نسخه کامل نشریه فرهنگ bc شماره 367

Page 1

‫ سال پانزدهم‬367 ‫ شماره‬-1396 ‫ تير‬15 ‫پنج شنبه‬

Thursday, July 6, 2017, No. 367, Vol. 15

Farhang-e BC, No. 367, Vol. 15 / P.

Thursday, July 6, 2017


Farhang-e BC, No. 367, Vol. 15 / P. 2

Thursday, July 6, 2017


Janan

‫و آﻣﻮزش ﺳﺎز وآواز ﺑﺮاى ﺑﺰرگﺳﺎﻻن‬

778 688 9234

WWW.Mirloo.com

‫ ﺳﺎلﺗﺠﺮﺑﻪ ﻣﻮﻓـﻖآﻣـﻮزش‬20

‫تعميرات و نوسازی ساختمان‬ AAA ALI RENOVATIONS Website:

‫علی وفائی‬

aaaalirenovations.com &

aaaalirenos.com

Cell: 604.603.8254 604.728.3132

Farhang-e BC, No. 367, Vol. 15 / P. 3

Thursday, July 6, 2017


‫اهدای دکترای افتخاری به بهرام بیضایی‬ ‫از طرف دانشگاه اسکاتلند‬ ‫شنبه ‪ ۳‬تیر ‪ ۲۴ - ۱۳۹۶‬ژوئن ‪۲۰۱۷‬‬ ‫بهرام بیضایی روز پنجشنبه اول تیرماه از دانشگاه سنت اندروز اسکاتلند دکترای افتخاری‬ ‫ادبیات دریافت کرد‪.‬‬ ‫بهرام بیضایی (پژوهشگر‪ ،‬نمایشنامه‌نویس و کارگردان برجسته تئاتر و سینمای ایران)‬ ‫روز پنجشنبه اول تیرماه از دانشگاه سنت اندروز اسکاتلند‪ ،‬که با بیش از ششصد سال‬ ‫سابقه تاریخی قدیمی‌ترین دانشگاه اسکاتلند به حساب می‌آید‪ ،‬دکترای افتخاری ادبیات‬ ‫دریافت کرد‪.‬‬ ‫این برنامه که به پیشنهاد و با برنامه‌ریزی مدیر گروه ادبیات فارسی‪ ،‬سعید طالجوی و‬ ‫با حمایت پروفسور علی انصاری (مدیر گروه ایران‌شناسی دانشگاه سنت اندروز) به‬ ‫انجام رسید برای «بزرگداشت شصت سال فعالیت فرهنگی بهرام بیضایی در عرصه‬ ‫نمایش‪ ،‬سینما‪ ،‬و اسطوره شناسی ایران انجام شد‪ .‬همزمان با بیضایی‪ ،‬پروفسور آنتونی‬ ‫کوهن (پژوهشگر برجسته مردم‌شناسی) و مایکل پالین (نویسنده‪ ،‬طنزپرداز و برنامه‌ساز‬ ‫برجسته تلویزیون بریتانیا) مفتخر به دریافت دکترای افتخاری از دانشگاه سنت اندروز‬ ‫شدند‪.‬‬ ‫در این برنامه‪ ،‬سعید طالجوی در مورد دیالوگ بیضایی با سینمای ایران در فیلم رگبار‪،‬‬ ‫پرویز جاهد در مور عناصر تریلر جنایی در فیلم‌های بیضایی با تمرکز روی فیلم‌های‬ ‫کالغ‪ ،‬شاید وقتی دیگر و سگ‌کشی‪ ،‬مریم قربان کریمی در مورد هویت زنانه در رگبار‪،‬‬ ‫سعید زیدآبادی نژاد در مورد چندزبانی در فیلم باشوی بیضایی‪ ،‬فرشاد زاهدی در مورد‬ ‫فضا‪ ،‬زمان‪ ،‬بدن‌ها و حافظه در آثار بیضایی‪ ،‬نینا خامسی در مورد بازنمایی جوانان‬ ‫آواره در سینمای ایران‪ ،‬فرشید کاظمی در مورد جنبه‌های شاعرانه و اسطوره‌ای صدای‬ ‫زنانه در سینمای بیضایی‪ ،‬فاطمه خانساالر در مورد خوانش بومگرایانه از غریبه و مه‪،‬‬ ‫چریکه تارا و باشو غریبه کوچک‪ ،‬حمید احیا در مورد زبان و شیوه‌های اجرایی در‬ ‫طرب‌نامه بیضایی و نیلوفر بیضایی در مورد نبوغ بیضایی و تالش خستگی‌ناپذیر او در‬ ‫تئاتر و سینمای ایران سخنرانی کردند‪.‬‬ ‫پرفسور علی انصاری که در کنار پروفسور منزیس کمپبل (رییس دانشگاه) و پروفسور‬

‫‪Thursday, July 6, 2017‬‬

‫سالی ماپستن (مدیر اجرایی دانشگاه) مسئولیت معرفی بهرام بیضایی و تقدیم لوح تقدیر‬ ‫و دکترای افتخاری به وی را برعهده داشت‪ ،‬در سخنرانی خود به حجم و تنوع کم‌نظیر‬ ‫آثار بیضایی اشاره کرد و از تاثیر آثار پژوهشی‪ ،‬نمایشی و سینمایی او بر چندین نسل از‬ ‫فعاالن فرهنگی ایران سخن گفت‪.‬‬ ‫برنامه‌های مربوط به این مراسم با یک گردهمایی دو روزه در روزهای دوم و سوم‬ ‫تیرماه ادامه خواهند یافت که در آن تعدادی از چهره‌ها و پژوهشگران دانشگاهی در مورد‬ ‫جنبه‌های مختلف آثار بیضایی سخنرانی خواهند کرد‪.‬‬ ‫سعید طالجوی درمورد اهمیت این گردهمایی به ایلنا گفت‪ :‬اهمیت آثار آقای بیضایی در‬ ‫بازخوانی و به کارگیری شیوه‌های نمایشی و آیینی ایرانی در آثار برجسته‌ای که فرهنگ‬ ‫ایران و هویت تاریخی‪ ،‬فردی و جمعی انسان‪ ،‬بویژه انسان ایرانی را از زوایای مختلف‬ ‫مورد بررسی قرار می‌دهد بر هیچیک از ایرانیان اهل نمایش و سینما پوشیده نیست‪ .‬اما‬ ‫وجود برنامه‌هایی نظیر آنچه در این سه روز درسنت اندروز به انجام می‌رسد باعث‬ ‫خواهد شد که هنرمندان و پژوهشگران غیرایرانی‪ ،‬که ایران را تنها با برداشتی محدود‬ ‫از آثار فردوسی‪ ،‬حافظ‪ ،‬خیام و مولوی می‌شناسند با هنرمند و پژوهشگر کم‌نظیری آشنا‬ ‫شوند که آثارش گزاره‌های نوینی برای بیان نمایشی و سینمایی جهان به ارمغان آورده‬ ‫است و این در نهایت باعث آشنایی دنیای خارج از ایران با جنبه‌های ناشناخته‌ای از غنای‬ ‫فرهنگی ایران در قرن بیستم و بیست و یکم خواهد شد‪( .‬ایلنا)‬

‫‪Farhang-e BC, No. 367, Vol. 15 / P. 4‬‬


Farhang-e BC, No. 367, Vol. 15 / P. 5

Thursday, July 6, 2017


‫و اسارت طوالنی مدت چند تن دیگر‪ ،‬بمب‌گذاری حماس در دانشگاه عربی اروشلیم در سال ‪٢٠٠٢‬‬ ‫و بمب‌گذاری‌هایی در آرژانتین‪ ،‬اسرائیل و عربستان سعودی که به گروه‌های تحت حمایت جمهوری‬ ‫دادگاه استیناف کانادا محکومیت ایران به پرداخت‬ ‫اسالمی نسبت داده شده از جمله موارد مطرح شده در این پرونده بود‪.‬‬ ‫شاکیان از آنجا که دارایی‌های باقی مانده قابل ضبط دولت ایران در آمریکا را برای پرداخت‬ ‫غرامت به "قربانیان تروریسم" را تایید کرد‬ ‫غرامت کافی نمی‌دانستند‪ ،‬دامنه شکایت خود را به کانادا گسترش دادند‪ .‬دولت ایران هنوز در کانادا‬ ‫دارایی‌هایی شامل مستغالت و حساب‌های بانکی دارد‪.‬‬ ‫قانون "عدالت برای قربانیان تروریسم" در سال ‪ ٢٠١٢‬در پارلمان کانادا تصویب شد و براساس آن‪،‬‬ ‫دادگاه استیناف ایالت اونتاریو در کانادا محکومیت دولت جمهوری اسالمی ایران به پرداخت غرامت‬ ‫به قربانیان اقدامات تروریستی اجازه داده شده تا علیه عامالن این اقدامات و دولت‌های کمک کننده‬ ‫"تروریسم دولتی" را تایید کرده است‪.‬‬ ‫قربانیان‬ ‫‪Farhang-e BC, Feb. 23,‬‬ ‫‪2011, No. 204‬‬ ‫‪Page‬‬ ‫به ‪4‬‬ ‫به آنها طرح شکایت کنند و خواستار دریافت غرامت شوند‪.‬‬ ‫پیشتر‪ ،‬دادگاهی در کانادا دولت ایران را مسئول خسارات وارد شده به گروهی از آسیب‌دیدگان و‬ ‫وکالی ایران در رد حکم دادگاه قبلی گفته بودند که اوال براساس موازین حقوق بین‌الملل‪ ،‬دولت‬ ‫بازماندگان قربانیان آمریکایی عملیات تروریستی در دهه ‪ ١٩٨٠‬تا اوایل دهه ‪ ٢٠٠٠‬تشخیص داده بازداشتشدگان ديروز را ‪۵٠٠‬‬ ‫جمهوری اسالمی را نمی‌توان در دادگاه خارجی محاکمه کرد و ثانیا مبلغی که پیش از این از محل‬ ‫و حکم توقیف دارایی‌های جمهوری اسالمی به مبلغ یک میلیارد و هفتصد میلیون دالر را صادر نفر اعالم کرد‪ .‬به گفتهی‬ ‫ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ‬ ‫برایﮏ‬ ‫ﺷﺪﻥ ﻳ‬ ‫وی‪،‬به شاکیانﮐﺸﺘﻪ‬ ‫بوده و طرح‬ ‫ﺩﺍﻧﺸﺠﻮﯼآنان کافی‬ ‫جبران خسارت‬ ‫پرداخت شده‬ ‫ایران‬ ‫دارایی‌های‬ ‫آمریکااو‬ ‫در که‬ ‫شدگانی‬ ‫بازداشت‬ ‫کرده بود‪ .‬شاکیان این پرونده جمهوری اسالمی را به حمایت از گروه‌های عامل این حمالت متهم اکثر‬ ‫ی است‪.‬‬ ‫نداشته‬ ‫موردی‬ ‫کانادا‬ ‫در‬ ‫دعوا‬ ‫مشاھده کرده‪ ،‬در محدوده‬ ‫کرده و خواستار دریافت غرامت شده بودند‪.‬‬ ‫ﺍﺳﻔﻨﺪ‬ ‫ﺮﺍﺯخودﺩﺭگفتهﺭﻭﺯ‬ ‫قانون "عدالت برای‬ ‫ﮑﻢطبق‬ ‫استﻳ که‬ ‫رد این استدالل‪ ،‬درﺷﻴحکم‬ ‫اونتاریو با‬ ‫توسط‬ ‫استینافآزادی‪ ،‬و‬ ‫دادگاه و ميدان‬ ‫پس از صدور حکم دادگاه اولیه‪ ،‬وکالی دولت ایران با استناد به اصل "مصونیت حکومت" در خيابان‬ ‫"قانون مصونیت دولتی در کانادا" اموال و دارایی‌های دولت ایران از‬ ‫قربانیان‬ ‫تروریسم"شدهو بودند و‬ ‫امنيت دستگير‬ ‫حقوق بین‌الملل و پرداخت غرامت به شاکیان در آمریکا‪ ،‬این حکم را وارد ندانسته و با مراجعه به پليس‬ ‫خبری‬ ‫منابع‬ ‫شدند‪ .‬قضایی در کانادا برخوردار نیست‪ .‬دادگاه در عین حال تاکید داشته‬ ‫آزاداحکام‬ ‫برابر‬ ‫در‬ ‫مصونیت‬ ‫امروز‬ ‫بامداد‬ ‫و‬ ‫را ديشب‬ ‫پايانی‬ ‫ایران در‬ ‫خارجهاز آنھا‬ ‫دادگاه استیناف ایالت اونتاریو‪ ،‬خواهان لغو آن شده بودند‪ .‬وزارتبسياری‬ ‫ساعاتحکم‬ ‫نیز این‬ ‫و‬ ‫‪ ‬دانشجويی‬ ‫شامل سفارت جمهوری اسالمی و اقامتگاه سفیر این کشور نمی‌شود اما‬ ‫توقیف‬ ‫قابل‬ ‫"اموال"‬ ‫او که ديشب از مقر نيروی انتظامیکه‬ ‫جنوبی‬ ‫ضلع‬ ‫در‬ ‫واقع‬ ‫فاتب‬ ‫مورد انتقاد قرار داده و آن را غیرقابل قبول توصیف کرده بود‪.‬‬ ‫سايتھای نزديک به‬ ‫مصونیت دیپلماتیک برخوردار نباشد می‌توان جهت پرداخت خسارت به‬ ‫شده‪ ،‬که از‬ ‫دیگری‬ ‫ميدان انقالب‪ ،‬ابتدای خيابان کارگرهر‬ ‫خاطرنشان‬ ‫مکانآزاد‬ ‫جنوبی‬ ‫دادگاه استیناف استدالل وکالی دولت ایران را وارد ندانست و در رای خود‪ ،‬جمهوری اسالمی را‬ ‫معترضان گزارش‬ ‫کرد‪.‬‬ ‫قربانیان‬ ‫مصادرهقرار‬ ‫تروریسمماموران‬ ‫ضرب و شتم‬ ‫دستگيری‪،‬را مورد‬ ‫ھمزمان با‬ ‫کند که‬ ‫می‬ ‫پارلمان کانادا‬ ‫مصوب‬ ‫تروریسم"‬ ‫متهم کرد که در صدد بوده است قانون "عدالت برای قربانیان‬ ‫دادهاند روز يکشنبه‪،‬‬ ‫دانشجوياناخیرا‬ ‫نشده هر چند‬ ‫برقرار‬ ‫هنوز‬ ‫و‬ ‫شد‬ ‫قطع‬ ‫‪١٣٩١‬‬ ‫سال‬ ‫در‬ ‫کانادا‬ ‫و‬ ‫ایران‬ ‫دیپلماتیک‬ ‫روابط‬ ‫زمان بازداشت برخورد بدی با آنھا‬ ‫شکایتکه در‬ ‫تاکيد بامیکند‬ ‫تضعیف کند‪ .‬در حکم دادگاه آمده است که "جامعه متمدن حمالت گرفته؛‬ ‫يکی از‬ ‫شاکیان‬ ‫تروریستی ومرتبط‬ ‫زبانی”دو طرف به از سرگیری روابط منتشر شده است‪.‬‬ ‫ابراز تمایل‬ ‫گزارش‬ ‫از “بلبل‬ ‫‌هایی او‬ ‫گفتهی‬ ‫کسانی که به‬ ‫فجایعیمگر‬ ‫چنینگرفت‪،‬‬ ‫صورت نمی‬ ‫‪bbc‬شيراز به‬ ‫دانشگاه‬ ‫دخیل باشد‬ ‫آمریکایی را با انزجار تلقی می‌کند و اینکه یک دولت خارجی در حمایت از‬ ‫‪ ‬‬ ‫خوردند‪.‬‬ ‫می‬ ‫کتک‬ ‫شدت‬ ‫به‬ ‫میکردند که‬ ‫نيروھای‬ ‫دست‬ ‫را اقدامی تکان‌دهنده می‌داند‪".‬‬ ‫کشته شده‬ ‫و‬ ‫‌الملل‬ ‫ن‬ ‫بی‬ ‫حقوق‬ ‫در‬ ‫‌ها‬ ‫ت‬ ‫دول‬ ‫قضایی‬ ‫مصونیت‬ ‫اصل‬ ‫به‬ ‫ایران‬ ‫دولت‬ ‫قضات دادگاه استناد وکالی‬ ‫رسید‬ ‫حکومتیدالر‬ ‫ارز در ایران به بیش از ‪ ۱۲‬میلیارد‬ ‫و‬ ‫کاال‬ ‫قاچاق‬ ‫حجم‬ ‫به گفتهی او‪ ،‬تلفنھای ھمراه ھمهی بازداشتشدگان توقيف شده و به‬ ‫حالی‬ ‫در‬ ‫اين‬ ‫است؛‬ ‫از‬ ‫استفاده‬ ‫که‬ ‫گفتند‬ ‫و‬ ‫دانستند‬ ‫مردود‬ ‫را‬ ‫اصل‬ ‫این‬ ‫با‬ ‫تروریسم"‬ ‫قربانیان‬ ‫برای‬ ‫تعارض قانون "عدالت‬ ‫قاچاق کاال و ارز روز دوشنبه ‪ ۱۲‬تیر با اعالم اینکه حجم قاچاق در ایران‬ ‫آنھامبارزه‬ ‫گرفتنستاد‬ ‫سخنگوی‬ ‫مراجعهبا کنند‪.‬‬ ‫آنھا گفته شده که بعد از عيد برای پس‬ ‫گزاری‬ ‫خبر‬ ‫که‬ ‫است‬ ‫پرداخت‬ ‫ابزار مسالمت‌آمیز قانونی برای مقابله با تروریسم محل اشکال نیست و‬ ‫رسیدهبااست از کاهش این شاخص نسبت به سال‌های قبل خبر داد‪ .‬به گزارش‬ ‫ھمينمیلیارد‬ ‫‪۱۲.۶‬‬ ‫دالر شده‪،‬‬ ‫محل آزاد‬ ‫قربانیانديشببه از‬ ‫به او ھم‬ ‫غرامت که‬ ‫يک کارگر‬ ‫ھمچنين‬ ‫اخیر تکذيب‬ ‫فارس با‬ ‫کانادا‬ ‫حقوقی‬ ‫‌های‬ ‫ش‬ ‫ارز‬ ‫با‬ ‫و‬ ‫"اقدامی شایسته و معقول در واکنش به حمایت دولتی از تروریسم است‬ ‫گفت‪«:‬ايندر سال‬ ‫خورشیدی با مقایسه حجم کاالی قاچاق طی سال‌های‬ ‫قاسم‬ ‫تسنیم‪،‬‬ ‫خبرگزاری‬ ‫ابراز تعجب از رفتارھايی که در زمان بازداشت ديده‪ ،‬به برخورد‬ ‫حجمو در‬ ‫‪۹۴‬کرده‬ ‫تصادف‬ ‫دانشجو‬ ‫گفته است‬ ‫‪ ۲۵ ،۹۲‬میلیارد دالر‪ ،‬در سال ‪،۹۳‬خبر‬ ‫همخوانی دارد‪".‬‬ ‫درگيری‪1۵.۵‬‬ ‫جريان و ارز‬ ‫قاچاق کاال‬ ‫در سال‬ ‫میلیاردايندالر و‬ ‫‪۱۹.۸‬‬ ‫خشن ماموران اشاره میکند و میگويد‪:‬‬ ‫کشته نشده است‪ .‬بنا برگزارش وبسايت دانشجونيوز‪ ،‬حامد‬ ‫از‬ ‫دیگر‬ ‫برخی‬ ‫و‬ ‫آمیز‬ ‫خشونت‬ ‫عملیات‬ ‫‌شدگان‬ ‫ه‬ ‫کشت‬ ‫خانواده‬ ‫اعضای‬ ‫عنوان‬ ‫به‬ ‫شاکیان‬ ‫بعضی از‬ ‫است‪.‬‬ ‫ھمهبوده‬ ‫میلیارد بهدالر‬ ‫میدادند‪،‬‬ ‫فحش‬ ‫اينھا خودشان ھم کسی را قبول نداشتند و‬ ‫نورمحمدی‪ ،‬دانشجوی رشته زيستشناسی دانشگاه شيراز‪،‬‬ ‫ربوده و‬ ‫‌های‬ ‫شاکیان از مصدمان و معلوالن چنین عملیات یا کسانی بودند که گروه‬ ‫توھين میکردند‪ .‬ب‬ ‫آنان بهراامام ھم‬ ‫تندرو حتی‬ ‫شنيدم که‬ ‫خودم‬ ‫اراکاسفندماه در ميدان‬ ‫شهرآباد يکم‬ ‫دراھل خرم‬ ‫دستغيب و‬ ‫شکنجه کرده بودند‪ .‬شاکیان پیش از این علیه دولت جمهوری اسالمی ایران به اتهام حمایت مالی و راهپیمایی صدها کارگرساکن خوابگاه‬ ‫کارخانه هپکو‬ ‫ه گفتهی او‪ ،‬افرادی را که قبال ھم سابقهی بازداشت داشتهاند و يا به‬ ‫مھندسیبه در‬ ‫دانشکده‬ ‫‪۱۳‬اره يک‬ ‫‌شنبه‪ ،‬شم‬ ‫سختمان‬ ‫تسلیحاتی و آموزش گروه‌های حماس و حزب‌اهلل لبنان در محاکم آمریکایی نیز طرح دعوا کرده‌اند‪ .‬حدود ‪ ۹۰۰‬کارگر کارخانه هپکو نمازی‬ ‫تحققحالنیافتن‬ ‫اعتراض‬ ‫تیرماه‪ ،‬در‬ ‫مقابل سه‬ ‫اراک روز‬ ‫ھرحال میخواستند نگه دارند‪ ،‬به مقر اصلی پليس امنيت منتقل‬ ‫فرار از دست ماموران حکومتی کشته شده است‪ .‬برپايه‬ ‫جریان‬ ‫‌شان واز سوی کارفرما‪ ‌،‬اقدام به راهپیمایی از این واحد تولیدی تا ساختمان‬ ‫مطالبات‬ ‫پرداخت‬ ‫وعده‬ ‫بودهاند‬ ‫بازداشت‬ ‫اين محل‬ ‫مردان در‬ ‫که کهدرتنھا‬ ‫‪١٩٨٣‬گويد‬ ‫سال او می‬ ‫بمب‌گذاری انتحاری در مرکز تفنگداران دریایی آمریکا در بیروتمیدرکردند‪.‬‬ ‫گزارش دانشجو نيوز‪ ،‬اين دانشجو به وسيله ماموران امنيتی از‬ ‫معرفی‬ ‫عاملرااین‬ ‫بازداشتگاه‬ ‫شد‪ –،‬احتماال‬ ‫ديگری‬ ‫عملیاتجای‬ ‫از ابتدا به‬ ‫آن ‪ ٢٤١‬تن از نظامیان آمریکایی کشته شدند و حزب اهلل لبنان زنان‬ ‫منتقلمرکزی شهر اراک کردند‪ .‬به گزارش خبرگزاری کار ایران‪ ،‬ایلنا‪،‬‬ ‫وزرا –میدان‬ ‫مرکزی و‬ ‫استانداری‬ ‫روی پل نمازی به پايين پرت شده و پس از برخورد با يک‬ ‫اسفندماه –‬ ‫ديروزبم–باول‬ ‫شده در‬ ‫چهارافراد‬ ‫يکی از‬ ‫کلمه‪:‬‬ ‫کردهاند‪.‬‬ ‫سفارت‬ ‫‌گذاری در‬ ‫تجمع جمله‬ ‫لبنان از‬ ‫بازداشت در‬ ‫مورد حمله‬ ‫مسئولیت‬ ‫آمریکا در بیروت‪ ،‬آدم‌ربایی یکی از کارگران شرکت کننده در این حرکت صنفی اشاره کرد که کارگران هپکو روز دوشنبه نیز‬ ‫خودرو در خيابان ساحلی کشته شده است‪) .‬راديو فردا(‬ ‫کلمه‪ ،‬تعداد‬ ‫‪ ١٩٨٠‬و گو‬ ‫دههدر گفت‬ ‫شده‪،‬‬ ‫هاینيمه‬ ‫که‬ ‫امروز(‬ ‫تقريبی )ايران‬ ‫سرهنگ دوم‬ ‫آویختن یک‬ ‫شاملبابه دار‬ ‫آزاد در‬ ‫گذشتهلبنان‬ ‫شبدر در‬ ‫متعدد‬ ‫ربوده شده آمریکایی دست به اعتصاب و راهپیمایی زده بودند‪( .‬خالصه خبر از رادیو فردا)‬

‫ﺑﺎﺯﺩﺍﺷﺖ ﺣﺪﻭﺩ ‪ ۵۰۰‬ﻧﻔﺮ ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺗﺠﻤﻊ ﺍﻭﻝ ﺍﺳﻔﻨﺪ‬

‫‪ ‬‬

‫‪ ‬‬

‫‪ ‬‬

‫‪Thursday, July 6, 2017‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 367, Vol. 15 / P. 6‬‬

‫‪ ‬‬


‫دو شهروند بهایی دیگر راهی زندان گرگان شدند‬ ‫خبرگزاری هرانا –‪ ..‬پریوش شجاعی و‬ ‫روفیا پاکزادان دو شهروند بهایی ساکن‬ ‫گرگان که پیش تر احکام محکومیت‬ ‫دریافت کرده بودند روز دوشنبه ‪12‬‬ ‫تیرماه ‪1396‬خود را به زندان امیر‬ ‫آباد این شهر جهت اجرای حکم معرفی‬ ‫کردند‪ .‬در هفته های گذشته نیز دست کم‬ ‫‪ ۱۲‬شهروند بهایی دیگر در استان گلستان‬ ‫راهی زندان شده اند‪.‬‬ ‫پریوش شجاعی و روفیا پاکزادان‪ ،‬دو شهروند بهایی ساکن گرگان در ‪ ۲۶‬مهرماه ‪ ،۱۳۹۱‬با‬ ‫مراجعه ماموران به محل سکونت شان بازداشت و اندکی بعد با تودیع وثیقه تا زمان صدور حکم‬ ‫آزاد شده بودند‪ .‬بر اساس حکم بدوی در دادگاه اولیه در سال ‪ ،۱۳۹۳‬پریوش شجاعی به ‪ ۹‬سال‬ ‫حبس تعزیری و روفیا پاکزادان به ‪ ۶‬سال حبس تعزیری محکوم شدند که این احکام در دادگاه‬ ‫تجدید نظر به ترتیب به ‪ ۱‬سال و ‪ ۹‬ماه و ‪ ۱‬سال و ‪ ۶‬ماه حبس تعزیری تقلیل یافت‪...‬‬ ‫در هفته های گذشته دست کم ‪ ۱۲‬شهروند بهایی در استان گلستان راهی زندان شدند؛ مریم دهقان‬ ‫یزدلی (ساکن گرگان‪ ،‬محکوم به ‪ ۱‬سال و ‪ ۶‬ماه حبس تعزیری)‪ ،‬مژده ظهوری (فهندژ)‪( ،‬ساکن‬ ‫گرگان‪ ،‬محکوم به تحمل ‪ ۱‬سال و ‪ ۹‬ماه حبس تعزیری)‪ ،‬فرحناز تبیانیان (فرح ثنائی)‪( ،‬ساکن‬ ‫گرگان‪ ،‬محکوم به تحمل ‪ ۱‬سال و ‪ ۹‬ماه حبس تعزیری)‪ ،‬هوشمند دهقان یزدلی‪( ،‬ساکن گرگان‪،‬‬ ‫محکوم به ‪ ۱‬سال و ‪ ۶‬ماه حبس تعزیری) شیدا قدوسی‪( ،‬ساکن گرگان‪ ،‬در مرحله بدوی به ‪۱۱‬‬ ‫سال حبس محکوم شد ولی از حکم تجدید نظر او خبری در دست نیست‪ ،).‬پونه ثنائی( تیموری)‪،‬‬ ‫(ساکن گرگان‪ ،‬محکوم به تحمل ‪ ۱‬سال و ‪ ۹‬ماه حبس تعزیری)‪ ،‬نازی تحقیقی‪( ،‬ساکن گرگان‪،‬‬ ‫محکوم به ‪ ۱‬سال و ‪ ۶‬ماه حبس تعزیری)‪ ،‬پریسا شهیدی (ساکن گرگان‪ ،‬محکوم به ‪ ۱‬سال و ‪۹‬‬ ‫ماه حبس تعزیری )‪ ،‬میترا نوری (ساکن گرگان‪ ،‬محکوم به ‪ ۱‬سال و ‪ ۶‬ماه حبس تعزیری)‪ ،‬حنا‬ ‫عقیقیان (ساکن گرگان‪ ،‬محکوم به ‪ ۱‬سال و ‪ ۹‬ماه حبس تعزیری)‪ ،‬سودابه مهدی نژاد (ساکن‬ ‫گرگان‪ ،‬محکوم به ‪ ۱‬سال و ‪ ۶‬ماه حبس تعزیری)و بهنام حسنی (ساکن گرگان‪ ،‬محکوم به ‪ ۱‬سال‬ ‫و ‪ ۹‬ماه حبس تعزیری) در پی مراجعه ماموران امنیتی یا معرفی خود به مرجع قضایی برای‬ ‫اجرای حکم راهی زندان امیرآباد شده بودند‪ .‬پیش تر ده نهاد حقوق بشری با انتشار بیانیه مشترکی‬ ‫از اتحادیه اروپا خواستند تا در یک اقدام فوری‪ ،‬مانع آزار و اذیت شهروندان بهائی و لغو احکام‬ ‫زندان‌شان از سوی مقامات جمهوری اسالمی ایران شوند‪ .‬این نامه به طور خاص به چالش های‬ ‫اخیر شهروندان بهایی ساکن استان گلستان می پرداخت‪.‬‬

‫‪www.nastax.com‬‬ ‫‪eAccounting‬‬ ‫‪WCB ,PST , GST‬‬

‫‪Thursday, July 6, 2017‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 367, Vol. 15 / P. 7‬‬


‫اجرای فرمان منع صدور ویزای آمریکا 'آغاز می‌‪‎‬شود'‬

‫دولت آمریکا از ساعت ‪ ۲۰‬عصر پنج‌شنبه به وقت واشنگتن (نیمه شب به وقت گرینویچ)‪،‬‬ ‫اجرای فرمان دونالد ترامپ برای منع صدور روادید به شهروندان ایران و ‪ ۵‬کشور عمدتا‬ ‫مسلمان دیگر را آغاز می‌کند‪.‬‬ ‫یک مقام دولتی آمریکا در گفت‌وگو با بی‌بی‌سی تایید کرده است که وزارت خارجه در‬ ‫دستورالعملی برای کنسول‌گری‌هایش در سرتاسر جهان گفته است شهروندان این ‪ ۶‬کشور‬ ‫باید یک "خویشاوند نزدیک" یا رابطه کاری در ایاالت متحده داشته باشند تا بتوانند روادید‬ ‫بگیرند‪.‬‬ ‫در این دستورالعمل‪ ،‬نوشته‌اند که والدین‪ ،‬همسر‪ ،‬فرزند (از جمله فرزندان بزرگ‌سال)‪،‬‬ ‫داماد‪ ،‬عروس‪ ،‬خواهر یا برادر‪" ،‬خویشاوند نزدیک" حساب می‌شوند اما نوه‪ ،‬پدربزرگ‪،‬‬ ‫مادربزرگ‪ ،‬شوهر خواهر‪ ،‬زن برادر‪ ،‬نامزد یا دیگر خویشاوندان شامل آن نیستند‪.‬‬ ‫در عین حال دولت آمریکا به ماموران کنسولی اجازه داده است که به تشخیص خود‪ ،‬برای‬ ‫کسان دیگری که "پیش‌تر پیوند عمده‌ای با آمریکا برقرار کرده باشند" یا "تعهدات کاری و‬ ‫حرفه‌ای عمده‌ای دارند" روادید صادر کنند‪.‬‬ ‫این درباره نسخه دوم فرمان مهاجرتی رئیس‌جمهوری آمریکاست که طبق آن‪ ،‬کسانی‬ ‫که روادید روی گذرنامه‌شان خورده است یا کارت سبز اقامت در آمریکا دارند‪ ،‬هم‌چنان‬

‫‪Thursday, July 6, 2017‬‬

‫می‌توانند وارد آمریکا شوند‪ .‬بر عکس نسخه اول فرمان که جلوی ورود این عده را هم‬ ‫می‌گرفت‪.‬‬ ‫طبق فرمان رئیس‌جمهوری آمریکا که اجرای آن به‌زودی آغاز می‌شود‪ ،‬صدور روادید‬ ‫آمریکا برای شهروندان شش کشور ایران‪ ،‬سوریه‪ ،‬سودان‪ ،‬سومالی‪ ،‬لیبی و یمن دست‌کم‬ ‫برای ‪ ۹۰‬روز متوقف می‌شود‪ .‬این فرمان همچنین ورود پناه‌جویان را به مدت ‪ ۱۲۰‬روز‬ ‫معلق می‌کند‪ .‬این حکم در چند دادگاه مورد اعتراض قرار گرفت و هیچ‌وقت به مرحله اجرا‬ ‫نرسید‪ .‬اما دیوان عالی آمریکا روز دوشنبه اعالم کرد اجازه می‌دهد فرمان منع صدور‬ ‫روادید اجرا شود اما با این استثنا که فرمان مهاجرتی نمی‌تواند علیه شهروندان خارجی‬ ‫اعمال شود که دارای "ارتباطی اصیل" با شخص یا شرکتی در ایاالت متحده هستند‪.‬‬ ‫دیوان عالی آمریکا هم‌چنین اعالم کرد تصمیم گرفته است تقاضای وکالی دولت دونالد‬ ‫ترامپ در پرونده موسوم به فرمان مهاجرتی رئیس جمهور آمریکا را بررسی کند‪.‬‬ ‫پس از آن آقای ترامپ گفت که این ممنوعیت ‪ ۷۲‬ساعت بعد به اجرا گذاشته خواهد شد‪.‬‬ ‫آقای ترامپ که هدف از فرمان مهاجرتی‌اش را بهبود امنیت در آمریکا عنوان کرده بود‪،‬‬ ‫تصمیم تازه دادگاه را "پیروزی آشکار" برای امنیت ملی آمریکا خوانده است‪.‬‬ ‫دیوان عالی در متن تصمیمش در این باره مثال زده بود "ارتباط اصیل" شامل افرادی‬ ‫می شود که می خواهند وارد آمریکا شوند تا با عضو خانواده خود زندگی یا مالقات کنند‪،‬‬ ‫دانشجوی دانشگاهی در آمریکا باشند‪ ،‬کارمند شرکتی در آمریکا باشند‪ ،‬یا برای سخنرانی‬ ‫در جمعی در آمریکا دعوت شده باشند‪ .‬دیوان عالی گفت این شامل "کسانی نمی شود که‬ ‫فقط برای پرهیز (از دستور اجرایی دولت) وارد یک رابطه می شوند‪".‬‬ ‫یکی از اولین اقدامات دونالد ترامپ پس از شروع دوره ریاست جمهوری‪ ،‬صدور فرمانی‬ ‫اجرایی بود که سفر اتباع هفت کشور ‪-‬ایران‪ ،‬لیبی‪ ،‬سوریه‪ ،‬عراق‪ ،‬سودان‪ ،‬سومالی و یمن‬ ‫ را به مدت ‪۹۰‬روز به آمریکا متوقف می‌کرد‪.‬‬‫این فرمان اعتراض‌های فراوانی در آمریکا برانگیخت و در دادگاه‌های ایالتی مورد اعتراض‬ ‫قرار گرفت و نقض شد‪ .‬با وجود این‪ ،‬رئیس جمهور آمریکا دستور تجدید نظرشده‌ای را در‬ ‫ماه مارس صادر کرد‪.‬‬ ‫در دستور جدید‪ ،‬تعداد کشورهای مشمول ممنوعیت صدور ویزا به ‪ ۶‬کاهش یافت ‪ -‬حذف‬ ‫عراق ‪ -‬و افرادی هم که ویزای معتبر آمریکا داشتند از ممنوعیت ورود مستثنی‌شدند‪.‬‬ ‫اما در اواسط مارس (اواخر اسفند) گذشته‪ ،‬و پیش از آغاز اجرای فرمان دوم‪ ،‬چند دادگاه‬ ‫فدرال جلوی اجرایش را گرفتند‪ .‬در نهایت دولت آقای ترامپ در واکنش به آرای دادگاه‌های‬ ‫ایالتی و تجدید نظر‪ ،‬خواهان بررسی پرونده در دیوان عالی آمریکا شد که باالترین مرجع‬ ‫قضایی این کشور است‪ .‬دیوان عالی آمریکا هم اعالم کرده است که در ماه اکتبر به این‬ ‫پرونده رسیدگی می‌کند‪)bbc( .‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 367, Vol. 15 / P. 8‬‬


‫بیانیه نخست وزیر منتخب‪ ،‬جان هورگان‪،‬‬

‫حذف تئوری تکامل داروین از دروس دبیرستانی ترکيه‬

‫ویکتوریا‪ -‬نخست وزیر منتخب‪،‬‬ ‫جان هورگان پس از دعوت به‬ ‫تشکیل دولت جدید از سوی فرماندار‬ ‫بریتیش کلمبیا‪ ،‬بیانیه زیر را صادر‬ ‫کرد‪:‬‬ ‫«امروز بریتیش کلمبیا صاحب‬ ‫دولتی شد که هر روز کوشش خواهد‬ ‫کرد تا زندگی مردم را بهبود بخشد‪.‬‬ ‫مردم بریتیش کلمبیا به سختی تالش‬ ‫می‌کنند تا برای خود و خانواده‌شان‬ ‫زندگی بهتری بسازند‪ .‬در طول‬ ‫سال‌های گذشته زندگی در بریتیش‬ ‫کلمبیا دشوارتر و گران‌تر شده و‬ ‫اکنون زمان دگرگونی فرا رسیده‬ ‫است‪ .‬برای حل مشکالت مردم‬ ‫بریتیش کلمبیا باید کارهای بسیاری‬ ‫انجام شود و ما آماده‌ایم که مشغول‬ ‫به کار شویم‪.‬‬ ‫اکنون زمان آن رسیده است که مدت‬ ‫انتظار برای دریافت خدمات درمانی کاهش یابد و در ساخت مدارس بهتر برای فرزندانمان‬ ‫سرمایه‌گذاری شود‪.‬‬ ‫اکنون زمان آن رسیده تا اقتصادی پایدار با مشاغل پردرآمد و مطمئن در همه جای این‬ ‫استان ایجاد کنیم‪.‬‬ ‫اکنون زمان آن رسیده تا با یاری هم بریتیش کلمبیای بهتری بسازیم‪».‬‬

‫دولت ترکیه در صدد است‬ ‫برنامه‌های آموزشی دبیرستان‌های‬ ‫این کشور را هماهنگ با دیدگاه‬ ‫تازه حکومت اردوغان تغییر دهد‪.‬‬ ‫در این راستا تدریس تئوری تکامل‬ ‫و اهمیت نقش اروپا در سیاست‬ ‫جهانی در کالس‌های درس حذف یا‬ ‫محدود می‌شود‪.‬‬ ‫یک مقام ارشد وزارت آموزش‬ ‫وپرورش ترکیه اعالم کرد که نظریه‌ی تکامل داروین از برنامه‌ی دروس دبیرستانی‬ ‫این کشور حذف خواهد شد‪ .‬آلپ ارسالن دورموش‪ ،‬در یک فیلم ویدیویی که در پایگاه‬ ‫اینترنتی وزارت‌خانه‌ی مزبور منتشر شده‪ ،‬دلیل این امر را "پیچیدگی" تئوری تکامل‬ ‫اعالم کرد و گفت که این نظریه "از حد درک دانش‌آموزان فراتر می‌رود"‪.‬‬ ‫دورموش ضمن تاکید بر این که "فصل تکامل" از کتاب‌های درس "زیست‌شناسی"‬ ‫کالس نهم حذف خواهد شد‪ ،‬گفت که بخش‌های مربوط به "جدایی دین از سیاست" در‬ ‫دروس تعلیمات اجتماعی نیز "اصالح‪ ،‬کوتاه و خالصه می‌شود‪".‬‬ ‫از آن گذشته قرار است‪ ،‬تاریخ اروپا و نقش و اهمیت سیاسی آن در کتاب‌های تاریخ‬ ‫دبیرستان‌ها تعدیل شود و به جای تدریس نظریه‌‌های دانشمندان غربی مانند "تئوری‬ ‫نسبیت" اینشتاین‪ ،‬آموزش نظریه‌های بزرگان خاورزمین مانند ابوعلی سینا به عنوان‬ ‫"متفکر برجسته‌ی دوران طالیی اسالم" گنجانده شود‪.‬‬ ‫گفته می‌شود که طرح تغییرات در برنامه‌های درسی‪ ،‬پس از پایان ماه رمضان در‬ ‫رسانه‌ها منتشر خواهد شد‪.‬‬ ‫کارشناسان سیاسی معتقدند که اقدامات دولت ترکیه در چارچوب اصالحات سیاسی‬ ‫ـ اجتماعی رجب طیب اردوغان‪ ،‬رییس‌جمهور این کشور صورت می‌گیرد که‬ ‫می‌کوشد "حکومتی اسالمی" در ترکیه برپا سازد‪ .‬اردوغان این اتهامات را به شدت‬ ‫رد می‌کند‪)dw.com( .‬‬

‫درباره دولت جدید‬

‫‪Thursday, July 6, 2017‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 367, Vol. 15 / P. 9‬‬


