فرهنگ BC شماره 366 - نسخه کامل - 22 ژوئن 2017 - ونکوور- کانادا

Page 1

‫پنج شنبه ‪ 1‬تير ‪ -1396‬شماره ‪ 366‬سال پانزدهم‬

‫‪Thursday, June 22, 2017, No. 366, Vol. 15‬‬

‫گفت و گويی با ليا اّ‬ ‫فلح‪ ،‬هنرمند رقصندۀ جوان‬ ‫و سرشناس جامعۀ ايرانيان ونکوور‬ ‫در بارۀ فعاليت های هنری وی و نیز برگزيده شدنش‬ ‫به عنوان ‪Miss Vancouver 2017‬‬ ‫در مرحلۀ اول رقابت های ‪Miss World 2017‬‬ ‫عکس از "حميد زرگرزاده ‪"Perfect Shot Studio /‬‬

‫‪Thursday, June 22, 2017‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 366, Vol. 15 / P.‬‬


Farhang-e BC, No. 366, Vol. 15 / P. 2

Thursday, June 22, 2017


‫تعميرات و نوسازی ساختمان‬ AAA ALI RENOVATIONS Website:

‫علی وفائی‬

aaaalirenovations.com &

aaaalirenos.com

Cell: 604.603.8254 604.728.3132

Farhang-e BC, No. 366, Vol. 15 / P. 3

Thursday, June 22, 2017


‫خبرهای کوتاه‬ ‫نظامیان شیعه در سوریه هستند این پهپاد را به پرواز درآورده اند‪)VOA( .‬‬

‫جزئیاتی درباره پهپاد سرنگون شده ایران‬ ‫در سوریه توسط آمریکا‬

‫امام زمان در اينستاگرام؟!!‬

‫جولین بورجر در روزنامه‬ ‫گاردین نوشت‪ ،‬سرنگونی‬ ‫پهپاد ساخت ایران در سوریه‪،‬‬ ‫نشانه ای دیگر از برخورد‬ ‫دستور کار واشنگتن و تهران‬ ‫در جبهه مرزی سوریه و‬ ‫عراق است‪( .‬واژه "پهپاد"‬ ‫مخفف "پرنده هدایت پذیر از‬ ‫دور" است‪).‬‬ ‫یک جت جنگی آمریکا به‬ ‫دلیل نزدیک شدن پهپاد به‬ ‫پایگاه « َتنف»‪ ،‬نقطه ای‬ ‫استراتژیک در نزدیکی مرز‬ ‫سوریه‪ ،‬عراق و اردن‪ ،‬آن را‬ ‫هدف قرار داده است‪.‬‬ ‫ائتالف تحت رهبری آمریکا‬ ‫در جنگ با داعش در بیانیه‬ ‫ای می گوید‪« :‬یک جت "اف‬ ‫پانزده ای" ارتش آمریکا‬ ‫موسوم به "عقاب مهاجم" حدود ساعت دوازده و نیم پس از نیمه شب پهپاد مسلح نیروهای‬ ‫طرفدار رژیم اسد موسوم به "شاهد ‪ "۱۲۹‬را که در اقدامی خصمانه به سوی نیروهای‬ ‫ائتالف حرکت کرده بود ساقط کرد»‪.‬‬ ‫در بیانیه ائتالف درباره نقطه برخورد اشاره شده است که «این همان مکانی است که‬ ‫یک پهپاد دیگر طرفدار رژیم اسد در هشتم ژوئن پیش از این که ساقط شود به نیروهای‬ ‫ائتالف حمله کرده بود»‪.‬‬ ‫«شاهد ‪ »۱۲۹‬یکی از جدیدترین پهبادهای نیروهای نظامی ایران است‪ .‬کارشناسان می‬ ‫گویند بسیار بعید است که چنین سالحی در اختیار نیروهای وابسته محلی قرار گرفته‬ ‫باشد‪ .‬آن ها تردیدی ندارند که واحدهای سپاه پاسداران که در حال جنگ در کنار شبه‬

‫به گزارش ایسنا (خبرگزاری دانشجویان ایران)‪ ،‬چند وقتی است که صفحه ای به نام امام‬ ‫زمان در اینستاگرام به راه افتاده است‪ .‬صفحه ی کاربری امام زمان در اینستاگرام توسط‬ ‫فردی ایجاد شده که خود را از نزدیکان مورد اعتماد امام و تنها نماینده ی رسمی او و‬ ‫"ادمین" صفحه ی وی معرفی می کند و به خود لقب "سید یمانی" داده است‪.‬‬ ‫در اعتقادات شیعه "سید یمانی" نام فردی است که در آخرالزمان به یاری امام زمان می‬ ‫شتابد و اطاعت از او هم بر شیعیان واجب شمرده می شود‪.‬‬ ‫جالب آن است که جناب سید یمانی اینستاگرامی بر همین اساس فتواهایی هم صادر می‬ ‫کند و تا به حال فوتبال را یک بازی شیطانی خوانده و خوردن فست فود و نارنگی را‬ ‫حرام اعالم کرده است!! وی مدعی شده است که اغلب وعده های غذای خودش از بهشت‬ ‫برایش فرستاده می شوند‪.‬‬ ‫کسان زیادی بویژه از افراد جوان این سایت را دنبال می کنند و برای آن نامه های عاشقانه‬ ‫یا درخواست کمک می نویسند تا توسط آقای "سید یمانی" به دست امام زمان برساند!!!‬ ‫در سال های اخیر تعداد زیادی مدعی امام زمان بودن و پیغمبر بودن و حتی مدعی خدایی‬ ‫در ایران پیدا شده اما این اولین بار است که یک مدعی امام زمانی در سایت اینستاگرام‬ ‫ظاهر می شود و به فعالیت اینترنتی می پردازد‪.‬‬

‫‪Thursday, June 22, 2017‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 366, Vol. 15 / P. 4‬‬


Farhang-e BC, No. 366, Vol. 15 / P. 5

Thursday, June 22, 2017


‫خبرهای کوتاه‬ ‫دادسرا پس از احضار یک روزنامه نگار‪ ،‬همسرش را بازداشت‬ ‫کرد‬

‫سعودی در حال بازجویی از این سه عضو سپاه پاسداران هستند‪.‬‬ ‫این در حالی است که ایران روز جمعه از کشته شدن یک ماهیگیر ایرانی به دست نیروهای‬ ‫عربستان سعودی خبر داده بود‪( .‬رادیو فردا)‬

‫سعید سیف‪ ،‬روزنامه نگار و مدیر سایت «دیده بان مجلس خبرگان رهبری درایران‪ :‬منشاء مشروعیت حکومت رای‬ ‫ایران» اعالم کرد که همسرش‪ ،‬عسل اسماعیل زاده که مردم نیست‬

‫‪Farhang-e BC, Feb. 23, 2011, No. 204‬‬

‫به همراه او به دادسرای مراجعه کرده بود با حکم قاضی‬ ‫‪Page 4‬‬ ‫رادیو فرانسه‪ :‬به دنبال درگیری‬ ‫بازداشت شد‪.‬‬ ‫‪۵٠٠‬حسن‬ ‫ديروز رامیان‬ ‫شدگان فقهی‬ ‫بازداشتجدل‬ ‫به نوشته خبرگزاری ایلنا‪ ،‬آقای سیف روز سه‌شنبه ‪ ۳۰‬یک‬ ‫وی‪،‬‬ ‫ی‬ ‫گفته‬ ‫به‬ ‫کرد‪.‬‬ ‫خرداد گفت که متهم پرونده خودم بود و دادسرای فرهنگ نفر اعالم‬ ‫روحانی و آیت اهلل مکارم ﮐﺸﺘﻪ ﺷﺪﻥ ﻳﮏ ﺩﺍﻧﺸﺠﻮﯼ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ‬ ‫شدگانی که‬ ‫بازداشت‬ ‫و رسانه هم مرا برای توضیحاتی احضار کرد اما پس از اکثر‬ ‫حق اومردم‬ ‫پیرامون‬ ‫شیرازی‬ ‫مشاھده کرده‪ ،‬در محدودهی‬ ‫ﺷﻴﺮﺍﺯ ﺩﺭ ﺭﻭﺯ ﻳﮑﻢ ﺍﺳﻔﻨﺪ‬ ‫خبرگان‬ ‫مراجعه به دادسرا قاضی دستور بازداشت همسرم را که با من به دادسرا آمده بود‪ ،‬صادر درحاکمیت‪ ،‬مجلس‬ ‫خيابان و ميدان آزادی‪ ،‬و توسط‬ ‫شنبه‪/‬و ‪21‬‬ ‫رهبری‬ ‫روزسهشده بودند‬ ‫امنيت دستگير‬ ‫کرد‪ .‬آقای سیف در توئیتر خود نیز نوشت که بازپرس شعبه دو دادسرا از او خواسته است پليس‬ ‫خبری‬ ‫منابع‬ ‫رسمی‬ ‫بیاینه‬ ‫انتشاریک‬ ‫با‬ ‫ژوئن‪/‬‬ ‫کردهدراست‪.‬‬ ‫مخالفت‬ ‫ساعات پايانی ديشب و بامداد امروز آزاد شدند‪.‬‬ ‫از آنھا‬ ‫که علیه دولت روحانی مطالبی را به دروغ اعتراف کند اما اوبسياری‬ ‫و‬ ‫‪ ‬دانشجويی‬ ‫ﺑﺎﺯﺩﺍﺷﺖ ﺣﺪﻭﺩ ‪ ۵۰۰‬ﻧﻔﺮ ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ‬ ‫"تفرقه آمیز" درجامعه دانست و خواستارپایان آن‬ ‫پرسشی‬ ‫فاتبچنین‬ ‫انتظامیطرح‬ ‫توسط‬ ‫مقر نیز‬ ‫سال ‪۹۰‬‬ ‫آقای کهسیف‪،‬‬ ‫ضلعراجنوبی‬ ‫واقع در‬ ‫نيروی‬ ‫ديشب از‬ ‫عسل اسماعیل زاده‪ ،‬فعال رسانه‌ای‪ ،‬عکاس خبری و همسر او‬ ‫شد‪ .‬نزديک به‬ ‫سايتھای‬ ‫درحکومت‬ ‫خاطرنشاندربیانه ی هشداردهنده خود پیرامون "نقش‬ ‫شده‪ ،‬رهبری‬ ‫خبرگان‬ ‫کارگرمجلس‬ ‫خيابانتبلیغ‬ ‫ابتدای اتهام‬ ‫تهران به‬ ‫انقالب‬ ‫جنوبی آزاد‬ ‫انقالب‪،‬‬ ‫نیروهای امنیتی بازداشت شده و از سوی دادگاه انقالب دادگاهميدان‬ ‫مردم گزارش‬ ‫معترضان‬ ‫قرار‬ ‫ماموران‬ ‫شتم‬ ‫و‬ ‫ضرب‬ ‫مورد‬ ‫دستگيری‪،‬‬ ‫با‬ ‫ھمزمان‬ ‫که‬ ‫کند‬ ‫ﺍﺳﻔﻨﺪ امنیت ملی‪ ،‬به می‬ ‫علیه نظام و ﺩﺭ‬ ‫مردود‬ ‫روز است‬ ‫اسالمی‬ ‫تحمل چهار ماه حبس تعزیری اسالمی" این نظریه را که رای و نظرمردم منشاء مشروعیت حکومت‬ ‫ﺍﻭﻝ اقدام علیه‬ ‫ﺗﺠﻤﻊبه قصد‬ ‫اجتماع و تبانی‬ ‫يکشنبه‪،‬‬ ‫دادهاند‬ ‫اسالمیبا آنھا‬ ‫برخورد بدی‬ ‫بود‪ .‬و تاکيد می‬ ‫گرفته؛‬ ‫دانسته است‪.‬‬ ‫بازداشت با فقه‬ ‫(‪)VOA‬کند که در زمان و مغایر‬ ‫و هشت ماه حبس تعلیقی محکوم و پس از تحمل حبس آزاد شده‬ ‫يکی از دانشجويان‬ ‫انجایی“بلبل‬ ‫گفتهی او‬ ‫صورت نمیگرفت‪ ،‬مگر کسانی که به‬ ‫دانشگاهبه شيراز‬ ‫شرکت بهمردم‬ ‫زبانی”که حسن روحانی درهفته های اخیربا اشاره‬ ‫آغاز شد‬ ‫بحث از‬ ‫‪ ‬‬ ‫میکردند که به شدت کتک میخوردند‪.‬‬ ‫نيروھای‬ ‫درانتخابات و مسئولیت رئیس جمهوری اسالمی با نقل یک جمله ازدست‬ ‫طالب"‬ ‫"علی ابن ابی‬ ‫ازرنسانس شده‬ ‫حکومتی کشته‬ ‫تکذیبھایکرد‬ ‫عربستان را‬ ‫سپاه دستگیری ‪ ۳‬عضو خود از سوی‬ ‫برای ما‬ ‫بودبهکه "رای و نظرمردم هدیه دنیای غرب بعد‬ ‫گفته‬ ‫البالغه‪،‬‬ ‫ھمراه ھمهی در‬ ‫شده و‬ ‫توقيف‬ ‫نهجشدگان‬ ‫بازداشت‬ ‫گفتهی او‪ ،‬تلفن‬ ‫به‬ ‫حالی‬ ‫اينو در‬ ‫نیست‪ ،‬ما دارای مذهب و مرام دینی هستیم که امیرالمومنین مبنای است؛‬ ‫فرمانروایی‬ ‫حکومت‬ ‫آنھا گفته شده که بعد از عيد برای پس گرفتن آنھا مراجعه کنند‪.‬‬ ‫است که خبرگزاری‬ ‫شده‪ ،‬با‬ ‫محل آزاد‬ ‫کارگر‪ ‌،‬که او ھم‬ ‫ھمچنين‬ ‫يک خرداد‬ ‫شنبه ‪۳۰‬‬ ‫سردار رسول سنایی راد ‪ ،‬معاون سیاسی سپاه پاسداران روز سه‬ ‫است"‪ .‬به دنبال این سخنان حسن روحانی ایت اهلل مکارم شیرازی‪،‬‬ ‫قرارداده‬ ‫ھمينمردم‬ ‫دستگیریديشبرا‪،‬ازرای‬ ‫فارس با تکذيب اين‬ ‫برخورد ُ‬ ‫کرداز‬ ‫تعجب‬ ‫سه عضو این نیروی نظامی از سوی عربستان سعودی را ابراز‬ ‫ديده‪ ،‬به‬ ‫بازداشت‬ ‫در زمان‬ ‫رفتارھايی که‬ ‫"کذب‬ ‫را‬ ‫آن‬ ‫و‬ ‫تکذیب‬ ‫درگيریحاکم‬ ‫جريانانتخاب‬ ‫در بود‪:‬‬ ‫کرده وگفته‬ ‫روحانی‬ ‫حسن‬ ‫ازنظریات‬ ‫انتقاد‬ ‫با‬ ‫م"‪،‬‬ ‫"ق‬ ‫در‬ ‫شیعیان‬ ‫تقلید‬ ‫ازمراجع‬ ‫خبر گفته است اين دانشجو تصادف‬ ‫خشن ماموران اشاره میکند و میگويد‪:‬‬ ‫محض" و بیشتر شبیه به یک ُجک و طنز توصیف کرد‪.‬‬ ‫حامدحسن‬ ‫گوید‪:‬‬ ‫سايت وی می‬ ‫وب کند‪.‬‬ ‫برگزارشتعیین‬ ‫بایدبناولی را‬ ‫خداوند‬ ‫دانشجونيوز‪،‬‬ ‫است‪.‬‬ ‫بلکه نشده‬ ‫اسالمی به عهده مردم نیست‪ ،‬کشته‬ ‫دادند‪،‬‬ ‫می‬ ‫فحش‬ ‫ھمه‬ ‫به‬ ‫و‬ ‫نداشتند‬ ‫عرصهرا قبول‬ ‫ناشیانهاندرھم کسی‬ ‫اينھا خودش‬ ‫جنگ‬ ‫«ابداع‬ ‫این مقام سپاه پاسداران‪‌ ،‬عربستان سعودی را متهم به‬ ‫ازمسلمات‬ ‫یکی‬ ‫درحالیکه‬ ‫است‪،‬‬ ‫کرده‬ ‫بحث‬ ‫و‬ ‫دیده‬ ‫را‬ ‫البالغه‬ ‫ازنهج‬ ‫جمله‬ ‫یک‬ ‫تنها‬ ‫روحانی‬ ‫نورمحمدی‪ ،‬دانشجوی رشته زيستشناسی دانشگاه شيراز‪،‬‬ ‫خودم شنيدم که حتی به امام ھم توھين میکردند‪ .‬ب‬ ‫روانی»‌ کرد که به توصیف او‪« ‌،‬برای پاسخ به نیازهای روانی تبلیغی دنبال می‌کند‪».‬‬ ‫خبرگان‬ ‫میيکمکند"‪.‬‬ ‫مردم‬ ‫خوابگاهنه آرای‬ ‫ساکنخدا و‬ ‫مذهب شیعه این است که "امام را‬ ‫مجلسميدان‬ ‫اسفندماه در‬ ‫تعیینآباد‬ ‫اھل خرم‬ ‫دستغيب و‬ ‫ه گفتهی او‪ ،‬افرادی را که قبال ھم سابقهی بازداشت داشتهاند و يا به‬ ‫مھندسی در‬ ‫مکارمدانشکده‬ ‫اره يک‬ ‫تائیدمقابل‬ ‫نمازی‬ ‫عضو‬ ‫کرده بود‬ ‫وزارت اطالعات عربستان سعودی روز دوشنبه ‪ ۲۹‬خرداد اعالم‬ ‫حالبحث‬ ‫نویسد‪:‬‬ ‫شیرازی می‬ ‫سختمانآیتشماهلل‬ ‫نظریه ی‬ ‫منتقلخود با‬ ‫امنيتبیانیه‬ ‫دربخشی از‬ ‫رهبری‬ ‫سه دارند‪ ،‬به مقر اصلی پليس‬ ‫خواستندکهنگه‬ ‫ھرحال می‬ ‫برپايه‬ ‫است‪.‬‬ ‫شده‬ ‫کشته‬ ‫حکومتی‬ ‫ماموران‬ ‫ت‬ ‫دس‬ ‫از‬ ‫فرار‬ ‫تنھانفتی‬ ‫سکوهای‬ ‫سالح به‬ ‫حامل‬ ‫مقبولیت حکومت اسالمی و تصدی والیت وحاکمیت مبتنی بر آرای‬ ‫مشروعیت و‬ ‫پیرامون‬ ‫بودهاند و‬ ‫محل بازداشت‬ ‫مردان در اين‬ ‫میگويد که‬ ‫کردند‪ .‬او‬ ‫سپاه پاسداران را که روز جمعه ‪ ۲۶‬خرداد سوار بر یک قایق می‬ ‫امنيتی از‬ ‫ماموران‬ ‫وسيله‬ ‫دانشجو به‬ ‫نيوز‪ ،‬اين‬ ‫مردم با مبانی دینی متعارض و گزارش دانشجو‬ ‫است‪.‬‬ ‫کرده‬ ‫زعامت‬ ‫مردم و‬ ‫هدایت‬ ‫اسالمی‬ ‫درجامعه‬ ‫ناسازگاراست و‬ ‫مرجان این کشور در خلیج فارس نزدیک شده بودند‪ ‌،‬دستگیر زنان را از ابتدا به جای ديگری – احتماال بازداشتگاه وزرا – منتقل‬ ‫يک‬ ‫با‬ ‫برخورد‬ ‫از‬ ‫پس‬ ‫و‬ ‫شده‬ ‫پرت‬ ‫پايين‬ ‫به‬ ‫نمازی‬ ‫پل‬ ‫روی‬ ‫سعودی‬ ‫وزارت‬ ‫خبرگزاری‬ ‫به‬ ‫اند‪ .‬اشاره کرده بود که دو سیاسی و اجتماعی‪ ،‬متوقف برخواست و نظرو رای مردم نیست‪ ،‬بلکه باید گفت که والیت‬ ‫اطالعات اسفندماه –‬ ‫ديروز – اول‬ ‫رویترز‪ ،‬تجمع‬ ‫بازداشتشده در‬ ‫گزارشاز افراد‬ ‫کلمه‪ :‬يکی‬ ‫عربستان کرده‬ ‫خودرو در خيابان ساحلی کشته شده است‪) .‬راديو فردا(‬ ‫تقريبی‬ ‫فراربا کلمه‪،‬‬ ‫کهو گو‬ ‫بودندگفت‬ ‫شده‪ ،‬در‬ ‫که‬ ‫امروز(‬ ‫این )ايران‬ ‫گزارش‪‌،‬‬ ‫تعداد پایه‬ ‫کردند‪ .‬بر‬ ‫آزاد قایق‬ ‫گذشته این‬ ‫شبهمراه‬ ‫قایقنيمهدیگر‬ ‫مقام های عربستان روح اسالم است‪ ،‬واحکام بدون پشتوانه آن قدرت اجرایی خود را ازدست می دهد‪...‬‬ ‫‪ ‬‬

‫‪ ‬‬

‫‪ ‬‬

‫‪Thursday, June 22, 2017‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 366, Vol. 15 / P. 6‬‬

‫‪ ‬‬


‫روزه‌خواری به منزله یک حق مدنی یا تضییع حقوق دیگران؟‬ ‫در روزهای گذشته برخی از فعاالن مدنی‬ ‫تونس تظاهراتی برای داشتن حق خوردن‬ ‫و آشامیدن غیر روزه‌داران در ماه رمضان‬ ‫برپا کردند‪ .‬در روی پالکاردهایی که در‬ ‫دست تظاهرکنندگان بود؛ جمالتی شبیه این‬ ‫دیده می‌شد‪" :‬چرا اینکه تو روزه بگیری و‬ ‫من غذا بخورم‪ ،‬آزارت می‌دهد؟"‬ ‫احکام مربوط به روزه‌داران در کشورهای‬ ‫مختلف اسالمی‪ ،‬متفاوت است‪ .‬در ایران مجازات روزه‌خواری در مالء عام شالق است‬ ‫و هر ساله پیش از آغاز ماه رمضان در ایران‪ ،‬مقام‌های نیروی انتظامی و قضایی هشدار‬ ‫می‌دهند که با افرادی که در مکان‌های عمومی اقدام به "روزه‌خواری" کنند‪ ،‬برخورد خواهد‬ ‫شد‪ .‬همچنان که در روزهای گذشته دادستان عمومی و انقالب قزوین از صدور و اجرای‬ ‫حکم "شالق" و "جزای نقدی" برای ‪ ۲۰‬نفر به اتهام "روزه‌خواری" خبر داد‪ .‬در تیر ماه‬ ‫سال ‪ ۱۳۹۴‬هم ‪ ۴۱‬دختر و ‪ ۵۱‬پسر در کافی‌شاپ هتل "شهریار" تبریز هنگامی که مشغول‬ ‫صرف غذا و نوشیدنی بودند‪ ،‬بازداشت شده بودند‪.‬‬ ‫اما اوضاع در دیگر کشورهای اسالمی نیز چندان متفاوت نیست‪ .‬مجازات روزه‌خواری‬ ‫در عربستان عبارت است از زندان و شالق و در صورتی که فرد روزه‌خوار بیگانه باشد‪،‬‬ ‫تبعید می شود‪.‬‬ ‫در کویت روزه خوران حدود یک ماه حبس یا ‪ 100‬دینار جریمه می شوند‪ .‬در امارات‬ ‫کسانی که در مالءعام روزه خواری کنند‪ ،‬یا یک ماه حبس یا ‪ 2000‬درهم جریمه می شوند‪.‬‬ ‫در قطر روزه خواران حداکثر ‪ 3‬ماه حبس یا ‪ 3000‬ریال جریمه می شوند‪ .‬در عمان نیز‬ ‫روزه‌خواری مجازات حبس و جریمه دارد‪ .‬روزه خواری در بحرین مجازات حدود ‪ 3‬ماه‬ ‫حبس دارد‪ .‬در عراق کسانی که در مأل عام روزه‌خواری کنند ‪ 5‬روز حبس می شوند و‬ ‫البته بیماران و مسافران از این قانون مستثنی هستند‪ .‬در اردن روزه‌خواران به مدت یک‬ ‫ماه حبس و ‪ 25‬دینار جریمه می شوند‪ .‬مجازات روزه خوران در این کشور برخی اوقات‬ ‫به مرز قتل (توسط بعضی از مردم) نیز می رسد‪.‬‬ ‫در ترکیه قانونی در این رابطه وجود ندارد اما به علت فشار اجتماعی بیشتر مردم از‬ ‫خوردن در مالء عام خودداری می کنند‪ .‬روزه خواران در بسیاری موارد توسط دینداران‬ ‫متعصب مورد ضرب و شتم قرار می گیرند‪( .‬رادیو فرانسه)‬

‫‪www.nastax.com‬‬ ‫‪eAccounting‬‬ ‫‪WCB ,PST , GST‬‬

‫‪Thursday, June 22, 2017‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 366, Vol. 15 / P. 7‬‬


‫تحقیقات در باره همکاری "الفارژ" با "داعش"‬ ‫شاهرخ بهزادی‬ ‫یک سال پس از فاش شدن‬ ‫پرداخت های غیر قانونی‬ ‫شرکت بزرگ سیمان سازی‬ ‫الفارژ به گروه دولت‬ ‫اسالمی (داعش) در سوریه‬ ‫که این شرکت مدعی شده که‬ ‫برای تسهیل در ادامه فعالیت‬ ‫های تولیدی این شرکت بوده‬ ‫است‪ ،‬پرونده قضایی این‬ ‫شرکت برای تکمیل اطالعات و پی گیری های قانونی از سوی دادگستری فرانسه به سه‬ ‫قاضی در دادسرای مالی و دادسرای ضد تروریست فرانسه محول شد‪.‬‬ ‫خبرگزاری فرانسه گزارش میدهد که پرونده شرکت بزرگ فرانسوی‪-‬سوئیسی سیمان‬ ‫سازی الفارژ که روز ‪ ۹‬ژوئن از سوی دادگستری فرانسه برای کسب اطالعات و پی‬ ‫گیری قانونی در باره اقدامات این شرکت در سوریه باز شد‪ ،‬در باره دو اتهام "تأمین مالی‬ ‫تروریسم" و "به خطر انداختن جان دیگری" تحقیق و بررسی خواهد کرد‪ .‬تحقیق در این‬ ‫خصوص به دو قاضی دادسرای مالی و یک قاضی دادسرای ضد تروریست دادگستری‬ ‫فرانسه محول شده است‪.‬‬ ‫سه قاضی تعیین شده از سوی دادگستری فرانسه برای تحقیق در باره این پرونده‪ ،‬بررسی‬ ‫خواهند کرد که چه روابطی میان این سیمان ساز بزرگ سوئیسی‪-‬فرانسوی با داعش وجود‬ ‫داشته که به رغم جنگ داخلی در سوریه‪ ،‬به این شرکت اجازه داده تا فعالیت های تولیدی‬ ‫خود را در سال های ‪ ۲۰١۳‬و ‪ ۲۰١۴‬ادامه دهد‪.‬‬ ‫رسوایی همکاری الفارژ با داعش با انتشار یک مقاله تحقیقی در سال ‪ ۲۰۱۶‬در روزنامه‬ ‫لوموند فرانسه فاش شد‪ .‬لوموند در این مقاله عنوان کرده بود که الفارژ در سوریه به‬ ‫صورت غیرمستقیم به گروه دولت اسالمی ( داعش) کمک مالی کرده است‪ .‬این مقاله‬ ‫همچنین روابط فیمابین شعبه الفارژ در سوریه با داعش را آشکارساخته بود‪.‬‬

‫‪Thursday, June 22, 2017‬‬

‫با افشای لوموند‪ ،‬شرکت بزرگ سیمان سازی الفارژ در سوریه متهم شد که به منظور حفظ‬ ‫توانایی در ادامه فعالیت های تولیدی و سرمایه خود در سوریه در زمان حمله داعش به‬ ‫این کشور‪ ،‬مبالغ هنگفتی به این گروه تروریستی به عنوان رشوه پرداخت کرده است‪ .‬این‬ ‫شرکت که کار خود را در سال ‪ ۲۰۱۰‬میالدی در سوریه آغاز کرده بود‪ ،‬نهایتا در سپتامبر‬ ‫‪ ۲۰۱۴‬فعالیت های خود را در سوریه تعطیل کرد‪.‬‬ ‫شرکت تولید سیمان الفارژ فرانسه اعالم کرده بود که پرداخت این پول برای تضمین‬ ‫سالمت عبور کارگران و تأمین مواد اولیه کارخانه این شرکت در سوریه بوده است‪.‬‬ ‫مقاله تحقیقی لوموند در سال ‪ ۲۰۱۶‬فاش ساخته بود که داعش برای مدتی سوخت برای‬ ‫کارخانه الفارژ تامین می کرد و به کامیون های این کارخانه اجازه می داد در برابر‬ ‫پرداخت رشوه‪ ،‬تردد کنند‪.‬‬ ‫شرکت الفارژ پس از افشای این خبر در روزنامه لوموند و شکایت موسسات غیردولتی از‬ ‫این شرکت به اتهام تامین مالی گروه های تروریستی و مشارکت در جنایت جنگی‪ ،‬مجبور‬ ‫به اعتراف به باج دادن به تروریست ها شد‪.‬‬ ‫در ماه سپتامبر سال گذشته‪ ،‬وزارت اقتصاد فرانسه علیه عملکرد الفارژ در سوریه شکایت‬ ‫کرد‪ .‬این شکایت موجب گردید که دادگستری فرانسه اقدام به بازگشایی یک پرونده تحقیقات‬ ‫مقدماتی در این باره نماید‪ .‬در آن هنگام از چندین نفر از مدیران الفارژ در دادگستری‬ ‫فرانسه بازجویی به عمل آمد‪ .‬همچنین در نوامبر همان سال‪ ،‬مرکز اروپایی برای حقوق‬ ‫"شرپا" که یک نهاد غیر حکومتی و ضد فساد مالی اروپایی‬ ‫اساسی و حقوق بشر موسوم به ِ‬ ‫است به همراه ‪ ١١‬نفر از کارکنان الفارژ علیه این شرکت شکایت کردند‪.‬‬ ‫در این شکایت‪ ،‬عنوان شده است‪ :‬در حالی که بسیاری از شرکت های فرانسوی و اروپایی‬ ‫بین سال های ‪ ۲۰١١‬و ‪ ۲۰١۳‬تمامی فعالیت های خود را در سوریه تعطیل کردند‪ ،‬اما به‬ ‫رغم تمامی درگیرها و خطرات‪ ،‬شعبه سیمان الفارژ در سوریه بر ادامه فعالیت های تولیدی‬ ‫خود در این کشور تأکید داشته است‪ .‬در این شکایت همچنین آمده است که شرکت الفارژ‬ ‫برای نیل به اهداف تولیدی خود در سوریه در گیر جنگ داخلی بوده و خطرات بسیا زیادی‬ ‫کارکنان این شرکت را تهدید کرده و به آنان فشار آورده است که باید در محل کار حاضر‬ ‫شوند و در صورت عدم حضور در محل کار‪ ،‬آنان را به قطع حقوق و دستمزد و اخراج‬ ‫از شرکت تهدید کرده بود‪.‬‬ ‫"شرپا" در شکایت خود از الفارژ عنوان کرده است که شرکت تولید سیمان الفارژ در‬ ‫ِ‬ ‫سوریه با همکاری داعش رفت و آمد کارکنان و حمل و نقل مواد اولیه و محصوالت این‬ ‫"شرپا" همچنین عنوان کرده است که‬ ‫کارخانه را برای فروش سازماندهی کرده بود‪ِ .‬‬ ‫الفارژ برای این همکاری به داعش‪ ،‬مالیات(رشوه) پرداخت کرده است و از این سازمان‬ ‫تروریستی مواد اولیه مورد نیاز برای تولید سیمان را خریداری کرده است‪( .‬رادیو فرانسه)‬

‫‪Farhang-e BC, No. 366, Vol. 15 / P. 8‬‬


Farhang-e BC, No. 366, Vol. 15 / P. 9

Thursday, June 22, 2017


Farhang-e BC, No. 366, Vol. 15 / P. 10

Thursday, June 22, 2017


Farhang-e BC, No. 366, Vol. 15 / P. 11

Thursday, June 22, 2017


Farhang-e BC, No. 366, Vol. 15 / P. 12

Thursday, June 22, 2017


Farhang-e BC, No. 366, Vol. 15 / P. 13

Thursday, June 22, 2017


‫خبرهای فرهنگی‬ ‫سرقت شمشیر نادرشاه از موزه‌ای در داغستان‬

‫رسانه‌های روسی از سرقت چندین اثر تاریخی از موزه‌ای در جمهوری داغستان خبر‬ ‫داده‌اند‪ .‬شمشیر نادرشاه هم جزو این اشیا بوده است‪ .‬گفته می‌شود موزه یادشده در یک‬ ‫روستا و فاقد نگهبان حرفه‌ای و آژیر خطر بوده است‪.‬‬ ‫بر اساس خبری که برای نخستین بار عصر دوشنبه (‪ ۱۲‬ژوئن‪ ۲۲ /‬خرداد) در رسانه‌های‬ ‫محلی منتشر شده‪ ،‬به موزه روستای کوباچی در جمهوری داغستان فدراسیون روسیه‬ ‫دستبرد زده شده است‪.‬‬ ‫گفته می‌شود در میان ‪ ۹۰‬اثر باارزش ربوده شده‪ ،‬چهار شمشیر عتیقه وجود دارد که یکی‬ ‫از آنها متعلق به نادرشاه‪ ،‬بنیانگذار سلسله افشاریه بوده است‪( .‬ارزش این شمشیر یک‬ ‫میلیون یورو تخمین زده می شود‪).‬‬ ‫خبرگزاری اسپوتنیک روسیه نوشته که این موزه آژیر خطر یا نگهبان حرفه‌ای نداشته‬ ‫است‪)dw.com( .‬‬

‫سلمان رشدی می افزاید‪ :‬من به شدت با این منش چپ که کوشش می کند به ما تفهیم نماید‬ ‫که بنیاد گرایی و اسالم دو مقوله متفاوت است مخالفم‪.‬‬ ‫سلمان رشدی که به سبب نیازهای امنیتی به نیویورک نقل مکان کرده است می گوید‪:‬‬ ‫اکنون پنجاه سال است که اسالم رادیکال فعال است‪ .‬وی می گوید‪ :‬این درست است که‬ ‫نوعی اسالم روشن اندیش نیز وجود دارد‪ ،‬ولی امروزمتولیان این نوع اسالم درقدرت‬ ‫نیستند‪.‬‬ ‫سلمان رشدی به "لوبس" می گوید امروزه دریک سو شاهد انقالب اسالمی شیعه بوده‬ ‫ایم و دردیگرسوعربستان سعودی سنی را داریم که با منابع عظیم مالی هریک به دنبال‬ ‫توسعه اسالم مورد نظرخود هستند‪ .‬واقعیت این است که این تحوالت درداخل دنیای اسالم‬ ‫روی داده است‪ ،‬نه خارج از آن‪.‬‬ ‫نویسنده انگلیسی می افزاید‪ :‬نگاه کنید به نفرات داعش که خود را با فریاد "اهلل اکبر"‬ ‫منفجر می کنند‪ ،‬به این ترتیب چگونه می توان گفت که این به اسالم ربطی ندارد‪.‬‬ ‫سلمان رشدی می گوید‪ ،‬این که گفته شود که تمرکزبرروی این گونه ناهنجاری های‬ ‫اسالمی نگران کننده است می فهمم‪ ،‬اما برای جلوگیری از این پرداختن بیش ازحد به‬ ‫تروریسم اسالمی بهتراست به طبیعت واقعی معضل (توجه کرده) و راه حلی اساسی‬ ‫برای آن بیابیم‪.‬‬ ‫سلمان رشدی درباره شرایط درفرانسه می گوید‪ :‬برای من امرنگران کننده این است که‬ ‫راست افراطی جبهه ملی می تواند تمهیدات روشنتری برای مقابله بنیادگرایی اسالمی‬ ‫نماید که چپ فرانسه‪.‬‬ ‫نویسنده انگلیسی درپایان خطاب به چپ بین المللی می گوید‪ :‬واقعیت این است که چپ به‬ ‫این پیشداوری ابدی پافشاری می کند که دنیای غربی دنیای بدی است‪ ،‬به این ترتیب چپ‬ ‫همه رویداد ها را با همین باورو معیارخود ارزیابی می کند‪( .‬رادیو فرانسه)‬

‫علی‌اکبر تجویدی نقاش و باستان‌شناس ایرانی‬ ‫و از شاگردان کمال‌الملک درگذشت‬

‫سلمان رشدی‪ :‬چگونه می توان گفت که بنیادگرایی‬ ‫کنونی ربطی به اسالم ندارد؟‬ ‫رحمت قاسم بيگلو‬

‫هفته نامه "لوبس" دراین باره گفت وگوی مفصلی دارد با "سلمان رشدی" نویسنده‬ ‫هندی تبارانگلیسی که خود همچنان زیرتیغ فتوای آیت اهلل خمینی رهبرجمهوری اسالمی‬ ‫قراردارد‪ .‬بد نیست گفته شود که "آیه های شیطانی" چهارمین اثراین نویسنده هندی‬ ‫تباراست که سال ها پس ازچاپ و انتشار درسال ‪ ۱۹۸۹‬میالدی توسط بینانگذار جمهوری‬ ‫اسالمی کتاب "ضاله" شناخته شد و حکم قتل نویسنده صادرگردید‪.‬‬ ‫درسال ‪ ۱۳۸۳‬خورشیدی آیت اهلل خامنه ای رهبرجمهوری اسالمی فتوای آیت اهلل خمینی‬ ‫را "غیرقابل تغییر" خواند‪.‬‬ ‫ازهنگام صدور فتوای آیت اهلل خمینی تا کنون نهادهای اسالمی ایران در فرصت های‬ ‫گوناگون جوایزی را برای اجرای فتوای رهبرانقالب اسالمی تعیین کرده اند‪.‬‬ ‫البته "لوبس" درکنارمصاحبه مفصل خود با سلمان رشدی گفت وشنود دیگری دارد با‬ ‫"ژیل کپل" کارشناس اسالم بنیاد گرا درفرانسه‪.‬‬ ‫واما سلمان رشدی رشد تروریسم اسالمی را حاصل نداشتن دوراندیشی درجامعه غربی‬ ‫می داند و می گوید باید به این ندیده انگاشتن واقعیت ها و این که این جا آن جا گفته شود‬ ‫که جهادگرایی ربطی به اسالم ندارد پایان داد‪.‬‬ ‫‪Thursday, June 22, 2017‬‬

