانش را‬ ‫طوری انتخاب می‌کند که از جنس موسیقی همان‬ ‫منطقه باشند؛ نوازندگانی که گاه از شهر و روستاهای دور و نزدیک می‌یابد‪ .‬سیما بینا نامی‬ ‫شناخته‌شده در موسیقی محلی ایران است‪ ،‬اما موسیقی تنها هنر ماندگار او نیست‪.‬‬ ‫او در رشتۀ نقاشی و طراحی تحصیل کرده و از دانشکدۀ هنرهای زیبا فارغ التحصیل شده‬ ‫‌است‪ .‬نقاشی‌های او چندین بار در نمایشگاه‌های مختلف در معرض دید عموم قرار گرفته‬ ‫و به صورت مجموعه‌های کارت پستالی در ایران منتشر و آذین‌بخش لوح‌های فشرده و‬ ‫کتاب‌ها شده‌ است‪ .‬اما نفیس‌ترین کار سیما بینا مجموعه‌ای از الالیی‌های مادران ایرانی است‬ ‫که از گوشه و کنار کشور به تنهایی جمع‌آوری و بازخوانی کرده‌است‪.‬‬ ‫کتاب "الالیی‌های ایران" حاصل رنج سفرهای سی‌سالۀ سیما بینا به شهرها وروستاهای‬ ‫مختلف و مالقات با مادران پیر و جوان ایرانی است‪ .‬او درحین سفرهایش برای جمع‌آوری‬ ‫ترانه‌های محلی ایران‪ ،‬متوجه اهمیت موسیقایی الالیی‌ها می‌شود‪ ،‬به‌ طوری که همۀ هم و‬ ‫غم خود را معطوف به گردآوری آنها می‌کند‪:‬‬ ‫"در طول بیش از سی سال‪ ،‬که روستا به روستا و شهر به شهر در جستجو و جمع‌آوری‬ ‫نواهای موسیقی محلی ایرانی بوده‌ام‪ ،‬پی در پی با آوازهای الالیی ‪ -‬این آواز بی‌پیرایۀ‬ ‫مادران ‪ -‬آشنا شده‌ام‪ .‬شماری از آنها را که ملودی پیچیده‌تری داشتند‪ ،‬در میان آهنگ‌های‬ ‫محلی اجرا و ضبط کردم‪ .‬پس از چندی متوجه شدم این آوازها خود گنجینۀ فرهنگی‬ ‫بی‌نظیری هستند که اگر حفظ نشوند‪ ،‬کودکان آیندۀ ایران نشانی از آنها نخواهند یافت"‪.‬‬ ‫او در ادامه می‌گوید‪" :‬چیزی که به تدریج موجب شگفتی‌ام شده بود‪ ،‬تنوع و کثرت الالیی‌های‬ ‫ایرانی بود‪ .‬در نخستین قدم‌ها دریافتم که این گنجینه‌ها را باید از درون زمان‌های گذشته‬ ‫بیرون آورم و بیشتر پای آوای مادربزرگ‌ها بنشینم"‪.‬‬ ‫بر همین مبنا او اشعار الالیی‌ها از تهران تا تنکابن‪ ،‬از شیراز تا شیروان‪ ،‬از گیالن تا گیالن‬ ‫غرب‪ ،‬کردستان‪ ،‬لرستان‪ ،‬بلوچستان و غیره را جمع‌آوری و اجرا می‌کند‪.‬‬ ‫کتاب الالیی‌های ایرانی همراه با چهار لوح فشرده‪ ،‬که معرفی‌کننده چهل الالیی برگزیده‬ ‫از مناطق مختلف ایران است و همچنین جزوه‌ای جداگانه از نت‌های الالیی‌ها‪ ،‬به دو زبان‬ ‫فارسی و انگلیسی جهت استفادۀ پژوهش‌گران‌است‪ .‬نقاشی‌هایی که مؤلف طی دهه‌ها با الهام‬ ‫سیما بینا را بانوی ترانه‌های محلی ایران نامیده‌اند‪ .‬صدای دلنشین و پر از احساس او در ازموضوع مادر و کودک آفریده نیز آذین‌بخش این مجموعه است‪( .‬جدید آنالین)‬ ‫گوش و در دل چندین نسل از ایرانیان نشسته‌است‪.‬‬ ‫(عکس ها از سایت اینترنتی شخصی سیما بینا)‬ ‫‪29.95‬‬


‫‪Page 35‬‬

‫سال يازدهم‬

‫گفت و گويي با مهرداد رهبر‪ ،‬معمار‪ ،‬نقاش و طراح تنديس‬ ‫"آنگاه که زنان بپا خيزند" که قرار است در محوطه ی‬ ‫دانشگاه بريتيش کلمبيا (‪ )UBC‬نصب شود‬

‫خوانندگان گرامی فرهنگ‪،‬‬ ‫باخبر شدیم که آقای مهرداد رهبر‪ ،‬ازهموطنان هنرمند ساکن ونکوور در حمایت از‬ ‫مبارزات زنان ایران و جهان برای آزادی‪ ،‬برابری و دیگر حقوق انسانی و اجتماعی شان‬ ‫تندیسی به نام "آنگاه که زنان بپا خیزند" طراحی کرده اند که با توافق دانشگاه بریتیش‬ ‫کلمبیا (‪ )UBC‬قرار است در مکانی مناسب در محوطه ی این دانشگاه نصب شود‪.‬‬ ‫پیشنهاد می کنیم که هموطنان عالقمند حتماً از وب سایت مربوط به این طرح به نشانی‪:‬‬ ‫‪ www.whenwomenrise.org‬بازدید کرده و در صورت امکان با مجریان آن‬ ‫همراهی نموده و از یاری به آنان دریغ نفرمایند‪.‬‬ ‫برای آشنایی بیشتر با آقای مهرداد رهبر و طرح تندیس "هنگامی که زنان بپا خیزند" و‬ ‫چگونگی پیشرفت کارهای مربوط به نصب این تندیس در ‪ UBC‬با ایشان گفت و گویی‬ ‫داشته ایم که در دنباله از نظرتان خواهد گذشت‪:‬‬ ‫پرسشگر‪ :‬بهمن دوستدار‬ ‫بهمن دوستدار‪ :‬مهرداد گرامی‪ ،‬لطفاً پیش از هرچیز قدری در باره ی خودت و چگونگی‬ ‫روی آوری ات به کارهای هنری برایمان بگو‪.‬‬ ‫مهرداد رهبر‪ :‬من "مهرداد رهبر"ام و در ایران به دنیا آمده ام‪ .‬چند سال پس از انقالب‬ ‫– در زمانی که نوجوانی شانزده ساله بودم – به همراه خواهرم به کانادا مهاجرت کردم‪.‬‬ ‫در اینجا دوره ی دبیرستان را به پایان رساندم و وارد دانشگاه شدم و در رشته ی معماری‬ ‫تحصیل کردم‪ .‬ازدواج کرده ام و صاحب سه فرزند – یک دختر و دو پسر – هستم‪.‬‬ ‫از کودکی به نقاشی بسیار عالقمند بودم و بعدها در زمانی که در دانشگاه مک گیل درس‬ ‫می خواندم تعدادی کورس اختیاری نقاشی و طراحی آزاد و سه بعدی را هم گذراندم و با‬ ‫تکنیک های نقاشی آشنا شدم‪.‬‬ ‫عالوه بر نقاشی از همان دوران نوجوانی که در ایران بودم به ادبیات – اعم از ادبیات‬ ‫ایران و ادبیات جهان ‪ -‬هم عالقه وافری داشتم و آثار نویسندگانی چون کافکا‪ ،‬داستایفسکی‪،‬‬ ‫هدایت و دیگران و شعرهای شاعران مختلف را با شور و شوق فراوان مطالعه می کردم‪.‬‬ ‫باور دارم که ادبیات بر پروژه های من در زمان تحصیل در رشته ی معماری تاثیر‬ ‫خاصی داشته است‪ .‬گاه تمام شب به آهنگ و شعر شاعرانی چون نادرپور‪ ،‬شاملو‪ ،‬فروغ‬ ‫و دیگران گوش می کردم و فردا با حس و حال خاصی که دست داده بود‪ ،‬کار بر روی‬ ‫پروژه ی معماری ام را شروع می کردم‪ .‬این حس و حال به نوعی خود را در نتیجه ی‬ ‫کار نشان می داد وآن را متفاوت و یگانه می کرد‪ .‬حتی برخی از استادانم هم متوجه ی‬ ‫این جنبه از کار من شده بودند و می گفتند که از زاویه های خاص و متفاوتی به پروژه‬ ‫هایم پرداخته ام‪ .‬بر این اساس گاه نمره باالیی برای این پروژه ها می گرفتم و گاه نمره‬ ‫ی پایین‪.‬‬ ‫برای دوره ای به علت مشغولیت های فراوان در زندگی و کار زیاد‪ ،‬فرصت خیلی کمی‬ ‫برای نقاشی کردن داشتم ولی در دفترچه ی طراحی (‪ )sketch book‬مرتباً رویدادهای‬ ‫زندگی یا برداشت ها و تاثراتم از خواندن شعرها و نوشته های شاعران و نویسندگان را‬

‫‪Farhang, July 18, 2014, No. 292‬‬

‫به صورت طرح هایی می کشیدم‪ ،‬برای مثال شعر نادر نادرپور در باره ی میکل آنژ را‪.‬‬ ‫همیشه دلم می خواست و می خواهد که از نوشته ها اثری دوبعدی (یعنی نقاشی) و یا سه‬ ‫بعدی (یعنی تندیس یا یک اثر معماری) بسازم‪.‬‬ ‫اآلن حدود ‪ 10‬سال است که بطور جدی نقاشی می کنم‪ .‬برای این کار سری به دفترچه‬ ‫های یادداشت ها و طرح هایم زدم و بر اساس آنها شروع کردم به نقاشی کشیدن‪ .‬در‬ ‫واقع ‪ 90‬درصد نقاشی هایم بر اساس نوشته ها – اعم از نوشته های خودم یا نوشته‬ ‫های دیگران – کشیده شده اند‪ .‬در نقاشی به سبک های آبستره (انتزاعی)‪ ،‬کوبیسم‪،‬‬ ‫سوررئالیسم و دیکانستراکت (ساختارشکنانه) عالقه ی فراوان دارم‪.‬‬ ‫زمانی تصمیم گرفتم که بار دیگر کورس های نقاشی بردارم اما به توصیه ی یکی از‬ ‫دوستان هنرمندم این کار را نکردم‪ .‬او معتقد بود که تحت تأثیر کالس و دیگران آنچه را‬ ‫که دارم هم از دست می دهم و ممکن است آن جنبه ی نابی که در کارم هست جای خود‬ ‫را به یک سری کلیشه ها بدهد‪ .‬به هر رو‪ ،‬درست یا نادرست‪ ،‬به توصیه ی او عمل کردم‬ ‫و دیگر کورس نقاشی برنداشتم‪.‬‬ ‫ در نقاشی های شما بازتاب بسیاری از رویدادها و مسائل سیاسی – اجتماعی و‬‫فرهنگی ایران را می توان مشاهده کرد‪ .‬با توجه به اینکه شما از نوجوانی به کانادا‬ ‫آمده اید و بیشتر عمرتان را هم در این کشور گذرانده اید‪ ،‬این مسئله را چگونه توضیح‬ ‫می دهید؟‬ ‫ درست است که من در نوجوانی‬‫به کانادا آمدم و پس از آن هم دیگر‬ ‫به ایران نرفته ام‪ ،‬اما همواره‬ ‫نوعی احساس تعلق و نوستالژی‬ ‫نسبت به آن در خود حس کرده ام‪.‬‬ ‫رویدادهای سال ‪1990‬در ایران‬ ‫روی من بسیار تأثیر گذاشت‪.‬‬ ‫این است که در آن شرایط من‬ ‫هم فعاالنه در تظاهرات ها و‬ ‫دیگر فعالیت هایی که در حمایت‬ ‫از جنبش مردم ایران در اینجا‬ ‫صورت می گرفت شرکت می‬ ‫کردم‪.‬‬ ‫رویدادهای ایران مرا بسیار تکان‬ ‫داد‪ .‬دیدم که مردم در ایران بخاطر‬ ‫خواسته هایی بسیار کمتر و ساده‬ ‫تر از آنچه که من و فرزندانم در‬ ‫کانادا از آنها برخورداریم‪ ،‬به پا‬ ‫خاسته اند و مبارزه و جانفشانی‬ ‫می کنند‪ .‬سعی کردم خودم را جای آنها بگذارم تا شاید رنج ها و همچنین‪ ،‬امیدها و‬ ‫آرزوهایشان را بهتر درک کنم‪ .‬این رویدادها و تاثیراتی که بر ذهن و روحم گذاشتند به‬ ‫نوعی به نقاشی هایم راه یافته و در آنها انعکاس پیدا کرده اند‪.‬‬ ‫ چه شد که به فکر ساختن تندیسی برای حمایت از مبارزات زنان افتادید؟‬‫مهرداد رهبر‪ :‬وضعیت زنان در کشورمان ایران و دیگر کشورهای منطقه و ستم هایی‬ ‫که بر آنان می رود بسیار مرا آزرده می کند‪ .‬من دختری دارم که اآلن ‪ 18‬ساله است‪.‬‬ ‫زمانی که کوچکتر بود به او گفته بودم که به سهم خود کاری خواهم کرد که در آینده شاهد‬ ‫دنیایی بهتر برای زنان باشیم‪ .‬اوجگیری جنبش مردم در ایران که زنان نیز به نحوی‬ ‫بسیار گسترده و فعاالنه در آن شرکت داشتند‪ ،‬مرا بر آن داشت که به فکر انجام کاری‬ ‫خالقانه در حمایت از این زنان دلیر و خواسته های برحق شان بیفتم‪ .‬ایده ی تندیس "آنگاه‬ ‫که زنان بپا خیزند" (‪ )When Women Rise‬از همینجا در ذهنم شکل گرفت‪.‬‬ ‫من به این نتیجه رسیده ام که اگر زنان قدرت سیاسی‪ -‬اجتماعی بیشتری داشته باشند‪ ،‬ما‬ ‫جهان بهتری خواهیم داشت‪ .‬زنان در طبیعت شان مادرند و همچنان که به فرزندانشان‪،‬‬ ‫به دیگران نیز می توانند نگاهی عاطفی تر و مهربانانه تر داشته باشند‪ .‬اما مردها از نظر‬ ‫ژنتیکی به گونه ای دیگرند‪.‬‬ ‫نیرومندتر شدن زنان و مشارکت هرچه بیشترشان در اداره ی امور جامعه می تواند‬ ‫جهانی آرامتر و صلح آمیزتر را برای بشریت به ارمغان بیاورد‪.‬‬ ‫زمانی که طرح پیشنهادی خودم را به دانشگاه ‪ UBC‬ارائه دادم‪ ،‬چنین ایده ها و اندیشه‬ ‫هایی ذهنم را به خود مشغول کرده بود‪ .‬در ابتدا طرح بیشتر به مسئله ی زنان در ایران‬ ‫مربوط می شد و می خواستم تندیسی که در محوطه ی دانشگاه برپا می شود نشان دهنده‬ ‫ی این باشد که به یاد این زنان و مبارزات حق طلبانه شان هستیم و فراموششان نکرده و‬ ‫نخواهیم کرد‪ .‬اما با گذشت زمان و درگیرتر شدن بیشتر با این مسئله و ارتباطات بیشتر‬ ‫و گفتگو با مردم – اعم از ایرانی و غیرایرانی – متوجه شدم که اینگونه مسائل مختص‬ ‫ما ایرانیان نیست و زنان نه تنها در جوامعی مانند ایران و دیگر کشورهای خاورمیانه و‬ ‫اسالمی‪ ،‬بلکه در نقاط دیگر جهان همچون چین و ژاپن و ‪ ...‬و حتی کانادا نیز کمابیش‬ ‫با چنین مشکالتی روبرو هستند و از نابرابری های حقوقی و اجتماعی رنج می برند‪.‬‬ ‫برای مثال در همین یکی دو سال اخیر چندین مورد تجاوز به دختران دانشجو در دانشگاه‬ ‫های کانادا صورت گرفته است؛‪( ...‬دنباله در صفحه ی ‪)36‬‬