Farhang-e BC, No. 367, Vol. 15 / P. 10

Thursday, July 6, 2017


www.sunhealthcenter.com

Farhang-e BC, No. 367, Vol. 15 / P. 11

Thursday, July 6, 2017


Farhang-e BC, No. 367, Vol. 15 / P. 12

Thursday, July 6, 2017


Farhang-e BC, No. 367, Vol. 15 / P. 13

Thursday, July 6, 2017


‫درگذشت مرد بزرگ‬ ‫وداع با عطاالله بهمنش‪ :‬آن خرد‪ ،‬آن تلخی‬ ‫حمیدرضا صدر‬

‫او هیجان زده شدیم و مفهوم انتظار و تعلیق را فهمیدیم‪ .‬ناظر نکته بینی بود که از نمای‬ ‫دوری همه چیز را می دید و در نمای نزدیک سایه روشن ها را برای مان توصیف می‬ ‫کرد‪ .‬استاد توصیف جزئیاتی برای تجسم کردن بود‪ .‬گاهی طی گزارش‌هایش احساس می‬ ‫کردیم همراه بازیکنان دویده ایم‪ .‬تنه به تنه شان شده ایم‪ .‬توپ جلوی پای مان قرار گرفته‪.‬‬ ‫باید بازیکن حریف را دریبل بزنیم‪ .‬باید گل بزنیم‪ .‬با صدای او توپ را از دست داده و‬ ‫دوباره به چنگ می آوردیم‪.‬‬ ‫طی همه سال های آخر خانه نشینی ‪ -‬سال هایی به وسعت چند دهه ‪ -‬هر بار فرصت‬ ‫دیدارش مهیا شد ترجیح داد از فرزندانش حرف بزند‪ ،‬از سامان و بهنام و الدن که میان‬ ‫فرزندانش این نام ها در یادم مانده‪ ،‬از امیدهای زندگی اش‪ .‬نمی خواست او را به گذشته‬ ‫برگردانیم و ما نمی توانستیم او را به گذشته برنگردانیم‪ .‬می خواستیم ناامیدمان نکند‪ .‬می‬ ‫خواستیم دوباره توشه ای به دست مان دهد‪ .‬گذشته مان را با او ساخته بودیم‪ .‬با عطا‬ ‫بهمنش‪ ...‬و می دیدیم که دارد می رود و خداحافظی اش طوالنی شده‪ .‬طوالنی و تلخ‪.‬‬ ‫می خواهم تصور کنم هنوز کنار زمین امجدیه پشت میکروفون ایستاده‪ .‬ایستاده و توصیف‬ ‫می کند و تشبیه‪ .‬با همان صدای گرم خش دارش‪ ...‬ولی رفته و ما را تنها گذاشته‪ .‬عطا‬ ‫بهمنش متولد ‪ 1302‬در کرمانشاه در تیر ‪ 1396‬در تهران وداع کرده و رفته‪ .‬رفته و‬ ‫نشانی از بهار برجای نمانده‪.‬‬

‫زندگی نامه شادروان عطاالله بهمنش؛‬ ‫ورزشکار‪ ،‬نویسنده و تاریخ شناس‬ ‫کمی پس از انقالب برای دیدارش به ضلع شرقی جاده قدیم شمیران باالتر از میرداماد در‬ ‫آن نان فانتزی فروشی می شتافتیم‪ .‬وقتی که پنجاه و پنج ساله بود‪ .‬وقتی ناگهان حذف شده‬ ‫بود‪ .‬می خواستیم به بهانه ای پیاله ای از دریا بنوشیم و او حوصله حرف زدن نداشت‪.‬‬ ‫پشت آن دستگاه با همان عزت نفس پاسخ می داد‪ ،‬ولی نگاه و کالمش به سردی می زدند‬ ‫و تمایلی به دورده کردن گذشته نداشت‪ .‬گاه و بیگاه نگاهش خالی می شد‪ ،‬گاهی آمیخته‬ ‫به گالیه و غیظ و دوباره محبت جای شان را می گرفت‪ .‬خردمندی و آگاهی‪ ...‬و ورای‬ ‫همه آنها تلخی‪.‬‬ ‫ما با صدای او جان گرفته بودیم‪ .‬با صدای او بزرگ شده بودیم‪ .‬به خاطر او پای رادیو‬ ‫چهار زانو نشسته و گزارش‌هایش را "واو" به "واو" گوش داده بودیم‪ .‬اولین شخصیت‬ ‫رادیویی مان بود‪ ،‬اولین شخصیت رسانه ای مان‪ .‬مرد توانای رادیو‪ .‬استاد بی چون و‬ ‫چرای میکروفون‪ .‬موسس مکتب خانه گزارشگری ورزش‪ .‬ولی بزرگ تر از آنی بود‬ ‫که می دیدیم‪ ،‬خیلی بزرگ تر‪.‬‬ ‫از پله پله های ورزش را باال آمده و آن را گره زده بود با تاریخ و فرهنگ‪ .‬پسر به دنیا‬ ‫آمده در کرمانشاه ‪ 1302‬شیفته ورزش بود و سرانجام در سال های دبیرستان طی یک‬ ‫مسابقه صحرانوردی استعدادش را عیان ساخت‪ .‬آن سال ها معلمان ورزش‪ ،‬چشم و‬ ‫چراغ مدارس بودند‪ .‬مربی او هم علی دادائی بود‪ .‬دبیر ورزشی در کرمانشاه که همیشه‬ ‫خود را وامدار او خواند‪ .‬به تهران آمد‪ ،‬ولی پایتخت جوری که تصور می کرد نبود‪ .‬می‬ ‫خواست در دو و میدانی پرواز کند و می دید پرهایش را می بندند‪ .‬بعدها در نقد احمد‬ ‫ایزدپناه ‪ -‬از بنیان گذاران ورزش دو و میدانی در ایران نوشت " ‪ ...‬نه خودش به کار‬ ‫مثبت عالقه داشت و نه این که اطالعات وسیعی داشت که در اختیار ورزشکاران دو و‬ ‫میدانی بگذارد"‪ .‬با این وصف سه سال پیاپی قهرمان هزار و پانصد متر تهران شد‪ .‬در‬ ‫شهریور ‪ 1324‬قهرمان مسابقه "مرد امروز" شد‪ .‬دوید و دوید به قول خودش یک مشت‬ ‫مدال آهنی جمع کرد و یک جام مسی‪ .‬با افتادگی می گفت دویدن هزار و پانصد متر در‬ ‫چهار دقیقه و بیست و نه ثانیه که هنری نداشت‪.‬‬ ‫به کوهنوردی روی آورد‪ .‬قله دماوند را فتح کرد‪ .‬سپس فصل دیگری گشود‪ :‬تحقق‪،‬‬ ‫تفحص و نوشتن‪ .‬نخستین مقاله اش را در مجله "نیرو و راستی" نوشت و به نقد و‬ ‫کالبد شکافی فعالیت های ایزدپناه در دو و میدانی پرداخت‪ .‬سپس صفحه ورزشی مجله‬ ‫"امید ایران" را در دست گرفت‪ .‬در شهریور ‪ 1335‬مسئول صفحه ورزشی روزنامه‬ ‫اطالعات شد که همکاری اش چهل روز دوام آورد‪ .‬از ‪ 1337‬برای مجله کیهان ورزشی‬ ‫نوشت‪ .‬در واژه ها و جمله هایش پیش بردن زمانه اش جاری بود‪ .‬با قلمش در بهاریه‬ ‫کیهان ورزشی همان سال نوشت "‪ ...‬سال نو بشارت داد سیاهی رفت و روشنی و نشاط‬ ‫مژده پیروزی آورده"‪ ،‬نوشت "‪ ...‬هر سیاهپوستی سریع نمی دود و هر سپید پوستی هم‬ ‫بی استعداد نیست"‪ ،‬نوشت‪ ..." :‬ما داستان پلیسی و جنایی را خوب می خوانیم و جدول‬ ‫کلمات متقاطع را به راحتی حل می کنیم‪ ،‬اما به آمار و ارقام توجهی نداریم"‪.‬کار کرد و‬ ‫کار‪ .‬قانع نشد به ظاهر و سطح‪ .‬کتابخانه ای داشت به وسعت بزرگ ترین کتابخانه ها‪.‬‬ ‫یادداشت هایی داشت برای دوره کردن همه ورزش ها‪.‬‬ ‫از همان دوران در رادیو آغاز به کار کرد و پشت میکروفون رفت‪ .‬با کالم او شیفته‬ ‫فوتبال شدیم‪ .‬با صدای او رقابت های کشتی را دنبال کردیم‪ .‬با توصیفات او صحنه‌ها را‬ ‫تصور کردیم‪ .‬حرکات و ضربه‌های بازیکنان را در کلمات او مجسم کردیم‪ .‬با توصیفات‬ ‫و تشبیهاتش‪ .‬با جمله های سنجیده اش‪ .‬با صدای پرطنین و خش دارش‪ .‬با کالم گرم و‬ ‫نفوذ کننده اش‪ .‬سیالب کلماتش آهنگین بودند‪ ،‬همین طور باال و پایین رفتن صدایش‪ .‬با‬ ‫‪Thursday, July 6, 2017‬‬

‫پیشکسوت عرصه رسانه های ورزشی ساعتی پیش دار فانی را وداع گفت‪.‬‬ ‫عطاءاهلل بهمنش‪ ،‬ورزشکار‪ ،‬نویسنده‪ ،‬روزنامه‌نگار‪ ،‬کارشناس مفسر‪ ،‬تاریخ‌شناس‬ ‫ورزشی و گزارشگر حرفه‌ای فروردین سال ‪ ۱۳۰۲‬در کرمانشاه دیده به جهان گشود‪.‬‬ ‫سابقه در رسانه‬ ‫بهمنش نویسندگی را از دی ماه ‪ ۱۳۳۰‬در مجله ورزشی «نیرو و راستی» که توسط منیر‬ ‫مهران و منوچهر مهران منتشر می‌شد‪ ،‬شروع کرد و همکاری خود با آن نشریه را تا‬ ‫هنگام تعطیلی آن در سال ‪ ۱۳۳۷‬ادامه داد‪.‬‬ ‫بهمنش در سال‌های ‪ ۱۳۳۳‬تا ‪ ۱۳۳۷‬در نشریه امید ایران نیز می‌نوشت و پس از آن‬ ‫نیز از نویسندگان اصلی هفته‌نامه کیهان ورزشی به شمار می‌آمد و با نشریاتی همچون‬ ‫همکاری داشت‪.‬‬ ‫ورزشی نیز‬ ‫روزنامه اطالعات‪ ،‬گلبانگ‏‪ ،‬روزنامه‬ ‫‪PERSIAN‬‬ ‫‪CULTURE‬‬ ‫ایران‪AND‬‬ ‫ری‪ART،‬‬ ‫‪INSTITUTE‬‬ ‫بهمنش چندین دوره قهرمان دو و میدانی تهران در رشته‌های نیمه استقامت‪ ،‬دفاع راست‬ ‫تیم فوتبال بانک ملی بوده و در رشته‌های تنیس و کوهنوردی نیز فعالیت کرده است‪.‬‬ ‫البته مهمترین عالقه و بیشترین فعالیت بهمنش در زمینه ورزش کشتی بوده است و او پنج‬ ‫گردهمـایی و رویدادهـای فـرهنـگی‬ ‫سال دبیر و نایب رئیس مرکـز‬ ‫کـالس‪،‬بود‪.‬‬ ‫برگـزاری ایران‬ ‫فدراسیون کشتی‬ ‫وی نخستین گزارشگری زنده ورزشی در ایران از رادیو را در سال ‪ ۱۳۳۷‬برای رقابت‬ ‫مرکـز اطالع رسانی رویـدادهای فرهنـگی‬ ‫‪www . PersianEvents . ca‬‬ ‫دو و میدانی میان تیم ملی ایران و عراق از صدای ایران انجام داد‪.‬‬

‫خانـه فـرهنـگ و هنـر ایــران‬

‫ادبیات و هنـرهای نمایشـی‬ ‫کودکان و نوجوانان‬ ‫مهنازتاریخ‬ ‫گزارشگر‬ ‫صالحیفوتبال ایران داستان نویسی‪ :‬محمد محمدعلی‬ ‫نخستینپارسی‪:‬‬ ‫مدرسه‬ ‫رحمانیانیکی دو تن از‬ ‫محمددر کنار‬ ‫هست‪ .‬وی‬ ‫نیز‬ ‫ایران‬ ‫فوتبال‬ ‫تاریخ‬ ‫گزارشگر‬ ‫اولین‬ ‫استاد‬ ‫تئاتر‪ ،‬منایشنامه نویسی‪:‬‬ ‫بهمنش سفال‪ :‬شیما دهقان‬ ‫نقاشی‪ ،‬کالژ‪،‬‬ ‫نصیرپوربود و بازی‌های مهم تیم ملی‬ ‫مهتابفوتبال‬ ‫بازیگری‪:‬ش‌های‬ ‫پای ثابت گزار‬ ‫دوران‬ ‫ملکی‪ ،‬آن‬ ‫آرزو موفق‬ ‫گزارشگران‬ ‫صادقی‬ ‫نازنین‬ ‫موسیقی‪:‬‬ ‫فاضلی ورزشکاران را داشت و به‬ ‫حسینکه تمام‬ ‫فوتبالیست‌ها‬ ‫تنها‬ ‫نه‬ ‫‌نامه‬ ‫ه‬ ‫شجر‬ ‫او‬ ‫‌شد‪.‬‬ ‫ی‬ ‫م‬ ‫‌سپرده‬ ‫به او‬ ‫فیلمسازی‪:‬‬ ‫موسـیقـی‬ ‫راهنما‬ ‫عکاسی‪ :‬نیما‬ ‫برای اولین بار کی و کجا به توپ‬ ‫جهانی"‬ ‫"غفور‬ ‫‌‌‬ ‫راحتی می‌توانست به شما بگوید پای‬ ‫پوریپای "غفور جهانی" به توپ خورده شب بوده یا روز و یا ‪!...‬‬ ‫فرج که‬ ‫سعیده‌ای‬ ‫ویلن‪ :‬لحظ‬ ‫کمانچه‪،‬است‪.‬‬ ‫خورده‬ ‫هنـرهای تجسمـی‬ ‫آواز‪ :‬پرویز نزاکتی‬ ‫نقاشی آبرنگ‪ ،‬اکریلیک‪ :‬محمدرضا آتشزاد‬ ‫تار‪ ،‬سه تار‪ :‬علی رزمی‬ ‫گزارش های بی نظیر کشتی‬ ‫نقاشی رنگ روغن‪ ،‬میکس میدیا‪ :‬مهتاب فیروز آبادی‬ ‫بربط‪ :‬علی سجادی‬ ‫نیز یک‬ ‫کشتی‬ ‫دنیای‬ ‫ذغالاوو در‬ ‫نداشت؛‬ ‫خالدیدر گزارشگری فوتبال ید‬ ‫بهمنش فقط‬ ‫استاد‬ ‫صادقی‬ ‫نازنین‬ ‫آبرنگ‪:‬‬ ‫طوالییرنگی‪،‬‬ ‫نقاشی با مداد‬ ‫سنتور‪ :‬ساینا‬ ‫سبوکیکسی نتوانسته است‬ ‫هنوز هم‬ ‫کارشناسان‬ ‫از‬ ‫بسیاری‬ ‫اعتقاد‬ ‫به‬ ‫و‬ ‫بود‬ ‫‌انگیز‬ ‫ت‬ ‫شگف‬ ‫پدید ‌ه‬ ‫کاریکاتور‪ ،‬انیمیشن‪ :‬افشین‬ ‫متبک‪ ،‬دف‪ :‬هامین هنری‬ ‫جای‬ ‫مینیاتور‪ ،‬تذهیب‪ :‬فرهاد الله دشتی‬ ‫بگیرد‪ .‬نازنین صادقی‬ ‫را یغمایی‪،‬‬ ‫گیتار‪:‬اوکاوه‬ ‫جهانی و بازی‌های المپیک (هر‬ ‫‌های‬ ‫م‬ ‫جا‬ ‫‌های‬ ‫ی‬ ‫کشت‬ ‫بخش‬ ‫در‬ ‫او‬ ‫انگیز‬ ‫حیرت‬ ‫‌های‬ ‫ش‬ ‫گزار‬ ‫طراحی‪ :‬حمیدرضا جدید‬ ‫پیانو‪ :‬نیلوفر فرزندشاد‬ ‫انقالب) و خصوصا گزارش‬ ‫در پیش‬ ‫سال‬ ‫زرگری طول نزدیک به ‪300‬‬ ‫دوره و در‬ ‫کدام‬ ‫کرمانیازنژاد‬ ‫فرزان‬ ‫گرافیک‪:‬‬ ‫شش سعید‬ ‫آکاردئون‪:‬‬ ‫"عبداهللحبیب اله‬ ‫سرامیک‪ :‬املیرا‬ ‫سازی‪ ،‬نی‪:‬‬ ‫موحد" را باید شنید تا اوج ظرافت‪،‬‬ ‫اسالمیپهلوان تختی" و یا‬ ‫مرحومامیر"جهان‬ ‫آهنگی‌های‬ ‫کشت‬ ‫مجسمه سازی‪ :‬مجید شیخ اکبری‬ ‫احتاد‬ ‫سینا‬ ‫کمانچه‪:‬‬ ‫ویلن‪،‬‬ ‫مهارت و هیجان را درک کرد‪.‬‬ ‫مسعود‬ ‫خوشنویسی‪:‬‬ ‫عسگری‬ ‫کالسیک‪ :‬علی‬ ‫ویلن‬ ‫کریماییپرآوازه امریکایی را نیز‬ ‫بوکسور‬ ‫کلی"‪،‬‬ ‫مسابقات مهم "محمدعلی‬ ‫برخی از‬ ‫استاد بهمنش‬

‫پایه انگیز بود که مردم را در زمستان‌های با‬ ‫اعجاب‬ ‫گزارش می‌کرد‪ .‬این گزارش‌ها آنچنان‬ ‫زبان‬ ‫علوم‬ ‫طهماسبیتلویزیون در‬ ‫دامون‌هایی که‬ ‫کامپیوتر‪ :‬خانه‬ ‫فیزیک‪‌،‬خانه‌ و یا‬ ‫ریاضی‪،‬به قهوه‬ ‫احمدوندمی‌کرد ساعت پنج صبح‬ ‫برف وادار‬ ‫دو متر‬ ‫انگلیسی‪ :‬یلدا‬ ‫بکشاند‪.‬‬ ‫وجود‬ ‫آنها‬ ‫داشت‪،‬وندی‬ ‫سام زهره‬ ‫فرانسه‪:‬‬ ‫شیمی‪ :‬سهند طهماسبی‬

‫محبوب مردم بود‬ ‫بهمنش‪،‬‬ ‫استاد‬ ‫)‪1181 West 16th Street (at Pemberton Ave‬‬ ‫‪facebook‬‬ ‫‪. com / percai‬‬ ‫‪North‬مسابقه فوتبالی را با‬ ‫تلویزیون‪،‬‬ ‫‪ V7P‬که‪BC‬وقتی‬ ‫طوری‬ ‫عاشق‬ ‫ایران‬ ‫‪Vancouver,‬‬ ‫استاد بهمنش بودند‪ ،‬به ‪1R4‬‬ ‫‪www‬‬ ‫‪. percai‬‬ ‫مردم‪. com‬‬ ‫‪778.PERSIAN‬‬ ‫)‪(737.7426‬‬ ‫گزارشگر‪info‬‬ ‫‪@ percai . com‬‬ ‫آن مسابقه را به شکل‬ ‫همزمان در رادیو‬ ‫دیگری پخش می‌کرد و بهمنش‬ ‫صدای‬ ‫‪778 . 889 . 4820‬‬ ‫روبرو)‬ ‫ی‬ ‫صفحه‬ ‫در‬ ‫(دنباله‬ ‫‪...‬‬ ‫‌کرد‪،‬‬ ‫ی‬ ‫م‬ ‫تفسیر‬ ‫و‬ ‫گزارش‬ ‫مستقیم‬ ‫سـپاس از همـراهـان همیشـگی خـانـه فـرهنـگ و هنـر ایـران‬ ‫با‬

‫ما‬

‫‪Farhang-e BC, No. 367,ِ Vol. 15 / P. 14‬‬ ‫فرهنگ‬


‫در بانک ملی‪ ،‬هافبک راست بودم و با اصول و کلیات ورزش آشنایی داشتم هیچ وقت فکر‬ ‫نمی‌کردم روزی به خانواده بزرگ مطبوعات وارد شوم‪ .‬مطبوعات قابل احترام است و در‬ ‫هر سطحی باشد‪ ،‬برای روشن شدن جامعه الزم است‪ .‬مملکت بدون مطبوعات نمی‌شود؟!‬ ‫راستش را بخواهید اولین مطلبی که من نوشتم در سال ‪ 1330‬بود که راجع به "جسی‬ ‫اونس" بود و در مجله "نیرو و راستی" چاپ شد‪».‬‬

‫‪ ...‬مردم صدای تلویزیون را می‌بستند تا تصویر تلویزیون را با صدای بهمنش از رادیو‬ ‫ببینند‪ .‬او همچنان که در گزارشگری رادیو و تلویزیون یک فرد خارق‌العاده بود‪ ،‬در حرفه‌‬ ‫روزنامه‌نگاری نیز یک فرد چیره‌دست به شمار می‌آمد‪ .‬بهمنش نویسندگی را از دی ماه‬ ‫‪ 1330‬در مجله ی ورزشی "نیرو و راستی" که توسط "منیر مهران" و "منوچهر مهران"‬ ‫منتشر می‌شد‪ ،‬شروع کرد و همکاری خود با آن نشریه را تا هنگام تعطیلی آن در سال‬ ‫‪ 1337‬ادامه داد‪.‬‬ ‫از استاد بهمنش عالوه بر مقاالت‪ ،‬گزارش‌ها و یادداشت‌های مختلف ورزشی‪ ،‬چندین کتاب‬ ‫ورزشی نیز به یادگار باقی مانده است‪.‬‬

‫نقل قولی درباره رادیو‬ ‫استاد بهمنش همچنین در خصوص راهیابی خود به رادیو نقل کرده‪:‬‬ ‫«من یک ضبط صوت "جلو‌سوی" ایتالیایی خریده بودم‪ 250 .‬تومان‪ .‬پول نداشتم‪ ،‬همه‌اش‬ ‫را بدهم‪ ،‬قسطی از دفتر مجله خریدم‪ .‬االن هم نگهش داشته‌ام‪ .‬یک روز که کسی خانه‬ ‫نبود‪ ،‬در دوران رقابت کشتی بین "امامعلی حبیبی" و "جهانبخت توفیق"‪ ،‬من گزارش‬ ‫این کشتی را نوشتم تا به مطبوعات بدهم‪ .‬اما گفتم ببینیم با این ضبط صوتم چطور می‌شود‬ ‫کار کرد‪ .‬من که استاد نداشتم‪ .‬هر چه بود اگر چشمه زالل بود یا گل آلود‪ ،‬خودش بود‪ .‬این‬ ‫را من گزارش کردم و بعد گوش دادم‪ .‬دیدم بد نیست‪ .‬فقط یک عیب دارد و آن هم این که‬ ‫سروصدای محیط را ندارد‪ .‬به کسی حرفی نزدم‪ ،‬یک روز ضبط صوتم را برداشتم و به‬ ‫ورزشگاه رفتم و گوشه‌ای از یک بازی را ضبط کردم‪.‬‬ ‫دستگاه میکس نداشتم‪ .‬هر دوی اینها را گوش دادم و مقایسه کردم‪ ،‬دیدم که گزارشم با صدا‬ ‫چگونه است‪ .‬این را بردم سر کالس درس‪ .‬دبیر ما "معینیان" بود‪ .‬بعضی از دوستانم به من‬ ‫خندیدند که این کیسه مارگیری چیست که با خودت آورده‌ای! اما من گوش ندادم و گزارشم‬ ‫را پخش کردم‪ .‬دبیر گوش داد و گفت بعد از کالس بیا دفتر‪ .‬در دفتر به من گفت‪ :‬هر کس به‬ ‫تو حرفی زد گوش نکن‪ .‬همان کاری را که خودت تشخیص داده‌ای انجام بده!‬ ‫بعد همان دبیر باعث شد مرا برای اولین بار دعوت کردند که بازی فوتبال بین ایران و‬ ‫هندوستان را به طور زنده گزارش کنم‪ .‬من رفتم کنار چمن نشستم و گزارش کردم‪ .‬وقتی به‬ ‫رادیو برگشتم از در که رسیدم‪ ،‬هر کس به من رسید‪ ،‬گفت عالی بود‪ ،‬چقدر خوب بود! اما‬ ‫من از این کار احساس غرور نکردم‪».‬‬ ‫گزارشگر حرفه ای از نگاه استاد بهمنش چه کسی است؟‬ ‫استاد بهمنش که با استعداد ذاتی و تسلط بر ادبیات فارسی به عنوان نویسنده چیره دست‬ ‫مطبوعات توانسته بود در زمان خود به یک گزارشگر شش دانگ تبدیل شود در خصوص‬ ‫کار یک گزارشگر گفته است‪:‬‬ ‫«من نظر شخصی خودم را می‌دهم‪ .‬یک گزارشگر رادیو و تلویزیون باید نویسنده چیره‬ ‫دست مطبوعات باشد‪ .‬اگر ادبیات مملکتش و قضاوت مردم را دور بریزد و به آن اهمیت‬ ‫ندهد و از کنار مسائل فنی بدون توجه بگذرد‪ ،‬هیچ نمی‌ارزد! گزارشگرهای ما خیلی زود‬ ‫پرش کرده‌اند‪ .‬من راجع به این مساله صحبت نمی‌کنم‪ ،‬چون یک عده ناراحت می‌شوند‪،‬‬ ‫گزارشگر باید ذاتاً سریع باشد‪ ،‬اهل مطالعه باشد‪ ،‬حواسش به جهان باشد‪ ،‬دروغگو نباشد و‬ ‫البته سیاست هم داشته باشد‪».‬‬ ‫گزارشگر و مفسر باسابقه ورزشی ایران یازدهم تیرماه ‪ 1396‬به دلیل عارضه سکته‬ ‫مغزی دار فانی را وداع گفت‪)yjc.ir( .‬‬

‫نشريه فرهنگ‬ ‫کتاب‌های عطاءاهلل بهمنش‪:‬‬ ‫ «جام جهانی فوتبال از آغاز تا ‪ »۲۰۰۲‬کتابی از عطااهلل بهمنش و محمود اکرامی است‬‫که به تاریخ جام جهانی فوتبال می‌پردازد‪.‬‬ ‫ «بازیهای المپیک از آغاز تا امروز» که به تاریخ بازی‌های المپیک می‌پردازد‪.‬‬‫ «گام به گام‪ ،‬با جام‪ :‬تفسیر و آلبوم فوتبال جام جهانی اسپانیا ‪»۱۹۸۲‬‬‫بخشی از کتاب فوتبال‪ ،‬نوشته استاد بهمنش‪:‬‬ ‫در قسمتی از کتاب فوتبال‪ ،‬نوشته استاد بهمنش آمده است‪:‬‬ ‫«فوتبال ما همچون نگارخانه‌ای است که بر‌پاکنندگان آن تصویرهای زشت و زیبا را بر‬ ‫در و دیوار آن آویخته‌اند و تماشاگران پس از دور زدن و نگاهی سرسری‪ ،‬پی کار خود را‬ ‫می‌گیرند تا گشایش نگارخانه دیگر‪».‬‬ ‫این کتاب که در سال ‪ 1361‬به قلم استاد به نگارش درآمده است‪ ،‬افق بلند نگاه وی را‬ ‫نشان می‌دهد که چگونه با نکته‌سنجی و ذکاوت بر مسائلی دست می‌گذارد که امروز با نام‬ ‫"بداخالقی" گریبان فوتبال ما را گرفته است‪ .‬همچنین در جای دیگری از این کتاب آمده‬ ‫است‪« :‬اگر هنر بازی با توپ و انسانیت و ادب و نزاکت را از فوتبال بگیریم چه چیزی‬ ‫باقی می‌ماند؟ هیچی! لگد زدن به توپ‪».‬‬

‫‪BC‬‬

‫درگذشت عطاء الله بهمنش‪،‬‬

‫اسطوره ی ورزش ايران و گزارشگر و مفسر ورزشی‬ ‫بی همانند را به خانواده ی ایشان و همه ی هموطنان‬ ‫ايرانی تسليت می گوید‪.‬‬ ‫روانش شاد و يادش همواره گرامی باد !‬

‫نخستین مطلب نوشته شده به قلم استاد بهمنش‬ ‫استاد بهمنش که از دید بسیاری از بزرگان ورزش ایران به تاریخ مصور ورزش نیز‬ ‫شهرت دارد‪ ،‬در خصوص نحو ‌ه آشنایی و راهیابی به حرفه‌ گزارشگری و فعالیت در‬ ‫مطبوعات ورزشی گفته است‪:‬‬ ‫سال ‪ 1337‬بدون استاد شروع کردم‪ ،‬اما قبل از آن در مطبوعات کار می‌کردم‪ .‬زمانی که‬ ‫‪Thursday, July 6, 2017‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 367, Vol. 15 / P. 15‬‬


‫اقتصاد سياسی‬

‫خصوصی سازی در ایران ‪:‬‬ ‫«شیر بی‌یال و دم و اِشکم»‬ ‫فریدون خاوند‪ ،‬تحلیلگر اقتصادی‬ ‫عنوان این نوشته از علی اکبر ناطق نوری‬ ‫اقتباس شده که حدود شش ماه پیش در‬ ‫توصیف فرآیند خصوصی سازی در ایران‬ ‫گفت ‪« :‬برای خصوصی سازی جلسات پی‬ ‫در پی برگزار شد‪ ،‬اما چیزی که انتظار‬ ‫میرفت از آب در نیآمد‪ .‬بخشی از اقتصاد‬ ‫به صندوق‌های بازنشستگی‪ ،‬سازمان تامین‬ ‫اجتماعی‪ ،‬بنیاد مستضعفان یا ستاد اجرایی‬ ‫فرمان امام واگذار شد‪ .‬این رویه ضرر‬ ‫بیشتری دارد‪ ،‬چرا که اگر این بنگاه‌های‬ ‫واگذار شده همچنان دولتی بودند‪ ،‬نهاد‬ ‫هایی چون دیوان محاسبات بر عملکرد آنها‬ ‫نظارت میکردند‪ .‬اکنون در پی خصولتی‬ ‫سازی (ترکیبی از خصوصی و دولتی)‪ ،‬یک‬ ‫شیر بی‌یال و دم و اشکم در اقتصاد ما شکل گرفته است‪( ».‬به نقل از هفته نامه «تجارت‬ ‫فردا»‪ ،‬شماره ‪ ۲۸ ،۲۰۴‬آذر ماه ‪.)۱۳۹۵‬‬

‫«دولت با تفنگ»‬ ‫سخنان رییس دفتر بازرسی آیت اهلل خامنه‌ای درباره شکست فرآیند خصوصی سازی‬ ‫پنجشنبه همین هفته به گونه‌ای کم و بیش مشابه از سوی حسن روحانی رییس جمهوری‬ ‫اسالمی تکرار شد‪ .‬او که اول تیر ماه‪ ،‬به مناسبت روز ملی اصناف در ضیافت افطار فعاالن‬ ‫اقتصادی شرکت کرده بود‪ ،‬در این باره چنین گفت ‪ « :‬ابالغ سیاست‌های اصل ‪ ۴۴‬برای این‬ ‫بود که اقتصاد به مردم واگذار شود و دولت از اقتصاد دست بکشد‪ .‬اما ما چه کردیم؟ بخشی‬ ‫از اقتصاد دست یک دولت بی‌تفنگ بود که آن را به یک دولت با تفنگ تحویل دادیم‪ .‬این‬ ‫اقتصاد و خصوصی سازی نیست‪ ...‬از آن دولتی که تفنگ نداشت می ترسیدند چه برسد به‬ ‫این که این اقتصاد را به دولتی دادیم که هم تفنگ دارد و هم رسانه را در اختیار دارد و همه‬ ‫چیز دارد و کسی جرئت ندارد با آنها رقابت کند‪( ».‬ایرنا‪ ،‬اول تیرماه ‪.)۱۳۹۶‬‬ ‫می بینیم که حسن روحانی در توصیف آنچه به نام فرآیند خصوصی سازی در ایران‬ ‫انجام گرفته‪ ،‬از ناطق نوری فراتر میرود و با اشاره‌ای کامال قابل درک به سپاه پاسداران‬ ‫جمهوری اسالمی میگوید که به بهانه پیشبرد این فرایند‪ ،‬بخشی از اقتصاد ایران زیر سلطه‬ ‫یک «دولت با تفنگ» قرار گرفته است‪.‬‬ ‫و اما اصل چهل و چهار قانون اساسی‪ ،‬که حسن روحانی در سخنان پنجشنبه شب خود به آن‬ ‫اشاره میکند‪ ،‬تاریخ پر فراز و نشیبی دارد‪ .‬بر اساس این اصل‪ ،‬که بعد از انقالب اسالمی‬ ‫با الهام گیری از نظریان حزب توده درباره «راه رشد غیر سرمایه داری» به قانون اساسی‬ ‫راه یافت‪ ،‬کلیه صنایع سنگین‪ ،‬بازرگانی خارجی‪ ،‬بانکداری‪ ،‬هواپیمایی و «مانند اینها» (بر‬ ‫اساس نص قانون) به دولت سپرده میشود‪ ،‬و برای بخش خصوصی چیزی نمی ماند جز «آن‬ ‫قسمت از کشاورزی‪ ،‬دامداری‪ ،‬صنعت‪ ،‬تجارت‪ ،‬و خدمات» که مکمل فعالیت‌های بخش‬ ‫خصوصی و تعاونی باشد‪.‬‬ ‫با گنجانده شدن این اصل در قانون اساسی‪ ،‬نقش دولت به عنوان «فعال ما یشاء» در اقتصاد‬ ‫ایران تثبیت شد و یک مانع حقوقی بزرگ بر سر راه فعالیت بخش خصوصی به وجود‬ ‫آمد‪ ،‬آنهم در شرایطی که شمار زیادی از کشور ها‪ ،‬از جمله در همسایگی ایران‪ ،‬یکی بعد‬ ‫از دیگری به کوچک کردن وزنه دولت در اقتصاد روی آوردند‪ .‬در دهه‌های ‪ ۱۳۶۰‬و‬ ‫‪ ۱۳۷۰‬خورشیدی‪ ،‬زیر تاثیر پیشروی اندیشه لیبرال در جهان و به ویژه فروریزی نظام‌های‬ ‫سوسیالیستی‪ ،‬هزاران واحد تولیدی در سراسر جهان از دولت به بخش خصوصی منتقل‬ ‫شدند‪ .‬ایران اما‪ ،‬با انقالب اسالمی‪ ،‬حرکت در جریان عکس تحول جهانی را انتخاب کرد و‬ ‫‪Thursday, July 6, 2017‬‬

‫به گسترش اقتصاد دولتی روی آورد‪.‬‬ ‫البته در آغاز دهه دوم جمهوری اسالمی و به ویژه بعد از پایان جنگ ایران و عراق‪ ،‬فکر‬ ‫خروج از اقتصاد دولتی به محافل کارشناسی ایران نیز راه یافت و طراحان سیاست توسعه‬ ‫کشور در دوران ریاست جمهوری هاشمی رفسنجانی اطمینان یافتند که با وجود یک دولت‬ ‫به شدت پروار اما ناکارآمد‪ ،‬کاری از پیش نخواهد رفت‪ .‬ولی با اصل چهل و چهار قانون‬ ‫اساسی چه باید کرد؟‬ ‫سال‌ها بعد از طرح این پرسش‪ ،‬آیت اهلل خامنه ای‪ ،‬با ابالغیه دوازدهم تیر ماه ‪ ،۱۳۸۵‬تفسیر‬ ‫تازه‌ای از اصل چهل و چهار ارائه داد تا شرایطی به وجود آید برای آنکه ایران نیز‪ ،‬همانند‬ ‫شمار زیادی از کشور‌های در حال توسعه‪ ،‬بتواند واحد‌های تولیدی و بازرگانی و مالی را‬ ‫از چنگ تصدی گری دولت بیرون بیآورد و آنها را به بخش خصوصی بسپارد‪.‬‬ ‫«جوک»‬ ‫یازده سال بعد از انتشار ابالغیه رهبر انقالب درباره اصل چهل و چهار‪ ،‬حسن روحانی‬ ‫در پی شمار زیادی از مسئوالن ارشد جمهوری اسالمی از ناکام ماندن آن خبر میدهد و‬ ‫تکرار میکند که واحد‌های اقتصادی دولتی زیر عنوان خصوصی سازی عمدتا به بخش‌های‬ ‫معروف به شبه دولتی از جمله سپاه پاسداران واگذار شده است‪.‬‬ ‫عباس آخوندی‪ ،‬وزیر راه و شهرسازی‪ ،‬فرآیند خصوصی سازی در ایران را «جوک»‬ ‫توصیف کرده و میگوید ‪« :‬خصوصی سازی‌های دهه هفتاد از ابتدا تا انتها اشکال داشت‪.‬‬ ‫آن چیزی که انجام شد در حقیقت تمهید مقدمات برای یک سوداگری بسیار گسترده بود‪».‬‬ ‫(اقتصاد نیوز‪ ،‬چهاردهم فروردین ‪ )۱۳۹۵‬علی طیب نیا وزیر امور اقتصادی و دارایی نیز‬ ‫به مناسبتی دیگر این فرایند را «افتضاح» توصیف کرده بود‪.‬‬ ‫چه مقدار از آنچه در ایران زیر عنوان خصوصی سازی انجام گرفته‪ ،‬واقعیت دارد؟ علی‬ ‫طیب نیا‪ ،‬وزیر امور اقتصادی و دارایی می گوید «از بیش از صد هزار میلیارد تومان‬ ‫بنگاه‌های واگذار شده تا سال ‪ ۱۳۹۲‬فقط سیزده در صد به بخش خصوصی واقعی واگذار‬ ‫شده است‪ ».‬آقای طیب نیا در مورد همین مقدار واگذاری به بخش خصوصی واقعی هم‬ ‫تردید دارد‪ ،‬زیرا بالفاصله اضافه میکند ‪« :‬این میزان مربوط به واگذاری‌های اولیه بوده که‬ ‫بعد از دست به دست شدن‪ ،‬کاهش یافته است‪ .‬چنانچه یکی از وزرا نیز اعتقاد دارد دو تا سه‬ ‫در صد واگذاری‌ها به بخش خصوصی بوده است‪( ».‬ایرنا‪ ،‬هیجده اسفند ‪)۱۳۹۴‬‬ ‫به بیان دیگر در قالب آنچه وزیر راه و شهر سازی «یک سوداگری بسیار گسترده»‬ ‫توصیف کرده‪ ،‬شمار زیادی از واحد‌های تولیدی کشور زیر عنوان جعلی خصوصی سازی‬ ‫به نهاد‌های شبه دولتی از جمله بنیاد‌های مذهبی ‪ -‬اقتصادی و سپاه پاسداران واگذار شده‬ ‫اند‪ .‬بر این اساس «سوداگری» مورد اشاره آقای آخوندی را می توان«تبهکاری اقتصادی»‬ ‫ترجمه کرد‪.‬‬ ‫آیا در فضای سیاسی و اقتصادی و اجتماعی جمهوری اسالمی‪ ،‬فرآیند خصوصی سازی‬ ‫می توانست سرنوشت بهتری پیدا کند؟ در اقتصاد ایران نیز‪ ،‬همانند اقتصاد‌های «اردوگاه‬ ‫سوسیالیزم» پیشین‪ ،‬بخش دولتی سرچشمه قدرت و ثروت صاحب امتیازان وابسته به نظام‬ ‫سیاسی است و اینان به آسانی از این دکان نان و آب دار دست بر نمی دارند‪.‬‬ ‫علی طیب نیا وزیر امور اقتصادی و دارایی به مقاومت شدید مدیران دولتی در برای فرایند‬ ‫خصوصی اشاره میکند و میگوید ‪« :‬با صراحت باید گفت که تفکر دولتی در مغز مدیران‬ ‫ما نهفته است و مدیران محلی و شهرستانی از این شرکت‌ها نفع می برند‪ ،‬چرا که شرکت‬ ‫دولتی یعنی منبع تولید رانت‪ ،‬سفر خارجی‪ ،‬عضویت در هیات مدیره‪ ،‬حقوق نجومی‪ ،‬مفسده‬ ‫و استخدام هر کسی که این افراد الزم دارند‪ .‬به همین دلیل است که به جای هزار نفر در‬ ‫یک شرکت دولتی‪ ،‬پنج هزار نفر استخدام می شوند که این استخدام‌ها هم به اعتبار ارتباطات‬ ‫دوستی و فامیلی صورت میگیرد‪( ».‬خبرگزاری فارس‪ ،‬یازده اسفند ماه ‪.)۱۳۹۵‬‬ ‫با برخورداری از این همه امتیاز‪ ،‬رانتخواران دولتی طبعا از بنگاه‌های زیر کنترل خود‬ ‫دست بر نمی دارند‪ ،‬مگر آنکه با رانتخوارانی زورمند تر از خود‪ ،‬به ویژه بنیاد‌های مذهبی‬ ‫ اقتصادی و نیز سرداران سپاه‪ ،‬روبرو بشوند‪.‬‬‫انتقال واحد‌های تولیدی از «دولت بی‌تفنگ» به «دولت با تفنگ»‪ ،‬که حسن روحانی در‬ ‫ضیافت افطار شامگاه پنجشنبه بر آن انگشت گذاشته‪ ،‬به همین معنا است‪ .‬قربانی بزرگ‪ ،‬در‬ ‫این میان‪ ،‬فرایند توسعه ایران است که همچنان در چنگال رانتخواران دولتی (چه بی‌تفنگ‬ ‫و چه با تفنگ) دست و پا میزند‪( .‬رادیو فردا)‬ ‫‪Farhang-e BC, No. 367, Vol. 15 / P. 16‬‬