‫علی اکبر تجویدی‪ ،‬نقاش‪ ،‬پژوهشگر‪ ،‬باستان‌شناس و نگارگر و از شاگردان کمال‌الملک‬ ‫روز شنبه ‪ ۲۰‬خرداد ماه در ‪ ۹۱‬سالگی در پاریس درگذشت‪.‬‬ ‫خبرگزاری ایرنا به نقل از روابط عمومی موزه هنرهای معاصر ایران با اعالم این خبر‬ ‫نوشته که هنوز درباره زمان مراسم تشییع و خاکسپاری علی‌اکبر تجویدی اطالعاتی‬ ‫منتشر نشده است‪.‬‬ ‫اما سفارت ایران در پاریس با تائید خبر درگذشت علی اکبر تجویدی اعالم کرده که پیکر‬ ‫وی "بنا به وصیتش برای دفن در بهشت زهرا بزودی به ایران منتقل می‌شود" تا در قطعه‬ ‫هنرمندان به خاک سپرده شود‪.‬‬ ‫علی‌اکبر تجویدی متولد ‪ ۱۳۰۵‬فرزند هادی خان تجویدی و برادر محمد و علی تجویدی‬ ‫از نقاشان و نوازندگان فقید کشورمان و صاحب مقاالت و تألیفات متعددی در زمینه هنر‬ ‫و فرهنگ ایرانی بود‪.‬‬ ‫از جمله آثار وی می‌توان به کتاب "نگاهی به هنر نقاشی ایران از آغاز تا قرن دهم‬ ‫هجری" اشاره کرد‪.‬‬ ‫این کتاب‪ ،‬نخستین کتاب تخصصی درباره نقاشی ایرانی است که سیر تاریخی دارد و از‬ ‫نقاشی غارهای لرستان آغاز شده و ادوار متعدد را همراه با نمونه‌های تصویری با کیفیت‬ ‫شایسته نشان می‌دهد و انجام پژوهش را به عهد صفوی می‌رساند‪.‬‬ ‫همکاری در انتشار کتاب «پنجمین کنگره جهانی باستان شناسی و هنر ایران" در سال‬ ‫‪ ۱۳۴۷‬نیز از دیگر آثار این هنرپژوه است‪.‬‬ ‫تجویدی شاگردان کمال‌الملک و از هنرآموختگان مدرسه صنایع مستظرفه‪ ،‬یکی از‬ ‫مهم‌ترین هنرمندان و پژوهشگران خاندان تجویدی بود‪( .‬رادیو فرانسه)‬ ‫‪Farhang-e BC, No. 366, Vol. 15 / P. 14‬‬


‫بعد از ‪ ۶۴‬سال‪ ،‬آمریکا اسناد محرمانه مربوط به‬ ‫سقوط دولت مصدق را منتشر کرد‬

‫دفتر تاریخ در وزارت امور خارجه آمریکا روز پنجشنبه ‪ ۲۵‬خرداد بعد از نزدیک به‬ ‫شش دهه‪ ،‬بخش دیگری از اسناد مربوط به وقایع موسوم به کودتای ‪ ۲۸‬مرداد سال ‪۱۳۳۲‬‬ ‫خورشیدی را منتشر کرد‪ .‬از جمله اسناد منتشر شده‪ ،‬برنامه ریزی و اجرای عملیات‬ ‫محرمانه موسوم به آژاکس در ایران به منظور مقابله با دولت دکتر مصدق است‪.‬‬ ‫در اسناد منتشر شده جدید برای نخستین بار از سازمانهای اطالعاتی دولت های بریتانیا و‬ ‫آمریکا و نقش آنها در این عملیات به صراحت یاد شده است‪.‬‬ ‫در سال ‪ ۱۹۸۹‬وزارت امورخارجه آمریکا تاریخچه ای رسمی از آن دوره را منتشر کرد‪،‬‬ ‫بدون این که حتی یک بار از ارتباط بریتانیا یا آمریکا با آن عملیات نامی در میان آورد‪.‬‬ ‫در سال ‪ ۲۰۰۰‬نیز نیویورک تایمز ‪ ۲۰۰‬صفحه از اسناد داخلی سازمان سیا مربوط به‬ ‫تاریخچۀ این عملیات را منتشر کرده بود‪.‬‬ ‫اسناد منتشر شده در چهار بخش هستند و اوضاع ایران قبل از سرنگونی دولت مصدق‪،‬‬ ‫جزئیات طراحی و اجرای عملیات سرنگونی او و پیامد های بعد از کودتا را شامل می شوند‪.‬‬ ‫پیشتر سازمان سیا در سال ‪ ۲۰۱۳‬ضمنی نقش خود در عملیات آژاکس را تایید کرده بود‪.‬‬ ‫محمد مصدق نخست وزیر دوران ابتدایی سلطنت محمدرضا شاه پهلوی بود که چالش این‬ ‫دو حتی یک بار به استعفا و کناره گیری مصدق منجر شد‪.‬‬ ‫داستان ملی شدن نفت‬ ‫در اواخر دهه سی برخی سیاستمداران ایرانی خواستار افزایش امتیاز به بریتانیا برای‬ ‫استخراج و بهره برداری از منابع نفت جنوب ایران بودند‪ .‬این موضوع با اعتراض برخی‬ ‫نمایندگان مجلس دوره شانزدهم که محمد مصدق چهره شاخص شان بود‪ ،‬شد‪.‬‬ ‫بعد از کناره گیری حسنعلی منصور از نخست وزیری‪ ،‬شاه سرلشگر علی رزم‌آرا را به‬ ‫عنوان نخست وزیر معرفی کرد که به رغم مخالفت مصدق و برخی نمایندگان جبهه ملی‪،‬‬ ‫از مجلس رای اعتماد گرفت‪.‬‬ ‫رزم آرا‌سرنوشت بدی داشت‪ .‬او قصد داشت قرارداد الحاقی نفت (معروف به قرارداد گس‪-‬‬ ‫گلشائیان) را در مجلس به تصویب برساند‪ ،‬اما مخالفت ج ّدی و گسترد ٔه جبه ٔه ملی‪ ،‬موجب‬ ‫شد که او در ‪ ۵‬دی ‪ ۱۳۲۹‬الیح ٔه قرارداد الحاقی را از مجلس پس بگیرد‪.‬‬ ‫قرارداد گس‪-‬گلشاییان یا «قرارداد الحاقی»‪ ،‬در تاریخ ‪ ۲۶‬تیر ‪ ۱۳۲۸‬بین دولت ایران و‬ ‫نمایندگان شرکت نفت انگلیس و ایران به عنوان ضمیمه قرارداد ‪ ۱۹۳۳‬امضا شد‪ .‬بر اساس‬

‫‪Thursday, June 22, 2017‬‬

‫این قرارداد شرکت نفت تعدیالتی در مبالغ پرداختی به ایران را می‌پذیرفت‪ .‬بعد از این بود‬ ‫که اعضای جبهه ملی و مصدق با این قرارداد مخالفت کردند‪ .‬آنها در مجلس شورای ملی‬ ‫پیشنهاد ملی شدن صنعت نفت در ایران را مطرح کردند‪ .‬رزم‌آرا چنین استدالل می‌کرد که‬ ‫ما توان فنی در اختیار گرفتن کامل صنعت نفت را نداریم‪.‬‬ ‫در روز ‪ ۱۶‬اسفند ‪ ۱۳۲۹‬سپهبد حاج‌علی رزم‌آرا در مسجد شاه تهران کشته شد‪ .‬خلیل‬ ‫طهماسبی عضوفداییان اسالم‪ ،‬گروه اسالمگرای وابسته به نواب صفوی‪ ،‬که آن زمان در‬ ‫اتحاد با کاشانی و جبه ٔه ملی بود‪ ،‬همان روز مسئولیت آن را به عهده گرفت‪.‬‬ ‫یک روز بعد از ترور نخست وزیر‪ ،‬اعضای کمیسیون مخصوص نفت در مجلس شورای‬ ‫ملی ایران در ‪ ۱۷‬اسفند ‪ ۱۳۲۹‬پیشنهاد ملی شدن نفت را به مجلس ارایه کردند و بعد از‬ ‫همراهی روحانیونی چون کاشانی و جو ضدانگلیسی وقت کشور ‌‪ ،‬در نهایت گروه جبهه ملی‬ ‫در مجلس توانستند با ابستراکسیون و نطق های طوالنی‪ ،‬در ‪ ۲۴‬اسفند ‪ ۱۳۲۹‬در مجلس‬ ‫شورای ملی این پیشنهاد را تصویب کنند و روز ‪ ۲۹‬اسفند ‪ ۱۳۲۹‬سنا آن را تصویب کرد‬ ‫و به قانون تبدیل شد‪ .‬متن این قانون به این شرح است‪ :‬به‌نام سعادت ملت ایران و به‌منظور‬ ‫کمک به تأمین صلح جهانی‪ ،‬امضاکنندگان ذیل پیشنهاد می‌نماییم که صنعت نفت ایران در‬ ‫تمام مناطق کشور بدون استثناء ملی اعالم شود یعنی تمام عملیات اکتشاف‪ ،‬استخراج و‬ ‫بهره‌برداری در دست دولت قرارگیرد‪.‬‬ ‫دولت مصدق‬ ‫بعد از ترور رزم‌آرا‪ ،‬حسین‬ ‫عال مدتی به نخست وزیری‬ ‫رسید اما اردیبهشت ‪ ۱۳۳۰‬از‬ ‫سمت خود کناره گیری کرد‪.‬‬ ‫سپس دکتر مصدق به پیشنهاد‬ ‫مجلس و تصویب محمد‬ ‫رضاشاه به نخست وزیری‬ ‫رسید‪.‬‬ ‫دکتر مصدق در هفته سوم‬ ‫مرداد ‪ ۱۳۳۲‬در روزهای دوازدهم و نوزدهم مرداد طی رفراندومی بی سابقه مجلس‬ ‫شورای ملی را منحل کرد‪ .‬در غیاب مجلس‪ ،‬شاه بر طبق قانون اساسی وقت در روز ‪۲۵‬‬ ‫مرداد ‪ ۱۳۳۲‬دکتر مصدق را از ریاست دولت برکنار و سپهبد فضل اهلل زاهدی از مقامات‬ ‫سابق دولت مصدق را به نخست وزیری تعیین کرد‪ ،‬ولی دکتر مصدق آورنده حکم برکناری‬ ‫را زندانی کرد و شاه از ایران خارج شد و از طریق عراق به ایتالیا رفت‪.‬‬ ‫دکتر مصدق و وزیر امور خارجه‪ ،‬دکتر حسین فاطمی به دیپلماتهای ایران در عراق و‬ ‫ایتالیا دستور دادند که با شاه مالقات نکنند‪ .‬در روز بعد برخی از مقام های نظامی بازداشت‬ ‫شدند و عده ای از مردم در خیابانها به تشویق حزب توده مجسمه های شاه را پایین کشیدند و‬ ‫شعارهای ضد سلطنت دادند‪.‬‬ ‫در روز ‪ ۲۸‬مرداد تظاهرات بر‬ ‫ضد دولت مصدق از بازار تهران‬ ‫شروع شد و عده ای از مخالفان وی‬ ‫به خانه اش حمله کردند و دولت‬ ‫مصدق سرنگون شد‪ .‬از همان‬ ‫روزهای بعد از سرنگونی دکتر‬ ‫مصدق این موضوع مطرح شد که‬ ‫دولتهای بریتانیا و ایاالت متحده‬ ‫در سرنگونی وی نقش داشته اند‪،‬‬ ‫ولی جزئیات برنامه ها و روابط‬ ‫این دولتها با عوامل داخلی خواهان‬ ‫برکناری دکتر مصدق هنوز هم به طور دقیق روشن نیست‪ .‬انتظار می رود انتشار منتشر‬ ‫شده روز ‪ ۱۵‬ژوئن بخشهای مهمی از این واقعه را روشن کند‪)VOA( .‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 366, Vol. 15 / P. 15‬‬


‫جالب و خواندنی‬

‫خريد و فروش جیرجیرک برای غذا در سیرجان‬

‫خیلی گرمه برای درد دست و پا خیلی خوبه‪».‬‬ ‫به گفته مقامات محیط زیست سیرجان‪« :‬تا به حال حشرات شمارش نشده اند و چون مثل‬ ‫چهارپایان خطر انقراض تهدیدشان نمی‌کند‪ ،‬حساسیتی روی آن‌ها وجود ندارد"‪.‬‬ ‫محققان تغذیه جهانی خواستار ورود حشرات در رژیم غذایی انسان‌ها شده‌اند‪.‬‬ ‫در سال‌های گذشته سازمان خواربار و کشاورزی سازمان ملل متحد‪ ،‬فائو‪ ،‬بر اهمیت و‬ ‫فواید خوردن حشرات تاکید کرده است‪.‬‬ ‫در گزارش سازمان ملل متحد در این باره آمده که حشرات سرشار از منابع عظیم پروتئین‬ ‫و مواد معدنی هستند‪ .‬بر مبنای گزارش سازمان ملل خوردن حشرات می‌تواند به کاهش‬ ‫معضل گرسنگی در جهان کمک کند و به علت تکثیر سریع حشرات و آلودگی کمتر آن‌ها‪،‬‬ ‫این منبع می‌تواند دائمی باشد‪)dw.com( .‬‬

‫کشف صدها "آیفون کلیک‌ساز" توسط پلیس تایلند‬

‫هفته‌نامه "پاسارگادنیوز" در گزارشی با عنوان "فصل جیرجیرک" به فرایند شکار و‬ ‫فروش جیرجیرک در شهر سیرجان پرداخته است‪.‬‬ ‫بنا بر آن‌چه در این گزارش آمده‪« :‬خوردن حشرات توسط انسان‌ها سابقه طوالنی دارد‪.‬‬ ‫قصه ی خوردن جیرجیرک در سیرجان به سال‌های دور برمیگردد‪ .‬زمانی در سیرجان‬ ‫قحطی شد و مردم مجبور به خوردن ملخ و جیرجیرک شدند"‪.‬‬ ‫یک زن خریدار جیرجیرک درباره نحوه طبخ این حیوان می‌گوید‪« :‬اول آن‌ها را در آب گرم‬ ‫می‌ریزیم‪ .‬دست و پاهاشان را می‌کنیم و بعد در ماهیتابه برشته می‌کنیم و می‌خوریم‪ .‬مثل‬ ‫آجیل‪ ،‬از آجیل هم خوشمزه‌تر است‪».‬‬

‫پلیس تایلند از کشف یک "مزرعه تولید کلیک" خبر داده است‪ .‬گفته می‌شود سه شهروند‬ ‫چینی در ابعادی بزرگ اقدام به "تولید کلیک و الیک" می‌کردند‪ .‬صد‌ها آیفون نیز توسط‬ ‫پلیس کشف و ضبط شده است‪.‬‬ ‫سایت اشپیگل آنالین خبر این بزهکاری آنالینی را فاش کرده است‪ .‬پلیس تایلند در محل کار‬ ‫سه جوان چینی بزهکار‪ ،‬اتاق‌هایی پر از آیفون و همچنین صدها هزار سیم‌کارت تلفن یافته‬ ‫است‪ .‬این سه شهروند چینی در محلی در نزدیکی کامبوج فعالیت‌های غیرقانونی داشتند‪.‬‬ ‫پلیس در جریان تفتیش محل کار این افراد موفق به کشف بیش از ‪ ۳۴۷‬هزار سیم کارت و‬ ‫‪ ۴۷۴‬آیفون می‌شود‪ .‬در فیلمی که از این محل تهیه شده می‌توان اتصال این آیفون‌ها را به‬ ‫برق و همچنین به چند کامپیوتر مشاهده کرد‪ .‬این سه نفر توسط شرکتی مامور شده بودند‬ ‫با اتصال به تلفن‌های همراه شهروندان تایلند وارد سرویس چینی "وی‌چت" شوند و از آنجا‬ ‫کلیک و "الیک" تولید کنند‪.‬‬ ‫تایلند‪ ،‬کشور کلیک‌های ارزان‬ ‫سایت اشپیگل آنالین در گزارش خود می‌نویسد که سرویس "وی‌چت" یکی از پرطرفدارترین‬ ‫البته واکنش همه رهگذران به صدای مرد فروشنده که فریاد می‌زند‪" :‬جیرجیرکه‪ ...‬خدمات اینترنتی در جهان است‪ .‬بر اساس آمار منتشرشده از سوی مسئوالن آن‪ ،‬در سه ماهه‬ ‫جیرجیرک" متفاوت است‪ .‬در این گزارش آمده که برخی با درهم کشیدن صورت می‌فهمانند نخست سال جاری‪ ،‬این اپلیکیشن به بیش از ‪ ۹۰۰‬میلیون کاربر در ماه خدمات داده است‪.‬‬ ‫که خوردن جیرجیرک را دوست ندارند‪.‬‬ ‫کاربران از طریق استفاده از این اپلیکیشن می‌توانند غذا سفارش دهند‪ ،‬خرید آنالینی کنند‪،‬‬ ‫یکی از افرادی که در کار شکار جیرجیرک خبره است به این هفته‌نامه گفته‪« :‬ما سالهاست صورتحساب‌های خود را پرداخت کنند و امور مشابه دیگر‪.‬‬ ‫کارمان همین است‪ .‬به بیابان می‌رویم و جیرجیرک می‌گیریم‪ .‬جای آنها را بلدیم‪».‬‬ ‫وظیفه این سه جوان چینی این بوده است که برای کاالها و خدمات شرکت‌های گوناگون در‬ ‫در گزارش این هفته‌نامه آمده که مراجع تقلید ایران خوردن حشرات را "حرام" می‌دانند ولی "وی‌چت" تولید "الیک جعلی" بکنند‪ ،‬یا توصیه خرید کاالیی را از طریق شبکه اجتماعی‬ ‫از طرف دیگر اگر برای درمان باشد‪ ،‬خوردن هر خوراک حرامی جایز است‪.‬‬ ‫"وی‌چت" تبلیغ کنند‪ .‬از آنجا که بهای خدمات تلفنی و اینترنتی در تایلند بسیار نازل است‪،‬‬ ‫یکی از خریداران جیرجیرک هم درباره فواید درمانی جیرجیرک می‌گوید‪« :‬جیرجیرک این افراد این کشور را برای کار خود برگزیده بودند‪)dw.com( .‬‬

‫‪Thursday, June 22, 2017‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 366, Vol. 15 / P. 16‬‬


‫روزشمار يک جنگ‬

‫(بخش دوازدهم)‬

‫جمعه ‪ 20‬ژانويه‬ ‫باباعمرو‬ ‫رويا‪ :‬دوستم ‪ E‬وحشت‏زده با من تماس گرفت‪.‬‬ ‫برای در اختيار داشتن ماری‏جوانا به زندان‬ ‫می‏رود‪ .‬به شدت وحشت‏زده است از اين‏که‬ ‫در آنجا محتاج شود‪ .‬بعد توی سلول است‪.‬‬ ‫نااميد و افسرده‪ .‬تصويری بر او حادث می‏شود‬ ‫که سوراخ کونش به کمرش منتقل شده‪ ،‬و‬ ‫تنها در حالتی می‏تواند بريند که کنار توالتی‬ ‫تيپ مددکار‬ ‫زمينی دراز بکشد‪ ،‬مالقات با يک ِ‬

‫اجتماعی‪:‬‬ ‫ طفلی‪ .‬آدم‏هايی هستند که هيچ شانسی ندارند‪.‬‬‫درازگويی مفصل و بی‏انتهای ‪ E‬که از بدبختی‏ و مصائب‏اش می‏گويد‪ .‬فقط يک گوشم به‬ ‫ِ‬ ‫حرف‏‪‎‬های اوست و حواسم به مطالعه‪ .‬ناگاه متوجه می‏شوم به شکل هولناکی هق‏هق گريه‬ ‫می‏کند‪.‬‬ ‫ همه‏ی اين‏ها به سرم می‏آيد‪ ،‬چون پدر نداشتم‪.‬‬‫فرياد می‏زند‪:‬‬ ‫ برای يک بچه بزرگ شدن بی‏پدر خيلی مشکله‪.‬‬‫پاهايش را محکم به زمين می‏کوبد‪ ،‬خطوط چهره‏اش گره خورده‪ ،‬باالخره نگاهش می‏کنم و‬ ‫کوچک بلوندی است‪ ،‬گمگشته در اشک‏ها و ماتمش‪ .‬شبيه پسرم‬ ‫متوجه می‏شوم پسربچه‏ی‬ ‫ِ‬ ‫امير بود‪ .‬آغوشم را گشودم‪ ،‬آمد‪ ،‬و در حالی‏‏که بی‏وقفه هق‏هق می‏کرد‪ ،‬او را محکم در‬ ‫آغوشم فشردم‪.‬‬ ‫صبحانه‪ :‬نيمرو‪ ،‬گوجه‏فرنگی‪ ،‬زعتر‪ ،‬لبنه‪ ،‬زيتون‪ ،‬پنير‪.‬‬ ‫جوانکی وارد شد‪ ،‬به همديگر معرفی شديم‪ ،‬و رسيده نرسيده می‏خواهد داستانی برای‏مان‬ ‫تعريف کند‪ :‬دوستی دارد که سه ماه زندانی بوده‪ ،‬آن‏هم به دليل يک خواب و رويا‪ .‬او خواب‬ ‫ديده که راننده‏ی کالسکه‏ی رئيس‏جمهور بوده؛ برای دوستانش تعريف کرده‪ ،‬يک خبرچين‬ ‫هم لويش داده‪ ،‬و گرفته‏اند زندانی‏اش کرده‏اند‪.‬‬ ‫اينجا هر کسی داستانی دارد‪ ،‬و به محض اين‏که يک خارجی می‏بينند‪ ،‬می‏خواهند برايش‬ ‫تعريف کنند‪.‬‬ ‫عماد در ماه اکتبر درست قبل از عيد قربان‪ ،‬هنگام يکی از حمالت ارتش‪ ،‬گلوله‏ای کمانه‬ ‫مچ پای چپش نشسته‪ .‬گلوله از مفصل عبور کرده‪ ،‬و او هم نتوانسته به کلينيک‬ ‫کرده و در ِ‬ ‫برود‪ .‬مراقبت و تيمارداری‏اش را يک داروساز انجام داده‪ ،‬پايش درست خوب نشده و هنوز‬ ‫درد دارد و می‏لنگد‪.‬‬ ‫روزی زيبا و آفتابی‪ .‬از طبقه‏ی باالی ساختمان‪ ،‬منظری از سقف‏های باباعمرو‪ ،‬شمار زيادی‬ ‫طرف‬ ‫مثل همه جاهای ديگر در سوريه‪.‬‬ ‫ِ‬ ‫از بناهای نيمه‏تمام‪ ،‬اما بسياری‏شان مسکونی‪ِ ،‬‬ ‫استاديوم الباسل‪ ،‬عمارات و برج‏هايی بلند‪ ،‬که يکی‏شان نيمه‏کاره و‬ ‫‏سوی‬ ‫ِ‬ ‫شمال شرقی‪ ،‬آن ِ‬ ‫ِ‬ ‫در حال ساختمان است‪ ،‬همان جايی که تک‏تيراندازان ارتش کمين کرده‏‏اند‪ .‬سپس‪ ،‬باغ‏ها‪،‬‬ ‫سوی‬ ‫کارخانه‏ی عظيم مواد شيميايی و درياچه‪ ،‬که از نظر پنهان است‪.‬‬ ‫مرکز حمص‪ ،‬در ِ‬ ‫ِ‬ ‫ديگر است‪ ،‬که آن‏هم از اينجا دور از نظر است‪.‬‬ ‫ساعت ‪ 10‬و نيم‪ .‬ديدار از حقورا به اتفاق عماد‪ .‬خالی از سکنه زير آفتابی سرد‪ ،‬حتی‬ ‫يک نفر هم از ساکنين باقی نمانده‪ ،‬خيابان‪‎‬‏ها خالی‪ ،‬مرده‪ .‬فقط هر از چندی سربازی از‬ ‫افراد ارتش آزاد‪ ،‬کالش يا آر‏پی‏جی به دوش عبور می‏کند‪ .‬روی زمين‪ :‬انباشته از گلوله‪،‬‬ ‫ارتش آزاد ديروز‪ ،‬کوچه‏ها‬ ‫فرماندهی‬ ‫پست‬ ‫پوکه‪ ،‬ترکش خمپاره‪ ،‬همه‏جا ويران‪ .‬نزديک ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫با کيسه‏های شن مانع‏بندی شده‏اند‪ .‬مردی به خانه‏اش آمده تا وسايلی بردارد‪ .‬چهارماه قبل‬ ‫طاقت شليک‏ها را نداشته‏اند‪.‬‬ ‫خانه‏اش را ترک کرده‪ ،‬بچه‏هايش ديگر‬ ‫ِ‬ ‫ً‬ ‫کامال ويران شده‪ .‬اين حوزه به شدت بمباران شده است‪ ،‬به ويژه‬ ‫انتهايی محله‬ ‫منطقه‏ی‬ ‫ِ‬ ‫آثار گلوله‏های توپ و خمپاره مشهود است‪ .‬خانه‏ی‬ ‫زمين‪،‬‬ ‫روی‬ ‫‏جا‬ ‫ه‬ ‫هم‬ ‫در‬ ‫نوامبر‪،‬‬ ‫در ماه‬ ‫ِ‬ ‫ً‬ ‫مقابل ويرانه‏ها در حالی‏که نوزادش را در آغوش دارد‪،‬‬ ‫حسن‪ ،‬کامال ويران شده‪ .‬از حسن‬ ‫ِ‬ ‫شليک تک‏تيراندازانند‪ ،‬با چسبيدن‬ ‫محور‬ ‫‏اند‪،‬‬ ‫ک‬ ‫خطرنا‬ ‫نقاط‬ ‫از پشت عکسی می‏گيرم‪ .‬برخی‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫‪Thursday, June 22, 2017‬‬

‫به ديوارها سريعاً از آن‏ها عبور می‏کنيم‪ .‬کمی دورتر وارد خانه‏ی ويران شده‏ی ديگری‬ ‫روسی ‪ 82‬ميليمتری ريخته‪.‬‬ ‫انتهايی خمپاره‏ی‬ ‫دم‬ ‫می‏شويم‪ِ .‬‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫کف زمين‪ ،‬پوکه‏های ضدهوايی و ِ‬ ‫از يکی از پنجره‏های منفجر شده‪ ،‬می‏توان يکی از پست‏های ارتش را در پنجاه متری ديد‪.‬‬ ‫می‏بايست سريعاً نظری انداخت و پنهان شد‪ ،‬چون اين‏ها شليک می‏کنند‪ .‬ابو يازان‪ ،‬يکی از‬ ‫سربازان‪ ،‬طپانچه‏ای مسلح شده در دست دارد‪ .‬حسن همچنان نوزادش در بغل‪.‬‬ ‫خانه‪ .‬ديوارهای سوراخ شده‪ ،‬پله‏ها‪ .‬از پنجره‏ای به خوبی می‏توان پست را ديد‪ ،‬پايگاهی‬ ‫کنار آن و‬ ‫ساختمان‬ ‫کوچک‪،‬‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫کوچک سه‏طبقه‏ای با کاميون درب و داغان پارک شده ِ‬ ‫شن سوراخ سوراخ شده‪ .‬اينجا هم بايد تنها نظری کوتاه و‬ ‫بالکن‏هايی پوشيده با کيسه‏های ِ‬ ‫پشت‬ ‫سريع انداخت‪ .‬پايگاه به نظر تخليه شده می‏آيد‪ ،‬اما ابو يازان بی‏تاب و عصبی است‪ِ .‬‬ ‫آن استاديوم و ساختمان‏های مرتفع و بلند قرار دارند‪.‬‬ ‫مثل همه‏جای جهان‪ ،‬گربه‏ها آثار پنجه‏هاشان در بتن باقی است‪.‬‬ ‫ِ‬ ‫در آپارتمانی تخليه شده‪ ،‬عروسکی تکه‏تکه شده‪ ،‬بشقاب و ظروف غذا‪ ،‬يک سونوگرافی که‬ ‫هنوز از توی پاکت خارج نشده‪ ،‬بی‏ترديد انجام گرفته در لبنان‪.‬‬ ‫يک آپارتمان ويران شده‏ی ديگر‪ ،‬سوخته‪ ،‬سوراخ سوراخ شده از ترکش‏ها و کمانه‏ها‪ .‬در‬ ‫اتاقی تماماً سوخته و آتش گرفته‪ ،‬تلويزيونی که در اثر گرما آب شده‪ .‬روی بستری‪ ،‬يک‬ ‫تحرکات‬ ‫حال نظارت بر‬ ‫ِ‬ ‫حال نگهبانی‪ ،‬کالش در دست‪ ،‬در ِ‬ ‫قبرستان کامپيوتر‪ .‬مردی در ِ‬ ‫ِ‬ ‫انفجار خمپاره در ديوار‪.‬‬ ‫اثر‬ ‫در‬ ‫شده‬ ‫ايجاد‬ ‫ارتش از يکی از سوراخ‏های‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ساختمان‬ ‫کور آن که با‬ ‫به ِ‬ ‫جنب ِ‬ ‫سمت ديگر ساختمان می‏رويم‪ِ ،‬‬ ‫ِ‬ ‫نمای ساختمان‪ ،‬اما در نقطه‏ی ِ‬ ‫سمت مقابل پوشيده شده است‪ .‬نمای آپارتمان‏هايی که ما در آن‏ها بوديم‪ ،‬باالی‬ ‫ديگری در ِ‬ ‫سالن‬ ‫اثر‬ ‫ترکش خمپاره‏ها و راکت سوراخ سوراخ شده‪ .‬در طبقه‏ی هم‏کف‪ ،‬يک ِ‬ ‫ِ‬ ‫سرمان در ِ‬ ‫مرمر خاکستری‪ ،‬ماشين‏ها‬ ‫کف‬ ‫و‬ ‫صورتی‬ ‫رنگ‬ ‫به‬ ‫ديوارهايی‬ ‫با‬ ‫شده‪،‬‬ ‫تخليه‬ ‫ورزش‬ ‫بزرگ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫غبار خاک پوشيده شده‏اند‪ ،‬آينه‏ی بزرگ و بلندی که با خرجی‬ ‫و وسايل ورزش با گچ و ِ‬ ‫انفجاری سوراخی بزرگ در ميان دارد‪ .‬در گوشه‏ای‪ ،‬يک کيسه بوکس بزرگ به آرامی‬ ‫در نوسان است‪.‬‬ ‫_______‬ ‫تظاهرات جمعه‪ .‬در مسجد محل شروع شد‪ .‬مردها نماز می‏خوانند؛‬ ‫ساعت ‪12‬و ‪30‬دقيقه‪.‬‬ ‫ِ‬ ‫جلوی‏شان ده‏ها کودک شعار می‏دهند‪ .‬فعالين با پرچم و شعار نوشته سر می‏رسند‪ .‬در‬ ‫صف‬ ‫پايان نماز‪ ،‬تکبير می‏گويند و موج‏وار و اهلل‏اکبر گويان از مسجد خارج می‏شوند!‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫تظاهرات سريعاً‬ ‫اصلی باباعمرو را در پيش می‏گيرد‪.‬‬ ‫خيابان‬ ‫سمت‬ ‫به‬ ‫مسير‬ ‫و‬ ‫‏گيرد‬ ‫ی‬ ‫م‬ ‫شکل‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ارتش آزاد نگهبانی می‏دهند و مراقبند؛ در انتهای خيابان يک‬ ‫سربازان‬ ‫سر چهارراه‏ها‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫درآوردن پرچم‏ها‪ ،‬تصاوير شهدا‪،‬‬ ‫اهتزاز‬ ‫به‬ ‫با‬ ‫تظاهرات‬ ‫صف‬ ‫شده‪.‬‬ ‫واقع‬ ‫ارتش‬ ‫ه‬ ‫پايگا‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫سمت باالی خيابان می‏رود‪ ،‬برخی شعارها به انگليسی است («‪We want‬‬ ‫تابلونوشته‏ها به ِ‬ ‫‪ .)»international protection‬مردها‪ ،‬کودکان‪ ،‬حتی نوزادان در آغوش پدران‏شان‪.‬‬ ‫صف‬ ‫اما فقط مردان‪ :‬زن‏ها از بالکن خانه‏های‏شان و يا از پياده‏روها تنها تماشا می‏کنند‪ِ .‬‬ ‫برج تک‏تيراندازان عبور می‏کند‪ ،‬بی آن‏که واقعه‏ای رخ دهد‪ ،‬بعد از‬ ‫تظاهرات از ِ‬ ‫زير ِ‬ ‫سر‬ ‫سپس‬ ‫و‬ ‫مدرسه‪،‬‬ ‫يک‬ ‫و‬ ‫باباعمرو‪،‬‬ ‫جامع‬ ‫د‬ ‫مسج‬ ‫‏کنم‬ ‫ی‬ ‫م‬ ‫تصور‬ ‫بزرگ‪،‬‬ ‫مقابل مسجدی‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ارتش آزاد پررنگ و محسوس است‪ ،‬يک‬ ‫حضور‬ ‫‏گردد‪.‬‬ ‫ی‬ ‫م‬ ‫راست‬ ‫سمت‬ ‫به‬ ‫تظاهرات‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫باقی صف‏های تظاهرات در‬ ‫پست نگهبانی و شمار قابل توجهی افراد حضور دارند‪ .‬به ِ‬ ‫وسط خيابانی عريض و بزرگ متصل و ملحق می‏شوند تا تظاهراتی عظيم را‬ ‫باباعمرو در ِ‬ ‫سازمان بدهند‪ :‬هزاران نفر از مردان‪ ،‬شعارها را آوازخوانان می‏خوانند‪ ،‬به شکل رديف‬ ‫و بازو در بازو می‏رقصند‪ ،‬و فريادهای تکبير سر می‏دهند؛ سپس موزيک سر می‏رسد‪،‬‬ ‫رقص ذکر می‏کنند‬ ‫طبل‏هم همينطور‪ ،‬با حلقه‏های رقص در اطراف‪ ،‬جوان‏ها به صف شده ِ‬ ‫بيضی بزرگی متشکل از افراد در حول‬ ‫مرکز تظاهرات‪،‬‬ ‫و شعارها را فرياد می‏زنند‪ .‬در‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫روی پله‏های نردبانی با ميکروفونی در دست‪ ،‬که شعارها‬ ‫و حوش دونفر از فعالين نشسته ِ‬ ‫حوش آن‏ها‪ ،‬طبل‏ها هستند و حلقه‏ی اول‬ ‫را تکرار می‏کنند‪ ،‬تشکيل شده است‪ .‬در حول و‬ ‫ِ‬ ‫رقص‪ ،‬تابلوهای نوشته شده به انگليسی خطاب به اتحاديه‏ی عرب؛ در يک جناح زن‏ها‬ ‫جمع آمده‏اند‪ ،‬دريايی از روسری‏های سفيد‪ ،‬صورتی يا سياه‪ .‬بسياری از آن‏ها نوزادی در‬ ‫آغوش دارند و بادکنک‏هايی به شکل قلب‪ .‬با شور و حرارت کف می‏زنند‪ ،‬فرياد می‏کشند‪،‬‬ ‫ِکل می‏کشند و شعار می‏دهند‪ .‬مردان کفش‏های‏شان را به دست گرفته‪ ،‬تکان می‏دهند‪ .‬سقف‏ها‬ ‫و بالکن‏ها مملو از جمعيت است‪ .‬روی يکی از آن‏ها‪ ،‬فعاالن سرگرم فيلمبرداری‏اند‪ .‬همه‏ی‬ ‫اين‏ها در فضا و شرايطی سرشار از شادی و نشاط‪ ،‬مردم به شدت هيجان‏زده‏اند‪ ،‬سطح و‬ ‫انرژی پرنشاط و شادان و در عين‏حال مستاصل که تاکنون در زندگی‏ام نديده‏ام‪.‬‬ ‫مداری از‬ ‫ِ‬ ‫اين جمعه به «زندانيان سياسی» اختصاص داده شده‪.‬‬ ‫(دنباله در شماره ی آينده)‬ ‫‪Farhang-e BC, No. 366, Vol. 15 / P. 17‬‬


‫گفت و گو‬ ‫گفت و گويی با ليا اّ‬ ‫فلح‪ ،‬هنرمند رقصنده ی جوان‬ ‫و سرشناس جامعه ايرانيان ونکوور به مناسبت‬ ‫گزينش وی به عنوان ‪Miss Vancouver 2017‬‬ ‫در مرحله اول رقابت های ‪Miss World 2017‬‬ ‫خوانندگان گرامی فرهنگ‪،‬‬ ‫به تازگی گفت و گویی داشتیم با خامن لیا فالح‪ ،‬هنرمند جوانی که بسیاری از شما در برنامه‬ ‫های مختلف هنری و فرهنگی جامعه ی ایرانیان ونکوور شاهد رقص های زیبای ایشان و گروه‬ ‫رقص حتت سرپرستی شان – گروه رقص آناهیتا ‪ -‬بوده اید‪ .‬این هنرمند سختکوش که‬ ‫دانشجوی رشته ی تئاتر در دانشگاه سایمون فریزر نیز هست‪ ،‬امسال قدم به عرصه ی‬ ‫مسابقات "دختر شایسته" ‪ Miss World‬نیز گذاشته و در مرحله ی اول به عنوان ‪Miss‬‬ ‫‪ Vancouver World 2017‬برگزیده شده است‪.‬‬ ‫فشرده ی این گفت و گو را در دنباله می خوانید‪:‬‬