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 36‬‬

‫گفت و گویی با مهرداد رهبر‪...‬‬

‫(دنباله از صفحه ی ‪)35‬‬

‫‪ ...‬از جمله دو مورد در ‪ ،UBC‬یک مورد در دانشگاه مک گیل و یک مورد هم در‬ ‫دانشگاه کوئینز‪ .‬یعنی حتی در دانشگاه که محیطی آموزشی و فرهنگی و پر از تحصیل‬ ‫کردگان است هم زنان از امنیت کامل برخوردار نیستند‪.‬‬ ‫من گوش هایم به این گونه خبرها و مسائل تیز و حساس شده است و به این نتیجه رسیده‬ ‫ام که مشکالت زنان – بویژه نابرابری حقوقی شان با مردان – مسئله ای بسیار بزرگتر‬ ‫ً‬ ‫معموال پنداشته می شود و کمابیش در همه جوامع مطرح است‬ ‫و عمیق تر از آنی است که‬ ‫و موضوعی جهانی است‪.‬‬ ‫این دریافت باعث شد که تندیس مورد نظر جنبه ی گلوبال (جهانی) به خود بگیرد و‬ ‫از عوامل سمبلیک برای نشان دادن این جنبه در تندیس بهره گرفته شود‪ .‬به گمانم این‬ ‫نخستین تندیسی باشد که به منظور حمایت از مبارزات زنان برپا شده و از این جنبه‬ ‫ی گلوبال (جهانی) برخوردار است‪ .‬البته چند بنای یادبود برای حمایت از زنان در‬ ‫مبارزاتشان برای آزادی و احترام و برابری جنسی و حقوق فردی و اجتماعی شان وجود‬ ‫دارد اما هیچکدام جنبه ی فراگیر و جهانی طرح "آنگاه که زنان بپا خیزند" را ندارند‪.‬‬ ‫ مهرداد گرامی‪ ،‬واکنش دیگران نسبت به اینکه مردی برای برپایی تندیسی جهت‬‫بزرگداشت مبارزات زنان پیشقدم شده‪ ،‬چگونه بوده است؟‬ ‫مهرداد رهبر‪ :‬اینکه یک مرد دارد این کار را می کند برای بعضی ها موضوعی پرسش‬ ‫برانگیز است‪ .‬اما به نظر من این خیلی هم خوب است که یک مرد پا پیش گذاشته و دارد‬ ‫چنین کاری می کند‪ .‬شاید همین امر باعث شود که مردان دیگر هم تکانی به خود بدهند‬ ‫و از حالت انفعال و بی تفاوتی بیرون بیایند و دریابند که نابرابری فقط مشکل زنان نیست‬ ‫بلکه منافع کل یک جامعه که مردان هم بخشی از آنند‪ ،‬در گرو حل چنین مشکلی است‪.‬‬ ‫بیرون آوردن مردان از حالت ناظر و تماشاگر بی تفاوت مصائب زنان و تشویق آنان به‬ ‫ترک حاشیه نشینی و وارد شدن به عرصه ی فعالیت برای برابری زنان و مردان اهمیت‬ ‫بسیار دارد چراکه در حال حاضر قدرت سیاسی و اجتماعی و اقتصادی بیشتر در دست‬ ‫های آنان متمرکز است‪ .‬بدون شرکت آنان‪ ،‬رسیدن به جامعه ای سالم که در آن زنان و‬ ‫مردان از حقوق برابر برخوردارند‪ ،‬امری بسیار دشوار خواهد بود‪.‬‬ ‫ آیا این طرح به تصویب دانشگاه بریتیش کلمبیا (‪ )UBC‬رسیده و محل نصب و‬‫برپایی آن مشخص شده است؟‬ ‫مهرداد رهبر‪ :‬هر گوشه ی‬ ‫دانشگاه متعلق به دپارتمان‬ ‫یا دانشکده ای است که‬ ‫صاحب اختیار آن بخش‬ ‫است و در باره ی هر آنچه‬ ‫قرار است در آنجا صورت‬ ‫بگیرد نظر می دهد؛‬ ‫ً‬ ‫مثال دپارتمان کامپیوتر‪،‬‬ ‫دپارتمان هنر یا دپارتمان‬ ‫ارتباطات و ‪ ..‬الخ‪.‬‬ ‫من هنگامی که درخواست‬ ‫خودم را برای طراحی و‬ ‫نصب تندیس "آنگاه که‬ ‫زنان بپا خیزند" به دانشگاه ‪ UBC‬دادم‪ ،‬از یکی از دوستان دانشجویم به نام مایک سیله‬ ‫(‪ )Mike Silley‬که از اعضای هیئت اداری (‪ )Board of Governors‬این دانشگاه‬ ‫بود خواستم که به تقاضای من توجه داشته باشد و آن را پیگیری کند‪ .‬سال گذشته او‬

‫‪Farhang, July 18, 2014, No. 292‬‬

‫آنگاه که زنان بپا خيزند (‪ )When Women Rise‬نام تندیسی است ساخته‬ ‫شده از آهن و مس به بلندی ‪ 5‬متر و پهنای ‪ 3‬متر که در دانشگاه بریتیش کلمبیا‬ ‫(‪ )UBC‬نصب خواهد شد‪.‬‬ ‫این تندیس از گرد هم آمدن ‪ 5‬پیکره ی انتزاعی زن از جنس مس که هر‬ ‫کدام یکی از قاره های جهان را نمایندگی می کند‪ ،‬تشکیل شده است‪ .‬با کمک‬ ‫یکدیگر‪ ،‬این زنان در حال نگهداری کره ی زمین بر دستان خویشند‪ .‬حجم کره‬ ‫ی زمین از میله های آهنی ساخته شده است که نمایشگر قفسی است که پرنده‬ ‫ای شیشه ای در آن اسیر است؛ پرنده ای که شوق گریز از قفس و پر کشیدن‬ ‫به سوی آزادی دارد‪.‬‬ ‫این تندیس نمایانگر تالش‪ ،‬مقاومت‪ ،‬اراده‪ ،‬امید و رؤیاهای زنان برای دستیابی‬ ‫به برابری‪ ،‬احترام و آزادی در سراسر کرده ی زمین است‪.‬‬ ‫"بر این باورم که هر نوع جنبشی در راه آزادی و برابری وابستگی کامل به‬ ‫حرکت همگانی انسان ها در همه ی جهان دارد‪ .‬رنج یک انسان متعلق به‬ ‫تمامی انسان های دیگر نیز هست و در این راستا مرد یا زن بودن‪ ،‬نژاد و مذهب‬ ‫ ‬ ‫مفهومی ندارد‪.‬‬ ‫مهرداد‬ ‫با من تماس گرفت و گفت که امکان پذیرش طرحم هست و برای ارائه ی توضیحات‬ ‫حضوری در باره ی طرح برایمان قراری گرفت‪ .‬این کار البته پس از سه سال تالش‬ ‫مایک و نامه نگاری های بسیار صورت گرفت‪ .‬بدون کمک و پیگیری او شاید کارمان‬ ‫به نتیجه نمی رسید‪.‬‬ ‫به هر رو‪ ،‬از سال گذشته قضیه ی پذیرش طرح تندیس جدی شد و گفتند که ِتم و‬ ‫موضوعیت آن بسیار مورد پسندشان است چراکه هم بیانگر امری جهانی است و هم‬ ‫نمادی است که پیام اجتماعی مهمی را به مردم می رساند و به حضور آنان در دانشگاه و‬ ‫شرکتشان در بحث های مربوط به حقوق زنان کمک می کند‪.‬‬ ‫از آن پس کار با شتاب بیشتری به پیش می رود و خبرهای خوب تازه ای دریافت کرده‬ ‫ایم‪ ،‬از جمله اینکه جای مناسبی را برای برپایی تندیس "آنگاه که زنان بپا خیزند" در‬ ‫نظر گرفته اند‪ .‬خوشبختانه محلی که برای این کار در نظر گرفته اند از بهترین جاهای‬ ‫ممکن در دانشگاه است و فضای مناسبی در اطراف آن برای تجمع و برگزاری هر گونه‬ ‫مراسم مرتبط با جنبش زنان وجود دارد‪ .‬این محل در دانشگاه به نام ‪Marine Drive‬‬ ‫‪ Residents Ground‬شناخته می شود‪.‬‬ ‫ هزینه ی ساخت و نصب تندیس "آنگاه که زنان بپا خیزند" را چگونه تأمین می کنید؟‬‫مهرداد رهبر‪ :‬پس از تصویب طرح و تعیین محل نصب تندیس‪ ،‬موضوع تأمین منابع‬ ‫مالی برای این کار در صدر برنامه های کاری مان قرار گرفت‪ .‬تقریباً دو ماه است که‬ ‫جمع آوری کمک های مالی را شروع کرده ایم و خودم و دوستانم از طریق ارتباطاتی‬ ‫که با دیگران داریم‪ ،‬از جمله با معماران و شرکت های ساختمانی‪ ،‬در این زمینه تالش‬ ‫می کنیم‪ .‬قصد داریم که هر یک یا دو ماه هم برنامه های خاصی برای جمع آوری کمک‬ ‫های مالی برگزار کنیم‪.‬‬ ‫به این هم فکر کرده ام که کارت پستال ها و پوسترهای چاپ شده از نقاشی هایم را‬ ‫بفروشم و درآمد حاصله را صرف این کار کنم‪ .‬پیشنهادمان به کسانی که دوست دارند‬ ‫به پیشبرد طرح "آنگاه که زنان بپا خیزند" یاری برسانند این است که در حد امکاناتشان‬ ‫مبالغی بیشتر از میزان هزینه چاپ این آثار بپردازند که ما بتوانیم مبلغ مابه التفاوت را‬ ‫برای برپایی این تندیس هزینه کنیم‪ .‬این کمک های مالی بطور مستقیم به حساب دانشگاه‬ ‫بریتیش کلمبیا (‪ )UBC‬واریز خواهند شد‪.‬‬ ‫در ضمن مسائل قانونی مربوط به گردآوری کمک های مالی برای این طرح مورد‬ ‫بررسی دانشگاه قرار گرفته و حل شده است‪.‬‬ ‫ تا کنون چه مقدار از هزینه ی کار را فراهم کرده اید؟‬‫مهرداد رهبر‪ :‬در ماه گذشته ما توانستیم ‪ 7400‬دالر از طریق فروش کارت پستال و‬ ‫پوسترهای نقاشی هایم جمع آوری کنیم‪ .‬یک شرکت ساختمانی هم پذیرفته است که پایه‬ ‫ای که تندیس می باید بر روی آن قرار گیرد‪ ،‬را بصورت رایگان برایمان بسازد‪ .‬این‬ ‫کمک باارزشی است چراکه ساخت این پایه نزدیک به ده هزار دالر هزینه بر می دارد‪.‬‬ ‫عالوه بر اینها یکی از تشکل های دانشگاهی به نام ‪The UBC Student Housing‬‬ ‫‪ )& Hospitality Services (SHHS‬هم ‪ 5000‬دالر برای این طرح در اختیارمان‬ ‫گذاشت‪ .‬همچنین‪ ،‬اتحادیه دانشجویی ‪ UBC‬که با نام “‪”Alma Mater Society‬‬ ‫شناخته می شود نیز ‪ 5000‬دالر برای پیشبرد این طرح اهداء کرد‪.‬‬ ‫در مجموع تا به حال نزدیک به ‪ 30000‬دالر گردآوری شده است‪ .‬اگر کمک های‬ ‫دریافتی به ‪ 75000‬دالر برسد‪ ،‬شاید دانشگاه هم به همان میزان کمک مالی در اختیارمان‬ ‫بگذارد‪.‬‬ ‫ مهرداد گرامی‪ ،‬لطفاً کمی در باره ی خود تندیس چه از جنبه ی ساختار آن و چه از‬‫جنبه ی پیام هایی که برای بینندگانش دارد‪ ،‬توضیح بدهید‪.‬‬ ‫‪ -‬این تندیس از سه بخش مهم تشکیل شده است‪( ...:‬دنباله در صفحه ی روبرو)‬