‫روزشمار يک جنگ‬

‫(بخش سیزدهم)‬ ‫‏داشتنی‬ ‫مالقات اتفاقی با ژ‪ ،‬يک آقای دوست‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫اهل انشعات است‪،‬‬ ‫سوری ـ فرانسوی‪ ،‬که ِ‬ ‫اما پانزده سالی در مونت‏پُليه زندگی می‏کرده‬ ‫است‪ .‬تا دو سه روز ديگر او هم اينجا را ترک‬ ‫می‏کند‪ ،‬زنش ديگر طاقت ندارد‪.‬‬ ‫ اگر به تظاهر کننده‏ها شليک نمی‏کردند‪،‬‬‫همه‏ی اهالی حمص [برای اعتراض] به خيابان‬ ‫می‏آمدند‪.‬‬ ‫برايم می‏گويد که ليدر تظاهرات‪ ،‬يک‬ ‫سوم يک‬ ‫سال‬ ‫دانشجوی دانشگاهی است‪ِ ،‬‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫رشته‏ی مهندسی‪.‬‬ ‫مثل‬ ‫طبال تظاهرات يک کولی است‪ .‬اينجا‪ِ ،‬‬ ‫ِ‬ ‫خيلی جاهای ديگر‪ ،‬آن‏ها عموماً در کار موسيقی‏اند‪.‬‬ ‫دفتر‬ ‫راعد را در خيابان پيدا می‏کنم‪ ،‬درگير در بحث و نزاعی با ابوحنين‪ ،‬يکی از‬ ‫ِ‬ ‫مسئولين ِ‬ ‫اطالعات و امنيت‪ .‬ابوحنين ما را متهم می‪‎‬کند که نمی‏خواهيم با آن‏ها همکاری کنيم؛ راعد‬ ‫می‏کوشد به او توضيح بدهد که ما اول کارمان را با ارتش آزاد تمام می‏کنيم‪ ،‬سپس با کمال‬ ‫ميل سراغ آن‏ها خواهيم رفت‪ .‬ژ‪ ،‬کمی در موضوع دخالت می‏کند و داخل بحث می‏شود‪،‬‬ ‫ترجمه‏ای و نظردهی‏ای‪.‬‬ ‫اصلی شهر‪ ،‬درست موقعی‬ ‫خيابان‬ ‫به‬ ‫رگبار‬ ‫شليک‬ ‫‏شوند‪.‬‬ ‫ی‬ ‫م‬ ‫پراکنده‬ ‫پايان تظاهرات‪ .‬مردم‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫سوی‬ ‫که آن را ترک می‏کنيم‪ .‬زن‏ها می‏دوند‪ .‬شليک‏ها از ِ‬ ‫سمت شرق است‪ ،‬از پلی که به ِ‬ ‫مرز جداکننده‏ی باباعمرو از انشعات است‪ .‬يک ماه قبل‬ ‫محله‏ی علوی می‏رود‪ .‬اين خيابان ِ‬ ‫رد شدن از عرض اين خيابان به شدت خطرناک بود‪ .‬اما از موقعی‏که آن يکی مانع‪ ،‬واقع‬ ‫در غرب‪ ،‬حدود سه هفته قبل تخليه شده‪ ،‬کمی آرام‏تر است‪.‬‬ ‫بعد از تظاهرات‪ ،‬از عماد سئوال کرديم که آيا امکان ديداری با عبدالرزاق طالس‪ ،‬يکی از‬ ‫اصلی حمص فراهم است يا خير‪ .‬ژ‪ ،‬آقای سوری ـ فرانسوی‪ ،‬پذيرفت که‬ ‫نظامی‬ ‫مسئولين‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ما را همراهی کرده و مترجم من باشد‪ .‬در اولين تالش‪ ،‬طالس را در منزلش پيدا کرديم‪.‬‬ ‫نظامی باباعمرو‪ .‬مردی جوان‪ ،‬ريشو‪ ،‬با‬ ‫ساعت ‪ .14‬عبدالرزاق طالس‪ ،‬فرمانده‪‎‬‏ی شورای‬ ‫ِ‬ ‫لباس گرمکن‪ .‬ما را در اتاقی در طبقه‪‎‬ی هم‏کف بنايی پذيرايی کرد‪ ،‬با کالشی در گوشه‏ای و‬ ‫ِ‬ ‫‏نگاران خودشان‬ ‫پرچم کتيبه‏ی الفاروق به ديوار‪ .‬نمی‏خواهد مصاحبه کند‪ :‬در اصل روزنامه‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫نظر او روزنامه‏نگاران خارجی‪،‬‬ ‫کافی‏اند‪ .‬او هم همچنان پارانوياک است‪ ،‬چرا که به ِ‬ ‫طرفدار رژيم تغيير داده‏‪‎‬اند‪ .‬راعد می‏کوشد قانعش کند‪ ،‬من هم‬ ‫گفته‏های او را در چارچوبی‬ ‫ِ‬ ‫به کمک ژ‪ ،‬که مهربانانه ما را همراهی کرد‪ ،‬سعی می‏کنم استدالل کنم‪ .‬طالس‪ ،‬مؤدبانه‪:‬‬ ‫ ما در مورد مصاحبه‏ها مردديم‪ .‬شرايط و وضعيت پرتنش است‪ .‬ما به روزنامه‏نگاران‬‫خارجی اعتماد نداريم‪.‬‬ ‫ً‬ ‫اصال نمی‪‎‬خواهد در مورد امور نظامی صحبت کند‪.‬‬ ‫موجب دشواری و دردسر است‪.‬‬ ‫برای ما‬ ‫ حضور شما در اينجا ِ‬‫ِ‬ ‫عماد‪ - :‬آن‏ها دشواری‏های درونی خاص و ويژه‏ی خودشان دارند‪ .‬نمی‏خواهند از آن‏ها‬ ‫حرف بزنند‪.‬‬ ‫طالس‪ - :‬دوره‏ای که ما همه چيز را نشان می‏داديم و به نمايش می‏گذاشتيم‪ ،‬گذشته‪ .‬اگر‬ ‫مردمان شما‪ ،‬از يازده ماه پيش تا حاال نفهميده‏اند چه خبر است‪ ،‬ديگر به زحمتش نمی‏ارزد‪،‬‬ ‫ِ‬ ‫خودتان را خسته‏اش نکنيد‪.‬‬ ‫نتيجه‏گيری‪ - :‬فردا‪ ،‬انشااهلل‪.‬‬ ‫گفتگويی بريده بريده‪ .‬از اول موضوع را با عبدالرزاق طالس طرح می‏کنم‪ :‬الاقل حاضر‬ ‫شخصی خود تا اينجا برای‏مان بگويد؟ بله‪ ،‬می‏پذيرد‪ .‬بيست و شش سال دارد‪،‬‬ ‫مسير‬ ‫است از‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫لشکر پنجم پياده مستقر در درعا‪ ،‬مالزم اول بوده است‪ .‬همکارانش‬ ‫در‬ ‫است‪.‬‬ ‫رستان‬ ‫اهل‬ ‫و ِ‬ ‫ِ‬ ‫در سرکوب شرکت و همراهی کردند‪ ،‬اما او نپذيرفت‪ ،‬و حدو ِد فوريه ـ مارس توانست‬ ‫پست‏اش را تغيير دهد‪ .‬در اين دوره با خروج از پادگان‪ ،‬در لباس شخصی در تظاهرات‬ ‫‏شمار تظاهرکنندگان‪ ،‬از جمله در ‪ 24‬فوريه در سنزمين‪،‬‬ ‫شرکت می‏کرد‪ .‬از کشتارهای بی ِ‬ ‫که او در آن شرکت نداشته؛ به همين ترتيب برای تظاهراتی در آنشل‪ ،‬در آخر ماه فوريه‪،‬‬ ‫اهدای خون برای زخمی‏ها و مصدومين دريافت کرد‪.‬‬ ‫که بعد از آن درخواستی برای‬ ‫ِ‬ ‫حراست دولتی سرکوب می‏شدند‪.‬‬ ‫مخابرات نظامی‪ ،‬و‬ ‫اين تظاهرات‏ها توسط لشکر نُهم‪،‬‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫‪Thursday, July 6, 2017‬‬

‫بزرگ زخمی‏ها‪ ،‬دشواری‏های مربوط به مراقبت‬ ‫عبدالرزاق طالس با مشاهده‏ی اين شمار‬ ‫ِ‬ ‫تبليغات‬ ‫تحت تأثير قرار گرفته بوده است‪ .‬او هيچ‏وقت‬ ‫ِ‬ ‫و معالجه‏ی آن‏ها و کشتارها به شدت ِ‬ ‫رژيم را باور نکرده بود‪.‬‬ ‫اصول خودش می‏بايست بی‏طرف باشد‪ .‬بايد محافظت مردم‪ ،‬ملت را به عهده‬ ‫ ارتش در‬‫ِ‬ ‫خالف اين بوديم‪ .‬سدها و مانع‏های ارتش به روی مردم شليک‬ ‫داشته باشد‪ .‬ولی آنجا‪ ،‬ما شاهد‬ ‫ِ‬ ‫می‏کرد‪ .‬درعا مصيبت‏زده بود‪ .‬مردم سعی داشتند ارتش را متقاعد کنند عليه مخابرات به‬ ‫آن‏ها بپيوندند‪ .‬اما موفق نبودند‪ .‬چون افسرها دستور حمله دادند‪ .‬اين‏ها متحدان اسد‪ ،‬متحدان‬ ‫رژيم‏اند‪ .‬اکثريت‏شان علوی بودند‪ .‬سنی‏ها هم يا بايد فرمان ببرند‪ ،‬يا اين‏که به زندان می‏افتند‪.‬‬ ‫ترک خدمت فکر کرده‪ ،‬تصميم داشته اين‏کار را به شکل گروهی انجام‬ ‫در آن ابتدا وقتی به ِ‬ ‫دهد‪ ،‬تالش کرده بود شورشی در ميان دو لواء و يک کتيبه‪ 1‬متعلق به لشکر‏های پنجم‪،‬‬ ‫نهم و پانزدهم سازمان دهد‪ .‬اما در نهايت‪ ،‬افسرهای ديگر‪ ،‬از ترس نيروی هوايی وحشت‬ ‫برشان داشت و عقب کشيدند‪ .‬در نتيجه خودش به تنهايی ترک خدمت کرد‪ ،‬با سالحش‪.‬‬ ‫ من اولين افسر ارتش سوريه هستم که ترک خدمت کردم‪ .‬خيلی‏ها سعی کردند قانعم کنند‬‫که اين کار را نکنم‪« .‬چطور می‏توانی اين کار را بکنی؟ چطور می‪‎‬توانی حتی به ترک‬ ‫خدمت فکر کنی؟»‬ ‫ در ماه ژوئن در درعا ترک خدمت کردم‪ .‬اين کار را کردم تا مجبور نباشم به روی‬‫مردم شليک کنم‪ ،‬و فوری هم سالح برداشتم و مسلح شدم‪ .‬ديدم و شاهد بودم که بدون سالح‬ ‫نمی‏شود اين رژيم را ساقط کرد‪ .‬به رستان آمدم‪ ،‬در اينجا ارتش حمله می‏کرد‪ ،‬همين‏جا‬ ‫خالدابن وليد را درست کردم‪.‬‬ ‫گردان‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫طالس گردان را با هفت افسر و چهل‏تايی درجه‏دار سازمان داده است‪ .‬وقتی که گردان‬ ‫ديگر افسران سپرد و در هفته‏ی دوم ژوئيه گردان‬ ‫قدرت عمل و اقدام پيدا کرد‪ ،‬آن را به‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫الفاروق را‪ ،‬اينجا در باباعمرو سازمان داد‪ .‬در ماه اوت‪ ،‬اين گردان نيز اجرايی شده و‬ ‫منظر خودش طرح و معرفی‬ ‫در ميدان عمل بود‪ .‬عبدالرزاق طالس در اينجا امور را از‬ ‫ِ‬ ‫افسران جزء که زودتر از اين ترک خدمت‬ ‫پيوستن افسران عالی‏رتبه به واحدهايی که‬ ‫کرد‪.‬‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫کرده و نخستين گردان‏های ارتش آزاد را پايه گذاشته بودند‪ ،‬تنش‏هايی بسيار جدی را در پی‬ ‫داشت؛ افسران عالی‏رتبه معتقد بودند که فرماندهی خواه ناخواه به آن‏ها سپرده خواهد شد‪ ،‬و‬ ‫افسران جزء که از ماه‏ها قبل وظيفه‏ی فرماندهی را به عهده گرفته بودند‪ ،‬به سادگی حاضر‬ ‫خالدابن وليد‬ ‫به پذيرش اين امر نبودند‪ .‬عبدالرزاق طالس در واقع به همين داليل از گردان‬ ‫ِ‬ ‫کنار گذاشته شده بود‪ .‬بلندپروازانه او به خودش نقش‏های بسيار مهم در گردان الفاروق هم‬ ‫نسبت می‏داد‪ ،‬امری که مخاطبين ديگر چندان با آن موافق نبودند‪.‬‬ ‫خالدابن وليد رائد‪ 2‬احمد بحبوح است‪.‬‬ ‫گردان‬ ‫فرمانده‏ی کنونی‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫شمار سربازان اثبات می‏کند که الفاروق يک تيپ است‪،‬‬ ‫که‬ ‫است‬ ‫معتقد‬ ‫طالس‬ ‫عبدالرزاق‬ ‫ِ‬ ‫اما نامی را که تا کنون به خود گرفته نمی‏خواهند تغيير بدهند‪ .‬او فکر می‏کند که افرا ِد گردان‬ ‫خالدابن وليد بيش از چهار تا پنج‏هزار نفرند‪ ،‬چيزی که آن را هم تبديل به يک تيپ می‏کند‪.‬‬ ‫مسئوليت حمص‪ ،‬تلبيسی و منطقه‏ی القصير را به عهده دارد‪ .‬گردان خالدابن‬ ‫گردان الفاروق‬ ‫ِ‬ ‫وليد رستان و روستاهای اطراف آن را در کنترل دارد‪.‬‬ ‫تحت فرماندهی شورای نظامی است‪ ،‬اما تصميم نهايی با عبدالرزاق طالس‬ ‫گردان الفاروق ِ‬ ‫است‪.‬‬ ‫از او در مورد روابطش با سرهنگ رياض االسعد [فرمانده‏ی ارتش آزاد سوريه‪ ،‬مستقر‬ ‫آنتيوش ترکيه] سئوال می‏کنم‪.‬‬ ‫در‬ ‫ِ‬ ‫ در شرايط حاضر نمی‏توانم به سئوال شما جواب بدهم‪.‬‬‫کاميون سوخته‏ی پارک شده‬ ‫آن‬ ‫با‬ ‫ارتش‪،‬‬ ‫داستان پايگا ِه‬ ‫گفتگويی آزادانه‏تر با عماد‪ .‬برای‏مان‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫سروان فرمانده‏ی پايگاه را‬ ‫مقابل آن‪ ،‬که امروز صبح ديديم را می‏گويند‪ .‬در واقع ارتش آزاد‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫اسير کرده‪ .‬اما با او کنار آمده بودند‪ ،‬و به شرطی که پايگاه را تخليه کند‪ ،‬او را آزاد کرده‬ ‫نقل مکان کرد‪ .‬در شرايط کنونی‬ ‫برج کم ‏‬ ‫ی دورتر ِ‬ ‫بودند‪ .‬او هم پايگاه را تخليه کرد‪ ،‬و به ِ‬ ‫او در يک موقعيت آتش‏بس با ارتش آزاد است‪.‬‬ ‫ناظران اتحاديه‏ی عرب را بازگويی کرد‪ .‬آن‏ها آمدند‪ ،‬اما‬ ‫عبدالرزاق طالس برای‏مان ديدار‬ ‫ِ‬ ‫اثر شليک‏ها می‏ترسيدند عرض خيابان را طی کنند؛‬ ‫در‬ ‫ابتدا‬ ‫خيابان اصلی‪ .‬در‬ ‫از آن‏سوی‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫بعد‪ ،‬دو روز بعد‪ ،‬پنج يا هشت نفرشان عرض خيابان را طی کرد‪ ،‬بی همراه و محافظ‪ .‬در‬ ‫اواخر دسامبر ‪ ]2011‬ـ محله در‬ ‫اول مأموريت ناظران بود [يعنی حدود‬ ‫اين دوره ـ هفته‏‪‎‬ی ِ‬ ‫ِ‬ ‫محاصره و زير فشار بود‪ .‬ناظران آمده بودند تا متقاعدشان به مذاکره با ارتش بکنند‪ .‬ارتش‬ ‫سر ما می‏آورد!‬ ‫آزاد پاسخ داد‪ - :‬شما به قصد نظارت اينجائيد تا ببينيد که ارتش چه به ِ‬ ‫مقابل‬ ‫دولت سوريه] در‬ ‫در واقع ناظران می‏خواستند بر سر بندهای متفاوت توافق [با‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫‏نشينی ارتش آزاد مذاکره کنند‪.‬‬ ‫عقب ِ‬ ‫َ‬ ‫نهار با عبدالرزاق طالس‪ .‬نيمرو‪ ،‬تخم‏مرغ با گوشت‪ُ ،‬حمُص‪ ،‬گوجه‏فرنگی‪ ،‬زعتر‪... 3‬‬ ‫(دنباله در صفحه ی ‪)41‬‬ ‫ ‬ ‫‪Farhang-e BC, No. 367, Vol. 15 / P. 17‬‬


‫اقتصاد و مهاجر‬

‫در باره ی ما‪:‬‬ ‫موسسه ی مالی و ارزی عطار در سال ‪ 2002‬تاسیس شده و از سال ‪ 2005‬فعالیت های خود را آغاز منود‪ .‬تالش‬ ‫کمی ارائه ی خدمات همواره در سرلوحه ی ما قرار داشته و خواهد داشت‪ .‬در‬ ‫برای ارتقاء سطح کیفی و ّ‬ ‫سایه ی همین تالش مداوم و حمایت و پشتیبانی مستمر مشتریان عزیز‪ ،‬فعالیت ما بدون هرگونه تبلیغات‬ ‫جنجالی و کاذب به طبیعی ترین شکل ممکن گسترش یافته است‪.‬‬ ‫مشتریان فهیم و متعهد ما را یافته و می یابند و سبب آشنایی ما با همگنان خود در سرتاسر جهان شده‬ ‫اند و این روند زجنیروار ادامه دارد‪.‬‬ ‫به این ترتیب‪ ،‬مسئولیت شناسی و درستکاری ما باعث افتخار و آشنایی ما با گروه بزرگی از هم میهنان‬ ‫شریفی شده است که از همکاری سالم و شرافتمندانه لذت می برند‪.‬‬

‫ ‬

‫ ‬

‫موسسه مالی و ارزی عطار‬

‫گزينش مقاله برای بخش "اقتصاد و مهاجر" از‪:‬‬ ‫مهندس حسین عطار‬

‫تالقی‌دو نگاه به آینده ثبات ارزی‬ ‫(بخش نخست)‬ ‫دنیای اقتصاد‪ :‬کارشناسان در یک پنل تخصصی به بررسی بازار ارز و مسائل کلیدی موثر‬ ‫در آن پرداختند‪ .‬سومین پنل بیست‌وهفتمین همایش ساالنه سیاست‌های پولی و ارزی در‬ ‫مورد «سیاست ارزی در راستای حفظ ثبات مالی و رشد اقتصادی» بود‪ .‬دو اختالف‌نظر‬ ‫جدی بین کارشناسان این پنل مشهود بود‪ .‬اولین جدل بر سر ثبات فعلی بازار ارز بود‪.‬‬ ‫از یک طرف سیاستگذار معتقد است که ثبات فعلی بازار پایدار و بادوام است و تنها‬ ‫مشروط به ادامه سیاست‌های فعلی است؛ اما از طرف دیگر کارشناسان معتقد بودند که تداوم‬ ‫سیاست‌های فعلی آرامش بازار را مختل می‌کند و ثبات موجود را بادوام تلقی نمی‌کردند‪.‬‬ ‫دومین اختالف‌نظر نیز بر سر قدرت برابری خرید در محاسبه نرخ حقیقی ارز بود‪ .‬نماینده‬ ‫سیاست‌گذار تاکید کرد که این روش نمی‌تواند اعداد دقیقی را در زمینه نرخ ارز بدهد و‬ ‫نباید در مدیریت بازار محدودیت ایجاد کند‪ .‬اما از سمت دیگر کارشناسان در صحبت‌های‬ ‫خود بر اثردادن اختالف تورم داخل و خارج بر نرخ ارز تاکید کرده و از این روش برای‬ ‫بررسی رابطه بین درآمدهای حقیقی نفتی و نرخ حقیقی ارز استفاده کرده بودند‪ .‬حمید‬ ‫زمان‌زاده‪ ،‬مدیر امور پژوهشی پژوهشکده پولی و بانکی گرداننده این پنل بود و با ارائه‬ ‫سواالتی کارشناسان حاضر را به بحث و گفت‌وگو دعوت می‌کرد‪ .‬در این پنل‪ ،‬غالمعلی‬ ‫کامیاب‪ ،‬معاون ارزی بانک مرکزی نماینده نهاد سیاستگذار بود‪ .‬همچنین بهروز‌هادی‬ ‫زنوز صاحب‌نظر پولی و بانکی‪ ،‬احمد مجتهد نایب‌رئیس هیات‌مدیره بانک سامان و مسعود‬ ‫خوانساری رئیس اتاق تهران نیز حضور داشتند‪.‬‬ ‫بحران و ثبات ارزی‬ ‫اولین موضوعی که زمان‌زاده آن را طرح کرد‪ ،‬بحران ارزی و عوامل ایجاد آن بود‪ .‬از‬ ‫نظر او از اواسط سال ‪ ۹۰‬تا اواسط سال ‪ ۹۲‬دوره بحران ارزی بود و پس از سال ‪ 92‬با‬ ‫تغییر سیاست‌های ارزی ثبات به بازار بازگشت‪ .‬روند انحراف معیار نرخ ارز که توسط‬ ‫زمان‌زاده ارائه شده‪ ،‬گواهی بر ادعای او دارد‪ .‬انحراف معیار نرخ ارز در بازه مذکور‬ ‫بیشترین مقدار خود در طول ‪ 30‬سال گذشته را داشته است‪ .‬محاسبات زمان‌زاده نشان‬ ‫می‌دهد که تغییرات ساالنه نرخ ارز در هر روز نیز در فاصله سال‌های ‪ 90‬تا ‪ 92‬به حداکثر‬ ‫مقدار خود رسیده بود‪ .‬طوری که در دوران مذکور این بازده ‪ 165‬درصد در یک روز ثبت‬ ‫شده است‪ .‬اما در دوره جدید همواره بازده ساالنه زیر ‪ 15‬درصد قرار داشت‪ .‬زمان‌زاده‬ ‫غفلتی را که در مدیریت درآمدهای ارزی در زمان وفور منابع رخ داد‪ ،‬یکی از عوامل‬ ‫بروز بحران ابتدای دهه ‪ 90‬یاد کرد‪ .‬از نظر او شاید اگر درآمدهای نفتی به مقدار مناسب‬ ‫در حساب ذخیره ارزی نگهداری می‌شد‪ ،‬امکان این وجود داشت که در زمان تحریم‌ها بانک‬ ‫مرکزی از قدرت بیشتری برای مانور در بازار ارز برخوردار باشد‪ .‬او از کارشناسان‬ ‫پرسید که آیا ثبات فعلی در بازار ارز را می‌توان ثبات پایدار تلقی کرد یا خیر؟ کارشناسان‬ ‫پنل چندان در پاسخ به این سوال هم نظر نبودند‪ .‬معاون ارزی بانک مرکزی در این باره‬ ‫معتقد است که هم‌اکنون به دوران ثبات ارزی بازگشته‌ایم‪ .‬او مدیریت و کنترل سطح نرخ‬ ‫ارز را در دولت یازدهم خوب توصیف کرد‪ .‬این مقام مسوول ثبات فعلی را نسبتا مستحکم‬ ‫دانست؛ هرچند این موضوع توسط کارشناسان دیگر رد شد‪ .‬از نظر غالمعلی کامیاب‬

‫‪Thursday, July 6, 2017‬‬

‫تغییر سیاست‌های ارزی دولت‬ ‫و برجام‪ ،‬تقویت اعتماد عمومی‬ ‫نسبت به دولت را به همراه داشت‬ ‫که نتیجه آن‪ ،‬کاهش ریسک‌های‬ ‫سیستماتیک در بازار بود‪ .‬او‬ ‫ادامه سیاست‌های فعلی را الزمه‬ ‫ثبات پایدار در بازار ارز اعالم‬ ‫کرد که در این بین همراهی‬ ‫سیاست‌های مالی و بازرگانی از‬ ‫اهمیت ویژه‌ای برخوردار است‪.‬‬ ‫کامیاب در مورد خط‌مشی بانک‬ ‫مرکزی برای کنترل بازار ارز‬ ‫در طول ‪ 4‬سال گذشته گفت‪« :‬ما‬ ‫در بانک مرکزی هیچ‌وقت از یک نرخ خاص دفاع نکردیم‪ ،‬بلکه دخالت‌ها در نرخ‌های‬ ‫رایج بازار و با هدف متعادل کردن عرضه و تقاضا رخ داده است‪ ».‬او نتیجه این سیاست‬ ‫را کاهش آسیب‌پذیری نرخ ارز به درآمدهای نفتی دانست؛ به‌طوری‌که با نزول قیمت نفت‬ ‫بازار ارز در ایران دچار التهاب نشد‪ .‬هادی زنور نیز در مورد بحران ارزی یادآور شد که‬ ‫این بحران در دوران وفور درآمدهای نفتی بود که حاصل تزریق درآمدهای نفتی از سمت‬ ‫دولت به اقتصاد کشور بود‪ .‬رسوب درآمدهای نفتی به دارایی‌های مالی بانک مرکزی‪،‬‬ ‫موجب انبساط پولی شده بود‪ .‬این روند موجب شد تا تقاضای کل در اقتصاد افزایش یابد و‬ ‫در عوض دولت وقت نیز از لنگر نرخ ارز برای کنترل تورم استفاده کند‪.‬‬ ‫از نظر این کارشناس پولی‪ ،‬زمانی که وفور درآمدهای نفتی به علت تحریم‌ها با مشکل مواجه‬ ‫شد‪ ،‬فنر بازار ارز نیز آزاد شد‪ .‬هادی زنور در تحلیل عوامل ایجاد ثبات در بازار‪ ،‬پایبندی‬ ‫دولت به سیاست‌های مالی انضباطی در دو سال‪ ،‬خوش‌بینی بعد از برجام و دسترسی بانک‬ ‫مرکزی به منابع خود را از عوامل این ثبات عنوان کرد‪ .‬او همچنین به این نکته نیز اشاره‬ ‫کرد که اصوال بعد از هر جهش تندی‪ ،‬یک دوره سکون و آرامش در بازار طی می‌شود‪.‬‬ ‫اما او در بررسی وضعیت فعلی بازار ارز با کامیاب هم نظر نبود‪ .‬از نظر زنور وضعیت‬ ‫فعلی‪ ،‬شرایط هشداردهنده پیش از بحران را نشان می‌دهد؛ به این معنی که در دو سال اخیر‬ ‫دولت به استقراض روی آورده و سیاست مالی انبساطی در پیش گرفته که می‌تواند تقاضای‬ ‫کل را افزایش دهد‪ .‬همچنین بانک مرکزی نیز منابع پولی را به اقتصاد تزریق کرده است‪.‬‬ ‫زنور روند موجود در بازارهای دیگر دارایی و نرخ سود بانک‌ها را دلیل نگهداری از‬ ‫ثبات فعلی بازار عنوان کرد‪ .‬او معتقد است که اگر کاهش نرخ سود بانکی یا تشدید تحریم‌ها‬ ‫یا افزایش تنش‌های منطقه‌ای با ادامه سیاست‌های انبساطی دولت همراه شود‪ ،‬می‌تواند‬ ‫ثبات موجود را تحت شعاع قرار دهد‪.‬احمد مجتهد‪ ،‬دیگر تحلیلگر حاضر در پنل سعی کرد‬ ‫دید دیگری را در بررسی روند بازار ارائه کند‪ .‬او از عوامل دیگری صحبت کرد که در‬ ‫صحبت‌های دیگران کمرنگ بود‪ .‬مجتهد برای مثال نوسانات ارزهایی مانند یورو نسبت به‬ ‫دالر و همچنین کاهش قیمت کاالهای اساسی (مس‪ ،‬فوالد‪ ،‬گندم و‪ )...‬در دنیا را از عوامل‬ ‫دیگر موثر بر بازار ارز کشور قلمداد کرد؛ اما او مساله اصلی را تقابل سیاست‌های پولی‬ ‫و مالی دانست‪ .‬از نگاه او‪ ،‬دولت‌ها همواره مایل به خرج بیشتر و ایجاد رفاه برای جامعه‬ ‫هستند‪ .‬مجتهد ایجاد رفاه از طریق افزایش مخارج کاالهای مصرفی را عامل ایجاد تورم در‬ ‫دولت نهم و دهم دانست‪ .‬او تاکید کرد که دولت گذشته با عرضه ارز فراوان در بازار ارز‪،‬‬ ‫از جهش آن به دلیل افزایش تقاضای کل جلوگیری کرد‪.‬‬ ‫اما در نهایت تحریم‌ها این پرده را کنار زد و کنترل از دست دولت خارج شد‪ .‬او الزمه ثبات‬ ‫ارزی را انجام نوسانات ارزی به‌صورت محدود و کنترل شده دانست‪ .‬مجتهد معتقد است‬ ‫که باید اختالف تورم داخل و خارج در نرخ ارز پیاده شود و ایجاد محدودیت برای نوسان‬ ‫ارزی‪ ،‬در نهایت بازار را دچار مشکل می‌کند‪ .‬مسعود خوانساری در رابطه با این بحث‪،‬‬ ‫صحبت خود را با بیان یک نقد آغاز کرد‪ .‬او از اینکه تثبیت نرخ ارز به‌عنوان یک ارزش و‬ ‫حیثیت در ایران تلقی می‌شود‪ ،‬انتقاد کرد‪ .‬او نرخ تورم میانگین در سال‌های پس از انقالب‬ ‫را ‪20‬تا ‪ 22‬درصد عنوان و تاکید کرد‪« :‬حساسیت موجود در مورد نرخ ارز در رابطه با‬ ‫نرخ تورم وجود نداشته است‪ ».‬نماینده بخش خصوصی ماحصل این نگاه را وجود یک روند‬ ‫سینوسی در اقتصاد ایران و ضربه به تولیدکنندگان عنوان کرد‪ .‬از نظر او ثبات فعلی بازار‬ ‫نمی‌تواند پایدار باشد و عواملی مانند رکود و نرخ مبادله‌ای در شکل‌گیری ثبات فعلی موثر‬ ‫بودند‪ .‬خوانساری به روند افزایش نرخ مبادله‌ای نیز نقدی وارد کرد که از بهمن‌ماه تنها ‪2‬‬ ‫تومان در هر ماه به نرخ مبادله‌ای اضافه می‌شود که در عمل موجب عمیق‌تر شدن شکاف‬ ‫نرخ آزاد و مبادله‌ای می‌شود‪ .‬نرخ افزایش پیش از بهمن‌ماه‪ ،‬ماهی ‪ 25‬تومان بود‪ .‬او نادیده‬ ‫گرفتن نرخ تورم و اثر ندادن آن در نرخ ارز را از عوامل زمینه‌ساز بحران ارزی یاد کرد‪.‬‬ ‫خوانساری با اشاره به اینکه تورم در طول دولت یازدهم نزدیک به ‪ 60‬درصد بوده اما نرخ‬ ‫ارز تغییر نکرده است‪ ،‬تاکید کرد‪« :‬ادامه این سیاست‌ها می‌تواند منجر به یک نوسان ارزی‬ ‫شدید شود‪( ».‬دنباله در شماره ی آینده)‬

‫‪Farhang-e BC, No. 367, Vol. 15 / P. 18‬‬


‫گزارش هنری‬ :‫نتایج‬ Mary E. Lurvey, USA :‫_ نفر اول‬ Niels Bo Bojesen, Denmark :‫_ نفر دوم‬ Afshin Sabouki, Canada :‫_ نفر سوم‬ Hamid Ghalijari, ‫همچنین ده اثر برگزیده هم مورد تقدیر قرار گرفتند از جمله اثر آقای‬ .‫ شرکت کننده از ایران‬Iran

‫ کاريکاتوريست ساکن ونکوور‬،‫افشين سبوکی‬ ‫برنده جايزه سوم هفدهمین دوره مسابقه‬ ‫بین المللی کارتون مطبوعاتی شد‬

1st prize: Mary E. Luvey - USA

2nd prize: Niels Bo Bojesen - Denmark

3rd Prize: Afshin Sabouki - Canada Farhang-e BC, No. 367, Vol. 15 / P. 19

17th World Press Freedom International Editorial Cartoon Competition .‫ برگزار شد‬2017 ‫ اپریل‬11 ‫در تاریخ‬ Canadian Committee for World Press ‫هیت ژوری این مسابقه که توسط‬ ِ ‫ریاست‬ ‫ کارتونیست‬Bado ‫ ملقب به‬Guy Badeaux ‫ بعهده‬،‫ واقع در اتاوا انجام گرفت‬Freedom .‫پرآوازه کانادایی بود‬ ‫ آیا اینترنت به ابزاری برای‬:‫ با این توضیح‬.‫موضوع این دوره "اخبار جعلی" نام داشت‬ ‫تهدید دمکراسی تبدیل شده است؟‬ ‫امروزه برخی موسسسات مالی و گروهها اقدام به جعل اخبار و دروغ پراکنی می کنند و از‬ .‫اخبار دروغین به عنوان منابع اطالعات برای مطرف کنندگانشلن استفااده می کنند‬ ‫از اخبار جعلی همچنان به عنوان وسیله ای برای خاموش کردن روزنامه نگاری واقعی و‬ .‫منتقد بر اساس واقعیات استفاده می شود‬ The theme for the 17th International Editorial Cartoon Competition is: "F for fake" Yesterday a global network with libertarian accents, has the Internet become a threat to democracies? Corporate-funded think-tanks and fake grassroots groups are now everywhere and consumers often have difficulty in finding the source of the “information” they disseminate. The phenomenon is compounded by the fact that one doesn’t need to actually be where something is happening in order to report on it. Many have also criticized the role of algorithms used by social networks in limiting debate by enclosing their users in ideological bubbles. The term “fake news” has further been co-opted as a means of silencing legitimate journalism or criticism, and when confronted by verifiable facts, the term “alternative facts” has even been invoked. Thursday, July 6, 2017


‫گزارش فرهنگی‬ ‫آهنگ " اگه تهران مهاجر قبول می کرد" رهام‬ ‫بهمنش در شبکه تلويزيونی صدای آمريکا‬ ‫به بهانه پخش آهنگ "اگه تهران مهاجر قبول میکرد" ساخته هنرمند مقیم ونکوور‪،‬‬ ‫"رهام بهمنش" از شبکه تلویزیونی صدای آمریکا‪ ،‬گزارش مختصری از کنسرت‬ ‫اخیر این آهنگساز به همراه "بابک حضرتی" در زیر آمده است‪:‬‬ ‫ماه گذشته‪ ،‬کنسرت "از ونکوور تا تهران" کاری مشترک از رهام بهمنش و بابک‬ ‫حضرتی که در سالن سنت جیمز در شهر ونکوور برگزار شد‪ ،‬با استقبال بسیار‬ ‫خوبی روبرو شد‪.‬‬

‫تنديس عينک ِری بَن در آبادان‬ ‫آبادانی ها به عشق و عالقه شان به عینک های آفتابی ری بن (‪ )Ray Ban‬یا به قول‬ ‫خودشان "ريبون" معروفند‪ .‬خالصه‪ ،‬عینک آفتابی زدن آبادانی ها تومنی صنار با عینک‬ ‫آفتابی زدن دیگران تفاوت دارد‪ .‬کلی تاریخ و خاطره پشت این قضیه قرار دارد‪ .‬آ استفاده‬ ‫از عینک های آفتابی در آبادان ارتباط مستقیمی با صنعت نفت و پاالیشگاه این شهر داشته‬ ‫است‪ .‬گفته می شود که اروپایی ها و بویژه انگلیسی ها که از صد و اندی سال پیش صنعت‬ ‫نفت و پاالیشگاه آبادان را ‪ -‬که تا دیرگاهی بزرگ ترین پاالیشگاه خاورمیانه بود ‪ -‬می‬ ‫گرداندند عامل رواج این عینک ها در آبادان بودند‪ .‬آنها برای محافظت از چشمانشان‬ ‫در مقابل آفتاب داغ تابستان های آبادان عینک های دودی می زدند‪ .‬کم کم استفاده از این‬ ‫عینک ها در میان مردم شهر رواج پیدا کرد و هم تبدیل به نوعی نشانه ی تشخص هم شد‬ ‫و هم یکی از ویژگی های آبادان و آبادانی ها‪.‬‬ ‫با این تاریخچه نچندان کوتاه عینک ری بن در آبادان و عالقه خاص مردم این شهر ِبدان‪،‬‬ ‫جای تعجب نیست که به تازگی تندیس بزرگی از یک عینک ری بن در این شهر نصب‬ ‫شده است‪.‬‬ ‫در اینجا عکس هایی از این تندیس را می بینید‪:‬‬

‫"رهام بهمنش" هنرمندی است که همواره در خلق آثار خود به سراغ ایده‌های نو و‬ ‫گاه جسورانه می رود و از تکرار و درجا زدن هنری به شدت پرهیز می‌کند‪.‬‬

‫کنسرت "از تهران تا ونکوور"‬ ‫شامل ‪ ۱۷‬قطعه جدید است که‬ ‫توسط رهام بهمنش و بابک‬ ‫حضرتی ساخته و تنظیم شده اند‪.‬‬ ‫نکته قابل توجه‪ ،‬تنوع شعری و‬ ‫موسیقایی این آثار بود که شامل‬ ‫سبکهای متفاوت از موسیقی‬ ‫جاز و بلوز گرفته تا موسیقی‬ ‫راک و گاه تم‌های ایرانی‌ را فرا‬ ‫میگرفت‪" .‬رهام بهمنش" جزو‬ ‫معدود آهنگسازان مقیم ونکوور‬ ‫هست که همواره کارهای او به‬ ‫خاطر خاص بودن و خالقیت‬ ‫هنری‪ ،‬بازتاب گسترده تری دارند‬ ‫و از شبکه‌های بزرگی چون بی‌‬ ‫بی‌ سی‌ و صدای آمریکا پخش‬ ‫میشوند‪ .‬از جمله آثار قبلی‌ او که‬ ‫مورد استقبال قرار گرفتند‪ ،‬نوشتن‬ ‫نمایشی موزیکال "آتش بدو دود"‬ ‫رمان معروف "نادر ابراهیمی"‬ ‫بود‪" .‬رهام بهمنش" و "بابک‬ ‫حضرتی" در ماه اکتبر کنسرت‬ ‫"از تهران تا ونکوور" را دوباره در شهر تورنتو بر روی صحنه خواهند برد‪.‬‬ ‫‪Thursday, July 6, 2017‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 367, Vol. 15 / P. 20‬‬


‫موسيقی‬ ‫گزينش مطلب برای بخش موسیقی از "استاد شاملو"‪،‬‬ ‫مدرس برجسته ی ویولن‬ ‫نوازنده و ّ‬

‫گفتگویی خواندنی با حسین علیزاده‬

‫حسین علیزاده ردیف‌دان آهنگ‌ساز و نوازنده تار و سه‌تار‪ -‬در اولین نشست از سلسله‬ ‫نشست‌های تخصصی سال ‪ ۹۶‬انجمن بازیگران سینمای ایران‪ ،‬طی سخنانی اظهار کرد‪:‬‬ ‫من با شوق و عشق موسیقی را آغاز کردم خوشبختانه در خانواده‌ای در محله سیدنصرالدین‬ ‫تهران تربیت شدم که به خواست فرزند خود احترام می‌گذاشتند و به من اجازه دادند موسیقی‬ ‫کار کنم‪ .‬بسیاری از هم محله‌ای‌های من زمانی که جلوی پدر و مادرشان نام موسیقی را‬ ‫می‌آوردند با خشونت عجیبی به آن‌ها می‌گفتند برو دهنت را آب بکش‪.‬‬ ‫وی ادامه داد‪ :‬پدر من خیاط و مادرم خانه‌دار بود اما به دلیل اینکه وجودشان از عشق‬ ‫بود زمانی که من از موسیقی صحبت کردم گل از گلشان شکفت و گفتند هر چه تو دوست‬ ‫داری‪ .‬آنها برایشان سخت بود من را به هنرستان بفرستند زیرا مخارج سنگینی داشت اما‬ ‫خوشبختانه من توانستم در هنرستان درس بخوانم و زیر نظر استادان بزرگی بودم‪.‬‬ ‫علیزاده با اشاره به دریافت جایزه جهانی موسیقی آسیا که چند وقت پیش آن را دریافت کرد‬ ‫گفت‪ :‬هیچکس از جایزه و تشویق بدش نمی‌آید‪ .‬اما در موسیقی ایران ظلم زیاد است‪ .‬برای‬ ‫من افتخار است که در شرایطی موسیقی کار می‌کنیم که درعرصه جهانی اتفاقات مثبتی‬ ‫رخ می‌دهد‪ .‬من بعد از یکی دو ماه خبر دار شدم که این جایزه را برنده شده ام و گفتم آن‌ها‬ ‫نمی‌دانند هرکدام از این نت‌ها که شنیده‌اند چقدر معطل مجوز مانده تا مردم خودمان آن را‬ ‫بشنوند‪.‬‬ ‫این نوازنده در ادامه بیان کرد‪ :‬هر وقت از من می‌پرسند چه انتظاری از مسئوالن دارید‬ ‫می‌گویم هیچ انتظاری ندارم‪ ،‬مسئوالن وقتی متوجه نیستند من چه کاری انجام می‌دهم نه از‬ ‫آن‌ها متشکرم نه از آن‌ها انتظاری دارم‪.‬‬