‫ فرهنگ‪ :‬خانم لیا‪ ،‬چند سالی است که هموطنان شاهد رقص های هنرمندانه ی شما‬‫و گروه هنری تحت سرپرستی تان در برنامه های هنری و فرهنگی جامعه ی ایرانیان‬ ‫ونکوور هستند اما ممکن است بسیاری از آنها از خود شما شناخت چندانی نداشته باشند‪.‬‬ ‫به همین خاطر‪ ،‬در صورت امکان قدری در باره ی خودتان برایمان بگویید‪ ،‬برای مثال‪،‬‬ ‫از زادگاهتان‪ ،‬تحصیالتتان‪ ،‬چگونگی روی آوردن به رقص و جایگاه این هنر در زندگی‬ ‫تان و ‪...‬‬ ‫ من در سال ‪ 1374‬در شهر شیراز به‬‫دنیا آمدم اما در شهر کرج بزرگ شدم‬ ‫و تا کالس نهم دبیرستان در همانجا به‬ ‫مدرسه رفتم‪ .‬در سال ‪ 2011‬به صورت‬ ‫خانوادگی به کانادا مهاجرت کردیم و‬ ‫در ونکوور ساکن شدیم‪ .‬تحصیالت‬ ‫دبیرستانی ام را از کالس نهم (‪Grade‬‬ ‫‪ )9‬به بعد در کانادا گذراندم‪ .‬پس از پایان‬ ‫دبیرستان‪ ،‬در رشته تئاتر در دانشگاه‬ ‫ً‬ ‫فعال‬ ‫سایمون فریزر ثبت نام کردم و‬ ‫دانشجوی سال دوم این رشته هستم‪.‬‬ ‫من از همان دوران کودکی در زمینه های‬ ‫ژیمناستیک و تئاتر فعالیت داشتم و همراه‬ ‫برادرم در نمایشنامه هایی که مادرم برای‬ ‫کودکان به صحنه می آورد شرکت می‬ ‫کردم‪.‬‬ ‫رقص را هم در سال ‪ 2011‬با گروه‬ ‫رقص آذری چيچکلر شروع کردم و به‬ ‫مدت یک سال در فعالیت های هنری این‬ ‫گروه شرکت داشتم‪ .‬البته چند ماه پس از‬ ‫ورودمان به ونکوور در برنامه ای به نام‬ ‫‪Thursday, June 22, 2017‬‬

‫"میراث آسیایی" (‪ )Asian Heritage‬شرکت کردم و رقصی به نام "پرواز" را که مادرم‬ ‫با هدف حمایت از بیماران سرطانی طراحی کرده بود‪ ،‬اجرا کردم‪ .‬در این برنامه گروه‬ ‫های هنری دیگری از جمله گروه باله ملی پارس هم شرکت داشتند‪.‬‬ ‫ آیا در حال حاضر برای هر چه بیشتر آموختن هنر رقص – از جمله رقص های‬‫غیرایرانی و مدرن – هم در مدرسه خاصی مشغول هنرآموزی هستید؟‬ ‫ من در زمینه باله و همچنین رقص های لهستانی قدری آموزش دیده ام و در حال حاضر‬‫برای آموزش باله به مدرسه رقص کالفیلد (‪ )Caulfield‬می روم‪ .‬اما واقعیت این است که‬ ‫تا به حال بیشتر به صورت خودآموزی به یادگیری انواع رقص پرداخته ام‪ .‬من بخاطر‬ ‫عالقه خاصی که به این هنر دارم کوشش کرده ام که دانش خودم را در مورد رقص های‬ ‫مختلف باال ببرم و در باره ی ریشه های فرهنگی آنها و رابطه شان با ادبیات نمایشی و‬ ‫داستان های فولکلور جستجو و تحقیق کنم‪ .‬به تلفیق رقص های سنتی و مدرن هم بسیار‬ ‫عالقه مندم‪.‬‬ ‫ لطفاً کمی هم در باره ی گروه رقص تان برایمان بگویید‪.‬‬‫ من با کمک مادرم – زهره آرامیان ‪ -‬گروه رقص آناهیتا را سرپرستی می کنم‪ .‬این گروه‬‫شامل هشت رقصنده است به عالوه ی کودک هنرمندی که در همین اواخر به جمع مان‬ ‫پیوسته است‪ .‬نام این گروه رقص از آناهیتا ایزدبانوی آب و آبادانی در باورهای ایرانیان‬ ‫باستان‪ ،‬گرفته شده است‪ .‬هدفمان از تشکیل این گروه هنری ایجاد انگیزه و تحرک در‬ ‫جامعه مان در قالب رقص و فراهم آوردن فرصت هایی برای شکوفایی استعدادهای تازه‬ ‫بوده است‪.‬‬ ‫ لیا خانم‪ ،‬در صحبتی که پیش از شروع این گفت و گو داشتیم‪ ،‬از فشارهای ناشی از‬‫مشغولیت های فراوانی که داری ‪ -‬اعم از درس و کار و فعالیت های هنری و ورزش و‬ ‫‪ - ...‬و همینطور از کمبود شدید وقت‪ ،‬شکایت داشتی‪ .‬پس چطور شد که با این اوصاف‬ ‫تصمیم گرفتی در مسابقه ‪ Miss World‬که البد وقت و انرژی فراوانی از شما طلب می‬ ‫کند هم شرکت کنی؟‬ ‫ واقعیت این است که این مسئله بدون مقدمه و به صورتی اتفاقی پیش آمد هر چند که‬‫فکر می کردم روزی در این زمینه اقدام کنم‪ .‬یک روز در فیسبوک اطالعیه ای در‬ ‫باره ی رقابت های ‪ Miss Vancouver World‬دیدم مبنی بر این که تنها هشت روز‬ ‫به پایان مهلت شرکت در این رقابت ها باقی مانده است‪ .‬در این اطالعیه از عالقه مندان‬ ‫خواسته شده بود که عکس‪ ،‬شماره تلفن و آدرس ایمیل شان را بگذارند تا فرم درخواست‬ ‫(‪ )Application‬برایشان فرستاده شود‪ .‬من این کار را کردم و پس از آن یک پرسشنامه‬ ‫ده صفحه ای دریافت کردم‪ .‬اما به علت کمبود وقت این پرسشنامه را پر نکردم‪ .‬سه روز‬ ‫بعد خانمی از تورنتو با من تماس گرفت و پرسید که چرا هنوز پرسشنامه را پر نکرده و‬ ‫برایشان نفرستاده ام‪ .‬گفتم که دارم رویش کار می کنم‪ .‬به هر رو‪ ،‬آن را پر کردم و برایشان‬ ‫فرستادم‪ .‬پس از دو روز برایم ایمیلی فرستادند و اطالع دادند که مایلند از طریق اسکایپ‬ ‫مصاحبه ای با من داشته باشند‪ .‬این مصاحبه در وقتی که تعیین کردند انجام شد و پس از‬ ‫چند روز به من اطالع دادند که به عنوان یکی از فینالیست ها انتخاب شده ام‪ .‬یک پرسشنامه‬ ‫جدید و مفصل ‪ 30‬صفحه ای هم برایم فرستادند‪.‬‬ ‫تا زمان مسابقه در ونکوور یک هفته باقی بود و می باید به سرعت خودم را برای آن آماده‬ ‫می کردم‪ .‬البته در باره ی نوع لباس ها و چیزهای دیگری که شرکت کنندگان در این رقابت‬ ‫ها باید فراهم کنند‪ ،‬توضیحات کافی در اختیار من و دیگران گذاشته بودند‪ .‬در این یک هفته‬ ‫ناگزیر شدم که قدری از خوابم بزنم تا بتوانم عالوه بر آماده شدن برای مسابقه‪ ،‬از لطمه‬ ‫خوردن به کار و درس هایم جلوگیری کنم‪ .‬یک روز هم از ساعت ‪ 10‬صبح تا ‪ 6‬عصر در‬ ‫ریچموند به شرکت کنندگان در باره ی نحوه ی شرکت در مسابقه آموزش دادند‪ .‬این برنامه‬ ‫شامل مصاحبه ای برای ارزیابی هوش و آمادگی ذهنی و حاضرجوابی شرکت کنندگان و‬ ‫میزان توجه شان به مسائل اجتماعی بود و تاکید داشتند که آنچه مورد نظر آنهاست "زیبایی‬ ‫صرف‪ .‬در رابطه با لباس ها هم اعم از مایو و لباس شب و جز‬ ‫هدفمند" است و نه زیبایی ِ‬ ‫آن داوری اولیه ای (‪ )pre-judging‬صورت گرفت‪ .‬در پایان این برنامه من به عنوان‬ ‫نفر دوم (‪ )Runner-up‬انتخاب شدم و در همان روز‪ ،‬یعنی ‪ 25‬مارس ‪ ،2017‬تاج میس‬ ‫ونکوور را دریافت کردم‪.‬‬ ‫ پس از ونکوور‪ ،‬چه مراحل دیگری در پیش خواهد بود؟‬‫ در ماه ژوئیه (جوالی) باید برای مسابقه میس کانادا (‪ )Miss Canada‬به تورنتو بروم‪.‬‬‫در این مسابقه ‪ 3‬یا ‪ 4‬نفر از هر استان کانادا شرکت می کنند‪ .‬در صورت انتخاب شدن در‬ ‫این مسابقه‪ ،‬باید برای مرحله نهایی – یعنی ‪ – Miss World‬که در چین برگزار خواهد‪،‬‬ ‫به این کشور سفر کنم‪.‬‬ ‫ شما حتماً خبر دارید که در دوره ی گذشته مسابقات که در چین برگزار می شد‪ ،‬دختر‬‫خانم کانادایی چینی تباری که به عنوان میس کانادا انتخاب شده بود به علت سابقه ی‬ ‫انتقاداتش به وضعیت ناهنجار حقوق بشر در چین‪ ،‬اجازه ی ورود به این کشور و شرکت‬ ‫در مرحله نهایی مسابقه را پیدا نکرد‪ .‬نظر شما در این باره چیست؟‬ ‫ من سعی می کنم وارد سیاست نشوم و اگر قرار شد به آن کشور بروم به تفاوت های‬‫فرهنگی شان احترام بگذارم‪ .‬نظر من این است که انتقاد به تنهایی کافی نیست و باید سعی‬ ‫کنیم که برای مشکالت راه حل ارائه بدهیم‪( ...‬دنباله در صفحه ی روبرو)‬ ‫‪Farhang-e BC, No. 366, Vol. 15 / P. 18‬‬


‫به پیش ببرند و با خالقیت هایی که در این راه از خود نشان خواهند داد‪ ،‬به اعتماد به نفس‬ ‫بیشتری دست پیدا کنند و هرگونه تردید را نسبت به توانایی هایشان از خود دور کنند‪.‬‬ ‫من به شخصه‪ ،‬پس از مهاجرت به کانادا برایم بسیار مهم بود که بتوانم به تعادلی میان‬ ‫فرهنگ ایرانی خودمان و فرهنگ کانادایی دست پیدا کنم‪ .‬برای دستیابی به چنین تعادلی‬ ‫اعتماد به نفس الزم است‪ .‬بعضی از مهاجران فکر می کنند که یا باید کامال به فرهنگ‬ ‫کشور زادگاهشان وابسته باشند و یا اینکه کامال از آن ببُرند و کانادایی شوند‪ .‬اما قصد من‬ ‫همیشه این بوده است که نشان دهم که می توانم خودم باشم و در عین حال فرهنگ زادگاهی‬ ‫ام را هم با دیگران در این کشور به اشتراک بگذارم‪ .‬خوشبختانه کانادا چنین امکانی را‬ ‫در اختیار انسان قرار می دهد‪ .‬این مسئله بخصوص در رابطه با کودکان اهمیت بیشتری‬ ‫پیدا می کند‪ .‬باید فشارها برای انتخاب یکی از دو فرهنگ یا شیوه زندگی از روی کودکان‬ ‫برداشته شود و به آنها اجازه داده شود که در فضایی آزادتر زندگی و رشد کنند و با اعتماد‬ ‫به نفس دست به انتخاب بزنند‪.‬‬ ‫‪ ...‬البته در این مسابقات از ما پرسش های سیاسی هم می شود که باید به عنوان فردی دارای‬ ‫قابلیت های مدیریت و رهبری (‪ )leadership‬و آگاه نسبت به مسائل جهان پاسخگوی آنها‬ ‫باشیم‪.‬‬ ‫ ليا خانم‪ ،‬هدف شما از شرکت در این رقابت ها چیست؟ آیا بیش از همه برنده شدن در‬‫یک مسابقه زیبایی برایتان مطرح است یا چیزی فراتر از آن را مد نظر دارید؟‬ ‫ من به این رقابت ها به عنوان فرصتی برای بهبود جایگاه زنان و قدرتمندتر شدن آنان‬‫(‪ )Women empowerment‬در جامعه نگاه می کنم‪ .‬خانم ها از توانایی لیدرشیپ‬ ‫(رهبری‪ ،‬مدیریت) باالیی برخوردارند و می باید نسبت به این قابلیت ها و قدرت های‬ ‫درونی خودشان آگاهی هرچه بیشتری پیدا کنند‪ .‬یکی از نکات مثبت در باره ی کانادا این‬ ‫است که برخالف بسیاری از جوامع دیگر‪ ،‬برای رشد و شکوفایی استعدادهای زنان نیز‬ ‫امکانات الزم را فراهم می کند‪.‬‬ ‫هدف دیگرم این است که از این‬ ‫فرصت برای مطرح کردن هرچه‬ ‫بیشتر مسئله ی سالمتی روان‬ ‫استفاده‬ ‫“‪”Mental Health‬‬ ‫کنم‪ .‬متاسفانه به اندازه ی کافی و‬ ‫به صورت باز و روشن در باره‬ ‫ی موضوع سالمت روانی فرد‬ ‫و جامعه صحبت نمی شود و این‬ ‫موضوع آنطور که باید مورد اعتنا‬ ‫قرار نمی گیرد‪ .‬من دوست دارم که‬ ‫به سهم خودم‪ ،‬توجه جامعه کانادا‬ ‫و دیگر جوامع را به اهمیت این‬ ‫موضوع جلب کنم‪ .‬به نظر من ذهن‬ ‫سالم سنگ بنای یک جامعه ی سالم‬ ‫است‪ .‬برای مثال در بسیاری موارد‬ ‫می بینیم که مهاجرانی که از جوامع‬ ‫بسته و غیرآزاد به کانادا آمده اند‬ ‫پس از برخورداری از آزادی ها‬ ‫و آرامش موجود در این جامعه‬ ‫و رهایی از فشارها و مشکالت‬ ‫جامعه ی مبدأ‪ ،‬استعدادهایشان‬ ‫شکوفاتر می شود و به موفقیت های‬ ‫زیادی دست پیدا می کنند و منشأ خدمات زیادی به جامعه هم می شوند‪.‬‬ ‫ دختر جوان پاکستانی‪ ،‬مالله یوسف زهی که حتما او را می شناسید‪ ،‬در زمینه آموزش‬‫کودکان و بویژه دختران در پاکستان فعالیت خود را شروع کرد و امروزه به یک چهره‬ ‫ی جهانی تبدیل شده و به عنوان یک زن نیز توان باالی خود را در مدیریت و رهبری‬ ‫یک جنبش اجتماعی نشان داده است‪ .‬کریک کیلبرگر‪ ،‬جوان کانادایی که در زمینه حقوق‬ ‫کودکان کار (‪ )child labour‬فعالیت خود را شروع کرد هم اینک چهره‬ ‫کودکان بویژه‬ ‫ِ‬ ‫بسیار شاخص و مؤثری در سطح کانادا و جهان است‪ .‬به نمونه های دیگری هم از این‬ ‫گونه فعاالن اجتماعی و رهبران جوان که مستقیما به موضوعات مورد نظرشان پرداخته‬ ‫اند‪ ،‬می توان اشاره کرد‪ .‬در رابطه با خودتان‪ ،‬چرا فکر می کنید هدف هایی را که به آنها‬ ‫اشاره کردید می باید غیرمستقیم و از طریق شرکت در مسابقات ‪ Miss world‬طرح کنید‬ ‫و پیش ببرید؟‬ ‫ من فکر می کنم که از این طریق امکان برخورداری از فرصت ها و امکاناتی را خواهم‬‫داشت که به پیشبرد سریعتر هدف هایی که دارم کمک خواهد کرد‪ ،‬هدف هایی که مهم‬ ‫ترینشان پایه گذاری سازمان و تشکلی مولتی کالچرال است که بتواند از طرق مختلف‪،‬‬ ‫بویژه از طریق هنر و فرهنگ‪ ،‬در زمینه سالمت روح و روان (‪ )Mental Health‬و‬ ‫کمک به شکوفایی استعدادها و تقویت اعتماد به نفس انسان ها منشأ خدمت های بزرگی‬ ‫بشود‪ .‬خانم هایی که به چنین تشکلی می پیوندند خواهند توانست اغلب فعالیت های آن را‬ ‫‪Thursday, June 22, 2017‬‬

‫ لیا خانم‪ ،‬پرسش دیگر من که‬‫طرح آن به تفصیل بیشتری نیاز‬ ‫دارد‪ ،‬در باره ی مخالفت هایی‬ ‫است که با این مسابقات می‬ ‫شود بویژه در جنبش زنان‪ .‬شما‬ ‫حتما اطالع دارید که بسیاری از‬ ‫فعاالن جنبش زنان و فمینیست‬ ‫ها با مسابقاتی مانند میس ورلد‬ ‫(‪ )Miss World‬و میس‬ ‫یونیورس (‪)Miss Universe‬‬ ‫و دیگر برنامه های مشابه آنها‬ ‫به شدت مخالفند و حتی گروه‬ ‫هایی از آنها در برابر محل‬ ‫برگزاری این گونه مسابقات‬ ‫تظاهرات اعتراض آمیز انجام می‬ ‫دهند‪ .‬آنها بحث های درازدامنی‬ ‫در این باره دارند اماعقیده شان‬ ‫بطور بسیار فشرده این است‬ ‫که بر این گونه مسابقات نوعی‬ ‫دیدگاه سکسیستی حاکم است که‬ ‫زنان را همچون شیء و ابزار‬ ‫ارزش گذاری می کند و به رغم‬ ‫برخی رفرم ها که در طی زمان‬ ‫در شیوه ی کارکرد این برنامه ها داده شده‪ ،‬معیار اصلی برای انتخاب یک شرکت کننده‬ ‫صرف یعنی زیبایی ظاهر و اندام است‪ .‬برخی از‬ ‫همچنان یک امر ژنتیک و غیراختیاری ِ‬ ‫آنان می گویند که در گذشته که نقش اجتماعی زنان در جامعه بسیار محدود بود‪ ،‬شرکت‬ ‫در این مسابقات با این امید که درهایی را به روی فرد شرکت کننده باز کند تا در آینده به‬ ‫جایگاه اجتماعی مناسب تری دست یابد‪ ،‬اندکی قابل توجیه بود اما امروز که تقریبا همه‬ ‫راه ها در جامعه به روی زنان باز است (بویژه در جوامع غربی) دیگر توجیهی ندارد‪.‬‬ ‫نکته دیگری که مطرح می کنند این است که قضیه مسابقات ملکه زیبایی در شکل های‬ ‫مختلف و متنوع آن ارتباط تنگاتنگی با پول و سرمایه دارد‪ .‬از دیدگاه آنان کسانی که‬ ‫کنترل صنعت عظیم و پُرسودی به نام "زیبایی" با جریان سرمایه ساالنه ای در ابعاد چند‬ ‫صد میلیارد دالری را در دست دارند‪ ،‬با تبلیغات مدام و ترفندهای مختلف‪ ،‬از جمله اینگونه‬ ‫مسابقات زیبایی‪ ،‬می کوشند تا الگوهای خاصی را به عنوان معیارهای زیبایی به زنان دنیا‬ ‫القاء کنند به نحوی که آگاه و ناخودآگاه از وجود فعلی شان مدام احساس نارضایتی داشته‬ ‫و پیوسته در تالش برای تغییر ظاهر خود باشند‪ .‬و می گویند که حاصل این امر این است‬ ‫که جمعیت بزرگی از زنان به مشتریان ثابت شاخه های مختلف این صنعت (صنعت زیبایی)‬ ‫– لوازم آرایش‪ ،‬جراحی های پالستیک و مدلینگ و ‪ – ...‬تبدیل شده و تضمینی خواهند‬ ‫بود بر انباشته تر شدن هرچه بیشتر حساب های بانکی صاحبان این صنایع‪ .‬آنها بر نقش‬ ‫مسابقات ملکه زیبایی و ‪ ...‬بر جای انداختن معیارهای زیبایی مورد نظر این صنعت نه‬ ‫برای شرکت کنندگان در مسابقه بلکه برای عموم زنان تاکید دارند‪.‬‬ ‫با امید اینکه توانسته باشم به صورت فشرده این نوع دیدگاه ها را بیان کرده باشم‪ ،‬مایلم‬ ‫نظر شما را در باره ی آنها بدانم‪.‬‬ ‫ راستش را بخواهید من با این دیدگاه ها تا این حد آشنایی نداشته ام‪ .‬اما چیزی که برای‬‫من مهم است فکر و برداشت خودم از مسائل است‪ .‬من می دانم که برای مثال در مسابقات‬ ‫‪ Miss Universe‬که از قضا آقای دانلد ترامپ گرداننده ی آن بوده است‪ ،‬بیشترین تاکید‬ ‫بر زیبایی ظاهر شرکت کنندگان است‪ .‬اما مسابقات ‪ Miss World‬که من در آن شرکت‬ ‫کرده ام‪ ،‬متفاوت است و عالوه بر زیبایی ِنسبی‪ ،‬بر اعتماد به نفس شرکت کنندگان‪ ،‬درجه‬ ‫ی هوش و سخندانی و هنرمندی شان‪ ،‬دیدگاه هایشان نسبت به مسائل اجتماعی و میزان‬ ‫مشارکتشان در امور اجتماعی هم تاکید می شود‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫"زیبایی هوشمند"‬ ‫در همان مصاحبه ی اولی که با من داشتند گفتند که آنچه مد نظرشان است‬ ‫ِ‬ ‫است نه صرفاً‬ ‫زیبایی ظاهر‪ .‬در عمل هم هیچ شرایط خاصی‪ ،‬مثال در باره ی اندازه قد یا‬ ‫ِ‬ ‫وزن‪ ،‬را مطرح نکردند‪( ...‬دنباله در صفحه ی ‪)38‬‬ ‫‪Farhang-e BC, No. 366, Vol. 15 / P. 19‬‬


‫گزارش فرهنگی‬

‫گزارشی از سومين نشست ساالنه ی کارگاه‬ ‫داستان نويسی استاد محمد محمدعلی‬

‫عصر جمعه ‪ 9‬ژوئن ‪ 2017‬سومین نشست ساالنه ی کارگاه داستان نویسی استاد محمد‬ ‫محمدعلی توسط خانه ی فرهنگ و هنر ایران و با همکاری انجمن فرهنگی رویش در نورت‬ ‫ونکوور برگزار شد‪ .‬عالقمندان به ادبیات داستانی استقبال بسیار خوبی از این نشست کرده‬ ‫و در این برنامه حضور داشتند‪ .‬در ابتدا استاد محمد محمدعلی ضمن خوشآمدگویی به‬ ‫حاضران‪ ،‬سخنرانی کوتاهی در باره ی کارگاه داستان نویسی و دستاوردهای آن ایراد کرد‬ ‫و پس از آن فرصتی در اختیار هر یک از شرکت کنندگان در کارگاه داستان نویسی ایشان‬ ‫قرار داده شد تا یکی از داستان های کوتاه خود را برای جمع بخوانند‪.‬‬ ‫سخنان استاد محمد محمدعلی در آغاز برنامه بدین شرح بود‪:‬‬ ‫کارگاه داستان نویسی و یافتن هویت خویش‬ ‫نخست خوشآمد می گویم به کلیه‬ ‫دوستانی که از راه های دور و‬ ‫نزدیک قدم رنجه فرموده و به این‬ ‫محفل اُنس تشریف آورده اند‪ .‬این‬ ‫سومین نشست همگانی داستان‬ ‫خوانی کارگاه داستان نویسی‬ ‫است‪ .‬این کارگاه از مه ‪2011‬‬ ‫به دعوت جناب مسعود کریمایی‪،‬‬ ‫مدیر مسئول "خانه فرهنگ و‬ ‫هنر ونکوور"شروع به کار کرده‬ ‫و بی وقفه هر هفته‪ ،‬سه شنبه ها‬ ‫ادامه داشته و من از این بابت‬ ‫بسیار خرسندم که توانسته ام در‬ ‫جمع ایرانیان عالقه مند به زبان‬ ‫فارسی‪ ،‬مخصوصاً با داستان نویسانی کوشا همراه شوم‪ .‬تجربه بیست ساله من در اَمر‬ ‫تدریس گواه است که مهم ترین دستاورد کارگاه های داستان نویسی نه فراگیری اجزاء و‬ ‫عناصر و تکنیک های داستان نویسی بلکه درست خواندن و تحلیل کردن آثار نویسندگان‬ ‫زبده جهانی و متعاقب آن یافتن هویت فردی در گرایش ذوقی هنرآموزان است‪ .‬در این گونه‬ ‫کارگاه هاست که بطور مثال هنرآموز در می یابد ذوق و سلیقه و استعداد نهایی اش چیست‬ ‫و در کدام پسله پستوی ذهنش نهفته است‪ .‬آیا به داستان نویسی عالقه مند است یا عاشق‬ ‫آن است؟ آیا خاطره نویس است یا فیلمنامه و نمایشنامه نویس یا حتی شاعر‪ .‬و اگر داستان‬ ‫نویس است گرایش به کدام سبک و سیاق نوشتاری و ساختاری دارد تا خودش را بروز دهد‪.‬‬ ‫این سخنان در پی شناخت کلی است در این عرصه‪ .‬بحث این است که در داستان نویسی‬ ‫تقسیم بندی های گوناگونی وجود دارد‪ .‬خوانندگان طی سالیان با ژانرها و سبک های‬ ‫متفاوتی آشنا می شوند‪ .‬نگاه کنید به انواع داستان های علمی – تخیلی – اشباح – پلیسی –‬ ‫سیاسی – فوق طبیعی – طنز و کمدی – داستان مقاله ها – اجتماعی – احساساتی و رمانتیک‬ ‫– پاورقی – پرولتاریایی – تاریخی – تبلیغی – تمثیلی – دینی – خاطره گونه – مستندگونه‬ ‫– رسالتی – روانشناختی – جامعه شناختی – محلی – اقلیمی و ‪ ...‬که در انواع سبک های‬ ‫رئال‪ ،‬ناتورال‪ ،‬سوررآل‪ ،‬مدرن و پُست مدرن عرضه می شود‪ .‬باز هم تقسیم بندی های‬ ‫دیگری وجود دارد که به فهرست سردستی باال شکل و معنای ماهیتی می دهد و هر یک را‬ ‫در جایگاه خاص خود می نشاند و آن بر می گردد به نحوه نوشتن و محتوای نوشته در هر‬ ‫یک از آثار داستانی که در باال اشاره شد‪.‬‬ ‫می گویند داستان ها مانند غذاها و نوشیدنی ها دارای ارزش های غذایی متفاوتی هستند‪.‬‬ ‫برخی به لحاظ پروتئین ها و ویتامین های غنی مورد توجه قرار می گیرند که استخوان ها‬ ‫و رگ و پی ها را می سازند‪ .‬برخی دیگر به مذاق بسیار خوش می آیند‪ ،‬اما ارزش غذایی‬ ‫متفاوتی نسبت به دیگر مواد دارند‪ .‬البته جهان داستان چون در حوزه علوم انسانی قرار‬ ‫دارد و در این حوزه هیچ چیز قطعی نیست‪ ،‬این خط کشی های سردستی نیز صرفاً برای‬ ‫روشن شدن بحث و تفکیک انواع داستان ها از هم است‪ ،‬مخصوصاً در مجالس عمومی‪.‬‬ ‫ً‬ ‫مثال می گویند برخی داستان ها عامه پسند هستند و برخی خاصه پسند‪ .‬برخی عمیق و‬ ‫برخی سطحی‪ .‬برخی صرفاً جهت لذت بخشی و شادی آفرینی‪ ،‬برخی برای تفکر برانگیزی‬ ‫و ایجاد شک نوشته شده اند‪ .‬می گویند برخی داستان های عمیق کم فروش هستند و برخی‬ ‫داستان های سطحی و کم عمق پرفروش‪ .‬می گویند داستان های تکنیکی خوانندگان دانشگاه‬ ‫دیده را طلب می کنند و داستان های غیر تکنیکی خوانندگان غیردانشگاهی را به سوی خود‬ ‫می کشند‪ .‬ممکن است این نظریه ها دقیق باشد یا نباشد‪ .‬اما این تقسیم بندی هایی است که‬ ‫وجود دارد و در محافل گوناگون ادبی – هنری سراسر جهان به کار می رود‪ .‬آنچه از‬ ‫نظر من‪ ،‬در حال و اکنون اهمیت دارد این است که من و ما بخشی از اوقات شریف را‬ ‫به مطالعه داستان بگذرانیم و در تجربیات دیگران از زندگی شریک شویم و دیگران را‬ ‫‪Thursday, June 22, 2017‬‬

‫خوانندگان آثار کم عمق‬ ‫هم شریک سازیم‪ .‬چرا که بسیار دیده شده بخشی از نویسندگان و‬ ‫ِ‬ ‫یا غیرتکنیکی آرام آرام به جرگه داستان نویسان عمیق تکنیکی گرایش پیدا کرده اند و به‬ ‫جابجایی لذت از متن معنا بخشیده اند‪ .‬سرانجام این که امروز من و ما شاهد تالش داستان‬ ‫نویسانی هستیم که سعی کرده اند بی توجه به تقسیم بندی های یاد شده به راه خود بروند و‬ ‫منتظر بمانند تا غربال بی مروت زمانه از راه برسد‪.‬‬ ‫امروز به ترتیب در بخش نخست پریسا ترکمان – فرشته احدی – مینا صاحب اختیاری –‬ ‫فریبا فرجام – محمدرضا حجامی – فاطمه نیکوکار – و در بخش دوم‪ ،‬نوشا وحیدی – شامل‬ ‫مساح – نیکی فتاحی – امیر درویشی و محمد محمدعلی داستان می خوانند‪.‬‬ ‫کناری – حمید ّ‬ ‫الزم به ذکر است که ترتیب داستان ها بر اساس کوتاهی و بلندی و مضمون و محتوای‬ ‫داستان هاست نه بر اساس ارزش گذاری هنری‪.‬‬

‫داستان هایی که در این برنامه خوانده شد عبارت بودند از‪:‬‬ ‫‪" -1‬ازدواج ايرانی" از پریا ترکمان‬ ‫‪" -2‬دق دلی" از فرشته احدی‬ ‫‪" -3‬نوستالژیک" از مینا صاحب اختیاری‬ ‫‪" -4‬ماهی سالمون" از فریبا فرجام‬ ‫‪" -5‬حتی بدون تو‪ ،‬کولی من" از محمدرضا حجامی‬ ‫‪" -6‬اولین تجربه" از فاطمه نیکوکار‬ ‫‪" -7‬برای نازنین" از نوشا وحیدی‬ ‫‪" -8‬کلبه ژاپنی" از شامل کناری‬ ‫‪" -9‬تصویر" از فروغ ايزدپناه‬ ‫‪" -10‬زیرزمین" از امیر درویشی (آقای درویشی داستان "اولین تجربه" خانم فاطمه نیکوکار که به‬ ‫علت بیماری نتوانسته بودند در برنام حضور یابند‪ ،‬را نیز برای جمع خواندند‪).‬‬ ‫‪ -11‬خانم نیکی فتاحی به جای داستان یکی از شعرهای خود را برای جمع خواندند‪.‬‬ ‫مساح‬ ‫‪" -12‬ليندا بی دندون" از حمید ّ‬ ‫‪ -13‬داستان پُست مدرنیستی "علم بهتر است یا ثروت" از محمد محمدعلی‬ ‫(با تشکر از خانم فریبا فرجام بخاطر ارسال عکس دسته جمعی اعضای کارگاه داستان نویسی)‬ ‫‪Farhang-e BC, No. 366, Vol. 15 / P. 20‬‬


‫داستان کوتاه‬

‫‪ -‬ونکوور‬

‫لطفا ً آنانی که می دانند چرا این داستان به فریدون تنکابنی تقدیم شده است‪ ،‬به آنانی که دزد جوان‪" :‬اگر بیشتر درس می خواندم و علم بیشتری می آموختم‪ ،‬ثروت بیشتری به‬ ‫منی دانند بگویند‪( .‬محمد محمدعلی)‬ ‫دست می آوردم‪".‬‬ ‫دزد پیر‪" :‬غصه نخور جوان! همین را عشق است‪ .‬انشاء اهلل بانک بعدی جبران می کنیم‪".‬‬ ‫* در منابع اینترنتی از جمله فیسبوک گاهی برخی متون واقع گرا (رئال) ناخواسته از دزد جوان‪" :‬اگر تازه کار نبودیم‪ ،‬اول می رفتیم سراغ گاوصندوق‪".‬‬ ‫بعضی شگردهای داستان های پُست مدرن سود می برد و بسیار عادی جلوه می کند‪.‬‬ ‫دزد پیر‪" :‬بریز به سالمتی خودم و خودت که در این دنیای بی کسی تازه برای هم کسی‬ ‫* من همواره در پاسخ به این پرسش ابدی – ازلی "علم بهتر است یا ثروت؟" گفته ام‪ ...‬شده ایم‪".‬‬ ‫علم بهتر است به شرطی که بدآموزی نداشته باشد‪.‬‬ ‫(فرازی مهم)‬ ‫داستان از این قرار است که ‪ ...‬دو دزد‪ ،‬یکی پیر و دیگری جوان (من می دانم این دو ایرانی دزد جوان‪" :‬من نیستم! دیگر نیستم! من از این نحوۀ کار بیزارم‪ .‬شغل خوبی نیست‪".‬‬ ‫هستند ولی خوانندگان قرار نیست ً‬ ‫فعال بدانند) با اسلحه قالبی ‪ ،‬اما بسیار مشابه اصلی‪ ،‬با دزد پیر‪ :‬واقعاً! چرا؟"‬ ‫هیاهو وارد بانکی می شوند‪.‬‬ ‫دزد جوان‪" :‬تکانی خوردم و درس عبرتی گرفتم که مپرس! من خودم را یک نابغه می‬ ‫دزد جوان با صدایی خشن و بلند فریاد می کشد‪" :‬کسی از جایش تکان نخورد واِلاّ با این دانستم و انتظار چنین ّ‬ ‫حقه و رودستی نداشتم‪".‬‬ ‫مسلسل مادرش را به عزایش می نشانم‪ .‬کاری می کنم که همه خون گریه کنید و از به دنیا * یک پرسش ساختاری‪ ...‬درست است که این داستان بسیار کوتاه می تواند با همین جملۀ‬ ‫آمدن خود پشیمان شوید!"‬ ‫ساز دزد جوان به پایان برسد و خوانندگان و شنوندگان احتمالی درس‬ ‫زنگ دار و سرنوشت ِ‬ ‫ً‬ ‫دزد پیر هم با صدایی بلند‪ ،‬اما شمرده و اندکی مهربان و پدرانه‪ ،‬فریاد می کشد‪" :‬مشتریان‬ ‫اخالقی عبرت آموزی بگیرند که مثال‪ ...‬از این پس پی دزدی نروند‪ ،‬یا حداقل دست به آفتابه‬ ‫ِ‬ ‫عزیز! پول در اختیار دولت است و دولت خسارت شما را می پردازد‪ .‬پس عقل کنید و دزدی نزنند‪ ،‬اما آیا می توان در صورت تمایل راوی و اشتیاق خوانندگان به سرنوشت‬ ‫زنده بمانید و از زندگی خود لذت ببرید و اجازه بدهید ما هم کار خودمان را بکنیم و به سهم دزدان‪ ،‬داستان را با ِپیرنگی باز ادامه داد؟‬ ‫خود از زندگی لذت ببریم‪".‬‬ ‫راوی داستان که من باشم‪ ،‬می گویم‪ ،‬بله می شود‪ .‬خوب هم می شود‪ .‬پس پیرمرد اکابری‬ ‫همه مشتیان و کارمندان و حتی رؤسای بانک از پول صرف نظر می کنند و به سرعت را به حال خود رها می کنیم و همرا ِه جوان خودنابغه خوانده راه می افتیم ببینیم سرنوشت‬ ‫روی زمین دراز می کشند تا جان شیرین خود را نجات بخشند‪ .‬آنگاه دو دزد پیر و جوان‪ ،‬او که از همکاری با دزد پیر سر باز زده بود و دیگر حتی به سالمتی او ننوشیده بود‪ ،‬به‬ ‫بی هیچ دردسر و مقاومتی از سوی نگهبانان دراز کشیده بر روی زمین‪ ،‬موجودی باجه کجا می انجامد‪.‬‬ ‫ها ها را بر می دارند و با همان سرعتی که آمده اند از بانک بیرون می روند تا خود را به آن جوان با ‪ 100‬میلیون سهمش چند دست لباس شیک و یک اتوموبیل نسبتاً خوب خرید‬ ‫خانه امن یا مخفیگاه برسانند‪.‬‬ ‫و برای قطع کامل با گذشتۀ (ننگین) خود به سراغ یکی از خانواده های سنتی و معتقد به‬ ‫* یک پرسش‪ ...‬آیا این شیوۀ کاسبی‪ ،‬تغییر در شیوه های طبیعی کسب درآمد و ثروتمند مبانی اخالقی رفت‪ .‬دختر بزرگ آن خانوادۀ سنتی را خواستگاری کرد‪ .‬چون برورویش‬ ‫شدن محسوب می شود؟‬ ‫از دختر سرتر بود‪ ،‬پدر عروس مایه گذاشت و آ«ان به خوبی و خوشی‪ ،‬عروسی مفصلی‬ ‫باری‪ ،‬هنگامی که دزدان به خانۀ امن خود می رسند‪ ،‬و آب و غذایی می خورند و احیاناً به گرفتند‪ .‬پس از نُه ماه و نُه روز و نُه ساعت و نُه ثانیه‪ ،‬همسر مرد جوان آمادۀ زایمان شد‪.‬‬ ‫سالمتی هم می نوشند‪ ،‬دزد جوان که مدرک لیسانس مدیریت بازرگانی دارد‪ ،‬به دزد پیر که چون پدر آن دختر ثروت فراوانی داشت‪ ،‬دخترش را در بیمارستانی بسیار مجهزبستری‬ ‫فقط تا کالس ششم اکابر درس خوانده می گوید‪" :‬پدرجان بیا پول ها را بشماریم و ببینیم کرد تا زیر نظر پزشکی بسیار حاذق زایمان طبیعی کند‪.‬‬ ‫چقدر ثروتمند شده ایم!"‬ ‫حاال بشنوید از حوادث بیمارستان‪ ...‬تا جایی که شنیده ام‪ ،‬همین که نوزاد به دنیا آمد‪ ،‬پزشک‬ ‫(البته این جمله همراه لبخندی بود‪ ،‬چون هر دو می دانستند پول چندان چشمگیری سرقت حاذق ضربه ای به پشتش زد تا او هم مانند دیگر نوزادان نفس بکشد و اصطالحاً به گریه‬ ‫نکرده اند‪).‬‬ ‫بیفتد‪ .‬نوزاد نفس کشید‪ ،‬اما برخالف دیگر نوزادان به گریه نیفتاد بلکه با صدایی رسا و‬ ‫دزد پیر‪" :‬جوان تو خیلی احمقی که می خواهی به من و خودت زحمت بدهی و این همه پول شمرده یک سخنرانی کامل کرد مبنی بر حمایت مستضعفان در مقابل مستکبران و طی آن‬ ‫را بشماریم‪ .‬امشب یا فردا صبح‪ ،‬رادیوها و تلویزیون ها خواهند گفت ما چقدر دزدیده ایم‪ ".‬از خداوند عزوجل خواستار مرگ آمریکا و انگلیس و شوروی و اسرائیل و ‪ ...‬شد و دست‬ ‫دزد جوان‪" :‬به سالمتی!"‪.‬‬ ‫آخر به حذف لیبرال ها و سکوالرها هم اشاره کرد‪.‬‬ ‫دزد پیر‪" :‬نوش جانت‪ ،‬گوشت بشود به تنت جوان! با آن صدای رسایی که داشتی‪".‬‬ ‫راوی اما به دلیل اطالۀ کالماز ذکر متن کامل سخنرانی و جزئیات شعارها صرف نظر می‬ ‫* یک پرسش‪ ...‬آیا این شیوۀ استدالل حاکی از این نکته نیست که تجربۀ آ« دزد پیر‪ ،‬مهم کند و می پردازد به پدر نوزاد نابغه یا همان مرد جوان که یکباره متحول شد و به شخصیت‬ ‫تر از آن مدرکی است که دانشگاه به آن دزد جوان داده و نتوانسته با آن هیچ شغلی برای اصلی این داستان بدل گردید‪.‬‬ ‫خود دست و پا کند جز دزدی؟‪...‬‬ ‫او پس از شب شش و شب چلۀ این نوزاد بادی به غبغب انداخت و با سینه ای جلوداده نزد‬ ‫حاال برگردیم به بانک‪ ...‬پس از خروج دزدان از بانک و رسیدن به خانۀ امن‪ ،‬معاون رئیس پدرزن خود رفت و گفت‪ :‬می بخشید پدرزن جان! من یک سال آزگار در خانۀ شما خوردم‬ ‫که مدرک فوق لیسانس تغذیه دارد‪ ،‬به رئیس خود می گوید‪" :‬دکترجان! خطر برطرف شده و خوابیدم و سرانجام‪ ،‬خوشبختانه صاحب فرزندی شدم که شما خیلی دوستش دارید و نور‬ ‫دزدها گورشان را گم کرده اند‪ ،‬پاشو فوری به پلیس خبر بده‪".‬‬ ‫دیده و افتخار خانواده و والدۀ آقا مصطفاست‪".‬‬ ‫رئیس با پوزخن ِد عاقل اندر سفیهانه ای پاسخ می دهد‪" :‬هنوز خیلی خام و نپخته و احمقی! پدرزن ‪" :‬از من و دخترم و البته دامادی چون شما جز این انتظار نمی رفت‪".‬‬ ‫صبر کن ‪ 100‬میلیون برای خودمان برداریم و به آن ‪ 700‬میلیون قبلی اضافه کنیم بعد به مرد جوان‪" :‬اما من خواهشی داشتم‪".‬‬ ‫پلیس خبر می دهیم‪ .‬برو کلید گاوصندوق را بیاور‪".‬‬ ‫پدرزن‪" :‬مشکل را بگو تا راه حلی براش پیدا کنم‪".‬‬ ‫معاون با رضا و رغبت کامل می گوید‪" :‬اوکی‪ ،‬اوکی‪".‬‬ ‫مرد جوان‪" :‬بحمداهلل مشکلی ندارم‪ .‬فقط انتظار دارم شما با توجه به مدرک تحصیلی من‬ ‫• یک پرسش‪ ...‬آیا به این شیوۀ ثروتمند شدن می گوید‪ ...‬با موج شناکردن و بهره برداری پارتی بتراشید و ریاست یکی از بانک های بزرگ را به من بدهید‪".‬‬ ‫از حوادث به نفع علم یا عالمان؟‬ ‫پدرزن‪" :‬مگر از هم جواری با زن و فرزند خسته شده ای؟"‬ ‫القصه‪ ،‬روز بعد رادیوها و تلویزیون ها و روزنامه ها اعالم می کنند‪ ...‬عصر روز مرد جوان‪" :‬خدا آن روز را نیاورد که من از هم جواری با زن و فرزند خسته شوم‪ ،‬اما به‬ ‫باری و ّ‬ ‫گذشته‪ ،‬دو سارق مسلح بی رحم و مزدور اجانب‪ ،‬پس از ضرب و شتم نگهبانان جان بر هر حال مردان باید کار کنند و عهده دار مسئولیت زنان و فرزندان خود شوند‪".‬‬ ‫کف و ارعاب مشتریان و کارمندان و رؤسای صدیق بانک‪ ،‬یک میلیارد وجه نقد از بانک پدرزن‪ :‬هرچند رئیس بانک شدن سخت نیست‪ ،‬اما حاال چرا بانک؟‬ ‫سرقت کرده اند‪...‬‬ ‫مرد جوان‪" :‬به امور بانکی عالقۀ خاصی دارم‪ .‬احساس می کنم قوۀ استکار و نبوغم فقط‬ ‫دزد پیر و جوان که تازه از خواب بیدار شده بودند‪ ،‬صبوحی نزده با شنیدن این خبر‪ ،‬شاخ در بانک شکوفا می شود‪".‬‬ ‫ً‬ ‫اصال چه کسی شایسته تر از تو‪ ،‬بابک جان!"‬ ‫درآوردند‪ .‬بالفاصله پول های نقد را نه یک بار بلکه سه بار می شمارند و مطمئن می شوند‪ ،‬پدرزن‪" :‬درستش می کنم‪.‬‬ ‫اما چه سود؟ چون کسی حرف آنان را باور نمی کند که ‪ 800‬ميلیون این وسط ناپدید شده ظاهراً داستان ما بار دیگر به پایان می رسد‪ ،‬اما کالغه به خانه اش نمی رسد چون مرد‬ ‫و به پای آنان نوشته شده است‪.‬‬ ‫جوان پس از اشغال پست ریاست بانک‪ ،‬یاد دوست و همکار قدیمی اش‪ ،‬همان پیرمرد بی‬ ‫دزد پیر‪" :‬من و تو جان خود را ه خطر انداختیم و فقط ‪ 200‬میلیون گیرمان آمد‪ ،‬اما رؤسای کس و کار اکابری می افتد و عاطفه اش گل می کند و او را به سمت معاون خود بر می‬ ‫بی مروت بانک ‪ 800‬میلیون را مثل آب خوردن باال کشیدند‪".‬‬ ‫سلسبيلی داستان با مشارکت ذهن فعال خوانندگان همچنان ادامه می یابد‪.‬‬ ‫طراح‪ :‬آيدينگزیند و‬ ‫‪Thursday, June 22, 2017‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 366, Vol. 15 / P. 21‬‬