‫‪Page 37‬‬

‫سال يازدهم‬

‫‪ -1‬فیگورهای (بدن های ‪ /‬هیکل های) انتزاعی زنان‬ ‫تعداد این فیگورهای زنانه ‪ 5‬تاست به نشانه ی زنان پنج قاره‪ .‬این یکی از نشانه های‬ ‫گلوبال (جهانی) بودن ایده ی تندیس "آنگاه که زنان بپا خیزند" است‪ .‬این زنان به دور‬ ‫دایره ای گرد آمده اند و دست های خود را بلند کرده اند‪ .‬همانطور که می دانید‪ ،‬دایره‬ ‫یک شکل کامل هندسی است که از سویی نماد اتحاد و همبستگی و از سوی دیگر نماد‬ ‫اعتال و کمال است‪ .‬این زنان کره زمین را در دست های خود گرفته و باال برده اند‪ .‬این‬ ‫نشانگر آنست که وزن زمین روی دستان آنهاست و در صورت برخاستن می توانند آن‬ ‫را باال برده و باعث اعتالی آن شوند‪.‬‬ ‫زمین در این طرح به صورت کره ای دارای دوایر‬ ‫داخلی متعدد ساخته شده است‪.‬‬ ‫‪ -2‬در این ُکره از خط های خاصی برای نشان دادن‬ ‫اینکه کل این حجم به شکل یک زندان درآمده‪ ،‬استفاده‬ ‫شده است‪ .‬خط های افقی به صورت میله های صاف یا‬ ‫‪ flat bar‬و خط های عمودی به صورت لوله یا ‪tube‬‬ ‫طراحی شده اند‪ .‬ترکیب این مجموعه ی خطوط حجم‬ ‫ُکره را به شکل یک زندان درآورده است‪.‬‬ ‫‪ -3‬مورد سوم‪" ،‬پرنده ی آزادی" است که به شکل‬ ‫کبوتری بال زنان نشان داده شده؛ کبوتری که در میان‬ ‫شبکه ای از سیم هایی که به تارعنکبوت شباهت دارند‬ ‫و پرواز او را محدود می کنند‪ ،‬قرار گرفته است‪ .‬اما‬ ‫پرنده میل پرواز به سوی آزادی و رهایی از این فضای‬ ‫بسته و دست و پاگیر را دارد‪.‬‬ ‫کوشش من این بوده است که ایده و طرح تندیس به رغم جنبه های سمبلیکی که در آن به‬ ‫کار رفته‪ ،‬زیاده از حد پیچیده و انتزاعی نباشد تا بینندگان بتوانند با آن به راحتی ارتباط‬ ‫برقرار کنند و پیام آن را درک نمایند‪.‬‬ ‫در ضمن چون در اجرای این طرح از ادبیات و اندیشه ی اندیشمندان ایرانی و غیرایرانی‬ ‫متاثر بوده ام‪ ،‬ترجمه انگلیسی دو بیت معروف "بنی آدم اعضای یک پیکرند ‪ /‬که در‬ ‫آفرینش ز یک گوهرند ‪ /‬چو عضوی به درد آور د روزگار ‪ /‬دگر عضوها را نماند قرار"‬ ‫از شاعر نامدار ایران‪ ،‬سعدی و همچنین جمله ای از اینشتین را که در آن می گوید‪:‬‬ ‫‪“The world is a dangerous place to live, not because of the people‬‬ ‫‪who are evil, but because of the people who see evil but don't do‬‬ ‫”‪anything about it.‬‬ ‫را برای درج در گوشه ای از تندیس "آنگاه که زنان بپا خیزند" در نظر گرفتم‪.‬‬ ‫من با پیام شعر سعدی و گفته ی اینشتین بسیار موافقم و فکر می کنم که هنرمندان نیز‬ ‫نمی توانند و نمی باید نسبت به مسائل انسانی و یا حتی مسائل مربوط به طبیعت و محیط‬ ‫زیست بی تفاوت باشند‪ .‬کوشش های آنان در این جهات می تواند بسیار تاثیرگذار باشد‬ ‫و به رشد آگاهی مردم کمک کند‪.‬‬ ‫‪-‬‬

‫هم در تندیس هایم حضور دارند‪.‬‬

‫در جای جای بسیاری از نقاشی های شما و‬ ‫همینطور در تندیس "زمانی که زنان بر می‬ ‫خیزند" شکل هایی مانند چشم رسم یا حک‬ ‫شده اند‪ .‬این چشم های نه در صورت ها بلکه‬ ‫به صورت منفرد و پراکنده در اثر دیده می‬ ‫شوند و به نظر می رسد که جنبه ای نمادگرایانه‬ ‫(سمبلیک) داشته باشند‪ .‬این چشم ها بیانگر‬ ‫چیستند؟‬ ‫مهرداد رهبر‪ :‬در این آثار چشم به عنوان سمبلی‬ ‫از وجدان بیدار انسانی به کار رفته است و این‬ ‫نماد همانطور که گفتید هم در نقاشی های من و‬

‫‪Farhang, July 18, 2014, No. 292‬‬

‫ مهمترین پیامی که مایلید تندیس "آنگاه که زنان بپا خیزند" برای بازدیدکنندگانش‬‫داشته باشد کدامست؟‬ ‫مهرداد رهبر‪ :‬دوست دارم تندیس "آنگاه که زنان بپا خیزند" نمادی باشد از جنبش‬ ‫برابری طلبانه و آزادیخواهانه زنان و این پیام را به گوش ها برساند که برای رسیدن به‬ ‫جهانی بهتر‪ ،‬همگان – اعم از زن و مرد ‪ -‬می باید از مبارزات زنان در هر کجای جهان‬ ‫حمایت نمایند‪.‬‬ ‫ نقاشی هایت بافت و رنگ آمیزی خاصی دارند‪ .‬برای این کار از چه مدیوم هایی‬‫استفاده می کنی؟‬ ‫مهرداد رهبر‪ :‬بسیاری از نقاشی هایم را ابتدا روی کاغذهای اسکیس (طراحی) می کشم‪.‬‬ ‫بعد برای آنکه بافت و ‪ texture‬مناسبی به کار بدهم‪ ،‬آنها را در محلول رنگ آکریلیک‬ ‫می گذارم‪ .‬پس از یک روز کاغذها را که چین و چروک خورده اند بر می دارم و صاف‬ ‫می کنم و به صورت کالژ روی بوم می چسبانم‪.‬‬ ‫ نکته ی دیگری که در نقاشی هایت بسیار جلب توجه می کند حضور پررنگ صادق‬‫هدایت و همینطور ِتم ها و شخصیت های داستان های او – بویژه بوف کور – در‬ ‫آنهاست‪ .‬مهم ترین تاثیر نوشته های هدایت بر شما چه بوده است؟‬ ‫من اولین بار بوف کور صادق هدایت را زمانی که بیست ساله بودم خواندم اما آن را‬ ‫نفهمیدم‪ .‬ترجمه ی انگلیسی اش را هم که خواندم نتوانستم باز از آن سر در نیاوردم‪.‬‬ ‫اما چندین سال دیرتر که آن را خواندم دنیای مرا تغییر داد و به بلوغ فکری من کمک‬ ‫کرد‪ .‬نوشته های صادق هدایت و بویژه "بوف کور"ش به من ُجرات خاصی بخشید و‬ ‫ً‬ ‫اصال‬ ‫ترس مرگ را از من گرفت‪ .‬برخالف بعضی تصورات رایج‪ ،‬به نظر من کتاب او‬ ‫ناامیدکننده نبود بلکه به من سرزندگی و جسارت هم بخشید‪.‬‬ ‫ مهرداد عزیز‪ ،‬از فرصتی که برای این گفت و گو در اختیارمان قرار دادید از شما‬‫بسیار سپاسگزارم‪.‬‬ ‫ من هم به نوبه ی خود از شما و همکارانتان در نشریه ی خوب "فرهنگ" تشکر می‬‫کنم‪.‬‬


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 38‬‬

‫استودیو کالغ سفید تقدیم می کند‪:‬‬

‫ساخت انیمیشن‪،‬‬

‫کالس های آموزشی‬

‫موزیک کلیپ (سینمایی و تبلیغاتی)‬ ‫و گرافیک تصویری‬

‫کاریکاتور چهره‬ ‫کارتون مطبوعاتی‬ ‫با همکاری خانه فرهنگ و هنر ایران‬

‫()‪Persian(Culture(and(Art(Institute((PERCAI‬‬ ‫&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&‪Units&10&&&11*1583&Pemberton&Ave,&North&Vancouver,&BC,&V7P&2S4‬‬

‫&&&&&&&&&&&‪www.&percai&.com&&&&&&&&&&&778.889.4820&&&&&&&&&&info&@&percai&.com‬‬

‫&‬

‫با مدیریت‬

‫افشین سبوکی‬

‫کاریکاتوریست‪ ،‬انیماتور‪ ،‬تصویرگر‬ ‫_ برنده جوایز متعدد از مسابقات بین المللی‬

‫تصویرسازی و کاریکاتور‬ ‫_ داور ‪ 2‬دوره دوساالنه بین المللی کاریکاتور تهران‬ ‫_ عضو هیئت علمی «خانه کاریکاتور ایران»‬

‫عالقمندان جهت ثبت نام در کالسها می توانند با شماره تلفن های‪ 778.889.4820 :‬یا ‪:‬‬

‫‪ 778.898.4575‬تماس بگیرند‪.‬‬

‫کباب داغ با نان داغ مشهدی‪،‬‬ ‫تنها در رستوران خليج فارس‬ ‫‪Tel: 604.971.5113‬‬ ‫‪Cell: 778.323.2879‬‬

‫‪Farhang, July 18, 2014, No. 292‬‬


Farhang, July 18, 2014, No. 292

‫سال يازدهم‬

Page 39


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 40‬‬

‫آژانس مسافرتی‬

‫‪604-982-1116‬‬ ‫آژانس مسافرتی اطلس‬ ‫‪( Advanced Travel‬تینا خدایی) ‪604-904-4422‬‬ ‫‪604-770-4474‬‬ ‫آژانس هواپیمایی آپادانا‬ ‫‪604-986-0094‬‬ ‫آریا تراول‬ ‫‪604-763-6557‬‬ ‫تورهای مسافرتی ایساتیس‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫آرایشگاه و سالن زيبایی‬

‫‪604-980-5464‬‬ ‫‪King Hair Design‬‬ ‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫آموزش هنر‬

‫نقاشی‪:‬‬ ‫‪604-349-6326‬‬ ‫نازنین صادقی (آبرنگ)‬ ‫‪www.nazanin-artist.com‬‬ ‫رامین جمالپور (رنگ روغن‪ /‬آبرنگ) ‪604-924-1475‬‬ ‫موسیقی‪:‬‬ ‫‪604-375-1272‬‬ ‫اشرف آبادی (تار و سه تار)‬ ‫‪604-983-3985‬‬ ‫استاد شاملو (ویلن و سه تار)‬ ‫‪778-833-4778‬‬ ‫ُرهام بهمنش (پیانو)‬ ‫نازنین صادقی (پیانو برای کودکان) ‪604-349-6326‬‬ ‫گالری موسیقی (پیانو‪ ،‬گیتار‪ ،‬ویلن) ‪604-980-4913‬‬ ‫‪604-990-1278‬‬ ‫مازیار امامی (گیتار)‬ ‫‪604-441-9442‬‬ ‫کامران (گیتار پاپ)‬ ‫رامین جمالپور (پیانو‪ ،‬تئوری‪/‬هارمونی) ‪604-924-1475‬‬ ‫‪778-893-6766‬‬ ‫فرشته فرمند (آواز)‬ ‫‪604-913-3486‬‬ ‫پرویز نزاکتی (آواز)‬ ‫‪604-551-3963‬‬ ‫محمد خرازی (گیتار)‬ ‫عکاسی‪:‬‬ ‫‪778-372-0765‬‬ ‫آموزش عکاسی کارون‬ ‫کارتون و کاریکاتور‪:‬‬ ‫گالری کالغ سفید (افشین سبوکی) ‪778-898-4575‬‬ ‫خطاطی‪:‬‬ ‫‪778-889-4820‬‬ ‫انجمن خوشنویسان ایران‬ ‫رقص‪:‬‬ ‫‪604-983-0015‬‬ ‫باله ملی پارس‬ ‫‪604-224-0011‬‬ ‫گروه رقص آتش‬

‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫دی جی‪:‬‬

‫ارز و ارسال پول‬

‫‪604-913-2324‬‬ ‫دنیا‬ ‫‪604-688-2516‬‬ ‫چارلیز (داون تاون)‬ ‫‪604-763-1512‬‬ ‫دانیال‬ ‫‪604-945-3266‬‬ ‫عطار (کوکیتالم)‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫بیمه‬

‫‪604--836-5663‬‬ ‫جهانگیر فامیلی‬ ‫‪604-803-1571‬‬ ‫وسپان وخشوری‬ ‫‪778-231-9879‬‬ ‫شاهین گلستانی‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫پزشک ‪ /‬مرکز پزشکی‬

‫پزشک خانوادگی‪:‬‬ ‫دکتر فروزان گوهری (‪604-588-4449 )Surrey‬‬ ‫دکتر پروانه بهشتی (‪604-984-9641 )West Van‬‬ ‫فیزیوتراپی‬ ‫‪604-985-6662‬‬ ‫کلینیک فیزیوتراپی کاپیالنو‬ ‫ناتوروپاتیک‪:‬‬ ‫دکتر ماندانا عدالتی (‪604-987-4660 )North Van‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫تدریس خصوصی‬

‫‪604-721-2244‬‬ ‫مهندس پورولی‬ ‫‪604-710-9602‬‬ ‫دکتر حسن امتیازی‬ ‫‪604-644-4601‬‬ ‫رضا ُکره ای (شیمی)‬ ‫‪778-896-4030‬‬ ‫عنایت اهلل کشاورزی‬ ‫مونا لطفی زاده (شیمی و بیولوژی) ‪604-727-5960‬‬ ‫‪778-223-5737‬‬ ‫امید بهرامی (زبان انگلیسی)‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫ترجمه‬

‫حسین عندلیب (مترجم رسمی) ‪604-868-9800‬‬ ‫امیربانو قاسمی نژاد (مترجم رسمی) ‪778-998-8402‬‬ ‫‪604-377-9225‬‬ ‫فریبرز خشا (مترجم رسمی)‬ ‫‪604-817-4689‬‬ ‫دالور قدرشناس (‪)Ph.D‬‬ ‫حمید دادیزاده (مترجم رسمی) ‪604-889-5854‬‬ ‫‪604-987-1413‬‬ ‫یونکس‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫تعمیرات و خدمات ساختمانی‬

‫‪778-883-0944‬‬

‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫شرکت ساختمانی لوفا ‪ -‬پارسا خاکپور ‪778-893-7277‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫تعمیرات لوازم خانگی ‪ /‬برقی ‪ /‬کامپیوتر‬

‫‪604-922-5566‬‬ ‫‪Oxford Learning Centre‬‬ ‫‪604-983-3050‬‬ ‫موسسه آموزشی کپیالنو‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫‪604-770-0660‬‬

‫‪Dj Pm Pro‬‬

‫آموزشگاه‬

‫آموزش زبان‬

‫‪604-401-5400‬‬ ‫گل آسا َخستو (زبان فرانسه)‬ ‫‪778-862-4400‬‬ ‫حسین غفاری (انگلیسی)‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫آموزشگاه زبان فارسی‬

‫‪604-261-6564‬‬ ‫ایرانیان‬ ‫‪604-913-0601‬‬ ‫دهخدا (نورت ونکوور)‬ ‫‪604-442-9431‬‬ ‫نور دانش‬ ‫خیام (کوکیتالم‪ ،‬برنابی‪ ،‬ونکوور) ‪604-258-7440‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫آموزش رانندگی‬

‫‪604-710-0550‬‬ ‫‪( Green Way‬محسن)‬ ‫‪778-995-0000‬‬ ‫سیامک صالحی پور‬ ‫‪778-896-1420‬‬ ‫‪( "E Z up" on Gas‬بهروز)‬ ‫‪604-644-8960‬‬ ‫حسین الهیجی‬ ‫‪604-990-4844‬‬ ‫کاپیالنو (جوان)‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫اتوموبیل‬

‫هوندا (هوشنگ دیده بانی)‬ ‫فولکس واگن (بهداد نخعی)‬ ‫آئودی (علی بنی صدر)‬

‫‪778-898-0701‬‬ ‫‪604-649-3618‬‬ ‫‪604-250-6711‬‬

‫‪Techno Electro‬‬

‫‪604-346-8925‬‬ ‫سعید ابراهیمی‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫تعمیرات اتوموبیل‬

‫‪604-438-0222‬‬ ‫‪( KMF‬خسرو خاندشتی)‬ ‫‪( Seawall Auto Body‬عرفان) ‪604-475-3299‬‬ ‫تعمیرگاه و مکانیکی ‪604-960-0389 Auto Tek‬‬ ‫‪604-931-4444‬‬ ‫مهندس چیتساز (‪)Frontech‬‬ ‫‪604-722-4175‬‬ ‫زاهد هفت لنگ‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫تمیزکاری و نظافت منازل‬

‫‪604-862-9876‬‬ ‫‪A & S Cleaning‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫حسابداری‬

‫ناهید پاک (‪778-340-0231 )NasTax-N. Van‬‬ ‫ناهید پاک (‪604-781-8153 )NasTax- Langley‬‬ ‫‪604-780-5995‬‬ ‫ناهید فیروزی‬ ‫‪778-285-8830‬‬ ‫حسابداری صبا‬ ‫‪604-468-4222‬‬ ‫تراز (کوکیتالم)‬ ‫‪604-986-3704‬‬ ‫تراز (حسن نراقی)‬ ‫‪604-990-6668‬‬ ‫رضا هوشمند‬ ‫‪-----------------------------------------------‬‬

‫حمل و نقل‬

‫‪604-970-2233 Merto Vancouver Movers‬‬

‫‪Farhang, July 18, 2014, No. 292‬‬

‫خريد و فروش طال ‪ ،‬نقره و جواهرات‬

‫‪778-889-9291‬‬ ‫‪Gold Buyers‬‬ ‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫خدمات چاپ‬

‫ای جی ای‬ ‫کاپیز دیپو (نورت ونکوور)‬

‫‪604-941-9933‬‬ ‫‪604-990-7272‬‬

‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫خدمات کنسولی‪ /‬اسناد رسمی‪ /‬مهاجرت‬

‫فریبرز خشا (نوتاری پابلیک) ‪604-922-4600‬‬ ‫‪604-924-4452‬‬ ‫محمد همائی نژاد ‬ ‫کاظم سیدعلیخانی (امور مهاجرت) ‪778-285-2866‬‬ ‫‪604-230-9767‬‬ ‫نیلپر هنرور (پورت مودی)‬ ‫‪604-986-3704‬‬ ‫حسن نراقی (امور مهاجرت)‬ ‫‪604-987-1413‬‬ ‫یونکس‬ ‫‪778-285-2866‬‬ ‫راه کانادا (کوکیتالم)‬ ‫‪604-973-0102‬‬ ‫سوزان بشیری‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫خدمات کامپیوتر‬

‫‪604-657-4318‬‬ ‫شهرام شعبانی‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫داروخانه‬

‫‪604-982-0981‬‬ ‫داروخانه نورت وست‬ ‫‪604-944-2048‬‬ ‫فارماسیو (کوکیتالم)‬ ‫داروخانه‬ ‫ِ‬ ‫داروخانه ‪EVERGREEN‬‬ ‫‪604-474-3837‬‬ ‫‪604-944-5500‬‬ ‫داروخانه گلن‬ ‫‪------------------------------------------------‬‬

‫دندانپزشک‬

‫‪604-985-7032‬‬ ‫دکتر بابک چهرودی‬ ‫‪604-321-8001‬‬ ‫دکتر روشنک شفقی‬ ‫‪------------------------------------------------‬‬

‫رستوران‬

‫‪604-971-5113‬‬ ‫خلیج فارس‬ ‫‪604-980-2822‬‬ ‫آوا‬ ‫‪604-904-3904‬‬ ‫گیالنه‬ ‫‪604-770-0079‬‬ ‫قصر زعفران‬ ‫‪604-980-7373‬‬ ‫کازبا‬ ‫‪778-340-1500‬‬ ‫زیتون‬ ‫‪604-690-1015‬‬ ‫پرسپولیس‬ ‫‪604-620-3345‬‬ ‫چاتانوگا‬ ‫‪604-987-9000‬‬ ‫کپیالنو کافه‬ ‫‪------------------------------------------------‬‬

‫سرمایه گذاری و خدمات مالی‬

‫‪604-803-1571‬‬ ‫وسپان وخشوری‬ ‫‪778-773-6377‬‬ ‫محسن مطلبی‬ ‫‪778-231-9879‬‬ ‫شاهین گلستانی‬ ‫‪------------------------------------------------‬‬

‫عکاسی و فیلمبرداری‬

‫‪604-925-6800‬‬ ‫پرفکت شات استودیو‬ ‫‪778-372-0765‬‬ ‫استودیو عکاسی کارون‬ ‫حمید ‪604-358-7060 slicephotography.ca‬‬ ‫‪778-355-4445‬‬ ‫دات آرت استودیو‬ ‫‪604-987-1413‬‬ ‫یونکس‬ ‫‪------------------------------------------------‬‬

‫فروشگاه مواد غذایی‬

‫آپادانا‬ ‫آرين مارکت‬ ‫نانسی‬ ‫آریا‬ ‫افرا‬ ‫فروشگاه بزرگ دایانا‬ ‫‪Urban Gate‬‬ ‫المپیا‬ ‫پارس‬ ‫پرشیا‬ ‫میت شاپ اند دلی‬ ‫دانیال‬

‫‪604-931-6121‬‬ ‫سوپر مارکت پارسیان‬ ‫‪604-877-0139‬‬ ‫یک و یک‬ ‫‪778-285-2258‬‬ ‫سانیز مارکت (پاسارگاد سابق)‬ ‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫فرش (فروش ‪ /‬تعمیرات ‪ /‬شستشو)‬

‫‪604-770-1784‬‬ ‫فرش پازیریک‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫کتابفروشی‬

‫نیما (کتاب‪ ،‬فیلم و آالت موسیقی) ‪604-904-0821‬‬ ‫‪778-372-0765‬‬ ‫کتاب کارون‬ ‫‪604-671-9880‬‬ ‫پان به (کتاب و فیلم)‬ ‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫مشاور امالک‬

‫محمد خلیل بیگ ‬ ‫ی‬ ‫مرتضی رضایی‬ ‫پرتو مشرف‬ ‫ایرج بابایی‬ ‫فرزاد میرپور‬ ‫کتایون ِوب‬ ‫نادر معتمد‬ ‫مژگان شیخ االسالمی‬ ‫کورس پزشک‬ ‫پروین نارچی‬ ‫سارا عسکریان‬ ‫هومن بزرگ نیا‬ ‫مارسی پناه‬ ‫مهرناز چیت ساز‬ ‫رضا راد‬ ‫فتانه معصومی‬ ‫فاطی دارا‬

‫‪604-727-4044‬‬ ‫‪604-603-0704‬‬ ‫‪604-506-8668‬‬ ‫‪604-626-1033‬‬ ‫‪604-999-2040‬‬ ‫‪604-315-8715‬‬ ‫‪604-603-0762‬‬ ‫‪604-898-4333‬‬ ‫‪604-518-3992‬‬ ‫‪604-790-7484‬‬ ‫‪604-716-6821‬‬ ‫‪604-880-6800‬‬ ‫‪604-761-7546‬‬ ‫‪604-988-8000‬‬ ‫‪778-855-2778‬‬ ‫‪604-771-4769‬‬ ‫‪604-787-6562‬‬

‫‪---------------------------------------------‬‬

‫نان ‪ /‬شیرینی‬

‫‪Better Bakes & Eats‬‬ ‫شیرینی گلستان‬ ‫شیرینی رکس ‬ ‫شیرینی الله‬ ‫شیرینی مینو‬ ‫کلبه نان‬ ‫افرا‬