‫‪Thursday, July 6, 2017‬‬

‫وی در ادامه صحبت‌های خود درباره سینما گفت‪ :‬وقتی واژه سینما را می‌شنوید مهم نیست‬ ‫رشته و تخصص شما چیست انگار می‌خواهید از زاویه دیگر به زندگی نگاه کنید سینما‬ ‫دستی از جنس خود ماست و تخیل و آرزوهایی را نشان می‌دهد که در زندگی واقعی‬ ‫نمی‌بینیم‪.‬‬ ‫علیزاده با بیان اینکه سینما تخیل و آرزوی من از کودکی بوده است‪ ،‬اضافه کرد‪ ‌:‬من و‬ ‫برادرم زمانی که آجرهای یک سینما را دانه دانه می‌گذاشتند به آنجا می‌رفتیم و حساب‬ ‫می‌کردیم چقدر مانده ساختمان کامل ساخته شود ما خرده فیلم‌ها را جمع می‌کردیم و با خرده‬ ‫مقوا و عدسی آن‌ها را نشان می‌دادیم‪ .‬ما یک قران دو ریال پس انداز می‌کردیم تا آخر هفته‬ ‫یواشکی بتوانیم به الله‌زار برویم‪.‬‬ ‫این موسیقی‌دان بیان کرد‪ :‬الله‌زار قلب تهران و خودش یک سینما بود حتی اگر تصویری‬ ‫از آن نمی‌دیدیم و فقط صدای بلندگوی سینما و تئاتری‌هایی که نزدیک درب ورودی فریاد‬ ‫می‌زدند به همراه صدای خوراکی فروشان می‌شنیدید تمام سیر وسیاحت خود را کرده بودید‬ ‫ما تخیالت خودمان را در الله‌زار پیدا کرده بودیم‪.‬‬ ‫وی ادامه داد‪ :‬ولع دیدن فیلم خیلی وسوسه انگیز بود ما با ‪ ۵‬ریال به سینمایی می‌رفتیم که فیلم‬ ‫وسط آن قطع می‌شد و در سالن آن سیرابی می‌فروختند و ما نه تنها صدا و تصویر بلکه بو‬ ‫هم داشتیم‪ .‬وقتی پولمان به ‪ ۱۵‬ریال می‌رسید این خوش شانسی را داشتیم که به سینما البرز‬ ‫برویم و با یک بلیط دو فیلم ببینیم‪.‬‬ ‫وی با بیان اینکه همچنان سینما برایم جذاب است اظهار کرد‪ :‬من باور نمی‌شد روزی‬ ‫آهنگساز فیلم شوم‪ .‬در حال حاضر دوست دارم پیش از اینکه از من بپرسند چه کاره‌ای‬ ‫بگویم آهنگساز فیلم هستم‪.‬‬ ‫وی ادامه داد‪ ‌:‬من در بچگی آرزوهایی داشتم که برخی از آن‌ها برآورده نشد اما خوشحالم که‬ ‫هیچکدام برایم عقده نشد در مصاحبه‌ای که به تازگی انجام دادم بار دیگر درباره قطعه نینوا‬ ‫از من پرسیدند و من گفتم نینوا خاطره کودکی من است در بچگی یک دوچرخه می‌خواستم‬ ‫که بدست نیاوردم این در دل ماند و شد نینوا‪.‬‬ ‫وی اضافه کرد‪ :‬آرزوهایم را با خودم کشاندم و هرکاری که می‌کنم با انگیزه آن آرزو تبدیل‬ ‫به چیز دیگری می‌شود‪.‬‬ ‫علیزاده بیان کرد‪ :‬در اواخر دوره رژیم گذشته سینمای روشنفکری آغاز شد به عنوان نمونه‬ ‫فیلم گاو را مثال می‌زنم که همه از عامی و متخصص آن را تایید می‌کنند‪ .‬در میان فیلم‌های‬ ‫غیرایرانی موسیقی برایم چیز دیگری بود آهنگ لورنس عربستان را با سوت می‌زدم و در‬ ‫حال حاضر هرکدام از آن آهنگ‌ها را که بخواهید می‌توانم برایتان زمزمه کنم‪.‬‬ ‫وی در ادامه با بیان اینکه فیلم فارسی مخاطب اکثریت مردم را داشت ادامه داد‪ :‬زمانی که‬ ‫داشتند فیلم انسان‌ها را در پارک شهر فیلمبرداری می‌کردند من در تعطیالت تابستانی بودم‬ ‫و داشتم در آن پارک آدامس می‌جویدم رابطه‌ای که با سینما از این طریق داشتم برایم جذاب‬ ‫است‪.‬‬ ‫وی اضافه کرد‪ :‬من بزرگتر شدم و به دانشگاه رفتم‪ .‬در آن دوران با سینمای فارسی فاصله‬ ‫گرفتیم و جامعه انتظار دیگری داشت‪ .‬فیلم فارسی‌ها شامل یک سری تصانیف و آهنگ‌هایی‬ ‫بود که از سر ذوق ساخته می‌شد اما در ادامه و با فیلمی مانند گاو که هرمز فرهت آن را‬ ‫ساخته بود کم کم به این نتیجه رسیدم که موسیقی باید با خود فیلم متولد شود‪ .‬سینمای ایران‬ ‫امروزه آنقدر پیشرفت کرده که اگر در حال حاضر فیلم قیصر و رضا موتوری را ببینیم‬ ‫می‌توانیم بگوییم که چیزهای دیگری هم هست‪.‬‬ ‫علیزاده افزود‪ :‬بعد از قیصر موسیقی فیلم بیشتر متداول و بعد از انقالب جدی‌تر شد قبال‬ ‫فیلم‌ها کوچه بازاری بود و با هیچکس بیگانه نبود اما االن با سینمایی برخورد داریم که‬ ‫برعکس گذشته می‌پرسند چه فیلم خوبی به بازار آمده‪.‬‬ ‫این نوازنده و ردیف‌دان موسیقی با بیان اینکه سینما اکنون یک عنصر روشنفکری شده‬ ‫است گفت‪ :‬این موضوع می‌تواند مثبت و منفی باشد سینمای روشنفکری مطلق یا ادای‬ ‫روشنفکری منفی است ما روشنفکریم یا هنرمند روشنفکر؟ من اعتقاد دارم وقتی روشنفکر‬ ‫می‌شویم به دنبال خواسته‌هایمان خارج از خودمان می‌گردیم و می‌خواهیم چاشنی غربی آن‬ ‫را زیاد کنیم البته جدا از سنخیت های فرهنگی از تمام تجربه‌ها استفاده کنیم‪.‬‬ ‫علیزاده تاکید کرد‪( ... :‬دنباله در صفحه ی ‪)22‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 367, Vol. 15 / P. 21‬‬


‫گفت و گويی خواندنی با حسين‬

‫عليزاده‪( ...‬دنباله از صفحه ی ‪)21‬‬

‫‪ ...‬ما هنرمندان روحیه حساس و همیشه به عشق و صلح و دوستی و اتحاد فکر می‌کنیم و‬ ‫قرار نیست خشونت را ترویج کنیم‪.‬‬ ‫وی اضافه کرد‪ :‬در کنار سینمای جنگ که پیش می‌رویم کارگردان‌های مستقل هم در‬ ‫سینمای ایران به وجود می‌آیند و به زوایایی دیگر نیز می‌پردازند ‪ .‬سینمایی رشد می‌کند که‬ ‫میانگینی بین روشنفکری و سینمای مردمی ایجاد می‌کند‪.‬‬ ‫وی در ادامه سخنان خود از کارگردان فقید سینما عباس کیارستمی یاد کرد و گفت‪ :‬او به‬ ‫جرات یکی از روشنفکرهای سینمای ما بود فیلم‌های او شاید برای عوام سرگرم کننده نبود‬ ‫و در ایران مانند خارج از کشور اقبال نداشت اما جنبه روشنفکری در شخصیت آدم‌های‬ ‫فیلم‌های او بود‪.‬‬ ‫وی با اشاره به فیلم طعم گیالس کیارستمی اضافه کرد‪ :‬همه فیلم‌های کیارستمی طعم دارند‪.‬‬ ‫علیزاده اظهار کرد‪ :‬با فکر کردن به جریان روشنفکری سینما این پرسش مطرح می‌شود‬ ‫که موسیقی چه نقشی در سینمای ایران دارد و چرا آن نقشی را که فکر می‌کنیم باید داشته‬ ‫باشد ندارد‪ .‬نه بخاطر اینکه فالن جایزه را در فالن جا نمی‌گیرد اگر به خود فیلم نگاه کنیم‬ ‫این پرسش مطرح می‌شود که کارگردان چقدر از موسیقی آگاهی و شناخت دارد کارگردان‬ ‫خدای فیلم است و باید به هر عنصر آن شناخت یا حداقل رابطه حسی داشته باشد‪.‬‬ ‫این اهنگساز در ادامه گفت‪ :‬وقتی سینما به جنبه‌های روشنفکری نزدیک می‌شود کارگردان‌ها‬ ‫به دنبال نمونه‌ها می‌گردند و می‌گویند همانطور که فیلم‌نامه اقتباص می‌شود آهنگ هم باید‬ ‫همین‌گونه باشد و به اهنگساز یک موسیقی می‌دهند و می‌گویند چیزی شبیه به این بساز‪.‬‬ ‫وی با بیان اینکه می خواهد به جریان روشنفکری سینما انتقاد کند گفت‪ :‬وقتی می‌گوییم هنر‬ ‫جهانی است چرا واژه ایران را حذف می‌کنیم چرا مثال می‌گوییم کیهان کلهر نوازنده جهانی‬ ‫است در حالی که او یک کرد ایرانی است‪ .‬این واژه‌های مسخره چیست که در روزنامه‌ها‬ ‫استفاده می‌کنند من همیشه در مصاحبه‌هایم شرط می‌کنم غیر از حسین علیزاده چیز دیگری‬ ‫به من نگویند‪ .‬اگر انسان مومن باشد نیازی ندارد پیشانی‌اش را سیاه کند‪.‬‬ ‫وی تاکید کرد‪ :‬واژه‌گرایی در هنر ما به سم بدی تبدیل شده است‪.‬‬ ‫علیزاده که عصر ‪ ۳۰‬خردادماه در خانه سینما سخن می‌گفت‪ ،‬اظهار کرد‪ :‬زمانی که قطعه‬ ‫نینوا را ساختم علی رضوی (گوینده رادیو) به من گفت باید روی موسیقی فیلم کار کنی در‬ ‫موسیقی تو تاثیر وجود دارد او راست می‌گفت برای ساخت یک موسیقی در ذهن من اول‬ ‫رنگ اتفاق می‌افتد بعد به صدا تبدیل می‌شود‪.‬‬ ‫وی با بیان اینکه اولین موسیقی فیلمی که ساخته به کارگردانی حسین محجوب بوده ادامه‬ ‫داد‪ :‬من و حسین محجوب با هم رفاقت داشتیم و او به من گفت من می‌خواهم فقط تو آهنگ‬ ‫فیلم من را بسازی البته او پول هم نداشت و دنبال یک نفر می‌گشت که برایش رفاقتی کار‬ ‫کند‪ .‬من خودم را باور نداشتم اما آن موسیقی را ساختم البته آن فیلم هیچوقت اکران نشد‪.‬‬ ‫وی ادامه داد‪ :‬پس از آن یک نفر به من گفت موسیقی فیلمت قشنگ بود و این شد که من‬ ‫شروع کردم به آهنگسازی فیلم‪ .‬دلشدگان دومین یا سومین اثری بود که من در زمینه‬ ‫آهنگسازی فیلم خلق کردم‪ .‬سر ساخت موسیقی دلشدگان دو سه بار با علی حاتمی قهر کردیم‪.‬‬ ‫وی یک بار دو صحنه را پشت سرهم مونتاژ کرده بود که موسیقی‌شان با هم هیچ سنخیت‬ ‫نداشت به او گفتم علی این کار را نکن و او پاسخ داد هیچ صحنه دیگری را فیلمبرداری‬ ‫نکردیم و این دو باید پشت سرهم قرار بگیرند من هم دیدم اصال به حرفم گوش نمی‌دهد‬ ‫بنابراین گفتم با تو اصال نمی‌توانم کار کنم‪.‬‬ ‫همان شب علی حاتمی و همسرش با یک دسته گل به خانه من آمدند من به او گفتم علی من‬ ‫نسبت به فیلم تو بیشتر از خودت تعصب دارم و او پاسخ داد حسین تو می‌توانی و رفت‪ .‬بعد‬ ‫از رفتن او من ماندم و جمله تو می‌توانی و با خودم دعوا می‌کردم‪ .‬این جمله باعث شد که‬ ‫یک چیزی در ذهنم جوانه زد این دو صحنه یک پل می‌خواست که موسیقی‌شان به یکدیگر‬ ‫وصل شود فردایش برای صداگذاری رفتم و به علی حاتمی گفتم این را روی صحنه بگذار‬ ‫قبل از اینکه بگوید این موسیقی خوب است یا بد به من گفت می‌دانستم تو می‌توانی‪.‬‬ ‫علیزاده اظهار کرد‪ :‬من هنوز هم این باور را در خودم ندارم وقتی موسیقی فیلمی به من‬ ‫پیشنهاد می‌شود با آن زندگی می‌کنم من هویت ایرانی و موسیقایی دارم و می‌گویم موسیقی‬ ‫فیلم باید ایرانی باشد‪ .‬با خیلی از کارگردان‌هایی که می‌گویند موسیقی ایرانی از جنس‬ ‫تصویر نیست مخالفت می‌کنم‪ .‬زمانی که فیلم رویاهای آکیرا کوروساوا را دیدم که در آن‬ ‫هم موسیقی غربی و هم موسیقی اصیل ژاپنی استفاده شده بود متوجه شدم باید روی هویت‬ ‫ایرانیم پافشاری کنم‪.‬‬ ‫وی تاکید کرد‪ :‬برای من موسیقی ایرانی ققط موسیقی سنتی نیست وقتی می‌گویم ایرانی‬ ‫هستیم از فرهنگ همه اقوام هستیم وقتی در روستا فیلم ساخته می‌شود نمی‌توان روی آن‬ ‫موسیقی کالسیک پخش کرد‪.‬‬ ‫علیزاده با بیان اینکه موسیقی ما در دورانی چاشنی مذهب می‌گیرد و آن دورانی است که‬ ‫مداح‌ها ردیف موسیقی می‌دانستند و آن‌ها با این کار نگاه مذهبی را (به موسیقی) تزریق‬ ‫می‌کردند‪ .‬موسیقی در تمام زندگی مردم جریان دارد‪ .‬آیا کارگردان‌های روشنفکر ما به‬ ‫دنبال شبیه سازی هستند یا خیر؟‬ ‫علیزاده همچنین گفت‪ :‬من شاگردهایی داشته و دارم که سینماگر هستند و موسیقی را کمتر‬ ‫از ما نمی‌شناسند‪ .‬می‌توانم بگویم اتفاق دیگری در راه سینمای ایران است‪ .‬امیدوارم روزی‬ ‫برسد که این پیوند از زاویه فرهنگی با سنخیت بیشتری صورت بگیرد‪.‬‬ ‫‪Thursday, July 6, 2017‬‬

‫علیزاده در پاسخ به پرسشی مبنی براینکه آیا تا به حال پیش آمده که حضور یک بازیگر‬ ‫یا گروه بازیگران انگیزه‌ای برای ساخت موسیقی فیلم برای او بشود گفت‪ :‬گاهی یک فیلم‬ ‫ساخته می‌شود و بعد کارگردان یاد موسیقی می‌افتد و گاهی آهنگساز یک زندگی را با فیلم‬ ‫شروع می‌کند در پاسخ به این پرسش باید از سریال "زیر تیغ" پرویز پرستویی و محمدرضا‬ ‫هنرمند یاد کنم‪ .‬من موسیقی این سریال را زمانی ساختم که نمی‌خواستم کار کنم‪ .‬به طور‬ ‫کلی اصال سفارش سریال قبول نمی‌کنم‪ .‬زمانی که سر فیلمبرداری این سریال رفتم پرستویی‬ ‫در دو قدمی من بازی می‌کرد و بازی‌او به گونه‌ای بود که ما نیز در پشت صحنه آن را‬ ‫ی درخشانش لوح موسیقی آن سریال‬ ‫باور و گریه می‌کردیم‪ .‬پرویز پرستویی به خاطر باز ‌‬ ‫را به من دیکته کرد‪.‬‬ ‫وی همچنین در پاسخ به این پرسش که آیا می‌توان واژه مولف را برای آهنگساز فیلم به کار‬ ‫برد گفت بله موسیقی را نباید جدا از عوامل فیلم دانست اگر یک اثر هنری تالیف می‌شود‬ ‫موسیقی هم می‌تواند یکی از مولفه‌های آن باشد‪.‬‬ ‫علیزاده در پایان درباره اینکه آیا می‌توان در فیلمی که در روستا فیلمبرداری می‌شود‪ ،‬از‬ ‫ساز غربی استفاده کرد؟ گفت‪ :‬اگر کامپوزر باشی یعنی ترکیب می‌کنی آنوقت است که دیگر‬ ‫ساز به ذوق شما برمی‌گردد‪ .‬مانند نقاشی هستی که می‌تواند از هر رنگی استفاده کند و آن‬ ‫سازها قوطی رنگ است‪( ...‬منبع‪ :‬ایسنا)‬

‫‪Farhang-e BC, No. 367, Vol. 15 / P. 22‬‬


Farhang-e BC, No. 367, Vol. 15 / P. 23

Thursday, July 6, 2017


Farhang-e BC, No. 367, Vol. 15 / P. 24

Thursday, July 6, 2017


Farhang-e BC, No. 367, Vol. 15 / P. 25

Thursday, July 6, 2017


‫زبان و ادبيات‬

‫ح حال‌» می‌نامیم‌‪ ،‬در گذشته‌ اسالم ‌‬ ‫ی‬ ‫آنچه‌ امروز «زندگینامه‌» یا «سرگذشت‌» یا «شر ‌‬ ‫«ترجمه‌ حال‌» و در گذشت ‌ه ایرانی‌ «کارنامه‌» نامیده‌ می‌شد‪ .‬می‌دانیم‌ که‌ پیشینه‌‬ ‫ی را می‌شود در خداینام ‌ه و کارنامه‌ اردشیر بابکان‌ دوره‌ ساسانی‌ پی‌‬ ‫زندگینامه‌نویس ‌‬ ‫ی پرستشگاه‌ها‬ ‫ت تا در سنگ‌نبشته‌های‌ هیروگلیف ‌‬ ‫ن دورتر هم‌ البته‌ می‌شود رف ‌‬ ‫گرفت‌‪ .‬از ای ‌‬ ‫ی بیستون‌‬ ‫و آرامگاه‌های‌ مصری‌‪ ،‬یا سنگ‌نبشته‌های‌ میخی‌ کاخ‌های‌ آشور‪ ،‬و یا کتیبه‌ها ‌‬ ‫ن دوره‌های‌ باستانی‌ هدف‌ آن‌‬ ‫سررشت ‌ه این‌ نوع‌ از نوشتار را یافت‌‪ .‬پر پیداست‌ ک ‌ه در آ ‌‬ ‫ن و بزرگان‌ می‌بود‪ .‬بر پایه‌‬ ‫نوشته‌ها‪ ،‬بیش‌ و کم‌‪ ،‬بزرگ‌انگاری‌ هرچه‌ تمام‌تر فرمانروایا ‌‬ ‫ت این‌ نخستین‌ زندگینامه‌ها چندان‌ باال نبوده‌ است‌‪.‬‬ ‫چنین‌ هدفی‌ عیار واقعی ‌‬ ‫در پهنه‌ اسال ‌م ردیابی‌ زندگینام ‌ه ما را به‌ کتب‌ ِسیَر می‌رساند ک ‌ه ریشه‌ در صدر اسالم‌‬ ‫هلل شکل‌ گرفته‌اند‪ .‬در‬ ‫ن رسول‌ا ‌‬ ‫ت و احادیث‌ صحابه‌ و تابعی ‌‬ ‫دارند و بر پای ‌ه اخبار جاهلی ‌‬ ‫ت عرفا و اولیا (نمونه‌های‌ برجسته‌اش‌‪:‬‬ ‫این‌ کتاب‌ها که‌ در سیر تاریخی‌ به‌ مناقب‌ و مقاما ‌‬ ‫ی و نیز تذکره‌االولیا ی‌ عطار به‌‬ ‫اسرارالتوحید در شرح‌ ابوسعید ابوالخیر به‌ فارس ‌‬ ‫ی انبیا و اولیا و‬ ‫ی زمانه‌‪ ،‬چه‌ زندگ ‌‬ ‫فارسی‌) و سیره‌ سالطین‌ می‌رسند‪ ،‬بنا ب ‌ه حال‌ و هوا ‌‬ ‫ن روی‌ واقعیت‌ را به‌ بزک‌‬ ‫عرفا محور می‌بود و چه‌ زندگی‌ خلفا و حاکمان‌‪ ،‬نگارندگا ‌‬ ‫ی فرمانروایان‌ کتاب‌ تذکره‌ شاه‌ طهماسب‌ (یا‬ ‫افسانه‌ می‌آراستند‪ .‬در میان‌ زندگینامه‌ها ‌‬ ‫ن فارسی‌ نام‌آور است‌‪.‬‬ ‫ش ب ‌ه زبا ‌‬ ‫تاریخ‌ شاه‌ طهماسب‌ ) ب ‌ه روایت‌ خود ‌‬ ‫برخی‌ از اندیشمندان‌ و دانشمندان‌ مسلمان‌‬ ‫ی نیز به‌ نگارش‌ شرح‌ حال‌ خود‬ ‫ایران ‌‬ ‫پرداخته‌اند‪ .‬برای‌ نمونه‌ می‌شود از المنقذ‬ ‫من‌ الضالل‌ محمد غزالی‌ نا ‌م برد که‌ از جنس‌‬ ‫اعتراف‌ و خویشتن‌نگاری‌ ب ‌ه شمار می‌آید ‪.‬‬ ‫همچنین‌ ابوعبید جوزجانی‌ رساله‌ای‌ درباره‌‬ ‫ابن‌سینا دارد که‌ بخش‌ نخست‌ آن‌ را از قول‌‬ ‫خود ابن‌سینا نقل‌ می‌کند‪.‬‬ ‫در زندگینامه‌های‌ یونانی‌ قدیم‌‪ ،‬به‌ پیروی‌ از‬ ‫ی یونانیان‌‪ ،‬این‌ سرنوشت‌ است‌ که‌‬ ‫باورها ‌‬ ‫کانون‌ می‌شود و نه‌ فرد؛ با این‌ همه‌‪ ،‬در آنها‬ ‫ت و خیال‌ درهم‌ آمیخته‌اند‪.‬‬ ‫هم‌ می‌بینیم‌ که‌ واقعی ‌‬ ‫رد زندگینامه‌ را در کارهای‌ ایسوکراتس‌ و‬ ‫گزنفون‌ در سده‌ پنجم‌ پیش‌ از میالد می‌توان‌‬ ‫ت و رنگ‌ و لعاب‌ مدیحه‌ را در آنها دید‪.‬‬ ‫گرف ‌‬ ‫از زمر ‌ه نخستین‌ زندگینامه‌های‌ مرد ‌م عادی‌‬ ‫ی افالطون‌» در سده‌ چهار ‌م پیش‌ از میالد و «انجیل‌های‌ عهد جدید»‬ ‫می‌شود از «گفتگوها ‌‬ ‫ی نا ‌م برد که‌ گرچه‌ به‌ نیت‌ شکوه‌بخشی‌ نوشته‌ نشده‌اند‪ ،‬از هم‌ترازی‌‬ ‫در دو سده‌ اول‌ میالد ‌‬ ‫نقادانه‌‪ ،‬چندان‌ که‌ باید‪ ،‬بهره‌ نبرده‌اند‪.‬‬ ‫پلوتارک‌ یونانی‌ در سد ‌ه دوم‌ میالدی‌ با کتابش‌ ب ‌ه نام‌ زندگی‌های‌ هم‌رو ــ یا به‌ بیان‌‬ ‫ف مصاحب‌‪ :‬زندگی‌های‌ مقایسه‌ شد ‌ه ــ معیار تعادل‌ را به‌ کار می‌آورد‪ .‬او در‬ ‫دایره‌المعار ‌‬ ‫ن یونان‌ و روم‌ می‌پردازد و رابطه‌ میان‌‬ ‫ل بزرگا ‌‬ ‫این‌ کتاب‌ به‌ روشی‌ قیاسی‌ به‌ شرح‌ حا ‌‬ ‫سر آخر به‌ نتیجه‌ای‌‬ ‫تا‬ ‫‌گیرد‬ ‫ی‬ ‫م‬ ‫ش‬ ‫‌‬ ‫سنج‬ ‫ه‬ ‫‌‬ ‫ب‬ ‫را‬ ‫ی‬ ‫ی اخالقی‌ و دستاوردهای‌ دنیو ‌‬ ‫معیارها ‌‬ ‫ِ‬ ‫اخالقی‌ و آموزنده‌ برسد‪ .‬دو سده‌ بعد قدیس‌ آوگوستینوس‌ در «اعترافات‌» خود‪ ،‬با سنجش‌‬ ‫ی باریک‌بینانه‌‬ ‫ش از گرویدن‌ به‌ مسیحیت‌ و پس‌ از آن‌‪ ،‬به‌ داور ‌‬ ‫رفتار و کردار خود پی ‌‬ ‫خویش‌ می‌نشیند‪.‬‬ ‫ی میانی‌ نوشتن‌ زندگینامه‌ شهیدان‌ و قدیسان‌ رونق‌ می‌گیرد؛ اما همچنان‌‬ ‫در اروپای‌ سده‌ها ‌‬ ‫ت و اصل‌ باورپذیری‌ نادیده‌ انگاشته‌ می‌شود‪ .‬در این‌‬ ‫ساده‌لوحی‌ و زودباوری‌ مبناس ‌‬ ‫ی انسانی‌ و رویدادهای‌ واقعی‌ ناگفته‌ می‌مانند تا صحنه‌ دربست‌ در اختیار‬ ‫حال‌ کژی‌ها ‌‬ ‫ک شرح‌ حال‌های‌‬ ‫ن تک‌ و تو ‌‬ ‫محاسن‌ و معجزات‌ قدیسان‌ باشد‪ .‬با این‌ همه‌ در این‌ دورا ‌‬ ‫ن زنده‌‬ ‫ی شارلمانی‌ اثر آینهارد در سده‌ نهم‌) یافت‌ می‌شوند که‌ با بیا ‌‬ ‫نامذهبی‌ (مثل‌ زندگ ‌‬ ‫ع از نوشتار جان‌ می‌بخشند‪ .‬در سال‌های‌ پایانی‌‬ ‫از شخصیت‌ها و رویدادها ب ‌ه کالبد این‌ نو ‌‬ ‫ن و جباران‌ هم‌ بازاری‌ می‌یابند‪ .‬از زمره‌‬ ‫ن و سلحشورا ‌‬ ‫ی شاها ‌‬ ‫ی میانی‌ زندگینامه‌ها ‌‬ ‫سده‌ها ‌‬ ‫ن ب ‌ه شهسواران‌ میزگرد اثر تامس‌ مالوری‌ اشاره‌ کرد‪.‬‬ ‫این‌ کارها می‌توا ‌‬ ‫ت دنیوی‌‬ ‫ی به‌ قدر ‌‬ ‫رنسانس‌ (کم‌ و بیش‌ از سد ‌ه چهارد ‌ه تا شانزده‌ یا هفده‌) با خود دلبستگ ‌‬ ‫ن درباره‌ شاعران‌ و هنرمندان‌ باب‌‬ ‫ن می‌آورد‪ .‬نوشت ‌‬ ‫و میل‌ ب ‌ه ابراز وجود را به‌ ارمغا ‌‬ ‫ش ایتالیایی‌‪ ،‬زندگی‌ هنرمندان‌ (‪ )۱۵۵۰‬را می‌نویسد‪.‬‬ ‫می‌شود و جورجو وازاری‌‪ ،‬نقا ‌‬ ‫در همین‌ دوره‌ خودزندگینامه‌ ی‌ بن‌ونوتو چلینی‌‪ ، Benvenuto Cellini ،‬پیکرساز‬ ‫ی بارز از بیان‌ و نمایش‌ خویشتن‌ به‌‬ ‫و فلزکار و نویسند ‌ه سده‌ شانزده‌ فلورانس‌‪ ،‬نمونه‌ا ‌‬ ‫‪Thursday, July 6, 2017‬‬

‫ی چهاردهم‌ در ورسای‌ در‬ ‫شمار می‌آید‪ .‬خاطرات‌ سن‌ سیمون‌ با پرداختن‌ به‌ دربار لوی ‌‬ ‫ی مرد ‌م می‌شود‪ .‬در همین‌ سده‌‬ ‫ق سلطنت‌ بر زندگ ‌‬ ‫ت مطل ‌‬ ‫سده‌ هفدهم‌ بیانگر تأثیر قدر ‌‬ ‫ی چون‌ سمیوئل‌ پیپس‌ (‪ )Samuel Pepys‬و جان‌‬ ‫هفده‌ در انگلستان‌ نیز آثار نویسندگان ‌‬ ‫ی را در‬ ‫ی و خودمان ‌‬ ‫اولین‌ (‪ )Evelyn‬و آیزک‌ والتن‌ (‪ )Izaak Walton‬بیان‌ نارسم ‌‬ ‫شرح‌حال‌نویسی‌ به‌ کار می‌بندند‪.‬‬ ‫ی یا روشنگری‌‬ ‫ن سده‌ هفده‌ و هژده‌ و دمیدن‌ سپیده‌ عصر روشنفکر ‌‬ ‫ب ‌ه این‌ ترتیب‌ با فرارسید ‌‬ ‫ت و درستی‌ را ب ‌ه کار می‌آورد‪ ،‬کار زندگینامه‌نویسی‌ دگرگونی‌ چشمگیری‌‬ ‫ک ‌ه سنجه‌های‌ دق ‌‬ ‫ی سمیوئل‌ جانسن‌‬ ‫ی در کارهای‌ برتر آن‌ زمان‌‪ ،‬چون‌ زندگ ‌‬ ‫ن دگرگون ‌‬ ‫ب ‌ه خود می‌بیند‪ .‬ای ‌‬ ‫ل (‪ )Boswell‬ک ‌ه نخستین‌ زندگینام ‌ه مدرن‌ ب ‌ه شمار‬ ‫(‪ ۱۷۹۱‬میالدی‌) اثر جیمز بازو ‌‬ ‫ی آن‌ چشمگیر است‌‪،‬‬ ‫می‌آید‪ ،‬یا در خود زندگینام ‌ه بنجمین‌ فرانکلین‌ امریکایی‌ ک ‌ه واقع‌بین ‌‬ ‫ی (برگردان‌ فارسی‌ در ‪ )۱۳۲۸‬که‌ رک‌گویی‌‬ ‫ی فرانسو ‌‬ ‫ک روسو ‌‬ ‫و یا اعترافات‌ ژان‌ ژا ‌‬ ‫آن‌ زبانزد است‌‪ ،‬ب ‌ه چشم‌ می‌آید‪.‬‬ ‫ب می‌گیرد و نوشتن‌ زندگینامه‌های‌ گروهی‌ هم‌‬ ‫در سده‌ نوزده‌ روند زندگینامه‌نویسی‌ شتا ‌‬ ‫ی این‌ سد ‌ه می‌توان‌ به‌ شعر و حقیقت‌ گوته‌‪ ،‬یا کارهای‌‬ ‫رواج‌ می‌یابد‪ .‬از میان‌ انبوه‌ کارها ‌‬ ‫تامس‌ کارالیل‌ انگلیسی‌‪ ،‬و یا زندگی‌ عیسا ی‌ ارنست‌ رنان‌ اشاره‌ کرد‪ .‬بد نیست‌ یادآوری‌‬ ‫شود ک ‌ه کارالیل‌ زندگینام ‌ه را بخشی‌ از تاریخ‌ می‌انگاشت‌ و نگرش‌ او بر کار نخستین‌‬ ‫ت ب ‌ه برکت‌ حضور‬ ‫ی تأثیرگذار بود ‌ه است‌‪ .‬در آغاز سده‌ بیس ‌‬ ‫زندگینامه‌نویسان‌ امریکای ‌‬ ‫ث ناخودآگاه‌ را پیش‌ کشید‪ ،‬روانکاوی‌ به‌ زندگینامه‌نویسی‌ راه‌ می‌یابد‪ .‬کار‬ ‫فروید که‌ بح ‌‬ ‫خود فروید به‌ نام‌ لئوناردو داوینچی‌ (‪ )۱۹۱۰‬و نیز روزنوشت‌ها ی‌ آنائیس‌ نین‌‪،‬‬ ‫ن حال‌ لیتن‌‬ ‫‪ Anais Nin ، (۱۹۴۴‬ـ ‪ )۱۹۳۱‬از همین‌ مقول ‌ه ب ‌ه شمار می‌آیند‪ .‬در ای ‌‬ ‫ی جنجال‌برانگیز چون‌ ویکتوریایی‌های‌‬ ‫استریچی‌ (‪ )Lytton Strachey‬با نوشتن‌ آثار ‌‬ ‫برجسته‌ (‪ )۱۹۱۸‬و ملکه‌ ویکتوریا (‪ )۱۹۲۱‬انقالبی‌ در کار زندگینامه‌نویسی‌ تاریخی‌‬ ‫ی می‌رهاند‪ .‬گفتنی‌ است‌ که‌ در این‌‬ ‫پدید می‌آورد و آن‌ را از قید مدیحه‌گویی‌ و شلخته‌گر ‌‬ ‫ی دیگران‌ و یا خود پرداخته‌اند‪ ،‬بسیار‬ ‫ن زندگ ‌‬ ‫سده‌ شمار شاعران‌ و نویسندگانی‌ ک ‌ه به‌ نوشت ‌‬ ‫ل سندبرگ‌‪ ،‬لوئیس‌ آنترمایر ‪ ، )Louis Untermeyer‬یکی‌‬ ‫است‌ ــ برای‌ نمونه‌‪ :‬کار ‌‬ ‫ن چاپ‌ شده‌)‪ ،‬آندره‌ موروا‪،‬‬ ‫از کتاب‌هایش‌ به‌ نام‌ آفرینندگان‌ جهان‌ نو در ‪ ۱۳۷۲‬در تهرا ‌‬ ‫ل لودویگ‌‪ ،‬ایروینگ‌ استون‌‪ ،‬رومن‌ روالن‌‪ ،‬سیمون‌ دوبوار‪ ،‬آندره‌‬ ‫ن تسوایگ‌‪ ،‬امی ‌‬ ‫اشتف ‌‬ ‫مالرو‪ ،‬و روالن‌ بارت‌‪.‬‬ ‫ی سده‌ بیست‌‪ ،‬روشن‌ است‌‬ ‫ن دگرگون‌ساز ‌‬ ‫توا ‌‬ ‫ن هم‌ به‌ کار می‌افتد و تکانی‌ به‌‬ ‫که‌‪ ،‬در ایرا ‌‬ ‫ی می‌دهد‪ .‬همرا ‌ه با وزش‌‬ ‫ت زندگینامه‌نویس ‌‬ ‫سن ‌‬ ‫ی از خواب‌ غفلت‌ و آگاهی‌ یافتن‌‬ ‫نسیم‌ بیدار ‌‬ ‫از دستاوردهای‌ جهان‌ مدرن‌‪ ،‬سال‌های‌ پایانی‌‬ ‫ی شاهد روی‌‬ ‫دوره‌ قاجار و دور ‌ه مشروطه‌خواه ‌‬ ‫ی به‌‬ ‫ن فرهیختگان‌ و دست‌ ب ‌ه قلمان‌ ایران ‌‬ ‫آورد ‌‬ ‫ت رویدادهای‌ اجتماعی‌‬ ‫تاریخ‌ و تاریخ‌نگاری‌ و ثب ‌‬ ‫ن توجه‌ از‬ ‫ت ‪ .‬روشن‌ است‌ ک ‌ه ای ‌‬ ‫ی اس ‌‬ ‫سیاس ‌‬ ‫ش در بازشناسی‌‬ ‫اقتضای‌ زمانه‌ و نیاز ب ‌ه کوش ‌‬ ‫خود ب ‌ه انگیز ‌ه دستیابی‌ ب ‌ه هویت‌ اجتماعی‌‬ ‫ن گرایش‌‬ ‫ی آب‌ می‌خورد‪ .‬جلوه‌ای‌ از ای ‌‬ ‫و مل ‌‬ ‫ی و‬ ‫آشکار و تازه‌ در فزونی‌ سرگذشت‌نویس ‌‬ ‫ی بسیاری‌ ب ‌ه قلم‌‬ ‫ی باز می‌تابد و کتاب‌ها ‌‬ ‫یادنگار ‌‬ ‫ن در قالب‌ زندگینامه‌ و‬ ‫ن و اندیشمندا ‌‬ ‫دولتمردا ‌‬ ‫ت (خاطره‌) نوشت ‌ه می‌شوند ‪ .‬برخی‌‬ ‫با یادنگاش ‌‬ ‫از پرآوازه‌ترین‌ این‌ کتاب‌ها چنین‌اند‪ :‬خاطرات‌‬ ‫ی (‪۱۲۵۵‬‬ ‫اعتمادالسلطنه‌ ‪ ،‬خاطرات‌ تاج‌السلطن ‌ه ‪ ،‬شرح‌ زندگانی‌ من‌ ب ‌ه قل ‌م عبداهلل‌ مستوف ‌‬ ‫ن که‌ افتد‬ ‫ـ ‪ ۱۳۲۹‬ش‌)‪ ،‬و زندگانی‌ من‌ از احمد کسروی‌ (‪ ۱۳۲۴‬ش‌)‪ .‬سپس‌ نیز‪ ،‬چنا ‌‬ ‫گ جریانی‌ را ب ‌ه راه‌‬ ‫و دانید‪ ،‬زمینه‌ و انگیزه‌ برای‌ گرایش‌ به‌ یادنگاری‌ زندان‌ و جن ‌‬ ‫ی سیاسی‌ که‌‬ ‫ی انگیزه‌های‌ اجتماع ‌‬ ‫ش دارد‪ .‬اما سوا ‌‬ ‫می‌اندازد که‌ همچنان‌ رو به‌ گستر ‌‬ ‫مای ‌ه رونق‌ بازار زندگینام ‌ه و یادنوشت‌ می‌شوند‪ ،‬بی‌تردید سوکسه‌ جهانی‌ زندگی‌نگاری‌‬ ‫ی فارسی‌‬ ‫و به‌ویژ ‌ه شاخه‌ یادنگاری‌ آن‌ نیز در رواج‌ این‌گونه‌ کتاب‌ها در بازار کتاب‌ها ‌‬ ‫سهمی‌ به‌ سزا دارد‪.‬‬ ‫ل شمار کتاب‌هایی‌ ک ‌ه برچسب‌ زندگینامه‌‪ ،‬خودزندگینامه‌‪ ،‬و یادنوشت‌ می‌خورند‬ ‫ن روا ‌‬ ‫بر ای ‌‬ ‫ن منتشر شده‌اند و چه‌ آنها که‌ در بیرون‌ از ایران‌ ــ بسیار است‌ و‬ ‫ــ چه‌ آنها که‌ در ایرا ‌‬ ‫بسیارتر نیز می‌شود‪( ...‬دنباله در صفحه ی روبرو)‬ ‫‪Farhang-e BC, No. 367, Vol. 15 / P. 26‬‬