‫داستان مسطح و داستان عميق‬ ‫محمد محمدعلی‬

‫‪ -‬ونکوور‬

‫اولین سئوالی که در مواجهه‬ ‫با داستان مطرح می شود این‬ ‫رنج‬ ‫است که چرا خواننده‬ ‫ِ‬ ‫خواندن آن را بر خود هموار‬ ‫می کند؟ حال آن که عمر کوتاه‬ ‫است و هر کس گرفتاری های‬ ‫بسیار احاطه اش کرده است‪،‬‬ ‫و کتاب های جدی اطالعاتی‬ ‫شامل تاریخ و مباحث فللسفی و‬ ‫اجتماعی و‪ ...‬را هنوز نخوانده‬ ‫است‪ .‬پاسخ همیشگی به این‬ ‫سئوال یک جمله است‪ :‬کسب‬ ‫لذت و شناخت بیشتر از هستی‬ ‫بیکران‪...‬‬ ‫خواننده همواره از شنیدن‬ ‫ماجراها و تجربه های تخیلی‬ ‫لذت فراوان می برد‪ .‬هر آنچه‬ ‫بدون صدمه‪ ،‬زندگی را از یکنواختی دور کند و باعث شود که زمان سریع تر و لذت بخش‬ ‫تر سپری شود‪ ،‬بدون شک پذیرفتنی است و جزء سرگرمی ها و مشغله ها به حساب می‬ ‫آید‪ .‬اما آیا هدف تمام خوانندگان در زندگی صرفاً ایجاد سرگرمی است؟ پاسخ من "نه" است‬ ‫چراکه اغلب برای سرگرمی به دانشگاه ها و مجامع علمی نمی رویم مگر آن که جشنی‬ ‫باشد به مناسبتی‪.‬‬ ‫تمام پدیده ها از جمله داستان از این قاعده مستثنی نیست که هر سطحی‪ ،‬عمقی دارد‪ .‬پس‬ ‫وقتی داستان در مطالعات دانشگاهی جای می گیرد که چیزی فراتر از لذت در خود داشته‬ ‫باشد‪ .‬داستان نیز چنانچه نتواند ذهن را توسعه دهد و پاالیش کند‪ ،‬و احساسات خواننده را‬ ‫نسبت به زندگی قویتر سازد ارزشی بیش از یک بازی یا سرگرمی ساده نخواهد داشت‪.‬‬ ‫خیلی ها بر این اعتقاد هستند که ادبیات داستانی قادر است چنین شناختی را فراهم آورد و آن‬ ‫را به شکلی کارآمد عرضه کند‪ ،‬و از ترسیم تجربیات خیالی‪ ،‬نگرش های معتبر و صحیحی‬ ‫به دست آورد‪ .‬می گویندراست ترین تاریخ پُر است از جعلیات‪ ،‬و رمان ها پُر است از‬ ‫حقایق‪ .‬اما بپذیریم که تمامی داستان ها چنین بینشی را ارائه نمی کنند‪ .‬پس‪ ...‬نخست می‬ ‫توان داستان هار را به دو گروه تقسیم کرد و برای هر کدام نام یا نام هایی را پیشنهاد داد‪.‬‬ ‫داستان های عامه پسند یا گریز یا پُرتیراژ و بازاری در یک سو‪ ،‬و داستان های تحلیلی یا‬ ‫تکنیکی‪ ،‬کم تیراژ و خاصه پسند‪ ،‬در سوی دیگر قرار می گیرد‪.‬‬ ‫داستان های گریز یا عامه پسند یا بسیار پرفروش آن است که تکنیک جدیدی در آن به کار‬ ‫نرفته است و صرفا به منظور سرگرم کردن به نگارش درآمده اند تا گذشت زمان را برای‬ ‫ما آسان کنند‪ .‬این گونه داستان ها خواننده را از دنیای واقعی دور می کنند و به او یاری می‬ ‫رسانند که موقتا مشکالتش را فراموش کند‪ .‬لذت بخشی را تنها هدف خود قرار می دهد‪.‬‬ ‫داستان های عمیق یا تحلیلی یا خاصه پسند یا کم فروش یا تکنیکی‪ ،‬آن است که حرف تازه یا‬ ‫تکنیک جدیدی در آن به کار رفته باشد‪ ،‬و به منظور توسعه دادن‪ ،‬عمق بخشیدن و افزایش‬ ‫هوشیاری خواننده نسبت به زندگی به نگارش درآمده اند‪ ،‬و به کمک تخیل‪ ،‬ما را به عمق‬ ‫دنیای واقعی نزدیک می کند و خواننده را عالوه بر لذت‪ ،‬به شناخت بیشتر نیز نزدیک می‬ ‫سازد‪.‬‬ ‫البته در تمایز نباید دچار ساده انگاری یا مبالغه شد‪ .‬این دو نوع داستان‪ ،‬دو ظرف بزرگ‬ ‫نیستند که بتوانیم هر داستانی را در یکی از آن دو جا دهیم‪ ،‬بلکه این دو نوع‪ ،‬دو قطبی‬ ‫هستند که در دنیای واقعی داستان میان آن دو در حال نوسان است‪ .‬تفاوت میان آن دو نوع‬ ‫در وجود یا عدم وجود اخالقیات نرمال در یکی و فقدانش در دیگری نیست‪ .‬داستانی که‬ ‫در تمام حوادث و شخصیت هایش سطحی است‪ ،‬می تواند حتی از پیام اخالقی قابل قبولی‬ ‫برخوردار باشد‪ .‬یا در داستان های عمقی یا تحلیلی‪ ،‬ممکن است هیچ گونه پیام اخالقی به‬ ‫مفهوم رایج آن وجود نداشته باشد‪ .‬تفاوت در وجود یا عدم وجود بیان "حقایق" هم نیست‪.‬‬ ‫یک رمان تاریخی ممکن است پر از اطالعات یا حقایق تاریخی باشد و در عین حال در‬ ‫ترسیم رفتارهای بشری تکنیک محض باشد‪ .‬تفاوت در وجود یا عدم وجود "عنصر خیال"‬ ‫هم نیست‪ .‬داستان سطحی یا گریز می تواند ظاهر سطحی یک واقعیت روزمره را داشته‬ ‫باشد‪ ،‬در حالی که بطور گسترده ای از عنصر خیال بهره مند باشد و خواننده را با برخی‬ ‫از واقعیت های خشن زندگی آشنا سازد‪.‬‬ ‫تفاوت میان این دو نوع ادبیات‪ ،‬عمیق تر و ظریف تر از هر کدام از این تمایزهاست‪.‬‬ ‫داستان آنگاه که برخی از جنبه های ناپیدای زندگی یا رفتار پیچیده انسان را آشکار می‬ ‫کند‪ ،‬تحلیلی‪ ،‬تکنیکی و عمیق می شود و خواننده را بینشی اندک یا بسیار‪ ،‬نسبت به طبیعت‬ ‫و شرایط وجود انسان آگاه می سازد‪ .‬آگاهی بی شائبه تر یا مشتاقانه تری نسبت به رفتار‬ ‫‪Thursday, June 22, 2017‬‬

‫انسانی به او می دهد؛ رفتاری گاه توأم با دوستی و گاه توأم با دشمنی که خواننده را در‬ ‫شناخت خود و اطرافیانش یاری می کند‪.‬‬ ‫شاید بتوان این تفاوت را از طریق مثالی دیگر بیان کرد‪ .‬نویسنده سطحی یا گریز یا‬ ‫غیرتکنیکی به مخترعی می ماند که شیوه ای را برای سرگرمی خواننده ابداع می کند‪،‬‬ ‫و خواننده وقتی کتاب را باز می کند یکباره با زن و مردی‪ ،‬دختر و پسری روبه رو می‬ ‫شود که عاشق هم می شوند؛ در پارک ها قدم می زنند؛ به رختخواب می روند؛ از هم‬ ‫جدا می شوند‪ .‬مدیری عاشق منشی خود می شود و به زنش خیانت می کند‪ ...،‬یا دختری‬ ‫خواستگارهای متعددی دارد و پدر و مادرش یکی را انتخاب می کنند اما خود او عاشق‬ ‫دیگری است‪...‬‬ ‫نویسنده عمیق یا تکنیکی و تحلیلی یک کاشف است‪ .‬گویی پیش تر کسی چیزی را اختراع‬ ‫کرده و او خواننده اش را با خود به میان معرکه زندگی می برد و می گوید نگاه کنید‪ ،‬دنیا‬ ‫این است‪ .‬او خواننده را به پشت صحنه می برد تا در آنجا نشانه ها و آینه هایی را به خواننده‬ ‫نشان دهد و سعی در توهم زدایی کند‪ .‬این به آن معنا نیست که نویسنده عمیق یا تکنیکی و‬ ‫تحلیلی صرفا یک گزارشگر است‪ .‬شک نیست که او بیش از یک نویسنده سطحی یا گریز‬ ‫و غیرتکنیکی به موادخام خود شکل و قالب می دهد‪ ،‬اما همواره این کار را با این هدف که‬ ‫خواننده آنها را بهتر می بیند و احساس می کند‪ ،‬انجام می دهد نه به خاطر هدف ابتدایی‪،‬‬ ‫یعنی ایجاد سرگرمی و لذت آنی‪.‬‬ ‫همان گونه که دو نوع داستان در دو سر طیف وجود دارد‪ ،‬خوانندگان نیز بر دو گونه اند‪،‬‬ ‫در دو سر طیف قرار دارند و جمع کثیری نیز بین این دو طیف قرار می گیرند‪ .‬خواننده‬ ‫ناآزموده یا مبتدی نخست به دنبال داستان های سطحی یا گریز و غیرتکنیکی می رود‪،‬‬ ‫حتی زمانی که گمان می کند به خاطر تحلیل و یا یافتن برخی اخالقیات مفید رمان را می‬ ‫خواند‪ ،‬باز هم به طور طبیعی ساده پسند است‪ .‬اکثر مردم از داستان های ساده به سمت‬ ‫خواندنی هایی به ظاهر سنگین تر کشیده می شوند‪ .‬برخی ممکن است تصورشان این باشد‬ ‫که پیشرفت کرده اند‪ ،‬حال آن که عنصر واقعی نه در عصای سحرآمیز بلکه در پرداخت‬ ‫سطحی به زندگی نهفته است‪ .‬سیندرال را در نظر بگیرید‪ ،‬او که بر نامادری بی رحم و‬ ‫خواهرهای ناتنی بدزبان خود پیروز می شود‪ ،‬در تمام لحظات‪ ،‬خوش قلب و پاک است و‬ ‫هرگز در فکر انتقام نیست‪ .‬همین بی تفاوتی داستان او را غیرواقعی می کند و غیرمعمول‬ ‫می سازد و در سطح نگه می دارد و اجازه ورود به عمق نمی دهد‪.‬‬ ‫این دسته از خوانندگان شخصیت داستانی را در شرایط ویژه خود قرار نمی دهند‪ .‬چنین‬ ‫خوانندگانی اگر تمایل بیابند که دامنه وسیع تری از تجربه ها را مشاهده کنند باز هم داستانی‬ ‫مطوبشان است که در پایه و اساس به برخی انتظارات شکل یافته در ناخودآگاه شان عمیقا‬ ‫وفادار بمانند‪ .‬از میان رایج ترین این انتظارات می توان به موارد زیر اشاره کرد‪:‬‬ ‫الف‪ :‬وجود قهرمان زن یا مردی که بتوانند با او همدردی کنند و خود بی تجربه شان را‬ ‫در آن قهرمان بیابند‪.‬‬ ‫ب‪ :‬وجود پیرنگی آشنا‪ ،‬اما غیرقابل پیش بینی همراه تعلیق‪.‬‬ ‫پ‪ :‬وجود پایانی خوش از جهانی که در آن زندگی می کنند‪.‬‬ ‫ت‪ :‬درونمایه ای که عقاید قبلی او را نسبت به جهان تأیید کند‪.‬‬ ‫بر هیچ یک از این ویژگی ها به عنوان عناصر داستانی ایرادی وارد نیست‪ .‬با کمک همه‬ ‫این موارد داستان های بااهمیتی نوشته شده است‪ ،‬ولی ارتقاء دادن این ویژگی نیز مجموعه‬ ‫ای از نیازهای مبرم است تا یک داستان‪ ،‬هم ایجاد لذت کند و هم از عمق برخوردار شود‪.‬‬ ‫قانع شدن به چهارچوب های از پیش تعیین شده و بارها استفاده شده و حتی مستعمل یکی از‬ ‫تفاوت های بارز این دو نگاه به داستان است‪.‬زن و مردی همدیگر را دوست دارند‪ .‬مرد‬ ‫که عاشق زن است به او یک دستمال می دهد‪ .‬مرد آن دستمال را جای دیگری می یابد و‬ ‫معشوقه اش را می کشد‪ .‬این مضمون‪ ،‬مضمونی پیش پا افتاده است که هم شکسپیر در اتللو‬ ‫نوشته هم دانیل استیل‪...‬‬ ‫در نوع ادبی سطحی یا گریز‪ ،‬خواننده در پی اصولی آشنا همراه با اندکی تازگی سطحی‬ ‫است‪ .‬هر داستانی باید در محلی نسبتاً تازه رخ دهد‪ ،‬یا از مقداری پیچ و خم یا نکته انحرافی‬ ‫برخوردار باشد‪ .‬اما جنبه های بنیادین شخصیت ها و شرایط یکسان باقی می مانند‪ .‬چنین‬ ‫خواننده ای داستان را نه بر اساس واقعیت موجود در آن‪ ،‬بلکه بر اساس پیچ و خم ها و‬ ‫دگرگونی های ناگهانی و شگفتی های آن و یا تعلیق ها و یا صحنه های عشقی و دلدادگی‬ ‫اش ارزیابی می کند‪.‬‬ ‫در داستان های عمیق یا تحلیلی‪ ،‬خواننده ای که از توانایی تشخیص برخوردار است‪ ،‬با‬ ‫داستانی که به شکل معنادار به زنگی می پردازد روبروست‪ .‬او به لذت عمیق تری دست‬ ‫می یابد‪ .‬او نوع ادبیات سطحی را نفی نمی کند چراکه این ادبیات حتما نباید کم ارزش یا‬ ‫مبتذل باشد بلکه می تواند اصیل‪ ،‬شادی بخش‪ ،‬جذاب‪ ،‬زیبا و از لحاظ نگارشی و ساختاری‬ ‫حتی هنرمندانه باشد مثل جزیره گنج اثر استیونسون‪ .‬مطالعه چنین آثاری به روح و ذهن‬ ‫خواننده طراوت می بخشد‪ .‬اما خواننده حرفه ای مطالعه مداوم این گونه آثار را برای خود‬ ‫مضر می داند چراکه می داند تداوم مطالعه این گونه آثار دو خطر عمده به همراه دارد‪:‬‬ ‫الف‪ :‬توقف در برابر جنبه های سطحی زندگی‪.‬‬ ‫ب‪ :‬انحراف از واقعیت و مفاهیم اساسی زندگی‪.‬‬ ‫داستان مانند غذا‪ ،‬دارای ارزش های تغذیه ای متفاوت است‪ .‬برخی از لحاظ پروتئین و‬ ‫ویتامین ها غنی هستند که استخوان ها و رگ و پی را می سازند‪ .‬برخی به مذاق بسیار‬ ‫خوش می آیند اما ارزش غذایی واضح و روشنی ندارند‪.‬‬ ‫‪Farhang-e BC, No. 366, Vol. 15 / P. 22‬‬


Farhang-e BC, No. 366, Vol. 15 / P. 23

Thursday, June 22, 2017


Farhang-e BC, No. 366, Vol. 15 / P. 24

Thursday, June 22, 2017


Farhang-e BC, No. 366, Vol. 15 / P. 25

Thursday, June 22, 2017


‫زبان و ادبيات‬

‫تقدیم به روان دانش‌پژوه ارجمند‪ ،‬ایرج افشار‪.‬‬ ‫ف آن دسته از کلمات است که از روی صدا یا ساخت آنها بتوان‬ ‫مقصود از کلمات شفا ‌‬ ‫به معنی آنها پی‌برد یا معنی آنها را حدس زد‪ .‬برعکس کلمات تیره به آن دسته از کلمات‬ ‫گفته می‌شود که تلفظ یا ساخت آنها ر ِّد پایی برای شناختن معنی آنها به دست ندهد‪ .‬به بیان‬ ‫ً‬ ‫کامال یا تا حدی از ظاهر آنها پیداست‪ ،‬در‬ ‫دیگر کلمات شفاف آنهایی هستند که معنی آنها‬ ‫حالیکه کلمات تیره آنهایی هستند که این خاصیت را ندارند‪.‬‬ ‫از زمان‌های بسیار قدیم تا همین اواخر این بحث همواره در فلسفه زبان مطرح بوده و‬ ‫بارها به کشمکش‌های فلسفی سخت انجامیده است که آیا ظاهر کلمه با معنی آن ارتباط‬ ‫دارد یا نه‪ً .‬‬ ‫مثال آیا دلیلی دارد که به این صفحه که من جمالت خود را برآن نوشته‌ام در‬ ‫زبان فارسی «کاغذ» می‌گویند؟ آیا رابطه‌ای ذاتی بین ویژگیهای این شیء خارجی و‬ ‫ویژگیهای صوتی کلمه «کاغذ» وجود دارد که به این نامگذاری انجامیده است؟‬ ‫فالسفه یونان به دو گروه تقسیم می‌شدند‪ :‬یک گروه طبیعت‌گرایان (‪)naturalists‬‬ ‫معنی کلمه پیوندی طبیعی وجود دارد وبه این اعتبار‬ ‫بودند که معتقد بودند بین لفظ و‬ ‫ِ‬ ‫کلمات خودبخود بیان‌ کننده و دربردارنده معنی خویش هستند؛ گروه دیگر قراردادیان‬ ‫معنی کلمه یک پیوند طبیعی‬ ‫(‪ )conventionalists‬بودند که معتقد بودند پیوند بین لفظ و ِ‬ ‫نیست بلکه پیوندی است قراردادی که منشأ آن را باید در تصادف‪ ،‬سنت و عواملی از‬ ‫این گونه جستجو کرد‪.‬‬ ‫امروز ما می‌دانیم که طرح سؤال به این صورت مطلق درست نیست که آیا رابطه بین‬ ‫لفظ و معنی کلمات رابطه‌ای قراردادی یا طبیعی است؛ یا به بیان دیگر‪ ،‬آیا کلمات زبان‬ ‫تیره‌اند یا شفاف‪ .‬هر زبانی را که بررسی کنیم در واژگان آن کلماتی را خواهیم یافت‬ ‫که بین لفظ و معنی آنها کوچکترین ارتباطی وجود ندارد‪ ،‬یعنی مطلقاً قراردادی و تیره‬ ‫هستند؛ از سوی دیگر در واژگان هر زبان کلماتی می‌توان یافت که لفظ و شکل ظاهری‬ ‫ً‬ ‫کامال الاقل تا ح ّدی‪ ،‬بیان کننده معنی آنهاست‪ .‬بنابراین باید دید این القای‬ ‫آنها‪ ،‬اگر نه‬ ‫معنایی از چه راههایی صورت می‌گیرد و هر زبانی چگونه و تا چه اندازه از این راهها‬ ‫استفاده می‌کند‪.‬‬ ‫قسمت اعظم واژگان هر زبان را کلماتی تشکیل می‌دهند که ظاهر آن بهیچوجه القا کننده‬ ‫معنی آنها نیست‪ .‬این امر آنقدر بدیهی است که نیازی به استدالل ندارد‪ .‬اگر جز این بود‪،‬‬ ‫یعنی اگر رابطه لفظ و معنی رابطه‌ای ذاتی بود‪ ،‬باید همه‌ زبانها برای نامیدن شیء یا‬ ‫خارجی واحدی یک کلمه واحد داشته باشند‪ .‬در این صورت الزم نبود برای نامیدن‪،‬‬ ‫پدیده‬ ‫ِ‬ ‫ً‬ ‫مثال‪ ،‬پناهگاهی که انسان برای خود می‌سازد در فارسی کلمه «خانه»‪ ،‬در عربی «بیت»‪،‬‬ ‫در انگلیسی ‪ house‬در فرانسه ‪ maison‬و در زبانهای دیگر نامهای دیگر وجود داشته‬ ‫باشد‪ .‬بنابراین‪ ،‬در اینکه قسمت اعظم واژگان هر زبان را کلمات تیره تشکیل می‌دهند که‬ ‫رابطه لفظ و معنی در آنها صرفاً وضعی است‪ ،‬جای تردیدی نیست‪ .‬ولی چنانکه گفته‬ ‫شد‪ ،‬بعضی واژه‌ها نیز هستند که به نحوی القاکننده معنی خود هستند‪ .‬این خاصیت القایی‬ ‫را انگیزش (‪ )motivation‬می‌نامیم‪ .‬در این مقاله از سه نوع انگیزش گفتگو خواهد شد‪:‬‬ ‫انگیزش آوایی‪ ،‬انگیزش ساختی‪ ،‬و انگیزش معنایی‪.‬‬ ‫انگیزش آوایی‬ ‫انگیزش آوایی ویژگی‌ آن دسته از کلماتی است که به آنها «نام‌آوا» (‪)onomatopee‬‬ ‫گفته می‌شود‪ .‬نام‌آواها کلماتی هستند که تلفظ آنها تقلید گونه‌ایست از صدایی که این کلمات‬ ‫به آنها داللت می‌کنند‪ .‬این نوع واژه‌ها در واژگان همه زبانها یافت می‌شوند‪ .‬به عنوان‬ ‫مثال در فارسی می‌توان واژه‌های زیر را نام برد‪ُ :‬ش ُ‬ ‫زوز‪،‬‬ ‫رشر‪ِ ،‬خش ِ‬ ‫‌خش‪َ ،‬وغ‌ َوغ‪ِ ،‬و ِ‬ ‫رهر و ِکر ِکر‪ِ ،‬فس‌ ِفس‪ُ ،‬غ ُ‬ ‫رغر‪ِ ،‬نق‌ ِنق و بسیاری واژه‌‌های دیگر‪ .‬نام‌آواها از روی‬ ‫ِه ِ‬ ‫الگوهای خاصی ساخته می‌شوند و این الگوهای ساختی در اکثر زبانهایی که بررسی‬ ‫شده‌اند وجود دارند‪ ،‬ولی ممکن است زبانی از یک الگوی ساختی بیش از الگوهای دیگر‬ ‫استفاده کند‪ .‬چنانکه از مثالهای باال فهمیده می‌شود‪ ،‬زبان فارسی از تکرار یک هجا‬ ‫(‪ )reduplication‬در ساختن نام‌آواها فراوان استفاده می‌کند[‪ .]۱‬از نام‌آواها در زبان‬ ‫فارسی فعل نیز ساخته می‌شود‪ .‬گاهی هر دو جزء در ساخت فعل وارد می‌شوند‪ ،‬مانند‬ ‫«غرغر‌کردن» و گاهی یکی از آنها‪ ،‬مانند «غرزدن»‪ .‬گاهی از آنها فعل بسیط نیز ساخته‬ ‫می‌شود‪ .‬مانند «غریدن»‪ .‬نمونه‌های دیگر عبارتند از‪ :‬وغ‌وغ کردن‪ ،‬وغ زدن؛ نق‌نق‬ ‫کردن‪ ،‬نق‌زدن؛ فین‌فین کردن‪ ،‬فین کردن (با اختالف معنی)‪.‬‬ ‫زبان فارسی برای ساختن نام‌آواها از الگوهای دیگری نیز استفاده می‌کند‪ .‬گاهی بین دو‬ ‫هجا‪ ،‬مصوت ‪ /o/‬که در خط به صورت «و» ظاهر می‌شود واسطه می‌شود‪ ،‬ولی در‬ ‫گفتار تند این مصوت اغلب حذف می‌شود‪ ،‬مانند‪ِ :‬ونگ ‌و ِونگ‪ ،‬لِک ‌و لِک و بسیاری‬ ‫‪Thursday, June 22, 2017‬‬

‫دیگر که ممکن است بدون‪ /o/‬تلفظ شوند‪ .‬یکی دیگر از الگوهای معمول این است که‬ ‫مصوت هجای دوم نسبت به مصوت هجای اول تغییر می‌کند‪ :‬شارت و شورت‪ ،‬زاغ و‬ ‫ق و نوق‪ ،‬وغ و ووغ‪ ،‬تق و توق و بسیاری دیگر‪ .‬یکی دیگر از الگوها این است‬ ‫زوغ‪ ،‬ن ‌‬ ‫که صامت آغازی در هجای دوم نسبت به صامت قرینه در هجای اول تغییر می‌کند‪،‬‬ ‫جلز و ّ‬ ‫مانند‪ّ :‬‬ ‫ولز‪ ،‬جیر و ویر و امثال آن‪.‬‬ ‫عده‌ای از معناشناسان به نوعی دیگر از انگیزش آوایی اشاره کرده‌اند که در آن رابطه بین‬ ‫لفظ و معنی پوشیده‌تر و اثبات آن متناسباً مشکل‌تر است‪ .‬در این نوع انگیزش‪ ،‬تلفظ کلمه‬ ‫تقلید صدایی نیست که کلمه به آن داللت می‌کند‪ ،‬بلکه وجود برخی از صداها (واج‌ها)‬ ‫در ترکیب لفظی کلمه به وجود خصوصیتی در مدلول آن کلمه داللت می‌کند‪ً .‬‬ ‫مثال ادعا‬ ‫شده که در بسیاری از زبانهای گوناگون در صفاتی که معنی «خردی یا کوچکی» دارند‬ ‫مصوت ‪ /i/‬وجود دارد‪ :‬در انگلیسی‪ little‬؛ ‪ slim‬؛ ‪ thin‬؛ در فرانسه ‪petit‬؛ در ایتالیایی‬ ‫‪ piccolo‬؛ در رومانیایی ‪ mic‬؛ در التین ‪ minimus‬؛ ‪ minor‬؛ در یونانی ‪micros‬‬ ‫؛ در مجارستانی ‪ kis‬؛ ‪pici‬؛ در فارسی «ریز»‪« ، /riz/‬ریزه» ‪ /rize/‬و مانند آن‪ .‬اگر‬ ‫چه این ادعاها را نمی‌توان یکباره بی‌اساس خواند‪ ،‬ولی در پذیرفتن آنها نیز باید بسیار‬ ‫محتاط بود زیرا نمونه‌های عکس هم برای آنها می‌توان یافت‪ً :‬‬ ‫مثال داللت مصوت ‪ /i/‬به‬ ‫کوچکی در مورد ‪ big‬و ‪ small‬در انگلیسی نه تنها صادق نیست بلکه برعکس است‪.‬‬ ‫فقط به عنوان سؤال می‌توان مطرح کرد که آیا انگیزشی وجود دارد که در فارسی کلماتی‬ ‫مانند تُپل‪ُ ،‬کپل‪ِ ،‬خپل‪َ ،‬کپل‪ُ ،‬کپ‪ُ ،‬کپه و برخی دیگر که همه دارای صدای «پ» هستند به‬ ‫چیزهایی داللت می‌کنند که می‌توان گفت صفت چاقی درباره آن صادق است؟ شاید عده‌ای‬ ‫گرایش داشته باشند که به این سؤال و نظایر آن جواب مثبت بدهند ولی میزان آگاهی ما‬ ‫ً‬ ‫فعال اجازه نمی‌دهد که در اینگونه مسائل با قطعیت نظری ابراز کنیم‪.‬‬ ‫بعضی شاعران و نویسندگان نثر ادبی آگاهانه یا ناآگاه از کلمات نام آوا برای تشدید اثر‬ ‫عاطفی شعر یا نوشته خود استفاده می‌کنند‪ً .‬‬ ‫مثال فردوسی از تأثیر آوایی فعل غریدن در‬ ‫توصیف صحنه‌های نبرد فراوان استفاده می‌کنند‪:‬‬ ‫بغرید غریدنی چون پلنگ…‬ ‫بغرید چون رعد بر کوهسار…‬ ‫چو ابر بهاران بغرید گیو…‬ ‫همچنین از «چکاچاک» که کلمه‌ایست نام‌آوا و از صدای بهم خوردن شمشیر گرفته شده‬ ‫فراوان استفاده می‌کند‪:‬‬ ‫بیامد ز قلب سپاه اردشیر‬ ‫چکاچاک شمشیر و باران تیر‬ ‫چکاچاک برخاست از هر دو سوی‬ ‫ز خون شد همه رزمگه همچو جوی‬ ‫همچنین شاعران و نویسندگان نثر ادبی از تأثیر آوایی بعضی صداهای زبان برای تشدید‬ ‫اثر عاطفی شعر یا نثر خود ماهرانه استفاده می‌کنند‪ً .‬‬ ‫مثال فردوسی از اثر آوایی صدای‬ ‫«بدرید»‪ ،‬و مانند‬ ‫«ببرید»‪،‬‬ ‫ّ‬ ‫«ر» مخصوصاً «ر» غلطان یا مشدد در قالب کلماتی چون ّ‬ ‫آن‪ ،‬حتی در جاهایی که سخن از بریدن و دریدن واقعی نیست‪ ،‬فروان استفاده می‌کند‪:‬‬ ‫یکی نعره زد در میان گروه‬ ‫بدرید دریا و کوه‬ ‫که گفتی ّ‬ ‫بدرید چنگ و دل شیر نر‬ ‫ّ‬ ‫عقاب دالور بیفکند پر‬ ‫بدرد دل شیر و چرم پلنگ‬ ‫ّ‬ ‫هرآنگه که گرز تو بیند به چنگ‬ ‫استفاده فردوسی از اثر آوایی صداهای زبان منحصر به صدای «ر» نیست؛ به نظر‬ ‫می‌رسد که در مصرع اول این بیت معروف از اثر آوایی «ش» استفاده کرده است‪:‬‬ ‫شبی چون شبه روی شسته به قیر‬ ‫نه بهرام پیدا نه کیوان نه تیر‬ ‫ً‬ ‫حافظ نیز از تأثیر آوایی بعضی صداها در شعرهای خود استفاده کرده است‪ .‬مثال از‬ ‫تکرار صدای «س» در بیت زیر استفاده شده است‪:‬‬ ‫رشته تسبیح اگر بگسست معذورم بدار‬ ‫دستم اندر ساعد ساقی سیمین‌ساق بود‬ ‫و باز تکرار «س» در مصرع اول بیت زیر بهره گرفته شده است‪:‬‬ ‫حضور مجلس انس است و دوستان جمعند‬ ‫وان یکاد بخوانید و در فراز کنید‬ ‫و از تکرار صدای «ش» در مصرع اول بیت زیر‪( ...:‬دنباله در صفحه ی روبرو)‬ ‫‪Farhang-e BC, No. 366, Vol. 15 / P. 26‬‬