‫‪604-987-5881‬‬ ‫‪604-990-7767‬‬ ‫‪604-973-0119‬‬ ‫‪604-986-6364‬‬ ‫‪604-552-3336‬‬ ‫‪778-340-1773‬‬ ‫‪604-987-7454‬‬

‫‪---------------------------------------------‬‬

‫نشریات و دیگر رسانه ها‬

‫فرهنگ‬ ‫فرهنگ ‪BC‬‬ ‫‪BC‬‬

‫شهروند‬ ‫پیوند‬ ‫دانستنیها‬ ‫ماهنامه نگاه‬ ‫دانشمند‬ ‫تلویزیون پرواز‬ ‫تلویزیون پیوند ‪ /‬و به یاد ایران‬ ‫رادیو فارسی زبان ونکوور‬ ‫‪BC‬‬

‫‪778-279-4848‬‬ ‫‪778-317-4848‬‬ ‫‪604-988-9262‬‬ ‫‪604-921-4726‬‬ ‫‪604-697-0344‬‬ ‫‪604-782-6796‬‬ ‫‪604-913-0399‬‬ ‫‪604-723-4307‬‬ ‫‪604-921-4726‬‬ ‫‪778-709-9191‬‬

‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫وام‬

‫‪604-725-7230‬‬ ‫‪ 604-990-0900‬بهنام نیک اختر‬ ‫‪604-307-8674‬‬ ‫‪ 604-540-5251‬مهرداد نویس‬ ‫‪604-375-4119‬‬ ‫‪ 604-987-5544‬محمد فراهانی‬ ‫‪604-603-0762‬‬ ‫‪ 604-682-8816‬نادر معتمد‬ ‫‪604-987-7454‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬‫‪604-941-1881‬‬ ‫‪ 604-472-8888‬وکالت ‪ /‬خدمات حقوقی‬ ‫‪ 604-988-8100‬متیو فهی (‪604-561-4644 )Matthew Fahy‬‬ ‫‪604-925-6005‬‬ ‫‪ 604-988-3515‬زهرا جناب‬ ‫‪------------------------------------------------‬‬‫‪604-985-2288‬‬ ‫‪ 604-983-2020‬هنرهای دستی‬ ‫‪778-372-0765‬‬ ‫ ‬ ‫‪ 604-669-6766‬کارون‬


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 41‬‬ ‫ﺧﺎﻧﻪ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻭو ﻫﻨﺮﺍاﻳﯾﺮﺍاﻥن‬

‫جويای کار‬

‫‪Farhang, July 18, 2014, No. 292‬‬

‫ﻣﺮﻛﮐﺰ ﺑﺮﮔﺰﺍاﺭرﻱﯼیي ﻛﮐﻼﺳﻬﺎﻱﯼیي ﻓﺮﻫﻨﮕﻲﯽ ‪ ،‬ﻫﻨﺮﻱﯼیي ﻭو ﺍاﺩدﺑﻲﯽ‬

‫بنیاد کانادا و ایران‬

‫)‪Persian Culture and Art Institute (PERCAI‬‬

‫آماده برای کار در زمینه امور‬ ‫اداری‪ ،‬دفتری و خدمات‬ ‫با تجربه طوالنی مدت در کانادا‬ ‫دارای گواهینامه ‪BC‬‬ ‫با سابقه درخشان‬ ‫و تسلط به زبان انگلیسی‬

‫‪604.986.1910‬‬ ‫‪( 778.558.5829‬آرش)‬ ‫جویای کار‬ ‫در زمینه کارهای ساختمانی‪ ،‬باغبانی‪،‬‬ ‫رنگرزی و ‪...‬‬ ‫محمد ‪604.600.8996‬‬

‫جويای کار‬

‫جویای کار در زمینۀ کارهای‬ ‫اداری و دفتری‪ ،‬فروشگاه‪،‬‬ ‫رانندگی و ترجمه می باشم‪.‬‬

‫‪778.839.8889‬‬

‫‪1181 West 16th Street , North Vancouver, BC, V7P 1R4‬‬ ‫‪info @ percai .com‬‬

‫‪778.889.4820‬‬

‫‪www. percai .com‬‬

‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻛﮐﻼﺱس ﺗﺮﻡم ﺑﻬﺎﺭر‬ ‫ﺭرﺩدﻳﯾﻒ‬

‫ﻛﮐﻼﺱس‬

‫ﻣﺪﺭرﺱس‬

‫ﻧﻮﻉع ﻛﮐﻼﺱس‬

‫ﺭرﻭوﺯز‬

‫ﺳﺎﻋﺖ‬

‫‪1‬‬

‫ﻛﮐﺎﺭرﮔﺎﻩه ﻧﻤﺎﻳﯾﺸﻨﺎﻣﻪ ﻧﻮﻳﯾﺴﻲﯽ‬

‫ﻣﺤﻤﺪ ﺭرﺣﻤﺎﻧﻴﯿﺎﻥن‬

‫ﮔﺮﻭوﻫﻲﯽ‬

‫ﺩدﻭوﺷﻨﺒﻪ‬

‫‪17-19‬‬

‫‪2‬‬

‫ﻛﮐﻼﺱس ﺑﺎﺯزﻳﯾﮕﺮﻱﯼیي‬

‫ﻣﻬﺘﺎﺏب ﻧﺼﻴﯿﺮﭘﻮﺭر‬

‫ﮔﺮﻭوﻫﻲﯽ‬

‫ﺩدﻭوﺷﻨﺒﻪ‬

‫‪19-21‬‬

‫‪3‬‬

‫ﻣﻮﺳﻴﯿﻘﻲﯽ ﺑﺮﺍاﻱﯼیي ﻛﮐﻮﺩدﻛﮐﺎﻥن ) ﺍاﺭرﻑف (‬

‫ﺳﺎﻳﯾﻨﺎ ﺧﺎﻟﺪﻱﯼیي‬

‫ﮔﺮﻭوﻫﻲﯽ‬

‫ﺩدﻭوﺷﻨﺒﻪ‬

‫‪18-19‬‬

‫‪4‬‬

‫ﺳﻨﺘﻮﺭر‬

‫ﺳﺎﻳﯾﻨﺎ ﺧﺎﻟﺪﻱﯼیي‬

‫ﺍاﻧﻔﺮﺍاﺩدﻱﯼیي‬

‫ﺩدﻭوﺷﻨﺒﻪ‬

‫‪19-21‬‬

‫‪5‬‬

‫ﺁآﻣﻮﺯزﺵش ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﻱﯼیي ﻛﮐﺎﺭرﺑﺮﺩدﻱﯼیي ﮔﺮﺍاﻓﻴﯿﻚﮏ‬