‫ت این‌ آثار یکسان‌ و یکدست‌ نیست‌‪ .‬در حالی‌ ک ‌ه بسیاری‌ از آنها‬ ‫‪ ...‬روشن‌ است‌ که‌ کیفی ‌‬ ‫ی نوشته‌‬ ‫ی نیز بر پای ‌ه اصول‌ مدرن‌ زندگی‌نویس ‌‬ ‫ی بی‌بهره‌اند‪ ،‬برخ ‌‬ ‫از هر گونه‌ ارزش‌ ادب ‌‬ ‫شده‌اند و در میان‌ آثار معتبر پژوهشی‌ و یا حلق ‌ه آثار ناداستانی‌ آفرینشگر جایگاهی‌‬ ‫ن کتاب‌ها در این‌ زمینه‌ می‌شود از خاطرات‌ علم‌‪ ،‬معمای‌‬ ‫یافته‌اند‪ .‬از زمره‌ پرآوازه‌تری ‌‬ ‫هویدا (عباس‌ میالنی‌)‪ ،‬لولیتا خوانی‌ در تهران‌ (آذر نفیسی‌)‪ ،‬داد بیداد (ویدا حاجبی‌)‪،‬‬ ‫ن (مارینا نمت‌)‪ ،‬و دا (خاطرات‌ سیده‌ زهرا‬ ‫ی تهرا ‌‬ ‫ن ساتراپی‌)‪ ،‬زندان ‌‬ ‫س (مرجا ‌‬ ‫پرسپولی ‌‬ ‫حسینی‌ ب ‌ه قلم‌ سید ‌ه اعظم‌ حسینی‌) نا ‌م برد‪.‬‬ ‫ی گوناگون‌‪ ،‬سنت‌‬ ‫ناگفت ‌ه پیداست‌ که‌ در پی‌ دگرگونی‌های‌ بنیادی‌ سده‌ بیست‌ در زمینه‌ها ‌‬ ‫زندگینامه‌نویسی‌ نیز چندوچونی‌ بس‌ دیگرگون‌ یافته‌ است‌‪ .‬سوای‌ افزایش‌ پرشتاب‌ شمار‬ ‫زندگینامه‌ها‪ ،‬می‌بایست‌ به‌ رواج‌ زندگینامه‌های‌ مردم‌پسند و بی‌بهره‌ از ارزش‌ ادبی‌ اشاره‌‬ ‫کرد‪ .‬این‌ دسته‌ از زندگینامه‌ها‪ ،‬برآمد ‌ه از زمانه‌ تولید انبو ‌ه کاال و فراگیر شدن‌ خواندن‌‪،‬‬ ‫به‌ نیت‌ پاسخگویی‌ به‌ کنجکاوی‌ عوامانه‌ خوانندگان‌ نوشته‌ و روانه‌ بازار می‌شوند تا در‬ ‫کتابفروشی‌ها و کتابخانه‌ها در کنار زندگینامه‌هایی‌ ک ‌ه ارزش‌ ادبی‌ دارند‪ ،‬خودنمایی‌‬ ‫ی آوردن‌ زنان‌ به‌ زندگینامه‌نویسی‌ و نیز حضور‬ ‫کنند‪ .‬دگرگونی‌ چشمگیر دیگر رو ‌‬ ‫ش و رشد فمینیسم‌ پیوند دارد‪.‬‬ ‫پررنگ‌ آنان‌ در زندگینامه‌هاست‌ که‌ بی‌تردید با گستر ‌‬ ‫ل و قالب‌‬ ‫ع شک ‌‬ ‫ل و تنو ‌‬ ‫ن تحو ‌‬ ‫ن از ویژگی‌های‌ برجسته‌ زندگینامه‌نویسی‌ این‌ زما ‌‬ ‫همچنی ‌‬ ‫ن پیشرفت‌های‌ فن‌آوران ‌ه صورت‌ می‌گیرد و امکان‌ زندگینامه‌‬ ‫ن است‌ که‌ به‌ یم ‌‬ ‫ارائ ‌ه آ ‌‬ ‫ن با عرضه‌ فیلم‌های‌ مستند و نیمه‌مستند‬ ‫ی را فراهم‌ می‌آورد‪ .‬سینما و تلویزیو ‌‬ ‫چندرسانه‌ا ‌‬ ‫ی نامدار تاریخ‌ و ادب‌ و هنر و یا حتی‌ بت‌های‌ مردمی‌ چهره‌ تازه‌ای‌‬ ‫درباره‌ شخصیت‌ها ‌‬ ‫به‌ زندگینامه‌ بخشیده‌اند‪ .‬چه‌ بسا بشود گفت‌ که‌ پیدایی‌ و پرهواخواهی‌ شبکه‌های‌ تلویزیونی‌‬ ‫ن زندگینامه‌ چندرسانه‌ای‌‬ ‫ل تاریخ‌» نشانه‌ پیش‌افتاد ‌‬ ‫ی «کانال‌ سرگذشت‌» و «کانا ‌‬ ‫ماهواره‌ا ‌‬ ‫ش پیرامون‌ زندگی‌ نام‌آوران‌‬ ‫ی سودآور و پرفرو ‌‬ ‫از زندگینام ‌ه کتابی‌ است‌‪ .‬بازار فیلم‌ها ‌‬ ‫ب گفتگو یا مصاحبه‌‬ ‫ت و بیشتر در قال ‌‬ ‫ج اس ‌‬ ‫ت که‌ گر ‌م است‌‪ .‬شکل‌ دیگری‌ ک ‌ه رای ‌‬ ‫نیز پیداس ‌‬ ‫ی فرد‪ ،‬بر ارائه‌ تصویری‌ از‬ ‫صورت‌ می‌گیرد‪ ،‬ب ‌ه جای‌ پرداختن‌ به‌ واقعیت‌های‌ زندگ ‌‬ ‫ت و آثار او تکیه‌ می‌کند‪ .‬گسترش‌ پروژه‌های‌ تاریخ‌ شفاهی‌ نیز نوع‌‬ ‫ت و شخصی ‌‬ ‫سرش ‌‬ ‫ن فرم‌ زندگینامه‌ را هم‌ در این‌ زمانه‌‬ ‫ن را رقم‌ می‌زند‪ .‬تازه‌تری ‌‬ ‫دیگری‌ از زندگینامه‌ مدر ‌‬ ‫نو‬ ‫ت مجموعه‌ای‌ از مت ‌‬ ‫چندرسانه‌ای‌ در دیسک‌های‌ فشرده‌ و در شبکه‌ جهانی‌ به‌ صور ‌‬ ‫تصویر و نماهنگ‌ (= نماآهنگ‌) می‌توان‌ یافت‌‪.‬‬ ‫منبع‪ :‬مجله بخارا ‪ ،۷۴‬بهمن و اسفند ‪۱۳۸۸‬‬

‫‪Thursday, July 6, 2017‬‬

‫اسارت در دنیای شاعرانۀ کلمات‬ ‫( درباره نادر ابراهیمی)‬

‫حسن میرعابدینی‬ ‫نادر ابراهیمى که کار ادبى خود را با‬ ‫نوشتن داستانهاى استعارى آغاز کرده بود‪ ،‬با‬ ‫داستان‏هایى درباره زندگى خانوادگى کارمندان‬ ‫و افسردگى‏هاى روحى روشنفکران ادامه‬ ‫مى‏دهد و پس از نگارش چند داستان ماجرایى‬ ‫درباره یاغیان و ترکمن‏ها‪ ،‬داستان‏هایى خیالى‬ ‫و وهم‏آلود راجع به مسایل کلى بشر مى‏نویسد‪.‬‬ ‫ابراهیمى مجال تأمل در یک نوع داستان‬ ‫خاص را نیافته و آثارش را در حد تجربه‏ هایى شکل نگرفته ارایه داده است‪.‬‬ ‫او در زمینه‏هاى گوناگون طبع آزمایى مى‏کند‪ .‬فابل‏هاى تمثیلى مى‏نویسد‪ ،‬فلسفه مى‏بافد‪،‬‬ ‫فیلمنامه‪ ،‬قصه نمایشى‪ ،‬غزل داستان‏هاى رمانتیک‪ ،‬قصه‏ هاى نقاشى‏واره و… آخرین‬ ‫شکل اصلى بیان‬ ‫مجموعه‏ هاى ابراهیمى‪ ،‬نشان‏دهنده این واقعیت است که وى نتوانسته ِ‬ ‫خود را بیابد‪ .‬به قول خودش‪ ،‬در یکى از داستان‏هاى تضادهاى درونى (‪« )۱۳۵۰‬کم‬ ‫کم فراموش کرده بود که چرا مى‏نویسد‪ ،‬و براى چه کسانى مى‏نویسد‪ .‬و فقط فکرش این‬ ‫بود که کتاب‏هاى بیشترى داشته باشد… و شهرت بیشترى به‏ هم بزند و‪ ،‬متأسفانه‪ ،‬پول‬ ‫دربیاورد‪».‬‬ ‫نوشتن داستانهاى استعارى و افسانه‏اى را‬ ‫ابراهیمى در برخى از مجموعه‏ هاى خود‪،‬‬ ‫ِ‬ ‫ترک مى‏گوید‪ ،‬اما جمالت قصار و شعارهایى که در داستان‏هاى واقع‏گرایانه‏ اش مى‏آورد‬ ‫و ّ‬ ‫مخل زمینه روایتى آنها مى‏شود‪ ،‬نشان‏دهنده تمایل او به پندآموزى و اخالق‏گرایى در‬ ‫قالب داستان است‪ .‬دخالت‏هاى جا و بیجاى نویسنده و اظهارنظرهاى او درباره درمان‬ ‫دردهاى اجتماع‪ ،‬از کیفیت طبیعى داستان‏هایش مى‏کاهند و گاه آنها را به رساله‏اى‬ ‫اجتماعى تبدیل مى‏کنند‪ .‬ضعف در مجسم کردن عمق واقعیت‏هاى کوچک او را وامى‏دارد‬ ‫که «موقعیت‏هاى عینى را‪ ،‬هر چند ساده باشند‪ ،‬با مفاهیم انتزاعى روشن کند‪ .‬الجرم‬ ‫اساساً رابطه‏اى با جهان بیرون از ذهن‪ ،‬چه شى‏ء و چه آدم‪ ،‬برقرار نمى‏کند… او چون‬ ‫قلم به دست مى‏گیرد که بنویسد… نمى‏داند از کجا شروع کند‪ ،‬چگونه تمام کند‪ ،‬چه‬ ‫بنویسد‪ ،‬در کار او تصاویر بیهوده و اضافى دائماً یکدیگر را قطع و خنثى مى‏کنند‪».‬‬ ‫و اما ابراهیمى که در برخى از داستانهایش (همچون خانواده بزرگ‪ ،‬دشنام) نشان داده‬ ‫بود فابل‏نویسى قابل است‪ ،‬شیفته روشنفکرنمایى‏هاى رایج زمانه‏اش مى‏شود و به نوشتن‬ ‫داستان‏هاى تمثیلى به تقلید از تورات و یکلیا و تنهایى او روى مى‏آورد؛ داستان‏هایى واقع‏‬ ‫گریزانه که در فضایى وهمى مى‏گذرند‪ ،‬و تمام کوشش نویسنده صرف ایجاد موقعیت‏هاى‬ ‫بیمارگونه و مالیخولیایى براى شخصیت‏ها مى‏شود‪ .‬این داستان‏هاى پرگو را حادثه‏اى به‬ ‫پیش نمى‏برد و به جایى نمى‏رساند‪ .‬گفتگوهاى فیلسوف‏ مآبانه با نثر مالل‏ آورى که نه‬ ‫کالسیک است و نه نثر زنده امروز‪ ،‬داستان‏هاى تمثیلى ابراهیمى را مى‏سازند‪.‬‬ ‫نادر ابراهیمى که در شیو ‏ه هاى گوناگون طبع آزموده اما چهره مشخصى در داستان‏نویسى‬ ‫ایران نیافته بود‪ ،‬در دهه ‪ ۶۰‬به عنوان پیام‏آور زمانه پا به عرصه ادبیات مى‏نهد اما‬ ‫داستانهایى از شکل‏افتاده پدید مى‏آورد‪« .‬آشوب ذهنى که آشوب زبانى را به دنبال دارد‪،‬‬ ‫موجب مى‏شود که نویسنده خودشیفته… با استفاده از سمبل‏هاى بسیار واضح‪ ،‬عمقى‬ ‫ظاهرى به کار خود ببخشد و با استفاده از شعارهاى مستعمل‪ ،‬پوششى “اجتماعى” بر‬ ‫کار ناهماهنگ خود بکشد…»‬ ‫چنین نویسنده‏اى «حتى زمانى که مى‏خواهد مستقیماً به “واقعیت” بپردازد‪ ،‬احساساتى‬ ‫است‪ .‬ذهنى شاعرانه دارد‪ ،‬و چون شاعر نیست از شعر دور مى‏ماند‪ .‬نمى‏تواند بیرون را‬ ‫با چشم عادى بنگرد و با کلمه‏هایى وصف کند که مصداق عینى دارد‪ .‬از کلیات حسى و‬ ‫کلمات کلى مدد مى‏گیرد تا موقعیت‏هایى را بیان کند که در ذهن احساساتى‏اش شکل عینى‬ ‫خود را از دست داده‏اند‪».‬‬ ‫به هر جهت‪ ،‬منتقدان‪ ،‬داستان‏هاى او را فاقد مسیر منطقى و استخوان‏بندى دقیق دانسته‏‬ ‫اند‪« .‬ابراهیمى اساساً داستان کوتاه‏نویس هنرمندى نیست‪ .‬داستان‏هایش از نظر ساختمان‬ ‫و آدم ویران است و او در پى تزئین نثر است‪ ».‬و «به علت پرداختن وسوسه‏ آساى ذهن‬ ‫نویسنده به زبان‪ ،‬از ساختمان غفلت مى‏شود… ابراهیمى اسیر کلم ‏ه هاى خوش‏آهنگ‬ ‫مى‏شود و داستان را از دست مى‏دهد‪ .‬از مسیر اصلى قصه دور مى‏شود و بافتى تزئینى‬ ‫ن کردن ضعف‏هاى بنیادین در‬ ‫و تصنعى مى‏آفریند‪ .‬زبان در کار او سرپوشى براى پنها ‏‬ ‫کار قصه‏ نویسى شده است‪».‬‬ ‫ستایشگران ابراهیمى نثر او را ّ‬ ‫منزه دانست ‏ه اند و گفت ‏ه اند‪« :‬بعضى از قصه‏ هاى‬ ‫ابراهیمى‪ ،‬ضمن حفظ ارزش‏هاى هنرى‪ ،‬داراى جنبه نیرومند آموزش و پرورش‬ ‫(پداگوژیکى) است؛ طورى که مى‏توان آن‏ها را تدریس کرد‪.».‬‬ ‫در هر حال‪ ،‬از داستان‏هاى خوب این نویسنده پرکار مى‏توان مجموعه کم‏ صفحه‏ اى‬ ‫ترتیب داد‪( .‬مجله بخارا شماره ‪)66‬‬ ‫‪Farhang-e BC, No. 367, Vol. 15 / P. 27‬‬


‫تاريخ ادبيات‬

‫سبک شناسی‬

‫(‪)118‬‬

‫‪ -5‬نورالدین محمد عوفی‬ ‫یکی از نویسندگان نامی زبان فارسی محمد عوفی‬ ‫است و هو نورالدین محمدبن یحیی بن طاهر‬ ‫بن عثمان العوفی البخاری الحنفی االشعری‪،‬‬ ‫از فضالء اواخر قرن ششم و اوایل قرن هفتم‬ ‫هجری است‪ .‬وی از اعقاب عبدالرحمن بن عوف‬ ‫از مشاهیر صحابه ی حضرت رسول است و‬ ‫"عوفی" بدین روی خوانده شده است‪.‬‬ ‫این شخص در بخارا نزد رکن الدین امامزاده که‬ ‫در مدرسه ی " َد ِرخارخک"‪ 1‬مجلس می گفت‬ ‫تحصیل کرده و در فن ادباز شعر و نثر و مجلس‬ ‫گوئی – یعنی وعظ و خطابه – ماهر بوده است و‬ ‫نیز در فضلیات – به قول خودش – نزد قطب الدین سرخسی تحصیل ها کرده است و از‬ ‫بخارا به این عناوین بیرون شده و در شهرهای ماوراء النهر و خراسان می گشته و در هر‬ ‫شهر منبر می رفته است و نیز از خدمت علما استفاده کرده و از آنها اجازه ی روایت می‬ ‫گرفته است‪.‬‬ ‫وی در سنه ی ‪ 597‬برای اولین مرتبه از بخارا بیرون شده به سمرقند رفته است‪ ،‬در سنۀ‬ ‫‪ 600‬از ماوراء النهر به خراسان افتاده است و سال ها در خراسان و سیستان و خوارزم‬ ‫مشغول سیر و سفر بوده و تا سنۀ ‪ 607‬در آن بالد خفت و خیز و رفت و آمد داشته است‪.‬‬ ‫معلوم نیست در چه سال پس از ‪ 607‬عوفی بر اثر انتشار خبر آمدن مغول از خراسان به‬ ‫ملکت سند سفر گزیده است‪ ،‬چه ما در سنۀ ‪ 617‬که همان سال تاخت و تاز مغول به خراسان‬ ‫است وی را در خدمت ناصرالدین قباچه از ممالیک غور (‪ )625-602‬که در بالد سند و‬ ‫مولتان دم از استقالل می زده است و پادشاهی فاضل و علم دوست و سخی نیز بوده است‬ ‫می بینیم‪.‬‬ ‫عوفی تا سال ‪ 625‬که ناصرالدین قباچه در برابر سپاه شمس الدین التتمش مؤسس سلسله ی‬ ‫شمسیه ی دهلی مغرب گردید – در اچهه (به ضم اول و فتح جیم مشدد فارسی و ها ّء هندی)‬ ‫در خدمت آن پادشاه بوده استو کتاب جوامع الحایات و لوامع الروایات را به نام وزیر وی‬ ‫عین الملک فخرالدین حسین بن شرف الملک تألیف می نموده است‪ .‬در این سال چنانکه‬ ‫گفتیم شمس الدین به مملکت مذکور لشگر کشید و اُ ّ‬ ‫چهه را محاصره کرد و ناصرالدین قباچه‬ ‫اموال و خزاین و کسان خود را به قلعه ی ّ‬ ‫بکر (به تشدید کاف و ها ِء هندی از صوبه ی‬ ‫شکارپور در سند که اکنون تابع بمبئی است) فرستاد‪ ،‬و خود نیز در آن مکان حصار گرفت‬ ‫شمس الدین خود به حصار اچهّه پرداخت و وزیر خود نظام الملک جنیدی را به محاصره‬ ‫ّ‬ ‫بکر فرستاد‪ ،‬و عاقبت آن حصار گشوده شد و ناصرالدین خود را به رود سند افکند و شعله‬ ‫ی حیاتش در آن آب منطفی شد و عوفی نیز که در آن قلعه در عداد کسان ناصرالدین بود با‬ ‫دیگر اهل علم به وزیر مذکور پیوستند و در عداد مالزمان التتمش درآمدند‪ ،‬و عوفی جوامع‬ ‫الحکایات را به نام این وزیر کرد‪ .‬از این تاریخ عوفی در دهلی مقیم گردید و بعد از سنۀ‬ ‫‪ 630‬که اوان ختم تألیف جوامع الحکایات است از وی اطالعی ندارم‪.‬‬ ‫محمد عوفی دارای چند تألیف بوده است‪ ،‬اول لباب االلباب در تراجم شعرا و اشعار ایشان‬ ‫که آن را ظاهراً به سال ‪ 618‬به نام عین الملک وزیر ناصرالدین قباچه تألیف کرده است‪.2‬‬ ‫دیگر جوامع الحکایات و لوامع الروایات که ابتداآن را در دربار ناصرالدین قباچه آغازیده‬ ‫ولی اتمام آن در دهلی در سنۀ ‪ 630‬بوده است چنانکه باالتر اشاره شد‪ .‬تألیف دیگر او‬ ‫‪Thursday, July 6, 2017‬‬

‫ترجمه ی کتاب الفرج بعد الشدة است‬ ‫تألیفقاضی محسن تنوخی که قسمتی از‬ ‫آن را مؤلف جوامع در باب هفتم از قسم‬ ‫چهارم و سایر ابواب آورده است ولی‬ ‫نسخه ی آن کتاب هنوز به نظر حقیر‬ ‫نرسیده است و گمان دارم در تهران در‬ ‫یکی از کتابخانه های شخصی موجود‬ ‫باشد‪ ،‬و درست معلوم نیست کتاب الفرج‬ ‫بعد الشدة که به پارسی موجود می باشد‬ ‫و مترجم آن حسین بن اسعد بن الحسین‬ ‫المؤیدی الدهستانی است انتحال آن‬ ‫کتاب است یا ترجمه ای است جداگانه؟‬ ‫عوفی شاعر هم بوده است ولی غلبه ی‬ ‫صنعت او در نثر است‪ ،‬و از اشعار او‬ ‫در لباب االلباب قصیده ای ناقص مندرج‬ ‫است‪ ،‬در جوامع الحکایات شعر بسیار‬ ‫از او دیده می شود که تعریفی ندارد و‬ ‫نیز کتابی منظوم به نام مدایح السلطان در بحر خفیف به وزن حدیقة الحقیقۀ سنائی داشته‬ ‫است که سه شعر از آن کتاب را در جوامع الحکایات صدر باب دوازدهم از قسم اول آورده‬ ‫است‪.‬‬ ‫عوفی را از لحاظ استادی در فن ادب‪ ،‬شاید نتوانیم در شمار استادان رسته ی نخستین قرار‬ ‫دهیم زیرا اوال سبک نثر او یکدست نیست و غث و سمین بسیار دارد‪ .‬دیگر آنکه مخترع‬ ‫نیست و مقلد است‪ ،‬اما از یک جهت می توان او را از جمله ی نویسندگان مرتبه ی اول‬ ‫قرار داد و آن حسن انتخابی است که در دو تألیف مفید و مرغوب خود به عمل آورده است‪،‬‬ ‫و حسن انتخاب خود از مزایای بسیار عمده ی هر تألیف و تصنیفی است‪ .‬لباب االلباب و‬ ‫جوامع الحکایات مانند دو ستاره ی تابان از مشرق ادبیات ایران همواره می درخشند و تا‬ ‫زبان فارسی زنده است علمای فن ادبیات و تاریخ رهین این دو کتاب گرانبها خواهند بود‪.‬‬ ‫سبک حقیقی عوفی را از لباب االلباب بهتر می شود به دست آورد چه در جوامع الحکایات‬ ‫درست معلوم نمی شود که فالن حکایت از قلم خود اوست یا از کتابی فارسی عیناً نقل شده‬ ‫است‪ ،‬و بسا حکایات که به سبک بیهقی در آن دیده می شود و هر چند از طرف مؤلف‬ ‫در آنها قلم برده شده است معذلک اسلوب اصلی از بین نرفته است‪ ،‬گاهی از کثرت تصنع‬ ‫و تکلف عبارت را از جاده ی فصاحت و لطف بیرون برده و به مرحله ی تعسف و تعقید‬ ‫افکنده است و گاه عباراتی دارد که از فرط سادگی به سبک قرن هشتم و نثر ساده ی دوره ی‬ ‫بعد می رسد‪ .‬منجمله در مقدمه ی جوامع الحکایات در داستان فتح قلعه ی "بکر" که وصف‬ ‫یکی از محاربات بحری را به دست گرفته است نثری متکلفانه دارد و بگوید‪:‬‬ ‫در محاربۀ دریائی‬ ‫"سواران مردافکن خصم شکن که جهان گشائی وعد و بندی پیشۀ ایشان بود در زیر بیشۀ‬ ‫رماح چون شیران گرسنه روان شدند‪ ...‬پنجاه پاره کشتی به مرد و سالح مشحون‪ ،‬در آن‬ ‫بحیره روان شدند‪ ،‬چنانکه نجوم از هیئت ایشان حیرت آورد‪ ،‬و تابش آتش روح طبیعی از‬ ‫هیبت ایشان منطفی می شد‪ ،‬کشتی ها به روی آب می رفتند گفتی که مگر مرغانند که به بال‬ ‫بیل می پرند‪ 3‬یا بادپایان تازیند که برخالف عادت لگامشان بر پاردم بسته اند‪ ،‬یا خود پیالنی‬ ‫اند که به تحریک پیلبانان باد‪ ،‬بر روی میدان آب‪ ،‬خم خرطوم شاه بیل را چون خرطوم پرخم‬ ‫شاه فیل فروگذاشته اند‪ 4‬و بی زحمت پای گام برداشته‪ ،‬عطارد از آن سفینه ها ابیات فتح‬ ‫شاه و مدح وزیر خواندن گرفته‪ ،‬و زهره از ترکیب آن چندان چنگ بی آواز‪ ،‬و از تمثال آن‬ ‫چندان کمانچه مثال رودنواز که هر یک را چون کمانچه بر رود روان کرده بودند حیران‬ ‫مانده‪ ...‬و نشان های ملوّن و طرازهای منقش بر مثال بادبانان سر در هوا کرده‪ ،‬کشتی ها‬ ‫را در حرکت می آوردند‪ ...‬در آن وقت به حیرۀ پنجاب بواسطۀ حرارت هوا مدی گرفته‬ ‫بود‪ ،‬و چون انسانی که پیشانی استغنا بیند طغیان شگرف آغاز نهاده‪ ،‬و چون کیسۀ احسان‬ ‫صاحب صاحبقران بند نمی پذیرفت‪ .‬بند آن سرکش تند‪ ،‬در چهارمیخ "والجبال اوتاداً" می‬ ‫بایست تا رام شود و آن گریزپای سیماب شکل را محاصرۀ "فاسکناه فی االرض" واجب بود‬ ‫تا آرام گیرد‪ ،‬حاصل االمر‪ ،‬آن لشکر چون دریای متالطم بر لب آن خلیج نزول کردند‪ ،‬دریا‬ ‫را جوئی حایل آمده خورشید را مجره حاجز شده‪ ،‬آب را اگرچه پیوسته دست باد در سلسله‬ ‫می کشید اماچون مصروعان بسر می رفت‪ ،‬حشم منصور را نصرهم اهلل‪ ،‬عقل اجازت نمی‬ ‫داد تا با دیوانگان مقاومت نماید‪ ،‬افواج امواج که چون فقیهان کتاب الطهارة بر سر زبان‬ ‫داشتند‪ ،‬چندان که آیت و صلوا ذات بینکم بر می خواند مؤثر نمی آمد‪ ،‬صوفیان صافی‬ ‫صفت ارزق پوش آب شب و روز در سماع دهل و کاسه و سورنا و طبل در رقص آمده‪،‬‬ ‫حباب بادپای میان تهر به نظارۀ پردالن لشکر بر سر آب همه تن چشم شده‪ ،‬ماهیان دریا‬ ‫(را) برسم خدمتی‪ 5‬و نعل بها به صحرا آورده‪ ،‬همچنین بر ساحل پنجاب از هر دو طرف‬ ‫لشکرها در کوشش بودند‪ ،‬و دواب‪ 6‬چو دل اهل حصار در جوشش‪ ،‬و امرا و حشم اگرچه‬ ‫بسیار بر آن شط رنج دیده اند اما شطرنجی باخته اند که به منصوبۀ شهامت‪ ،‬خصم شه مات‬ ‫شد‪ 6‬و بساط دولت چنان خصمی درنوشته شد‪ .‬روز دوشنبه دوم جمادی االولی سنۀ خمس و‬ ‫عشرین و ستمائه‪ ...‬کشتی ها مرتب گردانیدند و رآیات را جامۀ فیروزی درپوشانیدند و به‬ ‫طرف حصار راندند و در موقف جان سپاری و مرکز حقگزاری ثبات قدمی نمودند که کوه‬ ‫را از آن شکوه آمد و افالک را آن جرئت در حیرت آورد‪ ،‬و آب را از هیبت زهره آب شد‪،‬‬ ‫و خیل آب چون سیل سیماب روی ره هزیمت نهاد‪( ...،‬دنباله در صفحه ی ‪)41‬‬ ‫‪Farhang-e BC, No. 367, Vol. 15 / P. 28‬‬


‫معرفی کوتاه دکتر عبدالمجید ارفعی‪:‬‬ ‫عبدالمجید ارفعی (زاد ٔه ‪ ۹‬شهریور ‪ ۱۳۱۸‬در اِ َوز) پژوهشگر و متخصص زبان‌های باستانی اکدی‬ ‫و ایالمی‪ ،‬ایالم‌شناس و از آخرین بازماندگان مترجم خط میخی ایالمی در جهان و از مهم‌ترین‬ ‫کتیبه‌خوانان ایرانی است و برخی از لوح‌های گلی تخت جمشید با تالش وی ترجمه شده‌است‪.‬‬ ‫عبدالمجید ارفعی نخستین مترجم استوانه کوروش بزرگ از زبان اصلی بابلی‌نو به فارسی است‪.‬‬ ‫او در سال ‪ ۱۳۹۴‬جایزه سرو ایرانی‪ ،‬در زمین ٔه میراث فرهنگی را به عنوان یک عمر کوشش‬ ‫فرهنگی دریافت کرد‪.‬‬ ‫عبدالمجید ارفعی در شهریور ‪ ۱۳۱۸‬در اِ َوز به دنیا آمد‪ .‬پدرش میرعبداهلل ارفعی و اصالتاً اهل اوز‬ ‫از توابع استان فارس بود‪ .‬او دوران دبستان را در مدارس بندرعباس و یزد به اتمام رساند و در‬ ‫سال ‪ ۱۳۲۸‬به همراه خانواده به تهران آمد و در مدرسه منوچهری و البرز به تحصیل پرداخت و‬ ‫با بهرام بیضایی هم‌درس شد‪.‬‬ ‫پس از پایان دوره دبیرستان و تا پیش از ورود به دانشگاه در سال‌های ‪ ۱۳۳۲‬در کتابخانه ملی با‬ ‫نوشته‌های ابراهیم پورداوود آشنا شد‪ .‬در همان زمان از استاد متینی معلم ادبیاتش‪ ،‬الفبای فارسی‬ ‫باستان را آموخت و در همان سالها زبان پهلوی را نیز از روی کتاب کارنامه اردشیر بابکان‬ ‫محمدجواد مشکور آموخت‪ .‬برای آموزش زبان اوستایی گاتهای پورداوود را سرمشق قرار داد و‬ ‫آن را نیز آموخت‪.‬‬ ‫پس از اخذ دانشنامه لیسانس زبان و ادبیات فارسی از دانشگاه تهران‪ ،‬در مهرماه سال ‪ ۱۳۴۴‬به‬ ‫آمریکا رفت‪ .‬بنا بر پیشنهاد و توصیه پرویز ناتل خانلری و استقبال استاد پور داوود دو سال یه‬ ‫آموزش مقدمات اکدی پرداخت و پس از آن به مؤسسه خاورشناسی دانشگاه شیکاگو رفت و تا‬ ‫هشت سال زیر نظر ریچارد هلک‪ ،‬از مشهورترین استادان خط و زبان ایالمی‪ ،‬به یادگیری زبان‬ ‫ایالمی و اکدی مشغول شد‪ .‬در همان زمان با گل‌نوشته‌های ایالمی و کتیبه‌های تخت جمشید که به‬ ‫امانت نزد دانشگاه شیکاگو بود و ریچارد هلک در حال بررسی‪ ،‬خواندن و ترجمه آنها بوده‌است‪،‬‬ ‫آشنا شد‪ .‬هلک در آن دوران هر شب چند کتیبه خوانده شده را به ارفعی می‌داد تا او از روی متن‬ ‫ترجمه‌شده‪ ،‬کتیبه‌ها را بخواند‪ .‬پس از مدتی هلک کتیبه‌های خوانده نشده را هم به ارفعی می‌داد‪.‬‬ ‫این تجربه بعدها به ارفعی در نوشتن کتاب «گل‌نوشته‌های باروی تخت جمشید» کمک می‌کند‪.‬‬ ‫عبدالمجید ارفعی اولین ایرانی است که در این رشته تحصیل کرد‪ .‬همچنین او تنها متخصصی است‬ ‫که می‌تواند بقیه آن کتیبه‌ها را بخواند و آنها را ترجمه کند‪.‬‬ ‫ارفعی در تیر ماه ‪ ۱۳۵۳‬خورشیدی از رساله دکترای خود با عنوان «زمینه‌های جغرافیایی فارس‬ ‫بر اساس گل‌نوشته‌های تخت جمشید» دفاع کرد و با مدرک دکترا به تهران بازگشت‪ .‬سپس نزد‬ ‫پرویز ناتل خانلری رفت و در فرهنگستان ادب و هنر ایران به همکاری پرداخت…‬ ‫کتاب گل‌نبشته‌های باروی تخت‌جمشید‬ ‫پژوهشی است بر روی صد و پنجاه‬ ‫گل‌نبشته‌ای که مؤسسه شرقی دانشگاه‬ ‫شیکاگو در سال ‪ ۱۳۲۷‬خورشیدی به ایران‬ ‫پس فرستاد‪ .‬عالوه بر این مقدار تعدادی از‬ ‫گل نبشته‌هایی که در بخش تاریخی موزه‬ ‫ملی ایران نگاهداری می‌شوند و گل‌نبشته‬ ‫منفرد دیگری از باروی تخت جمشید‬ ‫برای نخستین بار بازخوانی و به همراه‬ ‫تصاویرشان منتشر شدند‪ .‬این گل‌نبشته‌ها‬ ‫اسناد اداری و مالیی هستند بین سال‌های‬ ‫سیزدهم (‪ ۵۰۹‬پ‪ .‬م) تا بیست و هشتم‬ ‫(‪ ۴۹۴‬پ‪ .‬م) پادشاهی داریوش بزرگ‪،‬‬ ‫که در آن‌ها به حمل و نقل کاال‪ ،‬دریافت‪،‬‬ ‫جابه‌جایی‪ ،‬ذخیره و پرداخت کاال در ازای‬ ‫حقوق کارگزاران‪ ،‬مسافران و کارگران‬ ‫دولتی در ایالت پارس اشاره شده‌است‪.‬‬ ‫این کتاب در هشتمین دوره جایزه کتاب‬ ‫فصل ویژه آثار منتشره در زمستان سال‬ ‫‪ ۱۳۸۷‬در حوزه زبان و در بخش زبان‌های‬ ‫باستانی به عنوان کتاب برتر شناخته‌شد‪.‬‬

‫متن سخنرانی استاد ارفعی در نشر فرزان روز ـ چهارشنبه سی ام بهمن ماه ‪۱۳۸۷‬‬ ‫ی این‌‬ ‫ن و رمزگشای ‌‬ ‫پیش‌ از آنک ‌ه درباره‌ کتاب‌ سخنی‌ بگوی ‌م باید اشاره‌ای‌ کوتاه‌ به‌ یافت ‌‬ ‫ِگل‌نبشته‌ها بکنم‌‪.‬‬ ‫هنگامی‌ که‌ مؤسسه‌ شرقی‌ دانشگاه‌ شیکاگو به‌ سرپرستی‌ ارنست‌ هرتسفلد سرگر ‌م ّ‬ ‫حفاری‌‬ ‫در تخت‌جمشید بود‪ ،‬در سال‌های‌ ‪ ۱۳۱۲‬و ‪ ۱۳۱۳‬در دو اتاق‌ در حصار شمال‌ شرقی‌‬ ‫تخت‌جمشید به‌ گنجینه‌ای‌ از ِگل‌نبشته‌هایی‌ دست‌ یافتند که‌ تعداد آنها سی‌هزار قطعه‌ برآورد‬ ‫ب شده‌ قرار دادند‪ ،‬برای‌‬ ‫ت ایران‌ این‌ ِگل‌نبشته‌ها پس‌ از آنکه‌ در پارافین‌ آ ‌‬ ‫شد‪ .‬با اجازه‌ دول ‌‬ ‫ی و چندین‌ پیت‌ نفتی‌ سال‌های‌ پیشین‌‪ ،‬در پنجاه‌‬ ‫سالم‌ نگهداشتن‌‪ ،‬در ‪ ۲۳۵۳‬جعبه‌ مقوّای ‌‬ ‫‪Thursday, July 6, 2017‬‬

‫صندوق‌ جای‌ داده‌ و در سال‌ ‪ ۱۳۱۴‬از راه‌ بوشهر ب ‌ه امریکا فرستاده‌ شدند‪ .‬پس‌ از رسید ‌‬ ‫ن‬ ‫س از پارافین‌زدایی‌‪ ،‬در سال‌ ‪ )۱۳۱۶ =( ۱۹۳۷‬آماده‌ رمزگشایی‌‬ ‫ب ‌ه مؤسسه‌ شرقی‌ و پ ‌‬ ‫و خواندن‌ شدند‪ .‬مسئولیت‌ رمزگشایی‌ با آرنو پوبل‌ (‪ ، )Arno Poebel‬استاد بزرگ‌‬ ‫ن (‪ )George Cameron‬و‬ ‫ی جرج‌ کامرو ‌‬ ‫س و همکاران‌ جوانش‌ به‌ نام‌ها ‌‬ ‫سومرشنا ‌‬ ‫ی خویش‌ را گرفته‌ بودند و‬ ‫ی بود ک ‌ه دکترا ‌‬ ‫ریچارد هلک‌ (‪ )Richard Hallock‬ک ‌ه چند سال ‌‬ ‫پوور (‪ )Pierre Purves‬بود‪ .‬آنچ ‌ه در آغاز آشکار بود این‌ بود که‌ این‌ ِگل‌نبشته‌ها از‬ ‫پییر‬ ‫ِ‬ ‫ی است‌‪.‬‬ ‫آن شاهان‌ هخامنشی‌ است‌‪ .‬در بررسی‌های‌ نخستین‌ دریافتند که‌ زبان‌ آنها زبان‌ ایالم ‌‬ ‫ِ‬ ‫ی متن‌ ب ‌ه خط‌ و زبان‌ آرامی‌‪ ،‬یکی‌ یا دو عدد‬ ‫باید اشاره‌ کنم‌ که‌ در میان‌ آنها چهارصد و اند ‌‬ ‫ک عدد فارسی‌ باستان‌ نیز وجود دارند‪ .‬پس‌ از رمزگشایی‌های‌‬ ‫یوی ‌‬ ‫ک عدد فریج ‌‬ ‫بابلی‌‪ ،‬ی ‌‬ ‫آن خشایارشا باشد و تا آنک ‌ه به‌ ِگل‌نبشته‌ای‌‬ ‫نخستین‌ گما ‌‬ ‫ن بردند که‌ این‌ ِگل‌نبشته‌ها از ِ‬ ‫ی دارای‌ سیزده‌‬ ‫ل سالی‌ کبیسه‌ای‌ بود یعن ‌‬ ‫ت و دوم‌ بود و آن‌ سا ‌‬ ‫آن سال‌ بیس ‌‬ ‫از‬ ‫برخوردند که‌‬ ‫ِ‬ ‫‌النهرینی همزمان‌ داشتند دریافتند که‌ باید از‬ ‫ی بین‬ ‫ما ‌ه بود‪ .‬با شناخت‌ کاملی‌ که‌ از گاهنگار ‌‬ ‫ِ‬ ‫تو‬ ‫ی تنها پادشاهی‌ ک ‌ه سال‌ بیس ‌‬ ‫زمان‌ داریوش‌ بزرگ‌ باشند‪ ،‬چه‌ در میان‌ شاهان‌ هخامنش ‌‬ ‫ی نگذشته‌ بود ک ‌ه با یافتن‌ نام‌ داریوش‌ و‬ ‫ی او کبیس ‌ه بوده‌‪ ،‬داریوش‌ بزرگ‌ است‌‪ .‬چند ‌‬ ‫دو ‌‬ ‫عنوان‌ شاه‌ این‌ امر قطعی‌ شد‪ .‬تا آغاز درگیری‌ امریکا در جنگ‌ جهانی‌ دو ‌م نزدیک‌ به‌ صد‬ ‫گ جهانی‌ دو ‌م گروه‌ ازه ‌م پاشیده‌‬ ‫و پنجاه‌ ِگل‌نبشته‌ رمزگشایی‌ شده‌ بود‪ .‬با ورود امریکا به‌ جن ‌‬ ‫ی می‌رود‪ ،‬از‬ ‫ب بود ب ‌ه آلمان‌ باز می‌گردد‪ ،‬هلک‌ به‌ سرباز ‌‬ ‫متعص ‌‬ ‫شد‪ .‬پوبل‌ ک ‌ه یک‌ آلمانی‌‬ ‫ّ‬ ‫ن زمان‌ درگیر خواندن‌ ِگل‌نبشته‌های‌‬ ‫ن که‌ در آ ‌‬ ‫پوور آگاهی‌ای‌ ندار ‌م و تنها کامرو ‌‬ ‫ت‬ ‫سرنوش ‌‬ ‫ِ‬ ‫خزانه‌ تخت‌جمشید شد ‌ه بود و سرانجا ‌م آنها را در سال‌ ‪ )۱۳۲۷ =( ۱۹۴۸‬به‌ چاپ‌ رسانید‪،‬‬ ‫ک به‌ مؤسس ‌ه بازمی‌گردد و به‌‬ ‫در مؤسسه‌ باقی‌ می‌ماند‪ .‬پس‌ از پایان‌ دوره‌ سربازی‌‪ ،‬هل ‌‬ ‫ی خود ادامه‌ می‌دهد‪ .‬می‌توان‌ حاصل‌ بیش‌‬ ‫تنهایی‌ به‌ خواندن‌ ِگل‌نبشته‌ها تا واپسین‌ روز زندگ ‌‬ ‫ش هر روز وی‌ را چنین‌ خالص ‌ه کرد‪:‬‬ ‫از چهل‌ سال‌ تال ‌‬ ‫ت خاصی‌ که‌ و در این‌ ِگل‌نبشته‌ها یافت‌‬ ‫ل و مشکال ‌‬ ‫ن و مسای ‌‬ ‫مقاله‌هایی‌ درباره‌ دستور زبا ‌‬ ‫ش از‬ ‫ی بی ‌‬ ‫طراح ‌‬ ‫می‌شوند‪ ،‬شناسایی‌ بیش‌ از هزار نق ‌‬ ‫ش مُهری‌ که‌ بر آنها زده‌ شده‌ به‌ همراه‌ ّ‬ ‫ن و ترجمه‌‬ ‫ج کامرون‌؛ خواند ‌‬ ‫ی خوانده‌ شد ‌ه جر ‌‬ ‫سیصد نقش‌ مُهر و… و اصالح‌ ِگل‌نبشته‌ها ‌‬ ‫ی و دو گروه‌ ب ‌ه همرا ‌ه مقدمه‌ای‌ در هشتاد و شش‌ صفحه‌‬ ‫پ آنها در س ‌‬ ‫‪ ۲۰۷‬متن‌ ِگل‌نبشته‌ و چا ‌‬ ‫که‌ در آن‌ به‌ ویژگی‌های‌ هر یک‌ از گروه‌ها و دیگر موردها پرداخته‌‬ ‫باروی تخت‌ جمشید‬ ‫گ ِگل‌نبشته‌های‌‬ ‫شده‌ است‌‪ .‬با چاپ‌ و انتشار کتاب‌ ستر ‌‬ ‫ِ‬ ‫(‪ )Persopolis Fortification Tablets‬در سال‌ ‪ ۱۹۶۹‬وی‌ ب ‌ه مقام‌ تنها استاد با کرسی‌‬ ‫ی از‬ ‫ی به‌ تربیت‌ دو شاگرد پرداخت‌ که‌ یک ‌‬ ‫زبان‌ ایالمی‌ در جهان‌ دست‌ یافت‌‪ .‬در این‌ م ّدت‌و ‌‬ ‫ی شخصی‌ پس‌ از دو سال‌ تحصیل‌ را رها می‌کند و آن‌ دیگری‌‬ ‫ن دو به‌ سبب‌ درگیری‌ها ‌‬ ‫آ‌‬ ‫پ ب ‌ه ناشر داد‪،‬‬ ‫ب خود را برای‌ چا ‌‬ ‫منم‌‪ .‬هلک‌ پس‌ از آنکه‌ در سال‌ ‪ ۱۹۶۵‬متن‌ دست‌نویس‌ کتا ‌‬ ‫ب ‌ه خواندن‌ ِگل‌نبشته‌ها ادامه‌ داد و تا آن‌ روز که‌ زند ‌ه بود ‪ِ ۲۵۸۶‬گل‌نبشته‌ دیگر را خواند و‬ ‫ی ویژگی‌های‌‬ ‫ی متن‌ سی‌ و سه‌ ِگل‌نبشته‌ را که‌ دارا ‌‬ ‫حرف‌نویسی‌ کرد‪ .‬از میان‌ این‌ گروه‌‪ ،‬و ‌‬ ‫خاصی‌ بودند ترجمه‌ کرده‌ و به‌ چاپ‌ رسانید‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫کتاب‌ من‌ دربردارنده‌ متن‌ ‪ِ ۱۶۴‬گل‌نبشته‌ است‌ که‌ ‪ ۱۵۰‬تای‌ آنها از یافته‌های‌ مؤسس ‌ه شرقی‌‬ ‫ی که‌ سفیر ایران‌ در امریکا بود به‌‬ ‫ش مرحوم‌ عالء در زمان ‌‬ ‫دانشگاه‌ شیکاگو است‌ که‌ با تال ‌‬ ‫ایران‌ در سال‌ ‪ ۱۳۲۷‬بازگردانید ‌ه شده‌ بود و پانزده‌ تای‌ دیگر از یافته‌های‌ باستان‌شناسان‌‬ ‫ایرانی‌ است‌‪.‬‬ ‫ی هرگز‬ ‫ن کامرون‌ پیش‌ از بازپس‌ فرستادن‌ آن‌ ‪ ۱۵۰‬عدد به‌ ایران‌ آنها را خواند ول ‌‬ ‫شادروا ‌‬ ‫ی از دست‌نوشت‌ خود را ب ‌ه هلک‌ سپرد و وی‌ واژه‌های‌‬ ‫آنها را به‌ چاپ‌ نرسانید‪ ،‬وی‌ نسخه‌ا ‌‬ ‫ک ایرادهایی‌ چند بر خواندن‌ شادروان‌‬ ‫آنها را در واژه‌نامه‌ کتاب‌ خود آورد‪ .‬شادروان‌ هل ‌‬ ‫ی کوتاه‌ راهی‌ ایران‌ بودم‌‬ ‫ی دیدار ‌‬ ‫کامرون‌ داشت‌ و هنگامی‌ که‌ در تابستان‌ ‪ ۱۳۴۸‬برا ‌‬ ‫ی خود را در سه‌ صفح ‌ه به‌ من‌ داد تا اگر توانستم‌ به‌ آنها دسترسی‌ پیدا کنم‌ آنها را‬ ‫ایرادها ‌‬ ‫بازخوانی‌ و اصالح‌ کنم‌‪ .‬در آن‌ تابستان‌ نتوانستم‌ ب ‌ه آنها دسترسی‌ پیدا کنم‌ و از این‌ رو آن‌‬ ‫سه‌ صفحه‌ را در کتاب‌ خود آورده‌ام‌ تا یادی‌ از تیزبینی‌ و ّ‬ ‫بسیار استاد خود کرده‌ باشم‌‪.‬‬ ‫دقت‌‬ ‫ِ‬ ‫ی و ساماندهی‌‬ ‫ی در آنجا به‌ شناسای ‌‬ ‫این‌ حاصل‌ کار من‌ در موزه‌ ایران‌ باستان‌ است‌ ک ‌ه چند ‌‬ ‫ن موزه‌ سرگرم‌ بودم‌‪ .‬متن‌ آماده‌ برای‌ چاپ‌ ب ‌ه همراه‌‬ ‫ط میخی‌ در آ ‌‬ ‫نوشته‌های‌ موجود به‌ خ ‌‬ ‫ی کشور و چاپخان ‌ه وزارت‌ ارشاد تحویل‌‬ ‫عکس‌ها در دی‌ماه‌ ‪ ۱۳۸۲‬ب ‌ه ناشر‪ ،‬میراث‌ فرهنگ ‌‬ ‫ی به‌ انگلیسی‌ بر آن‌ بیفزایم‌‪.‬‬ ‫ن خواست ‌ه شد تا مقدمه‌ا ‌‬ ‫ن سال‌ از م ‌‬ ‫داد ‌ه شد‪ .‬در اسفندماه‌ هما ‌‬ ‫ب برای‌ کسانی‌ نوشته‌ شد ‌ه بود که‌ گمان‌ برده‌ بود ‌م هیچ‌ گونه‌‬ ‫ن رو که‌ مقدمه‌ فارسی‌ کتا ‌‬ ‫از آ ‌‬ ‫آشنایی‌ نه‌ با زبان‌ ایالمی‌ هخامنشی‌ دارند و ن ‌ه با این‌ ِگل‌نبشته‌ها و محتوای‌ آنها‪ .‬نمی‌توانستم‌‬ ‫ن مقدمه‌ که‌ ب ‌ه تمامی‌‬ ‫همان‌ مقدمه‌ را به‌ انگلیسی‌ بنویسم‌‪ .‬پس‌ از چند ما ‌ه تحقیق‌ و بررسی‌ ای ‌‬ ‫ی متفاوت‌ بود در امرداد ماه‌ سال‌ ‪ ۱۳۸۳‬ب ‌ه چاپخانه‌ تحویل‌ دادم‌ و به‌ کتاب‌‬ ‫با مقدمه‌ فارس ‌‬ ‫اضافه‌ شد‪( ...‬دنباله در صفحه ی ‪)30‬‬ ‫‪Farhang-e BC, No. 367, Vol. 15 / P. 29‬‬