‫‪ ...‬حضور مجلس انس است و دوستان جمعند‬ ‫وان یکاد بخوانید و در فراز کنید‬ ‫و از تکرار صدای «ش» در مصرع اول بیت زیر‪:‬‬ ‫شوخ‌شیرین کار شهرآشوب‬ ‫فغان کاین لولیان ِ‬ ‫چنان بردند صبر از دل که ترکان خوان یغما را‬ ‫سر هنری اشعار فردوسی یا حافظ صرفاً‬ ‫الزم به یادآوری است که هرگز گفته نشد که ّ‬ ‫مربوط به استفاده از اثر آوایی پاره‌ای صداها است‪ ،‬بلکه گفته شد که بعضی شاعران از‬ ‫تأثیر آوایی پاره‌ای صداها برای تشدید اثر عاطفی شعر خود ماهرانه استفاده می‌کنند‪.‬‬ ‫در اینجا می‌توان این سؤال را مطرح کرد‪ :‬اگر نام آواها کلماتی هستند که تلفظ آنها تقلیدی‬ ‫است از صداهائی که این کلمات به آنها داللت می‌کنند‪ ،‬از آنجائی که این صداها در همه جا‬ ‫یکسان هستند آیا کلمات نام‌آوا نیز در همه‌ زبانها شکل یکسانی دارند؟ پاسخ این سؤال منفی‬ ‫است‪ .‬بسیاری از کلمات نام‌آوا (یا آواسان) در زبانهای گوناگون با هم شباهت‌هایی دارند‪،‬‬ ‫ولی به هیچوجه یکسان نیستند‪ .‬یکی از نمونه‌های جالب‪ ،‬اسم‌گذاری پرنده‌ایست بنام فاخته‬ ‫که به اعتبار شباهت با آوازی که می‌خواند آن را کوکو می‌نامند‪ .‬خیام در رباعی زیبایی‬ ‫صدای فاخته را چنین توصیف می‌کند‪:‬‬ ‫آن قصر که بر چرخ همی زد پهلو‬ ‫بردرگه او شهان نهادندی رو‬ ‫دیدیم که بر کنگره‌اش فاخته‌ای‬ ‫بنشسته همی گفت که کوکو کوکو‬ ‫این پرنده در بسیاری از زبانهای دیگر نیز نامهایی دارد که به کوکو بسیار نزدیک است‪ :‬در‬ ‫انگلیسی ‪ ، cuckoo‬فرانسه ‪ ، coucou‬اسپانیایی ‪ ،cuclillo‬ایتالیایی ‪ ، cuculo‬رومانیایی‬ ‫‪ ، cucu‬التین ‪ ، cuculus‬آلمانی ‪ ، kuckuck‬روسی ‪ ،kukushka‬یونانی ‪ kókkyx‬و‬ ‫غیره‪ .‬حتی در بعضی زبانهای غیر هند و اروپایی نیز این تشابه وجود دارد‪ :‬در مجارستانی‬ ‫‪ ، kakuk‬فنالندی ‪ .käki‬این بهترین مثالی است که زبانشناسان برای نشان دادن تشابه‬ ‫نام آواها در زبانهای گوناگون توانسته‌اند ارائه کنند‪ .‬بطوریکه مشاهده می‌شود‪ ،‬تشابه بین‬ ‫ً‬ ‫کامال چشمگیر است‪ .‬از سوی دیگر نام آواهایی هستند‬ ‫نام‌آواها‪ ،‬با وجود تفاوتهایی که دارند‪،‬‬ ‫ً‬ ‫که در زبانهای مختلف کوچکترین تشابهی با هم ندارند‪ .‬مثال صدای سگ را در انگلیسی‬ ‫‪ bow-wow‬می‌گویند در حالیکه آن را در فارسی واغ‌واغ[‪ ]۲‬می‌نامند که کوچکترین وجه‬ ‫ً‬ ‫معموال جایی بین این دو‬ ‫مشترکی ندارند‪ .‬ولی میزان تشابه نام آواها در زبانهای گوناگون‬ ‫ً‬ ‫کامال بر هم منطبق باشند در یک یا دو صدا (واج) با‬ ‫حد قرار می‌گیرد‪ ،‬یعنی بدون اینکه‬ ‫هم مشترکند‪ً .‬‬ ‫مثال صدای زنبور و حشرات مانند آن را در انگلیسی ‪ buzz‬می‌گویند‪ ،‬ولی‬ ‫زوز نامیده می‌شود که هر دو در صدای «ز» مشترکند‪ .‬یا کلمه‌ای‬ ‫اینگونه صدا در فارسی ِو ِ‬ ‫که برای ُخرناس و خرناس کشیدن در زبان‌‌های فارسی‪ ،‬انگیسی‪ ،‬آلمانی‪ ،‬هلندی‪ ،‬التین‪،‬‬ ‫فرانسه‪ ،‬اسپانیایی‪ ،‬روسی‪ ،‬مجارستانی و بسیاری زبانهای دیگر به کار می‌رود همه دارای‬ ‫صدای «ر» هستند‪ .‬نیز کلمه نام آوایی که برای غرش و غریدن در بسیاری از زبانها‪ ،‬از‬ ‫جمله فارسی‪ ،‬انگلیسی‪ ،‬فرانسه و آلمانی‪ ،‬به کار می‌رود دارای صدای «ر» می‌باشد‪ .‬بطور‬ ‫کلی می‌توان این بحث را در دو نکته خالصه کرد‪ )۱ :‬نام آواها تقلید ناقصی از صداهای‬ ‫جهان بیرون هستند‪ )۲ .‬هر زبانی به شیوه خاصی این صداها را برای خود تقلید می‌کند؛ به‬ ‫بیان دیگر‪ ،‬حتی در مورد کلمات نام آوا نیز عامل قراردادی در پیوند لفظ و معنی دخالت‬ ‫دارد‪.‬‬

‫است که هیزم می‌شکند و ابزار هیزم‌شکنی را در فارسی تبر می‌گویند‪.‬‬ ‫البته هیزم‌شکن تنها مورد از این مقوله نیست که بر شخص فاعل داللت می‌کند و نه بر ابزار‬ ‫فعل‪ .‬کلماتی مانند خانه‌دار‪ ،‬سخنگو‪ ،‬کارفرما‪ ،‬ماشین‌پا و گروه کثیری دیگر که همه ظاهراً‬ ‫دارای ساخت واحدی هستند (یعنی از ترکیب یک اسم با ماده‌ مضارع درست شده‌اند) به‬ ‫فاعل اشاره می‌کنند و نه به ابزار فعل‪ .‬این دو دسته اسم‪ ،‬چه آنهایی که نام ابزار هستند (که‬ ‫عالوه بر مثال‌های قبلی می‌توان دهها مثال دیگر نیز از آنها ذکر کرد‪ِ :‬گل‌گیر‪ ،‬مدادتراش‪،‬‬ ‫زمین‌شور‪ ،‬مداد پاک‌کن‪ ،‬دربازکن…) و چه آنهایی که صفت یا نام شخص هستند (که‬ ‫می‌توان مثال‌های فراوان دیگری نیز برای آنها ذکر کرد‪ :‬نامه‌رسان‪ ،‬جوابگو‪ ،‬پیام‌‌بر‪،‬‬ ‫فرمانده‪ ،‬نان‌آور…) از راه‌گشتارها (یا تأویل‌های) مشابه از زیر ساختی مشابه مشتق‬ ‫شده‌اند‪ً .‬‬ ‫مثال «یخ‌شکن» به عنوان نام ابزار‪« ،‬نامه‌رسان» به عنوان نام فاعل‌ (یا کنش‌ور) به‬ ‫ترتیب از جمله‌های زیر ساختی «چیزی که یخ را می‌شکند» و «کسی که نامه را می‌رساند»‬ ‫به کمک گشتارهای زیر به دست آمده‌اند‪:‬‬ ‫‪ ۱‬گشتار حذف فاعل‪:‬‬‫چیزی که یخ را می‌شکند ← یخ را می‌شکند‬ ‫کسی که نامه را می‌رساند← نامه را می‌رساند‬ ‫‪ ۲‬گشتار حذف «را»‪:‬‬‫یخ را می‌شکند← یخ می‌شکند‬ ‫نامه را می‌رساند← نامه می‌رساند‬ ‫‪ ۳‬گشتار حذف عناصر صرفی فعل‪:‬‬‫یخ می‌شکند ← یخ‌شکن‬ ‫نامه می‌رساند← نامه‌رسان‬ ‫یک گروه کلمات دیگر هستند که عیناً همین ساخت را دارند (یعنی از ترکیب اسم و ماده‌‬ ‫مضارع ساخته شده‌اند) ولی معنی آنها با دو گروهی که ذکر آنها رفت تفاوت فاحش دارد‪.‬‬ ‫به معنی این کلمات توجه نمایید‪ :‬دستکش‪ ،‬دستنویس‪ ،‬گلوبند‪ ،‬روپوش‪ ،‬زیرپوش‪ ،‬روکش‪.‬‬ ‫این کلمات‪ ،‬برخالف دو گروه باال‪ ،‬معنی مفعولی دارند‪ً :‬‬ ‫مثال «دستکش» نام چیزی یا کسی‬ ‫نیست که دست را می‌کشد بلکه نام چیزی است که به دست کشیده می‌شود؛ «گلوبند» نام‬ ‫انگیزش صرفی یا ساختی‬ ‫چیزی یا کسی نیست که گلو را می‌بندد بلکه نام چیزی است که به گلو بسته می‌شود‪ .‬این‬ ‫دسته دیگری از کلمات هستند که صورت صرفی یا اشتقاتی آنها تا حدی بیان‌ کننده معنی کلمات با آنکه روساختی همانن ِد روساخت دو گروه باال دارند‪ ،‬از راه گشتارهای متفاوتی‬ ‫آنها است‪ً .‬‬ ‫مثال فرض کنید کسی برای اولین بار در زبان فارسی با واژه «فروشنده» روبرو از صورت زیربنایی دیگری مشتق شده‌اند‪ً .‬‬ ‫ساختی‬ ‫مثال برای گلوبند می‌توان جمله زیر‬ ‫ِ‬ ‫شود ولی از پیش معنی فروش و نقش دستوری پسوند « َنده» را بداند‪ .‬در این صورت با «چیزی که آن را به گلو می‌بندند» را فرض کرد و از راه گشتارهای زیر گلوبند را از آن‬ ‫قطعیت می‌تواند معنی «فروشنده» را حدس بزند‪ .‬به بیان دیگر‪ ،‬وقتی قاعده اشتقاق آموخته به دست آورد‪:‬‬ ‫شده باشد و معنی اجزاء سازنده نیز روشن باشد‪ ،‬معنی صورتهایی که به دست می‌آید قابل ‪ ۱-‬گشتار حذف مفعول‪:‬‬ ‫پیش‌بینی خواهد بود و به این اعتبار کلماتی را که دارای اینگونه ساخت هستند می‌توان چیزی که آن را به گلو می‌بندند← به گلو می‌بندند‬ ‫شفاف نامید‪ .‬باید توجه داشت که انگیزش ساختی امری نسبی است زیرا کلماتی که از نظر ‪ ۲-‬گشتار حذف حرف اضافه‪:‬‬ ‫ساختی شفاف هستند در آخرین تحلیل به عناصر تیره ختم می‌شوند که معنی آنها را باید از به گلو می‌بندند ← گلو می‌بندند‬ ‫پیش دانست در مثال باال کلمه «فروشنده» شفاف است ولی فروش و « َنده» تیره هستند‪ ۳- .‬گشتار حذف عناصر صرفی فعل‪:‬‬ ‫کلمات ترکیبی نیز که از بهم‌پیوستن دو کلمه یا بیشتر ساخته شده‌اند اغلب شفاف هستند گلو می‌بندند← گلوبند‬ ‫زیرا معنی آنها را از روی معنی اجزائشان می‌توان حدس زد‪ ،‬مانند‪ :‬مسافرخانه‪ ،‬جاکتابی‪ ،‬گاهی اتفاق می‌افتد که کلمه‌ای با این ساخت هم در معنی فاعلی یا ابزاری به کار می‌رود و‬ ‫جاسیگاری‪ ،‬خوش‌لباس‪ ،‬بداخالق‪ ،‬و مانند آن‪ .‬ولی بسیاری از کلمات ترکیبی نیز هستند هم در معنی مفعولی‪ ،‬مانند «پابند» که هم می‌تواند نام ابزاری باشد که پای را می‌بندد و هم‬ ‫که به علت فراموش‌شدن وجه تسمیه یا به سبب تغییرات آوایی حالت شفاف بودن خود را نام کسی باشد که پای او بسته شده یا مجازاً گرفتار شده است‪ .‬در این صورت باید گفت پابند‬ ‫از دست داده‌اند‪ً .‬‬ ‫مثال «گل گاوزبان» برای اکثر فارسی‌زبانان نام گیاهی است جوشاندنی نمای روساختی دو زیر ساخت متفاوت است و ابهام آن نیز از همین‌جا ناشی می‌شود‪]۳[.‬‬ ‫بدون اینکه بدانند این کلمه چطور ساخته شده است؛ یا برای بسیاری کلمه «چاروادار» نتیجه‌ای که از بحث باال باید گرفته شود این است که اگرچه در اکثر موارد الگوهای ساخت‬ ‫ً‬ ‫روی ساخت‪ ،‬معنی کلمه را‬ ‫کامال مشخصی مالزمه دارند بطوریکه از‬ ‫دیگر شفاف نیست زیرا به علت تغییرات آوایی‪ ،‬عناصر سازنده آن که «چهارپادار» است واژه‌ با معانی‬ ‫ِ‬ ‫موجودیّت مستقل خود را از دست داده‌اند‪.‬‬ ‫می‌توان دریافت‪ ،‬ولی رابطه یک به یک بین این دو در همه موارد وجود ندارد و در این‬ ‫از مثال «فروشنده» که از ترکیب ماده مضارع و پسوند « َنده» ساخته شده و مانند نمونه‌‌های مورد نیز‪ ،‬مانند زمینه‌های دیگر زبان‪ ،‬بی‌‌نظمی‌هایی مشاهده می‌شود‪.‬‬ ‫مشابه خود همیشه به انجام دهنده فعل داللت می‌کند نباید چنین استنباط کرد که الگوهای دیگر از نکاتی که در مورد کلمات تیره و شفاف باید به یاد داشت این است که واژه‌های‬ ‫ساخت واژه و ارتباط آنها با معناهایی که از آن الگوها فهمیده می‌شود همیشه از قانون‌های قرضی اگر چه ممکن است در زبان قرض‌دهنده شفاف باشند‪ ،‬برای مردمی که آنها را‬ ‫بی‌چون و چرایی پیروی می‌کند‪ :‬به بیان دیگر‪ ،‬در ساخت واژه و معنایی که با آن مالزمه قرض می‌گیرند عموماً تیره و فاقد انگیزش ساختی هستند‪ ،‬مگر برای کسانی که با قواعد‬ ‫دارد‪ ،‬مانند جنبه‌های دیگر زبان‪ ،‬بی‌نظمی‌هایی مشاهده می‌شود‪ً .‬‬ ‫مثال بر قیاس کلماتی چون اشتقاق در زبان قرض‌دهنده آشنا باشند‪ً .‬‬ ‫مثال شاید اکثر فارسی‌زبانانی که با قواعد اشتقاق‬ ‫فندق‌شکن‪ ،‬یخ‌شکن‪ ،‬قندشکن‪ ،‬موج‌شکن و نظایر آن‪ ،‬انتظار می‌رود که «هیزم‌شکن» نام در زبان عربی آشنایی ندارند ندانند که عطار با عطر‪ ،‬معلوم با علم‪ ،‬مدرسه با درس ارتباط‬ ‫ابزاری باشد که با آن هیزم می‌شکنند‪ ،‬ولی می‌بینیم که چنین نیست‪ :‬هیزم‌شکن نام شخصی ساختی دارند‪( ...‬دنباله در صفحه ی ‪)28‬‬ ‫‪Thursday, June 22, 2017‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 366, Vol. 15 / P. 27‬‬


‫کلمات تيره و‬

‫شفاف‪( ...‬دنباله از صفحه ی ‪)27‬‬

‫‪ ...‬گاهی اتفاق می‌افتد که بجای کلمات شفاف که در زبان بومی معنی ناخوشایندی دارند‪،‬‬ ‫اهل زبان ترجیح می‌دهند از کلمات قرضی استفاده کنند که معنی آنها صریح نباشد و‬ ‫در نتیجه ناخوشایندی آنها تا حدی در پرده بماند‪ً :‬‬ ‫مثال بجای مرده‌شور‪ ،‬غسال و بجای‬ ‫بچه‌انداختن‪ ،‬سقط جنین یا کورتاژ ترجیح داده می‌شود‪.‬‬ ‫انگیزش ساختی منحصر به زبانهایی مانند فارسی نیست که در آنها عناصر سازنده واژه‬ ‫زنجیروار کنار هم قرار می‌گیرند‪ .‬زبانی مانند عربی نیز که اشتقاق‌های آن از راه تغییراتی‬ ‫در درون کلمه صورت می‌گیرد‪ ،‬یا به بیان دیگر از راه وزن‌ها یا قالب‌های خاصی به دست‬ ‫می‌آید‪ ،‬از انگیزش ساختی فراوانی برخوردار است‪ .‬از سوی دیگر زبانی مانند چینی که‬ ‫اکثر واژه‌های آن صورت بسیط دارند و از یکدیگر مشتق نمی‌شوند از انگیزش ساختی‬ ‫بسیار کمی بهره‌مند است‪.‬‬ ‫میزان انگیزش ساختی در واژگان یک زبان از یک طرف مربوط به امکاناتی است که‬ ‫ساختار زبان در اختیار دارد و از سوی دیگر مربوط به میزان تمایل اهل زبان در بهره‌گیری‬ ‫ِ‬ ‫از این امکانات است‪ً .‬‬ ‫مثال اگر واژگان زبانهای آلمانی‪ ،‬انگلیسی و فرانسه با هم مقایسه‬ ‫شود‪ ،‬به راحتی می‌توان نشان داد که میزان کلمات شفاف که دارای انگیزش ساختی هستند‬ ‫در واژگان زبان آلمانی بیشتر از آن است که در واژگان زبانهای انگلیسی یا فرانسه یافت‬ ‫می‌شود‪ .‬چنانکه گفته شد‪ ،‬این صرفاً به علت امکانات بیشتر زبان آلمانی نیست‪ ،‬بلکه به‬ ‫سنت و گرایش آلمانی‌زبانان نیز مربوط می‌شود‪ً .‬‬ ‫مثال زبان آلمانی برای اکثر اصطالحات‬ ‫علمی از راه اشتقاق یا ترکیب از عناصر بومی خود واژه ساخته است که بسیاری از آنها‬ ‫بجای اصطالحات علمی و برخی دیگر مترادف با آنها به کار می‌روند‪ .‬به عنوان مثال برای‬ ‫هیدروژن ‪ Wasserstoff‬ساخته شده که ترکیبی است از ‪ Wasser‬به معنی آب و ‪Stoff‬‬ ‫به معنی جوهر یا ماده‪ .‬در زبان فارسی با آنکه امکانات سازندگی وجود دارد‪ ،‬متأسفانه‬ ‫مقاومت روانی در برابر واژه‌سازی بسیار نیرومند و بازدارنده است‪ً .‬‬ ‫مثال فرض کنید که‬ ‫از روی انگاره زبان آلمانی برای هیدروژن در فارسی واژه «آب‌مایه» یا «آب بُن» یا‬ ‫چیزی نظیر آن پیشنهاد شود‪ .‬در این صورت بلوایی به راه خواهد افتاد که تجسم آن برای ما‬ ‫دشوار نخواهد بود‪ .‬بطور کلی می‌توان گفت که هرچه میزان واژه‌های قرضی در واژگان‬ ‫یک زبان بیشتر باشد‪ ،‬شفافیت واژگان آن زبان کمتر است‪ .‬تیره شدن واژگان یک زبان‬ ‫دو نتیجه نامطلوب به دنبال خواهد داشت‪ :‬از یک سو باعث زنگ‌خوردگی و فرسودگی‬ ‫ابزارهای واژه‌سازی در زبان می‌شود و به نوعی تنبلی ذهنی و مقاومت منفی در میان اهل‬ ‫زبان می‌انجامد که تواماً کار واژه‌سازی برای مفاهیم و پدیده‌های تازه را با دشواری مواجه‬ ‫می‌کند‪ ،‬و از سوی دیگر کار یادگیری واژگان زبان را چه برای اهل زبان و چه برای‬ ‫خارجیانی که بخواهند آن زبان را بیاموزند مشکل‌تر می‌کند‪ .‬واژه‌های عربی در فارسی‬ ‫بدون تردید به غناء واژگان فارسی کمک کرده است و انکار این امر انکار یک حقیقت مسلم‬ ‫است‪ .‬ولی زبان عربی یک زیان بزرگ نیز برای فارسی داشته است‪ :‬چون منبع آماده‌ای‬ ‫بوده‪ ،‬در گذشته هر وقت به واژه تازه‌ای نیاز داشته‌ایم بی‌دریغ دست به سوی آن دراز‬ ‫کرده‌ایم و زحمت واژه ساختن را به‌خود نداده‌ایم‪ .‬در نتیجه امروز ابزارهای واژه‌سازی و‬ ‫مخصوصاً روحیه واژه‌سازی در فارسی سخت زنگار گرفته است‪.‬‬ ‫انگیزش معنایی‬ ‫انگیزش معنایی در آن دسته از کلمات وجود دارد که ارتباط معنایی آنها با کلمات دیگر به‬ ‫روشن شدن معنی آنها کمک می‌کند‪ ،‬یا به بیان دیگر‪ ،‬از راه ارتباط معنایی با کلمات دیگر‬ ‫شفاف می‌شوند‪ .‬بطور کلی انواع کاربردهای مجازی کلمه را می‌توان در این گروه قرار‬ ‫داد‪ .‬برای ذکر نمونه‌هایی از استعمال مجازی کلمات الزم نیست‪ ،‬چنانکه مرسوم است‪ ،‬به‬ ‫دیوان شعرا و شواهد دور از ذهن متوسل شویم‪ .‬زبان روزمره ما مثل زبانهای دیگر پر‬

‫‪Thursday, June 22, 2017‬‬

‫است از این‌گونه نمونه‌ها‪.‬‬ ‫یکی از کاربردهای مجازی زبان که به انگیزش معنایی می‌انجامد استعاره است‪ .‬استعاره‬ ‫ً‬ ‫معموال به آن داللت می‌کند؛ به بیان دیگر‪ ،‬یعنی‬ ‫یعنی استعمال کلمه در مفهومی غیر از آنچه‬ ‫عاریه گرفتن کلمه برای مفهوم یا برای نامیدن پدیده‌ای تازه که با مفهوم اصلی وجه تشابهی‬ ‫دارد‪ً ]۴[.‬‬ ‫مثال در ترکیبات «بال هواپیما»‪« ،‬شمع اتومبیل»‪« ،‬تاج خروس»‪« ،‬پروانه‬ ‫موتور»‪« ،‬شجره‌نامه»…کلمات بال‪ ،‬شمع‪ ،‬تاج‪ ،‬پروانه‪ ،‬شجره به‌صورت استعاره به کار‬ ‫رفته‌اند و استعاره آنها بر پایه تشابه این مفاهیم تازه با مفاهیم اصلی این کلمات قرار گرفته‬ ‫است‪ .‬گاهی ممکن است استعاره‌ای روی استعاره دیگر بنا شود‪ ،‬مانند «گل تاج خروس» که‬ ‫استعاره‌ایست ثانوی و بر استعاره «تاج خروس» بنا شده است‪ .‬استعاره ممکن است بر پایه‬ ‫تشابهی فرضی و غیرواقعی بنا شود‪ :‬مانند‪ ،‬تجربه تلخ‪ ،‬پنجه مرگ و غیره‪.‬‬ ‫ً‬ ‫بعضی کلمات ممکن است از انگیزش ساختی و معنایی هردو برخوردار باشند‪ .‬مثال پسوند‬ ‫‪ /e/‬که در خط فارسی به صورت‌های غیرملفوظ نوشته می‌شود به دنبال بسیاری از کلمات‬ ‫معنی مانند به آنها می‌بخشد‪ ،‬مانن ِد‪ :‬پا‪ ،‬پایه؛ دست‪ ،‬دسته؛ دهان‪ ،‬دهانه؛ دامن‪،‬‬ ‫می‌چسبد و‬ ‫ِ‬ ‫دامنه؛ دماغ‪ ،‬دماغه؛ لب‪ ،‬لبه؛ چشم‪ ،‬چشمه؛ زبان‪ ،‬زبانه؛ و بسیاری دیگر‪ .‬این کلمات به‬ ‫اعتبار ساختشان دارای انگیزش ساختی هستند ولی در عین حال معنی استعاری نیز دارند‪:‬‬ ‫ً‬ ‫مثال دهانه به اعتبار ساخت یعنی چیزی شبیه به دهان ولی مجازاً یعنی مدخل؛ همچنین‬ ‫«چشمه» به اعتبار ساخت یعنی چیزی شبیه به چشم ولی مجازاً یعنی جای درآمدن آب‪.‬‬ ‫مثال دیگر ماهیچه است‪ .‬این کلمه از ترکیب ماهی و پسوند «چه» ساخته شده و به اعتبار‬ ‫ساخت یعنی ماهی کوچک‪ ،‬ولی به اعتبار شباهت تقریبی عضله با ماهی کوچک‪ ،‬ماهیچه‬ ‫معنی استعاری دارد و به معنی عضله به کار می‌رود‪ .‬جالب توجه است که در زبان التین‬ ‫نظیر همین تحول معنایی رخ داده است‪ .‬در التین ‪ mus‬به معنی موش است و ‪musculus‬‬ ‫که مصغر آن است به معنی «موش کوچک» است‪ .‬کلمه ‪ musculus‬مجازاً به معنی عضله‬ ‫به کار می‌رفت و صورت ‪ muscle‬در انگلیسی امروز (و با اختالف تلفظ در فرانسه‪،‬‬ ‫ایتالیایی‪ ،‬اسپانیایی و غیره) یادآور همان استعاره است‪.‬‬ ‫ً‬ ‫تلفیق انگیزش ساختی و معنایی ممکن است از نوع دیگر باشد‪ .‬مثال شانه به سر نام‬ ‫پرنده‌ایست که کاکلی شبیه به شانه دارد و نام دیگر آن هدهد است‪ .‬اصطالح «شانه‌به‌سر»‬ ‫از نظر ساخت شفاف است ولی وقتی این نام که نام کاکل پرنده است‪ ،‬برای نامیدن خود‬ ‫پرنده به کار می‌رود از نوعی مجاز استفاده می‌شود که آن را اطالق جزء به کل می‌گویند‬ ‫و نمونه‌های آن در زبان فراوان است‪.‬‬ ‫ن آنها برای همه‌ اهل زبان‬ ‫انگیزش آوایی‪ ،‬ساختی و معنایی قدر مطلقی ندارد زیرا میزا ‌‬ ‫ً‬ ‫اصوال حساسیت فرد نسبت به زبان و درجه آگاهی او از زبان خویش عامل‬ ‫یکسان نیست‪.‬‬ ‫مهمی در درک این انگیزش‌هاست‪ .‬بسیاری از کلمات که برای اهل فن و تحصیل‌کرده‌ها‬ ‫شفاف هستند ممکن است برای مردم کوچه و بازار تیره باشند و هیچ‌گونه انگیزشی نداشته‬ ‫باشند‪.‬‬ ‫‪---------------------------------‬‬‫[‪ )]۱‬تکرار یک هجا یا تکرار یک واژه یکی از راههای واژه‌سازی در فارسی است و‬ ‫منحصر به ساختن نام‌آواها نیست‪ .‬مثال‌های زیر از این مقوله است‪ .‬نرم‌نرم‪ ،‬گرم‌گرم‪،‬‬ ‫‌ذره‪ ،‬کم‌کم‪ ،‬خرده‌خرده‪ ،‬شوخی‌شوخی‪ ،‬آهسته‌آهسته‪ ،‬یواش‌یواش‪،‬‬ ‫ذره ّ‬ ‫رفته‌رفته‌‪ ،‬داغ و داغ‪ّ ،‬‬ ‫تندتند‪ ،‬تر وتر‪ ،‬خشک‌وخشک‪ ،‬بطوریکه مشاهده می‌شود گاهی مصوت ‪ /o/‬که در خط به‬ ‫صورت «و» نوشته می‌شود بین این دو عنصر واسطه می‌شود‪ ،‬مانند‪ :‬تر و تر؛ گاهی نیز‬ ‫مصوت ‪ /â/‬که در خط به صورت «الف» ظاهر می‌شود بین دو جزء واسطه می‌شود‪ ،‬مانند‪:‬‬ ‫سراسر‪ ،‬دمادم‪ ،‬رویاروی‪ ،‬بینابین‪ .‬از الگوی تکرار در زبان بچه‌گانه نیز فراوان استفاده‬ ‫می‌شود‪ ،‬مانند‪َ :‬به‌بَه‪ ،‬قاقا‪ ،‬چوچو‪ ،‬توتو‪ ،‬تاتی‪ ،‬تی‌تیش و بسیاری دیگر‪.‬‬ ‫[‪ )]۲‬صدای سگ را «عوعو» نیز گفته‌اند «مه فشاند نور و سگ عوعو کند»‪« .‬عوعو»‬ ‫با ‪ bow-wow‬یقیناً تشابه صوتی دارد‪ ،‬ولی استنباط نگارنده این است که امروز عموماً‬ ‫صدای سگ را در فارسی «واغ‌واغ» می‌گویند‪.‬‬ ‫معنی مکانی به‌کار رود یعنی به مکان وقوع فعل داللت کند‪،‬‬ ‫[‪ )]۳‬همین ساخت می‌تواند با ِ‬ ‫معنی زمانی‬ ‫‌تواند‬ ‫ی‬ ‫م‬ ‫نیز‬ ‫و‬ ‫دیگر‪،‬‬ ‫بسیاری‬ ‫و‬ ‫‌نشین»‪،‬‬ ‫ه‬ ‫مانند «راه‌رو»‪« ،‬پیاده‌رو»‪« ،‬شا‬ ‫ِ‬ ‫داشته باشد‪ ،‬مانند «برگ‌ریز»‪« ،‬خروس‌خوان»‪« ،‬سالگرد» و بسیاری دیگر‪ .‬ما از این‬ ‫کاربردها و زیرساخت‌های آنها در اینجا بحثی نمی‌کنیم‪.‬‬ ‫[‪ )]۴‬استعاره را نباید با تشبیه اشتباه کرد اگر چه مفهوم آنها به یکدیگر نزدیک است و گاهی‬ ‫مرز آنها را به دقت نمی‌توان تعیین کرد‪ً .‬‬ ‫مثال در هر مصرع این شعر سعدی یک تشبیه‬ ‫وجود دارد‪ُ :‬رخت چون برگ گل زیباست می‌دانم که می‌دانی ‪ /‬دو چشمت نرگس شهالست‬ ‫ً‬ ‫اصوال چهار جزء دارد‪ :‬در مصرع اول «رخت» مشبه‪« ،‬‬ ‫می‌دانم که می‌دانی‪ .‬هر تشبیه‬ ‫َ‬ ‫برگ گل» مشبه‌به‪« ،‬زیبایی» وجه‌شبه‪ ،‬و «چون» ادات تشبیه است‪ .‬گاهی ممکن است وجه‬ ‫شبه و ادات تشبیه حذف شوند چنانکه در مصرع دوم رخ داده است‪ «:‬دو چشمت» مشبه‪،‬‬ ‫ً‬ ‫معموال مشبه نیز حذف می‌شود و مشبه‌به بجای آن‬ ‫«نرگس شهال» مشبه به‪ .‬در استعاره‬ ‫می‌نشیند و به تنهایی ذکر می‌شود‪ ،‬مانند «نرگس» در این شعر حافظ‪ :‬نرگسش عربده‌جو و‬ ‫لبش افسوس‌کنان‪( .‬منبع‪ :‬بخارا – ‪ 30‬تیر ‪)1390‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 366, Vol. 15 / P. 28‬‬


‫تاريخ ادبيات‬

‫سبک شناسی‬

‫(‪)117‬‬ ‫شمس قیس رازی‬ ‫و هو شمس الدین محمدبن قیس الرازی از‬ ‫دانشوران و ادبا و فحول نویسندگان و فاضالن قرن‬ ‫ششم و هفتم هجری است‪ .‬مسقط الرأسش شهر ری‬ ‫بوده و خود مدت ها در خراسان و ماوراء النهر و‬ ‫خوارزم که مهد علوم و ِم ّ‬ ‫حط ِرحال اهل علم و ادب‬ ‫بود اقامت داشته است و در سنه ی ‪ 614‬که سلطان‬ ‫عالء الدین محمد خوارزمشاه از خوارزم به قصد‬ ‫تسخیر بغداد به حرکت آمد شمس قیس که در مرو‬ ‫بود به سلطان پیوست و چند سال در ری به سر‬ ‫برد و در سنه ی ‪ 617‬که خوارزمشاه از مقابل‬ ‫لشگر مغول از حدود عراق به سوی طبرستان می‬ ‫گریخت شمس قیس در رکاب پادشاه بوده است و‬ ‫درین َف َترات چند کرت صدمت لشگر خونخوار تاتار و قتل و غارت آنان را در بالد اسالم‬ ‫به چشم دیده است‪ ،‬و در شکست سلطان از مغول و فرار او کتب و اسباب شمس قیس نیز به‬ ‫تاراج رفته است‪ ،‬و عاقبت پس از فرار خوارزمشاه و تسلط تاتار بر خراسان شمس قیس در‬ ‫سنه ی ‪ 623‬به فارس پناه جسته به خدمت اتابک سعدبن زنگی بن مودود از اتابکان سلغری‬ ‫فارس (‪ )628 – 599‬ملحق گشت و در دربار آن سلطان منادمت یافت‪ ،‬و کتاب نفیس و‬ ‫پربهای المعجم فی معاییر اشعار العجم به زبان پارسی در همه ی علوم شعر از عروض و‬ ‫قافیه و بدیع و قرض الشعر که پیش از آن بنای آن را نهاده بود تألیف کرد‪ ،‬و تا اوایل عهد‬ ‫اتابک ابوبکر بن سعدبن زنگی هم زنده بود و سال وفات او نامعلوم است‪.1‬‬ ‫المعجم فی معاییر اشعارالعجم‬ ‫شمس قیس این کتاب را به قول خود او در سنه ی ‪ 614‬در شهر مرو شروع کرده است و در‬ ‫سنه ی ‪ 617‬چنانکه گفتیم مسوّدات این کتاب و سایر امتعه و اسباب او در پای قلعه ی ِف َّرزین‬ ‫(بین اصفهان و همدان) به غارت رفت‪ ،‬و باز پس از مدتی بعضی از آن مسوّدات به دست‬ ‫او آمد‪ ،‬و آن مسوّدات به عربی بود‪ ،‬تا در زمان اتابک ابوبکر بن سعد جمعی از فضالی‬ ‫فارس از وی درخواسته اند که این کتاب را به پارسی تمام کند و او نیز چنین کرده است‪.‬‬ ‫المعجم هرچند در شمار کتب علمی است اما نظر به آنکه نویسنده جای به جای کتاب به‬ ‫تجسم خیاالت خود تنوّقی کرده است‬ ‫اصطالح ما دست نگاه داشته و در ابداع معانی لطیف و ّ‬ ‫می توانیم این کتاب را در ضمن کتب ادبی نیز به شمار درآوریم‪.‬‬ ‫شیوه ی این کتاب با شیوه ی دیگر معاصران برابر نیست و می توان آن را در شمار کتب‬ ‫بارد و تصنّعات‬ ‫قرن ششم قرارداد زیرا در عین جزالت و استواری بنیان عبارت از تکلفات ِ‬ ‫مکرر و نظیر اینها خالی است اما‬ ‫معمول آن زمان از قبیل موازنه و قرینه سازی و اسجاع ّ‬ ‫از آوردن لغات غریب تازی خودداری نکرده است معهذا رعایت عبارت را از دست نداده‬ ‫و مانند ابوالمعالی و جرفادقانی از حدود اقتصاد درنگذشته است‪ ،‬و صدی چهل الی چنجاه‬ ‫بیشتر لغت عربی نیاورده و در ضمن بیان مطالب علمی از این هم فروتر آمده و به عادت‬ ‫دیگر نویسندگان کتب علمی غلبه با لغات فارسی است‪.‬‬ ‫لغات تازه ی عربی‪:‬‬ ‫َو َّدت‪ :‬به قرینه ی اخالص محبت‪.‬‬ ‫محاض م َ‬ ‫اِ‬ ‫ِ‬ ‫محرر این تألیف‪.‬‬ ‫ُح ِبر این تصنیف‪ :‬به قرینه ی ّ‬ ‫مَ‬ ‫ُنتظم‪ ،‬و بر وفق مراد مُل َت ِئم‪.‬‬ ‫در سلک اِ ّطراد م ِ‬ ‫ماهول‪ :‬از ماده ی اهل اسم مفعول‪.‬‬ ‫‪Thursday, June 22, 2017‬‬