‫ﻧﻴﯿﻨﺎ ﺻﺎﻟﺢ ﭘﻮﺭر‬

‫ﮔﺮﻭوﻫﻲﯽ‬

‫ﺩدﻭو ﺷﻨﺒﻪ‬

‫‪17:30-19‬‬

‫‪6‬‬

‫ﻧﻘﺎﺷﻲﯽ ﺑﺎ ﻣﺪﺍاﺩد ﺭرﻧﮕﻲﯽ‬

‫ﻧﻴﯿﻨﺎ ﺻﺎﻟﺢ ﭘﻮﺭر‬

‫ﮔﺮﻭوﻫﻲﯽ‬

‫ﺩدﻭو ﺷﻨﺒﻪ‬

‫‪19-21‬‬

‫‪7‬‬

‫ﻧﻘﺎﺷﻲﯽ ﺁآﺑﺮﻧﮓ‬

‫ﻣﺤﻤﺪﺭرﺿﺎ ﺁآﺗﺸﺰﺍاﺩد‬

‫ﮔﺮﻭوﻫﻲﯽ‬

‫ﺳﻪ ﺷﻨﺒﻪ‬

‫‪13:30-16:30‬‬

‫‪8‬‬

‫ﺻﺪﺍاﺳﺎﺯزﻱﯼیي‪ -‬ﺭرﺩدﻳﯾﻒ ﺁآﻭوﺍاﺯزﻱﯼیي ﺗﺼﺎﻧﻴﯿﻒ ﻣﻮﺳﻴﯿﻘﻲﯽ ﺍاﺻﻴﯿﻞ ﺍاﻳﯾﺮﺍاﻧﻲﯽ‬

‫ﭘﺮﻭوﻳﯾﺰ ﻧﺰﺍاﻛﮐﺘﻲﯽ‬

‫ﮔﺮﻭوﻫﻲﯽ‬

‫ﺳﻪ ﺷﻨﺒﻪ‬

‫‪16:30-19‬‬

‫‪9‬‬

‫ﻛﮐﺎﺭرﮔﺎﻩه ﺩدﺍاﺳﺘﺎﻥن ﻧﻮﻳﯾﺴﻲﯽ‬

‫ﻣﺤﻤﺪ ﻣﺤﻤﺪ ﻋﻠﻲﯽ‬

‫ﮔﺮﻭوﻫﻲﯽ‬

‫ﺳﻪ ﺷﻨﺒﻪ‬

‫‪19-21‬‬

‫‪10-11‬‬

‫ﺗﺎﺭر‪ -‬ﺳﻪ ﺗﺎﺭر‪ -‬ﺗﺌﻮﺭرﻱﯼیي ﻣﻮﺳﻴﯿﻘﻲﯽ‪ -‬ﺑﺪﺍاﻫﻪ ﻧﻮﺍاﺯزﻱﯼیي‬

‫ﻋﻠﻲﯽ ﺭرﺯزﻣﻲﯽ‬

‫ﺍاﻧﻔﺮﺍاﺩدﻱﯼیي‬

‫ﺳﻪ ﺷﻨﺒﻪ‬

‫‪15-21‬‬

‫‪12‬‬

‫ﺑﺮﺑﻂ‬

‫ﻋﻠﻲﯽ ﺳﺠﺎﺩدﻱﯼیي‬

‫ﺍاﻧﻔﺮﺍاﺩدﻱﯼیي‬

‫ﺳﻪ ﺷﻨﺒﻪ‬

‫‪19-21‬‬

‫‪13‬‬

‫ﺳﻠﻔﮋ ﻭو ﺗﺌﻮﺭرﻱﯼیي ﻣﻮﺳﻴﯿﻘﻲﯽ‬

‫ﺁآﺫذﺭر ﺗﻔﻀﻠﻲﯽ‬

‫ﮔﺮﻭوﻫﻲﯽ‬

‫ﭼﻬﺎﺭرﺷﻨﺒﻪ‬

‫‪16:30-17:30‬‬

‫‪14‬‬

‫ﭘﻴﯿﺎﻧﻮ‬

‫ﺁآﺫذﺭر ﺗﻔﻀﻠﻲﯽ‬

‫ﺍاﻧﻔﺮﺍاﺩدﻱﯼیي‬

‫ﭼﻬﺎﺭرﺷﻨﺒﻪ‬

‫‪17:30-21‬‬

‫‪15‬‬

‫ﻛﮐﻼﺱس ﺑﺎﺯزﻳﯾﮕﺮﻱﯼیي‬

‫ﻣﻬﺘﺎﺏب ﻧﺼﻴﯿﺮﭘﻮﺭر‬

‫ﮔﺮﻭوﻫﻲﯽ‬

‫ﭼﻬﺎﺭرﺷﻨﺒﻪ‬

‫‪19-21‬‬

‫‪16-17‬‬

‫ﻧﻲﯽ ‪ -‬ﻓﻠﻮﺕت‬

‫ﻳﯾﺎﺳﻴﯿﻦ ﺍاﮊژﺩدﺭرﻱﯼیي‬

‫ﺍاﻧﻔﺮﺍاﺩدﻱﯼیي‬

‫ﭼﻬﺎﺭرﺷﻨﺒﻪ‬

‫‪19-21‬‬

‫‪18‬‬

‫ﺁآﻛﮐﺎﺭرﺩدﺋﻮﻥن‬

‫ﺳﻌﻴﯿﺪ ﺯزﺭرﮔﺮﻱﯼیي‬

‫ﺍاﻧﻔﺮﺍاﺩدﻱﯼیي‬

‫ﭼﻬﺎﺭرﺷﻨﺒﻪ‬

‫‪19-21‬‬

‫‪19‬‬

‫ﮔﻴﯿﺘﺎﺭر‬

‫ﻣﺤﻤﺪ ﺧﺮﺍاﺯزﻱﯼیي‬

‫ﺍاﻧﻔﺮﺍاﺩدﻱﯼیي‬

‫ﭘﻨﺠﺸﻨﺒﻪ‬

‫‪15-21‬‬

‫‪20‬‬

‫ﺧﻮﺷﻨﻮﻳﯾﺴﻲﯽ‬

‫ﻣﺴﻌﻮﺩد ﻛﮐﺮﻳﯾﻤﺎﻳﯾﻲﯽ‬

‫ﺍاﻧﻔﺮﺍاﺩدﻱﯼیي‬

‫ﭘﻨﺠﺸﻨﺒﻪ‬

‫‪17-19‬‬

‫‪21‬‬

‫ﻛﮐﻼﺱس ﻃﺮﺍاﺣﻲﯽ ﻓﻴﯿﮕﻮﺭرﺍاﺗﻴﯿﻮ ﺍاﺯز ﻣﺪﻝل ﺯزﻧﺪﻩه‬

‫ﺣﻤﻴﯿﺪﺭرﺿﺎ ﺟﺪﻳﯾﺪ‬

‫ﮔﺮﻭوﻫﻲﯽ‬

‫ﭘﻨﺠﺸﻨﺒﻪ‬

‫‪19-21‬‬

‫‪22‬‬

‫ﻛﮐﺎﺭرﮔﺎﻩه ﻧﻘﺎﺷﻲﯽ ﺭرﻧﮓ ﻭو ﺭرﻭوﻏﻦ – ﺍاﻛﮐﺮﻳﯾﻠﻴﯿﻚﮏ – ﻣﻴﯿﻜﮑﺲ ﻣﺪﻳﯾﺎ‬

‫ﻣﻬﺘﺎﺏب ﻓﻴﯿﺮﻭوﺯز ﺁآﺑﺎﺩدﻱﯼیي‬

‫ﮔﺮﻭوﻫﻲﯽ‬

‫ﻳﯾﻜﮑﺸﻨﺒﻪ‬

‫‪16:30-19‬‬

‫‪23-24‬‬

‫ﻛﮐﻤﺎﻧﭽﻪ‪ -‬ﻭوﻳﯾﻠﻦ‪ -‬ﺗﺌﻮﺭرﻱﯼیي ﻣﻮﺳﻴﯿﻘﻲﯽ ‪ -‬ﺁآﻫﻨﮓ ﺳﺎﺯزﻱﯼیي‬

‫ﺳﻌﻴﯿﺪ ﻓﺮﺝج ﭘﻮﺭرﻱﯼیي‬

‫ﺍاﻧﻔﺮﺍاﺩدﻱﯼیي‬

‫ﺟﻤﻌﻪ‬

‫‪17-19‬‬

‫‪25‬‬

‫ﻓﻠﺴﻔﻪ ﺑﻪ ﺯزﺑﺎﻥن ﺳﺎﺩدﻩه‬

‫ﻣﻬﺪﻱﯼیي ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻧﻲﯽ‬

‫ﮔﺮﻭوﻫﻲﯽ‬

‫ﺟﻤﻌﻪ‬

‫‪17-19‬‬

‫‪26-27‬‬

‫ﺗﻤﺒﻚﮏ ‪ -‬ﺩدﻑف‬

‫ﻫﺎﻣﻴﯿﻦ ﻫﻨﺮﻱﯼیي‬

‫ﺍاﻧﻔﺮﺍاﺩدﻱﯼیي‪ -‬ﮔﺮﻭوﻫﻲﯽ‬

‫ﺷﻨﺒﻪ‬

‫‪10-13‬‬

‫‪28‬‬

‫ﻛﮐﺎﺭرﻳﯾﻜﮑﺎﺗﻮﺭر‪ -‬ﻛﮐﺎﺭرﺗﻮﻥن – ﺍاﻧﻴﯿﻤﻴﯿﺸﻦ‬

‫ﺍاﻓﺸﻴﯿﻦ ﺳﺒﻮﻛﮐﻲﯽ‬

‫ﮔﺮﻭوﻫﻲﯽ‬

‫ﺷﻨﺒﻪ‬

‫‪10:30-12:30‬‬

‫‪29‬‬

‫ﻧﻘﺎﺷﻲﯽ ﺧﻼﻕق – ﻛﮐﻼﮊژ‪ -‬ﺣﺠﻢ – ﭼﺎﭖپ ﺑﺮﺍاﻱﯼیي ﻛﮐﻮﺩدﻛﮐﺎﻥن ﻭو ﻧﻮﺟﻮﺍاﻧﺎﻥن‬

‫ﺷﻴﯿﻤﺎ ﺩدﻫﻘﺎﻥن‬

‫ﮔﺮﻭوﻫﻲﯽ‬

‫ﺷﻨﺒﻪ‬

‫‪13:30-15:30‬‬

‫‪30‬‬

‫ﻣﻴﯿﻨﻴﯿﺎﺗﻮﺭر‪ -‬ﺗﺬﻫﻴﯿﺐ‬

‫ﻓﺮﻫﺎﺩد ﻻﻟﻪ ﺩدﺷﺘﻲﯽ‬

‫ﮔﺮﻭوﻫﻲﯽ‬

‫ﺷﻨﺒﻪ‬

‫‪11-16‬‬

‫ﻛﮐﻼﺱس ﻫﺎﻱﯼیي ﮔﺮﻭوﻫﻲﯽ ﺟﺪﻳﯾﺪ ﺩدﺭر ﺻﻮﺭرﺕت ﺑﻪ ﺣﺪ ﻧﺼﺎﺏب ﺭرﺳﻴﯿﺪﻥن ﺗﻌﺪﺍاﺩد ﻫﻨﺮﺟﻮﻳﯾﺎﻥن ﺗﺸﻜﮑﻴﯿﻞ ﺧﻮﺍاﻫﺪ ﺷﺪ ‪.‬‬ ‫ﺍاﻣﻜﮑﺎﻥن ﺗﻐﻴﯿﻴﯿﺮ ﺭرﻭوﺯز ﻭو ﺳﺎﻋﺖ ﻛﮐﻼﺳﻬﺎﻱﯼیي ﮔﺮﻭوﻫﻲﯽ ﺩدﺭر ﺻﻮﺭرﺕت ﺩدﺭرﺧﻮﺍاﺳﺖ ﻫﻨﺮﺟﻮﻳﯾﺎﻥن ﻭوﺟﻮﺩد ﺩدﺍاﺭرﺩد ‪ .‬ﻛﮐﻼﺱس ﻫﺎﻱﯼیي ﺍاﻧﻔﺮﺍاﺩدﻱﯼیي ﺩدﺭر ﺭرﻭوﺯزﻫﺎﻱﯼیي ﺩدﻳﯾﮕﺮ ﻧﻴﯿﺰ ﻗﺎﺑﻞ ﺍاﺭرﺍاﺋﻪ ﺧﻮﺍاﻫﻨﺪ ﺑﻮﺩد ‪.‬‬

‫جویای کار در کافی شاپ‬ ‫در نورت ونکوور‬ ‫دارای تجربه کار در اين زمینه‬

‫خانمی با گواهینامه رانندگی ‪BC‬‬ ‫و دارای اتوموبیل‬

‫‪778.318.7545‬‬ ‫جويای کار در زمينه مراقبت‬ ‫از کودکان‬ ‫مراقبت از فرزندان شما در هر سنی ‪ -‬همه‬ ‫روزه‪ ،‬همه ساعت‪ ،‬حتی تعطیالت آخر هفته‬

‫دارای مدرک ‪ ،LNR‬مدرک ‪family‬‬ ‫‪childcare‬‬ ‫و مدرک ‪( first aids‬کمک های اولیه)‬ ‫در ریچموند‬

‫‪604.241.7401‬‬ ‫جويای کار‬

‫فیلمبردار حرفه ای با چندین سال تجربه مسلط به‬ ‫دستگاه های ادیتینگ‬ ‫و مسلط به زبان انگلیسی‬

‫‪604.765.2045‬‬

‫برای کودکان و بزرگساالن‬ ‫با قیمت بسیار مناسب‬ ‫(آرزو)‬

‫‪604-351-9974‬‬

‫استخدام فوری‬

‫‪604.366.1789‬‬

‫جويای کار‬

‫تدريس خصوصی زبان انگليسی‬

‫اجرای طرح های دکوراتيو‬ ‫با رنگ های متنوع‪ ،‬مناسب شومينه و دیوار‬ ‫بازدید و معرفی نمونه به رایگان‬ ‫(پیمان) ‪604-360-6092‬‬

‫جويای کار‬

‫حسابدار جويای کار‪:‬‬ ‫‪604.401.3034‬‬

‫گروه گردهمایی روزهای یکشنبه برگزارمیکند‪:‬‬ ‫موضوع جلسه ‪" :‬سمینار اطالع رسانی قوانین مهاجرت بویژه‬ ‫قوانین جدید شهروندی و الیحه مصوبه ‪"24-C‬‬ ‫با همکاری وکالی کانون مشاوران ایرانی در امور مهاجرت‬ ‫‪BACAD‬‬ ‫از شما عزیزان و دوستان همراه برنامه خودتان برای شرکت‬ ‫در این گردهمایی دعوت به عمل می آید‪.‬‬ ‫تاریخ برگزاری روز یکشنبه ‪ 27‬جوالی ازساعت ‪ ۲‬الی ‪۴:۳۰‬‬ ‫بعد از ظهر‬ ‫ورودی ‪ ۲‬دالر‬ ‫آدرس ‪:‬شماره ‪ ۱۴۵‬خیابان یکم غربی نورت ونکوور‬ ‫تلفن‪6046961121:‬‬ ‫پست الکترونیک ‪info@cif-bc.com‬‬

‫اپراتوری دستگاه بُرش‬ ‫به يک نفر فوق دیپلم فنی جهت‬ ‫ِ‬ ‫ليزر در کارگاهی واقع در لنگلی (‪ )Langley‬نيازمندیم‪.‬‬

‫‪604.626.4700‬‬

‫‪contact@accutekindustries.com‬‬

‫جويای همخانه‪:‬‬

‫شرکت اکیوتک‬

‫به يک یا دو همخانه زن یا مرد نیاز فوری دارم؛ برای یک خانه‬ ‫بسیار شیک با اتاق خواب بزرگ‪ ،‬مبلمان‪ ،‬جاکوزی و تمام امکانات‬ ‫دیگر‪.‬‬ ‫محل سکونت بسیار دنج و خلوت‪ ،‬نزدیک به ایستگاه اتوبوس در‬ ‫بهترین منطقه نیو وست مینیستر‬

‫(سلطانی) ‪778.834.2199‬‬ ‫جويای کار‪ :‬با تسلط به زبان انگلیسی‬ ‫دارای تجربه در زمینۀ کنترل ترافيک (‪Teraffic‬‬ ‫‪،)Controller‬‬ ‫و کار با لیفت تراک‪ ،‬فورک لیفت و لودر‬ ‫و نیز در زمینۀ تعمیر و نگهداری پله برقی و آسانسور‬

‫‪604.445.3005‬‬

‫جويای کار‪ :‬جویای کار در زمینۀ کارهای ساختمانی‪،‬‬ ‫دیوارکشی چوبی‪ ،‬بتونی‪ ،‬فلزی‬ ‫در و پنجره‪ ،‬فونداسیون‪ ،‬لوله کشی‪ ،‬جوشکاری‪ ،‬کاشی‬ ‫کاری‬ ‫با بیش از ‪ 5‬سال سابقۀ کار‬

‫‪778.888.3110‬‬

‫(کیاوش)‬

‫تدريس زبان‬ ‫تدريس زبان های روسی و فرانسه به صورت تخصصی‬ ‫و انگلیسی برای بزرگساالن و فارسی برای کودکان با‬ ‫نازلترین قیمت‬

‫‪604.679.9905‬‬


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 42‬‬

‫‪Farhang, July 18, 2014, No. 292‬‬

‫جويای کار در زمينه نگهداری از کودکان‬ ‫مادر دو فرزند موفق با بیش از ‪ 15‬سال تجربه تدریس در مقاطع مختلف در‬ ‫دبیرستان های تهران و دارنده مدرک ‪ Family Child Care‬از بریتیش‬ ‫کلمبیا آماده نگهداری از فرزندان عزیز و دلبندتان در طول هفته و روزهای‬ ‫آخر هفته (‪ )weekends‬می باشد‪.‬‬

‫(فریده) ‪778.707.1016‬‬

‫جويای کار در زمينه کشاورزی و باغبانی‬ ‫با تجربه تخصصی و علمی عالقمند به اشتغال در زمینه فعالیت های‬ ‫کشاورزی و باغبانی در بریتیش کلمبیا می باشم‪.‬‬

‫(جهان)‬

‫‪604.926.6996‬‬

‫‪www.sunhealthcenter.com‬‬

‫‪/ 778.891.9588‬‬

‫بيست و چهارمين نشست کانون گفت و گو برگزار می شود‬ ‫هم اندیشی و گفت و شنود درباره ی‪:‬‬ ‫خاستگاه گروه «داعش» و پیامدهای آن در شرایط سیاسی ایران و منطقه‬ ‫از همگی هم میهنان عالقه مند و نیز اعضای انجمن ها‪ ،‬سازمان ها‪ ،‬و احزاب دعوت‬ ‫می شود در این نشست حضور به هم رسانند‪.‬‬ ‫‪ -‬نشست های کانون گفت و گو رایگان می باشد‪.‬‬

‫ ‬

‫ پیشنهادها و دیدگاه های خود را با ما در میان بگذارید‪:‬‬‫‪Email: dialogue.vancouver@gmail.com‬‬ ‫‪Facebook: Goftogoo.BC‬‬

‫زمان‪ :‬آدینه‪ ،‬یکم آگست‪ ،‬از ‪ 6:30‬تا ‪ 8:30‬پس از نیمروز ‬ ‫مکان‪ :‬اتاق ‪ -203‬کپیالنو مال‪ -‬نورث ونکوور‬