‫داستان کوتاه‬ ‫دکتر عبدالمجيد ارفعی‬

‫هر اتاق که باز می شود‬

‫و ‪( ...‬دنباله از صفحه ی ‪)29‬‬ ‫م‪ .‬ح‪ .‬عباسپور‬

‫ن نمونه‌‬ ‫ک کتاب‌ فراهم‌ شد و نخستی ‌‬ ‫‪ ...‬در بهار سال‌ ‪ ۱۳۸۴‬فیلم‌ و زین ‌‬ ‫ل آن‌ زمان‌ چا ‌‬ ‫پ‬ ‫چاپی‌ از چند صفحه‌ به‌ ه ّمت‌ آقای‌ بهمن‌ پارسا‪ ،‬مسئو ‌‬ ‫ی بسیار زیبا چاپ‌ شد و من‌ منتظر آن‌ بود ‌م که‌‬ ‫ی چاپخانه‌ به‌ گونه‌ا ‌‬ ‫هنر ‌‬ ‫پ برسد‪ .‬از چ ‌ه کتاب‌ در آن‌ زمان‌ به‌‬ ‫ب به‌ تمامی‌ ب ‌ه چا ‌‬ ‫هرچه‌ زودتر کتا ‌‬ ‫چاپ‌ نرسید بر من‌ آشکار نیست‌‪.‬‬ ‫ت ارشاد جدا شد و همراه‌‬ ‫ث فرهنگی‌ کشور از وزار ‌‬ ‫پس‌ از چندی‌ میرا ‌‬ ‫ی ریاست‌ جمهوری‌ شد‪ .‬بالی‌ این‌‬ ‫ی از نهادها ‌‬ ‫ی یک ‌‬ ‫با سازمان‌ صنایع‌ دست ‌‬ ‫ی بر سر کتاب‌ من‌ فرود آمد چ ‌ه به‌ سبب‌ بدهی‌های‌ میراث‌ فرهنگی‌‬ ‫جدای ‌‬ ‫ی میراث‌ خودداری‌‬ ‫ت ارشاد از چاپ‌ کتاب‌ها ‌‬ ‫ب ‌ه چاپخانه‌‪ ،‬چاپخان ‌ه وزار ‌‬ ‫ث فرهنگی‌ برای‌‬ ‫ن در میرا ‌‬ ‫کرد‪ .‬دو سال‌ دوندگی‌ها و خواهش‌های‌ م ‌‬ ‫پ کتاب‌ ب ‌ه جایی‌ نرسید‪ .‬با آگاهی‌ از سرنوشت‌ این‌‬ ‫ن اعتبار چا ‌‬ ‫تأمی ‌‬ ‫یو‬ ‫ی دکتر علی‌ بلوکباش ‌‬ ‫ی و بزرگوارم‌ آقا ‌‬ ‫کتاب‌‪ ،‬ب ‌ه یاری‌ دوستان‌ گرام ‌‬ ‫ن آقای‌ دکتر سید کاظ ‌م موسوی‌‬ ‫دکتر رضایی‌ باغبیدی‌ و از بخت‌ بلند م ‌‬ ‫بجنوردی‌ موافقت‌ کردند ک ‌ه کتاب‌ را در مؤسس ‌ه دایره‌المعارف‌ بزرگ‌‬ ‫ن مؤسسه‌‪،‬‬ ‫ی چاپ‌ کنند‪ .‬خوشحالم‌ ب ‌ه آگاهی‌ برسانم‌ که‌ به‌ ه ّمت‌ ای ‌‬ ‫اسالم ‌‬ ‫سرانجا ‌م این‌ کتاب‌ به‌ چاپ‌ رسیده‌ ‪ ...‬است‌‪.‬‬ ‫یادداشت‌‬ ‫ن است‌ که‌ متن‌های‌ خوانده‌ شده‌‬ ‫مؤسس ‌ه شرقی‌ دانشگا ‌ه شیکاگو بر آ ‌‬ ‫ن افزودن‌ ترجمه‌‪،‬‬ ‫ت کتابی‌ الکترونیکی‌‪ ،‬بدو ‌‬ ‫شادروان‌ هلک‌ به‌ صور ‌‬ ‫ی که‌ هلک‌‬ ‫و به‌ شیوه‌ مرسو ‌م میان‌ آشورشناسان‌ و نه‌ با شیوه‌ نگارشی‌ا ‌‬ ‫ن خواندن‌‪،‬‬ ‫برای‌ ایالمی‌ هخامنشی‌ به‌ کار می‌بُرد‪ ،‬آنها را ب ‌ه ترتیب‌ زما ‌‬ ‫ن نخستین‌ آماده‌‬ ‫ی دار ‌م تنها سیصد مت ‌‬ ‫پ برساند‪ .‬تا آنجا که‌ من‌ آگاه ‌‬ ‫ب ‌ه چا ‌‬ ‫چاپ‌ شده‌ است‌‪.‬‬ ‫ی گروه‌ انگشت‌شماری‌ از‬ ‫با توج ‌ه به‌ اینک ‌ه این‌ شیوه‌ چاپ‌ تنها برا ‌‬ ‫پژوهندگان‌ این‌ رشته‌ سودمند خواهد بود‪ ،‬با موافقت‌ مؤسسه‌ شرقی‌ بر‬ ‫ک را با همان‌ شیوه‌ و روشی‌ ک ‌ه او‬ ‫ی خوانده‌ شده‌ هل ‌‬ ‫آن‌ شدم‌ تا متن‌ها ‌‬ ‫ب سترگ‌ خود ب ‌ه کار برده‌ همرا ‌ه با ترجمه‌ متن‌ها به‌ فارسی‌‬ ‫در کتا ‌‬ ‫ی چاپ‌ مرسوم‌ آماده‌ کنم‌‪ .‬با‬ ‫و انگلیسی‌ و عکس‌ها و واژه‌نام ‌ه آن‌ برا ‌‬ ‫توجه‌ ب ‌ه حجم‌ سنگین‌ متن‌ها و عکس‌ها‪ ،‬بهتر آن‌ دیدم‌ ک ‌ه متن‌ها را‬ ‫در چهار مجلّد آماده‌ کنم‌‪ ،‬هر مجلد کم‌ و بیش‌ در حدود ‪ ۶۵۰‬متن‌ که‌‬ ‫ی انجا ‌م کار‪ ،‬نخست‌ متن‌‬ ‫ی بین‌ ‪ ۶۰۰‬تا ‪ ۸۰۰‬صفحه‌ خواهد شد‪ .‬برا ‌‬ ‫کتاب ‌‬ ‫ِگل‌نبشته‌های‌ دوازده‌ گروه‌ نخستین‌ که‌ در آنها ب ‌ه مصرف‌کننده‌ غایی‌‬ ‫اشاره‌ نشد ‌ه را برگزیدم‌‪ .‬متن‌ها را از دستنویس‌های‌ وی‌ بیرون‌ آورد ‌ه و‬ ‫هر یک‌ جداگانه‌ رونویسی‌ و سپس‌ با کامپیوتر حروف‌چینی‌ شد‪ .‬سپس‌‪،‬‬ ‫بو‬ ‫با توجه‌ به‌ کاال‪ ،‬شهر‪ ،‬مسئول‌ نامبرد ‌ه شده‌ و نقش‌ مُهر آن‌ مرتّ ‌‬ ‫واژه‌های‌ آنها بیرون‌ آورده‌ شد‪.‬‬ ‫ی به‌‬ ‫ی میراث‌ فرهنگی‌ و مؤسسه‌ شرقی‌ در سفر ‌‬ ‫در سال‌ ‪ ۱۳۸۴‬به‌ یار ‌‬ ‫شیکاگو موفق‌ شد ‌م از ِگل‌نبشته‌هایی‌ که‌ برای‌ نخستین‌ مجلّد آماده‌ شده‌‬ ‫بودند‪ِ ۶۴۷ ،‬گل‌نبشته‌‪ ،‬عکسبرداری‌ کنم‌‪ .‬باید بیفزایم‌ که‌ عکس‌های‌ حدود‬ ‫بیست‌ ِگل‌نبشته‌ که‌ پیشتر در مؤسسه‌ شرقی‌ عکسبرداری‌ شده‌ بودند در‬ ‫ن مجلّد هزینه‌‬ ‫ی ای ‌‬ ‫ی در اختیار من‌ نهاد ‌ه شد‪ .‬آماده‌ ساز ‌‬ ‫ل بزرگوار ‌‬ ‫کما ‌‬ ‫ل آن‌ هنوز نیاز‬ ‫ن دربر داشته‌ است‌ و آماده‌سازی‌ کام ‌‬ ‫ی را برای‌ م ‌‬ ‫سنگین ‌‬ ‫ب ‌ه هزینه‌های‌ بیشتری‌ دارد که‌ در توان‌ من‌ نیست‌‪ ،‬دریغا که‌ به‌ هر دری‌‬ ‫ن دارم‌ ک ‌ه با رفتن‌ من‌ هیچ‌گاه‌‬ ‫ی یاری‌ گرفتن‌ کوفتم‌‪ ،‬باز نشد و بیم‌ از آ ‌‬ ‫برا ‌‬ ‫این‌ متن‌ها که‌ گنجینه‌های‌ سرزمین‌ ما هستند ترجمه‌ نشده‌ و راهی‌ دیار‬ ‫فراموشی‌ها شوند‪.‬‬ ‫(منبع‪ :‬مجله بخارا شماره ‪)70‬‬ ‫‪Thursday, July 6, 2017‬‬

‫‪ ...‬مثل هر بچه اي كه به دنيا مي آيد يا هر‬ ‫برگي كه فرو مي افتد‪ .‬اما من اينجا زير تابلو‬ ‫ايستادن ممنوع‪ ،‬درست زير تابلو‪ ،‬در يك‬ ‫روز آخر پاييز‪‌ ،‬شايد آخرين روز؛ چه مي‬ ‫كنم‪ .‬منتظر كسي هستم؟ كي؟ ساعت اينجا‬ ‫هم مثل ساعت هاي بيشتر ميدان هاي همه‬ ‫شهرها خوابيده است‪ .‬باران مي بارد و من‬ ‫بي چتر زير باران مي روم تا خيس آب شوم‬ ‫مثل موش يا مثل انسان ها زماني كه هنوز‬ ‫هيچ چتري ساخته نشده بود‪ .‬يك هفته است‬ ‫مي آيم و درست زير همين تابلو گوشه ی‬ ‫ميدان مي ايستم و به رفت و آمد هاي ممتد‬ ‫عابران خيس نگاه مي كنم‪ .‬يك هفته است كه‬ ‫يك ريز باران مي آيد و من از خيس شدن‬ ‫انسان ها كه با عجله به آن سمت خيابان مي‬ ‫روند لذت مي برم و فكر مي كنم با ايستادن‬ ‫زير باران خاطره اي گنگ در من زنده مي‬ ‫شود‪ .‬خاطره اي از نمي دانم كدام پنچ شنبه‬ ‫ي باراني كه از مدرسه يكراست به سمت‬ ‫خانه رفته ام و به زير پتو خزيده ام و به‬ ‫روزهاي خوب آينده يا خاطره اي دورتر از‬ ‫احتماال زماني كه هنوز به دنيا نيامده بودم‬ ‫فكر كرده ام و خوشحال از تعطيلي روز‬ ‫شنبه و بوي مطبوع غذاي ظهر و سكوت خانه و صداي باران كه به پنجره مي خورد و سرمايي كه پشت‬ ‫شيشه ها دست و پا مي زند و لحظه شماري براي ساعت پانزده و چهل و پنج دقيقه ـ بازي قرمزها ـ و‬ ‫ورق زدن صفحات« دنياي ورزش » در حاليكه روي دست چپم دراز كشيده ام و سعي مي كنم هر طور‬ ‫شده انگشت هاي بي جورابم را به زير پتو بكشانم‪.‬‬ ‫باران كه مي آيد منتظريم كه خاطراتمان جان بگيرند درست مثل زميني كه بوي گندش بلند مي شود‪.‬‬ ‫تابلو ايستادن ممنوع‪ ،‬زير اين باران بي امان مي خواهم كدام خاطره ي دور در من زنده‬ ‫اما اينجا زير اين ِ‬ ‫شود‪ .‬موهاي سرم را دور يكي از انگشت ها مي پيچانم‪ .‬يادم نمي آيد به دختر همسايه حتي‪ ،‬عاشق شده‬ ‫باشم‪ .‬با آنكه هميشه انگار منتظر بود كه كرم هايي را كه مي ريخت مثل كالغ جمع كنم و من دلم پيش‬ ‫هيج جاي ديگري هم بند نبود اما معني كارهايش را كارهايشان را‪ ،‬چون يكي ديگر هم بود‪ ،‬كه غروب‬ ‫ها از دو كوچه پايين تر مي آمد يا ستاره مي رفت كوچه ی آن ها و من فكر نمي كردم اين جمله كه« بند‬ ‫كفش من معناي ديگري هم مي تواند داشته باشد‪ .‬نمي فهميدم‪ .‬نه‪،‬‬ ‫كفشت باز است» غير از باز بودن بند ِ‬ ‫من هيچ وقت عاشق نشدم‪ .‬نه به رويا ‪‌،‬نه به ستاره و نه به هيچ دختر ديگري‪ .‬اول فكر مي كردم هنوز‬ ‫كوچكم بعد نمي دانم از كي اين حس در من پا گرفت كه عشق براي روزهاي خاصي است و شايد افراد‬ ‫خاصي‪ .‬و من خاص نبودم‪ .‬يكي بودم در ميان همه و خيلي هم سعي نكردم كه خودم را از دل اين « همه‬ ‫بودن » جدا كنم و جرات آن را نداشتم شايد يا ضرورتش را حس نمي كردم يا هر چيز ديگري و اصال‬ ‫چرا فكر مي كنيم بايد با آمدن باران خاطره ها در ما زنده شوند و اصال چرا مي گرديم دنبال خاطراتي كه‬ ‫يك سمتشان به عشق ختم مي شود‪ .‬به اندازه ی همه ی سالهايي كه اكراه داشتم از اين كلمه ی نفرت آور‬ ‫استفاده كنم‪ ...‬چرا مي گويم نفرت آور؟ و اصال همين كافي نيست كه دست خودم را رو کرده باشم دست‬ ‫كم براي خودم كه گذشته اش را فراموش كرده يا انكار و به تعمد يا بر اثر حادثه اي كه پيش نمي آيد يا‬ ‫خيلي كم پيش مي آيد و اصال چرا نفرت انگيز؟ چرا نه چيز ديگري؟ و اصال چرا بي هيچ چيز ديگري‪.‬‬ ‫به آينه ی ماشين نگاه مي كنم‪ .‬پيشاني ام كمي گره خورده‪ .‬احتماال چيزي در من در حال زنده شدن‬ ‫است‪ .‬شايد تصويري از يك خاطره ی تلخ‪ ،‬چون هر لحظه گره سفت تر مي شود و نابازگشودني تر‪ .‬به‬ ‫ساعت نگاه مي كنم كه خوابيده است مثل همه ی ساعت هاي بيشتر شهرها و مغازه ها و عابران پياده ي‬ ‫خيس و خودم را در آينه ی كوچكي كه به من خيره است با گره اي كه انگار نمي خواهد تا آخر باز شود‬ ‫نگاه مي كنم‪ .‬مي گردم چند خاطره ی خوب را در خودم زنده كنم تا گره باز مي شود يا نه؟ چيزي به‬ ‫ذهنم نمي آيد من نمي توانم حتي يك مورچه را زنده كنم‪ .‬لنگ را بر مي دارم تا بخار روي شيشه ها را‬ ‫پاك كنم‪ .‬دستي آن را دور چشم هايم گره مي زند ـ نورهاي كم رنگ آبي و قرمز آنسوي شيشه ها ي بخار‬ ‫گرفته و بيرون از سردي سگ هم كه بودي سنگ مي شدي و زميني كه يخ بسته بود و اتفاق هاي كوچكي‬ ‫كه آنسوي پنجره شايد‪ ،‬شايد‪ ،‬شايد داشت تكه تكه رخ مي داد ـ‪ .‬بعد با سر انگشت شروع مي كنم به كشيدن‬ ‫يك انسان با موهايي احتماال به رنگ كركره ی مغازه ی روبه رويي و بعد موها را آنقدر بلند مي كشم كه‬ ‫مي شود يك زن ـزني در كنار من و رو به رويم ـ زير تابلو ايستادن ممنوع در يك روز پاييزي‪ ،‬شايد‬ ‫آخرين روز كه باران بند نمي آيد و انگار مي خواهد همه چيز را پاك كند‪ ،‬جهان و انسان ها و كاردستي‬ ‫هاي كوچكشان را و دنياي ديگري سر بر آورد با انسان هايي كه باز هم شبيه ما هستند و چيزي عوض‬ ‫نشده است انگار‪ .‬لنگ را باز مي كنم‪ .‬كمي بعد تصويري كه شبيه هيچ كس نيست زير توده اي از بخار‬ ‫براي هميشه پنهان مي شود‪.‬‬ ‫‪Farhang-e BC, No. 367, Vol. 15 / P. 30‬‬


‫شعر امروز‬

‫ ‬

‫شعری از فرشید جوانبخش‬

‫هم نسل خاک بودم‬

‫همیشه دم دست‬ ‫چون دم پایی ها‬

‫پشت همه درها زمین خورده ام‬ ‫درهای بسته‬

‫پاهای لخت‬

‫حوصله های تنگ را خوب می شناسم‬

‫و پشت لبان چوبی هر دری که بگویی‬

‫که گوشه ها‬

‫شیر سکوت مکیدم و بزرگ شدم‬

‫زیرزمین ها را خوب می شناسیم‬

‫از سینه انتظار‬

‫کنج ها و‬

‫هنوز نیاستاده بودیم‬

‫بغض هایم‬ ‫از ُخلق های خاموش این المپ های سوخته‬

‫که راه فرار را نشانمان دادند‬

‫پدرم از کنار گریه هایم عبور کرد‬

‫نگاهمان به ابرها بود‬

‫تنها به پای مادرم رفت‬

‫ما به ترس هایمان بازگشتیم و‬

‫ترکیده تر است‬ ‫و خرده هایم‬

‫پس رو به آسمان کردیم‬

‫که باد به عطرمان سیلی زد‬

‫ادامه ام را به جنگ بردند و برنگشت‬

‫زیرزمین ها بزرگ تر شدند‬

‫همیشه دم دست‬

‫چون کاغذی مچاله در سطل‬

‫هم نسل خاک بودم‬

‫چون دم پایی ها‬

‫با همه پاها رفیق‬

‫ما به اعماق گریختیم‬

‫کسی در سکوت دورمان انداخت‬

‫و دیگر کسی‬

‫اما به قدم های خود نگاه نکردم‬

‫به سطرهای بریده ی شعری ناتمام‬

‫هراس بریدن نیست‬

‫سال ها گذشت‬

‫که دور به دنیا آمده را‬

‫با این همه‬

‫اعتماد نکرد‬

‫سال های سال‬

‫از سر هیچ کوچه ای آن طرف تر نبوده ام‬

‫تا پشت همان لبان چوبی سرسخت‬

‫پشت لبان چوبی هر دری که بگویی‬

‫بیدار شدم‬

‫جهان میان یکی بود و یکی نبود میله هاش‬

‫که از زیر زمین روییده بود‬

‫چشمانمان را بستند‬

‫خشمی در مشت‬

‫که جهانم این قدر کوچک است‬

‫بسته بود و این سو‬

‫پرنده های مرده می زایید‬ ‫پس گوش کردیم‬

‫‪Thursday, July 6, 2017‬‬

‫و در قصه هایی که مادرم نگفت‬ ‫چون گلی‬

‫با کالهی بر سر‬

‫پرنده ای بر لب‬

‫‪Farhang-e BC, No. 367, Vol. 15 / P. 31‬‬


‫جدول و سرگرمی‬ ‫جدول ويژه نشریه فرهنگ‬ ‫شماره ی ‪367‬‬ ‫(يک نويسنده نامدار)‬ ‫طراح جدول‪ :‬بهمن‬

‫‪ -‬ونکوور‬

‫(حل جدول در صفحه ی ‪)43‬‬

‫افقی‪:‬‬ ‫‪ -1‬داستان نویس و پژوهشگر نامدار ایرانی که نام یکی‬ ‫از آثار او یعنی "پروین دختر ساسان" را در میانه ی‬ ‫جدول این شماره ی "فرهنگ ‪ "BC‬می بینید ‪ -‬سنگینی ‪-‬‬ ‫از درازترین رودخانه ها در جنوب آسیا‬ ‫‪ -2‬زمین گسترده ی پوشیده از سبزه و علف ‪ -‬شاد و‬ ‫سرحال ‪ -‬فن و روش و ترفند‬ ‫‪ -3‬از ضمیرهای فاعلی ‪ -‬اتوموبیل معروف سوئدی‬ ‫ پدربزرگ زال و نیای پدری رستم دستان ‪ -‬تنپوش‬‫پرندگان‬ ‫‪ -4‬از موجودات افسانه ای ‪ -‬از پستانداران وحشی‬ ‫بزرگ پیکر ‪ -‬شکوه و بزرگی‬ ‫‪ -5‬شده ‪ -‬شهری در بلژیک ‪ -‬جزیره ای متعلق به‬ ‫فرانسه در مدیترانه و زادگان ناپلئون بناپارت ‪ -‬از علوم‬ ‫طبیعی و آزمایشگاهی‬ ‫‪ -6‬تن و جسم ‪ -‬فرودگاه معروف تهران ‪ -‬پست و‬ ‫فرومایه‬ ‫‪ -7‬سازگار و همنوا ‪ -‬درخواست و استدعا‬ ‫‪ -8‬از ضمیرهای مفعولی ‪ -‬از پادشاهان سلسله ی‬ ‫خوارزمشاهیان‬ ‫‪ -9‬جرقه و پاره ی آتش ‪ -‬ساعی و فعّال‬ ‫‪ -10‬پول خارجی ‪ -‬کنیه ای احترام آمیز برای مردان‬ ‫‪ -11‬نوعی اسید ‪ -‬از رنگ ها‬ ‫‪ -12‬خانه ‪ -‬سرزمینی کوهستانی در شمال قفقاز ‪ -‬از‬ ‫پرندگان آبی و از نظر جثه بزرگتر از مرغابی‬ ‫‪ -13‬وسیله ای برای جایجا کردن اجسام سنگین ‪-‬‬ ‫پرستار ‪ -‬افسر و دیهیم ‪ -‬سبزه و نیز سبزه زار‬ ‫ُ‬ ‫ُ‬ ‫‪ -14‬شهر و استانی در ایران ‪ -‬نوعی پارچه کلفت و‬ ‫زمخت که از پشم و ُکرک می مالند و با آن کاله و‬ ‫چیزهای دیگر درست می کنند ‪ -‬بچه ی گوسفند‬ ‫‪ -15‬شمالی و جنوبی اش دو تا از ایالت های کشور‬ ‫آمریکایند ‪ -‬طریقه و روش ‪ -‬جهت و سو‬ ‫‪ -16‬خاموشی و بی صدایی ‪ -‬تنپوش درختان ‪ -‬شاعر‬ ‫آنها را اعضای یک پیکر و در آفرینش از یک گوهر‬ ‫خوانده است‬ ‫‪-17‬از ظرف های آشپزخانه ‪ -‬آزاد و از بند رسته ‪-‬‬ ‫داستانی نوشته ی جک لندن‬

‫عمودی‪:‬‬ ‫‪ -1‬باال رفتن ‪ -‬نام ایرانی سیاره مریخ ‪ -‬بزرگسال و پیر‬ ‫‪ -2‬شیمی ترکیبات کربن دار ‪ -‬گام ‪ -‬از سبزی های‬ ‫خوراکی‬ ‫‪ -3‬از سازهای ضربی ‪ -‬پرنده ای درازپا و گردن دراز از‬ ‫خانواده لک لک ‪ -‬کمک ‪ -‬دوست باوفای انسان‬ ‫‪ -4‬از شهرهای مهم و تاریخی ایران ‪ -‬محرم اسرار ‪ -‬در‬ ‫زمان قباد و انوشیروان ساسانی ظهور کرد و آیین دینی و‬ ‫معنوی تازه با گرایش های اشتراکی پدید آورد اما سرانجام‬ ‫جنبش او سرکوب شد و خود نیز کشته شد‪.‬‬ ‫‪Thursday, July 6, 2017‬‬

‫‪ -5‬ساده لوح و زود فریب خورنده ‪ -‬مرتجع فلزی‬ ‫ جوانمرد ‪ -‬قاضی‬‫‪ -6‬چیدن خوشه های غالت با داس یا چیز دیگر ‪-‬‬ ‫گلی به رنگ آبی تیره که دم کرده اش را می نوشند‬ ‫و در طب سنتی ایرانی کاربرد دارد ‪ -‬برنج پخته‬ ‫ی آب نکشیده‬ ‫‪ -7‬دشوار و ناگوار ‪ -‬فریاد و خروش‬ ‫‪ -8‬خنک کننده نوشیدنی ها ‪ -‬عبور صف های‬ ‫سربازان از برابر فرماندهان یا مقامات کشوری‬ ‫ نوعی چاشنی غذا و ساالد ‪ -‬از نشانه های‬‫بیماری‬ ‫‪ -9‬کشوری عربی در شمال آفریقا ‪ -‬کال‬ ‫‪ -10‬بدی ‪ -‬از ویتامین ها ‪ -‬از ذرات بنیادی‬ ‫ گفتگو و صحبت‬‫‪ -11‬خدایا ‪ -‬پشیمان‬ ‫‪ -12‬بزرگترین جزیره ایران در خلیج پارس ‪-‬‬ ‫بنا و عمارت ‪ -‬زنبیل‬ ‫‪ -13‬دهنه اسب و دیگر چهارپایان ‪ -‬وسیله ای‬ ‫برای نخ ریسی ‪ -‬کوه و قله ی افسانه ای که‬ ‫سیمرغ در آن نشیمن گرفته است ‪ -‬مرتفع‬ ‫‪ -14‬دلخوری ‪ -‬واضح و روشن ‪ -‬کثیف و آلوده‬ ‫‪ -15‬بر رودخانه ها می بندند ‪ -‬چشم ‪ -‬آواز و‬ ‫سرود ‪ -‬نام به ترکی‬ ‫‪ -16‬پستانداری کوچک از خانواده جوندگان ‪-‬‬ ‫روح و مایه زندگی ‪ -‬کتاب مقدس هندوان‬ ‫‪ -17‬ابزار اصلی عکاسی ‪ -‬از فصل های سال ‪-‬‬ ‫توده ای از هر چیز بویژه از گندم و دیگر غالت‬ ‫درو شده‬ ‫‪Farhang-e BC, No. 367, Vol. 15 / P. 32‬‬


‫سه جدول سودوکو‬

Farhang-e BC, No. 367, Vol. 15 / P. 33

Thursday, July 6, 2017


‫بهداشت و تندرستی‬

‫فواید قرار دادن پاها در سرکه‬ ‫نیره ولدخانی‬

‫شما می توانید از سرکه به عنوان یک درمان طبیعی برای مشکالت بروز یافته در پاها‬ ‫استفاده کنید‪ .‬کافیست پاها را به مدت ‪ 15‬دقیقه در سرکه قرار دهید‪.‬‬ ‫سرکه یکی از ضروریات هر خانه ای است‪ .‬شما می توانید از سرکه در آشپزی‪ ،‬تمیز‬ ‫کردن لوازم خانه و همچنین درمان های خانگی استفاده کنید‪ .‬عالوه بر موارد ذکر شده‬ ‫سرکه می تواند خدمت زیادی به سالمت و آرامش پاهایتان کند‪ .‬این ماده می تواند خستگی‬ ‫پاهایتان را رفع کند‪ ،‬پینه ها را کوچک تر و خشکی پاشنه ها را کمتر کند‪ .‬همچنین درمان‬ ‫موثری برای از بین بردن عفونت و قارچ ها باشد‪ .‬در واقع می توانید از سرکه به عنوان‬ ‫یک درمان طبیعی برای مشکالت پاها استفاده کنید‪ .‬کافیست پاها را به مدت ‪ 15‬دقیقه در‬ ‫سرکه قرار دهید‪.‬‬ ‫موثرترین و کارآمدترین حمام برای پاها حمام با سرکه سفید است‪ .‬سرکه سیب نیز برای‬ ‫درمان انواع مشکالت مربوط به پاها موثر است‪ .‬در ادامه با جزئیات بیشتری‪ ،‬خواص‬ ‫سرکه را بررسی می کنیم‪.‬‬

‫می توانید به جای سرکه سفید از سرکه سیب استفاده کنید‪ .‬می توانید از این محلول به مدت‬ ‫‪ 10‬روز برای درمان مشکل پای ورزشکار استفاده کنید‪ .‬این محلول باعث تسکین خارش‬ ‫و پوسته پوسته شدن پوست می شود‪.‬‬ ‫سرکه برای درمان قارچ ناخن انگشتان پا‬ ‫سرکه سیب در درمان‬ ‫قارچ ناخن های انگشتان پا‬ ‫موثر است‪ .‬برای این کار‬ ‫نیاز به یک لیوان سرکه‬ ‫سفید (‪ 250‬میلی لیتر) و‬ ‫آب تا جایی که روی پاها‬ ‫را بپوشاند دارید‪ .‬ابتدا‬ ‫آب را گرم کنید تا ولرم‬ ‫باشد‪ .‬سپس آن را در تشت‬ ‫مناسب ریخته و سرکه را‬ ‫به آن اضافه کنید‪ .‬پاها را‬ ‫به مدت ‪ 15‬دقیقه در این‬ ‫محلول قرار دهید‪.‬‬ ‫برای بهره مندی از تاثیر‬ ‫این محلول توصیه می‬ ‫شود که روزی دو مرتبه‬ ‫از آن استفاده کنید‪ .‬حالت‬ ‫اسیدی سرکه باعث تعادل‬ ‫‪ pH‬ناخن ها شده و عالئم ایجاد شده از طریق قارچ ها را تسکین می دهد‪ .‬البته می توانید‬ ‫مانند پای ورزشکار به جای سرکه سفید از سرکه سیب استفاده کنید تا التهاب و درد ناشی‬ ‫از عفونت قارچی از بین برود‪.‬‬ ‫نکته‬ ‫اگر مشکالت ذکر شده با روش های اشاره شده درمان نشدند‪ ،‬حتما به متخصص بیماری‬ ‫های پا مراجعه کنید تا مشکل را برطرف کنید‪ ،‬چون پاها اعضای مهمی هستند که متاسفانه‬ ‫در اکثر موارد از سالمتی آنها غافل می شویم‪( .‬تبیان)‬ ‫‪-----------------------------‬‬‫‪---------------------‬‬

‫سرکه برای رفع خستگی پاها‬ ‫اگر زیاد راه رفته اید و تمام طول روز را سر پا ایستاده اید‪ ،‬بدون شک درد و خستگی‬ ‫زیادی در پاهایتان احساس خواهید کرد‪ .‬برای رفع این خستگی با سرکه و برخی مواد دیگر‬ ‫محلولی تهیه کرده و پاهایتان را به مدت ‪ 15‬دقیقه در آن قرار دهید‪.‬‬ ‫برای تهیه این ترکیب ضدخستگی به آب‪ ،‬یک لیوان (‪ 250‬میلی لیتر) سرکه‪ ،‬یک لیوان‬ ‫کوچک تر (‪ 200‬گرم) نمک دریایی‪ ،‬به همین میزان نمک اپسوم و یک لیوان(‪ 30‬گرم)‬ ‫اسطوخودوس خشک نیاز دارید‪.‬‬ ‫سرکه برای مراقبت از پاها‬ ‫سرکه پاهای شما را تمیز و زیبا می کند‪ .‬چون پوست خشک و مرده پاشنه ها و دیگر نقاط‬ ‫را از بین می برد و پوست را صاف و زیبا می کند‪ .‬برای این کار کافیست ‪ 1‬لیوان سرکه‬ ‫سفید (‪ 200‬میلی لیتر)‪ 7 ،‬لیتر آب و ‪ 20‬قطره عصاره روغنی داشته باشید‪ .‬عالوه بر این‬ ‫به سنگ پا نیز نیاز دارید‪.‬‬ ‫ترکیبات اشاره شده را در یک تشت بریزید‪ .‬پاها را به مدت ‪ 15‬دقیقه داخل تشت قرار‬ ‫دهید‪ .‬از سنگ پا برای ساییدن پوست مرده پاشنه ها و زیر انگشت ها استفاده کنید (سنگ‬ ‫پا را خیلی محکم نکشید)‪ .‬در نهایت پاها را کامل آب بکشید و خشک کنید‪ .‬حتما اندکی کرم‬ ‫مرطوب کننده نیز به پاها زده و با مالیمت ماساژ دهید‪.‬‬ ‫هر هفته این حمام را امتحان کنید تا پاهایتان مرطوب و نرم بماند و از شر هر نوع خشکی‬ ‫و ترک در امان باشد‪ .‬عالوه براین با این حمام هفتگی‪ ،‬بوی بد پاها نیز از بین رفته و خطر‬ ‫بروز قارچ نیز کاهش می یابد‪.‬‬ ‫سرکه سیب برای درمان پای ورزشکار‬ ‫سرکه برای برطرف کردن مشکل پای ورزشکار یا همان عفونت قارچی پا (تصویر باال)‬ ‫نیز مناسب است‪ .‬اگر پاها را در محلول سرکه قرار دهید‪ ،‬عالئم مشکل پای ورزشکار‬ ‫کاهش پیدا می کند و این عفونت از بین می رود‪.‬‬ ‫نصف لیوان سرکه سفید(‪ 125‬میلی لیتر)‪ ،‬مقداری آب که تا روی پاها را بپوشاند و یک‬ ‫قاشق نمک نیاز دارید‪ .‬ابتدا آب را به مقداری که قابل تحمل باشد گرم کنید و داخل تشت‬ ‫بریزید و پاها را به مدت ‪ 15‬دقیقه در این محلول قرار دهید‪ .‬سپس سرکه سفید را به طور‬ ‫مستقیم روی مناطقی که دچار پای ورزشکار شده است بریزید‪ .‬در نهایت اجازه دهید پاها‬ ‫در هوای آزاد خشک شوند‪.‬‬ ‫‪Thursday, July 6, 2017‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 367, Vol. 15 / P. 34‬‬


35

Farhang-e BC, No. 367, Vol. 15 / P. 35

Thursday, July 6, 2017


‫آموزش عکاسی‬ ‫گفتار بيست و هفتم‪:‬‬ ‫با نور نقاشی کنید‬

‫محمد خيرخواه‬ ‫تا به حال به این موضوع فکر کرده‌اید که‬ ‫با نور هم می‌توان نقاشی کرد؟ این کار را‬ ‫می‌توان با یک دوربین و یک منبع نور‬ ‫کوچک در محیطی تاریک انجام داد‪.‬‬ ‫در جایی که بتوانید نور محیط را کنترل‬ ‫کنید‪ ،‬دوربین خود را بر روی سه‌پایه‬

‫‪Thursday, July 6, 2017‬‬

‫محکم کنید یا روی سطحی بگذارید که نلرزد‪ .‬سرعت شاتر دوربین را در طوالنی‌ترین‬ ‫حالت ممکن بگذارید (مثال ‪۳۰‬ثانیه)‪ .‬سپس بر روی یک نقطه فوکوس کنید و دوربین را‬ ‫از حالت فوکوس خودکار خارج کنید‪.‬‬ ‫دیافراگم دوربین را روی عددهای نه‌چندان باال تنظیم کنید (مثال ‪۴‬یا ‪ .)۵ /۶‬حساسیت‬ ‫دوربین را هم در پایین‌ترین حد بگذارید تا همه جا غیر از منبع نوری که در دست‬ ‫می‌گیرد‪ ،‬سیاه شود‪ .‬حساسیت ‪۱۰۰‬نقطه خوبی برای آغاز کردن است‪.‬‬ ‫حاال چراغ قوه‌ای کوچک یا یک منبع نور نه‌چندان بزرگ را به سمت دوربین یا دور جسم‬ ‫یا روی دیوار نشانه بروید‪ .‬دوربین را روی حالت عکاسی خودکار (سلف‌تایمر) بگذارید‬ ‫و دکمه عکاسی را فشار دهید که دوربین به صورت اتوماتیک پس از چند ثانیه شروع به‬ ‫عکس گرفتن کند‪ .‬این کار باعث می‌شود دستتان نلرزد و عکس شفاف بماند‪.‬‬ ‫حاال نور اتاق را تا جایی که می‌توانید کم کنید تا محیط به تاریکی کامل نزدیک شود‪.‬‬ ‫مراقب باشید که نور از خارج وارد محیط عکاسی نشود‪ .‬مثال اگر خارج از خانه عکاسی‬ ‫می‌کنید‪ ،‬مراقب نور خودروهای عبوری باشید‪.‬‬ ‫اکنون نوبت به خالقیت خودتان می‌رسد‪ .‬شروع کنید به حرکت‌دادن نور و تا زمانی که‬ ‫شاتر دوربین باال است‪ ،‬این کار را انجام دهید‪.‬‬ ‫شما بدین ترتیب با نور عکاسی کردید‪ .‬این کار را می‌توانید با دوربین‌های دیجیتال‬ ‫کوچک یا بزرگ و حتی دوربین‌های نگاتیو هم انجام دهید‪ .‬عکس‌های این مقاله نتیجه‬ ‫نقاشی‌کردن با نور هستند‪)dw.com( .‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 367, Vol. 15 / P. 36‬‬