‫اَمثال و اَضراب‪ :‬همگنان‪.‬‬ ‫مُوا َم َره‪ :‬مصدر به معنی مشاوره است و‬ ‫شمس قیس به معنی مطالعه و تحقیق آورده‬ ‫است مثال‪" :‬التماس موامره کرد و اقتراح‬ ‫تصنیفی نمود" ص ‪.3‬‬ ‫َشأو‪ :‬مصدر به معنی "غایت" و "غور"‬ ‫یقال‪ :‬قالن بعید الشأو – ای عالی الهمه‪،‬‬ ‫أو من در ِمضمار‬ ‫شاهد‪" :‬تا اندازۀ َش ِ‬ ‫صی از مضایق آن بداند" ص ‪.3‬‬ ‫َت َف ّ‬ ‫َقومَه‪ :‬بر فرض صحت نسخه – جمع‬ ‫قایم‪ ،‬و به معنی نگاهبانان و مستحفظین‬ ‫(ذیل قوامیس العرب از‪ُ :‬دزی) حاشیه ص‬ ‫‪ 5‬المعجم‪.‬‬ ‫ُفروقه‪ :‬بغایت جبان و بددل‬ ‫عادیه و َعدوی‪" :‬عادیۀ عیث و فساد‬ ‫ایشان بسایر اقالیم عالم َعدوی کرد" (ص‬ ‫‪ :)6‬عادیه جماعتی که مستعد قتال باشند و‬ ‫به معنی "بُعد" و به معنی شغلی که مرد را‬ ‫از هر کار باز دارد‪ ،‬مؤنث عادی – "عدوی" به فتح‪ ،‬سرایت َم َرض جرب و غیره‪.‬‬ ‫باقعۀ فضیع‪ :‬قرینۀ (واقعۀ شنیع)‬ ‫غارت شعواء‪ :‬غارتی متفرق که به هر جای برسد‪.‬‬ ‫محیص‪ :‬مترادف با "مفر"‪.‬‬ ‫محلی مرموق و مکانی مغبوط‪ :‬مرموق "محسود" و مترادف بیا مغبوط‪.‬‬ ‫ظل وارف‪ :‬سایۀ گسترده‪.‬‬ ‫غالء َسعر‪ :‬گرانی قیمت که به پارسی "گرانی" گویند‪.‬‬ ‫معاقل ِشعاف‪ :‬قرینۀ "مضایق شعاب" َ‬ ‫الش َع َفه سر کوه ها جمع شعاف‪ ،‬و شعاب‪ :‬دره های‬ ‫کوه‪.‬‬ ‫َ‬ ‫مثاقبت صلحا‪ :‬قرینه با "مجالَ َست ارباب ورع" گویا مراد گرم گرفتن باشد – َث َ‬ ‫النار‬ ‫–‬ ‫ب‬ ‫ق‬ ‫ِ‬ ‫َ‬ ‫اتق َدت – اثقب النار و َث َقب النار‪ :‬اَ َ‬ ‫وقدها – و شاید مثافنت باشد؟‬ ‫مَعازف‪ :‬مرادف "مناکر" اسباب موسیقی و مالهی‪.‬‬ ‫ً‬ ‫طیارات دیوان‪ :‬قرینه ی "توفیرات خزانه" ظاهرا به همان معنی که امروزه "طیاری"‬ ‫گویند یعنی اسباب چینی های دیوان برای جلب مالیات تازه‪.‬‬ ‫اسباب ُم َت َق ّوم‪ :‬قیمتی و تقویم شونده‪.‬‬ ‫مزارع م ّ‬ ‫ُغل‪ :‬غلّه بارآورنده‪.‬‬ ‫ربطه‪ :‬جمع رباط‪.‬‬ ‫اَ ِ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫مُب َتالت‪ :‬مرادف "موقوفات" ما بتبّل بسببه‪ ،‬ای‪ :‬اِنقط َع َعن ال ّدنیا الی اهلل‪.‬‬ ‫َتب َت ُل‪ :‬انقطاع از دنیا و توجه به خداوند‪.‬‬ ‫استیجاب‪ :‬قرینه ی مصارف استحقاق و محال استیجاب‪ ،‬از واجب و وجوب اِعطاء‪.‬‬ ‫َ‬ ‫مستمر به فقرا ببخشند‪.‬‬ ‫رزاق داره‪ :‬ارزاقی که به رسم ادرار و‬ ‫ّ‬ ‫ا ِ‬ ‫طاری‪ :‬ضد "متوطن"‪.‬‬ ‫تحریش‪ :‬تحریک‪.‬‬ ‫حفیظه‪ :‬غضب‪.‬‬ ‫َنهزة الذیب‪ :‬فرصت جویی گرگ‪.‬‬ ‫از ُعرض مال دیوان‪ :‬از جانب مال دیوان‪.‬‬ ‫ُ‬ ‫ُوبقات خشم‪ :‬مُهلکات خشم – کین های کشنده‪.‬‬ ‫م ِ‬ ‫الئمۀ َخلق‪ :‬قرینه ی "گفتگوی لشگر" یعنی مالمت مردم‪.‬‬ ‫سوء م َ‬ ‫َغبَّه‪ :‬عاقبت آن اقدام و سو ِء مغبۀ آن جسارت‪ ...‬ال َم َغبّشة العاقبة‪.‬‬ ‫بحسن المس‪ :‬مرادف "به لطف تدبیر"‪.‬‬ ‫تحرز و مواظبت و مراقبت‪.‬‬ ‫حاالت حفیظت‪ :‬حالت ّ‬ ‫طینت َطیّبه‪ :‬مرادف "طینت پاک" یعنی‪ :‬ضمیر پاک‪.‬‬ ‫َغ ِی ِر َح َدثان‪ :‬قرینه ی " ِف َت ِن آخرالزمان" تغییرهای وارده از حوادث جهان‪.‬‬ ‫مُب َتر‪ :‬جزوی چند مبتر‪ :‬به معنی جزوی چند ناقص و ناتمام و ابتر مانده‪.‬‬ ‫َلسون‪ :‬از ماده ی لسان (به زبان شناعت ملسون نشوم) یعنی زبانزد‪.‬‬ ‫م ُ‬ ‫اطالب سؤال‪ :‬مرادف با اسعاف مسئول‪ ،‬یعنی‪ :‬اعطا ِء مطلوب‪.‬‬ ‫َس َکر طبع‪ :‬سکر بند و سدی است که پیش آب رود بندند‪.‬‬ ‫متکسر‪ :‬برابر "صحیح" در مورد وزن شعر‪.‬‬ ‫َت َخط ُرفات‪ :‬از تخطرفات شعرا است‪ ،‬یعنی از تند رفتن آنها‪.‬‬ ‫ثقُلاَ ء‪ :‬جمع ثقیل (یکی از ثقالء عروضیان عجم) ص ‪.21‬‬ ‫م َ‬ ‫ُستعذب‪ :‬مقبول طباع و مستعذب نفوس – از ماده ی عذب و گوارا بودن‪.‬‬ ‫مفکوک‪ :‬اسم مفعول از "فک" به معنی‪ :‬جدا مانده‪.‬‬ ‫َتخریج‪ :‬به معنی استخراج و بیرون آوردن‪.‬‬ ‫َسیر و امتحان‪ :‬سیر به معنی "تتبع" و کنجکاوی‪.‬‬ ‫مستهجن‪ :‬عامیانه از "هجان" که مردمان دورگ نیمی عرب و نیمی عجم را گفتندی و این‬ ‫قوم به زعم عرب نافصیح بوده اند‪.‬‬ ‫"متبدل" از مصدر " َتحوُل"‪.‬‬ ‫متحول‪ :‬مرادف‬ ‫ِّ‬ ‫ِ‬ ‫مستثقل‪ :‬مفعول از ماده ی ثالثی "ثقل" صفت وزن شعر و از باب استفعال‪.‬‬ ‫(دنباله در صفحه ی ‪)30‬‬ ‫‪Farhang-e BC, No. 366, Vol. 15 / P. 29‬‬


‫سبک شناسی‪...‬‬

‫(دنباله از صفحه ی ‪)29‬‬

‫بحور‪ ،‬جمع‬ ‫َتسمیات‪ :‬از ماده ی "اسم" َتسمیات ُ‬ ‫" َتسمیَت" نامگذاری‪.‬‬ ‫مفترعات‪ :‬امروز متفرعات گویند‪ .‬مرادف‬ ‫"منشعببات" آورده است‪.‬‬ ‫تعدید‪ :‬شماره کردن‪.‬‬ ‫اَعنی‪ :‬که امروز "یعنی" گویند‪ .‬از ماده ی "عنی‬ ‫یعنی" و عنایت و اعتناء‪.‬‬ ‫مس َتلّذ‪ :‬مفعول از ماده ی ّلذت از قبیل مستعذب‪.‬‬ ‫شطارت‪" :‬شطارت جوانان شاعر و بطالت شاعران‬ ‫صَ‬ ‫ف بالّهاء و َ‬ ‫الخباثه و من‬ ‫شاطر" الشاطر‪ :‬من اتِّ َ‬ ‫اعج َز اَهلَه بخبثه (القاموس)‪.‬‬ ‫َ‬ ‫لباقت ُخلق‪ :‬مرادف با "ذالقت نُطق" لباقت خلق‪:‬‬ ‫ظرافت و لینت ُخلق‪.‬‬ ‫ذالقت‪ :‬تیزی‪.‬‬ ‫اساجیع‪ :‬جمع اسجاع جمع سجع‪.‬‬ ‫منتمی‪ :‬مترقی و متشخص‪ .‬ضد منتهی‪.‬‬ ‫تسخی‪ :‬از سخاوت و به معنی سخاوت نمودن بدون سخا‪.‬‬ ‫مُس َتمَع‪ :‬به صیغه ی مفعول یعنی "شنوده شده"‪.‬‬ ‫اطالقات‪ :‬به معنی گشاده دستی ها‪.‬‬ ‫منتبه‪ :‬به جای متنبه که امروز گویند‪.‬‬ ‫منساق‪ :‬به معنی کشانیده شده‪.‬‬ ‫عشقیات و تشوقات‪" :‬تا هر وصف که خواهند از فنون عشقیات و انواع تشوقات تقدیم‬ ‫کنند" (ص ‪.)385‬‬ ‫صبواً" به معنی لهو جستن و فریفتن زنان‪.‬‬ ‫"صبا َ‬ ‫تصابی‪ :‬مرادف "عشق" از َ‬ ‫اَغزال‪ :‬جمع غزل‪.‬‬ ‫اعاریض‪ :‬جمع عروض (اصطالحی است)‪.‬‬ ‫اِدمان فکر‪ :‬منرادف "امعان نظر" یعنی‪ :‬دیر برگماشتن فکر به چیزی تا به حدی که عادت‬ ‫شود‪.‬‬ ‫افحام‪ :‬اِسکات خصم به حجة‪.‬‬ ‫حروف َع ِطل‪ :‬حروف بی نقطه‪.‬‬ ‫بحث و استقراء‪ :‬جستجو و کنجکاوی و قریه به قریه شتافتن‪.‬‬ ‫ُس َو ّده تعلیق زند" – یعنی در جایی به ضبط آورد‪.‬‬ ‫تعلیق‪" :‬قصیده را بر سبیل م َ‬ ‫تجاوب‪" :‬تناسب لفظ و تجاوب معنی" – یعنی معانی با یکدیگر مجا َوبَه کنند و برابر و‬ ‫ُ‬ ‫متناسب افتند‪.‬‬ ‫الجمع "فن" یعنی اسلوب ها‪.‬‬ ‫اَفانین سخن‪ :‬مرادف با "اسالیب شعر" جمع ِ‬ ‫نباهت قدر (غزارت) یعنی‪ :‬عمق (نزاهت)‪ :‬پاکی‪،‬‬ ‫نزاهت عرض‪،‬‬ ‫ِغزارت‪" :‬غزارت علم‪،‬‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫(نباهت)‪ :‬بلندی‪.‬‬ ‫قرابین‪ :‬جمع قربان مصدر به معنی جلیس و ندیم و نزدیکان پادشاه و قربان به این معنی به‬ ‫جمع و مفرد هر دو اطالق می شود (اقرب الموارد)‪.‬‬ ‫َ‬ ‫غاين‪ :‬کینه ها – جمع ضغینه‪.‬‬ ‫ض ِ‬ ‫اثارت فتنه‪ :‬شورش و برآشوفتن فتنه ها و اراقت‪:‬‬ ‫اثارت فتنها‪ :‬قرینه ی "اِراقت خونها"‬ ‫ِ‬ ‫ریختن و به هدررفتن خونهاست‪.‬‬ ‫مستحقرتر‪ :‬از حقارت (در نسخه ی طبع تهران مستخف تر) و باید این دومی درست باشد‪.‬‬ ‫َح ّرارة‪ :‬به معنی تصنیف های عامیانه که در موسیقی سازند‪.‬‬ ‫َوهلَت‪ :‬آنچه "وهله" گویند‪ :‬اول وهلت‪ ،‬یعنی اولین بار‪.‬‬ ‫استرشاد‪ :‬طلب رشاد و راهنمایی‪.‬‬ ‫َ‬ ‫صه َعرض‪ :‬به کسر اول کرسی که عروس را بر آن نشانند و اینجا به معنی کرسی که‬ ‫من َّ‬ ‫جواری را برای فروش بر آن برآرند‪.‬‬ ‫فراهت‪ :‬نشاط و خفت‪ ،‬در صفت اسب‪.‬‬ ‫دربَت‪ُ :‬خبرگی‪.‬‬ ‫مزاولَت‪ :‬معالجت و چاره گری و استادی‪.‬‬ ‫َ‬ ‫آر َقا‪ :‬جمع رقیق بنده و بُرده به قاف مش ّدد‪.‬‬ ‫ِ‬ ‫َرکیک و َرصین و َغث و َسمین‪ :‬صفات شعر از سست و استوار و الغر و فربه‪.‬‬

‫و ما از سر لغاتی که در کلیله و دیگر کتب پیشینیان استعمال شده و درین کتاب بود‬ ‫درگذشتیم‪ ،‬ورنه این فهریست ده چندان شدی و نیز اصطالحات علمی را به شمار در‬ ‫نیاوردیم و همان لغاتی را که سابقه ی استعمال در آن کمتر یافتیم در نظر گرفتیم و شاید‬ ‫برخی از این لغات تازه نباشد یا لغتی تازه از قلم ما افتاده باشد چه استقصای کامل با عدم‬ ‫فرصت ممکن نبود و مراد ما انموذجی بود که به عمل آمد‪.‬‬ ‫لغات فارسی‪:‬‬ ‫لغات پارسی تازه نیز درین کتاب زیاد است و ما چند لغت برای نمونه آوردیم‪:‬‬ ‫نبارش‪ :‬اسم مصدر از ریشه ی "انبار" است‪ .‬یعنی پُر کردن و انباشتن چیزی در محلی‬ ‫اَ ِ‬ ‫و جایی‪.‬‬ ‫َردازش‪ :‬اسم مصدر از ریشه ی "پرداز"‪" :‬اگر تا این غایت پردازشی نبوده است و فراغ‬ ‫پ ِ‬ ‫خاطری دست نداده" (ص ‪ 7‬طبع تهران)‪.‬‬ ‫پاکیزه گویان‪ :‬مرادف استادان سخن‪.‬‬ ‫پندار دانش‪ :‬قرینه ی جهل مرکب‪.‬‬ ‫به آموزی‪ :‬با یا ِء مصدری ضد "بدآموزی"‪.‬‬ ‫بیرآموزتر‪ :‬معلوم نشد چیست (ص ‪ – 334‬تهران)‪.‬‬ ‫خریدارگیر‪ :‬صفت کنیز خوبروی‪.‬‬ ‫خاطر سوزانیده‪ :‬یعنی رنج برده و فکر کرده و دود چراغ خورده‪.‬‬ ‫دوال های شیرین‪ :‬در نقش اندازی بر جامه‪ ،‬استعمال کرده و مرادش کمندهایی است که‬ ‫در طرح های اسلیمی در قالی و پارچه ها و شال ها می اندازند و آن در اصل نقش پیچ و‬ ‫خم صورت اژدها بوده است‪.‬‬ ‫رنگ سیر و نیم سیر‪ :‬به همان معنی امروز یعنی تند و نیم تند‪.‬‬ ‫سرآزاد‪ :‬نجات یافته‪" :‬عاقل سرآزاد از آن ورطه بیرون آمد" ص ‪.423‬‬ ‫فاسدانه‪ :‬به قیاس آورده است و به خالف رأی خود اوست (رجوع شود به صفحه ی ‪218‬‬ ‫المعجم طبع لیدن سطر ‪.)6 – 5‬‬ ‫قریحه خراشی‪" :‬متکلفی خاطر رنجانیده است و قریحت خراشیده" (ص ‪)20‬‬ ‫گزارش دقیق‪ :‬در مورد طرح نقش جام ها – به معنی بیرنگ‪.‬‬ ‫کژمژ‪ :‬ترکیبی است از اتباع‪.‬‬ ‫محرف‪.‬‬ ‫ُوریب‪ :‬ظ‪ :‬وُراب عربی است به معنی اُریب یعنی ّ‬ ‫از ترکیبات تازی‪:‬‬ ‫َ‬ ‫لاُ‬ ‫لاّ‬ ‫ً‬ ‫ُ‬ ‫کیف ما اتّفق – مرة بع َد اخری – بَط َرفی افراط و تفریط – ما بد – ما یعنی – َمن یَزید‬ ‫َجوز – َعلَی الحاالت کلها – الفاظ غیر محتاج الیه – و غیره‪.‬‬ ‫َجوز و الی ُ‬ ‫– مُستغنی َغنه – ی ُ‬ ‫مطابقه ی صفت و موصوف‪:‬‬ ‫به شیوه ی متقدمان جز در ترکیبات معروف مانند "اجزاء سامله" و "کلمات ممدوده" و‬ ‫نظیر اینها مطلقاً به شیوه ی فارسی زبانان آن را رعایت نکرده است چون‪ :‬سعادات نفسانی‬ ‫– فضایل انسانی – معانی لطیف – استعارات بعید – مجازات شاذ – الفاظ عربی – تشبیهات‬ ‫مکرر و غیره‪.‬‬ ‫کاذب – تجنیس های ّ‬ ‫جمع های فارسی‪:‬‬ ‫اگر بعضی جمع های مغلق و غریب عربی آورده است که به پاره ای از آنها اشاره کردیم‪،‬‬ ‫اما بنای سبک او مانند متقدمان به آوردن جمع های فارسی است یعنی کلمات عربی را به‬ ‫فارسی جمع می بندد چون‪ :‬متقدمان‪ ،‬استادان‪ ،‬متکلفان و غیره‪.‬‬ ‫نثر شمس قیس به سلیقه ی من بنده یکی از بهترین نثر زمان او است و اگر این مرد با‬ ‫این قدرت خامه و جودت ذهن وحدت ذوق و صفای قریحه کتابی آزادتر از کتب علمی‬ ‫مانند تاریخی یا حکایاتی می نوشت گنجی گرانبها بود‪ ،‬چنانکه همین کتاب او نیز ذخیره ای‬ ‫کرامند و گنجینه ای بی مانند است‪ ،‬و در چند جای کتاب یکی در آغاز کتاب مقدمه ی بحر‬ ‫هزج و پدید آمدن "ترانه" و دیگر جای به جای در آخر کتاب فصل قرض الشعر فصولی‬ ‫پرداخته است که موی شکافته و سخن را به حد اعجاز رسانیده است‪ ،‬و من از آن زمان به‬ ‫بعد دیگر سخنی نثر که انسان را به یاد نثر جزیل متقدمان مانند ابوالمعالی و چهار مقاله و‬ ‫قابوسنامه و سیاست نامه ی نظام الملک بیندازد در زبان فارسی سراغ ندارم‪ ،‬و گلستان‬ ‫سعدی را نیز شعری منثور می پندارم و باری بر آن عقیده ام که نثر دری پس از شمس قیس‬ ‫و سعدی به خاک رفته است رحمة اهلل علیهم رحمة واسعة‪.‬‬ ‫توضیحات‪:‬‬ ‫‪ -1‬برای تفصیل رجوع شود به مقدمه ی المعجم فی معاییر اشعارالعجم – طبع لیدن‪.‬‬ ‫(دنباله در شماره ی آينده)‬

‫کباب داغ با نان داغ مشهدی‪،‬‬ ‫تنها در رستوران خليج فارس‬ ‫‪Tel: 604.971.5113‬‬

‫‪Cell: 778.323.2879‬‬ ‫‪Thursday, June 22, 2017‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 366, Vol. 15 / P. 30‬‬


‫شعر امروز‬

‫چند شعر از منصور خورشیدی‬

‫ ‬

‫‪1‬‬ ‫با بغلی از ستاره‌های الل‬

‫در جلوه‌های کمال‬

‫پرسه می‌زنم‬

‫هالل کم رنگ ماه‬

‫در فاصله‌ی دو نگاه‬ ‫می‌افتد میان هیاهو‬

‫از آسمان جستجو‬

‫آراسته درچشم‌های تو‬

‫ ‬

‫با دستانی از ستاره‌های ناگهان‬

‫لبخند نور‬

‫می‌رویم‬

‫‪3‬‬

‫وقتی‪ ،‬همهمه‌ی فواره های نور‬

‫در بال نیلوفر که می‌افتد‬

‫روی کمانه‌های رنگ‪.‬‬

‫در خاک خانه می‌کند‬

‫سپید می‌بارد‬

‫عمق نگاه تو‬

‫و حضور یک کتیبه شکل می‌گیرد‬ ‫با جنبش پنجره‬

‫ ‬

‫در لحظه‌ای که تو‬

‫رسم آسمان می‌کنی‪.‬‬

‫‪ 2‬‬

‫تا نفس سنگ‬

‫سفر مرگ آغاز کند‬

‫ناگاه‪ ،‬هزار اتفاق‬ ‫به رنگ زیتون‬

‫می‌روید!‬

‫ ‬

‫‪4‬‬ ‫اینک که طول رود‬

‫از انتهای باد می‌آیی‬

‫آرامش مرا‬

‫پنهان که می‌شوی‬

‫در هم می‌ریزد‬

‫خیال تو‬

‫با اندوه مهتاب‬

‫روشن‌تر از نگاه ؛‬ ‫کنار آتش‬

‫از هوای مغرب‬

‫می‌روید‪.‬‬

‫‪Thursday, June 22, 2017‬‬

‫کنار عصب‌های صحرا‬ ‫آواز آب‬

‫زمزمه می‌شود‬

‫باالی زخمه‌های باد‪.‬‬ ‫‪Farhang-e BC, No. 366, Vol. 15 / P. 31‬‬


‫جدول و سرگرمی‬ ‫جدول ويژه نشریه فرهنگ‬ ‫شماره ی ‪366‬‬ ‫(يک پژوهشگر و اديب‬ ‫و نويسنده نامدار)‬ ‫طراح جدول‪ :‬بهمن‬

‫‪ -‬ونکوور‬

‫(حل جدول در صفحه ی ‪)43‬‬

‫افقی‪:‬‬ ‫‪ -1‬نویسنده‪ ،‬ادیب و پژوهشگر فقید تاریخ و فرهنگ‬ ‫ایران که نام یکی از آثار او را در میانه جدول این‬ ‫شماره نشریه فرهنگ ‪ BC‬می بینید ‪ -‬جامه فلزی‬ ‫جنگجویان باستان‬ ‫‪ -2‬مرحله ای مهم در کشت و کشاورزی ‪ -‬پایتخت‬ ‫اتریش ‪ -‬بزرگتر‬ ‫‪ -3‬به سوی ‪ -‬از نامدارترین نقاشان فرانسوی ‪ -‬محافظ و‬ ‫دیده بان ‪ -‬در مثل چنین باری به منزل نمی رسد‬ ‫آب دیده و‬ ‫‪ -4‬از جزیره های ایرانی خلیج فارس ‪ِ -‬‬ ‫سرشک ‪ -‬بانگ و آوا‬ ‫‪ -5‬کمان ‪ -‬عدد و شماره ‪ -‬نوعی از حبوبات ‪ -‬پایتخت‬ ‫التویا‬ ‫‪ -6‬عذاب و الم ‪ -‬منطقه ای در جنوب استان فارس ‪-‬‬ ‫دوست و رفیق‬ ‫‪ -7‬پایتخت یکی از کشورهای همسایه ایران ‪ -‬کناره‬ ‫و حاشیه‬ ‫‪ -8‬بزرگترین دریاچه جهان که به دلیل بزرگی اش آن‬ ‫را دریا نیز می خوانند ‪ -‬طعم‬ ‫‪ -9‬پیوند دهنده و واسطه میان دو چیز ‪ -‬بلند و واال‬ ‫‪ -10‬لقب اردشیر سوم هخامنشی ‪ -‬رد کردن و دور‬ ‫راندن‬ ‫‪ -11‬به قهقرا رفتن و عقبگرد ‪ -‬آنچه برای یادبود و‬ ‫یادآوری باشد‬ ‫‪ -12‬رمق و توان ‪ -‬از فصل های سال ‪ -‬پرهیزگاری‬ ‫‪ -13‬نوعی از مصالح ساختمانی سخت و مقاوم که از‬ ‫شن و ماسه و سیمان و آب ساخته می شود ‪ -‬اسم ‪-‬‬ ‫جوانمرد ‪ -‬درازترین رشته کوه جهان‬ ‫‪ -14‬نقره ‪ -‬سارق ‪ -‬ناسیونال‬ ‫‪ -15‬پابرجا و محکم ‪ -‬پایتخت کشور عمان ‪ -‬شکوه‬ ‫و جالل‬ ‫‪ -16‬گیاهی خودرو از خانواده نعنائیان که خارهای‬ ‫نازکی دارد که در اثر لمس آنها ماده ای سوزش آور‬ ‫وارد پوست می شود ‪ -‬شیوه و اسلوب ‪ -‬شهری در‬ ‫نزدیکی تهران‬ ‫‪ -17‬بر گردن اسب و شیر نر می روید ‪ -‬داستانی نوشته‬ ‫نویسنده نامدار انگلیسی چارلز دیکنز‬

‫عمودی‪:‬‬ ‫‪ -1‬بخشی از دست آدمی ‪ -‬قضاوت ‪ -‬نوعی درخت‬ ‫‪ -2‬از رنگ ها ‪ -‬سده ‪ -‬اصطالحی در شطرنج‬ ‫‪ -3‬عددی از دسته دهگان ‪ -‬بچه و خردسال ‪ -‬پوست غالت‬ ‫ از نشانه های زیبایی طبیعت‬‫‪ -4‬بنیادگذاری ‪ -‬هشدار دادن ‪ -‬احتیاج‬ ‫‪ -5‬بها و قیمت ‪ -‬از جنگ افزارهای جنگجویان باستان ‪-‬‬ ‫خواری و سرافکندگی ‪ -‬جایی که بر آن می نشینند و تکیه‬ ‫می کنند‬ ‫‪Thursday, June 22, 2017‬‬

‫بزرگ خاندان ‪ -‬شهری در استان اصفهان‬ ‫‪ -6‬جد و ِ‬ ‫ خالی‬‫‪ -7‬نقل کننده و رساننده ‪ -‬خانم‬ ‫‪ -8‬درازترین رودخانه ایتالیا که در شمال این‬ ‫کشور جاری است ‪ -‬ضمیر فاعلی دوم شخص‬ ‫جمع ‪ -‬زهر ‪ -‬حرف تصدیق‬ ‫‪ -9‬حاال و اکنون ‪ -‬سالم‬ ‫‪ -10‬لون و فام ‪ -‬از فلزها ‪ -‬پول خارجی ‪-‬‬ ‫گمان و تردید‬ ‫‪ -11‬از شهرهای بزرگ افغانستان ‪ -‬پشیمان‬ ‫‪ -12‬نام پسر تهماسب پادشاه پیشدادی در‬ ‫شاهنامه فردوسی ‪ -‬خوشحالی و سرور ‪ -‬نوعی‬ ‫غذای آبکی‬ ‫‪ -13‬دسته ای از اعداد که تک رقمی اند ‪ -‬نوعی‬ ‫ُگل ‪ -‬چراغ دریایی ‪ -‬برقرار و تعیین شده‬ ‫‪ -14‬شهر ساحلی ‪ -‬نور ماه ‪ -‬لطف ها و‬ ‫مهربانی ها‬ ‫‪ -15‬طال ‪ -‬سنت و رسم ‪ -‬پارچه ٔ خشنی است‬ ‫که ریسمانش از لیف کنف و غیره تابیده میشود‬ ‫و از آن کیسه بافند و برای حمل غالت و کاالها‬ ‫ شراب‬‫‪ -16‬وقت و موقع ‪ -‬نام چند تن از پادشاهان‬ ‫اشکانی ‪ -‬بزرگترین چهارپای روی خشکی‬ ‫‪ -17‬همسایه و هم مرز ‪ -‬کسی که نوآوری کند‬ ‫و چیزی یا دستگاهی نو پدید آورد ‪ -‬شهری در‬ ‫استان کرمانشاه‬ ‫‪---------------------‬‬‫‪----------‬‬‫‪Farhang-e BC, No. 366, Vol. 15 / P. 32‬‬


‫واژه های درج شده در جدول واژه يابی‬ ‫ويژه ی نشريه فرهنگ‬

‫‪BC‬‬

‫(طراح جدول‪ :‬بهمن)‬

‫واژه هايی را که در کادر سمت راست جدول واژه یابی زیر می بینید در جدول‬ ‫یافته و به دور آنها خط بکشيدتا هیچ حرفی باقی نماند‪.‬‬

‫آدانا ‪ -‬آنتونی کويين ‪ -‬آونگ ‪ -‬آهيانه ‪ -‬ارانی ‪-‬‬ ‫استهالک ‪ -‬اندلس ‪ -‬باروت ‪ -‬بازگشت ‪ -‬برنده ‪-‬‬ ‫بسیاران ‪ -‬بکهام ‪ -‬بهروز وثوقی ‪ -‬پرگار ‪ -‬پروين‬ ‫ پُل نیومن ‪ -‬پیتر اُتول ‪ -‬پیتر سلرز ‪ -‬پیراسته ‪-‬‬‫پیشرفت ‪ -‬پینک فلويد ‪ -‬ترانه ‪ -‬ترياق ‪ -‬تن آسا ‪-‬‬ ‫جعفر پناهی ‪ -‬جک لمون ‪ -‬داستین هوفمن ‪ -‬دهقان‬ ‫ دیدنی ‪ -‬رابرت دونیرو ‪ -‬رامیار ‪ -‬ریشتر ‪ -‬زامياد‬‫ زروان ‪ -‬زمانه ‪ -‬زوربا ‪ -‬سایبان ‪ -‬سريال ‪ -‬سکته‬‫ سوفیا لورن ‪ -‬سیناترا ‪ -‬سیندرال ‪ -‬شماره ‪ -‬شون‬‫کانری ‪ -‬شهمات ‪ -‬شیلی ‪ -‬عمر شریف ‪ -‬فرتور ‪-‬‬ ‫فردين ‪ -‬فرشته ‪ -‬فريبرز ‪ -‬فالفل ‪ -‬کارآیی ‪ -‬کارتنک‬ ‫ کرال ‪ -‬کوبريک ‪ -‬کیارستمی ‪ -‬ماسوله ‪ -‬مازاتالن‬‫ مالتوس ‪ -‬متنوع ‪ -‬متوسالنی ‪ -‬مجانی ‪ -‬مریل‬‫استریپ ‪ -‬مصور ‪ -‬میخوش ‪ -‬میکی رونی ‪ -‬نادان‬ ‫ نادانی ‪ -‬نامدار ‪ -‬نسیمی ‪ -‬نشانه ‪ -‬نصرت کریمی‬‫ نقالی ‪ -‬نوازنده ‪ -‬نهان ‪ -‬نیکل ‪ -‬والتر متا ‪ -‬ونسان‬‫ونگوگ ‪ -‬ویوالدی ‪ -‬هندل ‪ -‬یکباره ‪ -‬یواشکی‬

‫دو جدول سودوکو‬

‫‪Thursday, June 22, 2017‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 366, Vol. 15 / P. 33‬‬


‫بهداشت و تندرستی‬

‫‪10‬ویژگی بختک یا فلج خواب‬ ‫خواب در بیشتر موارد به عنوان یکی از گزینه های آرامش بخش برای انسان شناخته می‬ ‫شود‪ .‬اما این عنصر آرامبخش می تواند جنبه های ترسناکی نیز داشته باشد که یکی از آنها‬ ‫فلج خواب است‪ .‬فلج خواب درصد کمی از مردم جهان را تحت تاثیر قرار می دهد‪ ،‬اما می‬ ‫تواند برای افرادی که به آن دچار می شوند‪ ،‬تجربه ای وحشتناک باشد‪ .‬در ادامه با برخی‬ ‫ویژگی های فلج خواب آشنا می شویم‪.‬‬ ‫توانایی حرکت ندارید‬ ‫همان گونه که از نام آن مشخص است‪ ،‬فلج خواب به معنای فلج شدن بدن است و بدون در‬ ‫نظر گرفتن میزان تالشی که برای حرکت دست ها و پاها و یا نشستن انجام می دهید‪ ،‬در‬ ‫این کار موفق نخواهید بود‪ .‬این شرایط زمانی رخ می دهد که خواب ‪( REM‬عمیق‌ترین‬ ‫مرحله خواب‪ ،‬جایی که رویاها شکل می گیرند) را تجربه می کنید‪ .‬در این شرایط ارتباط‬ ‫بین بدن و ذهن قطع شده است‪ ،‬و اگرچه ذهن بیدار است‪ ،‬اما بدن گرفتار و فلج باقی مانده‬ ‫است‪ .‬خبر خوب این است که ناتوانی در حرکت موقتی بوده و طی چند ثانیه یا چند دقیقه‬ ‫از بین می رود‪.‬‬

‫می تواند با حضور در مکانی جدید شکل بگیرد‬ ‫به خواب رفتن در تختخوابی عجیب در مکانی جدید می تواند برای هر فردی نگران کننده‬ ‫احساس می کنید قادر به تنفس نیستید‬ ‫باشد‪ ،‬اما در بیماران مبتال به فلج خواب می تواند محرک یک رویداد باشد‪ .‬هنگامی که در‬ ‫بخشی از آن چه فلج خواب را ترسناک می کند‪ ،‬این است که افزون بر ناتوانی در حرکت‪ ،‬مکانی جدید و غریبه بیدار می شوید و ذهن در می یابد که قادر به حرکت دادن بدن خود‬ ‫بسیاری از مردم احساس می کنند نفس آنها حبس شده و یا در حال خفه شدن هستند‪ .‬در نیستید‪ ،‬ذهن وارد حالت استرس می شود و شما را وادار می کند فکر کنید چیزهایی را می‬ ‫ذهن‪ ،‬شما همچنان در خواب ِرم گرفتار شده اید‪ ،‬که زمانی است که تنفس کم عمق صورت بینید که می توانند به شما آسیب وارد کنند‪.‬‬ ‫می گیرد‪ ،‬اما در حقیقت بیدار هستید و قصد دارید نفس عمیق بکشید‪ ،‬اما قادر به انجام آن‬ ‫نیستید‪ .‬همچنین‪ ،‬بیماران این گونه احساس می کنند که فردی سنگین وزن روی قفسه سینه خروج از آن می تواند دشوار باشد‬ ‫آنها نشسته است و امکان تنفس را به آنها نمی دهد‪ .‬این پدیده به نام بختک شناخته می شود‪ .‬برخی افراد بیان می کنند که تمرکز بر تکان دادن انگشت پا یا تالش برای فریاد زدن می‬ ‫اگر با این شرایط مواجه شدید‪ ،‬تا حد امکان آرامش خود را حفظ کنید و به خاطر داشته باشید تواند به آنها در خروج از حالت فلج خواب کمک کند‪ .‬اما معموال بهترین گزینه انتظار برای‬ ‫که به سرعت از بین خواهد رفت‪.‬‬ ‫به پایان رسیدن این حالت است‪( .‬منبع‪ :‬عصر ایران)‬ ‫دچار توهم می شوید‬ ‫اگر فلج شدن موقتی به اندازه کافی ترسناک محسوب نمی شود‪ ،‬باید گفت بسیاری از افرادی‬ ‫که به فلج خواب دچار می شوند‪ ،‬توهماتی مانند خزش مار یا حشرات غول پیکر روی تمام‬ ‫بدن خود را در شرایطی که بی دفاع در بستر خواب گرفتار شده اند‪ ،‬تجربه می کنند‪.‬‬ ‫می تواند به واسطه خستگی بیش از اندازه یا استرس ایجاد شود‬ ‫یکی از بزرگ ترین دالیل فلج خواب‪ ،‬کم خوابی به ویژه در اثر عارضه جت لگ یا پرواز‬ ‫زدگی‪ ،‬محسوب می شود‪ .‬هنگامی که سرانجام به خواب می روید‪ ،‬بدن به مرحله خواب‬ ‫ِرم که بیشترین نیاز را به آن دارید‪ ،‬وارد می شود‪ .‬هر چه زمان بیشتری را در خواب ِرم‬ ‫سپری کنید‪ ،‬احتمال تجربه فلج خواب نیز افزایش می یابد‪.‬‬ ‫استرس و اضطراب و همچنین توقف ناگهانی مصرف داروهای ضد افسردگی نیز می‬ ‫توانند احتمال تجربه فلج خواب را افزایش دهند‪.‬‬ ‫فکر می کنید فردی در اتاق است‬ ‫یکی از شایع‌ترین تجربه های فلج خواب‪ ،‬احساس یا دیدن فردی مزاحم در اتاق‪ ،‬کنار در یا‬ ‫بیرون از پنجره است‪ .‬ذهن شما بیدار و بیش از حد هوشیار است و از این رو‪ ،‬وارد حالت‬ ‫حفاظت می شود که می تواند توهمات حضور فردی غریبه در اتاق را به همراه داشته باشد‪.‬‬ ‫هنگامی که در حال به خواب رفتن هستید نیز می تواند رخ دهد‬ ‫بیشتر مردم فکر می کنند فلج خواب‪ ،‬زمان بیدار شدن از خواب یا در میانه شب با ناتوانی‬ ‫حرکتی هراس آور رخ می دهد‪ .‬اما برخی افراد‪ ،‬به ویژه آنهایی که از حمله خواب‬ ‫(نارکولپسی) رنج می برند‪ ،‬این شرایط را زمان به خواب رفتن تجربه می کنند‪ .‬افراد مبتال‬ ‫به حمله خواب به سرعت وارد مرحله خواب ِرم می شوند و بر همین اساس است که با فلج‬ ‫خواب مواجه می شوند‪ .‬در شرایط عادی‪ ،‬پس از به خواب رفتن بین ‪ 90‬تا ‪ 120‬دقیقه طول‬ ‫می کشد تا انسان وارد مرحله خواب ِرم شود‪.‬‬ ‫می توانید یک تجربه خارج از بدن داشته باشید‬ ‫نتایج یک مطالعه که درباره شایع‌ترین توهمات فلج خواب انجام گرفت‪ ،‬نشان داد که برخی‬ ‫افراد تجربیات بدنی غیرمعمول داشته اند که احساس شناور شدن در هوا‪ ،‬پرواز و یا دیگر‬ ‫موارد خارج از بدن را شامل می شود‪.‬‬ ‫می تواند موجب وحشت شما شود‬ ‫بیدار شدن ناگهانی از خواب و ناتوانی در حرکت یا تنفس می تواند افزایش سریع ضربان‬ ‫قلب را به همراه داشته و تنگی نفس را موجب شود‪ .‬اما تالش کنید که آرامش خود را حفظ‬ ‫کنید‪ .‬مهم‌ترین چیزی که باید به خودتان یادآوری کنید این است که فلج خواب به سرعت از‬ ‫بین می رود‪ .‬تنها باید اجازه دهید تا بدن شما با مغز همگام شود‪.‬‬ ‫‪Thursday, June 22, 2017‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 366, Vol. 15 / P. 34‬‬


‫موسيقی‬

‫‪35‬‬

‫گزينش مطلب برای بخش موسیقی از "استاد شاملو"‪،‬‬ ‫مدرس برجسته ی ویولن‬ ‫نوازنده و ّ‬