‫جويای کار‪:‬‬ ‫می باشم‪.‬‬

‫جویای کار در زمینۀ امور اداری‪ ،‬شرکتی و فروشگاه‬

‫‪604.375.2110‬‬

‫کليسای نجات‬ ‫بدين وسيله به اطالع هموطنان عزيز می رساند که‪:‬‬ ‫جلسات پرستش‪ ،‬موعظه و دعا هر شنبه‬ ‫راس ساعت ‪ 4‬بعد ازظهر در شهر کوکيتلم‬ ‫‪2665, Runnel Drive , Coquitlam , BC‬‬ ‫برگزار می شود‪.‬‬ ‫تلفن تماس‪:‬‬

‫)‪(778).70NEJAT (63528‬‬ ‫در طول برنامه امکان نگهداری از فرزندان شما فراهم می باشد‪.‬‬


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 43‬‬

‫‪Farhang, July 18, 2014, No. 292‬‬

‫آموزش خصوصی جواهرسازی‬

‫تدريس پيانو‪ ،‬آکاردئون و تئوری موسيقی‬

‫نقاشی ساختمان‬

‫‪( Art Jewelry‬نقره)‬

‫برای کودکان و بزرگساالن‬ ‫با سی سال سابقۀ تدريس‬

‫‪Tel: 778.858.6423‬‬

‫حسين زليخاپور‬

‫مسلط به تکنیک ‪faux paint‬‬ ‫نقاشی اتاق کودک و کاشیکاری‬ ‫با بهترین قیمت‬

‫(میعاد)‬

‫‪604.618.9709‬‬

‫جويای کار در زمينه پرستاری‬ ‫نرس باسابقه دارای مدرک‬ ‫‪ First Aid‬و‬ ‫& ‪Early Childhood Care‬‬ ‫‪Education‬‬ ‫از کانادا‪ ،‬آماده نگهداری از کودک‪،‬‬ ‫سالمند و یا بیمار شما می باشد‬

‫جويای کار‪:‬‬

‫مسلط به زبان انگلیسی‬ ‫برای کار به عنوان مترجم‬ ‫برای اشخاص و سازمانها‬

‫‪604.440.1341‬‬

‫مرمت و بازسازی‬

‫خانمی با مدرک ‪ Family Daycare‬و ‪ First Aid‬برای‬ ‫نگهداری از کودکان شما پیش و پس از مدرسه (‪for‬‬ ‫‪ )before & after school‬و حتی روزهای آخر هفته‬ ‫و تعطیالت‪.‬‬ ‫دارای اتوموبیل جهت ایاب و ذهاب‪.‬‬ ‫از ماه سپتامبر ‪ -‬در منطقه ترای سیتی‬ ‫با نازلترین قیمت‬

‫‪604.352.8413‬‬

‫جويای کار‬

‫‪Tel: 778.861.5654‬‬ ‫جويای کار‬

‫جويای کار‪:‬‬

‫ُرفت و روب و نظافت منزل با‬

‫قیمت بسیار مناسب و دقت فراوان‬

‫‪778.387.4427‬‬

‫جویای کار در زمینه نگهداری از‬ ‫جويای کار‪:‬‬ ‫کودکان ‪ -‬با بیش از ‪ 35‬سال سابقه کار در مهد کودک‬

‫سرايداری مطمئن و صادق در‬ ‫شيراز‬ ‫برای منزل‪ ،‬باغ‪ ،‬گاراژ پذیرفته می‬ ‫شود‪.‬‬ ‫تلفن ونکوور‪:‬‬

‫دلیوری و مووینگ (اثاث کشی) های شما در‬ ‫اسرع وقت و با قیمت مناسب انجام می شود‪.‬‬ ‫(ولی اهلل) ‪604.374.8605‬‬

‫‪604.904.1176‬‬

‫تعمیرات انواع لباس و جین با قیمت بسیار مناسب ‪-‬‬

‫‪604.500.4720‬‬

‫در منطقه کوکیتالم‬

‫آگهی استخدام‬

‫جويای کار‪ :‬سفارش ساخت و تعمیر‬ ‫انواع کارهای چوبی‪ ،‬منبت کاری (شامل مبلمان‬ ‫با سال ها تجربه‬ ‫استیل) پذیرفته می شود‪.‬‬

‫‪604.723.9606‬‬

‫شرکت ‪Atlas Tour & Travel‬‬ ‫به يک نفر ‪ Travel Agent‬باتجربه نيازمند است‪.‬‬

‫‪604.982.1116‬‬ ‫جويای کار‪:‬‬

‫دارای مدرک پرستاری از ایران و ‪ BC‬جویای کار‬ ‫در زمینه ی نگهداری سالمندان در منزل شان (دارای‬ ‫مدرک مربوطه) و نیز نگهدای کودکان‬ ‫(با مدرک ‪)BC Daycare‬‬

‫شبی با شعر و ادب و موسیقی ایرانی‬

‫‪: West Vancouver‬محل برگزاری‬ ‫‪community center, 2121 Marin Dr.‬‬ ‫‪West Vancouver‬‬ ‫ورودی ‪ $ 10 :‬و برای اعضای بنیاد ‪ $ 8‬می‬ ‫باشد‬ ‫ضمنا به علت محدودیت جا لطفا با شماره تلفن‬ ‫‪ 6046961121‬برای رزرو جا تماس حاصل‬ ‫فرمایید‪ .‬مشتاق دیدار و حضور سبزتان هستیم‪.‬‬ ‫تلفن تماس‪604-696-1121 :‬‬

‫جويای کار‪:‬‬ ‫ِ‬

‫جويای کار‪:‬‬

‫*دلشدگان*‬

‫تاریخ برگزاری‪ 19 :‬جوالی‬ ‫زمان ‪ 6 :‬بعدار ظهر‬

‫‪778.874.3931‬‬ ‫جويای کار می باشم‪:‬‬

‫بنیاد کانادا و ایران با افتخار در جهت احیا‬ ‫و حفظ فرهنگ وموسیقی ایران برگزارمی کند‪:‬‬

‫از شما عالقمندان و دوستداران این برنامه دعوت‬ ‫میشود با حضورخود‪ ،‬اشعار خود و یا اشعار‬ ‫شاعران عزیز میهنمان در پر بار کردن این‬ ‫برنامه به جمع ما بپیوندید‪.‬‬

‫انواع تابلوهای نقاشی رنگ روغن‬

‫‪604.396.1646‬‬

‫‪604.442.1924‬‬

‫جويای کار‪:‬‬

‫‪( 778.858.6423‬ميعاد)‬

‫‪778.882.5107‬‬

‫جويای کار‬ ‫کلوپ تخته نرد ونکوور برگزار میکند‪:‬‬ ‫مسابقه تابستانی تخت نرد‬ ‫تاریخ برگزاری مسابقه‪ :‬یکشنبه ‪ ٠٢‬جوالی ساعت ‪ ١١‬صبح‬ ‫جهت ثبت نام‬ ‫با شماره تلفن‪٧٧٥-٥٩٠-٥٤٢٠ :‬‬ ‫‪Email: irajalipour@ymail.com‬‬ ‫تماس حاصل نما یید‪.‬‬ ‫محل برگزاری مسابقه‪:‬‬ ‫‪2008 Fullerton Avenue, North Vancouver‬‬ ‫‪Buzz# 206‬‬

‫جویای کار در کمپانی‪ ،‬شرکت‪ ،‬اداره‪ ،‬مغازه‪،‬‬ ‫فروشگاه‪ ،‬برای کارهای مناسب با قیمت مناسب‬

‫‪604.593.1705‬‬ ‫جويای کار‬ ‫خانمی دارای مدرک در زمینه ی مراقبت از‬ ‫کودکان (‪)family child care license‬‬ ‫و کمک های اولیه‪ ،‬همه روزه آماده ی کار در‬ ‫منطقه نورت شور می باشد‪ .‬شماره تلفن‪:‬‬ ‫‪ 604.356.5016‬یا ‪604.868.9440‬‬


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 44‬‬ ‫قابل توجه کسانی که در جستجوی کارند و نیز‬ ‫صاحبان مشاغل که در پی استخدام کارمند یا کارگرند‪:‬‬ ‫برای کمک به کاریابی و اشتغال در جامعه ی ایرانیان‬ ‫ونکوور‪ ،‬آگهی های استخدام و جویای کار در این‬ ‫نشریه به رایگان منتشر می شود‪.‬‬

‫استخدام‪:‬‬ ‫به يک خانم برای آرایشگری و یک نفر برای آرایش‬ ‫ناخن ها در آرایشگاهی در پورت کوکیتالم نیازمندیم‪.‬‬ ‫(علی)‬

‫‪778.898.1989‬‬

‫جويای کار‪:‬‬ ‫آرايشگر خانم با بیش از ‪ 10‬سال سابقه ی کار در‬ ‫کانادا‪ ،‬جویای کار می باشد‪.‬‬

‫‪Farhang, July 18, 2014, No. 292‬‬

‫فراخوان هنرمندان برای نیکوکاری‬

‫آموزش و بازی رايگان شطرنج‬

‫از شما هنرمند نقاش دعوت میشود در برنامه جشنواره‬ ‫تابستانی گروه خیریه پردیس ( ساعت ‪ 3‬تا ‪ 8‬عصر‪17‬‬ ‫آگست در امبل ساید ) شرکت نمائید ‪.‬‬ ‫شما که دل در گرو مهر کودکان نیازمند سرزمین مادری‬ ‫تان دارید ‪،‬‬ ‫شما که احساس مسئولیت برای کمک به محرومان می کنید ‪،‬‬ ‫شما که حاضرید از هنر و وقت خودتان مایه بگذارید ‪،‬‬ ‫شما که به مخاطبان هنر خودتان مهر می ورزید وخواهان‬ ‫گفتگو و ایجاد رابطه بیشتر با آنان هستید ‪،‬‬ ‫هنر خود را به میان مردم آورید و حاصل کارتان را نیز به‬ ‫کودکانی با نیازهای مالی هدیه کنید‪.‬‬

‫آموزش و بازی‬ ‫رایگان شطرنج برای‬ ‫هموطنان عزیز ‪55‬‬ ‫سال به باال‪.‬‬ ‫مکان‪ :‬مرکز سیلور هاربر‪ ،‬شماره ‪ 144‬خیابان‬ ‫‪ 22‬شرقی( در نزدیکی تقاطع خیابان های ‪ 22‬و‬ ‫النزدل)‬ ‫زمان‪:‬‬ ‫دوشنبه ها و جمعه ها از ساعت ‪ 10‬تا ‪12‬‬

‫در طول چندین ساعتی که در جشنواره هستیم ‪ ،‬شما میتوانید‬ ‫اثری نیمه تمام را به پایان برسانید و یا ترجیحا ‪ ،‬از ابتدا تا‬ ‫انتهای نقاشی را در آنجا انجام دهید ‪.‬‬

‫(هادی) ‪604.988.5476‬‬

‫شانس و امکان تماشای مراحل خلق یک اثر هنری برای‬ ‫مردم و فرصت گفتگو با آنها برای هنرمند ‪ ،‬میتواند اوقاتی‬ ‫استثنائی و دلپذیر را فراهم آورد ‪ .‬با سپاس‬

‫‪604.360.8609‬‬ ‫جويای کار‪ :‬متخصص و مدرس دانشگاه در حوزه توسعه‬ ‫کسب کار و مذاکرات تجاری با بیش از ‪ 15‬سال تجربه کاری در‬ ‫یکی از معتبرترین شرکت ها‪ ،‬شامل‪:‬‬ ‫‪ -1‬بازاریابی (تحقیقات‪ ،‬بازاریابی اجرائی و برنامه های توسعه‬ ‫محصول) ‪ -2‬فروش و مشتری مداری‪ -3 .‬خرید داخلی و‬ ‫خارجی ‪ -‬منبع یابی ‪ .‬شماره تماس ‪604.500.0872‬‬

‫نمایندگی پردیس در ونکوور‪6049804678‬‬ ‫‪http://www.paradisevancouver.org‬‬

‫جویای کار‬ ‫خانمی جویای کار در‬ ‫زمینه نگهداری سالمندان‬ ‫‪604.600.2924‬‬

‫حل جدول نوروزی نشريه ی فرهنگ (شماره ی ‪)292‬‬

‫استخدام‪:‬‬

‫کمپانی حمل بار (‪Moving‬‬

‫‪ )Company‬به چند نفر برای بارگیری و تخلیه‬ ‫ماشین های تراک یوهال (‪ )U-Haul‬نیازمند است‪.‬‬

‫‪604.445.4590‬‬

‫جویای کار‪َ :‬هندی من (‪ )Handy man‬جویای کار در زمینه همه نوع‬ ‫کارهای ساختمانی‪ ،‬نقاشی ساختمان (داخلی و بیرونی)‪power-washing ،‬‬ ‫(علی) ‪778.898.3103‬‬ ‫و ‪...‬‬