‫متنوع‪،‬‬ ‫فرهنگ ‪ BC‬نشريه ای مستقل‪،‬‬ ‫ّ‬ ‫پُربار و آموزنده‬

‫با بهترين خدمات آگهی‬

‫‪778.317.4848‬‬

‫‪Thursday, July 6, 2017‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 367, Vol. 15 / P. 37‬‬


‫ادبيات کودک‬ ‫چه کنیم تا کودکانمان احساس خوشبختی کنند‬ ‫مترجم ‪ :‬بهاره بهداد‬ ‫دغدغه ی همه پدر و مادر ها این است که کودکشان‬ ‫بیاموزد چگونه خوشبخت باشد و از زندگی خود نهایت‬ ‫استفاده را ببرد‪ .‬در چند شماره‪ ،‬توصیه هایی برای ایجاد‬ ‫احساس خوشبختی در کودک ارائه می شود‪.‬‬ ‫بخش اول ‪ :‬اعتماد به نفس‬ ‫به کودکتان نشان دهید که او شما را خوشخبخت کرده است‬ ‫قبل از هر چیز‪ ،‬خوشحالی خود را از داشتن کودکتان به او نشان دهید ‪ .‬چقدر روز تولد‬ ‫او احساس خوشبختی می کردید‪ .‬نکات قوت وجودش را به او گوشزد کنید و به او بگویید‬ ‫به توانایی هایش باور دارید‪ .‬به او بگویید همانطوری که هست دوستش دارید ‪ .‬این انرژی‬ ‫های مثبت که حس عالقه به خود را به او میدهد‪ ،‬در تمام عمر همراه او خواهد بود وبه‬ ‫او پر پرواز خواهد داد‪.‬‬ ‫کودک خود را تشویق و از او تعریف کنید‬ ‫از او تعریف کنید حتی اگر در گهواره است‪ .‬ولی مراقب باشید که تعریف های بیهوده‬ ‫نکنید مثل ‪ " :‬تو بی نظیری‪ ،‬تو بهترین هستی‪ ،‬تو نابغه ای!" به جای چاپلوسی کردن‪،‬‬ ‫دقیقا مشخص کنید که از چه کاری یا چه رفتاری تعریف می کنید " نقاشی قشنگی کشیدی‪،‬‬ ‫با خواهرت امروز رفتار خوبی داشتی‪ ،‬امروز بدون آنکه من بگویم‪ ،‬میز را چیدی!"‪.‬‬ ‫به این ترتیب کودک شما به خوبی متوجه می شود شما از چه کاری تعریف کرده اید‪.‬‬ ‫شخصیت کودک خود را مورد انتقاد قرار ندهید‬ ‫شما حق دارید حرکات ( علیرغم هشدار شما ‪ ،‬پسرتا گلدان زیبا را شکست)‪ ،‬رفتار( او‬ ‫برادر خود را گریه انداخت ) و یا گفتار( او به دوست خود حرف بدی زد) او را مورد‬

‫‪Thursday, July 6, 2017‬‬

‫انتقاد قرار دهید اما خود او را نه‪ .‬اگر بدون توجه‪ ،‬هر حرفی را به او بزنید ‪ ( :‬تو غیر‬ ‫قابل تحملی!) ( چه پسر بچه ی بدجنسی هستی!)‪ ،‬شما بدون اینکه امکان بهتر شدن را به‬ ‫او بدهید ‪ ،‬تصویر زشتی از خودش در ذهن او می سازید ‪ .‬شما اعتماد به نفس را در او‬ ‫تخریب می کنید ‪ .‬تکرار هر حرف باعث باور آن می شود‪.‬‬ ‫ به آنچه می گویید توجه کنید‬‫به جمالت کوتاه تهدید کننده که روزانه بارها به زبان می آورید ‪ ،‬توجه کنید ‪ .‬این جمالت‬ ‫ساده ‪ ،‬بال های کودکتان را می برند ‪ " :‬بگذار من این کار را انجام دهم ‪ .‬تو خیلی کوچکی‬ ‫!" " بده به من ‪ ،‬تو نمی تونی "‪ " ،‬چکار می کنی ؟ من سریعتر انجام می دهم ‪ " .‬آنچه‬ ‫او از این حرفها برداشت می کند این است ‪" :‬او نمی تواند آن کار را انجام دهد ‪ ".‬می‬ ‫شود که این جمالت را کمتر بیان کرد و یا اینکه از او بخواهیم که کاری را که درست‬ ‫انجام نداده ‪ ،‬دوباره انجام دهد ‪.‬‬ ‫اول از خوبیهای او بگویید بعد از او انتقاد کنید‬ ‫قبل از هر انتقاد‪ ،‬با گفتن چند نکته مثبت از او شروع کنید‪" .‬رنگ آمیزی امروزت قشنگ‬ ‫است‪ .‬اگر فردا بیشتر تالش کنی‪ ،‬نقاشی ات قشنگتر می شود‪ " .‬به پیشرفتهای او توجه‬ ‫کنید‪ ،‬حتی اگر خیلی کم باشند‪ .‬مهم این است که هر روزاو بهتر از دیروزش باشد‪.‬‬ ‫به کودک خود کمک کنید تا شکست را بپذیرد‪.‬‬ ‫حتی مشهورترین ورزشکاران و محققان قطعا با شکست مواجه شده اند و همیشه موفق‬ ‫نبوده اند‪ .‬اشتباه کردن‪ ،‬یعنی کاستی های خود را بشناسیم و دالیل آنها را جستجو کنیم‪ .‬به‬ ‫این روش است که هر کس پیشرفت می کند‪ .‬بنابراین مرور مداوم شکست بیهوده خواهد‬ ‫بود ‪.‬‬ ‫پیچیدگیهای کودک خود را انکار نکنید‬ ‫گوشهای اوجلو آمده اند‪ ،‬موهایش حنایی است و بعضی کلمه ها را درست نمی گوید‪.‬‬ ‫ابتدا‪ ،‬با او صحبت کنید و به او اطمینان دهید که همه آدمها با هم متفاوت هستند و همین‬ ‫باعث گوناگونی بشر شده است‪ .‬بعد هم اگر اگر امکان دارد‪ ،‬برای رفع آن با پزشک‬ ‫تماس بگیرد‪.‬‬ ‫منبع‪:‬‬ ‫‪http://www.magicmaman.com/,nos-conseils-pour-rendre-son‬‬‫‪enfant-heureux,486,3382322.asp‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 367, Vol. 15 / P. 38‬‬


‫رياضيات‬

‫‪39‬‬ ‫در مورد درس ریاضی و‬ ‫استرس های خاص آن تا به‬ ‫حال زیاد شنیده و خوانده اید‪.‬‬

‫گزينش مقاله برای این بخش از‪ :‬علیرضا خاتون آبادی‬

‫ژن ریاضی وجود ندارد!‬ ‫نتایج تحقیقات جدید نشان‬ ‫می‌دهد‪ ،‬ژن ریاضی به هیچ‬ ‫عنوان وجود نداشته و افراد‬ ‫تنها با انجام تمرین می‌توانند‬ ‫در این درس مهارت پیدا‬ ‫کنند‪ .‬بر خالف دیدگاه سنتی‬ ‫که معتقد است‪ ،‬افراد با‬ ‫استعداد ذاتی ریاضی بدنیا‬ ‫می‌آیند‪ ،‬نتیجه مطالعه جدید‬ ‫نشان می‌دهد که اساسا ژن‬ ‫ریاضی وجود نداشته و افراد‬ ‫تنها با تمرین و ممارست‬

‫ریاضی چیز غریبی نیست!‬ ‫ریاضی‪ ...‬این همان درسی است که هر وقت اسمش آمد‪ ،‬همچین بفهمی نفهمی حال همه مان یک‬ ‫جوری شد! همان درسی است که تا فصل امتحانات رسید‪ ،‬با خودمان گفتیم‪« :‬تمام درس ها یک‬ ‫طرف؛ ریاضی هم یک طرف!»چرا تقریباً همه ما انقدر از ریاضی می ترسیم؟ ایا واقعاً استعداد‬ ‫نداریم؟ ایراد از ماست یا از ریاضی؟!چرا ریاضی را سخت یاد می گیریم؟‬ ‫دلیل اول این است که بعضی معلم ها ریاضی را هم سخت جلوه می دهند و هم سخت آموزش می‬ ‫دهند‪ .‬اگر بچه ها روز اول به خوبی با ریاضی آشنا شوند و مسئله ها را خوب یاد بگیرند‪ ،‬متوجه‬ ‫می شوند ریاضی سخت نیست‪ .‬در صورتی که بچه ها با ریاضی مثل غول برخورد می کنند‪.‬‬ ‫دلیل دیگر این که اغلب کالس های ریاضی‪ ،‬کالس های پویایی نیستند و شیوه تدریس به شکلی‬ ‫نیست که بچه ها از ریاضی و حل مسئله لذت ببرند‪ .‬البته معلم هایی هستند که کالس را پویا و شاد‬ ‫و پر انرژی اداره می کنند و بچه ها با انرژی در فراگیری و حل مسئله مشارکت دارند‪ ،‬اما گاهی‬ ‫معلم ها درس را روی تخته می نویسند و توضیح می دهند و کالس تمام می شود‪.‬‬ ‫آیا دانش آموزی هست که استعداد ریاضی نداشته باشد؟همه آدم ها استعداد ریاضی دارند‪ ،‬اما حد‬ ‫و حدود این استعدادها کمی متفاوت است‪ .‬دانش آموز بی استعداد وجود ندارد‪.‬‬ ‫پس ایراد کار کجاست؟‬ ‫ایراد اول این است که بچه ها خودشان را باور نمی کنند و نسبت به توانایی های شان بی اعتمادند‪.‬‬ ‫ایراد دوم این است که اغلب بچه ها با «پیش زمینه» و «پیش فرض منفی» با ریاضی برخورد‬ ‫می کنند‪ً .‬‬ ‫مثال دانش آموزی از خواهر یا برادر بزرگ ترش شنیده که «ریاضی خیلی سخته» و‪...‬‬ ‫این دانش آموز هم با همین دید با ریاضی روبه رو می شود‪ ،‬در صورتی که شاید او در درس‬ ‫ریاضی از خواهر یا برادرش قوی تر باشد‪.‬بعضی از بچه ها به ریاضی عالقه ای ندارند ‪ ...‬اما‬ ‫مجبور هستند حداقل برای گرفتن نمره‪ ،‬ریاضی بخوانند‪.‬‬ ‫چه راهی برای حل این مسئله هست؟روانشناسان معتقدند اگر نمی توان با موضوعی ارتباط‬ ‫برقرار کرد‪ ،‬باید با آن روبه رو و درگیر شد؛ یعنی موضوع را خوب بشناسیم‪ ،‬به آن نزدیک‬ ‫شویم و راهی برای غلبه بر آن و برطرف کردن مشکل پیدا کنیم‪ .‬هراس و فرار از موضوع‪،‬‬ ‫ً‬ ‫کند‪.‬مثال هندسه‪ ،‬یک درس شهودی است که می توانیم با دیدن یک‬ ‫مشکل ما را بیش تر می‬ ‫ساختمان‪ً ،‬‬ ‫مثال از نظر طراحی‪ ،‬به شکل های هندسی آن دقت کنیم و از آنچه در کتاب ها خوانده‬ ‫ایم‪ ،‬استفاده کنیم‪.‬یا شما می توانید به سادگی در کارهای روزمره زندگی از مبحث «احتمال»‬ ‫مثال حساب کنید که روز ‪ 13‬هر ماه به چه روزی در هفته می افتد‪ ...‬یا ً‬ ‫کمک بگیرید‪ً .‬‬ ‫مثال احتمال‬ ‫های ساده مثل سکه‪ ،‬تاس‪ ،‬یا این که اگر خانواده ای یک فرزند داشته باشد‪ ،‬آن فرزند دختر است‬ ‫یا پسر و هزاران هزار مطلب دیگر‪ ...‬مسئله های زیادی در ریاضی است که می توان در جهان‬ ‫واقعی از آنها استفاده کرد‪.‬آیا می شود برای همه معلم های ریاضی یک خصوصیت مشترک در‬ ‫ً‬ ‫اصال‪ ...‬نمونه های زیادی‬ ‫نظر گرفت و گفت همه معلم های ریاضی خشک و بداخالق هستند؟‬ ‫هستند که این نظر را نقض می کند‪ .‬همه ما معلم های زیادی را می شناسم که شاد و پرانرژی‬ ‫و مهربان هستند‪ .‬مهم ترین مسئله در یادگیری دانش آموز‪ ،‬برقراری ارتباط با معلم است‪ .‬نحوه‬ ‫ارتباط دانش آموز و معلم در میزان عالقه و گرایش و موفقیت دانش آموز در درس بسیار مؤثر‬ ‫است‪.‬چرا وقتی با پدر و مادرمان ریاضی تمرین می کنیم‪ ،‬دعوایمان می شود؟‬ ‫مشکل پدر و مادرها این است که اول فقط به نمره فکر می کنند و عموماً معتقدند که اگر نمره‬ ‫ً‬ ‫اصال با حوصله برخورد نمی‬ ‫فرزندشان در ریاضی ‪ 16‬شده‪ ،‬فرزندشان خنگ است‪ .‬دوم این که‬ ‫کنند‪ .‬یعنی به محض این که بچه ها مسئله را غلط حل کنند‪ ،‬پدر یا مادر به او می گوید‪« :‬غلط حل‬ ‫کردی‪ ،‬راه حلش اینه که من می گم‪ .‬اینم جوابش» در صورتی که باید با صبر و حوصله بچه ها‬ ‫را در مسیر رسیدن به جواب همراهی و راهنمایی کرد و اگر پاسخ درست نبود او را در رسیدن‬ ‫به پاسخ درست کمک کنند و اجازه بدهند که او متوجه اشتباه خود بشود و به جواب درست برسد‪.‬‬

‫می‌توانند در این درس موفق شوند‪.‬‬ ‫محققان توانایی ریاضی ‪ 70‬دانش آموز پایه پنجم دبستان با میانگین سنی ‪ 10.5‬سال را مورد‬ ‫ارزیابی قرار دادند‪ .‬در این مطالعه چهار نوع از عملیات ریاضی مورد بررسی قرار گرفت که‬ ‫شامل جمع و تفریق ساده بصورت زبانی و کتبی‪ ،‬ضرب و درک ساعت و تقویم بود‪.‬نتایج بدست‬ ‫آمده نشان می‌دهد‪ ،‬فرد برای کسب مهارت کلی در درس ریاضی باید در هر موضوع واحد‪،‬‬ ‫تمرین کافی داشته باشد و توانایی ریاضی‪ ،‬یک مسئله ذاتی نیست که از بدو تولد در فرد وجود‬ ‫داشته باشد‪ .‬مثال برخی دانش آموزان توانایی بیشتری در هندسه دارند‪ ،‬اما در جبر ضعیف هستند‬ ‫که این مسئله ناشی از تمرین ناکافی در درس جبر است‪ .‬همچنین ریاضی پایه مشکل بیشتر دانش‬ ‫آموزان نیست و بطور مثال ‪ 20‬درصد دانش آموزان پس نروژی با خواندن اعداد مشکل دارند‪.‬‬ ‫پرفسور «هرموندر سیگموندسن» از محققان دپارتمان روانشناسی دانشگاه علوم و فناوری نروژ‬ ‫(‪ )NTNU‬تأکید می‌کند‪ :‬زمانی شما در درس ریاضی مهارت پیدا می‌کنید که خوب تمرین کنید‪.‬‬ ‫به گفته «سیگموندسن»‪ ،‬بینش جدیدی در علوم اعصاب از نتایج این مطالعه حمایت می‌کند که‬ ‫بر اساس آن با تمرین‪ ،‬ارتباطات عصبی خاصی توسعه پیدا می‌کند‪ .‬نتایج این مطالعه در مجله‬ ‫‪ Psychological Reports‬منتشر شده است‪.‬‬ ‫کودکانی که ورزش می‌کنند بهتر ریاضی یاد می گیرند‬ ‫محققان دریافته‌اند‪ ،‬کودکانی که ورزش می کنند در دروس آکادمیک از جمله درس ریاضی‬ ‫موفق‌تر هستند و یادگیری بهتری دارند‪ .‬تحقیقات نشان داده است کودکانی که بیشتر ورزش‬ ‫می‌کنند در ریاضی و خواندن بهتر از کودکان دیگر هستند‪.‬‬ ‫دکتر باب رونر مدیر این تحقیقات می‌گوید‪ " :‬این یک حقیقت است که کودکان ورزش باهوش تر‬ ‫هستند‪".‬در بعضی مدارس ساعات تربیت بدنی کاهش یافته‌اند تا زمان بیشتری را صرف درس‬ ‫های دیگر بکنند‪ .‬با این وجود‪ ،‬شواهد مختلف نشان داده است که ورزش باعث افزایش نمرات‬ ‫کودکان در دروس دیگر می‌شود‪.‬نتایج تحقیقات نشان داده است‪ ،‬کودکانی که از نظر فیزیکی‬ ‫آماده هستند‪ ،‬نسبت به کودکان دیگر ‪ 2.4‬برابر کارایی بهتری در ریاضی و ‪ 2.2‬برابر کارایی‬ ‫بهتر آمادگی هوازی و شرایط اجتماعی – اقتصادی هر دو بر کارایی آکادمیک تاثیرگذار هستند‬ ‫اما باال بردن کارایی هوازی آسان‌تر است‪.‬در مدارس آمریکایی بیشتر کالس‌های تربیت بدنی‬ ‫اختیاری هستند‪ .‬تحقیقات نشان داده است که اگر صبح ورزش کنیم و بعد از آن آزمون ریاضی‬ ‫بدهیم‪ .‬بهتر عمل خواهیم کرد و نمره‌ی بهتری خواهیم آورد‪.‬در تحقیقات پیش مشخص شده بود‬ ‫که ورزش بر اعتماد به نفس و کاهش افسردگی در کودکان نیز تاثیر گذار است‪.‬محققان معتقدند‬ ‫که این بررسی‌ها بایددر بین نژادهای مختلف انجام شود تا نتیجه‌ی آن بر روی همه آن مشخص‬ ‫شود‪ .‬نتایج این تحقیقات به مسئوالن یاد آوری خواهد کرد که بیشتر بر روی کالسهای تربیت بدنی‬ ‫کودکان تمرکز کنند و آن را جدی‌تر بگیرند‪.‬‬ ‫تمام احتماالت و راه حل های کاهش این استرس را هم بررسی کردیم‪ .‬اما خود این هم استرس زا‬ ‫است‪ .‬ریاضی هم درسی است مثل سایر درس ها با ‪ 20‬نمره‪ .‬همین‪( ...‬منبع‪ :‬سایت آی هوش)‬

‫علیرضا خاتون آبادی‬ ‫دکتری ریاضی‬

‫‪778-926-1382‬‬

‫‪Math Tutoring High School & College: Math 8-12, Pre-Calculus, Calculus, SAT, AP, IB, Online, GRE, MCAT, GMAT‬‬

‫تدریس راییض مطابق رسفصل دروس اب اتکید بر حل مساهل توسط هیات علمی دانشگاه اب ‪ 15‬سال سابقه تدریس‬ ‫‪Thursday, July 6, 2017‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 367, Vol. 15 / P. 39‬‬


‫ورزش‬ ‫کیمیا علیزاده نقره جهان را به افتخاراتش اضافه کرد‬ ‫مهدی رستم پور‬

‫عامل انفجار و عمليات انتحارى پارسال در‬ ‫فرودگاه بروکسل بود‪.‬‬ ‫هادی‌پور این بازی را با نتیجه ‪ ۱۷‬بر ‪ ۹‬به‬ ‫سود خود خاتمه داد و با راهیابی به مرحله‬ ‫نیمه نهایی‪ ،‬مدال برنز خود را قطعی کرد‪.‬‬ ‫رزمی‌کار ایرانی در بازی نیمه نهایی به‬ ‫مصاف نماینده تایلند رفت که دارنده مدال‬ ‫برنز جهانی ‪ ۲۰۱۵‬است‪ .‬مبارزه‌ای برابر‬ ‫و نفسگیر که در پایان با حساب ‪ ۲۵‬بر ‪۲۳‬‬ ‫به سود آرمین خاتمه یافت‪ .‬نماینده ایران‬ ‫برای کسب مدال طال مقابل تای هون کیم‬ ‫از کره جنوبی ایستاد اما در راندهای دوم و‬ ‫سوم نتوانست عملکرد خوبی داشته باشد‪ .‬او‬ ‫‪ ۱۰‬بر ‪ ۶‬باخت تا روی سکوی دوم بایستد‪ .‬به این ترتیب طلسم کسب مدال طالی وزن‬ ‫اول در تاریخ رقابت‌های جهانی‪ ،‬برای تیم ملی تکواندوی ایران پایدار ماند‪.‬‬

‫گنبدکاووس‪" ،‬پایتخت والیبال ایران"‬ ‫مسابقات جهانی تکواندو با قهرمانی کره جنوبی به پایان رسید‪ .‬در روز پایانی مسابقات‪،‬‬ ‫کیمیا علیزاده و میرهاشم حسینی موفق به کسب نشان نقره شدند‪.‬‬ ‫کیمیا علیزاده تنها مدال آور زن ایرانی در تاریخ المپیک‌ها‪ ،‬اولین زن ایرانی شد که‬ ‫توانسته به فینال مسابقات جهانی تکواندو راه پیدا کند‪ .‬او ضمن کسب عنوان نایب‬ ‫قهرمانی توانست یک نشان نقره جهانی را به دو برنز جهان و المپیکش اضافه کند‪ .‬سه‬ ‫مدال جهانی و المپیک او طی سه دوره متوالی به دست آمده است‪.‬‬ ‫بیست و سومین دوره مسابقات قهرمانی جهان ‪ ۲۰۱۷‬با حضور نزدیک به هزار‬ ‫تکواندوکار از ‪ ۱۸۳‬کشور در کره جنوبی برگزار شد و با قهرمانی کشور میزبان به‬ ‫پایان رسید‪.‬‬ ‫ایران برای نخستین بار طی دهسال گذشته‪ ،‬از کسب نشان طالی جهانی بازماند‪ .‬کیمیا‬ ‫علیزاده که با مصدومیت مواجه بود‪ ،‬مقابل نماینده ساحل عاج با نتیجه ‪ ۱۹‬بر ‪ ۹‬شکست‬ ‫خورد‪.‬‬ ‫تکواندوکار وزن ‪ ۶۲‬کیلوگرم ایران در گام نخست به مصاف فرناندا آگیره از شیلی‬ ‫رفت و با نتیجه ‪ ۱۴‬بر ‪ ۹‬پیروز شد‪ .‬سپس اشلی کرایولد از کانادا دارنده مدال طالی پان‬ ‫آمریکن را شکست داد‪.‬‬ ‫علیزاده در سومین دیدار‪ ،‬با ئی چینگ دارنده مدال طالی آسیا از تایپه رویارو شد و در‬ ‫راند طالیی با نتیجه ‪ ۱۶‬بر ‪ ۱۴‬به پیروزی رسید‪.‬‬ ‫برنده مدال برنز المپیک ریو‪ ،‬در یک چهارم نهایی به نبرد ماریا استه‌تیچ از کرواسی‬ ‫رفت و ‪ ۱۲‬بر ‪ ۴‬برنده شد تا مدال برنز خود را قطعی کند‪ .‬او در نیمه‌نهایی نیز با هدایت‬ ‫مهرو کمرانی توانست تاتیانا کوزمینا از روسیه را ‪ ۹‬بر ‪ ۶‬مغلوب کند و فینالیست شود‪.‬‬ ‫میرهاشم حسینی دیگر نماینده ایران در رقابت‌های مردان که روز گذشته به نیمه‌نهایی راه‬ ‫یافته بود‪ ،‬در ادامه مسابقات مقابل حریفش از جمهوری آذربایجان به پیروزی شش بر پنج‬ ‫رسید تا به فینال برسد‪ .‬تکواندوکار نوزده ساله ایرانی در دیدار نهایی مغلوب نماینده چین‬ ‫شد تا هر سه فینالیست ایران در این دوره از رقابت‌ها به نشان نقره قناعت کنند‪.‬‬ ‫پیش از علیزاده و حسینی‪ ،‬آرمین هادی‌پور نایب قهرمان شده و مسعود حجی زواره روی‬ ‫سکوی سوم ایستاده بود‪.‬‬ ‫میالد بیگی تکواندوکار ایرانی تیم ملی جمهوری آذربایجان با پیروزی ‪ ۲۱‬بر ‪ ۳‬برابر‬ ‫نماینده روسیه به مدال طال دست یافت‪ .‬بیگی تحت هدایت رضا مهماندوست سرمربی‬ ‫سابق تیم ملی ایران‪ ،‬روی سکوی نخست جهان ایستاد‪ .‬جمهوری آذربایجان یک نشان‬ ‫برنز هم توسط ممدوف کسب کرد‪.‬‬ ‫ایران در رده‌بندی مدالی که سایت فدراسیون جهانی منتشر کرده است به رتبه یازدهم‬ ‫رسید‪( .‬رادیو فردا)‬

‫یک نقره و یک برنز جهان برای تکواندوی ایران‬ ‫بیست و سومین دوره مسابقات تکواندوی قهرمانی جهان با حضور نزدیک به هزار‬ ‫تکواندوکار از ‪ ۱۸۳‬کشور به میزبانی کره جنوبی در حال برگزاری است‪.‬‬ ‫ایران تاکنون موفق به کسب یک نشان نقره و یک برنز شده است‪ .‬در وزن ‪ ۵۴‬کیلوگرم‬ ‫آرمین هادی‌پور روی سکوی نایب قهرمانی ایستاد‪.‬‬ ‫او در اولین گام از سد نماینده هندوستان گذشت و سپس حریف اهل اتیوپی را از پیش‌رو‬ ‫برداشت تا به جمع ‪ ۳۲‬نفر پایانی راه پیدا کند‪ .‬هادی‌پور در مبارزه سوم با نماینده‬ ‫اندونزی به روی شیاب چانگ رفت و ‪ ۲۴‬بر سه به پیروزی رسید تا راهی مرحله یک‬ ‫هشتم نهایی شود‪.‬‬ ‫مراد الچرائویی از بلژیک و دارنده نشان طالی اروپا‪ ،‬رقیب بعدی آرمین بود که او نیز‬ ‫نتوانست در برابر نماینده ایران مقاومت کند‪ .‬برادر بزرگتر مراد یعنی نجیم الچرائویی‪،‬‬ ‫‪Thursday, July 6, 2017‬‬

‫معاون استاندار گلستان از راه‌اندازی مدرسه عالی آموزش والیبال در گنبد کاووس‬ ‫بزرگترین شهر ترکمن‌نشین ایران خبر داد‪ .‬والیبال در میان ترکمن‌ها وزرشی مردمی‬ ‫است و گنبد کاووس به پایتخت والیبال ایران مشهور شده است‪.‬‬ ‫عبدالقدیر کریمی‪ ،‬فرماندار گنبدکاووس و معاون استاندار استان گلستان اعالم کرد که‬ ‫در گنبدکاووس پژوهشکده مرتبط با حوزه والیبال و یا مدرسه عالی آموزش والیبال‬ ‫راه‌اندازی می‌شود‪ ...‬تسنیم از قول معاون استاندار گلستان نوشت‪« :‬ورزش والیبال با‬ ‫زندگی مردم گنبدکاووس عجین است و به دلیل عالقه وافر ما یکی از امتیازات و برندها‬ ‫حوزه شهرستان محسوب می‌شود‪».‬‬ ‫ابراهیم غفاری رئیس اداره ورزش و جوانان گنبدکاووس هم در مراسم معرفی رئیس‬ ‫هیات والیبال گنبد گفت که مجموعه آکادمیک والیبال شهرستان در حال راه‌اندازی است‬ ‫و تاکنون حدود ‪ ۵۰‬درصد پیشرفت فیزیکی دارد‪ .‬وی افزود‪« :‬این مجموعه دارای دو‬ ‫سالن‪ ،‬یک عرصه بدنسازی‪ ،‬یک خوابگاه با ظرفیت ‪ ۶۰‬نفر‪ ،‬سونا و جکوزی خشک‬ ‫و بخار‪ ،‬دفتر خانه والیبال‪ ،‬اتاق بزرگ جلسات است و اعتبارات آن از محل اعتبارات‬ ‫استانی بوده و امسال ‪ ۸۵۰‬میلیون تومان تخصیص یافته که جوابگو نیست و امید داریم‬ ‫اعتبارات بیشتری تخصیص یابد تا با راه‌اندازی این مجموعه صدها ورزشکار برای تیم‬ ‫ملی آموزش و پرورش داده شود و ‪ ۲۰‬مربی نیز مشغول فعالیت‌شوند‪...‬‬ ‫ترکمن‌ها و والیبال ایران‬ ‫یک کارشناس امور والیبال از گنبدکاووس به دویچه وله می‌گوید‪ ،‬والیبال در بین‬ ‫ترکمن‌های ایران ورزشی مردمی به حساب می‌آید و به بخشی از زندگی مردم تبدیل شده‬ ‫است‪ .‬در مراسم جشن‌های عروسی و حتی در مراسم‌های رسمی مسابقات والیبال یکی از‬ ‫بخش‌های مهم این مراسم‌ها به شمار می‌آید‪ .‬او درباره تاسیس آکادمی والیبال هم می‌گوید‪:‬‬ ‫«ایده تاسیس آکادمی والیبال ترکمن صحرا سالهاست که از طرف والیبالیست‌های ترکمن‬ ‫عضو سابق تیم ملی والیبال ایران و مربیان پیشکسوت ترکمن مطرح بوده است‪ .‬این طرح‬ ‫در سطح استانی و کشوری تابحال حمایت و پشتیبانی نشده بود و به همین خاطر تاسیس‬ ‫چنین آکادمی خبر خوبی است برای والیبال ایران و ترکمن صحرا‪».‬‬ ‫ترکمن صحرا‪ ،‬مهد والیبال‬ ‫کی از بازیکنان مشهور تیم ملی والیبال ایران فرهاد قائمی است‪ .‬قائمی پس از پایان‬ ‫مسابقه و پیروزی‪ ،‬کاله ترکمنی بر سر می‌گذارد و لباس مردمان دیارش را برتن می‌کند‬ ‫تا توجه همه را به خود جلب کند‪.‬‬ ‫او خودش در این رابطه می گوید‪« :‬من خودم ترکمن هستم و آن لحظه به یاد گنبد کاووس‪،‬‬ ‫ترکمن صحرا و دیارخودم افتادم‪ .‬می خواستم بگویم که ترکمن صحرا مهد والیبال ایران‬ ‫است و بازیکنان زیادی را پرورش داده است‪».‬‬ ‫گفتنی است در جام جهانی والیبال جوانان ‪ ۲۰۰۷‬مكزیک ‪ ۴‬بازیكن گنبدی فرهاد قائمی‪،‬‬ ‫گل محمد سخاوی‪ ،‬ادریس دانشفر و ابراهیم چابكیان بطور فیكس در تركیب ‪ ۶‬نفره‌ی تیم‬ ‫ملی بازی كردند‪)dw.com( .‬‬ ‫‪Farhang-e BC, No. 367, Vol. 15 / P. 40‬‬


‫يادداشت های‬

‫حمص‪...‬‬ ‫َ‬

‫(دنباله از صفحه ی ‪)17‬‬

‫‪ ...‬نان را با چسباندن به بدنه و گذاشتن روی چراغ خوراک‪‎‬‏پزی گرم می‏کرد‪.‬‬ ‫به‏ناگاه به ‪ G‬تلفنی از جانب همسرش شد‪ ،‬که احضارش کرد‪ .‬او هم با عذرخواهی‬ ‫ترک‏مان کرد‪ ،‬و از نو راعد وظيفه‏ی ترجمه‏ی گفتگوهای‏مان را به عهده گرفت‪.‬‬ ‫می‏کوشيم عبدالرزاق طالس را متقاعد کنيم که سربازان زخمی ديروز را نشان‏مان دهد‬ ‫کلينيک ابوباری]‪ .‬ابتدا برای‏مان از يک جاسوس‪ ،‬يک شبيحه‏ی علوی‬ ‫سربازان‬ ‫[همان‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫که در رابطه با زاغه‏ی سالح‏های ارتش آزاد‪ ،‬اطالعاتی به ارتش می‏داده است صحبت‬ ‫زندان مخفی دارند‪ ،‬که نمی‏خواهند آن را به ما نشان‬ ‫کرد‪ .‬سپس به ما گفته شد که يک‬ ‫ِ‬ ‫دهند‪ ،‬سربازان زخمی هم در آنجايند‪.‬‬ ‫من‪ - :‬اين بسيار مهم است که به دنيا نشان دهيد که شما افراد و انسان‏هايی درست و‬ ‫جمع وطن‏پرستان‪ ،‬که با دشمن زخمی درست و انسانی رفتار می‏کنيد‪ .‬که‬ ‫شايسته‏ايد‪ِ ،‬‬ ‫القاعده‏ای نيستيد‪.‬‬ ‫عبدالرزاق طالس‪ - :‬اگر اينطور ادامه پيدا کند‪ ،‬ما هم مثل القاعده می‏شويم‪ .‬اگر دنيا ما‬ ‫حال خودمان رها کند‪ ،‬و اسد را حمايت کند‪ ،‬ما هم اسرائيل و کشورهای ديگر را‬ ‫را به ِ‬ ‫مورد حمله قرار می‏دهيم‪ ،‬درگيری و جنگ را بين‏المللی می‏کنيم‪ ،‬تا جامعه‏ی بين‏المللی‬ ‫را به دخالت واداريم‪ .‬اعالم جهاد می‏کنيم‪.‬‬ ‫نظر شخصی‏اش نيست و شورای نظامی حمص پس از بحث و گفتگو‬ ‫تأکيد دارد که اين ِ‬ ‫به اين نتيجه رسيده و همه با آن موافقند‪ .‬او طالب دخالت نظامی ناتوست‪.‬‬ ‫ اگر دخالت نظامی ناتو صورت نگيرد‪ ،‬در همه‏ی دنيای مسلمان اعالم جهاد می‏کنيم‪.‬‬‫در اين شرايط‪ ،‬گروه‏ها و دسته‏های مختلف از همه‏ی دنيای مسلمان رو به اينجا می‏کنند‬ ‫و می‏آيند‪ .‬و تبديل به جنگ عليه ُکفر می‏شود‪ ،‬و در چنين شرايطی فقط به مسئله‏ی سوريه‬ ‫کنترل کار از دست‏ها خارج می‏شود‪ .‬آن‏موقع نبرد و مبارزه عليه‬ ‫محدود نمی‏ماند‪.‬‬ ‫ِ‬ ‫اسرائيل هم از سر گرفته می‏شود‪.‬‬ ‫عبدالرزاق طالس توضيح می‏دهد که ايده‏ی اصلی فشار به غرب است‪ ،‬تا او را پيش از‬ ‫اين‏که کشمکش تبديل به جنگی منطقه‏ای شود‪ ،‬ناچار به دخالت شود‪.‬‬ ‫البته نظرگاهی ساده‏انگار و کودکانه است‪ .‬تصور می‏کند که اين می‏تواند اروپا و امريکا‬ ‫را به دخالت وادارد‪ .‬آن‏ها همه‏شان معتقدند که اياالت متحده اسد را در حکومت حفظ‬ ‫کرده‪ ،‬تا از اسرائيل حمايت کند‪ .‬آن‏ها اميدوارند با تهديد ايجاد يک بلبشوی منطقه‏ای‬ ‫بتوانند امريکا را مجبور به دخالت کنند‪.‬‬ ‫ همه چيز را امتحان کرديم‪ ،‬اما هيچ کدام جواب نداده‪ .‬اين جمعه را «آخرين جمعه‪‎‬ی‬‫پيش از اعالم جهاد» نامگذاری کرديم‪ .‬دو ماه است که در تالشيم اعالم جهاد را عقب‬ ‫بيندازيم‪ ،‬اما اکثريت رای داده‪ .‬ما در خدمت مردميم‪ ،‬بايد به خواست‏شان گردن بگذاريم‪.‬‬ ‫در تظاهرات‪ ،‬همانطور که باالتر به آن اشاره شد‪ ،‬به من گفته شد که اين جمعه به‬ ‫«زندانيان سياسی» اختصاص داده شده‪ .‬اين سيستم نامگذاری روزها‪ ،‬به‏ويژه جمعه‏ها‪،‬‬ ‫در فضاهای متفاوتی صورت می‏گيرد‪ ،‬در فيس‏بوک‪ ،‬يا وب‏سايت‏های ديگر‪ ،‬بر پايه‏ی‬ ‫رای مشترکين اينترنت‪ .‬به‏نظر می‏رسد که وب‏سايت‏هايی هستند که با هم در رقابتند‪ ،‬که‬ ‫ِ‬ ‫اندک رای دهندگان‬ ‫اين ناهماهنگی ميان دو «نام» برای اين جمعه حاصل آن است‪ .‬شمار ِ‬ ‫عمومی سوريه‏ی شورشی نمی‏کند‪.‬‬ ‫قابل معرفی برای افکار‬ ‫موضوع را چندان ِ‬ ‫ِ‬ ‫ً‬ ‫عبدالرزاق طالس با تاکيد بر اين‏که امروز تظاهرکنندگان در شعارهايشان دائما تکرار‬ ‫می‏کردند «لبيک‪ ،‬لبيک‪ ،‬لبيک يااهلل!» همچنان بر حرف خود اصرار می‏کند‪ .‬اين‬ ‫فرمولی آيينی است برای مسافران مکه‪ ،‬به معنای‪« :‬پروردگارا‪ ،‬گوش به‏فرمانم!»‪ .‬اين‬ ‫به معنای اين است که آماده‏ی مردنند‪ ،‬که آماده‏ی جهادند‪.‬‬ ‫حين مشايعت‏مان‪ ،‬زير لب می‏خواند‪:‬‬ ‫موقع رفتن‪ ،‬عبدالرزاق طالس در ِ‬ ‫ خداوندا‪ ،‬می‏ريم برای جهاد‪ .‬خنده‏ای که تمام صورتش را پر می‏کند‪.‬‬‫در خيابان پيش از اين‏که از يکديگر جدا شويم‪ ،‬يک‏بار ديگر سئوال‏مان را در رابطه با‬ ‫رياض‏االسعد طرح می‏کنيم‪.‬‬ ‫داخل کشور است‪ ،‬همين‪ .‬منظورش اين است که قرار نيست کسی از‬ ‫ ارتش آزاد در‬‫ِ‬ ‫فرمانبر دستورهای مردم هستيم‪.‬‬ ‫ما‬ ‫من‪،‬‬ ‫مثل‬ ‫هم‬ ‫او‬ ‫‬‫بدهد‪.‬‬ ‫دستور‬ ‫ما‬ ‫به‬ ‫خارج از کشور‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫خالف آن حرکت و عمل کنيم‪ ،‬خائنيم‪ .‬در رابطه با موضوع اعالم جهاد‪ ،‬از نظر‬ ‫اگر‬ ‫ِ‬ ‫و عقيده‏ی رياض اطالع ندارد‪ .‬ارتباطات با دشواری‪‎‬ها و مشکالت زيادی روبروست‪.‬‬ ‫يک نکته‏ی مهم ديگر که طی اين گفتگو مورد بحث و گفتگو قرار نگرفت‪ ،‬اين است که‬ ‫راست حافظ اسد به‬ ‫دست‬ ‫اقوام دور مصطفی طالس‪،‬‬ ‫ِ‬ ‫دفاع قدرتمند و ِ‬ ‫ِ‬ ‫وزير ِ‬ ‫طالس از ِ‬ ‫مدت سی سال است‪ .‬هرچند که از ‪ 2006‬طالس بازنشسته شده‪ ،‬افراد مختلف فاميل و‬ ‫محافل‬ ‫اقوام او در رده‏های مختلف ارتش همچنان حضور دارند‪ ،‬و يکی از قدرتمندترين‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫نشان گسستی جدی در درون‬ ‫خانواده‬ ‫اين‬ ‫اعضای‬ ‫از‬ ‫يکی‬ ‫جداشدن‬ ‫و‬ ‫است‪،‬‬ ‫کشور‬ ‫نی‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ُس ِ‬ ‫تلويزيونی دنيا اعالم کرد که عبدالرزاق طالس در ‪ 9‬فوريه کشته‬ ‫کانال‬ ‫هست‪.‬‬ ‫نيز‬ ‫رژيم‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫شده‪ ،‬اما ارتش آزاد هرگز اين خبر را تأئيد نکرد‪( ...‬دنباله در شماره ی آینده)‬ ‫توضیحات‪:‬‬ ‫طراحی‬ ‫حال‬ ‫در‬ ‫همکارانش‬ ‫و‬ ‫طالس‬ ‫عبدالرزاق‬ ‫گردان‪.‬‬ ‫يک‬ ‫کتيبه‬ ‫است‪،‬‬ ‫تيپ‬ ‫يک‬ ‫‪ -1‬لواء‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫شورشی شامل ده تا دوازده‏هزار نفر از افراد ارتش بوده‏اند‪.‬‬ ‫‪ -2‬سرگرد‪.‬‬ ‫‪ -3‬معنای لغوی آن معادل آويشن است‪ ،‬اما در غذای مناطق عربی خاورميانه‪ ،‬به ويژه لبنان و‬ ‫سوريه‪ ،‬اين واژه برای مجموعه‏ی سبزيجات و چاشنی و ادويه‏جات برخاسته از اين گياهان به‬ ‫کار می‪‎‬رود‪ .‬م‬ ‫‪Thursday, July 6, 2017‬‬