‫مرثیه بر پیکر فروریخته موسیقی‬

‫یادداشتی درباره تخریب خانه بنان‬ ‫فروغ بهمن‌پور‬

‫خبر ویرانی خانه بنان‪ ،‬شکایت از ضعف حافظه تاریخی مدیران و سیاستگذاران کالن فرهنگی‬ ‫کشور‪ ،‬تاسف خوردن بر نابود شدن آرشیوهای شخصی در پستوهای خانه ها‪ ،‬سخن راندن از‬ ‫بی سرانجامی و دربدری میراث داران فرهنگی (به ویژه هنرمندان موسیقی) همه و همه قصه‬ ‫تراژیک نسل سوخته دوستداران موسیقی است و دیگر هیچ‪...‬‬ ‫قصد از نگاشتن این یادداشت خواندن مرثیه بر پیکر فروریخته موسیقی است و بس‪ ...‬هر چند که‬ ‫با تکرار این نوع رجزخوانی ها ارزش و کارکرد آنها نیز از بین رفته است‪...‬‬ ‫سال ‪ ۱۳۷۴‬برای نخستین بار با لطف زنده یاد احمد قائمی (از شاگردان رضا ورزنده و از‬ ‫دوستان نزدیک پرویز یاحقی) به خانه استاد یاحقی راه پیدا کردم‪...‬‬ ‫عده یی از دوستان من همان موقع از ایران رفتند ولی من ماندم‪ ...‬می خواستم بمانم و کار کنم‪...‬‬ ‫به کمک یکی از دوستانم تجهیزات ضبط موسیقی را از کشور آلمان وارد کردم و در خانه خود‬ ‫مشغول به ادامه کار شدم‪ ...‬علی تجویدی‪ ،‬جلیل شهناز‪ ،‬حسن کسایی‪ ،‬احمد عبادی‪ ،‬ایرج‪ ،‬ادیب‬ ‫خوانساری و‪ ...‬که حاال دیگر افسرده و خانه نشین بودند را تشویق کردم تا به خانه من بیایند و مثل‬ ‫سابق به کار موسیقی ادامه بدهیم‪ ...‬خیلی هم کار راحتی نبود مخصوصا در آن روزهای جنگ و‬ ‫بمباران که حمل و نگهداری آالت موسیقی جرم بزرگی به حساب می آمد‪ ...‬این چند صد ساعت‬ ‫نواری که می بینی یادگار همان روزها است»‪...‬‬ ‫اینها حرف های اسطوره و نابغه ویولن ایران است‪ ...‬همان پرویز یاحقی که به دالیل معلوم و‬ ‫نامعلوم نه چندان منطقی در اوج قدرت نوازندگی از ادامه کار موسیقی به صورت رسمی منع شد‪.‬‬ ‫پرویز یاحقی در آستانه ‪ ۷۰‬سالگی از دنیا رفت و آن آرشیو که نشان از یک دوره مهم تاریخی‬ ‫موسیقی داشت نیز به سرنوشتی نامعلوم دچار شد‪ ،‬البته بگذریم که وارثان او مدعی هستند آن را‬ ‫از خود او هم بهتر نگه خواهند داشت‪...‬‬ ‫استاد حبیب اهلل بدیعی دیگر هنرمندی است که آرشیو بسیار منظم و دقیقی را طی سال های کار‬ ‫هنری جمع آوری کرده بود‪ .‬بعد از مرگ او آرشیو به قیمت بسیار ناچیزی به یک کلکسیونر‬

‫‪Thursday, June 22, 2017‬‬

‫فروخته شد و تا امروز آن آثار فاخر در پستوی خانه آقای کلکسیونر خاک می خورد‪...‬‬ ‫شادروان احمد مهران شخصیت برجسته فرهنگی که دوستی و همراهی او را در جریان ضبط‬ ‫برنامه «گلها» کسانی چون عبدالوهاب شهیدی خوب به خاطر دارند نیز یکی دیگر از کسانی‬ ‫است که با تالش و کوششی عاشقانه ساعت ها نوازندگی کسانی چون مرتضی و رضا محجوبی‬ ‫و‪ ...‬را ضبط و ثبت کرد که اگر بود امروز مرجع ارزشمندی برای محققان موسیقی به شمار می‬ ‫آمد‪ ...‬با مرگ او این مجموعه نفیس به غارت رفت‪...‬‬ ‫خانه حسن خان یاحقی که در کوچه یاحقی نرسیده به چهارراه قصر زمانی محل آمد و شد صبا‪،‬‬ ‫محجوبی ها‪ ،‬کسایی‪ ،‬تجویدی‪ ،‬داریوش رفیعی‪ ،‬بنان‪ ،‬قوامی و‪ ...‬بود نیز از کلنگ بساز بفروش‬ ‫ها در امان نماند‪.‬‬ ‫سال ‪ ۱۳۷۶‬همسر استاد صبا خواستار کمک مدیران فرهنگی برای صیانت از ‪ ۱۰۰‬ساعت نوار‬ ‫منتشر شده برجای مانده از ابوالحسن صبا شد‪ .‬گفت‪« :‬من پیر شده ام و دیگر نمی توانم از این آثار‬ ‫نگهداری کنم‪ .‬بعد از صبا شاگردانش آمدند و این نوارها را پاالیش کردند‪ .‬محمد بهارلو و فرامرز‬ ‫پایور ساعت ها روی آنها کار کردند‪ .‬این نوارها بیش از ‪ ۴۰‬سال است که نزد من محفوظ است‪.‬‬ ‫تا زنده ام بیایید و آنها را به سرانجام برسانید‪»...‬‬ ‫من نوارها را در قفسه خانه دیده بودم‪ ...‬سال ‪ ۱۳۷۹‬صبا در تصادف با اتومبیل جلوی در خانه‬ ‫اش جان خود را از دست داد‪ .‬به اتفاق استاد همایون خرم برای سرسالمتی به خانه همسر استاد‬ ‫صبا رفتم‪ ...‬قفسه نوارها خالی بود‪ ...‬با استاد پایور تماس گرفتم و خبر نابودی میراث صبا را‬ ‫دادم‪ ...‬فقط یک جمله گفت‪ :‬خدا کند دست اهل هنر بیفتد‪ ...‬پایور بعد از گفتن این جمله به گریه‬ ‫افتاد و من صدای چکیدن و چکه چکه شدن استاد را شنیدم‪...‬‬ ‫خانه استاد کسایی به بهانه تعریض خیابان آذر تا چند وقت دیگر خراب می شود‪ .‬این تصمیم را‬ ‫شهرداری اصفهان در زمان حیات استاد گرفته بود که با پیگیری خود استاد قرار شد این اتفاق به‬ ‫پس از مرگ او موکول شود‪ .‬خانه یک طبقه و با صفای استاد تجویدی نیز رفت که به برجی چند‬ ‫طبقه در خیابان مالصدرا تبدیل شود‪ .‬البته از شما چه پنهان تابلوی کالس استاد به همراه بخشی‬ ‫از اسباب شخصی او توسط همسرش به من سپرده شد‪...‬‬ ‫سال ‪ ۱۳۵۳‬استاد بنان ساکن خانه یی شد که امروز خبر تخریبش دل همه دوستداران صاحبان آن‬ ‫در همه جای دنیا را به درد آورده است‪« .‬پریدخت بنان» همسر همراه استاد همه این سال ها یک‬ ‫تنه و بدون تکیه بر کس و کسانی از هیچ تالشی برای حفظ و نگهداری خانه و کاشانه بنان دریغ‬ ‫نکرد‪ ...‬همه کسانی که او را از نزدیک می شناسند بر این باورند که از جمله تنها بازماندگان‬ ‫استادان بزرگ موسیقی است که هنوز و درپی این همه سال خاموشی استاد‪ ،‬چراغ خانه اش را‬ ‫روشن گذاشته است‪ .‬هرسال در آستانه خاموشی یا تولد استاد پذیرای دوستان و دوستداران او‬ ‫از همه جای دنیاست‪ .‬برای زنده نگه داشتن یاد او دشواری سفر به شهرهای دور و نزدیک را‬ ‫می پذیرد‪ ...‬در همه مراسم ترحیم و آیین نکوداشت دوستان و همکاران استاد شرکت می کند‪...‬‬ ‫در خانه خود موزه کوچکی از آثار برجای مانده استاد درست کرده و به صورت شبانه روزی‬ ‫نگهبان و نگهدار آن میراث گرانبهاست‪...‬‬ ‫تا همین چند سال پیش ساکن محله جمال آباد بود تا اینکه از فشارهای سازمان اوقاف (ملک خانه‬ ‫متعلق به سازمان اوقاف است) خسته شد‪ ...‬خانه هم که دوران سالخوردگی و فرسودگی را طی‬ ‫می کرد و ماندن در آن هزینه مخارج زیادی را بر دوش زن تنها گذاشته بود‪ .‬همه اینها دست به‬ ‫دست هم داد تا بانوی بنان مجبور به ترک اجباری اش شود‪ .‬حاال پری خانم در خانه تنها فرزندش‬ ‫زندگی می کند و با همه آنچه برسرش رفته همچنان مصمم پیگیر مطالبات خویش است‪...‬‬ ‫پری بنان دلگیر است‪ ...‬دلگیر از سازمان ها و نهادهایی که ادعاهای قشنگ و حرف های شیرین‬ ‫می زنند‪ ...‬دلگیر است از مدیرانی که هرگاه او را در محفلی و مجلسی می بینند به احترام بنان‬ ‫کاله از سر برمی دارند و تا کمر تعظیم می کنند ولی در همه سال های پس از بنان یک بار هم به‬ ‫او مراجعه نکردند تا ببینند این زن تنها بدون حمایت و پشتوانه چگونه زندگی استاد را نگه داشته‬ ‫است‪ ...‬پری بنان هنوز دلگیر است از متولیان گورستانی که استاد را به آنجا سپرده است‪ ...‬آنها‬ ‫بدون اجازه و حتی اطالع او سنگ مزارش را تخریب کردند تا به قول خودشان سطح گور استاد‬ ‫با دیگر متوفیان یکسان باشد‪ ...‬اتفاقی که در هیچ کجایی دنیا نیفتاده است‪...‬‬ ‫پری بنان دیشب به من گفت‪ :‬با بنان چه کردند که بعد از او چه کنند؟‪...‬‬ ‫موارد دیگری هم هست ولی فعال همین ها را نوشتم تا شاید مدیران سازمان میراث فرهنگی‪،‬‬ ‫وزارت فرهنگ و ارشاد‪ ،‬سازمان صدا و سیما یا هر نهاد مرتبط دیگر بداند که در سال های‬ ‫خواب و غفلت آنها چه برسر میراث موسیقیایی ما آمده است‪...‬‬ ‫(روزنامه اعتماد‪ 10 -‬آبان ‪)92‬‬ ‫(از چاپ اول این مطلب چند سال می گذرد اما از آنجا که هشدارهایی بجا و مهم در رابطه با‬ ‫ضرورت حفظ میراث فرهنگی در آن مستتر است‪ ،‬چاپ مجدد آن سودمند ارزیابی شد‪).‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 366, Vol. 15 / P. 35‬‬


‫آموزش عکاسی‬ ‫گفتار بيست و ششم‪:‬‬ ‫ویرایش کناره‌های پرتره با فتوشاپ‬

‫محمد خيرخواه‬ ‫در این مطلب با بهره‌گیری از یکی از‬ ‫امکانات نسخه "‪ "CS5‬فتوشاپ تالش می‌کنیم‬ ‫تا پرتره‌ها را به پس‌زمینه‌های گوناگون منتقل‬ ‫کنیم‪ .‬بدین ترتیب می‌توانیم عکس را در‬ ‫حالت‌های بهتر‪ ،‬زیباتر و جذاب‌تری ذخیره‬ ‫کنیم‪.‬‬

‫پیش از ورود فتوشاپ "‪ "CS5‬به بازار‪ ،‬تعداد زیادی از عکاس‌ها مشکل داشتند که‬ ‫ی را که گرفته‌اند‪ ،‬با فتوشاپ ویرایش کنند‪ .‬به‬ ‫چطور می‌توان کناره‌های تصویر پرتره‌ا ‌‬ ‫عکس پایین نگاه کنید‪.‬‬

‫من این عکس را با پس‌زمین ‌ه خاکستری گرفته‌ام و با یک تک‌نور در پشت سوژه‌ام همان‬ ‫پس‌زمینه را به رنگ تقریبا شیری درآورده‌ام و کناره‌های عکس کماکان خاکستری است‪.‬‬ ‫فرض کنید که بخواهیم همین عکس با همین مشخصات را با پس‌زمینه سفید رنگ داشته‬ ‫باشیم و امکان عکاسی مجدد وجود نداشته باشد‪.‬‬ ‫در نسخه‌های قدیمی‌تر فتوشاپ‌‪ ،‬وقت بسیار زیادی الزم بود تا بخواهیم دور سوژه‬ ‫را انتخاب کنیم و آن را روی‬ ‫پس‌زمینه‌ای دیگر بیندازیم‪ .‬در نهایت‬ ‫هم اگر پس‌زمینه سوژه مانند عکس‬ ‫باال از البه‌الی موها پیدا بود کاری‬ ‫تقریبا ناممکن بود تا بتوان عکسی‬ ‫تمیز از کار در آورد‪ .‬اما با آمدن‬ ‫نسخه "‪ "CS5‬فتوشاپ‌‪ ،‬این مشکل‬ ‫تا حدود بسیار زیادی برطرف شده‬ ‫است‪.‬‬ ‫ابتدا عکس‌تان را در فتوشاپ باز کنید‬ ‫و از نوارافزار سمت چپ فتوشاپ‬ ‫‪Thursday, June 22, 2017‬‬

‫ابزار "‪ "Quick Selection Tool‬را انتخاب کنید‪.‬حاال شروع به انتخاب سوژه‌تان کنید‪.‬‬ ‫در نهایت عکسی شبیه به عکس باال خواهید داشت‪ .‬همین‌طور که در عکس مشخص‬ ‫است‌‪ ،‬کناره‌های پرتره‌ عکاسی شده را انتخاب کردیم‪ .‬در قسمت باالی صفحه گرینه‌ای‬ ‫وجود دارد به نام "‪ "Refine Edge‬که قسمت اصلی کار در آنجا انجام می‌شود‪ .‬آن را‬ ‫انتخاب کنید تا پنجره جدید باز شود‪.‬‬

‫پس از بازشدن پنجر ‌ه در قسمت "‪ "View‬می‌توانید انتخاب کنید که عکس‌تان را در چه‬ ‫زمینه‌ای می‌خواهید ببینید‪ .‬این کار باعث می‌شود که بتوانید بهتر نقاط زاید عکس را از‬ ‫بین ببرید و آن را با پس‌زمینه‌ای مناسب جایگزین کنید‪ .‬من برای این عکس پس‌زمینه‌ی‬ ‫سیاه را استفاده می‌کنم تا با ایجاد کنتراست بهتر بتوانم نقاط اضافه را ببینیم‪.‬‬ ‫با کمک گرفتن از گزینه‌ "‪ "Shift Edge‬و "‪ "Redius‬می‌توانم این نقاط را کمتر و کمتر‬ ‫کنم‪ .‬اگر پس از کار کردن با این دو گزینه مقداری از چهره یا مویی که انتخاب کرده بودید‬ ‫از بین رفت یا به آن اضافه شد‪ ،‬می‌توانید از گزینه‌ی "که به شکل یک "‪Erase‪-Refine‬‬ ‫قلم‌مو است‪ ،‬برای برگرداندن یا از بین بردن آن نقاط استفاده کنید‪.‬‬ ‫پس از اتمام کار گزینه‌ "‪ "View‬را تغییر بدهید و عکس‌تان را در پس‌زمینه‌های مختلف‬ ‫ببینید که قمست اضافه‌ای در بین موها یا کناره‌های تصویر جا نمانده باشد‪ .‬در انتها با‬ ‫انتخاب گزینه‌ی "‪ "Output to‬می‌توانید تغییراتی که ایجاد کرده‌اید را بر روی الیه‌ی‬ ‫جدیدی ذخیره کنید که اگر از کار نهایی راضی نبودید مشکلی برای اصل عکس‌تان پیش‬ ‫نیاید‪ .‬در نهایت باید تصویری شبیه به عکس زیر داشته باشید‪.‬‬

‫و در آخر با کشیدن این الیه بر روی هر پس‌‌زمینه‌ای که دوست دارید‪ ،‬کار شما تمام شده‬ ‫است‪ .‬من رنگ سفید را انتخاب کرده‌ام و نتیجه کار عکسی است که در باال می‌بینید‪.‬‬ ‫(‪)dw.com‬‬ ‫(گفتار بیست و هفتم در شماره ی آینده)‬ ‫‪Farhang-e BC, No. 366, Vol. 15 / P. 36‬‬


‫متنوع‪،‬‬ ‫فرهنگ ‪ BC‬نشريه ای مستقل‪،‬‬ ‫ّ‬ ‫پُربار و آموزنده‬

‫با بهترين خدمات آگهی‬

‫‪778.317.4848‬‬

‫‪Thursday, June 22, 2017‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 366, Vol. 15 / P. 37‬‬


‫گفت و گويی با ليا فلاّ ح‪...‬‬

‫(دنباله از صفحه ی ‪)19‬‬

‫‪ ...‬یکی از شرکت کنندگان که‬ ‫در مرحله ی مقدماتی الغر اندام‬ ‫بود تا زمانی که مرحله یا راند‬ ‫بعدی برگزار می شد وزنش‬ ‫تغییر کرده و تُپُل شده بود اما با‬ ‫وجود اینکه بعضی این موضوع‬ ‫را به او گوشزد کرده بودند‪،‬‬ ‫انتخاب شد آنهم بیش از هر‬ ‫چیز بخاطر تجربه و اعتماد به‬ ‫نفس اش‪ .‬بعضی از کسانی که‬ ‫انتخاب شدند لزوما زیباتر از‬ ‫بعضی از آنهایی که به مرحله‬ ‫ی بعدی راه پیدا نکردند‪ ،‬نبودند‬ ‫اما درعوض از اعتماد به نفس‬ ‫بیشتری برخوردار بودند و‬ ‫تصویر بهتری از خودشان ارائه‬ ‫دادند‪.‬‬ ‫یک مورد جالب در مورد خود‬ ‫من پیش آمد و آن این بود که پس‬ ‫از آنکه به صحنه آمدم و صحبت‬ ‫کردم‪ ،‬یکی از داوران ایرادی‬ ‫را مطرح کرد اما ایرادش در‬ ‫باره ی ظاهر من نبود بلکه توصیه اش این بود که من می باید محکم تر و با اعتماد به نفس‬ ‫بیشتری صحبت می کردم‪.‬‬ ‫به هر رو من مایلم از این رقابت ها به عنوان سکوی پرتابی برای رسیدن به اهدافی که‬ ‫دارم و پیشتر به آنها اشاره کردم‪ ،‬استفاده کنم‪.‬‬ ‫ لیا خانم سپاسگزارم از اینکه به پرسش هایی که مطرح شد پاسخ دادید‪ .‬در انتها اگر‬‫پیام خاصی برای خوانندگان این نشریه دارید‪ ،‬بفرمایید‪.‬‬ ‫ متشکرم‪ .‬پیام من به خانواده های ایرانی‪ ،‬بویژه ی پدر و مادرها‪ ،‬این است که بجای‬‫دیکته کردن هر چیز به فرزندان خانواده‪ ،‬اجازه بدهند که آنها آزادانه تر در باره ی زندگی‬ ‫خودشان تصمیم بگیرند و دست به انتخاب بزنند تا همه ی ابعاد شخصیت شان بطور‬ ‫موزون رشد کند و به اعتماد به نفس الزم برای موفقیت در زندگی دست پیدا کنند‪ .‬و توصیه‬ ‫ام به بچه ها و جوانترها این است که دنبال آن چیز یا هدفی بروند که دوست دارند و در این‬ ‫راه از "نه" شنیدن واهمه نداشته باشند و اگر در تالش های اولیه شان به آنچه می خواستند‬ ‫نرسیدند‪ ،‬ناامید نشوند و پایداری نشان بدهند‪ .‬در این صورت مطمئنم که به هدفشان خواهند‬ ‫رسید‪ .‬دخترانی هم که مایلند در این راه قدم بگذارند‪ ،‬سعی کنند که خودشان فکر کنند و‬ ‫تصمیم بگیرند نه آنکه دیگران برایشان تصمیم بگیرند که می توانند کاری را بکنند یا نه‪.‬‬ ‫(عکس اول در صفحه ‪ 18‬نیز از آقای زرگرزاده ‪ Perfect Shot Studio‬است‪).‬‬

‫علیرضا خاتون آبادی‬ ‫دکتری ریاضی‬

‫‪778-926-1382‬‬

‫‪Math Tutoring High School & College: Math 8-12, Pre-Calculus, Calculus, SAT, AP, IB, Online, GRE, MCAT, GMAT‬‬

‫تدریس راییض مطابق رسفصل دروس اب اتکید بر حل مساهل توسط هیات علمی دانشگاه اب ‪ 15‬سال سابقه تدریس‬

‫متنوع‪ُ ،‬پربار و آموزنده‪ ،‬با بهترين خدمات آگهی ‪778.317.4848‬‬ ‫فرهنگ ‪ BC‬نشريه ای مستقل‪ّ ،‬‬ ‫‪Thursday, June 22, 2017‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 366, Vol. 15 / P. 38‬‬


‫‪39‬‬ ‫ادبيات کودک‬

‫مزایای خواندن کتاب برای کودکان‬ ‫مترجم ‪ :‬بهاره بهداد‬

‫‪PERSIAN CULTURE AND ART INSTITUTE‬‬

‫خانـه فـرهنـگ و هنـر ایــران‬ ‫مرکـز برگـزاری کـالس‪ ،‬گردهمـایی و رویدادهـای فـرهنـگی‬

‫مرکـز اطالع رسانی رویـدادهای فرهنـگی‬ ‫کودکان و نوجوانان‬ ‫مدرسه پارسی‪ :‬مهناز صالحی‬ ‫نقاشی‪ ،‬کالژ‪ ،‬سفال‪ :‬شیما دهقان‬ ‫موسیقی‪ :‬آرزو ملکی‪ ،‬نازنین صادقی‬

‫‪www . PersianEvents . ca‬‬

‫ادبیات و هنـرهای نمایشـی‬ ‫داستان نویسی‪ :‬محمد محمدعلی‬ ‫تئاتر‪ ،‬منایشنامه نویسی‪ :‬محمد رحمانیان‬ ‫بازیگری‪ :‬مهتاب نصیرپور‬ ‫فیلمسازی‪ :‬حسین فاضلی‬ ‫عکاسی‪ :‬نیما راهنما‬

‫موسـیقـی‬ ‫کمانچه‪ ،‬ویلن‪ :‬سعید فرج پوری‬ ‫آواز‪ :‬پرویز نزاکتی‬ ‫تار‪ ،‬سه تار‪ :‬علی رزمی‬ ‫بربط‪ :‬علی سجادی‬ ‫سنتور‪ :‬ساینا خالدی‬ ‫متبک‪ ،‬دف‪ :‬هامین هنری‬ ‫گیتار‪ :‬کاوه یغمایی‪ ،‬نازنین صادقی‬ ‫پیانو‪ :‬نیلوفر فرزندشاد‬ ‫آکاردئون‪ :‬سعید زرگری‬ ‫آهنگ سازی‪ ،‬نی‪ :‬امیر اسالمی‬ ‫ویلن‪ ،‬کمانچه‪ :‬سینا احتاد‬ ‫ویلن کالسیک‪ :‬علی عسگری‬

‫هنـرهای تجسمـی‬ ‫نقاشی آبرنگ‪ ،‬اکریلیک‪ :‬محمدرضا آتشزاد‬ ‫نقاشی رنگ روغن‪ ،‬میکس میدیا‪ :‬مهتاب فیروز آبادی‬ ‫نقاشی با مداد رنگی‪ ،‬ذغال و آبرنگ‪ :‬نازنین صادقی‬ ‫کاریکاتور‪ ،‬انیمیشن‪ :‬افشین سبوکی‬ ‫مینیاتور‪ ،‬تذهیب‪ :‬فرهاد الله دشتی‬ ‫طراحی‪ :‬حمیدرضا جدید‬ ‫گرافیک‪ :‬فرزان کرمانی نژاد‬ ‫سرامیک‪ :‬املیرا حبیب اله‬ ‫مجسمه سازی‪ :‬مجید شیخ اکبری‬ ‫خوشنویسی‪ :‬مسعود کریمایی‬

‫زبان‬ ‫انگلیسی‪ :‬یلدا احمدوند‬ ‫فرانسه‪ :‬سام زهره وندی‬

‫علوم پایه‬ ‫ریاضی‪ ،‬فیزیک‪ ،‬کامپیوتر‪ :‬دامون طهماسبی‬ ‫شیمی‪ :‬سهند طهماسبی‬

‫‪facebook . com / percai‬‬ ‫‪www . percai . com‬‬ ‫‪info @ percai . com‬‬

‫عالقه مند کردن کودکان به مطالعه مزایای بسیاری دارد‪.‬‬ ‫وقتی برای کودک خود کتاب می خوانید‪ ،‬بدون شک می‬ ‫توانید شاهد شور و شوقی باشید که این شیء در کودک‬ ‫شما ایجاد می کند‪ .‬کودک شما به کتاب نگاه می کند؛ او‬ ‫به تصاویر یا لغت هایی که شما نشانش می دهید خیره می‬ ‫شود‪ .‬وقتی صدای داستان خواندن شما را می شنود‪ ،‬لبخند‬ ‫می زند و وقتی کتاب راجع به زندگی روزمره او باشد‪،‬‬ ‫واکنش نشان می دهد‪.‬‬ ‫براساس نظریه فرانسواز بلین‪ ،1‬پژوهشگر و‬ ‫ ‬‫مدرس حوزه عالقه به مطالعه و نوشتن‪ ،‬خواندن مرتب کتاب برای کودک‪ ،‬آرام آرام او‬ ‫را برای مدرسه آماده و با لغتهای جدید و شکل نوشتار آشنایش می کند‪.‬‬ ‫به این ترتیب‪ ،‬با کتاب خواندن برای کودک خود‪ ،‬در موارد زیر به او کمک می‬ ‫ ‬‫کنید ‪:‬‬ ‫آشنا شدن با حروف‪ ،‬رنگها‪ ،‬شکلها و اعداد؛‬ ‫ ‬‫کسب مفهوم کلمات و زبان‬ ‫ ‬‫درک بهتر زمان و مکان (یکی بود‪ ،‬یکی نبود‪ ،‬یک روز‪ ،‬شبی‪ ،‬فردا‪ ،‬دیروز‪،‬‬ ‫ ‬‫اینجا و آنجا)‬ ‫حل مساله و فرضیه ساختن (حاال به سر شخصیت اصلی داستان چه می آید؟)‬ ‫ ‬‫ساختار فکری و روایت (توانایی داستان گویی)‪ ،‬به او کمک می کند تا بتواند‬ ‫ ‬‫راجع به فعالیتهای روزانه خود صحبت کند‪.‬‬ ‫رشد توانایی ارتباط با دیگران با روشی اصولی‬ ‫ ‬‫وقتی که به صورت منظم یک داستان را برای او می خوانید او ماندگاری نوشتار‬ ‫ ‬‫را متوجه می شود‪ .‬او می فهمد آنچه نوشته شده است‪ ،‬تغییر نمی کند و می توان بارها‬ ‫آن را خواند‪.‬‬ ‫رشد شنیدار و توانایی تمرکز و توجه‪.‬‬ ‫ ‬‫تحریک فعالیت حافظه‪ ،‬به خصوص وقتی از او می خواهید که نام شخصیت‬ ‫ ‬‫داستان و یا رنگ حیوانی که در داستان بوده را بگوید‪.‬‬ ‫رام کردن ترسهایش‪ :‬یک گرگ یا یک عنکبوت در کتاب به اندازه واقعیت‪،‬‬ ‫ ‬‫ترسناک نیستند‪ .‬حضور شما در کنار کودک‪ ،‬در زمان مطالعه باعث می شود او از‬ ‫ترسهایش برای شما صحبت کند و راهی برای غلبه بر آنها پیدا کند‪.‬‬ ‫رشد تخیالت کودک‪ :‬در داستان او با ابزاری جدید‪ ،‬با دنیا آشنا می شود‪ ،‬گاهی‬ ‫ ‬‫این ابزارها واقعی هستند‪ ،‬گاهی کامال خیالی‪ ،‬این انتخاب برای رضایت اوست‪.‬‬

‫از همان ماههای اول تولد کودک خود را با کتاب آشنا کنید ‪ .‬این کار باعث می شود که‬ ‫کتاب برای او یک منبع سرگرمی و شادی شود و همراه سالهای زیبای کودکی او باشد‪.‬‬ ‫اگر اولین تماس کودک با کتاب در مدرسه اتفاق بیفتد‪ ،‬حس کودک به کتاب متفاوت‬ ‫خواهد بود‪ ،‬چون در مدرسه او رامجبور به خواندن می کنند‪ .‬در این صورت فعالیت‬ ‫خواندن کتاب با لذت همراه نخواهد بود‪.‬‬ ‫منبع ‪:‬‬ ‫‪http://naitreetgrandir.com/fr/dossier/lire-aux-tout-petits/benefices‬‬‫‪de-la-lecture.aspx‬‬ ‫‪1- François Blain‬‬

‫)‪1181 West 16th Street (at Pemberton Ave‬‬ ‫‪North Vancouver, BC V7P 1R4‬‬

‫)‪778.PERSIAN (737.7426‬‬ ‫‪778 . 889 . 4820‬‬

‫با سـپاس از همـراهـان همیشـگی خـانـه فـرهنـگ و هنـر ایـران‬ ‫‪Thursday, June 22, 2017‬‬

‫ما‬

‫ِ‬ ‫فرهنگ‬

‫‪Farhang-e BC, No. 366, Vol. 15 / P. 39‬‬


‫ورزش‬

‫انقالب در بازی فوتبال با قوانین جدید‬

‫هیأت بین‌المللی فوتبال (‪ )IFAB‬تنها نهاد قانون‌گذاری فوتبال در نظر دارد با قوانین جدید‬ ‫انقالبی در این ورزش بوجود آورد‪ .‬روزنامه تایمز لندن از تغییرات وسیعی در قوانین‬ ‫فوتبال خبر داده که به زودی اجرایی خواهند شد‪.‬‬ ‫هیأت بین‌المللی فوتبال (‪ )IFAB‬تنها نهاد صالحیت‌دار قانون‌گذاری در ورزش فوتبال‬ ‫است‪ .‬اعضای این هیات از هشت نماینده تشکیل می‌شود‪ :‬چهار نماینده از فدراسیون‬ ‫جهانی فوتبال (فیفا) و یک نماینده از هر یک از چهار اتحادیه‌فوتبال بریتانیا‪.‬‬ ‫به این ترتیب نمایندگان فیفا ‪ ۴‬حق رأی و نمایندگان هر یک از اتحادیه‌های بریتانیا نیز‬ ‫یک حق رأی دارند‪ .‬مصوبات این هیات نیز باید دست‌کم از ‪ ۶‬رای مثبت برخوردار‬ ‫باشند‪ .‬نشست هیات بین‌المللی فوتبال ساالنه است‪.‬‬ ‫دیوید الری‪ ،‬داور بین‌المللی سابق فدراسیون جهانی فوتبال (فیفا) و مدیر فنی کنونی این‬ ‫سازمان جهانی پیشنهادهایی برای تغییر قوانین فوتبال به هیأت بین‌المللی فوتبال داده و‬ ‫این پیشنهادها اکنون در دست بررسی هستند‪.‬‬ ‫دیوید الری در باره پیشنهادهایش می‌گوید در صورت پذیرش این طرح باید از انقالبی در‬ ‫عرصه فوتبال نام برد که می‌تواند این بازی را جذاب‌تر از سابق کند‪.‬‬ ‫مدیر فنی فدراسیون جهانی فوتبال (فیفا) که ‪ ۶۲‬ساله است‪ ،‬در گفت‌وگو با خبرنگار‬ ‫روزنامه تایمز لندن پیشنهادهای خود را برای تغییر قوانین فوتبال به طور مشخص بازگو‬ ‫کرده است‪:‬‬ ‫بعضی پیشنهادها که بررسی آنها در هیأت بین‌المللی فوتبال آغاز شده است‪:‬‬ ‫• پرتاب توپ ‪ /‬ضربه کرنر‬ ‫پرتاب توپ برای آغاز مجدد بازی هنگامی که توپ از خط طولی زمین بیرون‌ رفته‬ ‫باشد‪ :‬بر مبنای پیشنهادهای جدید در چنین حالتی بازیکن می‌تواند توپ را جلوی پای خود‬ ‫بیاندازد و به این ترتیب بازی را آغاز کند‪ .‬این قانون جدید در ارتباط با ضربه کرنر نیز‬ ‫مصداق خواهد داشت‪.‬‬ ‫• ضربات آزاد برای شروع مجدد بازی‬ ‫دروازه‌بان پس از خروج توپ از خط عرضی زمین‪ ،‬آن را روی خط محوطه ‪ ۵/۵‬متری‬ ‫قرار داده و توپ را برای هدف دلخواه ارسال می کند‪ .‬اما برای شروع مجدد بازی باید‬ ‫توپ از محوطه جریمه یا هجده قدم خارج شود‪ .‬مقررات جدید به بازیکنان این اجازه را‬ ‫می‌دهند که قبل از خروج توپ از منطقه جریمه نیز از آن استفاده کنند‪.‬‬ ‫این قانون در بازی‌های فوتبال لیگ جوانان اروپا و همچنین لیگ قهرمانان اروپا برای‬

‫‪Thursday, June 22, 2017‬‬

‫تیم‌های جوان با موفقیت امتحان شده است‪.‬‬ ‫• ضربات آزاد مستقیم یا غیرمستقیم‌در شرایطی که توپ بی‌حرکت نیست‬ ‫تاکنون قانون چنین بوده که توپ باید به هنگام ضربات آزاد مستقیم یا غیرمستقیم ‌کامال‬ ‫بی‌حرکت باشد و داوران بازی حق دارند در صورت در حرکت بودن توپ بازی را‬ ‫متوقف کرده و شروع ضربه آزاد دوباره انجام شود‪.‬‬ ‫اکنون قرار است این قانون تغییر کند و ضربات آزاد مستقیم یا غیرمستقیم‌در شرایطی که‬ ‫توپ هنوز کامال بی‌حرکت نشده نیز پذیرفتنی باشد‪.‬‬ ‫• پنالتی علیه دروازبانی که توپ زمینی ارسالی یار خود را با دست بگیرد‬ ‫تاکنون قوانین فوتبال بر این منوال بود که اگر دروازبان توپی را که یار خودی برایش‬ ‫ارسال کند با دست بگیرد‪ ،‬خطا کرده است‪ .‬این خطایی دوضرب به نفع تیم حریف خواهد‬ ‫بود‪.‬‬ ‫در قوانین پیشنهادی دیوید الری‪ ،‬داور بین المللی سابق فدراسیون جهانی فوتبال (فیفا)‬ ‫و مدیر فنی کنونی این سازمان جهانی‪ ،‬علیه دروازبانی که چنین خطایی کرده مجازات‬ ‫پنالتی اعمال می‌شود‪.‬‬ ‫• دست زدن عمدی به توپ برای جلوگیری از رفتن توپ به دروازه خودی‬ ‫در حال حاضر بازیکنی که در داخل محوطه جریمه (به جز دروازه‌بان) با دست زدن‬ ‫عمدی به توپ از رفتن آن به دروازه خودی جلوگیری کند‪ ،‬کارت قرمز می‌گیرد و این‬ ‫اقدام او نیز خطای پنالتی محسوب می‌شود‪ .‬در پیشنهادهای جدید این اقدام بازیکن خاطی‬ ‫گلی علیه تیم او محسوب می‌کند‪.‬‬ ‫• مدت زمان بازی‪ ۶۰ :‬دقیقه موثر به جای ‪ ۹۰‬دقیقه‬ ‫هم‌اکنون بازی فوتبال در دو نیمه ‪ ۴۵‬دقیقه‌ای انجام می‌شود‪ .‬پیشنهاد شده که زمان بازی‬ ‫از ‪ ۹۰‬دقیقه به ‪ ۶۰‬دقیقه بازی موثر کاهش یابد و داور بازی با خروج توپ از زمین و‬ ‫مجروح شدن هر بازیکن زمان بازی را متوقف کند‪)dw.com( .‬‬

‫پایان کار والیبال ایران در لیگ جهانی‬ ‫با سه شکست متوالی‬

‫تیم ملی والیبال ایران با سه شکست متوالی در هفته سوم لیگ جهانی والیبال‪ ،‬وداعی‬ ‫تلخ با این رقابت‌ها داشت‪ .‬با این نتایج اگر آرژانتین در روز پایانی مسابقات در خانه بر‬ ‫بلغارستان غلبه کند‪ ،‬ایران در رده ما قبل آخر جدول رده‌بندی قرار خواهد گرفت‪ .‬ایران‬ ‫در سومین هفته از این مسابقات‪ ،‬با نتایج مشابه سه بر صفر‪ ،‬مغلوب تیم‌های آمریکا و‬ ‫لهستان شد‪ .‬در آخرین هفته هم سه بر صفر به روسیه باخت تا بدون ِست برده‪ ،‬به ایران‬ ‫بازگردد‪( ...‬دنباله در صفحه ی روبرو)‬