‫زن و قدرت ‪ :‬از توانمندي فردي تا توانمندي اجتماعي‬ ‫با حضور خانمها ‪ :‬رقيه رزم آرا و دكتر شعله ليوارجاني (روانشناس)‬ ‫عضو رسمی مشاور مورد تأييد ‪BC‬‬ ‫زمان‪ :‬ساعت شش و نیم تا هشت ونیم جمعه‬ ‫هجدهم ماه جوالی و نشست بعدی در جمعه‬ ‫بیست وپنجم جوالی‬ ‫مکان ‪ :‬اطاق ‪ 203‬در کاپیالنو مال نورت‬ ‫ونکوور‬ ‫ورودیه ‪ :‬رایگان‬ ‫گروه فرهنگی _ اجتماعی رویش‬ ‫انجام کارهای ساختمانی‪ :‬نقاشی‪ ،‬درایوال‪ ،‬کاشیکاری‪ ،‬برق از هر‬ ‫قبیل با قیمت مناسب‬

‫‪604.374.8605‬‬ ‫جويای کار‪:‬‬ ‫ِ‬

‫گرافیست با ‪ 11‬سال سابقه کار در نشریات و چاپخانه‪ ،‬آشنا‬

‫به کار با برنامه های گرافیک و ‪ 6‬سال سابقه کار در امور خدمات و سرویس کامپیوتر‬ ‫و لپ تاپ و شبکه و دوربین های مدار بسته‬

‫پژمان‬

‫‪604.783.4547‬‬

‫آگهی استخدام‬ ‫به یک خانم جهت نگهداری از کودکان در منزل واقع در وست ونکوور با‬ ‫سابقه کار مرتبط‪ ،‬دارای ماشین و گواهینامه ‪ BC‬نیازمندیم‪.‬‬

‫‪6047195331‬‬


Farhang, July 18, 2014, No. 292

‫سال يازدهم‬

"I collect these reports from the Real Estate Board, STAT Canada and economists. But I welcome your input and suggestions as this section is designed to address your market concerns, whether you are an existing property owner or just starting your search in the Greater Vancouver Real Estate Market. For further detailed information you can reach me at: 604.722.7202 (Foad Ahmadi) or FoadAhmadi.com"

Buyer demand increases while home prices edge up By FOAD AHMADI, Vancouver

The Greater Vancouver housing market enters the summer season with home buyer activity on the rise. The Real Estate Board of Greater Vancouver (REBGV) reports that residential property sales in Greater Vancouver reached 3,406 on the Multiple Listing Service® (MLS®) in June 2014. This represents a 28.9 per cent increase compared to the 2,642 sales recorded in June 2013, and a 3.7 per cent increase compared to the

3,286 sales in May 2014. Last month’s sales were 0.6 per cent above the 10-year sales average for June of 3,386. “Competition amongst home buyers today is as strong as it’s been in the region since 2011,” Ray Harris, REBGV president said. The sales-to-active-listings ratio currently sits at 21.3 per cent in Greater Vancouver, which is the highest this measure has been since June 2011. “Over the last three years, we’ve seen changes in demand yet home prices at the regional level have remained relative stability,” Harris said. “While these numbers provide high level trends, it’s important to know that changes in prices always vary depending on neighbourhood and property type. Consult your local REALTOR® for information on trends in your area of choice.” The MLS® Home Price Index composite benchmark price for all residential properties in Metro Vancouver is currently $628,200. This represents a 4.4 per cent increase compared to June 2013. New listings for detached, attached and apartment properties in Greater Vancouver totalled 5,339 in June. This represents a 9.5 per cent increase compared to the 4,874 new listings in June 2013 and a 10.1 per cent decline from the 5,936 new listings in May. Last month’s new listing count was 2.6 per cent below the region’s 10-year new listing average for the month. The total number of properties currently listed for sale on the MLS® system in Greater Vancouver is 16,011, a 7.4 per cent decline compared to June 2013 and a 0.4 per cent decrease compared to May 2014. Sales of detached properties in June 2014 reached 1,462, an increase of 32.7 per cent from the 1,102 detached sales recorded in June 2013, and a 58.7 per cent increase from the 921 units sold in June 2012. The benchmark price for detached properties increased 6.2 per cent from June 2013 to $976,700. Sales of apartment properties reached 1,308 in June 2014, an increase of 22.5 per cent compared to the 1,068 sales in June 2013, and a 27.5 per cent increase compared to the 1,026 sales in June 2012. The benchmark price of an apartment property increased 2.4 per cent from June 2013 to $378,000. Attached property sales in June 2014 totalled 636, a 34.7 per cent increase compared to the 472 sales in June 2013, and a 53.3 per cent increase over the 415 attached properties sold in June 2012. The benchmark price of an attached unit increased 3.1 per cent between June 2013 and 2014 to $471,200.

Page 45

‫نمایشگاه گروهی پنجمین سالگرد گالری کارون‬ ‫رایگان‬

‫ فقط آثار هنرمندانی به‬.‫نمایشگاهی به مناسبت پنجمین سالگرد گالری بر پا می‌‌شود‬ .‫ یا خواهند داشت‬،‫ که قبال در گالری کارون نمایشگاه داشته اند‬،‫نمایش گذشته می‌‌شود‬ ‫ اعضٔا می‌‌توانند مطابق‬.‫کار‌های قبلی‌پذیرفته نیست و بایستی کار جدید ارسال شود‬ ‫ در لینک‌های‬، ‫مقررات اعالم شده در فرا خوان گالری (در وب سایت و فیس بوک‬ ‫ این نمایشگاه برای اعضٔا گالری‬.‫زیر) هر نفر یک کار آماده نصب ارسال نمایند‬ ‫هزینه‌ای ندارد‬ https://www.facebook.com/events/376725969126359/ ‌‌www.Caroun.net .‫ در گالری باشند‬۲۰۱۴ ‫کار‌ها تا سی‌جوالی‬ ‫ هنر‬... ‫ گرافیک‬،‫ کاریکاتور‬،‫ تذهیب‬،‫ تصویر سازی‬،‫ خط‬،‫ عکس‬،‫نقاشی‬ .‫کار‌ها برای تأیید با ایمیل ارسال شوند‬ .‫فرم گالری پر شده و امضا و با ایمیل به گالری ارسال شود‬ .‫کار‌ها به گالری ارسال شوند‬ ‫ معتبر باشد‬۲۰۱۴ ‫عضویت اعضٔا بایستی تا پایان سال‬ ،‫ به پایان می‌‌رسد‬۲۰۱۴ ‫در صورتی که عضویت شما تمام شده یا در طول سال‬ .‫می‌‌توانید نسبت به تمدید آن اقدام نمائید‬ ‫ می‌‌توانید پس از اقدام برای شرکت‬، ‫اگر تا کنون در گالری کارون نمایشگاه نداشته اید‬ .‫ در این نمایشگاه نیز شرکت نمائید‬،‫در نمایشگاه گروهی یا انفرادی‬ No. 1403 Bewicke Ave., North Vancouver, BC, V7M 3C7 778.372.0765 www.caroun.com

۲۰۱۴ ‫فرا خوان دومین نمایشگاه گروهی خط‬

‫ هنرمندان میتوانند مطابق مقررات اعالم‬.‫نمایشگاه در دو بخش مدرن و کالسیک برگزار میشود‬ ‫ در لینکهای زیر) هر نفر دو کار آماده نصب‬، ‫شده در فرا خوان گالری (در وب سایت و فیس بوک‬ ‫ارسال نمایند‬ https://www.facebook.com/events/376725969126359/ www.Caroun.net ‫ در گالری باشند‬۲۰۱۴ ‫کارها تا سی جوالی‬ ‫ مقوای نازک یا بوم باشند‬،‫کارها میتوانند روی کاغذ‬ .‫کارها برای تأیید با ایمیل ارسال شوند‬ .‫ امضا و با ایمیل به گالری ارسال شود‬،‫فرم گالری پر شده‬ .‫هزین ٔه شرکت در نمایشگاه پرداخت شود‬ .‫کارها به گالری ارسال شوند‬ No. 1403 Bewicke Ave., North Vancouver, BC, V7M 3C7 778.372.0765 www.Caroun.com

‫اطالعیهء بنیاد فردوسی‬ ‫ آقایان و جوانان فرهنگ دوست دعوت میشود برای حضور در جلسهء‬،‫از خانم ها‬ ‫شعرخوانی شاهنامه و گرامیداشت و اعتبار نهادن به فرهنگ غنی پارسی به جلسهء بنیاد‬ .‫فردوسی تشریف بیاورند‬ ،‫ خیابان اول غربی‬145 ‫ جوالی در آدرس شمارهء‬21 ‫ بعدازظهر روز دوشنبه‬7 ‫ساعت‬ ‫ در انتظار تشریف فرمائی شما عزیزان‬،‫ در نورث ونکوور‬،‫منشعب از خیابان النزدیل‬ .‫خواهیم بود‬ ‫ در این برنامه با صدای گرم‬.‫این برنامه رایگان بوده و ورود برای عموم آزاد می باشد‬ .‫رضا پایدار و به صرف چای و شیرینی از شما عزیزان پذیرائی خواهد گردید‬ John Braithwaite Community Centre :‫آدرس‬ West 1st Street, North Vancouver 145 778.878.3040 :‫تلفن‬ ‫ بنیاد فردوسی‬- ‫پدربزرگ ارشاد‬


Farhang, July 18, 2014, No. 292

‫سال يازدهم‬

Page 46

Begin Again (14A) *** Soul Man!

Dawn of The Planet of The Apes (PG) **** Hail Caesar! By ROBERT WALDMAN, Vancouver

S

mart scripts don't come out too often in Hollywood. Leave it to 20th Century Fox to shake things up considerably with Dawn of The Planer of The Apes. Superior to the stellar remake of the original 1968 blockbuster that came out a few years ago this new version is taking people's breath away at Cineplex odeon arena across B.C.

Ominous is the tone set right off the bat as a brilliant opening tells us that Earth is in a real bind. Thanks to a deadly virus few humans are left standing. Ground zero is San Francisco. Hardship confronts the remaining humans who are led by a man called Dreyfus. Real life bad boy Gary Oldman tries to stay afloat but he's really no match for those unruly forest dwelling neighbours who are equally well organized. Deep in the forest live the apes who are led by the intelligent Caesar. Like the humans there is a pecking order among these animals and rivalries ensue. A contest of wills emerge between the two species that blossom into a battle royal. Thanks to a clever script that shows both species have a whole range of emotions Dawn of The Planet of the Apes is insightful. You feel a real connection with the gorillas with some human contact memorable. Some surprises will grip you as will the work of Jason Clarke who stands tall as Malcolm. Director Matt Reeves brings forth an epic tale that for 130 minutes is gripping. Exciting, emotional and entertaining throughout Dawn of The Planet of The Apes is a well thought out adventure worth seeing. Even the 3-D effects look good and work for a change putting you front and centre in the conflict.

By ROBERT WALDMAN, Vancouver

S

ure fire hits are hard to achieve in any field, be it for movies, music, sports or whatever. Let the good times flow and feel the pent-up energy explode in Begin Again. Lost souls collide in this savvy romantic drama from EOne Entertainment now setting just the right vibe at The International Village Cinemas. the Park theatre and Cineplex Odeon cites around B.C. Vibrant New York can be a tough road for survival let alone for success. Down on their luck individuals are a dime a dozen in The Big Apple. Part of this group are British import Greta and local heavyweight Dan. Both Keira Knightley (Bend it Like Beckham) and Mark Ruffalo ( Zodiac) are in the groove as two lost souls immersed in the music industry. As a song-writer with potential and promise Greta hooks up with the jobless Dan whose former life as a music producer manages to resonate with the reluctant woman. Good things can come out of bad experiences and while Greta pines for a lost lover Dan wrestles with demons from a failed marriage and unstable parenting. Bolstered by fine support work from Mos Def (16 Blocks) and Catherine Keener (the 40 Year Old Virgin) director/writer John Carney (Once) manages to weave a trendy upbeat romance full of flavourful characters and crisp performances immersed in the world of pop music and failed relationships. Realistic and full of promise Begin Again has a wonderful energy to the whole music scene and effectively captures the danger of celebrity and success.

Enjoy 104 minutes of inspiring fun in this quaint film that offers wonderful changing relationships that collapse and grow over time. Together on screen Ruffalo and Knightley have their characters down pat, look and sound authentic, and will grow on you. Even the songs and performances have a charm that will open your hearts and warm your soul.


Farhang, July 18, 2014, No. 292

‫سال يازدهم‬

Page 47

“Attracting and retaining the best international talent to fill skills shortages in key occupations is critical to Canada’s economic success.” - Hon. Jason Kenney, P.C., M.P.

Minister of Employment and Social Development

Respond to Canada’s need for immigrants.

Become a Regulated Immigration Consultant Full-time | Part-time | Online Apply online at www.ashtoncollege.com or contact a program adviser at (604) 899-0803.

Ashton College | Vancouver, BC 604 899 0803 | 1 866 759 6006 | www.ashtoncollege.com


Farhang, July 18, 2014, No. 292

‫سال يازدهم‬

‫بزرگترين موسسه ايرانی وام مسکن در کانادا‬

Mehrdad Nevis

‫مهرداد نـويس‬

Mortgage Specialist

‫مشاور و متخصص وام مسکن‬

Mortgage Services for Life

Cell: 604.307.8674

Suite 103 - 850 Harbourside Drive,

Tel: 604.988.8766

North Vancouver BC V7P 0A3

Fax: 604.988.8736

www.yespros.com

rodnevis@yespros.com

Page 48


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.