‫سبک‬

‫شناسی ‪( ...‬دنباله از صفحه ی ‪)29‬‬

‫حصار را بگرفتند"‪.‬‬ ‫توضیحات‪:‬‬

‫‪ ...‬و ساکنان آن منازل از صولت و سیاست‬ ‫(آن بالی نازل) متحیر شدند‪ ،8‬ماهی جوشن‬ ‫درپوشید‪ ،‬و صدف مغفر بر سر نهاد و نهنگ‬ ‫نیمچه‪ 9‬بکشید‪ ،‬گاو غژغاو‪ 10‬بر بست‪،‬‬ ‫سیسار‪ 11‬دندان بگشاد‪ ،‬صلوا طربکم االرحام‬ ‫ولو بالسلم بر نهنگ خواندن گرفت تا مگر‬ ‫حمایتش کند‪ ،‬همچنین مالحان کشتی ها را بر‬ ‫آن منوال تا به کنار میدانی که بر در حصار‬ ‫بود بیاوردند‪ ،‬و بر آب‪ ،‬مبارزان پای در آب‬ ‫نهادند و دست بطعان و ضراب برگشادند‪ ،‬و در‬ ‫زمان از آب بر خشگی آمدند و چون مردمانی‬ ‫که به محافظت آن موضع مرتب بودند قرار با‬ ‫ایشان آرام نیافت‪ ،‬صالح خود در فرار دیدند‬ ‫ُر مُستن َف َر فرت ِمن قس َو َره‪ ،‬و ملک‬ ‫َکانَّهم حم ّ‬ ‫ناصرالدین روی به عزیمت نهاد‪ ،‬و از حصار‬ ‫در قلعه رفت و حشم منصور هم در ساعت‬ ‫(دنباله در شماره ی آينده)‬

‫نسخه ی فرهنگ‪ :‬در فارخک – بعضی نسخ "خارخک" بی مضاف‪.‬‬ ‫‪ -1‬‬ ‫نتیجه ی تحقیقات عالمه قزوینی در مقدمه ی لباب االلباب ج ‪ 1‬ص ط‪.‬‬ ‫‪ -2‬‬ ‫در اصل و نسخ موجود این جمله پریشان است‪ .‬در یک نسخه‪ :‬به بال نیل می پرند – نسخه ی دیگر‪ :‬به‬ ‫‪ -3‬‬ ‫بال سیل می پرند‪ ،‬در نسخه ای‪ :‬به بال می پرند‪ .‬و ما به قیاس تصحیح کردیم و اینجا "بیل" به باء ابجد به معنی‬ ‫پاروئی است که کشتی را حرکت می داده و می رانده است‪ .‬منوچهری گوید‪:‬‬ ‫شراع او سرودن او قفای او‬ ‫ ‬ ‫چو کشتیئی که بیل او ز دم او‬ ‫در اصل نسخه‪ :‬خم خرطوم شاه بیل را چون خرطوم به زخم فیل شاه‪ ...‬نسخهی دیگر‪ :‬خم خرطوم شاه‬ ‫‪ -4‬‬ ‫فیل فروگذاشته اند و به قیاس تصحیح شد‪ ،‬یعنی کشتی های مذکور خم خرطوم شاه بیل (که شاید یکی از ابزارهای‬ ‫کشتی بوده است؟) را چون خرطوم شاه فیل (به معنی فیل بزرگ) فروگذاشته (یعنی فروآویخته) اند‪.‬‬ ‫خدمت و خدمتی همان است که امروز تعارف و تقدیمی می گویندو از قرن ششم به بعد این لغت پیدا شده‬ ‫‪ -5‬‬ ‫است‪ ،‬و بعدها "خدمتانه" نیز گفتند – نعل بها هم از همان زمان وارد کالم و به معنی تقدیمی نسبت به سواران و‬ ‫سردار لشکر می باشد‪.‬‬ ‫کذا – ظاهراً "در آب"‪.‬‬ ‫‪ -6‬‬ ‫اصل‪ :‬که منصوبه به شهمات خصم شه مات شد‪ ،‬نسخه ی دیگر مانند متن است‪ ،‬یعنی اینکه‪ :‬خصم شاه‬ ‫‪ -7‬‬ ‫در منصوبۀ شهامت و در نخستین دست بازی که بر سر شهامت می باخت مات شد‪ .‬و منصوبه‪ :‬دست نخستین‬ ‫بازی است در نرد و شطرنج‪.‬‬ ‫این جمله تا آخر در نسخ ها بسیار فاسد و پریشان است‪ ،‬به زحمت و قیاس و قراین‪ -‬اصالحی به عمل‬ ‫‪ -8‬‬ ‫آمد‪.‬‬ ‫نیمچه‪ :‬گویند نوعی اسلحه است که درست معین نشده و برهان گوید شمشیر و تفنگ کوتاه و بعضی‬ ‫‪ -9‬‬ ‫باالپوش کوتاه گفته اند‪ .‬بیتی از محمدبن بدیع النسوی در دست است که "نیمچه" را به معنی باالپوش یا عبا آورده‬ ‫است و گوید‪:‬‬ ‫چو سبز نیمچۀ علم نیمکش کردی سیاه چهره شود راست جهل چون فرفخ‬ ‫غژغاو – نام گاو پرچم است یعنی "گژگاو – گاو ابریشم" که از دم او پرچم می ساخته اند و بر گلوی‬ ‫‪ -10‬‬ ‫نیزه و رایت می بسته اند‪ ،‬و گاهی پرچم را از الیاف دهان ماهی بال می ساختند‪ ،‬اینجا مرادش گاو بحری است که‬ ‫غژغاو یعنی "پرچم" بسته است‪.‬‬ ‫سیسار هم از حیوانات بحر است و باید صحیح آن "سیسمار" باشد که لهجه ای است از "سوسمار" که‬ ‫‪ -11‬‬ ‫بزمجه ی بحری و نهنگ هم او است و ظاهراً "سیسمار دهان بگشاد"‪ ،‬در اصل نسخه عبارت چنی است‪" :‬گاو‬ ‫و غژغاوپرست سبساء گاو" نشخه ی دیگر‪" :‬غرگاو بربست سیسار‪ ،‬نسخه ی دیگر‪" :‬گاو عشرعا سیسار؟‪".‬‬

‫‪North Shore Multicultural Society‬‬ ‫نورت شور مولتی کالچرال سوسایتی برگزار می کند‪:‬‬ ‫کارگاه آموزشی "سیستم بانکداری در کانادا"‬ ‫این برنامه در سه جلسه به زبان انگلیسی برگزار می شود و موارد زیر را پوشش می‬ ‫دهد‪:‬‬ ‫ سیستم بانکداری در کانادا‬‫ استفاده از خدمات دولتی و محلی‬‫ بودجه سازی و مدیریت مالی (ساختن کردیت خوب‪ ،‬بدهی ها و ‪)...‬‬‫سیستم بانکداری در کانادا‬ ‫تاریخ و زمان‪ :‬دوشنبه ها از ساعت ‪ 4‬تا ‪ 6‬روزهای جوالی ‪ 24 ،17‬و ‪31‬‬ ‫مکان‪ :‬نورت شور مالتی کالچرال سوسایتی‪ 123 ،‬خیابان ‪ 15‬شرقی‪ ،‬نورت ونکوور‬ ‫برای نامنویسی ‪ -‬و در صورت نیاز به کسب اطالعات بیشتر ‪ -‬با شماره تلفن‬ ‫‪ 604-988-2931‬تماس حاصل فرماييد‪.‬‬ ‫در پایان سمینار می توانید با مشاورین خدمات مالی ما شخصاً صحبت کنید‪.‬‬ ‫‪Farhang-e BC, No. 367, Vol. 15 / P. 41‬‬


‫‪42‬‬

‫آژانس مسافرتی‬

‫بازرسی فنی ساختمان‬

‫‪( Advanced Travel‬تینا خدایی) ‪604-904-4422‬‬ ‫‪604-770-4474‬‬ ‫آژانس هواپیمایی آپادانا‬ ‫‪604-986-0094‬‬ ‫آریا تراول‬ ‫‪604-780-4005‬‬ ‫آزاده موسویان‬ ‫آژانس مسافرتی کاپیتان کوک)‬ ‫(آزاده موسویان‪:‬‬

‫‪604-500-0303‬‬ ‫دکتر امير به کيش‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫آرایشگاه و سالن زيبایی‬

‫‪604-980-5464‬‬ ‫‪King Hair Design‬‬ ‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫آموزش هنر‬

‫خانه فرهنگ و هنر (خط‪ ،‬نقاشی‪ ،‬موسیقی‪778-737-7426 )...‬‬ ‫مرکز هنری نوا‪( :‬موسیقی‪ ،‬نقاشی ‪604-985-6282 )..‬‬ ‫نقاشی‪:‬‬ ‫‪604-349-6326‬‬ ‫نازنین صادقی (آبرنگ)‬ ‫‪www.nazanin-artist.com‬‬ ‫رامین جمالپور (رنگ روغن‪ /‬آبرنگ) ‪604-924-1475‬‬ ‫موسیقی‪:‬‬ ‫‪778-839-1375‬‬ ‫حمیرا بشیری (سه تار)‬ ‫‪604-375-1272‬‬ ‫اشرف آبادی (تار و سه تار)‬ ‫‪604-983-3985‬‬ ‫استاد شاملو (ویلن و سه تار)‬ ‫شبنم شاملو (تنبک ‪ /‬موسیقی کودکان) ‪604-983-3985‬‬ ‫‪778-833-4778‬‬ ‫ُرهام بهمنش (پیانو)‬ ‫نازنین صادقی (پیانو برای کودکان) ‪604-349-6326‬‬ ‫رامین جمالپور (پیانو‪ ،‬تئوری‪/‬هارمونی) ‪604-924-1475‬‬ ‫‪778-893-6766‬‬ ‫فرشته فرمند (آواز)‬ ‫‪604-913-3486‬‬ ‫پرویز نزاکتی (آواز)‬ ‫‪604-551-3963‬‬ ‫محمد خرازی (گیتار)‬ ‫عکاسی‪:‬‬

‫حمید زرگرزاده (‪)Perfect Shot Studio‬‬

‫‪604-925-6800‬‬ ‫‪778-372-0765‬‬

‫گالری کالغ سفید (افشین سبوکی)‬

‫‪778-898-4575‬‬

‫گالری عکس کارون‬

‫کارتون و کاریکاتور‪:‬‬

‫خطاطی‪:‬‬ ‫انجمن خوشنویسان ایران‬ ‫رقص‪:‬‬ ‫‪604-983-0015‬‬ ‫باله ملی پارس‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬‫‪778-889-4820‬‬

‫اپتومتری ‪ /‬عينک سازی‬

‫‪604-464-7726‬‬ ‫‪( IRIS‬کوکيتالم)‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫آموزش زبان‬

‫‪604-782-3530‬‬ ‫بهاره بهداد (زبان فرانسه)‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫آموزش زبان فارسی‬

‫‪778-870-6716‬‬ ‫آذر امین مقدم‬ ‫‪604-261-6564‬‬ ‫ایرانیان‬ ‫‪604-913-0601‬‬ ‫دهخدا (نورت ونکوور)‬ ‫‪604-442-9431‬‬ ‫نور دانش‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫آموزش رانندگی‬

‫‪604-710-0550‬‬ ‫‪( Green Way‬محسن)‬ ‫‪778-899-7790‬‬ ‫سعيد صالحی‬ ‫‪778-896-1420‬‬ ‫آموزشگاه رانندگی بهروز‬ ‫‪604-644-8960‬‬ ‫حسین الهیجی‬ ‫‪604-990-4844‬‬ ‫کاپیالنو (جوان)‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫اتوموبیل‬

‫‪604-781-7478‬‬ ‫هوندا (سعيد لطفی )‬ ‫‪778-898-0701‬‬ ‫اکورا (هوشنگ دیده بانی)‬ ‫‪604-649-3618‬‬ ‫فولکس واگن (بهداد نخعی)‬ ‫فولکس واگن (علی بنی صدر) ‪604-250-6711‬‬ ‫‪604-500-7772‬‬ ‫آئودی (هاتف امام)‬ ‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫ارز و ارسال پول‬

‫دنیا (وست ونکوور)‬ ‫چارلیز (داون تاون)‬ ‫دانیال (کوکيتالم)‬ ‫عطار (کوکیتالم)‬

‫‪604-913-2324‬‬ ‫‪604-688-2516‬‬ ‫‪604-763-1512‬‬ ‫‪604-945-3266‬‬

‫‪Thursday, July 6, 2017‬‬

‫باشگاه ورزشی ‪ /‬ورزش های رزمی‬

‫‪604-990-1331‬‬ ‫باشگاه سانی کيم تکواندو‬ ‫بهاره دهکردی (کيک باکسينگ) ‪778-872-3781‬‬ ‫مجتبی دانشی (کيک باکسينگ) ‪778-871-7572‬‬ ‫باشگاه ورزشهای رزمی اليت المپيک ‪604-971-3362‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫پزشک ‪ /‬مرکز پزشکی ‪ /‬خدمات پرستاری‬ ‫پزشک خانوادگی‪:‬‬ ‫دکتر پروانه بهشتی (‪604-925-9277 )West Van‬‬ ‫فیزیوتراپی‪:‬‬ ‫هارمونی (فیزیو ‪ /‬ماساژتراپی) ‪604-468-2300‬‬ ‫ناتوروپاتیک‪:‬‬ ‫دکتر ماندانا عدالتی (‪604-987-4660 )North Van‬‬

‫طب گياهی ‪ /‬هرباليست‪:‬‬ ‫دکتر اسماعيل حسينی‬ ‫خدمات پرستاری‪:‬‬

‫‪778-706-3538‬‬

‫‪604-945-5005 Safe Care Home Support‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫تدریس خصوصی‬

‫نيلوفر علمداری(شیمی‪ /‬ساینس)‪778-926-2995‬‬ ‫نادره ترکمان (فيزیک و رياضی) ‪604-396-6622‬‬ ‫دکتر علیرضا خاتون آبادی (ریاضی) ‪778-926-1382‬‬ ‫دکتر حمیدرضا رضازاده (ریاضی) ‪604-700-9560‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫ترجمه‬

‫حسین عندلیب (مترجم رسمی) ‪604-868-9800‬‬ ‫امیربانو قاسمی نژاد (مترجم رسمی) ‪778-998-8402‬‬ ‫فریبرز خشا (مترجم رسمی) ‪604-377-9225‬‬ ‫حاتمی (مترجم رسمی) (کوکيتالم) ‪604-338-7364‬‬ ‫دارالترجمه رسمی ترای سیتی ‪604-492-0666‬‬ ‫‪778-773-0723‬‬ ‫بهارک کیادی‬ ‫‪604-817-4689‬‬ ‫دالور قدرشناس (‪)Ph.D‬‬ ‫حمید دادیزاده (مترجم رسمی) ‪604-889-5854‬‬ ‫آرش اندرودی (مترجم رسمی) ‪604-365-6952‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫تعمیرات و خدمات ساختمانی‬

‫علی وفایی (‪)AAA Ali Renovations‬‬

‫‪604-603- 8254‬‬

‫شرکت ساختمانی لوفا ‪ -‬پارسا خاکپور ‪778-893-7277‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫تعمیرات لوازم خانگی ‪ /‬برقی ‪ /‬کامپیوتر‬

‫حسن (‪)Wise Appliance‬‬ ‫‪Techno Electro‬‬ ‫سعید ابراهیمی‬

‫‪604-764-6911‬‬ ‫‪604-770-0660‬‬

‫‪604-346-8925‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫تعمیرات اتوموبیل‬

‫‪604-438-0222‬‬ ‫‪( KMF‬خسرو خاندشتی)‬ ‫تعمیرگاه و مکانیکی ‪604-960-0389 Auto Tek‬‬ ‫‪604-722-4175‬‬ ‫زاهد هفت لنگ‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫حسابداری‬

‫ناهید پاک (‪778-340-0231 )NasTax-N.Van‬‬ ‫ناهید پاک (‪604-781-8153 )NasTax- Langley‬‬ ‫‪ - PBS‬رضا هوشمند (‪604-990-6668 )N. Van‬‬ ‫‪ - PBS‬رضا هوشمند (برنابی) ‪604-638-3104‬‬ ‫‪ - PBS‬رضا هوشمند (ترای سيتی) ‪604-945-6664‬‬ ‫‪778-285-8830‬‬ ‫حسابداری صبا‬ ‫‪604-468-4222‬‬ ‫تراز (کوکیتالم)‬ ‫تراز (حسن نراقی ‪ -‬نورت ونکوور) ‪604-986-3704‬‬ ‫‪-----------------------------------------------‬‬

‫حمل و نقل ‪ /‬اثاث کشی (‪)Moving‬‬

‫‪604-603-9099‬‬ ‫آلبرت (حمل و نقل و اثاث کشی)‬ ‫‪604-970-2233 Merto Vancouver Movers‬‬ ‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫خدمات بیمه‬

‫جهانگیر فامیلی‬ ‫ميالد رحمتی‬ ‫سعيده کمونه‬

‫‪604--836-5663‬‬ ‫‪604-987-9356‬‬ ‫‪778-580-5616‬‬

‫خدمات چاپ‬ ‫‪604-990-7272‬‬ ‫کاپیز دیپو (نورت ونکوور)‬ ‫خدمات چاپ‪604-710-5234 Print & Design‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫خدمات زيبايی ‪ /‬ماساژ‬

‫خدمات زيبایی و ماساژ زهره ‪604-365-4610‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫خدمات کنسولی‪ /‬اسناد رسمی‪ /‬مهاجرت‬

‫شهرزاد فرزين (امور مهاجرت) ‪604-499-2530‬‬ ‫فریبرز خشا (نوتاری پابلیک) ‪604-922-4600‬‬ ‫سازمان مهاجرتی منصوری ‪604-619-8564‬‬ ‫‪mcisfirm.com‬‬ ‫فرشته رحیمی (امور مهاجرت) ‪778-893-2275‬‬ ‫‪604-924-4452‬‬ ‫محمد همائی نژاد ‬ ‫‪604-986-3704‬‬ ‫حسن نراقی (امور مهاجرت)‬ ‫‪604-987-1413‬‬ ‫یونکس‬ ‫‪778-285-2866‬‬ ‫راه کانادا (کوکیتالم)‬ ‫‪------------------------------------------------‬‬

‫خدمات کامپیوتر‬

‫‪778-918-2815‬‬ ‫داريوش‬ ‫‪604-657-4318‬‬ ‫شهرام شعبانی‬ ‫‪604-220-1808‬‬ ‫آرین‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫داروخانه‬

‫داروخانه مدیس (پورت کوکيتالم) ‪604-944-5544‬‬ ‫داروخانه فارماسیو (وست ونکوور) ‪604-925-3304‬‬ ‫‪------------------------------------------------‬‬

‫دندانپزشک‬

‫‪604-985-7032‬‬ ‫دکتر بابک چهرودی‬ ‫‪604-474-4155‬‬ ‫دکتر رضا آران (ارتودنسی)‬ ‫‪604-321-8001‬‬ ‫دکتر روشنک شفقی‬ ‫‪------------------------------------------------‬‬

‫روان پزشک ‪ /‬مشاوره و بهداشت روان‬

‫دکتر گيتی اقبال (روانپزشک) ‪604-782-9573‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫رستوران‬

‫‪604-971-5113‬‬ ‫خلیج فارس (نوت ونکوور)‬ ‫‪604-904-3904‬‬ ‫گیالنه‬ ‫‪604-980-7373‬‬ ‫کازبا‬ ‫‪778-340-1500‬‬ ‫زیتون‬ ‫‪604-987-9000‬‬ ‫کپیالنو کافه‬ ‫‪------------------------------------------------‬‬

‫شرکت ساختمانی‬

‫‪604-603-7991‬‬ ‫شرکت ‪MTM‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫عکاسی و فیلمبرداری‬

‫‪604-925-6800‬‬ ‫پرفکت شات استودیو‬ ‫‪778-372-0765‬‬ ‫استودیو عکاسی کارون‬ ‫حمید ‪604-358-7060 slicephotography.ca‬‬ ‫‪778-355-4445‬‬ ‫دات آرت استودیو‬ ‫‪604-987-1413‬‬ ‫یونکس‬ ‫‪------------------------------------------------‬‬

‫فروشگاه مواد غذایی‬

‫سوپرمارکت نانسی (نورت ونکوور) ‪604-987-5544‬‬ ‫چهارباغ (نورت ونکوور) ‪604-522-5254‬‬ ‫‪604-472-8888‬‬ ‫‪( Urban Gate‬کوکيتالم)‬ ‫‪778-279-8909‬‬ ‫گالره (وست ونکوور)‬ ‫‪604-682-8816‬‬ ‫آریا (داون تاون)‬ ‫‪604-669-6766‬‬ ‫دانیال (داون تاون)‬ ‫‪604-987-7454‬‬ ‫افرا (نورت ونکوور)‬ ‫فروشگاه بزرگ دایانا (کوکيتالم) ‪604-941-1881‬‬ ‫‪604-988-8100‬‬ ‫المپیا (نورت ونکوور)‬ ‫‪604-988-3515‬‬ ‫پارس (نورت ونکوور)‬ ‫‪604-985-2288‬‬ ‫پرشیا (نورت ونکوور)‬ ‫میت شاپ اند دلی (نورت ونکوور)‪604-983-2020‬‬ ‫‪604-877-0139‬‬ ‫یک و یک (ونکوور)‬

‫فرش (فروش ‪ /‬تعمیرات ‪ /‬شستشو)‬

‫‪604-770-1784‬‬ ‫فرش پازیریک‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫کتابفروشی‬

‫نیما (کتاب‪ ،‬فیلم و آالت موسیقی) ‪604-904-0821‬‬ ‫‪778-372-0765‬‬ ‫کتاب کارون‬ ‫‪604-671-9880‬‬ ‫پان به (کتاب و فیلم)‬ ‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫کابينت ‪ /‬کانتر ‪ /‬کفپوش‬

‫‪...Century Cabinet‬‬

‫‪604-552-5466‬‬

‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫مشاور امالک‬

‫‪604-727-4044‬‬ ‫‪604-603-0704‬‬ ‫‪604-506-8668‬‬ ‫‪604-603-0762‬‬ ‫‪778-389-8615‬‬ ‫‪604-626-1033‬‬ ‫‪604-727-4467‬‬ ‫‪778-893-2275‬‬ ‫‪604-377-9225‬‬ ‫‪604-340-8182‬‬ ‫‪604-518-3992‬‬ ‫‪604-761-7546‬‬

‫محمد خلیل بیگی ‬ ‫مرتضی رضایی‬ ‫پرتو مشرف‬ ‫نادر معتمد‬ ‫مریم غفاری‬ ‫ایرج بابایی‬ ‫راشين روحانی‬ ‫فرشته رحیمی‬ ‫فريبرز خشا‬ ‫سهيال طوسی‬ ‫کورس پزشک‬ ‫مارسی پناه‬

‫‪---------------------------------------------‬‬

‫محوطه سازی‪ ،‬زمين آرايی (‪)Landscaping‬‬ ‫‪778-855-9645 Great Spaces Landscaping‬‬

‫‪604-724-9645‬‬ ‫خدمات فضای سبز شاهرخ‬ ‫‪778-322-2995 Gardening & Landscaping‬‬ ‫‪604-202-0053 Green Mountain Landscaping‬‬

‫‪---------------------------------------------‬‬

‫نان ‪ /‬شیرینی‬

‫‪604-552-3336‬‬ ‫‪604-990-7767‬‬ ‫‪604-973-0119‬‬ ‫‪604-986-6364‬‬ ‫‪778-340-1773‬‬ ‫‪604-987-5881‬‬ ‫‪604-987-7454‬‬

‫شیرینی مینو (کوکیتالم)‬ ‫شیرینی گلستان‬ ‫شیرینی رکس ‬ ‫شیرینی الله‬ ‫کلبه نان‬ ‫‪Better Bakes & Eats‬‬ ‫افرا‬

‫‪---------------------------------------------‬‬

‫نشریات و دیگر رسانه ها‬

‫فرهنگ‬ ‫فرهنگ ‪BC‬‬ ‫‪BC‬‬

‫شهروند‬ ‫پیوند‬ ‫دانستنیها‬ ‫مهاجر‬ ‫دانشمند‬ ‫تلویزیون پرواز‬ ‫تلویزیون آريا‬ ‫رادیو فارسی زبان ونکوور‬

‫‪604-544-0960‬‬ ‫‪778-317-4848‬‬

‫‪BC‬‬

‫‪604-988-9262‬‬ ‫‪604-921-4726‬‬ ‫‪604-697-0344‬‬ ‫‪778-968-9081‬‬ ‫‪604-913-0399‬‬ ‫‪604-723-4307‬‬ ‫‪604-396-1919‬‬ ‫‪778-709-9191‬‬

‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫مشاوره خدمات دولتی‬ ‫فرهاد شمس‬

‫‪60-721-1693‬‬

‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫وام ‪ /‬وام مسکن‬

‫‪604-307-8674‬‬ ‫مهرداد نویس‬ ‫‪604-603-0762‬‬ ‫نادر معتمد‬ ‫‪604-341-0566‬‬ ‫امیر بوترابی‬ ‫‪604-725-7230‬‬ ‫بهنام نیک اختر‬ ‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫طراحی وب سایت ‪ /‬خدمات اینترنت‬

‫‪604-782-9573‬‬ ‫کاسپيانا‬ ‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫وکالت ‪ /‬خدمات حقوقی‬

‫متیو فهی (‪604-561-4644 )Matthew Fahy‬‬ ‫‪604-925-6005‬‬ ‫زهرا جناب‬ ‫فاراما (خدمات حقوقی در ایران) ‪604-345-3685‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 367, Vol. 15 / P. 42‬‬


‫بنیاد کانادا و ایران برگزارمیکند‬ ‫مجمع عمومی ساالنه‬ ‫ازکلیه اعضا واجد شرایط که حق عضویت خود را‬ ‫پرداخت کرده اند ویا اقدام به‬ ‫تمدید عضویت خود نمایند دعوت میگردد تا در این‬ ‫جلسه حضور یابند‪.‬‬ ‫دستورجلسه ‪:‬‬

‫ گزارش ساالنه به اعضا‬‫ گزارش مالی سالیانه‬‫‪ -‬انتخاب هیات مدیره‬

‫تاریخ وزمان ‪ :‬یکشنبه ‪ ۱۶‬جوالی ‪ ۲۰۱۷‬ساعت ‪۲‬‬ ‫الی ‪ ۵‬عصر‬ ‫مکان ‪ :‬شماره ‪ ۲۱۲۱‬خیابان مرین درایو وست‬ ‫ونکوور( کامیونیتی سنتروست ونکوور)‬ ‫جهت اطالع بیشترواعالم مشارکت از طریق زیر‬ ‫تماس حاصل نمایید‪ :‬تلفن ‪6048001977‬‬ ‫و یا ایمیل ‪info@cif-bc.com‬‬

‫حل جدول نشريه ی فرهنگ (شماره ی ‪)367‬‬

‫« دهانم را بستی‪ ،‬قلبم را شکافتی‪ ،‬خونم را ریختی؛‬ ‫اما با نام من که درهمه جای تاریخ ثبت است چه خواهی کرد؟ »‬ ‫بار دیگر گر ِد هم می آئیم تا با یاد آنان که نامشان در تاریخ جنایات چهار دهه رژیم‬ ‫جمهوری اسالمی با نام آزادی و سوسیالیسم گره خورده و به ثبت رسیده است و‬ ‫همچنین به پاس مقاومت آنان که گمنام جان باختند‪ ،‬به دادخواهی بنشینیم‪.‬‬ ‫کمیته برگزاری مراسم یادمان‪ ،‬برای تدارک هر چه باشکوهتر این مراسم‪ ،‬از‬ ‫هنرمندان عزیز چه در زمینه موسیقی و رقص و چه در زمینه ارائه آثار هنری و‬ ‫یادواره های زندان برای قرار دادن در نمایشگاه آثار زندان و مقاومت‪ ،‬تقاضای‬ ‫همکاری می کنیم‪ .‬همچنین دوستانی که مایل به اعطای کمک مالی به این مراسم‬ ‫هستند‪ ،‬میتوانند با شماره تلفن های زیر تماس بگیرند‪.‬‬ ‫تلفن های تماس ‪ 778-836-6322 :‬و ‪778-918-8159‬‬ ‫جزئیات برنامه متعاقبا اعالم خواهد شد!‬ ‫کمیته یادمان جانباختگان راه آزادی و سوسیالیسم ‪ -‬ونکوور‬ ‫‪Thursday, July 6, 2017‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 367, Vol. 15 / P. 43‬‬


‫آگهی استخدام‪:‬‬

‫آگهی استخدام‪:‬‬

‫شرکت کابينت سازی سنچری (‪ )Century Cabinets‬واقع در پورت کوکيتالم برای‬ ‫تکمیل کادر خود به چند طراح و فروشنده کابينت آشپزخانه نیازمند است‪.‬‬ ‫آشنایی با طراحی و فروش کابينت‪ ،‬سابقه کار در کانادا و توانایی صحبت به زبان‬ ‫انگلیسی مزیّت محسوب می شود‪.‬‬ ‫از متقاضیان خواهشمندیم با شماره تلفن ‪ 604.202.1781‬با آقای محسن (رابرت)‬ ‫تماس حاصل نمایند و رزومه خود را به ايمیل زیر ارسال نمایند‪:‬‬

‫شرکت ‪Great Spaces Landscaping‬‬ ‫به نیروی انسانی جهت فعالیت در پروژه های‬ ‫اجرایی خود نیازمند است‪.‬‬ ‫(نوع کار برای آقایان مناسب تر است)‬

‫‪robert@centurycabinets.ca‬‬

‫مدرسه ی نور دانش‬ ‫اطالعیه برگزاری کالس ها درسه منطقه نورث ونکوور‪ ،‬برنابی و کوکیتالم‬ ‫چون شکر شیرین و چون گوهر‪ ،‬زبان فارسی است‬

‫فارسی‪ ،‬فرهنگ و آیین و نشان پارسی است‬

‫زبان مهم ترین عامل حفظ و ارتباط بین نسل هاست‪ ،‬پس بکوشیم تا با آموزش زبان‬ ‫فارسی به فرزندان مان ارتباط خود را با نسل جدید‪ ،‬حفظ و تقویت نماییم‪ .‬مدرسه ی‬ ‫نور دانش با مجوز رسمی برگزاری امتحانات پایان سال تحصیلی ایران و برخورداری‬ ‫از سی سال سابقه ی مدیریتی و آموزشی در مدارس دولتی و غیر انتفاعی داخل کشور‬ ‫و چندین سال فعالیت آموزشی در استان بریتیش کلمبیا و بهره مندی از کادری مجرب‬ ‫و کارآزموده‪ ،‬دارای کالس های خصوصی و گروهی آموزش زبان فارسی برای‬ ‫خردساالن و بزرگساالن‪ ،‬آموزش کلیّه ی دروس ابتدایی و راهنمایی و نیز آموزش‬ ‫تک درس دبیرستان می باشد‪.‬‬ ‫ما به میزبانی وخدمت رسانی قریب به یکصد نفر از دانش آموزانی که داوطلب‬ ‫شرکت در امتحانات پایان تحصیلی ایران در سال جاری در حوزه ی ونکوور می‬ ‫باشند‪ ،‬مفتخریم‪.‬‬ ‫ایمیل‪noordanesh.school@yahoo.com :‬‬ ‫تلفن تماس‪604.726.9430 :‬‬

‫مرمت و بازسازی انواع تابلوهای نقاشی رنگ روغن جدید یا قدیمی‬

‫‪778.874.3931‬‬

‫‪Tel: 604.724.9645 & 778.855.9645‬‬

‫آگهی استخدام‪:‬‬ ‫سوپرمارکت نانسی استخدام می نمايد‪.‬‬ ‫تسلط به زبان انگليسی ضروری است‪.‬‬

‫‪Tel: 604.987.5544‬‬

‫‪Address: 1589 Garden Ave., North Vancouver‬‬

‫اطالعيه انجمن ايرانيان برنابی‬ ‫احتراما به آگاهی میرساند جلسات فرهنگی انجمن ایرانیان برنابی شامل‪ :‬حافظ‬ ‫خوانی؛ ترانه خوانی؛ شعر همراه آهنگ؛ شاهنامه همراه ضرب؛ موسیقی کر؛ مقاله‬ ‫میباشد‪ .‬زمان‪ :‬شنبه ها از ساعت ‪ 1‬بعدازظهر‬ ‫مکان‪ :‬ساختمان سینیور سنتر جنب کتابخانه شمال لوهید مال خیابان کمرون‬ ‫شماره‪۹۵۲۳‬‬ ‫روابط عمومی انجمن‬ ‫تلفن ‪۶۰۴۷۷۹۴۴۲۲‬‬

‫تلویزیون آریا‬

‫تلویزیون فرهنگی ایرانیان‬ ‫با برنامه های اختصاصی از ونکوور کانادا‬ ‫شنبه‪ ،‬یکشنبه‪ ،‬سه شنبه‪ ،‬چهار شنبه کانال ‪۱۱۶‬شا‬ ‫شنبه و پنج شنبه کانال ‪ ۱۱۹‬تالس و ‪ ۸‬شا‬ ‫با مدیریت‬

‫رامین محسنی‬

‫کارگردان سینما و تلویزیون‬

‫همچنین در وب سایت‪:‬‬

‫‪ariatv.ca‬‬ ‫‪A New Persian‬‬

‫‪Community Television‬‬

‫‪on Shaw and OMNI Channel‬‬

‫تلفن استودیو تلویزیونی و آگهی ها‪(۶۰۴) ۳۹۶-۱۹۱۹ :‬‬ ‫‪Sponsorship Opportunities and Show Ideas: (604) 396-1919‬‬

‫‪Facebook.com/AriaTelevision‬‬

‫‪Thursday, July 6, 2017‬‬

‫‪YouTube.com/AriaTVCanada‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 367, Vol. 15 / P. 44‬‬


Real Estate "I collect these reports from the Real Estate Board, STAT Canada and economists. But I welcome your input and suggestions as this section is designed to address your market concerns, whether you are an existing property owner or just starting your search in the Greater Vancouver Real Estate Market. For further detailed information you can reach me at: 604.722.7202 (Foad Ahmadi) or FoadAhmadi.com"

Victoria Home Prices Hit New High, But Listings Rise By FOAD AHMADI, Vancouver The cost of a typical detached home in the Greater Victoria region set a new record in May – but the rate of price increase is slowing as listings rise, according to the latest monthly statistics released by the Victoria Real Estate Board (VREB). The Multiple Listing Service® (MLS®) Home Price Index benchmark value for a single family home in Greater Victoria currently stands at $681,800 – an increase of 16.6% over May 2016, and a month-overmonth rise of 2.8%. It may be a new high for single-family home prices in the capital region, but it marks the first time in more than a year that their annual benchmark price rise has dropped below 17%. Part of the reason for this is an increase in the number of homes available for sale, said the board. “This month we have seen an increase in inventory – which means that buyers have more choice – and it means that now, in some areas, sellers are competing for buyers,” said Ara Balabanian, VREB’s 2017 president. VREB’s MLS® had 1,896 active listings for sale at the end of May 2017, an increase of 12.2% over April, but 21.2% fewer than the 2,406 homes available for sale at the end of May 2016. Another reason for slowing price rises is the comparatively fewer sales this spring, compared with the scorching spring market of a year ago. There were a total of 951 homes sold in the VREB region in May, 22.7% fewer than May 2016. However, May’s fresh influx of listings seemed to help boost sales numbers on a monthly basis, as the transaction total was 12.4% higher than in April this year. Greater Victoria’s sales-to-active listings ratio is still extremely high at just under 70%, which marks a very strong sellers’ market, but that is a big improvement from the 83% seen in March this year. Home Type Breakdown Single-family homes drove the month-over-month surge in sales, up 15.9% compared with April, to 467 units. But this was also the property type to see the largest annual decline, with sales more than 27% lower than a year ago. Condo sales in the Greater Victoria area arguably performed the worst in May, with 287 sales marking a 0% change from April, and a 24.3% drop year over year. Townhouses, on the other hand, had a good showing last month, with their 120 units sales a rise of 46.3% over the previous month and a relatively minor annual drop of 5.5%. However, it should be noted that smaller numbers tend to be subject to much greater percentage variations. Condos’ relatively weak sales numbers in May did not stop the benchmark condo price from surging 25.5% year over year to $417,500 – the steepest annual increase seen this year, and a rise of 2.2% month over month. Townhomes saw the sharpest monthly increase in benchmark prices, jumping a whopping 4.6% in a single month. The new benchmark price of a townhouse in Greater Victoria is now $553,800, which is 21.2% higher than one year previously. However, VREB was quick to point out benchmark prices and market trends vary widely between neighbourhoods, with some areas seeing intense price pressure and others finding prices easing. Balabanian added, “There are many different market conditions in Victoria, because we have so many different neighbourhoods and different levels of demand for those neighbourhoods. “Overall, pressure on pricing is easing because of the increase in inventory, and the rate of increase of price is normalizing. The market won't change immediately, but we can track a shift as more inventory enters the market to meet the demand from buyers. As we have predicted, we are seeing the beginning of a gradual return to a balanced market in the Victoria area.” Farhang-e BC, No. 367, Vol. 15 / P. 45

100 Rubbish (Everything Rubbish Removal) ،‫ اعم از مبل‬- ‫ بی استفاده و دورافکندنی شما را‬،‫هر گونه اثاثيه اضافی‬ ‫ با نازلترين قيمت از منزل يا محل کار‬- ... ‫ میز و صندلی و‬،‫یخچال‬ .‫شما برخواهيم داشت‬ ،‫خدمات اين شرکت در نورت ونکوور‬ ‫ داون تان‬،‫ کوکيتالم‬،‫وست ونکوور‬ ‫و ديگر نقاط ونکوور بزرگ در‬ .‫دسترس شماست‬

Tel: 604.500.0953 (Ami)

Thursday, July 6, 2017


At the movies

Baby Driver

13 Minutes

(PG) ****

Dark Clouds!

Hot Pursuit! By Robert Waldman, Vancouver

O

riginal films in Hollywood are few and far between. Good writing and appealing characters can and do go a long way to make movies memorable. Someone at Sony Pictures clearly made the right choice by giving the green light to make Baby Driver. Decidedly different this dazzling display of acting, romancing, racing and murder is now driving its point home at Cineplex Theatres across British Columbia. Good films right from the get go grab your attention. Director/writer Edgar Wright is right in establishing a fully likeable character living in a not so likeable world. Known to friends and all who care as Baby we have as our main hero a baby-faced "kid" who makes his living driving cars. Star in the making Ansel Elgort simply sizzles as the go to guy when the mob needs a wheel man. Please forget about the hot wheels approach made famous by Vin and comic that not so fast Fast and Furious fame, This kid will simply have them spinning their wheels and leave me in the dust. Every criminal in the making needs a boss. Who better than nice guy Kevin Spacey to show the lad the ropes when it comes to making crime pay. So Baby joins a crew of malcontents and the quartet manage to wreck havoc on Atlanta. But tensions ultimately arise amongst the team which includes the likes of Jamie Foxx and John Hamm hamming it up considerably to make their points while increasing the size of their bank accounts. Illicit gains from criminal activities ultimately take their toll on many of those concerned. When Baby meets a young woman played by Lily James it sets his already mixed up mind into overdrive. Being responsible for clean getaways and a new blossoming romance further heightens the tension in this truly original drama that works on all levels. Over the top? Yes. But with one of the best soundtracks ever put to film and a truly dazzling display from Ansel Elgort whose charisma is contagious Baby Driver ascends to the level of instant classic. And consider Edgar Wright to be a master of the crime czar in a fresh face way. Reminiscent of Tarantino and Bonnie and Clyde all rolled into one Baby Driver is definitely worth a test drive. But better buckle up. You're in for one hell of a ride. Farhang-e BC, No. 367, Vol. 15 / P. 46

(PG) ****

By Robert Waldman, Vancouver

W

ar can bring out the worst in people. Or the best. Step back in time to see the horrors of World War 2 and one man's effort to put a stop to all the chaos and carnage in 13 Minutes. Based on real events this Sony Pictures Classics is a real eye-opener. Feel the fear at most likely the International Village Cinemas Cinemas of Fifth Avenue Theatre. Known also by the name Elser 13 Minutes explores a botched attempt on Adolph Hitler's life. Mild-mannered Georg Elser may well be the furthest thing from a full-fledged killer in much the same way the best spies keep a low profile. Sorry James or should I say 007. On pins and needles from the word go is the display of emotion and devotion bundled up in Christian Friedel 's performance. Born into a relatively good family we see Georg's early awkwardness with girls ultimately leading to him sowing his seeds among the village where he grows up and lives in. Now all grown up and respected Georg can't believe the pain those non Aryan supporters are feeling in his town as the Nazi killing machine tightens its grip on power. Against this backdrop the lone crusader decides to clandestinely bomb Hitler into oblivion. News of the attack travels fast so when the dreaded Gestapo sees the aftermath of the assault it doesn't take long for them to put the screws to Georg. Strong stomachs will be needed to overcome the brute force directed onto this freedom fighter who tried to change history. Emotional with a tense atmosphere that gnaws away at you 13 Minutes is an insightful harrowing tale of struggle and well worth your 120 minutes of time any day. Made in German with English subtitles.

‫ ُپربار و‬،‫متنوع‬ ّ ،‫ نشريه ای مستقل‬BC ‫فرهنگ‬ ‫آموزنده‬

778.317.4848 ‫با بهترين خدمات آگهی‬ Thursday, July 6, 2017


Farhang-e BC, No. 367, Vol. 15 / P. 47

Thursday, July 6, 2017


‫بزرگترين موسسه ايرانی وام مسکن در کانادا‬

Mehrdad Nevis

‫مهرداد نـويس‬

Mortgage Specialist

‫مشاور و متخصص وام مسکن‬

Mortgage Services for Life

Cell: 604.307.8674

Suite 103 - 850 Harbourside Drive,

Tel: 604.988.8766

North Vancouver BC V7P 0A3

Fax: 604.988.8736

www.yespros.com

rodnevis@yespros.com

Farhang-e BC, No. 367, Vol. 15 / P.

Thursday, July 6, 2017


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.