‫‪Farhang-e BC, No. 366, Vol. 15 / P. 40‬‬


‫‪ ...‬در دیدار ایران مقابل‬ ‫لهستان‪ ،‬موسوی‪ ،‬غالمی‪،‬‬ ‫شفیعی و فائزی ‪ ۴‬دفاع‬ ‫وسط ایران حتی یک‬ ‫امتیاز هم از این موقعیت‬ ‫به دست نیاوردند‪ .‬چهار‬ ‫سرعتی زن‪ ،‬بدون کسب‬ ‫حتی یک امتیاز از‬ ‫دفاع مستقیم‪ .‬وضعیتی‬ ‫نامطلوب از بعد فنی که‬ ‫انتقادات گسترده‌ای را از جانب کارشناسان و هواداران این رشته ورزشی در پی داشت‪.‬‬ ‫ً‬ ‫کامال متحول‌شده در رقابت‌های امسال حضور یافته است‪ ،‬با درخشش‬ ‫روسیه که با ترکیبی‬ ‫در هفته آخر‪ ،‬در موقعیت صعود قرار گرفت و به این مهم نیز دست یافت‪ .‬آنها به ترتیب‬ ‫لهستان‪ ،‬آمریکا و ایران را از پیش رو برداشتند‪.‬‬ ‫در ترکیب ایران فرهاد سال افزون‪ ،‬رضا قرا‪ ،‬مجتبی میرزاجانپور‪ ،‬میالد عبادی‌پور‪،‬‬ ‫سامان فائزی‪ ،‬مسعود غالمی و مصطفی حیدری شروع کنندگان بازی بودند‪.‬‬ ‫کوالکوویچ برای اولین بار تیمش را با پنج تغییر به زمین فرستاد تا غیر از عبادی‌پور‪ ،‬تمام‬ ‫بازیکنان اصلی روی نیمکت باشند‪.‬‬ ‫در دست اول‪ ،‬ایران با نتیجه ‪ ۲۴‬بر ‪ ۲۱‬پیش افتاد اما بار دیگر اتفاق عجیب دیدار با آمریکا‬ ‫تکرار شد و ایران همین دست را هم ‪ ۲۶‬بر ‪ ۲۴‬واگذار کرد‪.‬‬ ‫دست دوم بازی‪ ،‬بدون تغییر برای ایران آغاز شد اما اتفاقات زمین‪ ،‬شباهتی به دست اول‬ ‫نداشت و روس‌ها برتری خود را از ابتدا تا انتها به رقیب آسیایی‌شان دیکته کردند‪.‬‬ ‫ناهماهمگی در خط حمله ایران بین پاسور با اسپکرها و دفاع ضعیف‪ ،‬باعث شد روسیه‬ ‫تیم برتر در توپ‌های برگشتی باشد‪ .‬در نهایت هم ضربه بی رمق میرزاجانپور دفاع شد تا‬ ‫ایران فقط ‪ ۱۸‬امتیاز بگیرد‪.‬‬ ‫در دست سوم بازی نیز روسیه توانست برتری فنی و انگیزشی خود را حفظ کند و ایران‬ ‫باز هم در هجدهمین امتیاز متوقف شد‪.‬‬ ‫سه پیروزی در ‪ ۹‬مسابقه حاصل کار ایران در لیگ جهانی امسال بود که دو برد از این سه‬ ‫پیروزی در تهران به دست آمد‪.‬‬ ‫اسلوونی که با هدایت اسلوبودان کواچ سرمربی پیشین ایران در این رقابت‌ها حضور یافته‪،‬‬ ‫در سطح دو لیگ جهانی موفق شد عنوان نخست را نصیب خود کند‪( .‬رادیو فردا)‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬‫‪-------------------------------------‬‬

‫‪Thursday, June 22, 2017‬‬

‫دعوت به مجمع عمومی صندوق همبستگی‬ ‫با کارگران ایران – ونکوور‬

‫این تشکل مستقل‪ ،‬نهادیست برای کمک مالی به خانواده های کارگران و فعالین‬ ‫کارگری زندانی و تحت فشار در ایران‪ .‬حق عضویت ماهانه برای عضویت در این‬ ‫تشکل ده دالر میباشد‪ .‬مجمع عمومی بعدی صندوق همبستگی بزودی تشکیل می‬ ‫شود‪ .‬ما از همه کسانیکه مایلند از فعالین جنبش کارگری ایران حمایت کنند دعوت‬ ‫میکنیم که در این نشست شرکت کنند‪.‬‬ ‫زمان‪ :‬سه شنبه ‪ 20‬جون از ساعت ‪ 6‬تا ‪ 9‬عصر‬ ‫مکان‪ :‬ساختمان جدید موزائیک در شماره ‪ ۵۵۵۷‬خیابان باندری در ونکوور‬ ‫‪Address: 5557 Boundary Road - Vancouver‬‬ ‫صندوق همبستگی با کارگران ایران ‪ -‬ونکوور‬

‫‪Farhang-e BC, No. 366, Vol. 15 / P. 41‬‬


‫‪42‬‬

‫آژانس مسافرتی‬

‫بازرسی فنی ساختمان‬

‫‪( Advanced Travel‬تینا خدایی) ‪604-904-4422‬‬ ‫‪604-770-4474‬‬ ‫آژانس هواپیمایی آپادانا‬ ‫‪604-986-0094‬‬ ‫آریا تراول‬ ‫‪604-780-4005‬‬ ‫آزاده موسویان‬ ‫آژانس مسافرتی کاپیتان کوک)‬ ‫(آزاده موسویان‪:‬‬ ‫‪604-401-0222‬‬ ‫مهشيد طاهری‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫‪604-500-0303‬‬ ‫دکتر امير به کيش‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫آرایشگاه و سالن زيبایی‬

‫‪604-980-5464‬‬ ‫‪King Hair Design‬‬ ‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫آموزش هنر‬

‫خانه فرهنگ و هنر (خط‪ ،‬نقاشی‪ ،‬موسیقی‪778-737-7426 )...‬‬ ‫مرکز هنری نوا‪( :‬موسیقی‪ ،‬نقاشی ‪604-985-6282 )..‬‬ ‫نقاشی‪:‬‬ ‫‪604-349-6326‬‬ ‫نازنین صادقی (آبرنگ)‬ ‫‪www.nazanin-artist.com‬‬ ‫رامین جمالپور (رنگ روغن‪ /‬آبرنگ) ‪604-924-1475‬‬ ‫موسیقی‪:‬‬ ‫‪778-839-1375‬‬ ‫حمیرا بشیری (سه تار)‬ ‫‪604-375-1272‬‬ ‫اشرف آبادی (تار و سه تار)‬ ‫‪604-983-3985‬‬ ‫استاد شاملو (ویلن و سه تار)‬ ‫شبنم شاملو (تنبک ‪ /‬موسیقی کودکان) ‪604-983-3985‬‬ ‫‪778-833-4778‬‬ ‫ُرهام بهمنش (پیانو)‬ ‫نازنین صادقی (پیانو برای کودکان) ‪604-349-6326‬‬ ‫کامران (گیتار پاپ)‬ ‫رامین جمالپور‬ ‫فرشته فرمند (آواز)‬ ‫پرویز نزاکتی (آواز)‬ ‫محمد خرازی (گیتار)‬

‫(پیانو‪ ،‬تئوری‪/‬هارمونی)‬

‫عکاسی‪:‬‬

‫‪604-441-9442‬‬ ‫‪604-924-1475‬‬ ‫‪778-893-6766‬‬ ‫‪604-913-3486‬‬ ‫‪604-551-3963‬‬

‫حمید زرگرزاده (‪)Perfect Shot Studio‬‬

‫‪604-925-6800‬‬ ‫‪778-372-0765‬‬

‫گالری کالغ سفید (افشین سبوکی)‬

‫‪778-898-4575‬‬

‫گالری عکس کارون‬

‫کارتون و کاریکاتور‪:‬‬

‫خطاطی‪:‬‬ ‫انجمن خوشنویسان ایران‬ ‫رقص‪:‬‬ ‫‪604-983-0015‬‬ ‫باله ملی پارس‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬‫‪778-889-4820‬‬

‫اپتومتری ‪ /‬عينک سازی‬

‫باشگاه ورزشی ‪ /‬ورزش های رزمی‬

‫‪604-990-1331‬‬ ‫باشگاه سانی کيم تکواندو‬ ‫بهاره دهکردی (کيک باکسينگ) ‪778-872-3781‬‬ ‫مجتبی دانشی (کيک باکسينگ) ‪778-871-7572‬‬ ‫باشگاه ورزشهای رزمی اليت المپيک ‪604-971-3362‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫پزشک ‪ /‬مرکز پزشکی ‪ /‬خدمات پرستاری‬ ‫پزشک خانوادگی‪:‬‬ ‫دکتر پروانه بهشتی (‪604-925-9277 )West Van‬‬ ‫فیزیوتراپی‪:‬‬ ‫هارمونی (فیزیو ‪ /‬ماساژتراپی) ‪604-468-2300‬‬ ‫ناتوروپاتیک‪:‬‬ ‫دکتر ماندانا عدالتی (‪604-987-4660 )North Van‬‬

‫طب گياهی ‪ /‬هرباليست‪:‬‬ ‫دکتر اسماعيل حسينی‬ ‫خدمات پرستاری‪:‬‬

‫‪778-706-3538‬‬

‫‪604-945-5005 Safe Care Home Support‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫تدریس خصوصی‬

‫نيلوفر علمداری(شیمی‪ /‬ساینس)‪778-926-2995‬‬ ‫نادره ترکمان (فيزیک و رياضی) ‪604-396-6622‬‬ ‫دکتر علیرضا خاتون آبادی (ریاضی) ‪778-926-1382‬‬ ‫دکتر حمیدرضا رضازاده (ریاضی) ‪604-700-9560‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫ترجمه‬

‫حسین عندلیب (مترجم رسمی) ‪604-868-9800‬‬ ‫امیربانو قاسمی نژاد (مترجم رسمی) ‪778-998-8402‬‬ ‫فریبرز خشا (مترجم رسمی) ‪604-377-9225‬‬ ‫حاتمی (مترجم رسمی) (کوکيتالم) ‪604-338-7364‬‬ ‫دارالترجمه رسمی ترای سیتی ‪604-492-0666‬‬ ‫‪778-773-0723‬‬ ‫بهارک کیادی‬ ‫‪604-817-4689‬‬ ‫دالور قدرشناس (‪)Ph.D‬‬ ‫حمید دادیزاده (مترجم رسمی) ‪604-889-5854‬‬ ‫آرش اندرودی (مترجم رسمی) ‪604-365-6952‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫تعمیرات و خدمات ساختمانی‬

‫علی وفایی (‪)AAA Ali Renovations‬‬

‫‪604-603- 8254‬‬

‫شرکت ساختمانی لوفا ‪ -‬پارسا خاکپور ‪778-893-7277‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫‪604-464-7726‬‬ ‫‪( IRIS‬کوکيتالم)‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫تعمیرات لوازم خانگی ‪ /‬برقی ‪ /‬کامپیوتر‬

‫‪604-782-3530‬‬ ‫بهاره بهداد (زبان فرانسه)‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫حسن (‪)Wise Appliance‬‬ ‫‪Techno Electro‬‬ ‫سعید ابراهیمی‬

‫آموزش زبان‬

‫آموزشگاه زبان فارسی‬

‫‪604-346-8925‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫‪604-261-6564‬‬ ‫ایرانیان‬ ‫‪604-913-0601‬‬ ‫دهخدا (نورت ونکوور)‬ ‫‪604-442-9431‬‬ ‫نور دانش‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫تعمیرات اتوموبیل‬

‫‪604-710-0550‬‬ ‫‪( Green Way‬محسن)‬ ‫‪778-899-7790‬‬ ‫سعيد صالحی‬ ‫‪778-896-1420‬‬ ‫آموزشگاه رانندگی بهروز‬ ‫‪604-644-8960‬‬ ‫حسین الهیجی‬ ‫‪604-990-4844‬‬ ‫کاپیالنو (جوان)‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫حسابداری‬

‫آموزش رانندگی‬

‫اتوموبیل‬

‫‪604-781-7478‬‬ ‫هوندا (سعيد لطفی )‬ ‫‪778-898-0701‬‬ ‫اکورا (هوشنگ دیده بانی)‬ ‫‪604-649-3618‬‬ ‫فولکس واگن (بهداد نخعی)‬ ‫فولکس واگن (علی بنی صدر) ‪604-250-6711‬‬ ‫‪604-500-7772‬‬ ‫آئودی (هاتف امام)‬ ‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫ارز و ارسال پول‬

‫دنیا (وست ونکوور)‬ ‫چارلیز (داون تاون)‬ ‫دانیال (کوکيتالم)‬ ‫عطار (کوکیتالم)‬

‫‪604-913-2324‬‬ ‫‪604-688-2516‬‬ ‫‪604-763-1512‬‬ ‫‪604-945-3266‬‬

‫‪Thursday, June 22, 2017‬‬

‫‪604-764-6911‬‬ ‫‪604-770-0660‬‬

‫‪604-438-0222‬‬ ‫‪( KMF‬خسرو خاندشتی)‬ ‫تعمیرگاه و مکانیکی ‪604-960-0389 Auto Tek‬‬ ‫‪604-722-4175‬‬ ‫زاهد هفت لنگ‬ ‫‪------------------------------------------------‬‬‫ناهید پاک (‪778-340-0231 )NasTax-N.Van‬‬ ‫ناهید پاک (‪604-781-8153 )NasTax- Langley‬‬ ‫‪ - PBS‬رضا هوشمند (‪604-990-6668 )N. Van‬‬ ‫‪ - PBS‬رضا هوشمند (برنابی) ‪604-638-3104‬‬ ‫‪ - PBS‬رضا هوشمند (ترای سيتی) ‪604-945-6664‬‬ ‫‪778-285-8830‬‬ ‫حسابداری صبا‬ ‫‪604-468-4222‬‬ ‫تراز (کوکیتالم)‬ ‫تراز (حسن نراقی ‪ -‬نورت ونکوور) ‪604-986-3704‬‬ ‫‪-----------------------------------------------‬‬

‫حمل و نقل ‪ /‬اثاث کشی (‪)Moving‬‬

‫‪604-603-9099‬‬ ‫آلبرت (حمل و نقل و اثاث کشی)‬ ‫‪604-970-2233 Merto Vancouver Movers‬‬ ‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫خدمات بیمه‬

‫جهانگیر فامیلی‬ ‫ميالد رحمتی‬ ‫سعيده کمونه‬

‫‪604--836-5663‬‬ ‫‪604-987-9356‬‬ ‫‪778-580-5616‬‬

‫فرش (فروش ‪ /‬تعمیرات ‪ /‬شستشو)‬

‫خدمات چاپ‬ ‫‪604-990-7272‬‬ ‫کاپیز دیپو (نورت ونکوور)‬ ‫خدمات چاپ‪604-710-5234 Print & Design‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫خدمات زيبايی ‪ /‬ماساژ‬ ‫خدمات زيبایی و ماساژ زهره‬

‫‪604-365-4610‬‬

‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫خدمات کنسولی‪ /‬اسناد رسمی‪ /‬مهاجرت‬

‫شهرزاد فرزين (امور مهاجرت) ‪604-499-2530‬‬ ‫فریبرز خشا (نوتاری پابلیک) ‪604-922-4600‬‬ ‫سازمان مهاجرتی منصوری ‪604-619-8564‬‬ ‫‪mcisfirm.com‬‬ ‫فرشته رحیمی (امور مهاجرت) ‪778-893-2275‬‬ ‫‪604-924-4452‬‬ ‫محمد همائی نژاد ‬ ‫‪604-986-3704‬‬ ‫حسن نراقی (امور مهاجرت)‬ ‫‪604-987-1413‬‬ ‫یونکس‬ ‫‪778-285-2866‬‬ ‫راه کانادا (کوکیتالم)‬ ‫‪------------------------------------------------‬‬

‫خدمات کامپیوتر‬

‫‪778-918-2815‬‬ ‫داريوش‬ ‫‪604-657-4318‬‬ ‫شهرام شعبانی‬ ‫‪604-220-1808‬‬ ‫آرین‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫داروخانه‬

‫داروخانه مدیس (پورت کوکيتالم) ‪604-944-5544‬‬ ‫داروخانه فارماسیو (وست ونکوور) ‪604-925-3304‬‬ ‫‪------------------------------------------------‬‬

‫دندانپزشک‬

‫‪604-770-1784‬‬ ‫فرش پازیریک‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫کتابفروشی‬

‫نیما (کتاب‪ ،‬فیلم و آالت موسیقی) ‪604-904-0821‬‬ ‫‪778-372-0765‬‬ ‫کتاب کارون‬ ‫‪604-671-9880‬‬ ‫پان به (کتاب و فیلم)‬ ‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫کابينت ‪ /‬کانتر ‪ /‬کفپوش‬

‫‪...Century Cabinet‬‬

‫‪604-552-5466‬‬

‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫مشاور امالک‬

‫‪604-727-4044‬‬ ‫‪604-603-0704‬‬ ‫‪604-506-8668‬‬ ‫‪604-603-0762‬‬ ‫‪778-389-8615‬‬ ‫‪604-626-1033‬‬ ‫‪604-727-4467‬‬ ‫‪778-893-2275‬‬ ‫‪604-377-9225‬‬ ‫‪604-340-8182‬‬ ‫‪604-518-3992‬‬ ‫‪604-761-7546‬‬

‫محمد خلیل بیگی ‬ ‫مرتضی رضایی‬ ‫پرتو مشرف‬ ‫نادر معتمد‬ ‫مریم غفاری‬ ‫ایرج بابایی‬ ‫راشين روحانی‬ ‫فرشته رحیمی‬ ‫فريبرز خشا‬ ‫سهيال طوسی‬ ‫کورس پزشک‬ ‫مارسی پناه‬

‫‪---------------------------------------------‬‬

‫محوطه سازی‪ ،‬زمين آرايی (‪)Landscaping‬‬

‫‪778-855-9645 Great Spaces Landscaping‬‬ ‫‪604-724-9645‬‬ ‫خدمات فضای سبز شاهرخ‬

‫‪---------------------------------------------‬‬

‫نان ‪ /‬شیرینی‬

‫‪604-985-7032‬‬ ‫دکتر بابک چهرودی‬ ‫‪604-474-4155‬‬ ‫دکتر رضا آران (ارتودنسی)‬ ‫‪604-321-8001‬‬ ‫دکتر روشنک شفقی‬ ‫‪------------------------------------------------‬‬

‫شیرینی مینو (کوکیتالم)‬ ‫شیرینی گلستان‬ ‫شیرینی رکس ‬ ‫شیرینی الله‬ ‫کلبه نان‬ ‫‪Better Bakes & Eats‬‬ ‫افرا‬

‫‪604-971-5113‬‬ ‫خلیج فارس (نوت ونکوور)‬ ‫‪604-904-3904‬‬ ‫گیالنه‬ ‫‪604-980-7373‬‬ ‫کازبا‬ ‫‪778-340-1500‬‬ ‫زیتون‬ ‫‪604-987-9000‬‬ ‫کپیالنو کافه‬ ‫‪------------------------------------------------‬‬

‫نشریات و دیگر رسانه ها‬

‫روان پزشک ‪ /‬مشاوره و بهداشت روان‬

‫دکتر گيتی اقبال (روانپزشک) ‪604-782-9573‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫رستوران‬

‫شرکت ساختمانی‬

‫‪604-603-7991‬‬ ‫شرکت ‪MTM‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫عکاسی و فیلمبرداری‬

‫‪604-925-6800‬‬ ‫پرفکت شات استودیو‬ ‫‪778-372-0765‬‬ ‫استودیو عکاسی کارون‬ ‫حمید ‪604-358-7060 slicephotography.ca‬‬ ‫‪778-355-4445‬‬ ‫دات آرت استودیو‬ ‫‪604-987-1413‬‬ ‫یونکس‬ ‫‪------------------------------------------------‬‬

‫فروشگاه مواد غذایی‬

‫سوپرمارکت نانسی (نورت ونکوور) ‪604-987-5544‬‬ ‫چهارباغ (نورت ونکوور) ‪604-522-5254‬‬ ‫‪604-472-8888‬‬ ‫‪( Urban Gate‬کوکيتالم)‬ ‫‪778-279-8909‬‬ ‫گالره (وست ونکوور)‬ ‫‪604-682-8816‬‬ ‫آریا (داون تاون)‬ ‫‪604-669-6766‬‬ ‫دانیال (داون تاون)‬ ‫‪604-987-7454‬‬ ‫افرا (نورت ونکوور)‬ ‫فروشگاه بزرگ دایانا (کوکيتالم) ‪604-941-1881‬‬ ‫‪604-988-8100‬‬ ‫المپیا (نورت ونکوور)‬ ‫‪604-988-3515‬‬ ‫پارس (نورت ونکوور)‬ ‫‪604-985-2288‬‬ ‫پرشیا (نورت ونکوور)‬ ‫میت شاپ اند دلی (نورت ونکوور)‪604-983-2020‬‬ ‫‪604-877-0139‬‬ ‫یک و یک (ونکوور)‬

‫‪604-552-3336‬‬ ‫‪604-990-7767‬‬ ‫‪604-973-0119‬‬ ‫‪604-986-6364‬‬ ‫‪778-340-1773‬‬ ‫‪604-987-5881‬‬ ‫‪604-987-7454‬‬

‫‪---------------------------------------------‬‬

‫فرهنگ‬ ‫فرهنگ ‪BC‬‬ ‫‪BC‬‬

‫شهروند‬ ‫پیوند‬ ‫دانستنیها‬ ‫مهاجر‬ ‫دانشمند‬ ‫تلویزیون پرواز‬ ‫تلویزیون آريا‬ ‫رادیو فارسی زبان ونکوور‬

‫‪604-544-0960‬‬ ‫‪778-317-4848‬‬

‫‪BC‬‬

‫‪604-988-9262‬‬ ‫‪604-921-4726‬‬ ‫‪604-697-0344‬‬ ‫‪778-968-9081‬‬ ‫‪604-913-0399‬‬ ‫‪604-723-4307‬‬ ‫‪604-396-1919‬‬ ‫‪778-709-9191‬‬

‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫مشاوره خدمات دولتی‬ ‫فرهاد شمس‬

‫‪60-721-1693‬‬

‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫وام ‪ /‬وام مسکن‬

‫‪604-307-8674‬‬ ‫مهرداد نویس‬ ‫‪604-603-0762‬‬ ‫نادر معتمد‬ ‫‪604-341-0566‬‬ ‫امیر بوترابی‬ ‫‪604-725-7230‬‬ ‫بهنام نیک اختر‬ ‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫طراحی وب سایت ‪ /‬خدمات اینترنت‬

‫‪604-782-9573‬‬ ‫کاسپيانا‬ ‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫وکالت ‪ /‬خدمات حقوقی‬

‫متیو فهی (‪604-561-4644 )Matthew Fahy‬‬ ‫‪604-925-6005‬‬ ‫زهرا جناب‬ ‫فاراما (خدمات حقوقی در ایران) ‪604-345-3685‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 366, Vol. 15 / P. 42‬‬


‫مدرسه ی نور دانش‬ ‫اطالعیه برگزاری کالس ها درسه منطقه نورث ونکوور‪ ،‬برنابی و کوکیتالم‬ ‫چون شکر شیرین و چون گوهر‪ ،‬زبان فارسی است‬

‫انجمن ادبی شعر و سخن‬ ‫با توجه به استقبال ادب دوستان جلسات انجمن در هفته اول هر ماه (پنج شنبه ها) از ساعت‬ ‫‪ 5‬الی ‪ 8‬بعدازظهر در خيابان النزدل ‪ 15‬غربی شماره ‪ 123‬ساختمان لژیون برقرار است‪.‬‬ ‫از عالقمندان خواهشمند است یک شعر از شعرای قدیم و یا معاصر‪ ،‬مقاالت ادبی‪ -‬اجتماعی‪-‬‬ ‫انتقادی و غیره به همراه داشته باشند‪ .‬بدین ترتیب همگان با بازخوانی اشعار و مطالب در‬ ‫این امر فرهنگی مشارکت خواهند داشت‪.‬‬ ‫برای یک جلسه در ماه تا پنج دالر هزینه پذیرایی از خودتان دریافت می شود‪.‬‬ ‫در وقت دوم برنامه‪ ،‬آوای خوش چند تن از اعضاء انجمن و رقص جمعی خواهیم داشت‪.‬‬ ‫همآهنگ کننده‪ :‬سیروس برومند‬ ‫تلفن ها‪ 778-709-3396 :‬و ‪ 604-337-0202‬و ‪778-522-0334‬‬

‫حل جدول نشريه ی فرهنگ (شماره ی ‪)366‬‬

‫فارسی‪ ،‬فرهنگ و آیین و نشان پارسی است‬

‫زبان مهم ترین عامل حفظ و ارتباط بین نسل هاست‪ ،‬پس بکوشیم تا با آموزش زبان‬ ‫فارسی به فرزندان مان ارتباط خود را با نسل جدید‪ ،‬حفظ و تقویت نماییم‪ .‬مدرسه ی نور‬ ‫دانش با مجوز رسمی برگزاری امتحانات پایان سال تحصیلی ایران و برخورداری از‬ ‫سی سال سابقه ی مدیریتی و آموزشی در مدارس دولتی و غیر انتفاعی داخل کشور‬ ‫و چندین سال فعالیت آموزشی در استان بریتیش کلمبیا و بهره مندی از کادری مجرب‬ ‫و کارآزموده‪ ،‬دارای کالس های خصوصی و گروهی آموزش زبان فارسی برای‬ ‫خردساالن و بزرگساالن‪ ،‬آموزش کلیّه ی دروس ابتدایی و راهنمایی و نیز آموزش‬ ‫تک درس دبیرستان می باشد‪.‬‬ ‫ما به میزبانی وخدمت رسانی قریب به یکصد نفر از دانش آموزانی که داوطلب‬ ‫شرکت در امتحانات پایان تحصیلی ایران در سال جاری در حوزه ی ونکوور می‬ ‫باشند‪ ،‬مفتخریم‪.‬‬ ‫تلفن تماس‪604.726.9430 :‬‬

‫ایمیل‪noordanesh.school@yahoo.com :‬‬

‫« دهانم را بستی‪ ،‬قلبم را شکافتی‪ ،‬خونم را ریختی؛‬ ‫اما با نام من که درهمه جای تاریخ ثبت است چه خواهی کرد؟ »‬ ‫بار دیگر گر ِد هم می آئیم تا با یاد آنان که نامشان در تاریخ جنایات چهار دهه رژیم‬ ‫جمهوری اسالمی با نام آزادی و سوسیالیسم گره خورده و به ثبت رسیده است و‬ ‫همچنین به پاس مقاومت آنان که گمنام جان باختند‪ ،‬به دادخواهی بنشینیم‪.‬‬ ‫کمیته برگزاری مراسم یادمان‪ ،‬برای تدارک هر چه باشکوهتر این مراسم‪ ،‬از‬ ‫هنرمندان عزیز چه در زمینه موسیقی و رقص و چه در زمینه ارائه آثار هنری و‬ ‫یادواره های زندان برای قرار دادن در نمایشگاه آثار زندان و مقاومت‪ ،‬تقاضای‬ ‫همکاری می کنیم‪ .‬همچنین دوستانی که مایل به اعطای کمک مالی به این مراسم‬ ‫هستند‪ ،‬میتوانند با شماره تلفن های زیر تماس بگیرند‪.‬‬ ‫تلفن های تماس ‪ 778-836-6322 :‬و ‪778-918-8159‬‬ ‫جزئیات برنامه متعاقبا اعالم خواهد شد!‬ ‫کمیته یادمان جانباختگان راه آزادی و سوسیالیسم ‪ -‬ونکوور‬

‫‪www.sunhealthcenter.com‬‬

‫‪Thursday, June 22, 2017‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 366, Vol. 15 / P. 43‬‬


‫آگهی استخدام‪:‬‬

‫آگهی استخدام‪:‬‬

‫شرکت کابينت سازی سنچری (‪ )Century Cabinets‬واقع در پورت کوکيتالم برای‬ ‫تکمیل کادر خود به چند طراح و فروشنده کابينت آشپزخانه نیازمند است‪.‬‬ ‫آشنایی با طراحی و فروش کابينت‪ ،‬سابقه کار در کانادا و توانایی صحبت به زبان‬ ‫انگلیسی مزیّت محسوب می شود‪.‬‬ ‫از متقاضیان خواهشمندیم با شماره تلفن ‪ 604.202.1781‬با آقای محسن (رابرت)‬ ‫تماس حاصل نمایند و رزومه خود را به ايمیل زیر ارسال نمایند‪:‬‬

‫شرکت ‪Great Spaces Landscaping‬‬ ‫به نیروی انسانی جهت فعالیت در پروژه های‬ ‫اجرایی خود نیازمند است‪.‬‬ ‫(نوع کار برای آقایان مناسب تر است)‬

‫‪robert@centurycabinets.ca‬‬

‫‪Tel: 604.724.9645 & 778.855.9645‬‬

‫آگهی استخدام‪:‬‬

‫آگهی استخدام‪:‬‬

‫يک کارگاه خياطی در نورت ونکوور به فردی با تجربه در زمینه امور خياطی نیازمند‬ ‫است‪ .‬دانستن زبان انگلیسی ضروری است‪604.499.7136 .‬‬

‫سوپرمارکت نانسی استخدام می نمايد‪.‬‬

‫‪Tel: 604.987.5544‬‬

‫آگهی استخدام‪:‬‬ ‫به چند نفر کارگر ساده جهت کار نقاشی ساختمان نیازمندیم‪.‬‬

‫‪604.649.1288‬‬

‫‪Address: 1589 Garden Ave., North Vancouver‬‬

‫اطالعيه انجمن ايرانيان برنابی‬

‫آگهی استخدام‪:‬‬ ‫به يک خانم جهت کار در رستوران "هايدا ساندویچ" واقع در خيابان النزدل نورت‬ ‫ونکوور نيازمندیم‪.‬‬

‫تسلط به زبان انگليسی ضروری است‪.‬‬

‫‪778.223.4493‬‬

‫مرمت و بازسازی انواع تابلوهای نقاشی رنگ روغن جدید یا قدیمی‬

‫‪778.874.3931‬‬

‫احتراما به آگاهی میرساند جلسات فرهنگی انجمن ایرانیان برنابی شامل‪ :‬حافظ‬ ‫خوانی؛ ترانه خوانی؛ شعر همراه آهنگ؛ شاهنامه همراه ضرب؛ موسیقی کر؛ مقاله‬ ‫میباشد‪ .‬زمان‪ :‬شنبه ها از ساعت ‪ 1‬بعدازظهر‬ ‫مکان‪ :‬ساختمان سینیور سنتر جنب کتابخانه شمال لوهید مال خیابان کمرون‬ ‫شماره‪۹۵۲۳‬‬ ‫روابط عمومی انجمن‬ ‫تلفن ‪۶۰۴۷۷۹۴۴۲۲‬‬

‫تلویزیون آریا‬

‫تلویزیون فرهنگی ایرانیان‬ ‫با برنامه های اختصاصی از ونکوور کانادا‬ ‫شنبه‪ ،‬یکشنبه‪ ،‬سه شنبه‪ ،‬چهار شنبه کانال ‪۱۱۶‬شا‬ ‫شنبه و پنج شنبه کانال ‪ ۱۱۹‬تالس و ‪ ۸‬شا‬ ‫با مدیریت‬

‫رامین محسنی‬

‫کارگردان سینما و تلویزیون‬

‫همچنین در وب سایت‪:‬‬

‫‪ariatv.ca‬‬ ‫‪A New Persian‬‬

‫‪Community Television‬‬

‫‪on Shaw and OMNI Channel‬‬

‫تلفن استودیو تلویزیونی و آگهی ها‪(۶۰۴) ۳۹۶-۱۹۱۹ :‬‬ ‫‪Sponsorship Opportunities and Show Ideas: (604) 396-1919‬‬

‫‪Facebook.com/AriaTelevision‬‬

‫‪Thursday, June 22, 2017‬‬

‫‪YouTube.com/AriaTVCanada‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 366, Vol. 15 / P. 44‬‬


‫هنر آشپزی‬

Real Estate "I collect these reports from the Real Estate Board, STAT Canada and economists. But I welcome your input and suggestions as this section is designed to address your market concerns, whether you are an existing property owner or just starting your search in the Greater Vancouver Real Estate Market. For further detailed information you can reach me at: 604.722.7202 (Foad Ahmadi) or FoadAhmadi.com"

)Chimchurri Sauce( ‫ُسس چيمچوری‬

Housing Supply Not Keeping Pace with Demand in Most BC Regions By FOAD AHMADI, Vancouver

Vancouver, BC – June, 2017. The British Columbia Real Estate Association (BCREA) reports that a total of 12,402 residential unit sales were recorded by the Multiple Listing Service® (MLS®) in May, down 7.9 per cent from the same period last year. Total sales dollar volume was $9.33 billion, down 4.0 per cent from May 2017. The average MLS® residential price in the province was $752,536, a 4.2 per cent increase from the same period last year.

“Market conditions have tightened considerably this spring as an upturn in consumer demand has not been accompanied by a rise in homes listed for sale," said Cameron Muir, BCREA Chief Economist. "The supply of homes for sale in the province has fallen 50 per cent over the past five years." "The entire southern portion of the province is experiencing a shortage of housing supply, which makes continuing upward pressure on home prices inevitable, at least in the near term," added Muir. Total active listings in the province were down 11.1 per cent to 28,404 units from May 2016. The ratio of home sales to active listings was well over 20 per cent in nine of the province's 11 real estate boards, and over 50 per cent in Vancouver, the Fraser Valley, Chilliwack and Victoria. Year-to-date, BC residential sales dollar volume was down 25.2 per cent to $30.6 billion, when compared with the same period in 2016. Residential unit sales declined 20.1 per cent to 43,158 units, while the average MLS® residential price was down 5.7 per cent to $709,541.

‫ ونکوور‬- ‫بخشی‬

‫مانی‬

‫از این سس سبز آرژانتینی که بسیار خوش طعم و زیباست‬ ‫ این‬.‫برای ساید غذا یا دکور کردن بشقاب غذا استفاده می شود‬ ‫سس برای انواع استیک های گوشت و ماهی حتی سبزیجات‬ ‫ ارگانو‬،‫ گشنیز‬،‫ جعفری‬،‫ سیرتازه‬:‫ مواد الزم‬.‫کاربرد دارد‬ ‫ برای‬.‫ قدری زیره‬،‫ فلفل سیاه‬،‫ نمک‬،‫ روغن زیتون‬،‫تازه‬ 4 ‫ گرم از این سس یک دسته جعفری و گشنیز و‬300 ‫حدودا‬ ‫ جعفری و گشنیز را از ساقه جدا کرده و به‬.‫حبه سیر کافیست‬ ‫همراه سیر و ارگانو داخل بلندر (مخلوط کن) بریزید تا خوب‬ ‫ به اندازه نوک قاشق زیره بیافزایید سپس نصف پیمانه روغن زیتون بریزید‬.‫هم بخورد‬ ‫ قبل از‬.‫ نمک و فلفل را به مقدار الزم اضافه کنید و هم بزنید‬.‫و به هم زدن ادامه دهید‬ ‫ نوش جان‬.‫ سس را یک ساعت در یخچال نگه دارید‬،‫سرو‬

‫اطالعیه بنیاد کانادا وایران‬ ‫تمرین و آماده سازی برای شرکت در برنامه روز ملی کانادا‬ ‫از کلیه کسانی که از طریق تماس با بنیاد کانادا و ایران ثبت نام و اعالم آمادگی کرده اند‬ ‫دعوت میگردد که درجلسه تمرین و آماده سازی که در تاریخ اعالم شده زی رذکرگردیده‬ ‫است حضوریابند‬ ‫بدین جهت برای اجرای برنامه روز کانادا نیاز فوری به تعدادی مرد جوان برای‬ ‫ لذا عالقمندان هرچه زود ترازطریق زیر تماس‬،‫پوشیدن لباس سرباز هخامنشی هست‬ .‫حاصل نمایند‬ ‫ عصر‬۶ ‫ الی‬۲ ‫ ساعت‬۲۰۱۷ ‫ جون‬۲۵ ‫ یکشنبه‬:‫زمان‬ ) JBCC( ‫ خیابان یکم غربی کامیونیتی جان برات ویت‬۱۴۵ ‫ شماره‬:‫مکان‬ :‫جهت اطالع بیشترواعالم مشارکت از طریق زیر تماس حاصل نمایید‬ info@cif-bc.com ‫ و یا ایمیل‬6048001977 ‫تلفن‬

100 Rubbish (Everything Rubbish Removal) ،‫ اعم از مبل‬- ‫ بی استفاده و دورافکندنی شما را‬،‫هر گونه اثاثيه اضافی‬ ‫ با نازلترين قيمت از منزل يا محل کار‬- ... ‫ میز و صندلی و‬،‫یخچال‬ .‫شما برخواهيم داشت‬ ،‫خدمات اين شرکت در نورت ونکوور‬ ‫ داون تان‬،‫ کوکيتالم‬،‫وست ونکوور‬ ‫و ديگر نقاط ونکوور بزرگ در‬ .‫دسترس شماست‬

Tel: 604.500.0953 (Ami)

Farhang-e BC, No. 366, Vol. 15 / P. 45

Thursday, June 22, 2017


At the movies

Churchil

The Mummy

(PG) ****

Cursed!

Legend! By Robert Waldman, Vancouver

L

eaders come and go. Thought by many to be the greatest leader Britain ever had was Winston Churchill. Relive the iconic cigar chomping bulldog in the appropriately titled Churchill. Presented by Mongrel Media this sensational look into a historical icon is clearly making waves at the International Village Theatre for a limited engagement Instead of doing a total bio on this one of a kind man the filmmakers here wisely chose to depict a short though important interval in the man's life. Under the supreme tutelage of Brian Cox the depths of this Prime Minister's reservations about the D-Day invasion of France are brought to the fore. High drama is in the line as Britain is asked, no that's not quite the right word, cajoled into this dangerous mission . Behind the scenes we go as # 10 Downing Street's most famous,resident needs to wrestle with his conscience, his family as well as military leaders who may or may not share the revered politician's few on launching those ships across the channel. War rooms and palace intrigue will never be the same. Thoughtful, emotional and a powerful performance by Brian Cox help make Churchill an inspirational story of a one of a kind man.

Farhang-e BC, No. 366, Vol. 15 / P. 46

(PG) ***

By Robert Waldman, Vancouver

B

ack I. The 50s and 60s Universal Studios rose high as the master of the horror genre. Classics like Frankenstein and The Wear Wolf had huge followings including being immortalized forever through Aurora models. Step back in Time to see the seeds of decadent danger unfold in The Mummy. Vastly superior to the bland Brendan Fraser effort trust Tom Cruise to hit the Mark. See an ancient ritual come to life at Cineplex Theatres across B.C. Given a good story The Mummy rocks. First we go back in time to see just how a member of Egyptian royalty decided to make her mark at her father's expense. Destined to death the anointed one is left In box deep inside the desert far from the maddening crowd. Few could predict that centuries later the remnants of that fatal day would somehow rise to the surface, Into this mix a born adventurer working for the American military winds up at the centre of a firestorm. Tom Cruise does heroes good and is in top form as the man caught between two women steeped in ancient Egyptian mythology. Modern London is ground zero as those bandaged madmen ( and women) do battle with a determined soldier of fortune and a power mad scientist Doctor played with lots of ham by Russell Crowe. Made in 3-D with sizzling effects The Mummy is a haunting mystery with campy effects and a couple of female performers who decidedly make their presences felt.

Thursday, June 22, 2017


Farhang-e BC, No. 366, Vol. 15 / P. 47

Thursday, June 22, 2017


‫بزرگترين موسسه ايرانی وام مسکن در کانادا‬

Mehrdad Nevis

‫مهرداد نـويس‬

Mortgage Specialist

‫مشاور و متخصص وام مسکن‬

Mortgage Services for Life

Cell: 604.307.8674

Suite 103 - 850 Harbourside Drive,

Tel: 604.988.8766

North Vancouver BC V7P 0A3

Fax: 604.988.8736

www.yespros.com

rodnevis@yespros.com

Farhang-e BC, No. 366, Vol. 15 / P.

Thursday, June 22, 2017


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.